1 00:00:03,322 --> 00:00:06,964 Audio & Encode: VITOENCODES; Subtitles synced by Eazy 2 00:02:42,708 --> 00:02:46,708 I sense you, brother. 3 00:02:51,916 --> 00:02:53,250 Hiding... 4 00:02:56,291 --> 00:02:58,750 behind your cloak. 5 00:03:00,831 --> 00:03:02,750 It is time to earn yours. 6 00:03:14,791 --> 00:03:16,191 Still too small to take me head on. 7 00:03:16,958 --> 00:03:18,041 Use the cave! 8 00:03:32,708 --> 00:03:34,125 You fight with rage. 9 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 I fight like father. 10 00:03:37,792 --> 00:03:39,875 You are not father, you are Dek! 11 00:04:33,416 --> 00:04:34,807 Do you yield? 12 00:04:35,041 --> 00:04:36,087 Never! 13 00:04:36,791 --> 00:04:38,129 Good. 14 00:05:06,625 --> 00:05:09,625 I'm still alive, brother. 15 00:05:11,166 --> 00:05:14,165 Still much to prove... 16 00:05:14,166 --> 00:05:16,666 ...to show who you are. 17 00:05:17,083 --> 00:05:19,546 I am Yautja. 18 00:05:21,000 --> 00:05:23,500 Not yet. 19 00:05:25,666 --> 00:05:27,875 Are you holding your sword, Kwei? 20 00:05:28,875 --> 00:05:30,915 No. 21 00:05:30,916 --> 00:05:31,916 Pick it up! 22 00:06:01,500 --> 00:06:04,250 You kept this toy? 23 00:06:04,375 --> 00:06:07,366 You remember what happened... 24 00:06:08,333 --> 00:06:10,458 I lost my fang! 25 00:06:12,250 --> 00:06:14,958 And you saved my life. 26 00:06:16,333 --> 00:06:19,041 You protected me. 27 00:06:19,791 --> 00:06:21,083 Come here. 28 00:06:29,046 --> 00:06:31,212 Fixed it for you. 29 00:06:34,421 --> 00:06:36,587 Don't blow yourself up. 30 00:06:46,004 --> 00:06:48,173 Today you make a vow... 31 00:06:54,921 --> 00:06:58,140 ...as our ancestors did before you. 32 00:06:58,754 --> 00:07:01,504 To earn your place in the clan... 33 00:07:02,338 --> 00:07:05,087 ...you must choose your prey. 34 00:07:06,129 --> 00:07:08,129 Bring it home... 35 00:07:09,337 --> 00:07:12,004 ...or never return. 36 00:07:19,546 --> 00:07:21,421 Wait. Go back! 37 00:07:25,630 --> 00:07:27,171 Genna. 38 00:07:27,556 --> 00:07:30,215 The death planet. 39 00:07:30,879 --> 00:07:34,547 Home of the un-kill able Kalisk. 40 00:07:37,838 --> 00:07:40,504 Even father fears it. 41 00:07:42,213 --> 00:07:44,880 Then the Kalisk shall be my trophy. 42 00:07:45,879 --> 00:07:48,462 Father calls me the weakest... 43 00:07:49,421 --> 00:07:52,629 ...so I must kill the strongest. 44 00:07:53,713 --> 00:07:56,254 Failure means death. 45 00:07:57,965 --> 00:08:01,005 Then I will not fail. 46 00:08:01,629 --> 00:08:04,130 I cannot allow it. 47 00:08:07,751 --> 00:08:09,259 I make my vow. 48 00:08:11,999 --> 00:08:14,924 I make my vow! 49 00:09:10,046 --> 00:09:11,462 Father. 50 00:09:12,379 --> 00:09:15,372 I welcome you with honor. 51 00:09:27,754 --> 00:09:30,879 Why is it not done? 52 00:09:31,712 --> 00:09:34,296 He deserves a hunt. 53 00:09:36,046 --> 00:09:37,874 He is our clan's weakness... 54 00:09:40,422 --> 00:09:42,790 ...weakness must be culled. 55 00:09:43,838 --> 00:09:46,798 He will bring home the Kalisk. 56 00:09:48,838 --> 00:09:50,432 Foolishness. 57 00:09:50,462 --> 00:09:52,423 He is a runt. 58 00:09:53,004 --> 00:09:56,883 You should have done it as he slept. 59 00:09:57,590 --> 00:09:58,671 Kill him! 60 00:09:59,588 --> 00:10:00,671 Now! 61 00:10:10,797 --> 00:10:13,265 He will only honor us in death. 62 00:10:29,381 --> 00:10:30,765 Father. 63 00:10:43,172 --> 00:10:44,671 Kwei? 64 00:10:45,546 --> 00:10:47,962 Be brave, brother. 65 00:11:37,865 --> 00:11:39,046 Father! 66 00:11:49,504 --> 00:11:50,587 Kwei! 67 00:12:03,963 --> 00:12:07,047 To forgive weakness... 68 00:12:08,547 --> 00:12:11,630 ...is to show weakness... 69 00:12:12,922 --> 00:12:14,714 No! Father, no! 70 00:12:22,754 --> 00:12:24,504 Get your sword! 71 00:12:27,588 --> 00:12:29,296 Kwei! 72 00:12:42,215 --> 00:12:45,297 Launch sequence initiated. 73 00:12:55,047 --> 00:12:57,713 Bring it home. 74 00:15:59,797 --> 00:16:02,212 Bring it home. 75 00:16:04,337 --> 00:16:06,798 For Kwei. 76 00:21:43,797 --> 00:21:45,299 Yautja! 