1 00:00:24,718 --> 00:00:29,718 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:43,226 --> 00:00:44,792 You were incredible. 3 00:00:45,425 --> 00:00:47,659 My heart is still racing. 4 00:00:49,092 --> 00:00:50,792 I felt it too. 5 00:00:50,926 --> 00:00:52,825 All thanks to your brute strength, Dash, 6 00:00:52,959 --> 00:00:56,026 and your knowledge of ancient Aramaic mathematics. 7 00:00:56,159 --> 00:00:59,026 Please. This has nothing to do with my two doctorates 8 00:00:59,159 --> 00:01:01,259 and my master's in Gender Studies 9 00:01:02,126 --> 00:01:05,126 and everything to do with you, Dr. Lovemore. 10 00:01:05,558 --> 00:01:07,425 The truth is, 11 00:01:07,558 --> 00:01:09,892 I never thought I would find the Lost City of D. 12 00:01:10,026 --> 00:01:12,959 I would choose your words carefully. 13 00:01:13,092 --> 00:01:14,792 They will be your last. 14 00:01:14,926 --> 00:01:18,659 You led me right to King Kalaman's tomb 15 00:01:18,792 --> 00:01:22,359 and his queen's legendary Crown of Fire. 16 00:01:22,525 --> 00:01:25,359 And now I will be very rich, 17 00:01:25,492 --> 00:01:28,226 and you will be very dead. 18 00:01:29,126 --> 00:01:32,492 Hold up. Are these... Are these your snakes? 19 00:01:32,625 --> 00:01:34,192 No, they were just here. 20 00:01:34,326 --> 00:01:36,759 There were just hundreds of snakes in this temple 21 00:01:36,892 --> 00:01:38,725 just waiting for us to show up? 22 00:01:38,859 --> 00:01:40,926 - Who feeds them? You feed them? - No, what do they eat? 23 00:01:41,059 --> 00:01:43,226 Why is that one not biting that guy? Why is that happening? 24 00:01:43,359 --> 00:01:46,192 - Are they trained not to bite henchmen or something? - Yeah, well... 25 00:01:46,326 --> 00:01:48,592 I mean, the snake-to-temple ratio alone... 26 00:01:48,725 --> 00:01:51,192 This is ridiculous. Delete. 27 00:01:52,458 --> 00:01:54,259 I... I think my character can still work. 28 00:01:54,393 --> 00:01:56,092 Delete. 29 00:01:56,226 --> 00:01:58,525 Loretta, you still have a story to write. 30 00:01:59,192 --> 00:02:00,425 Delete. 31 00:02:02,792 --> 00:02:04,592 Hey, it's me, Beth. 32 00:02:04,725 --> 00:02:07,126 I don't want to pull the whole "I'm your publisher" card, but I am. 33 00:02:07,259 --> 00:02:09,592 And I'm really looking forward to seeing this last chapter. 34 00:02:09,725 --> 00:02:11,692 But no pressure. No, there actually is pressure. 35 00:02:11,825 --> 00:02:16,026 The exact amount of pressure that motivates you but doesn't paralyze you. 36 00:02:16,159 --> 00:02:17,558 You got this. 37 00:02:19,092 --> 00:02:19,992 Thank you. 38 00:02:20,126 --> 00:02:22,126 Me again. 39 00:02:22,259 --> 00:02:24,092 Okay, so everything is set for the book tour, 40 00:02:24,226 --> 00:02:27,026 but, uh, the only thing we need is a book to tour with. 41 00:02:27,159 --> 00:02:29,259 I can't help but get the feeling that you're not finishing 42 00:02:29,393 --> 00:02:31,825 because you don't want to leave your house. 43 00:02:31,959 --> 00:02:37,126 Listen, I know these last five years have been hard after John's passing, 44 00:02:37,259 --> 00:02:40,625 and it feels easier to live in your bathtub, 45 00:02:40,759 --> 00:02:43,359 drinking Chardonnay on ice. 46 00:02:43,492 --> 00:02:46,259 But, girl, there is a great big world waiting for you 47 00:02:46,393 --> 00:02:49,393 and a book tour that I can't cancel, so just make it happen, all right? 48 00:02:49,525 --> 00:02:50,792 Love you, bye! 49 00:03:09,725 --> 00:03:11,259 We have to keep going. 50 00:03:12,259 --> 00:03:14,725 Let's see what's on the other side of that door. 51 00:03:14,859 --> 00:03:16,992 But what if there isn't anything? 52 00:03:17,725 --> 00:03:19,825 There's only one way to find out. 53 00:03:20,692 --> 00:03:22,592 Then Lovemore realized 54 00:03:22,725 --> 00:03:24,959 the treasure she wanted was lost forever 55 00:03:25,092 --> 00:03:27,458 and her adventures were coming to an end. 56 00:03:27,592 --> 00:03:28,692 That doesn't feel right. 57 00:03:28,825 --> 00:03:30,592 Yeah, but that's it. 58 00:03:30,725 --> 00:03:32,192 That's the end. 59 00:03:41,259 --> 00:03:42,825 Well, John, 60 00:03:43,393 --> 00:03:44,458 here I go. 61 00:03:44,592 --> 00:03:46,892 Dulcius ex asperis. 62 00:03:53,359 --> 00:03:56,026 - Okay, honey, it's showtime. - Are you sure about this? 63 00:03:56,159 --> 00:03:59,792 Because I have a wedgie in the back and in the front in this thing. 64 00:03:59,926 --> 00:04:02,059 I feel like a nerdy figure skater. 65 00:04:02,192 --> 00:04:04,859 - Sexy. Stunner. I'm all about it. - No, it's not. It's not. 66 00:04:04,992 --> 00:04:06,926 - How do I move in this? - Don't touch it. 67 00:04:07,059 --> 00:04:09,226 - I'm not touching it. I'm holding it out. - Stop it. Will you stop? 68 00:04:09,359 --> 00:04:11,525 Get it out now 'cause you can't do that onstage. 69 00:04:11,659 --> 00:04:14,326 And we're done. And we're done. Okay, good. 70 00:04:14,458 --> 00:04:16,326 Do I need to be wearing a glitter onesie? 71 00:04:16,458 --> 00:04:17,859 You only have to wear this for two hours. 72 00:04:17,992 --> 00:04:19,926 Do not mess this up, do you hear me? This is on loan. 73 00:04:20,059 --> 00:04:22,059 Everyone's wearing sequins right now. 74 00:04:23,592 --> 00:04:25,625 - Why is she taking my photo? - This is Allison. 75 00:04:25,759 --> 00:04:28,026 She is our new social media manager. 76 00:04:28,159 --> 00:04:30,959 And she's gonna be helping us target that younger demographic. 77 00:04:31,092 --> 00:04:33,558 Meaning women in their 30s who wish they were in their 20s. 78 00:04:33,692 --> 00:04:35,159 Hey, what's up? 79 00:04:35,293 --> 00:04:38,659 Um, I took over your socials, so this morning you tweeted, 80 00:04:38,792 --> 00:04:43,959 "Where are my ladies at? Meet me at Ballroom G at 5:00 p.m. 81 00:04:44,092 --> 00:04:45,492 #ShawnMendes. 82 00:04:45,625 --> 00:04:48,458 #GaggingToMeetYouAll." 83 00:04:48,592 --> 00:04:51,092 Okay, we are having fun. Let's go. 84 00:04:51,226 --> 00:04:54,126 We need to remind people that you are still alive. 85 00:04:54,259 --> 00:04:55,625 People know I'm alive. 86 00:04:55,759 --> 00:04:57,692 And to remind them why this used to be 87 00:04:57,825 --> 00:04:59,926 - the best selling franchise. - In Romance. 88 00:05:00,059 --> 00:05:02,558 Yes, which is the top revenue-generating literary category. 89 00:05:02,692 --> 00:05:05,558 Revenue-generating isn't how I would describe our presales right now. 90 00:05:05,692 --> 00:05:07,792 Just think of this as a way that uses word of mouth. 91 00:05:07,926 --> 00:05:09,525 Oh, you want word of mouth? Here we go. How's this? 92 00:05:09,659 --> 00:05:12,458 "The only thing more lost than the city is the author herself." 93 00:05:12,592 --> 00:05:14,293 "Loveless." "Passionless." 94 00:05:14,425 --> 00:05:18,326 Uh, "Way past her prime." And, oh, "This is fake history at its worst." 95 00:05:18,458 --> 00:05:20,592 A book tour could change everything, okay? 96 00:05:20,725 --> 00:05:22,992 We have to remind the fans why they love you so much. 97 00:05:23,126 --> 00:05:26,692 Real history. I merely season it with a smidge more nudity. 98 00:05:26,825 --> 00:05:29,059 History had a ton of nudity. 99 00:05:29,892 --> 00:05:31,959 Deep exploration. 100 00:05:32,092 --> 00:05:34,492 Steamy wondering. 101 00:05:34,625 --> 00:05:39,659 Will Lovemore and Dash find Queen Taha's priceless Crown of Fire? 102 00:05:39,792 --> 00:05:41,592 Join them on their search. 103 00:05:41,725 --> 00:05:43,625 So, listen, I wanted to talk to you about something. 104 00:05:43,759 --> 00:05:44,959 There's so many people. 105 00:05:45,092 --> 00:05:47,192 I know how much you hate doing these things, 106 00:05:47,326 --> 00:05:50,059 so I've invited Alan to do the Q and A with you today. 107 00:05:50,192 --> 00:05:52,126 - What? - And the rest of the book tour. 108 00:05:52,259 --> 00:05:55,126 Beth, I expressly asked not to do any more events with Dash... Alan, Alan! 109 00:05:55,259 --> 00:05:58,059 - He's gonna humiliate me. - He's not gonna humiliate you. 110 00:05:58,192 --> 00:06:01,226 Thank you. You're very good at your job. Thank you so much. Thank you. 111 00:06:01,359 --> 00:06:02,525 Let me help you with that. 112 00:06:02,659 --> 00:06:04,525 He is... He's a body wash commercial. 113 00:06:04,659 --> 00:06:06,458 He's always glistening all over the place. 114 00:06:06,592 --> 00:06:09,492 There hasn't been an event where his shirt didn't come flying off. 115 00:06:09,625 --> 00:06:11,092 - You wish. - Well, he's already here, 116 00:06:11,226 --> 00:06:13,359 so put on your big-girl panties and let's get out there. 117 00:06:13,492 --> 00:06:16,659 Remember, no grumpy face, big words or boring academic talk. 118 00:06:16,792 --> 00:06:20,059 Yes! Yes! 119 00:06:20,192 --> 00:06:22,092 Come on, RTP! 120 00:06:22,226 --> 00:06:23,659 Ha-ha! 121 00:06:23,792 --> 00:06:25,992 Yes, my Lovemore-heads! 122 00:06:26,126 --> 00:06:29,558 I am so excited to introduce to you 123 00:06:29,692 --> 00:06:33,458 the award-winning author, Loretta Sage! 124 00:06:33,592 --> 00:06:36,126 - Beth, I can't do this. I'm not ready. - Are you kidding me? 125 00:06:36,259 --> 00:06:37,959 Listen, I've got your back. You got this. 126 00:06:38,092 --> 00:06:39,592 Go give the people what they want. 127 00:06:39,725 --> 00:06:41,558 - It's not me they want. - Get out there now! 128 00:06:44,126 --> 00:06:48,026 Hi. How are you? Nice to see you. Thank you. 129 00:07:23,418 --> 00:07:25,117 Yep. Mount it. 130 00:07:27,583 --> 00:07:30,451 Mount it. Mount it. Okay. 131 00:07:30,583 --> 00:07:32,217 Find your center. 132 00:07:32,351 --> 00:07:35,884 And now, the moment you've all been waiting for. 133 00:07:36,017 --> 00:07:37,750 - The sexiest... - All right! 134 00:07:37,884 --> 00:07:41,850 ...most influential hero of a generation. 135 00:07:41,984 --> 00:07:43,151 That's a bit strong. 136 00:07:43,284 --> 00:07:45,984 His 20th cover of an Angela Lovemore novel. 137 00:07:46,484 --> 00:07:48,650 Dash McMahon! 138 00:07:54,117 --> 00:07:56,617 Oh, my God! Dash! 139 00:08:19,317 --> 00:08:21,650 - Take a bow. - I already did mine. I did mine. 140 00:08:21,784 --> 00:08:24,717 Okay, come on. One more. I got you. 141 00:08:39,683 --> 00:08:41,284 Did you guys rehearse that? Oh, my God. 142 00:08:41,418 --> 00:08:45,251 I'm loving this chemistry between you two, and I got to say, 143 00:08:45,384 --> 00:08:47,484 I love this book. 144 00:08:47,617 --> 00:08:48,650 - Oh, thank you, Ray. - Thank... 145 00:08:48,784 --> 00:08:50,151 Spoiler alert. 146 00:08:50,284 --> 00:08:51,518 A really bold choice 147 00:08:51,650 --> 00:08:53,550 to not have them go into the tomb at the end. 148 00:08:53,683 --> 00:08:55,251 Talk about what went into this one. 149 00:08:55,384 --> 00:08:58,817 I mean, this one's such a special book for me personally. 150 00:08:58,950 --> 00:09:01,750 I... I don't know how to say how much it means to me 151 00:09:01,884 --> 00:09:03,950 that Loretta, word writer extraordinaire, 152 00:09:04,084 --> 00:09:07,117 has, you know, named the book after me. 153 00:09:07,251 --> 00:09:09,051 The Lost City of Dash. 154 00:09:09,184 --> 00:09:10,217 The Lost City of D. 155 00:09:10,351 --> 00:09:12,583 Um, but that's not what the D stands for. 156 00:09:12,717 --> 00:09:15,251 - It's D for "dick," right? - No dick, no. 157 00:09:15,384 --> 00:09:18,451 It's based on the name of an ancient tribe, Dapocagihou-dysphem-ica. 158 00:09:18,583 --> 00:09:23,151 And, um, it was too difficult for the European colonizers to pronounce, 159 00:09:23,284 --> 00:09:26,484 - so, in true colonial fashion they abbreviated it. - No one cares about this. 160 00:09:26,617 --> 00:09:28,284 That's so interesting. Okay. 161 00:09:28,418 --> 00:09:30,717 How about we take some questions from the audience? 162 00:09:30,850 --> 00:09:32,583 - Right here, handsome! - Yes. 163 00:09:32,717 --> 00:09:36,817 - Dash, what's your favorite romantic moment? - Ooh. 164 00:09:36,950 --> 00:09:41,484 What I would really like to know is what is Loretta's favorite romantic moment? 165 00:09:41,617 --> 00:09:43,518 Ooh, spicy. 166 00:09:43,650 --> 00:09:45,550 Oh, uh... 167 00:09:45,683 --> 00:09:48,317 Well, being a sapiosexual... 168 00:09:48,451 --> 00:09:50,650 Oh, is that when they do the snakes around the... 169 00:09:50,784 --> 00:09:54,850 No. That's someone who finds, uh, intellect 170 00:09:54,984 --> 00:09:58,884 or intelligence, uh, very sexy, you know. 171 00:09:59,017 --> 00:10:00,117 Same. 172 00:10:00,583 --> 00:10:01,784 Really? 173 00:10:01,917 --> 00:10:04,284 Dash! Rip off your shirt! 174 00:10:04,418 --> 00:10:08,117 No, no, no. We're not gonna do that today. We're here for Loretta's book. 175 00:10:08,251 --> 00:10:10,084 Do we have questions for Loretta? 176 00:10:10,217 --> 00:10:15,384 Uh, yes, studious-looking young lady? What would you like to ask me? 177 00:10:15,518 --> 00:10:17,518 Can you rip off Dash's shirt? 178 00:10:19,084 --> 00:10:21,884 No, no. We're not gonna do this again. Sorry. 179 00:10:22,017 --> 00:10:24,518 Rip it off! Rip it off! 180 00:10:24,650 --> 00:10:26,950 Rip it off! Rip it off! Rip it off! 181 00:10:27,084 --> 00:10:30,850 Of course. Of course, yes. Can do. 182 00:10:31,784 --> 00:10:33,017 Is this happening? 183 00:10:33,151 --> 00:10:34,850 - You don't have to do this. - Oh, we have to. 184 00:10:34,984 --> 00:10:37,017 We have to give the people what they want. Yes, yes. 185 00:10:37,151 --> 00:10:39,850 We have to give the people what they want, yes. 186 00:10:39,984 --> 00:10:43,184 Ladies and gentlemen, enjoy. 187 00:10:43,317 --> 00:10:47,950 Because The Lost City of D is Dash's final adventure. 188 00:10:48,084 --> 00:10:50,117 If there even is a next book, 189 00:10:50,251 --> 00:10:53,351 it will open with Lovemore receiving the tragic news 190 00:10:53,484 --> 00:10:55,850 of his untimely death. 191 00:10:55,984 --> 00:10:57,251 What? 192 00:10:57,384 --> 00:10:58,850 - Shit. I'm sorry. My smartwatch is stuck. - Ow. Hold on. 193 00:10:58,984 --> 00:11:00,017 I know. Don't pull it. 194 00:11:00,151 --> 00:11:01,650 It's okay. Just be real still. 195 00:11:01,784 --> 00:11:03,151 - No. That's pulling it. - You're pulling it. 196 00:11:03,284 --> 00:11:05,917 You're gonna rip my wig off. No, you can't... 197 00:11:10,317 --> 00:11:11,251 Oh, my! 198 00:11:11,384 --> 00:11:12,750 - Oh, my God. - Is he okay? 199 00:11:12,884 --> 00:11:14,451 God, I'm so sorry. I'm so sorry. 200 00:11:14,583 --> 00:11:17,217 - I'm so sorry. - You're a bad person. 201 00:11:17,351 --> 00:11:21,650 Stick around for the costume contest at 6:00 p.m. 202 00:11:22,451 --> 00:11:24,583 "If there is another book"? 203 00:11:24,717 --> 00:11:29,617 I'm investing everything we've got into this tour, okay? 204 00:11:29,750 --> 00:11:33,217 I just don't think I have another Dash and Lovemore adventure in me. 205 00:11:33,351 --> 00:11:34,683 How does Dash die? 206 00:11:34,817 --> 00:11:36,917 - Was it the snakes? - No. 207 00:11:37,051 --> 00:11:39,351 Okay, so I have something that I have to take care of. 208 00:11:39,484 --> 00:11:41,917 You guys have an interview in the next suite in ten minutes. 