1
00:00:00,973 --> 00:00:04,962
A Tokyo Movie Shinsha (TMS) Production
2
00:00:05,086 --> 00:00:13,113
[♪♪♪]
3
00:00:13,454 --> 00:00:17,744
[Alarms, sirens ringing]
4
00:00:17,904 --> 00:00:20,646
[♪♪♪]
5
00:00:28,293 --> 00:00:31,413
[Men Shouting]
6
00:00:37,674 --> 00:00:38,372
Look out!
7
00:00:53,420 --> 00:00:55,145
Son of a bitch!
8
00:00:55,152 --> 00:00:57,472
"Keep up the good work!"
9
00:00:57,929 --> 00:01:00,597
[Laughing]
10
00:01:03,001 --> 00:01:05,649
Jigen:
Billions of bucks with unmarked serials.
11
00:01:05,938 --> 00:01:07,211
We're rich bastards!
12
00:01:08,391 --> 00:01:10,050
Lupin:
He-hey, don't drown me in it!
13
00:01:10,148 --> 00:01:12,282
I've got a lot of spending
to do before I die!
14
00:01:12,307 --> 00:01:14,000
[Laughing]
15
00:01:14,001 --> 00:01:16,598
Jigen:
If you don't kill us with your driving first!
16
00:01:16,623 --> 00:01:18,245
[Laughing]
17
00:01:21,656 --> 00:01:23,655
[Horns honking]
18
00:01:24,001 --> 00:01:25,469
What's wrong, Lupin?
19
00:01:25,721 --> 00:01:26,634
Lupin:
It's fake.
20
00:01:26,741 --> 00:01:27,267
Jigen:
Huh?
21
00:01:27,899 --> 00:01:29,337
Lupin:
This stuff is counterfeit.
22
00:01:29,904 --> 00:01:31,000
Top quality too.
23
00:01:31,408 --> 00:01:32,228
Jigen:
You're kidding.
24
00:01:32,874 --> 00:01:33,827
They're bogus?
25
00:01:34,091 --> 00:01:35,706
Ah, You're just pulling my chain.
26
00:01:35,731 --> 00:01:37,000
These look real to me.
27
00:01:37,528 --> 00:01:38,610
Lupin:
They're Goat Bills.
28
00:01:38,723 --> 00:01:39,603
Jigen:
No way.
29
00:01:39,876 --> 00:01:41,800
You mean the legendary forgeries?
30
00:01:42,347 --> 00:01:45,000
Lupin:
We ripped off funny
money from the National Casino.
31
00:01:45,732 --> 00:01:47,774
Jigen, I've picked out our next job.
32
00:01:48,205 --> 00:01:50,110
Let's have a pre-victory celebration!
33
00:01:51,637 --> 00:01:53,000
Hee Hee!
34
00:01:53,001 --> 00:01:54,748
So much for an early retirement!
35
00:01:54,977 --> 00:01:57,534
[Laughing]
36
00:01:57,861 --> 00:01:58,734
Jigen:
Eh, what the hell.
37
00:01:58,759 --> 00:02:01,874
Who wants to sit around and getting fat
on fine wine and gourmet food with
38
00:02:01,899 --> 00:02:04,567
beautiful women in some
lush tropical setting anyway?
39
00:02:04,977 --> 00:02:09,841
["Fire Treasure" playing]
40
00:02:09,841 --> 00:02:17,058
Lupin III: The Castle of Cagliostro
41
00:02:26,797 --> 00:02:31,068
♪Shiawase o tazunete♪
42
00:02:33,028 --> 00:02:37,449
♪Watashi wa yukitai♪
43
00:02:38,693 --> 00:02:41,625
♪Ibara no michi mo♪
44
00:02:41,731 --> 00:02:44,699
♪Itetsuku yoru mo♪
45
00:02:44,871 --> 00:02:48,281
♪Futari de watatte♪
46
00:02:48,502 --> 00:02:50,633
♪Yukitai♪
47
00:02:55,823 --> 00:03:01,973
♪Tabibito no samui kokoro o♪
48
00:03:02,487 --> 00:03:07,646
♪Dare ga daite ageru no♪
49
00:03:08,515 --> 00:03:17,447
♪Dare ga yume o kanaete kureru♪
50
00:03:20,834 --> 00:03:25,360
♪Honō to moesakaru♪
51
00:03:26,971 --> 00:03:31,795
♪Watashi no kono ai♪
52
00:03:32,559 --> 00:03:38,301
♪Anata ni dake wa wakatte hoshii♪
53
00:03:38,672 --> 00:03:44,358
♪Kizuna de watashi o tsutsunde♪♪
54
00:03:55,986 --> 00:03:57,904
[Song ends]
55
00:04:13,663 --> 00:04:14,713
Passports, please.
56
00:04:18,281 --> 00:04:19,092
Lupin:
That's my dad.
57
00:04:21,527 --> 00:04:22,554
Thank you, enjoy your stay.
58
00:04:22,933 --> 00:04:24,014
Lupin:
Thanks, I'm sure we will.
59
00:04:27,410 --> 00:04:28,185
Jigen:
"Dad"?!
60
00:04:28,727 --> 00:04:29,936
I don't look that old.
61
00:04:30,174 --> 00:04:32,272
Lupin:
Well, I regard you as a father figure.
62
00:04:33,620 --> 00:04:35,734
Jigen:
So this is the Duchy of Cagliostro?
63
00:04:35,734 --> 00:04:37,152
I never heard of the place.
64
00:04:37,620 --> 00:04:39,580
Lupin:
The smallest member of the United Nations
65
00:04:39,580 --> 00:04:41,782
With a population of 3,500.
66
00:04:42,001 --> 00:04:45,000
Jigen:
What makes you think this
burg is where the Goat Bills originate?
67
00:04:45,176 --> 00:04:47,370
Lupin:
This place is infamous with the crime world.
68
00:04:47,800 --> 00:04:49,664
It's the black hole of counterfeiting.
69
00:04:50,100 --> 00:04:51,541
Jigen:
Huh, black hole?
70
00:04:51,864 --> 00:04:55,337
Lupin:
Yeah, snoops who get too nosy
around here are never seen again.
71
00:04:55,593 --> 00:04:58,006
Jigen:
Oooooh, stop, I'm scared.
72
00:04:59,606 --> 00:05:00,664
Fear wears me out.
73
00:05:01,697 --> 00:05:04,086
[Yawn] Wake me if I start smoldering.
74
00:05:05,001 --> 00:05:07,265
[Air hissing]
75
00:05:12,287 --> 00:05:12,700
Lupin:
Hey.
76
00:05:13,314 --> 00:05:14,993
Jigen:
Hmm, what, am I burning?
77
00:05:16,750 --> 00:05:20,195
[Both Grunting]
78
00:05:22,205 --> 00:05:23,485
[Lupin snickers]
79
00:05:29,730 --> 00:05:32,541
Christ, Lupin, your
spares balder than the flat.
80
00:05:35,757 --> 00:05:38,797
[Jack clanking]
81
00:05:39,623 --> 00:05:41,557
[Birds calling, wind blowing]
82
00:05:48,400 --> 00:05:49,599
Lupin:
Peaceful, isn't it?
83
00:05:51,090 --> 00:05:51,968
[Motor racing]
84
00:05:52,175 --> 00:05:53,615
[Tires screeching]
85
00:05:55,874 --> 00:05:56,398
Hmm?!
86
00:06:00,459 --> 00:06:00,944
Jigen:
Huh?
87
00:06:04,016 --> 00:06:04,781
What the...?
88
00:06:04,823 --> 00:06:05,448
Lupin:
Get in!
89
00:06:09,645 --> 00:06:10,328
Jigen:
HEY!
90
00:06:10,379 --> 00:06:11,055
Lupin:
Hang on!
91
00:06:11,079 --> 00:06:13,174
[♪♪♪]
92
00:06:24,470 --> 00:06:26,423
Oh, everybody's in a big hurry!
93
00:06:27,090 --> 00:06:27,756
Jigen:
Who are we chasin'?
94
00:06:27,863 --> 00:06:28,475
Lupin:
The girl!
95
00:06:28,789 --> 00:06:29,556
Jigen:
That figures.
96
00:06:38,001 --> 00:06:38,815
Lupin:
Their tires!
97
00:06:46,046 --> 00:06:47,000
Oh, shit!
98
00:06:56,344 --> 00:06:57,237
Jigen:
Woohoo!
99
00:07:02,215 --> 00:07:04,000
Damn, they didn't buy that off the lot.
100
00:07:13,299 --> 00:07:13,786
Jeez!
101
00:07:14,001 --> 00:07:16,475
Finally some excitement around here!
102
00:07:16,500 --> 00:07:17,173
Lupin:
Going up.
103
00:07:34,722 --> 00:07:35,538
There they are!
104
00:07:38,941 --> 00:07:40,752
Jigen:
This calls for something more heavy duty.
105
00:07:46,675 --> 00:07:49,219
[Men shouting]
106
00:07:50,889 --> 00:07:51,803
Yes!
107
00:07:56,001 --> 00:07:58,770
Lupin:
Hey, hey, hello!
108
00:07:58,913 --> 00:08:00,033
[Horn honking]
109
00:08:05,182 --> 00:08:06,000
What?!
110
00:08:06,842 --> 00:08:07,737
She's unconscious!
111
00:08:08,119 --> 00:08:09,925
[♪♪♪]
112
00:08:15,001 --> 00:08:16,193
Jigen:
Her car's coming apart!
113
00:08:16,332 --> 00:08:17,270
Lupin:
Here, take the wheel!
114
00:08:21,978 --> 00:08:22,471
Jigen:
Watch it!
115
00:08:37,377 --> 00:08:39,352
Lupin:
You're...safe...
116
00:08:40,632 --> 00:08:41,312
Ow!
117
00:08:43,740 --> 00:08:44,742
Oh, no, no, no, no!
118
00:08:44,767 --> 00:08:46,763
Stop, stop, hold on, hold on!
119
00:08:46,917 --> 00:08:47,270
Wait!
120
00:08:48,230 --> 00:08:50,196
[Exclaiming]
121
00:09:13,900 --> 00:09:15,000
[Sighs]
122
00:09:17,783 --> 00:09:26,067
[♪♪♪]
123
00:09:29,386 --> 00:09:31,000
Hey, cut it out!
124
00:09:31,363 --> 00:09:32,650
Stop or we're gonna fall!
125
00:09:32,675 --> 00:09:34,491
Look down, look down!
126
00:09:35,991 --> 00:09:36,737
[Gasps]
127
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
[Sighs]
128
00:09:38,850 --> 00:09:41,000
There, now you just stay like that, okay?
129
00:09:54,507 --> 00:09:56,679
[Both screaming]
130
00:10:12,450 --> 00:10:13,390
Are you all right?
131
00:10:14,210 --> 00:10:14,756
Sir?
132
00:10:29,100 --> 00:10:30,753
[Groaning]
133
00:10:33,273 --> 00:10:35,583
It's okay, there.
134
00:10:36,677 --> 00:10:38,792
[Motor puttering]
135
00:10:40,810 --> 00:10:41,729
I have to go.
136
00:10:46,496 --> 00:10:47,469
There she is!
137
00:10:56,052 --> 00:10:57,000
Head her off!
138
00:11:00,678 --> 00:11:02,304
Jigen:
Lupin, you alive?
139
00:11:02,905 --> 00:11:04,080
Thought you were a goner.
140
00:11:05,074 --> 00:11:06,167
Lupin:
Where'd my bride go?
141
00:11:07,797 --> 00:11:09,244
Jigen:
She left you at the altar.
142
00:11:15,362 --> 00:11:15,982
Lupin:
Damn...!
143
00:11:16,335 --> 00:11:17,232
[Growling]
144
00:11:17,256 --> 00:11:19,061
Jigen:
Who the hell were those goons?
145
00:11:19,407 --> 00:11:20,327
And the dame.
146
00:11:23,988 --> 00:11:26,281
[♪♪♪]
147
00:11:27,408 --> 00:11:28,354
Hey, it's a ring.
148
00:11:28,881 --> 00:11:30,565
Lupin:
I swear I've seen this some—
149
00:11:30,983 --> 00:11:31,322
[Gasp]
150
00:11:31,989 --> 00:11:33,222
Hmmm...
151
00:11:34,409 --> 00:11:38,114
[♪♪♪]
152
00:11:40,000 --> 00:11:41,618
Jigen:
Are you gonna tell
me what's going on or not?
153
00:11:41,643 --> 00:11:44,000
I caught that weird look in
your eye when you saw the ring.
154
00:11:44,375 --> 00:11:46,000
Ow, slow down, will ya?!
155
00:11:48,667 --> 00:11:52,530
[♪♪♪]
156
00:12:02,943 --> 00:12:03,429
Hmm?
157
00:12:15,300 --> 00:12:17,724
We rushed here to
look at an old, ruined castle?
158
00:12:20,410 --> 00:12:22,990
[♪♪♪]
159
00:12:24,722 --> 00:12:26,875
It's the very same crest
that was on her ring.
160
00:12:27,208 --> 00:12:27,741
Hmm.
161
00:12:29,214 --> 00:12:29,916
Lupin?
162
00:12:40,001 --> 00:12:41,928
This place hasn't been abandoned long.
163
00:12:46,001 --> 00:12:46,849
Fire, huh?
164
00:12:46,907 --> 00:12:47,558
Who are you?
165
00:12:47,860 --> 00:12:49,126
Lupin:
Just a couple of passersby.
166
00:12:49,150 --> 00:12:50,150
Tourists, eh?
167
00:12:50,426 --> 00:12:51,590
Lupin:
Yeah, you could say that.
168
00:12:51,863 --> 00:12:54,256
I was under the impression that
this was the Grand Duke's palace.
169
00:12:54,442 --> 00:12:55,400
I must be wrong.
170
00:12:55,829 --> 00:12:57,715
No mistaking that, this is it,
171
00:12:57,740 --> 00:13:00,000
which means you're trespassing
on private property.
172
00:13:00,500 --> 00:13:02,000
Jigen:
You call this a palace?
173
00:13:02,666 --> 00:13:04,000
It's just a burned out shell.
174
00:13:04,300 --> 00:13:07,745
Mm, there was a fire
here seven years back.
175
00:13:08,200 --> 00:13:10,412
The Duke and his wife died in the flames.
176
00:13:10,650 --> 00:13:13,376
Since then, the place has been
left to decay in the elements.
177
00:13:13,791 --> 00:13:16,323
Jigen:
The Grand Duke was sort
of like your king, wasn't he?
178
00:13:16,496 --> 00:13:18,225
Does that mean you don't have a ruler now?
179
00:13:18,800 --> 00:13:21,901
There's a regent and folks
say there's no cause to worry.
180
00:13:21,948 --> 00:13:23,388
Now you two leave the way you come.
181
00:13:23,848 --> 00:13:24,721
Jigen:
Old coot.
182
00:13:27,050 --> 00:13:28,050
Where ya goin'?
183
00:13:30,756 --> 00:13:34,484
[♪♪♪]
184
00:14:14,581 --> 00:14:18,851
[Bell tolling]
185
00:14:50,304 --> 00:14:51,849
Lupin:
Well, you've grown up, haven't you?
186
00:15:06,409 --> 00:15:08,586
[♪♪♪]
187
00:15:21,001 --> 00:15:21,496
What's up?
188
00:15:22,046 --> 00:15:23,319
Jigen:
Don't play dumb with me.
189
00:15:23,473 --> 00:15:23,799
Lupin:
Heh?
190
00:15:24,001 --> 00:15:24,507
Jigen:
Talk!
191
00:15:24,777 --> 00:15:25,687
[Jigen grunting]
192
00:15:25,712 --> 00:15:26,800
Lupin:
[Straining] No, no, no, no, no, no!
193
00:15:26,825 --> 00:15:28,395
Jigen:
You're not gonna keep secrets from me!
194
00:15:28,420 --> 00:15:29,299
Come on, talk!
195
00:15:29,324 --> 00:15:30,599
Lupin:
No!
196
00:15:30,624 --> 00:15:34,000
[Grunting, bones cracking]
197
00:15:34,001 --> 00:15:34,809
Jigen:
Tell me!
198
00:15:34,834 --> 00:15:36,209
Lupin:
Okay, I'll talk, I'll talk!
199
00:15:36,234 --> 00:15:44,052
[♪♪♪]
200
00:15:49,100 --> 00:15:49,991
Jigen:
[Whistles]
201
00:15:51,001 --> 00:15:53,369
Now that's what I call upscale living!
202
00:16:01,310 --> 00:16:03,504
Lupin:
The castle of Count Cagliostro, the regent.
203
00:16:04,025 --> 00:16:05,006
Now look over there.
204
00:16:06,142 --> 00:16:06,757
Down more.
205
00:16:09,500 --> 00:16:10,887
To the right, past the aqueduct.
206
00:16:12,715 --> 00:16:14,515
Jigen:
Hm, well, I'll be damned.
207
00:16:15,300 --> 00:16:17,000
Lupin:
That's the boat we saw earlier.
208
00:16:17,556 --> 00:16:21,000
They docked in the old flood gate.
The place is still the same.
209
00:16:21,350 --> 00:16:24,000
Jigen:
Are you telling me
you've broken in there before?
210
00:16:25,200 --> 00:16:27,253
Lupin:
I tried to, more than ten years ago.
211
00:16:27,700 --> 00:16:29,926
To uncover the secret of the Goat Bills.
212
00:16:30,450 --> 00:16:32,000
I was just a young punk back then.
213
00:16:32,700 --> 00:16:33,701
Jigen:
Yeah, so what happened?
214
00:16:34,050 --> 00:16:35,786
Lupin:
I got a royal butt kicking!
215
00:16:36,001 --> 00:16:39,170
And I, um, ran off with
my tail between my legs.
216
00:16:39,723 --> 00:16:41,000
Jigen:
[Sighs]
217
00:16:41,121 --> 00:16:41,417
Hmm?
218
00:16:51,975 --> 00:16:54,185
I didn't think they
still flew autogyros.
219
00:16:54,210 --> 00:16:55,222
Lupin:
The Count does.
220
00:16:55,318 --> 00:16:55,778
Jigen:
Hmm.
221
00:16:55,952 --> 00:16:57,725
Lupin:
Let's go find a room for the night.
222
00:16:58,001 --> 00:16:58,601
Jigen:
Huh?
223
00:17:00,535 --> 00:17:01,401
[Groans]
224
00:17:25,665 --> 00:17:27,429
Count:
You were very careless, Jodot.
225
00:17:27,454 --> 00:17:29,274
Jodot:
I beg your forgiveness, my lord.
226
00:17:29,400 --> 00:17:32,280
It occurred while she was
being fitted for her wedding gown.
227
00:17:32,687 --> 00:17:35,000
She slipped away when
the guards left her to change.
228
00:17:36,381 --> 00:17:37,807
Count:
She's in the North Tower now?
229
00:17:37,881 --> 00:17:38,734
Jodot:
Yes, my lord.
230
00:17:38,996 --> 00:17:40,769
The lady has been heavily sedated.
231
00:17:43,501 --> 00:17:45,801
[Elevator whirring]
232
00:17:46,835 --> 00:17:47,615
Count:
Foreigners?
233
00:17:47,942 --> 00:17:48,484
Jodot:
Yes.
234
00:17:49,304 --> 00:17:50,345
Two men, my lord.
235
00:17:50,874 --> 00:17:53,545
They assisted the lady
in eluding her pursuers.
236
00:17:55,150 --> 00:17:58,000
Count:
Find them, and have
the interlopers dealt with.
237
00:17:58,055 --> 00:18:01,247
[♪♪♪]
238
00:18:27,895 --> 00:18:30,408
[♪♪♪]
239
00:19:03,724 --> 00:19:04,218
Hm?
240
00:19:05,524 --> 00:19:06,437
It's gone.
241
00:19:07,150 --> 00:19:08,345
I need that ring!
242
00:19:08,832 --> 00:19:11,059
[♪♪♪]
243
00:19:11,085 --> 00:19:12,984
[Growling]
244
00:19:26,252 --> 00:19:27,083
Summon Jodot!
245
00:19:29,001 --> 00:19:33,255
[♪♪♪]
246
00:19:36,398 --> 00:19:39,220
[Crowd clamoring]
247
00:19:40,050 --> 00:19:41,000
Great meat.
248
00:19:41,001 --> 00:19:41,683
Another beer, please.
249
00:19:41,708 --> 00:19:42,016
Huge.
250
00:19:42,041 --> 00:19:42,790
Okay.
251
00:19:47,390 --> 00:19:48,104
Lupin:
Hmm...
252
00:19:49,001 --> 00:19:51,649
The inscription's in
Capron, a dead language.
253
00:19:51,674 --> 00:19:52,817
Jigen:
So, can you read it?
254
00:19:53,205 --> 00:19:53,725
Lupin:
Of course.
255
00:19:53,892 --> 00:19:55,422
"When light and
shadow are joined once"
256
00:19:55,447 --> 00:19:58,489
"again, the light will
be restored, AD 1517."
257
00:19:59,100 --> 00:20:00,616
The date's in Roman numerals.
258
00:20:00,834 --> 00:20:02,868
Jigen:
That thing's over 400 years old.
259
00:20:02,893 --> 00:20:04,143
Sorry for the wait, gents.
260
00:20:04,168 --> 00:20:05,297
Lupin:
Ooh, delicious.
261
00:20:05,322 --> 00:20:07,000
Something sure has your attention.
262
00:20:07,001 --> 00:20:07,748
What is that?
263
00:20:08,100 --> 00:20:10,251
Lupin:
Oh, it's just an old ring I found.
264
00:20:10,400 --> 00:20:11,469
Maybe it's worth something.
265
00:20:11,494 --> 00:20:13,504
Oh, it's beautiful.
266
00:20:13,608 --> 00:20:15,548
That's the royal crest of Lady Clarisse.
267
00:20:15,718 --> 00:20:16,465
Lupin:
Clarisse?
268
00:20:16,758 --> 00:20:19,135
There's an old photo
of her over the bar, see?
269
00:20:19,822 --> 00:20:21,637
That was taken when she was a child.
270
00:20:22,788 --> 00:20:25,000
She just returned from
the convent yesterday.
271
00:20:25,400 --> 00:20:27,341
I'll bet she's gorgeous now.
272
00:20:27,366 --> 00:20:28,141
Lupin:
A convent?
273
00:20:28,850 --> 00:20:30,000
Don't you know?
274
00:20:30,050 --> 00:20:32,000
I thought both of you were
here like everyone else
275
00:20:32,001 --> 00:20:34,420
who came to watch the wedding
of Lady Clarisse and the Count.
276
00:20:34,762 --> 00:20:35,468
Lupin:
I see.
277
00:20:35,801 --> 00:20:38,356
Well, that explains all
the sightseers in this place.
278
00:20:38,730 --> 00:20:40,447
I don't envy Clarisse, though.
279
00:20:40,627 --> 00:20:43,000
The Count's got a reputation as a playboy.
280
00:20:43,730 --> 00:20:44,472
Playboy?
281
00:20:44,625 --> 00:20:45,425
Just like me!
282
00:20:45,452 --> 00:20:47,459
Now, how about a smooch, huh?
283
00:20:47,605 --> 00:20:48,474
[Laughing] Ahh!
284
00:20:48,499 --> 00:20:49,001
You!
285
00:20:49,050 --> 00:20:50,050
Lupin:
Rawr!
286
00:20:50,475 --> 00:20:52,000
[chuckles]
287
00:20:52,304 --> 00:20:54,561
What a wild time, we had a blast!
288
00:20:54,586 --> 00:20:56,471
Lupin:
That guy was one of the Count's men.
289
00:20:56,496 --> 00:20:57,165
Jigen:
I know.
290
00:20:57,416 --> 00:20:58,001
Lupin:
Hmm?
291
00:20:58,747 --> 00:21:00,000
Hey, you hog!
292
00:21:00,184 --> 00:21:01,212
Jigen:
[Straining] That dame's not enough.
293
00:21:01,237 --> 00:21:02,359
They want that ring, too.
294
00:21:02,924 --> 00:21:04,513
Lupin:
No, you don't!
295
00:21:06,017 --> 00:21:07,147
Jigen:
You've known
the whole time that girl
296
00:21:07,172 --> 00:21:09,286
was the Grand Duke's
daughter, haven't you?
297
00:21:09,437 --> 00:21:10,001
Lupin:
Hmm?
298
00:21:10,543 --> 00:21:11,562
I thought I mentioned it.
299
00:21:13,100 --> 00:21:15,900
[crickets chirping]
300
00:21:26,475 --> 00:21:30,331
Jigen:
"When light and shadow are joined
once again, it shall be restored", huh?
301
00:21:33,200 --> 00:21:35,252
Do you think it is a treasure?
302
00:21:36,931 --> 00:21:37,565
[Exhales]
303
00:21:37,906 --> 00:21:42,802
[♪♪♪]
304
00:22:02,947 --> 00:22:03,229
Lupin:
Ahh!
305
00:22:03,254 --> 00:22:04,145
[glass shattering]
306
00:22:04,170 --> 00:22:07,000
[grunting]
307
00:22:16,001 --> 00:22:16,836
Hey, look!
308
00:22:17,001 --> 00:22:18,001
The whole gang's here.
309
00:22:18,100 --> 00:22:21,131
[♪♪♪]
310
00:22:32,525 --> 00:22:33,625
Jigen:
Bullets don't work.
311
00:22:33,892 --> 00:22:36,105
Lupin:
Hey, hey, hey, killers!
312
00:22:38,119 --> 00:22:39,191
Jigen:
Dirty bastards!
313
00:22:40,079 --> 00:22:40,985
Lupin:
Hee hee!
314
00:22:42,100 --> 00:22:44,007
[Explosion]
315
00:22:47,229 --> 00:22:50,619
[♪♪♪]
316
00:22:53,181 --> 00:22:53,995
[Engine starting]
317
00:22:54,015 --> 00:22:54,968
Jigen:
Let's go, let's go!
318
00:22:55,558 --> 00:22:57,334
[♪♪♪]
319
00:22:57,391 --> 00:22:58,627
Get—off!
320
00:23:06,411 --> 00:23:08,000
Oh, yeah, that was fun.
321
00:23:08,086 --> 00:23:09,993
Lupin:
That was a full-scale
attack they launched.
322
00:23:10,145 --> 00:23:11,591
I think we hit a nerve.
323
00:23:11,780 --> 00:23:13,434
Jigen:
And I thought this would be dull.
324
00:23:22,994 --> 00:23:25,501
[♪♪♪]
325
00:23:49,001 --> 00:23:50,596
Count:
These bills are inferior.
326
00:23:51,070 --> 00:23:53,160
The quality is becoming
worse in the new batches.
327
00:23:53,750 --> 00:23:55,182
It is a problem,
sir.
328
00:23:55,453 --> 00:23:58,602
But it can't be avoided if we continue
mass-producing them.
329
00:23:58,917 --> 00:23:59,939
Count:
Redo them.
330
00:24:00,184 --> 00:24:01,982
We can't miss that delivery date.
331
00:24:02,007 --> 00:24:02,524
Yes, sir.
332
00:24:03,241 --> 00:24:03,798
Count:
Who's there?
333
00:24:08,350 --> 00:24:10,816
Jodot:
My lord, I come bearing you bad news.
334
00:24:11,262 --> 00:24:12,392
I have failed you.
335
00:24:12,417 --> 00:24:13,691
The rats escaped the trap.
336
00:24:13,901 --> 00:24:14,761
Count:
Hmm?
337
00:24:16,450 --> 00:24:18,832
Jodot, what is that stuck to your back?
338
00:24:19,167 --> 00:24:19,674
Jodot:
Huh?
339
00:24:21,466 --> 00:24:24,410
What the—? Why that!
340
00:24:25,050 --> 00:24:25,673
Lupin?
341
00:24:26,001 --> 00:24:28,000
Jodot:
Lupin's calling card!
342
00:24:28,202 --> 00:24:28,795
Count:
Read it.
343
00:24:29,001 --> 00:24:31,000
Jodot:
But my lord, the message it's...
344
00:24:31,600 --> 00:24:32,107
Count:
Do it.
345
00:24:34,176 --> 00:24:34,969
Jodot:
Ahem
346
00:24:35,343 --> 00:24:39,000
"To the lecherous and greedy
count, I shall purloin your bride."
347
00:24:39,001 --> 00:24:40,423
"That day will come soon."
348
00:24:40,448 --> 00:24:42,000
Signed Lupin the Third.
349
00:24:42,450 --> 00:24:45,000
Count:
Hmm, very convenient.
350
00:24:45,150 --> 00:24:45,442
Jodot:
Huh?
351
00:24:47,550 --> 00:24:49,000
Count:
Just wait for the man.
352
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
Lupin will come here to us.
353
00:24:52,750 --> 00:24:56,078
[Thunder]
354
00:25:14,129 --> 00:25:15,001
That's it over there.
355
00:25:25,001 --> 00:25:28,110
[birds chirping]
356
00:25:34,491 --> 00:25:35,825
Jigen:
Boy, you got here quick.
357
00:25:35,865 --> 00:25:38,912
[♪♪♪]
358
00:25:39,001 --> 00:25:39,913
Goemon:
What's the job?
359
00:25:40,111 --> 00:25:42,583
[♪♪♪]
360
00:25:46,001 --> 00:25:47,000
Jigen:
Goemon's here.
361
00:25:47,001 --> 00:25:48,202
Lupin:
Yeah, so is someone else.
362
00:25:48,435 --> 00:25:48,782
Jigen:
Who?
363
00:25:49,142 --> 00:25:49,669
Lupin:
Take a look.
364
00:25:52,041 --> 00:25:52,428
Jigen:
Hmm?
365
00:25:52,453 --> 00:25:54,545
[♪♪♪]
366
00:25:55,167 --> 00:25:55,721
Huh?
367
00:25:56,767 --> 00:25:58,125
Japanese cops, here?
368
00:25:58,239 --> 00:25:58,980
Lupin:
And Zenigata.
369
00:25:59,193 --> 00:25:59,600
Jigen:
What?!
370
00:26:00,001 --> 00:26:02,002
[♪♪♪]
371
00:26:02,389 --> 00:26:03,430
All right, everybody out!
372
00:26:03,455 --> 00:26:04,455
Break formation.
373
00:26:09,899 --> 00:26:12,000
Lupin:
And now the players are all in place.
374
00:26:12,656 --> 00:26:14,145
Oh, hot, hot, hot, hot!
375
00:26:14,601 --> 00:26:17,618
[♪♪♪]
376
00:26:22,877 --> 00:26:24,666
Zenigata:
Forgive me for barging in like this.
377
00:26:30,050 --> 00:26:32,125
You see, I'm Zenigata of Interpol, sir.
378
00:26:32,150 --> 00:26:33,860
We received report that Lupin sent
379
00:26:33,872 --> 00:26:36,000
one of his notorious calling cards to you.
380
00:26:38,400 --> 00:26:40,447
Count:
Ah, you're no doubt referring to the
381
00:26:40,472 --> 00:26:42,976
grandson of that petty thief, Arsène Lupin.
382
00:26:43,150 --> 00:26:44,739
Is Interpol in the
habit of interrupting
383
00:26:44,764 --> 00:26:46,897
people's meals for
such trivial matters?
384
00:26:47,001 --> 00:26:49,310
Zenigata:
Lupin is very treacherous, Your Excellency.
385
00:26:49,658 --> 00:26:51,245
He'll rob you right under your nose.
386
00:26:51,585 --> 00:26:53,197
Your wedding's just five days off.
387
00:26:53,650 --> 00:26:57,000
Until then, please let me keep a
round-the-clock watch on your castle.