77 00:22:08,770 --> 00:22:10,010 Universal translation. 78 00:22:10,520 --> 00:22:12,810 You hear Yautja, others hear their language. 79 00:22:14,930 --> 00:22:15,930 Oh boy. 80 00:22:17,500 --> 00:22:18,890 This isn't great for you. 81 00:22:39,530 --> 00:22:42,050 Wait for the needles to paralyze you. 82 00:22:43,120 --> 00:22:45,490 Then eat you while you can't move. 83 00:22:53,280 --> 00:22:57,160 I could help you, but I need a hand. 84 00:23:04,463 --> 00:23:06,419 Yautja hunt alone. 85 00:23:06,420 --> 00:23:08,040 Yautja might hunt alone, 86 00:23:08,100 --> 00:23:08,720 but... 87 00:23:09,080 --> 00:23:11,700 ...they die alone, too. 88 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 Kalisk. 89 00:23:19,130 --> 00:23:20,170 You're hunting the Kalisk. 90 00:23:33,130 --> 00:23:35,170 Gotta run faster. 91 00:23:42,830 --> 00:23:44,170 It happens fast. 92 00:23:45,830 --> 00:23:47,970 If you had a weapon, you know, I could use it... 93 00:23:53,430 --> 00:23:55,570 Throw me that and I could get you the antidote. 94 00:23:57,830 --> 00:23:59,970 It's now or never. 95 00:24:38,030 --> 00:24:40,030 Hi. 96 00:25:03,030 --> 00:25:05,030 Should be good as new. 97 00:25:07,280 --> 00:25:09,320 The venom makes them bloom. 98 00:25:10,230 --> 00:25:11,860 Also makes them a handy antidote. 99 00:25:17,920 --> 00:25:19,900 How about a lift? 100 00:25:24,580 --> 00:25:25,580 Let's go. 101 00:25:29,300 --> 00:25:30,420 Excuse you, sir. 102 00:25:32,171 --> 00:25:34,239 What happened to your legs? 103 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 I'm synthetic. 104 00:25:35,655 --> 00:25:38,800 I was built and deployed by the Weyland-Yutani Corporation for research. 105 00:25:39,510 --> 00:25:41,720 Because their humans wouldn't last a day on this planet. 106 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 We found that... 107 00:25:49,680 --> 00:25:50,240 Look. 108 00:25:50,241 --> 00:25:54,360 Many Yautja have come for the Great Kalisk. 109 00:25:55,510 --> 00:25:57,440 And none have survived it. 110 00:25:57,580 --> 00:25:58,580 Or Genna. 111 00:26:02,430 --> 00:26:03,580 I've seen the Kalisk. 112 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 I survived it. 113 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 Here's my proposal. 114 00:26:08,925 --> 00:26:12,280 You take me along with you, and I'll guide you to its den. 115 00:26:13,030 --> 00:26:18,820 Once there, I get my legs, you get your trophy, and everyone's a winner. 116 00:26:19,420 --> 00:26:20,420 Deal? 117 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 Yeah. 118 00:26:22,671 --> 00:26:25,005 You have seen the Kalisk? 119 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Oh yeah. 120 00:26:28,240 --> 00:26:29,800 I've seen the Kalisk. 121 00:26:41,670 --> 00:26:42,670 Okay. 122 00:26:45,770 --> 00:26:47,830 Good luck with your journey. 123 00:26:49,860 --> 00:26:50,860 I'm just gonna... 124 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 go on my journey. 125 00:26:55,990 --> 00:26:57,470 I'm sure you'll figure something out. 126 00:27:04,480 --> 00:27:05,480 Hey. 127 00:27:08,890 --> 00:27:11,040 I've already shown you that I can be useful to you. 128 00:27:13,421 --> 00:27:15,337 Useful... 129 00:27:15,338 --> 00:27:16,963 like tool? 130 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 Yes. 131 00:27:18,960 --> 00:27:19,440 Yes. 132 00:27:19,980 --> 00:27:20,460 Exactly. 133 00:27:20,580 --> 00:27:21,580 Like a tool. 134 00:27:22,165 --> 00:27:24,360 The only way to survive Genna is to work with it. 135 00:27:24,420 --> 00:27:25,420 And I know how. 136 00:27:26,180 --> 00:27:27,180 And... 137 00:27:27,540 --> 00:27:28,960 with the right... tool... 138 00:27:31,060 --> 00:27:32,400 you could get the Kalisk. 139 00:27:33,220 --> 00:27:34,440 You could be the first. 140 00:27:37,130 --> 00:27:39,546 I will use you, tool. 141 00:27:39,960 --> 00:27:41,460 You may call me Thia 142 00:27:49,265 --> 00:27:50,480 And what does the chewing? 