1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
...:::: SiliconChip ::::...
2
00:00:08,500 --> 00:00:13,500
Jessabelle [2014]
3
00:00:56,960 --> 00:00:58,246
(GRUNTS)
4
00:00:59,680 --> 00:01:02,729
Huh? You sure you got that?
Don't strain yourself.
5
00:01:02,800 --> 00:01:04,643
(CHUCKLES)
6
00:01:17,240 --> 00:01:20,084
Well, that's it. Turned in my key.
7
00:01:20,160 --> 00:01:22,925
Yep. No turning back now.
8
00:01:24,600 --> 00:01:26,682
You still think this is a good idea?
9
00:01:26,720 --> 00:01:28,449
What, me driving this thing?
10
00:01:28,520 --> 00:01:30,090
I told you,
I'm more than happy to let you drive.
11
00:01:30,160 --> 00:01:33,209
No, this, moving in with you.
12
00:01:35,120 --> 00:01:36,770
Having this baby.
13
00:01:37,600 --> 00:01:41,605
Jessie, you're the best thing
that ever happened to me.
14
00:01:41,680 --> 00:01:44,524
I've been ready for this for a long time.
15
00:02:09,720 --> 00:02:11,882
I just remembered
the weirdest dream I had last night.
16
00:02:25,000 --> 00:02:27,480
MALE SURGEON: (DISTORTED)
It's the last chance to remove it.
17
00:02:27,560 --> 00:02:31,406
A little more suction, please.
Can't see a thing in there.
18
00:02:35,560 --> 00:02:39,121
It's skull.
It's part of the guy's skull.
19
00:02:42,400 --> 00:02:44,926
(DISTORTION CONTINUES)
lntertrochanteric fracture in your hip.
20
00:02:45,000 --> 00:02:48,447
Your left clavicle and three ribs are shattered.
21
00:02:48,560 --> 00:02:52,246
You've got compound fractures
in your right and left tibia.
22
00:02:52,280 --> 00:02:54,044
Good news is you will walk again
23
00:02:54,080 --> 00:02:56,924
within three or four months of therapy.
24
00:02:56,960 --> 00:02:58,769
(VOICE BREAKING) My baby?
25
00:03:02,800 --> 00:03:03,847
I'm sorry.
26
00:03:05,920 --> 00:03:07,206
(SOBBING)
27
00:03:19,240 --> 00:03:22,289
NURSE: I know
it's been a long haul for you, Jessie.
28
00:03:22,320 --> 00:03:25,927
But we'll still need
to send a physical therapist to you at home.
29
00:03:25,960 --> 00:03:29,806
Can someone come pick you up?
Your mother or father?
30
00:03:29,880 --> 00:03:32,804
Uh, my mom died of cancer
when I was a baby,
31
00:03:32,880 --> 00:03:37,329
and my father gave me to my aunt
to be raised after my mom died.
32
00:03:37,400 --> 00:03:39,050
I haven't seen him in years.
33
00:03:39,640 --> 00:03:42,610
Miss Laurent,
can he come here to pick you up?
34
00:03:42,640 --> 00:03:44,165
(LINE RINGING)
35
00:03:48,320 --> 00:03:49,560
(LINE CLICKS)
36
00:03:49,640 --> 00:03:51,608
(LEON BREATHING HEAVILY)
37
00:03:55,240 --> 00:03:56,401
Dad?
38
00:05:38,560 --> 00:05:39,561
(BIRDS CHIRPING)
39
00:05:39,640 --> 00:05:40,641
(INSECTS BUZZING)
40
00:06:39,080 --> 00:06:41,162
Thanks for picking me up, Dad.
41
00:06:43,560 --> 00:06:45,927
Hmm. Glad I could help.
42
00:06:47,400 --> 00:06:48,640
Sorry about your boyfriend.
43
00:06:57,200 --> 00:06:58,361
(GRUNTING)
44
00:07:03,760 --> 00:07:07,685
This was your mother's room.
You're gonna have to stay in here.
45
00:07:08,880 --> 00:07:10,769
The other bedrooms are upstairs.
46
00:07:51,760 --> 00:07:53,967
Let's get you in bed.
(GRUNTS)
47
00:08:00,160 --> 00:08:01,400
(GROANS)
48
00:08:20,000 --> 00:08:24,324
When your aunt passed away, they gave me
some things you had there.
49
00:08:25,240 --> 00:08:26,605
Clothes.
50
00:08:34,440 --> 00:08:38,923
You hungry?
I could make you a sandwich or something.
51
00:08:39,000 --> 00:08:40,001
Uh...
52
00:08:40,560 --> 00:08:44,326
No, I'm fine. Just tired is all.
53
00:08:49,000 --> 00:08:52,891
Oh, yeah, the water out of the
tap sometimes comes out bad.
54
00:08:52,960 --> 00:08:56,726
You just let it run a little, it'll clear up.
55
00:09:27,040 --> 00:09:28,451
JESSIE: Preston.
56
00:09:29,080 --> 00:09:30,411
(CHUCKLES)
57
00:09:31,680 --> 00:09:33,364
(INSECTS CHIRPING)
58
00:09:36,440 --> 00:09:37,930
(OWL HOOTING)
59
00:09:59,520 --> 00:10:00,806
(GROANS)
60
00:10:26,000 --> 00:10:27,047
(LIQUID DRIPPING)
61
00:10:39,760 --> 00:10:41,410
(GHOSTLY HUMMING)
62
00:10:45,480 --> 00:10:46,686
(GASPS)
63
00:10:47,160 --> 00:10:48,889
(HUMMING CONTINUES)
64
00:10:49,280 --> 00:10:51,044
(BREATHING HEAVILY)
65
00:11:04,600 --> 00:11:06,170
(BIRDS CHIRPING)
66
00:11:14,040 --> 00:11:15,405
Dad?
67
00:11:15,760 --> 00:11:17,125
You here?
68
00:11:44,840 --> 00:11:46,808
(TURNS ON RADIO)
69
00:11:47,240 --> 00:11:49,129
(MELLOW MUSIC PLAYING)
70
00:12:00,840 --> 00:12:02,330
(FLY BUZZING)
71
00:12:13,640 --> 00:12:15,642
(STATIC BUZZING ON RADIO)
72
00:12:18,040 --> 00:12:19,849
(TUNING)
73
00:12:24,520 --> 00:12:26,443
(WOMAN CRYING ON RADIO)
74
00:12:32,840 --> 00:12:34,365
(PHONE RINGING)
75
00:12:46,160 --> 00:12:47,685
(RINGING STOPS)
76
00:13:20,720 --> 00:13:22,609
Oh, my word.
77
00:13:23,080 --> 00:13:24,320
Thank you, Mama.
78
00:13:36,600 --> 00:13:37,965
(CHUCKLES)
79
00:14:11,960 --> 00:14:13,086
Ahh!
80
00:14:14,440 --> 00:14:15,771
(BREATHING HEAVILY)
81
00:14:36,520 --> 00:14:38,124
BREATHES NERVOUSLY)
82
00:15:08,320 --> 00:15:10,129
Hello, Jessabelle.
83
00:15:11,000 --> 00:15:12,001
Mom.
84
00:15:12,080 --> 00:15:13,969
I went back and forth 100 times
85
00:15:14,000 --> 00:15:15,843
whether or not this was a good idea.
86
00:15:15,880 --> 00:15:17,803
Making these tapes.
87
00:15:17,840 --> 00:15:20,366
But as you can see, here I am.
88
00:15:20,480 --> 00:15:21,527
(CHUCKLES)
89
00:15:21,560 --> 00:15:25,690
It is March 14, and it is 1988,
90
00:15:26,520 --> 00:15:30,366
and I am seven months pregnant with you.
91
00:15:30,400 --> 00:15:31,401
(CHUCKLES)
92
00:15:34,360 --> 00:15:38,445
I love you, Jessabelle. I love you.
(LAUGHS)
93
00:15:41,680 --> 00:15:43,842
If you're watching this,
94
00:15:45,760 --> 00:15:47,524
it means I'm gone.
95
00:15:47,600 --> 00:15:50,809
But I don't want this to be a day of sadness.
96
00:15:50,880 --> 00:15:52,928
I want it to be a day of happiness.
97
00:15:53,000 --> 00:15:55,048
So I'm not even gonna talk about me.
98
00:15:55,080 --> 00:15:56,366
The only thing that's important
99
00:15:56,440 --> 00:15:59,523
is that you know that I love you.
100
00:15:59,560 --> 00:16:03,929
And that I have been
watching over you, always.
101
00:16:04,520 --> 00:16:08,320
Okay. So, enough of that sad shit.
102
00:16:09,200 --> 00:16:11,407
I told your father that I wanted him
103
00:16:11,440 --> 00:16:14,250
to give you this tape on your 18th birthday.
104
00:16:14,280 --> 00:16:18,171
So for you, it is 2006.