388
00:26:57,469 --> 00:26:58,542
[Bell chimes]
389
00:26:59,800 --> 00:27:01,321
Count:
We have law enforcement, too.
390
00:27:01,755 --> 00:27:04,649
Although we prefer the
refined term of "royal guard".
391
00:27:05,734 --> 00:27:07,000
My lord, you rang?
392
00:27:07,600 --> 00:27:11,000
Count:
Gustav, I expect you to give
your full cooperation to our guest,
393
00:27:11,001 --> 00:27:12,000
Inspector Zenigata.
394
00:27:12,288 --> 00:27:12,840
Gustav:
Jawohl.
395
00:27:13,107 --> 00:27:14,161
Zenigata:
Your Excellency.
396
00:27:14,550 --> 00:27:16,103
Lupin is a master thief.
397
00:27:16,128 --> 00:27:17,552
Why is he after your bride?
398
00:27:18,299 --> 00:27:18,598
Count:
Heh.
399
00:27:19,650 --> 00:27:22,632
You tell me you're the one
who's the great detective, aren't you?
400
00:27:23,033 --> 00:27:23,632
Zenigata:
[Growls]
401
00:27:23,939 --> 00:27:25,000
Goodbye, Count.
402
00:27:29,150 --> 00:27:32,723
Jodot:
Do you think it wise to have
that fellow inside the castle, my lord?
403
00:27:32,863 --> 00:27:33,697
Count:
Don't worry.
404
00:27:33,757 --> 00:27:36,183
I have influential
friends even at Interpol.
405
00:27:36,350 --> 00:27:38,000
Our guests will be leaving soon.
406
00:27:40,150 --> 00:27:43,000
Lupin:
Yep, you can always
rely on good old Zenigata.
407
00:27:43,600 --> 00:27:46,000
Devoted archetypal Japanese worker.
408
00:27:56,283 --> 00:27:57,001
Zenigata:
What is that?
409
00:27:58,056 --> 00:27:59,928
Gustav:
Do not proceed any further, please.
410
00:28:00,298 --> 00:28:00,888
Zenigata:
Why?
411
00:28:01,750 --> 00:28:02,378
Gustav:
Observe.
412
00:28:03,702 --> 00:28:04,836
[Laser flashes]
413
00:28:07,450 --> 00:28:10,000
If you don't want to be
killed, don't wander around.
414
00:28:10,100 --> 00:28:11,773
Please tell that to your men, too.
415
00:28:17,150 --> 00:28:19,510
Sir, I'm picking up
anti-personnel radar.
416
00:28:19,790 --> 00:28:20,324
Zenigata:
Hmm...
417
00:28:20,600 --> 00:28:21,575
This is fishy.
418
00:28:21,884 --> 00:28:24,411
There's a lot of extra security
here for your average count.
419
00:28:25,450 --> 00:28:26,622
[Laser flashes]
420
00:28:28,069 --> 00:28:28,735
Goemon:
A woman?
421
00:28:29,442 --> 00:28:31,275
Jigen:
Relax, it's not what you're thinking.
422
00:28:31,400 --> 00:28:34,175
Lupin just rescued some broad,
then everything snowballed.
423
00:28:34,200 --> 00:28:36,340
Goemon:
And what's the importance
of the ring in all this?
424
00:28:37,050 --> 00:28:40,677
Jigen:
We'll find out after we nab the
girl from that lecherous fart, Cagliostro.
425
00:28:41,500 --> 00:28:45,000
At any rate, my Magnum
couldn't dent their hardware.
426
00:28:45,200 --> 00:28:48,435
Let's see how they do against
your sword and an anti-tank gun.
427
00:28:49,001 --> 00:28:51,175
Hey, Lupin, find a way in yet?
428
00:28:51,536 --> 00:28:51,882
Lupin:
Nope.
429
00:28:52,400 --> 00:28:55,257
Can't swing a dead cat
without hitting lasers or radar.
430
00:28:56,152 --> 00:28:56,903
Jigen:
That sucks.
431
00:28:57,316 --> 00:28:58,496
Wish we had a tank.
432
00:28:58,683 --> 00:29:00,351
Goemon:
That's why he sent for Zenigata.
433
00:29:00,462 --> 00:29:00,906
Jigen:
What?
434
00:29:01,342 --> 00:29:01,907
Did you?
435
00:29:03,406 --> 00:29:04,000
Lupin:
I did.
436
00:29:04,305 --> 00:29:05,661
Goemon, good call.
437
00:29:06,418 --> 00:29:08,622
Goemon:
Pit your foes against one another, huh?
438
00:29:08,979 --> 00:29:12,501
[♪♪♪]
439
00:29:14,350 --> 00:29:16,050
Lupin:
All right, here's Cagliostro's castle.
440
00:29:16,545 --> 00:29:17,811
And here's where we are.
441
00:29:17,951 --> 00:29:20,000
This old Roman aqueduct is still in use.
442
00:29:20,325 --> 00:29:22,000
And it's the only way to get in.
443
00:29:22,350 --> 00:29:24,596
The castle's water
is supplied by the lake,
444
00:29:24,621 --> 00:29:26,468
and it's brought
in via the aqueduct.
445
00:29:27,466 --> 00:29:30,039
Jigen:
So, no lasers in
the water because
446
00:29:30,064 --> 00:29:32,000
no one's crazy enough
to come in that way.
447
00:29:32,353 --> 00:29:33,000
I like it.
448
00:29:33,426 --> 00:29:35,000
Goemon, keep watch here.
449
00:29:43,697 --> 00:29:44,324
Oh!
450
00:29:44,690 --> 00:29:46,000
Lupin:
I forgot to mention the hole.
451
00:29:46,194 --> 00:29:48,976
Jigen:
"I forgot to mention the
piranhas and crocodiles, Jigen."
452
00:29:49,001 --> 00:29:49,913
Lupin:
Shut up.
453
00:29:49,938 --> 00:29:55,000
[water running]
454
00:29:55,001 --> 00:29:57,045
Jigen:
Hmm, the first hurdle.
455
00:29:59,001 --> 00:29:59,840
Lupin:
Let's go.
456
00:31:01,001 --> 00:31:01,985
Jigen:
Lupin!
457
00:31:02,001 --> 00:31:03,000
[gasp]
458
00:31:04,440 --> 00:31:05,480
[Lasers fire]
459
00:31:07,361 --> 00:31:08,950
[♪♪♪]
460
00:31:16,604 --> 00:31:19,461
[♪♪♪]
461
00:31:21,525 --> 00:31:24,000
Wow, this must be
the clock machinery room.
462
00:31:25,025 --> 00:31:27,000
Hope that poor S.O.B. made it.
463
00:31:31,095 --> 00:31:33,934
[Crowd clamoring]
464
00:31:39,559 --> 00:31:41,472
[Slurping]
465
00:31:54,600 --> 00:31:56,000
Zenigata:
What's that windmill for?
466
00:31:56,200 --> 00:31:58,500
Gustav told me it's used to
bring water up into the castle.
467
00:32:01,100 --> 00:32:03,000
Zenigata:
Hmm, and where does it come out?!
468
00:32:03,150 --> 00:32:04,756
Uh, there's a fountain on the battleman.
469
00:32:04,927 --> 00:32:05,902
Zenigata:
Ngh! Come on!
470
00:32:05,927 --> 00:32:06,383
Yes, sir!
471
00:32:07,001 --> 00:32:12,000
[Water running]
472
00:32:32,200 --> 00:32:35,000
Inspector, orders just
came from Paris headquarters.
473
00:32:35,001 --> 00:32:36,824
We're to pull out at once!
474
00:32:36,849 --> 00:32:37,288
Zenigata:
What?!
475
00:32:37,655 --> 00:32:39,082
That's ridiculous, we can't!
476
00:32:39,895 --> 00:32:40,917
Let me talk to 'em!
477
00:32:42,125 --> 00:32:44,796
[♪♪♪]
478
00:32:53,817 --> 00:32:55,000
But, we got solid evidence!
479
00:32:55,001 --> 00:32:57,000
There was a written threat from Lupin!
480
00:32:57,422 --> 00:32:57,816
Hmm?
481
00:32:58,300 --> 00:32:58,894
He said what?
482
00:33:00,300 --> 00:33:02,631
Well, too bad if the Count
got his royal knickers in a twist.
483
00:33:02,656 --> 00:33:04,441
I'm a cop, not a court Jester—!
484
00:33:04,931 --> 00:33:05,934
Hey, hello?!
485
00:33:05,959 --> 00:33:06,776
Are you there?
486
00:33:07,200 --> 00:33:08,000
[Grunt]
487
00:33:09,400 --> 00:33:12,114
It seems I'll have to have a
little chat with his highness.
488
00:33:12,761 --> 00:33:15,000
[♪♪♪]
489
00:33:15,250 --> 00:33:16,871
Lupin:
Attaboy, lead the way.
490
00:33:18,500 --> 00:33:22,000
[♪♪♪]
491
00:33:22,250 --> 00:33:23,919
Zenigata:
I want to see the Count at once.
492
00:33:24,171 --> 00:33:25,000
Did you hear me?
493
00:33:25,159 --> 00:33:25,890
Right now!
494
00:33:26,001 --> 00:33:26,421
Gustav:
Halt.
495
00:33:28,700 --> 00:33:31,843
Only authorized personnel
and guests are allowed past here.
496
00:33:32,766 --> 00:33:35,133
Zenigata:
You mean officers of
Interpol aren't authorized?!
497
00:33:35,700 --> 00:33:38,000
Gustav:
You are ordered to vacate the premises.
498
00:33:38,001 --> 00:33:39,313
I must ask you to leave.
499
00:33:39,579 --> 00:33:40,453
[Growls]
500
00:33:40,666 --> 00:33:42,523
Zenigata:
How would you know about that order?
501
00:33:42,770 --> 00:33:45,815
Gustav:
We don't need you Orientals
to help us catch a burglar.
502
00:33:46,001 --> 00:33:46,566
Now go!
503
00:33:46,823 --> 00:33:48,979
[Grunts]
504
00:33:49,700 --> 00:33:51,150
Zenigata:
Rest assured I'll be back.
505
00:33:51,364 --> 00:33:52,467
We're pulling out for now.
506
00:33:52,492 --> 00:33:52,865
Sir.
507
00:33:54,740 --> 00:34:00,413
[♪♪♪]
508
00:34:00,837 --> 00:34:01,523
Gustav:
[Chuckles]
509
00:34:03,543 --> 00:34:05,568
[♪♪♪]
510
00:34:05,593 --> 00:34:07,167
Zenigata?:
Tell me, was I just up here?!
511
00:34:07,192 --> 00:34:07,629
Gustav:
What?
512
00:34:07,808 --> 00:34:11,000
Zenigata?:
That was Lupin, disguised as
me, trying to sneak in here, you rube!
513
00:34:11,400 --> 00:34:14,157
Didn't you see through that,
you overgrown, strudel head?!
514
00:34:14,182 --> 00:34:15,976
[♪♪♪]
515
00:34:16,800 --> 00:34:17,248
Gustav:
Why that...!
516
00:34:17,273 --> 00:34:18,219
Come on, follow me.
517
00:34:18,244 --> 00:34:20,000
Zenigata?:
Don't let that scoundrel get away.
518
00:34:20,001 --> 00:34:20,907
[Laughs]
519
00:34:22,107 --> 00:34:26,539
[Guards shouting]
520
00:34:26,643 --> 00:34:28,000
Gustav:
Hold it right there!
521
00:34:28,516 --> 00:34:29,000
Zenigata:
Huh?
522
00:34:29,254 --> 00:34:30,569
Gustav:
You cannot run, Lupin!
523
00:34:31,001 --> 00:34:31,695
Zenigata:
Lupin?!
524
00:34:31,720 --> 00:34:33,000
[Guards shouting]
525
00:34:33,312 --> 00:34:35,218
Oh, Goddamn it, that's Lupin!
526
00:34:35,243 --> 00:34:36,456
I'm not him, I'm I—!
527
00:34:36,738 --> 00:34:38,318
Get the inspector and our men out of there!
528
00:34:38,498 --> 00:34:39,680
Go, go, go!
529
00:34:39,705 --> 00:34:42,143
[Soldiers shouting]
530
00:34:46,293 --> 00:34:48,000
Lupin:
Wow, culture clash.
531
00:34:49,667 --> 00:34:51,000
Zenigata:
He's Lupin, look!
532
00:34:51,317 --> 00:34:54,523
[Zenigata stuggling]
533
00:34:55,683 --> 00:34:56,177
Damn it!
534
00:35:08,168 --> 00:35:08,460
Lupin:
[Gasps]
535
00:35:11,321 --> 00:35:12,076
Zenigata:
Lupin!
536
00:35:12,101 --> 00:35:13,249
[♪♪♪]
537
00:35:13,274 --> 00:35:13,560
Lupin:
Ahh!
538
00:35:15,577 --> 00:35:17,350
Zenigata:
[Exclaming]
539
00:35:17,710 --> 00:35:19,168
[Screaming]
540
00:35:19,188 --> 00:35:21,453
Lupin!
541
00:35:22,225 --> 00:35:27,792
[♪♪♪]
542
00:35:28,684 --> 00:35:30,587
It appears we've caught someone.
543
00:35:36,273 --> 00:35:38,737
Jodot:
The fool, he should have
left when given the chance.
544
00:35:38,762 --> 00:35:39,824
What happened to the guards?
545
00:35:39,849 --> 00:35:40,539
Jodot:
Gustav!
546
00:35:40,994 --> 00:35:42,884
What the hell is he doing leaving his post?
547
00:35:45,146 --> 00:35:46,429
Stay here while I look for him.
548
00:35:46,454 --> 00:35:47,000
Yes, sir.
549
00:35:49,145 --> 00:35:50,246
Lupin:
Sorry, old boy.
550
00:35:51,477 --> 00:35:52,137
[giggling]
551
00:35:52,859 --> 00:35:55,156
Jodot:
Get your men back to
their stations this minute!
552
00:35:55,861 --> 00:35:56,488
You idiot!
553
00:35:56,849 --> 00:35:58,990
Lupin tricked you and
now he's in the castle!
554
00:35:59,397 --> 00:36:00,000
Gustav:
Scheiße!
555
00:36:03,079 --> 00:36:03,745
[Both exclaim]
556
00:36:03,879 --> 00:36:04,953
[Both screaming]
557
00:36:04,977 --> 00:36:05,976
Jodot:
Let go!
558
00:36:06,001 --> 00:36:07,000
Let go of me!
559
00:36:07,001 --> 00:36:08,309
I can't hold on!
560
00:36:11,699 --> 00:36:12,699
[♪♪♪]
561
00:36:13,001 --> 00:36:14,767
[laughing]
562
00:36:15,033 --> 00:36:16,990
Count:
So Lupin got inside after all.
563
00:36:17,150 --> 00:36:19,181
Jodot:
I have no excuses, my lord.
564
00:36:19,774 --> 00:36:23,209
Count:
Inform Zenigata's men that he
went back to headquarters ahead of them.
565
00:36:23,975 --> 00:36:26,223
People vanish while traveling all the time.
566
00:36:26,530 --> 00:36:27,723
Jodot:
Yes, my lord.
567
00:36:28,703 --> 00:36:32,632
[♪♪♪]
568
00:36:51,129 --> 00:36:51,835
Don't move!
569
00:36:54,443 --> 00:36:55,899
Lupin:
Good evening, Fujiko.
570
00:36:55,924 --> 00:36:56,631
Fujiko:
Lupin?
571
00:36:57,001 --> 00:37:00,000
Lupin:
As usual, you look your
loveliest when absorbed in work.
572
00:37:00,542 --> 00:37:02,679
Fujiko:
I cannot believe
that you made it in here.
573
00:37:02,704 --> 00:37:04,166
Lupin:
That's all you have to say after a year?
574
00:37:04,191 --> 00:37:05,001
I'm crushed.
575
00:37:05,400 --> 00:37:07,000
I searched the world for you.
576
00:37:07,656 --> 00:37:08,175
Fujiko:
Uh-huh.
577
00:37:08,529 --> 00:37:09,637
You can stop the sweet talk.
578
00:37:09,662 --> 00:37:11,114
I know you came for Clarisse.
579
00:37:11,693 --> 00:37:13,194
Lupin:
Well, yeah, that too.
580
00:37:13,714 --> 00:37:15,041
Fujiko:
If I tell you
where she is, will you
581
00:37:15,053 --> 00:37:17,000
promise not to
interfere with my job?
582
00:37:17,300 --> 00:37:19,172
Lupin:
Yes, yes, for you, anything.
583
00:37:19,912 --> 00:37:20,447
Fujiko:
All right.
584
00:37:21,200 --> 00:37:23,000
At the top of the North Tower.
585
00:37:23,175 --> 00:37:25,744
But I'm afraid that it's
impossible to get into the place.
586
00:37:26,421 --> 00:37:27,001
Huh?
587
00:37:27,350 --> 00:37:29,000
[♪♪♪]
588
00:37:30,098 --> 00:37:30,984
Lupin?
589
00:37:32,772 --> 00:37:36,838
[♪♪♪]
590
00:37:56,861 --> 00:37:57,414
Lupin:
Damn.
591
00:37:57,621 --> 00:37:59,319
When they lock someone
up, they don't kid around.
592
00:38:03,550 --> 00:38:07,252
[♪♪♪]
593
00:38:22,063 --> 00:38:22,759
[Straining]
594
00:38:25,300 --> 00:38:25,687
Crap...
595
00:38:26,315 --> 00:38:30,391
[♪♪♪]
596
00:39:09,154 --> 00:39:09,861
Come on.
597
00:39:20,410 --> 00:39:21,651
[Hushed] Wait, wait, wait, wait!
598
00:39:24,200 --> 00:39:24,870
[Sigh]
599
00:39:31,001 --> 00:39:31,533
Come here...
600
00:39:31,793 --> 00:39:32,620
Wait, wait.
601
00:39:33,933 --> 00:39:36,332
[Exclaiming]
602
00:39:51,460 --> 00:39:53,812
[♪♪♪]
603
00:40:00,545 --> 00:40:02,892
[Grunting]
604
00:40:58,481 --> 00:40:59,174
Clarisse:
Who's there?
605
00:40:59,600 --> 00:41:02,000
Lupin:
I'm just a simple
thief in the night, my lady.
606
00:41:02,001 --> 00:41:03,336
Clarisse:
I've nothing to steal.
607
00:41:08,150 --> 00:41:10,000
Lupin:
Well, hello there, Miss Bride.
608
00:41:11,096 --> 00:41:13,000
Clarisse:
Y-y-you're the man who rescued me.
609
00:41:13,600 --> 00:41:15,000
Lupin:
You forgot this.
610
00:41:15,703 --> 00:41:19,000
[♪♪♪]
611
00:41:19,200 --> 00:41:20,603
Clarisse:
You came just for this?
612
00:41:21,001 --> 00:41:23,127
But you'll be killed if
the Count finds you here.
613
00:41:23,575 --> 00:41:27,000
Lupin:
Just another occupational
hazard that comes with the job.
614
00:41:27,725 --> 00:41:29,445
I'll leave when my work is finished.
615
00:41:30,050 --> 00:41:31,072
Clarisse:
But...what work?
616
00:41:32,525 --> 00:41:35,868
Because I'm a prisoner, all I
have are a few pieces of furniture.
617
00:41:36,500 --> 00:41:38,000
It's not much to offer.
618
00:41:38,275 --> 00:41:39,831
Wait, you can take this.
619
00:41:40,450 --> 00:41:41,249
My ring.
620
00:41:45,250 --> 00:41:49,000
Lupin:
What I came seeking is a precious
jewel that an evil sorcerer is locked
621
00:41:49,001 --> 00:41:51,000
away in a dark, forbidding tower.
622
00:41:51,322 --> 00:41:51,682
Clarisse:
Huh?
623
00:41:54,450 --> 00:41:57,849
Lupin:
With your consent, this humble
thief will liberate the lovely gem.
624
00:41:58,350 --> 00:41:59,183
Clarisse:
Meaning me?
625
00:42:00,700 --> 00:42:01,269
Lupin:
Mm-hmm.
626
00:42:03,100 --> 00:42:06,482
Like a beautiful treasure that's
hidden away in a shadowy vault.
627
00:42:07,250 --> 00:42:11,694
An innocent maiden is forced to marry
against her will, but an outlaw whisks
628
00:42:11,719 --> 00:42:12,613
her to freedom.
629
00:42:12,954 --> 00:42:13,461
Ooh.
630
00:42:14,034 --> 00:42:16,492
You see, heroism goes along with my job.
631
00:42:16,774 --> 00:42:17,785
Mm-hmm.
632
00:42:18,054 --> 00:42:19,954
Clarisse:
Then you've come to get me out of here?
633
00:42:20,563 --> 00:42:21,497
Lupin:
Mm-hmm.
634
00:42:22,909 --> 00:42:23,374
Hmm?
635
00:42:35,250 --> 00:42:40,403
Clarisse:
I truly appreciate this, but you
don't know about the terrible secrets of
636
00:42:40,428 --> 00:42:42,101
the Cagliostro family.
637
00:42:44,001 --> 00:42:46,189
I'll never be able to escape the Count.
638
00:42:47,291 --> 00:42:47,815
Please...
639
00:42:48,411 --> 00:42:49,192
...just go.
640
00:42:51,150 --> 00:42:52,320
Lupin:
[Sighs]
641
00:42:54,450 --> 00:42:57,000
How can there be a happy
ending to this romantic tale?
642
00:42:57,617 --> 00:43:01,469
The fair damsel believes in the power
of the wicked sorcerer, yet she has no
643
00:43:01,494 --> 00:43:03,000
faith in the powers of the thief.
644
00:43:03,625 --> 00:43:05,316
Oh, if only she'd believe in him.
645
00:43:05,694 --> 00:43:10,010
Then he'd be able to fly through the
air, or drink every last drop of water
646
00:43:10,042 --> 00:43:11,348
in the lake in one gulp.
647
00:43:15,350 --> 00:43:16,719
[Laughing] One gulp?
648
00:43:17,800 --> 00:43:21,000
[Laughing]
649
00:43:22,037 --> 00:43:25,770
[Growling]
650
00:43:37,960 --> 00:43:39,492
This'll have to do for now.
651
00:43:55,231 --> 00:43:58,219
[Both laughing]
652
00:44:11,699 --> 00:44:12,958
[♪♪♪]
653
00:44:13,125 --> 00:44:13,943
Clarisse:
Ah!
654
00:44:14,399 --> 00:44:15,319
I'm sorry!
655
00:44:16,644 --> 00:44:19,282
Lupin:
Hey, treat the lady
gently, you lousy gorillas.
656
00:44:24,667 --> 00:44:29,234
[♪♪♪]
657
00:44:30,400 --> 00:44:34,000
Count:
I must offer you my thanks
for returning the ring, Lupin.
658
00:44:34,225 --> 00:44:37,000
Lupin:
And I want to thank you,
Count, for this warm reception.
659
00:44:37,450 --> 00:44:40,000
Count:
I regret that we have to dispose of you.
660
00:44:40,375 --> 00:44:43,000
Lupin:
I warn you, I'm not
an easy guy to get rid of.
661
00:44:43,374 --> 00:44:45,683
Clarisse:
Count, please let him go.
You have what you want!
662
00:44:46,299 --> 00:44:49,353
Lupin:
Don't forget, fair damsel,
you've got to have faith in the thief.
663
00:44:51,918 --> 00:44:52,899
Clarisse:
Mr. Thief!
664
00:44:53,524 --> 00:44:57,695
Lupin:
Hey, don't worry about me, all right?
I'll be back real soon.
665
00:44:59,175 --> 00:45:01,859
Well, now what game shall we play, hmmm?
666
00:45:02,058 --> 00:45:04,329
Count:
They'll rip you to
shreds if I give the word,
667
00:45:04,523 --> 00:45:08,539
but I don't want my fiancée's boudoir
stained with the blood of a petty criminal.
668
00:45:08,664 --> 00:45:11,709
Lupin:
I'll make you regret that.
You pompous drip.
669
00:45:12,450 --> 00:45:14,462
Count:
I've grown weary of you, Lupin.
670
00:45:16,001 --> 00:45:16,797
Ta-ta!
671
00:45:18,423 --> 00:45:19,236
Clarisse:
[Gasps]
672
00:45:20,250 --> 00:45:21,844
Count:
[Chuckling]
673
00:45:22,001 --> 00:45:26,121
If the fall doesn't kill him, that pit is a
foul hell from which there is no escape.
674
00:45:38,099 --> 00:45:39,026
Clarisse:
[Cries]
675
00:45:39,574 --> 00:45:43,407
[♪♪♪]
676
00:45:56,524 --> 00:45:59,715
Count:
That pretty face has already
tempted a man to his doom.
677
00:46:00,639 --> 00:46:02,551
No question you're a Cagliostro.
678
00:46:03,001 --> 00:46:04,001
[Chuckles]
679
00:46:04,699 --> 00:46:06,326
You'll make a fitting wife.
680
00:46:06,579 --> 00:46:08,766
Clarisse:
Monster, cold-blooded murderer!
681
00:46:09,475 --> 00:46:14,855
Count:
You're so right. I do indeed have
blood on my hands, but you do as well.
682
00:46:15,246 --> 00:46:19,000
My family has served in the shadow
of the Grand Duke for centuries,
683
00:46:19,001 --> 00:46:22,780
carrying out his assassinations
and plots to support this country.
684
00:46:23,001 --> 00:46:25,408
Clarisse:
You're disgusting! Don't touch me!
685
00:46:28,001 --> 00:46:30,288
Count:
Don't feign ignorance with me, Clarisse.
686
00:46:30,516 --> 00:46:30,876
Heh.
687
00:46:31,050 --> 00:46:33,340
You're as much a Cagliostro as I am.
688
00:46:33,480 --> 00:46:36,544
In both our veins flows
the ancient blood of the ram.
689
00:46:37,300 --> 00:46:40,131
We share a common heritage and its legacy.
690
00:46:41,050 --> 00:46:44,293
My lovely, you know our
bloodline has been divided.
691
00:46:44,624 --> 00:46:47,847
For 400 years the light and
shadow have been kept apart.
692
00:46:48,150 --> 00:46:50,975
It's time to reunite
the houses of Cagliostro.
693
00:46:51,400 --> 00:46:51,953
Look.
694
00:46:52,940 --> 00:46:55,312
When the golden ram of my house...
695
00:46:55,890 --> 00:46:58,733
...is joined with your
house's silver ram.
696
00:46:59,176 --> 00:47:03,779
Then it will be revealed, the hidden
treasure of our ancient ancestors.
697
00:47:03,863 --> 00:47:06,395
Lupin:
I heard that, you dirty so-and-so!
698
00:47:06,727 --> 00:47:09,368
Clarisse, he's just marrying
you to get the treasure.
- Count: It's him!
699
00:47:09,615 --> 00:47:13,000
The counterfeiting count,
everything he says or does is phony.
700
00:47:13,150 --> 00:47:15,693
Bloodline be damned.
That girl's a wonderful person,
701
00:47:15,718 --> 00:47:18,494
nothing like you, you nasty
old goat, pardon the pun.
702
00:47:18,519 --> 00:47:19,795
Clarisse:
Is that really you, Lupin?
703
00:47:20,001 --> 00:47:21,422
Lupin:
Yep, the one and only.
704
00:47:22,001 --> 00:47:23,489
Because you believed in the thief,
705
00:47:23,513 --> 00:47:25,265
he was able to fly through the air.
706
00:47:25,290 --> 00:47:28,000
I'll be winging my way to you
soon and steal you from here.
707
00:47:28,163 --> 00:47:28,679
Okay?
708
00:47:29,001 --> 00:47:29,722
Clarisse:
Okay.
709
00:47:30,458 --> 00:47:31,724
Count:
Damn him, it's the ring!
710
00:47:31,906 --> 00:47:32,451
Clarisse:
[Screams]
711
00:47:32,475 --> 00:47:33,125
Count:
Give me that!
712
00:47:36,025 --> 00:47:37,480
Lupin:
Okay, Count, listen up.
713
00:47:38,348 --> 00:47:41,582
So help me, if you lay
one slimy finger on Clarisse,
714
00:47:41,607 --> 00:47:44,129
your precious little ring
is gonna end up like this!
715
00:47:45,238 --> 00:47:46,757
Count:
[Growls]
716
00:47:47,144 --> 00:47:47,930
It's fake!
717
00:47:48,157 --> 00:47:49,001
[Grunts]
718
00:47:49,811 --> 00:47:52,587
[♪♪♪]
719
00:47:52,660 --> 00:47:53,662
Lupin:
[Snickering]
720
00:47:59,587 --> 00:48:00,461
How rude!
721
00:48:01,579 --> 00:48:04,492
You sure do know how to
make a guest feel unwelcome!
722
00:48:04,931 --> 00:48:05,598
Count:
He fell?
723
00:48:05,705 --> 00:48:06,191
Jodot:
Probably.
724
00:48:06,311 --> 00:48:07,001
Count:
Make sure!
725
00:48:07,500 --> 00:48:10,000
Jodot:
That rank abyss is not
a place for the living, sir.
726
00:48:10,350 --> 00:48:12,230
Let him rot, in a while, he'll be dead.
727
00:48:12,556 --> 00:48:14,265
Count:
Lupin still possesses the ring.
728
00:48:14,512 --> 00:48:16,429
Jodot:
Uhhh, I'll handle it, my lord.
729
00:48:16,875 --> 00:48:21,000
Count:
Just wait, I'll bring your dear
thief back to you, flayed and quartered!
730
00:48:40,779 --> 00:48:43,192
[♪♪♪]
731
00:48:59,370 --> 00:49:00,370
[♪♪♪]
732
00:49:00,848 --> 00:49:02,756
[Winch squeaking]
733
00:49:05,526 --> 00:49:06,235
Lupin:
Hmm...
734
00:49:07,635 --> 00:49:09,738
Must be previous uninvited visitors.
735
00:49:18,389 --> 00:49:21,584
Well, it does have a certain...rustic charm.
736
00:49:22,428 --> 00:49:27,000
Some fresh paint, curtains, a
few plants, maybe track lighting.
737
00:49:27,500 --> 00:49:29,000
[♪♪♪]
738
00:49:30,502 --> 00:49:31,343
[Skeleton crumbles]
739
00:49:37,291 --> 00:49:39,560
Centuries of political murder, and for what?
740
00:49:39,919 --> 00:49:41,729
Rest in peace, you poor bastards.
741
00:49:47,420 --> 00:49:51,530
"Here, Genosuke Kawakami, spy
for the Japanese army, met his end."
742
00:49:51,963 --> 00:49:52,781
"Avenge me."
743
00:49:53,100 --> 00:49:55,000
[Bones clattering]
744
00:49:55,740 --> 00:49:58,547
[♪♪♪]
745
00:50:04,883 --> 00:50:07,002
[♪♪♪]
746
00:50:07,017 --> 00:50:07,630
Zenigata:
Ngah!
747
00:50:08,042 --> 00:50:08,770
Lupin!
748
00:50:09,128 --> 00:50:11,000
I got you now, you little weasel!
749
00:50:11,800 --> 00:50:13,647
Lupin:
It's nice to see you too, old man.
750
00:50:13,672 --> 00:50:15,049
Zenigata:
Be quiet, I'm taking you in!
751
00:50:15,073 --> 00:50:16,215
Just show me the way out!
752
00:50:16,600 --> 00:50:18,115
Lupin:
But I fell in, same as you.
753
00:50:18,350 --> 00:50:18,891
Zenigata:
[Moans]
754
00:50:22,000 --> 00:50:24,574
Lupin:
It looks like you've been
wandering around here for a while.
755
00:50:24,605 --> 00:50:27,387
Zenigata:
Shut up! I won't take pity from a punk!
756
00:50:27,621 --> 00:50:31,000
Lupin:
We might as well get cozy.
There seems to be no way out of here.
757
00:50:32,050 --> 00:50:33,489
Excuse me there, my good buddy.
758
00:50:35,600 --> 00:50:37,450
Say, old man, you got a light?
759
00:50:37,797 --> 00:50:40,178
Zenigata:
Lupin, what the hell
gives with the cadaver dump?
760
00:50:40,650 --> 00:50:42,371
Doesn't seem like a catacomb.
761
00:50:43,038 --> 00:50:44,250
Lupin:
Take a peek at the wall there.
762
00:50:45,150 --> 00:50:45,764
Zenigata:
Uh-huh.
763
00:50:51,000 --> 00:50:52,758
Good God!
764
00:50:54,763 --> 00:50:57,000
May your soul be at rest, old soldier.
765
00:50:58,400 --> 00:51:01,517
I had a gut feeling something
was suspicious about this place.
766
00:51:02,300 --> 00:51:05,000
But what kind of secret is
worth so much trouble to hide?
767
00:51:05,575 --> 00:51:07,016
That's why you're here, isn't it?
768
00:51:07,850 --> 00:51:09,524
Lupin:
That's what Fujiko's trying to find out.
769
00:51:10,025 --> 00:51:12,000
Hope she won't meet
a fate like these boys.
770
00:51:12,900 --> 00:51:15,614
At any rate, worrying
won't do a lick of good right now.
771
00:51:16,100 --> 00:51:17,116
Let's get some shut-eye.
772
00:51:17,597 --> 00:51:18,158
[Yawns]
773
00:51:18,456 --> 00:51:19,326
Good night, old man.
774
00:51:22,562 --> 00:51:25,920
[Bell tolling]
775
00:51:25,945 --> 00:51:28,669
Jigen:
[Shudders] Christ, it's cold out here.
776
00:51:29,047 --> 00:51:31,005
I'm freezing my freaking ass off.
777
00:51:31,859 --> 00:51:32,713
[Shudders]
778
00:51:33,150 --> 00:51:35,000
Damn, he's been in there a long time.
779
00:51:35,454 --> 00:51:36,343
How does it look?
780
00:51:37,001 --> 00:51:38,178
Goemon:
I've seen nothing.
781
00:51:38,787 --> 00:51:39,430
Jigen:
[Sighs]
782
00:51:39,887 --> 00:51:41,682
I guess we'll
have to keep waiting.
783
00:51:48,606 --> 00:51:51,859
[♪♪♪]
784
00:52:29,100 --> 00:52:31,000
[Both exclaiming]
785
00:52:35,330 --> 00:52:36,016
Lupin:
Heh, heh, heh!
786
00:52:38,427 --> 00:52:39,706
Yah! Yah! Yah! Yah!
787
00:52:40,879 --> 00:52:41,575
Zenigata:
Damn!
788
00:52:44,015 --> 00:52:46,175
[♪♪♪]
789
00:53:20,450 --> 00:53:21,448
Jodot:
What's keeping them?
790
00:53:22,250 --> 00:53:23,367
Mr. Jodot, look.
791
00:53:27,200 --> 00:53:28,706
Jodot:
Ah, they found the ring.
792
00:53:29,880 --> 00:53:30,541
[Exclaims]
793
00:53:34,736 --> 00:53:35,776
I can't swim!
794
00:53:36,030 --> 00:53:36,860
[Coughing]
795
00:53:36,884 --> 00:53:38,423
Hey, wait! Don't leave us here!
796
00:53:38,448 --> 00:53:40,175
- Jodot: Curse you, you'll pay for this!
- Come back!
797
00:53:40,196 --> 00:53:42,189
[♪♪♪]
798
00:53:46,154 --> 00:53:48,000
Zenigata:
Huh? These are coffins.
799
00:53:51,957 --> 00:53:52,688
Huh!?
800
00:53:54,163 --> 00:53:57,109
Lupin:
Well, this brings a whole new
meaning to home business.
801
00:53:58,852 --> 00:54:01,756
Zenigata:
What the hell is all this stuff? Huh?
802
00:54:07,859 --> 00:54:08,392
Lupin:
Whoa.
803
00:54:12,840 --> 00:54:16,253
Zenigata:
These are 10,000 yen bills,
and so is the whole heap.
804
00:54:17,933 --> 00:54:20,632
Lupin:
Oh, exceptional quality.
805
00:54:21,440 --> 00:54:22,440
Hey, old man!
806
00:54:23,400 --> 00:54:24,011
Check it out.
807
00:54:24,319 --> 00:54:26,054
Zenigata:
West German Deutschmarks also!
808
00:54:26,079 --> 00:54:31,175
Lupin:
Pound notes, dollars, francs,
rubles, rupees, pesos, lira, shekels.
809
00:54:31,702 --> 00:54:34,000
Huh? Wow, even Chinese Yuan.
810
00:54:34,350 --> 00:54:35,731
The whole world's represented here!
811
00:54:37,300 --> 00:54:39,165
Zenigata:
A major counterfeiting ring...
812
00:54:39,700 --> 00:54:42,000
Lupin, do you think this
is what they're hiding?
813
00:54:42,650 --> 00:54:45,000
Lupin:
Bingo. The birthplace of Goat Bills,
814
00:54:45,001 --> 00:54:47,534
legendary fakes you can't
tell apart from the real thing.
815
00:54:48,186 --> 00:54:51,867
The notorious imitation currency that
silently brought about the upheavals
816
00:54:51,892 --> 00:54:52,706
of medieval Europe.
817
00:54:53,025 --> 00:54:55,150
It caused the collapse
of the Bourbon dynasty,
818
00:54:55,175 --> 00:54:56,752
provided Napoleon with funding,
819
00:54:57,200 --> 00:55:00,714
and eventually triggered
the great bank panic of 1927.
820
00:55:01,716 --> 00:55:05,000
Goat Bills were responsible for
some of history's most influential and
821
00:55:05,001 --> 00:55:07,596
devastating events
over the last 400 years.
822
00:55:08,300 --> 00:55:11,350
And those who came here
looking for the source never left.
823
00:55:12,828 --> 00:55:14,188
Zenigata:
[Growls]
824
00:55:14,550 --> 00:55:16,104
I've always heard tell about them,
825
00:55:16,350 --> 00:55:18,982
but who'd suspect a tiny
country'd be behind it all?
826
00:55:20,300 --> 00:55:23,779
Lupin:
Now that you've seen this, I'll bet
real dough you won't walk away from it.
827
00:55:24,250 --> 00:55:26,907
Zenigata:
That's right. A good cop can't ignore this.
828
00:55:28,275 --> 00:55:30,869
Lupin:
Well, then what do you say to
a truce until we get out of this place?
829
00:55:31,200 --> 00:55:33,872
Zenigata:
Okay, but I don't want
to catch you filching, bub.
830
00:55:34,250 --> 00:55:37,000
And I warn ya, I'm cuffing you
the minute we get out of here.
831
00:55:37,750 --> 00:55:38,669
Lupin:
That's fair enough.
832
00:55:39,150 --> 00:55:40,754
Old man, why don't we shake on it?
833
00:55:42,050 --> 00:55:43,050
Zenigata:
[Grunts]
834
00:55:43,600 --> 00:55:44,466
That's pushing it.
835
00:55:45,925 --> 00:55:48,637
Clarisse:
[Sobbing]
836
00:55:51,843 --> 00:55:52,416
Oh...
837
00:55:53,390 --> 00:55:54,199
Miss Fujiko.
838
00:55:54,223 --> 00:55:56,603
Fujiko:
I just wanted to stop in
and say goodbye, my dear.
839
00:55:57,784 --> 00:55:59,065
[♪♪♪]
840
00:55:59,090 --> 00:56:00,440
Clarisse:
What is this? Who are you?!
841
00:56:00,817 --> 00:56:02,891
Fujiko:
Just another employee
of the castle hired
842
00:56:02,916 --> 00:56:04,820
to be your servant,
or so it would seem.
843
00:56:05,848 --> 00:56:06,874
But in reality,
844
00:56:07,177 --> 00:56:09,658
I'm a spy hunting
for the secret of this place.
845
00:56:10,300 --> 00:56:13,161
I was planning to stay a little
longer, but Lupin showed up.
846
00:56:13,705 --> 00:56:15,747
He's got everyone
jumping, so I gotta leave.
847
00:56:16,589 --> 00:56:17,666
Clarisse:
You mean you know the thief?
848
00:56:18,001 --> 00:56:19,877
Fujiko:
Oh, yes, only too well.
849
00:56:20,400 --> 00:56:22,754
We've been allies, and enemies too.
850
00:56:23,200 --> 00:56:24,965
On occasion, we've even been lovers.
851
00:56:25,907 --> 00:56:28,411
He's a natural-born lady killer.
Watch your step.
852
00:56:28,904 --> 00:56:29,761
Clarisse:
Did he leave you?
853
00:56:30,425 --> 00:56:31,583
Fujiko:
Are you kidding?
854
00:56:32,189 --> 00:56:33,000
I left.
855
00:56:33,425 --> 00:56:34,289
[Both gasp]
856
00:56:35,300 --> 00:56:36,351
That's the trap door.
857
00:56:37,300 --> 00:56:38,562
There's a fire in the building!
858
00:56:38,712 --> 00:56:39,352
Clarisse:
Where?
859
00:56:39,441 --> 00:56:41,441
[♪♪♪]
860
00:56:43,453 --> 00:56:45,027
It's coming from underground.
861
00:56:46,321 --> 00:56:46,774
Goemon:
Hmm?
862
00:56:47,750 --> 00:56:48,530
Movement.
863
00:56:48,641 --> 00:56:49,698
Jigen:
That's our boy.
864
00:56:50,148 --> 00:56:53,452
[Siren wailing]
865
00:56:54,924 --> 00:56:58,260
[Guards clamoring]
866
00:56:58,282 --> 00:56:59,928
Go! Go! Go! Go!
867
00:57:01,123 --> 00:57:01,483
Come on!
868
00:57:01,885 --> 00:57:02,687
[Coughing]
869
00:57:02,711 --> 00:57:05,550
Sir, the fire appears to have
started down in the printing plant!
870
00:57:05,637 --> 00:57:07,247
Count:
Put it out immediately, dammit!
871
00:57:07,272 --> 00:57:07,661
Yes, my lord!
872
00:57:07,686 --> 00:57:10,594
Count:
Shut the blasted door!
Go on, idiots, help them!
873
00:57:11,908 --> 00:57:14,000
Jodot, have you disappointed me once again?
874
00:57:14,001 --> 00:57:20,000
[Fire crackling]
875
00:57:20,139 --> 00:57:21,000
Lupin:
Hey, old man!
876
00:57:21,001 --> 00:57:23,000
Shake a leg, our company ought to be here soon!
877
00:57:23,209 --> 00:57:25,211
Zenigata:
Evidence! I need evidence!
878
00:57:25,622 --> 00:57:26,485
That does it!
879
00:57:26,907 --> 00:57:27,611
Go!
880
00:57:29,386 --> 00:57:30,000
Jodot:
Huh?
881
00:57:30,401 --> 00:57:30,906
Huh?!
882
00:57:31,881 --> 00:57:33,522
Jodot:
Lupin and that cop did this!
883
00:57:34,117 --> 00:57:35,714
[Fire crackling]
884
00:57:35,739 --> 00:57:37,913
Find those bastards!
They're probably still in here!
885
00:57:42,139 --> 00:57:43,869
Gustav:
Go on! Get in there!
886
00:57:44,001 --> 00:57:45,000
Yes, sir!
887
00:57:49,163 --> 00:57:51,000
Gustav:
It's Lupin and the cop after them!
888
00:57:51,212 --> 00:57:52,225
Jodot:
Put out the fire!
889
00:57:52,647 --> 00:57:54,653
[♪♪♪]
890
00:58:00,437 --> 00:58:01,311
Lupin:
We're in the chapel!
891
00:58:02,227 --> 00:58:03,000
Zenigata:
This way!
892
00:58:03,169 --> 00:58:03,776
It's them!
893
00:58:08,727 --> 00:58:09,427
Clarisse:
It's my thief!
894
00:58:09,452 --> 00:58:11,000
Fujiko:
Lupin and Zenigata?
895
00:58:18,538 --> 00:58:19,825
The autogyro's up there.
896
00:58:21,140 --> 00:58:21,801
They're up there!
897
00:58:21,826 --> 00:58:22,457
Stop, you—!
898
00:58:24,005 --> 00:58:24,835
Count:
[on phone] You imbecile!
899
00:58:24,993 --> 00:58:26,823
Jodot:
You can rake me over the coals later!
900
00:58:26,984 --> 00:58:28,755
They're after Lady Clarisse, hurry, sir!
901
00:58:37,061 --> 00:58:37,764
Zenigata:
Get a move on!
902
00:58:39,692 --> 00:58:42,394
[Engine starting]
903
00:58:45,824 --> 00:58:46,690
Gustav:
Halt!
904
00:58:46,864 --> 00:58:49,000
Zenigata:
You wanna tangle with
the Tokyo Metro Police!?
905
00:58:51,263 --> 00:58:52,612
Lupin:
Old man, we're leaving!
906
00:58:53,001 --> 00:58:55,407
[Men shouting]
907
00:58:59,646 --> 00:59:00,780
Zenigata:
Sayonara!
908
00:59:01,380 --> 00:59:03,457
I'm afraid we've got
to make a small detour.
909
00:59:04,158 --> 00:59:05,640
Zenigata:
Kidnapping a cop's illegal!
910
00:59:05,665 --> 00:59:06,877
Lupin:
No, we're on a rescue.
911
00:59:13,100 --> 00:59:14,468
Clarisse:
Oh, they're coming here!
912
00:59:15,026 --> 00:59:15,917
[Grunting]
913
00:59:23,884 --> 00:59:24,510
Fujiko:
Stand back.
914
00:59:28,550 --> 00:59:30,963
[Explosion]
915
00:59:34,050 --> 00:59:35,614
Grenade proof?! That figures.
916
00:59:37,001 --> 00:59:39,326
Clarisse:
Save yourselves!
We can't break the window out!
917
00:59:49,529 --> 00:59:50,712
Lupin:
Old man, take over.
918
00:59:50,737 --> 00:59:52,357
Zenigata:
What?! Hey, Lupin!
919
00:59:52,381 --> 00:59:54,206
Wait! I can't fly this thing!
920
00:59:58,338 --> 00:59:59,419
Lupin:
Someone call for a cab?
921
00:59:59,444 --> 01:00:00,513
Clarisse:
Oh, Mr. Thief!
922
01:00:00,759 --> 01:00:03,354
Lupin:
Your chariot awaits, milady.
Come on. Throw me a line.
923
01:00:03,588 --> 01:00:05,000
Fujiko:
Quit bossing me around!
924
01:00:12,990 --> 01:00:13,652
Clarisse:
Fujiko!
925
01:00:15,623 --> 01:00:16,223
Fujiko:
Hurry!
926
01:00:27,648 --> 01:00:29,395
[Gunfire]
927
01:00:30,114 --> 01:00:32,170
- Clarisse: My hero!
- Lupin: Here we are. You're safe now.
928
01:00:34,313 --> 01:00:37,000
[explosion]
929
01:00:37,378 --> 01:00:39,289
This way, old man! Down over here!
930
01:00:39,314 --> 01:00:40,762
Zenigata:
I'm trying, you idiot!
931
01:00:47,086 --> 01:00:48,603
Lupin:
That's it! A little closer.
932
01:00:49,277 --> 01:00:51,000
Uh-huh. Uh-huh.