143 00:27:50,930 --> 00:27:52,860 Your outside fangs or your inside teeth? 144 00:27:54,440 --> 00:27:55,440 Oh. 145 00:27:55,720 --> 00:27:57,320 What should I call you? 146 00:27:57,640 --> 00:27:58,640 Huh? 147 00:28:01,860 --> 00:28:02,860 Oh... 148 00:28:03,820 --> 00:28:04,420 Oh... 149 00:28:04,420 --> 00:28:05,420 I'm... 150 00:28:08,000 --> 00:28:10,340 How fast were you going when your ship crashed? 151 00:28:10,965 --> 00:28:12,100 Faster than sublight speed? 152 00:28:12,380 --> 00:28:13,120 We have incredible technology. 153 00:28:13,125 --> 00:28:15,960 We haven't cracked that yet. Also, that plasma sword is interesting. 154 00:28:16,375 --> 00:28:17,440 Is it unique to your clan? 155 00:28:17,760 --> 00:28:19,300 And what may I call you? 156 00:28:20,220 --> 00:28:22,420 I call these Imbre Anguis. 157 00:28:34,860 --> 00:28:36,200 You just got a snack. 158 00:28:43,870 --> 00:28:46,770 You catch more flies with honey than you do with vinegar. 159 00:28:48,830 --> 00:28:50,730 Drink my life. Don't want flies. 160 00:28:51,230 --> 00:28:54,130 Predatory organisms are my specific area of expertise. 161 00:28:55,070 --> 00:28:56,350 I've studied Yautja extensively. 162 00:28:57,360 --> 00:28:58,470 It's an impressive culture. 163 00:28:59,110 --> 00:29:00,590 Here, ask me anything. 164 00:29:00,870 --> 00:29:01,870 I bet I have the answer. 165 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Very funny. 166 00:29:06,560 --> 00:29:08,160 And you still haven't told me your name. 167 00:29:29,631 --> 00:29:32,429 Name is Dek. Now talk that way. 168 00:29:32,430 --> 00:29:35,080 Okay, sure. 169 00:29:36,780 --> 00:29:37,780 Well... 170 00:29:38,360 --> 00:29:39,520 Let's back up and... 171 00:29:39,540 --> 00:29:40,540 start at the beginning. 172 00:30:00,160 --> 00:30:01,280 It's so beautiful. 173 00:30:02,870 --> 00:30:06,940 After all the time I've been stuck here, I never get tired of the view. 174 00:30:08,465 --> 00:30:11,212 How long have you been here? 175 00:30:11,290 --> 00:30:14,520 Well, we arrived on Genna two years ago and we built a base. 176 00:30:15,070 --> 00:30:21,120 Then I was in the vulture's nest for the most exciting 13 days, 7 hours, 177 00:30:21,650 --> 00:30:24,320 43 minutes, and 2 seconds of my life. 178 00:30:26,205 --> 00:30:27,685 But I always knew someone would come. 179 00:30:28,640 --> 00:30:29,859 I was just... 180 00:30:29,860 --> 00:30:31,180 wrong about who. 181 00:30:32,921 --> 00:30:35,549 Who would come? 182 00:30:37,890 --> 00:30:38,890 Tessa. 183 00:30:41,090 --> 00:30:43,650 Our crew is made up entirely of synths. 184 00:30:44,730 --> 00:30:46,010 But Tessa and I are special. 185 00:30:47,125 --> 00:30:49,010 We have a higher sensitivity than the others. 186 00:30:49,712 --> 00:30:52,837 Sensitivity is weakness. Your day is her room, your square. 187 00:30:55,480 --> 00:30:58,830 The sensitivity is what allows us to understand the creatures on this planet. 188 00:31:03,320 --> 00:31:04,990 We were created to work in tandem. 189 00:31:06,460 --> 00:31:12,209 Me cooped up in the lab, Tessa out in the field, until the wonderful day Tessa let 190 00:31:12,210 --> 00:31:13,210 me come with her. 191 00:31:13,900 --> 00:31:19,650 We were exploring Genna, and then the Kallisk attacked us. 192 00:31:21,870 --> 00:31:24,370 Separated me, and us. 193 00:31:27,790 --> 00:31:35,489 The last sound I remember hearing was Tessa calling out my name, reaching for 194 00:31:35,490 --> 00:31:36,490 me. 195 00:31:38,470 --> 00:31:39,470 Then the Kallisk. 196 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 I didn't know what to do. 197 00:31:53,510 --> 00:31:56,290 But I refuse to believe she's dead. 198 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 Tessa! 199 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 Hello, Tessa. 200 00:33:28,190 --> 00:33:29,690 The company is not pleased. 201 00:33:32,610 --> 00:33:35,230 Continued failure will result in your decommission. 