1 00:02:18,639 --> 00:02:21,140 We bring you the circus, 2 00:02:21,175 --> 00:02:24,009 the Pied Piper whose magic tunes lead children 3 00:02:24,044 --> 00:02:26,645 of all ages from six to 60 4 00:02:26,680 --> 00:02:29,114 into a tinsel and spun-candy world 5 00:02:29,150 --> 00:02:33,118 of reckless beauty and mounting laughter, 6 00:02:33,154 --> 00:02:37,322 of whirling thrills, of rhythm, excitement and grace, 7 00:02:37,358 --> 00:02:40,392 of daring and blaring and dance, 8 00:02:40,427 --> 00:02:44,429 of high-stepping horses and high-flying stars. 9 00:02:44,465 --> 00:02:49,601 But behind all this, the circus is a massive machine, 10 00:02:49,637 --> 00:02:54,173 whose very life depends on discipline, motion and speed; 11 00:02:54,208 --> 00:02:56,675 a mechanized army on wheels 12 00:02:56,710 --> 00:02:59,578 that rolls over any obstacle in its path, 13 00:02:59,613 --> 00:03:02,614 that meets calamity again and again... 14 00:03:02,650 --> 00:03:05,284 but always comes up smiling; 15 00:03:05,319 --> 00:03:10,255 a place where disaster and tragedy stalk the big top, 16 00:03:10,291 --> 00:03:14,259 haunt the backyard and ride the circus train, 17 00:03:14,295 --> 00:03:20,432 where death is constantly watching for one frayed rope, 18 00:03:20,467 --> 00:03:25,370 one weak link or one trace of fear; 19 00:03:25,406 --> 00:03:28,707 a fierce, primitive, fighting force 20 00:03:28,742 --> 00:03:32,911 that smashes relentlessly forward against impossible odds. 21 00:03:32,947 --> 00:03:35,314 That is the circus. 22 00:03:35,349 --> 00:03:39,251 And this is the story of the biggest of the big tops, 23 00:03:39,286 --> 00:03:41,620 and of the men and women who fight to make it 24 00:03:41,655 --> 00:03:43,822 the Greatest Show on Earth. 25 00:03:49,363 --> 00:03:50,629 Good morning, Mr. Braden. 26 00:03:50,664 --> 00:03:51,897 Morning, Nick. 27 00:03:51,932 --> 00:03:53,265 When's the new horse arrive, Brad? 28 00:03:53,300 --> 00:03:54,766 Tomorrow, Chuck. 29 00:03:58,005 --> 00:03:59,738 Don't rub 'em thin, Jimmy. 30 00:03:59,773 --> 00:04:01,607 Those bells are 60 years old. 31 00:04:01,642 --> 00:04:02,941 They've rung in some good shows. 32 00:04:04,278 --> 00:04:05,811 Hi. 33 00:04:05,846 --> 00:04:06,878 Hi, Mr. Braden. 34 00:04:06,914 --> 00:04:07,980 How are the kids? 35 00:04:08,015 --> 00:04:09,481 Oh, just fine. 36 00:04:09,516 --> 00:04:11,817 Except they were playing with Randy Concello a few days ago. 37 00:04:11,852 --> 00:04:13,418 Well, that's nice. 38 00:04:13,454 --> 00:04:15,287 Yes, but Randy came down with the mumps this morning. 39 00:04:15,322 --> 00:04:16,888 What? No. 40 00:04:16,924 --> 00:04:18,557 Any signs? 41 00:04:18,592 --> 00:04:21,660 No, not yet, but baby gorillas do get the mumps. 42 00:04:21,695 --> 00:04:23,595 I'll have Higgins give them a shot of immune serum, 43 00:04:23,631 --> 00:04:25,264 and double their cod liver oil. 44 00:04:25,299 --> 00:04:26,465 Give them plenty of spinach. 45 00:04:26,500 --> 00:04:27,799 You stay healthy now, boy, you hear? 46 00:04:27,835 --> 00:04:29,501 Say, is it true 47 00:04:29,536 --> 00:04:31,270 we're only going to play a short season this year? 48 00:04:31,305 --> 00:04:33,038 Don't believe all you hear. 49 00:04:33,073 --> 00:04:34,806 Go back to Mama now. See? 50 00:04:34,842 --> 00:04:36,475 I told you there was nothing to it. 51 00:04:44,451 --> 00:04:45,917 How's Myrtle? 52 00:04:45,953 --> 00:04:47,185 Stomach. 53 00:04:48,155 --> 00:04:49,988 Give her some gin and ginger. 54 00:04:51,925 --> 00:04:53,225 Any news about a full season? 55 00:04:53,260 --> 00:04:55,294 You'll get a full season. 56 00:04:55,329 --> 00:04:57,663 Be sure Myrtle gets all the gin. 57 00:05:04,071 --> 00:05:05,570 Same old trouble? 58 00:05:05,606 --> 00:05:07,439 Yep. Sore throat, all of it. 59 00:05:07,474 --> 00:05:09,841 Well, get a billiard cue and swab it out. 60 00:05:13,947 --> 00:05:15,247 Better feed your bird, Lou. 61 00:05:15,282 --> 00:05:17,082 Hey, Brad. 62 00:05:17,117 --> 00:05:18,717 Betty in the cookhouse says 63 00:05:18,752 --> 00:05:21,720 we're only gonna play the big cities this year. 64 00:05:21,755 --> 00:05:24,523 And then close up like a miser's heart. 65 00:05:24,558 --> 00:05:26,892 Well, if they're giving odds, bet a buck for me. 66 00:05:26,927 --> 00:05:29,061 Why have a rehearsal just for makeup, Brad? 67 00:05:29,096 --> 00:05:30,829 Because you left off your eyelashes 68 00:05:30,864 --> 00:05:32,297 last performance, last season. 69 00:05:32,333 --> 00:05:33,965 You're going to need an extra shoe, 70 00:05:34,001 --> 00:05:35,701 walking back on Kalamazoo. 71 00:05:35,736 --> 00:05:37,369 I'm supposed to be looking for you, Brad. 72 00:05:37,404 --> 00:05:38,870 Well, are you supposed to find me? 73 00:05:38,906 --> 00:05:40,772 Big brass's hollering for you up front. 74 00:05:40,808 --> 00:05:42,274 You'll find me. 75 00:05:44,044 --> 00:05:45,711 Hey, Brad, this might help. 76 00:05:45,746 --> 00:05:47,145 Too small. 77 00:05:56,757 --> 00:05:58,690 Skim off the cream. 78 00:05:58,726 --> 00:06:01,960 Let the little shows scramble for the thin milk. 79 00:06:01,995 --> 00:06:05,297 Don't forget what circus day means to a small town. 80 00:06:05,332 --> 00:06:07,532 John North, you're just soft about the circus. 81 00:06:07,568 --> 00:06:09,634 It's suicide to play this whole tour this year. 82 00:06:09,670 --> 00:06:10,902 You going to tell that to Brad? 83 00:06:10,938 --> 00:06:12,337 Yes. 84 00:06:12,373 --> 00:06:14,272 A good circus boss carries out orders. 85 00:06:14,308 --> 00:06:16,141 My vote is ten weeks and back to Sarasota. 86 00:06:16,176 --> 00:06:17,609 But for 80 years... 87 00:06:17,644 --> 00:06:19,177 That order about keeping the grounds clean 88 00:06:19,213 --> 00:06:21,246 goes for the top brass, too. 89 00:06:21,281 --> 00:06:22,748 Good morning. I'm sorry, Brad. 90 00:06:22,783 --> 00:06:24,416 I've seen happier heads on Cain. 91 00:06:24,451 --> 00:06:26,151 We sent for you, Brad, 92 00:06:26,186 --> 00:06:28,186 to tell you we've got to pass up the small cities and towns. 93 00:06:28,222 --> 00:06:29,421 Times have changed. 94 00:06:29,456 --> 00:06:30,522 Kids haven't. 95 00:06:30,557 --> 00:06:31,690 Prices have. 96 00:06:31,725 --> 00:06:32,858 We'll stay in the black. 97 00:06:32,893 --> 00:06:34,493 You hope. 98 00:06:34,528 --> 00:06:36,828 Look, Brad, here's the tour for this season. 99 00:06:37,798 --> 00:06:39,097 That's only ten weeks. 100 00:06:39,133 --> 00:06:40,565 60 percent of our money 101 00:06:40,601 --> 00:06:42,801 comes from the big cities in the first ten weeks. 102 00:06:42,836 --> 00:06:44,336 The world's upside down, Brad. 103 00:06:44,371 --> 00:06:46,371 We can't take the risk of our... 104 00:06:46,407 --> 00:06:48,206 Our people risk their necks twice a day. 105 00:06:48,242 --> 00:06:50,709 We'll have a short season, no red ink and no trouble. 106 00:06:50,744 --> 00:06:52,377 Trouble's part of the circus. 107 00:06:52,413 --> 00:06:54,913 They said Barnum was in trouble when he lost Tom Thumb. 108 00:06:54,948 --> 00:06:56,348 They said he was through when Jumbo died. 109 00:06:56,383 --> 00:06:57,616 Aah. 110 00:06:57,651 --> 00:06:58,884 We're the Greatest Show on Earth 111 00:06:58,919 --> 00:07:01,253 and you can't put 1,400 people out of work 112 00:07:01,288 --> 00:07:02,554 because the world has a stomachache. 113 00:07:02,589 --> 00:07:04,589 And you can't risk $25,000 a day 114 00:07:04,625 --> 00:07:06,024 on a sentimental journey either. 115 00:07:06,059 --> 00:07:07,859 If you play only the big cities, 116 00:07:07,895 --> 00:07:09,494 you'll cut the heart right out of this show. 117 00:07:09,530 --> 00:07:11,296 In two seasons, you'll destroy 118 00:07:11,331 --> 00:07:13,398 what it took his family 80 years to build. 119 00:07:13,434 --> 00:07:15,434 I might vote a few weeks more if we had a bigger headline. 120 00:07:15,469 --> 00:07:16,601 Holly isn't known. 121 00:07:16,637 --> 00:07:17,736 We've got one. 122 00:07:18,806 --> 00:07:20,005 Didn't you tell him, John? 123 00:07:20,040 --> 00:07:21,106 Not yet. 124 00:07:21,141 --> 00:07:22,441 Who is it, Johnny? 125 00:07:22,476 --> 00:07:24,342 Have you brought Gargantua back to life? 126 00:07:25,579 --> 00:07:26,711 The Great Sebastian. 127 00:07:26,747 --> 00:07:28,013 What? Oh, no! 128 00:07:28,048 --> 00:07:29,614 You're crazy! 129 00:07:29,650 --> 00:07:31,783 Sebastian's wrecked every show he's been with. 130 00:07:31,819 --> 00:07:33,585 But he draws like sugar and fly tap. 131 00:07:33,620 --> 00:07:35,086 Nobody can handle him. 132 00:07:35,122 --> 00:07:36,421 He's never worked for Brad. 133 00:07:36,457 --> 00:07:38,223 You're buying trouble, Johnny. 134 00:07:38,258 --> 00:07:40,325 I'm buying the best trapeze act in the air. 135 00:07:40,360 --> 00:07:41,893 He may be a god in the air, 136 00:07:41,929 --> 00:07:43,161 but he's a devil on the ground. 137 00:07:43,831 --> 00:07:45,230 You mean with women? 138 00:07:45,265 --> 00:07:46,431 You know how many women this show carries? 139 00:07:46,467 --> 00:07:47,666 He's not that good, 140 00:07:47,701 --> 00:07:49,067 no matter what you've heard. 141 00:07:49,102 --> 00:07:50,302 Things are bad enough as it is. 142 00:07:50,337 --> 00:07:51,503 Oh, Brad, it's too big a gamble. 143 00:07:51,538 --> 00:07:52,938 You haven't sold me. 144 00:07:52,973 --> 00:07:54,306 I'm still against going under canvas. 145 00:07:54,341 --> 00:07:55,740 Are you for Sebastian? 146 00:07:55,776 --> 00:07:57,209 Yes. 147 00:07:57,244 --> 00:07:58,643 Because the only way we could get him 148 00:07:58,679 --> 00:08:00,278 was to sign him for the full season. 149 00:08:00,314 --> 00:08:02,013 I knew there was a trick in it. 150 00:08:02,049 --> 00:08:04,049 You can't get good acts for a ten-week season! 151 00:08:04,084 --> 00:08:05,750 Cool off, Brad. 152 00:08:05,786 --> 00:08:07,752 We're going to stay out as long as we're in the black. 153 00:08:07,788 --> 00:08:09,521 Agreed? 154 00:08:09,556 --> 00:08:10,755 As long as we make money, yes. If you say so, Johnny. 155 00:08:10,791 --> 00:08:12,123 Well, I don't like it, Johnny... 156 00:08:12,159 --> 00:08:13,658 Thank you, gentlemen, that's it. 157 00:08:13,694 --> 00:08:15,827 You better start worrying about Sebastian. 158 00:08:15,863 --> 00:08:17,095 Here, let me show you... 159 00:08:22,736 --> 00:08:24,970 Macky, keep those cats covered when you move them! 160 00:08:25,005 --> 00:08:26,271 Okay, Mr. Braden. 161 00:08:26,306 --> 00:08:27,506 Brad? 162 00:08:27,541 --> 00:08:29,074 Yep? 163 00:08:29,109 --> 00:08:31,877 You know, Sebastian only works in the Center Ring. 164 00:08:31,912 --> 00:08:33,245 I know it. 165 00:08:33,280 --> 00:08:35,113 I'd rather crawl in that cage of cats 166 00:08:35,148 --> 00:08:38,750 than have to tell Holly she's out of the Center Ring. 167 00:08:38,785 --> 00:08:39,918 So would I. 168 00:08:41,321 --> 00:08:42,854 You can blame me if you want to. 169 00:08:42,890 --> 00:08:46,157 Thanks, but it's my medicine, I'll take it. 170 00:08:48,762 --> 00:08:50,095 Come on, boy, come on. 171 00:08:54,468 --> 00:08:56,968 Hey, Tuffy, off your back and on your toes! 172 00:08:57,004 --> 00:08:59,204 And give me a little more slack this time. 173 00:08:59,239 --> 00:09:01,306 You've got enough rope now for a hanging. 174 00:09:01,341 --> 00:09:04,009 I want more and I'm going to do it without the mechanic. 175 00:09:04,044 --> 00:09:05,443 No deal. I'll put up a net. 176 00:09:05,479 --> 00:09:07,312 What do you think I am-- a fish? 177 00:09:07,347 --> 00:09:08,813 You better use a net for this one, 178 00:09:08,849 --> 00:09:10,882 or you'll break your neck and Brad'll break mine. 179 00:09:10,918 --> 00:09:12,884 : Now, don't get sentimental, Tuffy. 180 00:09:12,920 --> 00:09:14,419 Come on, let's go. 181 00:09:14,454 --> 00:09:17,088 Brad sees this, he'll chew your ears off. 182 00:09:18,358 --> 00:09:19,824 Snap your legs now! 183 00:09:19,860 --> 00:09:21,993 All the way again, Lena. 184 00:09:22,029 --> 00:09:23,194 Point your toes, Janet. 185 00:09:23,230 --> 00:09:24,596 A little more curve. 186 00:09:24,631 --> 00:09:25,964 Relax, relax. 187 00:09:25,999 --> 00:09:27,232 Any news? Nope. 188 00:09:27,267 --> 00:09:29,100 Come on now, let's get... 189 00:09:30,571 --> 00:09:32,537 Faster Loni, faster. 190 00:09:39,980 --> 00:09:41,813 What gives, Buttons? 191 00:09:41,848 --> 00:09:45,283 Holly's hashed up a new hair-raiser for that center spot. 192 00:09:45,319 --> 00:09:47,852 Quiet around the Center Ring! 193 00:09:47,888 --> 00:09:49,955 Everybody still a minute, please. 194 00:09:52,793 --> 00:09:54,392 Hup! 195 00:09:56,964 --> 00:09:58,029 Pretty good. 196 00:10:01,168 --> 00:10:02,634 Hi, Brad, do you like it? 197 00:10:02,669 --> 00:10:04,536 You try it again and I'll drown you. 198 00:10:04,571 --> 00:10:06,371 It's the finish of my new act. 199 00:10:06,406 --> 00:10:08,306 It'll finish you and your act. 200 00:10:08,342 --> 00:10:10,709 : Don't you want to see it once more? 201 00:10:10,744 --> 00:10:11,810 No. Come on down! 202 00:10:12,980 --> 00:10:14,379 Okay, you're the boss. 203 00:10:14,414 --> 00:10:16,381 Watch it, Tuffy, here I come. 204 00:10:16,416 --> 00:10:18,083 Hup! 205 00:10:18,118 --> 00:10:19,317 Oh, brother! 206 00:10:19,353 --> 00:10:20,919 Hey, Wilton. Hold on a second. 207 00:10:20,954 --> 00:10:22,821 Put it in the act, Holly. 208 00:10:22,856 --> 00:10:24,389 That ankle drop is out. 209 00:10:24,424 --> 00:10:26,424 I want you all in one piece. 210 00:10:30,998 --> 00:10:34,265 That's for making the big brass give us a full season. 211 00:10:34,301 --> 00:10:37,135 You got that trapeze wired for sound, pigeon? 212 00:10:37,170 --> 00:10:39,004 Uh-uh. But you're the kind of fella 213 00:10:39,039 --> 00:10:40,705 could talk anybody into anything. 214 00:10:40,741 --> 00:10:41,906 You did, didn't you? 215 00:10:41,942 --> 00:10:42,974 Yeah. 216 00:10:43,010 --> 00:10:44,409 Hey, kids! 217 00:10:44,444 --> 00:10:48,046 Brad fixed it, we're gonna play the full season. Come on! 218 00:10:49,483 --> 00:10:51,216 Did you hear that, Klaus? 219 00:10:51,251 --> 00:10:52,350 The full season! 220 00:10:52,986 --> 00:10:54,519 Down! Down! 221 00:10:54,554 --> 00:10:55,854 Make him put me down, Klaus. 222 00:10:55,889 --> 00:10:57,322 Why? 223 00:10:57,357 --> 00:10:59,691 Do I have to have an excuse to leave the room? 224 00:10:59,726 --> 00:11:01,793 You know, I think it is the trousers. 225 00:11:01,828 --> 00:11:03,495 Whenever there are trousers, you go. 226 00:11:03,530 --> 00:11:04,863 Full season, Loni! 227 00:11:04,898 --> 00:11:07,198 Oh! 228 00:11:07,234 --> 00:11:09,734 The full season will buy me a sable-dyed rabbit coat. 229 00:11:09,770 --> 00:11:11,369 What you have on, I like. 230 00:11:11,405 --> 00:11:13,872 Well, sugar, like it a little farther away. 231 00:11:15,475 --> 00:11:16,741 Oh, lay off, Fuzzy! 232 00:11:16,777 --> 00:11:17,842 Tell him, Daisy. 233 00:11:26,553 --> 00:11:27,652 Oh... whoop! 234 00:11:27,688 --> 00:11:29,854 Okay. 235 00:11:29,890 --> 00:11:31,956 The whole season, isn't that swell? 236 00:11:33,527 --> 00:11:35,126 You're wonderful! 237 00:11:35,162 --> 00:11:38,163 All right, quiet down, everybody! Quiet down. 238 00:11:38,198 --> 00:11:42,200 Now listen. Get this, all of you. 239 00:11:42,235 --> 00:11:44,703 We only stay out as long as we're in the black. 240 00:11:44,738 --> 00:11:46,738 Oh, we'll be in the black, right? 241 00:11:46,773 --> 00:11:49,441 You mean, we all got to play in black face? 242 00:11:51,011 --> 00:11:52,510 And Sebastian, too! 243 00:11:52,546 --> 00:11:55,480 Sebastian? Sebastian? 244 00:11:55,515 --> 00:11:56,548 Sebastian. 245 00:11:56,583 --> 00:11:57,816 Oh, no, he's not. 246 00:11:57,851 --> 00:11:59,250 Lock up the girls. 247 00:11:59,286 --> 00:12:00,885 Ain't he in Europe? 248 00:12:00,921 --> 00:12:02,087 Oh, boy, wait till you see him. 249 00:12:02,122 --> 00:12:03,488 Who did you say? 250 00:12:03,523 --> 00:12:06,191 I don't know, but I heard that the Great Sebastian... 251 00:12:06,226 --> 00:12:08,460 Is that true, Brad? 252 00:12:08,495 --> 00:12:10,628 News sure travels fast around here. 253 00:12:12,332 --> 00:12:14,332 He's strictly Center Ring, isn't he? 254 00:12:14,367 --> 00:12:16,167 That's right. 255 00:12:21,441 --> 00:12:22,707 Hi. Ain't it great? 256 00:12:22,743 --> 00:12:23,808 Terrific. 257 00:12:23,844 --> 00:12:25,009 Oh, boy. 258 00:12:25,045 --> 00:12:27,245 Do you know what this is? 259 00:12:27,280 --> 00:12:30,548 Well, sure, it's my iron-jaw mouthpiece. Why? 260 00:12:30,584 --> 00:12:33,318 Put it in your gabby mouth and keep it shut. 261 00:12:33,353 --> 00:12:34,953 Where'd you leave the prop? 262 00:12:36,757 --> 00:12:38,156 They can take of it. 263 00:12:38,191 --> 00:12:40,592 All right, get your whips, girls. 264 00:12:40,627 --> 00:12:41,860 You, too, fellas. 265 00:12:41,895 --> 00:12:43,661 I guess I know where I stand. 266 00:12:43,697 --> 00:12:44,863 Holly, listen... 267 00:12:44,898 --> 00:12:46,731 To what? More promises? 268 00:12:46,767 --> 00:12:48,533 About next year, the year after that? 269 00:12:48,568 --> 00:12:50,668 I was a fool to believe you. 270 00:12:50,704 --> 00:12:52,403 You'd sell out your own grandmother for a name act. 271 00:12:52,439 --> 00:12:53,705 You know there's nobody I'd... 272 00:12:53,740 --> 00:12:54,873 Don't say you're sorry. 273 00:12:55,542 --> 00:12:56,841 I couldn't take that. 274 00:12:56,877 --> 00:12:58,676 I'm sorry there's only one Center Ring. 275 00:12:58,712 --> 00:13:00,345 Oh, sure, I know. 276 00:13:00,380 --> 00:13:01,546 The show comes first. 277 00:13:01,581 --> 00:13:02,747 I didn't want to do this. 278 00:13:02,783 --> 00:13:03,982 Save your breath. 279 00:13:04,017 --> 00:13:05,617 I know just what you're going to say. 280 00:13:05,652 --> 00:13:06,785 Oh, Brad. 281 00:13:06,820 --> 00:13:08,086 I had the Center Ring. 282 00:13:08,121 --> 00:13:09,254 You told me I could have it. 283 00:13:09,289 --> 00:13:10,488 Holly, you want the show 284 00:13:10,524 --> 00:13:11,890 to play the road, don't you? 285 00:13:11,925 --> 00:13:13,258 I work in every act in this circus-- 286 00:13:13,293 --> 00:13:14,626 I'm in spec, I'm in manage, 287 00:13:14,661 --> 00:13:16,127 I'm a rose on the beauty float, 288 00:13:16,163 --> 00:13:17,228 I fill in with the flyers-- 289 00:13:17,264 --> 00:13:18,296 I work from start to finish. 290 00:13:18,331 --> 00:13:19,664 Well, so do most of the others. 291 00:13:19,699 --> 00:13:21,366 It was the only way to get a full season. 292 00:13:21,401 --> 00:13:23,201 But my own act, the one thing that's really mine, 293 00:13:23,236 --> 00:13:24,836 that I've worked on for three years-- 294 00:13:24,871 --> 00:13:26,471 that you toss right out of the Center Ring. 295 00:13:26,506 --> 00:13:27,705 Pigeon, look. 296 00:13:27,741 --> 00:13:29,741 You're the best trapeze act in the show. 297 00:13:29,776 --> 00:13:31,309 Then why don't you leave me in center? 298 00:13:31,344 --> 00:13:33,545 Because Sebastian's a bigger draw. 299 00:13:33,580 --> 00:13:35,313 Oh, Brad, I'll draw them. Leave me there. 300 00:13:35,348 --> 00:13:36,981 Sebastian's sure. 301 00:13:37,017 --> 00:13:38,883 You're a chance. 302 00:13:43,690 --> 00:13:46,925 You don't take chances with the show, do you? 303 00:13:46,960 --> 00:13:48,860 No. 304 00:13:48,895 --> 00:13:50,895 All right. 305 00:13:50,931 --> 00:13:52,363 I'll move over. 306 00:13:53,200 --> 00:13:54,432 Where do I go? 307 00:13:56,803 --> 00:13:58,803 Ring One. 308 00:13:58,839 --> 00:14:00,538 Oh, Brad. 309 00:14:01,541 --> 00:14:04,075 I'd do my act in Clown Alley 310 00:14:04,110 --> 00:14:05,376 or the horse top for you. 311 00:14:06,613 --> 00:14:08,079 I'd do anything if it was just for you. 312 00:14:08,915 --> 00:14:11,015 Pigeon, look... 313 00:14:11,051 --> 00:14:13,484 out under the sky, you know how I feel about you, 314 00:14:14,287 --> 00:14:15,854 but under the big top, 315 00:14:15,889 --> 00:14:17,622 one performer is just like another to me. 316 00:14:18,725 --> 00:14:21,059 You've got nothing but sawdust in your veins. 317 00:14:21,094 --> 00:14:23,728 I've scraped too many of you kinkers up from the sawdust 318 00:14:23,763 --> 00:14:25,029 to let anybody get under my skin. 319 00:14:25,065 --> 00:14:26,798 Just so the show rolls, 320 00:14:26,833 --> 00:14:28,666 you don't care who it rolls over or who it hurts. 321 00:14:28,702 --> 00:14:30,468 So it rolls over me. 322 00:14:30,503 --> 00:14:32,770 Be careful someday it doesn't roll over you. 323 00:14:32,806 --> 00:14:34,973 Don't worry, I'll have my rigging out of center 324 00:14:35,008 --> 00:14:36,774 before the Great Sebastian arrives. 325 00:14:37,711 --> 00:14:38,877 Tuffy! 326 00:14:38,912 --> 00:14:40,211 Tear down my rigging! 327 00:14:40,247 --> 00:14:41,412 Okay! 328 00:14:47,420 --> 00:14:48,853 Like peanuts, Harry? 329 00:14:50,690 --> 00:14:53,258 I, uh, I got everything lined up, Mr. Henderson. 330 00:14:53,293 --> 00:14:55,159 Gaff wheels, novelties for sucker bait, 331 00:14:55,195 --> 00:14:56,527 and two of the best stick men in the rackets. 332 00:14:56,563 --> 00:14:57,662 I'll, uh, I'll work it 333 00:14:57,697 --> 00:14:58,830 just like the Columbia show. 334 00:14:58,865 --> 00:14:59,831 No, Harry. 335 00:14:59,866 --> 00:15:01,032 You've got a tough guy here 336 00:15:01,067 --> 00:15:02,567 you didn't have at Columbia. 337 00:15:02,602 --> 00:15:04,102 Brad Braden? I'll handle him. 338 00:15:04,137 --> 00:15:07,105 With your brains, you couldn't handle that hippo. 