933
01:00:51,001 --> 01:00:52,023
[Exclaiming]
934
01:00:53,932 --> 01:00:54,549
[Gunshot]
935
01:00:54,570 --> 01:00:55,076
Lupin:
[Shouts]
936
01:00:55,283 --> 01:00:56,643
[Engine explodes]
937
01:00:58,844 --> 01:01:01,850
[♪♪♪]
938
01:01:10,787 --> 01:01:11,220
Clarisse:
[Gasps]
939
01:01:11,925 --> 01:01:14,837
[Gunfire]
940
01:01:15,310 --> 01:01:17,000
Jodot:
Don't move, you meddling bitch!
941
01:01:18,250 --> 01:01:21,000
[♪♪♪]
942
01:01:21,670 --> 01:01:25,000
Count:
Fujiko, I think I'll have to
interrogate you later in my chambers.
943
01:01:25,429 --> 01:01:27,663
Jodot, finish off Lupin now.
944
01:01:27,688 --> 01:01:28,179
Jodot:
Yes, sir.
945
01:01:28,486 --> 01:01:32,000
Clarisse:
No, please, I'm begging you!
You'll have to kill me before you kill him!
946
01:01:32,809 --> 01:01:33,122
Count:
Fire.
947
01:01:52,250 --> 01:01:57,000
Count:
Hmm. I admire your devotion, Clarisse.
948
01:02:00,650 --> 01:02:03,000
Get the ring for me
and I'll forgive you, dear.
949
01:02:03,700 --> 01:02:06,533
Become my wife without a fight
and I'll even let your thief live.
950
01:02:07,800 --> 01:02:10,000
Or you can both die right now together.
951
01:02:10,700 --> 01:02:12,562
Which will it be, Clarisse?
952
01:02:14,782 --> 01:02:17,835
[♪♪♪]
953
01:02:22,728 --> 01:02:24,208
Clarisse:
Lupin, where's the ring?
954
01:02:24,941 --> 01:02:28,568
Lupin:
[Strained] No, Clarisse...don't do it. He's a liar.
955
01:02:29,202 --> 01:02:31,748
Fujiko:
His collar, he always hides stuff under there.
956
01:02:33,685 --> 01:02:35,000
Damn it, Fujiko...!
957
01:02:47,550 --> 01:02:49,685
Clarisse:
All right, I have the
ring! If you want it, let
958
01:02:49,710 --> 01:02:52,773
Fujiko and this man go
or I'll throw it into the lake!
959
01:02:53,000 --> 01:02:56,523
Count:
I swear on my life.
Now please, put on the ring and come here.
960
01:02:56,825 --> 01:02:57,507
Jodot:
Shall I shoot?
961
01:02:57,871 --> 01:02:59,359
Count:
[Whispering] Wait until we have the ring.
962
01:03:09,330 --> 01:03:11,045
Zenigata:
Incoming!
963
01:03:14,135 --> 01:03:15,583
Count:
Shoot! Don't let them escape!
964
01:03:19,134 --> 01:03:19,879
Clarisse:
NO!
965
01:03:21,184 --> 01:03:23,675
Lupin was right! You are a liar!
966
01:03:24,343 --> 01:03:27,848
Count:
I would never let anyone leave here
alive who saw those printing presses!
967
01:03:33,639 --> 01:03:34,639
[Laughing]
968
01:03:35,069 --> 01:03:36,479
Finally, it's mine!
969
01:03:36,697 --> 01:03:37,377
[Laughs]
970
01:03:37,404 --> 01:03:37,877
Clarisse:
[Gasps]
971
01:03:47,835 --> 01:03:50,618
[Engine sputtering]
972
01:03:53,277 --> 01:03:56,249
Fujiko:
Hey, you owe me for today, honey. Bye.
973
01:04:03,537 --> 01:04:06,239
Jigen:
Man, we're pulling out even
before we get the joint in.
974
01:04:06,264 --> 01:04:10,196
[♪♪♪]
975
01:04:10,489 --> 01:04:12,422
Zenigata:
Hang on, we're going down!
976
01:04:12,549 --> 01:04:13,475
Jigen:
Jump for it!
977
01:04:22,164 --> 01:04:23,543
[♪♪♪]
978
01:04:27,062 --> 01:04:29,000
Goemon:
This is unworthy of my blade.
979
01:04:31,083 --> 01:04:34,000
Zenigata:
Lupin, don't even think
about dying before I arrest you!
980
01:04:38,001 --> 01:04:40,000
We have a sticky wicket here.
981
01:04:40,001 --> 01:04:41,572
[Diplomats talking]
982
01:04:41,597 --> 01:04:44,381
Sacre bleu, it is a plot of some kind.
983
01:04:45,625 --> 01:04:46,945
Zenigata:
Let me bust this guy!
984
01:04:47,334 --> 01:04:49,522
Look at the evidence, there's no better proof!
985
01:04:49,869 --> 01:04:53,426
I saw it myself.
There were printing presses everywhere!
986
01:04:53,660 --> 01:04:55,475
We understand that, Inspector.
987
01:04:55,959 --> 01:04:56,779
Zenigata:
Hmm?
988
01:04:57,192 --> 01:04:59,443
We have a high-level political dilemma.
989
01:04:59,809 --> 01:05:01,573
Interpol's exercise
of authority would
990
01:05:01,598 --> 01:05:03,794
not be recommended
in this matter at all.
991
01:05:03,819 --> 01:05:06,803
What do you mean?
We got Cagliostro dead to rights!
992
01:05:06,828 --> 01:05:08,000
It is not that simple.
993
01:05:08,300 --> 01:05:12,476
Even Interpol cannot force a criminal
investigation on the United Nations
994
01:05:12,501 --> 01:05:13,670
independent member.
995
01:05:14,067 --> 01:05:16,382
The situation does not weigh in our favor.
996
01:05:16,407 --> 01:05:20,583
Have you seen the front-page headlines
of the leading global newspapers?
997
01:05:21,300 --> 01:05:23,470
"Courageous Count Defends Fiancée."
998
01:05:23,830 --> 01:05:26,240
"Thief's Attempt to Kidnap Princess Fails."
999
01:05:26,559 --> 01:05:29,518
Along with reports of a
henchman disguised as you.
1000
01:05:29,598 --> 01:05:31,457
Zenigata:
Henchman, my eye, that was me.
1001
01:05:31,703 --> 01:05:35,091
That seems like rushed behavior
for a man of your standing.
1002
01:05:35,250 --> 01:05:37,350
Zenigata:
Do you guys care about the truth or not?!
1003
01:05:38,225 --> 01:05:41,416
That's irrelevant.
The world believes what it wants to.
1004
01:05:41,676 --> 01:05:43,000
It believes the count.
1005
01:05:43,150 --> 01:05:45,012
I have heard the
rumor that the count has many
1006
01:05:45,024 --> 01:05:46,651
friends in Western government.
1007
01:05:47,050 --> 01:05:50,000
The truth could be very
embarrassing for some nations.
1008
01:05:50,001 --> 01:05:54,476
Especially for a certain country that placed
a huge order for U.S. counterfeit dollars.
1009
01:05:54,501 --> 01:05:58,063
And I suppose these fake Rubles were administered by your CIA?!
1010
01:05:58,083 --> 01:06:02,167
Gentlemen, please,
this is neither the time nor place to air your nations' quarrels!
1011
01:06:02,304 --> 01:06:06,546
The only way to deal with this is for
each country to handle its own problems discreetly.
1012
01:06:06,611 --> 01:06:09,810
[♪♪♪]
1013
01:06:13,429 --> 01:06:15,168
Inspector, we're ready to mobilize.
1014
01:06:15,638 --> 01:06:18,079
Just give the word and we'll leave for
the castle at any moment.
1015
01:06:19,562 --> 01:06:20,702
Zenigata:
No one's going...
1016
01:06:21,155 --> 01:06:25,356
The sooner they find a replacement for me,
the better than we can get off this damn case.
1017
01:06:26,083 --> 01:06:27,817
All of you just get ready to go home.
1018
01:06:38,773 --> 01:06:39,412
It's me.
1019
01:06:41,490 --> 01:06:42,130
Some food.
1020
01:06:42,303 --> 01:06:43,410
Jigen:
Great. Thank you.
1021
01:06:43,543 --> 01:06:44,667
How's your friend doing?
1022
01:06:45,252 --> 01:06:45,731
Jigen:
Better.
1023
01:06:45,762 --> 01:06:46,730
His fever broke.
1024
01:06:47,175 --> 01:06:48,796
Thanks to the treatment you gave him.
1025
01:06:49,150 --> 01:06:51,183
You know it's the hound
you ought to be grateful to.
1026
01:06:51,197 --> 01:06:51,758
Jigen:
Hmm?
1027
01:06:52,150 --> 01:06:54,093
That old animal doesn't like anyone.
1028
01:06:54,864 --> 01:06:58,560
But when you brought your friend
here, the dog refused to leave his side.
1029
01:06:59,150 --> 01:07:01,226
Not for that.
I'd have never hidden you boys.
1030
01:07:10,650 --> 01:07:11,861
Lupin:
Carl, old boy.
1031
01:07:12,463 --> 01:07:13,696
Jigen:
Hey, look. He's awake.
1032
01:07:14,536 --> 01:07:16,449
Welcome back, pal. How you feeling?
1033
01:07:18,600 --> 01:07:21,621
Lupin:
Jigen, Goemon.
It's sure been a long time.
1034
01:07:21,646 --> 01:07:24,000
Jigen:
Long time? Why'd he say that?
1035
01:07:24,100 --> 01:07:27,000
Seems his wounds have
temporarily addled his memory.
1036
01:07:27,050 --> 01:07:30,964
Lupin:
Good boy. Why aren't you out
romping with your owner today, Carl?
1037
01:07:32,100 --> 01:07:35,176
How does a complete stranger
like you know this dog's name?
1038
01:07:35,719 --> 01:07:39,075
The only other person besides myself
who knows it is Carl's mistress,
1039
01:07:39,100 --> 01:07:40,181
the Lady Clarisse.
1040
01:07:40,604 --> 01:07:41,288
Lupin:
Pretty name.
1041
01:07:42,668 --> 01:07:43,184
So.
1042
01:07:43,650 --> 01:07:45,895
A woman called
Clarisse owns you, huh, fella?
1043
01:07:46,802 --> 01:07:48,000
Hmm, Clarisse...
1044
01:07:49,890 --> 01:07:51,983
[♪♪♪]
1045
01:07:52,650 --> 01:07:53,225
Jigen:
Lupin?
1046
01:07:54,250 --> 01:07:57,108
Lupin:
How many days have I been out?!
Jigen, tell me, how long?!
1047
01:07:57,175 --> 01:07:59,000
Jigen:
Oh, well, uh three.
1048
01:07:59,536 --> 01:08:01,736
Lupin:
The wedding...he marries her tomorrow!
1049
01:08:02,268 --> 01:08:02,638
I have...
1050
01:08:03,051 --> 01:08:03,424
[Groans]
1051
01:08:04,959 --> 01:08:08,006
Jigen:
Hey, you can't push it.
You're gonna reopen your injuries.
1052
01:08:08,200 --> 01:08:11,000
Lupin:
Bring me food. I gotta eat something.
1053
01:08:11,400 --> 01:08:12,261
Jigen:
Want some mush?
1054
01:08:12,595 --> 01:08:13,126
Porridge?
1055
01:08:13,151 --> 01:08:16,426
Lupin:
I've lost blood, Jigen. I don't
want to eat baby food. I want a feast!
1056
01:08:16,451 --> 01:08:18,545
Jigen:
Ah, well, that won't be easy.
1057
01:08:18,945 --> 01:08:20,388
I'll see what I can do.
1058
01:08:20,837 --> 01:08:23,290
[♪♪♪]
1059
01:08:26,073 --> 01:08:29,564
Jigen:
You damn fool. Stop stuffing
yourself, your stomach can't handle it!
1060
01:08:31,034 --> 01:08:33,067
Lupin:
Clam up! Give me 12 hours and I'll be fine!
1061
01:08:44,310 --> 01:08:45,705
Jigen:
See, what did I tell you?
1062
01:08:46,176 --> 01:08:47,790
You're turning green. You want a bucket?
1063
01:08:47,924 --> 01:08:49,471
Lupin:
[Mumbling]
1064
01:08:49,784 --> 01:08:50,487
Jigen:
Huh?
1065
01:08:50,511 --> 01:08:51,085
You what?
1066
01:08:51,124 --> 01:08:51,961
Lupin:
[Mumbling]
1067
01:08:54,200 --> 01:08:55,424
Jigen:
Lupin said he's full.
1068
01:08:59,280 --> 01:09:02,133
I see. So he did it for the Princess.
1069
01:09:02,779 --> 01:09:04,866
Jigen:
There's not much he
can do now that he's hurt.
1070
01:09:05,500 --> 01:09:08,520
Goemon:
You seem to have a deep connection
to Lady Clarisse from the past.
1071
01:09:09,207 --> 01:09:11,404
I've always tended to palace gardens.
1072
01:09:12,270 --> 01:09:14,793
As a girl, the Princess
loved flowers and plants.
1073
01:09:15,600 --> 01:09:19,000
After her parents were killed in the
fire, she was sent off to a convent.
1074
01:09:19,421 --> 01:09:21,381
She gave Carl to me before she left.
1075
01:09:22,300 --> 01:09:24,240
Jigen:
So when the dog
got a whiff of Lupin,
1076
01:09:24,265 --> 01:09:26,000
he probably picked
up Clarisse's scent.
1077
01:09:26,800 --> 01:09:30,000
Possibly, but that doesn't explain
how he knew the dog's name.
1078
01:09:30,303 --> 01:09:33,336
Jigen:
Hey, when he tried to rescue
the girl, maybe she mentioned it.
1079
01:09:33,900 --> 01:09:35,000
Lupin:
That's not how I know.
1080
01:09:35,200 --> 01:09:36,673
Jigen:
You're awake already, huh?
1081
01:09:38,025 --> 01:09:40,000
Lupin:
It was just ten short years ago.
1082
01:09:41,583 --> 01:09:45,437
I was a kid stepping out on my own,
fearless and eager to take on the world.
1083
01:09:53,778 --> 01:09:55,775
I had more enthusiasm than brains.
1084
01:09:56,250 --> 01:09:59,410
Stupidly, I decided to find
the wellspring of the Goat Bills.
1085
01:10:02,256 --> 01:10:04,659
[Gunfire]
1086
01:10:09,274 --> 01:10:13,495
Somehow, I staggered ashore, but I
collapsed, unable to move another inch.
1087
01:10:14,354 --> 01:10:16,421
[Barking]
1088
01:10:17,643 --> 01:10:20,339
Clarisse:
Carl, what's the matter?
Did you find something?
1089
01:10:20,980 --> 01:10:24,286
[♪♪♪]
1090
01:10:30,312 --> 01:10:33,000
Lupin:
When she ran off, I thought
my goose was cooked for sure.
1091
01:10:36,274 --> 01:10:37,000
Clarisse:
Here, mister.
1092
01:10:37,589 --> 01:10:38,000
Lupin:
Huh?
1093
01:10:38,509 --> 01:10:39,001
Clarisse:
Water.
1094
01:10:52,042 --> 01:10:54,959
Lupin:
Her little hands trembled as
she gave me the glass of water.
1095
01:10:55,583 --> 01:10:57,378
That's when I happened to notice her ring.
1096
01:10:58,916 --> 01:11:00,506
I'm almost embarrassed to say.
1097
01:11:00,739 --> 01:11:03,000
I'd forgotten all about it
until I saw the ring again.
1098
01:11:09,161 --> 01:11:10,575
[Motor idling]
1099
01:11:10,600 --> 01:11:11,363
Jigen:
Hear that?
1100
01:11:11,776 --> 01:11:12,935
It's Fujiko's bike.
1101
01:11:13,975 --> 01:11:15,562
Lupin:
It's a clipping from today's paper.
1102
01:11:15,962 --> 01:11:17,742
Tomorrow, an
archbishop is arriving
1103
01:11:17,767 --> 01:11:19,700
from the Vatican to
perform the marriage.
1104
01:11:20,367 --> 01:11:20,909
Hmm.
1105
01:11:24,637 --> 01:11:25,406
Zenigata:
Go away...
1106
01:11:31,204 --> 01:11:33,000
Talk, I'm a busy man.
1107
01:11:33,662 --> 01:11:34,369
Fujiko?
1108
01:11:35,042 --> 01:11:37,000
How do you know he's gonna hit the wedding?!
1109
01:11:37,554 --> 01:11:38,214
You sure?
1110
01:11:38,450 --> 01:11:40,122
Fujiko:
Your superiors
wouldn't fault you for
1111
01:11:40,134 --> 01:11:42,000
going back there to
catch a thief, right?
1112
01:11:42,850 --> 01:11:45,175
Zenigata:
That's right. Excellent!
1113
01:12:09,300 --> 01:12:11,281
We have to get through here. Move it!
1114
01:12:11,306 --> 01:12:14,269
Hey, you blind?
Did you happen to notice the traffic jam?
1115
01:12:14,294 --> 01:12:16,647
Yeah, there's a landslide
blocking the road up ahead.
1116
01:12:16,747 --> 01:12:20,864
There must be some other way we can take.
We can't be late for the wedding.
1117
01:12:21,930 --> 01:12:22,879
Excuse me.
1118
01:12:22,904 --> 01:12:24,831
Could you, by any chance, be the archbishop?
1119
01:12:25,250 --> 01:12:27,180
Ah, yes, I can see you are.
1120
01:12:27,950 --> 01:12:30,680
Please, would you mind
blessing this lamb, your pontiff?
1121
01:12:33,150 --> 01:12:37,000
You live here. Do you know
any other way to Castle Cagliostro?
1122
01:12:37,200 --> 01:12:39,450
Sure. Nearby, there's an old country road.
1123
01:12:39,816 --> 01:12:43,199
Fantastic! Will you show us where it is?
Hop in, please.
1124
01:12:43,224 --> 01:12:46,696
Mm-hmm. Mm-hmm. Of course.
Anything for the archbishop.
1125
01:12:47,252 --> 01:12:47,832
[Lamb bleats]
1126
01:12:48,439 --> 01:12:50,645
[Tires screeching]
1127
01:12:53,097 --> 01:12:56,618
Zenigata:
Put some muscle into it, will ya!?
We gotta make the castle by nightfall!
1128
01:12:56,643 --> 01:12:57,772
Just one more hill, men!
1129
01:13:02,769 --> 01:13:05,150
[Crowd clamoring, horn honking]
1130
01:13:11,501 --> 01:13:14,723
Gustav:
It does not seem like a good
idea to bring a TV crew in here.
1131
01:13:15,550 --> 01:13:20,062
Jodot:
His Excellency wants the world to witness
his marriage to a proper, decent young woman.
1132
01:13:20,893 --> 01:13:21,656
Ah!
1133
01:13:21,687 --> 01:13:24,000
The archbishop has finally arrived.
1134
01:13:31,150 --> 01:13:32,867
Gustav:
You suppose Lupin will come?
1135
01:13:33,001 --> 01:13:35,788
Jodot:
I have my shadows closely watching
over the bride.
1136
01:13:36,115 --> 01:13:38,326
You just worry about
watching the front gate.
1137
01:13:38,492 --> 01:13:39,001
Gustav:
Ja.
1138
01:13:46,603 --> 01:13:50,562
[Bell tolling]
1139
01:14:41,034 --> 01:14:44,021
Count:
The time is at hand for light and shadow to unite.
1140
01:14:44,664 --> 01:14:45,864
Clarisse, come.
1141
01:15:01,802 --> 01:15:06,088
[Organ playing]
1142
01:16:13,552 --> 01:16:19,700
Bring forth the proof that will validate these two
as truly noble members of the ancient bloodline of Cagliostro.
1143
01:16:27,405 --> 01:16:29,502
In accordance with the old custom.
1144
01:16:29,938 --> 01:16:32,813
You shall exchange these rings and recite your vows.
1145
01:16:34,354 --> 01:16:38,628
Clarisse de Cagliostro, daughter of
the Grand Duke of Cagliostro.
1146
01:16:39,249 --> 01:16:43,924
If you, or anyone present, objects to this marriage
you must speak now.
1147
01:16:44,893 --> 01:16:49,480
Otherwise, silence will be accepted as consent
to this union.
1148
01:17:05,073 --> 01:17:07,581
I then confirm God's blessing upon you.
1149
01:17:07,629 --> 01:17:08,958
I object!
1150
01:17:11,142 --> 01:17:15,965
This wedding is soiled by the count's evil desires!
1151
01:17:16,000 --> 01:17:17,073
[♪♪♪]
1152
01:17:17,775 --> 01:17:18,895
[Sword shings]
1153
01:17:22,392 --> 01:17:25,099
[Crowd screaming]
1154
01:17:29,015 --> 01:17:30,208
It is an omen!
1155
01:17:30,262 --> 01:17:33,143
Count:
Don't panic, these are earthly meddlers
we're dealing with!
1156
01:17:33,787 --> 01:17:36,540
[Crowd murmuring]
1157
01:17:37,781 --> 01:17:41,013
[Bell chiming]
1158
01:17:51,165 --> 01:17:54,712
Lupin:
[Echoing] In the name of the dead
who lie beneath this castle.
1159
01:17:54,991 --> 01:17:57,840
I have come to take your bride to be!
1160
01:17:58,405 --> 01:17:59,921
Mamma mia, a ghost!
1161
01:18:00,028 --> 01:18:02,261
Count:
Stand back, enjoy the fun.
1162
01:18:03,978 --> 01:18:08,309
Lupin:
Clarisse, you must come with me!
1163
01:18:10,769 --> 01:18:13,956
[Crowd panicking]
1164
01:18:14,607 --> 01:18:17,860
Fujiko:
What a terrible turn of events,
that scoundrel Lupin just turned up!
1165
01:18:17,924 --> 01:18:19,111
Stop the broadcast!
1166
01:18:19,489 --> 01:18:20,279
Fujiko:
What're you doing?!
1167
01:18:21,529 --> 01:18:22,281
Zenigata:
Let's go!
1168
01:18:25,516 --> 01:18:26,442
Lupin:
Clarisse...
1169
01:18:26,911 --> 01:18:27,911
Clarisse!
1170
01:18:28,488 --> 01:18:29,257
Poor girl...
1171
01:18:29,867 --> 01:18:31,221
They drugged you, didn't they?
1172
01:18:31,858 --> 01:18:34,376
The evil count didn't want you to be able to speak!
1173
01:18:39,089 --> 01:18:41,354
[Crowd shouting]
1174
01:18:41,603 --> 01:18:42,603
Clarisse:
[Screams]
1175
01:18:43,123 --> 01:18:43,609
NO!
1176
01:18:43,623 --> 01:18:46,347
Stay back, please control yourself!
1177
01:18:46,357 --> 01:18:47,863
Count:
[Laughs]
1178
01:18:48,223 --> 01:18:51,123
He was a fool, let his friends die with him!
1179
01:18:51,714 --> 01:18:53,487
Clarisse:
[Crying]
1180
01:18:53,574 --> 01:18:56,482
Don't cry, Clarisse, your thief
can't die that easily.
1181
01:18:56,672 --> 01:18:58,275
[♪♪♪]
1182
01:18:58,372 --> 01:19:00,402
Lupin:
I'm coming for you, Clarisse!
1183
01:19:04,830 --> 01:19:07,005
[Laughing]
1184
01:19:09,475 --> 01:19:11,288
How do you like my wedding gift, count?!
1185
01:19:12,516 --> 01:19:13,707
Excellency, look!
1186
01:19:13,963 --> 01:19:15,940
Lupin:
These are the counterfeit bills you made!
1187
01:19:16,263 --> 01:19:18,170
Take them as my payment for the rings!
1188
01:19:19,948 --> 01:19:20,554
Count:
[Growls]
1189
01:19:20,798 --> 01:19:21,340
Find him!
1190
01:19:21,721 --> 01:19:22,947
He's got to be in here!
1191
01:19:24,525 --> 01:19:25,261
Hee, hee, hee!
1192
01:19:25,319 --> 01:19:26,553
Well, look what I've got!
1193
01:19:26,951 --> 01:19:27,805
Count:
What is this?!
1194
01:19:28,908 --> 01:19:29,368
Lupin!
1195
01:19:29,428 --> 01:19:30,683
Clarisse:
You're alive!
1196
01:19:31,741 --> 01:19:33,894
Count:
Why you—how dare you
make a fool of me!
1197
01:19:34,029 --> 01:19:36,272
Lupin:
Goat boy, chill out before you burn yourself!
1198
01:19:36,426 --> 01:19:37,239
Check this out!
1199
01:19:37,425 --> 01:19:38,252
HA HA!
1200
01:19:39,703 --> 01:19:41,383
[Fireworks whistling]
1201
01:19:41,645 --> 01:19:43,005
[Crowd screaming]
1202
01:19:49,726 --> 01:19:50,369
Jigen:
Eat this!
1203
01:19:51,829 --> 01:19:53,109
[Sword slashing]
1204
01:19:53,280 --> 01:19:55,060
[♪♪♪]
1205
01:20:03,954 --> 01:20:05,592
Zenigata:
You're not getting away this time, Lupin!
1206
01:20:06,509 --> 01:20:11,473
Fujiko:
After experiencing some technical difficulty
we now resume full coverage of the royal wedding ceremony.
1207
01:20:11,796 --> 01:20:12,676
Lupin:
[Laughing]
1208
01:20:12,683 --> 01:20:13,851
Well, gotta run!
1209
01:20:14,696 --> 01:20:15,227
Count:
Die!
1210
01:20:15,637 --> 01:20:17,938
[♪♪♪]
1211
01:20:20,960 --> 01:20:21,960
[Gunfire]
1212
01:20:22,287 --> 01:20:23,527
Go on! After them!
1213
01:20:24,387 --> 01:20:27,364
Fujiko:
Lupin's escaping with the princess, and the count
is chasing them in a rage!
1214
01:20:28,592 --> 01:20:30,200
Ah! Now the police are joining in!
1215
01:20:32,077 --> 01:20:33,495
Zenigata:
Lupin's under the altar!
1216
01:20:34,144 --> 01:20:36,235
Alright, now charge!
1217
01:20:38,161 --> 01:20:40,711
Fujiko:
The cops are storming their way to
the front of the chapel.
1218
01:20:40,978 --> 01:20:43,255
Oh! And here come the count's royal guardsmen!
1219
01:20:43,647 --> 01:20:44,840
Led by captain Gustav!
1220
01:20:45,001 --> 01:20:46,342
Zenigata:
Deploy the rear guard!
1221
01:20:51,215 --> 01:20:52,473
Errgh! Stand your ground!
1222
01:20:54,448 --> 01:20:55,934
Fujiko:
The place looks like a war zone!
1223
01:20:56,781 --> 01:20:59,313
Most of the fighting seems to be centered
around that altar!
1224
01:20:59,848 --> 01:21:02,316
No wonder, there's a secret underground stairwell!
1225
01:21:02,690 --> 01:21:04,902
Hey, could that be where Lupin is hiding?
1226
01:21:05,063 --> 01:21:06,820
Well, let's take a camera and find out!
1227
01:21:07,031 --> 01:21:08,877
[♪♪♪]
1228
01:21:08,898 --> 01:21:09,823
Zenigata:
Lupin!
1229
01:21:10,937 --> 01:21:12,397
Your crime days are over!
1230
01:21:12,444 --> 01:21:13,827
What is that idiot doing?!
1231
01:21:14,061 --> 01:21:15,954
He disobeyed orders, recall him!
1232
01:21:16,121 --> 01:21:18,457
There's no time, this is a live satellite feed.
1233
01:21:19,383 --> 01:21:20,356
Zenigata:
Oh-oh!
1234
01:21:20,423 --> 01:21:21,357
[Stilted] What have we here?!
1235
01:21:21,627 --> 01:21:23,629
Those look like printing presses!
1236
01:21:23,891 --> 01:21:24,338
Hmm?!
1237
01:21:24,445 --> 01:21:26,048
And what do I see over there?!
1238
01:21:28,408 --> 01:21:29,248
Oh my!
1239
01:21:29,474 --> 01:21:30,302
These are yen!
1240
01:21:30,516 --> 01:21:31,845
Could they be counterfeit?!
1241
01:21:32,343 --> 01:21:33,650
Lord, he's a bad actor...
1242
01:21:33,670 --> 01:21:35,225
Fujiko:
What a terrible discovery.
1243
01:21:35,639 --> 01:21:38,231
Zenigata:
There's fake money of almost every nation!
1244
01:21:38,367 --> 01:21:41,563
I came looking for Lupin, but uncovered a criminal plot!
1245
01:21:41,814 --> 01:21:42,667
Oh what to do?!
1246
01:21:51,264 --> 01:21:53,204
[Gunfire]
1247
01:21:53,277 --> 01:21:54,984
Jodot:
Go! Go! Go!
1248
01:21:55,327 --> 01:21:57,162
Lupin:
We're gonna get you out of
here, first thing.
1249
01:21:57,227 --> 01:21:58,497
Well, gentlemen, are you ready?
1250
01:21:58,667 --> 01:21:59,498
Jigen:
Always.
1251
01:21:59,637 --> 01:22:00,436
We'll hold 'em off here.
1252
01:22:00,457 --> 01:22:00,890
Lupin:
Let's go!
1253
01:22:01,170 --> 01:22:04,090
[♪♪♪]
1254
01:22:06,062 --> 01:22:06,621
Clarisse:
Please...
1255
01:22:07,495 --> 01:22:08,957
Promise me you will be careful.
1256
01:22:09,216 --> 01:22:10,270
And you, Sir Jigen.
1257
01:22:10,384 --> 01:22:10,703
Jigen:
Huh?
1258
01:22:10,791 --> 01:22:12,765
Clarisse:
Be sure both of you come back alive.
1259
01:22:13,179 --> 01:22:14,680
I'll never forget your chivalry
1260
01:22:15,598 --> 01:22:16,598
Goemon:
You'd better get going.
1261
01:22:19,139 --> 01:22:20,602
Lupin:
Clarisse, come on, hurry!
1262
01:22:21,219 --> 01:22:21,770
Clarisse:
Right!
1263
01:22:24,846 --> 01:22:25,315
Lupin:
See ya.
1264
01:22:28,420 --> 01:22:29,506
Jigen:
She called me "sir".
1265
01:22:30,086 --> 01:22:31,155
Goemon:
She's lovely.
1266
01:22:36,675 --> 01:22:37,995
Jigen:
Let's do some damage.
1267
01:22:42,425 --> 01:22:43,425
[♪♪♪]
1268
01:22:45,902 --> 01:22:48,576
Goemon:
Tonight you face a sword that is like no other.
1269
01:22:48,776 --> 01:22:51,415
Count:
Damn that accursed Lupin,
he hasn't beaten me yet!
1270
01:22:54,389 --> 01:22:55,929
Jodot:
We'll secure the castle, my lord.
1271
01:22:56,096 --> 01:22:56,513
Count:
Good!
1272
01:23:14,987 --> 01:23:15,908
Clarisse:
Your wounds hurt?
1273
01:23:16,154 --> 01:23:17,451
Lupin:
I never felt better
1274
01:23:17,767 --> 01:23:18,869
Now let's get through here.
1275
01:23:22,039 --> 01:23:23,039
[♪♪♪]
1276
01:23:23,072 --> 01:23:24,672
A crest of two rams.
1277
01:23:25,850 --> 01:23:27,544
Each one facing the other.
1278
01:23:33,995 --> 01:23:36,220
Put 'em together and a message appears.
1279
01:23:36,388 --> 01:23:37,262
It's in Capron
1280
01:23:37,715 --> 01:23:39,181
"Light and shadow..."
1281
01:23:39,241 --> 01:23:40,628
It's too worn, I can't read it!
1282
01:23:41,287 --> 01:23:43,765
Clarisse:
"When light and shadow
are joined, face the sun-washed"
1283
01:23:43,790 --> 01:23:47,439
"ram on high, the hourkeeper,
and place this within its eye."
1284
01:23:49,386 --> 01:23:52,253
They're old words that have been passed down
through my family.
1285
01:23:52,273 --> 01:23:53,445
Are they of any help to you?
1286
01:23:54,118 --> 01:23:55,864
Lupin:
My dear, the mystery is solved!
1287
01:23:56,147 --> 01:23:57,694
[Motor puttering]
1288
01:23:58,802 --> 01:24:00,055
It's the count, this way!
1289
01:24:06,407 --> 01:24:08,168
Count:
They're headed for the tower gear room!
1290
01:24:08,427 --> 01:24:09,086
Moor the boat!
1291
01:24:19,037 --> 01:24:19,346
Lupin:
Duck!
1292
01:24:23,730 --> 01:24:24,726
Count:
Look, there they are!
1293
01:24:25,624 --> 01:24:27,038
Lupin:
So, we're playing rough?
1294
01:24:33,838 --> 01:24:34,319
Run!
1295
01:24:36,804 --> 01:24:37,990
Count:
Turn the lasers off now!
1296
01:24:38,333 --> 01:24:40,200
The fools can't get out, they're cornered!
1297
01:24:48,684 --> 01:24:49,334
Clarisse:
Get down!
1298
01:24:59,144 --> 01:24:59,761
Lupin:
You afraid?
1299
01:24:59,817 --> 01:25:00,512
Clarisse:
Not really...
1300
01:25:00,733 --> 01:25:01,346
Lupin:
Brave girl.
1301
01:25:01,794 --> 01:25:02,306
Come on!
1302
01:25:02,901 --> 01:25:05,120
[♪♪♪]
1303
01:25:07,162 --> 01:25:07,853
Don't let 'em go!
1304
01:25:23,042 --> 01:25:24,055
Oh, no!
1305
01:25:24,282 --> 01:25:24,709
NO!
1306
01:25:24,822 --> 01:25:25,474
[Screams]
1307
01:25:25,468 --> 01:25:25,954
Lupin:
Don't look!
1308
01:25:29,150 --> 01:25:30,042
Not that way!
1309
01:25:30,143 --> 01:25:31,793
Count:
Take the stairway, you halfwits!
1310
01:25:32,849 --> 01:25:35,743
[Gears cranking]
1311
01:25:39,727 --> 01:25:41,219
Lupin:
Stay here, I'm gonna block the entrance.
1312
01:25:41,780 --> 01:25:42,596
Clarisse:
Be careful!
1313
01:25:42,607 --> 01:25:43,388
Lupin:
Be right back!
1314
01:25:43,607 --> 01:25:46,106
[♪♪♪]
1315
01:25:46,264 --> 01:25:46,797
Whoa!
1316
01:25:56,055 --> 01:25:56,652
There he is!
1317
01:26:18,292 --> 01:26:19,716
Clarisse:
Behind you, Lupin!
1318
01:26:21,689 --> 01:26:22,483
Count:
[Roars]
1319
01:26:22,516 --> 01:26:22,928
Lupin:
Alley-oop!
1320
01:26:25,611 --> 01:26:26,890
Hiya, count, old pal!
1321
01:26:28,080 --> 01:26:28,682
Count:
Bastard!
1322
01:26:29,493 --> 01:26:30,442
I'll skewer you!
1323
01:26:30,629 --> 01:26:33,000
Lupin:
Take your best shot, it's your last chance!
1324
01:26:36,378 --> 01:26:41,446
[Grunting]
1325
01:27:00,455 --> 01:27:01,000
One more!
1326
01:27:02,520 --> 01:27:04,285
[Exclaiming]
1327
01:27:09,355 --> 01:27:12,310
Hey!
Come and get me, Cagy, or are you scared?
1328
01:27:13,128 --> 01:27:13,460
Huh?
1329
01:27:15,286 --> 01:27:19,000
[Grunting]
1330
01:27:19,752 --> 01:27:21,378
Count:
[Laughing]
1331
01:27:21,425 --> 01:27:22,809
Clarisse:
LUPIN!
1332
01:27:25,141 --> 01:27:27,141
[♪♪♪]
1333
01:27:30,426 --> 01:27:33,331
Count:
I'll finish you off first,
my darling fiancée.
1334
01:27:33,432 --> 01:27:35,118
Lupin:
Go on, Clarisse, run!
1335
01:27:35,344 --> 01:27:36,877
I'll be there as fast as I can!
1336
01:27:38,688 --> 01:27:43,175
Count:
[Laughing]
1337
01:27:44,711 --> 01:27:45,177
Clarisse:
[Gasps]
1338
01:27:53,519 --> 01:27:55,912
Count:
[Laughing]
1339
01:27:56,745 --> 01:27:57,172
Clarisse:
No!
1340
01:27:58,001 --> 01:28:01,000
Count:
[Continues laughing]
1341
01:28:03,703 --> 01:28:05,697
Where are you running off to, Clarisse? Eh?
1342
01:28:07,573 --> 01:28:11,272
Oh, dear.
It appears that you can't go any further.
1343
01:28:13,909 --> 01:28:16,808
And your thief isn't here
to save you this time.
1344
01:28:17,441 --> 01:28:18,794
What a pity.
1345
01:28:20,238 --> 01:28:22,717
Let the Cagliostro bloodline end here.
1346
01:28:23,141 --> 01:28:24,128
Farewell, Clarisse.
1347
01:28:24,153 --> 01:28:26,000
Lupin:
Now wait a minute, Count. Let's haggle!
1348
01:28:27,022 --> 01:28:30,280
Count:
It is too late. Stand there and
watch as I run the girl through.
1349
01:28:30,305 --> 01:28:31,431
Lupin:
Just listen to me!
1350
01:28:32,581 --> 01:28:34,512
I'll give you the secret of the rings.
1351
01:28:35,038 --> 01:28:37,312
Then take the damn treasure
and do what you want with it!
1352
01:28:37,756 --> 01:28:40,572
In exchange, let the girl go. Set her free!
1353
01:28:41,186 --> 01:28:43,432
Look, see the ram crest up there?
1354
01:28:44,018 --> 01:28:47,000
That's the sun-washed ram on high.
The hourkeeper.
1355
01:28:47,325 --> 01:28:49,543
There's a hole in each of
its eyes where the rings go.
1356
01:28:50,396 --> 01:28:52,000
I'll give you the rings now.
1357
01:28:52,300 --> 01:28:54,203
But if you hurt the
girl, I'll throw them
1358
01:28:54,228 --> 01:28:56,270
into the lake and
then I swear I'll kill you!
1359
01:28:56,583 --> 01:28:59,063
[♪♪♪]
1360
01:29:25,750 --> 01:29:29,193
That's far enough, thank you.
Now send Clarisse inside!
1361
01:29:29,500 --> 01:29:31,653
Count:
No. I don't think so.
1362
01:29:32,646 --> 01:29:33,146
Lupin:
[Exclaims]
1363
01:29:33,312 --> 01:29:34,096
Clarisse:
NO!
1364
01:29:36,169 --> 01:29:37,581
Count:
[Laughing]
1365
01:29:37,948 --> 01:29:41,709
You fool, I still had one ace up my sleeve!
1366
01:29:44,593 --> 01:29:45,000
Come!
1367
01:29:50,010 --> 01:29:51,976
The rings are back in my possession now.
1368
01:29:52,881 --> 01:29:55,905
And for solving the
mystery, your reward, Lupin!
1369
01:29:59,717 --> 01:30:01,000
Let—go!
1370
01:30:01,688 --> 01:30:02,898
Lupin:
Hold on, Clarisse!
1371
01:30:05,728 --> 01:30:07,387
Count:
Let me go!
1372
01:30:07,412 --> 01:30:08,376
Clarisse:
[Screams]
1373
01:30:08,593 --> 01:30:11,300
[♪♪♪]
1374
01:30:55,458 --> 01:30:57,793
Count:
[Chuckling]
1375
01:31:09,073 --> 01:31:10,916
[Exclaiming]
1376
01:31:19,844 --> 01:31:23,501
[Straining]
1377
01:31:25,303 --> 01:31:27,478
[Screaming]
1378
01:31:28,909 --> 01:31:35,030
[Bell tolling]
1379
01:31:37,534 --> 01:31:38,561
The clock tower, look!
1380
01:31:38,676 --> 01:31:44,320
[Bell tolling]
1381
01:31:50,658 --> 01:31:51,476
Jodot:
The count...!
1382
01:32:00,747 --> 01:32:05,054
[Bell tolling]
1383
01:32:28,126 --> 01:32:29,210
Jigen:
What in the hell's that?
1384
01:32:56,621 --> 01:32:58,711
Jodot:
Count Cagliostro's reign is over...
1385
01:32:59,076 --> 01:33:01,000
Please, do it...
1386
01:33:01,733 --> 01:33:03,411
Goemon:
I don't kill without cause.
1387
01:33:25,229 --> 01:33:30,730
[♪♪♪]
1388
01:33:52,998 --> 01:33:53,724
Clarisse:
My thief...
1389
01:33:53,738 --> 01:33:54,173
Lupin:
Hi
1390
01:33:54,473 --> 01:33:56,506
Feel like standing? Feast your eyes.
1391
01:33:58,687 --> 01:34:05,390
[♪♪♪]
1392
01:34:19,805 --> 01:34:21,573
The mysterious hidden treasure.
1393
01:34:22,228 --> 01:34:26,272
Clarisse:
An ancient Roman city lay at the bottom
of the lake all these ages.
1394
01:34:27,446 --> 01:34:31,624
Lupin:
I'm assuming the Romans built the floodgate and then
flooded the city when they were driven from here.
1395
01:34:32,151 --> 01:34:34,000
Your ancestors unknowingly inherited it.
1396
01:34:41,591 --> 01:34:41,968
Good.
1397
01:34:44,024 --> 01:34:47,265
This is a treasure, all right. It's one
to be shared with mankind.
1398
01:34:47,902 --> 01:34:49,392
It's too big for my pocket, anyway.
1399
01:35:08,112 --> 01:35:10,233
Interpol finally got off its fat ass.
1400
01:35:25,000 --> 01:35:26,763
Clarisse:
Does this mean you're going to leave now?
1401
01:35:27,625 --> 01:35:28,043
Lupin:
Hmm?
1402
01:35:28,455 --> 01:35:28,867
Hmmm...
1403
01:35:29,643 --> 01:35:32,422
Well, you see, there are
some very scary men after me.
1404
01:35:32,885 --> 01:35:34,631
[♪♪♪]
1405
01:35:35,151 --> 01:35:38,983
Clarisse:
Take me with you. I know I
can't be a thief yet, but I can learn!
1406
01:35:39,300 --> 01:35:42,208
Oh, please, I want
to... I want to go with
1407
01:35:42,220 --> 01:35:45,000
you, my thief! I'll
follow you anywhere!
1408
01:35:47,885 --> 01:35:48,625
Lupin:
Clarisse.
1409
01:35:58,633 --> 01:36:02,614
It's no life for a young lady.
Do you want to go back into the darkness?
1410
01:36:02,987 --> 01:36:05,677
Why, you've only just found
your way into the sunlight.
1411
01:36:05,886 --> 01:36:09,117
Hey, your whole life is ahead of you.
It's beginning right now.
1412
01:36:09,350 --> 01:36:11,862
Besides, you don't want to
be a ne'er-do-well like me.
1413
01:36:12,275 --> 01:36:14,477
But if you're ever in
trouble, I'll come running.
1414
01:36:14,801 --> 01:36:16,212
Just let me know
and I'll rush to your
1415
01:36:16,237 --> 01:36:18,231
rescue from the far
reaches of the Earth.
1416
01:36:25,925 --> 01:36:27,604
[Barking]
1417
01:36:28,592 --> 01:36:29,617
Clarisse:
It's Carl!
1418
01:36:30,819 --> 01:36:31,828
Carl!
1419
01:36:32,978 --> 01:36:34,145
Lady Clarisse!
1420
01:36:34,172 --> 01:36:35,039
Clarisse:
Christopher!
1421
01:36:35,850 --> 01:36:38,000
[Laughing]
1422
01:36:45,839 --> 01:36:46,301
Wait!
1423
01:36:46,418 --> 01:36:47,500
Lupin:
'Til we meet again!
1424
01:36:48,905 --> 01:36:50,071
Jigen:
Hiya, Princess!
1425
01:36:52,801 --> 01:36:53,961
Clarisse:
My thief, wait!
1426
01:36:54,518 --> 01:36:56,524
Stay well, lovely Princess.
1427
01:36:56,917 --> 01:36:57,818
Adieu!
1428
01:36:58,404 --> 01:37:00,206
[Barking]
1429
01:37:00,655 --> 01:37:02,414
Clarisse:
Thank you so much, everyone!
1430
01:37:02,734 --> 01:37:04,404
All of you take care now!
1431
01:37:04,429 --> 01:37:07,957
Lupin:
Adieu! Adieu!
1432
01:37:20,294 --> 01:37:24,572
Zenigata:
Blast! Just one step behind.
The thief managed to steal again.
1433
01:37:24,972 --> 01:37:27,484
Clarisse:
No, he didn't take
anything, I swear.
1434
01:37:27,509 --> 01:37:29,808
He saved my life
putting his own at risk.
1435
01:37:30,041 --> 01:37:33,232
Zenigata:
I'm right. That devil stole
something precious and priceless.
1436
01:37:33,734 --> 01:37:34,266
Clarisse:
Huh...?
1437
01:37:34,900 --> 01:37:36,000
Zenigata:
Your heart, my lady.
1438
01:37:38,708 --> 01:37:39,270
Clarisse:
Yes.
1439
01:37:39,848 --> 01:37:41,636
Zenigata:
Well, duty calls.
1440
01:37:47,111 --> 01:37:49,446
After Lupin, I won't
rest until he's caught!
1441
01:37:50,266 --> 01:37:54,994
["Fire Treasure" playing]
1442
01:37:55,006 --> 01:37:59,332
♪Shiawase o tazunete♪
1443
01:38:01,192 --> 01:38:05,812
♪Watashi wa yukitai♪
1444
01:38:06,843 --> 01:38:09,475
♪Ibara no michi mo♪
1445
01:38:09,656 --> 01:38:12,471
Christopher:
Good folk like that, you
sure don't meet every day.
1446
01:38:12,864 --> 01:38:16,724
Clarisse:
For some reason, I get a feeling
that I knew Lupin a long time ago.
1447
01:38:18,000 --> 01:38:21,000
My thief, we will meet
again one day, I know it.
1448
01:38:23,976 --> 01:38:28,737
♪Tabibito no samui kokoro o♪
1449
01:38:28,762 --> 01:38:33,507
Jigen:
You know, she's a pretty nice kid.
You could stay if you wanted.
1450
01:38:37,099 --> 01:38:38,459
Lupin:
What the...Fujiko?!
1451
01:38:38,589 --> 01:38:40,790
Fujiko:
Hey, sweetie, I really scored. Take a peek!
1452
01:38:42,574 --> 01:38:43,913
Lupin:
The Goat Bill printing plates!
1453
01:38:44,359 --> 01:38:45,753
Oh yeah, that's my girl!
1454
01:38:45,809 --> 01:38:46,345
Woohoo!
1455
01:38:46,443 --> 01:38:47,103
Fujiko:
See you, babe!
1456
01:38:47,584 --> 01:38:50,773
Wait, wait, wait, wait, wait!
Fujiko wait for me!
1457
01:38:50,787 --> 01:38:52,129
[Sirens wailing]
1458
01:38:54,348 --> 01:38:55,571
It's the old man again!
1459
01:38:57,505 --> 01:38:59,484
Zenigata:
Stop! You won't get away, Lupin!
1460
01:39:00,698 --> 01:39:06,607
♪Anata ni dake wa wakatte hoshii♪
1461
01:39:06,795 --> 01:39:12,562
♪Kizuna de watashi o tsutsunde♪♪
1462
01:39:19,001 --> 01:39:25,585
The End