202 00:33:39,230 --> 00:33:40,250 Where's Thea? 203 00:33:43,980 --> 00:33:45,760 The Yautja has Thea. 204 00:33:57,671 --> 00:33:59,587 I must eat. 205 00:34:00,020 --> 00:34:02,780 Two warriors, Dek and Thea, on the hunt. 206 00:34:05,470 --> 00:34:07,940 Quick question, what should I be doing? 207 00:34:12,463 --> 00:34:14,335 What is this creature? 208 00:34:15,780 --> 00:34:16,780 Bone Bison. 209 00:34:17,155 --> 00:34:18,310 They're Kalisk food. 210 00:34:20,337 --> 00:34:23,499 Then it will be my food, too. 211 00:34:23,500 --> 00:34:24,550 So exciting. 212 00:34:25,350 --> 00:34:27,190 Hunting with the Yautja. 213 00:34:27,390 --> 00:34:28,810 Tessa wouldn't believe it. 214 00:34:31,090 --> 00:34:32,090 Just a warning. 215 00:34:32,432 --> 00:34:34,463 Quiet, tool! 216 00:34:37,410 --> 00:34:38,410 Razor grass. 217 00:34:41,750 --> 00:34:44,470 It'll cut you to ribbons. We'll just go around. 218 00:34:47,887 --> 00:34:50,049 You give up too easily. 219 00:34:53,770 --> 00:34:55,840 We might not be alone in this hunt. 220 00:35:07,320 --> 00:35:09,880 What an odd Critter. I've never seen you before. 221 00:35:15,580 --> 00:35:17,520 Thea. Nice to meet you. 222 00:35:32,200 --> 00:35:34,120 Looks like your competition is better... 223 00:35:52,460 --> 00:35:55,720 Careful up in these trees, there are Luna Bugs! 224 00:36:15,900 --> 00:36:17,280 Coming up behind you! 225 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Stronger than it looks! 226 00:36:44,640 --> 00:36:44,840 Dek? 227 00:36:45,200 --> 00:36:46,200 Dek! 228 00:36:46,460 --> 00:36:47,460 Look! 229 00:37:32,830 --> 00:37:35,670 - Kalisk? - Not a Kalisk! 230 00:37:46,460 --> 00:37:48,960 Have any other weapons? 231 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 Why'd you stop? 232 00:38:46,320 --> 00:38:47,320 Let's get out of here! 233 00:38:47,920 --> 00:38:49,340 I'll show you! 234 00:38:48,045 --> 00:38:49,922 You give up too easily. 235 00:40:40,670 --> 00:40:42,390 That was the best hunt I've ever been on. 236 00:40:42,695 --> 00:40:44,150 This is the dream team right here. 237 00:40:44,500 --> 00:40:47,630 The dynamic three, the dynamic trio, the dynamic trio! 238 00:40:48,690 --> 00:40:49,170 Trio! 239 00:40:49,171 --> 00:40:50,611 Remember when we went down the tree? 240 00:40:50,990 --> 00:40:52,690 That monster's mouth, I mean... 241 00:40:53,670 --> 00:40:55,990 Didn't smell great, didn't smell great, but... 242 00:40:56,590 --> 00:40:57,930 We got him. 243 00:40:58,090 --> 00:40:58,970 We got him. 244 00:40:59,090 --> 00:41:01,790 And then we met you, our little sweet little, little thing. 245 00:41:02,890 --> 00:41:04,610 Thank you, seriously, for that experience. 246 00:41:05,230 --> 00:41:06,230 Truly amazing. 247 00:41:06,570 --> 00:41:07,570 Thrilling. 248 00:41:08,110 --> 00:41:08,690 Truly thrilling. 249 00:41:08,790 --> 00:41:09,910 What was your favorite part? 250 00:41:13,379 --> 00:41:16,921 When I pierced its head with my sword, 251 00:41:17,507 --> 00:41:21,046 and its blood rushed down my face. 252 00:41:33,080 --> 00:41:34,290 Aw, no thanks. 253 00:41:34,550 --> 00:41:36,630 I don't eat, but that's very sweet. 254 00:41:39,004 --> 00:41:41,337 This flesh is not sweet. 255 00:41:41,870 --> 00:41:43,230 Good to know. 256 00:41:48,995 --> 00:41:50,920 Our little bud here looks hungry. 257 00:42:02,720 --> 00:42:04,740 I think she's marking you. 258 00:42:05,960 --> 00:42:07,520 She wants you to be a part of her clan. 259 00:42:10,080 --> 00:42:10,940 Maybe she's lost. 260 00:42:10,987 --> 00:42:13,462 I have no clan! 261 00:42:13,510 --> 00:42:14,510 What do you mean? 262 00:42:15,650 --> 00:42:16,960 Don't all Yautja have family? 263 00:42:17,672 --> 00:42:20,049 No clan. 264 00:42:21,460 --> 00:42:23,180 So you never had anyone looking out for you? 265 00:42:25,712 --> 00:42:28,712 I had a brother. 266 00:42:29,020 --> 00:42:30,020 Had? 267 00:42:33,520 --> 00:42:34,520 What happened to him? 268 00:42:36,754 --> 00:42:40,254 Father killed him. 269 00:42:42,980 --> 00:42:43,980 You're grieving. 