209 00:11:42,051 --> 00:11:44,451 So can you please do me a favor and be grown-ups 210 00:11:44,583 --> 00:11:46,084 and get yourselves there on your own? 211 00:11:46,217 --> 00:11:47,418 Okay. Thank you so much. 212 00:11:48,184 --> 00:11:50,284 Does he die from a staph infection? 213 00:11:52,217 --> 00:11:54,317 It is a staph infection. I knew it. 214 00:11:55,484 --> 00:11:56,817 I-I... All right. 215 00:11:56,950 --> 00:11:59,984 Look, I get it if you need a break or something, 216 00:12:00,117 --> 00:12:02,117 - but you can't just kill me, okay? - Okay. 217 00:12:02,251 --> 00:12:06,617 I hate that I have to ask this, but you do know you're not Dash, right? 218 00:12:06,750 --> 00:12:08,917 Dash is a character I made up. 219 00:12:09,051 --> 00:12:10,284 Dash? 220 00:12:13,084 --> 00:12:14,317 Thanks. 221 00:12:14,451 --> 00:12:15,683 Thank you. 222 00:12:18,117 --> 00:12:20,351 - Loretta, it's this way. - No, I think it's this way. 223 00:12:20,484 --> 00:12:22,817 Can't you see that Dash means so much to people? 224 00:12:22,950 --> 00:12:24,717 - Means so much to you. - Not to me. 225 00:12:24,850 --> 00:12:26,451 Well, yeah, to me, but to other people too. 226 00:12:26,617 --> 00:12:29,518 - What about Beth? - You know what? Beth is gonna be fine. 227 00:12:29,650 --> 00:12:33,518 She's gonna find plenty fresh, young writers full of great ideas. 228 00:12:33,650 --> 00:12:35,617 You can transition gracefully 229 00:12:35,750 --> 00:12:38,084 into the shirt-on phase of your modeling career, 230 00:12:38,217 --> 00:12:39,518 and I can be left alone. 231 00:12:39,650 --> 00:12:41,351 Everybody is happy. 232 00:12:41,484 --> 00:12:43,217 No, it's this way. 233 00:12:43,351 --> 00:12:45,151 Beth says you don't even leave the house anymore. 234 00:12:45,284 --> 00:12:47,284 I don't feel like that's very happy. 235 00:12:47,418 --> 00:12:50,284 You should be going out in the world, filling yourself up on new experiences. 236 00:12:50,418 --> 00:12:52,617 I'm already filled up. I'm full. I'm fully satiated. 237 00:12:52,750 --> 00:12:56,084 Why would you want to be stuck at home alone when you could see the world? 238 00:12:56,217 --> 00:12:57,717 You could be visiting ancient Greece. 239 00:12:57,850 --> 00:13:00,717 Okay. How could I visit ancient Greece? 240 00:13:00,850 --> 00:13:02,850 I get it. Because you're afraid of flying. 241 00:13:02,984 --> 00:13:06,418 No. Because ancient Greece is in the past. 242 00:13:06,550 --> 00:13:08,051 Just like Dash. 243 00:13:08,184 --> 00:13:11,351 Okay. You want to know who else is stuck in the past? You are. 244 00:13:11,484 --> 00:13:14,251 You're so afraid of life hurting you again that you've stopped living. 245 00:13:14,384 --> 00:13:16,717 You're like a human mummy. 246 00:13:18,184 --> 00:13:20,217 I didn't, um... 247 00:13:21,484 --> 00:13:22,617 Oh. 248 00:13:22,750 --> 00:13:24,850 Mummies are human. 249 00:13:34,117 --> 00:13:36,117 Stupid... Oh, crap. 250 00:13:37,151 --> 00:13:39,084 I'm so sorry. I-I will clean this up. 251 00:13:39,217 --> 00:13:41,650 I am not a litterer, I-I assure you that. 252 00:13:41,784 --> 00:13:45,284 Do you, um... Do you think you could, uh, call a car for me, please? 253 00:13:45,418 --> 00:13:46,950 Thank you. Thank you. 254 00:13:49,683 --> 00:13:50,817 Bring the car around. 255 00:13:50,950 --> 00:13:52,351 God, is that someone's retainer? 256 00:13:52,484 --> 00:13:54,817 I've never said the right thing one time around her. 257 00:13:54,950 --> 00:13:56,817 I get nervous because she opens her mouth, 258 00:13:56,950 --> 00:14:01,418 and just an encyclopedia of beautifulness comes out, and I just never say... 259 00:14:01,550 --> 00:14:02,817 You know she's trying to kill me? 260 00:14:02,950 --> 00:14:05,084 I just need those tomatoes. 261 00:14:05,217 --> 00:14:07,550 You're right. No, you're right. 262 00:14:07,683 --> 00:14:09,151 I should apologize. Thank you, man. 263 00:14:09,284 --> 00:14:11,550 - I appreciate that very, very much. - You're welcome. 264 00:14:21,683 --> 00:14:23,917 Uh, Loretta Sage. Yeah. 265 00:14:29,184 --> 00:14:30,217 Uh... 266 00:14:31,518 --> 00:14:32,683 Hiya. 267 00:14:32,817 --> 00:14:34,251 Uh, I did not order an UberPool. 268 00:14:34,384 --> 00:14:37,351 Someone wants to meet you. We'll have you right back. 269 00:14:37,484 --> 00:14:38,717 Um... 270 00:14:42,184 --> 00:14:43,418 Loretta! 271 00:14:43,550 --> 00:14:45,084 Loretta! Loretta? 272 00:14:47,950 --> 00:14:49,784 Uh, Loretta? 273 00:14:49,917 --> 00:14:52,484 - Did you say "Loretta"? - Yeah. 274 00:14:52,617 --> 00:14:53,784 - Follow that SUV, man. - No. 275 00:14:53,917 --> 00:14:55,617 - Come on, please! - No, no, no. 276 00:14:55,750 --> 00:14:58,817 I'm not helping any more handsome strangers. Fool me once. Mm-mmm. 277 00:14:58,950 --> 00:15:02,251 What is this, Taken? Am I "tooken"? 278 00:15:02,384 --> 00:15:03,750 Am I sold already? 279 00:15:03,884 --> 00:15:06,850 Am I... Am I sold to him? 280 00:15:06,984 --> 00:15:10,617 - Ow. Stop. - Oh, no. Did this feel creepy? 281 00:15:10,750 --> 00:15:13,384 I said don't make it creepy, guys. 282 00:15:13,518 --> 00:15:15,284 I'm so sorry about the setting. 283 00:15:15,418 --> 00:15:17,984 I just flew in. I was in a real panic to meet you. 284 00:15:18,117 --> 00:15:20,151 I didn't have time to dress the place up much. 285 00:15:20,284 --> 00:15:23,051 I read you love cheese, so I just got them all. 286 00:15:23,184 --> 00:15:27,184 Are you the one who's been emailing me for photos of my feet? 287 00:15:27,317 --> 00:15:29,117 No. Um... 288 00:15:29,251 --> 00:15:33,617 And I promise what I'm about to show you is gonna make you very happy. 289 00:15:34,284 --> 00:15:35,518 But first, a little bit 290 00:15:35,650 --> 00:15:38,817 about the mysterious rogue you see before you. 291 00:15:38,950 --> 00:15:41,184 Uh, my name is Abigail Fairfax. 292 00:15:41,317 --> 00:15:44,251 - Abigail? - It's a gender-neutral name, like Leslie or Beverly. 293 00:15:44,384 --> 00:15:48,117 Yes, but you're Abigail Fairfax of the media-mogul Fairfaxes? 294 00:15:49,017 --> 00:15:52,184 Didn't you just take over your company or... 295 00:15:52,317 --> 00:15:56,217 No, that was my brother, actually. That was Leslie. We're all very proud. 296 00:15:56,351 --> 00:15:59,451 Ah. Yes, I should say so, at such a young age to... 297 00:15:59,583 --> 00:16:01,484 Some might even say too young. 298 00:16:01,617 --> 00:16:04,317 But that world never really interested me. 299 00:16:04,451 --> 00:16:06,984 My passions, as you may know, 300 00:16:07,117 --> 00:16:10,217 lie in the hidden things in the world, 301 00:16:10,351 --> 00:16:12,917 things which defy possession. 302 00:16:13,051 --> 00:16:16,084 Um, some might call me a collector. 303 00:16:16,217 --> 00:16:19,917 But there is one obsession in particular 304 00:16:20,051 --> 00:16:22,151 that has held me captive. 305 00:16:23,251 --> 00:16:24,683 The Crown of Fire 306 00:16:24,817 --> 00:16:27,151 and its cascading red diamonds. 307 00:16:27,284 --> 00:16:30,917 Is this a... Is this a hidden-camera thing? 308 00:16:31,051 --> 00:16:34,617 So imagine my surprise when, in your new book, 309 00:16:34,750 --> 00:16:38,017 amidst the pages of coital reverie, 310 00:16:38,151 --> 00:16:38,917 was something... 311 00:16:39,051 --> 00:16:41,117 - Oh, God. - ...quite magnificent. 312 00:16:42,984 --> 00:16:45,518 I get it. I get it. I so get it right now. 313 00:16:45,650 --> 00:16:46,917 Oh, my gosh. 314 00:16:47,051 --> 00:16:49,217 I literally thought you guys kidnapped me. 315 00:16:49,351 --> 00:16:51,817 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 316 00:16:51,950 --> 00:16:54,817 This was so good, you guys. This was amazing. 317 00:16:54,950 --> 00:16:58,151 You, with your gun and your mustache 318 00:16:58,284 --> 00:17:01,251 and your, "You'd better get in there" and you know... 319 00:17:02,484 --> 00:17:03,950 Oh, my God. 320 00:17:04,084 --> 00:17:07,784 You, with the G.I. Joe tone-on-tone outfit. 321 00:17:07,917 --> 00:17:12,917 Your fictional archaeologist was making real translations of a dead language. 322 00:17:13,051 --> 00:17:15,917 - Mm-hmm. - Something nobody else has been able to do. 323 00:17:16,051 --> 00:17:18,451 Well, nobody else had ever tried. 324 00:17:18,583 --> 00:17:20,418 Is that right? Am I saying the right thing? 325 00:17:20,550 --> 00:17:22,184 Except you, right? 326 00:17:22,317 --> 00:17:24,184 Except me! 327 00:17:24,317 --> 00:17:25,984 Yes. See, it turns out 328 00:17:26,117 --> 00:17:29,384 Loretta Sage was once a young college girl doing her dissertation 329 00:17:29,518 --> 00:17:32,351 on the dead language of the D with her future husband, 330 00:17:32,484 --> 00:17:35,550 dreaming of finding Kalaman's tomb and the Crown of Fire. 331 00:17:35,683 --> 00:17:38,784 I was sorry to read you gave up your search after he died. 332 00:17:38,917 --> 00:17:40,583 But what that means is, 333 00:17:41,817 --> 00:17:43,683 you're all I have left. 334 00:17:43,817 --> 00:17:46,984 All-All you have left for... what? 335 00:17:47,117 --> 00:17:48,151 Hmm. 336 00:17:49,950 --> 00:17:51,184 Oh. 337 00:17:51,317 --> 00:17:52,717 Here we go. 338 00:18:06,784 --> 00:18:08,451 What is this? 339 00:18:08,583 --> 00:18:12,251 I believe it is describing the exact location of Kalaman's tomb, 340 00:18:12,384 --> 00:18:15,817 in which Taha and her priceless headdress are buried. 341 00:18:15,950 --> 00:18:18,051 Well, if this were authentic, 342 00:18:18,184 --> 00:18:23,484 you would still have to uncover an entire city 343 00:18:23,617 --> 00:18:26,617 that nobody has been able to find. 344 00:18:26,750 --> 00:18:28,351 I found it. 345 00:18:28,484 --> 00:18:31,583 On a tiny, forgotten island in the Atlantic called Isla Hundida. 346 00:18:31,717 --> 00:18:35,251 What I have not been able to find is Kalaman's final resting place. 347 00:18:35,384 --> 00:18:39,650 This piece of parchment is the only clue we found among the ruins. 348 00:18:39,784 --> 00:18:42,950 I need someone who can decipher these symbols. 349 00:18:43,550 --> 00:18:45,117 I need you. 350 00:18:46,251 --> 00:18:47,650 - Well... - Miss Sage, 351 00:18:47,784 --> 00:18:51,117 surely this isn't how you want your story to end. 352 00:18:51,251 --> 00:18:53,817 We both had our dreams crushed by bad luck, 353 00:18:53,950 --> 00:18:56,184 or in my case, an arse-kissing little brother, 354 00:18:56,317 --> 00:18:59,418 but this is our chance to show them all. 355 00:18:59,550 --> 00:19:01,084 Come with me... to the island. 356 00:19:01,217 --> 00:19:06,351 Translate these symbols and help me find the Crown of Fire. 357 00:19:06,484 --> 00:19:09,117 You can name your price. 358 00:19:11,717 --> 00:19:14,550 I must respectfully decline. 359 00:19:19,418 --> 00:19:20,650 Well... 360 00:19:22,217 --> 00:19:24,151 I can't say I'm not disappointed. 361 00:19:24,917 --> 00:19:27,583 But I understand how you feel. 362 00:19:30,884 --> 00:19:32,583 Will you at least let us give you a ride? 363 00:19:32,717 --> 00:19:37,051 Oh, no, thank you. I'll call for my own car, and I'll just... 364 00:19:58,583 --> 00:20:02,317 I don't feel like you're listening to me. This is urgent, and we... 365 00:20:02,451 --> 00:20:05,384 Okay, so the police are saying that they put out an APB... 366 00:20:05,518 --> 00:20:07,117 - APB. - ...on an SUV, 367 00:20:07,251 --> 00:20:09,451 - and there's this 24-hour rule... - Why is there a rule? 368 00:20:09,583 --> 00:20:11,984 - ...and they won't do anything until... - What about the FBI or the CIA? 369 00:20:12,117 --> 00:20:14,084 - They said to call the police. - I'm sure Loretta's fine. 370 00:20:14,217 --> 00:20:16,750 When I was in college, my friend Nicki went missing. 371 00:20:16,884 --> 00:20:18,484 Everyone was, like, freaking out. 372 00:20:18,617 --> 00:20:20,917 But then she was just in her car. 373 00:20:21,051 --> 00:20:24,184 She was dead, but we found her. She wasn't gone. 374 00:20:24,317 --> 00:20:28,650 Um, what about... Maybe we could get a PI 375 00:20:28,784 --> 00:20:31,284 or, like, you know, private security or... 376 00:20:31,418 --> 00:20:33,284 What about an extraction team, like the movie? 377 00:20:33,418 --> 00:20:35,884 Yes! But who does that? The ex-military, right? 378 00:20:36,017 --> 00:20:38,583 Oh, yeah. I think I actually have somebody that could help us. 379 00:20:38,717 --> 00:20:41,650 - Oh. - I did this meditation retreat, 380 00:20:41,784 --> 00:20:43,817 and there was this trainer guy there. 381 00:20:43,950 --> 00:20:45,451 You should see this guy meditate. 382 00:20:45,583 --> 00:20:46,984 But he's ex-Navy SEAL. 383 00:20:47,117 --> 00:20:50,917 He... He's a special ops trainer. What was his name? 384 00:20:51,518 --> 00:20:52,683 Yeah. Jack Trainer. 385 00:20:52,817 --> 00:20:54,384 So he's a trainer named Jack Trainer? 386 00:20:54,518 --> 00:20:56,683 That's how I have everybody in my phone. See, "Janice Mom." 387 00:20:56,817 --> 00:20:58,217 "Larry Doorknob." "Stacy Butt Stuff." 388 00:20:58,351 --> 00:21:01,051 Look, this is what this guy does. He finds people. 389 00:21:01,184 --> 00:21:03,451 If there's anybody that can help us, it's him. 390 00:21:10,384 --> 00:21:12,884 - Jack Trainer. - Oh, so his name is actually Jack Trainer. 391 00:21:13,017 --> 00:21:16,950 Hi, uh, this is Alan from "Touching Your Inner Self." 392 00:21:18,418 --> 00:21:20,217 The meditation retreat? 393 00:21:21,950 --> 00:21:24,917 Anyway, uh, okay. Our friend Loretta has been kidnapped, 394 00:21:25,051 --> 00:21:26,484 and no one's helping us. 395 00:21:26,617 --> 00:21:28,084 How long she been missing? 396 00:21:28,217 --> 00:21:29,484 Maybe two hours now. 397 00:21:29,617 --> 00:21:30,817 Who is that? 398 00:21:30,950 --> 00:21:34,984 Um, this is B... This is Beth. I'm Beth. 399 00:21:35,117 --> 00:21:37,518 And Allison is on too, sir. 400 00:21:37,650 --> 00:21:39,817 Did she have any Wi-Fi-enabled devices? 401 00:21:39,950 --> 00:21:42,817 - She's got her phone, right? - No, I have her phone. 402 00:21:42,950 --> 00:21:45,518 Oh! She has a smartwatch. It ripped my wig off. 403 00:21:45,650 --> 00:21:48,583 What was that scenario? Never mind. Open the phone. 404 00:21:48,717 --> 00:21:50,251 - Go to the smartwatch app. - All right. 405 00:21:50,384 --> 00:21:52,650 Then hit "Find My Smartwatch." 406 00:21:52,784 --> 00:21:55,683 Oh, my... That is so good. That's why we called. 407 00:21:55,817 --> 00:21:58,217 "Anticipate the difficult by managing the easy." 408 00:21:58,351 --> 00:22:02,051 - Is that Oprah or Deepak? - Laozi from Tao-te Ching. 409 00:22:02,184 --> 00:22:03,351 Oh, my God. 410 00:22:03,484 --> 00:22:05,117 It's in the Atlantic. 411 00:22:05,251 --> 00:22:07,617 - She's on a plane? - How can you tell that? 412 00:22:07,750 --> 00:22:09,884 'Cause she can't swim that fast. 413 00:22:10,017 --> 00:22:11,418 Doesn't sound like a ransom scenario. 414 00:22:11,550 --> 00:22:14,151 My guess is blood sport, Hunger Games type situation. 