1 00:00:05,000 --> 00:00:16,000 ...:::: SiliconChip ::::... 2 00:00:08,500 --> 00:00:13,500 Jessabelle [2014] 3 00:00:56,960 --> 00:00:58,246 (GRUNTS) 4 00:00:59,680 --> 00:01:02,729 Huh? You sure you got that? Don't strain yourself. 5 00:01:02,800 --> 00:01:04,643 (CHUCKLES) 6 00:01:17,240 --> 00:01:20,084 Well, that's it. Turned in my key. 7 00:01:20,160 --> 00:01:22,925 Yep. No turning back now. 8 00:01:24,600 --> 00:01:26,682 You still think this is a good idea? 9 00:01:26,720 --> 00:01:28,449 What, me driving this thing? 10 00:01:28,520 --> 00:01:30,090 I told you, I'm more than happy to let you drive. 11 00:01:30,160 --> 00:01:33,209 No, this, moving in with you. 12 00:01:35,120 --> 00:01:36,770 Having this baby. 13 00:01:37,600 --> 00:01:41,605 Jessie, you're the best thing that ever happened to me. 14 00:01:41,680 --> 00:01:44,524 I've been ready for this for a long time. 15 00:02:09,720 --> 00:02:11,882 I just remembered the weirdest dream I had last night. 16 00:02:25,000 --> 00:02:27,480 MALE SURGEON: (DISTORTED) It's the last chance to remove it. 17 00:02:27,560 --> 00:02:31,406 A little more suction, please. Can't see a thing in there. 18 00:02:35,560 --> 00:02:39,121 It's skull. It's part of the guy's skull. 19 00:02:42,400 --> 00:02:44,926 (DISTORTION CONTINUES) lntertrochanteric fracture in your hip. 20 00:02:45,000 --> 00:02:48,447 Your left clavicle and three ribs are shattered. 21 00:02:48,560 --> 00:02:52,246 You've got compound fractures in your right and left tibia. 22 00:02:52,280 --> 00:02:54,044 Good news is you will walk again 23 00:02:54,080 --> 00:02:56,924 within three or four months of therapy. 24 00:02:56,960 --> 00:02:58,769 (VOICE BREAKING) My baby? 25 00:03:02,800 --> 00:03:03,847 I'm sorry. 26 00:03:05,920 --> 00:03:07,206 (SOBBING) 27 00:03:19,240 --> 00:03:22,289 NURSE: I know it's been a long haul for you, Jessie. 28 00:03:22,320 --> 00:03:25,927 But we'll still need to send a physical therapist to you at home. 29 00:03:25,960 --> 00:03:29,806 Can someone come pick you up? Your mother or father? 30 00:03:29,880 --> 00:03:32,804 Uh, my mom died of cancer when I was a baby, 31 00:03:32,880 --> 00:03:37,329 and my father gave me to my aunt to be raised after my mom died. 32 00:03:37,400 --> 00:03:39,050 I haven't seen him in years. 33 00:03:39,640 --> 00:03:42,610 Miss Laurent, can he come here to pick you up? 34 00:03:42,640 --> 00:03:44,165 (LINE RINGING) 35 00:03:48,320 --> 00:03:49,560 (LINE CLICKS) 36 00:03:49,640 --> 00:03:51,608 (LEON BREATHING HEAVILY) 37 00:03:55,240 --> 00:03:56,401 Dad? 38 00:05:38,560 --> 00:05:39,561 (BIRDS CHIRPING) 39 00:05:39,640 --> 00:05:40,641 (INSECTS BUZZING) 40 00:06:39,080 --> 00:06:41,162 Thanks for picking me up, Dad. 41 00:06:43,560 --> 00:06:45,927 Hmm. Glad I could help. 42 00:06:47,400 --> 00:06:48,640 Sorry about your boyfriend. 43 00:06:57,200 --> 00:06:58,361 (GRUNTING) 44 00:07:03,760 --> 00:07:07,685 This was your mother's room. You're gonna have to stay in here. 45 00:07:08,880 --> 00:07:10,769 The other bedrooms are upstairs. 46 00:07:51,760 --> 00:07:53,967 Let's get you in bed. (GRUNTS) 47 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 (GROANS) 48 00:08:20,000 --> 00:08:24,324 When your aunt passed away, they gave me some things you had there. 49 00:08:25,240 --> 00:08:26,605 Clothes. 50 00:08:34,440 --> 00:08:38,923 You hungry? I could make you a sandwich or something. 51 00:08:39,000 --> 00:08:40,001 Uh... 52 00:08:40,560 --> 00:08:44,326 No, I'm fine. Just tired is all. 53 00:08:49,000 --> 00:08:52,891 Oh, yeah, the water out of the tap sometimes comes out bad. 54 00:08:52,960 --> 00:08:56,726 You just let it run a little, it'll clear up. 55 00:09:27,040 --> 00:09:28,451 JESSIE: Preston. 56 00:09:29,080 --> 00:09:30,411 (CHUCKLES) 57 00:09:31,680 --> 00:09:33,364 (INSECTS CHIRPING) 58 00:09:36,440 --> 00:09:37,930 (OWL HOOTING) 59 00:09:59,520 --> 00:10:00,806 (GROANS) 60 00:10:26,000 --> 00:10:27,047 (LIQUID DRIPPING) 61 00:10:39,760 --> 00:10:41,410 (GHOSTLY HUMMING) 62 00:10:45,480 --> 00:10:46,686 (GASPS) 63 00:10:47,160 --> 00:10:48,889 (HUMMING CONTINUES) 64 00:10:49,280 --> 00:10:51,044 (BREATHING HEAVILY) 65 00:11:04,600 --> 00:11:06,170 (BIRDS CHIRPING) 66 00:11:14,040 --> 00:11:15,405 Dad? 67 00:11:15,760 --> 00:11:17,125 You here? 68 00:11:44,840 --> 00:11:46,808 (TURNS ON RADIO) 69 00:11:47,240 --> 00:11:49,129 (MELLOW MUSIC PLAYING) 70 00:12:00,840 --> 00:12:02,330 (FLY BUZZING) 71 00:12:13,640 --> 00:12:15,642 (STATIC BUZZING ON RADIO) 72 00:12:18,040 --> 00:12:19,849 (TUNING) 73 00:12:24,520 --> 00:12:26,443 (WOMAN CRYING ON RADIO) 74 00:12:32,840 --> 00:12:34,365 (PHONE RINGING) 75 00:12:46,160 --> 00:12:47,685 (RINGING STOPS) 76 00:13:20,720 --> 00:13:22,609 Oh, my word. 77 00:13:23,080 --> 00:13:24,320 Thank you, Mama. 78 00:13:36,600 --> 00:13:37,965 (CHUCKLES) 79 00:14:11,960 --> 00:14:13,086 Ahh! 80 00:14:14,440 --> 00:14:15,771 (BREATHING HEAVILY) 81 00:14:36,520 --> 00:14:38,124 BREATHES NERVOUSLY) 82 00:15:08,320 --> 00:15:10,129 Hello, Jessabelle. 83 00:15:11,000 --> 00:15:12,001 Mom. 84 00:15:12,080 --> 00:15:13,969 I went back and forth 100 times 85 00:15:14,000 --> 00:15:15,843 whether or not this was a good idea. 86 00:15:15,880 --> 00:15:17,803 Making these tapes. 87 00:15:17,840 --> 00:15:20,366 But as you can see, here I am. 88 00:15:20,480 --> 00:15:21,527 (CHUCKLES) 89 00:15:21,560 --> 00:15:25,690 It is March 14, and it is 1988, 90 00:15:26,520 --> 00:15:30,366 and I am seven months pregnant with you. 91 00:15:30,400 --> 00:15:31,401 (CHUCKLES) 92 00:15:34,360 --> 00:15:38,445 I love you, Jessabelle. I love you. (LAUGHS) 93 00:15:41,680 --> 00:15:43,842 If you're watching this, 94 00:15:45,760 --> 00:15:47,524 it means I'm gone. 95 00:15:47,600 --> 00:15:50,809 But I don't want this to be a day of sadness. 96 00:15:50,880 --> 00:15:52,928 I want it to be a day of happiness. 97 00:15:53,000 --> 00:15:55,048 So I'm not even gonna talk about me. 98 00:15:55,080 --> 00:15:56,366 The only thing that's important 99 00:15:56,440 --> 00:15:59,523 is that you know that I love you. 100 00:15:59,560 --> 00:16:03,929 And that I have been watching over you, always. 101 00:16:04,520 --> 00:16:08,320 Okay. So, enough of that sad shit. 102 00:16:09,200 --> 00:16:11,407 I told your father that I wanted him 103 00:16:11,440 --> 00:16:14,250 to give you this tape on your 18th birthday. 104 00:16:14,280 --> 00:16:18,171 So for you, it is 2006. 105 00:16:18,640 --> 00:16:22,167 Happy Birthday! Happy Birthday, baby! 106 00:16:23,320 --> 00:16:25,004 I thought about having a cake, 107 00:16:25,080 --> 00:16:26,570 but explaining all this to Mrs. Davis 108 00:16:26,600 --> 00:16:28,728 just would have been a little too weird. 