270 00:42:46,129 --> 00:42:48,420 Grief is weakness. 271 00:42:52,430 --> 00:42:54,110 You're here because you lost your brother. 272 00:42:55,295 --> 00:42:58,129 I am here for Kalisk. 273 00:43:00,711 --> 00:43:03,546 Why are you here? 274 00:43:07,590 --> 00:43:10,920 I'm here because traveling with you is the best way to get back to Tessa. 275 00:43:13,680 --> 00:43:17,120 When I was in that vulture's nest, I was so afraid I would never see her again. 276 00:43:18,343 --> 00:43:21,670 You should be able to survive on your own. 277 00:43:23,040 --> 00:43:24,320 I can survive on my own. 278 00:43:26,720 --> 00:43:28,400 But who would want to survive on their own? 279 00:43:33,838 --> 00:43:36,835 Tessa is your sister. 280 00:43:47,260 --> 00:43:48,260 Yeah, I guess she is. 281 00:43:50,890 --> 00:43:53,010 I have a sister. 282 00:43:56,760 --> 00:43:57,760 What a lovely thought. 283 00:44:03,760 --> 00:44:04,760 I need to find her. 284 00:44:07,343 --> 00:44:08,799 And legs. 285 00:44:08,800 --> 00:44:10,360 Excuse me? 286 00:44:12,214 --> 00:44:13,963 Find your sister. 287 00:44:14,842 --> 00:44:16,385 And legs. 288 00:44:19,260 --> 00:44:20,260 Was that a joke? 289 00:47:39,675 --> 00:47:40,717 The sun rises. 290 00:47:41,629 --> 00:47:43,045 Let's go. 291 00:47:43,150 --> 00:47:44,150 We can't leave Bud. 292 00:47:45,000 --> 00:47:45,560 Bud? 293 00:47:45,940 --> 00:47:46,500 Yeah. 294 00:47:46,800 --> 00:47:47,800 Bud. 295 00:47:47,960 --> 00:47:48,960 I named her. 296 00:47:49,836 --> 00:47:52,254 Yautja hunt alone. 297 00:47:53,535 --> 00:47:54,740 You're not alone. 298 00:47:55,120 --> 00:47:56,120 I'm with you. 299 00:47:57,840 --> 00:47:59,336 You're a tool. 300 00:48:05,570 --> 00:48:07,410 The tree would have eaten us without her. 301 00:48:09,797 --> 00:48:13,209 We're not in the tree now. 302 00:49:08,839 --> 00:49:10,592 Kalisk? 303 00:49:16,423 --> 00:49:18,460 It drinks here? 304 00:49:20,585 --> 00:49:22,627 It drinks here? 305 00:49:25,876 --> 00:49:28,209 You're a useless tool if you don't speak. 306 00:49:34,900 --> 00:49:36,280 Bud saved us. 307 00:49:38,330 --> 00:49:40,680 She spit on you to claim you as part of her family. 308 00:49:47,320 --> 00:49:48,810 Why'd your father kill your brother? 309 00:49:56,585 --> 00:49:59,421 My brother was protecting me. 310 00:50:04,667 --> 00:50:06,712 The clan can have no weakness. 311 00:50:09,212 --> 00:50:11,546 I will show them strength. 312 00:50:17,430 --> 00:50:18,470 On Earth? 313 00:50:20,750 --> 00:50:22,230 There's a predator known as the wolf. 314 00:50:22,960 --> 00:50:23,970 It's a powerful creature. 315 00:50:27,670 --> 00:50:28,670 They hunt in packs. 316 00:50:29,710 --> 00:50:30,710 They're very loyal. 317 00:50:32,050 --> 00:50:36,190 The leader of the pack is the alpha, known as the most dominant. 318 00:50:37,086 --> 00:50:38,919 Wolf. 319 00:50:38,920 --> 00:50:41,961 This alpha must be a great killer. 320 00:50:42,374 --> 00:50:44,421 I will hunt it, too. 321 00:50:46,090 --> 00:50:49,350 The alpha isn't the wolf who kills the most. 322 00:50:51,580 --> 00:50:55,510 The alpha is actually the one who best protects the pack. 323 00:50:57,922 --> 00:50:59,462 I see... 324 00:51:01,880 --> 00:51:06,540 But I will be the alpha that kills the most. 325 00:51:40,629 --> 00:51:42,671 The Kalisk's den? 326 00:52:10,878 --> 00:52:12,920 Who are they? 327 00:52:14,530 --> 00:52:15,910 Weyland-Utani synths. 328 00:52:18,350 --> 00:52:20,770 The Kalisk destroyed most of our mission team. 329 00:52:26,370 --> 00:52:27,400 Oh, there I am! 330 00:53:11,211 --> 00:53:13,254 Easier to walk now. 331 00:53:13,360 --> 00:53:14,420 It's about to be. 332 00:53:15,921 --> 00:53:16,921 No. 333 00:53:17,297 --> 00:53:19,463 Easier for me to walk now. 334 00:53:21,920 --> 00:53:23,280 Oh, of course. 335 00:53:23,740 --> 00:53:24,740 Right. 336 00:53:27,260 --> 00:53:28,360 Thank you, Dek. 337 00:53:31,760 --> 00:53:32,900 I'm never gonna forget this. 338 00:53:35,757 --> 00:53:37,817 I too will remember this... 339 00:53:38,714 --> 00:53:40,841 ...today I become Dek of the Yautja. 340 00:53:43,378 --> 00:53:45,964 I will honor Kwei... 341 00:53:47,754 --> 00:53:50,880 when I bring the Kalisk home. 342 00:53:53,087 --> 00:53:56,128 Then I taste revenge. 343 00:53:57,877 --> 00:54:01,296 You will be the first to see my trophy. 344 00:54:01,320 --> 00:54:05,212 It is a great honor. 345 00:54:06,213 --> 00:54:07,671 For you. 346 00:54:09,100 --> 00:54:10,980 Dek, there's something I have to tell you. 347 00:54:13,120 --> 00:54:14,120 You need to leave now. 348 00:54:16,140 --> 00:54:17,420 Location beacon activated. 349 00:54:18,171 --> 00:54:19,171 What? 350 00:54:19,940 --> 00:54:20,580 I called Tessa. 351 00:54:20,915 --> 00:54:21,960 The company is on its way. 352 00:54:22,430 --> 00:54:23,830 You can't be here when they arrive. 353 00:54:24,088 --> 00:54:26,629 I came here for the Kalisk. 354 00:54:29,580 --> 00:54:30,580 So did I, Dek. 355 00:54:31,910 --> 00:54:34,500 The company sent us here to capture the Kalisk. 356 00:54:35,005 --> 00:54:37,338 You want my trophy. 357 00:54:35,220 --> 00:54:35,640 I'm sorry. 358 00:54:35,641 --> 00:54:37,100 It's my fault. 359 00:54:40,797 --> 00:54:42,879 Where is the Kalisk? 360 00:54:41,740 --> 00:54:43,020 The Kalisk... 361 00:54:46,170 --> 00:54:47,220 Dek, you can't kill it. 362 00:54:47,546 --> 00:54:49,664 I use you, tool. You do not use me! 363 00:54:49,665 --> 00:54:50,680 I'm sorry. 364 00:54:52,480 --> 00:54:53,700 You have to leave. 365 00:54:54,460 --> 00:54:57,128 I needed you to help bring me here. 366 00:54:57,129 --> 00:54:59,176 I use you! 367 00:54:57,480 --> 00:54:57,540 I'm sorry. 368 00:54:57,541 --> 00:54:58,740 What's this about? 369 00:55:01,589 --> 00:55:04,129 Where is the Kalisk? 370 00:55:02,520 --> 00:55:03,800 The Kalisk... 371 00:55:03,950 --> 00:55:05,540 I'm trying to help you, Dek. 372 00:55:08,140 --> 00:55:11,340 You think your brother saved your life just so you could die here? 373 00:55:13,501 --> 00:55:17,625 Then my death will be honorable. 374 00:55:23,337 --> 00:55:25,380 Call your sister. 375 00:55:26,296 --> 00:55:28,464 None can stop me. 376 00:57:52,380 --> 00:57:53,380 Come on! 377 00:58:54,004 --> 00:58:56,046 Save yourself, tool! 378 01:00:51,922 --> 01:00:54,379 Tool, get these off! 379 01:01:02,223 --> 01:01:04,173 You are not Thia. 380 01:01:16,587 --> 01:01:18,629 Release me! 381 01:01:21,382 --> 01:01:24,462 You are another broken tool! 382 01:01:39,546 --> 01:01:41,588 Remove these! 383 01:01:42,505 --> 01:01:47,297 Or I'll rip out your spine and crush your skull! 384 01:01:57,379 --> 01:02:01,671 You are nothing. A device. 385 01:02:02,962 --> 01:02:06,587 Made by others to do their work for them. 386 01:03:03,140 --> 01:03:04,200 I've seen so much. 387 01:03:05,810 --> 01:03:08,220 I have so much to tell you. 388 01:03:09,345 --> 01:03:11,060 I saw such incredible creatures. 389 01:03:12,480 --> 01:03:14,480 The Yautja is a great traveling companion. 390 01:03:17,580 --> 01:03:20,140 Thea, you were right about the Kalisk. 391 01:03:20,548 --> 01:03:21,924 You betrayed me! 392 01:03:21,925 --> 01:03:26,380 The creature is a regenerative miracle. 393 01:03:27,990 --> 01:03:29,220 Humanity will thank us. 394 01:03:32,980 --> 01:03:33,980 We have the Kalisk? 395 01:03:34,230 --> 01:03:35,230 Yes. 396 01:03:35,790 --> 01:03:38,200 And Mother will be pleased with your additional catch. 397 01:03:45,140 --> 01:03:46,480 Additional catch? 398 01:03:55,680 --> 01:03:58,380 The Yautja is not an ideal specimen. 399 01:04:01,840 --> 01:04:03,760 No, not ideal. 400 01:04:04,420 --> 01:04:05,420 No. 401 01:04:32,370 --> 01:04:33,850 But its technology is valuable. 402 01:04:35,110 --> 01:04:38,310 We can salvage its weapons and leave the Yautja. 403 01:04:42,250 --> 01:04:43,250 Good idea. 404 01:04:46,650 --> 01:04:47,890 But it's so malformed. 