339 00:15:07,140 --> 00:15:08,740 Listen, if Braden gets in my way, 340 00:15:08,775 --> 00:15:10,041 I'll roll right over him. 341 00:15:11,411 --> 00:15:13,444 He'd break you in two. 342 00:15:13,480 --> 00:15:15,313 Not with you backing me, Mr. Henderson. 343 00:15:15,348 --> 00:15:17,181 He's too smart to tangle with your boys. 344 00:15:17,217 --> 00:15:20,084 I'll, uh... I'll cut him in maybe. 345 00:15:20,120 --> 00:15:23,021 No, you can't buy men like Braden 346 00:15:23,056 --> 00:15:25,924 and don't meet him head on. 347 00:15:25,959 --> 00:15:28,459 Okay, I'll... I'll go around him. 348 00:15:29,329 --> 00:15:31,062 Great. 349 00:15:31,097 --> 00:15:32,997 What about the, the bankroll for the games? 350 00:15:35,101 --> 00:15:36,634 Have some more peanuts, Harry. 351 00:15:39,739 --> 00:15:41,072 Peanuts? 352 00:15:54,955 --> 00:15:56,354 Hi, Potato. 353 00:15:56,389 --> 00:15:57,989 Getting ready to roll? 354 00:15:58,024 --> 00:16:00,992 What's the potato gag? 355 00:16:01,027 --> 00:16:03,194 Here. Wrap that for me, will you? 356 00:16:03,229 --> 00:16:04,562 Okay. 357 00:16:04,597 --> 00:16:06,731 Well, there's mashed potatoes 358 00:16:06,766 --> 00:16:09,334 and hashed potatoes, sweet potatoes... 359 00:16:09,369 --> 00:16:11,002 I don't feel very sweet. 360 00:16:11,037 --> 00:16:14,505 Except maybe about you. 361 00:16:14,541 --> 00:16:17,475 You're always helping everybody, Buttons. 362 00:16:17,510 --> 00:16:19,210 Brad asked me to help you. 363 00:16:19,245 --> 00:16:22,113 Was he sorry about it? 364 00:16:22,148 --> 00:16:23,281 Maybe he was just worried 365 00:16:23,316 --> 00:16:25,049 I wouldn't have my rigging down 366 00:16:25,085 --> 00:16:26,818 before the Great Sebastian arrives. 367 00:16:26,853 --> 00:16:27,952 Could be, could be. 368 00:16:28,888 --> 00:16:30,555 He doesn't consider anybody's feelings 369 00:16:30,590 --> 00:16:31,856 when it comes to running the circus. 370 00:16:31,891 --> 00:16:33,358 You're telling me. 371 00:16:33,393 --> 00:16:35,159 I'm so mad I could spit. 372 00:16:35,195 --> 00:16:37,128 Well, why don't you spit then? 373 00:16:38,531 --> 00:16:40,531 You know, Brad's not a man, he's a machine, 374 00:16:40,567 --> 00:16:42,200 like the tractors and the generators. 375 00:16:43,303 --> 00:16:47,005 Why, Buttons, I thought you were his friend. 376 00:16:47,040 --> 00:16:48,439 Well, he broke his word to you. 377 00:16:48,475 --> 00:16:50,041 You could never trust him again. 378 00:16:50,710 --> 00:16:52,010 Why, that isn't true. 379 00:16:52,045 --> 00:16:53,111 Brad's been worried sick 380 00:16:53,146 --> 00:16:54,345 about getting us all a full season. 381 00:16:54,381 --> 00:16:55,446 If he had to throw me out, 382 00:16:55,482 --> 00:16:57,081 he had to throw me out and it's... 383 00:16:59,352 --> 00:17:02,320 You didn't mean any of what you just said. 384 00:17:02,355 --> 00:17:03,988 I made you see it his way a little, didn't I? 385 00:17:06,359 --> 00:17:07,925 Darn you. 386 00:17:07,961 --> 00:17:09,894 You make me feel like a big idiot. 387 00:17:09,929 --> 00:17:12,263 Well, stop acting like one then. 388 00:17:12,298 --> 00:17:14,732 But anyway, I'm still mad at him, 389 00:17:14,768 --> 00:17:16,267 and now I'm mad at you, too. 390 00:17:17,804 --> 00:17:19,504 Say, that's pretty neat. 391 00:17:19,539 --> 00:17:21,139 Reminds me of a bandage I wore once 392 00:17:21,174 --> 00:17:22,874 when I sprained my ankle. 393 00:17:28,314 --> 00:17:31,416 Buttons, why can Brad hurt me so? 394 00:17:32,619 --> 00:17:34,352 Why do I always want to hurt him back? 395 00:17:35,155 --> 00:17:36,587 Oh... 396 00:17:38,124 --> 00:17:41,959 They say each man kills the thing he loves. 397 00:17:41,995 --> 00:17:43,995 The coward does it with a kiss, 398 00:17:44,030 --> 00:17:45,396 the brave man with a sword. 399 00:17:45,432 --> 00:17:47,265 Why, that's crazy. 400 00:17:47,300 --> 00:17:50,034 You wouldn't hurt anyone you loved. 401 00:17:50,070 --> 00:17:53,337 Who knows what a man'll do when he's in love? 402 00:17:53,373 --> 00:17:56,174 Every girl in the show has tried for you. 403 00:17:56,209 --> 00:17:58,176 I guess you already have someone, huh? 404 00:17:58,211 --> 00:17:59,677 Could be. 405 00:17:59,712 --> 00:18:02,346 Is she in one of the towns we're gonna play? 406 00:18:03,583 --> 00:18:05,116 Well, I haven't seen the route sheet. 407 00:18:05,885 --> 00:18:07,251 Is that why you don't try 408 00:18:07,287 --> 00:18:08,686 to romance any of the gals? 409 00:18:10,123 --> 00:18:12,523 Clowns are funny people, Holly. 410 00:18:12,559 --> 00:18:14,826 They only love once. 411 00:18:14,861 --> 00:18:16,828 All men aren't that way... 412 00:18:17,964 --> 00:18:19,397 even if they act like clowns. 413 00:18:20,200 --> 00:18:22,333 No, I suppose not. 414 00:18:22,368 --> 00:18:24,135 Oh, Buttons. 415 00:18:24,170 --> 00:18:26,938 I'm all ache inside, 416 00:18:26,973 --> 00:18:29,140 having a man love sawdust more than me. 417 00:18:30,543 --> 00:18:32,643 Well, maybe he'll have to make a choice someday. 418 00:18:33,146 --> 00:18:34,312 Choice? 419 00:18:36,049 --> 00:18:37,381 If ever I'm in his arms, 420 00:18:37,417 --> 00:18:39,717 his head'll be in the machine shop, 421 00:18:39,752 --> 00:18:41,419 or bedding down the hippopotamus. 422 00:18:41,454 --> 00:18:42,753 Yeah. 423 00:18:42,789 --> 00:18:44,455 You're lucky. 424 00:18:44,491 --> 00:18:46,224 Everybody loves you. 425 00:18:46,259 --> 00:18:49,327 Ten million kids-- and your girl. 426 00:18:51,264 --> 00:18:53,764 You'll be seeing her pretty soon. 427 00:18:53,800 --> 00:18:56,100 We roll in three days. 428 00:18:56,136 --> 00:18:57,835 Yeah. 429 00:19:00,707 --> 00:19:02,006 Yeah. 430 00:19:05,545 --> 00:19:08,012 Into the sunshine of spring, 431 00:19:08,047 --> 00:19:11,315 the circus rises from its winter hibernation, 432 00:19:11,351 --> 00:19:13,251 spic and span and ready 433 00:19:13,286 --> 00:19:16,554 for eight months of excitement and adventure. 434 00:19:16,589 --> 00:19:18,489 The circus trains, 435 00:19:18,525 --> 00:19:22,727 like Noah's Ark, will carry and shelter man and beast 436 00:19:22,762 --> 00:19:26,197 through flood and mud and heat and storm, 437 00:19:26,232 --> 00:19:28,299 through triumph and adversity. 438 00:19:28,334 --> 00:19:30,768 1400 souls-- 439 00:19:30,803 --> 00:19:35,006 each sure the season will bring his heart's desires. 440 00:19:35,041 --> 00:19:36,507 You dropped something! 441 00:19:36,543 --> 00:19:37,875 Hey, look out, look out. 442 00:19:38,478 --> 00:19:41,212 Come on, come on. 443 00:19:41,247 --> 00:19:43,314 I wish one of your dogs would bite you. 444 00:19:43,349 --> 00:19:45,716 Keep on barking. 445 00:19:50,857 --> 00:19:53,491 All right, keep it coming, keep it coming, that's right. 446 00:19:53,526 --> 00:19:55,393 Keep it coming. 447 00:20:04,404 --> 00:20:06,337 Get togs under those wheels! 448 00:20:06,372 --> 00:20:07,972 I can't locate Sebastian. 449 00:20:08,007 --> 00:20:09,440 I tried the hospitals, the hotels... 450 00:20:09,475 --> 00:20:11,175 Straighten that wagon out! 451 00:20:11,211 --> 00:20:12,376 Come on, get with it! 452 00:20:12,412 --> 00:20:13,844 We pull out in half an hour, 453 00:20:13,880 --> 00:20:15,479 whether he's aboard or not. 454 00:20:15,515 --> 00:20:17,315 Check both railroad stations and... 455 00:20:22,789 --> 00:20:23,854 Who's that? 456 00:20:23,890 --> 00:20:25,256 Sebastian, I guess. 457 00:20:31,764 --> 00:20:33,798 Hi, Sebastian. 458 00:20:33,833 --> 00:20:35,099 Hello. 459 00:20:35,134 --> 00:20:37,168 Get a load of that. 460 00:20:39,072 --> 00:20:40,371 Where's the fire? 461 00:20:46,212 --> 00:20:47,478 Sebastian. 462 00:20:48,681 --> 00:20:49,780 Sebastian... 463 00:20:51,050 --> 00:20:52,116 Oh, baby! 464 00:21:04,297 --> 00:21:06,163 Where is, uh, the boss man? 465 00:21:10,370 --> 00:21:12,236 Ah, I thought he was... 466 00:21:12,839 --> 00:21:14,372 I am Sebastian. 467 00:21:14,407 --> 00:21:16,274 I am honored to be with you. 468 00:21:16,309 --> 00:21:18,376 I hope your act's as good as your entrance. 469 00:21:18,411 --> 00:21:20,678 I've seen them all arrive, 470 00:21:20,713 --> 00:21:22,546 Cadona, the Consellos-- 471 00:21:22,582 --> 00:21:24,582 none of them ever came with a funeral escort. 472 00:21:24,617 --> 00:21:27,551 The police escort, it was not my idea. 473 00:21:27,587 --> 00:21:30,388 I clocked him at 75 in a 15 mile zone, 474 00:21:30,423 --> 00:21:31,989 running a red light. 475 00:21:32,025 --> 00:21:34,325 I got him for cutting in and out of traffic. 476 00:21:34,360 --> 00:21:35,826 On the wrong side of the highway. 477 00:21:35,862 --> 00:21:37,762 In the war, I drive a tank. Rrrr. 478 00:21:37,797 --> 00:21:38,929 Sometimes I forget. 479 00:21:38,965 --> 00:21:40,331 I forgot. 480 00:21:40,366 --> 00:21:41,732 Yeah, well, the judge'll add that up 481 00:21:41,768 --> 00:21:43,134 to about a hundred dollars or 60 days. 482 00:21:43,169 --> 00:21:44,268 A hundred dollars? 483 00:21:46,072 --> 00:21:47,371 Uh... 484 00:21:47,407 --> 00:21:48,839 Ah... 485 00:21:48,875 --> 00:21:50,941 Then it'll be 60 days in jail. 486 00:21:50,977 --> 00:21:54,245 I would hate to be absent the first two months of the show. 487 00:21:55,815 --> 00:21:57,915 Okay, boys, I'll buy him back. 488 00:21:58,584 --> 00:22:00,351 Au revoir. 489 00:22:00,386 --> 00:22:01,585 Take my jeep, Lawson. 490 00:22:01,621 --> 00:22:02,753 Settle it in the office. 491 00:22:02,789 --> 00:22:04,422 Get your baggage aboard. 492 00:22:04,457 --> 00:22:06,824 You can park that heap in the menagerie house. 493 00:22:06,859 --> 00:22:08,259 I salute you. 494 00:22:08,294 --> 00:22:10,361 We shall get along together splendidly. 495 00:22:18,771 --> 00:22:20,171 Hey! 496 00:22:20,206 --> 00:22:22,106 Don't crowd, mister. 497 00:22:22,141 --> 00:22:24,208 Can't you see an elephant, or do I have to paint her red? 498 00:22:26,179 --> 00:22:30,715 I was blinded by the memory of an unforgettable night in Paris. 499 00:22:30,750 --> 00:22:32,750 Blow up your water wings, girls. 500 00:22:32,785 --> 00:22:33,951 Here comes the big wave. 501 00:22:34,620 --> 00:22:35,920 Come on, Ruth. 502 00:22:36,923 --> 00:22:39,256 How come no husband ever shot you? 503 00:22:39,292 --> 00:22:41,625 I never offer a sitting target. 504 00:22:42,662 --> 00:22:44,061 I thought I'd seen the last of you 505 00:22:44,097 --> 00:22:45,396 when you got mixed up 506 00:22:45,431 --> 00:22:47,231 with that wire-walker from Lisbon. 507 00:22:47,266 --> 00:22:49,133 You will never see the last of me, Angel. 508 00:22:49,168 --> 00:22:50,735 Angel?! 509 00:22:50,770 --> 00:22:52,770 That will be arranged when you meet Klaus. 510 00:22:55,675 --> 00:22:57,475 Angel! 511 00:22:57,510 --> 00:22:59,310 Sebastian! 512 00:23:01,614 --> 00:23:03,047 Hello, handsome. 513 00:23:03,082 --> 00:23:04,181 Remember? 514 00:23:04,217 --> 00:23:05,483 Natalia. 515 00:23:05,518 --> 00:23:08,185 No, honey bowl, Phyllis. 516 00:23:08,221 --> 00:23:12,390 Of course, lovely Phyllis with the charming iron jaw. 517 00:23:12,425 --> 00:23:14,325 I'm still hanging on to my job with it. 518 00:23:14,761 --> 00:23:15,860 All right. 519 00:23:15,895 --> 00:23:16,994 Saves your feet. 520 00:23:17,029 --> 00:23:18,662 Sure tough on your clothes, though. 521 00:23:18,698 --> 00:23:20,498 Thanks for the ride, sugar. 522 00:23:20,533 --> 00:23:22,066 You know Sebastian, eh? 523 00:23:22,101 --> 00:23:23,367 Sure, we're old friends. 524 00:23:23,403 --> 00:23:24,769 How good friends? 525 00:23:25,972 --> 00:23:27,638 Listen, you can worry about any other guy 526 00:23:27,673 --> 00:23:29,707 in this show, but not Sebastian. 527 00:23:29,742 --> 00:23:32,009 I wouldn't want him if he were dipped in gold dust. 528 00:23:36,282 --> 00:23:38,749 We will make beautiful music together, huh? 529 00:23:38,785 --> 00:23:42,153 Yeah, the last time, I remember a few sour notes. 530 00:23:42,188 --> 00:23:44,188 Oh, Natalia was... 531 00:23:44,223 --> 00:23:45,589 Ah. 532 00:23:45,625 --> 00:23:47,691 Who is that? 533 00:23:47,727 --> 00:23:49,160 They threw me off the ball team 534 00:23:49,195 --> 00:23:51,228 'cause I was catching home runs at second base. 535 00:23:51,264 --> 00:23:53,063 Say, how come the Giants passed you up? 536 00:23:53,099 --> 00:23:54,432 I don't know. 537 00:23:54,467 --> 00:23:56,300 Oh, that's the giant and the fat boy. 538 00:23:56,335 --> 00:23:58,102 No, no-- in between. 539 00:23:58,137 --> 00:23:59,637 Oh, that's Holly. 540 00:23:59,672 --> 00:24:00,871 Holly? Hmm. 541 00:24:00,907 --> 00:24:02,506 She's interesting. 542 00:24:02,542 --> 00:24:04,074 Uh... 543 00:24:04,110 --> 00:24:05,576 I wouldn't meet her just now, if I were you. 544 00:24:05,611 --> 00:24:06,811 You're poison. 545 00:24:06,846 --> 00:24:08,179 Why? 546 00:24:08,214 --> 00:24:10,114 You just put her out of the Center Ring. 547 00:24:10,149 --> 00:24:11,382 I did? 548 00:24:12,552 --> 00:24:13,751 Ah. 549 00:24:14,921 --> 00:24:16,153 Excuse me. 550 00:24:19,525 --> 00:24:21,659 Music. 551 00:24:23,596 --> 00:24:24,762 Well, here we go again. 552 00:24:24,797 --> 00:24:25,963 Did you bring any cards? 553 00:24:25,998 --> 00:24:27,031 Oh, my feet are killing me. 554 00:24:27,066 --> 00:24:28,365 Well, then, keep off of mine. 555 00:24:28,401 --> 00:24:29,600 Pardon, is it true 556 00:24:29,635 --> 00:24:30,768 what Phyllis has told me? 557 00:24:30,803 --> 00:24:31,936 I wouldn't know. 558 00:24:31,971 --> 00:24:33,137 Pardon me. 559 00:24:33,172 --> 00:24:34,472 Wait a minute. 560 00:24:34,507 --> 00:24:35,806 That they put you 561 00:24:35,842 --> 00:24:37,174 out of the Center Ring for me? 562 00:24:37,210 --> 00:24:38,509 I am Sebastian. 563 00:24:39,378 --> 00:24:41,045 You mean, you didn't know? 564 00:24:41,080 --> 00:24:42,346 How could I? 565 00:24:42,381 --> 00:24:43,747 I am very, very sorry. 566 00:24:43,783 --> 00:24:45,015 I'll get over it. 567 00:24:45,051 --> 00:24:46,951 If you are half as good in the air 568 00:24:46,986 --> 00:24:48,486 as you look on the ground... 569 00:24:48,521 --> 00:24:50,187 you are at least terrific. 570 00:24:50,223 --> 00:24:52,189 The boss seems to have other ideas. 571 00:24:53,226 --> 00:24:54,592 Say, they tell me that you work 572 00:24:54,627 --> 00:24:56,560 with two bars, like I do. 573 00:24:56,596 --> 00:24:59,563 No, you work with two bars like I do. 574 00:25:00,700 --> 00:25:03,234 Anyway, I'm glad to meet you. 575 00:25:03,269 --> 00:25:05,269 It means so much to you, the Center Ring? 576 00:25:05,304 --> 00:25:06,604 Don't be funny. 577 00:25:06,639 --> 00:25:07,705 Excuse me. 578 00:25:07,740 --> 00:25:08,839 Would you hold these, please? 579 00:25:08,875 --> 00:25:09,974 Oh, yes, Sebastian. 580 00:25:10,009 --> 00:25:11,075 Thank you. 581 00:25:11,110 --> 00:25:12,142 Come on. 582 00:25:12,178 --> 00:25:13,377 Where? 583 00:25:13,412 --> 00:25:14,645 To see the boss. 584 00:25:14,680 --> 00:25:16,247 What for? 585 00:25:16,282 --> 00:25:18,649 I will insist he put you right back again. 586 00:25:21,721 --> 00:25:24,421 Oh. You aren't kidding me, are you? 587 00:25:24,457 --> 00:25:25,723 Come and see. 588 00:25:25,758 --> 00:25:26,891 Oh, boy, will I! 589 00:25:26,926 --> 00:25:28,259 Keep going. 590 00:25:28,294 --> 00:25:30,060 This isn't a parking lot. 591 00:25:30,096 --> 00:25:31,729 That was a beautiful doll you made for Sissy. 592 00:25:32,732 --> 00:25:33,764 Hello, Coffee. 593 00:25:33,799 --> 00:25:35,533 Oh, Buttons. 594 00:25:35,568 --> 00:25:37,101 I want you to meet the Great Sebastian. 595 00:25:37,136 --> 00:25:38,402 This is Buttons. 596 00:25:38,437 --> 00:25:40,671 You'll love him-- everybody does. Come on. 597 00:25:42,642 --> 00:25:44,408 Why are you in makeup? 598 00:25:44,443 --> 00:25:45,609 Why are you the Great Sebastian? 599 00:25:52,151 --> 00:25:54,919 Get those runs in, and we're about through. 600 00:25:54,954 --> 00:25:56,320 Mr. Braden, we've got trouble-- 601 00:25:56,355 --> 00:25:57,855 750 pounds of it. 602 00:25:57,890 --> 00:25:59,323 Yeah. We can't get Tiny aboard. 603 00:25:59,358 --> 00:26:00,591 Can't even get him through the door. 604 00:26:06,399 --> 00:26:07,865 Go along with Lotus. 605 00:26:07,900 --> 00:26:09,967 They'll make you comfortable in her car. 606 00:26:10,002 --> 00:26:12,736 That hippo? She might get hungry. 607 00:26:12,772 --> 00:26:14,939 Don't worry. She's a vegetarian. 608 00:26:20,279 --> 00:26:21,979 Brad! Brad! 609 00:26:23,316 --> 00:26:25,382 Sebastian's got something to tell you. 610 00:26:25,418 --> 00:26:26,584 Better tie him in so he won't roll! 611 00:26:26,619 --> 00:26:27,685 Has he? 612 00:26:27,720 --> 00:26:28,986 You know what? 613 00:26:29,021 --> 00:26:31,121 He wants to give up the Center Ring to me. 614 00:26:31,157 --> 00:26:32,656 Isn't he wonderful? 615 00:26:32,692 --> 00:26:34,625 Yeah, wonderful. 616 00:26:35,528 --> 00:26:37,494 Where do you propose to go? 617 00:26:37,530 --> 00:26:38,829 I have had the Center Ring. 618 00:26:38,864 --> 00:26:40,531 To me, it does not matter-- 619 00:26:40,566 --> 00:26:42,533 Ring One or Ring Three-- as you wish. 620 00:26:42,568 --> 00:26:44,468 Oh, he really means it, Brad. 621 00:26:44,503 --> 00:26:45,970 He's not just grandstanding. 622 00:26:46,005 --> 00:26:48,038 Holly... Oh, Brad... 623 00:26:48,074 --> 00:26:50,307 I've wanted that ring ever since I've been a foot high. 624 00:26:50,343 --> 00:26:52,476 Do you know what we're paying Sebastian? 625 00:26:52,511 --> 00:26:53,911 Do you know how his billing reads? 626 00:26:53,946 --> 00:26:55,479 He's the star of the show. 627 00:26:55,514 --> 00:26:57,815 And the star requests Ring Three. 628 00:26:57,850 --> 00:26:59,984 Who do you think you're kidding? 629 00:27:00,019 --> 00:27:02,019 I'm sorry, Holly, 630 00:27:02,054 --> 00:27:03,821 but the people watch the star. 631 00:27:03,856 --> 00:27:05,656 That's why the star plays the Center Ring. 632 00:27:07,960 --> 00:27:10,194 The people watch the star, do they? 633 00:27:10,229 --> 00:27:12,229 Well, they're going to be watching me. 634 00:27:12,264 --> 00:27:13,731 If you won't let him give me the Center Ring, 635 00:27:13,766 --> 00:27:15,232 I'll take it away from him. 636 00:27:15,267 --> 00:27:16,667 Oh, no, ma chérie. 637 00:27:16,702 --> 00:27:18,268 I may give it away, 638 00:27:18,304 --> 00:27:20,070 but no one will take it away. 639 00:27:21,140 --> 00:27:23,007 Look, Sebastian, you're a nice guy, 640 00:27:23,042 --> 00:27:24,975 and I hate to do this to you, 641 00:27:25,011 --> 00:27:28,078 but I'm going to make Ring One the Center Ring. 642 00:27:28,114 --> 00:27:30,180 If you do something once, I'll do it twice. 643 00:27:30,216 --> 00:27:31,949 If you do a double, I'll do a triple. 644 00:27:31,984 --> 00:27:34,084 If you stand on your head, I'll stand on my ear. 645 00:27:34,120 --> 00:27:35,953 Not while I'm around, you won't. 646 00:27:35,988 --> 00:27:37,421 The one place you're not around 647 00:27:37,456 --> 00:27:38,789 is 40-feet straight up. 648 00:27:38,824 --> 00:27:40,491 Maybe that's why I like it there. 649 00:27:40,526 --> 00:27:41,959 I'm warning you. 650 00:27:41,994 --> 00:27:43,360 The audiences are going to be looking at me. 651 00:27:44,730 --> 00:27:46,096 And so will I. 652 00:27:47,700 --> 00:27:48,799 You start any trouble, 653 00:27:48,834 --> 00:27:50,234 and I'll ground you both. 654 00:27:50,269 --> 00:27:51,802 Hello, Brad. 655 00:27:51,837 --> 00:27:53,704 We're here to bless the circus trains again. 656 00:27:53,739 --> 00:27:55,239 It's good to see you, Father. 657 00:27:55,274 --> 00:27:56,540 Could you pour it on 658 00:27:56,575 --> 00:27:58,142 a little extra-heavy this time? 659 00:27:58,177 --> 00:27:59,476 Of course we could. 660 00:27:59,512 --> 00:28:00,744 I think we're going to need it. 661 00:28:04,583 --> 00:28:07,117 All right, boys, raise that run up and get it in. 662 00:28:22,802 --> 00:28:24,134 Hurry, Little Jim! 663 00:28:24,170 --> 00:28:25,669 Give me your hand! 664 00:28:27,640 --> 00:28:30,274 Bye! See you in Washington! 665 00:28:36,148 --> 00:28:37,247 Bye, Father. 666 00:28:37,283 --> 00:28:38,415 Bye, Father! 667 00:28:58,037 --> 00:29:00,337 Ringling Brothers and Barnum & Bailey-- 668 00:29:00,372 --> 00:29:02,840 definitely a must-- one of the featured attractions 669 00:29:02,875 --> 00:29:04,241 of the Greatest Show on Earth. 670 00:29:04,276 --> 00:29:05,676 Come right on in. Let's everybody... 671 00:29:05,711 --> 00:29:07,177 Cuban troubadours-- 672 00:29:07,213 --> 00:29:09,346 a group of native boys and girls. 673 00:29:09,381 --> 00:29:13,117 She's going to swallow, first, this curved sword. 674 00:29:13,152 --> 00:29:17,154 And you will notice that she has to twist her body 675 00:29:17,189 --> 00:29:19,957 in order that the sword can go down her curved neck. 676 00:29:19,992 --> 00:29:21,225 You think it's sharp? 677 00:29:29,235 --> 00:29:34,571 Children of all ages, John Ringling North welcomes you 678 00:29:34,607 --> 00:29:37,174 to The Greatest Show on Earth! 679 00:29:39,612 --> 00:29:43,380 Brainy bruins with new ideas-- 680 00:29:43,415 --> 00:29:46,817 Himalayan, Russian, Syrian and polar bears. 681 00:29:57,329 --> 00:29:59,863 Sleek and shining as silver dollars-- 682 00:29:59,899 --> 00:30:01,765 Roland Tiebor's 683 00:30:01,801 --> 00:30:06,503 marvelous, amazing, sophisticated sea lions! 684 00:30:14,647 --> 00:30:16,747 The internationally famous 685 00:30:16,782 --> 00:30:18,615 Riding Canine! 686 00:30:26,292 --> 00:30:28,358 He did it, Mama! 687 00:30:50,916 --> 00:30:52,583 Foot! 688 00:30:52,618 --> 00:30:54,685 That foot's pretty rough to go on a girl's face. 689 00:30:54,720 --> 00:30:55,886 File it. 690 00:30:55,921 --> 00:30:56,987 All right. 