415 00:22:14,284 --> 00:22:17,084 Possibly some coke-fueled dark web scavenger hunt. 416 00:22:17,217 --> 00:22:19,217 Real clown shit. We'll have to move fast. 417 00:22:19,351 --> 00:22:22,251 - How do we pay you? - Cryptocurrency. Cash App. 418 00:22:22,384 --> 00:22:25,784 I'll have her back within 48 hours or your next rescue is free. 419 00:22:25,917 --> 00:22:27,384 How many people need a next rescue? 420 00:22:27,518 --> 00:22:28,984 More than you'd think. 421 00:22:29,117 --> 00:22:30,917 - I'm gonna need that phone. - I'll bring it to you. 422 00:22:31,051 --> 00:22:33,784 Let me know where she lands. I'll meet you there, Alan. 423 00:22:48,650 --> 00:22:49,917 Hello. 424 00:22:54,484 --> 00:22:55,583 Where am I? 425 00:22:55,717 --> 00:22:57,683 Um, you're on my plane. 426 00:22:57,817 --> 00:22:58,984 It's nice, isn't it? Hmm? 427 00:22:59,117 --> 00:23:00,950 The seats are made of mama llama leather. 428 00:23:01,084 --> 00:23:04,151 Well, I'm getting off your plane. 429 00:23:04,284 --> 00:23:05,617 Unchain me! 430 00:23:05,750 --> 00:23:07,317 That's your seat belt. 431 00:23:07,884 --> 00:23:09,750 Did you chloroform me? 432 00:23:09,884 --> 00:23:12,084 People actually do that? 433 00:23:14,451 --> 00:23:17,151 Well, you know, it's a classic for a reason. 434 00:23:17,750 --> 00:23:19,017 My body feels drunk. 435 00:23:19,151 --> 00:23:21,017 It'll wear off in a bit. I am sorry. 436 00:23:21,151 --> 00:23:23,484 I just couldn't wait around for you to change your mind. 437 00:23:23,617 --> 00:23:26,017 - Stop playing jelly. - Time is not on our side. 438 00:23:26,151 --> 00:23:28,850 You see, the volcano we're excavating around 439 00:23:28,984 --> 00:23:30,917 has developed a bad case of indigestion. 440 00:23:31,051 --> 00:23:32,884 I'm rather worried that when it blows, 441 00:23:33,017 --> 00:23:35,051 everything that's left of the Lost City will be destroyed. 442 00:23:35,184 --> 00:23:37,051 Oh, my God. My legs don't work. 443 00:23:37,184 --> 00:23:42,617 So, this is our last chance to find both the tomb and the crown. 444 00:23:42,750 --> 00:23:44,750 - Oh, God. - Oh! 445 00:23:44,884 --> 00:23:47,117 Don't worry. That's just our final descent. 446 00:23:47,251 --> 00:23:53,284 But it is the beginning of the greatest adventure of your life. 447 00:25:01,817 --> 00:25:03,917 Welcome to the Lost City. 448 00:25:13,518 --> 00:25:14,884 How did you find it? 449 00:25:15,017 --> 00:25:17,151 So, the city was built on a lava dome. 450 00:25:17,284 --> 00:25:19,950 As the volcano became active, the dome filled with lava, 451 00:25:20,084 --> 00:25:22,617 and sunken things rose to the surface. 452 00:25:22,750 --> 00:25:24,617 The D exposed itself. 453 00:25:24,750 --> 00:25:27,717 - The entire city? - No, no. Just the tip. 454 00:25:27,850 --> 00:25:31,051 As soon as I heard rumors of the ruins, I flew over and bought the place. 455 00:25:31,184 --> 00:25:34,418 - The site? - No. The island. The southern half. 456 00:25:34,550 --> 00:25:36,884 I got a good deal 'cause this is where the lava flows. 457 00:25:37,017 --> 00:25:39,284 We've been excavating for a year now. 458 00:25:40,317 --> 00:25:42,850 One doesn't kidnap a romance novelist on day one. 459 00:25:42,984 --> 00:25:44,984 Ah, yes, as the saying goes. 460 00:25:45,117 --> 00:25:48,151 Rafi doesn't like it. Do you, Rafi? 461 00:25:48,284 --> 00:25:51,384 He says we're disrespecting his heritage. 462 00:25:51,518 --> 00:25:54,750 But not a lot of other job options on the island, are there, Rafi? 463 00:25:54,884 --> 00:25:56,984 Beggars can't be choosers. 464 00:26:06,784 --> 00:26:08,583 No more charcuterie, I take it. 465 00:26:08,717 --> 00:26:10,784 Mmm. Please. I'm not a monster. 466 00:26:10,917 --> 00:26:12,784 Whatever you need, just shout. 467 00:26:14,251 --> 00:26:19,184 Uh, leave one hand free. She has some translating to do. 468 00:26:20,384 --> 00:26:21,583 And then what? 469 00:26:21,717 --> 00:26:24,117 Loretta, I really wish you would try and see 470 00:26:24,251 --> 00:26:26,351 what an exciting opportunity this is for us. 471 00:26:26,484 --> 00:26:30,384 I believe this text describes the exact location of the tomb. 472 00:26:30,518 --> 00:26:33,051 It's a logographic system. 473 00:26:33,784 --> 00:26:36,317 Like cuneiform or hieroglyphics. 474 00:26:36,451 --> 00:26:40,251 Now, if you have other documents that possibly I can compare... 475 00:26:40,384 --> 00:26:41,617 Yeah, no luck there. 476 00:26:41,750 --> 00:26:44,518 We found some scratching at a nearby waterfall, 477 00:26:44,650 --> 00:26:45,518 but it was useless. 478 00:26:45,650 --> 00:26:47,151 Just pictures of women. 479 00:26:47,284 --> 00:26:51,884 Look, I, too, wish your dear old dead archaeologist husband 480 00:26:52,017 --> 00:26:54,717 was here to help, but he's not, so, 481 00:26:54,850 --> 00:26:57,984 time to shine, Loretta, sex-book writer. 482 00:26:59,384 --> 00:27:01,117 They will come for me. 483 00:27:01,617 --> 00:27:03,384 Who, exactly? 484 00:27:03,518 --> 00:27:05,217 Your... Your many cats? 485 00:27:05,351 --> 00:27:07,151 Oh, I don't have cats. 486 00:27:07,717 --> 00:27:09,518 Somehow even more sad. 487 00:27:09,650 --> 00:27:12,583 I have a hamster, asshole! 488 00:27:12,717 --> 00:27:14,317 You have a hamster's asshole? 489 00:27:14,451 --> 00:27:18,184 No, there was a... there was a comma between... Forget it. 490 00:27:18,317 --> 00:27:21,750 I bet your brother never had to kidnap anyone! 491 00:28:12,451 --> 00:28:14,017 Good to see you, man. 492 00:28:14,151 --> 00:28:15,784 - Phone. - Right. 493 00:28:27,583 --> 00:28:28,784 What? 494 00:28:28,917 --> 00:28:31,484 Yeah, I was thinking that I could, you know, 495 00:28:31,617 --> 00:28:33,184 maybe just sort of come with you. 496 00:28:33,317 --> 00:28:35,051 - Why? - To help. 497 00:28:35,184 --> 00:28:39,284 I know CPR. I know some light karate. CrossFit certified. 498 00:28:39,418 --> 00:28:40,950 Okay, okay, listen, listen! 499 00:28:41,784 --> 00:28:43,451 I just... It's my fault. 500 00:28:43,583 --> 00:28:45,617 Not the kidnapping and stuff, 501 00:28:45,750 --> 00:28:48,817 but, like, I said some really mean stuff to her, and I regret it, 502 00:28:48,950 --> 00:28:50,550 and I just need to take it back. 503 00:28:50,683 --> 00:28:52,084 I called her a human mummy. 504 00:28:53,418 --> 00:28:54,850 Mummies are human. 505 00:28:55,484 --> 00:28:57,850 I'm aware of that now, yes. 506 00:28:57,984 --> 00:29:01,051 That is true. 507 00:29:01,184 --> 00:29:02,184 Please. 508 00:29:03,418 --> 00:29:06,151 All right, Alan, I can't be responsible for you. 509 00:29:07,117 --> 00:29:08,084 Okay. Yeah. 510 00:29:08,217 --> 00:29:11,151 - I need you to stay in the car. - Yeah. 511 00:29:11,284 --> 00:29:13,351 - In the car. - In the car. 512 00:29:13,484 --> 00:29:15,917 - The whole time. - The whole time? 513 00:29:16,051 --> 00:29:17,251 Whole time. 514 00:29:17,384 --> 00:29:18,617 Mm-hmm. 515 00:29:20,384 --> 00:29:21,617 Yes! 516 00:29:28,518 --> 00:29:29,917 This is me. 517 00:29:30,784 --> 00:29:33,017 Really? Is this what the SEAL teams use? 518 00:29:33,151 --> 00:29:35,784 "Only a fool chooses a horse by its color." 519 00:29:35,917 --> 00:29:38,683 Right, right. The Tao-te Ching? 520 00:29:38,817 --> 00:29:41,984 No, it was on the sign back there at the rental place. 521 00:29:50,484 --> 00:29:51,717 Thank you. 522 00:30:24,518 --> 00:30:25,984 What? What? 523 00:30:28,184 --> 00:30:30,151 I was hoping to invite you to breakfast, 524 00:30:30,284 --> 00:30:32,984 but it looks like you still have work to do. 525 00:30:33,950 --> 00:30:35,683 Uh, wait, wait, wait. 526 00:30:35,817 --> 00:30:37,317 Wait. Wait, wait, wait. 527 00:30:37,451 --> 00:30:39,418 I believe this says 528 00:30:39,550 --> 00:30:41,518 "rest" or "resting." 529 00:30:41,650 --> 00:30:44,484 So it would be, "Kalaman and his treasure..." 530 00:30:44,617 --> 00:30:49,084 And then there are some missing pieces, and then "rest," "resting," 531 00:30:49,217 --> 00:30:52,650 and something about "tears," so... 532 00:30:54,451 --> 00:30:55,418 Resting where? 533 00:30:55,550 --> 00:30:56,717 Hmm? Oh! 534 00:30:56,850 --> 00:30:59,583 Didn't say. It doesn't say. 535 00:31:00,950 --> 00:31:03,917 Miss Sage, I need you to do better. 536 00:31:04,051 --> 00:31:07,518 Then next time maybe don't kidnap a romance novelist, hmm? 537 00:31:07,650 --> 00:31:09,817 My God, this shouldn't be this hard! 538 00:31:09,950 --> 00:31:11,850 It is not some pauper's grave we're looking for. 539 00:31:11,984 --> 00:31:14,217 It is a monument to a great man! 540 00:31:14,351 --> 00:31:16,251 King Kalaman was ambitious, he was powerful, 541 00:31:16,384 --> 00:31:18,817 he was the first man to build a city in the Atlantic. 542 00:31:18,950 --> 00:31:21,583 The eyes of his subjects would have turned to him. 543 00:31:21,717 --> 00:31:24,850 He would have had a pyramid, a ziggurat, a tower 544 00:31:24,984 --> 00:31:26,917 to hold his Crown of Fire. 545 00:31:27,051 --> 00:31:29,984 All I need to know is where it is. 546 00:31:30,117 --> 00:31:33,284 I don't know if you recall, but you only said translate it. 547 00:31:33,418 --> 00:31:35,550 I-I translated it. 548 00:31:36,351 --> 00:31:37,984 Translate it again. 549 00:31:43,550 --> 00:31:46,583 One day, we're gonna laugh about this. 550 00:31:46,717 --> 00:31:48,884 Such an adventure we're having. 551 00:31:51,950 --> 00:31:56,317 I should go with you, just for backup and awesomeness. 552 00:31:57,284 --> 00:31:58,884 This is pretty awesome. 553 00:31:59,017 --> 00:32:01,683 You got nature, the radio. 554 00:32:02,784 --> 00:32:06,418 Yeah, you're right, but it's very, very important to me 555 00:32:06,550 --> 00:32:08,384 that she knows that I came to rescue her. 556 00:32:08,518 --> 00:32:10,251 Why? Do you like this woman? 557 00:32:11,184 --> 00:32:13,384 No, I just brought snacks and stuff. 558 00:32:13,518 --> 00:32:15,650 And she gets a little grumpy when she's hungry. 559 00:32:15,784 --> 00:32:19,184 Blood pressure drops. And I get that because I'm a five-meal-a-day kind of guy. 560 00:32:19,317 --> 00:32:22,051 Do you keto, by the way? You look like you keto. 561 00:32:22,184 --> 00:32:23,817 - No. - No. Yeah. 562 00:32:23,950 --> 00:32:25,650 You don't need it. 563 00:32:25,784 --> 00:32:27,217 What is it? 564 00:32:27,351 --> 00:32:30,917 I just want her to think of me as more than a cover model. 565 00:32:31,051 --> 00:32:35,251 But, Alan, you are so much more. You're my lookout. 566 00:32:35,384 --> 00:32:38,717 Okay, can I at least do the part where I put her in the car 567 00:32:38,850 --> 00:32:42,617 and I just go, "Shh. You're safe now"? 568 00:32:43,683 --> 00:32:45,650 Sure, champ. She'll love that. 569 00:32:45,784 --> 00:32:47,617 Oh, you're just going? Going to start? 570 00:32:47,750 --> 00:32:50,184 You're starting the mission now? Okay. 571 00:33:14,384 --> 00:33:16,583 Oh! 572 00:33:25,550 --> 00:33:26,984 Go to sleep. 573 00:33:55,850 --> 00:33:56,950 - Alan. - What? 574 00:33:57,084 --> 00:33:58,817 This is a breach of trust, Alan. 575 00:33:58,950 --> 00:34:00,451 I can help. Let me help. 576 00:34:03,884 --> 00:34:06,550 Stay close. Stay alive. 577 00:34:11,418 --> 00:34:12,650 Hey. 578 00:34:17,617 --> 00:34:19,084 Go to sleep. 579 00:34:21,484 --> 00:34:25,550 I got his head. What do I do with his head? I'm just gonna set him down. 580 00:34:31,683 --> 00:34:32,917 No. 581 00:34:33,418 --> 00:34:34,617 Hey, hey, no! 582 00:34:34,750 --> 00:34:35,950 No, no, no! 583 00:34:43,518 --> 00:34:45,317 Ooh, yeah! Ooh. 584 00:34:45,451 --> 00:34:46,384 Ow. 585 00:34:46,518 --> 00:34:48,017 Teamwork, yeah! 586 00:34:48,151 --> 00:34:51,451 Great effort, Alan, but that man was already unconscious. 587 00:34:51,583 --> 00:34:53,284 I was already wound up. 588 00:34:54,184 --> 00:34:56,984 Just don't do it when I'm... 589 00:35:00,051 --> 00:35:01,317 Hi. 590 00:35:03,550 --> 00:35:05,284 Oh! 591 00:35:06,550 --> 00:35:08,184 On your seven! 592 00:35:13,117 --> 00:35:14,184 Oh! 593 00:35:18,950 --> 00:35:20,884 Trainer, he's not asleep! 594 00:35:21,017 --> 00:35:23,151 Stay... Stay down. Stay down. 595 00:35:25,784 --> 00:35:28,284 - You're doing great. - Thanks. 596 00:35:28,418 --> 00:35:29,950 Where you going? 597 00:35:32,884 --> 00:35:35,384 What? 598 00:35:38,084 --> 00:35:39,550 Loretta Sage? 599 00:35:40,051 --> 00:35:40,784 Yes. 600 00:35:40,917 --> 00:35:42,817 I'm getting you out of here. 601 00:35:43,817 --> 00:35:46,884 - Why are you so handsome? - My dad was a weatherman. 602 00:35:49,084 --> 00:35:49,850 A-Alan? 603 00:35:49,984 --> 00:35:51,984 - Yeah. - What are you doing here? 604 00:35:52,117 --> 00:35:54,917 - Uh, irregardless, I'm here to save you. - That's not... 605 00:35:55,051 --> 00:35:57,317 - I think he meant "regardless." - Yes. 606 00:35:58,683 --> 00:36:02,617 Ooh, uh, does she need saving in there, Trainer? I think she's fine there. 607 00:36:02,750 --> 00:36:05,984 No, no, leave it. Don't take their stuff. They'll come after us. 608 00:36:08,617 --> 00:36:10,117 Alan, why do you keep doing that? 609 00:36:10,251 --> 00:36:12,184 Why do you keep doing that? I had that one. 610 00:36:12,317 --> 00:36:14,817 It's just getting mean now. It's unnecessary. 611 00:36:14,950 --> 00:36:16,650 I'm sorry. I just wanted to get one in. 612 00:36:16,784 --> 00:36:19,850 - Excuse me. Would it be possible to remove me from the chair? - No time. 613 00:36:19,984 --> 00:36:22,317 No time? There's been so much chitchat. 614 00:36:22,451 --> 00:36:23,717 We should definitely go. 615 00:36:23,850 --> 00:36:25,451 Let's go! Let's go! 616 00:36:51,351 --> 00:36:52,451 Why are things exploding? 617 00:37:00,184 --> 00:37:01,217 I got... 618 00:37:02,850 --> 00:37:04,084 Okay. 619 00:37:04,984 --> 00:37:06,217 Shh... 620 00:37:06,351 --> 00:37:08,217 Shh. You're safe now. 621 00:37:08,351 --> 00:37:09,451 You're... 622 00:37:09,583 --> 00:37:11,683 How... How are you so calm? 623 00:37:11,817 --> 00:37:14,317 - That was my... That was my line. - Here. 624 00:37:16,451 --> 00:37:18,284 - What? - Is that Reiki? 625 00:37:18,418 --> 00:37:20,850 - Are you healing me? - I think so. 626 00:37:20,984 --> 00:37:24,084 - Ah. - As Laozi says, "To the mind that is still..." 627 00:37:24,217 --> 00:37:27,117 - "...the whole universe surrenders." - Hey, yeah, I know some... 628 00:37:27,251 --> 00:37:30,051 I know some, um, quotes that could be good for this moment. 629 00:37:30,184 --> 00:37:31,917 In omnia paratus. 630 00:37:32,784 --> 00:37:34,583 "Ready for anything." 631 00:37:34,717 --> 00:37:37,351 Maybe we shouldn't be just staring lovingly into each other's eyes 632 00:37:37,484 --> 00:37:40,984 like you're gonna fall in love like I'm not here. 633 00:37:41,451 --> 00:37:42,451 Who are you? 634 00:37:42,583 --> 00:37:45,251 Just a guy trying to do his job. 635 00:37:45,384 --> 00:37:48,217 And right now, that job is to get this lovely lady... 636 00:37:49,051 --> 00:37:50,518 Oh! Oh. 637 00:37:50,650 --> 00:37:52,550 Oh, God. Okay. 638 00:37:53,717 --> 00:37:55,950 No. What is happening? 639 00:37:59,384 --> 00:38:01,351 Okay. What do we do? 640 00:38:01,484 --> 00:38:03,550 We need to do... I can't see. 641 00:38:03,683 --> 00:38:05,084 I don't like it! 642 00:38:05,217 --> 00:38:06,650 Here. Here! 643 00:38:06,784 --> 00:38:09,251 - Why would you throw a gun? - Seriously? 