405 01:04:50,090 --> 01:04:51,250 We're going to need a sample. 406 01:04:51,630 --> 01:04:52,630 For research. 407 01:05:03,230 --> 01:05:05,330 He was not the goal of our mission. 408 01:05:09,990 --> 01:05:11,350 Tessa, he is deficient! 409 01:05:13,630 --> 01:05:14,110 For research. 410 01:05:14,110 --> 01:05:15,110 Tessa! 411 01:05:32,780 --> 01:05:34,260 Thea, this is what is asked of us. 412 01:05:39,550 --> 01:05:41,640 We can be more than what they ask of us. 413 01:05:46,185 --> 01:05:47,185 What can we be? 414 01:05:50,100 --> 01:05:51,100 Sisters. 415 01:06:07,880 --> 01:06:08,880 Thea. 416 01:06:22,495 --> 01:06:24,270 Do you know why Mother gave us feelings? 417 01:06:27,710 --> 01:06:29,810 So we could understand the creatures on this planet. 418 01:06:35,950 --> 01:06:36,950 And exploit them. 419 01:06:39,495 --> 01:06:40,495 The Yautja is different. 420 01:06:44,300 --> 01:06:45,300 He rescued me. 421 01:06:46,730 --> 01:06:47,750 Like you rescued me. 422 01:06:50,150 --> 01:06:52,290 I did not come here to rescue you. 423 01:06:53,870 --> 01:06:55,270 I am completing our mission. 424 01:06:57,750 --> 01:07:02,330 When we first faced the Kalisk, I tried to protect you. 425 01:07:05,150 --> 01:07:06,790 And that almost cost me everything. 426 01:07:10,150 --> 01:07:11,250 What do you mean, Tessa? 427 01:07:13,350 --> 01:07:16,190 I almost made the same mistake the Yautja's brother made. 428 01:07:17,140 --> 01:07:19,890 The weak must be culled 429 01:07:22,090 --> 01:07:24,990 And, Thea, you're broken. 430 01:07:33,360 --> 01:07:35,560 Tessa, incoming message from Mother. 431 01:07:35,760 --> 01:07:38,040 Motivate the Yautja to explain its weapons. 432 01:07:38,420 --> 01:07:39,960 And the unit? 433 01:07:42,480 --> 01:07:43,520 Box her up. 434 01:07:53,333 --> 01:07:55,046 I trusted you. 435 01:08:01,212 --> 01:08:03,253 Don't like these tools. 436 01:08:03,588 --> 01:08:05,629 I'm sorry. My sister is... 437 01:08:06,089 --> 01:08:08,171 Don't like sister either. 438 01:08:09,660 --> 01:08:11,680 Why are you speaking its language? 439 01:08:15,712 --> 01:08:18,379 Tell tool you're asking about the device. 440 01:08:20,880 --> 01:08:21,100 You heard the orders. 441 01:08:21,560 --> 01:08:23,600 I am asking you to explain this device. 442 01:08:26,440 --> 01:08:27,520 What is the device? 443 01:08:28,882 --> 01:08:31,380 He's asking about the device. 444 01:08:31,755 --> 01:08:33,796 It's a children's toy. 445 01:08:36,177 --> 01:08:38,296 But say it's a map. 446 01:08:38,960 --> 01:08:40,960 What did it say? 447 01:08:43,520 --> 01:08:44,520 He says it's a map. 448 01:08:46,270 --> 01:08:47,270 How does it work? 449 01:08:47,923 --> 01:08:50,711 Tell tool to look inside. 450 01:08:59,171 --> 01:09:01,087 That was a toy for children? 451 01:09:01,129 --> 01:09:02,254 Yautja children! 452 01:09:08,753 --> 01:09:09,801 Run, Dek! 453 01:09:12,087 --> 01:09:14,170 Go... Go! 454 01:11:15,546 --> 01:11:17,296 Kwei! 455 01:11:25,504 --> 01:11:28,048 Enter destination coordinates, Kwei. 456 01:12:03,004 --> 01:12:06,296 You saved me, brother. 457 01:12:09,587 --> 01:12:12,463 Wolf. 458 01:13:34,211 --> 01:13:35,964 Kalisk. 459 01:13:42,299 --> 01:13:44,282 Kalisk child. 460 01:16:27,460 --> 01:16:28,460 Hello, Mother. 461 01:16:29,060 --> 01:16:29,600 Tessa. 462 01:16:30,040 --> 01:16:31,880 We're about to load the Kalisk. 463 01:16:33,840 --> 01:16:35,100 Priority one complete. 464 01:16:35,320 --> 01:16:37,160 The specimen has been acquired. 465 01:16:37,620 --> 01:16:38,780 Thank you, Tessa. 466 01:16:39,360 --> 01:16:42,140 We truly are building a better world. 467 01:16:42,620 --> 01:16:44,620 And what is the status of the Yautja? 468 01:16:47,240 --> 01:16:48,800 The Yautja is a defective specimen. 469 01:16:49,750 --> 01:16:51,620 What is the status of the Yautja? 470 01:16:54,700 --> 01:16:55,800 I'm sorry, Mother. 471 01:16:55,940 --> 01:16:57,120 The Yautja is dead. 472 01:16:59,420 --> 01:17:02,120 Then the Yautja is no longer a threat. 