1 00:00:00,973 --> 00:00:04,962 A Tokyo Movie Shinsha (TMS) Production 2 00:00:05,086 --> 00:00:13,113 [♪♪♪] 3 00:00:13,454 --> 00:00:17,744 [Alarms, sirens ringing] 4 00:00:17,904 --> 00:00:20,646 [♪♪♪] 5 00:00:28,293 --> 00:00:31,413 [Men Shouting] 6 00:00:37,674 --> 00:00:38,372 Look out! 7 00:00:53,420 --> 00:00:55,145 Son of a bitch! 8 00:00:55,152 --> 00:00:57,472 "Keep up the good work!" 9 00:00:57,929 --> 00:01:00,597 [Laughing] 10 00:01:03,001 --> 00:01:05,649 Jigen: Billions of bucks with unmarked serials. 11 00:01:05,938 --> 00:01:07,211 We're rich bastards! 12 00:01:08,391 --> 00:01:10,050 Lupin: He-hey, don't drown me in it! 13 00:01:10,148 --> 00:01:12,282 I've got a lot of spending to do before I die! 14 00:01:12,307 --> 00:01:14,000 [Laughing] 15 00:01:14,001 --> 00:01:16,598 Jigen: If you don't kill us with your driving first! 16 00:01:16,623 --> 00:01:18,245 [Laughing] 17 00:01:21,656 --> 00:01:23,655 [Horns honking] 18 00:01:24,001 --> 00:01:25,469 What's wrong, Lupin? 19 00:01:25,721 --> 00:01:26,634 Lupin: It's fake. 20 00:01:26,741 --> 00:01:27,267 Jigen: Huh? 21 00:01:27,899 --> 00:01:29,337 Lupin: This stuff is counterfeit. 22 00:01:29,904 --> 00:01:31,000 Top quality too. 23 00:01:31,408 --> 00:01:32,228 Jigen: You're kidding. 24 00:01:32,874 --> 00:01:33,827 They're bogus? 25 00:01:34,091 --> 00:01:35,706 Ah, You're just pulling my chain. 26 00:01:35,731 --> 00:01:37,000 These look real to me. 27 00:01:37,528 --> 00:01:38,610 Lupin: They're Goat Bills. 28 00:01:38,723 --> 00:01:39,603 Jigen: No way. 29 00:01:39,876 --> 00:01:41,800 You mean the legendary forgeries? 30 00:01:42,347 --> 00:01:45,000 Lupin: We ripped off funny money from the National Casino. 31 00:01:45,732 --> 00:01:47,774 Jigen, I've picked out our next job. 32 00:01:48,205 --> 00:01:50,110 Let's have a pre-victory celebration! 33 00:01:51,637 --> 00:01:53,000 Hee Hee! 34 00:01:53,001 --> 00:01:54,748 So much for an early retirement! 35 00:01:54,977 --> 00:01:57,534 [Laughing] 36 00:01:57,861 --> 00:01:58,734 Jigen: Eh, what the hell. 37 00:01:58,759 --> 00:02:01,874 Who wants to sit around and getting fat on fine wine and gourmet food with 38 00:02:01,899 --> 00:02:04,567 beautiful women in some lush tropical setting anyway? 39 00:02:04,977 --> 00:02:09,841 ["Fire Treasure" playing] 40 00:02:09,841 --> 00:02:17,058 Lupin III: The Castle of Cagliostro 41 00:02:26,797 --> 00:02:31,068 ♪Shiawase o tazunete♪ 42 00:02:33,028 --> 00:02:37,449 ♪Watashi wa yukitai♪ 43 00:02:38,693 --> 00:02:41,625 ♪Ibara no michi mo♪ 44 00:02:41,731 --> 00:02:44,699 ♪Itetsuku yoru mo♪ 45 00:02:44,871 --> 00:02:48,281 ♪Futari de watatte♪ 46 00:02:48,502 --> 00:02:50,633 ♪Yukitai♪ 47 00:02:55,823 --> 00:03:01,973 ♪Tabibito no samui kokoro o♪ 48 00:03:02,487 --> 00:03:07,646 ♪Dare ga daite ageru no♪ 49 00:03:08,515 --> 00:03:17,447 ♪Dare ga yume o kanaete kureru♪ 50 00:03:20,834 --> 00:03:25,360 ♪Honō to moesakaru♪ 51 00:03:26,971 --> 00:03:31,795 ♪Watashi no kono ai♪ 52 00:03:32,559 --> 00:03:38,301 ♪Anata ni dake wa wakatte hoshii♪ 53 00:03:38,672 --> 00:03:44,358 ♪Kizuna de watashi o tsutsunde♪♪ 54 00:03:55,986 --> 00:03:57,904 [Song ends] 55 00:04:13,663 --> 00:04:14,713 Passports, please. 56 00:04:18,281 --> 00:04:19,092 Lupin: That's my dad. 57 00:04:21,527 --> 00:04:22,554 Thank you, enjoy your stay. 58 00:04:22,933 --> 00:04:24,014 Lupin: Thanks, I'm sure we will. 59 00:04:27,410 --> 00:04:28,185 Jigen: "Dad"?! 60 00:04:28,727 --> 00:04:29,936 I don't look that old. 61 00:04:30,174 --> 00:04:32,272 Lupin: Well, I regard you as a father figure. 62 00:04:33,620 --> 00:04:35,734 Jigen: So this is the Duchy of Cagliostro? 63 00:04:35,734 --> 00:04:37,152 I never heard of the place. 64 00:04:37,620 --> 00:04:39,580 Lupin: The smallest member of the United Nations 65 00:04:39,580 --> 00:04:41,782 With a population of 3,500. 66 00:04:42,001 --> 00:04:45,000 Jigen: What makes you think this burg is where the Goat Bills originate? 67 00:04:45,176 --> 00:04:47,370 Lupin: This place is infamous with the crime world. 68 00:04:47,800 --> 00:04:49,664 It's the black hole of counterfeiting. 69 00:04:50,100 --> 00:04:51,541 Jigen: Huh, black hole? 70 00:04:51,864 --> 00:04:55,337 Lupin: Yeah, snoops who get too nosy around here are never seen again. 71 00:04:55,593 --> 00:04:58,006 Jigen: Oooooh, stop, I'm scared. 72 00:04:59,606 --> 00:05:00,664 Fear wears me out. 73 00:05:01,697 --> 00:05:04,086 [Yawn] Wake me if I start smoldering. 74 00:05:05,001 --> 00:05:07,265 [Air hissing] 75 00:05:12,287 --> 00:05:12,700 Lupin: Hey. 76 00:05:13,314 --> 00:05:14,993 Jigen: Hmm, what, am I burning? 77 00:05:16,750 --> 00:05:20,195 [Both Grunting] 78 00:05:22,205 --> 00:05:23,485 [Lupin snickers] 79 00:05:29,730 --> 00:05:32,541 Christ, Lupin, your spares balder than the flat. 80 00:05:35,757 --> 00:05:38,797 [Jack clanking] 81 00:05:39,623 --> 00:05:41,557 [Birds calling, wind blowing] 82 00:05:48,400 --> 00:05:49,599 Lupin: Peaceful, isn't it? 83 00:05:51,090 --> 00:05:51,968 [Motor racing] 84 00:05:52,175 --> 00:05:53,615 [Tires screeching] 85 00:05:55,874 --> 00:05:56,398 Hmm?! 86 00:06:00,459 --> 00:06:00,944 Jigen: Huh? 87 00:06:04,016 --> 00:06:04,781 What the...? 88 00:06:04,823 --> 00:06:05,448 Lupin: Get in! 89 00:06:09,645 --> 00:06:10,328 Jigen: HEY! 90 00:06:10,379 --> 00:06:11,055 Lupin: Hang on! 91 00:06:11,079 --> 00:06:13,174 [♪♪♪] 92 00:06:24,470 --> 00:06:26,423 Oh, everybody's in a big hurry! 93 00:06:27,090 --> 00:06:27,756 Jigen: Who are we chasin'? 94 00:06:27,863 --> 00:06:28,475 Lupin: The girl! 95 00:06:28,789 --> 00:06:29,556 Jigen: That figures. 96 00:06:38,001 --> 00:06:38,815 Lupin: Their tires! 97 00:06:46,046 --> 00:06:47,000 Oh, shit! 98 00:06:56,344 --> 00:06:57,237 Jigen: Woohoo! 99 00:07:02,215 --> 00:07:04,000 Damn, they didn't buy that off the lot. 100 00:07:13,299 --> 00:07:13,786 Jeez! 101 00:07:14,001 --> 00:07:16,475 Finally some excitement around here! 102 00:07:16,500 --> 00:07:17,173 Lupin: Going up. 103 00:07:34,722 --> 00:07:35,538 There they are! 104 00:07:38,941 --> 00:07:40,752 Jigen: This calls for something more heavy duty. 105 00:07:46,675 --> 00:07:49,219 [Men shouting] 106 00:07:50,889 --> 00:07:51,803 Yes! 107 00:07:56,001 --> 00:07:58,770 Lupin: Hey, hey, hello! 108 00:07:58,913 --> 00:08:00,033 [Horn honking] 109 00:08:05,182 --> 00:08:06,000 What?! 110 00:08:06,842 --> 00:08:07,737 She's unconscious! 111 00:08:08,119 --> 00:08:09,925 [♪♪♪] 112 00:08:15,001 --> 00:08:16,193 Jigen: Her car's coming apart! 113 00:08:16,332 --> 00:08:17,270 Lupin: Here, take the wheel! 114 00:08:21,978 --> 00:08:22,471 Jigen: Watch it! 115 00:08:37,377 --> 00:08:39,352 Lupin: You're...safe... 116 00:08:40,632 --> 00:08:41,312 Ow! 117 00:08:43,740 --> 00:08:44,742 Oh, no, no, no, no! 118 00:08:44,767 --> 00:08:46,763 Stop, stop, hold on, hold on! 119 00:08:46,917 --> 00:08:47,270 Wait! 120 00:08:48,230 --> 00:08:50,196 [Exclaiming] 121 00:09:13,900 --> 00:09:15,000 [Sighs] 122 00:09:17,783 --> 00:09:26,067 [♪♪♪] 123 00:09:29,386 --> 00:09:31,000 Hey, cut it out! 124 00:09:31,363 --> 00:09:32,650 Stop or we're gonna fall! 125 00:09:32,675 --> 00:09:34,491 Look down, look down! 126 00:09:35,991 --> 00:09:36,737 [Gasps] 127 00:09:36,780 --> 00:09:37,780 [Sighs] 128 00:09:38,850 --> 00:09:41,000 There, now you just stay like that, okay? 129 00:09:54,507 --> 00:09:56,679 [Both screaming] 130 00:10:12,450 --> 00:10:13,390 Are you all right? 131 00:10:14,210 --> 00:10:14,756 Sir? 132 00:10:29,100 --> 00:10:30,753 [Groaning] 133 00:10:33,273 --> 00:10:35,583 It's okay, there. 134 00:10:36,677 --> 00:10:38,792 [Motor puttering] 135 00:10:40,810 --> 00:10:41,729 I have to go. 136 00:10:46,496 --> 00:10:47,469 There she is! 137 00:10:56,052 --> 00:10:57,000 Head her off! 138 00:11:00,678 --> 00:11:02,304 Jigen: Lupin, you alive? 139 00:11:02,905 --> 00:11:04,080 Thought you were a goner. 140 00:11:05,074 --> 00:11:06,167 Lupin: Where'd my bride go? 141 00:11:07,797 --> 00:11:09,244 Jigen: She left you at the altar. 142 00:11:15,362 --> 00:11:15,982 Lupin: Damn...! 143 00:11:16,335 --> 00:11:17,232 [Growling] 144 00:11:17,256 --> 00:11:19,061 Jigen: Who the hell were those goons? 145 00:11:19,407 --> 00:11:20,327 And the dame. 146 00:11:23,988 --> 00:11:26,281 [♪♪♪] 147 00:11:27,408 --> 00:11:28,354 Hey, it's a ring. 148 00:11:28,881 --> 00:11:30,565 Lupin: I swear I've seen this some— 149 00:11:30,983 --> 00:11:31,322 [Gasp] 150 00:11:31,989 --> 00:11:33,222 Hmmm... 151 00:11:34,409 --> 00:11:38,114 [♪♪♪] 152 00:11:40,000 --> 00:11:41,618 Jigen: Are you gonna tell me what's going on or not? 153 00:11:41,643 --> 00:11:44,000 I caught that weird look in your eye when you saw the ring. 154 00:11:44,375 --> 00:11:46,000 Ow, slow down, will ya?! 155 00:11:48,667 --> 00:11:52,530 [♪♪♪] 156 00:12:02,943 --> 00:12:03,429 Hmm? 157 00:12:15,300 --> 00:12:17,724 We rushed here to look at an old, ruined castle? 158 00:12:20,410 --> 00:12:22,990 [♪♪♪] 159 00:12:24,722 --> 00:12:26,875 It's the very same crest that was on her ring. 160 00:12:27,208 --> 00:12:27,741 Hmm. 161 00:12:29,214 --> 00:12:29,916 Lupin? 162 00:12:40,001 --> 00:12:41,928 This place hasn't been abandoned long. 163 00:12:46,001 --> 00:12:46,849 Fire, huh? 164 00:12:46,907 --> 00:12:47,558 Who are you? 165 00:12:47,860 --> 00:12:49,126 Lupin: Just a couple of passersby. 166 00:12:49,150 --> 00:12:50,150 Tourists, eh? 167 00:12:50,426 --> 00:12:51,590 Lupin: Yeah, you could say that. 168 00:12:51,863 --> 00:12:54,256 I was under the impression that this was the Grand Duke's palace. 169 00:12:54,442 --> 00:12:55,400 I must be wrong. 170 00:12:55,829 --> 00:12:57,715 No mistaking that, this is it, 171 00:12:57,740 --> 00:13:00,000 which means you're trespassing on private property. 172 00:13:00,500 --> 00:13:02,000 Jigen: You call this a palace? 173 00:13:02,666 --> 00:13:04,000 It's just a burned out shell. 174 00:13:04,300 --> 00:13:07,745 Mm, there was a fire here seven years back. 175 00:13:08,200 --> 00:13:10,412 The Duke and his wife died in the flames. 176 00:13:10,650 --> 00:13:13,376 Since then, the place has been left to decay in the elements. 177 00:13:13,791 --> 00:13:16,323 Jigen: The Grand Duke was sort of like your king, wasn't he? 178 00:13:16,496 --> 00:13:18,225 Does that mean you don't have a ruler now? 179 00:13:18,800 --> 00:13:21,901 There's a regent and folks say there's no cause to worry. 180 00:13:21,948 --> 00:13:23,388 Now you two leave the way you come. 181 00:13:23,848 --> 00:13:24,721 Jigen: Old coot. 182 00:13:27,050 --> 00:13:28,050 Where ya goin'? 183 00:13:30,756 --> 00:13:34,484 [♪♪♪] 184 00:14:14,581 --> 00:14:18,851 [Bell tolling] 185 00:14:50,304 --> 00:14:51,849 Lupin: Well, you've grown up, haven't you? 186 00:15:06,409 --> 00:15:08,586 [♪♪♪] 187 00:15:21,001 --> 00:15:21,496 What's up? 188 00:15:22,046 --> 00:15:23,319 Jigen: Don't play dumb with me. 189 00:15:23,473 --> 00:15:23,799 Lupin: Heh? 190 00:15:24,001 --> 00:15:24,507 Jigen: Talk! 191 00:15:24,777 --> 00:15:25,687 [Jigen grunting] 192 00:15:25,712 --> 00:15:26,800 Lupin: [Straining] No, no, no, no, no, no! 193 00:15:26,825 --> 00:15:28,395 Jigen: You're not gonna keep secrets from me! 194 00:15:28,420 --> 00:15:29,299 Come on, talk! 195 00:15:29,324 --> 00:15:30,599 Lupin: No! 196 00:15:30,624 --> 00:15:34,000 [Grunting, bones cracking] 197 00:15:34,001 --> 00:15:34,809 Jigen: Tell me! 198 00:15:34,834 --> 00:15:36,209 Lupin: Okay, I'll talk, I'll talk! 199 00:15:36,234 --> 00:15:44,052 [♪♪♪] 200 00:15:49,100 --> 00:15:49,991 Jigen: [Whistles] 201 00:15:51,001 --> 00:15:53,369 Now that's what I call upscale living! 202 00:16:01,310 --> 00:16:03,504 Lupin: The castle of Count Cagliostro, the regent. 203 00:16:04,025 --> 00:16:05,006 Now look over there. 204 00:16:06,142 --> 00:16:06,757 Down more. 205 00:16:09,500 --> 00:16:10,887 To the right, past the aqueduct. 206 00:16:12,715 --> 00:16:14,515 Jigen: Hm, well, I'll be damned. 207 00:16:15,300 --> 00:16:17,000 Lupin: That's the boat we saw earlier. 208 00:16:17,556 --> 00:16:21,000 They docked in the old flood gate. The place is still the same. 209 00:16:21,350 --> 00:16:24,000 Jigen: Are you telling me you've broken in there before? 210 00:16:25,200 --> 00:16:27,253 Lupin: I tried to, more than ten years ago. 211 00:16:27,700 --> 00:16:29,926 To uncover the secret of the Goat Bills. 212 00:16:30,450 --> 00:16:32,000 I was just a young punk back then. 213 00:16:32,700 --> 00:16:33,701 Jigen: Yeah, so what happened? 214 00:16:34,050 --> 00:16:35,786 Lupin: I got a royal butt kicking! 215 00:16:36,001 --> 00:16:39,170 And I, um, ran off with my tail between my legs. 216 00:16:39,723 --> 00:16:41,000 Jigen: [Sighs] 217 00:16:41,121 --> 00:16:41,417 Hmm? 218 00:16:51,975 --> 00:16:54,185 I didn't think they still flew autogyros. 219 00:16:54,210 --> 00:16:55,222 Lupin: The Count does. 220 00:16:55,318 --> 00:16:55,778 Jigen: Hmm. 221 00:16:55,952 --> 00:16:57,725 Lupin: Let's go find a room for the night. 222 00:16:58,001 --> 00:16:58,601 Jigen: Huh? 223 00:17:00,535 --> 00:17:01,401 [Groans] 224 00:17:25,665 --> 00:17:27,429 Count: You were very careless, Jodot. 225 00:17:27,454 --> 00:17:29,274 Jodot: I beg your forgiveness, my lord. 226 00:17:29,400 --> 00:17:32,280 It occurred while she was being fitted for her wedding gown. 227 00:17:32,687 --> 00:17:35,000 She slipped away when the guards left her to change. 228 00:17:36,381 --> 00:17:37,807 Count: She's in the North Tower now? 229 00:17:37,881 --> 00:17:38,734 Jodot: Yes, my lord. 230 00:17:38,996 --> 00:17:40,769 The lady has been heavily sedated. 231 00:17:43,501 --> 00:17:45,801 [Elevator whirring] 232 00:17:46,835 --> 00:17:47,615 Count: Foreigners? 233 00:17:47,942 --> 00:17:48,484 Jodot: Yes. 234 00:17:49,304 --> 00:17:50,345 Two men, my lord. 235 00:17:50,874 --> 00:17:53,545 They assisted the lady in eluding her pursuers. 236 00:17:55,150 --> 00:17:58,000 Count: Find them, and have the interlopers dealt with. 237 00:17:58,055 --> 00:18:01,247 [♪♪♪] 238 00:18:27,895 --> 00:18:30,408 [♪♪♪] 239 00:19:03,724 --> 00:19:04,218 Hm? 240 00:19:05,524 --> 00:19:06,437 It's gone. 241 00:19:07,150 --> 00:19:08,345 I need that ring! 242 00:19:08,832 --> 00:19:11,059 [♪♪♪] 243 00:19:11,085 --> 00:19:12,984 [Growling] 244 00:19:26,252 --> 00:19:27,083 Summon Jodot! 245 00:19:29,001 --> 00:19:33,255 [♪♪♪] 246 00:19:36,398 --> 00:19:39,220 [Crowd clamoring] 247 00:19:40,050 --> 00:19:41,000 Great meat. 248 00:19:41,001 --> 00:19:41,683 Another beer, please. 249 00:19:41,708 --> 00:19:42,016 Huge. 250 00:19:42,041 --> 00:19:42,790 Okay. 251 00:19:47,390 --> 00:19:48,104 Lupin: Hmm... 252 00:19:49,001 --> 00:19:51,649 The inscription's in Capron, a dead language. 253 00:19:51,674 --> 00:19:52,817 Jigen: So, can you read it? 254 00:19:53,205 --> 00:19:53,725 Lupin: Of course. 255 00:19:53,892 --> 00:19:55,422 "When light and shadow are joined once" 256 00:19:55,447 --> 00:19:58,489 "again, the light will be restored, AD 1517." 257 00:19:59,100 --> 00:20:00,616 The date's in Roman numerals. 258 00:20:00,834 --> 00:20:02,868 Jigen: That thing's over 400 years old. 259 00:20:02,893 --> 00:20:04,143 Sorry for the wait, gents. 260 00:20:04,168 --> 00:20:05,297 Lupin: Ooh, delicious. 261 00:20:05,322 --> 00:20:07,000 Something sure has your attention. 262 00:20:07,001 --> 00:20:07,748 What is that? 263 00:20:08,100 --> 00:20:10,251 Lupin: Oh, it's just an old ring I found. 264 00:20:10,400 --> 00:20:11,469 Maybe it's worth something. 265 00:20:11,494 --> 00:20:13,504 Oh, it's beautiful. 266 00:20:13,608 --> 00:20:15,548 That's the royal crest of Lady Clarisse. 267 00:20:15,718 --> 00:20:16,465 Lupin: Clarisse? 268 00:20:16,758 --> 00:20:19,135 There's an old photo of her over the bar, see? 269 00:20:19,822 --> 00:20:21,637 That was taken when she was a child. 270 00:20:22,788 --> 00:20:25,000 She just returned from the convent yesterday. 271 00:20:25,400 --> 00:20:27,341 I'll bet she's gorgeous now. 272 00:20:27,366 --> 00:20:28,141 Lupin: A convent? 273 00:20:28,850 --> 00:20:30,000 Don't you know? 274 00:20:30,050 --> 00:20:32,000 I thought both of you were here like everyone else 275 00:20:32,001 --> 00:20:34,420 who came to watch the wedding of Lady Clarisse and the Count. 276 00:20:34,762 --> 00:20:35,468 Lupin: I see. 277 00:20:35,801 --> 00:20:38,356 Well, that explains all the sightseers in this place. 278 00:20:38,730 --> 00:20:40,447 I don't envy Clarisse, though. 279 00:20:40,627 --> 00:20:43,000 The Count's got a reputation as a playboy. 280 00:20:43,730 --> 00:20:44,472 Playboy? 281 00:20:44,625 --> 00:20:45,425 Just like me! 282 00:20:45,452 --> 00:20:47,459 Now, how about a smooch, huh? 283 00:20:47,605 --> 00:20:48,474 [Laughing] Ahh! 284 00:20:48,499 --> 00:20:49,001 You! 285 00:20:49,050 --> 00:20:50,050 Lupin: Rawr! 286 00:20:50,475 --> 00:20:52,000 [chuckles] 287 00:20:52,304 --> 00:20:54,561 What a wild time, we had a blast! 288 00:20:54,586 --> 00:20:56,471 Lupin: That guy was one of the Count's men. 289 00:20:56,496 --> 00:20:57,165 Jigen: I know. 290 00:20:57,416 --> 00:20:58,001 Lupin: Hmm? 291 00:20:58,747 --> 00:21:00,000 Hey, you hog! 292 00:21:00,184 --> 00:21:01,212 Jigen: [Straining] That dame's not enough. 293 00:21:01,237 --> 00:21:02,359 They want that ring, too. 294 00:21:02,924 --> 00:21:04,513 Lupin: No, you don't! 295 00:21:06,017 --> 00:21:07,147 Jigen: You've known the whole time that girl 296 00:21:07,172 --> 00:21:09,286 was the Grand Duke's daughter, haven't you? 297 00:21:09,437 --> 00:21:10,001 Lupin: Hmm? 298 00:21:10,543 --> 00:21:11,562 I thought I mentioned it. 299 00:21:13,100 --> 00:21:15,900 [crickets chirping] 300 00:21:26,475 --> 00:21:30,331 Jigen: "When light and shadow are joined once again, it shall be restored", huh? 301 00:21:33,200 --> 00:21:35,252 Do you think it is a treasure? 302 00:21:36,931 --> 00:21:37,565 [Exhales] 303 00:21:37,906 --> 00:21:42,802 [♪♪♪] 304 00:22:02,947 --> 00:22:03,229 Lupin: Ahh! 305 00:22:03,254 --> 00:22:04,145 [glass shattering] 306 00:22:04,170 --> 00:22:07,000 [grunting] 307 00:22:16,001 --> 00:22:16,836 Hey, look! 308 00:22:17,001 --> 00:22:18,001 The whole gang's here. 309 00:22:18,100 --> 00:22:21,131 [♪♪♪] 310 00:22:32,525 --> 00:22:33,625 Jigen: Bullets don't work. 311 00:22:33,892 --> 00:22:36,105 Lupin: Hey, hey, hey, killers! 312 00:22:38,119 --> 00:22:39,191 Jigen: Dirty bastards! 313 00:22:40,079 --> 00:22:40,985 Lupin: Hee hee! 314 00:22:42,100 --> 00:22:44,007 [Explosion] 315 00:22:47,229 --> 00:22:50,619 [♪♪♪] 316 00:22:53,181 --> 00:22:53,995 [Engine starting] 317 00:22:54,015 --> 00:22:54,968 Jigen: Let's go, let's go! 318 00:22:55,558 --> 00:22:57,334 [♪♪♪] 319 00:22:57,391 --> 00:22:58,627 Get—off! 320 00:23:06,411 --> 00:23:08,000 Oh, yeah, that was fun. 321 00:23:08,086 --> 00:23:09,993 Lupin: That was a full-scale attack they launched. 322 00:23:10,145 --> 00:23:11,591 I think we hit a nerve. 323 00:23:11,780 --> 00:23:13,434 Jigen: And I thought this would be dull. 324 00:23:22,994 --> 00:23:25,501 [♪♪♪] 325 00:23:49,001 --> 00:23:50,596 Count: These bills are inferior. 326 00:23:51,070 --> 00:23:53,160 The quality is becoming worse in the new batches. 327 00:23:53,750 --> 00:23:55,182 It is a problem, sir. 328 00:23:55,453 --> 00:23:58,602 But it can't be avoided if we continue mass-producing them. 329 00:23:58,917 --> 00:23:59,939 Count: Redo them. 330 00:24:00,184 --> 00:24:01,982 We can't miss that delivery date. 331 00:24:02,007 --> 00:24:02,524 Yes, sir. 332 00:24:03,241 --> 00:24:03,798 Count: Who's there? 333 00:24:08,350 --> 00:24:10,816 Jodot: My lord, I come bearing you bad news. 334 00:24:11,262 --> 00:24:12,392 I have failed you. 335 00:24:12,417 --> 00:24:13,691 The rats escaped the trap. 336 00:24:13,901 --> 00:24:14,761 Count: Hmm? 337 00:24:16,450 --> 00:24:18,832 Jodot, what is that stuck to your back? 338 00:24:19,167 --> 00:24:19,674 Jodot: Huh? 339 00:24:21,466 --> 00:24:24,410 What the—? Why that! 340 00:24:25,050 --> 00:24:25,673 Lupin? 341 00:24:26,001 --> 00:24:28,000 Jodot: Lupin's calling card! 342 00:24:28,202 --> 00:24:28,795 Count: Read it. 343 00:24:29,001 --> 00:24:31,000 Jodot: But my lord, the message it's... 344 00:24:31,600 --> 00:24:32,107 Count: Do it. 345 00:24:34,176 --> 00:24:34,969 Jodot: Ahem 346 00:24:35,343 --> 00:24:39,000 "To the lecherous and greedy count, I shall purloin your bride." 347 00:24:39,001 --> 00:24:40,423 "That day will come soon." 348 00:24:40,448 --> 00:24:42,000 Signed Lupin the Third. 349 00:24:42,450 --> 00:24:45,000 Count: Hmm, very convenient. 350 00:24:45,150 --> 00:24:45,442 Jodot: Huh? 351 00:24:47,550 --> 00:24:49,000 Count: Just wait for the man. 352 00:24:49,250 --> 00:24:51,000 Lupin will come here to us. 353 00:24:52,750 --> 00:24:56,078 [Thunder] 354 00:25:14,129 --> 00:25:15,001 That's it over there. 355 00:25:25,001 --> 00:25:28,110 [birds chirping] 356 00:25:34,491 --> 00:25:35,825 Jigen: Boy, you got here quick. 357 00:25:35,865 --> 00:25:38,912 [♪♪♪] 358 00:25:39,001 --> 00:25:39,913 Goemon: What's the job? 359 00:25:40,111 --> 00:25:42,583 [♪♪♪] 360 00:25:46,001 --> 00:25:47,000 Jigen: Goemon's here. 361 00:25:47,001 --> 00:25:48,202 Lupin: Yeah, so is someone else. 362 00:25:48,435 --> 00:25:48,782 Jigen: Who? 363 00:25:49,142 --> 00:25:49,669 Lupin: Take a look. 364 00:25:52,041 --> 00:25:52,428 Jigen: Hmm? 365 00:25:52,453 --> 00:25:54,545 [♪♪♪] 366 00:25:55,167 --> 00:25:55,721 Huh? 367 00:25:56,767 --> 00:25:58,125 Japanese cops, here? 368 00:25:58,239 --> 00:25:58,980 Lupin: And Zenigata. 369 00:25:59,193 --> 00:25:59,600 Jigen: What?! 370 00:26:00,001 --> 00:26:02,002 [♪♪♪] 371 00:26:02,389 --> 00:26:03,430 All right, everybody out! 372 00:26:03,455 --> 00:26:04,455 Break formation. 373 00:26:09,899 --> 00:26:12,000 Lupin: And now the players are all in place. 374 00:26:12,656 --> 00:26:14,145 Oh, hot, hot, hot, hot! 375 00:26:14,601 --> 00:26:17,618 [♪♪♪] 376 00:26:22,877 --> 00:26:24,666 Zenigata: Forgive me for barging in like this. 377 00:26:30,050 --> 00:26:32,125 You see, I'm Zenigata of Interpol, sir. 378 00:26:32,150 --> 00:26:33,860 We received report that Lupin sent 379 00:26:33,872 --> 00:26:36,000 one of his notorious calling cards to you. 380 00:26:38,400 --> 00:26:40,447 Count: Ah, you're no doubt referring to the 381 00:26:40,472 --> 00:26:42,976 grandson of that petty thief, Arsène Lupin. 382 00:26:43,150 --> 00:26:44,739 Is Interpol in the habit of interrupting 383 00:26:44,764 --> 00:26:46,897 people's meals for such trivial matters? 384 00:26:47,001 --> 00:26:49,310 Zenigata: Lupin is very treacherous, Your Excellency. 385 00:26:49,658 --> 00:26:51,245 He'll rob you right under your nose. 386 00:26:51,585 --> 00:26:53,197 Your wedding's just five days off. 387 00:26:53,650 --> 00:26:57,000 Until then, please let me keep a round-the-clock watch on your castle. 388 00:26:57,469 --> 00:26:58,542 [Bell chimes] 389 00:26:59,800 --> 00:27:01,321 Count: We have law enforcement, too. 390 00:27:01,755 --> 00:27:04,649 Although we prefer the refined term of "royal guard". 391 00:27:05,734 --> 00:27:07,000 My lord, you rang? 392 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 Count: Gustav, I expect you to give your full cooperation to our guest, 393 00:27:11,001 --> 00:27:12,000 Inspector Zenigata. 394 00:27:12,288 --> 00:27:12,840 Gustav: Jawohl. 395 00:27:13,107 --> 00:27:14,161 Zenigata: Your Excellency. 396 00:27:14,550 --> 00:27:16,103 Lupin is a master thief. 397 00:27:16,128 --> 00:27:17,552 Why is he after your bride? 