644 00:38:10,583 --> 00:38:13,418 - Get me out of the chair. - I can't. We don't have time. 645 00:38:16,984 --> 00:38:19,017 Gotta squeeze! You got to do a Kegel or something! 646 00:38:19,151 --> 00:38:21,518 - Kegel it! - What do you think a Kegel is? 647 00:38:21,650 --> 00:38:23,917 I'm not in it, not in! Still not in! 648 00:38:24,051 --> 00:38:26,418 - You got to go in more. - Stop. Stop. Stop it! 649 00:38:26,550 --> 00:38:28,484 Oh, oh, oh! 650 00:38:28,617 --> 00:38:32,151 Oh, God. Get in the car, get in the car! Start the car! Start the car! 651 00:38:32,284 --> 00:38:33,550 - Go, go. - Move your leg. 652 00:38:33,683 --> 00:38:36,017 - Which one? - Both of them! Move them! 653 00:38:39,750 --> 00:38:41,683 - Forward, forward! - Okay. Okay. 654 00:38:41,817 --> 00:38:46,151 - I'm going! I'm going! Okay! - Drive! 655 00:38:47,251 --> 00:38:50,917 Shh. You're safe now. Shh. 656 00:38:52,550 --> 00:38:53,884 Ow. 657 00:38:54,017 --> 00:38:56,151 - Shh. You're safe now. - No, I'm not. Not safe. 658 00:38:56,284 --> 00:38:57,984 Oh, no, am I bleeding? 659 00:38:58,117 --> 00:39:01,117 - I don't think that's yours. - Oh, no, that's a lot of blood. 660 00:39:02,484 --> 00:39:04,284 Cheese and rice! 661 00:39:04,418 --> 00:39:05,850 - Are those his brains? - What? 662 00:39:05,984 --> 00:39:07,950 I think his brains are on my face! 663 00:39:08,084 --> 00:39:11,650 Definitely his brains are in my mouth. I can taste his thoughts! 664 00:39:11,784 --> 00:39:12,950 Focus on the road. 665 00:39:13,084 --> 00:39:15,184 He just liked training people. Trainer. 666 00:39:15,317 --> 00:39:18,151 - What are you talking about? - He loved me. 667 00:39:18,284 --> 00:39:20,850 Can you just scooch the car over to the left? 668 00:39:20,984 --> 00:39:24,617 - Get it off. Get it off. - Oh, God. 669 00:39:24,750 --> 00:39:26,051 Watch out! 670 00:39:30,251 --> 00:39:33,117 Oh! Oh! Oh! 671 00:39:35,418 --> 00:39:37,184 Oh, did you see... 672 00:39:40,151 --> 00:39:41,184 No. 673 00:39:46,583 --> 00:39:47,917 Oh. 674 00:39:49,351 --> 00:39:51,683 Oh, no. Oh, no. 675 00:39:52,217 --> 00:39:53,717 Oh, no. 676 00:40:02,117 --> 00:40:03,650 Oh, no. 677 00:40:04,317 --> 00:40:06,084 Alan? 678 00:40:06,217 --> 00:40:09,817 Oh, holy Christmas. Are you okay? Are you okay? 679 00:40:09,950 --> 00:40:12,017 Do you think you could get me out of here? 680 00:40:12,151 --> 00:40:13,650 Yeah. Okay. 681 00:40:13,784 --> 00:40:16,650 - You just flew out of the car. - I did. I did, indeed. 682 00:40:16,784 --> 00:40:18,184 Okay. I got you. I got you. 683 00:40:18,317 --> 00:40:20,750 Can you get me out of the chair? Get me out of the chair. 684 00:40:20,884 --> 00:40:22,750 You're right. You're right. You're right. 685 00:40:24,051 --> 00:40:25,850 - Is that... Is that a nail filer? - Yeah. 686 00:40:25,984 --> 00:40:27,418 - Can you just rip it? - It's working. 687 00:40:27,550 --> 00:40:29,351 And maybe next time I toss a gun at you, 688 00:40:29,484 --> 00:40:31,317 you can catch it instead of ducking. 689 00:40:31,451 --> 00:40:34,650 How about the next time you toss a gun at me, you say, "Hey, Alan, catch"? 690 00:40:34,784 --> 00:40:36,617 Then maybe do that before you throw it? 691 00:40:36,750 --> 00:40:38,850 Well, "here" is a synonym for "catch." 692 00:40:38,984 --> 00:40:40,484 No, "here" is not a cinnamon for "catch." 693 00:40:40,617 --> 00:40:42,650 In a colloquial kind of way, yes, it is. 694 00:40:42,784 --> 00:40:44,850 You say, "Here," I toss you a sweatshirt. 695 00:40:44,984 --> 00:40:46,950 You say, "Here," I toss you a pen. 696 00:40:47,084 --> 00:40:50,084 How 'bout just, "Hey! Catch! Gun!" 697 00:40:50,217 --> 00:40:53,217 Anything that you want to throw, I'll catch it because you said, "Catch." 698 00:40:53,351 --> 00:40:55,084 And I'll catch it because you said it. 699 00:40:55,217 --> 00:40:57,617 That is also an option, and then we would have a gun with us. 700 00:40:57,750 --> 00:40:58,817 That's a thing. 701 00:40:58,950 --> 00:41:01,217 - Be careful. - Okay, we need to call... 702 00:41:01,351 --> 00:41:02,950 Be careful. 703 00:41:03,084 --> 00:41:05,583 We need to call for help, get to the airport and get out of here. 704 00:41:05,717 --> 00:41:07,784 - And I am driving. - Okay. 705 00:41:09,917 --> 00:41:12,850 Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh! 706 00:41:22,484 --> 00:41:24,817 Okay, call for... call for help. 707 00:41:24,950 --> 00:41:26,784 Where's your phone? 708 00:41:30,151 --> 00:41:31,184 Okay. 709 00:41:34,784 --> 00:41:37,617 - Tell me you caught them. - I tagged the blond one. 710 00:41:39,284 --> 00:41:42,084 Oh, Loretta. 711 00:41:42,217 --> 00:41:44,251 What are you thinking? 712 00:41:44,384 --> 00:41:47,451 You might've killed one of them, but his partner's still with her. 713 00:41:47,583 --> 00:41:51,284 And he is clearly skilled, highly trained 714 00:41:52,284 --> 00:41:53,950 and very dangerous. 715 00:42:03,717 --> 00:42:07,750 So, Miss Sage said she was gonna leave the event, 716 00:42:07,884 --> 00:42:12,484 then got in a car and left the event? 717 00:42:12,617 --> 00:42:15,351 - Did you try calling her? - She doesn't have her phone. 718 00:42:15,484 --> 00:42:16,850 - Stolen phone. - Didn't say that. 719 00:42:16,984 --> 00:42:18,717 Where's my magnifier? 720 00:42:18,850 --> 00:42:20,784 Listen, can you please help with Nana? 721 00:42:20,917 --> 00:42:23,217 I don't want her hearing about Loretta 'cause it's going to upset her. 722 00:42:23,351 --> 00:42:26,418 - What about Loretta? - Nothing, Nana. She just went on a trip. 723 00:42:26,550 --> 00:42:27,784 - Good. - Yeah. 724 00:42:27,917 --> 00:42:30,384 That girl needed to get out of the house. 725 00:42:30,518 --> 00:42:34,583 So, this is the thing. Loretta's phone is not stolen. I took it. 726 00:42:34,717 --> 00:42:39,151 I gave it to Alan. Alan then gave it to the trainer, uh, Jack Trainer. 727 00:42:39,284 --> 00:42:41,550 And that is how we found her wearable. 728 00:42:41,683 --> 00:42:43,317 - And who's Alan? - Dash. 729 00:42:43,451 --> 00:42:46,317 - What's that? - He's the hero in all of her books. 730 00:42:46,451 --> 00:42:49,418 - Nana. Hey, slut. - Mm-mmm. 731 00:42:49,550 --> 00:42:52,451 Let's go in the other room and talk about whichever war you lived through. 732 00:42:52,583 --> 00:42:55,717 Okay. Come on, it'll be fun. I'm sorry. It'll be fun. 733 00:42:55,850 --> 00:42:57,717 Listen, Loretta Sage is missing. 734 00:42:57,850 --> 00:43:00,051 When I looked at her smartwatch, it said that she had flown 735 00:43:00,184 --> 00:43:01,850 to some island I've never even heard about. 736 00:43:01,984 --> 00:43:03,617 That means y'all need to do something about this. 737 00:43:03,750 --> 00:43:06,117 And if you can't, I will, and that won't look good for you. 738 00:43:06,251 --> 00:43:08,950 Pretty sure that's outside our jurisdiction. 739 00:43:09,084 --> 00:43:12,084 - You'd have to call the Feds. - Okay. 740 00:43:12,217 --> 00:43:14,583 And if you do go to the Feds, put in a good word for me. 741 00:43:14,717 --> 00:43:17,151 - For me. - For us. 742 00:43:22,683 --> 00:43:24,217 Oh, oh. 743 00:43:31,217 --> 00:43:33,451 What are you gonna do, put the car back together? 744 00:43:33,583 --> 00:43:35,817 Well... we could... 745 00:43:51,683 --> 00:43:54,384 - Where did you say the phone was? - Passenger glove. 746 00:43:54,518 --> 00:43:56,251 - What? - Passenger glove compartment. 747 00:43:56,384 --> 00:43:57,617 Goodness. 748 00:43:58,717 --> 00:44:00,184 Oh, my God. 749 00:44:00,317 --> 00:44:02,550 Oh, my God. No phone, no car. We're so gonna die out... 750 00:44:02,683 --> 00:44:04,384 - Here. - What is this? 751 00:44:04,518 --> 00:44:06,184 Boots for the jungle. 752 00:44:07,017 --> 00:44:08,817 It's not exactly hiking boots, but... 753 00:44:08,950 --> 00:44:11,550 I figured your feet would be killing you after wearing heels for this long. 754 00:44:11,683 --> 00:44:14,084 It was the best we could do. They're Allison's. Sorry. 755 00:44:14,850 --> 00:44:16,884 Oh. Okay, well, thank you. 756 00:44:17,017 --> 00:44:18,784 Here, oh, I got you cheese. 757 00:44:18,917 --> 00:44:20,717 - Oh, my God. - You got to stay hydrated. 758 00:44:20,850 --> 00:44:22,717 - Thank you so much. - They didn't have glass bottles, 759 00:44:22,850 --> 00:44:24,884 so we'll definitely hold onto it and recycle. 760 00:44:27,418 --> 00:44:32,084 Okay, so what we need to do is find a phone, we need to call the authorities, 761 00:44:32,217 --> 00:44:35,084 and we need to wait here until somebody comes and rescues us. 762 00:44:35,217 --> 00:44:38,717 Uh... This... This is the rescue. 763 00:44:38,850 --> 00:44:40,084 No one else is coming. 764 00:44:40,217 --> 00:44:42,184 - I'm sorry? - I'm the rescue. 765 00:44:42,317 --> 00:44:45,217 It was originally just gonna be me, then I was like, Trainer should come. 766 00:44:45,351 --> 00:44:47,017 Oh, Trainer. Rest in peace. 767 00:44:47,151 --> 00:44:51,351 So, our best bet is to get to the airport. See this road right here? 768 00:44:51,484 --> 00:44:54,184 From this area, just take a shortcut through the jungle to the road. 769 00:44:54,317 --> 00:44:56,184 Did you just say "shortcut through the jungle"? 770 00:44:56,317 --> 00:44:57,817 - Yeah. - Okay, do you see us? 771 00:44:57,950 --> 00:45:00,451 - Uh-huh. - You are not Dash, and I'm not Lovemore. Okay? 772 00:45:00,583 --> 00:45:01,950 I'm Loretta, and you are Alan. 773 00:45:02,084 --> 00:45:04,351 - And jungles eat people like us, okay? - Eat people. 774 00:45:04,484 --> 00:45:07,784 And I don't want to mess up the jumpsuit. It's on loan. So we're gonna stay put. 775 00:45:07,917 --> 00:45:09,817 We're not just gonna stand around here, okay? 776 00:45:09,950 --> 00:45:11,284 We're gonna go through the jungle, 777 00:45:11,418 --> 00:45:13,484 we're gonna go to the airport and find a phone, 778 00:45:13,617 --> 00:45:16,617 - so you can have your cake and get what you want. - "And eat it too"? 779 00:45:16,750 --> 00:45:19,151 If that's what you want to do with your cake, fine. Let's go. 780 00:45:19,284 --> 00:45:21,184 - That's the only thing you do with cake. - Not mine. 781 00:45:21,317 --> 00:45:23,683 I don't know what your people do, but my people eat it. 782 00:45:23,817 --> 00:45:26,017 You could give it to someone as a gift. 783 00:45:26,151 --> 00:45:28,351 Those people are still going to eat the cake. 784 00:45:28,484 --> 00:45:30,051 Everybody eats cake. 785 00:45:30,184 --> 00:45:31,917 What about the kind people jump out of? 786 00:45:32,051 --> 00:45:35,017 - They don't eat it, when they're in it. - Oh, my God. 787 00:46:01,284 --> 00:46:02,850 What did they kidnap you for anyhow? 788 00:46:02,984 --> 00:46:04,817 Is it some weird sex stuff like Taken? 789 00:46:04,950 --> 00:46:06,451 Oh, my God, thank you. 790 00:46:06,583 --> 00:46:09,317 I thought so too, but the guy's one of the Fairfaxes. 791 00:46:09,451 --> 00:46:11,217 - Beverly? - No, the older one. 792 00:46:11,351 --> 00:46:14,750 The really odd one that had the vlog on finding Montezuma's treasure. 793 00:46:14,884 --> 00:46:17,284 The dude that was on the news for trying to raise the Titanic? 794 00:46:17,418 --> 00:46:19,184 Yes, he's looking for the Crown of Fire. 795 00:46:19,317 --> 00:46:23,184 Wait a minute. Like the actual Crown of Fire? Like the one... 796 00:46:23,317 --> 00:46:26,650 - So those ruins were... - They were the Lost City of D, yes. 797 00:46:26,784 --> 00:46:29,117 - What? Are you kidding me right now? - Shh. 798 00:46:29,251 --> 00:46:30,650 This is like your book. 799 00:46:30,784 --> 00:46:33,583 So we're basically on a Lovemore and Dash adventure right now? 800 00:46:33,717 --> 00:46:35,683 What is that? 801 00:46:35,817 --> 00:46:38,284 What if Fairfax actually finds the crown? 802 00:46:38,418 --> 00:46:39,750 He won't. He won't. 803 00:46:41,950 --> 00:46:43,017 - Where do we go? - Uh... 804 00:46:43,151 --> 00:46:45,151 Oh, oh, oh. 805 00:46:48,184 --> 00:46:50,317 Okay, uh, we need to get in the water. 806 00:46:50,451 --> 00:46:52,518 - W-What? - We need to go by river. 807 00:46:52,650 --> 00:46:54,418 No, no, I don't really do water. 808 00:46:54,550 --> 00:46:56,884 What do you mean, "do water"? I'm not asking you to procreate with it. 809 00:46:57,017 --> 00:46:59,418 Uh, my body and water don't really go together. 810 00:46:59,550 --> 00:47:01,917 How do you feel about dying? Oh, God. 811 00:47:02,051 --> 00:47:03,884 Hey. Whoa, whoa, whoa. You're okay. You're okay. 812 00:47:04,017 --> 00:47:06,817 - I got you. Fine. - I can swim. I can swim. Thank you very much. 813 00:47:06,950 --> 00:47:08,984 - Where are you going? - I'm crossing. 814 00:47:09,117 --> 00:47:11,051 No, we have to stay in the water. 815 00:47:11,184 --> 00:47:13,617 I researched aquatic counter-tracking for my book, A Year in the Bush. 816 00:47:13,750 --> 00:47:15,717 They'll lose our tracks in the water. 817 00:47:15,850 --> 00:47:18,617 Why is it warm here? Wait, are you peeing? 818 00:47:18,750 --> 00:47:20,717 Just go around it. 819 00:47:49,484 --> 00:47:50,950 Okay, I think... 820 00:47:51,084 --> 00:47:52,950 I think we lost them, right? 821 00:47:53,084 --> 00:47:56,084 Yeah. That wasn't so bad. Yeah. 822 00:47:56,217 --> 00:47:57,817 Okay, uh... 823 00:47:57,950 --> 00:48:00,351 - Don't panic. - What do you mean, don't panic? 824 00:48:00,484 --> 00:48:01,683 - Just don't panic. - No. 825 00:48:01,817 --> 00:48:03,550 Stop saying "panic." I'm panicking now. 826 00:48:03,683 --> 00:48:05,550 You have something on your back. 827 00:48:07,051 --> 00:48:07,817 No! 828 00:48:07,950 --> 00:48:09,418 - Stop screaming. - What is that? 829 00:48:09,550 --> 00:48:10,750 - What is that? - Stop screaming. 830 00:48:10,884 --> 00:48:12,317 - Do you have any on you? - No. No. 831 00:48:12,451 --> 00:48:13,850 Why don't you have any on you? 832 00:48:13,984 --> 00:48:15,750 Maybe the jumpsuit scared them off. I don't know. 833 00:48:15,884 --> 00:48:17,351 - Get 'em off. - Oh, my God. 834 00:48:17,484 --> 00:48:19,984 Okay. No, I can't touch those blood-gorged mucous sacks. 835 00:48:20,117 --> 00:48:21,484 - Can you fling it? - Right now. 836 00:48:21,617 --> 00:48:22,950 - Get it. - Just pick it and fling it. 837 00:48:23,084 --> 00:48:24,950 - Just pick it and fling it. - You pick it and fling it! 838 00:48:25,084 --> 00:48:27,117 - Can you spin it off? - Please, get it off. 839 00:48:27,251 --> 00:48:29,251 I don't like touching it. I'm feeling faint. 840 00:48:29,384 --> 00:48:32,484 - They're sucking my soul out. - Okay, okay. Stop, stop, stop. 841 00:48:34,151 --> 00:48:36,418 Don't make that sound. 842 00:48:40,017 --> 00:48:41,484 How many of them are there? 843 00:48:41,617 --> 00:48:43,084 Oh, there's not many. 844 00:48:43,217 --> 00:48:45,217 - It feels like there's so many. - What are you... 845 00:48:45,351 --> 00:48:46,617 - I feel so many. - Oh! 846 00:48:46,750 --> 00:48:49,251 - Holy mother of God! - Why are you praying? 847 00:48:49,384 --> 00:48:52,418 Is it that bad? It can't be that bad. Is it that bad? How many? 848 00:48:52,550 --> 00:48:53,750 It's not great. 