691 00:31:00,459 --> 00:31:01,925 Hey, this duel, or whatever you call it, 692 00:31:01,961 --> 00:31:03,060 for the Center Ring, Mr. Braden... 693 00:31:03,095 --> 00:31:04,595 Yeah, what about it? 694 00:31:04,630 --> 00:31:06,163 I hear they're slapping death in the face twice a day. 695 00:31:06,198 --> 00:31:07,865 The paper wants to know if it's on the level. 696 00:31:07,900 --> 00:31:09,566 They're coming right on. 697 00:31:09,602 --> 00:31:11,235 Take a look. 698 00:31:26,952 --> 00:31:28,752 Ladies and gentlemen, 699 00:31:29,989 --> 00:31:32,856 the sensation of the ages! 700 00:31:34,960 --> 00:31:40,130 In Ring One, the beautiful bird of paradise, 701 00:31:40,165 --> 00:31:42,633 queen of the flying trapeze, 702 00:31:43,669 --> 00:31:47,337 the daring, the incredible, 703 00:31:47,373 --> 00:31:49,573 the death-defying, 704 00:31:49,608 --> 00:31:52,876 peerless and fearless Holly! 705 00:32:01,186 --> 00:32:03,754 And, in the Center Ring, 706 00:32:03,789 --> 00:32:08,091 the outstanding aerial daredevil of all time, 707 00:32:08,127 --> 00:32:10,594 the debonair king of the air, 708 00:32:10,629 --> 00:32:13,030 the Great Sebastian! 709 00:32:53,172 --> 00:32:55,739 Sure packs 'em in. 710 00:32:55,774 --> 00:32:58,175 Best publicity gag in a long time. 711 00:32:58,210 --> 00:33:00,444 It's no gag, brother. 712 00:33:00,479 --> 00:33:01,645 You wouldn't kid me, would you? 713 00:33:01,680 --> 00:33:02,846 Kid you? 714 00:33:02,881 --> 00:33:04,214 They're working without nets. 715 00:33:16,028 --> 00:33:17,928 Boy, look at that guy! 716 00:33:20,532 --> 00:33:22,366 Look at her! 717 00:33:30,109 --> 00:33:32,109 I hope they don't get killed. 718 00:33:32,144 --> 00:33:33,910 It's all done with mirrors, mister. 719 00:33:58,170 --> 00:34:00,103 Well, what are they gonna do now? 720 00:34:00,139 --> 00:34:01,772 Changing bars. 721 00:34:43,749 --> 00:34:44,815 Should I whistle 'em down, Brad? 722 00:34:44,850 --> 00:34:46,116 They're changing their act. 723 00:34:55,594 --> 00:34:57,427 No. Leave them alone. 724 00:34:57,463 --> 00:34:59,629 They're doing all right. 725 00:34:59,665 --> 00:35:01,298 Okay, you're the boss. 726 00:36:03,896 --> 00:36:05,529 Hey, Sebastian! 727 00:36:05,564 --> 00:36:07,330 Try it without the doughnut! 728 00:36:12,171 --> 00:36:13,937 How long do you think this can go on 729 00:36:13,972 --> 00:36:15,238 before something happens? 730 00:36:15,274 --> 00:36:16,873 That's the circus, isn't it? 731 00:36:40,999 --> 00:36:43,133 Do you believe in prayer? 732 00:36:43,168 --> 00:36:44,467 And practice. 733 00:36:44,503 --> 00:36:45,969 What if one of them falls? 734 00:36:46,004 --> 00:36:48,238 Nobody's going to fall. 735 00:36:48,273 --> 00:36:49,906 This is packing them in, every show. 736 00:36:50,976 --> 00:36:52,842 We stay in the black or close down. 737 00:36:52,878 --> 00:36:54,477 Oh, stop talking so tough. 738 00:36:55,581 --> 00:36:57,747 You know, that isn't the bass drum 739 00:36:57,783 --> 00:36:59,015 I hear thumping-- that's your heart. 740 00:36:59,051 --> 00:37:00,350 You know, thumpety, thumpety, thumpety! 741 00:37:00,385 --> 00:37:01,451 I know. 742 00:38:19,765 --> 00:38:20,830 Oh! Oh! 743 00:39:29,000 --> 00:39:30,734 Well, I've had enough. 744 00:39:35,040 --> 00:39:37,006 Well, that was a close one. 745 00:40:11,042 --> 00:40:13,076 Well, are you ready to call it off? 746 00:40:13,111 --> 00:40:15,345 I have not started yet, but you were magnificent. 747 00:40:15,380 --> 00:40:17,747 You sure stole it today, Holly. Thanks, Bob. 748 00:40:17,783 --> 00:40:19,682 You two had quite a party up there, didn't you? 749 00:40:19,718 --> 00:40:21,251 Did you notice which ring they were looking at? 750 00:40:21,286 --> 00:40:22,485 If you really want to kill yourself, 751 00:40:22,521 --> 00:40:24,220 wait till the season's over, huh? 752 00:40:24,256 --> 00:40:25,455 Oh, what do you know, he was worried about me. 753 00:40:25,490 --> 00:40:26,990 So was I. 754 00:40:27,025 --> 00:40:28,625 From here on, cut out the dogfights up there 755 00:40:28,660 --> 00:40:29,759 and stick to your acts. 756 00:40:29,795 --> 00:40:30,927 Oh, Brad. 757 00:40:30,962 --> 00:40:32,529 Don't be a killjoy. 758 00:40:32,564 --> 00:40:33,797 You don't know what it's like up there. 759 00:40:33,832 --> 00:40:35,198 It's a different world. 760 00:40:35,233 --> 00:40:37,000 Just the two of us, fighting for the crowd. 761 00:40:37,035 --> 00:40:38,601 You feel like you could do anything. 762 00:40:38,637 --> 00:40:40,203 We're not people up there. 763 00:40:40,238 --> 00:40:42,605 We're like two streaks of light with wings and... 764 00:40:44,876 --> 00:40:46,876 You wouldn't understand. 765 00:40:46,912 --> 00:40:48,545 Nobody would except another flyer. 766 00:40:48,580 --> 00:40:50,747 Like Sebastian? 767 00:40:53,752 --> 00:40:55,218 Yeah. 768 00:40:55,854 --> 00:40:57,153 Like Sebastian. 769 00:40:57,189 --> 00:40:58,388 Come on, come on, sweetie! 770 00:40:58,423 --> 00:41:00,490 I'm coming! 771 00:41:00,525 --> 00:41:03,293 Did you watch the show? Yeah, you're terrific! 772 00:41:03,328 --> 00:41:04,427 Boss wants you, Brad. 773 00:41:04,463 --> 00:41:06,262 Okay. 774 00:41:08,333 --> 00:41:10,099 Well, that's not the half of it. 775 00:41:10,135 --> 00:41:11,701 These girls say you and Sebastian 776 00:41:11,736 --> 00:41:14,237 got an exclusive little club up there in the air. 777 00:41:14,272 --> 00:41:16,072 Get yourself a trapeze if you want to join. 778 00:41:16,107 --> 00:41:17,173 And don't park your chewing gum 779 00:41:17,209 --> 00:41:18,741 on the moon again, please. 780 00:41:18,777 --> 00:41:19,909 Why don't he look at me anymore? 781 00:41:19,945 --> 00:41:21,544 Have I got too much or not enough? 782 00:41:21,580 --> 00:41:23,346 Don't worry, sugar, he'll get around to you. 783 00:41:23,381 --> 00:41:25,248 I'm hoping. Maybe he won't. 784 00:41:25,283 --> 00:41:27,250 Did your elephant sit on this zipper? 785 00:41:27,285 --> 00:41:29,185 He says we're artists up there together. 786 00:41:29,221 --> 00:41:31,254 He'd tell that to a trained seal if it paid off. 787 00:41:31,289 --> 00:41:32,388 Maybe he shows his bad side to you 788 00:41:32,424 --> 00:41:33,723 and his good side to me. 789 00:41:33,758 --> 00:41:35,892 Listen, Snow White, you're not fighting this guy, 790 00:41:35,927 --> 00:41:37,694 you're falling for him. 791 00:41:37,729 --> 00:41:38,928 He was good enough for you once. 792 00:41:38,964 --> 00:41:40,196 Maybe you'd like to have him back. 793 00:41:40,232 --> 00:41:41,931 I wouldn't give Sebastian the right time 794 00:41:41,967 --> 00:41:44,300 if Brad was as nuts about me as he is about you. 795 00:41:44,336 --> 00:41:46,402 Brad? Are you kidding? I come fourth. 796 00:41:46,438 --> 00:41:48,037 After Ringling Bros., Barnum and Bailey. 797 00:41:48,073 --> 00:41:49,806 You're eating too many potatoes. 798 00:41:49,841 --> 00:41:51,207 When Brad doesn't come home nights, 799 00:41:51,243 --> 00:41:53,343 you'll know the blonde he's sitting up with 800 00:41:53,378 --> 00:41:55,011 is a giraffe. 801 00:41:55,046 --> 00:41:56,646 Hey, Holly, you trying to corner the market 802 00:41:56,681 --> 00:41:57,847 or just starting a collection? 803 00:41:57,883 --> 00:41:59,148 Ouch! My... 804 00:41:59,184 --> 00:42:00,149 Well, you only work with your teeth. 805 00:42:00,185 --> 00:42:01,684 Get with it, Mabel. 806 00:42:01,720 --> 00:42:03,319 Three minutes, so let's get it all on. 807 00:42:03,355 --> 00:42:04,387 Okay. 808 00:42:05,056 --> 00:42:06,656 If it were only you, sugar, 809 00:42:06,691 --> 00:42:08,825 I'd let you ride the roller coaster all the way down. 810 00:42:09,628 --> 00:42:10,994 I'm thinking about Brad. 811 00:42:11,029 --> 00:42:12,362 Why do you want to bust up 812 00:42:12,397 --> 00:42:13,696 the swellest guy in the circus? 813 00:42:13,732 --> 00:42:14,831 Sounds like you've got it bad. 814 00:42:15,734 --> 00:42:16,966 He's the only guy that looks at me 815 00:42:17,002 --> 00:42:18,535 that I don't know what he's thinking. 816 00:42:18,570 --> 00:42:19,903 He's thinking circus. 817 00:42:19,938 --> 00:42:21,371 He hasn't thought anything but circus 818 00:42:21,406 --> 00:42:22,805 since he fell out of the cradle. 819 00:42:22,841 --> 00:42:25,208 But if you want him so bad, what's stopping you? 820 00:42:25,243 --> 00:42:26,843 Maybe because I knew too many guys like Sebastian 821 00:42:26,878 --> 00:42:28,177 before I met Brad. 822 00:42:28,213 --> 00:42:30,113 Oh, been around too much, huh? 823 00:42:30,148 --> 00:42:31,581 You haven't been gathering any moss, either. 824 00:42:31,616 --> 00:42:32,815 Eh. 825 00:42:32,851 --> 00:42:34,951 Brad's a one-woman man. 826 00:42:34,986 --> 00:42:36,953 I've got a feeling he wants a one-man woman. 827 00:42:39,624 --> 00:42:40,957 I don't rate a guy like that. 828 00:42:40,992 --> 00:42:42,659 Angel! 829 00:42:42,694 --> 00:42:45,795 Besides, right now she's got elephant trainer trouble. 830 00:42:45,830 --> 00:42:47,397 Angel! 831 00:42:47,432 --> 00:42:49,098 You better hurry, that's not Sabu calling. 832 00:42:49,134 --> 00:42:50,166 Well, that's what I like about him-- 833 00:42:50,201 --> 00:42:51,568 he's so gentle. 834 00:42:51,603 --> 00:42:54,270 Who wants them gentle? I like them wild. 835 00:42:54,306 --> 00:42:57,340 Oh, come on, Ferdie, get going. 836 00:42:57,375 --> 00:42:58,775 Angel, come along! 837 00:43:16,094 --> 00:43:17,026 You should've seen Brad's face 838 00:43:17,062 --> 00:43:18,494 when you took that tumble. 839 00:43:18,530 --> 00:43:20,096 She was too busy watching Sebastian. 840 00:43:20,131 --> 00:43:21,130 Put your claws away, girls. 841 00:43:21,166 --> 00:43:22,031 Holly! 842 00:43:23,134 --> 00:43:24,867 Gee, if all the Rangers looked like Sebastian, 843 00:43:24,903 --> 00:43:26,269 me for Texas. 844 00:43:26,304 --> 00:43:27,737 You and plenty more, huh, Holly? 845 00:43:27,772 --> 00:43:29,872 Look, all I want from him is the Center Ring. 846 00:43:29,908 --> 00:43:31,140 You always have a smile 847 00:43:31,176 --> 00:43:33,543 for that high- flying peacock. 848 00:43:33,578 --> 00:43:35,244 Well, what do you want me to do, cry over him? 849 00:43:35,280 --> 00:43:38,181 I feel like a turret gunner. 850 00:43:39,784 --> 00:43:42,151 Made it. 851 00:43:42,187 --> 00:43:44,253 Okay, batten down the hatch. 852 00:43:44,289 --> 00:43:45,822 Hey, Rich, get me a hot dog, will ya? 853 00:43:45,857 --> 00:43:47,056 We ain't got time. 854 00:43:47,092 --> 00:43:48,358 Well, I'm hungry! 855 00:43:48,393 --> 00:43:49,492 You always are. 856 00:44:26,498 --> 00:44:28,698 Oh, boy! Yeah. 857 00:44:39,678 --> 00:44:41,978 An album of favorite songs! 858 00:44:43,114 --> 00:44:44,914 A circus serenade! 859 00:44:44,949 --> 00:44:46,849 ♪ Sing a happy song ♪ 860 00:44:46,885 --> 00:44:49,352 ♪ We'll sing along ♪ 861 00:44:49,387 --> 00:44:52,855 ♪ As soon as the sun will shine ♪ 862 00:44:52,891 --> 00:44:57,293 ♪ There will be no sorrow tomorrow ♪ 863 00:44:57,328 --> 00:45:01,197 ♪ If you're singing a happy song ♪ 864 00:45:01,232 --> 00:45:05,702 ♪ There will be no sorrow tomorrow ♪ 865 00:45:05,737 --> 00:45:10,273 ♪ If you're singing a happy song! ♪ 866 00:45:10,308 --> 00:45:13,142 A Disney album! 867 00:45:18,917 --> 00:45:20,750 Mm... hey, Mickey Mouse! 868 00:45:20,785 --> 00:45:22,051 Hi, Mickey! 869 00:45:27,258 --> 00:45:29,258 Hi, Donald! 870 00:45:29,294 --> 00:45:30,827 Lookit! Pluto! 871 00:45:30,862 --> 00:45:32,729 Hi, Alice! 872 00:45:36,568 --> 00:45:37,800 Oh, there's the Mad Hatter. 873 00:45:37,836 --> 00:45:39,902 The Mad Hatter. 874 00:45:45,477 --> 00:45:49,045 A Gay '90s album! 875 00:46:11,770 --> 00:46:13,970 A moonlight serenade! 876 00:46:14,906 --> 00:46:17,907 The magic of moonlight melodies, 877 00:46:17,942 --> 00:46:21,744 with the lovely Phyllis as Goddess of the Moon. 878 00:46:29,420 --> 00:46:31,654 Nursery rhymes! 879 00:46:31,689 --> 00:46:34,557 The lady who taught you your first fairy tale-- 880 00:46:35,360 --> 00:46:36,826 Mother Goose! 881 00:46:37,962 --> 00:46:39,529 She's big, isn't she? 882 00:46:50,775 --> 00:46:53,042 A barbershop ballad! 883 00:46:57,482 --> 00:47:01,450 A bouquet of American beauties 884 00:47:01,486 --> 00:47:05,221 with the lovely Holly as the center rosebud, 885 00:47:05,256 --> 00:47:08,090 singing "Only a Rose." 886 00:47:13,731 --> 00:47:17,366 ♪ A rose ♪ 887 00:47:17,402 --> 00:47:21,037 ♪ Tell the love I love best ♪ 888 00:47:21,072 --> 00:47:23,372 ♪ Love is a rose. ♪ 889 00:47:35,119 --> 00:47:36,586 Gee, you have a funny mouth. 890 00:47:36,621 --> 00:47:37,854 Let me hold him. 891 00:47:37,889 --> 00:47:39,856 Oh, go away. 892 00:47:52,136 --> 00:47:54,904 Lookit! Isn't it pretty? 893 00:48:03,014 --> 00:48:05,815 They've been around again, asking questions. 894 00:48:05,850 --> 00:48:07,049 I'm so worried for you. 895 00:48:07,085 --> 00:48:08,484 Oh, now, don't worry. 896 00:48:08,519 --> 00:48:10,720 They'll never find me behind this nose. 897 00:48:10,755 --> 00:48:12,355 Be very careful, dear. 898 00:48:12,390 --> 00:48:13,956 Now, how about a nice smile 899 00:48:13,992 --> 00:48:15,091 that I can remember until next year? 900 00:48:16,527 --> 00:48:18,194 God be with you, my boy. 901 00:48:18,229 --> 00:48:20,196 It's all right, Mother. 902 00:48:20,231 --> 00:48:23,566 ♪ Only a song dying away... ♪ 903 00:48:23,601 --> 00:48:24,667 Here we go! 904 00:48:26,404 --> 00:48:30,139 ♪ Only a smile to keep in memory ♪ 905 00:48:30,174 --> 00:48:34,310 ♪ Until we meet another day ♪ 906 00:48:34,345 --> 00:48:38,948 ♪ Only a rose to whisper ♪ 907 00:48:38,983 --> 00:48:42,718 ♪ Blushing as roses do ♪ 908 00:48:42,754 --> 00:48:44,921 ♪ I'll bring along ♪ 909 00:48:44,956 --> 00:48:46,889 ♪ A smile or a song ♪ 910 00:48:46,925 --> 00:48:50,393 ♪ For anyone ♪ 911 00:48:51,296 --> 00:48:54,497 ♪ Only a rose ♪ 912 00:48:54,532 --> 00:48:57,800 ♪ For you. ♪ 913 00:49:10,882 --> 00:49:14,183 A Stephen Foster album! 914 00:49:39,177 --> 00:49:42,011 A South American album! 915 00:49:47,618 --> 00:49:51,921 Exotic firebirds from the forests of the Amazon, 916 00:49:51,956 --> 00:49:55,658 a blaze of breathtaking beauty! 917 00:50:33,031 --> 00:50:39,635 A very special surprise for children of all ages! 918 00:50:39,670 --> 00:50:42,138 Our guest star for tonight, 919 00:50:42,173 --> 00:50:44,907 Hopalong Cassidy! 920 00:50:46,911 --> 00:50:49,245 Hey, Dad, sure it's Hoppy. 921 00:51:02,760 --> 00:51:04,994 A Christmas Album. 922 00:51:05,029 --> 00:51:08,597 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 923 00:51:08,633 --> 00:51:12,168 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. ♪ 924 00:51:27,585 --> 00:51:30,319 Your hair is too red, your legs are too thin, 925 00:51:30,354 --> 00:51:31,253 you have lips like a cat. 926 00:51:31,289 --> 00:51:32,555 You're no good. 927 00:51:32,590 --> 00:51:33,689 You give me too much trouble. 928 00:51:33,724 --> 00:51:35,491 Flattery rolls right off me. 929 00:51:35,526 --> 00:51:37,760 But you make a fire here. 930 00:51:37,795 --> 00:51:40,029 Well, simmer down, General, before you melt your medals. 931 00:51:45,803 --> 00:51:49,772 What could be more fitting for the Christmas Album 932 00:51:49,807 --> 00:51:52,808 than "Adeste Fideles"? 933 00:52:25,376 --> 00:52:27,576 The performance ends... 934 00:52:27,612 --> 00:52:29,512 but the drama never stops. 935 00:52:30,948 --> 00:52:33,382 In the gray, drizzly morning, 936 00:52:33,417 --> 00:52:35,351 the first section of the circus train 937 00:52:35,386 --> 00:52:40,289 pulls into the railroad yard, long before the city is awake. 938 00:52:40,324 --> 00:52:42,057 But the animals are awake 939 00:52:42,093 --> 00:52:43,926 and looking for their breakfast. 940 00:52:43,961 --> 00:52:46,662 Then comes the unloading. 941 00:52:46,697 --> 00:52:50,766 200 tons of living power, 60 carloads of equipment. 942 00:52:52,403 --> 00:52:55,404 Wheels rolling, gears grinding... 943 00:52:55,439 --> 00:53:00,509 a circus is gigantic power and unceasing movement. 944 00:53:00,545 --> 00:53:02,511 It is a restless giant, 945 00:53:02,547 --> 00:53:06,815 unlimbering its muscles after the long night ride, 946 00:53:06,851 --> 00:53:09,084 before moving in to capture a new city. 947 00:53:11,122 --> 00:53:15,191 Up from the railroad yards, with their faithful escort 948 00:53:15,226 --> 00:53:17,259 of early-rising young fans, 949 00:53:17,295 --> 00:53:19,361 who've been waiting since daybreak 950 00:53:19,397 --> 00:53:23,065 to follow these living tanks as they lumber and sway 951 00:53:23,100 --> 00:53:25,201 to the circus grounds 952 00:53:25,236 --> 00:53:27,303 where the stakes are being driven, 953 00:53:27,338 --> 00:53:29,505 that will anchor the big top, 954 00:53:29,540 --> 00:53:32,274 against the beating of its constant adversaries, 955 00:53:32,310 --> 00:53:34,009 wind and rain. 956 00:53:34,045 --> 00:53:35,945 An army, as it were... 957 00:53:35,980 --> 00:53:37,246 an army the audience never sees. 958 00:53:38,683 --> 00:53:41,383 An army that must be moved from city to city, 959 00:53:41,419 --> 00:53:43,686 fed and housed. 960 00:53:43,721 --> 00:53:47,189 A thousand strong, hard-working men, 961 00:53:47,225 --> 00:53:49,258 moving like a finely-geared machine, 962 00:53:49,293 --> 00:53:52,895 with one purpose-- to roll the show. 963 00:53:52,930 --> 00:53:56,398 The all-important bailing ring clangs into place. 964 00:53:56,434 --> 00:54:01,136 Bales of fire-proof canvas, 58,000 pounds of it, 965 00:54:01,172 --> 00:54:04,106 are hauled out, unwrapped, rolled out, 966 00:54:04,141 --> 00:54:06,742 stretched, laid on the ground... 967 00:54:06,777 --> 00:54:10,779 where it lies like the skin of a mighty dismembered giant, 968 00:54:10,815 --> 00:54:15,150 waiting for some magician to bring it together 969 00:54:15,186 --> 00:54:16,218 and give it life. 970 00:54:18,055 --> 00:54:21,056 Waiting until, one by one, the giant's ribs 971 00:54:22,393 --> 00:54:23,892 rise into place 972 00:54:23,928 --> 00:54:25,561 and are firmly fastened in the earth. 973 00:54:27,598 --> 00:54:29,398 Boys line up for the punk gangs, 974 00:54:29,433 --> 00:54:31,600 a chance for a free ticket. 975 00:54:31,636 --> 00:54:34,536 The disciplined army never loses a moment 976 00:54:34,572 --> 00:54:36,505 nor wastes a motion. 977 00:54:36,540 --> 00:54:41,110 The boss canvas man makes fast the canvas to the bailing ring. 978 00:54:41,145 --> 00:54:42,544 The lives of all depend on it. 979 00:54:42,580 --> 00:54:45,247 Each of the hundreds of roustabouts 980 00:54:45,283 --> 00:54:47,182 has his place and his job-- 981 00:54:47,218 --> 00:54:49,251 a responsible job, 982 00:54:49,287 --> 00:54:52,488 for one mistake, one bit of carelessness, 983 00:54:52,523 --> 00:54:53,922 could cost a life. 984 00:54:53,958 --> 00:54:56,292 The giant skin is stretched out, 985 00:54:56,327 --> 00:54:59,161 until it lies smooth and molded, 986 00:54:59,196 --> 00:55:02,064 like the bowl of a great coliseum. 987 00:55:02,099 --> 00:55:06,869 But eyes watching for trouble have noticed a little tear, 988 00:55:06,904 --> 00:55:08,537 that must be patched 989 00:55:08,572 --> 00:55:10,639 before the searching fingers of the wind 990 00:55:10,675 --> 00:55:13,809 can rip it into a disaster, 991 00:55:13,844 --> 00:55:15,477 before the giant can stand up 992 00:55:15,513 --> 00:55:19,782 and stretch over his feast of color and laughter. 993 00:55:19,817 --> 00:55:22,217 Now the giant comes to life. 994 00:55:22,253 --> 00:55:26,055 Slowly, the tons and tons of his canvas body 995 00:55:26,090 --> 00:55:28,257 rise and swell into the air. 996 00:55:28,292 --> 00:55:32,294 He starts growing to his full, majestic height, 997 00:55:32,330 --> 00:55:36,031 as he catches his first deep breath. 998 00:55:36,067 --> 00:55:39,268 The strong bailing rings, slipping along the great poles, 999 00:55:39,303 --> 00:55:42,604 until at last they reach to the flags, 1000 00:55:42,640 --> 00:55:44,606 flying from the peak. 1001 00:55:44,642 --> 00:55:47,710 And as the big top rises in each town, 1002 00:55:47,745 --> 00:55:53,015 new risks are taken, caution is thrown to the winds, 1003 00:55:53,050 --> 00:55:54,616 in this battle for the Center Ring. 1004 00:55:54,652 --> 00:56:00,889 ...55... 56... 57... 58... 59... 1005 00:56:00,925 --> 00:56:06,228 60... 61... 62... 63... 1006 00:56:06,263 --> 00:56:12,634 64... 65... 66... 67... 68... 1007 00:56:12,670 --> 00:56:14,570 69... 1008 00:56:14,605 --> 00:56:18,340 I warned her not to do Jenny Zack on that rigging. 1009 00:56:18,376 --> 00:56:21,677 Yeah, I was there the night Jenny got killed. 1010 00:56:21,712 --> 00:56:27,549 ...75... 76... 77... 78... 79... 1011 00:56:27,585 --> 00:56:32,154 80... 81... 82... 1012 00:56:32,189 --> 00:56:33,322 83... 1013 00:56:33,357 --> 00:56:35,324 84... 1014 00:56:35,359 --> 00:56:36,792 85... 1015 00:56:36,827 --> 00:56:39,395 86... 87... 1016 00:56:39,430 --> 00:56:41,330 88... 89... 1017 00:56:41,932 --> 00:56:46,034 90... 91... 92... 1018 00:56:46,704 --> 00:56:50,406 93... 94... 95... 1019 00:56:50,441 --> 00:56:55,277 96... 97... 98... 1020 00:56:55,312 --> 00:56:57,212 Paying for the hay all in silver? 1021 00:56:57,248 --> 00:56:59,715 That's how we get paid. 1022 00:56:59,750 --> 00:57:01,016 Holly's spinning like a weather vane 1023 00:57:01,051 --> 00:57:02,117 in a Kansas twister. 1024 00:57:02,153 --> 00:57:03,285 Swing-overs? Yeah. 1025 00:57:03,320 --> 00:57:04,686 Her rope isn't rigged for that. 1026 00:57:04,722 --> 00:57:05,788 Tell the ringmaster to whistle in the Zoppes. 1027 00:57:05,823 --> 00:57:07,189 Right. 1028 00:57:07,224 --> 00:57:09,958 ...107... 108... 