398 00:27:18,299 --> 00:27:18,598 Count: Heh. 399 00:27:19,650 --> 00:27:22,632 You tell me you're the one who's the great detective, aren't you? 400 00:27:23,033 --> 00:27:23,632 Zenigata: [Growls] 401 00:27:23,939 --> 00:27:25,000 Goodbye, Count. 402 00:27:29,150 --> 00:27:32,723 Jodot: Do you think it wise to have that fellow inside the castle, my lord? 403 00:27:32,863 --> 00:27:33,697 Count: Don't worry. 404 00:27:33,757 --> 00:27:36,183 I have influential friends even at Interpol. 405 00:27:36,350 --> 00:27:38,000 Our guests will be leaving soon. 406 00:27:40,150 --> 00:27:43,000 Lupin: Yep, you can always rely on good old Zenigata. 407 00:27:43,600 --> 00:27:46,000 Devoted archetypal Japanese worker. 408 00:27:56,283 --> 00:27:57,001 Zenigata: What is that? 409 00:27:58,056 --> 00:27:59,928 Gustav: Do not proceed any further, please. 410 00:28:00,298 --> 00:28:00,888 Zenigata: Why? 411 00:28:01,750 --> 00:28:02,378 Gustav: Observe. 412 00:28:03,702 --> 00:28:04,836 [Laser flashes] 413 00:28:07,450 --> 00:28:10,000 If you don't want to be killed, don't wander around. 414 00:28:10,100 --> 00:28:11,773 Please tell that to your men, too. 415 00:28:17,150 --> 00:28:19,510 Sir, I'm picking up anti-personnel radar. 416 00:28:19,790 --> 00:28:20,324 Zenigata: Hmm... 417 00:28:20,600 --> 00:28:21,575 This is fishy. 418 00:28:21,884 --> 00:28:24,411 There's a lot of extra security here for your average count. 419 00:28:25,450 --> 00:28:26,622 [Laser flashes] 420 00:28:28,069 --> 00:28:28,735 Goemon: A woman? 421 00:28:29,442 --> 00:28:31,275 Jigen: Relax, it's not what you're thinking. 422 00:28:31,400 --> 00:28:34,175 Lupin just rescued some broad, then everything snowballed. 423 00:28:34,200 --> 00:28:36,340 Goemon: And what's the importance of the ring in all this? 424 00:28:37,050 --> 00:28:40,677 Jigen: We'll find out after we nab the girl from that lecherous fart, Cagliostro. 425 00:28:41,500 --> 00:28:45,000 At any rate, my Magnum couldn't dent their hardware. 426 00:28:45,200 --> 00:28:48,435 Let's see how they do against your sword and an anti-tank gun. 427 00:28:49,001 --> 00:28:51,175 Hey, Lupin, find a way in yet? 428 00:28:51,536 --> 00:28:51,882 Lupin: Nope. 429 00:28:52,400 --> 00:28:55,257 Can't swing a dead cat without hitting lasers or radar. 430 00:28:56,152 --> 00:28:56,903 Jigen: That sucks. 431 00:28:57,316 --> 00:28:58,496 Wish we had a tank. 432 00:28:58,683 --> 00:29:00,351 Goemon: That's why he sent for Zenigata. 433 00:29:00,462 --> 00:29:00,906 Jigen: What? 434 00:29:01,342 --> 00:29:01,907 Did you? 435 00:29:03,406 --> 00:29:04,000 Lupin: I did. 436 00:29:04,305 --> 00:29:05,661 Goemon, good call. 437 00:29:06,418 --> 00:29:08,622 Goemon: Pit your foes against one another, huh? 438 00:29:08,979 --> 00:29:12,501 [♪♪♪] 439 00:29:14,350 --> 00:29:16,050 Lupin: All right, here's Cagliostro's castle. 440 00:29:16,545 --> 00:29:17,811 And here's where we are. 441 00:29:17,951 --> 00:29:20,000 This old Roman aqueduct is still in use. 442 00:29:20,325 --> 00:29:22,000 And it's the only way to get in. 443 00:29:22,350 --> 00:29:24,596 The castle's water is supplied by the lake, 444 00:29:24,621 --> 00:29:26,468 and it's brought in via the aqueduct. 445 00:29:27,466 --> 00:29:30,039 Jigen: So, no lasers in the water because 446 00:29:30,064 --> 00:29:32,000 no one's crazy enough to come in that way. 447 00:29:32,353 --> 00:29:33,000 I like it. 448 00:29:33,426 --> 00:29:35,000 Goemon, keep watch here. 449 00:29:43,697 --> 00:29:44,324 Oh! 450 00:29:44,690 --> 00:29:46,000 Lupin: I forgot to mention the hole. 451 00:29:46,194 --> 00:29:48,976 Jigen: "I forgot to mention the piranhas and crocodiles, Jigen." 452 00:29:49,001 --> 00:29:49,913 Lupin: Shut up. 453 00:29:49,938 --> 00:29:55,000 [water running] 454 00:29:55,001 --> 00:29:57,045 Jigen: Hmm, the first hurdle. 455 00:29:59,001 --> 00:29:59,840 Lupin: Let's go. 456 00:31:01,001 --> 00:31:01,985 Jigen: Lupin! 457 00:31:02,001 --> 00:31:03,000 [gasp] 458 00:31:04,440 --> 00:31:05,480 [Lasers fire] 459 00:31:07,361 --> 00:31:08,950 [♪♪♪] 460 00:31:16,604 --> 00:31:19,461 [♪♪♪] 461 00:31:21,525 --> 00:31:24,000 Wow, this must be the clock machinery room. 462 00:31:25,025 --> 00:31:27,000 Hope that poor S.O.B. made it. 463 00:31:31,095 --> 00:31:33,934 [Crowd clamoring] 464 00:31:39,559 --> 00:31:41,472 [Slurping] 465 00:31:54,600 --> 00:31:56,000 Zenigata: What's that windmill for? 466 00:31:56,200 --> 00:31:58,500 Gustav told me it's used to bring water up into the castle. 467 00:32:01,100 --> 00:32:03,000 Zenigata: Hmm, and where does it come out?! 468 00:32:03,150 --> 00:32:04,756 Uh, there's a fountain on the battleman. 469 00:32:04,927 --> 00:32:05,902 Zenigata: Ngh! Come on! 470 00:32:05,927 --> 00:32:06,383 Yes, sir! 471 00:32:07,001 --> 00:32:12,000 [Water running] 472 00:32:32,200 --> 00:32:35,000 Inspector, orders just came from Paris headquarters. 473 00:32:35,001 --> 00:32:36,824 We're to pull out at once! 474 00:32:36,849 --> 00:32:37,288 Zenigata: What?! 475 00:32:37,655 --> 00:32:39,082 That's ridiculous, we can't! 476 00:32:39,895 --> 00:32:40,917 Let me talk to 'em! 477 00:32:42,125 --> 00:32:44,796 [♪♪♪] 478 00:32:53,817 --> 00:32:55,000 But, we got solid evidence! 479 00:32:55,001 --> 00:32:57,000 There was a written threat from Lupin! 480 00:32:57,422 --> 00:32:57,816 Hmm? 481 00:32:58,300 --> 00:32:58,894 He said what? 482 00:33:00,300 --> 00:33:02,631 Well, too bad if the Count got his royal knickers in a twist. 483 00:33:02,656 --> 00:33:04,441 I'm a cop, not a court Jester—! 484 00:33:04,931 --> 00:33:05,934 Hey, hello?! 485 00:33:05,959 --> 00:33:06,776 Are you there? 486 00:33:07,200 --> 00:33:08,000 [Grunt] 487 00:33:09,400 --> 00:33:12,114 It seems I'll have to have a little chat with his highness. 488 00:33:12,761 --> 00:33:15,000 [♪♪♪] 489 00:33:15,250 --> 00:33:16,871 Lupin: Attaboy, lead the way. 490 00:33:18,500 --> 00:33:22,000 [♪♪♪] 491 00:33:22,250 --> 00:33:23,919 Zenigata: I want to see the Count at once. 492 00:33:24,171 --> 00:33:25,000 Did you hear me? 493 00:33:25,159 --> 00:33:25,890 Right now! 494 00:33:26,001 --> 00:33:26,421 Gustav: Halt. 495 00:33:28,700 --> 00:33:31,843 Only authorized personnel and guests are allowed past here. 496 00:33:32,766 --> 00:33:35,133 Zenigata: You mean officers of Interpol aren't authorized?! 497 00:33:35,700 --> 00:33:38,000 Gustav: You are ordered to vacate the premises. 498 00:33:38,001 --> 00:33:39,313 I must ask you to leave. 499 00:33:39,579 --> 00:33:40,453 [Growls] 500 00:33:40,666 --> 00:33:42,523 Zenigata: How would you know about that order? 501 00:33:42,770 --> 00:33:45,815 Gustav: We don't need you Orientals to help us catch a burglar. 502 00:33:46,001 --> 00:33:46,566 Now go! 503 00:33:46,823 --> 00:33:48,979 [Grunts] 504 00:33:49,700 --> 00:33:51,150 Zenigata: Rest assured I'll be back. 505 00:33:51,364 --> 00:33:52,467 We're pulling out for now. 506 00:33:52,492 --> 00:33:52,865 Sir. 507 00:33:54,740 --> 00:34:00,413 [♪♪♪] 508 00:34:00,837 --> 00:34:01,523 Gustav: [Chuckles] 509 00:34:03,543 --> 00:34:05,568 [♪♪♪] 510 00:34:05,593 --> 00:34:07,167 Zenigata?: Tell me, was I just up here?! 511 00:34:07,192 --> 00:34:07,629 Gustav: What? 512 00:34:07,808 --> 00:34:11,000 Zenigata?: That was Lupin, disguised as me, trying to sneak in here, you rube! 513 00:34:11,400 --> 00:34:14,157 Didn't you see through that, you overgrown, strudel head?! 514 00:34:14,182 --> 00:34:15,976 [♪♪♪] 515 00:34:16,800 --> 00:34:17,248 Gustav: Why that...! 516 00:34:17,273 --> 00:34:18,219 Come on, follow me. 517 00:34:18,244 --> 00:34:20,000 Zenigata?: Don't let that scoundrel get away. 518 00:34:20,001 --> 00:34:20,907 [Laughs] 519 00:34:22,107 --> 00:34:26,539 [Guards shouting] 520 00:34:26,643 --> 00:34:28,000 Gustav: Hold it right there! 521 00:34:28,516 --> 00:34:29,000 Zenigata: Huh? 522 00:34:29,254 --> 00:34:30,569 Gustav: You cannot run, Lupin! 523 00:34:31,001 --> 00:34:31,695 Zenigata: Lupin?! 524 00:34:31,720 --> 00:34:33,000 [Guards shouting] 525 00:34:33,312 --> 00:34:35,218 Oh, Goddamn it, that's Lupin! 526 00:34:35,243 --> 00:34:36,456 I'm not him, I'm I—! 527 00:34:36,738 --> 00:34:38,318 Get the inspector and our men out of there! 528 00:34:38,498 --> 00:34:39,680 Go, go, go! 529 00:34:39,705 --> 00:34:42,143 [Soldiers shouting] 530 00:34:46,293 --> 00:34:48,000 Lupin: Wow, culture clash. 531 00:34:49,667 --> 00:34:51,000 Zenigata: He's Lupin, look! 532 00:34:51,317 --> 00:34:54,523 [Zenigata stuggling] 533 00:34:55,683 --> 00:34:56,177 Damn it! 534 00:35:08,168 --> 00:35:08,460 Lupin: [Gasps] 535 00:35:11,321 --> 00:35:12,076 Zenigata: Lupin! 536 00:35:12,101 --> 00:35:13,249 [♪♪♪] 537 00:35:13,274 --> 00:35:13,560 Lupin: Ahh! 538 00:35:15,577 --> 00:35:17,350 Zenigata: [Exclaming] 539 00:35:17,710 --> 00:35:19,168 [Screaming] 540 00:35:19,188 --> 00:35:21,453 Lupin! 541 00:35:22,225 --> 00:35:27,792 [♪♪♪] 542 00:35:28,684 --> 00:35:30,587 It appears we've caught someone. 543 00:35:36,273 --> 00:35:38,737 Jodot: The fool, he should have left when given the chance. 544 00:35:38,762 --> 00:35:39,824 What happened to the guards? 545 00:35:39,849 --> 00:35:40,539 Jodot: Gustav! 546 00:35:40,994 --> 00:35:42,884 What the hell is he doing leaving his post? 547 00:35:45,146 --> 00:35:46,429 Stay here while I look for him. 548 00:35:46,454 --> 00:35:47,000 Yes, sir. 549 00:35:49,145 --> 00:35:50,246 Lupin: Sorry, old boy. 550 00:35:51,477 --> 00:35:52,137 [giggling] 551 00:35:52,859 --> 00:35:55,156 Jodot: Get your men back to their stations this minute! 552 00:35:55,861 --> 00:35:56,488 You idiot! 553 00:35:56,849 --> 00:35:58,990 Lupin tricked you and now he's in the castle! 554 00:35:59,397 --> 00:36:00,000 Gustav: Scheiße! 555 00:36:03,079 --> 00:36:03,745 [Both exclaim] 556 00:36:03,879 --> 00:36:04,953 [Both screaming] 557 00:36:04,977 --> 00:36:05,976 Jodot: Let go! 558 00:36:06,001 --> 00:36:07,000 Let go of me! 559 00:36:07,001 --> 00:36:08,309 I can't hold on! 560 00:36:11,699 --> 00:36:12,699 [♪♪♪] 561 00:36:13,001 --> 00:36:14,767 [laughing] 562 00:36:15,033 --> 00:36:16,990 Count: So Lupin got inside after all. 563 00:36:17,150 --> 00:36:19,181 Jodot: I have no excuses, my lord. 564 00:36:19,774 --> 00:36:23,209 Count: Inform Zenigata's men that he went back to headquarters ahead of them. 565 00:36:23,975 --> 00:36:26,223 People vanish while traveling all the time. 566 00:36:26,530 --> 00:36:27,723 Jodot: Yes, my lord. 567 00:36:28,703 --> 00:36:32,632 [♪♪♪] 568 00:36:51,129 --> 00:36:51,835 Don't move! 569 00:36:54,443 --> 00:36:55,899 Lupin: Good evening, Fujiko. 570 00:36:55,924 --> 00:36:56,631 Fujiko: Lupin? 571 00:36:57,001 --> 00:37:00,000 Lupin: As usual, you look your loveliest when absorbed in work. 572 00:37:00,542 --> 00:37:02,679 Fujiko: I cannot believe that you made it in here. 573 00:37:02,704 --> 00:37:04,166 Lupin: That's all you have to say after a year? 574 00:37:04,191 --> 00:37:05,001 I'm crushed. 575 00:37:05,400 --> 00:37:07,000 I searched the world for you. 576 00:37:07,656 --> 00:37:08,175 Fujiko: Uh-huh. 577 00:37:08,529 --> 00:37:09,637 You can stop the sweet talk. 578 00:37:09,662 --> 00:37:11,114 I know you came for Clarisse. 579 00:37:11,693 --> 00:37:13,194 Lupin: Well, yeah, that too. 580 00:37:13,714 --> 00:37:15,041 Fujiko: If I tell you where she is, will you 581 00:37:15,053 --> 00:37:17,000 promise not to interfere with my job? 582 00:37:17,300 --> 00:37:19,172 Lupin: Yes, yes, for you, anything. 583 00:37:19,912 --> 00:37:20,447 Fujiko: All right. 584 00:37:21,200 --> 00:37:23,000 At the top of the North Tower. 585 00:37:23,175 --> 00:37:25,744 But I'm afraid that it's impossible to get into the place. 586 00:37:26,421 --> 00:37:27,001 Huh? 587 00:37:27,350 --> 00:37:29,000 [♪♪♪] 588 00:37:30,098 --> 00:37:30,984 Lupin? 589 00:37:32,772 --> 00:37:36,838 [♪♪♪] 590 00:37:56,861 --> 00:37:57,414 Lupin: Damn. 591 00:37:57,621 --> 00:37:59,319 When they lock someone up, they don't kid around. 592 00:38:03,550 --> 00:38:07,252 [♪♪♪] 593 00:38:22,063 --> 00:38:22,759 [Straining] 594 00:38:25,300 --> 00:38:25,687 Crap... 595 00:38:26,315 --> 00:38:30,391 [♪♪♪] 596 00:39:09,154 --> 00:39:09,861 Come on. 597 00:39:20,410 --> 00:39:21,651 [Hushed] Wait, wait, wait, wait! 598 00:39:24,200 --> 00:39:24,870 [Sigh] 599 00:39:31,001 --> 00:39:31,533 Come here... 600 00:39:31,793 --> 00:39:32,620 Wait, wait. 601 00:39:33,933 --> 00:39:36,332 [Exclaiming] 602 00:39:51,460 --> 00:39:53,812 [♪♪♪] 603 00:40:00,545 --> 00:40:02,892 [Grunting] 604 00:40:58,481 --> 00:40:59,174 Clarisse: Who's there? 605 00:40:59,600 --> 00:41:02,000 Lupin: I'm just a simple thief in the night, my lady. 606 00:41:02,001 --> 00:41:03,336 Clarisse: I've nothing to steal. 607 00:41:08,150 --> 00:41:10,000 Lupin: Well, hello there, Miss Bride. 608 00:41:11,096 --> 00:41:13,000 Clarisse: Y-y-you're the man who rescued me. 609 00:41:13,600 --> 00:41:15,000 Lupin: You forgot this. 610 00:41:15,703 --> 00:41:19,000 [♪♪♪] 611 00:41:19,200 --> 00:41:20,603 Clarisse: You came just for this? 612 00:41:21,001 --> 00:41:23,127 But you'll be killed if the Count finds you here. 613 00:41:23,575 --> 00:41:27,000 Lupin: Just another occupational hazard that comes with the job. 614 00:41:27,725 --> 00:41:29,445 I'll leave when my work is finished. 615 00:41:30,050 --> 00:41:31,072 Clarisse: But...what work? 616 00:41:32,525 --> 00:41:35,868 Because I'm a prisoner, all I have are a few pieces of furniture. 617 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 It's not much to offer. 618 00:41:38,275 --> 00:41:39,831 Wait, you can take this. 619 00:41:40,450 --> 00:41:41,249 My ring. 620 00:41:45,250 --> 00:41:49,000 Lupin: What I came seeking is a precious jewel that an evil sorcerer is locked 621 00:41:49,001 --> 00:41:51,000 away in a dark, forbidding tower. 622 00:41:51,322 --> 00:41:51,682 Clarisse: Huh? 623 00:41:54,450 --> 00:41:57,849 Lupin: With your consent, this humble thief will liberate the lovely gem. 624 00:41:58,350 --> 00:41:59,183 Clarisse: Meaning me? 625 00:42:00,700 --> 00:42:01,269 Lupin: Mm-hmm. 626 00:42:03,100 --> 00:42:06,482 Like a beautiful treasure that's hidden away in a shadowy vault. 627 00:42:07,250 --> 00:42:11,694 An innocent maiden is forced to marry against her will, but an outlaw whisks 628 00:42:11,719 --> 00:42:12,613 her to freedom. 629 00:42:12,954 --> 00:42:13,461 Ooh. 630 00:42:14,034 --> 00:42:16,492 You see, heroism goes along with my job. 631 00:42:16,774 --> 00:42:17,785 Mm-hmm. 632 00:42:18,054 --> 00:42:19,954 Clarisse: Then you've come to get me out of here? 633 00:42:20,563 --> 00:42:21,497 Lupin: Mm-hmm. 634 00:42:22,909 --> 00:42:23,374 Hmm? 635 00:42:35,250 --> 00:42:40,403 Clarisse: I truly appreciate this, but you don't know about the terrible secrets of 636 00:42:40,428 --> 00:42:42,101 the Cagliostro family. 637 00:42:44,001 --> 00:42:46,189 I'll never be able to escape the Count. 638 00:42:47,291 --> 00:42:47,815 Please... 639 00:42:48,411 --> 00:42:49,192 ...just go. 640 00:42:51,150 --> 00:42:52,320 Lupin: [Sighs] 641 00:42:54,450 --> 00:42:57,000 How can there be a happy ending to this romantic tale? 642 00:42:57,617 --> 00:43:01,469 The fair damsel believes in the power of the wicked sorcerer, yet she has no 643 00:43:01,494 --> 00:43:03,000 faith in the powers of the thief. 644 00:43:03,625 --> 00:43:05,316 Oh, if only she'd believe in him. 645 00:43:05,694 --> 00:43:10,010 Then he'd be able to fly through the air, or drink every last drop of water 646 00:43:10,042 --> 00:43:11,348 in the lake in one gulp. 647 00:43:15,350 --> 00:43:16,719 [Laughing] One gulp? 648 00:43:17,800 --> 00:43:21,000 [Laughing] 649 00:43:22,037 --> 00:43:25,770 [Growling] 650 00:43:37,960 --> 00:43:39,492 This'll have to do for now. 651 00:43:55,231 --> 00:43:58,219 [Both laughing] 652 00:44:11,699 --> 00:44:12,958 [♪♪♪] 653 00:44:13,125 --> 00:44:13,943 Clarisse: Ah! 654 00:44:14,399 --> 00:44:15,319 I'm sorry! 655 00:44:16,644 --> 00:44:19,282 Lupin: Hey, treat the lady gently, you lousy gorillas. 656 00:44:24,667 --> 00:44:29,234 [♪♪♪] 657 00:44:30,400 --> 00:44:34,000 Count: I must offer you my thanks for returning the ring, Lupin. 658 00:44:34,225 --> 00:44:37,000 Lupin: And I want to thank you, Count, for this warm reception. 659 00:44:37,450 --> 00:44:40,000 Count: I regret that we have to dispose of you. 660 00:44:40,375 --> 00:44:43,000 Lupin: I warn you, I'm not an easy guy to get rid of. 661 00:44:43,374 --> 00:44:45,683 Clarisse: Count, please let him go. You have what you want! 662 00:44:46,299 --> 00:44:49,353 Lupin: Don't forget, fair damsel, you've got to have faith in the thief. 663 00:44:51,918 --> 00:44:52,899 Clarisse: Mr. Thief! 664 00:44:53,524 --> 00:44:57,695 Lupin: Hey, don't worry about me, all right? I'll be back real soon. 665 00:44:59,175 --> 00:45:01,859 Well, now what game shall we play, hmmm? 666 00:45:02,058 --> 00:45:04,329 Count: They'll rip you to shreds if I give the word, 667 00:45:04,523 --> 00:45:08,539 but I don't want my fiancée's boudoir stained with the blood of a petty criminal. 668 00:45:08,664 --> 00:45:11,709 Lupin: I'll make you regret that. You pompous drip. 669 00:45:12,450 --> 00:45:14,462 Count: I've grown weary of you, Lupin. 670 00:45:16,001 --> 00:45:16,797 Ta-ta! 671 00:45:18,423 --> 00:45:19,236 Clarisse: [Gasps] 672 00:45:20,250 --> 00:45:21,844 Count: [Chuckling] 673 00:45:22,001 --> 00:45:26,121 If the fall doesn't kill him, that pit is a foul hell from which there is no escape. 674 00:45:38,099 --> 00:45:39,026 Clarisse: [Cries] 675 00:45:39,574 --> 00:45:43,407 [♪♪♪] 676 00:45:56,524 --> 00:45:59,715 Count: That pretty face has already tempted a man to his doom. 677 00:46:00,639 --> 00:46:02,551 No question you're a Cagliostro. 678 00:46:03,001 --> 00:46:04,001 [Chuckles] 679 00:46:04,699 --> 00:46:06,326 You'll make a fitting wife. 680 00:46:06,579 --> 00:46:08,766 Clarisse: Monster, cold-blooded murderer! 681 00:46:09,475 --> 00:46:14,855 Count: You're so right. I do indeed have blood on my hands, but you do as well. 682 00:46:15,246 --> 00:46:19,000 My family has served in the shadow of the Grand Duke for centuries, 683 00:46:19,001 --> 00:46:22,780 carrying out his assassinations and plots to support this country. 684 00:46:23,001 --> 00:46:25,408 Clarisse: You're disgusting! Don't touch me! 685 00:46:28,001 --> 00:46:30,288 Count: Don't feign ignorance with me, Clarisse. 686 00:46:30,516 --> 00:46:30,876 Heh. 687 00:46:31,050 --> 00:46:33,340 You're as much a Cagliostro as I am. 688 00:46:33,480 --> 00:46:36,544 In both our veins flows the ancient blood of the ram. 689 00:46:37,300 --> 00:46:40,131 We share a common heritage and its legacy. 690 00:46:41,050 --> 00:46:44,293 My lovely, you know our bloodline has been divided. 691 00:46:44,624 --> 00:46:47,847 For 400 years the light and shadow have been kept apart. 692 00:46:48,150 --> 00:46:50,975 It's time to reunite the houses of Cagliostro. 693 00:46:51,400 --> 00:46:51,953 Look. 694 00:46:52,940 --> 00:46:55,312 When the golden ram of my house... 695 00:46:55,890 --> 00:46:58,733 ...is joined with your house's silver ram. 696 00:46:59,176 --> 00:47:03,779 Then it will be revealed, the hidden treasure of our ancient ancestors. 697 00:47:03,863 --> 00:47:06,395 Lupin: I heard that, you dirty so-and-so! 698 00:47:06,727 --> 00:47:09,368 Clarisse, he's just marrying you to get the treasure. - Count: It's him! 699 00:47:09,615 --> 00:47:13,000 The counterfeiting count, everything he says or does is phony. 700 00:47:13,150 --> 00:47:15,693 Bloodline be damned. That girl's a wonderful person, 701 00:47:15,718 --> 00:47:18,494 nothing like you, you nasty old goat, pardon the pun. 702 00:47:18,519 --> 00:47:19,795 Clarisse: Is that really you, Lupin? 703 00:47:20,001 --> 00:47:21,422 Lupin: Yep, the one and only. 704 00:47:22,001 --> 00:47:23,489 Because you believed in the thief, 705 00:47:23,513 --> 00:47:25,265 he was able to fly through the air. 706 00:47:25,290 --> 00:47:28,000 I'll be winging my way to you soon and steal you from here. 707 00:47:28,163 --> 00:47:28,679 Okay? 708 00:47:29,001 --> 00:47:29,722 Clarisse: Okay. 709 00:47:30,458 --> 00:47:31,724 Count: Damn him, it's the ring! 710 00:47:31,906 --> 00:47:32,451 Clarisse: [Screams] 711 00:47:32,475 --> 00:47:33,125 Count: Give me that! 712 00:47:36,025 --> 00:47:37,480 Lupin: Okay, Count, listen up. 713 00:47:38,348 --> 00:47:41,582 So help me, if you lay one slimy finger on Clarisse, 714 00:47:41,607 --> 00:47:44,129 your precious little ring is gonna end up like this! 715 00:47:45,238 --> 00:47:46,757 Count: [Growls] 716 00:47:47,144 --> 00:47:47,930 It's fake! 717 00:47:48,157 --> 00:47:49,001 [Grunts] 718 00:47:49,811 --> 00:47:52,587 [♪♪♪] 719 00:47:52,660 --> 00:47:53,662 Lupin: [Snickering] 720 00:47:59,587 --> 00:48:00,461 How rude! 721 00:48:01,579 --> 00:48:04,492 You sure do know how to make a guest feel unwelcome! 722 00:48:04,931 --> 00:48:05,598 Count: He fell? 723 00:48:05,705 --> 00:48:06,191 Jodot: Probably. 724 00:48:06,311 --> 00:48:07,001 Count: Make sure! 725 00:48:07,500 --> 00:48:10,000 Jodot: That rank abyss is not a place for the living, sir. 726 00:48:10,350 --> 00:48:12,230 Let him rot, in a while, he'll be dead. 727 00:48:12,556 --> 00:48:14,265 Count: Lupin still possesses the ring. 728 00:48:14,512 --> 00:48:16,429 Jodot: Uhhh, I'll handle it, my lord. 729 00:48:16,875 --> 00:48:21,000 Count: Just wait, I'll bring your dear thief back to you, flayed and quartered! 730 00:48:40,779 --> 00:48:43,192 [♪♪♪] 731 00:48:59,370 --> 00:49:00,370 [♪♪♪] 732 00:49:00,848 --> 00:49:02,756 [Winch squeaking] 733 00:49:05,526 --> 00:49:06,235 Lupin: Hmm... 734 00:49:07,635 --> 00:49:09,738 Must be previous uninvited visitors. 735 00:49:18,389 --> 00:49:21,584 Well, it does have a certain...rustic charm. 736 00:49:22,428 --> 00:49:27,000 Some fresh paint, curtains, a few plants, maybe track lighting. 737 00:49:27,500 --> 00:49:29,000 [♪♪♪] 738 00:49:30,502 --> 00:49:31,343 [Skeleton crumbles] 739 00:49:37,291 --> 00:49:39,560 Centuries of political murder, and for what? 740 00:49:39,919 --> 00:49:41,729 Rest in peace, you poor bastards. 741 00:49:47,420 --> 00:49:51,530 "Here, Genosuke Kawakami, spy for the Japanese army, met his end." 742 00:49:51,963 --> 00:49:52,781 "Avenge me." 743 00:49:53,100 --> 00:49:55,000 [Bones clattering] 744 00:49:55,740 --> 00:49:58,547 [♪♪♪] 745 00:50:04,883 --> 00:50:07,002 [♪♪♪] 746 00:50:07,017 --> 00:50:07,630 Zenigata: Ngah! 747 00:50:08,042 --> 00:50:08,770 Lupin! 748 00:50:09,128 --> 00:50:11,000 I got you now, you little weasel! 749 00:50:11,800 --> 00:50:13,647 Lupin: It's nice to see you too, old man. 750 00:50:13,672 --> 00:50:15,049 Zenigata: Be quiet, I'm taking you in! 751 00:50:15,073 --> 00:50:16,215 Just show me the way out! 752 00:50:16,600 --> 00:50:18,115 Lupin: But I fell in, same as you. 753 00:50:18,350 --> 00:50:18,891 Zenigata: [Moans] 754 00:50:22,000 --> 00:50:24,574 Lupin: It looks like you've been wandering around here for a while. 755 00:50:24,605 --> 00:50:27,387 Zenigata: Shut up! I won't take pity from a punk! 756 00:50:27,621 --> 00:50:31,000 Lupin: We might as well get cozy. There seems to be no way out of here. 757 00:50:32,050 --> 00:50:33,489 Excuse me there, my good buddy. 758 00:50:35,600 --> 00:50:37,450 Say, old man, you got a light? 759 00:50:37,797 --> 00:50:40,178 Zenigata: Lupin, what the hell gives with the cadaver dump? 760 00:50:40,650 --> 00:50:42,371 Doesn't seem like a catacomb. 761 00:50:43,038 --> 00:50:44,250 Lupin: Take a peek at the wall there. 762 00:50:45,150 --> 00:50:45,764 Zenigata: Uh-huh. 763 00:50:51,000 --> 00:50:52,758 Good God! 764 00:50:54,763 --> 00:50:57,000 May your soul be at rest, old soldier. 765 00:50:58,400 --> 00:51:01,517 I had a gut feeling something was suspicious about this place. 766 00:51:02,300 --> 00:51:05,000 But what kind of secret is worth so much trouble to hide? 767 00:51:05,575 --> 00:51:07,016 That's why you're here, isn't it? 768 00:51:07,850 --> 00:51:09,524 Lupin: That's what Fujiko's trying to find out. 769 00:51:10,025 --> 00:51:12,000 Hope she won't meet a fate like these boys. 770 00:51:12,900 --> 00:51:15,614 At any rate, worrying won't do a lick of good right now. 771 00:51:16,100 --> 00:51:17,116 Let's get some shut-eye. 772 00:51:17,597 --> 00:51:18,158 [Yawns] 773 00:51:18,456 --> 00:51:19,326 Good night, old man. 774 00:51:22,562 --> 00:51:25,920 [Bell tolling] 775 00:51:25,945 --> 00:51:28,669 Jigen: [Shudders] Christ, it's cold out here. 776 00:51:29,047 --> 00:51:31,005 I'm freezing my freaking ass off. 777 00:51:31,859 --> 00:51:32,713 [Shudders] 778 00:51:33,150 --> 00:51:35,000 Damn, he's been in there a long time. 779 00:51:35,454 --> 00:51:36,343 How does it look? 780 00:51:37,001 --> 00:51:38,178 Goemon: I've seen nothing. 781 00:51:38,787 --> 00:51:39,430 Jigen: [Sighs] 782 00:51:39,887 --> 00:51:41,682 I guess we'll have to keep waiting. 783 00:51:48,606 --> 00:51:51,859 [♪♪♪] 784 00:52:29,100 --> 00:52:31,000 [Both exclaiming] 785 00:52:35,330 --> 00:52:36,016 Lupin: Heh, heh, heh! 786 00:52:38,427 --> 00:52:39,706 Yah! Yah! Yah! Yah! 787 00:52:40,879 --> 00:52:41,575 Zenigata: Damn! 788 00:52:44,015 --> 00:52:46,175 [♪♪♪] 789 00:53:20,450 --> 00:53:21,448 Jodot: What's keeping them? 790 00:53:22,250 --> 00:53:23,367 Mr. Jodot, look. 791 00:53:27,200 --> 00:53:28,706 Jodot: Ah, they found the ring. 792 00:53:29,880 --> 00:53:30,541 [Exclaims] 793 00:53:34,736 --> 00:53:35,776 I can't swim! 794 00:53:36,030 --> 00:53:36,860 [Coughing] 795 00:53:36,884 --> 00:53:38,423 Hey, wait! Don't leave us here! 796 00:53:38,448 --> 00:53:40,175 - Jodot: Curse you, you'll pay for this! - Come back! 797 00:53:40,196 --> 00:53:42,189 [♪♪♪] 798 00:53:46,154 --> 00:53:48,000 Zenigata: Huh? These are coffins. 799 00:53:51,957 --> 00:53:52,688 Huh!? 800 00:53:54,163 --> 00:53:57,109 Lupin: Well, this brings a whole new meaning to home business. 801 00:53:58,852 --> 00:54:01,756 Zenigata: What the hell is all this stuff? Huh? 802 00:54:07,859 --> 00:54:08,392 Lupin: Whoa. 803 00:54:12,840 --> 00:54:16,253 Zenigata: These are 10,000 yen bills, and so is the whole heap. 804 00:54:17,933 --> 00:54:20,632 Lupin: Oh, exceptional quality. 805 00:54:21,440 --> 00:54:22,440 Hey, old man! 806 00:54:23,400 --> 00:54:24,011 Check it out. 807 00:54:24,319 --> 00:54:26,054 Zenigata: West German Deutschmarks also! 808 00:54:26,079 --> 00:54:31,175 Lupin: Pound notes, dollars, francs, rubles, rupees, pesos, lira, shekels. 809 00:54:31,702 --> 00:54:34,000 Huh? Wow, even Chinese Yuan. 810 00:54:34,350 --> 00:54:35,731 The whole world's represented here! 811 00:54:37,300 --> 00:54:39,165 Zenigata: A major counterfeiting ring... 812 00:54:39,700 --> 00:54:42,000 Lupin, do you think this is what they're hiding? 813 00:54:42,650 --> 00:54:45,000 Lupin: Bingo. The birthplace of Goat Bills, 814 00:54:45,001 --> 00:54:47,534 legendary fakes you can't tell apart from the real thing. 815 00:54:48,186 --> 00:54:51,867 The notorious imitation currency that silently brought about the upheavals 816 00:54:51,892 --> 00:54:52,706 of medieval Europe. 817 00:54:53,025 --> 00:54:55,150 It caused the collapse of the Bourbon dynasty, 818 00:54:55,175 --> 00:54:56,752 provided Napoleon with funding, 819 00:54:57,200 --> 00:55:00,714 and eventually triggered the great bank panic of 1927. 820 00:55:01,716 --> 00:55:05,000 Goat Bills were responsible for some of history's most influential and 821 00:55:05,001 --> 00:55:07,596 devastating events over the last 400 years. 822 00:55:08,300 --> 00:55:11,350 And those who came here looking for the source never left. 823 00:55:12,828 --> 00:55:14,188 Zenigata: [Growls] 824 00:55:14,550 --> 00:55:16,104 I've always heard tell about them, 825 00:55:16,350 --> 00:55:18,982 but who'd suspect a tiny country'd be behind it all? 826 00:55:20,300 --> 00:55:23,779 Lupin: Now that you've seen this, I'll bet real dough you won't walk away from it. 827 00:55:24,250 --> 00:55:26,907 Zenigata: That's right. A good cop can't ignore this. 828 00:55:28,275 --> 00:55:30,869 Lupin: Well, then what do you say to a truce until we get out of this place? 829 00:55:31,200 --> 00:55:33,872 Zenigata: Okay, but I don't want to catch you filching, bub. 830 00:55:34,250 --> 00:55:37,000 And I warn ya, I'm cuffing you the minute we get out of here. 831 00:55:37,750 --> 00:55:38,669 Lupin: That's fair enough. 832 00:55:39,150 --> 00:55:40,754 Old man, why don't we shake on it? 833 00:55:42,050 --> 00:55:43,050 Zenigata: [Grunts] 834 00:55:43,600 --> 00:55:44,466 That's pushing it. 835 00:55:45,925 --> 00:55:48,637 Clarisse: [Sobbing] 836 00:55:51,843 --> 00:55:52,416 Oh... 837 00:55:53,390 --> 00:55:54,199 Miss Fujiko. 838 00:55:54,223 --> 00:55:56,603 Fujiko: I just wanted to stop in and say goodbye, my dear. 839 00:55:57,784 --> 00:55:59,065 [♪♪♪] 840 00:55:59,090 --> 00:56:00,440 Clarisse: What is this? Who are you?! 841 00:56:00,817 --> 00:56:02,891 Fujiko: Just another employee of the castle hired 842 00:56:02,916 --> 00:56:04,820 to be your servant, or so it would seem. 843 00:56:05,848 --> 00:56:06,874 But in reality, 844 00:56:07,177 --> 00:56:09,658 I'm a spy hunting for the secret of this place. 845 00:56:10,300 --> 00:56:13,161 I was planning to stay a little longer, but Lupin showed up. 846 00:56:13,705 --> 00:56:15,747 He's got everyone jumping, so I gotta leave. 847 00:56:16,589 --> 00:56:17,666 Clarisse: You mean you know the thief? 848 00:56:18,001 --> 00:56:19,877 Fujiko: Oh, yes, only too well. 849 00:56:20,400 --> 00:56:22,754 We've been allies, and enemies too. 850 00:56:23,200 --> 00:56:24,965 On occasion, we've even been lovers. 851 00:56:25,907 --> 00:56:28,411 He's a natural-born lady killer. Watch your step. 852 00:56:28,904 --> 00:56:29,761 Clarisse: Did he leave you? 853 00:56:30,425 --> 00:56:31,583 Fujiko: Are you kidding? 854 00:56:32,189 --> 00:56:33,000 I left. 855 00:56:33,425 --> 00:56:34,289 [Both gasp] 856 00:56:35,300 --> 00:56:36,351 That's the trap door. 857 00:56:37,300 --> 00:56:38,562 There's a fire in the building! 858 00:56:38,712 --> 00:56:39,352 Clarisse: Where? 859 00:56:39,441 --> 00:56:41,441 [♪♪♪] 860 00:56:43,453 --> 00:56:45,027 It's coming from underground. 861 00:56:46,321 --> 00:56:46,774 Goemon: Hmm? 862 00:56:47,750 --> 00:56:48,530 Movement. 863 00:56:48,641 --> 00:56:49,698 Jigen: That's our boy. 864 00:56:50,148 --> 00:56:53,452 [Siren wailing] 865 00:56:54,924 --> 00:56:58,260 [Guards clamoring] 866 00:56:58,282 --> 00:56:59,928 Go! Go! Go! Go! 867 00:57:01,123 --> 00:57:01,483 Come on! 868 00:57:01,885 --> 00:57:02,687 [Coughing] 869 00:57:02,711 --> 00:57:05,550 Sir, the fire appears to have started down in the printing plant! 870 00:57:05,637 --> 00:57:07,247 Count: Put it out immediately, dammit! 871 00:57:07,272 --> 00:57:07,661 Yes, my lord! 872 00:57:07,686 --> 00:57:10,594 Count: Shut the blasted door! Go on, idiots, help them! 873 00:57:11,908 --> 00:57:14,000 Jodot, have you disappointed me once again? 874 00:57:14,001 --> 00:57:20,000 [Fire crackling] 875 00:57:20,139 --> 00:57:21,000 Lupin: Hey, old man! 876 00:57:21,001 --> 00:57:23,000 Shake a leg, our company ought to be here soon! 877 00:57:23,209 --> 00:57:25,211 Zenigata: Evidence! I need evidence! 878 00:57:25,622 --> 00:57:26,485 That does it! 879 00:57:26,907 --> 00:57:27,611 Go! 880 00:57:29,386 --> 00:57:30,000 Jodot: Huh? 881 00:57:30,401 --> 00:57:30,906 Huh?! 882 00:57:31,881 --> 00:57:33,522 Jodot: Lupin and that cop did this! 883 00:57:34,117 --> 00:57:35,714 [Fire crackling] 884 00:57:35,739 --> 00:57:37,913 Find those bastards! They're probably still in here! 885 00:57:42,139 --> 00:57:43,869 Gustav: Go on! Get in there! 886 00:57:44,001 --> 00:57:45,000 Yes, sir! 887 00:57:49,163 --> 00:57:51,000 Gustav: It's Lupin and the cop after them! 888 00:57:51,212 --> 00:57:52,225 Jodot: Put out the fire! 889 00:57:52,647 --> 00:57:54,653 [♪♪♪] 890 00:58:00,437 --> 00:58:01,311 Lupin: We're in the chapel! 891 00:58:02,227 --> 00:58:03,000 Zenigata: This way! 892 00:58:03,169 --> 00:58:03,776 It's them! 893 00:58:08,727 --> 00:58:09,427 Clarisse: It's my thief! 894 00:58:09,452 --> 00:58:11,000 Fujiko: Lupin and Zenigata? 895 00:58:18,538 --> 00:58:19,825 The autogyro's up there. 896 00:58:21,140 --> 00:58:21,801 They're up there! 897 00:58:21,826 --> 00:58:22,457 Stop, you—! 898 00:58:24,005 --> 00:58:24,835 Count: [on phone] You imbecile! 899 00:58:24,993 --> 00:58:26,823 Jodot: You can rake me over the coals later! 900 00:58:26,984 --> 00:58:28,755 They're after Lady Clarisse, hurry, sir! 901 00:58:37,061 --> 00:58:37,764 Zenigata: Get a move on! 902 00:58:39,692 --> 00:58:42,394 [Engine starting] 903 00:58:45,824 --> 00:58:46,690 Gustav: Halt! 904 00:58:46,864 --> 00:58:49,000 Zenigata: You wanna tangle with the Tokyo Metro Police!? 905 00:58:51,263 --> 00:58:52,612 Lupin: Old man, we're leaving! 906 00:58:53,001 --> 00:58:55,407 [Men shouting] 907 00:58:59,646 --> 00:59:00,780 Zenigata: Sayonara! 908 00:59:01,380 --> 00:59:03,457 I'm afraid we've got to make a small detour. 909 00:59:04,158 --> 00:59:05,640 Zenigata: Kidnapping a cop's illegal! 910 00:59:05,665 --> 00:59:06,877 Lupin: No, we're on a rescue. 911 00:59:13,100 --> 00:59:14,468 Clarisse: Oh, they're coming here! 912 00:59:15,026 --> 00:59:15,917 [Grunting] 913 00:59:23,884 --> 00:59:24,510 Fujiko: Stand back. 914 00:59:28,550 --> 00:59:30,963 [Explosion] 915 00:59:34,050 --> 00:59:35,614 Grenade proof?! That figures. 916 00:59:37,001 --> 00:59:39,326 Clarisse: Save yourselves! We can't break the window out! 917 00:59:49,529 --> 00:59:50,712 Lupin: Old man, take over. 918 00:59:50,737 --> 00:59:52,357 Zenigata: What?! Hey, Lupin! 919 00:59:52,381 --> 00:59:54,206 Wait! I can't fly this thing! 920 00:59:58,338 --> 00:59:59,419 Lupin: Someone call for a cab? 921 00:59:59,444 --> 01:00:00,513 Clarisse: Oh, Mr. Thief! 922 01:00:00,759 --> 01:00:03,354 Lupin: Your chariot awaits, milady. Come on. Throw me a line. 923 01:00:03,588 --> 01:00:05,000 Fujiko: Quit bossing me around! 924 01:00:12,990 --> 01:00:13,652 Clarisse: Fujiko! 925 01:00:15,623 --> 01:00:16,223 Fujiko: Hurry! 926 01:00:27,648 --> 01:00:29,395 [Gunfire] 927 01:00:30,114 --> 01:00:32,170 - Clarisse: My hero! - Lupin: Here we are. You're safe now. 928 01:00:34,313 --> 01:00:37,000 [explosion] 929 01:00:37,378 --> 01:00:39,289 This way, old man! Down over here! 930 01:00:39,314 --> 01:00:40,762 Zenigata: I'm trying, you idiot! 931 01:00:47,086 --> 01:00:48,603 Lupin: That's it! A little closer. 932 01:00:49,277 --> 01:00:51,000 Uh-huh. Uh-huh. 933 01:00:51,001 --> 01:00:52,023 [Exclaiming] 934 01:00:53,932 --> 01:00:54,549 [Gunshot] 935 01:00:54,570 --> 01:00:55,076 Lupin: [Shouts] 936 01:00:55,283 --> 01:00:56,643 [Engine explodes] 937 01:00:58,844 --> 01:01:01,850 [♪♪♪] 938 01:01:10,787 --> 01:01:11,220 Clarisse: [Gasps] 939 01:01:11,925 --> 01:01:14,837 [Gunfire] 940 01:01:15,310 --> 01:01:17,000 Jodot: Don't move, you meddling bitch! 941 01:01:18,250 --> 01:01:21,000 [♪♪♪] 942 01:01:21,670 --> 01:01:25,000 Count: Fujiko, I think I'll have to interrogate you later in my chambers. 943 01:01:25,429 --> 01:01:27,663 Jodot, finish off Lupin now. 944 01:01:27,688 --> 01:01:28,179 Jodot: Yes, sir. 945 01:01:28,486 --> 01:01:32,000 Clarisse: No, please, I'm begging you! You'll have to kill me before you kill him! 946 01:01:32,809 --> 01:01:33,122 Count: Fire. 947 01:01:52,250 --> 01:01:57,000 Count: Hmm. I admire your devotion, Clarisse. 948 01:02:00,650 --> 01:02:03,000 Get the ring for me and I'll forgive you, dear. 949 01:02:03,700 --> 01:02:06,533 Become my wife without a fight and I'll even let your thief live. 950 01:02:07,800 --> 01:02:10,000 Or you can both die right now together. 951 01:02:10,700 --> 01:02:12,562 Which will it be, Clarisse? 952 01:02:14,782 --> 01:02:17,835 [♪♪♪] 953 01:02:22,728 --> 01:02:24,208 Clarisse: Lupin, where's the ring? 954 01:02:24,941 --> 01:02:28,568 Lupin: [Strained] No, Clarisse...don't do it. He's a liar. 955 01:02:29,202 --> 01:02:31,748 Fujiko: His collar, he always hides stuff under there. 956 01:02:33,685 --> 01:02:35,000 Damn it, Fujiko...! 957 01:02:47,550 --> 01:02:49,685 Clarisse: All right, I have the ring! If you want it, let 958 01:02:49,710 --> 01:02:52,773 Fujiko and this man go or I'll throw it into the lake! 959 01:02:53,000 --> 01:02:56,523 Count: I swear on my life. Now please, put on the ring and come here. 960 01:02:56,825 --> 01:02:57,507 Jodot: Shall I shoot? 961 01:02:57,871 --> 01:02:59,359 Count: [Whispering] Wait until we have the ring. 962 01:03:09,330 --> 01:03:11,045 Zenigata: Incoming! 963 01:03:14,135 --> 01:03:15,583 Count: Shoot! Don't let them escape! 964 01:03:19,134 --> 01:03:19,879 Clarisse: NO! 965 01:03:21,184 --> 01:03:23,675 Lupin was right! You are a liar! 966 01:03:24,343 --> 01:03:27,848 Count: I would never let anyone leave here alive who saw those printing presses! 967 01:03:33,639 --> 01:03:34,639 [Laughing] 968 01:03:35,069 --> 01:03:36,479 Finally, it's mine! 969 01:03:36,697 --> 01:03:37,377 [Laughs] 970 01:03:37,404 --> 01:03:37,877 Clarisse: [Gasps] 971 01:03:47,835 --> 01:03:50,618 [Engine sputtering] 972 01:03:53,277 --> 01:03:56,249 Fujiko: Hey, you owe me for today, honey. Bye. 973 01:04:03,537 --> 01:04:06,239 Jigen: Man, we're pulling out even before we get the joint in. 974 01:04:06,264 --> 01:04:10,196 [♪♪♪] 975 01:04:10,489 --> 01:04:12,422 Zenigata: Hang on, we're going down! 976 01:04:12,549 --> 01:04:13,475 Jigen: Jump for it! 977 01:04:22,164 --> 01:04:23,543 [♪♪♪] 978 01:04:27,062 --> 01:04:29,000 Goemon: This is unworthy of my blade. 979 01:04:31,083 --> 01:04:34,000 Zenigata: Lupin, don't even think about dying before I arrest you! 980 01:04:38,001 --> 01:04:40,000 We have a sticky wicket here. 981 01:04:40,001 --> 01:04:41,572 [Diplomats talking] 982 01:04:41,597 --> 01:04:44,381 Sacre bleu, it is a plot of some kind. 983 01:04:45,625 --> 01:04:46,945 Zenigata: Let me bust this guy! 984 01:04:47,334 --> 01:04:49,522 Look at the evidence, there's no better proof! 985 01:04:49,869 --> 01:04:53,426 I saw it myself. There were printing presses everywhere! 986 01:04:53,660 --> 01:04:55,475 We understand that, Inspector. 987 01:04:55,959 --> 01:04:56,779 Zenigata: Hmm? 988 01:04:57,192 --> 01:04:59,443 We have a high-level political dilemma. 989 01:04:59,809 --> 01:05:01,573 Interpol's exercise of authority would 990 01:05:01,598 --> 01:05:03,794 not be recommended in this matter at all. 991 01:05:03,819 --> 01:05:06,803 What do you mean? We got Cagliostro dead to rights! 992 01:05:06,828 --> 01:05:08,000 It is not that simple. 993 01:05:08,300 --> 01:05:12,476 Even Interpol cannot force a criminal investigation on the United Nations 994 01:05:12,501 --> 01:05:13,670 independent member. 995 01:05:14,067 --> 01:05:16,382 The situation does not weigh in our favor. 996 01:05:16,407 --> 01:05:20,583 Have you seen the front-page headlines of the leading global newspapers? 997 01:05:21,300 --> 01:05:23,470 "Courageous Count Defends Fiancée." 998 01:05:23,830 --> 01:05:26,240 "Thief's Attempt to Kidnap Princess Fails." 999 01:05:26,559 --> 01:05:29,518 Along with reports of a henchman disguised as you. 1000 01:05:29,598 --> 01:05:31,457 Zenigata: Henchman, my eye, that was me. 1001 01:05:31,703 --> 01:05:35,091 That seems like rushed behavior for a man of your standing. 1002 01:05:35,250 --> 01:05:37,350 Zenigata: Do you guys care about the truth or not?! 1003 01:05:38,225 --> 01:05:41,416 That's irrelevant. The world believes what it wants to. 1004 01:05:41,676 --> 01:05:43,000 It believes the count. 1005 01:05:43,150 --> 01:05:45,012 I have heard the rumor that the count has many 1006 01:05:45,024 --> 01:05:46,651 friends in Western government. 1007 01:05:47,050 --> 01:05:50,000 The truth could be very embarrassing for some nations. 1008 01:05:50,001 --> 01:05:54,476 Especially for a certain country that placed a huge order for U.S. counterfeit dollars. 1009 01:05:54,501 --> 01:05:58,063 And I suppose these fake Rubles were administered by your CIA?! 1010 01:05:58,083 --> 01:06:02,167 Gentlemen, please, this is neither the time nor place to air your nations' quarrels! 1011 01:06:02,304 --> 01:06:06,546 The only way to deal with this is for each country to handle its own problems discreetly. 1012 01:06:06,611 --> 01:06:09,810 [♪♪♪] 1013 01:06:13,429 --> 01:06:15,168 Inspector, we're ready to mobilize. 1014 01:06:15,638 --> 01:06:18,079 Just give the word and we'll leave for the castle at any moment. 1015 01:06:19,562 --> 01:06:20,702 Zenigata: No one's going... 1016 01:06:21,155 --> 01:06:25,356 The sooner they find a replacement for me, the better than we can get off this damn case. 1017 01:06:26,083 --> 01:06:27,817 All of you just get ready to go home. 1018 01:06:38,773 --> 01:06:39,412 It's me. 1019 01:06:41,490 --> 01:06:42,130 Some food. 1020 01:06:42,303 --> 01:06:43,410 Jigen: Great. Thank you. 1021 01:06:43,543 --> 01:06:44,667 How's your friend doing? 1022 01:06:45,252 --> 01:06:45,731 Jigen: Better. 1023 01:06:45,762 --> 01:06:46,730 His fever broke. 1024 01:06:47,175 --> 01:06:48,796 Thanks to the treatment you gave him. 1025 01:06:49,150 --> 01:06:51,183 You know it's the hound you ought to be grateful to. 1026 01:06:51,197 --> 01:06:51,758 Jigen: Hmm? 1027 01:06:52,150 --> 01:06:54,093 That old animal doesn't like anyone. 1028 01:06:54,864 --> 01:06:58,560 But when you brought your friend here, the dog refused to leave his side. 1029 01:06:59,150 --> 01:07:01,226 Not for that. I'd have never hidden you boys. 1030 01:07:10,650 --> 01:07:11,861 Lupin: Carl, old boy. 1031 01:07:12,463 --> 01:07:13,696 Jigen: Hey, look. He's awake. 1032 01:07:14,536 --> 01:07:16,449 Welcome back, pal. How you feeling? 1033 01:07:18,600 --> 01:07:21,621 Lupin: Jigen, Goemon. It's sure been a long time. 1034 01:07:21,646 --> 01:07:24,000 Jigen: Long time? Why'd he say that? 1035 01:07:24,100 --> 01:07:27,000 Seems his wounds have temporarily addled his memory. 1036 01:07:27,050 --> 01:07:30,964 Lupin: Good boy. Why aren't you out romping with your owner today, Carl? 1037 01:07:32,100 --> 01:07:35,176 How does a complete stranger like you know this dog's name? 1038 01:07:35,719 --> 01:07:39,075 The only other person besides myself who knows it is Carl's mistress, 1039 01:07:39,100 --> 01:07:40,181 the Lady Clarisse. 1040 01:07:40,604 --> 01:07:41,288 Lupin: Pretty name. 1041 01:07:42,668 --> 01:07:43,184 So. 1042 01:07:43,650 --> 01:07:45,895 A woman called Clarisse owns you, huh, fella? 1043 01:07:46,802 --> 01:07:48,000 Hmm, Clarisse... 1044 01:07:49,890 --> 01:07:51,983 [♪♪♪] 1045 01:07:52,650 --> 01:07:53,225 Jigen: Lupin? 1046 01:07:54,250 --> 01:07:57,108 Lupin: How many days have I been out?! Jigen, tell me, how long?! 1047 01:07:57,175 --> 01:07:59,000 Jigen: Oh, well, uh three. 1048 01:07:59,536 --> 01:08:01,736 Lupin: The wedding...he marries her tomorrow! 1049 01:08:02,268 --> 01:08:02,638 I have... 1050 01:08:03,051 --> 01:08:03,424 [Groans] 1051 01:08:04,959 --> 01:08:08,006 Jigen: Hey, you can't push it. You're gonna reopen your injuries. 1052 01:08:08,200 --> 01:08:11,000 Lupin: Bring me food. I gotta eat something. 1053 01:08:11,400 --> 01:08:12,261 Jigen: Want some mush? 1054 01:08:12,595 --> 01:08:13,126 Porridge? 1055 01:08:13,151 --> 01:08:16,426 Lupin: I've lost blood, Jigen. I don't want to eat baby food. I want a feast! 1056 01:08:16,451 --> 01:08:18,545 Jigen: Ah, well, that won't be easy. 1057 01:08:18,945 --> 01:08:20,388 I'll see what I can do. 1058 01:08:20,837 --> 01:08:23,290 [♪♪♪] 1059 01:08:26,073 --> 01:08:29,564 Jigen: You damn fool. Stop stuffing yourself, your stomach can't handle it! 1060 01:08:31,034 --> 01:08:33,067 Lupin: Clam up! Give me 12 hours and I'll be fine! 1061 01:08:44,310 --> 01:08:45,705 Jigen: See, what did I tell you? 1062 01:08:46,176 --> 01:08:47,790 You're turning green. You want a bucket? 1063 01:08:47,924 --> 01:08:49,471 Lupin: [Mumbling] 1064 01:08:49,784 --> 01:08:50,487 Jigen: Huh? 1065 01:08:50,511 --> 01:08:51,085 You what? 1066 01:08:51,124 --> 01:08:51,961 Lupin: [Mumbling] 1067 01:08:54,200 --> 01:08:55,424 Jigen: Lupin said he's full. 1068 01:08:59,280 --> 01:09:02,133 I see. So he did it for the Princess. 1069 01:09:02,779 --> 01:09:04,866 Jigen: There's not much he can do now that he's hurt. 1070 01:09:05,500 --> 01:09:08,520 Goemon: You seem to have a deep connection to Lady Clarisse from the past. 1071 01:09:09,207 --> 01:09:11,404 I've always tended to palace gardens. 1072 01:09:12,270 --> 01:09:14,793 As a girl, the Princess loved flowers and plants. 1073 01:09:15,600 --> 01:09:19,000 After her parents were killed in the fire, she was sent off to a convent. 1074 01:09:19,421 --> 01:09:21,381 She gave Carl to me before she left. 1075 01:09:22,300 --> 01:09:24,240 Jigen: So when the dog got a whiff of Lupin, 1076 01:09:24,265 --> 01:09:26,000 he probably picked up Clarisse's scent. 1077 01:09:26,800 --> 01:09:30,000 Possibly, but that doesn't explain how he knew the dog's name. 1078 01:09:30,303 --> 01:09:33,336 Jigen: Hey, when he tried to rescue the girl, maybe she mentioned it. 1079 01:09:33,900 --> 01:09:35,000 Lupin: That's not how I know. 1080 01:09:35,200 --> 01:09:36,673 Jigen: You're awake already, huh? 1081 01:09:38,025 --> 01:09:40,000 Lupin: It was just ten short years ago. 1082 01:09:41,583 --> 01:09:45,437 I was a kid stepping out on my own, fearless and eager to take on the world. 1083 01:09:53,778 --> 01:09:55,775 I had more enthusiasm than brains. 1084 01:09:56,250 --> 01:09:59,410 Stupidly, I decided to find the wellspring of the Goat Bills. 1085 01:10:02,256 --> 01:10:04,659 [Gunfire] 1086 01:10:09,274 --> 01:10:13,495 Somehow, I staggered ashore, but I collapsed, unable to move another inch. 1087 01:10:14,354 --> 01:10:16,421 [Barking] 1088 01:10:17,643 --> 01:10:20,339 Clarisse: Carl, what's the matter? Did you find something? 1089 01:10:20,980 --> 01:10:24,286 [♪♪♪] 1090 01:10:30,312 --> 01:10:33,000 Lupin: When she ran off, I thought my goose was cooked for sure. 1091 01:10:36,274 --> 01:10:37,000 Clarisse: Here, mister. 1092 01:10:37,589 --> 01:10:38,000 Lupin: Huh? 1093 01:10:38,509 --> 01:10:39,001 Clarisse: Water. 1094 01:10:52,042 --> 01:10:54,959 Lupin: Her little hands trembled as she gave me the glass of water. 1095 01:10:55,583 --> 01:10:57,378 That's when I happened to notice her ring. 1096 01:10:58,916 --> 01:11:00,506 I'm almost embarrassed to say. 1097 01:11:00,739 --> 01:11:03,000 I'd forgotten all about it until I saw the ring again. 1098 01:11:09,161 --> 01:11:10,575 [Motor idling] 1099 01:11:10,600 --> 01:11:11,363 Jigen: Hear that? 1100 01:11:11,776 --> 01:11:12,935 It's Fujiko's bike. 1101 01:11:13,975 --> 01:11:15,562 Lupin: It's a clipping from today's paper. 1102 01:11:15,962 --> 01:11:17,742 Tomorrow, an archbishop is arriving 1103 01:11:17,767 --> 01:11:19,700 from the Vatican to perform the marriage. 1104 01:11:20,367 --> 01:11:20,909 Hmm. 1105 01:11:24,637 --> 01:11:25,406 Zenigata: Go away... 1106 01:11:31,204 --> 01:11:33,000 Talk, I'm a busy man. 1107 01:11:33,662 --> 01:11:34,369 Fujiko? 1108 01:11:35,042 --> 01:11:37,000 How do you know he's gonna hit the wedding?! 1109 01:11:37,554 --> 01:11:38,214 You sure? 1110 01:11:38,450 --> 01:11:40,122 Fujiko: Your superiors wouldn't fault you for 1111 01:11:40,134 --> 01:11:42,000 going back there to catch a thief, right? 1112 01:11:42,850 --> 01:11:45,175 Zenigata: That's right. Excellent! 1113 01:12:09,300 --> 01:12:11,281 We have to get through here. Move it! 1114 01:12:11,306 --> 01:12:14,269 Hey, you blind? Did you happen to notice the traffic jam? 1115 01:12:14,294 --> 01:12:16,647 Yeah, there's a landslide blocking the road up ahead. 1116 01:12:16,747 --> 01:12:20,864 There must be some other way we can take. We can't be late for the wedding. 1117 01:12:21,930 --> 01:12:22,879 Excuse me. 1118 01:12:22,904 --> 01:12:24,831 Could you, by any chance, be the archbishop? 1119 01:12:25,250 --> 01:12:27,180 Ah, yes, I can see you are. 1120 01:12:27,950 --> 01:12:30,680 Please, would you mind blessing this lamb, your pontiff? 1121 01:12:33,150 --> 01:12:37,000 You live here. Do you know any other way to Castle Cagliostro? 1122 01:12:37,200 --> 01:12:39,450 Sure. Nearby, there's an old country road. 1123 01:12:39,816 --> 01:12:43,199 Fantastic! Will you show us where it is? Hop in, please. 1124 01:12:43,224 --> 01:12:46,696 Mm-hmm. Mm-hmm. Of course. Anything for the archbishop. 1125 01:12:47,252 --> 01:12:47,832 [Lamb bleats] 1126 01:12:48,439 --> 01:12:50,645 [Tires screeching] 1127 01:12:53,097 --> 01:12:56,618 Zenigata: Put some muscle into it, will ya!? We gotta make the castle by nightfall! 1128 01:12:56,643 --> 01:12:57,772 Just one more hill, men! 1129 01:13:02,769 --> 01:13:05,150 [Crowd clamoring, horn honking] 1130 01:13:11,501 --> 01:13:14,723 Gustav: It does not seem like a good idea to bring a TV crew in here. 1131 01:13:15,550 --> 01:13:20,062 Jodot: His Excellency wants the world to witness his marriage to a proper, decent young woman. 1132 01:13:20,893 --> 01:13:21,656 Ah! 1133 01:13:21,687 --> 01:13:24,000 The archbishop has finally arrived. 1134 01:13:31,150 --> 01:13:32,867 Gustav: You suppose Lupin will come? 1135 01:13:33,001 --> 01:13:35,788 Jodot: I have my shadows closely watching over the bride. 1136 01:13:36,115 --> 01:13:38,326 You just worry about watching the front gate. 1137 01:13:38,492 --> 01:13:39,001 Gustav: Ja. 1138 01:13:46,603 --> 01:13:50,562 [Bell tolling] 1139 01:14:41,034 --> 01:14:44,021 Count: The time is at hand for light and shadow to unite. 1140 01:14:44,664 --> 01:14:45,864 Clarisse, come. 1141 01:15:01,802 --> 01:15:06,088 [Organ playing] 1142 01:16:13,552 --> 01:16:19,700 Bring forth the proof that will validate these two as truly noble members of the ancient bloodline of Cagliostro. 1143 01:16:27,405 --> 01:16:29,502 In accordance with the old custom. 1144 01:16:29,938 --> 01:16:32,813 You shall exchange these rings and recite your vows. 1145 01:16:34,354 --> 01:16:38,628 Clarisse de Cagliostro, daughter of the Grand Duke of Cagliostro. 1146 01:16:39,249 --> 01:16:43,924 If you, or anyone present, objects to this marriage you must speak now. 1147 01:16:44,893 --> 01:16:49,480 Otherwise, silence will be accepted as consent to this union. 1148 01:17:05,073 --> 01:17:07,581 I then confirm God's blessing upon you. 1149 01:17:07,629 --> 01:17:08,958 I object! 1150 01:17:11,142 --> 01:17:15,965 This wedding is soiled by the count's evil desires! 1151 01:17:16,000 --> 01:17:17,073 [♪♪♪] 1152 01:17:17,775 --> 01:17:18,895 [Sword shings] 1153 01:17:22,392 --> 01:17:25,099 [Crowd screaming] 1154 01:17:29,015 --> 01:17:30,208 It is an omen! 1155 01:17:30,262 --> 01:17:33,143 Count: Don't panic, these are earthly meddlers we're dealing with! 1156 01:17:33,787 --> 01:17:36,540 [Crowd murmuring] 1157 01:17:37,781 --> 01:17:41,013 [Bell chiming] 1158 01:17:51,165 --> 01:17:54,712 Lupin: [Echoing] In the name of the dead who lie beneath this castle. 1159 01:17:54,991 --> 01:17:57,840 I have come to take your bride to be! 1160 01:17:58,405 --> 01:17:59,921 Mamma mia, a ghost! 1161 01:18:00,028 --> 01:18:02,261 Count: Stand back, enjoy the fun. 1162 01:18:03,978 --> 01:18:08,309 Lupin: Clarisse, you must come with me! 1163 01:18:10,769 --> 01:18:13,956 [Crowd panicking] 1164 01:18:14,607 --> 01:18:17,860 Fujiko: What a terrible turn of events, that scoundrel Lupin just turned up! 1165 01:18:17,924 --> 01:18:19,111 Stop the broadcast! 1166 01:18:19,489 --> 01:18:20,279 Fujiko: What're you doing?! 1167 01:18:21,529 --> 01:18:22,281 Zenigata: Let's go! 1168 01:18:25,516 --> 01:18:26,442 Lupin: Clarisse... 1169 01:18:26,911 --> 01:18:27,911 Clarisse! 1170 01:18:28,488 --> 01:18:29,257 Poor girl... 1171 01:18:29,867 --> 01:18:31,221 They drugged you, didn't they? 1172 01:18:31,858 --> 01:18:34,376 The evil count didn't want you to be able to speak! 1173 01:18:39,089 --> 01:18:41,354 [Crowd shouting] 1174 01:18:41,603 --> 01:18:42,603 Clarisse: [Screams] 1175 01:18:43,123 --> 01:18:43,609 NO! 1176 01:18:43,623 --> 01:18:46,347 Stay back, please control yourself! 1177 01:18:46,357 --> 01:18:47,863 Count: [Laughs] 1178 01:18:48,223 --> 01:18:51,123 He was a fool, let his friends die with him! 1179 01:18:51,714 --> 01:18:53,487 Clarisse: [Crying] 1180 01:18:53,574 --> 01:18:56,482 Don't cry, Clarisse, your thief can't die that easily. 1181 01:18:56,672 --> 01:18:58,275 [♪♪♪] 1182 01:18:58,372 --> 01:19:00,402 Lupin: I'm coming for you, Clarisse! 1183 01:19:04,830 --> 01:19:07,005 [Laughing] 1184 01:19:09,475 --> 01:19:11,288 How do you like my wedding gift, count?! 1185 01:19:12,516 --> 01:19:13,707 Excellency, look! 1186 01:19:13,963 --> 01:19:15,940 Lupin: These are the counterfeit bills you made! 1187 01:19:16,263 --> 01:19:18,170 Take them as my payment for the rings! 1188 01:19:19,948 --> 01:19:20,554 Count: [Growls] 1189 01:19:20,798 --> 01:19:21,340 Find him! 1190 01:19:21,721 --> 01:19:22,947 He's got to be in here! 1191 01:19:24,525 --> 01:19:25,261 Hee, hee, hee! 1192 01:19:25,319 --> 01:19:26,553 Well, look what I've got! 1193 01:19:26,951 --> 01:19:27,805 Count: What is this?! 1194 01:19:28,908 --> 01:19:29,368 Lupin! 1195 01:19:29,428 --> 01:19:30,683 Clarisse: You're alive! 1196 01:19:31,741 --> 01:19:33,894 Count: Why you—how dare you make a fool of me! 1197 01:19:34,029 --> 01:19:36,272 Lupin: Goat boy, chill out before you burn yourself! 1198 01:19:36,426 --> 01:19:37,239 Check this out! 1199 01:19:37,425 --> 01:19:38,252 HA HA! 1200 01:19:39,703 --> 01:19:41,383 [Fireworks whistling] 1201 01:19:41,645 --> 01:19:43,005 [Crowd screaming] 1202 01:19:49,726 --> 01:19:50,369 Jigen: Eat this! 1203 01:19:51,829 --> 01:19:53,109 [Sword slashing] 1204 01:19:53,280 --> 01:19:55,060 [♪♪♪] 1205 01:20:03,954 --> 01:20:05,592 Zenigata: You're not getting away this time, Lupin! 1206 01:20:06,509 --> 01:20:11,473 Fujiko: After experiencing some technical difficulty we now resume full coverage of the royal wedding ceremony. 1207 01:20:11,796 --> 01:20:12,676 Lupin: [Laughing] 1208 01:20:12,683 --> 01:20:13,851 Well, gotta run! 1209 01:20:14,696 --> 01:20:15,227 Count: Die! 1210 01:20:15,637 --> 01:20:17,938 [♪♪♪] 1211 01:20:20,960 --> 01:20:21,960 [Gunfire] 1212 01:20:22,287 --> 01:20:23,527 Go on! After them! 1213 01:20:24,387 --> 01:20:27,364 Fujiko: Lupin's escaping with the princess, and the count is chasing them in a rage! 1214 01:20:28,592 --> 01:20:30,200 Ah! Now the police are joining in! 1215 01:20:32,077 --> 01:20:33,495 Zenigata: Lupin's under the altar! 1216 01:20:34,144 --> 01:20:36,235 Alright, now charge! 1217 01:20:38,161 --> 01:20:40,711 Fujiko: The cops are storming their way to the front of the chapel. 1218 01:20:40,978 --> 01:20:43,255 Oh! And here come the count's royal guardsmen! 1219 01:20:43,647 --> 01:20:44,840 Led by captain Gustav! 1220 01:20:45,001 --> 01:20:46,342 Zenigata: Deploy the rear guard! 1221 01:20:51,215 --> 01:20:52,473 Errgh! Stand your ground! 1222 01:20:54,448 --> 01:20:55,934 Fujiko: The place looks like a war zone! 1223 01:20:56,781 --> 01:20:59,313 Most of the fighting seems to be centered around that altar! 1224 01:20:59,848 --> 01:21:02,316 No wonder, there's a secret underground stairwell! 1225 01:21:02,690 --> 01:21:04,902 Hey, could that be where Lupin is hiding? 1226 01:21:05,063 --> 01:21:06,820 Well, let's take a camera and find out! 1227 01:21:07,031 --> 01:21:08,877 [♪♪♪] 1228 01:21:08,898 --> 01:21:09,823 Zenigata: Lupin! 1229 01:21:10,937 --> 01:21:12,397 Your crime days are over! 1230 01:21:12,444 --> 01:21:13,827 What is that idiot doing?! 1231 01:21:14,061 --> 01:21:15,954 He disobeyed orders, recall him! 1232 01:21:16,121 --> 01:21:18,457 There's no time, this is a live satellite feed. 1233 01:21:19,383 --> 01:21:20,356 Zenigata: Oh-oh! 1234 01:21:20,423 --> 01:21:21,357 [Stilted] What have we here?! 1235 01:21:21,627 --> 01:21:23,629 Those look like printing presses! 1236 01:21:23,891 --> 01:21:24,338 Hmm?! 1237 01:21:24,445 --> 01:21:26,048 And what do I see over there?! 1238 01:21:28,408 --> 01:21:29,248 Oh my! 1239 01:21:29,474 --> 01:21:30,302 These are yen! 1240 01:21:30,516 --> 01:21:31,845 Could they be counterfeit?! 1241 01:21:32,343 --> 01:21:33,650 Lord, he's a bad actor... 1242 01:21:33,670 --> 01:21:35,225 Fujiko: What a terrible discovery. 1243 01:21:35,639 --> 01:21:38,231 Zenigata: There's fake money of almost every nation! 1244 01:21:38,367 --> 01:21:41,563 I came looking for Lupin, but uncovered a criminal plot! 1245 01:21:41,814 --> 01:21:42,667 Oh what to do?! 1246 01:21:51,264 --> 01:21:53,204 [Gunfire] 1247 01:21:53,277 --> 01:21:54,984 Jodot: Go! Go! Go! 1248 01:21:55,327 --> 01:21:57,162 Lupin: We're gonna get you out of here, first thing. 1249 01:21:57,227 --> 01:21:58,497 Well, gentlemen, are you ready? 1250 01:21:58,667 --> 01:21:59,498 Jigen: Always. 1251 01:21:59,637 --> 01:22:00,436 We'll hold 'em off here. 1252 01:22:00,457 --> 01:22:00,890 Lupin: Let's go! 1253 01:22:01,170 --> 01:22:04,090 [♪♪♪] 1254 01:22:06,062 --> 01:22:06,621 Clarisse: Please... 1255 01:22:07,495 --> 01:22:08,957 Promise me you will be careful. 1256 01:22:09,216 --> 01:22:10,270 And you, Sir Jigen. 1257 01:22:10,384 --> 01:22:10,703 Jigen: Huh? 1258 01:22:10,791 --> 01:22:12,765 Clarisse: Be sure both of you come back alive. 1259 01:22:13,179 --> 01:22:14,680 I'll never forget your chivalry 1260 01:22:15,598 --> 01:22:16,598 Goemon: You'd better get going. 1261 01:22:19,139 --> 01:22:20,602 Lupin: Clarisse, come on, hurry! 1262 01:22:21,219 --> 01:22:21,770 Clarisse: Right! 1263 01:22:24,846 --> 01:22:25,315 Lupin: See ya. 1264 01:22:28,420 --> 01:22:29,506 Jigen: She called me "sir". 1265 01:22:30,086 --> 01:22:31,155 Goemon: She's lovely. 1266 01:22:36,675 --> 01:22:37,995 Jigen: Let's do some damage. 1267 01:22:42,425 --> 01:22:43,425 [♪♪♪] 1268 01:22:45,902 --> 01:22:48,576 Goemon: Tonight you face a sword that is like no other. 1269 01:22:48,776 --> 01:22:51,415 Count: Damn that accursed Lupin, he hasn't beaten me yet! 1270 01:22:54,389 --> 01:22:55,929 Jodot: We'll secure the castle, my lord. 1271 01:22:56,096 --> 01:22:56,513 Count: Good! 1272 01:23:14,987 --> 01:23:15,908 Clarisse: Your wounds hurt? 1273 01:23:16,154 --> 01:23:17,451 Lupin: I never felt better 1274 01:23:17,767 --> 01:23:18,869 Now let's get through here. 1275 01:23:22,039 --> 01:23:23,039 [♪♪♪] 1276 01:23:23,072 --> 01:23:24,672 A crest of two rams. 1277 01:23:25,850 --> 01:23:27,544 Each one facing the other. 1278 01:23:33,995 --> 01:23:36,220 Put 'em together and a message appears. 1279 01:23:36,388 --> 01:23:37,262 It's in Capron 1280 01:23:37,715 --> 01:23:39,181 "Light and shadow..." 1281 01:23:39,241 --> 01:23:40,628 It's too worn, I can't read it! 1282 01:23:41,287 --> 01:23:43,765 Clarisse: "When light and shadow are joined, face the sun-washed" 1283 01:23:43,790 --> 01:23:47,439 "ram on high, the hourkeeper, and place this within its eye." 1284 01:23:49,386 --> 01:23:52,253 They're old words that have been passed down through my family. 1285 01:23:52,273 --> 01:23:53,445 Are they of any help to you? 1286 01:23:54,118 --> 01:23:55,864 Lupin: My dear, the mystery is solved! 1287 01:23:56,147 --> 01:23:57,694 [Motor puttering] 1288 01:23:58,802 --> 01:24:00,055 It's the count, this way! 1289 01:24:06,407 --> 01:24:08,168 Count: They're headed for the tower gear room! 1290 01:24:08,427 --> 01:24:09,086 Moor the boat! 1291 01:24:19,037 --> 01:24:19,346 Lupin: Duck! 1292 01:24:23,730 --> 01:24:24,726 Count: Look, there they are! 1293 01:24:25,624 --> 01:24:27,038 Lupin: So, we're playing rough? 1294 01:24:33,838 --> 01:24:34,319 Run! 1295 01:24:36,804 --> 01:24:37,990 Count: Turn the lasers off now! 1296 01:24:38,333 --> 01:24:40,200 The fools can't get out, they're cornered! 1297 01:24:48,684 --> 01:24:49,334 Clarisse: Get down! 1298 01:24:59,144 --> 01:24:59,761 Lupin: You afraid? 1299 01:24:59,817 --> 01:25:00,512 Clarisse: Not really... 1300 01:25:00,733 --> 01:25:01,346 Lupin: Brave girl. 1301 01:25:01,794 --> 01:25:02,306 Come on! 1302 01:25:02,901 --> 01:25:05,120 [♪♪♪] 1303 01:25:07,162 --> 01:25:07,853 Don't let 'em go! 1304 01:25:23,042 --> 01:25:24,055 Oh, no! 1305 01:25:24,282 --> 01:25:24,709 NO! 1306 01:25:24,822 --> 01:25:25,474 [Screams] 1307 01:25:25,468 --> 01:25:25,954 Lupin: Don't look! 1308 01:25:29,150 --> 01:25:30,042 Not that way! 1309 01:25:30,143 --> 01:25:31,793 Count: Take the stairway, you halfwits! 1310 01:25:32,849 --> 01:25:35,743 [Gears cranking] 1311 01:25:39,727 --> 01:25:41,219 Lupin: Stay here, I'm gonna block the entrance. 1312 01:25:41,780 --> 01:25:42,596 Clarisse: Be careful! 1313 01:25:42,607 --> 01:25:43,388 Lupin: Be right back! 1314 01:25:43,607 --> 01:25:46,106 [♪♪♪] 1315 01:25:46,264 --> 01:25:46,797 Whoa! 1316 01:25:56,055 --> 01:25:56,652 There he is! 1317 01:26:18,292 --> 01:26:19,716 Clarisse: Behind you, Lupin! 1318 01:26:21,689 --> 01:26:22,483 Count: [Roars] 1319 01:26:22,516 --> 01:26:22,928 Lupin: Alley-oop! 1320 01:26:25,611 --> 01:26:26,890 Hiya, count, old pal! 1321 01:26:28,080 --> 01:26:28,682 Count: Bastard! 1322 01:26:29,493 --> 01:26:30,442 I'll skewer you! 1323 01:26:30,629 --> 01:26:33,000 Lupin: Take your best shot, it's your last chance! 1324 01:26:36,378 --> 01:26:41,446 [Grunting] 1325 01:27:00,455 --> 01:27:01,000 One more! 1326 01:27:02,520 --> 01:27:04,285 [Exclaiming] 1327 01:27:09,355 --> 01:27:12,310 Hey! Come and get me, Cagy, or are you scared? 1328 01:27:13,128 --> 01:27:13,460 Huh? 1329 01:27:15,286 --> 01:27:19,000 [Grunting] 1330 01:27:19,752 --> 01:27:21,378 Count: [Laughing] 1331 01:27:21,425 --> 01:27:22,809 Clarisse: LUPIN! 1332 01:27:25,141 --> 01:27:27,141 [♪♪♪] 1333 01:27:30,426 --> 01:27:33,331 Count: I'll finish you off first, my darling fiancée. 1334 01:27:33,432 --> 01:27:35,118 Lupin: Go on, Clarisse, run! 1335 01:27:35,344 --> 01:27:36,877 I'll be there as fast as I can! 1336 01:27:38,688 --> 01:27:43,175 Count: [Laughing] 1337 01:27:44,711 --> 01:27:45,177 Clarisse: [Gasps] 1338 01:27:53,519 --> 01:27:55,912 Count: [Laughing] 1339 01:27:56,745 --> 01:27:57,172 Clarisse: No! 1340 01:27:58,001 --> 01:28:01,000 Count: [Continues laughing] 1341 01:28:03,703 --> 01:28:05,697 Where are you running off to, Clarisse? Eh? 1342 01:28:07,573 --> 01:28:11,272 Oh, dear. It appears that you can't go any further. 1343 01:28:13,909 --> 01:28:16,808 And your thief isn't here to save you this time. 1344 01:28:17,441 --> 01:28:18,794 What a pity. 1345 01:28:20,238 --> 01:28:22,717 Let the Cagliostro bloodline end here. 1346 01:28:23,141 --> 01:28:24,128 Farewell, Clarisse. 1347 01:28:24,153 --> 01:28:26,000 Lupin: Now wait a minute, Count. Let's haggle! 1348 01:28:27,022 --> 01:28:30,280 Count: It is too late. Stand there and watch as I run the girl through. 1349 01:28:30,305 --> 01:28:31,431 Lupin: Just listen to me! 1350 01:28:32,581 --> 01:28:34,512 I'll give you the secret of the rings. 1351 01:28:35,038 --> 01:28:37,312 Then take the damn treasure and do what you want with it! 1352 01:28:37,756 --> 01:28:40,572 In exchange, let the girl go. Set her free! 1353 01:28:41,186 --> 01:28:43,432 Look, see the ram crest up there? 1354 01:28:44,018 --> 01:28:47,000 That's the sun-washed ram on high. The hourkeeper. 1355 01:28:47,325 --> 01:28:49,543 There's a hole in each of its eyes where the rings go. 1356 01:28:50,396 --> 01:28:52,000 I'll give you the rings now. 1357 01:28:52,300 --> 01:28:54,203 But if you hurt the girl, I'll throw them 1358 01:28:54,228 --> 01:28:56,270 into the lake and then I swear I'll kill you! 1359 01:28:56,583 --> 01:28:59,063 [♪♪♪] 1360 01:29:25,750 --> 01:29:29,193 That's far enough, thank you. Now send Clarisse inside! 1361 01:29:29,500 --> 01:29:31,653 Count: No. I don't think so. 1362 01:29:32,646 --> 01:29:33,146 Lupin: [Exclaims] 1363 01:29:33,312 --> 01:29:34,096 Clarisse: NO! 1364 01:29:36,169 --> 01:29:37,581 Count: [Laughing] 1365 01:29:37,948 --> 01:29:41,709 You fool, I still had one ace up my sleeve! 1366 01:29:44,593 --> 01:29:45,000 Come! 1367 01:29:50,010 --> 01:29:51,976 The rings are back in my possession now. 1368 01:29:52,881 --> 01:29:55,905 And for solving the mystery, your reward, Lupin! 1369 01:29:59,717 --> 01:30:01,000 Let—go! 1370 01:30:01,688 --> 01:30:02,898 Lupin: Hold on, Clarisse! 1371 01:30:05,728 --> 01:30:07,387 Count: Let me go! 1372 01:30:07,412 --> 01:30:08,376 Clarisse: [Screams] 1373 01:30:08,593 --> 01:30:11,300 [♪♪♪] 1374 01:30:55,458 --> 01:30:57,793 Count: [Chuckling] 1375 01:31:09,073 --> 01:31:10,916 [Exclaiming] 1376 01:31:19,844 --> 01:31:23,501 [Straining] 1377 01:31:25,303 --> 01:31:27,478 [Screaming] 1378 01:31:28,909 --> 01:31:35,030 [Bell tolling] 1379 01:31:37,534 --> 01:31:38,561 The clock tower, look! 1380 01:31:38,676 --> 01:31:44,320 [Bell tolling] 1381 01:31:50,658 --> 01:31:51,476 Jodot: The count...! 1382 01:32:00,747 --> 01:32:05,054 [Bell tolling] 1383 01:32:28,126 --> 01:32:29,210 Jigen: What in the hell's that? 1384 01:32:56,621 --> 01:32:58,711 Jodot: Count Cagliostro's reign is over... 1385 01:32:59,076 --> 01:33:01,000 Please, do it... 1386 01:33:01,733 --> 01:33:03,411 Goemon: I don't kill without cause. 1387 01:33:25,229 --> 01:33:30,730 [♪♪♪] 1388 01:33:52,998 --> 01:33:53,724 Clarisse: My thief... 1389 01:33:53,738 --> 01:33:54,173 Lupin: Hi 1390 01:33:54,473 --> 01:33:56,506 Feel like standing? Feast your eyes. 1391 01:33:58,687 --> 01:34:05,390 [♪♪♪] 1392 01:34:19,805 --> 01:34:21,573 The mysterious hidden treasure. 1393 01:34:22,228 --> 01:34:26,272 Clarisse: An ancient Roman city lay at the bottom of the lake all these ages. 1394 01:34:27,446 --> 01:34:31,624 Lupin: I'm assuming the Romans built the floodgate and then flooded the city when they were driven from here. 1395 01:34:32,151 --> 01:34:34,000 Your ancestors unknowingly inherited it. 1396 01:34:41,591 --> 01:34:41,968 Good. 1397 01:34:44,024 --> 01:34:47,265 This is a treasure, all right. It's one to be shared with mankind. 1398 01:34:47,902 --> 01:34:49,392 It's too big for my pocket, anyway. 1399 01:35:08,112 --> 01:35:10,233 Interpol finally got off its fat ass. 1400 01:35:25,000 --> 01:35:26,763 Clarisse: Does this mean you're going to leave now? 1401 01:35:27,625 --> 01:35:28,043 Lupin: Hmm? 1402 01:35:28,455 --> 01:35:28,867 Hmmm... 1403 01:35:29,643 --> 01:35:32,422 Well, you see, there are some very scary men after me. 1404 01:35:32,885 --> 01:35:34,631 [♪♪♪] 1405 01:35:35,151 --> 01:35:38,983 Clarisse: Take me with you. I know I can't be a thief yet, but I can learn! 1406 01:35:39,300 --> 01:35:42,208 Oh, please, I want to... I want to go with 1407 01:35:42,220 --> 01:35:45,000 you, my thief! I'll follow you anywhere! 1408 01:35:47,885 --> 01:35:48,625 Lupin: Clarisse. 1409 01:35:58,633 --> 01:36:02,614 It's no life for a young lady. Do you want to go back into the darkness? 1410 01:36:02,987 --> 01:36:05,677 Why, you've only just found your way into the sunlight. 1411 01:36:05,886 --> 01:36:09,117 Hey, your whole life is ahead of you. It's beginning right now. 1412 01:36:09,350 --> 01:36:11,862 Besides, you don't want to be a ne'er-do-well like me. 1413 01:36:12,275 --> 01:36:14,477 But if you're ever in trouble, I'll come running. 1414 01:36:14,801 --> 01:36:16,212 Just let me know and I'll rush to your 1415 01:36:16,237 --> 01:36:18,231 rescue from the far reaches of the Earth. 1416 01:36:25,925 --> 01:36:27,604 [Barking] 1417 01:36:28,592 --> 01:36:29,617 Clarisse: It's Carl! 1418 01:36:30,819 --> 01:36:31,828 Carl! 1419 01:36:32,978 --> 01:36:34,145 Lady Clarisse! 1420 01:36:34,172 --> 01:36:35,039 Clarisse: Christopher! 1421 01:36:35,850 --> 01:36:38,000 [Laughing] 1422 01:36:45,839 --> 01:36:46,301 Wait! 1423 01:36:46,418 --> 01:36:47,500 Lupin: 'Til we meet again! 1424 01:36:48,905 --> 01:36:50,071 Jigen: Hiya, Princess! 1425 01:36:52,801 --> 01:36:53,961 Clarisse: My thief, wait! 1426 01:36:54,518 --> 01:36:56,524 Stay well, lovely Princess. 1427 01:36:56,917 --> 01:36:57,818 Adieu! 1428 01:36:58,404 --> 01:37:00,206 [Barking] 1429 01:37:00,655 --> 01:37:02,414 Clarisse: Thank you so much, everyone! 1430 01:37:02,734 --> 01:37:04,404 All of you take care now! 1431 01:37:04,429 --> 01:37:07,957 Lupin: Adieu! Adieu! 1432 01:37:20,294 --> 01:37:24,572 Zenigata: Blast! Just one step behind. The thief managed to steal again. 1433 01:37:24,972 --> 01:37:27,484 Clarisse: No, he didn't take anything, I swear. 1434 01:37:27,509 --> 01:37:29,808 He saved my life putting his own at risk. 1435 01:37:30,041 --> 01:37:33,232 Zenigata: I'm right. That devil stole something precious and priceless. 1436 01:37:33,734 --> 01:37:34,266 Clarisse: Huh...? 1437 01:37:34,900 --> 01:37:36,000 Zenigata: Your heart, my lady. 1438 01:37:38,708 --> 01:37:39,270 Clarisse: Yes. 1439 01:37:39,848 --> 01:37:41,636 Zenigata: Well, duty calls. 1440 01:37:47,111 --> 01:37:49,446 After Lupin, I won't rest until he's caught! 1441 01:37:50,266 --> 01:37:54,994 ["Fire Treasure" playing] 1442 01:37:55,006 --> 01:37:59,332 ♪Shiawase o tazunete♪ 1443 01:38:01,192 --> 01:38:05,812 ♪Watashi wa yukitai♪ 1444 01:38:06,843 --> 01:38:09,475 ♪Ibara no michi mo♪ 1445 01:38:09,656 --> 01:38:12,471 Christopher: Good folk like that, you sure don't meet every day. 1446 01:38:12,864 --> 01:38:16,724 Clarisse: For some reason, I get a feeling that I knew Lupin a long time ago. 1447 01:38:18,000 --> 01:38:21,000 My thief, we will meet again one day, I know it. 1448 01:38:23,976 --> 01:38:28,737 ♪Tabibito no samui kokoro o♪ 1449 01:38:28,762 --> 01:38:33,507 Jigen: You know, she's a pretty nice kid. You could stay if you wanted. 1450 01:38:37,099 --> 01:38:38,459 Lupin: What the...Fujiko?! 1451 01:38:38,589 --> 01:38:40,790 Fujiko: Hey, sweetie, I really scored. Take a peek! 1452 01:38:42,574 --> 01:38:43,913 Lupin: The Goat Bill printing plates! 1453 01:38:44,359 --> 01:38:45,753 Oh yeah, that's my girl! 1454 01:38:45,809 --> 01:38:46,345 Woohoo! 1455 01:38:46,443 --> 01:38:47,103 Fujiko: See you, babe! 1456 01:38:47,584 --> 01:38:50,773 Wait, wait, wait, wait, wait! Fujiko wait for me! 1457 01:38:50,787 --> 01:38:52,129 [Sirens wailing] 1458 01:38:54,348 --> 01:38:55,571 It's the old man again! 1459 01:38:57,505 --> 01:38:59,484 Zenigata: Stop! You won't get away, Lupin! 1460 01:39:00,698 --> 01:39:06,607 ♪Anata ni dake wa wakatte hoshii♪ 1461 01:39:06,795 --> 01:39:12,562 ♪Kizuna de watashi o tsutsunde♪♪ 1462 01:39:19,001 --> 01:39:25,585 The End