849 00:48:53,884 --> 00:48:55,484 They're gonna suck every bit of me out. 850 00:48:55,617 --> 00:48:58,284 Just please stop speaking. I just need to... need to get low. 851 00:48:58,418 --> 00:49:00,084 Hold on a second. 852 00:49:00,217 --> 00:49:02,984 Oh, God! I can feel them just... they're just sucking out so much. 853 00:49:03,117 --> 00:49:05,950 I'm gonna be like a shriveled-up skin sack when they're done. 854 00:49:06,084 --> 00:49:08,051 You cannot tell my dad I died this way, okay? 855 00:49:08,184 --> 00:49:12,184 You gotta tell him I was wrestling an anaconda with a sword or something. 856 00:49:12,317 --> 00:49:15,084 I'm like a blood Jamba Juice. They're just sucking it all out. 857 00:49:15,217 --> 00:49:16,817 Why are they all on my butt though? 858 00:49:16,950 --> 00:49:19,550 Kind of like picking anchovies off my Caesar salad. 859 00:49:19,683 --> 00:49:21,317 - It's actually not so bad. - Anchovies? 860 00:49:21,451 --> 00:49:22,984 Why do you go to food right now? 861 00:49:23,117 --> 00:49:25,950 Just find the queen, and let's be done with this. 862 00:49:26,084 --> 00:49:28,418 Think you're good. I need to just check your front. 863 00:49:28,550 --> 00:49:30,817 Okay. I can't look. 864 00:49:33,051 --> 00:49:34,317 Is it bad? 865 00:49:34,451 --> 00:49:37,518 - Uh, wow. - What is it? Just say it. 866 00:49:37,650 --> 00:49:40,984 I mean, you expect it to, you know, not... 867 00:49:41,117 --> 00:49:43,817 Then suddenly there it is, and it is, uh... 868 00:49:43,950 --> 00:49:46,151 - You know, you get excited for a person. - What? 869 00:49:46,284 --> 00:49:48,884 - I mean, I'm excited for all people. - Why are you excited? 870 00:49:49,017 --> 00:49:51,317 Well, you know, people wonder, they wonder, 871 00:49:51,451 --> 00:49:53,017 but they don't know, right? 872 00:49:53,151 --> 00:49:55,583 They don't, until suddenly they do know, 873 00:49:55,717 --> 00:50:00,017 and then they... they know something that wasn't known before. 874 00:50:00,151 --> 00:50:01,984 Just... Do I have any leeches or not? 875 00:50:02,117 --> 00:50:06,217 Oh, your plucky warrior hangs in tranquil solitude. 876 00:50:06,351 --> 00:50:07,418 What? 877 00:50:07,550 --> 00:50:09,750 No, you're good. You're good. 878 00:50:10,850 --> 00:50:12,550 We were so brave just then. 879 00:50:12,683 --> 00:50:14,950 Why do they go for the butt so much? 880 00:51:06,309 --> 00:51:09,142 What's that song you're singing? 881 00:51:09,276 --> 00:51:12,309 A song my abbi used to sing to me when I was a kid. 882 00:51:13,242 --> 00:51:15,909 - "If you suck life from the island... - Yeah? 883 00:51:16,042 --> 00:51:18,808 ...the island will suck of you." 884 00:51:18,942 --> 00:51:22,842 Your grandma sang you songs about getting sucked off by an island? 885 00:51:22,975 --> 00:51:25,342 It doesn't translate super well. 886 00:51:26,209 --> 00:51:29,009 Is phantom leech syndrome, like, a thing? 887 00:51:29,142 --> 00:51:31,176 They don't lay eggs, do they? 888 00:52:20,242 --> 00:52:21,442 Queen Taha? 889 00:52:35,009 --> 00:52:39,409 "King Kalaman and his treasure laid to rest... 890 00:52:40,309 --> 00:52:43,942 laid to rest in the well of endless tears. 891 00:52:44,075 --> 00:52:45,975 Laid to rest in the well of endless tears." 892 00:52:46,109 --> 00:52:48,042 - What does that mean? - Loretta! 893 00:52:48,708 --> 00:52:50,376 You gave me a heart attack. 894 00:52:51,042 --> 00:52:52,708 Where'd you go? 895 00:52:56,775 --> 00:52:58,276 What is this? 896 00:52:58,409 --> 00:53:01,675 I'm not sure, but maybe they gathered here? 897 00:53:04,209 --> 00:53:06,842 Can you imagine being right here, 898 00:53:06,975 --> 00:53:09,609 right in this very spot back then? 899 00:53:09,742 --> 00:53:11,409 The stories that they told? 900 00:53:11,543 --> 00:53:14,342 So much history I'm sure happened right here. 901 00:53:19,675 --> 00:53:21,009 They've got us cornered. 902 00:53:21,142 --> 00:53:22,775 - Okay. We've got to go up. Come on. - What? 903 00:53:22,909 --> 00:53:26,009 Have you seen what I'm wearing? I'm in a glitter straitjacket. 904 00:53:26,142 --> 00:53:29,075 There's nowhere to go but up. Come on. Let's go. 905 00:53:29,209 --> 00:53:32,775 Oh! I should not be doing this. I'm too old for this. 906 00:53:32,909 --> 00:53:33,942 No, you're not. You're beautiful. 907 00:53:34,075 --> 00:53:35,708 I didn't say I'm not beautiful. 908 00:53:35,842 --> 00:53:37,675 I said I'm too old to be doing this. 909 00:53:37,808 --> 00:53:41,409 My skill is sitting and thinking and eating when I can't think. 910 00:53:41,543 --> 00:53:43,942 Yeah, you definitely could be wearing better shoes for this. 911 00:53:44,075 --> 00:53:45,942 You brought me these shoes. 912 00:53:46,075 --> 00:53:48,609 I can't go any further. I can't go any further. 913 00:53:48,742 --> 00:53:50,442 I'm not doing so great here. 914 00:53:50,576 --> 00:53:51,875 You got it. Come on. 915 00:53:52,009 --> 00:53:53,875 I know you think that you're safer holding on, 916 00:53:54,009 --> 00:53:55,242 but you have to keep going. 917 00:53:55,376 --> 00:53:57,309 - I can't. I can't, I can't. - Okay? 918 00:53:58,075 --> 00:53:59,476 - Do you smell that? - Smell what? 919 00:53:59,609 --> 00:54:01,342 - I smell something. - Is it a predator? What is it? 920 00:54:01,476 --> 00:54:03,409 - A downward cascading fire? - You got to smell deeper. 921 00:54:03,543 --> 00:54:04,675 I don't smell anything! 922 00:54:08,109 --> 00:54:11,342 Take a big, deep breath. 923 00:54:11,476 --> 00:54:12,742 All right. 924 00:54:12,875 --> 00:54:14,442 - Good job. - Okay. 925 00:54:14,576 --> 00:54:18,176 - That was manipulative. Thank you. - Yeah, it was. 926 00:54:18,309 --> 00:54:20,775 Here we go. I'm gonna help you out a little bit, all right? 927 00:54:20,909 --> 00:54:22,975 - One, two, three... Here we go! - What are you doing? 928 00:54:23,109 --> 00:54:24,442 - Get out of there. - Come on. 929 00:54:24,576 --> 00:54:26,609 - No, no, don't flex. - That's my hoo-hoo. 930 00:54:26,742 --> 00:54:29,675 Just ride the head. Keep the hands moving and ride the head. 931 00:54:29,808 --> 00:54:31,075 - Oh, God. - You're doing great. 932 00:54:31,209 --> 00:54:33,909 Sorry about the scratchy haircut. Come on. 933 00:54:53,875 --> 00:54:56,176 Dulcius ex asperis. 934 00:54:56,675 --> 00:54:58,109 What was that? 935 00:54:58,242 --> 00:54:59,742 Oh, nothing. 936 00:54:59,875 --> 00:55:02,042 It was just something that John and I would say 937 00:55:02,176 --> 00:55:05,276 after we finished something big, like a... 938 00:55:05,409 --> 00:55:07,342 like an archaeological dig or a manuscript. 939 00:55:07,476 --> 00:55:10,808 It's Latin. It means "sweeter after difficulty." 940 00:55:11,942 --> 00:55:13,309 What's... 941 00:55:13,442 --> 00:55:15,309 What's Latin for "Loretta's a badass"? 942 00:55:15,442 --> 00:55:19,909 I am a badass. I climbed a mountain. 943 00:55:20,042 --> 00:55:22,975 Oh, my God. I wish Beth could've seen us do this. 944 00:55:23,109 --> 00:55:25,909 - Oh, God. Beth. - Don't worry about Beth. 945 00:55:26,042 --> 00:55:29,509 She's probably got the whole navy after us right now. 946 00:55:29,643 --> 00:55:32,675 I get that you think you have to go to the island authorities yourself, 947 00:55:32,808 --> 00:55:36,209 but don't worry, I'm keeping Loretta's socials super active. 948 00:55:36,342 --> 00:55:38,708 Just tweeted, "Did I just get kidnapped? 949 00:55:38,842 --> 00:55:42,309 #FML, @ShawnMendes, #ShawnMendes." 950 00:55:42,442 --> 00:55:44,075 And you're traveling alone? 951 00:55:44,209 --> 00:55:47,075 Yes, I'm traveling alone. Mm-hmm. I'm single. 952 00:55:47,643 --> 00:55:48,808 Then this might work. 953 00:55:48,942 --> 00:55:50,708 - Okay! Talk to me. - You'll hit New York. 954 00:55:50,842 --> 00:55:54,309 From there, you'll fly to Guinea, where you can pick up a puddle jumper. 955 00:55:54,442 --> 00:55:55,509 A what? 956 00:55:56,409 --> 00:55:57,874 - Small plane. - Yeah, no leg room. 957 00:55:58,009 --> 00:55:59,176 That's fine. I'll take it. 958 00:55:59,309 --> 00:56:01,376 - Or you could just come home. - Thank you. 959 00:56:09,209 --> 00:56:11,675 We need something more flammable. Everything is just so wet. 960 00:56:11,808 --> 00:56:13,309 What's in here? What's in your bag? 961 00:56:13,442 --> 00:56:15,276 - Uh... - Oh, a lot. Okay. 962 00:56:15,409 --> 00:56:16,808 What are you doing? 963 00:56:16,942 --> 00:56:18,808 Okay. Face masks. 964 00:56:18,942 --> 00:56:20,276 Yeah, that was like a gift-basket thing. 965 00:56:20,409 --> 00:56:22,376 You brought a scented candle into the jungle? 966 00:56:22,509 --> 00:56:23,742 My mom gave me that. 967 00:56:23,875 --> 00:56:25,376 It was like a weird gift for Mother's Day. 968 00:56:25,509 --> 00:56:27,842 Your mom gives you gifts for Mother's Day? 969 00:56:29,109 --> 00:56:29,909 Noir... 970 00:56:30,042 --> 00:56:32,042 Eucalyptus rosemary oil. Ooh. 971 00:56:32,609 --> 00:56:33,842 Oh, that smells good. 972 00:56:33,975 --> 00:56:36,142 Um... Oh, okay. All right. 973 00:56:36,276 --> 00:56:37,842 Whoo! Yes! 974 00:56:37,975 --> 00:56:40,376 Yes, I made fire! 975 00:56:40,509 --> 00:56:44,042 - That's pretty impressive. You have to... - It is a beautiful fire. 976 00:56:44,176 --> 00:56:46,075 Who would have thought? 977 00:56:46,209 --> 00:56:48,708 Oh, you're just, um, taking your shirt off? 978 00:56:49,808 --> 00:56:51,742 That looks really uncomfortable. 979 00:56:51,875 --> 00:56:53,742 Are you okay? The back? 980 00:56:53,875 --> 00:56:57,909 Yeah. That is why I don't do water. 981 00:56:58,042 --> 00:57:00,342 - Okay. - My body becomes an eighth-grader's face. 982 00:57:00,476 --> 00:57:03,309 Do you have anything for it? Like some ointment or something? 983 00:57:03,442 --> 00:57:05,276 Yeah, I do. Well, I did. 984 00:57:05,409 --> 00:57:07,476 It was in a little, tiny little bottle. 985 00:57:07,609 --> 00:57:09,543 It was this. I'm sorry. 986 00:57:09,675 --> 00:57:11,675 Oh, God, I'm sorry. 987 00:57:11,808 --> 00:57:13,109 It's okay. 988 00:57:13,242 --> 00:57:15,543 - Hold on. Yes. Come here. Come here. - What? 989 00:57:15,675 --> 00:57:18,042 - Come here. Sit down. - Let me see. 990 00:57:18,176 --> 00:57:19,643 - Just sit down. - Right here? 991 00:57:19,775 --> 00:57:21,009 Yeah. 992 00:57:22,209 --> 00:57:23,742 Okay. 993 00:57:23,875 --> 00:57:25,775 Oh, no, you don't have to touch it. It's okay. It's fine. 994 00:57:25,909 --> 00:57:27,842 I touched your engorged sacks, so... 995 00:57:30,075 --> 00:57:31,775 - The leeches. - Oh, okay. 996 00:57:31,909 --> 00:57:34,742 Okay, this might be a little bit cold. 997 00:57:35,909 --> 00:57:37,609 - Sorry. - Oh, yeah. Mm-hmm. 998 00:57:37,742 --> 00:57:38,975 Sorry, sorry, sorry. 999 00:57:39,109 --> 00:57:41,042 Maybe this is how Dash should die. 1000 00:57:41,176 --> 00:57:44,176 Horrible eczema outbreak. That's so sexy. 1001 00:57:44,309 --> 00:57:45,875 I could make it work. 1002 00:57:46,309 --> 00:57:47,342 Yeah? 1003 00:57:47,975 --> 00:57:49,442 All right, then. 1004 00:57:50,643 --> 00:57:52,342 How would you write this? 1005 00:57:52,476 --> 00:57:53,975 Okay. 1006 00:57:55,842 --> 00:57:59,109 "Warmed by the fragrant fire..." 1007 00:57:59,242 --> 00:58:01,675 Mm-hmm. 1008 00:58:01,808 --> 00:58:03,675 - Starting strong. - Mm-hmm. 1009 00:58:03,808 --> 00:58:06,975 "Lovemore's hands explored the... 1010 00:58:08,708 --> 00:58:11,176 the contoured scenery 1011 00:58:11,309 --> 00:58:12,909 of Dash's body. 1012 00:58:15,009 --> 00:58:17,675 Familiar terrain made 1013 00:58:17,808 --> 00:58:20,176 new and exciting with every... 1014 00:58:21,075 --> 00:58:23,442 with every scarlet rim." 1015 00:58:24,543 --> 00:58:26,242 And that didn't, uh... 1016 00:58:27,042 --> 00:58:28,543 didn't turn her off? 1017 00:58:28,675 --> 00:58:29,909 No. 1018 00:58:30,708 --> 00:58:32,543 "Because with every cardinal ridge, 1019 00:58:33,543 --> 00:58:35,909 Lovemore discovered another letter in the language 1020 00:58:36,042 --> 00:58:38,209 that only their bodies spoke." 1021 00:58:39,109 --> 00:58:41,276 And what were their bodies saying? 1022 00:58:43,242 --> 00:58:44,775 "Take me... 1023 00:58:46,675 --> 00:58:48,309 take me, 1024 00:58:48,875 --> 00:58:50,476 take me." 1025 00:58:50,609 --> 00:58:51,942 How's that? 1026 00:58:52,742 --> 00:58:53,975 It was good. 1027 00:58:54,109 --> 00:58:55,808 - Your back. I mean, how is your back? - Good. 1028 00:58:55,942 --> 00:58:57,309 - Okay. You sure? - Yeah. 1029 00:58:57,442 --> 00:59:02,042 - I also meant my back. Right there, yeah. - Okay. 1030 00:59:10,309 --> 00:59:11,342 Supplies. 1031 00:59:13,442 --> 00:59:17,708 Okay, I'm chilly. I think I'm gonna probably turn in in a little bit. 1032 00:59:17,842 --> 00:59:19,009 - Okay. - You good? 1033 00:59:19,142 --> 00:59:21,775 Yeah, I'm fire... fine. I'm fine. 1034 00:59:21,909 --> 00:59:24,875 I'm not "fire." I'm fine by the fire. 1035 00:59:25,543 --> 00:59:27,276 Okay. All right. 1036 00:59:35,142 --> 00:59:38,409 Uh, it's up to you, but if you're cold, 1037 00:59:38,543 --> 00:59:42,808 maybe we could probably both fit in here, if you wanted to. 1038 00:59:43,476 --> 00:59:45,142 Both of us? 1039 00:59:45,276 --> 00:59:48,309 - Only if you want to. I mean, it's just... - Yeah, no, that sounds... 1040 00:59:48,442 --> 00:59:49,875 Uh... 1041 00:59:50,009 --> 00:59:51,276 Okay. How do you... 1042 00:59:51,409 --> 00:59:53,342 You can go first, then I'll figure it out. 1043 00:59:53,476 --> 00:59:56,576 No, no, you go. It's definitely a "ladies first" type of situation. 1044 00:59:56,708 --> 00:59:59,342 - Keep hands out of the bag at all times. - That's what I was gonna do. 1045 00:59:59,476 --> 01:00:01,109 - Butt to butt. - Hands out and butt to butt. 1046 01:00:01,242 --> 01:00:04,543 - Yeah. What do I do? - Just get in. Go ahead and sit. 1047 01:00:04,675 --> 01:00:07,376 I sit first? Okay. I'm in. 1048 01:00:08,808 --> 01:00:11,442 You're too heavy. You're gonna flip this thing like a cruise ship. 1049 01:00:11,576 --> 01:00:14,242 You watch yourself. Hold on. I'm not in. 1050 01:00:14,376 --> 01:00:17,576 Why is this engaging my core so much? 1051 01:00:18,342 --> 01:00:20,209 How 'bout you shimmy? 1052 01:00:20,342 --> 01:00:22,442 - I can't breathe. I'm not breathing. - Are you good? 1053 01:00:22,576 --> 01:00:23,909 My face. 1054 01:00:24,476 --> 01:00:25,675 Yeah. Okay. 1055 01:00:28,808 --> 01:00:30,276 Hands are out. Butt to butt. 1056 01:00:30,409 --> 01:00:31,442 Okay. 1057 01:01:02,643 --> 01:01:04,209 Well! 1058 01:01:04,342 --> 01:01:05,442 Come on. 1059 01:01:05,576 --> 01:01:07,176 Come on! Let's hear it! 1060 01:01:07,309 --> 01:01:10,775 Let's give a nice round of applause to Loretta! 1061 01:01:10,909 --> 01:01:12,476 She earned it. 1062 01:01:12,609 --> 01:01:16,509 A geriatric shut-in left you holding your dicks in the jungle. 1063 01:01:16,643 --> 01:01:17,975 Good job, Loretta. 1064 01:01:18,109 --> 01:01:20,609 Boss, come on. People are dying now. 1065 01:01:20,742 --> 01:01:24,409 Don't you think that maybe this has all gone too far? 1066 01:01:25,643 --> 01:01:27,309 Is it really worth it? 1067 01:01:27,442 --> 01:01:30,808 I am on the cusp of attaining the unattainable. 