109... 1029 00:57:10,461 --> 00:57:13,328 110... 111... 1030 00:57:13,364 --> 00:57:15,364 112... 113... 1031 00:57:15,399 --> 00:57:16,965 Come on! 1032 00:57:17,001 --> 00:57:20,302 114... 115... 116... 1033 00:57:20,337 --> 00:57:22,304 117... 1034 00:57:22,339 --> 00:57:24,339 What're they doing, Grandma? 1035 00:57:24,375 --> 00:57:25,908 I don't know. 1036 00:57:25,943 --> 00:57:32,681 121... 122... 123... 124... 125... 1037 00:57:35,519 --> 00:57:37,319 She's like a fish on a line. 1038 00:57:45,429 --> 00:57:47,429 Give me the rope. 1039 00:57:59,376 --> 00:58:00,542 Why, you! 1040 00:58:00,578 --> 00:58:01,610 You! 1041 00:58:01,645 --> 00:58:03,111 Are you crazy?! 1042 00:58:03,147 --> 00:58:05,214 Hauling me down in front of everybody. 1043 00:58:05,249 --> 00:58:06,582 Everybody laughing at me? 1044 00:58:06,617 --> 00:58:07,916 I was going for a record. 1045 00:58:07,952 --> 00:58:09,751 What's the matter? Are you jealous? 1046 00:58:09,787 --> 00:58:12,187 Can't you stand to see me work in the air anymore? 1047 00:58:12,223 --> 00:58:13,155 You can't do that trick on a pull-up rope. 1048 00:58:13,190 --> 00:58:14,623 I was doing it, wasn't I? 1049 00:58:14,658 --> 00:58:16,492 Get out of the way. 1050 00:58:16,527 --> 00:58:19,194 A hurricane of hazardous horsemanship, 1051 00:58:19,230 --> 00:58:21,597 displayed by the Riding Zoppes. 1052 00:58:21,632 --> 00:58:24,066 Why didn't you put her over your knee and spank her? 1053 00:58:24,101 --> 00:58:26,301 That would get some laughs, too. 1054 00:58:26,337 --> 00:58:27,903 Marc, haven't you got enough clowns, 1055 00:58:27,938 --> 00:58:29,438 you've got to make a comic out of her? 1056 00:58:29,473 --> 00:58:31,206 She was trying to break a record. 1057 00:58:31,242 --> 00:58:33,208 She'd have broken more than a record. 1058 00:58:35,713 --> 00:58:36,979 You sure saved her a buster. 1059 00:58:38,182 --> 00:58:39,681 You better tell her, Brad, 1060 00:58:39,717 --> 00:58:41,083 or she'll never forgive you. 1061 00:58:56,634 --> 00:59:01,169 Alberto Zoppe and Cucciola, 1062 00:59:01,205 --> 00:59:04,439 World's Smallest Bareback Rider! 1063 01:01:00,591 --> 01:01:02,457 I would buy you spring violets 1064 01:01:02,493 --> 01:01:04,192 from the little old lady on the Place de l'Opera 1065 01:01:04,228 --> 01:01:06,895 and crêpes suzettes. 1066 01:01:06,930 --> 01:01:08,430 You've never eaten them? 1067 01:01:08,465 --> 01:01:10,098 Oh. 1068 01:01:10,134 --> 01:01:12,534 Paris is a honeymoon city, chérie. 1069 01:01:12,569 --> 01:01:14,636 Full of enchantment. 1070 01:01:14,672 --> 01:01:16,405 On a night like this, 1071 01:01:16,440 --> 01:01:18,707 the Seine is deep and mysterious, 1072 01:01:18,742 --> 01:01:20,409 like a woman's eyes. 1073 01:01:20,444 --> 01:01:22,044 The lights in it are like jewels. 1074 01:01:23,414 --> 01:01:24,880 Did you know, chérie, in your eyes, 1075 01:01:24,915 --> 01:01:27,049 there are lights like stardusts? 1076 01:01:28,218 --> 01:01:29,618 No. 1077 01:01:29,653 --> 01:01:31,620 But keep going. 1078 01:01:31,655 --> 01:01:35,357 You are beautiful, and exciting, like wine. 1079 01:01:35,392 --> 01:01:37,292 You know, women are like wine. 1080 01:01:37,327 --> 01:01:39,961 Some are like sweet sauterne 1081 01:01:39,997 --> 01:01:42,164 and some are warm like burgundy. 1082 01:01:42,199 --> 01:01:43,398 Some... 1083 01:01:43,434 --> 01:01:44,900 Which one was Angel? 1084 01:01:45,502 --> 01:01:47,102 Angel? 1085 01:01:47,137 --> 01:01:48,837 Mm-hmm. Angel. 1086 01:01:48,872 --> 01:01:52,541 Oh, Angel was like cognac-- 1087 01:01:52,576 --> 01:01:54,142 all fire in a glass. 1088 01:01:54,712 --> 01:01:56,945 But you... 1089 01:01:56,980 --> 01:01:58,480 you are like champagne, 1090 01:01:59,650 --> 01:02:01,249 sparkling, tantalizing. 1091 01:02:02,386 --> 01:02:03,919 You make a man's head spin. 1092 01:02:06,423 --> 01:02:08,690 You've got a terrific line. 1093 01:02:08,726 --> 01:02:09,991 A line? 1094 01:02:10,027 --> 01:02:11,426 What is that? 1095 01:02:11,462 --> 01:02:13,528 Well, I mean, you've said all this before. 1096 01:02:13,564 --> 01:02:14,996 To too many girls. 1097 01:02:15,032 --> 01:02:17,099 Well, never to one like you. 1098 01:02:18,102 --> 01:02:20,936 Oh, I have wandered a little. 1099 01:02:20,971 --> 01:02:24,106 How else could I appreciate what I have found now? 1100 01:02:25,175 --> 01:02:26,675 I better go. 1101 01:02:28,178 --> 01:02:29,544 When we are up in the air, 1102 01:02:29,580 --> 01:02:31,446 I fall more and more in love. 1103 01:02:31,982 --> 01:02:32,948 You, too, no? 1104 01:02:33,317 --> 01:02:34,549 No. 1105 01:02:34,585 --> 01:02:36,017 A girl may say "no," 1106 01:02:36,053 --> 01:02:37,219 but the woman in her means "yes." 1107 01:02:38,021 --> 01:02:40,188 Do not be afraid of me. 1108 01:02:40,224 --> 01:02:42,023 I'm just scared of myself. 1109 01:02:42,059 --> 01:02:43,258 Oh, it is not of yourself. 1110 01:02:43,293 --> 01:02:44,459 It is love 1111 01:02:44,495 --> 01:02:45,761 that frightens you. 1112 01:02:45,796 --> 01:02:48,230 Feel, my heart beats fast like yours. 1113 01:02:48,265 --> 01:02:49,998 That's the magic of it, you love me. 1114 01:02:50,033 --> 01:02:51,967 No, I mean, I don't know. 1115 01:02:55,105 --> 01:02:56,571 Qu'est-ce qu'il y a...? 1116 01:02:56,607 --> 01:02:57,639 Let me go! 1117 01:02:57,674 --> 01:02:59,074 Sebastian! 1118 01:02:59,109 --> 01:03:01,510 Never try to take anything from an elephant. 1119 01:03:01,545 --> 01:03:03,211 Sebastian, do something! 1120 01:03:03,247 --> 01:03:04,346 A lion, I fight for you. 1121 01:03:04,381 --> 01:03:05,947 A tiger! 1122 01:03:05,983 --> 01:03:09,050 But the red-headed wildcat with an elephant, no. 1123 01:03:11,622 --> 01:03:14,456 You make this two-tailed jackass put me down. 1124 01:03:14,491 --> 01:03:16,792 Did he tell you about Paris in the spring? 1125 01:03:16,827 --> 01:03:18,026 It's none of your business what he told... 1126 01:03:19,496 --> 01:03:21,029 Did he say you were like cognac, 1127 01:03:21,064 --> 01:03:22,564 all fire in the glass? 1128 01:03:22,599 --> 01:03:24,499 No, he said I was like champagne. 1129 01:03:24,535 --> 01:03:25,801 I made his head spin. 1130 01:03:25,836 --> 01:03:27,169 Yeah, only you'll be the one 1131 01:03:27,204 --> 01:03:28,737 that wakes up with the hangover. 1132 01:03:28,772 --> 01:03:30,972 You take care of your love life, and I'll take care of mine. 1133 01:03:31,008 --> 01:03:33,742 Oh, I've got four working here, that's all. 1134 01:03:33,777 --> 01:03:35,310 Well, if you've got an elephant missing, 1135 01:03:35,345 --> 01:03:36,411 go find her. 1136 01:03:36,446 --> 01:03:38,013 Joe, send into town. 1137 01:03:38,048 --> 01:03:40,315 They had a Republican convention there tonight, maybe... 1138 01:03:40,350 --> 01:03:41,750 Hold it. 1139 01:03:41,785 --> 01:03:43,585 Here's your missing Jumbo. It's okay. 1140 01:03:44,488 --> 01:03:45,954 Come on, move it up, Ruth. 1141 01:03:45,989 --> 01:03:47,589 Come on, move it up. 1142 01:03:47,991 --> 01:03:49,457 You... 1143 01:03:49,493 --> 01:03:50,625 All right, put her down. 1144 01:03:50,661 --> 01:03:52,093 What's this, a new act? 1145 01:03:52,129 --> 01:03:54,930 You nearly lost your stray lamb to a wolf. 1146 01:03:54,965 --> 01:03:56,865 You know, you've got a nose as long as that elephant's trunk. 1147 01:03:56,900 --> 01:03:58,233 Keep them both out of my business. 1148 01:03:58,268 --> 01:03:59,467 They're looking for this bull 1149 01:03:59,503 --> 01:04:00,836 down at the railroad yard. 1150 01:04:00,871 --> 01:04:02,737 Ruth just couldn't resist the hay pile. 1151 01:04:02,773 --> 01:04:04,339 I'd hate to have your nerve in a tooth. 1152 01:04:04,374 --> 01:04:06,174 Come on, sugar, let's go. 1153 01:04:06,210 --> 01:04:07,676 Come on, sug. 1154 01:04:07,711 --> 01:04:09,711 Oh, I think your coffee's kind of cold. 1155 01:04:13,550 --> 01:04:15,450 Why did you do that, Holly? 1156 01:04:16,086 --> 01:04:18,153 I don't know. 1157 01:04:18,188 --> 01:04:20,088 There's just something about Sebastian that I... 1158 01:04:20,123 --> 01:04:21,122 Oh. 1159 01:04:22,025 --> 01:04:24,125 He's some glamour boy. 1160 01:04:24,161 --> 01:04:26,328 He said I had stardust in my eyes. 1161 01:04:28,265 --> 01:04:30,031 I bet you never even noticed. 1162 01:04:30,067 --> 01:04:31,867 Sure I have, 1163 01:04:31,902 --> 01:04:34,102 but you weren't rigged for that one-armed swing. 1164 01:04:34,137 --> 01:04:35,403 I know. 1165 01:04:35,439 --> 01:04:36,771 Just so the show keeps rolling. 1166 01:04:36,807 --> 01:04:37,973 Come over here. 1167 01:04:38,008 --> 01:04:39,007 I want to show you something. 1168 01:04:50,520 --> 01:04:52,754 Just a few more spins up there. 1169 01:04:52,789 --> 01:04:54,923 Oh. 1170 01:04:57,895 --> 01:04:59,427 You would have lost a good act. 1171 01:04:59,463 --> 01:05:00,495 One of the best. 1172 01:05:00,530 --> 01:05:01,830 Now look, Holly, 1173 01:05:01,865 --> 01:05:03,865 I want you to soft-pedal this stuff 1174 01:05:03,901 --> 01:05:04,866 with Sebastian. 1175 01:05:05,769 --> 01:05:06,735 You do, Brad? 1176 01:05:06,770 --> 01:05:07,869 Why? 1177 01:05:07,905 --> 01:05:09,671 It's gone too far. 1178 01:05:09,706 --> 01:05:10,972 I guess you're right. 1179 01:05:11,808 --> 01:05:13,842 I have been playing with fire. 1180 01:05:13,877 --> 01:05:15,343 But it's all your fault. 1181 01:05:15,379 --> 01:05:16,611 If you weren't such a big lug. If you'd just... 1182 01:05:16,647 --> 01:05:18,446 I'm talking about your act. 1183 01:05:18,482 --> 01:05:20,282 This duel or whatever you call it. 1184 01:05:20,317 --> 01:05:21,983 I want you to stop it before you get hurt. 1185 01:05:23,120 --> 01:05:25,553 Is it me you're worried about, or the circus? 1186 01:05:26,723 --> 01:05:28,523 You. 1187 01:05:28,558 --> 01:05:30,992 Oh, Brad, do you really mean that? 1188 01:05:31,028 --> 01:05:32,961 Why couldn't you say so? 1189 01:05:32,996 --> 01:05:34,029 Sure, I'll cut it out. 1190 01:05:34,665 --> 01:05:35,764 But I've got pride. 1191 01:05:35,799 --> 01:05:37,165 He'll look better than me. 1192 01:05:37,200 --> 01:05:38,300 With that net under him? 1193 01:05:38,335 --> 01:05:39,734 A net? 1194 01:05:39,770 --> 01:05:40,902 Why a net? 1195 01:05:40,938 --> 01:05:42,837 To save his expensive neck. 1196 01:05:42,873 --> 01:05:44,272 Well, I don't want a net. 1197 01:05:44,308 --> 01:05:45,807 All right, then stick to the old act. 1198 01:05:46,977 --> 01:05:48,076 Sure, Brad. 1199 01:05:48,879 --> 01:05:50,412 Whatever you say. 1200 01:05:50,447 --> 01:05:51,680 And when Sebastian tones down, 1201 01:05:51,715 --> 01:05:53,014 his net comes out, too. 1202 01:05:55,185 --> 01:05:56,651 Now, you going to stop fooling around up there? 1203 01:05:57,120 --> 01:05:58,386 Sure, Brad. 1204 01:05:59,356 --> 01:06:00,555 What about on the ground? 1205 01:06:00,590 --> 01:06:01,790 On the ground? 1206 01:06:01,825 --> 01:06:03,258 Oh, that reminds me. 1207 01:06:03,293 --> 01:06:04,759 Jeannie pulled her shoulder tonight. 1208 01:06:04,795 --> 01:06:06,461 She'll be on the ground for a while. 1209 01:06:06,496 --> 01:06:07,762 Will you fill in with the flyers again? 1210 01:06:07,798 --> 01:06:09,097 Of course, Brad, 1211 01:06:09,132 --> 01:06:10,865 but you were just going to say that... 1212 01:06:10,901 --> 01:06:12,100 Line up that pole wagon, swing it over. 1213 01:06:12,135 --> 01:06:13,168 Brad, on the ground... 1214 01:06:14,871 --> 01:06:16,204 Do you want me to stop seeing him? 1215 01:06:17,441 --> 01:06:19,074 On the ground? I... 1216 01:06:23,180 --> 01:06:24,679 Pardon. 1217 01:06:24,715 --> 01:06:26,848 Ah, doughnuts, hmm? 1218 01:06:29,753 --> 01:06:31,553 You left a little of your fragrance behind 1219 01:06:31,588 --> 01:06:33,288 with your scarf. 1220 01:06:33,323 --> 01:06:34,856 May I escort you to the train? 1221 01:06:38,395 --> 01:06:39,861 I'm waiting for Brad. 1222 01:06:40,797 --> 01:06:42,163 Till the next time, chérie. 1223 01:06:42,199 --> 01:06:43,732 There won't be any next time. 1224 01:06:44,301 --> 01:06:45,533 No? 1225 01:06:46,970 --> 01:06:49,237 I think you have stardust mixed up with sawdust. 1226 01:06:49,906 --> 01:06:51,239 Good night, boss man. 1227 01:06:53,310 --> 01:06:54,409 And on the ground... 1228 01:06:56,747 --> 01:06:59,280 I wouldn't want to meddle in your private affairs. 1229 01:07:10,560 --> 01:07:12,160 Get your hot dogs. 1230 01:07:12,195 --> 01:07:13,228 Stay to the right and left of the doorway. 1231 01:07:13,263 --> 01:07:14,562 It is the radar twister... 1232 01:07:17,834 --> 01:07:18,900 Your pom-pom hats, folks. 1233 01:07:18,935 --> 01:07:20,168 Step right up. 1234 01:07:20,203 --> 01:07:21,436 With your name on them. 1235 01:07:21,471 --> 01:07:23,104 Your sweetheart's name, your wife's name, 1236 01:07:23,140 --> 01:07:24,572 even your mother-in-law's name. 1237 01:07:24,608 --> 01:07:26,074 Step right up, folks. 1238 01:07:26,109 --> 01:07:28,176 Get your pom-pom hats before you leave! 1239 01:07:29,546 --> 01:07:32,013 For you, liebchen, a present. 1240 01:07:32,049 --> 01:07:33,348 Thank you, sugar. 1241 01:07:35,052 --> 01:07:37,152 Straight from Paris and twice as classy. 1242 01:07:38,321 --> 01:07:39,354 How does it look? 1243 01:07:39,389 --> 01:07:40,755 Oh, it looks good. 1244 01:07:40,791 --> 01:07:43,091 Read it, what it says. 1245 01:07:45,128 --> 01:07:46,261 "Angel... 1246 01:07:47,397 --> 01:07:48,663 What's it mean? 1247 01:07:50,634 --> 01:07:51,833 "You are mine." 1248 01:07:52,969 --> 01:07:54,702 Listen, sugar, I'm not yours. 1249 01:07:54,738 --> 01:07:57,172 And I'm not wearing any hat that says so. 1250 01:07:57,207 --> 01:07:58,907 The sooner you take no for an answer, 1251 01:07:58,942 --> 01:08:00,008 the easier it's going to be for both of us, 1252 01:08:00,043 --> 01:08:01,176 because it is no. 1253 01:08:02,145 --> 01:08:03,545 The only thing 1254 01:08:03,580 --> 01:08:04,712 I like about you are your elephants. 1255 01:08:06,516 --> 01:08:07,782 But, Angel... 1256 01:08:07,818 --> 01:08:09,217 Want to win a baby doll? 1257 01:08:09,252 --> 01:08:10,418 Wise up. I know dolls. 1258 01:08:10,454 --> 01:08:11,719 They're my business. 1259 01:08:11,755 --> 01:08:13,121 It takes dough to get a dame like her. 1260 01:08:13,156 --> 01:08:15,390 Her heart-- it is ice. 1261 01:08:15,425 --> 01:08:18,593 She wouldn't say no to a hunk of ice like this, hmm? 1262 01:08:18,628 --> 01:08:19,761 Win a wheel of fortune. 1263 01:08:19,796 --> 01:08:21,029 There it is, folks. 1264 01:08:21,064 --> 01:08:22,797 Oh, but I could not buy such a thing. 1265 01:08:22,833 --> 01:08:24,599 Go ahead, take it. Your credit's okay with me. 1266 01:08:24,634 --> 01:08:25,567 What's the matter, pal? 1267 01:08:25,602 --> 01:08:26,734 My wallet's gone. 1268 01:08:26,770 --> 01:08:28,136 Wait a minute. Are you sure? 1269 01:08:28,171 --> 01:08:29,737 I had the wallet in my pocket when I was right here, 1270 01:08:29,773 --> 01:08:30,939 and I had ten dollars in it. 1271 01:08:30,974 --> 01:08:31,873 Did you, now? 1272 01:08:32,876 --> 01:08:34,442 You must be mistaken, friend. 1273 01:08:34,478 --> 01:08:37,879 Oh, no, I... 1274 01:08:37,914 --> 01:08:39,447 Well, maybe I was. 1275 01:08:42,486 --> 01:08:45,153 Harry, you make trouble. 1276 01:08:45,188 --> 01:08:47,288 Right this way, folks, and win a baby doll. 1277 01:08:47,324 --> 01:08:48,690 Everybody plays, everybody 1278 01:08:48,725 --> 01:08:50,024 wins. 1279 01:08:50,060 --> 01:08:51,259 Keep your eye on the arrow, folks. 1280 01:08:51,294 --> 01:08:52,594 Round and round it goes, 1281 01:08:52,629 --> 01:08:54,462 and where it stops, nobody knows. 1282 01:08:54,498 --> 01:08:56,464 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1283 01:08:56,500 --> 01:08:57,765 Everybody plays. 1284 01:09:24,227 --> 01:09:26,427 Ooh! 1285 01:09:26,463 --> 01:09:28,129 Ooh! 1286 01:09:38,308 --> 01:09:39,908 How did he get in there? 1287 01:09:54,024 --> 01:09:57,058 Water's coming out of it! 1288 01:09:57,093 --> 01:09:58,960 Look at that silly umbrella! 1289 01:10:25,488 --> 01:10:26,921 Sit down, son. 1290 01:11:03,193 --> 01:11:04,959 Your attention, please. 1291 01:11:05,929 --> 01:11:09,897 The Greatest Show on Earth, proudly presents 1292 01:11:09,933 --> 01:11:14,202 the most sensational flying acts of all time-- 1293 01:11:14,237 --> 01:11:15,937 the dazzling, dauntless 1294 01:11:15,972 --> 01:11:19,674 daredevils of the flying trapeze, 1295 01:11:19,709 --> 01:11:24,379 breathtaking, death-defying marvels in midair. 1296 01:12:03,019 --> 01:12:04,352 Hey! 1297 01:12:04,754 --> 01:12:06,521 Hello. 1298 01:12:06,556 --> 01:12:08,923 You crazy devil, how did you get up here? 1299 01:12:08,958 --> 01:12:10,658 I bribed your catcher. 1300 01:12:10,694 --> 01:12:12,860 Let me go! Kiss me. 1301 01:12:12,896 --> 01:12:14,562 Look, you're holding up the act. 1302 01:12:22,272 --> 01:12:24,739 I could swing with you forever like this. 1303 01:12:24,774 --> 01:12:26,174 Why will you not see me anymore? 1304 01:12:26,209 --> 01:12:28,176 They're waiting. Please put me back. 1305 01:12:28,211 --> 01:12:30,178 Not until you kiss me. 1306 01:12:30,213 --> 01:12:32,046 When I kiss you, I need both feet on the ground. 1307 01:12:32,082 --> 01:12:33,915 Let me go! 1308 01:12:33,950 --> 01:12:35,717 You really insist, chérie? 1309 01:12:35,752 --> 01:12:36,884 Yes! Let me go! 1310 01:12:39,189 --> 01:12:40,888 Good-bye. Oh! 1311 01:12:52,569 --> 01:12:54,836 Sebastian won't give up, Brad. 1312 01:12:54,871 --> 01:12:56,971 You better marry me quick, or I'm a gone pigeon. 1313 01:12:57,006 --> 01:12:58,773 You get back up there and finish the act, 1314 01:12:58,808 --> 01:13:00,041 or you'll be a dead pigeon. 1315 01:13:00,076 --> 01:13:01,242 Yes, sir. 1316 01:13:14,824 --> 01:13:15,923 We've got trouble on the midway. 1317 01:13:15,959 --> 01:13:17,191 Harry? 1318 01:13:17,227 --> 01:13:18,192 Yeah, he's doll concession. 1319 01:13:20,263 --> 01:13:22,163 Get yourself a little spending money! 1320 01:13:22,198 --> 01:13:23,698 Here we go for another spin. 1321 01:13:23,733 --> 01:13:25,133 The more you play, the more you win. 1322 01:13:25,168 --> 01:13:27,101 Let's go, Sam-- you can't win at this. 1323 01:13:27,137 --> 01:13:28,770 I got no more money anyhow. 1324 01:13:28,805 --> 01:13:30,238 Come on, mister, you can't quit now. 1325 01:13:30,273 --> 01:13:32,507 You're bound to hit it this time. Look out. 1326 01:13:32,542 --> 01:13:33,741 What do you think you're doing? 1327 01:13:33,777 --> 01:13:35,009 Let go of me. 1328 01:13:35,044 --> 01:13:36,043 How much did you lose, lady? 1329 01:13:36,079 --> 01:13:38,246 This month's egg money, nearly $50. 1330 01:13:38,281 --> 01:13:39,947 Here, take this, go on in and enjoy the show. 1331 01:13:39,983 --> 01:13:41,315 Thank you! 1332 01:13:44,187 --> 01:13:46,053 Don't mix it, Brad, you'll get hurt. 1333 01:13:46,089 --> 01:13:47,688 You know I run a clean show. 1334 01:13:47,724 --> 01:13:48,856 You're not running me! 1335 01:13:51,594 --> 01:13:52,894 Hey, did you see that? 1336 01:13:52,929 --> 01:13:53,995 Right in the kisser! 1337 01:13:54,030 --> 01:13:55,563 Hey, look out, Brad! 1338 01:13:55,598 --> 01:13:57,198 Just like a mule had kicked him! 1339 01:13:57,233 --> 01:13:59,967 That's not part of the show, son. 1340 01:14:00,003 --> 01:14:02,036 The boss finally caught you, huh? 1341 01:14:02,772 --> 01:14:04,138 Nice going, Mr. Braden! 1342 01:14:09,312 --> 01:14:10,678 Do you know who's back of me? 1343 01:14:10,713 --> 01:14:12,814 Yeah, and he's back of your whole dirty setup. 1344 01:14:12,849 --> 01:14:13,848 Now, get going. 1345 01:14:20,323 --> 01:14:23,524 The luscious Phyllis dances and sings 1346 01:14:24,327 --> 01:14:27,695 to the sultry South Sea strains 1347 01:14:27,730 --> 01:14:30,731 of "Lovely Luawana Lady"! 1348 01:15:09,138 --> 01:15:13,007 ♪ Lovely Luawana lady ♪ 1349 01:15:13,042 --> 01:15:17,144 ♪ When your hopes and dreams grow fadey ♪ 1350 01:15:17,180 --> 01:15:20,181 ♪ Don't you ever be afraid ♪ 1351 01:15:20,216 --> 01:15:24,952 ♪ He won't come back to you ♪ 1352 01:15:24,988 --> 01:15:29,123 ♪ Lovely Luawana lady ♪ 1353 01:15:29,158 --> 01:15:32,660 ♪ Where those ukes and jukes are played ♪ 1354 01:15:32,695 --> 01:15:36,097 ♪ He dreams of all the dreams he made ♪ 1355 01:15:36,132 --> 01:15:40,234 ♪ And longs that they'll come true ♪ 1356 01:15:40,270 --> 01:15:41,836 ♪ Ever since he's back ♪ 1357 01:15:41,871 --> 01:15:45,239 ♪ There's been no lack of gals ♪ 1358 01:15:45,275 --> 01:15:48,543 ♪ But, gee, they're slow ♪ 1359 01:15:48,578 --> 01:15:52,246 ♪ They don't pack that wicky wack ♪ 1360 01:15:52,282 --> 01:15:55,917 ♪ You taught him there when the moon was low ♪ 1361 01:15:55,952 --> 01:16:00,655 ♪ Now every Susie, Sal and Sadie ♪ 1362 01:16:00,690 --> 01:16:04,592 ♪ Just becomes a memory shady ♪ 1363 01:16:04,627 --> 01:16:08,195 ♪ Lovely Luawana lady ♪ 1364 01:16:08,231 --> 01:16:14,135 ♪ When he dreams of you. ♪ 1365 01:17:49,766 --> 01:17:51,499 You made a mistake, Mr. Braden, 1366 01:17:51,534 --> 01:17:53,801 a bad mistake, throwing my games off the line. 1367 01:17:53,836 --> 01:17:56,270 They're off, Mr. Henderson, and they stay off. 1368 01:17:57,340 --> 01:17:58,739 It might save you a lot of trouble 1369 01:17:58,775 --> 01:18:00,141 if you let Harry come back. 1370 01:18:00,176 --> 01:18:02,309 Wherever you operate, the midway's crawling 1371 01:18:02,345 --> 01:18:04,578 with pickpockets and crooked gambling. 1372 01:18:04,614 --> 01:18:07,548 One rotten apple like you can ruin a whole circus. 1373 01:18:08,551 --> 01:18:10,751 You know, you're not so tough. 1374 01:18:10,787 --> 01:18:12,553 You won't stand a chance fighting my outfit. 