105
00:16:18,640 --> 00:16:22,167
Happy Birthday! Happy Birthday, baby!
106
00:16:23,320 --> 00:16:25,004
I thought about having a cake,
107
00:16:25,080 --> 00:16:26,570
but explaining all this to Mrs. Davis
108
00:16:26,600 --> 00:16:28,728
just would have been a little too weird.
109
00:16:28,760 --> 00:16:31,127
Uh, Mrs. Davis is our cook,
110
00:16:31,200 --> 00:16:33,567
and if she's there,
could you tell her I said hi?
111
00:16:33,600 --> 00:16:38,049
She's so sweet. That ought to
freak her out, though. (LAUGHS)
112
00:16:38,760 --> 00:16:40,922
She is scared of ghosts.
113
00:16:41,000 --> 00:16:42,126
Whoo-oo-oo!
114
00:16:42,200 --> 00:16:43,201
(CHUCKLES)
115
00:16:44,160 --> 00:16:46,162
Anyway, um, I wanted to make this tape
116
00:16:46,240 --> 00:16:48,720
because I wanted you to get to know me.
117
00:16:49,600 --> 00:16:52,763
And I wanted to give you a birthday gift,
118
00:16:52,840 --> 00:16:55,241
a birthday reading with my cards.
119
00:16:55,280 --> 00:16:57,601
I am really good at this.
120
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
(LAUGHS)
121
00:17:00,160 --> 00:17:01,241
I'm always right.
122
00:17:01,840 --> 00:17:04,969
You can't cut the deck,
so this will have to do.
123
00:17:05,800 --> 00:17:06,926
Here we go.
124
00:17:08,920 --> 00:17:10,968
I still have your bracelet, Mom.
125
00:17:12,960 --> 00:17:15,406
Okay. So this is Death.
126
00:17:15,440 --> 00:17:20,651
But it doesn't mean "death" death.
It means transition.
127
00:17:20,720 --> 00:17:22,802
And this year, your 18th year,
128
00:17:22,880 --> 00:17:24,405
is gonna be a year of transition.
129
00:17:25,280 --> 00:17:26,645
(CHUCKLES)
130
00:17:28,000 --> 00:17:31,527
You know what it says here?
It says that you've never left St. Francis
131
00:17:31,600 --> 00:17:33,443
and that you're never gonna leave.
132
00:17:33,480 --> 00:17:36,563
Baby, you've gotta
get out there and see the world.
133
00:17:36,640 --> 00:17:39,405
There's so much great stuff out there.
134
00:17:39,480 --> 00:17:43,849
Suits of Cups.
That's the water sign, and water is pragmatic.
135
00:17:43,920 --> 00:17:45,809
It goes the way of least resistance.
136
00:17:45,880 --> 00:17:47,530
But this is a lot of water.
137
00:17:47,600 --> 00:17:51,764
Are you a swimmer,
or do you do something with the sea?
138
00:17:51,840 --> 00:17:53,126
I can't even swim.
139
00:17:53,640 --> 00:17:56,291
You're a homebody, just like your mama.
140
00:17:56,320 --> 00:17:58,926
Wrong again. You're terrible at this!
141
00:17:59,000 --> 00:18:01,844
Well, it says here that you're not alone.
142
00:18:01,880 --> 00:18:05,168
That there is a presence
in the house with you.
143
00:18:05,240 --> 00:18:09,325
It's not a bad thing.
There are guardian angels everywhere.
144
00:18:11,240 --> 00:18:13,049
Maybe I'm seeing me.
145
00:18:13,520 --> 00:18:14,521
Uh!
146
00:18:14,840 --> 00:18:17,525
Yes, so she's a she. It's a female.
147
00:18:22,360 --> 00:18:23,441
Um...
148
00:18:24,280 --> 00:18:26,601
She wants you out of the house.
149
00:18:28,400 --> 00:18:29,686
She says it's hers.
150
00:18:35,240 --> 00:18:36,321
(GASPS)
151
00:18:36,360 --> 00:18:39,489
Jesus, Dad!
You scared the shit out of me!
152
00:18:39,520 --> 00:18:41,807
Where did you get that?
153
00:18:44,120 --> 00:18:45,645
I asked you a goddamn question!
154
00:18:45,720 --> 00:18:47,131
I said, "Where did you get that?"
155
00:18:47,200 --> 00:18:49,248
I found it in my room, in Mom's room.
156
00:18:49,400 --> 00:18:50,481
(Y APE SHATTERS)
157
00:18:50,560 --> 00:18:52,722
Don't, Dad! Don't! What are you doing?
158
00:18:55,200 --> 00:18:58,886
Dad, what are you doing?
159
00:18:58,960 --> 00:19:02,248
Oh! No, Dad. Oh, God, Dad.
160
00:19:02,600 --> 00:19:04,728
-(WHIMPERING)
-No more snooping around.
161
00:19:11,360 --> 00:19:14,364
Dad? Dad?
162
00:19:28,120 --> 00:19:29,281
Dad.
163
00:19:35,880 --> 00:19:36,927
Dad!
164
00:19:41,320 --> 00:19:42,890
Dad.
165
00:20:02,080 --> 00:20:03,411
(DOOR CREAKING)
166
00:20:03,440 --> 00:20:05,283
(KATE HUMMING EERILY)
167
00:20:11,760 --> 00:20:14,604
It's past your bedtime, sweetie.
(CHUCKLES)
168
00:21:04,680 --> 00:21:06,444
(DISTORTED CHANTING)
169
00:21:11,880 --> 00:21:14,247
(KATE SPEAKING DISTORTEDLY ON TV)
170
00:21:15,360 --> 00:21:18,682
That there is a presence
in the house with you.
171
00:21:48,560 --> 00:21:49,846
(CHOKING)
172
00:21:53,320 --> 00:21:54,560
(GASPING)
173
00:22:01,600 --> 00:22:03,125
BREATHES NERVOUSLY)
174
00:22:03,200 --> 00:22:04,565
(SQUEAKING)
175
00:22:18,240 --> 00:22:19,685
(WHIMPERING)
176
00:22:26,800 --> 00:22:27,801
(GASPS)
177
00:22:30,640 --> 00:22:31,766
(PANTING)
178
00:22:41,080 --> 00:22:42,081
Who are you?
179
00:22:46,320 --> 00:22:48,209
(DISTORTED) Jessabelle.
180
00:22:53,080 --> 00:22:54,650
(SCREAMING)
181
00:23:25,480 --> 00:23:27,244
I made breakfast.
182
00:23:34,040 --> 00:23:37,169
Look, I'm sorry about last night.
183
00:23:38,040 --> 00:23:41,328
I was a little drunk.
It's not gonna happen again.
184
00:23:42,560 --> 00:23:43,641
It's all right.
185
00:23:47,160 --> 00:23:49,686
That was your mother's old chair.
186
00:23:51,920 --> 00:23:53,888
It was out in the shed.
187
00:24:00,360 --> 00:24:02,806
Didn't expect to see your mother last night.
188
00:24:02,840 --> 00:24:05,889
That tape, I didn't know she made that tape,
189
00:24:07,240 --> 00:24:10,164
that she actually went through with it.
190
00:24:22,600 --> 00:24:24,204
You just found that one tape?
191
00:24:25,040 --> 00:24:27,008
Uh-huh, just one.
192
00:24:36,920 --> 00:24:38,046
(HORN HONKING)
193
00:24:38,160 --> 00:24:39,730
(CLANGING)
194
00:24:39,760 --> 00:24:41,330
(ENGINE IDLING)
195
00:25:27,360 --> 00:25:28,805
Hello, Jessabelle.
196
00:25:30,600 --> 00:25:31,886
I love you.
197
00:25:32,680 --> 00:25:34,125
I love you too, Mom.
198
00:25:34,440 --> 00:25:37,410
It's been three weeks since our last reading.
199
00:25:37,440 --> 00:25:42,924
There was so much weird stuff in there,
so I asked Moses about it.
200
00:25:43,280 --> 00:25:45,123
Not Ten Commandments Moses,
201
00:25:45,160 --> 00:25:48,528
but my friend Moses
from my church on Jerry's Creek.
202
00:25:49,800 --> 00:25:52,690
Don't tell Dad. He'd kill me.
(LAUGHS)
203
00:25:53,560 --> 00:25:54,800
(couemwe)
204
00:26:01,520 --> 00:26:04,205
Moses taught me how to read cards.
205
00:26:05,080 --> 00:26:09,642
So I showed him your reading,
and he said something interesting.
206
00:26:09,680 --> 00:26:15,449
He said that the two presences in the house,
the two females,
207
00:26:15,480 --> 00:26:17,209
they're both you.
208
00:26:19,320 --> 00:26:21,846
You've been having nightmares, right?
209
00:26:21,920 --> 00:26:26,289
And when you see it, this presence,
it's broken, right?