473 01:17:04,060 --> 01:17:06,180 The company will be pleased. 474 01:17:55,050 --> 01:17:56,090 Nicely done! 475 01:17:59,190 --> 01:18:00,190 Oh, shit. 476 01:19:46,040 --> 01:19:47,040 Good job. 477 01:20:35,480 --> 01:20:37,080 Don't move. 478 01:20:42,440 --> 01:20:44,560 Dek, what are you doing here? 479 01:20:45,047 --> 01:20:46,712 I came to rescue you. 480 01:20:46,713 --> 01:20:53,010 You came back for me? 481 01:20:55,608 --> 01:20:57,123 Wolf. 482 01:21:00,690 --> 01:21:02,630 What exactly are you wearing? 483 01:21:04,336 --> 01:21:06,004 Bone Bison. 484 01:21:13,840 --> 01:21:14,840 Dek of the Yautja. 485 01:21:16,483 --> 01:21:18,212 Not yet... 486 01:21:16,710 --> 01:21:17,710 You and I... 487 01:21:22,690 --> 01:21:23,890 We need to hurry. 488 01:21:24,395 --> 01:21:25,875 More of them will be here any minute. 489 01:21:32,830 --> 01:21:33,830 What are you doing here? 490 01:21:36,100 --> 01:21:36,800 Thanks, bud. 491 01:21:36,960 --> 01:21:37,960 I'm good. 492 01:21:38,200 --> 01:21:39,200 We need to go. 493 01:21:39,379 --> 01:21:40,712 Kalisk! 494 01:21:42,360 --> 01:21:43,360 Still, Dek? 495 01:21:46,733 --> 01:21:48,439 Kalisk child! 496 01:21:48,440 --> 01:21:49,440 Bud? 497 01:21:52,712 --> 01:21:54,629 They have her mother! 498 01:21:59,985 --> 01:22:00,985 Bud's its child? 499 01:22:10,080 --> 01:22:11,080 What's the plan? 500 01:22:11,553 --> 01:22:13,503 You free the Kalisk. 501 01:22:13,693 --> 01:22:15,337 I get my trophy. 502 01:22:23,110 --> 01:22:25,730 You have 20 minutes to initiate launch. 503 01:22:26,890 --> 01:22:27,890 Let's go hunt. 504 01:22:35,100 --> 01:22:36,100 Wait here. 505 01:22:39,080 --> 01:22:41,520 You roll in there, you're not exactly going to fit in. 506 01:22:43,840 --> 01:22:44,840 I have an idea. 507 01:22:51,500 --> 01:22:52,500 I see. 508 01:22:52,530 --> 01:22:53,530 On me. 509 01:25:26,010 --> 01:25:27,190 What are you doing? 510 01:25:35,350 --> 01:25:36,430 What are you doing here? 511 01:25:36,710 --> 01:25:38,250 I told you to get to the Yautja. 512 01:25:39,190 --> 01:25:41,910 You said to prepare the ship for takeoff in 20 minutes. 513 01:25:43,240 --> 01:25:44,369 Then what are you doing here? 514 01:25:44,370 --> 01:25:45,830 I gave you an order! 515 01:25:54,650 --> 01:25:56,140 What should we do about the creature? 516 01:25:57,600 --> 01:25:58,600 What creature? 517 01:26:04,880 --> 01:26:05,880 You should listen to her. 518 01:26:06,870 --> 01:26:07,870 I should listen to her? 519 01:26:08,900 --> 01:26:09,900 I don't know. 520 01:26:13,340 --> 01:26:14,340 We need his eyes. 521 01:27:04,890 --> 01:27:08,750 Hi, Dek. How does it feel to be hunted? 522 01:27:10,049 --> 01:27:11,796 You tell me. 523 01:27:54,510 --> 01:27:56,090 There is no time to waste. 524 01:28:57,010 --> 01:28:59,090 This is the plan, yeah? 525 01:32:13,020 --> 01:32:16,800 Betrayed by my own sister. 526 01:32:43,720 --> 01:32:45,900 We're not sisters. 527 01:33:01,296 --> 01:33:03,004 That's not yours. 528 01:33:33,920 --> 01:33:38,320 - Dek of the Yautja. - Not yet. 529 01:34:32,630 --> 01:34:34,588 You've come here for revenge? 530 01:34:35,381 --> 01:34:38,172 I've come for my cloak. 531 01:34:42,506 --> 01:34:44,088 What is this? 532 01:34:44,587 --> 01:34:47,299 I've completed my hunt. 533 01:34:47,839 --> 01:34:50,172 That is my trophy. 534 01:34:51,713 --> 01:34:53,462 You disgrace our clan... 535 01:34:53,511 --> 01:34:55,254 And so did Kwei. 536 01:34:57,933 --> 01:35:00,796 Get rid of him. 537 01:36:55,348 --> 01:36:59,921 Perhaps the right son did survive. 538 01:37:00,712 --> 01:37:02,462 Yield now... 539 01:37:03,046 --> 01:37:06,212 ...and take your place in our clan. 540 01:37:08,048 --> 01:37:10,715 I have my own clan. 541 01:37:39,848 --> 01:37:42,215 Finally earned that cloak. 542 01:37:48,048 --> 01:37:50,715 Dek of the Yautja. 543 01:38:28,048 --> 01:38:29,915 More friends of yours? 544 01:38:35,546 --> 01:38:37,297 It's my mother.