1375 01:18:12,588 --> 01:18:14,255 I've never run away from a fight yet. 1376 01:18:14,290 --> 01:18:15,489 And I've never lost one. 1377 01:18:17,260 --> 01:18:19,794 There's no smoking allowed in here, Mr. Henderson. 1378 01:18:19,829 --> 01:18:21,228 But don't throw it away. 1379 01:18:21,898 --> 01:18:23,898 I'll show you the way out. 1380 01:19:31,501 --> 01:19:35,035 ♪ Lovely Luawana lady ♪ 1381 01:19:35,071 --> 01:19:38,672 ♪ When your hopes and dreams grow fadey ♪ 1382 01:19:38,708 --> 01:19:41,509 ♪ Don't you ever be afraid ♪ 1383 01:19:41,544 --> 01:19:44,812 ♪ He won't come back to you ♪ 1384 01:19:44,847 --> 01:19:50,251 ♪ Now every Susie, Sal and Sadie ♪ 1385 01:19:50,286 --> 01:19:53,587 ♪ Just becomes a memory shady ♪ 1386 01:19:53,623 --> 01:19:57,191 ♪ Lovely Luawana lady ♪ 1387 01:19:57,226 --> 01:20:04,331 ♪ When he dreams of you. ♪ 1388 01:20:15,511 --> 01:20:17,211 Are you afraid to speak to me? 1389 01:20:19,549 --> 01:20:21,081 The applause, the Center Ring, 1390 01:20:21,117 --> 01:20:23,284 you do not try to steal them anymore. 1391 01:20:23,319 --> 01:20:24,885 I don't have to. 1392 01:20:24,921 --> 01:20:26,754 The only net I use is in my hair. 1393 01:20:26,789 --> 01:20:28,222 Oh? 1394 01:20:28,257 --> 01:20:30,124 Right here. Hyah. Hyah. 1395 01:20:33,729 --> 01:20:35,930 That net was the boss man's orders. 1396 01:20:36,532 --> 01:20:38,265 Safety first. 1397 01:20:38,301 --> 01:20:39,800 Who can be safe near you? 1398 01:20:40,970 --> 01:20:41,869 You can. 1399 01:20:42,238 --> 01:20:44,305 Ringmaster. 1400 01:20:44,340 --> 01:20:45,873 I have a surprise for you. 1401 01:20:45,908 --> 01:20:47,808 I fly from the big rigging tonight. 1402 01:20:47,844 --> 01:20:49,076 Oh, Mr. Thompson, 1403 01:20:49,111 --> 01:20:50,611 when I signal, will you announce 1404 01:20:50,646 --> 01:20:53,214 that I will do a double forward over the bar, 1405 01:20:53,249 --> 01:20:54,381 through a paper hoop. 1406 01:20:54,417 --> 01:20:55,549 A double? 1407 01:20:55,585 --> 01:20:56,884 Through a hoop? 1408 01:20:56,919 --> 01:20:58,485 Through a hoop. 1409 01:20:58,521 --> 01:21:00,754 That's not so much with a net under you. 1410 01:21:00,790 --> 01:21:02,890 Oh stop it you two, you're on. 1411 01:21:06,996 --> 01:21:08,329 Chérie. 1412 01:21:10,900 --> 01:21:12,566 The net, it bothers you, hmm? 1413 01:21:17,173 --> 01:21:18,606 You crazy fool. 1414 01:21:18,641 --> 01:21:20,341 No net. 1415 01:21:20,376 --> 01:21:22,576 Thank you, my friend. 1416 01:21:22,612 --> 01:21:25,012 Ladies and gentlemen! 1417 01:21:25,848 --> 01:21:29,016 The sensation of the ages! 1418 01:21:32,088 --> 01:21:34,388 In Ring One, 1419 01:21:34,423 --> 01:21:38,792 the beautiful and spectacular queen of the flying trapeze, 1420 01:21:38,828 --> 01:21:41,395 the incredible Holly! 1421 01:21:41,430 --> 01:21:43,931 And, in the Center Ring, 1422 01:21:43,966 --> 01:21:46,734 the outstanding, aerial daredevil 1423 01:21:46,769 --> 01:21:50,704 of all time, the debonair king of the air, 1424 01:21:50,740 --> 01:21:53,140 the Great Sebastian! 1425 01:21:56,913 --> 01:21:58,279 No net. 1426 01:23:41,117 --> 01:23:44,451 And now, for the first time, 1427 01:23:44,487 --> 01:23:49,757 in this or any other circus, the Great Sebastian will attempt 1428 01:23:49,792 --> 01:23:53,260 a double somersault, over the bar, through a hoop, 1429 01:23:55,264 --> 01:23:59,566 scorning a net or any other safety device. 1430 01:24:00,669 --> 01:24:02,236 Hope he makes it. 1431 01:24:08,811 --> 01:24:10,577 Sebastian! No! 1432 01:24:10,613 --> 01:24:12,012 Don't try it without the net! 1433 01:24:17,486 --> 01:24:18,819 Who took that net down? 1434 01:24:18,854 --> 01:24:20,054 He did. You want it up again? 1435 01:24:20,089 --> 01:24:21,422 It's too late now, he's ready to go. 1436 01:24:40,109 --> 01:24:41,642 Go on, now. 1437 01:24:42,311 --> 01:24:44,178 Keep the show rolling. 1438 01:24:44,213 --> 01:24:45,212 Roll up this net. 1439 01:24:45,247 --> 01:24:46,580 Clowns! 1440 01:24:46,615 --> 01:24:48,782 Holly, keep it going, go into your swing! 1441 01:24:48,818 --> 01:24:50,451 No! 1442 01:24:56,092 --> 01:24:57,291 Walk me off. 1443 01:25:00,062 --> 01:25:02,262 Do not rob me of my ecstasy. 1444 01:25:02,298 --> 01:25:03,564 All right. 1445 01:25:04,567 --> 01:25:06,166 Your arm, boss man. 1446 01:25:06,202 --> 01:25:07,734 Your strong arm. 1447 01:25:07,770 --> 01:25:08,836 Easy now. 1448 01:25:22,918 --> 01:25:25,519 Keep your seats please! 1449 01:25:25,554 --> 01:25:29,156 The Great Sebastian is shaken but not badly hurt! 1450 01:25:29,191 --> 01:25:31,959 The performance is now continuing. 1451 01:25:31,994 --> 01:25:34,194 Resume your seats. 1452 01:25:34,230 --> 01:25:36,263 Please. 1453 01:26:01,423 --> 01:26:02,890 Birdie, is he dead? 1454 01:26:02,925 --> 01:26:04,525 No, I don't think so. 1455 01:26:06,195 --> 01:26:07,561 Rossi... 1456 01:26:09,098 --> 01:26:10,564 Gently now. Let's go. 1457 01:26:10,599 --> 01:26:13,433 Back to wardrobe, girls, back to wardrobe. 1458 01:26:15,271 --> 01:26:16,770 Will he be all right, Doc? 1459 01:26:16,805 --> 01:26:18,272 He's lucky to be alive. 1460 01:26:18,307 --> 01:26:20,107 Thanks for the help, Buttons. Okay. 1461 01:26:20,142 --> 01:26:22,676 Where did you ever learn to do a Velpeau bandage? 1462 01:26:22,711 --> 01:26:25,012 Well, you learn a lot when you're a Pharmacist's Mate. 1463 01:26:25,047 --> 01:26:26,780 You must have been the best in the navy. 1464 01:26:33,389 --> 01:26:35,155 Gee, he's hurt bad. 1465 01:26:37,660 --> 01:26:39,226 The other way... turn him around. 1466 01:26:39,261 --> 01:26:40,561 Don't transfer him. 1467 01:26:40,596 --> 01:26:41,962 Just leave him on this stretcher. 1468 01:26:41,997 --> 01:26:42,896 Sebastian! 1469 01:26:43,866 --> 01:26:45,632 Of all the crazy things... 1470 01:26:46,202 --> 01:26:47,434 Why did you do it? 1471 01:26:48,637 --> 01:26:50,237 I didn't mean for it to happen like this. 1472 01:26:51,807 --> 01:26:53,173 Only he would try such a wonderful trick, 1473 01:26:53,742 --> 01:26:55,609 and you almost did it. 1474 01:26:55,644 --> 01:26:57,911 I will do it... the next time. 1475 01:26:57,947 --> 01:26:59,112 Sure you will. 1476 01:26:59,148 --> 01:27:00,681 And when you come back, 1477 01:27:00,716 --> 01:27:02,382 you'll stand 'em on their ears. 1478 01:27:02,418 --> 01:27:04,017 When I come back, chérie, 1479 01:27:04,053 --> 01:27:05,452 you will fall... for me. 1480 01:27:05,487 --> 01:27:06,486 All right, get him in there. 1481 01:27:06,522 --> 01:27:07,721 Let's get started. 1482 01:27:07,756 --> 01:27:09,156 Get a move on. 1483 01:27:09,191 --> 01:27:10,424 Here, let me... 1484 01:27:17,266 --> 01:27:19,199 Oh, Brad. 1485 01:27:22,905 --> 01:27:24,671 Flyers have fallen before. 1486 01:27:25,241 --> 01:27:26,640 They will again. 1487 01:27:27,543 --> 01:27:28,976 He won't die, Pigeon. 1488 01:27:31,413 --> 01:27:32,946 Your rig goes in Center Ring tomorrow. 1489 01:27:33,816 --> 01:27:36,350 Oh, but I didn't want it like this. 1490 01:27:37,152 --> 01:27:38,919 Not over his broken body. 1491 01:27:40,222 --> 01:27:41,521 Break it up! 1492 01:27:46,495 --> 01:27:48,295 Under the big top, only two days count-- 1493 01:27:48,998 --> 01:27:51,131 today and tomorrow. 1494 01:27:51,734 --> 01:27:53,467 The circus rolls on 1495 01:27:53,502 --> 01:27:55,502 whether flyers rise or flyers fall. 1496 01:27:57,339 --> 01:27:59,072 Week after week, 1497 01:27:59,108 --> 01:28:01,642 new audiences laugh at the antics of the clowns, 1498 01:28:02,778 --> 01:28:06,747 and thrill to incredible feats of skill and daring. 1499 01:28:47,556 --> 01:28:49,056 Hot roasted peanuts! 1500 01:28:49,091 --> 01:28:50,857 Peanuts... get them while they're hot! 1501 01:29:07,710 --> 01:29:09,509 Hot roasted peanuts! 1502 01:29:09,545 --> 01:29:10,811 I can't watch it. 1503 01:29:10,846 --> 01:29:11,978 Oh... 1504 01:31:04,793 --> 01:31:06,526 Hup, hup. 1505 01:31:06,562 --> 01:31:09,129 Hup. Hup. Hup. 1506 01:31:09,164 --> 01:31:11,231 Higher... higher. 1507 01:31:11,266 --> 01:31:14,167 Take another crack at it, Holly, higher this time. 1508 01:31:14,203 --> 01:31:15,168 The sky's the limit. 1509 01:31:15,938 --> 01:31:17,003 Play it, Emmett! 1510 01:31:17,039 --> 01:31:18,205 Give me some rhythm. 1511 01:31:18,240 --> 01:31:19,973 Yeah, maybe that'll help. 1512 01:31:20,008 --> 01:31:21,475 Well, whistle or something. 1513 01:31:21,510 --> 01:31:23,143 Anybody got a lemon? 1514 01:31:23,178 --> 01:31:24,511 You think that'll work? 1515 01:31:26,482 --> 01:31:27,614 Start your jug band. 1516 01:31:27,649 --> 01:31:28,582 Noodle it up. 1517 01:31:29,351 --> 01:31:30,717 Give it plenty of bump. 1518 01:31:30,752 --> 01:31:31,718 Yeah, pick it up, Ed. 1519 01:31:33,722 --> 01:31:36,089 Hit it, Holly! 1520 01:31:36,124 --> 01:31:39,759 ♪ When things go wrong and life's no song ♪ 1521 01:31:39,795 --> 01:31:41,862 ♪ And you're flat on your back ♪ 1522 01:31:43,532 --> 01:31:46,666 ♪ That doesn't mean you have to lie there ♪ 1523 01:31:46,702 --> 01:31:50,070 ♪ Be a Jumping Jack ♪ 1524 01:31:50,105 --> 01:31:53,073 ♪ Keep on the hop and if you flop ♪ 1525 01:31:53,108 --> 01:31:56,776 ♪ And everything looks black ♪ 1526 01:31:56,812 --> 01:31:59,913 ♪ Stand on your head and holler, "Hi, there" ♪ 1527 01:31:59,948 --> 01:32:03,016 ♪ Be a Jumping Jack ♪ 1528 01:32:03,051 --> 01:32:06,386 ♪ When things go up, they must come down ♪ 1529 01:32:06,421 --> 01:32:09,623 ♪ And also vice versa ♪ 1530 01:32:09,658 --> 01:32:12,692 ♪ If things look bad, don't fret and frown ♪ 1531 01:32:12,728 --> 01:32:14,494 ♪ They could be ten times worse ♪ 1532 01:32:14,530 --> 01:32:16,129 Get Emmett. 1533 01:32:16,164 --> 01:32:19,332 ♪ Your train of luck, it may get stuck ♪ 1534 01:32:19,368 --> 01:32:22,969 ♪ 'Cause something's on the track ♪ 1535 01:32:23,005 --> 01:32:26,640 ♪ Take a good jump and you'll get by there ♪ 1536 01:32:26,675 --> 01:32:29,643 ♪ Be a Jumping Jack. ♪ 1537 01:32:42,524 --> 01:32:44,257 Oh, Sebastian, you're back. 1538 01:32:45,561 --> 01:32:47,427 We missed you. Hi there, gorgeous. 1539 01:32:47,462 --> 01:32:49,529 A stitch in time, saves more then nine. 1540 01:32:49,565 --> 01:32:51,264 I bet they put plenty in you. 1541 01:32:52,367 --> 01:32:54,401 Hey, you were doing this when I left. 1542 01:32:54,436 --> 01:32:55,569 Are you setting... 1543 01:32:55,604 --> 01:32:56,736 Sebastian... 1544 01:32:59,207 --> 01:33:00,707 Hello. 1545 01:33:00,742 --> 01:33:02,208 Sebastian, you're out of the hospital. 1546 01:33:02,244 --> 01:33:03,977 Yes, but never out of danger when I see you. 1547 01:33:05,080 --> 01:33:06,846 Hello, Sebastian. 1548 01:33:08,350 --> 01:33:10,750 Oh, fine, and I hope both your heads are well. 1549 01:33:12,588 --> 01:33:14,054 Dita, don't eat too much. 1550 01:33:14,089 --> 01:33:15,155 You'll break your sister's pretty neck. 1551 01:33:16,525 --> 01:33:18,124 Well! 1552 01:33:18,160 --> 01:33:19,426 If it isn't Superman! 1553 01:33:19,461 --> 01:33:21,261 Something will get burned. 1554 01:33:21,296 --> 01:33:22,629 It sure will. 1555 01:33:23,465 --> 01:33:24,764 Ow! 1556 01:33:26,335 --> 01:33:28,668 If you play with fire, you get burned. 1557 01:33:28,704 --> 01:33:29,836 I still have my scar. 1558 01:33:30,439 --> 01:33:32,305 Brad, oh, Brad! 1559 01:33:32,341 --> 01:33:33,974 Sebastian's back. 1560 01:33:34,009 --> 01:33:36,343 Oh, good, good. 1561 01:33:37,779 --> 01:33:39,179 Cucciola! 1562 01:33:41,483 --> 01:33:43,383 Alley up! 1563 01:33:43,418 --> 01:33:44,951 Bellissimo! 1564 01:33:44,987 --> 01:33:46,519 Say, it looks like the hospital agreed with you. 1565 01:33:46,555 --> 01:33:47,721 So did the nurses. 1566 01:33:47,756 --> 01:33:48,755 Hi, Sebastian. 1567 01:33:48,790 --> 01:33:50,223 Hello. How are you? 1568 01:33:50,258 --> 01:33:51,391 I'll open your trunks and lay your stuff out. 1569 01:33:51,426 --> 01:33:52,325 Thank you. 1570 01:33:53,662 --> 01:33:54,828 Hey! 1571 01:33:54,863 --> 01:33:56,162 Good to see you. 1572 01:33:56,198 --> 01:33:57,530 Now maybe I'll get my five bucks back. 1573 01:33:57,566 --> 01:33:59,232 Or maybe I'll borrow five more. 1574 01:33:59,267 --> 01:34:02,002 Sebastian, it sure wasn't the same without you, fella. 1575 01:34:02,037 --> 01:34:04,371 Hello. I practiced somersaults in my bed every day. 1576 01:34:04,406 --> 01:34:07,107 Did you do any bed springs? 1577 01:34:07,142 --> 01:34:09,676 Why is it, whenever he's around, I'm all wet? 1578 01:34:09,711 --> 01:34:10,710 In more ways than one. 1579 01:34:10,746 --> 01:34:11,611 Ow! 1580 01:34:14,216 --> 01:34:16,983 ♪ ...should slip and lose your grip ♪ 1581 01:34:17,019 --> 01:34:20,520 ♪ Get up and bounce right back ♪ 1582 01:34:20,555 --> 01:34:23,189 ♪ And just like a rubber ball... ♪ 1583 01:34:23,225 --> 01:34:24,691 Look, Holly, Sebastian! 1584 01:34:26,828 --> 01:34:28,161 Sebastian! 1585 01:34:28,196 --> 01:34:29,629 He sure looks good. 1586 01:34:29,665 --> 01:34:31,131 It's only been three months. 1587 01:34:31,166 --> 01:34:32,832 Yeah, that's right. So it is. 1588 01:34:32,868 --> 01:34:34,267 Hello, Sebastian. 1589 01:34:34,302 --> 01:34:35,602 Glad you're out of the hospital. 1590 01:34:35,637 --> 01:34:37,370 Sorry you weren't with me. 1591 01:34:38,240 --> 01:34:39,506 The show missed you. 1592 01:34:39,541 --> 01:34:40,707 Sebastian! 1593 01:34:40,742 --> 01:34:42,809 Sebastian! 1594 01:34:42,844 --> 01:34:44,044 Holly. 1595 01:34:44,079 --> 01:34:45,679 Jiminy Crickets! 1596 01:34:45,714 --> 01:34:47,180 Oh, gosh. 1597 01:34:47,215 --> 01:34:49,115 I never been so happy to see anyone. 1598 01:34:49,151 --> 01:34:50,316 Are you all right again? 1599 01:34:50,352 --> 01:34:51,951 Really all right? 1600 01:34:51,987 --> 01:34:54,854 Let me see if it's really you. 1601 01:34:54,890 --> 01:34:56,623 It was a wonderful hospital... 1602 01:34:56,658 --> 01:34:58,291 and such nurses. 1603 01:34:58,326 --> 01:35:00,493 Oh, and we were worried about this big lug. 1604 01:35:00,529 --> 01:35:01,795 Worried? 1605 01:35:01,830 --> 01:35:02,829 This calls for a celebration. 1606 01:35:02,864 --> 01:35:04,064 He came back when he heard 1607 01:35:04,099 --> 01:35:05,965 how good you were in the Center Ring. 1608 01:35:06,001 --> 01:35:07,333 I was just keeping it warm for you. 1609 01:35:07,369 --> 01:35:08,535 I do not want it. 1610 01:35:08,570 --> 01:35:09,903 Why not? 1611 01:35:09,938 --> 01:35:11,271 You don't want the Center Ring back? 1612 01:35:11,306 --> 01:35:12,806 Oh... Why not? 1613 01:35:12,841 --> 01:35:14,340 Because I just came back to collect my things. 1614 01:35:15,544 --> 01:35:16,810 What for? 1615 01:35:17,479 --> 01:35:18,645 Match? 1616 01:35:18,680 --> 01:35:19,913 Uh, no, thank you. 1617 01:35:19,948 --> 01:35:21,648 Collect your...? 1618 01:35:21,683 --> 01:35:23,416 Oh, now I know he's kidding. 1619 01:35:25,821 --> 01:35:27,987 No, no. I dropped over at the Columbia show. 1620 01:35:28,023 --> 01:35:28,988 Columbia? 1621 01:35:30,525 --> 01:35:33,526 We've been fighting them in every town since you left. 1622 01:35:33,562 --> 01:35:35,995 I ran into somebody over there 1623 01:35:36,031 --> 01:35:37,764 I had not seen since Paris. 1624 01:35:37,799 --> 01:35:38,998 And... very charming. 1625 01:35:39,034 --> 01:35:40,767 Oh. 1626 01:35:40,802 --> 01:35:41,868 You know how it is. 1627 01:35:41,903 --> 01:35:43,036 These things happen. 1628 01:35:43,905 --> 01:35:45,705 No, what happens? 1629 01:35:47,309 --> 01:35:49,943 A pearl loses its luster in time. 1630 01:35:50,879 --> 01:35:53,513 Champagne goes flat, doesn't it? 1631 01:35:53,548 --> 01:35:56,649 Even the blonde bubbling kind goes flat very quickly. 1632 01:35:58,420 --> 01:36:00,754 Well, I will get my gear and rigging. 1633 01:36:00,789 --> 01:36:02,589 You don't plan to work for Columbia, do you? 1634 01:36:02,624 --> 01:36:03,757 Let him go, Brad. 1635 01:36:03,792 --> 01:36:05,191 He's found some more stardust. 1636 01:36:05,227 --> 01:36:06,626 No, he hasn't. 1637 01:36:06,661 --> 01:36:08,628 Chérie, I return you to sawdust. 1638 01:36:08,663 --> 01:36:10,163 Ah, sawdust to sawdust. 1639 01:36:10,198 --> 01:36:11,464 You wouldn't work for Columbia. 1640 01:36:11,500 --> 01:36:12,999 You're the Great Sebastian. 1641 01:36:13,034 --> 01:36:14,467 You wouldn't give up the Center Ring 1642 01:36:14,503 --> 01:36:16,002 for anything or anybody, 1643 01:36:16,037 --> 01:36:17,570 unless you couldn't hold it. 1644 01:36:17,606 --> 01:36:19,939 You've been lying ever since you came in here. 1645 01:36:19,975 --> 01:36:21,141 Now, let's see the truth. 1646 01:36:21,176 --> 01:36:22,308 Keep your hands off... 1647 01:36:25,347 --> 01:36:26,946 You should not have done that. 1648 01:36:26,982 --> 01:36:28,882 That's why you wouldn't shake hands. 1649 01:36:38,226 --> 01:36:40,560 You weren't going to Columbia. 1650 01:36:41,830 --> 01:36:43,530 There wasn't any girl from Paris. 1651 01:36:45,133 --> 01:36:46,733 You just didn't want me to know... 1652 01:36:48,036 --> 01:36:49,736 to know what I'd done. 1653 01:36:49,771 --> 01:36:51,337 Oh! 1654 01:36:53,775 --> 01:36:55,975 No, no, chérie. 1655 01:36:56,011 --> 01:36:57,544 You have done nothing. 1656 01:36:58,480 --> 01:36:59,846 It is life. 1657 01:37:01,550 --> 01:37:03,683 No one is to blame. 1658 01:37:03,718 --> 01:37:05,885 But... 1659 01:37:05,921 --> 01:37:07,821 can't something be done? 1660 01:37:07,856 --> 01:37:09,689 No. They have tried. 1661 01:37:13,929 --> 01:37:15,762 May I have my coat, please? 1662 01:37:15,797 --> 01:37:17,764 There's a job for you in the show 1663 01:37:17,799 --> 01:37:18,765 as long as you want it. 1664 01:37:20,502 --> 01:37:23,102 One more cripple hanging onto the circus? 1665 01:37:23,138 --> 01:37:25,071 Watching others flying through the air 1666 01:37:25,106 --> 01:37:26,773 while I am crawling on the ground? 1667 01:37:28,977 --> 01:37:31,044 You are meaning to be kind, boss man, 1668 01:37:31,079 --> 01:37:34,414 but you and I both know it is better that I go. 1669 01:37:36,117 --> 01:37:37,684 Don't let him go, Brad! 1670 01:37:37,719 --> 01:37:38,918 Holly, he's grounded for good. 1671 01:37:38,954 --> 01:37:40,820 He'll go crazy if he stays. 1672 01:37:45,060 --> 01:37:47,126 I did that to him. 1673 01:37:47,162 --> 01:37:48,728 He took the chance. 1674 01:37:49,364 --> 01:37:51,030 I did it to him. 1675 01:37:51,066 --> 01:37:53,032 As surely as if I'd shot him. 1676 01:37:53,068 --> 01:37:54,667 You had nothing to do with it. 1677 01:37:54,703 --> 01:37:56,436 Oh, yes, I did, Brad. 1678 01:37:56,471 --> 01:37:58,204 I made him take that net down. 1679 01:37:58,240 --> 01:37:59,539 I laughed at him. 1680 01:37:59,574 --> 01:38:01,207 I razzed him into it. 1681 01:38:01,243 --> 01:38:03,176 That's what made him take a dive. 1682 01:38:03,845 --> 01:38:05,912 You two crazy fools. 1683 01:38:08,683 --> 01:38:10,316 He was tops in the air. 1684 01:38:12,187 --> 01:38:16,589 Now he's tied to a dead arm for the rest of his life. 1685 01:38:17,559 --> 01:38:18,658 A claw hand. 1686 01:38:21,029 --> 01:38:22,395 It would have been kinder if I'd killed him. 1687 01:38:22,430 --> 01:38:24,364 Holly, this is circus. 1688 01:38:24,399 --> 01:38:26,366 Oh, Brad, you can't realize what it means 1689 01:38:26,401 --> 01:38:27,700 not to go up there again. 1690 01:38:27,736 --> 01:38:29,335 Maybe I can. 1691 01:38:29,371 --> 01:38:31,604 That's why it's better to let him go. 1692 01:38:31,640 --> 01:38:32,672 If he goes, I'm going with him. 1693 01:38:32,707 --> 01:38:34,173 Holly, don't be a fool. 1694 01:38:34,209 --> 01:38:36,442 You saw the way he hid his arm. 1695 01:38:36,478 --> 01:38:38,211 He said things to make me hate him. 1696 01:38:39,648 --> 01:38:41,481 He said them because he didn't want me to know. 1697 01:38:42,918 --> 01:38:45,518 To know that I'd smashed him. 1698 01:38:45,553 --> 01:38:47,120 Smashed his whole life. 1699 01:38:49,057 --> 01:38:50,757 He didn't want me to know because... 1700 01:38:50,792 --> 01:38:53,293 because he loves me 1701 01:38:53,328 --> 01:38:54,494 and I've got to make it up to him 1702 01:38:54,529 --> 01:38:55,695 for what I've done. 1703 01:38:55,730 --> 01:38:56,963 All right, you smashed him. 1704 01:38:56,998 --> 01:38:59,232 Do you think smashing all three of us will help him? 1705 01:38:59,267 --> 01:39:01,501 You don't need me, Brad. 1706 01:39:01,536 --> 01:39:02,669 You've got what you love. 1707 01:39:03,238 --> 01:39:04,671 You've got the circus. 1708 01:39:04,706 --> 01:39:06,105 But what's he got? 1709 01:39:06,141 --> 01:39:07,273 He's got guts. That guy is tough. 1710 01:39:07,309 --> 01:39:08,474 He doesn't need sympathy. 1711 01:39:09,644 --> 01:39:10,977 He can take this if you leave him alone. 1712 01:39:11,012 --> 01:39:12,211 He doesn't need pity. 1713 01:39:12,247 --> 01:39:13,479 I'm not going to give him pity. 1714 01:39:15,450 --> 01:39:18,651 I'm going to try and give him love. 1715 01:39:26,628 --> 01:39:27,827 Yeah? 1716 01:39:30,465 --> 01:39:31,764 All right. 1717 01:40:02,764 --> 01:40:04,030 What do you want? 1718 01:40:04,599 --> 01:40:06,432 To help you. 1719 01:40:06,468 --> 01:40:08,201 I don't want any help. I don't need any help. 1720 01:40:08,236 --> 01:40:09,535 You've come here to cry over me, 1721 01:40:09,571 --> 01:40:11,437 go somewhere else. I am packing. 1722 01:40:11,473 --> 01:40:12,805 You don't even know where you're going. 1723 01:40:13,775 --> 01:40:16,075 Besides, wherever it is, 1724 01:40:16,111 --> 01:40:17,343 what could you do that you couldn't do here 1725 01:40:17,379 --> 01:40:18,711 with me to help you? 1726 01:40:18,747 --> 01:40:20,513 What do you think you could do for me? 1727 01:40:20,548 --> 01:40:23,049 Well, I could fold this cape a little better. 