210
00:26:26,840 --> 00:26:29,605
It's a demon, but it's an inner demon.
211
00:26:29,680 --> 00:26:33,127
You were in some sort of accident
or something,
212
00:26:33,160 --> 00:26:35,811
or maybe somebody you know was.
213
00:26:35,840 --> 00:26:39,686
Now, I want you to listen to me.
It wasn't your fault.
214
00:26:40,400 --> 00:26:45,531
Stop blaming yourself, sweetheart.
It wasn't your fault. Okay?
215
00:26:46,520 --> 00:26:50,206
Now that we know
that's what that last reading meant...
216
00:26:50,240 --> 00:26:52,607
I mean, that's what Moses says.
217
00:26:52,680 --> 00:26:55,365
So, we're gonna get you a new one.
218
00:26:56,000 --> 00:26:57,764
-(CHUCKLES)
- All right.
219
00:27:01,040 --> 00:27:05,489
Death. That means transition.
You really don't have to worry about that.
220
00:27:11,640 --> 00:27:13,210
(BREATHES DEEPLY AND COUGHS)
221
00:27:17,200 --> 00:27:19,646
I see a very horrible death.
222
00:27:19,720 --> 00:27:20,881
(GASPS)
223
00:27:35,000 --> 00:27:36,411
(CLATTERING)
224
00:27:41,920 --> 00:27:43,490
(FAINT CREAKING)
225
00:27:52,840 --> 00:27:54,251
Dad?
226
00:27:54,480 --> 00:27:56,130
(GLASS SHATTERING)
227
00:27:59,200 --> 00:28:00,565
(BANGING ON DOOR)
228
00:28:00,600 --> 00:28:01,761
(DOOR OPENS)
229
00:28:08,480 --> 00:28:09,925
ROSAURA: Miss Laurent?
230
00:28:10,680 --> 00:28:14,082
I was knocking,
but I know you're in a wheelchair,
231
00:28:14,120 --> 00:28:16,122
so I got in.
232
00:28:16,200 --> 00:28:18,680
Hi. It's just Jessie.
233
00:28:18,800 --> 00:28:21,246
Uh, the hospital told you
I was coming, right?
234
00:28:21,280 --> 00:28:24,090
Uh, no. Um, yes.
235
00:28:24,400 --> 00:28:25,447
Yes.
236
00:28:25,480 --> 00:28:26,811
Oh.
237
00:28:26,840 --> 00:28:28,968
You must be Miss Arlenna.
(CHUCKLES)
238
00:28:29,040 --> 00:28:31,646
Rosaura. You can call me Rosaura.
239
00:28:31,680 --> 00:28:33,648
It's great to meet you.
240
00:28:33,720 --> 00:28:35,006
Let's get started.
241
00:28:38,520 --> 00:28:42,491
Okay. Okay. You feel good?
242
00:28:46,560 --> 00:28:48,005
I'll be back and check on you, okay?
243
00:28:48,120 --> 00:28:49,167
Mmm-hmm.
244
00:29:55,240 --> 00:29:56,890
(BUBBLING SOFTLY)
245
00:30:24,000 --> 00:30:25,240
(HUMMING)
246
00:30:32,800 --> 00:30:35,406
247
00:30:47,400 --> 00:30:48,561
(SHRIEKING)
248
00:30:53,920 --> 00:30:56,685
No, no!
249
00:31:01,320 --> 00:31:02,685
(DOOR RATTLING)
250
00:31:04,120 --> 00:31:05,485
No!
251
00:31:07,440 --> 00:31:08,441
No!
252
00:31:10,680 --> 00:31:12,648
-(SHRIEKING)
-(SCREAMING)
253
00:31:16,120 --> 00:31:17,531
(WHIMPERS)
254
00:31:17,600 --> 00:31:18,931
(GASPING)
255
00:31:19,160 --> 00:31:20,730
LEON: What the hell's going on?
256
00:31:20,800 --> 00:31:22,165
(PANTING)
257
00:31:25,840 --> 00:31:28,207
Just calm down. Settle down.
258
00:31:29,040 --> 00:31:31,407
It's nothing. It's nothing.
259
00:31:38,320 --> 00:31:39,890
Where the hell were you? Huh?
260
00:31:40,000 --> 00:31:43,288
I'm sorry. I'm so sorry, Mr. Laurent.
It was only five minutes.
261
00:31:43,360 --> 00:31:45,442
Get out! Now.
262
00:31:45,480 --> 00:31:47,164
- I'm sorry.
-Get out!
263
00:31:50,120 --> 00:31:53,841
What did you mean by "nothing", Dad?
What's nothing?
264
00:31:54,400 --> 00:31:55,401
What are you doing?
265
00:31:55,480 --> 00:31:57,687
It's her goddamn tapes!
266
00:31:58,720 --> 00:32:01,007
She's got you scared out of your mind.
I told her not to do this.
267
00:32:01,040 --> 00:32:04,010
But, Dad, it's Mom. It's all I have of her!
268
00:32:04,440 --> 00:32:07,171
That thing on these tapes is not your mother.
269
00:32:08,840 --> 00:32:10,171
Five weeks into her pregnancy,
270
00:32:10,200 --> 00:32:12,407
we found out she had tumors in her brain.
271
00:32:12,480 --> 00:32:16,007
She wouldn't do chemo.
Nothing to help herself.
272
00:32:16,480 --> 00:32:20,405
It ate her mind, the cancer.
it just wasn't her anymore.
273
00:32:20,840 --> 00:32:22,968
But, Dad, I want to watch them!
274
00:32:23,040 --> 00:32:26,123
Why? So she can scare
the shit out of you some more?
275
00:32:26,680 --> 00:32:28,887
- I'm gonna burn these tapes.
-Dad,no!
276
00:32:29,520 --> 00:32:32,922
No, Dad! Don't, Dad! Dad!
277
00:32:40,960 --> 00:32:42,769
(GRUNTING)
278
00:33:06,400 --> 00:33:07,447
(CLICKING)
279
00:33:19,080 --> 00:33:20,445
(EXCLAIMING)
280
00:33:24,600 --> 00:33:25,601
Dad.
281
00:33:30,600 --> 00:33:31,681
(SCREAMING)
282
00:33:32,080 --> 00:33:33,161
Oh, God!
283
00:33:34,280 --> 00:33:35,486
(GRUNTS)
284
00:33:40,680 --> 00:33:42,330
Dad! Dad!
285
00:33:46,360 --> 00:33:47,521
Jessie!
286
00:33:48,520 --> 00:33:50,284
-(BANGING ON DOOR)
-Jessie!
287
00:33:51,240 --> 00:33:54,084
No! Dad!
288
00:33:54,440 --> 00:33:55,441
Dad!
289
00:33:58,520 --> 00:33:59,806
(SOBBING)
290
00:34:06,080 --> 00:34:09,880
PRIEST: Goodbye, Leon.
May your soul finally find peace. Amen.
291
00:34:13,800 --> 00:34:15,848
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
292
00:34:26,800 --> 00:34:27,881
Hey, Jessie.
293
00:34:28,960 --> 00:34:30,325
Preston.
294
00:34:32,480 --> 00:34:33,481
How you been?
295
00:34:34,280 --> 00:34:35,361
Uh...
296
00:34:35,920 --> 00:34:38,287
That was a really stupid question.
297
00:34:38,320 --> 00:34:41,529
I heard you were in town last week.
298
00:34:41,640 --> 00:34:44,325
I would have come over,
but I figured I should call first.
299
00:34:44,400 --> 00:34:46,687
I tried you a few times, but no one picked up.
300
00:34:46,760 --> 00:34:50,321
I'm sorry.
My Dad's phone is upstairs,
301
00:34:50,360 --> 00:34:51,691
and it's gonna be a few more weeks
302
00:34:51,760 --> 00:34:53,842
before I can walk upstairs to answer it.
303
00:34:54,360 --> 00:34:56,522
Right. I'm sorry.
304
00:34:57,000 --> 00:34:59,082
It's really good to see you, Preston.
305
00:35:00,680 --> 00:35:02,011
It's good to see you, too.
306
00:35:02,240 --> 00:35:03,685
(INDISTINCT WHISPERING)
307
00:35:07,320 --> 00:35:09,049
I'm really sorry about your dad.
308
00:35:15,800 --> 00:35:17,131
(DISTORTED) Jessie?
309
00:35:22,920 --> 00:35:24,684
(JESSIE PANTING)
310
00:35:24,720 --> 00:35:26,609
Jessie, you okay?
311
00:35:27,720 --> 00:35:29,404
(DISTORTED TALKING)
312
00:35:33,480 --> 00:35:34,641
(GAS russme)
313
00:35:34,720 --> 00:35:35,960
(GASPING)
314
00:35:49,880 --> 00:35:51,769
(LOUD, HEAVY BREATHING)
315
00:36:22,640 --> 00:36:23,846
(GASPS)
316
00:36:32,960 --> 00:36:34,086
Hey-
317
00:36:36,320 --> 00:36:37,560
Morning.
318
00:36:37,600 --> 00:36:38,761
Good morning.
319
00:36:40,280 --> 00:36:41,281
Uh...
320
00:36:41,360 --> 00:36:42,725
You stayed here all night?
321
00:36:43,200 --> 00:36:46,283
Yeah, well, I figured I'd stick around,
make sure you're okay.
322
00:36:47,640 --> 00:36:51,326
Thanks. You didn't have to.
323
00:36:54,120 --> 00:36:58,648
Well, I guess I should get going home.
324
00:36:58,680 --> 00:37:00,250
But I'd love to see you again, though.
325
00:37:00,760 --> 00:37:02,489
Be okay if I come by some other time?
326
00:37:02,560 --> 00:37:04,767
Yeah. Yeah, I'd like that.
327
00:37:07,760 --> 00:37:09,171
All right. You take care.
328
00:37:09,240 --> 00:37:11,049
Uh, wait, wait.
329
00:37:14,320 --> 00:37:16,004
Please don't go.
330
00:37:16,920 --> 00:37:18,331
What?
331
00:37:18,400 --> 00:37:22,041
If I don't talk to somebody,
I'm gonna go crazy. (CHUCKLES)
332
00:37:22,120 --> 00:37:23,485
Maybe I already am crazy.
333
00:37:23,520 --> 00:37:26,330
Okay. I don't gotta go anywhere.
334
00:37:27,840 --> 00:37:29,968
- I'll stay right here.
- Thank you.
335
00:37:30,480 --> 00:37:33,643
But you think we can
get the hell out of this place?
336
00:37:33,680 --> 00:37:35,170
Kind of gives me the creeps.
337
00:37:36,160 --> 00:37:37,525
(LAUGHS) Yeah.
338
00:37:44,280 --> 00:37:46,442
PRESTON: Pretty much everybody's still here.
339
00:37:46,840 --> 00:37:51,641
Rick Fosterjust got back from Afghanistan.
But he's going back, I think.
340
00:37:51,680 --> 00:37:54,843
He's still married to Shawna.
341
00:37:54,880 --> 00:37:57,201
If I was married to Shawna,
I'd be going back, too.
342
00:37:57,240 --> 00:37:58,730
(BOTH CHUCKLE)
343
00:37:59,720 --> 00:38:02,644
Mary Kimball's been married
and divorced twice.
344
00:38:02,680 --> 00:38:04,887
- Twice?
-She's got three kids.
345
00:38:05,360 --> 00:38:08,728
Lives in that new subdivision
over by the quarry.
346
00:38:11,360 --> 00:38:12,725
(LAUGHS)
347
00:38:14,520 --> 00:38:15,885
The quarry.
348
00:38:15,920 --> 00:38:18,287
(CLEARS THROAT)
So, the quarry's still there, huh?
349
00:38:19,640 --> 00:38:22,484
Yes, well, you know, it is a big, giant hole.
350
00:38:22,560 --> 00:38:23,891
You can't really move a big, giant hole.
351
00:38:23,960 --> 00:38:25,689
Smart ass. Cut me some slack.
352
00:38:27,120 --> 00:38:28,246
Yeah.
353
00:38:28,560 --> 00:38:32,246
Nothing's changed, really.
Marriages and mortgages.
354
00:38:33,800 --> 00:38:36,883
I can see why you couldn't
get out fast enough.
355
00:38:37,080 --> 00:38:38,081
Uh...
356
00:38:38,640 --> 00:38:41,883
Preston, I'm so sorry.
357
00:38:43,280 --> 00:38:46,124
Hey, you don't gotta explain to me.
358
00:38:46,200 --> 00:38:49,568
If I'd gotten into college, I would've left
this town and never looked back.
359
00:38:49,600 --> 00:38:51,409
Never would have given it a second thought.
360
00:38:51,480 --> 00:38:54,404
That's not true.
I thought about this place a lot.
361
00:38:55,240 --> 00:38:58,722
I missed you.
I'm sorry I didn't call more.
362
00:38:59,320 --> 00:39:01,926
I just wanted a clean breakaway, I guess.
363
00:39:02,440 --> 00:39:05,922
But me leaving
never had anything to do with you.
364
00:39:06,000 --> 00:39:08,367
It's okay. I understand.
365
00:39:12,280 --> 00:39:13,770
How have you been?
366
00:39:19,600 --> 00:39:20,681
Married.
367
00:39:21,440 --> 00:39:24,171
Oh, uh...
(CHUCKLES)
368
00:39:24,240 --> 00:39:26,129
Where did she think you were last night?
369
00:39:26,600 --> 00:39:29,604
Oh, I told her the truth.
370
00:39:29,640 --> 00:39:32,291
I told her I was with a Make-A-Wish kid.
371
00:39:41,080 --> 00:39:43,447
- So tell me what's going on.
-Oh...
372
00:39:43,480 --> 00:39:45,528
You seemed so scared back there.
373
00:39:45,600 --> 00:39:49,491
Um, okay.
I've been having nightmares.
374
00:39:50,320 --> 00:39:51,810
I've been having really bad dreams,
375
00:39:51,880 --> 00:39:55,282
and they're so real that I think I'm going crazy.
376
00:39:59,640 --> 00:40:03,804
I dreamed there's this girl.
She looks dead,
377
00:40:04,520 --> 00:40:07,729
and she's trying to get me, kill me.
378
00:40:08,320 --> 00:40:11,847
And there's this man.
It looks like he's been burnt to death,
379
00:40:12,360 --> 00:40:15,728
and he looks at me like I did it.
380
00:40:15,800 --> 00:40:18,804
Like whatever happened to him,
it was my fault.
381
00:40:18,840 --> 00:40:21,844
Well, after everything you've been through,
382
00:40:21,880 --> 00:40:24,008
it would be weird
if you weren't having nightmares, right?
383
00:40:24,040 --> 00:40:25,929
Have you thought about seeing a shrink?
384
00:40:26,000 --> 00:40:28,207
I can't afford it.
385
00:40:28,320 --> 00:40:30,368
I mean, if I had any money at all,
386
00:40:30,440 --> 00:40:32,124
I wouldn't have come home to live with Dad.
387
00:40:32,160 --> 00:40:34,527
I'm flat broke.
388
00:40:34,560 --> 00:40:36,449
And there are these tapes.
389
00:40:49,400 --> 00:40:52,722
Now that we know
that's what that last reading meant...
390
00:40:53,440 --> 00:40:55,204
I mean, that's what Moses says.
391
00:40:55,280 --> 00:40:57,965
So, we're gonna get you a new one.
392
00:41:01,680 --> 00:41:04,160
I really don't think you should
be watching these anymore.
393
00:41:04,200 --> 00:41:07,283
It's no wonder why you're having nightmares.
394
00:41:07,400 --> 00:41:08,561
It's not good for you.
395
00:41:08,600 --> 00:41:10,523
Would you watch them if it was your mom?
396
00:41:10,560 --> 00:41:13,086
Your only chance to get to know her?
397
00:41:13,160 --> 00:41:16,642
Yeah, I would, but I'd wait,
wait until I was recuperated.
398
00:41:16,720 --> 00:41:20,725
Not when I was still
stuck in this house where she died.
399
00:41:20,800 --> 00:41:24,043
I mean, it's just weird.
400
00:41:24,080 --> 00:41:27,209
And besides,
she's wrong more than she's right.
401
00:41:27,240 --> 00:41:30,084
She said you never left town,
you love to swim.
402
00:41:30,120 --> 00:41:31,326
She said Dad was gonna die.
403
00:41:31,400 --> 00:41:33,129
No, she thought you were gonna die.
404
00:41:33,200 --> 00:41:36,044
She said 10 things that were wrong,
405
00:41:36,080 --> 00:41:39,402
and you picked one that was almost right.
406
00:41:39,440 --> 00:41:42,364
Jessie, she didn't predict your dad's death.
407
00:41:42,400 --> 00:41:43,970
She thought she saw your death,
408
00:41:44,040 --> 00:41:46,088
and she was wrong about everything.
409
00:41:49,520 --> 00:41:51,443
Now, look,
I've been thinking about your dreams.
410
00:41:51,520 --> 00:41:55,730
That girl you keep seeing, it's you.
411
00:41:55,760 --> 00:41:58,206
And the guy that burnt in the fire,
412
00:41:58,280 --> 00:42:01,124
you're having a nightmare
about your accident.
413
00:42:01,160 --> 00:42:03,049
(CELL PHONE VIBRATING)
414
00:42:04,200 --> 00:42:07,409
Shit, that's my wife.
I'm sorry, but I've gotta go.
415
00:42:09,120 --> 00:42:13,523
Here. That's my work cell.
It's got my home phone number on it.
416
00:42:13,600 --> 00:42:17,764
You call me any time, day or night, all right?
417
00:42:18,840 --> 00:42:20,490
- Promise?
-Okay.
418
00:42:21,800 --> 00:42:23,689
I'm sorry. I gotta go.
419
00:42:28,720 --> 00:42:30,290
Thank you, Preston.
420
00:42:30,320 --> 00:42:33,608
Yeah, of course. Now you take care.
421
00:42:47,640 --> 00:42:49,210
(FLIES BUZZING)
422
00:43:06,800 --> 00:43:07,847
(GASPS)
423
00:43:07,960 --> 00:43:09,007
(CUP SHATTERS)
424
00:43:10,840 --> 00:43:12,490
(EXHALES DEEPLY)
425
00:44:23,880 --> 00:44:26,360
This is beautiful South Louisiana.
426
00:44:28,280 --> 00:44:32,365
And here is the belle of South Louisiana.
427
00:44:32,400 --> 00:44:38,407
That's right. Here she is. (LAUGHS)
I'm gonna send this to Mr. Hugh Hefner,
428
00:44:38,440 --> 00:44:40,090
and I'm gonna
make me some money on the side.
429
00:44:40,160 --> 00:44:42,322
The most beautiful woman
in South Louisiana.
430
00:44:42,400 --> 00:44:43,561
Bad.
431
00:44:44,240 --> 00:44:45,685
This is the family portrait.
Wait a minute. Wait.
432
00:44:45,800 --> 00:44:47,290
(enemas)
433
00:44:47,360 --> 00:44:50,569
KATE: I might just
send me some tapes to that Mr. Hugh Hefner.
434
00:44:50,600 --> 00:44:52,090
LEON". These bugs are eating my ass up!
435
00:44:52,120 --> 00:44:54,600
KATE". Let's see those feet. Where'd they go?
436
00:44:54,680 --> 00:44:55,841
- LEON: There it is-
-(CHUCKLING)
437
00:44:56,240 --> 00:44:58,083
- LEON: Oh! There she is.
- Baby!
438
00:44:58,120 --> 00:45:01,124
LEON: Hey, baby,
you can't improve perfection. Look at that.
439
00:45:01,200 --> 00:45:02,281
What are you doing?
440
00:45:02,400 --> 00:45:03,970
LEON". Recording for posterity.
441
00:45:04,040 --> 00:45:06,964
Those who don't remember the past
are doomed to repeat it.
442
00:45:07,040 --> 00:45:10,681
Okay, well, let's go into the future.
Merry Christmas!
443
00:45:10,760 --> 00:45:12,603
LEON". Merry Christmas! Yeah!
444
00:45:12,640 --> 00:45:14,642
Now, listen,
I want to show you how to use it.
445
00:45:14,720 --> 00:45:16,927
You just take it, point it, and shoot it.
446
00:45:16,960 --> 00:45:19,611
You got it?
Okay, you got it? Just hold it.
447
00:45:20,120 --> 00:45:22,487
- Merry Christmas!
-Merry Christmas!
448
00:45:22,520 --> 00:45:24,522
Mrs. Davis,
I think these people are about ready to eat.
449
00:45:24,600 --> 00:45:25,726
They're gonna eat the furniture
450
00:45:25,800 --> 00:45:27,689
if we don't sit them down and feed them.
451
00:45:27,760 --> 00:45:30,445
- I'm gonna do the thing.
-What? Okay.
452
00:45:30,480 --> 00:45:32,642
Let's work with this, okay?
453
00:45:32,760 --> 00:45:33,807
(CLINKING GLASS)
454
00:45:33,840 --> 00:45:38,368
Excuse me. Before you unwrap
the presents and get into some funky music,
455
00:45:38,440 --> 00:45:40,841
I just wanted to take
a little second here to brag about something.
456
00:45:40,880 --> 00:45:43,884
- WOMAN: Oh, yeah, surprise.
- How very unlike you, Leon.
457
00:45:43,960 --> 00:45:47,760
Now wait a minute. Now wait a minute.
It has come to my attention
458
00:45:47,840 --> 00:45:51,447
that my lovely, devoted wife
459
00:45:51,480 --> 00:45:53,289
is With Child.
460
00:45:53,320 --> 00:45:54,845
KATE". I'm pregnant!
461
00:45:54,960 --> 00:45:56,610
(GUESTS CHEERING)
462
00:45:57,800 --> 00:46:00,644
MAN: Raise your glasses
and toast to Leon and Kate!
463
00:46:00,680 --> 00:46:02,842
- Congratulations.
-I can drink.
464
00:46:25,680 --> 00:46:27,205
(KATE SOBBING)
465
00:46:41,120 --> 00:46:43,566
You're already dead, Jessabelle.
466
00:46:44,880 --> 00:46:46,166
(SOBBING)
467
00:46:51,240 --> 00:46:52,969
You're already dead!
468
00:46:59,520 --> 00:47:00,726
(GASPS)
469
00:47:07,560 --> 00:47:08,891
(DIALING)
470
00:47:08,920 --> 00:47:10,410
(LINE RINGING)
471
00:47:14,440 --> 00:47:17,046
Preston? I'm sorry.
I know I said I wouldn't call, but...
472
00:47:17,080 --> 00:47:18,570
SAMANTHA: Who is this?
473
00:47:20,520 --> 00:47:21,646
Uh...
474
00:47:21,720 --> 00:47:25,850
It's Jessie, Jessie Laurent.
Who is this?
475
00:47:25,920 --> 00:47:27,604
(LINE DISCONNECTS)
476
00:47:31,000 --> 00:47:32,240
(BEEPS)
477
00:47:49,000 --> 00:47:50,604
(GLASS SHATTERS)
478
00:47:56,440 --> 00:47:58,090
(FAINT THUDDING)
479
00:48:15,840 --> 00:48:17,330
(RUNNING FOOTSTEPS APPROACH)
480
00:48:21,080 --> 00:48:22,525
(SCREAMING)
481
00:48:32,200 --> 00:48:33,964
(RU N NING FOOTSTEPS)
482
00:48:35,360 --> 00:48:36,771
(SCREAMING)
483
00:48:43,320 --> 00:48:45,926
FEMALE VOICE: (EERILY)
Come closer.
484
00:48:49,000 --> 00:48:50,365
(WHIMPERS)
485
00:48:56,040 --> 00:48:57,530
Closer.
486
00:49:00,360 --> 00:49:01,600
(SOBBING)
487
00:49:07,920 --> 00:49:09,365
Yes.
488
00:49:11,480 --> 00:49:12,527
(SCREAMS)
489
00:49:14,200 --> 00:49:15,770
(GASPING)
490
00:49:54,240 --> 00:49:55,480
(GROANS)
491
00:50:32,160 --> 00:50:34,288
Hey. You all right?
492
00:50:35,480 --> 00:50:38,051
Sam just told me you called last night.
493
00:50:38,120 --> 00:50:41,124
I'm all right. I'm so sorry.
494
00:50:41,200 --> 00:50:44,170
I just got scared.
495
00:50:46,400 --> 00:50:48,801
Everything okay at home?
496
00:50:48,840 --> 00:50:51,969
Well, "okay" is stretching it a bit, but I'm fine.
497
00:50:52,840 --> 00:50:54,171
Well, I'm glad you're here.
498
00:50:54,720 --> 00:50:56,051
All right.
Well, tell me what happened.
499
00:51:02,240 --> 00:51:04,322
Oh, you see that, too?
500
00:51:04,360 --> 00:51:05,486
Yeah.
501
00:51:09,040 --> 00:51:11,008
PRESTON; What is that?
502
00:51:11,080 --> 00:51:13,845
I don't know.
I think somebody's out there.
503
00:51:15,600 --> 00:51:17,807
There was somebody definitely
out there last night.
504
00:51:17,840 --> 00:51:19,968
You think that old boat still works?
505
00:51:20,000 --> 00:51:21,889
Sure.
506
00:51:59,160 --> 00:52:00,844
What is that?
507
00:52:01,520 --> 00:52:04,364
Mmm. Some kind of voodoo or something.
508
00:52:04,440 --> 00:52:07,603
Half the cemeteries
in this parish are full of that kind of shit.
509
00:52:08,520 --> 00:52:10,249
But why would they put it on our land?
510
00:52:51,840 --> 00:52:55,242
PRESTON: Yeah,
someone's definitely been out here, all right.
511
00:52:59,440 --> 00:53:00,601
That's pretty fresh.
512
00:53:10,720 --> 00:53:11,721
(GASPS)
513
00:53:12,680 --> 00:53:13,886
What?
514
00:53:17,920 --> 00:53:20,605
There's something down there.
515
00:53:22,280 --> 00:53:23,441
What is that?
516
00:53:25,440 --> 00:53:26,805
What are you doing?
517
00:53:26,880 --> 00:53:28,803
This isn't my first time in the bayou.
518
00:53:54,960 --> 00:53:57,645
Hmm. That's weird.
519
00:54:22,960 --> 00:54:24,769
That's my birthday.
520
00:54:29,560 --> 00:54:32,530
Why would someone
want to spook you like this?
521
00:54:37,560 --> 00:54:39,324
Or maybe that's a real gravestone.
522
00:54:39,360 --> 00:54:43,001
Maybe you had a twin sister or something.
523
00:54:43,040 --> 00:54:47,170
I never had a sister.
And why would we both have the same name?
524
00:54:47,200 --> 00:54:51,250
I don't know. I've got cousins with
two Beauregards in their family.
525
00:54:52,440 --> 00:54:54,841
They just like the name.
526
00:54:54,880 --> 00:54:59,044
But who killed that chicken?
And who brings flowers?
527
00:55:01,920 --> 00:55:03,729
Do you think there's something
under that stone?
528
00:55:09,640 --> 00:55:11,529
All right.
529
00:55:11,560 --> 00:55:15,610
I guess we'll go back to your house
and see what kind of tools you've got.
530
00:55:27,840 --> 00:55:29,046
(THUD5)
531
00:55:31,160 --> 00:55:32,207
(THUD5)
532
00:55:42,400 --> 00:55:43,731
(GRUNTING)
533
00:56:17,440 --> 00:56:18,521
Uh!
534
00:56:25,800 --> 00:56:29,771
You don't recall any mention
of your parents having another little girl?
535
00:56:31,840 --> 00:56:32,841
Hmm.
536
00:56:34,440 --> 00:56:36,966
Well, you were right to call us.
537
00:56:38,200 --> 00:56:41,170
I suspect it was a stillbirth.
538
00:56:41,200 --> 00:56:42,690
We'll run some tests,
539
00:56:42,760 --> 00:56:46,162
find out if she was a relative of yours
based on your DNA sample.
540
00:56:46,240 --> 00:56:49,961
Of course we have a sample of your
daddy already from his autopsy.
541
00:56:50,320 --> 00:56:53,164
So we'll give you a call
when we find out who this infant was.
542
00:56:53,240 --> 00:56:56,722
Thank you, Sheriff.
We knew we had to call you right away.
543
00:56:57,880 --> 00:57:01,885
Remind me again the nature
of your relationship with Miss Laurent.
544
00:57:03,080 --> 00:57:05,447
We're old friends from high school.
545
00:57:07,040 --> 00:57:09,520
Y'all have a good night, then.
546
00:57:10,680 --> 00:57:12,489
Thank you, Sheriff.
547
00:57:18,400 --> 00:57:20,971
You know you can't stay here, right?
548
00:57:22,080 --> 00:57:24,242
I've got nowhere else to go.
549
00:57:26,040 --> 00:57:27,690
Yeah, you do.
550
00:57:29,040 --> 00:57:30,530
(DOG BARKING)
551
00:57:40,960 --> 00:57:42,644
- You all right?
-Yeah.
552
00:57:46,360 --> 00:57:47,805
(TV PLAYING)
553
00:57:50,840 --> 00:57:52,171
Hey, honey.
554
00:57:53,880 --> 00:57:55,689
(SWITCHES OFF TV)
555
00:57:55,800 --> 00:58:00,408
Hey, Sam, this is Jessie.
Jessie, this is Sam, my wife.
556
00:58:03,480 --> 00:58:05,687
It's almost 1:00 a.m. I gotta work tomorrow.
557
00:58:06,200 --> 00:58:07,531
Yeah, I know.
558
00:58:08,080 --> 00:58:10,401
Um, this is my fault. I'm so sorry.
559
00:58:10,480 --> 00:58:12,562
I'm the one who dragged him all into this.
560
00:58:12,640 --> 00:58:15,086
We don't have an extra room.
Hope the couch is okay for you.
561
00:58:16,000 --> 00:58:17,286
Yeah, it's fine.
562
00:58:17,880 --> 00:58:19,530
I need to get to bed.
563
00:58:19,880 --> 00:58:21,211
Thank...
564
00:58:27,280 --> 00:58:29,248
- I'm sorry about that.
-(DOOR CLOSES)
565
00:58:33,480 --> 00:58:35,403
- Undo these.
-Yeah.
566
00:58:41,320 --> 00:58:43,846
- Okay, now.
-Yeah, thanks.
567
00:58:46,800 --> 00:58:48,211
All right.
568
00:58:49,360 --> 00:58:51,931
Well, just let me know
if you need anything else.
569
00:58:55,000 --> 00:58:56,365
Thank you.
570
00:58:57,240 --> 00:58:58,685
Night.
571
00:59:14,680 --> 00:59:17,923
I'm sorry for getting you in trouble last night.
572
00:59:17,960 --> 00:59:21,521
That's all right.
That's what old friends are for.
573
00:59:22,360 --> 00:59:26,763
You're just lucky you were
asleep when she left for work this morning.
574
00:59:26,800 --> 00:59:27,801
I see.
575
00:59:28,800 --> 00:59:31,167
Yeah. So why do you wanna go to Woodbury?
576
00:59:31,240 --> 00:59:33,846
Well, I think there's somebody who might
know who that baby girl is.
577
00:59:34,240 --> 00:59:36,208
Do you remember Scott Davis from school?
578
00:59:36,280 --> 00:59:37,406
Yeah, I remember him.
579
00:59:37,480 --> 00:59:42,122
His mom, Abbey, used to cook for my mom
and dad back before I was born.
580
00:59:42,160 --> 00:59:45,130
Well, if she's still alive, I'll take you there.
581
00:59:52,320 --> 00:59:55,164
Excuse me, sir.
Abigail Davis live here?
582
00:59:57,520 --> 00:59:58,885
Thank you.
583
01:00:07,720 --> 01:00:08,801
Mrs. Davis?
584
01:00:12,080 --> 01:00:13,206
Hey, Mrs. Davis.
585
01:00:14,200 --> 01:00:17,363
I used to go to school with your son, Scott.
586
01:00:17,840 --> 01:00:20,127
It's Preston. Remember me?
587
01:00:20,400 --> 01:00:22,482
Me and Scott used to play together
when we were little.
588
01:00:22,520 --> 01:00:26,445
You used to yell at us
forjumping off your garage. Remember?
589
01:00:32,800 --> 01:00:34,404
Preston Saunders.
590
01:00:36,440 --> 01:00:37,885
You're gonna break your arm up there,
591
01:00:37,920 --> 01:00:39,331
and I'm gonna laugh my ass off.
592
01:00:39,400 --> 01:00:40,401
(CHUCKLES)
593
01:00:42,040 --> 01:00:45,442
It's good to see you, Mrs. Davis.
It's been a long time.
594
01:00:45,840 --> 01:00:49,401
There's someone else here to see you.
This is Jessie. Jessie Laurent.
595
01:00:49,480 --> 01:00:51,369
You used to cook for her folks.
596
01:00:54,520 --> 01:00:55,567
Jessie Laurent?
597
01:00:55,600 --> 01:00:56,886
Mmm-hmm.
598
01:00:59,920 --> 01:01:01,490
Jessabelle!
599
01:01:03,400 --> 01:01:05,641
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
600
01:01:15,720 --> 01:01:17,484
Mrs. Davis.
601
01:01:21,440 --> 01:01:22,930
God, is she all right?
602
01:01:23,400 --> 01:01:24,765
What did she say?
603
01:01:24,800 --> 01:01:26,450
I don't know.
604
01:01:26,520 --> 01:01:29,888
She say, "Rain wet us, Mama.
605
01:01:30,920 --> 01:01:32,729
"Sun dried us, Papa.
606
01:01:33,080 --> 01:01:34,605
"The betrayers are evil.
607
01:01:34,960 --> 01:01:38,442
"Call down Djowou.
Call down Djowou will deal with them."
608
01:01:38,880 --> 01:01:40,370
What's that mean?
609
01:01:40,960 --> 01:01:43,930
It's an old song from Haiti.
610
01:01:43,960 --> 01:01:47,407
They sing it to call the spirits
to possess someone.
611
01:01:50,320 --> 01:01:52,687
Tell Moses Jessabelle
get what's coming to her!
612
01:01:53,640 --> 01:01:54,846
(GASPING)
613
01:01:54,920 --> 01:01:56,251
You Okay?
614
01:02:07,720 --> 01:02:09,449
Goddamn voodoo shit.
615
01:02:11,560 --> 01:02:13,642
I always hated Scott's mom.
616
01:02:15,840 --> 01:02:18,764
Jessie, don't worry.
It's just some crazy old lady.
617
01:02:18,800 --> 01:02:20,609
Probably says shit like that all the time.
618
01:02:21,120 --> 01:02:23,805
What does that mean
"they call the spirits to get possessed"?
619
01:02:23,840 --> 01:02:25,001
O" Purpose?