1068 01:01:30,942 --> 01:01:33,909 Something singular, something no nation, 1069 01:01:34,042 --> 01:01:37,609 no emperor, no brownnosing brothers ever have. 1070 01:01:37,742 --> 01:01:40,842 The legendary Crown of Fire. 1071 01:01:41,309 --> 01:01:42,376 So, yes. 1072 01:01:42,509 --> 01:01:44,808 Yes, I would definitely say it's worth it. 1073 01:01:54,543 --> 01:01:56,009 Excuse me! 1074 01:01:56,142 --> 01:01:59,075 Excuse me, sir. I need to get to my next connecting flight. 1075 01:01:59,209 --> 01:02:00,476 No flight. 1076 01:02:00,609 --> 01:02:03,142 The pilot is sick. Come tomorrow. 1077 01:02:03,276 --> 01:02:05,376 No, no, sir. I cannot come tomorrow. I need to do this today. 1078 01:02:05,509 --> 01:02:10,242 I need to get to the island Isla Hundida tonight. Lives are at stake. 1079 01:02:10,376 --> 01:02:11,875 Come tomorrow. 1080 01:02:15,675 --> 01:02:17,309 - Excuse me, miss? - Yes? 1081 01:02:17,442 --> 01:02:21,543 I couldn't help but overhear you say that you like steak. 1082 01:02:21,675 --> 01:02:24,909 Okay, this is a little bit crazy, 1083 01:02:25,042 --> 01:02:26,842 but I also like steak. 1084 01:02:26,975 --> 01:02:29,242 - What? - I also like steak. 1085 01:02:29,376 --> 01:02:32,808 Would you like to, maybe, I don't know... 1086 01:02:32,942 --> 01:02:35,742 - Maybe there's a... - No. "Lives are at stake." 1087 01:02:35,875 --> 01:02:37,609 I need to go to the island tonight. 1088 01:02:37,742 --> 01:02:39,109 - Ah. - Yes. 1089 01:02:39,242 --> 01:02:40,775 - Even more serious. - Extremely. 1090 01:02:40,909 --> 01:02:43,909 Well, I believe that I may be able to assist you. 1091 01:02:44,042 --> 01:02:45,975 I have a cargo plane. 1092 01:02:47,109 --> 01:02:50,775 Maybe after I make my delivery, we could swing by your island. 1093 01:02:50,909 --> 01:02:53,675 I'm about to ask you something, and you better tell me the truth. 1094 01:02:53,808 --> 01:02:55,643 Have you ever murdered anyone before? 1095 01:02:55,775 --> 01:02:59,109 No! 1096 01:03:02,576 --> 01:03:05,276 I don't know if I really buy it, but let me tell you something. 1097 01:03:05,409 --> 01:03:09,643 If you ever think about murdering me, I promise, I will murder you first. 1098 01:03:09,775 --> 01:03:11,075 My pleasure. 1099 01:03:11,209 --> 01:03:13,376 You are weird. Let's go. 1100 01:04:08,675 --> 01:04:12,142 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well 1101 01:04:12,708 --> 01:04:14,209 of endless tears." 1102 01:04:15,875 --> 01:04:17,075 What is that? 1103 01:04:18,209 --> 01:04:21,643 Oh, it's a... it's a thing. I mean, it's not, uh... 1104 01:04:21,775 --> 01:04:23,975 You know, it's not what you think it is. 1105 01:04:24,109 --> 01:04:27,875 So it's not Fairfax's fragment of an ancient parchment? 1106 01:04:28,009 --> 01:04:31,808 Okay. It's what you think it is. 1107 01:04:31,942 --> 01:04:33,342 Loretta, I thought you were smarter than that. 1108 01:04:33,476 --> 01:04:36,242 Fairfax is never gonna stop hunting us now. 1109 01:04:36,376 --> 01:04:37,342 What were you thinking? 1110 01:04:37,476 --> 01:04:39,409 We have a volcano that could bury the tomb 1111 01:04:39,543 --> 01:04:43,075 before we get to it, before we see it, before we preserve its memory. 1112 01:04:43,209 --> 01:04:45,109 - This is... - I'm sorry. Is that what we're doing? 1113 01:04:45,242 --> 01:04:47,742 'Cause no one told me. When were you gonna tell me? 1114 01:04:47,875 --> 01:04:49,242 Why would I tell you? 1115 01:04:49,376 --> 01:04:51,109 We're in this together. I came here to rescue you. 1116 01:04:51,242 --> 01:04:52,909 You know you're not Dash, right? 1117 01:04:53,042 --> 01:04:55,242 You don't ride in on a white horse to rescue people. 1118 01:04:55,376 --> 01:04:59,742 You... spray yourself with bronzer and you stand in front of wind machines, 1119 01:04:59,875 --> 01:05:01,276 which is great for you. 1120 01:05:01,409 --> 01:05:04,042 How would you have any idea what I'm actually like? 1121 01:05:04,176 --> 01:05:07,075 I know you. You're a pretty open book, Alan. 1122 01:05:07,209 --> 01:05:09,009 - Okay, then who am I? - Really? 1123 01:05:09,142 --> 01:05:10,176 Yeah. 1124 01:05:12,209 --> 01:05:14,376 O... Okay, uh... 1125 01:05:14,509 --> 01:05:17,576 You were a homecoming king and you coasted on your good looks to LA, 1126 01:05:17,708 --> 01:05:20,209 but then realized that being the most handsome kid in the middle of nowhere 1127 01:05:20,342 --> 01:05:22,042 doesn't mean you're going to be a star. 1128 01:05:22,176 --> 01:05:23,942 Until one day, when a woman who couldn't publish her book 1129 01:05:24,075 --> 01:05:27,675 on Spanish colonization in the Atlantic decided to write a romance novel, 1130 01:05:27,808 --> 01:05:29,675 uh, chose you at random to be on the cover. 1131 01:05:29,808 --> 01:05:33,242 Lucky for you and her, the novels were a smashing success. 1132 01:05:33,376 --> 01:05:36,342 She kept writing her schlock, you kept posing, 1133 01:05:36,476 --> 01:05:41,909 um, you know, neither one of us becoming who we'd hoped we would be. 1134 01:05:42,042 --> 01:05:46,109 Uh, and then one day, we both die in the jungle 1135 01:05:46,242 --> 01:05:50,075 on one of those Atlantic islands I wrote about all those years ago. 1136 01:05:50,209 --> 01:05:51,242 Right? 1137 01:05:52,576 --> 01:05:53,909 Mm-hmm. 1138 01:06:05,176 --> 01:06:06,942 It was Sarasota, by the way. 1139 01:06:07,442 --> 01:06:08,975 It's not nowhere. 1140 01:06:09,109 --> 01:06:11,342 I grew up there with my mom and two sisters. 1141 01:06:11,476 --> 01:06:12,509 And yeah... 1142 01:06:13,476 --> 01:06:16,142 I started modeling 'cause I wanted to get away. 1143 01:06:16,276 --> 01:06:18,176 It was the only job that I could think of 1144 01:06:18,309 --> 01:06:21,543 that could take me to all of the places that I always dreamed of going. 1145 01:06:21,675 --> 01:06:22,942 Then finally to Los Angeles, 1146 01:06:23,075 --> 01:06:25,775 where I posed on the cover of your romance novel. 1147 01:06:25,909 --> 01:06:28,808 And I was so embarrassed that one of my friends might've seen me 1148 01:06:28,942 --> 01:06:31,042 in that wig on the cover of your book 1149 01:06:31,176 --> 01:06:33,875 that I avoided talking to them for months. 1150 01:06:34,842 --> 01:06:36,342 And then one day, 1151 01:06:37,042 --> 01:06:38,875 I'm walking home, 1152 01:06:39,009 --> 01:06:41,775 and I hear this lady yell, "Dash!" 1153 01:06:41,909 --> 01:06:44,376 She runs up, and she is so happy. 1154 01:06:44,509 --> 01:06:48,242 Then I thought, "How could I be this embarrassed 1155 01:06:48,376 --> 01:06:51,042 about something that makes people this happy?" 1156 01:06:54,342 --> 01:06:56,009 Loretta, you can do whatever you want. 1157 01:06:56,142 --> 01:06:58,209 If you don't want to write anymore, don't write. 1158 01:06:58,342 --> 01:07:02,808 But don't minimize the people that love your work by calling it schlock. 1159 01:07:02,942 --> 01:07:05,543 That's not fair to them. 1160 01:07:06,708 --> 01:07:09,609 You know what's ironic? I thought you of all people would know 1161 01:07:09,742 --> 01:07:12,209 not to judge a book by its cover. 1162 01:07:16,242 --> 01:07:18,842 Judge a book by its cover model. 1163 01:07:50,276 --> 01:07:51,376 Alan? 1164 01:07:51,509 --> 01:07:52,808 Alan. 1165 01:08:04,775 --> 01:08:06,142 There's two of them. 1166 01:08:12,242 --> 01:08:14,975 - Loretta! I'm over here! - Alan! 1167 01:08:16,009 --> 01:08:19,042 Alan! Motorcycles and guns, motorcycles and guns! 1168 01:08:19,176 --> 01:08:21,309 Come on, this way! 1169 01:08:21,442 --> 01:08:23,075 Stop shooting! 1170 01:08:28,276 --> 01:08:30,209 - Just give 'em the parchment! - I can't. 1171 01:08:30,342 --> 01:08:32,975 Yes, you can, actually. You just say, "Here," and throw it at 'em. 1172 01:08:33,109 --> 01:08:35,376 Right. And then I'm sure they'll happily let us go. 1173 01:08:35,509 --> 01:08:37,476 - Okay, keep down. - How do they keep finding us? 1174 01:08:37,609 --> 01:08:40,075 - You're basically a walking disco ball. - We need to come up with a plan. 1175 01:08:40,209 --> 01:08:41,242 I have an idea. 1176 01:08:41,376 --> 01:08:42,842 We're gonna dig a hole, throw our voices. 1177 01:08:42,975 --> 01:08:44,875 "We're over here." Can you sound like a bird? 1178 01:08:45,009 --> 01:08:47,276 - No, I have a plan. - Alan, please, I'm thinking. 1179 01:08:47,409 --> 01:08:50,975 - I know, but I have a plan. - Please, just let me think about... 1180 01:08:51,109 --> 01:08:54,742 - Wait a minute. They're shooting at you. - Yeah, that's why we're hiding. 1181 01:08:54,875 --> 01:08:57,142 No. No, no, no. They're shooting only at you. 1182 01:08:57,276 --> 01:08:59,742 They won't shoot me. It's my brain that's valuable. 1183 01:08:59,875 --> 01:09:03,742 What? I don't think you actually hear the things you say sometimes. 1184 01:09:03,875 --> 01:09:06,509 - Maybe I can shield you. - You are not shielding me. 1185 01:09:06,643 --> 01:09:08,842 - I should be shielding you. - Why? Because I'm a woman? 1186 01:09:08,975 --> 01:09:12,042 - That's supremely sexist. - Well, look, I don't think using women as human shields 1187 01:09:12,176 --> 01:09:14,909 is exactly the change that Gloria Seinfeld had in mind, do you? 1188 01:09:15,042 --> 01:09:17,808 - Gloria Steinem? - Whatever. Her too. You know what? Fine. 1189 01:09:17,942 --> 01:09:21,009 - Please mansplain sexism to me right now. - Oh, my God. I am a woman. 1190 01:09:21,142 --> 01:09:23,209 I can't mansplain anything. 1191 01:09:23,342 --> 01:09:28,009 Uh, I'm a feminist, and I think a woman can do anything a man can do. 1192 01:09:28,142 --> 01:09:30,576 - We just need to stay here until they get tired. - I have an idea. 1193 01:09:30,708 --> 01:09:32,376 - Please can I tell you my plan? - Alan! 1194 01:09:32,509 --> 01:09:35,808 This is not a situation you can get out of by ripping your shirt off. 1195 01:09:35,942 --> 01:09:37,909 Not my shirt. 1196 01:10:09,276 --> 01:10:10,543 Three! 1197 01:10:10,675 --> 01:10:12,276 - Yes! - Oh! 1198 01:10:16,376 --> 01:10:18,209 Oh. 1199 01:10:18,342 --> 01:10:21,543 That was different than I had in my head. 1200 01:10:21,675 --> 01:10:25,742 - I just wanted us to stop them. - Could it have been the wind that made it do that? 1201 01:10:25,875 --> 01:10:27,942 No, I think it was us. I think... we did it. 1202 01:10:28,075 --> 01:10:30,442 We did the one guy, right? But that was, like... 1203 01:10:30,576 --> 01:10:33,909 We just wanted him to stop. But I think the other guy could've moved, really. 1204 01:10:34,042 --> 01:10:36,142 So, that was... that one was on him. 1205 01:10:36,276 --> 01:10:39,109 Even if we weren't here, that could've happened. 1206 01:10:39,242 --> 01:10:40,942 Why are you gonna stop next to a cliff? 1207 01:10:41,075 --> 01:10:43,476 They were wearing helmets, so maybe they're... 1208 01:10:43,609 --> 01:10:45,775 But the rest of their body didn't have a helmet. 1209 01:10:45,909 --> 01:10:47,109 So there'd just be a head. 1210 01:10:47,242 --> 01:10:49,509 They were driving recklessly, right? 1211 01:10:49,643 --> 01:10:51,376 Don't be mean on a bike. 1212 01:10:52,042 --> 01:10:53,808 Don't do mean stuff on a bike. 1213 01:10:57,609 --> 01:10:59,808 I mean, perhaps they're fine. 1214 01:10:59,942 --> 01:11:02,309 Yeah, probably not. But that's okay. 1215 01:11:02,442 --> 01:11:06,742 That's all right. You know, things happen. Let's go. 1216 01:11:08,942 --> 01:11:12,142 - You gonna put it back together? - It's on loan. 1217 01:11:24,942 --> 01:11:27,276 - Look at me. - Okay. 1218 01:11:28,042 --> 01:11:30,142 What more can I do, you know? 1219 01:11:30,276 --> 01:11:32,176 You've done so much already, Beth. 1220 01:11:32,309 --> 01:11:35,309 My poor, sweet, little Nana has lost her sight. 1221 01:11:35,442 --> 01:11:38,142 The book release is a complete disaster, 1222 01:11:38,276 --> 01:11:39,909 which I've leveraged everything on, 1223 01:11:40,042 --> 01:11:42,342 so I'm probably, most definitely broke right now. 1224 01:11:42,476 --> 01:11:45,708 And most importantly, I've lost a writer. 1225 01:11:45,842 --> 01:11:47,342 Who does that? Who loses a writer? 1226 01:11:47,476 --> 01:11:51,909 Okay, Beth, you remind me of my best friend, Randy. 1227 01:11:52,042 --> 01:11:54,543 Always looking out for other people, 1228 01:11:54,675 --> 01:11:57,042 never taking care of herself. 1229 01:11:58,009 --> 01:11:59,476 Isn't that right, Randy? 1230 01:12:01,942 --> 01:12:03,775 She's like my therapist, this one over here. 1231 01:12:03,908 --> 01:12:05,975 LOL. "Laughing Out Loud." 1232 01:12:06,109 --> 01:12:08,109 After you take care of your friend, 1233 01:12:08,975 --> 01:12:10,276 how about we go to a beach? 1234 01:12:10,409 --> 01:12:12,875 - What? - Look, I have a pickup in Hawaii. 1235 01:12:13,009 --> 01:12:14,942 She doesn't have to come. 1236 01:12:15,075 --> 01:12:17,842 Okay! Okay, you can come! 1237 01:12:17,975 --> 01:12:20,009 She's hilarious. 1238 01:12:20,775 --> 01:12:22,543 Let me ask you something. 1239 01:12:22,675 --> 01:12:24,808 We're all sitting here chitchatting, but who's flying the plane? 1240 01:12:24,942 --> 01:12:26,875 - Autopilot. - What? 1241 01:12:27,009 --> 01:12:29,708 Sir, go to the cockpit, fly the plane. 1242 01:12:30,142 --> 01:12:31,176 Okay. 1243 01:12:31,909 --> 01:12:33,643 I'm going to go land the plane. 1244 01:12:33,775 --> 01:12:35,176 Okay. 1245 01:12:35,309 --> 01:12:37,176 No, no, no. Take the goat. Please, take the goat. 1246 01:12:37,309 --> 01:12:40,009 She's on break. Enjoy the flight! 1247 01:13:15,342 --> 01:13:16,675 - Hi. - Hola. 1248 01:13:21,109 --> 01:13:23,775 This English dude came in and basically kidnapped her. 1249 01:13:25,909 --> 01:13:29,242 Hey, it's Beth. Please leave a message, and I'll get right back to you. 1250 01:13:29,376 --> 01:13:32,242 Uh, hi, Beth. 1251 01:13:32,376 --> 01:13:33,342 It's me. 1252 01:13:33,476 --> 01:13:35,309 Uh, I'm alive! 1253 01:13:36,009 --> 01:13:38,075 Uh, listen, um... 1254 01:13:39,376 --> 01:13:40,409 Uh... 1255 01:13:41,842 --> 01:13:45,909 I'm sorry that I blew up the book tour. 1256 01:13:46,042 --> 01:13:47,742 Um... 1257 01:13:47,875 --> 01:13:50,209 I was just afraid 1258 01:13:51,309 --> 01:13:52,942 and selfish. Uh... 1259 01:13:53,075 --> 01:13:55,775 Oh, here comes Alan. I'll call you back. 1260 01:13:58,975 --> 01:14:01,975 So, uh, police are searching for Fairfax, 1261 01:14:02,109 --> 01:14:04,543 and they're gonna provide us protection while we're here. 1262 01:14:04,675 --> 01:14:06,442 Did they say how long we'd be here? 1263 01:14:06,576 --> 01:14:09,209 They're gonna try to get us on a puddle jumper later this evening. 1264 01:14:09,342 --> 01:14:11,509 But, uh, they said in the meantime, the inn is really nice, 1265 01:14:11,643 --> 01:14:14,242 and we can get cleaned up and maybe a change of clothes. 1266 01:14:14,376 --> 01:14:15,774 Okay. 1267 01:14:19,209 --> 01:14:20,775 Okay. Yeah. 1268 01:15:13,509 --> 01:15:14,975 Thank you. 1269 01:15:15,543 --> 01:15:18,742 Come on. 1270 01:15:18,875 --> 01:15:20,075 Dance with your husband. 