1728 01:40:23,084 --> 01:40:24,784 Oh, I see, now I am a cripple. 1729 01:40:25,487 --> 01:40:27,020 You would dress me, undress me, 1730 01:40:27,055 --> 01:40:29,122 cut up my food, wait on me like a little child? 1731 01:40:29,157 --> 01:40:30,490 No, thank you. 1732 01:40:30,525 --> 01:40:33,159 If you want to be kind, please go. 1733 01:40:33,194 --> 01:40:34,627 I want to be with you wherever you are. 1734 01:40:34,662 --> 01:40:36,062 You are lying. 1735 01:40:36,097 --> 01:40:37,330 You are sorry for me. 1736 01:40:37,365 --> 01:40:38,765 You want to pay me 1737 01:40:38,800 --> 01:40:40,066 because you tease me to cut down the net. 1738 01:40:40,101 --> 01:40:41,968 That isn't true. 1739 01:40:42,003 --> 01:40:44,470 You fell in love with me when I was the Great Sebastian, 1740 01:40:44,506 --> 01:40:45,471 King in the Air. 1741 01:40:46,608 --> 01:40:48,441 Flash of lightning in the Center Ring. 1742 01:40:49,978 --> 01:40:51,978 On the ground, it is someone else you love. 1743 01:40:52,847 --> 01:40:54,414 That's all over. 1744 01:40:57,485 --> 01:40:59,819 Go back to the boss man. 1745 01:40:59,854 --> 01:41:01,921 Don't think I am finished because of this. 1746 01:41:01,956 --> 01:41:03,956 If I want someone, I'll ask her myself. 1747 01:41:03,992 --> 01:41:05,258 Sure, women are no problem for me. 1748 01:41:05,293 --> 01:41:06,592 I find them anywhere. 1749 01:41:07,662 --> 01:41:09,796 You came back because you love me. 1750 01:41:14,302 --> 01:41:16,169 You would like to believe that, wouldn't you? 1751 01:41:16,204 --> 01:41:17,570 It was for this I came back. 1752 01:41:17,605 --> 01:41:18,938 You did not. My rig. 1753 01:41:20,909 --> 01:41:22,508 Well, I can sell it, anyway. 1754 01:41:24,679 --> 01:41:26,479 You should be dressing for the show. 1755 01:41:26,514 --> 01:41:28,414 The applause, it is all yours now. 1756 01:41:28,450 --> 01:41:29,916 You've got the Center Ring. 1757 01:41:29,951 --> 01:41:31,751 I can't take it away from you. 1758 01:41:31,786 --> 01:41:33,286 I can't even applaud you properly. 1759 01:41:33,988 --> 01:41:35,488 Say anything you like. 1760 01:41:36,091 --> 01:41:37,356 Hit me if you want. 1761 01:41:38,726 --> 01:41:39,859 It won't change the way I feel. 1762 01:41:41,162 --> 01:41:42,829 Maybe I would like to hit you, for lying. 1763 01:41:48,503 --> 01:41:49,669 No one is to blame but me. 1764 01:41:51,506 --> 01:41:52,905 Please, I must hurry. 1765 01:41:53,741 --> 01:41:54,941 You're not going. 1766 01:41:54,976 --> 01:41:56,509 You're tied to the circus. 1767 01:41:56,544 --> 01:41:58,377 And whether you like it or not, you're tied to me. 1768 01:42:00,181 --> 01:42:01,981 You think I would tie you to this? 1769 01:42:04,986 --> 01:42:07,487 It wasn't your arm I fell in love with... 1770 01:42:08,156 --> 01:42:09,589 or your hand. 1771 01:42:10,391 --> 01:42:12,158 I fell in love with you. 1772 01:42:13,394 --> 01:42:16,462 I would give my other arm if I could believe you. 1773 01:42:16,498 --> 01:42:17,630 What does a girl have to say 1774 01:42:17,665 --> 01:42:19,665 to make a blind man see? 1775 01:42:19,701 --> 01:42:21,834 Now say that you'll stay, that you'll never leave me ever. 1776 01:42:23,538 --> 01:42:26,506 This is not because you are sorry for me? 1777 01:42:28,643 --> 01:42:30,343 You bet your life I'm sorry for you. 1778 01:42:31,880 --> 01:42:35,281 You're stuck with a blonde, and you'll never get away. 1779 01:42:36,151 --> 01:42:37,283 Oh, chérie... 1780 01:42:37,886 --> 01:42:39,118 how I would love you. 1781 01:42:43,892 --> 01:42:45,291 Hey, wait for me, Nita! 1782 01:42:53,067 --> 01:42:54,500 My feet are killing me. 1783 01:42:56,104 --> 01:42:57,136 Hey, what does that mean? 1784 01:42:57,172 --> 01:42:58,804 Mine's are like rubber. 1785 01:42:58,840 --> 01:43:00,706 Step it up, kids, we're on. 1786 01:43:00,742 --> 01:43:03,042 Is my hat okay? Nobody's gonna see you. 1787 01:43:03,077 --> 01:43:04,877 Keep your crook to yourself today. 1788 01:43:09,384 --> 01:43:11,217 Picnic in the Park. 1789 01:43:26,334 --> 01:43:30,770 A regal cavalcade with Queen Marie Antoinette 1790 01:43:30,805 --> 01:43:34,807 and her gay court at the royal horse show. 1791 01:43:41,449 --> 01:43:44,450 Remember, you're supposed to be a queen. 1792 01:43:44,485 --> 01:43:45,985 ♪ A picnic in the park ♪ 1793 01:43:46,020 --> 01:43:49,422 ♪ A little way from Paris ♪ 1794 01:43:49,457 --> 01:43:53,492 ♪ In some romantic place ♪ 1795 01:43:53,528 --> 01:43:58,030 ♪ You lunched.al fresco in the shade ♪ 1796 01:43:58,066 --> 01:44:01,968 ♪ A picnic in the park ♪ 1797 01:44:02,003 --> 01:44:06,239 ♪ A mademoiselle from Paris ♪ 1798 01:44:06,274 --> 01:44:09,775 ♪ Beside the River Seine ♪ 1799 01:44:09,811 --> 01:44:13,679 ♪ You drown your troubles with champagne ♪ 1800 01:44:13,715 --> 01:44:16,148 ♪ In the forest, just a breeze ♪ 1801 01:44:16,184 --> 01:44:17,817 ♪ Through the drone of lazy bees ♪ 1802 01:44:17,852 --> 01:44:19,685 ♪ You may blissfully agree ♪ 1803 01:44:19,721 --> 01:44:21,954 ♪ What bliss, what rapture ♪ 1804 01:44:21,990 --> 01:44:24,023 ♪ And the strawberries and cream ♪ 1805 01:44:24,058 --> 01:44:26,192 ♪ Add enchantment to the dream ♪ 1806 01:44:26,227 --> 01:44:30,196 ♪ Till the setting sun tells everyone the day is done ♪ 1807 01:44:30,231 --> 01:44:33,766 ♪ Fly home after dark ♪ 1808 01:44:33,801 --> 01:44:38,437 ♪ Through country lanes to Paris ♪ 1809 01:44:38,473 --> 01:44:42,108 ♪ We'll all be sure to mark ♪ 1810 01:44:42,143 --> 01:44:45,778 ♪ A charming picnic in the park ♪ 1811 01:44:45,813 --> 01:44:50,316 ♪ So you steal away to picnic in the park... ♪ 1812 01:44:58,293 --> 01:45:00,493 You're for the birds, that's for sure. 1813 01:45:00,528 --> 01:45:01,894 Giving up your life to Sebastian 1814 01:45:01,929 --> 01:45:03,529 because he's washed up. 1815 01:45:03,564 --> 01:45:05,765 Who do you think you are, Joan of Arc or somebody? 1816 01:45:05,800 --> 01:45:06,832 What does it matter to you what I do? 1817 01:45:07,535 --> 01:45:09,201 Go ahead, play noble. 1818 01:45:09,237 --> 01:45:11,304 That halo's going to slip, sugar-- it's phony. 1819 01:45:11,339 --> 01:45:12,972 It'll be around your neck. 1820 01:45:13,007 --> 01:45:14,740 Where would you wear yours? 1821 01:45:18,012 --> 01:45:19,845 Say, why are you so steamed up 1822 01:45:19,881 --> 01:45:21,013 about me and Sebastian? 1823 01:45:21,049 --> 01:45:22,782 Sebastian? 1824 01:45:22,817 --> 01:45:25,318 I don't care if you break him up for firewood. 1825 01:45:25,353 --> 01:45:26,752 He asked for it, playing around with you. 1826 01:45:27,488 --> 01:45:28,721 But Brad's on the level. 1827 01:45:28,756 --> 01:45:30,189 He didn't have this coming to him. 1828 01:45:30,224 --> 01:45:31,824 Brad hasn't got time for love. 1829 01:45:31,859 --> 01:45:33,859 Okay, I'll take Brad, the way he is. 1830 01:45:33,895 --> 01:45:34,894 That is, if you're his type. 1831 01:45:34,929 --> 01:45:36,162 Who you calling a type? 1832 01:45:37,665 --> 01:45:39,031 Maybe I have been over the course 1833 01:45:39,067 --> 01:45:40,866 a few too many times. 1834 01:45:40,902 --> 01:45:42,134 But I've got a heart under this costume 1835 01:45:42,170 --> 01:45:43,703 with room in it for one guy. 1836 01:45:43,738 --> 01:45:45,104 You busted him apart 1837 01:45:45,139 --> 01:45:47,073 and I'm going to pick up the pieces. 1838 01:45:47,108 --> 01:45:49,141 He'll never miss you, sugar. 1839 01:45:49,177 --> 01:45:52,111 I'm going to give him more than you ever could. 1840 01:45:52,146 --> 01:45:54,947 Maybe so, you've had plenty of experience. 1841 01:46:37,959 --> 01:46:40,760 ♪ Fly home after dark ♪ 1842 01:46:41,763 --> 01:46:46,031 ♪ Through country lanes to Paris ♪ 1843 01:46:46,067 --> 01:46:51,537 ♪ We'll all be sure to mark ♪ 1844 01:46:51,572 --> 01:46:58,511 ♪ A charming picnic in the park. ♪ 1845 01:47:14,362 --> 01:47:15,528 You'll never make it. 1846 01:47:15,563 --> 01:47:16,495 Did you see him? No, where? 1847 01:47:16,531 --> 01:47:18,130 Here's your toothpick. 1848 01:47:22,069 --> 01:47:23,536 Ho! 1849 01:47:25,840 --> 01:47:27,640 Ho! 1850 01:47:54,101 --> 01:47:55,568 Ho! 1851 01:47:59,907 --> 01:48:01,173 Ho! 1852 01:48:11,452 --> 01:48:13,652 When the lights go out on this glittering realm 1853 01:48:13,688 --> 01:48:15,855 of sawdust and popcorn, 1854 01:48:15,890 --> 01:48:18,090 the circus puts off its spangles 1855 01:48:18,125 --> 01:48:20,493 and climbs into battle dress 1856 01:48:20,528 --> 01:48:22,695 for the nightly combat with time and distance. 1857 01:48:25,132 --> 01:48:28,701 The tear down is a wild tangle of man, machine and beast. 1858 01:48:28,736 --> 01:48:31,737 An orderly disorder of ropes and metal poles 1859 01:48:33,207 --> 01:48:36,575 and steel cables and tons of heavy canvas. 1860 01:48:38,279 --> 01:48:40,579 Yet, out of this apparent chaos, 1861 01:48:40,615 --> 01:48:43,148 these people bring tomorrow's show-- 1862 01:48:43,184 --> 01:48:45,451 fresh and new and gay and hot. 1863 01:48:47,188 --> 01:48:51,557 No matter how tangled the skein of their own lives may be. 1864 01:48:51,592 --> 01:48:53,192 Ruth! 1865 01:48:53,227 --> 01:48:56,128 Don't eat them newspapers. 1866 01:48:56,163 --> 01:48:57,696 I told you to leave them lay. 1867 01:48:57,732 --> 01:48:59,632 Ruth, give me that paper. 1868 01:48:59,667 --> 01:49:01,967 No, no, Ruth, Ruth, you'll get a tummy ache. 1869 01:49:02,003 --> 01:49:04,436 Oh, she likes the candy that is stuck to it. 1870 01:49:21,656 --> 01:49:24,456 "He killed the thing he loved." 1871 01:49:25,793 --> 01:49:26,926 Buttons, look. 1872 01:49:27,762 --> 01:49:29,662 You said that. 1873 01:49:29,697 --> 01:49:30,963 Did I? 1874 01:49:32,466 --> 01:49:34,166 Well, don't believe everything you hear. 1875 01:49:36,070 --> 01:49:37,269 Only half of what you see. 1876 01:49:51,218 --> 01:49:52,952 I can believe that. 1877 01:49:52,987 --> 01:49:54,954 You see, chérie, all men are alike... 1878 01:49:54,989 --> 01:49:57,156 I know, except you. 1879 01:49:57,191 --> 01:49:58,524 Come on, let's go down to the car. 1880 01:50:06,901 --> 01:50:07,800 Hello. 1881 01:50:08,536 --> 01:50:09,468 Hello? 1882 01:50:10,237 --> 01:50:11,170 No, John North. 1883 01:50:13,140 --> 01:50:15,174 Hello, Johnny, it's Brad. 1884 01:50:16,577 --> 01:50:18,310 Sure, Johnny, Sebastian's back. 1885 01:50:19,146 --> 01:50:20,813 Yeah, he's staying with the show. 1886 01:50:21,949 --> 01:50:24,249 No, he can't. 1887 01:50:24,285 --> 01:50:25,718 Not his old act. 1888 01:50:25,753 --> 01:50:27,052 But he's in the show. 1889 01:50:27,888 --> 01:50:31,690 Me? Why do you ask that? 1890 01:50:31,726 --> 01:50:33,192 There's nothing wrong with me. 1891 01:50:34,462 --> 01:50:36,195 Business is holding up fine. 1892 01:50:37,098 --> 01:50:38,764 The advance sale is fine. 1893 01:50:38,799 --> 01:50:40,599 Everything's fine. 1894 01:50:40,635 --> 01:50:43,335 We're a cinch to keep going the full season. 1895 01:50:43,371 --> 01:50:45,404 Yeah. 1896 01:50:45,439 --> 01:50:46,905 So long, Johnny. 1897 01:50:46,941 --> 01:50:49,074 The full season, that's great. 1898 01:50:49,110 --> 01:50:50,409 Yeah. 1899 01:50:50,444 --> 01:50:52,177 Aren't you in the wrong wagon? 1900 01:50:52,213 --> 01:50:53,879 Not the way this one looks. 1901 01:50:54,949 --> 01:50:56,448 Don't touch that. 1902 01:50:56,484 --> 01:50:58,250 Oh, a brass hat. 1903 01:50:59,353 --> 01:51:01,220 What's all this housekeeping? 1904 01:51:01,255 --> 01:51:02,521 Just housekeeping. 1905 01:51:04,458 --> 01:51:08,127 Well, go do it someplace else. The boys take care of all this. 1906 01:51:08,162 --> 01:51:09,895 You are a sour puss, aren't you? 1907 01:51:09,930 --> 01:51:11,263 Yeah. 1908 01:51:11,298 --> 01:51:12,865 You want to bite somebody. Yeah. 1909 01:51:12,900 --> 01:51:14,533 Well, pick your spot. 1910 01:51:20,741 --> 01:51:22,374 Needs sugar. 1911 01:51:22,410 --> 01:51:23,876 I wasn't sure how you liked it. 1912 01:51:24,445 --> 01:51:25,644 I'll learn. 1913 01:51:25,680 --> 01:51:26,779 Don't bother. 1914 01:51:27,148 --> 01:51:28,580 Sweet? 1915 01:51:28,616 --> 01:51:29,715 Hmm? 1916 01:51:31,452 --> 01:51:32,985 Oh. Medium. 1917 01:51:40,327 --> 01:51:41,727 What do you think you're doing? 1918 01:51:42,496 --> 01:51:44,096 Packing your pipe. 1919 01:51:47,068 --> 01:51:48,734 Well, don't look so worried. 1920 01:51:48,769 --> 01:51:50,035 You never know what you're going to like 1921 01:51:50,071 --> 01:51:51,403 until you try it. 1922 01:52:02,817 --> 01:52:07,152 Well, what do you know? 1923 01:52:07,188 --> 01:52:08,987 I used to fill my dad's pipe. 1924 01:52:11,592 --> 01:52:13,292 I don't remember seeing you before. 1925 01:52:14,328 --> 01:52:15,694 You didn't. 1926 01:52:15,730 --> 01:52:17,196 You only looked at me. 1927 01:52:17,231 --> 01:52:18,797 What was that name again? 1928 01:52:18,833 --> 01:52:20,232 Minnie Mouse. 1929 01:52:20,267 --> 01:52:22,434 Even elephants are afraid of me. 1930 01:52:22,470 --> 01:52:25,871 They're smart animals. Women are poison. 1931 01:52:25,906 --> 01:52:27,005 But it's a wonderful death. 1932 01:52:32,613 --> 01:52:35,280 I'm not dangerous, honest. 1933 01:52:35,316 --> 01:52:37,516 I just think a guy in trouble feels better if... 1934 01:52:38,519 --> 01:52:39,785 well, if there's a woman around. 1935 01:52:39,820 --> 01:52:41,186 Ah... 1936 01:52:41,222 --> 01:52:42,554 Just someone to get mad at. 1937 01:52:48,763 --> 01:52:51,563 Well, don't you want some coffee? 1938 01:52:51,599 --> 01:52:52,898 Sure, sugar. 1939 01:52:54,568 --> 01:52:56,301 That's what I came for. 1940 01:53:01,275 --> 01:53:04,076 You know, I never knew a woman could fill a pipe. 1941 01:53:07,848 --> 01:53:10,549 Heads up, big wagon coming through! 1942 01:53:31,071 --> 01:53:32,404 Hello, sucker. 1943 01:53:32,439 --> 01:53:33,605 How long you gonna take it? 1944 01:53:34,608 --> 01:53:35,641 Pretty picture, ain't it? 1945 01:53:35,676 --> 01:53:36,708 Shut up. 1946 01:53:37,745 --> 01:53:39,244 Angel likes that guy. 1947 01:53:39,280 --> 01:53:41,513 Why? Because he can give her presents. 1948 01:53:41,549 --> 01:53:43,782 He's got the dough, so he gets the girl. 1949 01:53:43,818 --> 01:53:46,585 Ja. What is mine, I keep. 1950 01:53:46,620 --> 01:53:48,020 Not without dough. 1951 01:53:48,522 --> 01:53:50,255 But we can get it. 1952 01:53:50,291 --> 01:53:51,423 Get it where it'll hurt, too. 1953 01:53:57,665 --> 01:53:59,765 Get with it, you've got four and a half minutes. 1954 01:54:12,146 --> 01:54:13,745 Brad, you better watch Angel tonight, 1955 01:54:13,781 --> 01:54:15,214 the grapevine says she's in for trouble. 1956 01:54:21,622 --> 01:54:25,090 Klaus, the greatest elephant trainer in the world, 1957 01:54:25,125 --> 01:54:28,861 presents his marvelous mastodonic mammals, 1958 01:54:28,896 --> 01:54:34,399 gracefully ridden by 20 sultry sirens from the East, 1959 01:54:34,435 --> 01:54:37,836 starring Angel, the sultan's favorite. 1960 01:54:42,142 --> 01:54:43,609 Candy-coated popcorn. 1961 01:54:43,644 --> 01:54:45,077 Get your popcorn here. One. 1962 01:54:45,112 --> 01:54:46,211 You want some? 1963 01:54:46,247 --> 01:54:48,146 Thank you. 1964 01:54:48,182 --> 01:54:50,649 Right. 1965 01:54:52,086 --> 01:54:54,219 Hup, hup. 1966 01:54:54,255 --> 01:54:58,257 Hup, hup, hup. 1967 01:55:08,802 --> 01:55:10,969 Hup. 1968 01:55:18,212 --> 01:55:21,313 Hup, hup, hup. 1969 01:55:35,596 --> 01:55:37,796 Get up, come on. Hup. 1970 01:55:37,831 --> 01:55:39,965 All right. 1971 01:55:51,011 --> 01:55:54,546 Steady. Steady. Steady. 1972 01:55:54,581 --> 01:55:55,480 All right. 1973 01:55:56,850 --> 01:55:58,550 Foot, foot. 1974 01:55:58,585 --> 01:56:01,219 Foot, foot, foot. 1975 01:56:01,255 --> 01:56:04,323 Foot, foot, foot. 1976 01:56:04,758 --> 01:56:08,093 Steady. Steady. 1977 01:56:08,562 --> 01:56:09,995 Steady. 1978 01:56:10,030 --> 01:56:11,229 Come down. 1979 01:56:11,265 --> 01:56:14,232 Steady. Steady. 1980 01:56:17,071 --> 01:56:19,004 I wouldn't do that for a million dollars. 1981 01:56:20,841 --> 01:56:22,441 Minyak, 1982 01:56:22,476 --> 01:56:24,576 see how our Angel's eyes shine today. 1983 01:56:24,611 --> 01:56:26,345 She has found a new love. 1984 01:56:26,380 --> 01:56:27,512 Quit clowning, sugar. 1985 01:56:27,548 --> 01:56:28,981 For this, I don't get paid by the hour. 1986 01:56:29,016 --> 01:56:30,248 Let's get on with the number, huh? 1987 01:56:30,284 --> 01:56:33,185 Oh, you want to hurry back to the boss? 1988 01:56:33,220 --> 01:56:35,454 Maybe he has a present. 1989 01:56:35,489 --> 01:56:37,089 He likes that funny face, huh? 1990 01:56:37,124 --> 01:56:38,156 Tell me, 1991 01:56:38,192 --> 01:56:39,191 would he still like it 1992 01:56:40,094 --> 01:56:41,760 if Minyak leans a little bit? 1993 01:56:41,795 --> 01:56:42,794 Klaus, are you nuts? 1994 01:56:42,830 --> 01:56:43,929 Let me up. 1995 01:56:43,964 --> 01:56:45,030 Up, Minyak, up. 1996 01:56:45,065 --> 01:56:46,231 Steady, be careful. 1997 01:56:46,266 --> 01:56:48,133 You make Minyak nervous. 1998 01:56:49,803 --> 01:56:52,104 Now your eyes shine for me, too, 1999 01:56:52,139 --> 01:56:55,073 because you have fear in your lovely, lying, little heart. 2000 01:56:58,379 --> 01:56:59,611 Is she all right? 2001 01:56:59,646 --> 01:57:00,712 Steady, Minyak. 2002 01:57:01,382 --> 01:57:03,248 Is your foot getting tired? 2003 01:57:03,283 --> 01:57:04,616 You want to put it down? 2004 01:57:06,086 --> 01:57:07,719 No, my sweet, 2005 01:57:07,755 --> 01:57:09,721 you will never go to any other man. 2006 01:57:10,524 --> 01:57:11,556 Foot, Minyak, foot. 2007 01:57:12,793 --> 01:57:14,059 You all right? 2008 01:57:14,094 --> 01:57:15,160 That was close to the finale. 2009 01:57:15,195 --> 01:57:16,261 Auggie. 2010 01:57:16,296 --> 01:57:17,596 This is my act! 2011 01:57:17,631 --> 01:57:19,097 Get your things and get off the lot. 2012 01:57:19,133 --> 01:57:20,065 Auggie, take over. 2013 01:57:20,768 --> 01:57:22,067 Can you finish? 2014 01:57:22,102 --> 01:57:23,101 Sure, I can do anything for you. 2015 01:57:23,470 --> 01:57:24,803 Angel! 2016 01:57:24,838 --> 01:57:25,971 Fresh popcorn! 2017 01:57:30,344 --> 01:57:31,743 You fire me because of... 2018 01:57:31,779 --> 01:57:33,078 Because you're a jealous fool. 2019 01:57:33,113 --> 01:57:34,613 Now, get out of here, 2020 01:57:34,648 --> 01:57:35,914 before I have you up for attempted murder. 2021 01:59:23,524 --> 01:59:24,689 Buy a circus souvenir. 2022 01:59:25,526 --> 01:59:26,892 Take home a balloon for the... 2023 01:59:27,594 --> 01:59:29,060 Would you like a balloon? 2024 01:59:29,096 --> 01:59:30,195 Good. 2025 01:59:51,351 --> 01:59:53,718 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 2026 01:59:54,788 --> 01:59:56,288 Life has made me a clown. 2027 01:59:56,323 --> 01:59:58,223 It'll have to make you a better businessman. 2028 01:59:58,258 --> 01:59:59,658 Thank you. 2029 02:00:01,261 --> 02:00:03,228 Hey, little one, you're tickling me. 2030 02:00:03,864 --> 02:00:05,363 You can feel that? 2031 02:00:05,399 --> 02:00:07,799 Oh, he's trying to be friendly, cheer me up. 2032 02:00:07,834 --> 02:00:09,901 Come on, Sebastian, don't block the entrance. 2033 02:00:09,937 --> 02:00:11,236 Get with it, Buttons. 2034 02:00:20,414 --> 02:00:21,947 All right, boys, let 'em roll. 2035 02:00:21,982 --> 02:00:23,114 One buck gets you $50. 2036 02:00:23,150 --> 02:00:24,449 My dice, I'll bet $3. 2037 02:00:24,484 --> 02:00:25,850 Okay $3. Let the dice roll. 2038 02:00:25,886 --> 02:00:27,219 Six your point. 2039 02:00:27,254 --> 02:00:28,286 Harry... 2040 02:00:28,322 --> 02:00:29,487 Hmm? 2041 02:00:29,523 --> 02:00:30,922 What we said, I'll do it. 2042 02:00:31,992 --> 02:00:33,992 So, you finally got wise, huh? 2043 02:00:34,027 --> 02:00:35,227 I got it all figured. It's a cinch. 2044 02:00:35,262 --> 02:00:36,461 Tonight. 2045 02:00:36,496 --> 02:00:37,796 Sure, haven't you heard? 2046 02:00:37,831 --> 02:00:39,397 We're giving a party in the red pay wagon 2047 02:00:39,433 --> 02:00:41,099 on the train. 2048 02:00:41,134 --> 02:00:42,667 Seven the loser. Sorry, friends, no wins. 2049 02:00:42,703 --> 02:00:44,069 That's all. 2050 02:00:44,104 --> 02:00:45,537 Hey, wait a minute! Come on, give us a chance... 2051 02:00:45,572 --> 02:00:46,838 I said that's all. 2052 02:00:46,873 --> 02:00:48,373 Fine game you got here. 2053 02:00:48,408 --> 02:00:49,608 Don't even get a chance to get your dough back. 2054 02:01:01,021 --> 02:01:02,554 Everything all right in there, Curly? 2055 02:01:02,589 --> 02:01:04,356 Okay, but next year, 2056 02:01:04,391 --> 02:01:06,124 let's carry the cash in the gorilla cage. 2057 02:01:06,159 --> 02:01:07,292 It's air-conditioned. 2058 02:01:10,097 --> 02:01:12,631 Well, don't let it sit here and get rusty. Take it away. 2059 02:01:12,666 --> 02:01:13,898 Right. 2060 02:01:19,773 --> 02:01:22,240 Ah. Mr. Braden? 2061 02:01:22,276 --> 02:01:23,975 That's right. 2062 02:01:24,011 --> 02:01:26,578 Agent Gregory, Special Investigations. 2063 02:01:26,613 --> 02:01:28,046 What can I do for you? 2064 02:01:28,081 --> 02:01:30,448 Do you carry a doctor with this show? 2065 02:01:30,484 --> 02:01:33,652 Yes, you can usually find him in the privilege car. 2066 02:01:33,687 --> 02:01:34,753 Mm-hmm, does he look anything like this? 2067 02:01:40,427 --> 02:01:41,593 No. 2068 02:01:41,628 --> 02:01:42,894 You sure? 2069 02:01:42,929 --> 02:01:44,329 Ten years can make quite a difference. 2070 02:01:45,032 --> 02:01:46,631 What's he wanted for? 2071 02:01:46,667 --> 02:01:47,899 Murder. 2072 02:01:47,934 --> 02:01:49,267 It's an odd case. 2073 02:01:49,303 --> 02:01:52,170 A young doctor killed his wife, who was dying anyway. 2074 02:01:53,073 --> 02:01:55,440 What will he get? 2075 02:01:55,475 --> 02:01:57,008 I'm a policeman, not a judge. 2076 02:01:58,278 --> 02:01:59,511 Why pick on us? 2077 02:01:59,546 --> 02:02:00,612 Just a hunch. 2078 02:02:00,647 --> 02:02:02,147 He was always... 2079 02:02:02,182 --> 02:02:05,350 He was always chasing circuses as a kid. 2080 02:02:05,385 --> 02:02:06,751 You won't see that face around here. 2081 02:02:06,787 --> 02:02:08,019 Probably not. 2082 02:02:08,055 --> 02:02:09,954 Anyway, I've arranged to fingerprint 2083 02:02:09,990 --> 02:02:11,423 some of your people in Cedar City. 2084 02:02:11,458 --> 02:02:13,258 Do you mind if I ride along with you? 2085 02:02:13,293 --> 02:02:16,094 No. The head porter will fix you up with a berth. 2086 02:02:16,129 --> 02:02:17,395 Oh, thank you. 2087 02:02:59,773 --> 02:03:01,306 About here. 2088 02:03:01,341 --> 02:03:02,574 That'll stop the red wagon back at the road. 2089 02:03:14,755 --> 02:03:16,588 Come on, snap it up. 2090 02:03:16,623 --> 02:03:17,756 The first section'll be along pretty soon. 2091 02:03:21,528 --> 02:03:22,627 Come on, come on. 2092 02:04:00,434 --> 02:04:03,134 All right, boys, how many? 2093 02:04:10,243 --> 02:04:11,543 Say, Buttons. 2094 02:04:11,578 --> 02:04:12,977 Here you are, Brad. I got the nickel. 2095 02:04:13,747 --> 02:04:15,413 Thanks. 2096 02:04:15,449 --> 02:04:17,015 You're always around when there's trouble. 2097 02:04:17,050 --> 02:04:19,217 You're pretty hard to find when the news is good. 2098 02:04:19,252 --> 02:04:21,719 I got tied up with a cop who's riding with us. 2099 02:04:22,322 --> 02:04:23,721 Looking for someone. 2100 02:04:23,757 --> 02:04:24,689 Anything serious? 2101 02:04:25,292 --> 02:04:27,425 Murder. 2102 02:04:27,461 --> 02:04:29,561 He used to be a doctor. 2103 02:04:29,596 --> 02:04:30,862 You find the darndest people 2104 02:04:30,897 --> 02:04:32,096 around the circus, don't you? 2105 02:04:32,132 --> 02:04:34,032 Yeah. 2106 02:04:34,067 --> 02:04:35,767 What was this good news? 2107 02:04:35,802 --> 02:04:37,035 I could use some. 2108 02:04:37,838 --> 02:04:38,970 Good news? 2109 02:04:39,005 --> 02:04:40,872 Oh. Uh... 2110 02:04:40,907 --> 02:04:42,073 Sebastian there. 2111 02:04:43,376 --> 02:04:44,742 He's got feeling in that hand. 2112 02:04:44,778 --> 02:04:46,411 Uh-huh? 2113 02:04:46,446 --> 02:04:48,413 Yes, and if there's still feeling, 2114 02:04:48,448 --> 02:04:50,014 complete recovery is very possible. 2115 02:04:51,518 --> 02:04:53,418 Is that a professional opinion? 2116 02:04:54,955 --> 02:04:56,221 That's a clown's opinion. 2117 02:04:57,791 --> 02:04:59,457 Why don't you rile him up a little? 2118 02:04:59,493 --> 02:05:01,025 Might get your flyer back. 2119 02:05:01,061 --> 02:05:02,393 Yeah, I'll do that. 2120 02:05:03,663 --> 02:05:05,029 By the way, they're going to take 2121 02:05:05,065 --> 02:05:06,264 some fingerprints when we get in. 2122 02:05:06,299 --> 02:05:07,765 Okay. 2123 02:05:22,516 --> 02:05:23,748 I'll get revenge tomorrow night. 2124 02:05:23,783 --> 02:05:25,917 Always I'm lucky-- at cards. 2125 02:05:25,952 --> 02:05:27,986 Sure it's luck? 2126 02:05:29,456 --> 02:05:30,989 You think I cheat maybe? 2127 02:05:31,024 --> 02:05:32,357 Why not? 2128 02:05:32,392 --> 02:05:33,758 You've done it before. 2129 02:05:33,793 --> 02:05:34,759 I do not like this joke. 2130 02:05:34,794 --> 02:05:35,860 It's no joke. 2131 02:05:35,896 --> 02:05:36,995 Steady, boy. 2132 02:05:37,030 --> 02:05:38,129 Oh, wait a minute. Easy. 2133 02:05:38,164 --> 02:05:39,163 Well, he used his bum arm 2134 02:05:39,199 --> 02:05:40,164 to get Holly, didn't he? 2135 02:05:40,200 --> 02:05:41,432 You know you lie. 2136 02:05:41,468 --> 02:05:42,734 You've got it all figured 2137 02:05:42,769 --> 02:05:44,269 to get yourself a meal ticket for life, 2138 02:05:44,304 --> 02:05:45,970 haven't you? Latching on to her. 2139 02:05:46,006 --> 02:05:47,372 Wait, uh... You moved it. 2140 02:05:47,407 --> 02:05:48,606 He sure did, Doc. 2141 02:05:48,642 --> 02:05:49,741 You bet he did. 2142 02:05:49,776 --> 02:05:50,675 Nome di cielo. 2143 02:05:51,745 --> 02:05:52,710 That's why you say these things. 2144 02:05:52,746 --> 02:05:53,811 How about it, Doc? 2145 02:05:53,847 --> 02:05:54,946 Will he be able to use it? 2146 02:05:54,981 --> 02:05:56,147 It certainly did move. 2147 02:05:56,182 --> 02:05:57,382 Of course he did, Doc. 2148 02:05:57,417 --> 02:05:58,783 You know, that should get well. 2149 02:06:00,520 --> 02:06:01,753 I believe that with psychosomatic treatment, 2150 02:06:01,788 --> 02:06:02,854 that disc might be... 2151 02:06:02,889 --> 02:06:04,289 You did this for me. 2152 02:06:04,324 --> 02:06:06,424 For you? I wouldn't give you storage space, 2153 02:06:06,459 --> 02:06:07,425 but you're a good flyer, 2154 02:06:07,460 --> 02:06:08,493 The show needs you. 2155 02:06:09,262 --> 02:06:10,328 Now, keep working on it. 2156 02:06:11,298 --> 02:06:13,431 You crazy, wonderful fool. 2157 02:06:14,935 --> 02:06:16,134 You know that with my wings clipped, 2158 02:06:16,169 --> 02:06:17,268 I would never marry Holly. 2159 02:06:18,305 --> 02:06:19,837 Yet, you raise me into the air again. 2160 02:06:21,374 --> 02:06:22,840 Because you are circus. 2161 02:06:24,344 --> 02:06:25,643 I must tell Holly. 2162 02:06:25,679 --> 02:06:27,412 Oh. 2163 02:06:27,447 --> 02:06:29,781 Maybe we name our first baby Boss Man. 2164 02:06:32,686 --> 02:06:33,651 Good work, Brad. 2165 02:06:34,955 --> 02:06:36,988 Hey, Doc, uh, w-what is this 2166 02:06:37,023 --> 02:06:38,456 psycho, whatchamacallit? 2167 02:06:55,108 --> 02:06:56,474 Wait till the engine's passed. 2168 02:07:34,314 --> 02:07:36,781 Unbutton the door and don't try anything. 2169 02:07:58,438 --> 02:07:59,804 Pass it down. 2170 02:08:03,443 --> 02:08:04,609 Can you see the trouble? 2171 02:08:04,644 --> 02:08:05,810 Can't see nothing ahead. 2172 02:08:11,918 --> 02:08:13,484 Get going. We got to burn rubber. 2173 02:08:21,594 --> 02:08:22,827 What's that? 2174 02:08:22,862 --> 02:08:23,828 Second section. 2175 02:08:25,932 --> 02:08:27,498 Get out of here. 2176 02:08:27,534 --> 02:08:29,300 This is the girl's car. 2177 02:08:29,335 --> 02:08:30,635 Men are not allowed in here. 2178 02:08:30,670 --> 02:08:31,703 Who'd you come to see? 2179 02:08:31,738 --> 02:08:32,704 What'd you do, Boy Scout-- 2180 02:08:32,739 --> 02:08:33,971 lose your compass? 2181 02:08:34,007 --> 02:08:34,906 Well, what are you doing 2182 02:08:34,941 --> 02:08:36,240 in no-man's land? 2183 02:08:36,276 --> 02:08:37,642 Angel, you are going to be a bridesmaid. 2184 02:08:37,677 --> 02:08:38,743 Who's getting married? 2185 02:08:38,778 --> 02:08:39,844 You are, my darling. 2186 02:08:39,879 --> 02:08:41,312 Angel, she's on that train. 2187 02:08:41,347 --> 02:08:42,447 So what? We got the dough. 2188 02:08:42,482 --> 02:08:43,915 Let's get out of here. 2189 02:08:43,950 --> 02:08:47,452 The lights. I must turn the lights down the track. 2190 02:08:47,487 --> 02:08:48,886 You crazy lunkhead, give me that wheel. 2191 02:08:48,922 --> 02:08:51,789 We're going to turn the lights down the track! 2192 02:08:53,393 --> 02:08:55,226 The train! 2193 02:08:55,261 --> 02:08:58,529 Stop the train! Stop the train! 2194 02:09:01,901 --> 02:09:03,134 Stop! 2195 02:09:03,169 --> 02:09:04,302 Can't you see the lights? 2196 02:09:04,337 --> 02:09:05,503 Stop! 2197 02:09:10,343 --> 02:09:13,511 Angel! Angel! 2198 02:10:09,369 --> 02:10:10,802 Sebastian! 2199 02:10:10,837 --> 02:10:14,672 Hurry, Angel's caught under here. 2200 02:10:14,707 --> 02:10:16,007 Hurry! 2201 02:10:21,681 --> 02:10:23,514 Doc? 2202 02:10:23,550 --> 02:10:24,682 Where are you, Doc? 2203 02:10:24,717 --> 02:10:26,584 Bob. 2204 02:10:26,619 --> 02:10:28,519 Bob, where's the Doc? 2205 02:10:28,555 --> 02:10:30,588 How do I know? 2206 02:10:30,623 --> 02:10:31,656 Help me. 2207 02:10:31,691 --> 02:10:33,257 Where are you? 2208 02:10:33,293 --> 02:10:34,392 Over here. 2209 02:10:34,427 --> 02:10:35,760 Help me. 2210 02:10:35,795 --> 02:10:37,829 Okay, hold on, I'll get you out. 2211 02:10:37,864 --> 02:10:39,697 My legs are all numb. 2212 02:10:39,732 --> 02:10:41,666 I can't feel anything. 2213 02:10:41,701 --> 02:10:42,700 You all right, Brad? 2214 02:10:42,735 --> 02:10:44,168 Yeah, fine. 2215 02:10:44,204 --> 02:10:46,804 Break out some fusees, Blackie. 2216 02:10:46,840 --> 02:10:48,272 Get the road torches going. 2217 02:10:48,308 --> 02:10:49,907 We need some light. 2218 02:10:49,943 --> 02:10:52,143 If Hank's on his feet, have him make torches 2219 02:10:52,178 --> 02:10:53,678 out of the waste in the journal boxes. 2220 02:10:53,713 --> 02:10:55,980 We've got to get some light here. 2221 02:10:56,015 --> 02:10:58,416 Get this stuff off me. 2222 02:10:58,451 --> 02:10:59,684 Come on! 2223 02:10:59,719 --> 02:11:00,751 How you doing in there, Bob? 2224 02:11:00,787 --> 02:11:02,220 Not so hot. 2225 02:11:02,255 --> 02:11:04,789 That's a new way to get thrown out of bed. 2226 02:11:04,824 --> 02:11:06,357 Elsie, Janie, where are you? 2227 02:11:06,392 --> 02:11:07,725 You all right? 2228 02:11:07,760 --> 02:11:08,993 Some of these kids are hurt bad. 2229 02:11:09,028 --> 02:11:10,494 I'll get the doctor. 2230 02:11:10,530 --> 02:11:12,029 No, no, down there, through the window. 2231 02:11:12,065 --> 02:11:13,764 Rip that sheet, make some bandages. 2232 02:11:17,737 --> 02:11:19,403 Look at this mess. 2233 02:11:19,439 --> 02:11:21,038 Holy mackerel! 2234 02:11:21,074 --> 02:11:23,140 Get back in there, you little devils. 2235 02:11:25,979 --> 02:11:27,612 Raja! Raja, get back! 2236 02:11:27,647 --> 02:11:28,746 Get back in there. 2237 02:11:28,781 --> 02:11:30,114 Go ahead. Get back. 2238 02:11:30,149 --> 02:11:32,483 Come on with those poles! 2239 02:11:34,654 --> 02:11:36,787 Get some welding torches! 2240 02:11:36,823 --> 02:11:37,955 Get in there! 2241 02:11:37,991 --> 02:11:39,123 No place like home, Nero. 2242 02:11:39,158 --> 02:11:40,925 Here's another torch! 2243 02:11:40,960 --> 02:11:43,160 Put a blanket over the glass. 2244 02:11:46,699 --> 02:11:48,599 Watch out, this ain't the pay line. 2245 02:11:48,635 --> 02:11:50,067 If you want water, you can get it here. 2246 02:11:50,103 --> 02:11:51,369 Busted water line. 2247 02:11:51,404 --> 02:11:52,436 It's pretty bad in there. 2248 02:11:52,472 --> 02:11:53,804 Where's the doctor? 2249 02:11:53,840 --> 02:11:55,606 He was in the privilege car when we hit. 2250 02:11:56,709 --> 02:11:58,576 Okay. 2251 02:11:58,611 --> 02:12:00,111 I can hear them. 2252 02:12:00,146 --> 02:12:01,379 They're around here somewhere. 2253 02:12:05,018 --> 02:12:06,183 Come on, boys, 2254 02:12:06,219 --> 02:12:07,785 get me out of this junk. 2255 02:12:07,820 --> 02:12:09,220 Hey, Mike, get some men 2256 02:12:09,255 --> 02:12:10,721 and round up the cats before they smell blood. 2257 02:12:10,757 --> 02:12:12,123 Right, Mr. Braden. 2258 02:12:12,158 --> 02:12:13,891 Somebody check the gorilla cage. 2259 02:12:13,927 --> 02:12:15,226 The glass will be broken. 2260 02:12:15,261 --> 02:12:16,761 Board it up. Okay, Boss. 2261 02:12:16,796 --> 02:12:17,929 Keep those babies warm. 2262 02:12:17,964 --> 02:12:19,397 How many killed, Jack? 2263 02:12:19,432 --> 02:12:20,431 Don't know yet. 2264 02:12:20,466 --> 02:12:21,632 Is that the doctor? 2265 02:12:21,668 --> 02:12:22,566 Yeah, he's out cold. 2266 02:12:22,602 --> 02:12:24,001 Get the doctor! 2267 02:12:24,971 --> 02:12:26,370 We've got to get some doctors here. 2268 02:12:26,406 --> 02:12:27,538 Stu. Yes. 2269 02:12:27,573 --> 02:12:29,006 Check the walkie-talkie in my jeep. 2270 02:12:29,042 --> 02:12:30,007 See if it's okay. Sure, Brad. 2271 02:12:30,043 --> 02:12:31,309 Come on, boys, 2272 02:12:31,344 --> 02:12:32,743 get this stuff off me, can't you? 2273 02:12:32,779 --> 02:12:35,613 Hello, Angel. What's the score in your car? 2274 02:12:35,648 --> 02:12:36,781 It's turned over. 2275 02:12:36,816 --> 02:12:37,982 A lot of the girls... 2276 02:12:38,017 --> 02:12:40,718 Brad-- you're bleeding. 2277 02:12:40,753 --> 02:12:42,219 No dice, Brad. 2278 02:12:42,255 --> 02:12:44,155 We gotta rig something. 2279 02:12:44,190 --> 02:12:45,923 I know the rig to get. 2280 02:12:45,959 --> 02:12:49,260 Tell them to get out the work bulls, we'll need them. 2281 02:12:49,295 --> 02:12:50,728 Come on. 2282 02:12:50,763 --> 02:12:52,196 Watch out, watch out, don't let him into the car. 2283 02:12:54,200 --> 02:12:56,834 He's coming back! Let him go! 2284 02:12:57,870 --> 02:12:59,370 Don't worry, Minnie. 2285 02:12:59,405 --> 02:13:01,505 You'll be walking on your hands in a week. 2286 02:13:04,644 --> 02:13:05,743 My teeth are okay. 2287 02:13:05,778 --> 02:13:06,944 Bite off a bandage, then. 2288 02:13:06,980 --> 02:13:08,312 Minnie's got a broken arm. 2289 02:13:08,348 --> 02:13:09,914 Hold still. Let her lean against you. 2290 02:13:09,949 --> 02:13:11,449 Hurry up with that first-aid kit. 2291 02:13:11,484 --> 02:13:12,850 I'm here. 2292 02:13:15,755 --> 02:13:16,954 Give me the stick. 2293 02:13:16,990 --> 02:13:18,856 Come on, Minyak, come on! 2294 02:13:18,891 --> 02:13:20,057 Come on, Minyak! 2295 02:13:20,093 --> 02:13:21,659 Minyak, this way! 2296 02:13:21,694 --> 02:13:23,728 Ready, set, Pretty Boy! 2297 02:13:23,763 --> 02:13:26,297 Get the wagons onto the highway, every one that'll roll. 2298 02:13:26,332 --> 02:13:27,698 You can't move the circus, Brad. 2299 02:13:27,734 --> 02:13:29,800 This wreck's scattered over five acres. 2300 02:13:29,836 --> 02:13:31,002 Half the animals are loose. 2301 02:13:31,037 --> 02:13:32,670 And we're rolling into Cedar City. 2302 02:13:32,705 --> 02:13:34,572 Broken poles and canvas cut to ribbons? 2303 02:13:34,607 --> 02:13:36,507 Then we'll side wall, play without a tent. 2304 02:13:36,542 --> 02:13:38,142 All right, take this strain on that pry. 2305 02:13:38,177 --> 02:13:39,110 Come on, get with it, Len. 2306 02:13:39,145 --> 02:13:40,311 Drop that down, will you? 2307 02:13:40,346 --> 02:13:41,679 Easy now. 2308 02:13:41,714 --> 02:13:43,447 I wish I could do this like Buttons did it. He did a... 2309 02:13:44,250 --> 02:13:45,883 Say, where is Buttons? 2310 02:13:45,918 --> 02:13:47,785 Birdie, bring that first-aid kit over please. 2311 02:13:47,820 --> 02:13:49,020 I sent her for a doctor 2312 02:13:49,055 --> 02:13:50,621 and she comes back with an elephant. 2313 02:13:50,656 --> 02:13:52,656 You'd better leave the little pixie to Phyllis 2314 02:13:52,692 --> 02:13:54,525 if you want to say good-bye to our boyfriend. 2315 02:13:54,560 --> 02:13:55,693 Come on! 2316 02:13:55,728 --> 02:13:57,561 Good-bye to... 2317 02:13:57,597 --> 02:13:59,630 Brad. 2318 02:13:59,665 --> 02:14:01,298 Here. Finish Minnie's arm. 2319 02:14:03,669 --> 02:14:04,735 The rail won't move. 2320 02:14:04,771 --> 02:14:06,170 Hook it on the cage. 2321 02:14:08,241 --> 02:14:09,507 No, that's no good, Len. 2322 02:14:09,542 --> 02:14:11,108 You'll pull the whole car over. 2323 02:14:11,144 --> 02:14:12,376 Slack her off. 2324 02:14:12,412 --> 02:14:13,344 Oh, Brad. I didn't know. 2325 02:14:13,379 --> 02:14:15,079 I'm glad you're okay, Pigeon. 2326 02:14:15,114 --> 02:14:16,280 We may miss the matinee 2327 02:14:16,315 --> 02:14:18,182 but we'll make the night show. 2328 02:14:18,217 --> 02:14:20,084 Oh, Brad. 2329 02:14:20,119 --> 02:14:21,519 Get that block out of the way! 2330 02:14:21,554 --> 02:14:22,753 Here, I'll take it. 2331 02:14:22,789 --> 02:14:24,355 All right, Minyak, come on, pick it up. 2332 02:14:24,390 --> 02:14:25,489 Take it up. 2333 02:14:25,525 --> 02:14:26,557 Okay, here we go. 2334 02:14:26,592 --> 02:14:28,526 Stand aside. 2335 02:14:28,561 --> 02:14:29,593 Come on. 2336 02:14:29,629 --> 02:14:31,429 Pick it up. Up. 2337 02:14:31,464 --> 02:14:33,097 All right, let's take him over here. 2338 02:14:33,132 --> 02:14:36,467 Brad, you're bleeding like a stuck fish. 2339 02:14:36,502 --> 02:14:38,602 Birdie! Birdie, hurry with that first-aid kit. 2340 02:14:38,638 --> 02:14:39,970 Give me something to put on it. 2341 02:14:40,006 --> 02:14:41,138 Here. Use this. 2342 02:14:41,174 --> 02:14:42,740 Here. Here, Brad. 2343 02:14:42,775 --> 02:14:45,810 Birdie! Hurry! 2344 02:14:45,845 --> 02:14:47,745 Thank you, sugar. 2345 02:14:47,780 --> 02:14:50,614 Thank you. 2346 02:14:50,650 --> 02:14:51,816 Birdie, Birdie, come on. 2347 02:14:51,851 --> 02:14:53,250 Don't move like a snail. 2348 02:14:53,286 --> 02:14:54,418 Birdie, get the gauze. 2349 02:14:54,454 --> 02:14:55,486 We'll make a compression bandage. 2350 02:14:55,521 --> 02:14:56,554 Here they are. 2351 02:14:56,589 --> 02:14:58,322 Pack it in. 2352 02:14:58,357 --> 02:15:00,124 More of it, more of it. 2353 02:15:00,159 --> 02:15:02,226 What are you doing here, Birdie? 2354 02:15:02,261 --> 02:15:04,962 Here. Go see what's left of your costumes. 2355 02:15:04,997 --> 02:15:06,597 We can't give a show without wardrobe. 2356 02:15:06,632 --> 02:15:08,065 We'll give a show, Boss, 2357 02:15:08,101 --> 02:15:09,967 if I have to put them in horse blankets. 2358 02:15:10,002 --> 02:15:11,168 Holly. 2359 02:15:11,204 --> 02:15:14,105 Oh. Here. Hold... 2360 02:15:14,140 --> 02:15:16,574 Hank, any horses hurt? 2361 02:15:16,609 --> 02:15:19,076 The horses are okay, Brad, but you're not. 2362 02:15:19,112 --> 02:15:21,479 I'm all right. 2363 02:15:21,514 --> 02:15:22,580 I've seen all kinds of accidents on the lot, Holly. 2364 02:15:22,615 --> 02:15:24,415 That's an artery. 2365 02:15:24,450 --> 02:15:26,250 Every time his heart beats, it pumps blood out of him. 2366 02:15:26,285 --> 02:15:27,284 What are we going to do? 2367 02:15:27,320 --> 02:15:28,452 The doctors are... 2368 02:15:28,488 --> 02:15:29,587 He'll bleed to death 2369 02:15:29,622 --> 02:15:31,188 if we don't get someone to him. 2370 02:15:33,259 --> 02:15:34,592 I know someone. 2371 02:15:34,627 --> 02:15:35,826 Good. 2372 02:15:38,498 --> 02:15:39,964 Take it easy, baby. 2373 02:15:39,999 --> 02:15:41,332 Come on, now. 2374 02:15:53,246 --> 02:15:54,645 Have you seen Buttons? 2375 02:15:54,680 --> 02:15:55,846 No. 2376 02:16:01,787 --> 02:16:03,921 Birdie. Birdie, have you seen Buttons? 2377 02:16:03,956 --> 02:16:04,922 He just went by. 2378 02:16:04,957 --> 02:16:06,056 Oh. 2379 02:16:06,092 --> 02:16:07,124 Get the Zoppes' costumes next. 2380 02:16:07,160 --> 02:16:08,459 Buttons! 2381 02:16:08,494 --> 02:16:10,294 All right, throw them down! 2382 02:16:10,329 --> 02:16:12,763 Buttons! 2383 02:16:12,798 --> 02:16:14,131 Buttons! 2384 02:16:14,167 --> 02:16:15,533 Buttons... 2385 02:16:15,568 --> 02:16:16,634 Brad's hurt. He's bleeding. 2386 02:16:16,669 --> 02:16:17,968 They can't stop it. 2387 02:16:18,004 --> 02:16:19,937 Get the doctor working on him, Holly. 2388 02:16:19,972 --> 02:16:21,172 I've got to go. 2389 02:16:21,207 --> 02:16:22,406 The doctor's knocked out. 2390 02:16:22,441 --> 02:16:24,074 He was in the same car. 2391 02:16:24,110 --> 02:16:25,309 Buttons, that newspaper... about the doctor 2392 02:16:25,344 --> 02:16:26,877 who killed the girl he loved... 2393 02:16:26,913 --> 02:16:28,846 Yeah, well Brad told me something about a detective 2394 02:16:28,881 --> 02:16:30,714 being on the train looking for that fella. 2395 02:16:30,750 --> 02:16:33,651 Look, I don't know if you're the man they're looking for, 2396 02:16:33,686 --> 02:16:34,919 but if you are, you can save Brad. 2397 02:16:34,954 --> 02:16:36,153 No... 2398 02:16:36,189 --> 02:16:37,488 Remember you told me once 2399 02:16:37,523 --> 02:16:39,223 about killing the thing you loved? 2400 02:16:39,258 --> 02:16:43,694 Well, maybe you killed someone because you loved her so much. 2401 02:16:43,729 --> 02:16:47,898 If you are him, you could save someone I love. 2402 02:16:47,934 --> 02:16:50,768 Oh, Buttons, I've always loved him. 2403 02:16:50,803 --> 02:16:53,537 Please, please, don't let him die! 2404 02:16:53,573 --> 02:16:55,206 If you are the man. 2405 02:16:55,241 --> 02:16:57,074 Are you, Buttons? 2406 02:16:58,711 --> 02:17:00,344 Yeah. I'm the man, Holly. 2407 02:17:00,379 --> 02:17:01,779 Come on, let's go. 2408 02:17:11,090 --> 02:17:13,123 See if they can set up a cook tent. 2409 02:17:13,159 --> 02:17:14,725 Everyone could use some coffee. 2410 02:17:14,760 --> 02:17:16,093 Okay, Brad. 2411 02:17:16,128 --> 02:17:18,095 Find out what performers are hurt. 2412 02:17:18,130 --> 02:17:19,163 Let me know what acts we can't use. 2413 02:17:19,198 --> 02:17:20,564 Lie still, Brad. 2414 02:17:20,600 --> 02:17:22,066 Here's the doctor's bag. I found it. 2415 02:17:22,101 --> 02:17:23,400 Fine, fine. 2416 02:17:23,436 --> 02:17:24,501 Get something to put it on, will ya? 2417 02:17:24,537 --> 02:17:25,869 We've got to get the big top rigged 2418 02:17:25,905 --> 02:17:27,271 somehow and put on a performance. 2419 02:17:27,306 --> 02:17:28,872 Lie still, will ya? 2420 02:17:28,908 --> 02:17:32,676 You'll finish this performance under God's big top. 2421 02:17:32,712 --> 02:17:34,078 Buttons. 2422 02:17:34,113 --> 02:17:35,713 If that detective sees you doing this, 2423 02:17:35,748 --> 02:17:37,481 he won't need fingerprints. 2424 02:17:37,516 --> 02:17:39,850 Well, the circus needs a boss right now. 2425 02:17:39,885 --> 02:17:41,752 Besides, I kind of like you. 2426 02:17:41,787 --> 02:17:44,755 Brad, please do what Buttons says. 2427 02:17:44,790 --> 02:17:46,223 For me. 2428 02:17:46,259 --> 02:17:48,359 What are you trying to do? 2429 02:17:48,394 --> 02:17:50,694 Make my last moments happy? 2430 02:17:52,999 --> 02:17:54,198 Is that you, Chuck? 2431 02:17:54,233 --> 02:17:56,900 Chuck, how many seed wagons are okay? 2432 02:17:56,936 --> 02:17:58,168 About half. 2433 02:17:58,204 --> 02:18:00,537 Set them up. Use planks for what's missing. 2434 02:18:00,573 --> 02:18:02,473 You have got sawdust in your veins. 2435 02:18:02,508 --> 02:18:04,341 You can't even die decently. 2436 02:18:04,377 --> 02:18:05,576 Aw, take it easy, Holly. 2437 02:18:05,611 --> 02:18:07,544 This isn't sawdust. He's bleeding. 2438 02:18:07,580 --> 02:18:10,047 You're going to have to have a blood transfusion, right quick. 2439 02:18:10,082 --> 02:18:12,049 You were in the Army, Brad. What's your blood type? 2440 02:18:12,084 --> 02:18:13,183 A-B. 2441 02:18:13,219 --> 02:18:14,285 A-B? Which Rh? 2442 02:18:14,320 --> 02:18:15,486 Negative. 2443 02:18:15,521 --> 02:18:16,487 Negative? Are you sure? 2444 02:18:16,522 --> 02:18:17,655 Yeah, I'm sure. 2445 02:18:17,690 --> 02:18:19,123 We're out of luck, Buttons. 2446 02:18:19,158 --> 02:18:20,291 What does that mean? 2447 02:18:20,326 --> 02:18:21,625 Well, it's hard to find. 2448 02:18:21,661 --> 02:18:23,394 There must be a blood bank in Cedar City. 2449 02:18:23,429 --> 02:18:24,895 We don't have any time for that. 2450 02:18:24,930 --> 02:18:27,398 Look, some of you, go out and see if you can find 2451 02:18:27,433 --> 02:18:28,666 somebody that has A-B blood. 2452 02:18:28,701 --> 02:18:30,301 There must be somebody in the show. 2453 02:18:30,336 --> 02:18:33,971 There is someone-- me, I have it. 2454 02:18:34,006 --> 02:18:35,506 Sebastian. 2455 02:18:35,541 --> 02:18:36,674 Not him-- you're not going 2456 02:18:36,709 --> 02:18:37,841 to put that guy's blood in me. 2457 02:18:37,877 --> 02:18:39,176 Brad, shh. 2458 02:18:39,211 --> 02:18:40,177 You don't have enough blood in you now 2459 02:18:40,212 --> 02:18:41,645 to quibble about it. 2460 02:18:41,681 --> 02:18:43,380 Sit down here, roll up your left sleeve. 2461 02:18:43,416 --> 02:18:44,515 Get his wristwatch off. 2462 02:18:44,550 --> 02:18:45,582 I think I can rig it with this. 2463 02:18:45,618 --> 02:18:48,018 Buttons, find somebody else. 2464 02:18:48,054 --> 02:18:50,587 You'll be dead in 20 minutes without him. 2465 02:18:50,623 --> 02:18:52,423 Here, soak this in alcohol. 2466 02:18:52,458 --> 02:18:54,358 All right, just take enough 2467 02:18:54,393 --> 02:18:56,460 till you can get some other guy. 2468 02:18:56,495 --> 02:18:58,962 It hurts me as much as it does you, 2469 02:18:58,998 --> 02:19:00,431 but noblesse oblige. 2470 02:19:00,466 --> 02:19:01,498 You ought to be grateful. 2471 02:19:01,534 --> 02:19:03,300 Grateful? To him? 2472 02:19:03,336 --> 02:19:07,071 I've had nothing but trouble ever since you joined the show. 2473 02:19:07,106 --> 02:19:08,472 They warned me about you, 2474 02:19:08,507 --> 02:19:10,708 but I had to find out the hard way. 2475 02:19:10,743 --> 02:19:14,345 Big stuff in the air, upsetting the whole circus, 2476 02:19:14,380 --> 02:19:15,946 chopping down your net, 2477 02:19:15,981 --> 02:19:19,249 and now you want to be a hero, save my life. 2478 02:19:19,285 --> 02:19:21,251 I don't want any part of you. 2479 02:19:21,287 --> 02:19:24,655 I do not want to give you my good blood. 2480 02:19:24,690 --> 02:19:27,257 But what it could do for you? 2481 02:19:27,293 --> 02:19:28,926 It hasn't done much for you. 2482 02:19:28,961 --> 02:19:31,395 If he should make love well, after this, 2483 02:19:31,430 --> 02:19:33,564 pay no attention-- it will be me. 2484 02:19:33,599 --> 02:19:36,500 I can't see. Give me the light over here. 2485 02:19:36,535 --> 02:19:38,602 I'll take it. 2486 02:19:39,572 --> 02:19:41,538 Go ahead, Doctor. 2487 02:19:46,412 --> 02:19:50,080 Yes, take all you want. 2488 02:19:50,116 --> 02:19:52,816 It will make of him a better man. 2489 02:19:52,852 --> 02:19:56,720 He will have more fire, more of what women love. 2490 02:19:56,756 --> 02:19:59,356 They may even want to marry you. 2491 02:19:59,392 --> 02:20:04,461 And each time you look at one of your children, boss man, 2492 02:20:04,497 --> 02:20:06,363 you will see me. 2493 02:20:06,399 --> 02:20:07,631 If any kid of mine, ever... 2494 02:20:07,666 --> 02:20:09,066 Brad. Yeah? 2495 02:20:09,101 --> 02:20:10,033 It's the end of the line. 2496 02:20:10,069 --> 02:20:11,735 We're licked. 2497 02:20:11,771 --> 02:20:13,604 We ain't got no big top and our lighting's all shot. 2498 02:20:13,639 --> 02:20:16,373 I'm not quitting. We'll give a show. 2499 02:20:16,409 --> 02:20:18,242 Brad, take it easy... Open it. 2500 02:20:18,277 --> 02:20:19,343 Where's my hat? 2501 02:20:19,378 --> 02:20:20,677 Buttons? 2502 02:20:22,681 --> 02:20:24,415 Give me that stethoscope. 2503 02:20:24,450 --> 02:20:26,417 What is it, Buttons? 2504 02:20:26,452 --> 02:20:27,985 Put the ear tips in my ears. 2505 02:20:28,020 --> 02:20:30,754 Keep count of these plunger strokes here. 2506 02:20:30,790 --> 02:20:33,557 Now, put that over his heart. 2507 02:20:35,461 --> 02:20:36,460 A little lower, little lower. 2508 02:20:36,495 --> 02:20:37,795 Right there. 2509 02:20:41,200 --> 02:20:43,534 His heart's going so fast, I can hardly count it. 2510 02:20:43,569 --> 02:20:44,835 It must be over 130. 2511 02:20:48,641 --> 02:20:50,808 Well, I guess that's it. 2512 02:20:50,843 --> 02:20:52,075 I'll get word out we're canceling. 2513 02:20:52,111 --> 02:20:53,644 No, we're not. 2514 02:20:53,679 --> 02:20:55,045 We couldn't even get into town on a junk wagon. 2515 02:20:55,080 --> 02:20:56,046 HOLLY: 2516 02:20:56,081 --> 02:20:57,448 Then we'll bring the town out here. 2517 02:20:57,483 --> 02:20:58,782 Five... 2518 02:20:58,818 --> 02:21:00,217 Sell tickets to see the wreck? 2519 02:21:00,252 --> 02:21:01,385 That's not a bad idea. 2520 02:21:01,420 --> 02:21:02,519 Are you nuts? 2521 02:21:02,555 --> 02:21:03,921 Maybe. 2522 02:21:03,956 --> 02:21:05,055 We'll get the crowd out here 2523 02:21:05,090 --> 02:21:06,523 if we have to drag them by the hair. 2524 02:21:06,559 --> 02:21:08,525 If you're putting on this act for Brad, he can't hear you. 2525 02:21:08,561 --> 02:21:10,127 What's the matter with you? 2526 02:21:10,162 --> 02:21:12,429 Stop shaking the stand or he'll never hear anybody. 2527 02:21:12,465 --> 02:21:14,164 What's the matter with all of you? 2528 02:21:14,200 --> 02:21:16,400 Brad said we'd give a show, and we're going to give it. 2529 02:21:16,435 --> 02:21:17,868 We got no big top! 2530 02:21:17,903 --> 02:21:19,203 We'll side wall it. Set up in the open. 2531 02:21:19,238 --> 02:21:20,571 Where? 2532 02:21:20,606 --> 02:21:22,072 Over there, it's an open field. 2533 02:21:22,107 --> 02:21:24,107 I got you, bird brain. You struck oil. 2534 02:21:24,143 --> 02:21:27,044 Jack, get everything together that can walk, crawl or run, 2535 02:21:27,079 --> 02:21:28,812 floats, midgets, anything that can stand, 2536 02:21:28,848 --> 02:21:30,280 tell them it's cherry pie. 2537 02:21:30,316 --> 02:21:32,216 Hank, fix up everything on wheels. 2538 02:21:32,251 --> 02:21:34,384 If the horses can't pull them, we can. 2539 02:21:34,420 --> 02:21:35,819 You're doing fine, Doc. 2540 02:21:35,855 --> 02:21:37,521 Hurry up, do what I said. Come on, Bob. 2541 02:21:37,556 --> 02:21:38,555 Tell Lloyd to stake out. 2542 02:21:38,591 --> 02:21:39,690 What about the big top? 2543 02:21:39,725 --> 02:21:41,158 Don't argue with me. 2544 02:21:41,193 --> 02:21:42,459 Emmett, patch up the clowns for a parade. 2545 02:21:42,495 --> 02:21:43,760 Parade? 2546 02:21:43,796 --> 02:21:45,295 Yes, parade. Are you kidding? 2547 02:21:45,331 --> 02:21:47,464 No, I'm not kidding. Rig my trapeze in the wagon. 2548 02:21:47,500 --> 02:21:48,866 Gertrude, Gertrude, 2549 02:21:48,901 --> 02:21:50,234 help Birdie with the wardrobe, hurry. 2550 02:21:50,269 --> 02:21:51,435 Dave, Dave, find Merle-- 2551 02:21:51,470 --> 02:21:52,469 tell him to get the band together. 2552 02:21:52,505 --> 02:21:54,505 But they can't play without... 2553 02:21:54,540 --> 02:21:56,440 If the instruments are busted, tell them they can sing. Okay. 2554 02:21:56,475 --> 02:21:59,009 Here, never mind the wreck, get the show rolling. Hurry. 2555 02:21:59,044 --> 02:22:01,144 I can beat a drum, even with one hand. 2556 02:22:01,180 --> 02:22:02,846 Not until I'm through with you. 2557 02:22:02,882 --> 02:22:04,848 You're doing all right where you are, sugar. 2558 02:22:04,884 --> 02:22:06,350 What are you doing? Will you two stop it? 2559 02:22:06,385 --> 02:22:08,285 You'll kill this man. 2560 02:22:08,320 --> 02:22:09,586 Twenty-five... 2561 02:22:09,622 --> 02:22:11,154 So long, Brad. 2562 02:22:11,190 --> 02:22:14,024 I'll bring all the elephants that can walk, 2563 02:22:14,059 --> 02:22:16,994 and the ones that can't I'll carry. 2564 02:22:19,732 --> 02:22:22,299 You keep him going, Buttons. 2565 02:22:22,334 --> 02:22:24,401 We'll roll the show. 2566 02:22:27,273 --> 02:22:29,406 God bless you. 2567 02:22:35,881 --> 02:22:37,447 Thirty. 2568 02:22:41,086 --> 02:22:46,557 Buttons, which one are you trying to save him for? 2569 02:22:54,833 --> 02:23:00,370 Scars covered by grease paint, bandages hidden by funny wigs, 2570 02:23:00,406 --> 02:23:04,374 the spangled Pied Piper limps into town. 2571 02:23:10,316 --> 02:23:13,350 Come on, folks, tie yourself to a balloon. 2572 02:23:13,385 --> 02:23:15,519 Float out to see the circus. 2573 02:23:15,554 --> 02:23:17,387 Come on, come on, follow us. 2574 02:23:17,423 --> 02:23:19,289 Come to the circus! 2575 02:23:19,325 --> 02:23:21,825 This is the first time I've been alone with you 2576 02:23:21,860 --> 02:23:24,194 since that wonderful night in Paris, and I love it. 2577 02:23:24,229 --> 02:23:27,497 Look, sugar, I love you because you're Rh negative. 2578 02:23:27,533 --> 02:23:28,899 Not to you, chérie. 2579 02:23:28,934 --> 02:23:30,067 Come on! 2580 02:23:30,102 --> 02:23:31,201 Come on! 2581 02:23:46,485 --> 02:23:48,318 We've got 'em, Merle. 2582 02:23:48,354 --> 02:23:49,653 They're coming with us. 2583 02:23:49,688 --> 02:23:51,355 Hit the circus song! 2584 02:23:58,697 --> 02:24:00,364 ♪ Come to the circus ♪ 2585 02:24:00,399 --> 02:24:02,265 ♪ The greatest show on Earth ♪ 2586 02:24:02,301 --> 02:24:04,301 ♪ Come to the circus ♪ 2587 02:24:04,336 --> 02:24:06,136 ♪ See the circus ♪ 2588 02:24:06,171 --> 02:24:09,773 ♪ If we're not very careful life can overwork us ♪ 2589 02:24:09,808 --> 02:24:13,043 ♪ So take today and make it gay ♪ 2590 02:24:13,078 --> 02:24:17,414 ♪ For there are too many tears along the way ♪ 2591 02:24:17,449 --> 02:24:20,951 ♪ So come to the circus, it's circus day today ♪ 2592 02:24:20,986 --> 02:24:25,055 ♪ Come see the barkers and the gawkers ♪ 2593 02:24:25,090 --> 02:24:29,026 ♪ The bareback riders and the fearless tightrope walkers ♪ 2594 02:24:29,061 --> 02:24:32,829 ♪ The funny bears do their routine ♪ 2595 02:24:32,865 --> 02:24:37,401 ♪ The greatest extravaganza the world has ever seen ♪ 2596 02:24:40,439 --> 02:24:44,341 ♪ The big calliope will play ♪ 2597 02:24:44,376 --> 02:24:47,644 ♪ And 50 pachyderms will sway ♪ 2598 02:24:47,680 --> 02:24:51,948 ♪ You'll see a hawker dressed in gray ♪ 2599 02:24:51,984 --> 02:24:55,085 ♪ Shouting peanuts, popcorn and lemonade ♪ 2600 02:24:55,120 --> 02:24:59,189 ♪ The human cannonball will zoom ♪ 2601 02:24:59,224 --> 02:25:03,927 ♪ As trumpets blare and bass drums boom ♪ 2602 02:25:03,962 --> 02:25:07,597 ♪ We'll entertain your mom and pop ♪ 2603 02:25:07,633 --> 02:25:11,501 ♪ As we go under the great big top. ♪ 2604 02:25:41,533 --> 02:25:43,333 Working on the wreck. 2605 02:25:43,368 --> 02:25:45,469 Get 'em ready for the show. 2606 02:25:45,504 --> 02:25:47,671 That the Flying Comet trick? 2607 02:25:47,706 --> 02:25:49,106 Yeah. 2608 02:25:49,141 --> 02:25:51,274 We've only got four poles. 2609 02:25:51,310 --> 02:25:53,410 Rig it over Ring Three. 2610 02:25:53,445 --> 02:25:54,845 Hey, Russ. 2611 02:25:54,880 --> 02:25:56,213 Yes, boss? 2612 02:25:56,248 --> 02:25:57,380 Have Whitey climb up and see if they're in sight yet. 2613 02:25:57,416 --> 02:25:58,582 How do you feel? 2614 02:25:58,617 --> 02:26:00,250 Never mind that, just take off. 2615 02:26:00,285 --> 02:26:01,384 And see if the menagerie... 2616 02:26:01,420 --> 02:26:02,719 Brad, Brad, take it easy. 2617 02:26:02,755 --> 02:26:05,922 Doc, maybe you can keep him quiet, I give up. 2618 02:26:05,958 --> 02:26:08,859 You did a great job, Buttons, a great job. 2619 02:26:08,894 --> 02:26:11,228 Thank you, Doc, it's my last. 2620 02:26:11,263 --> 02:26:13,363 Looks like you ran into a little trouble. 2621 02:26:13,398 --> 02:26:16,733 If I were in the junk business, I might make you an offer. 2622 02:26:16,769 --> 02:26:20,237 Vultures even follow train wrecks. 2623 02:26:20,272 --> 02:26:23,440 Braden, you're all washed up. 2624 02:26:23,475 --> 02:26:25,075 We'll give a show. 2625 02:26:25,110 --> 02:26:26,376 Without an audience? 2626 02:26:34,286 --> 02:26:35,519 You hear that? 2627 02:26:35,554 --> 02:26:38,889 Brad, you hear it? 2628 02:26:41,260 --> 02:26:42,893 The Pied Piper. 2629 02:26:42,928 --> 02:26:44,461 What's that? 2630 02:26:44,496 --> 02:26:45,862 That's a rat catcher, Mr. Henderson. 2631 02:26:45,898 --> 02:26:47,330 What? 2632 02:26:47,366 --> 02:26:50,233 You know, great rats, small rats, lean rats, 2633 02:26:50,269 --> 02:26:51,835 scrawny rats, brown rats, 2634 02:26:51,870 --> 02:26:54,004 black rats, gray rats, tawny rats. 2635 02:26:54,039 --> 02:26:56,139 They made it. Listen to that band. 2636 02:26:56,175 --> 02:26:58,308 Hey, Whitey, can you see 'em yet? 2637 02:26:58,343 --> 02:27:00,477 I see 'em, Brad! 2638 02:27:32,044 --> 02:27:33,276 Wow! Look at 'em come! 2639 02:27:33,312 --> 02:27:35,478 They got the whole town with 'em! 2640 02:27:35,514 --> 02:27:36,646 Thank God. 2641 02:27:36,682 --> 02:27:38,381 Think I'll go have a look. 2642 02:27:44,189 --> 02:27:47,324 I'll say this much for you, Braden-- 2643 02:27:47,359 --> 02:27:49,059 you're good circus. 2644 02:27:49,094 --> 02:27:50,760 I'll wait till your back on your feet again, 2645 02:27:50,796 --> 02:27:52,562 then I'll knock you off them for good. 2646 02:27:52,598 --> 02:27:55,932 Why don't you stay and see the show, Henderson? 2647 02:27:55,968 --> 02:27:59,302 There'll be standing room. 2648 02:27:59,338 --> 02:28:01,037 I'm sorry, Doc. 2649 02:28:01,073 --> 02:28:03,306 I couldn't take a chance with that crowd coming. 2650 02:28:03,342 --> 02:28:06,009 Yeah, yeah, I know. 2651 02:28:06,044 --> 02:28:11,581 I'd kind of like to... shake your hand before... 2652 02:28:11,617 --> 02:28:13,583 You're all right. 2653 02:28:19,224 --> 02:28:21,157 Buttons. 2654 02:28:25,530 --> 02:28:27,664 Oh, what can a man say? 2655 02:28:27,699 --> 02:28:29,633 Well, take care of yourself, Brad. 2656 02:28:29,668 --> 02:28:31,601 Tell Holly I'm gonna keep that date 2657 02:28:31,637 --> 02:28:34,371 with that girl she knows about. 2658 02:28:34,406 --> 02:28:36,840 Where's my hat? 2659 02:28:38,644 --> 02:28:41,511 Here's a present for you. 2660 02:28:44,883 --> 02:28:46,549 Come on, Squeaker. 2661 02:28:46,585 --> 02:28:48,818 Do you want a bite of my candy bar, Buttons? 2662 02:28:48,854 --> 02:28:51,354 Oh, no, thanks, honey. I'm not very hungry. 2663 02:28:51,390 --> 02:28:54,157 Squeaker likes candy, don't you? 2664 02:28:54,192 --> 02:28:56,493 I'll tell you, why don't you take him? 2665 02:28:56,528 --> 02:28:57,594 Don't you want him? 2666 02:28:57,629 --> 02:28:58,962 Yeah, I want him, 2667 02:28:58,997 --> 02:29:00,597 but I can't take him where I'm going. 2668 02:29:00,632 --> 02:29:03,700 Here. Don't feed him too much popcorn or he'll pop. 2669 02:29:03,735 --> 02:29:05,769 Gee, thanks! 2670 02:29:05,804 --> 02:29:06,836 Well, keep the show rolling, Brad. 2671 02:29:06,872 --> 02:29:08,538 Hey, Buttons, what's this... 2672 02:29:08,573 --> 02:29:11,174 And why don't you tell Holly Brad wants to see her? 2673 02:29:11,209 --> 02:29:12,509 Come on, let's go. 2674 02:29:12,544 --> 02:29:13,543 You kids want popcorn? 2675 02:29:13,578 --> 02:29:16,379 Yeah! 2676 02:29:16,415 --> 02:29:18,248 Merle, spot the van between those seat wagons. 2677 02:29:18,283 --> 02:29:20,183 We got the webs rigged to the star boom, Holly. 2678 02:29:20,218 --> 02:29:21,351 Keep them out of the way of the Alzana wire. 2679 02:29:21,386 --> 02:29:23,086 Antoinette, 2680 02:29:23,121 --> 02:29:25,088 take your web girls up to the big pole. Right. 2681 02:29:25,123 --> 02:29:27,457 Lou, you work the Center Ring with Loni and the Chaludis. 2682 02:29:27,492 --> 02:29:28,558 Honey, you use my trapeze. 2683 02:29:28,593 --> 02:29:29,793 Yours is busted. 2684 02:29:29,828 --> 02:29:31,528 Give them a hula bubble bath, Phyllis. 2685 02:29:31,563 --> 02:29:32,996 Yes, in the elephant tub. 2686 02:29:37,602 --> 02:29:38,768 Hey, Rusty, follow Captain, huh? 2687 02:29:38,804 --> 02:29:40,170 Right, Sebastian. 2688 02:29:40,205 --> 02:29:42,072 Well, what happened to you, sugar? 2689 02:29:42,107 --> 02:29:44,607 You must have gotten some of Brad's blood. 2690 02:29:46,211 --> 02:29:47,711 You walking people, get back by the bubble float. 2691 02:29:47,746 --> 02:29:49,145 Holly? Yeah? 2692 02:29:49,181 --> 02:29:50,880 Brad wants you. Okay. Help me, everybody. 2693 02:29:50,916 --> 02:29:52,182 I have to do the spec 2694 02:29:52,217 --> 02:29:53,850 of the grease joint. 2695 02:29:53,885 --> 02:29:55,518 Ladies and gentlemen, 2696 02:29:55,554 --> 02:29:57,320 we bring you a new innovation! 2697 02:29:57,356 --> 02:29:59,089 They'll be right with you. Don't... 2698 02:29:59,124 --> 02:30:00,857 Sit down, take your seats. 2699 02:30:00,892 --> 02:30:03,660 The greatest assembly of artists in the world... 2700 02:30:03,695 --> 02:30:07,697 Get that out to the Morellis' door. 2701 02:30:07,733 --> 02:30:08,932 Golly, Brad, you sure look better 2702 02:30:08,967 --> 02:30:10,233 than when I saw you last. 2703 02:30:10,268 --> 02:30:11,468 Yeah, sure, but... 2704 02:30:11,503 --> 02:30:12,936 No, no, put the Idnavis in the center! 2705 02:30:12,971 --> 02:30:14,170 Holly... 2706 02:30:14,206 --> 02:30:15,271 Brad, what I said last night, 2707 02:30:15,307 --> 02:30:16,272 I'm sorry, I didn't mean it. 2708 02:30:16,308 --> 02:30:17,607 Well, I'm not. 2709 02:30:17,642 --> 02:30:18,908 Oh, Brad, aren't you proud of me? 2710 02:30:18,944 --> 02:30:20,143 You should have seen us-- we panicked them. 2711 02:30:20,178 --> 02:30:21,244 We're not gonna have enough seats 2712 02:30:21,279 --> 02:30:22,512 out there to hold them. 2713 02:30:22,547 --> 02:30:23,713 I nearly folded last night. 2714 02:30:23,749 --> 02:30:24,681 It made me see what I've been missing. 2715 02:30:24,716 --> 02:30:26,149 You know what I'm gonna do? 2716 02:30:26,184 --> 02:30:27,817 We're gonna parade around the track once, 2717 02:30:27,853 --> 02:30:29,219 then we're gonna give them the greatest... 2718 02:30:29,254 --> 02:30:30,353 Will you listen to what I'm trying to tell you? 2719 02:30:30,389 --> 02:30:31,454 I love you. 2720 02:30:31,490 --> 02:30:32,489 I know, but we're ready to start. 2721 02:30:32,524 --> 02:30:33,623 Holly... After the show, huh, Brad? 2722 02:30:33,658 --> 02:30:35,091 Judas priest! 2723 02:30:35,127 --> 02:30:36,760 You got nothing but sawdust in your veins. 2724 02:30:36,795 --> 02:30:38,628 Children of all ages, 2725 02:30:38,663 --> 02:30:41,531 the big show is about to commence. 2726 02:30:41,566 --> 02:30:46,002 Well, looks like we're out in the cold. 2727 02:30:46,038 --> 02:30:49,039 Perhaps we should keep each other warm, huh? 2728 02:30:49,074 --> 02:30:51,674 Listen, sugar, the only way you can keep me warm 2729 02:30:51,710 --> 02:30:54,177 is to wrap me up in a marriage license. 2730 02:30:54,212 --> 02:30:59,282 Why not? That would be something new. 2731 02:30:59,317 --> 02:31:00,683 Huh? 2732 02:31:04,456 --> 02:31:05,655 Throw it, Merle! 2733 02:31:05,690 --> 02:31:07,857 Plenty of brass and make it loud! 2734 02:31:15,534 --> 02:31:17,400 ♪ Come to the circus ♪ 2735 02:31:17,436 --> 02:31:18,501 ♪ Come on along and see ♪ 2736 02:31:18,537 --> 02:31:22,439 ♪ The horses and the camels ♪ 2737 02:31:22,474 --> 02:31:26,042 ♪ Then we'll follow up with all the other mammals ♪ 2738 02:31:26,078 --> 02:31:27,944 ♪ Come see the clowns ♪ 2739 02:31:27,979 --> 02:31:29,779 ♪ Who play their part ♪ 2740 02:31:29,815 --> 02:31:34,017 ♪ They'll wear a smile but hide their broken heart ♪ 2741 02:31:34,052 --> 02:31:36,553 ♪ Tremendous! Stupendous! ♪ 2742 02:31:36,588 --> 02:31:37,554 ♪ The circus is supreme ♪ 2743 02:31:37,589 --> 02:31:39,589 ♪ The Bengal tiger ♪ 2744 02:31:39,624 --> 02:31:41,458 ♪ And the lion ♪ 2745 02:31:41,493 --> 02:31:45,462 ♪ The trapeze artist does a leap that's death-defying ♪ 2746 02:31:45,497 --> 02:31:46,763 ♪ A land of mirth ♪ 2747 02:31:46,798 --> 02:31:48,698 ♪ Your money's worth ♪ 2748 02:31:48,733 --> 02:31:51,734 ♪ Come on along to the circus ♪ 2749 02:31:53,572 --> 02:31:59,409 ♪ The Greatest Show on Earth! ♪ 2750 02:32:04,249 --> 02:32:06,282 That's all, ladies and gentlemen, 2751 02:32:06,318 --> 02:32:07,784 that's all. 2752 02:32:07,819 --> 02:32:10,453 Come again to the Greatest Show on Earth. 2753 02:32:10,489 --> 02:32:11,554 Bring the children. 2754 02:32:11,590 --> 02:32:12,989 Bring the old folks. 2755 02:32:13,024 --> 02:32:15,225 You can shake the sawdust off your feet, 2756 02:32:15,260 --> 02:32:17,527 but you can't shake it out of your heart. 2757 02:32:17,562 --> 02:32:18,895 Come again, folks! 2758 02:32:18,930 --> 02:32:20,797 The Greatest Show on Earth! 2759 02:32:20,832 --> 02:32:22,031 Come again!