620
01:02:25,040 --> 01:02:28,089
Well, yeah.
In voodoo, possession ain't a bad thing.
621
01:02:28,960 --> 01:02:29,961
What?
622
01:02:30,000 --> 01:02:31,286
Yeah, it's part of their ceremonies.
623
01:02:31,320 --> 01:02:34,961
You call down the spirits,
and they possess you,
624
01:02:35,000 --> 01:02:36,968
and you dance around. That's what they do.
625
01:02:37,000 --> 01:02:39,287
How do you know that?
626
01:02:39,320 --> 01:02:42,767
You grew up here, too.
There's voodoo all around this place.
627
01:02:43,200 --> 01:02:44,884
They really get possessed?
628
01:02:44,960 --> 01:02:48,203
Well, that depends on who you ask.
I think it's like hypnosis.
629
01:02:48,240 --> 01:02:50,527
You know, like faith-healing,
speaking in tongues.
630
01:02:50,600 --> 01:02:52,489
If you're raised to believe that,
631
01:02:52,520 --> 01:02:53,726
that's what you're gonna think is real.
632
01:02:54,080 --> 01:02:57,163
Plus they've got drums going,
people dancing around.
633
01:02:57,200 --> 01:03:00,409
They rub blood on you.
You think you're possessed.
634
01:03:00,480 --> 01:03:03,529
"Moses". She said, "Tell Moses."
635
01:03:03,560 --> 01:03:07,360
I don't know. Voodoo mixes all kinds
of religions, Catholic, African.
636
01:03:07,480 --> 01:03:08,527
It's all the same to them.
637
01:03:08,560 --> 01:03:12,360
No, my mom knew a Moses.
She said that on the tape.
638
01:03:12,480 --> 01:03:16,007
She learned tarot cards from Moses
at her church.
639
01:03:16,040 --> 01:03:19,089
I think her church
was somewhere out near Jerry's Creek.
640
01:03:39,240 --> 01:03:40,401
God damn it.
641
01:03:42,160 --> 01:03:45,721
Well, I guess you get to see
my patented 175-point turn.
642
01:03:48,000 --> 01:03:51,129
No, wait, wait, wait. What's that?
643
01:04:15,840 --> 01:04:20,289
"Moses Harper. Born December 12th, 1952.
644
01:04:20,680 --> 01:04:23,126
"Died June 12th, 1988."
645
01:04:26,720 --> 01:04:28,290
What the hell is going on?
646
01:04:30,080 --> 01:04:34,290
"Legba, open the gate.
Legba, let Moses back in."
647
01:04:34,360 --> 01:04:35,725
MAN: Get out.
648
01:04:43,720 --> 01:04:44,801
I'm Preston. This here is my friend...
649
01:04:44,960 --> 01:04:46,041
(GUN COCKING)
650
01:04:47,680 --> 01:04:50,047
- Let's go, Preston.
-Look, now, we don't want any trouble.
651
01:04:51,240 --> 01:04:52,810
(ALL GRUNTING)
652
01:04:53,400 --> 01:04:54,561
Hey! Stop it!
653
01:04:58,640 --> 01:04:59,971
Wait!
654
01:05:01,120 --> 01:05:02,770
- Preston, you all right?
-MAN: Go!
655
01:05:04,000 --> 01:05:05,650
(PRESTON GROANING)
656
01:05:11,640 --> 01:05:13,369
(THUNDER RUMBLING)
657
01:05:26,640 --> 01:05:28,165
You're not coming back here.
658
01:05:29,680 --> 01:05:31,409
Ever. There's no way.
659
01:05:31,480 --> 01:05:32,686
Preston...
660
01:05:32,720 --> 01:05:34,245
You're not gonna stay here.
661
01:05:36,760 --> 01:05:40,765
You go in. Get whatever you need.
You can stay with us again.
662
01:05:41,440 --> 01:05:43,169
Your wife's gonna be thrilled about that.
663
01:05:46,280 --> 01:05:47,884
You could stay at my mom's.
664
01:05:49,960 --> 01:05:53,169
My mom always liked you. You know that.
665
01:05:55,280 --> 01:05:58,170
She's still got our prom pictures up.
666
01:05:58,920 --> 01:06:01,764
That's another reason
why Sam's not so crazy about you.
667
01:06:04,120 --> 01:06:07,727
She knows I still think about you.
668
01:06:11,880 --> 01:06:15,248
And she knows
we're probably gonna move on.
669
01:06:15,280 --> 01:06:18,284
But you didn't do it, Jessie.
Not you showing up right now.
670
01:06:19,160 --> 01:06:20,844
It's just weird timing is all.
671
01:06:37,560 --> 01:06:39,244
All right. I'm gonna get you out of here.
672
01:06:42,600 --> 01:06:43,761
Ready?
673
01:06:44,760 --> 01:06:45,886
Yeah.
674
01:07:10,440 --> 01:07:12,249
Excuse me.
675
01:07:17,600 --> 01:07:18,931
All right, let's get you packed.
676
01:07:19,000 --> 01:07:20,126
Would you grab me that bag?
677
01:07:20,160 --> 01:07:21,446
Yeah.
678
01:07:24,880 --> 01:07:26,803
- Here you go.
-Thank you.
679
01:07:28,280 --> 01:07:30,282
I'll get this over here.
680
01:07:51,920 --> 01:07:53,285
Preston?
681
01:07:55,040 --> 01:07:58,806
All right. Be right back.
682
01:08:17,520 --> 01:08:19,841
You ready? All right.
683
01:08:46,720 --> 01:08:48,051
(GASPS)
684
01:08:50,240 --> 01:08:51,685
(DOOR SLAMS)
685
01:08:52,520 --> 01:08:53,931
Preston?
686
01:09:04,560 --> 01:09:06,244
(BOTH GRUNT)
687
01:09:06,280 --> 01:09:07,930
(SHRIEKING LOUDLY)
688
01:09:10,160 --> 01:09:11,207
(GRUNTING)
689
01:09:33,040 --> 01:09:34,087
(SHRIEKING)
690
01:09:37,520 --> 01:09:38,760
(GROANS)
691
01:09:45,680 --> 01:09:46,920
(PANTING)
692
01:09:49,720 --> 01:09:50,721
Preston?
693
01:09:54,320 --> 01:09:56,129
(GASPS) Oh! Preston!
694
01:09:59,160 --> 01:10:00,764
(SIRENS WAILING)
695
01:10:13,360 --> 01:10:16,091
Your boyfriend is in shock,
but his blood pressure is okay.
696
01:10:16,120 --> 01:10:17,690
He should be fine when he comes to,
697
01:10:17,760 --> 01:10:20,240
but they're running
him to the hospital just to be safe.
698
01:10:20,280 --> 01:10:24,842
He's not my boyfriend.
We were just friends from high school.
699
01:10:24,920 --> 01:10:29,084
Miss Laurent, do you mind telling me
what the hell's going on here?
700
01:10:32,440 --> 01:10:35,762
We don't have the results
back on the DNA yet.
701
01:10:35,800 --> 01:10:39,566
But that infant we found,
we do know was a female.
702
01:10:39,640 --> 01:10:42,120
The date on her gravestone
was probably about right.
703
01:10:42,160 --> 01:10:44,003
Well, then was she a stillborn?
704
01:10:44,080 --> 01:10:48,802
No, she wasn't.
She was born alive. They know that.
705
01:10:49,400 --> 01:10:50,811
Then she was murdered.
706
01:10:52,120 --> 01:10:53,121
What?
707
01:10:53,160 --> 01:10:54,525
From the nature of the fractures
708
01:10:54,560 --> 01:10:55,800
and the splintering of the vertebrae,
709
01:10:55,840 --> 01:10:57,842
it seems like somebodyjust picked her up
710
01:10:57,880 --> 01:11:01,362
and snapped her over his knee
like a piece of firewood.
711
01:11:07,680 --> 01:11:08,841
She was murdered.
712
01:11:10,360 --> 01:11:11,361
(SIGHS)
713
01:11:11,560 --> 01:11:15,360
Miss Laurent, I don't know
what the hell is going on around here,
714
01:11:15,400 --> 01:11:18,847
but clearly,
you are one very frightened young woman.
715
01:11:19,600 --> 01:11:20,840
She doesn't want to hurt us.
716
01:11:21,360 --> 01:11:22,361
What?
717
01:11:23,440 --> 01:11:25,488
She needs our help.
718
01:11:25,520 --> 01:11:26,885
- Wh0?
-Uh...
719
01:11:27,920 --> 01:11:31,970
Sheriff, would you mind
calling me when Preston wakes up, please?
720
01:11:34,680 --> 01:11:36,011
All right.
721
01:11:37,080 --> 01:11:39,651
Please call me when you know he's all right.
722
01:11:40,040 --> 01:11:41,451
All right.
723
01:11:49,160 --> 01:11:50,810
I know you were murdered.
724
01:11:55,800 --> 01:11:58,007
What are you trying to tell me?
725
01:12:22,440 --> 01:12:24,010
Who were you?
726
01:12:26,600 --> 01:12:28,921
Please, I wanna help you.
727
01:12:38,920 --> 01:12:40,729
Who are you?
728
01:12:43,120 --> 01:12:44,963
FEMALE VOICE: Jessabelle.
729
01:12:52,800 --> 01:12:54,882
What do you want from me?
730
01:12:56,640 --> 01:12:57,687
(CELL PHONE BUZZES)
731
01:12:57,760 --> 01:12:58,761
(GASPS)
732
01:13:03,120 --> 01:13:05,202
Hello? Hello?
733
01:13:05,880 --> 01:13:08,963
(DVSTORTED)
It's Sheriff Pruitt. Your boyfriend's come to.
734
01:13:09,040 --> 01:13:11,441
He seems all right.
I thought you'd wanna know.
735
01:13:11,480 --> 01:13:12,641
Oh, he's all right?
736
01:13:12,720 --> 01:13:14,609
The paramedics said he should rest.
737
01:13:14,640 --> 01:13:17,564
He won't even go to the hospital for an exam.
738
01:13:17,640 --> 01:13:19,210
He wants me to take him
back out to the house
739
01:13:19,280 --> 01:13:20,611
to protect you from something.
740
01:13:20,640 --> 01:13:21,846
Do you know what that is?
741
01:13:21,920 --> 01:13:25,163
Sheriff, I can barely hear you.
742
01:13:25,240 --> 01:13:29,928
Miss Laurent, we also
just got the results back from the DNA test.
743
01:13:30,000 --> 01:13:33,527
That deceased baby girl
that you dug up was black.
744
01:13:34,200 --> 01:13:36,328
What did you say? She was black?
745
01:13:37,320 --> 01:13:40,324
I don't understand.
Does that mean she was my half-sister?
746
01:13:41,360 --> 01:13:45,251
They crossed your DNA
with your father's, with Leon's...
747
01:13:46,840 --> 01:13:48,126
What?
748
01:14:07,360 --> 01:14:08,600
(CRYING)
749
01:14:12,200 --> 01:14:13,565
KATE ON TV: That's you crying.
750
01:14:18,640 --> 01:14:22,122
You're crying 'cause you're scared.
751
01:14:22,920 --> 01:14:26,891
You don't know where you are.
You don't know who you are.
752
01:14:27,960 --> 01:14:29,405
You don't know shit!
753
01:14:29,480 --> 01:14:30,891
(couemwe)
754
01:14:33,680 --> 01:14:34,886
(BABY CONTINUES CRYING)
755
01:14:37,440 --> 01:14:40,046
I'm gonna tell you who you are.
756
01:14:40,160 --> 01:14:42,401
Because that's what good mothers do.
757
01:14:42,840 --> 01:14:45,286
Jessabelle, you're dead.
758
01:14:45,360 --> 01:14:46,964
Your father's dead.
759
01:14:48,680 --> 01:14:49,920
Moses.
760
01:14:55,520 --> 01:14:57,409
(KATE SINGING LULLABY)
761
01:15:22,000 --> 01:15:26,210
No, it's all gonna be all right, isn't it?
762
01:15:29,280 --> 01:15:32,284
I need you, sugar. I need you.
763
01:15:32,360 --> 01:15:33,407
Good girl.
764
01:15:36,800 --> 01:15:40,247
You're gonna come back.
I'm gonna hold the door open for you.
765
01:15:43,520 --> 01:15:45,807
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
766
01:15:48,040 --> 01:15:51,123
Jessabelle,
you're gonna get what's coming to you!
767
01:15:57,440 --> 01:15:58,441
(GUNSHOT)
768
01:15:59,800 --> 01:16:00,801
(GASPS)
769
01:16:09,320 --> 01:16:11,971
The unwanted presence in the house.
770
01:16:12,000 --> 01:16:14,287
When you see it, it's broken, right?
771
01:16:14,360 --> 01:16:15,850
It wasn't the ghost. It was me.
772
01:16:22,720 --> 01:16:25,121
You were telling someone else's fortune,
weren't you?
773
01:16:25,160 --> 01:16:28,448
You know what it says here?
It says that you've never left St. Francis
774
01:16:28,520 --> 01:16:31,171
and that you're never gonna leave.
775
01:16:31,560 --> 01:16:33,881
Your real daughter, not me.
776
01:16:36,120 --> 01:16:39,681
You gave your life for Jessabelle.
777
01:16:39,760 --> 01:16:41,683
Didn't do chemo.
778
01:16:41,760 --> 01:16:44,081
When the baby was born,
779
01:16:45,440 --> 01:16:47,010
it wasn't Dad's.
780
01:16:47,080 --> 01:16:48,684
(BABY CRYING)
781
01:16:59,160 --> 01:17:00,844
No, no!
782
01:17:02,520 --> 01:17:04,807
He killed her, didn't he?
783
01:17:05,280 --> 01:17:06,691
(SOBBING)
784
01:17:18,560 --> 01:17:20,927
Moses taught me how to read cards.
785
01:17:24,400 --> 01:17:25,925
MOSES: Look at those.
786
01:17:26,000 --> 01:17:28,844
Don't tell Dad. He'd kill me.
(LAUGHS)
787
01:17:32,400 --> 01:17:33,401
-(GUNSHOT)
-(GRUNTS)
788
01:17:44,000 --> 01:17:45,081
(GUNSHOT)
789
01:17:45,600 --> 01:17:49,650
So Leon adopted a baby girl
to cover the crime?
790
01:17:51,240 --> 01:17:54,164
A white girl, me.
791
01:17:55,560 --> 01:17:57,961
(KATE CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
792
01:18:05,200 --> 01:18:08,682
Your church, Moses' church.
793
01:18:08,760 --> 01:18:09,966
MAN: Get out.
794
01:18:12,120 --> 01:18:13,485
They gave her the grave.
795
01:18:14,040 --> 01:18:15,485
(DRUMS PLAYING)
796
01:18:15,560 --> 01:18:17,289
(PEOPLE VOCALIZING)
797
01:18:22,840 --> 01:18:24,604
(INDISTINCT SINGING)
798
01:18:46,640 --> 01:18:48,005
What do you want from me?
799
01:18:53,520 --> 01:18:54,760
What can I do?
800
01:19:00,800 --> 01:19:01,847
Moses.
801
01:19:11,200 --> 01:19:12,486
What are you doing?
802
01:19:12,520 --> 01:19:13,806
Payback.
803
01:19:14,760 --> 01:19:16,171
What?
804
01:19:16,400 --> 01:19:17,686
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
805
01:19:21,880 --> 01:19:23,166
No! No.
806
01:19:23,920 --> 01:19:25,126
It's not my fault!
807
01:19:26,520 --> 01:19:27,760
Somebody!
808
01:19:27,840 --> 01:19:29,683
(MOSES CONTINUES CHANTING)
809
01:19:30,080 --> 01:19:31,366
Help!
810
01:19:32,840 --> 01:19:36,845
No! What do you want from me?
811
01:19:36,880 --> 01:19:39,724
All Jessabelle wants is what's coming to her.
812
01:19:43,120 --> 01:19:45,566
Somebody! No!
813
01:19:45,840 --> 01:19:46,841
No!
814
01:19:49,000 --> 01:19:50,968
Let me go!
815
01:19:59,480 --> 01:20:02,723
What is... No, no, no!
816
01:20:04,520 --> 01:20:05,521
No!
817
01:20:14,760 --> 01:20:16,285
Please don't.
818
01:20:17,160 --> 01:20:19,208
Where are you taking me?
819
01:20:20,800 --> 01:20:23,167
No, God! Please.
820
01:20:27,560 --> 01:20:29,244
Please!
821
01:20:36,240 --> 01:20:37,401
Jessie!
822
01:20:38,240 --> 01:20:41,562
Please! Help me!
823
01:20:41,600 --> 01:20:43,489
(YELLING INDISTINCTLY)
824
01:20:45,760 --> 01:20:48,969
No! God!
825
01:21:12,960 --> 01:21:13,961
(MUFFLED GRUNTING)
826
01:22:14,560 --> 01:22:15,846
(GASPING)
827
01:22:26,040 --> 01:22:28,691
Oh, my God! Hold on. Hold on.
828
01:22:34,040 --> 01:22:35,804
You all right?
829
01:22:38,360 --> 01:22:40,044
I thought I lost you.
830
01:22:54,880 --> 01:22:58,123
Take me home, my love.
831
01:23:18,600 --> 01:23:21,126
Miss Laurent? Are you all right?
832
01:23:22,760 --> 01:23:24,922
Miss Laurent!
833
01:23:25,000 --> 01:23:26,843
It's Jessabelle.
834
01:23:35,040 --> 01:23:36,769
(VOICES WHISPERING)