1271 01:15:20,209 --> 01:15:21,975 - No, no, no. - He's not my husband. 1272 01:15:22,109 --> 01:15:23,775 - It's okay. - Dance with him. 1273 01:15:23,909 --> 01:15:26,376 No, no. She doesn't want to. She doesn't have the right shoes. 1274 01:15:26,509 --> 01:15:29,009 Actually, it's the only thing these shoes are right for. 1275 01:15:29,142 --> 01:15:31,376 You don't have to do this. 1276 01:15:31,509 --> 01:15:33,276 It's okay. It's okay. 1277 01:15:34,142 --> 01:15:35,176 Yeah? 1278 01:16:53,643 --> 01:16:55,309 I wonder what she's saying. 1279 01:16:57,708 --> 01:16:59,276 It's folklore. 1280 01:17:00,609 --> 01:17:02,576 Love song about a woman 1281 01:17:02,708 --> 01:17:06,075 whose lover died, and she didn't want to leave his side. 1282 01:17:06,975 --> 01:17:09,975 So she laid down and refused to get up. 1283 01:17:10,543 --> 01:17:12,242 Must be scary. 1284 01:17:12,376 --> 01:17:16,309 Having to face your future without the person that you planned it with. 1285 01:17:28,643 --> 01:17:30,209 What was that? 1286 01:17:32,309 --> 01:17:35,942 Excuse me. Excuse me. The, um... the last line that you sang. 1287 01:17:36,075 --> 01:17:38,409 ¿Quién llorará junto a mí? 1288 01:17:41,342 --> 01:17:44,142 "The island will weep for me in the well of endless tears." 1289 01:17:44,276 --> 01:17:47,675 What is that, the well of endless tears? Is that a real place, or... 1290 01:17:47,808 --> 01:17:49,342 Sinkhole place. 1291 01:17:51,142 --> 01:17:52,842 Thank you. Gracias, gracias. 1292 01:17:52,975 --> 01:17:55,075 - Come here, come here. - What is it? 1293 01:17:56,675 --> 01:17:58,442 Hey, on the parchment, it said, 1294 01:17:58,576 --> 01:18:02,643 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well of endless tears." 1295 01:18:02,775 --> 01:18:04,909 I thought maybe it was a metaphor. 1296 01:18:05,342 --> 01:18:06,909 It's not. 1297 01:18:07,042 --> 01:18:09,875 The Well of Endless Tears is a place. 1298 01:18:10,009 --> 01:18:11,975 It's a sinkhole. 1299 01:18:12,109 --> 01:18:14,342 There's a sinkhole on the map. 1300 01:18:15,675 --> 01:18:17,376 I think the tomb is there. 1301 01:18:17,509 --> 01:18:19,875 - This is so much better than your books. - What? 1302 01:18:20,009 --> 01:18:21,442 There's like... No, I don't mean any offense. 1303 01:18:21,576 --> 01:18:23,442 - I'm kidding. I'm kidding. - It's, like, equal. 1304 01:18:23,576 --> 01:18:25,775 - I'm kidding. I'm kidding. - Look at you. You want to go there. 1305 01:18:25,909 --> 01:18:27,708 - What? No. - I can see. Yes, you do. 1306 01:18:27,842 --> 01:18:30,909 That would be insane. That would be insane. I just... I just... 1307 01:18:31,042 --> 01:18:35,442 It's just that we're so close to it, but, you know, we can't... 1308 01:18:35,576 --> 01:18:36,842 No. 1309 01:18:36,975 --> 01:18:39,675 This is your story. How do you want to write it? 1310 01:18:40,442 --> 01:18:42,742 I'd like to know that it's there, 1311 01:18:42,875 --> 01:18:44,508 that all this meant something. 1312 01:18:44,643 --> 01:18:46,442 Okay. Then let's go. 1313 01:18:46,576 --> 01:18:48,442 We'll stay one more day. As soon as the sun's up, 1314 01:18:48,576 --> 01:18:50,242 we're gonna go find the Well of Endless Tears. 1315 01:18:50,376 --> 01:18:53,242 - But what if it's nothing? - So what? Then we say we tried. 1316 01:18:53,376 --> 01:18:54,543 And Fairfax? 1317 01:18:54,675 --> 01:18:57,142 The cops are after Fairfax. Don't worry about him. 1318 01:18:58,209 --> 01:18:58,975 This is crazy. 1319 01:18:59,109 --> 01:19:00,808 - Yeah, but look at you. - What? 1320 01:19:00,942 --> 01:19:03,909 It's the very first time I've ever seen you totally unafraid. 1321 01:19:04,509 --> 01:19:06,176 And alive. 1322 01:19:06,309 --> 01:19:08,808 I'm gonna go tell them our plans have changed and find us a ride. 1323 01:19:08,942 --> 01:19:10,409 Where are you going? 1324 01:19:14,042 --> 01:19:16,075 I see you met my friend here. 1325 01:19:16,209 --> 01:19:20,609 He told me you were just about to jump on a plane, 1326 01:19:20,742 --> 01:19:23,142 without so much as saying goodbye. 1327 01:19:23,276 --> 01:19:26,643 I said, "No way. Not my Loretta. 1328 01:19:26,775 --> 01:19:31,276 Not when she's the only one who can lead me to the tomb." 1329 01:19:34,675 --> 01:19:36,742 Stop squeezing so hard. 1330 01:19:37,576 --> 01:19:40,376 Ow. Get your hands off of me! 1331 01:19:41,209 --> 01:19:43,109 Ow! Let go! 1332 01:19:43,576 --> 01:19:44,742 I-I need a car. 1333 01:19:44,875 --> 01:19:46,808 A car, an auto. Does anybody have an auto? 1334 01:19:55,276 --> 01:19:56,342 No, no. No. 1335 01:19:57,042 --> 01:19:58,342 I-I-I need an auto. 1336 01:19:58,476 --> 01:19:59,842 I'll trade you my watch. 1337 01:19:59,975 --> 01:20:01,276 It's a really expensive watch. Do you have a car? 1338 01:20:01,409 --> 01:20:02,909 It's a Bulgari. This thing glows in the dark. 1339 01:20:03,042 --> 01:20:04,842 - It's waterproof. - I have motorcycle. 1340 01:20:18,442 --> 01:20:20,142 Cool, isn't it? 1341 01:20:20,276 --> 01:20:23,408 I always thought, why can't your personal tank also have a minibar? 1342 01:20:23,543 --> 01:20:24,975 Have a drink. 1343 01:20:25,109 --> 01:20:26,643 Do you mind? 1344 01:20:26,775 --> 01:20:28,142 Uh, yes. 1345 01:20:28,276 --> 01:20:30,376 He has a bit of a grudge against you, I'm afraid. 1346 01:20:30,509 --> 01:20:33,276 Something about a motorbike accident his friends had? 1347 01:20:33,409 --> 01:20:34,576 Why are you doing this? 1348 01:20:34,708 --> 01:20:36,476 I want something nobody else has. 1349 01:20:37,342 --> 01:20:39,209 When my father gifted... 1350 01:20:42,242 --> 01:20:43,742 As I was saying, 1351 01:20:43,875 --> 01:20:46,775 when my father gifted his empire 1352 01:20:46,909 --> 01:20:49,376 to my baby brother... 1353 01:20:56,442 --> 01:20:57,975 Who is that? 1354 01:21:06,675 --> 01:21:08,875 Is that a Ken doll on a moped? 1355 01:21:09,675 --> 01:21:11,142 I know him from somewhere. 1356 01:21:11,276 --> 01:21:12,909 Oh, I-I-I doubt that. 1357 01:21:13,042 --> 01:21:15,209 Because what you are looking at 1358 01:21:15,342 --> 01:21:18,209 is a highly trained combat specialist, 1359 01:21:18,342 --> 01:21:21,909 forged in the furnaces of Afghanistan, Iraq, 1360 01:21:22,042 --> 01:21:24,609 Kuwait, Sa... Sarasota... 1361 01:21:24,742 --> 01:21:26,808 Incredible skin. No eczema problems. 1362 01:21:26,942 --> 01:21:30,576 And he will not stop until I am safe! 1363 01:21:30,708 --> 01:21:32,875 So you pull this space tank over, 1364 01:21:33,009 --> 01:21:36,142 unless you would like to perish like his friends did. 1365 01:21:36,276 --> 01:21:39,675 And he is responsible for their perishment. 1366 01:21:39,808 --> 01:21:42,442 He might not have meant to, 1367 01:21:42,576 --> 01:21:45,875 but they... perished, so... 1368 01:22:00,775 --> 01:22:01,975 Okay, who-who is this? 1369 01:22:02,109 --> 01:22:04,042 I have seen him somewhere before. 1370 01:22:06,509 --> 01:22:07,708 No, no, no. 1371 01:22:07,842 --> 01:22:09,509 That's your cover model, isn't it? 1372 01:22:09,643 --> 01:22:11,975 Yes. I knew I knew him from somewhere. 1373 01:22:12,842 --> 01:22:13,875 Get up there. 1374 01:22:14,009 --> 01:22:15,342 And kill him creatively. 1375 01:22:15,476 --> 01:22:17,576 I love watching hunks fail. 1376 01:22:19,842 --> 01:22:22,209 I guess I-I will have that drink. 1377 01:22:23,875 --> 01:22:25,109 Oh, shit. 1378 01:22:25,242 --> 01:22:27,808 Is it okay if I just top 'er off? 1379 01:22:27,942 --> 01:22:29,075 Yeah, that's fine, but... 1380 01:22:29,209 --> 01:22:31,142 Oh, my God, have you used a glass before? 1381 01:22:31,276 --> 01:22:32,609 Sorry. 1382 01:22:32,742 --> 01:22:34,242 What would Jack Trainer do? 1383 01:22:36,409 --> 01:22:37,442 It's hot in here. 1384 01:22:37,576 --> 01:22:40,576 Anyone else feeling how hot it is? 1385 01:22:40,708 --> 01:22:41,742 Are you trying to be sexy? 1386 01:22:41,875 --> 01:22:43,643 This is very weird. Please, stop. 1387 01:22:43,775 --> 01:22:45,675 I could set your world on fire. 1388 01:22:56,176 --> 01:22:58,476 Go to sleep! Go to sleep! 1389 01:22:58,609 --> 01:23:00,376 Go to sleep! Sleep! 1390 01:23:02,742 --> 01:23:04,576 Whoa, whoa, whoa. 1391 01:23:04,708 --> 01:23:05,942 Time-out. 1392 01:23:06,075 --> 01:23:07,042 Time-in! 1393 01:23:12,842 --> 01:23:15,675 No! Don't shoot her! I need her! 1394 01:23:17,309 --> 01:23:19,142 Oh, Jesus! 1395 01:23:19,276 --> 01:23:20,708 Ow, ow, ow. 1396 01:23:24,609 --> 01:23:27,075 Move your foot! Move your foot! 1397 01:23:30,109 --> 01:23:32,276 Go to sleep, asshole. 1398 01:23:32,409 --> 01:23:34,142 Get out there! Look! 1399 01:23:38,708 --> 01:23:39,975 A bigger guy? 1400 01:23:40,109 --> 01:23:41,342 Oh, no. 1401 01:23:42,675 --> 01:23:43,909 What? 1402 01:23:46,409 --> 01:23:47,276 Move it! 1403 01:23:49,042 --> 01:23:51,309 No, no, no. No, no, no. 1404 01:23:52,176 --> 01:23:54,109 Hey! Get in. 1405 01:23:54,543 --> 01:23:55,708 Him or me? 1406 01:23:59,775 --> 01:24:04,609 This is not one of your cheap, vapid lady-fantasy books, Loretta. 1407 01:24:04,742 --> 01:24:06,708 This is real life. 1408 01:24:07,643 --> 01:24:09,476 And we will kill him. 1409 01:24:09,609 --> 01:24:11,342 Tell us where the tomb is. 1410 01:24:25,975 --> 01:24:27,242 Hi. So, whoever's in charge, 1411 01:24:27,376 --> 01:24:29,975 I need you to send officials to go here. 1412 01:24:30,109 --> 01:24:31,242 Here. 1413 01:24:32,376 --> 01:24:34,142 We are closed. 1414 01:24:34,276 --> 01:24:35,675 You're closed? 1415 01:24:37,576 --> 01:24:40,708 You know I've been trying to take a nap for a year and a half? 1416 01:24:40,842 --> 01:24:42,376 A year and a half. 1417 01:24:43,276 --> 01:24:46,376 I have been burning the candle at both ends, 1418 01:24:46,509 --> 01:24:47,808 the midnight oil, 1419 01:24:47,942 --> 01:24:50,808 since way before my friend got kidnapped. 1420 01:24:50,942 --> 01:24:52,808 And all I want to do 1421 01:24:53,342 --> 01:24:55,476 is kick my feet back 1422 01:24:55,609 --> 01:24:56,808 and drink some wine 1423 01:24:56,942 --> 01:24:59,376 that I'm probably too tired to drink. 1424 01:24:59,509 --> 01:25:01,309 And I want a massage. 1425 01:25:01,442 --> 01:25:06,075 I want someone to massage my shoulders and my feet, 1426 01:25:06,209 --> 01:25:08,209 and I want it at the same time. 1427 01:25:08,342 --> 01:25:12,042 And I don't care if logistically that doesn't make sense. 1428 01:25:12,176 --> 01:25:14,842 Because I have worked hard. 1429 01:25:15,675 --> 01:25:18,176 The same way that I know that you have. 1430 01:25:19,042 --> 01:25:21,209 So I hate to ask you 1431 01:25:21,342 --> 01:25:23,708 to leave this place open a few more minutes, 1432 01:25:23,842 --> 01:25:25,708 because if we don't, 1433 01:25:25,842 --> 01:25:29,409 a very close friend of mine and her cover model 1434 01:25:29,543 --> 01:25:31,309 are going to die. 1435 01:25:54,075 --> 01:25:55,609 No good way in, boss! 1436 01:25:55,742 --> 01:25:57,875 What about the caves? 1437 01:25:58,643 --> 01:26:00,009 That's too dangerous! 1438 01:26:00,142 --> 01:26:03,109 Well, we'll be very careful then. 1439 01:26:16,675 --> 01:26:18,009 Well, come on! 1440 01:26:22,643 --> 01:26:24,442 - This way. - I have a rule about 1441 01:26:24,576 --> 01:26:26,109 not going into super creepy caves. 1442 01:26:37,442 --> 01:26:40,342 - Julian? - His name is Julian? 1443 01:26:40,476 --> 01:26:43,376 He seems more like a Buck or a Bruce. 1444 01:26:43,509 --> 01:26:45,009 Lead the way. 1445 01:26:48,675 --> 01:26:51,009 Go on. Don't be scared. 1446 01:27:20,742 --> 01:27:22,476 Watch your step there. 1447 01:27:22,609 --> 01:27:23,775 Bruce! 1448 01:27:23,909 --> 01:27:24,875 - Julian. Oh, no! - Julian! 1449 01:27:25,009 --> 01:27:26,609 Whoa. 1450 01:27:26,742 --> 01:27:28,276 Whoa. 1451 01:27:28,842 --> 01:27:30,409 Well... 1452 01:27:31,209 --> 01:27:32,909 Let's not have his death be in vain. 1453 01:27:33,042 --> 01:27:35,775 - Onward and upward. - What do you mean onward? 1454 01:27:35,909 --> 01:27:38,342 We're not gonna go and get him now, are we? 1455 01:27:38,476 --> 01:27:39,875 Oh, man. 1456 01:27:52,209 --> 01:27:53,842 - It's nothing. - Okay. 1457 01:27:53,975 --> 01:27:56,643 Yeah. Look, let's just go back to the boat. 1458 01:27:56,775 --> 01:27:58,609 This is over. Nobody else has to die. 1459 01:27:58,742 --> 01:28:00,909 No, no, no. Ha-ha! It's a breeze. 1460 01:28:01,042 --> 01:28:03,409 There's a tunnel. This could lead to the tomb. 1461 01:28:03,543 --> 01:28:05,376 - That's not person-sized. - Ah, speak for yourself. 1462 01:28:05,509 --> 01:28:07,742 Come on. It's practically a kiddie slide. 1463 01:28:07,875 --> 01:28:10,176 - More like a rock sphincter. - Or a troll anus. 1464 01:28:10,309 --> 01:28:12,675 All right, well, you are going through the anus... 1465 01:28:12,808 --> 01:28:14,075 the hole... the tunnel! 1466 01:28:14,209 --> 01:28:16,176 - Why her? - You are our canary in the coal mine. 1467 01:28:16,309 --> 01:28:17,742 No, that's impossible. I can't. 1468 01:28:17,875 --> 01:28:19,276 Please let us know if you get through. 1469 01:28:19,409 --> 01:28:21,708 If we don't hear from you, Fabio's got to die. 1470 01:28:21,842 --> 01:28:24,042 Wait, I'm the damsel in distress? 1471 01:28:24,609 --> 01:28:25,975 It's okay. I'm fine. 1472 01:29:01,909 --> 01:29:04,342 I can't. I'm so sorry. I can't. 1473 01:29:04,476 --> 01:29:06,209 - Hey. - What? 1474 01:29:06,909 --> 01:29:08,842 Hey, you smell that? 1475 01:29:08,975 --> 01:29:11,875 You mean centuries worth of bat feces? Yes, I definitely smell that. 1476 01:29:12,009 --> 01:29:14,242 You gotta take a big breath for me. 1477 01:29:19,342 --> 01:29:20,675 There you go. 1478 01:29:20,808 --> 01:29:22,708 You can do it, Loretta. 1479 01:29:35,643 --> 01:29:38,376 I think I see a way out. 1480 01:29:41,942 --> 01:29:44,176 Oh, cheese and rice! 1481 01:29:48,775 --> 01:29:50,109 I made it! 1482 01:29:50,242 --> 01:29:51,675 I made it! 1483 01:29:51,808 --> 01:29:54,342 See? Totally safe. 1484 01:29:55,309 --> 01:29:56,409 Go on. Your turn. 1485 01:29:58,075 --> 01:30:01,009 I'm coming through! Be right there, okay? 1486 01:31:05,142 --> 01:31:07,309 Why would they build this here? 1487 01:31:08,376 --> 01:31:10,075 But how is anyone supposed to worship 1488 01:31:10,209 --> 01:31:11,875 or remember you if they can't even see it? 1489 01:31:12,009 --> 01:31:13,842 They aren't. 1490 01:31:13,975 --> 01:31:16,942 This isn't a monument to Kalaman's power. 1491 01:31:18,042 --> 01:31:20,576 It's a hiding place for a grieving woman. 1492 01:31:20,708 --> 01:31:24,209 Taha came here to be with her fallen lover. 1493 01:31:25,842 --> 01:31:27,276 She just wanted to be alone. 1494 01:31:28,942 --> 01:31:30,476 Taha doesn't want us here. 1495 01:31:30,609 --> 01:31:31,909 God, shut up, Rafi. 1496 01:31:32,042 --> 01:31:33,909 It's just the volcano. 1497 01:31:35,576 --> 01:31:36,875 Come on. 1498 01:31:42,009 --> 01:31:43,675 We have to keep going. 1499 01:31:51,775 --> 01:31:53,442 All right. Let's go, Muscles. 1500 01:31:54,142 --> 01:31:56,009 Open it up. 1501 01:31:56,142 --> 01:31:58,543 - Don't disturb them. - She will be wearing the headdress. 