109 00:16:28,760 --> 00:16:31,127 Uh, Mrs. Davis is our cook, 110 00:16:31,200 --> 00:16:33,567 and if she's there, could you tell her I said hi? 111 00:16:33,600 --> 00:16:38,049 She's so sweet. That ought to freak her out, though. (LAUGHS) 112 00:16:38,760 --> 00:16:40,922 She is scared of ghosts. 113 00:16:41,000 --> 00:16:42,126 Whoo-oo-oo! 114 00:16:42,200 --> 00:16:43,201 (CHUCKLES) 115 00:16:44,160 --> 00:16:46,162 Anyway, um, I wanted to make this tape 116 00:16:46,240 --> 00:16:48,720 because I wanted you to get to know me. 117 00:16:49,600 --> 00:16:52,763 And I wanted to give you a birthday gift, 118 00:16:52,840 --> 00:16:55,241 a birthday reading with my cards. 119 00:16:55,280 --> 00:16:57,601 I am really good at this. 120 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 (LAUGHS) 121 00:17:00,160 --> 00:17:01,241 I'm always right. 122 00:17:01,840 --> 00:17:04,969 You can't cut the deck, so this will have to do. 123 00:17:05,800 --> 00:17:06,926 Here we go. 124 00:17:08,920 --> 00:17:10,968 I still have your bracelet, Mom. 125 00:17:12,960 --> 00:17:15,406 Okay. So this is Death. 126 00:17:15,440 --> 00:17:20,651 But it doesn't mean "death" death. It means transition. 127 00:17:20,720 --> 00:17:22,802 And this year, your 18th year, 128 00:17:22,880 --> 00:17:24,405 is gonna be a year of transition. 129 00:17:25,280 --> 00:17:26,645 (CHUCKLES) 130 00:17:28,000 --> 00:17:31,527 You know what it says here? It says that you've never left St. Francis 131 00:17:31,600 --> 00:17:33,443 and that you're never gonna leave. 132 00:17:33,480 --> 00:17:36,563 Baby, you've gotta get out there and see the world. 133 00:17:36,640 --> 00:17:39,405 There's so much great stuff out there. 134 00:17:39,480 --> 00:17:43,849 Suits of Cups. That's the water sign, and water is pragmatic. 135 00:17:43,920 --> 00:17:45,809 It goes the way of least resistance. 136 00:17:45,880 --> 00:17:47,530 But this is a lot of water. 137 00:17:47,600 --> 00:17:51,764 Are you a swimmer, or do you do something with the sea? 138 00:17:51,840 --> 00:17:53,126 I can't even swim. 139 00:17:53,640 --> 00:17:56,291 You're a homebody, just like your mama. 140 00:17:56,320 --> 00:17:58,926 Wrong again. You're terrible at this! 141 00:17:59,000 --> 00:18:01,844 Well, it says here that you're not alone. 142 00:18:01,880 --> 00:18:05,168 That there is a presence in the house with you. 143 00:18:05,240 --> 00:18:09,325 It's not a bad thing. There are guardian angels everywhere. 144 00:18:11,240 --> 00:18:13,049 Maybe I'm seeing me. 145 00:18:13,520 --> 00:18:14,521 Uh! 146 00:18:14,840 --> 00:18:17,525 Yes, so she's a she. It's a female. 147 00:18:22,360 --> 00:18:23,441 Um... 148 00:18:24,280 --> 00:18:26,601 She wants you out of the house. 149 00:18:28,400 --> 00:18:29,686 She says it's hers. 150 00:18:35,240 --> 00:18:36,321 (GASPS) 151 00:18:36,360 --> 00:18:39,489 Jesus, Dad! You scared the shit out of me! 152 00:18:39,520 --> 00:18:41,807 Where did you get that? 153 00:18:44,120 --> 00:18:45,645 I asked you a goddamn question! 154 00:18:45,720 --> 00:18:47,131 I said, "Where did you get that?" 155 00:18:47,200 --> 00:18:49,248 I found it in my room, in Mom's room. 156 00:18:49,400 --> 00:18:50,481 (Y APE SHATTERS) 157 00:18:50,560 --> 00:18:52,722 Don't, Dad! Don't! What are you doing? 158 00:18:55,200 --> 00:18:58,886 Dad, what are you doing? 159 00:18:58,960 --> 00:19:02,248 Oh! No, Dad. Oh, God, Dad. 160 00:19:02,600 --> 00:19:04,728 -(WHIMPERING) -No more snooping around. 161 00:19:11,360 --> 00:19:14,364 Dad? Dad? 162 00:19:28,120 --> 00:19:29,281 Dad. 163 00:19:35,880 --> 00:19:36,927 Dad! 164 00:19:41,320 --> 00:19:42,890 Dad. 165 00:20:02,080 --> 00:20:03,411 (DOOR CREAKING) 166 00:20:03,440 --> 00:20:05,283 (KATE HUMMING EERILY) 167 00:20:11,760 --> 00:20:14,604 It's past your bedtime, sweetie. (CHUCKLES) 168 00:21:04,680 --> 00:21:06,444 (DISTORTED CHANTING) 169 00:21:11,880 --> 00:21:14,247 (KATE SPEAKING DISTORTEDLY ON TV) 170 00:21:15,360 --> 00:21:18,682 That there is a presence in the house with you. 171 00:21:48,560 --> 00:21:49,846 (CHOKING) 172 00:21:53,320 --> 00:21:54,560 (GASPING) 173 00:22:01,600 --> 00:22:03,125 BREATHES NERVOUSLY) 174 00:22:03,200 --> 00:22:04,565 (SQUEAKING) 175 00:22:18,240 --> 00:22:19,685 (WHIMPERING) 176 00:22:26,800 --> 00:22:27,801 (GASPS) 177 00:22:30,640 --> 00:22:31,766 (PANTING) 178 00:22:41,080 --> 00:22:42,081 Who are you? 179 00:22:46,320 --> 00:22:48,209 (DISTORTED) Jessabelle. 180 00:22:53,080 --> 00:22:54,650 (SCREAMING) 181 00:23:25,480 --> 00:23:27,244 I made breakfast. 182 00:23:34,040 --> 00:23:37,169 Look, I'm sorry about last night. 183 00:23:38,040 --> 00:23:41,328 I was a little drunk. It's not gonna happen again. 184 00:23:42,560 --> 00:23:43,641 It's all right. 185 00:23:47,160 --> 00:23:49,686 That was your mother's old chair. 186 00:23:51,920 --> 00:23:53,888 It was out in the shed. 187 00:24:00,360 --> 00:24:02,806 Didn't expect to see your mother last night. 188 00:24:02,840 --> 00:24:05,889 That tape, I didn't know she made that tape, 189 00:24:07,240 --> 00:24:10,164 that she actually went through with it. 190 00:24:22,600 --> 00:24:24,204 You just found that one tape? 191 00:24:25,040 --> 00:24:27,008 Uh-huh, just one. 192 00:24:36,920 --> 00:24:38,046 (HORN HONKING) 193 00:24:38,160 --> 00:24:39,730 (CLANGING) 194 00:24:39,760 --> 00:24:41,330 (ENGINE IDLING) 195 00:25:27,360 --> 00:25:28,805 Hello, Jessabelle. 196 00:25:30,600 --> 00:25:31,886 I love you. 197 00:25:32,680 --> 00:25:34,125 I love you too, Mom. 198 00:25:34,440 --> 00:25:37,410 It's been three weeks since our last reading. 199 00:25:37,440 --> 00:25:42,924 There was so much weird stuff in there, so I asked Moses about it. 200 00:25:43,280 --> 00:25:45,123 Not Ten Commandments Moses, 201 00:25:45,160 --> 00:25:48,528 but my friend Moses from my church on Jerry's Creek. 202 00:25:49,800 --> 00:25:52,690 Don't tell Dad. He'd kill me. (LAUGHS) 203 00:25:53,560 --> 00:25:54,800 (couemwe) 204 00:26:01,520 --> 00:26:04,205 Moses taught me how to read cards. 205 00:26:05,080 --> 00:26:09,642 So I showed him your reading, and he said something interesting. 206 00:26:09,680 --> 00:26:15,449 He said that the two presences in the house, the two females, 207 00:26:15,480 --> 00:26:17,209 they're both you. 208 00:26:19,320 --> 00:26:21,846 You've been having nightmares, right? 209 00:26:21,920 --> 00:26:26,289 And when you see it, this presence, it's broken, right? 210 00:26:26,840 --> 00:26:29,605 It's a demon, but it's an inner demon. 211 00:26:29,680 --> 00:26:33,127 You were in some sort of accident or something, 212 00:26:33,160 --> 00:26:35,811 or maybe somebody you know was. 213 00:26:35,840 --> 00:26:39,686 Now, I want you to listen to me. It wasn't your fault. 214 00:26:40,400 --> 00:26:45,531 Stop blaming yourself, sweetheart. It wasn't your fault. Okay? 215 00:26:46,520 --> 00:26:50,206 Now that we know that's what that last reading meant... 216 00:26:50,240 --> 00:26:52,607 I mean, that's what Moses says. 217 00:26:52,680 --> 00:26:55,365 So, we're gonna get you a new one. 218 00:26:56,000 --> 00:26:57,764 -(CHUCKLES) - All right. 219 00:27:01,040 --> 00:27:05,489 Death. That means transition. You really don't have to worry about that. 220 00:27:11,640 --> 00:27:13,210 (BREATHES DEEPLY AND COUGHS) 221 00:27:17,200 --> 00:27:19,646 I see a very horrible death. 222 00:27:19,720 --> 00:27:20,881 (GASPS) 223 00:27:35,000 --> 00:27:36,411 (CLATTERING) 224 00:27:41,920 --> 00:27:43,490 (FAINT CREAKING) 225 00:27:52,840 --> 00:27:54,251 Dad? 226 00:27:54,480 --> 00:27:56,130 (GLASS SHATTERING) 227 00:27:59,200 --> 00:28:00,565 (BANGING ON DOOR) 228 00:28:00,600 --> 00:28:01,761 (DOOR OPENS) 229 00:28:08,480 --> 00:28:09,925 ROSAURA: Miss Laurent? 230 00:28:10,680 --> 00:28:14,082 I was knocking, but I know you're in a wheelchair, 231 00:28:14,120 --> 00:28:16,122 so I got in. 232 00:28:16,200 --> 00:28:18,680 Hi. It's just Jessie. 233 00:28:18,800 --> 00:28:21,246 Uh, the hospital told you I was coming, right? 234 00:28:21,280 --> 00:28:24,090 Uh, no. Um, yes. 235 00:28:24,400 --> 00:28:25,447 Yes. 236 00:28:25,480 --> 00:28:26,811 Oh. 237 00:28:26,840 --> 00:28:28,968 You must be Miss Arlenna. (CHUCKLES) 238 00:28:29,040 --> 00:28:31,646 Rosaura. You can call me Rosaura. 239 00:28:31,680 --> 00:28:33,648 It's great to meet you. 240 00:28:33,720 --> 00:28:35,006 Let's get started. 241 00:28:38,520 --> 00:28:42,491 Okay. Okay. You feel good? 242 00:28:46,560 --> 00:28:48,005 I'll be back and check on you, okay? 243 00:28:48,120 --> 00:28:49,167 Mmm-hmm. 244 00:29:55,240 --> 00:29:56,890 (BUBBLING SOFTLY) 245 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 (HUMMING) 246 00:30:32,800 --> 00:30:35,406 247 00:30:47,400 --> 00:30:48,561 (SHRIEKING) 248 00:30:53,920 --> 00:30:56,685 No, no! 249 00:31:01,320 --> 00:31:02,685 (DOOR RATTLING) 250 00:31:04,120 --> 00:31:05,485 No! 251 00:31:07,440 --> 00:31:08,441 No! 252 00:31:10,680 --> 00:31:12,648 -(SHRIEKING) -(SCREAMING) 253 00:31:16,120 --> 00:31:17,531 (WHIMPERS) 254 00:31:17,600 --> 00:31:18,931 (GASPING) 255 00:31:19,160 --> 00:31:20,730 LEON: What the hell's going on? 256 00:31:20,800 --> 00:31:22,165 (PANTING) 257 00:31:25,840 --> 00:31:28,207 Just calm down. Settle down. 258 00:31:29,040 --> 00:31:31,407 It's nothing. It's nothing. 259 00:31:38,320 --> 00:31:39,890 Where the hell were you? Huh? 260 00:31:40,000 --> 00:31:43,288 I'm sorry. I'm so sorry, Mr. Laurent. It was only five minutes. 261 00:31:43,360 --> 00:31:45,442 Get out! Now. 262 00:31:45,480 --> 00:31:47,164 - I'm sorry. -Get out! 263 00:31:50,120 --> 00:31:53,841 What did you mean by "nothing", Dad? What's nothing? 264 00:31:54,400 --> 00:31:55,401 What are you doing? 265 00:31:55,480 --> 00:31:57,687 It's her goddamn tapes! 266 00:31:58,720 --> 00:32:01,007 She's got you scared out of your mind. I told her not to do this. 267 00:32:01,040 --> 00:32:04,010 But, Dad, it's Mom. It's all I have of her! 268 00:32:04,440 --> 00:32:07,171 That thing on these tapes is not your mother. 269 00:32:08,840 --> 00:32:10,171 Five weeks into her pregnancy, 270 00:32:10,200 --> 00:32:12,407 we found out she had tumors in her brain. 271 00:32:12,480 --> 00:32:16,007 She wouldn't do chemo. Nothing to help herself. 272 00:32:16,480 --> 00:32:20,405 It ate her mind, the cancer. it just wasn't her anymore. 273 00:32:20,840 --> 00:32:22,968 But, Dad, I want to watch them! 274 00:32:23,040 --> 00:32:26,123 Why? So she can scare the shit out of you some more? 275 00:32:26,680 --> 00:32:28,887 - I'm gonna burn these tapes. -Dad,no! 276 00:32:29,520 --> 00:32:32,922 No, Dad! Don't, Dad! Dad! 277 00:32:40,960 --> 00:32:42,769 (GRUNTING) 278 00:33:06,400 --> 00:33:07,447 (CLICKING) 279 00:33:19,080 --> 00:33:20,445 (EXCLAIMING) 280 00:33:24,600 --> 00:33:25,601 Dad. 281 00:33:30,600 --> 00:33:31,681 (SCREAMING) 282 00:33:32,080 --> 00:33:33,161 Oh, God! 283 00:33:34,280 --> 00:33:35,486 (GRUNTS) 284 00:33:40,680 --> 00:33:42,330 Dad! Dad! 285 00:33:46,360 --> 00:33:47,521 Jessie! 286 00:33:48,520 --> 00:33:50,284 -(BANGING ON DOOR) -Jessie! 287 00:33:51,240 --> 00:33:54,084 No! Dad! 288 00:33:54,440 --> 00:33:55,441 Dad! 289 00:33:58,520 --> 00:33:59,806 (SOBBING) 290 00:34:06,080 --> 00:34:09,880 PRIEST: Goodbye, Leon. May your soul finally find peace. Amen. 291 00:34:13,800 --> 00:34:15,848 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 292 00:34:26,800 --> 00:34:27,881 Hey, Jessie. 293 00:34:28,960 --> 00:34:30,325 Preston. 294 00:34:32,480 --> 00:34:33,481 How you been? 295 00:34:34,280 --> 00:34:35,361 Uh... 296 00:34:35,920 --> 00:34:38,287 That was a really stupid question. 297 00:34:38,320 --> 00:34:41,529 I heard you were in town last week. 298 00:34:41,640 --> 00:34:44,325 I would have come over, but I figured I should call first. 299 00:34:44,400 --> 00:34:46,687 I tried you a few times, but no one picked up. 300 00:34:46,760 --> 00:34:50,321 I'm sorry. My Dad's phone is upstairs, 301 00:34:50,360 --> 00:34:51,691 and it's gonna be a few more weeks 302 00:34:51,760 --> 00:34:53,842 before I can walk upstairs to answer it. 303 00:34:54,360 --> 00:34:56,522 Right. I'm sorry. 304 00:34:57,000 --> 00:34:59,082 It's really good to see you, Preston. 305 00:35:00,680 --> 00:35:02,011 It's good to see you, too. 306 00:35:02,240 --> 00:35:03,685 (INDISTINCT WHISPERING) 307 00:35:07,320 --> 00:35:09,049 I'm really sorry about your dad. 308 00:35:15,800 --> 00:35:17,131 (DISTORTED) Jessie? 309 00:35:22,920 --> 00:35:24,684 (JESSIE PANTING) 310 00:35:24,720 --> 00:35:26,609 Jessie, you okay? 311 00:35:27,720 --> 00:35:29,404 (DISTORTED TALKING) 312 00:35:33,480 --> 00:35:34,641 (GAS russme) 313 00:35:34,720 --> 00:35:35,960 (GASPING) 314 00:35:49,880 --> 00:35:51,769 (LOUD, HEAVY BREATHING) 315 00:36:22,640 --> 00:36:23,846 (GASPS) 316 00:36:32,960 --> 00:36:34,086 Hey- 317 00:36:36,320 --> 00:36:37,560 Morning. 318 00:36:37,600 --> 00:36:38,761 Good morning. 319 00:36:40,280 --> 00:36:41,281 Uh... 320 00:36:41,360 --> 00:36:42,725 You stayed here all night? 321 00:36:43,200 --> 00:36:46,283 Yeah, well, I figured I'd stick around, make sure you're okay. 322 00:36:47,640 --> 00:36:51,326 Thanks. You didn't have to. 323 00:36:54,120 --> 00:36:58,648 Well, I guess I should get going home. 324 00:36:58,680 --> 00:37:00,250 But I'd love to see you again, though. 325 00:37:00,760 --> 00:37:02,489 Be okay if I come by some other time? 326 00:37:02,560 --> 00:37:04,767 Yeah. Yeah, I'd like that. 327 00:37:07,760 --> 00:37:09,171 All right. You take care. 328 00:37:09,240 --> 00:37:11,049 Uh, wait, wait. 329 00:37:14,320 --> 00:37:16,004 Please don't go. 330 00:37:16,920 --> 00:37:18,331 What? 331 00:37:18,400 --> 00:37:22,041 If I don't talk to somebody, I'm gonna go crazy. (CHUCKLES) 332 00:37:22,120 --> 00:37:23,485 Maybe I already am crazy. 333 00:37:23,520 --> 00:37:26,330 Okay. I don't gotta go anywhere. 334 00:37:27,840 --> 00:37:29,968 - I'll stay right here. - Thank you. 335 00:37:30,480 --> 00:37:33,643 But you think we can get the hell out of this place? 336 00:37:33,680 --> 00:37:35,170 Kind of gives me the creeps. 337 00:37:36,160 --> 00:37:37,525 (LAUGHS) Yeah. 338 00:37:44,280 --> 00:37:46,442 PRESTON: Pretty much everybody's still here. 339 00:37:46,840 --> 00:37:51,641 Rick Fosterjust got back from Afghanistan. But he's going back, I think. 340 00:37:51,680 --> 00:37:54,843 He's still married to Shawna. 341 00:37:54,880 --> 00:37:57,201 If I was married to Shawna, I'd be going back, too. 342 00:37:57,240 --> 00:37:58,730 (BOTH CHUCKLE) 343 00:37:59,720 --> 00:38:02,644 Mary Kimball's been married and divorced twice. 344 00:38:02,680 --> 00:38:04,887 - Twice? -She's got three kids. 345 00:38:05,360 --> 00:38:08,728 Lives in that new subdivision over by the quarry. 346 00:38:11,360 --> 00:38:12,725 (LAUGHS) 347 00:38:14,520 --> 00:38:15,885 The quarry. 348 00:38:15,920 --> 00:38:18,287 (CLEARS THROAT) So, the quarry's still there, huh? 349 00:38:19,640 --> 00:38:22,484 Yes, well, you know, it is a big, giant hole. 350 00:38:22,560 --> 00:38:23,891 You can't really move a big, giant hole. 351 00:38:23,960 --> 00:38:25,689 Smart ass. Cut me some slack. 352 00:38:27,120 --> 00:38:28,246 Yeah. 353 00:38:28,560 --> 00:38:32,246 Nothing's changed, really. Marriages and mortgages. 354 00:38:33,800 --> 00:38:36,883 I can see why you couldn't get out fast enough. 355 00:38:37,080 --> 00:38:38,081 Uh... 356 00:38:38,640 --> 00:38:41,883 Preston, I'm so sorry. 357 00:38:43,280 --> 00:38:46,124 Hey, you don't gotta explain to me. 358 00:38:46,200 --> 00:38:49,568 If I'd gotten into college, I would've left this town and never looked back. 359 00:38:49,600 --> 00:38:51,409 Never would have given it a second thought. 360 00:38:51,480 --> 00:38:54,404 That's not true. I thought about this place a lot. 361 00:38:55,240 --> 00:38:58,722 I missed you. I'm sorry I didn't call more. 362 00:38:59,320 --> 00:39:01,926 I just wanted a clean breakaway, I guess. 363 00:39:02,440 --> 00:39:05,922 But me leaving never had anything to do with you. 364 00:39:06,000 --> 00:39:08,367 It's okay. I understand. 365 00:39:12,280 --> 00:39:13,770 How have you been? 366 00:39:19,600 --> 00:39:20,681 Married. 367 00:39:21,440 --> 00:39:24,171 Oh, uh... (CHUCKLES) 368 00:39:24,240 --> 00:39:26,129 Where did she think you were last night? 369 00:39:26,600 --> 00:39:29,604 Oh, I told her the truth. 370 00:39:29,640 --> 00:39:32,291 I told her I was with a Make-A-Wish kid. 371 00:39:41,080 --> 00:39:43,447 - So tell me what's going on. -Oh... 372 00:39:43,480 --> 00:39:45,528 You seemed so scared back there. 373 00:39:45,600 --> 00:39:49,491 Um, okay. I've been having nightmares. 374 00:39:50,320 --> 00:39:51,810 I've been having really bad dreams, 375 00:39:51,880 --> 00:39:55,282 and they're so real that I think I'm going crazy. 376 00:39:59,640 --> 00:40:03,804 I dreamed there's this girl. She looks dead, 377 00:40:04,520 --> 00:40:07,729 and she's trying to get me, kill me. 378 00:40:08,320 --> 00:40:11,847 And there's this man. It looks like he's been burnt to death, 379 00:40:12,360 --> 00:40:15,728 and he looks at me like I did it. 380 00:40:15,800 --> 00:40:18,804 Like whatever happened to him, it was my fault. 381 00:40:18,840 --> 00:40:21,844 Well, after everything you've been through, 382 00:40:21,880 --> 00:40:24,008 it would be weird if you weren't having nightmares, right? 383 00:40:24,040 --> 00:40:25,929 Have you thought about seeing a shrink? 384 00:40:26,000 --> 00:40:28,207 I can't afford it. 385 00:40:28,320 --> 00:40:30,368 I mean, if I had any money at all, 386 00:40:30,440 --> 00:40:32,124 I wouldn't have come home to live with Dad. 387 00:40:32,160 --> 00:40:34,527 I'm flat broke. 388 00:40:34,560 --> 00:40:36,449 And there are these tapes. 389 00:40:49,400 --> 00:40:52,722 Now that we know that's what that last reading meant... 390 00:40:53,440 --> 00:40:55,204 I mean, that's what Moses says. 391 00:40:55,280 --> 00:40:57,965 So, we're gonna get you a new one. 392 00:41:01,680 --> 00:41:04,160 I really don't think you should be watching these anymore. 393 00:41:04,200 --> 00:41:07,283 It's no wonder why you're having nightmares. 394 00:41:07,400 --> 00:41:08,561 It's not good for you. 395 00:41:08,600 --> 00:41:10,523 Would you watch them if it was your mom? 396 00:41:10,560 --> 00:41:13,086 Your only chance to get to know her? 397 00:41:13,160 --> 00:41:16,642 Yeah, I would, but I'd wait, wait until I was recuperated. 398 00:41:16,720 --> 00:41:20,725 Not when I was still stuck in this house where she died. 399 00:41:20,800 --> 00:41:24,043 I mean, it's just weird. 400 00:41:24,080 --> 00:41:27,209 And besides, she's wrong more than she's right. 401 00:41:27,240 --> 00:41:30,084 She said you never left town, you love to swim. 402 00:41:30,120 --> 00:41:31,326 She said Dad was gonna die. 403 00:41:31,400 --> 00:41:33,129 No, she thought you were gonna die. 404 00:41:33,200 --> 00:41:36,044 She said 10 things that were wrong, 405 00:41:36,080 --> 00:41:39,402 and you picked one that was almost right. 406 00:41:39,440 --> 00:41:42,364 Jessie, she didn't predict your dad's death. 407 00:41:42,400 --> 00:41:43,970 She thought she saw your death, 408 00:41:44,040 --> 00:41:46,088 and she was wrong about everything. 409 00:41:49,520 --> 00:41:51,443 Now, look, I've been thinking about your dreams. 410 00:41:51,520 --> 00:41:55,730 That girl you keep seeing, it's you. 411 00:41:55,760 --> 00:41:58,206 And the guy that burnt in the fire, 412 00:41:58,280 --> 00:42:01,124 you're having a nightmare about your accident. 413 00:42:01,160 --> 00:42:03,049 (CELL PHONE VIBRATING) 414 00:42:04,200 --> 00:42:07,409 Shit, that's my wife. I'm sorry, but I've gotta go. 415 00:42:09,120 --> 00:42:13,523 Here. That's my work cell. It's got my home phone number on it. 416 00:42:13,600 --> 00:42:17,764 You call me any time, day or night, all right? 417 00:42:18,840 --> 00:42:20,490 - Promise? -Okay. 418 00:42:21,800 --> 00:42:23,689 I'm sorry. I gotta go. 419 00:42:28,720 --> 00:42:30,290 Thank you, Preston. 420 00:42:30,320 --> 00:42:33,608 Yeah, of course. Now you take care. 421 00:42:47,640 --> 00:42:49,210 (FLIES BUZZING) 422 00:43:06,800 --> 00:43:07,847 (GASPS) 423 00:43:07,960 --> 00:43:09,007 (CUP SHATTERS) 424 00:43:10,840 --> 00:43:12,490 (EXHALES DEEPLY) 425 00:44:23,880 --> 00:44:26,360 This is beautiful South Louisiana. 426 00:44:28,280 --> 00:44:32,365 And here is the belle of South Louisiana. 427 00:44:32,400 --> 00:44:38,407 That's right. Here she is. (LAUGHS) I'm gonna send this to Mr. Hugh Hefner, 428 00:44:38,440 --> 00:44:40,090 and I'm gonna make me some money on the side. 429 00:44:40,160 --> 00:44:42,322 The most beautiful woman in South Louisiana. 430 00:44:42,400 --> 00:44:43,561 Bad. 431 00:44:44,240 --> 00:44:45,685 This is the family portrait. Wait a minute. Wait. 432 00:44:45,800 --> 00:44:47,290 (enemas) 433 00:44:47,360 --> 00:44:50,569 KATE: I might just send me some tapes to that Mr. Hugh Hefner. 434 00:44:50,600 --> 00:44:52,090 LEON". These bugs are eating my ass up! 435 00:44:52,120 --> 00:44:54,600 KATE". Let's see those feet. Where'd they go? 436 00:44:54,680 --> 00:44:55,841 - LEON: There it is- -(CHUCKLING) 437 00:44:56,240 --> 00:44:58,083 - LEON: Oh! There she is. - Baby! 438 00:44:58,120 --> 00:45:01,124 LEON: Hey, baby, you can't improve perfection. Look at that. 439 00:45:01,200 --> 00:45:02,281 What are you doing? 440 00:45:02,400 --> 00:45:03,970 LEON". Recording for posterity. 441 00:45:04,040 --> 00:45:06,964 Those who don't remember the past are doomed to repeat it. 442 00:45:07,040 --> 00:45:10,681 Okay, well, let's go into the future. Merry Christmas! 443 00:45:10,760 --> 00:45:12,603 LEON". Merry Christmas! Yeah! 444 00:45:12,640 --> 00:45:14,642 Now, listen, I want to show you how to use it. 445 00:45:14,720 --> 00:45:16,927 You just take it, point it, and shoot it. 446 00:45:16,960 --> 00:45:19,611 You got it? Okay, you got it? Just hold it. 447 00:45:20,120 --> 00:45:22,487 - Merry Christmas! -Merry Christmas! 448 00:45:22,520 --> 00:45:24,522 Mrs. Davis, I think these people are about ready to eat. 449 00:45:24,600 --> 00:45:25,726 They're gonna eat the furniture 450 00:45:25,800 --> 00:45:27,689 if we don't sit them down and feed them. 451 00:45:27,760 --> 00:45:30,445 - I'm gonna do the thing. -What? Okay. 452 00:45:30,480 --> 00:45:32,642 Let's work with this, okay? 453 00:45:32,760 --> 00:45:33,807 (CLINKING GLASS) 454 00:45:33,840 --> 00:45:38,368 Excuse me. Before you unwrap the presents and get into some funky music, 455 00:45:38,440 --> 00:45:40,841 I just wanted to take a little second here to brag about something. 456 00:45:40,880 --> 00:45:43,884 - WOMAN: Oh, yeah, surprise. - How very unlike you, Leon. 457 00:45:43,960 --> 00:45:47,760 Now wait a minute. Now wait a minute. It has come to my attention 458 00:45:47,840 --> 00:45:51,447 that my lovely, devoted wife 459 00:45:51,480 --> 00:45:53,289 is With Child. 460 00:45:53,320 --> 00:45:54,845 KATE". I'm pregnant! 461 00:45:54,960 --> 00:45:56,610 (GUESTS CHEERING) 462 00:45:57,800 --> 00:46:00,644 MAN: Raise your glasses and toast to Leon and Kate! 463 00:46:00,680 --> 00:46:02,842 - Congratulations. -I can drink. 464 00:46:25,680 --> 00:46:27,205 (KATE SOBBING) 465 00:46:41,120 --> 00:46:43,566 You're already dead, Jessabelle. 466 00:46:44,880 --> 00:46:46,166 (SOBBING) 467 00:46:51,240 --> 00:46:52,969 You're already dead! 468 00:46:59,520 --> 00:47:00,726 (GASPS) 469 00:47:07,560 --> 00:47:08,891 (DIALING) 470 00:47:08,920 --> 00:47:10,410 (LINE RINGING) 471 00:47:14,440 --> 00:47:17,046 Preston? I'm sorry. I know I said I wouldn't call, but... 472 00:47:17,080 --> 00:47:18,570 SAMANTHA: Who is this? 473 00:47:20,520 --> 00:47:21,646 Uh... 474 00:47:21,720 --> 00:47:25,850 It's Jessie, Jessie Laurent. Who is this? 475 00:47:25,920 --> 00:47:27,604 (LINE DISCONNECTS) 476 00:47:31,000 --> 00:47:32,240 (BEEPS) 477 00:47:49,000 --> 00:47:50,604 (GLASS SHATTERS) 478 00:47:56,440 --> 00:47:58,090 (FAINT THUDDING) 479 00:48:15,840 --> 00:48:17,330 (RUNNING FOOTSTEPS APPROACH) 480 00:48:21,080 --> 00:48:22,525 (SCREAMING) 481 00:48:32,200 --> 00:48:33,964 (RU N NING FOOTSTEPS) 482 00:48:35,360 --> 00:48:36,771 (SCREAMING) 483 00:48:43,320 --> 00:48:45,926 FEMALE VOICE: (EERILY) Come closer. 484 00:48:49,000 --> 00:48:50,365 (WHIMPERS) 485 00:48:56,040 --> 00:48:57,530 Closer. 486 00:49:00,360 --> 00:49:01,600 (SOBBING) 487 00:49:07,920 --> 00:49:09,365 Yes. 488 00:49:11,480 --> 00:49:12,527 (SCREAMS) 489 00:49:14,200 --> 00:49:15,770 (GASPING) 490 00:49:54,240 --> 00:49:55,480 (GROANS) 491 00:50:32,160 --> 00:50:34,288 Hey. You all right? 492 00:50:35,480 --> 00:50:38,051 Sam just told me you called last night. 493 00:50:38,120 --> 00:50:41,124 I'm all right. I'm so sorry. 494 00:50:41,200 --> 00:50:44,170 I just got scared. 495 00:50:46,400 --> 00:50:48,801 Everything okay at home? 496 00:50:48,840 --> 00:50:51,969 Well, "okay" is stretching it a bit, but I'm fine. 497 00:50:52,840 --> 00:50:54,171 Well, I'm glad you're here. 498 00:50:54,720 --> 00:50:56,051 All right. Well, tell me what happened. 499 00:51:02,240 --> 00:51:04,322 Oh, you see that, too? 500 00:51:04,360 --> 00:51:05,486 Yeah. 501 00:51:09,040 --> 00:51:11,008 PRESTON; What is that? 502 00:51:11,080 --> 00:51:13,845 I don't know. I think somebody's out there. 503 00:51:15,600 --> 00:51:17,807 There was somebody definitely out there last night. 504 00:51:17,840 --> 00:51:19,968 You think that old boat still works? 505 00:51:20,000 --> 00:51:21,889 Sure. 506 00:51:59,160 --> 00:52:00,844 What is that? 507 00:52:01,520 --> 00:52:04,364 Mmm. Some kind of voodoo or something. 508 00:52:04,440 --> 00:52:07,603 Half the cemeteries in this parish are full of that kind of shit. 509 00:52:08,520 --> 00:52:10,249 But why would they put it on our land? 510 00:52:51,840 --> 00:52:55,242 PRESTON: Yeah, someone's definitely been out here, all right. 511 00:52:59,440 --> 00:53:00,601 That's pretty fresh. 512 00:53:10,720 --> 00:53:11,721 (GASPS) 513 00:53:12,680 --> 00:53:13,886 What? 514 00:53:17,920 --> 00:53:20,605 There's something down there. 515 00:53:22,280 --> 00:53:23,441 What is that? 516 00:53:25,440 --> 00:53:26,805 What are you doing? 517 00:53:26,880 --> 00:53:28,803 This isn't my first time in the bayou. 518 00:53:54,960 --> 00:53:57,645 Hmm. That's weird. 519 00:54:22,960 --> 00:54:24,769 That's my birthday. 520 00:54:29,560 --> 00:54:32,530 Why would someone want to spook you like this? 521 00:54:37,560 --> 00:54:39,324 Or maybe that's a real gravestone. 522 00:54:39,360 --> 00:54:43,001 Maybe you had a twin sister or something. 523 00:54:43,040 --> 00:54:47,170 I never had a sister. And why would we both have the same name? 524 00:54:47,200 --> 00:54:51,250 I don't know. I've got cousins with two Beauregards in their family. 525 00:54:52,440 --> 00:54:54,841 They just like the name. 526 00:54:54,880 --> 00:54:59,044 But who killed that chicken? And who brings flowers? 527 00:55:01,920 --> 00:55:03,729 Do you think there's something under that stone? 528 00:55:09,640 --> 00:55:11,529 All right. 529 00:55:11,560 --> 00:55:15,610 I guess we'll go back to your house and see what kind of tools you've got. 530 00:55:27,840 --> 00:55:29,046 (THUD5) 531 00:55:31,160 --> 00:55:32,207 (THUD5) 532 00:55:42,400 --> 00:55:43,731 (GRUNTING) 533 00:56:17,440 --> 00:56:18,521 Uh! 534 00:56:25,800 --> 00:56:29,771 You don't recall any mention of your parents having another little girl? 535 00:56:31,840 --> 00:56:32,841 Hmm. 536 00:56:34,440 --> 00:56:36,966 Well, you were right to call us. 537 00:56:38,200 --> 00:56:41,170 I suspect it was a stillbirth. 538 00:56:41,200 --> 00:56:42,690 We'll run some tests, 539 00:56:42,760 --> 00:56:46,162 find out if she was a relative of yours based on your DNA sample. 540 00:56:46,240 --> 00:56:49,961 Of course we have a sample of your daddy already from his autopsy. 541 00:56:50,320 --> 00:56:53,164 So we'll give you a call when we find out who this infant was. 542 00:56:53,240 --> 00:56:56,722 Thank you, Sheriff. We knew we had to call you right away. 543 00:56:57,880 --> 00:57:01,885 Remind me again the nature of your relationship with Miss Laurent. 544 00:57:03,080 --> 00:57:05,447 We're old friends from high school. 545 00:57:07,040 --> 00:57:09,520 Y'all have a good night, then. 546 00:57:10,680 --> 00:57:12,489 Thank you, Sheriff. 547 00:57:18,400 --> 00:57:20,971 You know you can't stay here, right? 548 00:57:22,080 --> 00:57:24,242 I've got nowhere else to go. 549 00:57:26,040 --> 00:57:27,690 Yeah, you do. 550 00:57:29,040 --> 00:57:30,530 (DOG BARKING) 551 00:57:40,960 --> 00:57:42,644 - You all right? -Yeah. 552 00:57:46,360 --> 00:57:47,805 (TV PLAYING) 553 00:57:50,840 --> 00:57:52,171 Hey, honey. 554 00:57:53,880 --> 00:57:55,689 (SWITCHES OFF TV) 555 00:57:55,800 --> 00:58:00,408 Hey, Sam, this is Jessie. Jessie, this is Sam, my wife. 556 00:58:03,480 --> 00:58:05,687 It's almost 1:00 a.m. I gotta work tomorrow. 557 00:58:06,200 --> 00:58:07,531 Yeah, I know. 558 00:58:08,080 --> 00:58:10,401 Um, this is my fault. I'm so sorry. 559 00:58:10,480 --> 00:58:12,562 I'm the one who dragged him all into this. 560 00:58:12,640 --> 00:58:15,086 We don't have an extra room. Hope the couch is okay for you. 561 00:58:16,000 --> 00:58:17,286 Yeah, it's fine. 562 00:58:17,880 --> 00:58:19,530 I need to get to bed. 563 00:58:19,880 --> 00:58:21,211 Thank... 564 00:58:27,280 --> 00:58:29,248 - I'm sorry about that. -(DOOR CLOSES) 565 00:58:33,480 --> 00:58:35,403 - Undo these. -Yeah. 566 00:58:41,320 --> 00:58:43,846 - Okay, now. -Yeah, thanks. 567 00:58:46,800 --> 00:58:48,211 All right. 568 00:58:49,360 --> 00:58:51,931 Well, just let me know if you need anything else. 569 00:58:55,000 --> 00:58:56,365 Thank you. 570 00:58:57,240 --> 00:58:58,685 Night. 571 00:59:14,680 --> 00:59:17,923 I'm sorry for getting you in trouble last night. 572 00:59:17,960 --> 00:59:21,521 That's all right. That's what old friends are for. 573 00:59:22,360 --> 00:59:26,763 You're just lucky you were asleep when she left for work this morning. 574 00:59:26,800 --> 00:59:27,801 I see. 575 00:59:28,800 --> 00:59:31,167 Yeah. So why do you wanna go to Woodbury? 576 00:59:31,240 --> 00:59:33,846 Well, I think there's somebody who might know who that baby girl is. 577 00:59:34,240 --> 00:59:36,208 Do you remember Scott Davis from school? 578 00:59:36,280 --> 00:59:37,406 Yeah, I remember him. 579 00:59:37,480 --> 00:59:42,122 His mom, Abbey, used to cook for my mom and dad back before I was born. 580 00:59:42,160 --> 00:59:45,130 Well, if she's still alive, I'll take you there. 581 00:59:52,320 --> 00:59:55,164 Excuse me, sir. Abigail Davis live here? 582 00:59:57,520 --> 00:59:58,885 Thank you. 583 01:00:07,720 --> 01:00:08,801 Mrs. Davis? 584 01:00:12,080 --> 01:00:13,206 Hey, Mrs. Davis. 585 01:00:14,200 --> 01:00:17,363 I used to go to school with your son, Scott. 586 01:00:17,840 --> 01:00:20,127 It's Preston. Remember me? 587 01:00:20,400 --> 01:00:22,482 Me and Scott used to play together when we were little. 588 01:00:22,520 --> 01:00:26,445 You used to yell at us forjumping off your garage. Remember? 589 01:00:32,800 --> 01:00:34,404 Preston Saunders. 590 01:00:36,440 --> 01:00:37,885 You're gonna break your arm up there, 591 01:00:37,920 --> 01:00:39,331 and I'm gonna laugh my ass off. 592 01:00:39,400 --> 01:00:40,401 (CHUCKLES) 593 01:00:42,040 --> 01:00:45,442 It's good to see you, Mrs. Davis. It's been a long time. 594 01:00:45,840 --> 01:00:49,401 There's someone else here to see you. This is Jessie. Jessie Laurent. 595 01:00:49,480 --> 01:00:51,369 You used to cook for her folks. 596 01:00:54,520 --> 01:00:55,567 Jessie Laurent? 597 01:00:55,600 --> 01:00:56,886 Mmm-hmm. 598 01:00:59,920 --> 01:01:01,490 Jessabelle! 599 01:01:03,400 --> 01:01:05,641 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 600 01:01:15,720 --> 01:01:17,484 Mrs. Davis. 601 01:01:21,440 --> 01:01:22,930 God, is she all right? 602 01:01:23,400 --> 01:01:24,765 What did she say? 603 01:01:24,800 --> 01:01:26,450 I don't know. 604 01:01:26,520 --> 01:01:29,888 She say, "Rain wet us, Mama. 605 01:01:30,920 --> 01:01:32,729 "Sun dried us, Papa. 606 01:01:33,080 --> 01:01:34,605 "The betrayers are evil. 607 01:01:34,960 --> 01:01:38,442 "Call down Djowou. Call down Djowou will deal with them." 608 01:01:38,880 --> 01:01:40,370 What's that mean? 609 01:01:40,960 --> 01:01:43,930 It's an old song from Haiti. 610 01:01:43,960 --> 01:01:47,407 They sing it to call the spirits to possess someone. 611 01:01:50,320 --> 01:01:52,687 Tell Moses Jessabelle get what's coming to her! 612 01:01:53,640 --> 01:01:54,846 (GASPING) 613 01:01:54,920 --> 01:01:56,251 You Okay? 614 01:02:07,720 --> 01:02:09,449 Goddamn voodoo shit. 615 01:02:11,560 --> 01:02:13,642 I always hated Scott's mom. 616 01:02:15,840 --> 01:02:18,764 Jessie, don't worry. It's just some crazy old lady. 617 01:02:18,800 --> 01:02:20,609 Probably says shit like that all the time. 618 01:02:21,120 --> 01:02:23,805 What does that mean "they call the spirits to get possessed"? 619 01:02:23,840 --> 01:02:25,001 O" Purpose? 620 01:02:25,040 --> 01:02:28,089 Well, yeah. In voodoo, possession ain't a bad thing. 621 01:02:28,960 --> 01:02:29,961 What? 622 01:02:30,000 --> 01:02:31,286 Yeah, it's part of their ceremonies. 623 01:02:31,320 --> 01:02:34,961 You call down the spirits, and they possess you, 624 01:02:35,000 --> 01:02:36,968 and you dance around. That's what they do. 625 01:02:37,000 --> 01:02:39,287 How do you know that? 626 01:02:39,320 --> 01:02:42,767 You grew up here, too. There's voodoo all around this place. 627 01:02:43,200 --> 01:02:44,884 They really get possessed? 628 01:02:44,960 --> 01:02:48,203 Well, that depends on who you ask. I think it's like hypnosis. 629 01:02:48,240 --> 01:02:50,527 You know, like faith-healing, speaking in tongues. 630 01:02:50,600 --> 01:02:52,489 If you're raised to believe that, 631 01:02:52,520 --> 01:02:53,726 that's what you're gonna think is real. 632 01:02:54,080 --> 01:02:57,163 Plus they've got drums going, people dancing around. 633 01:02:57,200 --> 01:03:00,409 They rub blood on you. You think you're possessed. 634 01:03:00,480 --> 01:03:03,529 "Moses". She said, "Tell Moses." 635 01:03:03,560 --> 01:03:07,360 I don't know. Voodoo mixes all kinds of religions, Catholic, African. 636 01:03:07,480 --> 01:03:08,527 It's all the same to them. 637 01:03:08,560 --> 01:03:12,360 No, my mom knew a Moses. She said that on the tape. 638 01:03:12,480 --> 01:03:16,007 She learned tarot cards from Moses at her church. 639 01:03:16,040 --> 01:03:19,089 I think her church was somewhere out near Jerry's Creek. 640 01:03:39,240 --> 01:03:40,401 God damn it. 641 01:03:42,160 --> 01:03:45,721 Well, I guess you get to see my patented 175-point turn. 642 01:03:48,000 --> 01:03:51,129 No, wait, wait, wait. What's that? 643 01:04:15,840 --> 01:04:20,289 "Moses Harper. Born December 12th, 1952. 644 01:04:20,680 --> 01:04:23,126 "Died June 12th, 1988." 645 01:04:26,720 --> 01:04:28,290 What the hell is going on? 646 01:04:30,080 --> 01:04:34,290 "Legba, open the gate. Legba, let Moses back in." 647 01:04:34,360 --> 01:04:35,725 MAN: Get out. 648 01:04:43,720 --> 01:04:44,801 I'm Preston. This here is my friend... 649 01:04:44,960 --> 01:04:46,041 (GUN COCKING) 650 01:04:47,680 --> 01:04:50,047 - Let's go, Preston. -Look, now, we don't want any trouble. 651 01:04:51,240 --> 01:04:52,810 (ALL GRUNTING) 652 01:04:53,400 --> 01:04:54,561 Hey! Stop it! 653 01:04:58,640 --> 01:04:59,971 Wait! 654 01:05:01,120 --> 01:05:02,770 - Preston, you all right? -MAN: Go! 655 01:05:04,000 --> 01:05:05,650 (PRESTON GROANING) 656 01:05:11,640 --> 01:05:13,369 (THUNDER RUMBLING) 657 01:05:26,640 --> 01:05:28,165 You're not coming back here. 658 01:05:29,680 --> 01:05:31,409 Ever. There's no way. 659 01:05:31,480 --> 01:05:32,686 Preston... 660 01:05:32,720 --> 01:05:34,245 You're not gonna stay here. 661 01:05:36,760 --> 01:05:40,765 You go in. Get whatever you need. You can stay with us again. 662 01:05:41,440 --> 01:05:43,169 Your wife's gonna be thrilled about that. 663 01:05:46,280 --> 01:05:47,884 You could stay at my mom's. 664 01:05:49,960 --> 01:05:53,169 My mom always liked you. You know that. 665 01:05:55,280 --> 01:05:58,170 She's still got our prom pictures up. 666 01:05:58,920 --> 01:06:01,764 That's another reason why Sam's not so crazy about you. 667 01:06:04,120 --> 01:06:07,727 She knows I still think about you. 668 01:06:11,880 --> 01:06:15,248 And she knows we're probably gonna move on. 669 01:06:15,280 --> 01:06:18,284 But you didn't do it, Jessie. Not you showing up right now. 670 01:06:19,160 --> 01:06:20,844 It's just weird timing is all. 671 01:06:37,560 --> 01:06:39,244 All right. I'm gonna get you out of here. 672 01:06:42,600 --> 01:06:43,761 Ready? 673 01:06:44,760 --> 01:06:45,886 Yeah. 674 01:07:10,440 --> 01:07:12,249 Excuse me. 675 01:07:17,600 --> 01:07:18,931 All right, let's get you packed. 676 01:07:19,000 --> 01:07:20,126 Would you grab me that bag? 677 01:07:20,160 --> 01:07:21,446 Yeah. 678 01:07:24,880 --> 01:07:26,803 - Here you go. -Thank you. 679 01:07:28,280 --> 01:07:30,282 I'll get this over here. 680 01:07:51,920 --> 01:07:53,285 Preston? 681 01:07:55,040 --> 01:07:58,806 All right. Be right back. 682 01:08:17,520 --> 01:08:19,841 You ready? All right. 683 01:08:46,720 --> 01:08:48,051 (GASPS) 684 01:08:50,240 --> 01:08:51,685 (DOOR SLAMS) 685 01:08:52,520 --> 01:08:53,931 Preston? 686 01:09:04,560 --> 01:09:06,244 (BOTH GRUNT) 687 01:09:06,280 --> 01:09:07,930 (SHRIEKING LOUDLY) 688 01:09:10,160 --> 01:09:11,207 (GRUNTING) 689 01:09:33,040 --> 01:09:34,087 (SHRIEKING) 690 01:09:37,520 --> 01:09:38,760 (GROANS) 691 01:09:45,680 --> 01:09:46,920 (PANTING) 692 01:09:49,720 --> 01:09:50,721 Preston? 693 01:09:54,320 --> 01:09:56,129 (GASPS) Oh! Preston! 694 01:09:59,160 --> 01:10:00,764 (SIRENS WAILING) 695 01:10:13,360 --> 01:10:16,091 Your boyfriend is in shock, but his blood pressure is okay. 696 01:10:16,120 --> 01:10:17,690 He should be fine when he comes to, 697 01:10:17,760 --> 01:10:20,240 but they're running him to the hospital just to be safe. 698 01:10:20,280 --> 01:10:24,842 He's not my boyfriend. We were just friends from high school. 699 01:10:24,920 --> 01:10:29,084 Miss Laurent, do you mind telling me what the hell's going on here? 700 01:10:32,440 --> 01:10:35,762 We don't have the results back on the DNA yet. 701 01:10:35,800 --> 01:10:39,566 But that infant we found, we do know was a female. 702 01:10:39,640 --> 01:10:42,120 The date on her gravestone was probably about right. 703 01:10:42,160 --> 01:10:44,003 Well, then was she a stillborn? 704 01:10:44,080 --> 01:10:48,802 No, she wasn't. She was born alive. They know that. 705 01:10:49,400 --> 01:10:50,811 Then she was murdered. 706 01:10:52,120 --> 01:10:53,121 What? 707 01:10:53,160 --> 01:10:54,525 From the nature of the fractures 708 01:10:54,560 --> 01:10:55,800 and the splintering of the vertebrae, 709 01:10:55,840 --> 01:10:57,842 it seems like somebodyjust picked her up 710 01:10:57,880 --> 01:11:01,362 and snapped her over his knee like a piece of firewood. 711 01:11:07,680 --> 01:11:08,841 She was murdered. 712 01:11:10,360 --> 01:11:11,361 (SIGHS) 713 01:11:11,560 --> 01:11:15,360 Miss Laurent, I don't know what the hell is going on around here, 714 01:11:15,400 --> 01:11:18,847 but clearly, you are one very frightened young woman. 715 01:11:19,600 --> 01:11:20,840 She doesn't want to hurt us. 716 01:11:21,360 --> 01:11:22,361 What? 717 01:11:23,440 --> 01:11:25,488 She needs our help. 718 01:11:25,520 --> 01:11:26,885 - Wh0? -Uh... 719 01:11:27,920 --> 01:11:31,970 Sheriff, would you mind calling me when Preston wakes up, please? 720 01:11:34,680 --> 01:11:36,011 All right. 721 01:11:37,080 --> 01:11:39,651 Please call me when you know he's all right. 722 01:11:40,040 --> 01:11:41,451 All right. 723 01:11:49,160 --> 01:11:50,810 I know you were murdered. 724 01:11:55,800 --> 01:11:58,007 What are you trying to tell me? 725 01:12:22,440 --> 01:12:24,010 Who were you? 726 01:12:26,600 --> 01:12:28,921 Please, I wanna help you. 727 01:12:38,920 --> 01:12:40,729 Who are you? 728 01:12:43,120 --> 01:12:44,963 FEMALE VOICE: Jessabelle. 729 01:12:52,800 --> 01:12:54,882 What do you want from me? 730 01:12:56,640 --> 01:12:57,687 (CELL PHONE BUZZES) 731 01:12:57,760 --> 01:12:58,761 (GASPS) 732 01:13:03,120 --> 01:13:05,202 Hello? Hello? 733 01:13:05,880 --> 01:13:08,963 (DVSTORTED) It's Sheriff Pruitt. Your boyfriend's come to. 734 01:13:09,040 --> 01:13:11,441 He seems all right. I thought you'd wanna know. 735 01:13:11,480 --> 01:13:12,641 Oh, he's all right? 736 01:13:12,720 --> 01:13:14,609 The paramedics said he should rest. 737 01:13:14,640 --> 01:13:17,564 He won't even go to the hospital for an exam. 738 01:13:17,640 --> 01:13:19,210 He wants me to take him back out to the house 739 01:13:19,280 --> 01:13:20,611 to protect you from something. 740 01:13:20,640 --> 01:13:21,846 Do you know what that is? 741 01:13:21,920 --> 01:13:25,163 Sheriff, I can barely hear you. 742 01:13:25,240 --> 01:13:29,928 Miss Laurent, we also just got the results back from the DNA test. 743 01:13:30,000 --> 01:13:33,527 That deceased baby girl that you dug up was black. 744 01:13:34,200 --> 01:13:36,328 What did you say? She was black? 745 01:13:37,320 --> 01:13:40,324 I don't understand. Does that mean she was my half-sister? 746 01:13:41,360 --> 01:13:45,251 They crossed your DNA with your father's, with Leon's... 747 01:13:46,840 --> 01:13:48,126 What? 748 01:14:07,360 --> 01:14:08,600 (CRYING) 749 01:14:12,200 --> 01:14:13,565 KATE ON TV: That's you crying. 750 01:14:18,640 --> 01:14:22,122 You're crying 'cause you're scared. 751 01:14:22,920 --> 01:14:26,891 You don't know where you are. You don't know who you are. 752 01:14:27,960 --> 01:14:29,405 You don't know shit! 753 01:14:29,480 --> 01:14:30,891 (couemwe) 754 01:14:33,680 --> 01:14:34,886 (BABY CONTINUES CRYING) 755 01:14:37,440 --> 01:14:40,046 I'm gonna tell you who you are. 756 01:14:40,160 --> 01:14:42,401 Because that's what good mothers do. 757 01:14:42,840 --> 01:14:45,286 Jessabelle, you're dead. 758 01:14:45,360 --> 01:14:46,964 Your father's dead. 759 01:14:48,680 --> 01:14:49,920 Moses. 760 01:14:55,520 --> 01:14:57,409 (KATE SINGING LULLABY) 761 01:15:22,000 --> 01:15:26,210 No, it's all gonna be all right, isn't it? 762 01:15:29,280 --> 01:15:32,284 I need you, sugar. I need you. 763 01:15:32,360 --> 01:15:33,407 Good girl. 764 01:15:36,800 --> 01:15:40,247 You're gonna come back. I'm gonna hold the door open for you. 765 01:15:43,520 --> 01:15:45,807 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 766 01:15:48,040 --> 01:15:51,123 Jessabelle, you're gonna get what's coming to you! 767 01:15:57,440 --> 01:15:58,441 (GUNSHOT) 768 01:15:59,800 --> 01:16:00,801 (GASPS) 769 01:16:09,320 --> 01:16:11,971 The unwanted presence in the house. 770 01:16:12,000 --> 01:16:14,287 When you see it, it's broken, right? 771 01:16:14,360 --> 01:16:15,850 It wasn't the ghost. It was me. 772 01:16:22,720 --> 01:16:25,121 You were telling someone else's fortune, weren't you? 773 01:16:25,160 --> 01:16:28,448 You know what it says here? It says that you've never left St. Francis 774 01:16:28,520 --> 01:16:31,171 and that you're never gonna leave. 775 01:16:31,560 --> 01:16:33,881 Your real daughter, not me. 776 01:16:36,120 --> 01:16:39,681 You gave your life for Jessabelle. 777 01:16:39,760 --> 01:16:41,683 Didn't do chemo. 778 01:16:41,760 --> 01:16:44,081 When the baby was born, 779 01:16:45,440 --> 01:16:47,010 it wasn't Dad's. 780 01:16:47,080 --> 01:16:48,684 (BABY CRYING) 781 01:16:59,160 --> 01:17:00,844 No, no! 782 01:17:02,520 --> 01:17:04,807 He killed her, didn't he? 783 01:17:05,280 --> 01:17:06,691 (SOBBING) 784 01:17:18,560 --> 01:17:20,927 Moses taught me how to read cards. 785 01:17:24,400 --> 01:17:25,925 MOSES: Look at those. 786 01:17:26,000 --> 01:17:28,844 Don't tell Dad. He'd kill me. (LAUGHS) 787 01:17:32,400 --> 01:17:33,401 -(GUNSHOT) -(GRUNTS) 788 01:17:44,000 --> 01:17:45,081 (GUNSHOT) 789 01:17:45,600 --> 01:17:49,650 So Leon adopted a baby girl to cover the crime? 790 01:17:51,240 --> 01:17:54,164 A white girl, me. 791 01:17:55,560 --> 01:17:57,961 (KATE CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 792 01:18:05,200 --> 01:18:08,682 Your church, Moses' church. 793 01:18:08,760 --> 01:18:09,966 MAN: Get out. 794 01:18:12,120 --> 01:18:13,485 They gave her the grave. 795 01:18:14,040 --> 01:18:15,485 (DRUMS PLAYING) 796 01:18:15,560 --> 01:18:17,289 (PEOPLE VOCALIZING) 797 01:18:22,840 --> 01:18:24,604 (INDISTINCT SINGING) 798 01:18:46,640 --> 01:18:48,005 What do you want from me? 799 01:18:53,520 --> 01:18:54,760 What can I do? 800 01:19:00,800 --> 01:19:01,847 Moses. 801 01:19:11,200 --> 01:19:12,486 What are you doing? 802 01:19:12,520 --> 01:19:13,806 Payback. 803 01:19:14,760 --> 01:19:16,171 What? 804 01:19:16,400 --> 01:19:17,686 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 805 01:19:21,880 --> 01:19:23,166 No! No. 806 01:19:23,920 --> 01:19:25,126 It's not my fault! 807 01:19:26,520 --> 01:19:27,760 Somebody! 808 01:19:27,840 --> 01:19:29,683 (MOSES CONTINUES CHANTING) 809 01:19:30,080 --> 01:19:31,366 Help! 810 01:19:32,840 --> 01:19:36,845 No! What do you want from me? 811 01:19:36,880 --> 01:19:39,724 All Jessabelle wants is what's coming to her. 812 01:19:43,120 --> 01:19:45,566 Somebody! No! 813 01:19:45,840 --> 01:19:46,841 No! 814 01:19:49,000 --> 01:19:50,968 Let me go! 815 01:19:59,480 --> 01:20:02,723 What is... No, no, no! 816 01:20:04,520 --> 01:20:05,521 No! 817 01:20:14,760 --> 01:20:16,285 Please don't. 818 01:20:17,160 --> 01:20:19,208 Where are you taking me? 819 01:20:20,800 --> 01:20:23,167 No, God! Please. 820 01:20:27,560 --> 01:20:29,244 Please! 821 01:20:36,240 --> 01:20:37,401 Jessie! 822 01:20:38,240 --> 01:20:41,562 Please! Help me! 823 01:20:41,600 --> 01:20:43,489 (YELLING INDISTINCTLY) 824 01:20:45,760 --> 01:20:48,969 No! God! 825 01:21:12,960 --> 01:21:13,961 (MUFFLED GRUNTING) 826 01:22:14,560 --> 01:22:15,846 (GASPING) 827 01:22:26,040 --> 01:22:28,691 Oh, my God! Hold on. Hold on. 828 01:22:34,040 --> 01:22:35,804 You all right? 829 01:22:38,360 --> 01:22:40,044 I thought I lost you. 830 01:22:54,880 --> 01:22:58,123 Take me home, my love. 831 01:23:18,600 --> 01:23:21,126 Miss Laurent? Are you all right? 832 01:23:22,760 --> 01:23:24,922 Miss Laurent! 833 01:23:25,000 --> 01:23:26,843 It's Jessabelle. 834 01:23:35,040 --> 01:23:36,769 (VOICES WHISPERING)