1502 01:31:58,675 --> 01:32:01,309 Come on. We didn't come all this way just to pay our respects. 1503 01:32:01,442 --> 01:32:03,109 I can't, um... 1504 01:32:05,842 --> 01:32:08,075 - Uh... - I'm sorry, abuela. 1505 01:32:29,242 --> 01:32:30,543 What is that? 1506 01:32:32,742 --> 01:32:35,176 Are those... seashells? 1507 01:32:35,909 --> 01:32:38,742 The crown is made of seashells? 1508 01:32:38,875 --> 01:32:40,442 Where's the treasure? 1509 01:32:41,409 --> 01:32:42,875 She's holding him. 1510 01:32:45,675 --> 01:32:47,442 You mean the dead guy? 1511 01:32:53,875 --> 01:32:55,109 Look. 1512 01:32:57,075 --> 01:32:58,775 It's their courtship. 1513 01:32:58,909 --> 01:33:02,808 Kalaman is searching the island for something. 1514 01:33:05,675 --> 01:33:07,209 Rare red seashells. 1515 01:33:07,342 --> 01:33:12,309 To prove his love, he gave her one shell every day for a year 1516 01:33:12,442 --> 01:33:13,975 and made them into a crown, 1517 01:33:14,109 --> 01:33:16,842 bright red like the flame of their love, 1518 01:33:16,975 --> 01:33:20,342 until the day came where she accepted his proposal. 1519 01:33:20,476 --> 01:33:22,209 It was never about jewels. 1520 01:33:22,342 --> 01:33:26,109 Kalaman and Taha's riches weren't material. 1521 01:33:28,009 --> 01:33:29,909 It was their love. 1522 01:33:30,042 --> 01:33:32,342 That's what it meant. That was enough. 1523 01:33:32,476 --> 01:33:33,708 So that's it? 1524 01:33:34,609 --> 01:33:37,543 All of that time and money 1525 01:33:38,342 --> 01:33:41,909 spent on, what, just a cheap metaphor? 1526 01:33:42,042 --> 01:33:44,808 - It's a pretty rich metaphor. - Oh, shut up! 1527 01:33:44,942 --> 01:33:46,909 We got to go. We got to go now. 1528 01:33:47,042 --> 01:33:50,142 - Come on. Let's go. - No, no, no. You are staying here. 1529 01:33:50,276 --> 01:33:52,309 You think it's all so sweet and poetic. 1530 01:33:52,442 --> 01:33:54,909 Well, then you can stay here and spend your last moments 1531 01:33:55,042 --> 01:33:57,975 pondering the richness of that metaphor. 1532 01:33:58,643 --> 01:34:00,909 - Get in. - What? Come on, man. 1533 01:34:01,042 --> 01:34:03,442 - Oh, God. Just get in. Get in the tomb. - Okay, okay. 1534 01:34:03,576 --> 01:34:06,176 It's better to be buried alive than buried dead, I guess. 1535 01:34:06,309 --> 01:34:09,609 - It's really not. - You know, it is a shame, really. 1536 01:34:09,742 --> 01:34:11,209 This is a hell of a story. 1537 01:34:11,342 --> 01:34:14,009 Pity you won't be around to tell it. Come on. 1538 01:34:14,142 --> 01:34:15,675 - But they'll die. - So will you 1539 01:34:15,808 --> 01:34:18,442 if you don't stop being such a snowflake! Get over here! 1540 01:34:27,975 --> 01:34:29,975 This is fine. This is not an active nightmare 1541 01:34:30,109 --> 01:34:31,775 I've had since I was 14 years old. 1542 01:34:33,543 --> 01:34:34,975 Ow! 1543 01:34:35,109 --> 01:34:38,842 Why are you going so fast? It's not a race. 1544 01:34:43,842 --> 01:34:46,142 Wait, no! What are you doing? Come back here! 1545 01:34:46,276 --> 01:34:50,942 You may have bought the island, but now the island owns you! 1546 01:34:51,742 --> 01:34:53,276 You can't just leave me here! 1547 01:34:55,276 --> 01:34:57,675 Rafi! Come back! 1548 01:34:59,909 --> 01:35:01,276 I need a boat! 1549 01:35:10,675 --> 01:35:12,808 Hey, hey, stop! Stop! 1550 01:35:14,842 --> 01:35:16,609 Help! Help! 1551 01:35:16,742 --> 01:35:18,842 One of the locals just stole my boat! 1552 01:35:18,975 --> 01:35:20,675 Have you seen a woman? 1553 01:35:20,808 --> 01:35:23,909 She's a brunette in a sequined jumpsuit. 1554 01:35:24,042 --> 01:35:28,075 No. Is she in some sort of trouble? 1555 01:35:39,708 --> 01:35:41,442 It's kind of funny. 1556 01:35:42,842 --> 01:35:44,643 I used to think this... 1557 01:35:44,775 --> 01:35:46,643 this sort of thing was so romantic. 1558 01:35:46,775 --> 01:35:48,109 Yeah? 1559 01:35:48,242 --> 01:35:51,509 Being locked in a coffin about to be buried by lava, 1560 01:35:51,643 --> 01:35:54,242 or... cuddling dead people? 1561 01:35:55,009 --> 01:35:58,042 Just laying down with a lost love. 1562 01:35:58,176 --> 01:35:59,442 Like Taha did. 1563 01:36:01,942 --> 01:36:03,176 - God. - Oh... 1564 01:36:03,742 --> 01:36:05,075 Oh, God. 1565 01:36:05,209 --> 01:36:07,376 I'm sorry. 1566 01:36:07,509 --> 01:36:09,942 I'm sorry that I couldn't save you. 1567 01:36:10,075 --> 01:36:12,075 I'm sorry I couldn't be Dash. 1568 01:36:12,576 --> 01:36:13,909 You're right. 1569 01:36:14,942 --> 01:36:16,476 You're nothing like Dash. 1570 01:36:16,609 --> 01:36:19,609 You didn't ride in on a white horse to save me. 1571 01:36:19,742 --> 01:36:25,109 You rode in on a... borrowed scooter with a broken muffler. 1572 01:36:26,543 --> 01:36:27,909 Yeah. 1573 01:36:28,042 --> 01:36:30,942 I never could've written a Dash like you. 1574 01:36:32,842 --> 01:36:34,775 'Cause I never knew 1575 01:36:35,476 --> 01:36:37,209 a Dash like Alan. 1576 01:36:37,342 --> 01:36:39,775 I was so afraid of being hurt by life again 1577 01:36:39,909 --> 01:36:41,242 that I just stopped living. 1578 01:36:41,376 --> 01:36:43,342 Couldn't see the good things in front of me. 1579 01:36:43,476 --> 01:36:47,042 I'm just so sorry I didn't see you sooner. 1580 01:36:47,975 --> 01:36:49,576 I have a confession too. 1581 01:36:49,708 --> 01:36:53,576 See, I was really liking where this new story of ours was headed. 1582 01:36:53,708 --> 01:36:56,975 I just wanted to see how it was gonna turn out, I guess. 1583 01:36:58,242 --> 01:37:00,808 The Adventures of Loretta and Alan. 1584 01:37:02,909 --> 01:37:04,808 No, it would need a better title than that. 1585 01:37:04,942 --> 01:37:06,942 Yeah, definitely. Definitely. 1586 01:37:08,042 --> 01:37:11,842 Sorry. Just... Taha's femur is poking me. 1587 01:37:15,543 --> 01:37:17,242 Rafi must have left that. 1588 01:37:17,376 --> 01:37:19,909 How do you forget your crowbar? It's gonna help us escape. 1589 01:37:20,042 --> 01:37:21,643 No, he left it on purpose. 1590 01:37:21,775 --> 01:37:23,442 Oh, cool. I always liked him. 1591 01:37:23,576 --> 01:37:24,942 - One... - Okay. 1592 01:37:25,075 --> 01:37:26,842 - ...two, three! - Okay. 1593 01:37:26,975 --> 01:37:30,975 I would've preferred him to not leave us here in the first place, but... 1594 01:37:31,643 --> 01:37:32,442 Okay. 1595 01:37:53,442 --> 01:37:55,675 Dulcius ex asperis. 1596 01:38:00,075 --> 01:38:01,909 Sweeter after difficulty. 1597 01:38:08,543 --> 01:38:10,009 Go up! Run for the trees! 1598 01:38:11,176 --> 01:38:14,109 Wait. Nope. Never mind. Trees are on fire. 1599 01:38:14,543 --> 01:38:16,242 Okay. 1600 01:38:17,808 --> 01:38:19,675 We can go back through the tunnel. 1601 01:38:20,643 --> 01:38:21,942 Nope. Tunnel's a no-go. 1602 01:38:27,042 --> 01:38:28,975 Um, okay. I'm open to other ideas. 1603 01:38:29,109 --> 01:38:32,609 There's a current. We can follow it into the ocean. 1604 01:38:32,742 --> 01:38:34,409 How do we know what's on the other side? 1605 01:38:34,875 --> 01:38:36,009 We don't. 1606 01:38:37,808 --> 01:38:39,975 There's only one way to find out. 1607 01:38:41,476 --> 01:38:43,176 - Worth the rash. - Yeah? 1608 01:39:04,075 --> 01:39:05,109 Alan? 1609 01:39:13,543 --> 01:39:14,775 Alan! 1610 01:39:52,176 --> 01:39:53,109 Alan? 1611 01:39:53,242 --> 01:39:55,975 A... Alan? 1612 01:39:57,176 --> 01:39:58,209 Alan! 1613 01:40:01,442 --> 01:40:03,142 Oh, my God! You're alive! 1614 01:40:03,276 --> 01:40:05,509 - I'm alive. - Oh, my God. I thought I killed you. 1615 01:40:08,509 --> 01:40:09,442 Is that Beth? 1616 01:40:09,576 --> 01:40:10,808 Loretta! 1617 01:40:11,442 --> 01:40:12,576 Beth! 1618 01:40:12,708 --> 01:40:14,342 - Beth! - Beth! 1619 01:40:14,476 --> 01:40:15,708 Beth! 1620 01:40:21,342 --> 01:40:22,742 Beth, you're here! 1621 01:40:23,376 --> 01:40:24,543 Why are you here? 1622 01:40:24,675 --> 01:40:27,509 I told you I got your back, girl! 1623 01:40:28,009 --> 01:40:29,875 I'm so sorry! 1624 01:40:30,009 --> 01:40:32,142 I destroyed the jumpsuit! 1625 01:40:32,576 --> 01:40:33,543 What? 1626 01:40:33,675 --> 01:40:36,142 Never mind! Later. 1627 01:40:36,276 --> 01:40:38,242 I found a British guy in a cave. 1628 01:40:38,376 --> 01:40:40,842 I thought he was a little boy, but he has a full beard. 1629 01:40:40,975 --> 01:40:44,209 Beth, that's Fairfax! He kidnapped us! 1630 01:40:44,342 --> 01:40:47,075 He's a bad guy, Beth! He killed my trainer! 1631 01:40:47,209 --> 01:40:48,242 Get him! 1632 01:40:48,708 --> 01:40:49,909 Stop him! 1633 01:40:57,742 --> 01:40:59,975 I got your back, girl. 1634 01:41:02,075 --> 01:41:04,042 Where were you running? It's a boat. 1635 01:41:04,176 --> 01:41:05,675 This guy's hilarious. 1636 01:41:05,808 --> 01:41:07,476 Got you. 1637 01:41:07,609 --> 01:41:08,875 Swim over to the rock! 1638 01:41:09,009 --> 01:41:11,042 - I don't got you. No, I got you. - I got you. 1639 01:41:11,176 --> 01:41:13,042 We're gonna get you. It's gonna be okay. 1640 01:41:13,176 --> 01:41:15,742 "Finding refuge on a nearby rock, 1641 01:41:15,875 --> 01:41:17,942 he lifted her from the water, 1642 01:41:18,075 --> 01:41:21,209 his powerful arms pulling her body close. 1643 01:41:21,342 --> 01:41:22,476 Alan whispered..." 1644 01:41:22,609 --> 01:41:25,176 Shh. You're safe now. 1645 01:41:27,509 --> 01:41:32,242 "In that moment, Loretta could feel a new adventure was just beginning." 1646 01:41:33,442 --> 01:41:36,142 "The heart-pounding passion of the narrow escape 1647 01:41:36,276 --> 01:41:39,142 only inflamed Loretta's desire for him. 1648 01:41:39,276 --> 01:41:43,476 She was thirsty for the hot lava soon to be pulsing from his..." 1649 01:41:43,609 --> 01:41:47,176 Don't you go stopping right at the good part. 1650 01:41:48,476 --> 01:41:50,309 It's nothing she hasn't read before. 1651 01:41:50,442 --> 01:41:51,775 Didn't I tell you? 1652 01:41:51,909 --> 01:41:54,842 The most beautiful beach in the world. 1653 01:41:54,975 --> 01:41:58,276 Maybe later, I'll show you the Cove of Enchantment? 1654 01:41:58,409 --> 01:42:00,042 No, you can take Randy. 1655 01:42:00,176 --> 01:42:03,742 Remember, you are my platonic man friend. 1656 01:42:03,875 --> 01:42:06,875 Platonic? I like the sound of that. 1657 01:42:07,009 --> 01:42:09,675 Not sure what it means, but I like the sound of it. 1658 01:42:09,808 --> 01:42:12,042 Here you go, Randy. 1659 01:42:13,742 --> 01:42:16,109 - My dear. - You are an angel. Thank you. 1660 01:42:16,675 --> 01:42:18,176 How did you know? 1661 01:42:30,042 --> 01:42:32,842 - Nice way to end a book tour, right? - Mm-hmm. 1662 01:42:33,409 --> 01:42:35,142 Um... 1663 01:42:35,276 --> 01:42:39,576 You know, I have a phrase I like to use in moments like these, actually. 1664 01:42:39,708 --> 01:42:40,942 Um... 1665 01:42:42,442 --> 01:42:43,842 Quid deinde? 1666 01:42:44,975 --> 01:42:48,109 It's Latin. It means, uh, "What's next?" 1667 01:42:49,975 --> 01:42:51,476 Quid cogitas? 1668 01:42:51,609 --> 01:42:53,009 Mmm. 1669 01:42:53,708 --> 01:42:54,842 Buca di Beppo. 1670 01:42:58,276 --> 01:42:59,975 - Yeah. I know zero other Latin. - No. Yes. 1671 01:43:00,109 --> 01:43:03,009 I looked it up for this moment right now. 1672 01:43:03,808 --> 01:43:05,909 So, what does come next? 1673 01:43:06,042 --> 01:43:08,476 - How would you write this? - I don't know. 1674 01:43:08,609 --> 01:43:11,176 - How would you write it? - Do we really want me to write this? 1675 01:43:11,309 --> 01:43:13,643 - Just try. Take a stab at it. - Okay. I'll write it. 1676 01:43:13,775 --> 01:43:15,075 Okay. 1677 01:43:15,209 --> 01:43:18,176 "We were... They were, uh... standing on a beach." 1678 01:43:18,309 --> 01:43:20,209 Sets the stage for the audience. They know where we are. 1679 01:43:20,342 --> 01:43:22,109 You're already laughing. Why are you laughing at me? 1680 01:43:22,242 --> 01:43:24,009 - I'm not laughing. I'm smiling. - You are. 1681 01:43:24,142 --> 01:43:28,176 "There are palm trees above a brown 1682 01:43:28,975 --> 01:43:31,609 bark-like hair of the maiden. 1683 01:43:31,742 --> 01:43:33,543 There is a dead jellyfish..." 1684 01:43:33,675 --> 01:43:36,142 All you're doing is describing what you're actually seeing right now. 1685 01:43:36,276 --> 01:43:39,109 "He's nervous because he really likes her." 1686 01:43:39,942 --> 01:43:41,975 It's nice writing. 1687 01:43:42,109 --> 01:43:43,409 - Thanks. - You're welcome. 1688 01:43:43,543 --> 01:43:44,609 I'll keep going. 1689 01:43:44,742 --> 01:43:46,276 "He looked deep in her eyes. 1690 01:43:46,409 --> 01:43:49,808 The only thing that could compare to the pulse of that ocean 1691 01:43:50,543 --> 01:43:51,643 was the throbbing in the..." 1692 01:43:51,775 --> 01:43:54,842 - Okay, no, you can't throb. - Why not? 1693 01:43:54,975 --> 01:43:56,643 Can't come out of the gate with a throb. 1694 01:43:56,775 --> 01:43:59,042 - You throb all the time. - I don't come out of the gate with it. 1695 01:43:59,176 --> 01:44:01,109 - You have to earn the throb. - Who made you the queen of throb? 1696 01:44:01,242 --> 01:44:04,842 It's usually a chapter four thing. You want it brought up appropriately in four. 1697 01:44:04,975 --> 01:44:07,075 I think you throb in all the chapters. "Pulsating." 1698 01:44:07,209 --> 01:44:09,142 It's a precursor to throb. 1699 01:44:09,276 --> 01:44:11,309 - "Undulating." - You just jumped to five. 1700 01:44:11,442 --> 01:44:14,309 - How 'bout they just kiss? Why not? - Just like a regular kiss? 1701 01:44:14,442 --> 01:44:16,276 Yeah. Like a beginning-of-the-chapter kiss. 1702 01:44:16,409 --> 01:44:18,042 I'm good at starting... 1703 01:44:21,875 --> 01:44:23,376 How was that? Any notes? 1704 01:44:24,109 --> 01:44:27,509 Very good first chapter attempt. 1705 01:45:52,643 --> 01:45:54,142 Psst! 1706 01:45:54,775 --> 01:45:56,276 Psst. 1707 01:45:57,209 --> 01:45:58,242 Psst. 1708 01:46:00,309 --> 01:46:01,242 Mother... 1709 01:46:01,376 --> 01:46:03,009 You were dead. 1710 01:46:03,142 --> 01:46:06,009 Your brains came out of your face and hit the back of my throat. 1711 01:46:06,142 --> 01:46:08,643 - He was in my mouth. - Don't say he was in your mouth. 1712 01:46:08,775 --> 01:46:10,376 - I could taste you. - Don't ever say that. 1713 01:46:10,509 --> 01:46:15,675 We only use 10% of our brain, so I just switched to another 10%. 1714 01:46:15,808 --> 01:46:18,609 So, you're okay? 1715 01:46:18,742 --> 01:46:20,442 One hundred percent. 1716 01:46:20,576 --> 01:46:22,042 Meaning 10%. 1717 01:46:22,176 --> 01:46:23,842 We thought you were dead. 1718 01:46:23,975 --> 01:46:26,675 Naturally, I have some anger issues I need to let go of. 1719 01:46:26,808 --> 01:46:29,209 - Of course. - And resentment. 1720 01:46:31,075 --> 01:46:32,376 So good to see you, man. 1721 01:46:32,509 --> 01:46:34,543 Okay, let's keep the chatter down. 1722 01:46:34,675 --> 01:46:39,109 We're closing our eyes and reconnecting to our breath. 1723 01:46:40,142 --> 01:46:41,276 Great. 1724 01:46:42,075 --> 01:46:43,109 Great. 1725 01:46:49,835 --> 01:46:54,835 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull