1
00:00:01,840 --> 00:00:04,207
(RAIN PATTERING)
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,449
(THUNDER CRASHING)
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,249
HERBERT: Not my son!
Ahh!
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,210
(EGGS CRYING)
5
00:00:25,280 --> 00:00:26,566
(GROWLS)
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,365
SNATCHER: Wake His Lordship.
7
00:00:30,600 --> 00:00:32,762
The unspeakable has happened.
8
00:00:32,960 --> 00:00:34,775
We must speak of it immediately!
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,131
(GRUNTING)
10
00:00:36,440 --> 00:00:38,920
What is it, Snatcher?
11
00:00:39,360 --> 00:00:42,695
Boxtroll monsters
have stolen a child!
12
00:00:42,720 --> 00:00:44,609
(GASPS) No!
13
00:00:44,760 --> 00:00:46,135
They're no doubt
picking their teeth
14
00:00:46,160 --> 00:00:50,131
with his adorable
baby bones by now.
15
00:00:50,560 --> 00:00:52,403
Horrible tragedy.
16
00:00:52,840 --> 00:00:54,604
Let's deal with it
in the morning.
17
00:00:55,440 --> 00:00:57,807
Stop! Ow! That's not
the worst of it. (GRUNTS)
18
00:00:57,960 --> 00:01:00,088
Next they'll come after
19
00:01:02,320 --> 00:01:04,846
our cheeses!
20
00:01:05,160 --> 00:01:06,161
(GASPS) My Gouda?
21
00:01:06,560 --> 00:01:09,769
They'll stop at nothing.
22
00:01:10,560 --> 00:01:12,055
You're the town exterminator.
23
00:01:12,080 --> 00:01:13,206
I'll pay whatever it takes.
24
00:01:13,800 --> 00:01:16,087
Oh, I don't want money.
25
00:01:16,840 --> 00:01:18,808
I want one of those.
26
00:01:20,640 --> 00:01:23,211
A white hat?
You? Absurd!
27
00:01:23,520 --> 00:01:24,521
All right, then.
28
00:01:24,680 --> 00:01:27,650
But prepare to say
"Bye-bye" to your Brie,
29
00:01:27,800 --> 00:01:31,486
"Cheerio" to your cheddar,
"Goodbye" to your...
30
00:01:31,640 --> 00:01:32,766
Very well!
31
00:01:32,920 --> 00:01:34,455
Every boxtroll gone.
32
00:01:34,480 --> 00:01:35,561
With proof.
33
00:01:35,840 --> 00:01:37,729
For a white hat?
34
00:01:38,000 --> 00:01:41,655
I will destroy every last
boxtroll in this town!
35
00:01:41,680 --> 00:01:42,681
(LAUGHS)
36
00:01:51,120 --> 00:01:55,489
SNATCHER: (OVER MICROPHONE)
Hear ye, hear ye!
37
00:01:55,760 --> 00:01:58,015
Good citizens of Cheesebridge,
38
00:01:58,040 --> 00:02:00,486
the curfew is in force.
39
00:02:00,760 --> 00:02:02,285
Don't dawdle,
40
00:02:03,160 --> 00:02:05,855
or the beasts will
tear you limb from limb.
41
00:02:05,880 --> 00:02:09,535
They will add your flesh
to their rivers of blood,
42
00:02:09,560 --> 00:02:11,847
and mountains of bones.
(PEOPLE GASP)
43
00:02:12,160 --> 00:02:14,120
WOMAN 1: Let's go!
WOMAN 2: Ooh! The curfew is on!
44
00:02:14,240 --> 00:02:15,935
Child!
45
00:02:15,960 --> 00:02:18,015
Do you want to end up
like the Trubshaw baby?
46
00:02:18,040 --> 00:02:19,695
Dragged underground
and feasted upon
47
00:02:19,720 --> 00:02:21,643
one year ago this very night!
(EXCLAIMS)
48
00:02:22,320 --> 00:02:24,971
Lock your windows,
bolt your doors.
49
00:02:25,080 --> 00:02:28,004
Hide anything that
is not bolted down.
50
00:02:28,320 --> 00:02:31,244
Hide your cheese.
51
00:02:31,480 --> 00:02:36,407
Hide your tender
and delicious babies.
52
00:02:37,120 --> 00:02:39,600
Beware
the bloodthirsty monsters.
53
00:02:39,920 --> 00:02:42,526
They'll fry your eyes,
54
00:02:42,800 --> 00:02:44,768
gnaw on your knees,
55
00:02:45,000 --> 00:02:48,243
gobble your gizzards.
56
00:02:48,560 --> 00:02:50,722
Beware!
57
00:03:03,960 --> 00:03:05,255
(SPEAKING TROLLESE)
58
00:03:05,280 --> 00:03:06,327
Let's go.
59
00:03:08,440 --> 00:03:10,169
(FISH SPEAKING TROLLESE)
60
00:03:23,720 --> 00:03:25,370
(DOG BARKING)
61
00:03:39,040 --> 00:03:41,771
(BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE)
62
00:03:54,160 --> 00:03:55,446
Oh, yeah, yeah, yeah.
63
00:04:00,080 --> 00:04:01,491
Ooh!
64
00:04:03,560 --> 00:04:04,641
(YELPS)
65
00:04:06,520 --> 00:04:08,841
(BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE)
66
00:04:10,160 --> 00:04:11,571
(GRUNTING)
67
00:04:12,560 --> 00:04:13,607
Ooh!
68
00:04:14,200 --> 00:04:15,326
Oh!
69
00:04:15,680 --> 00:04:16,920
(STRAINING)
70
00:04:17,680 --> 00:04:19,569
(BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE)
71
00:04:30,920 --> 00:04:32,081
FISH: Ew!
72
00:04:32,760 --> 00:04:34,046
Ugh!
73
00:04:34,360 --> 00:04:35,725
Ooh!
74
00:04:36,440 --> 00:04:38,010
(EXCLAIMS IN SATISFACTION)
75
00:04:39,080 --> 00:04:40,491
Hmm.
76
00:04:41,120 --> 00:04:42,804
(SPEAKING TROLLESE)
77
00:04:44,360 --> 00:04:45,521
Hmm.
78
00:04:45,720 --> 00:04:48,200
(SPEAKS TROLLESE)
79
00:04:49,840 --> 00:04:51,046
Hmm.
80
00:04:52,240 --> 00:04:54,720
(GASPS) Oh, yeah!
(CLOCK TICKING)
81
00:04:56,200 --> 00:04:57,695
(ALARM RINGING)
82
00:04:57,720 --> 00:04:58,721
Huh?
83
00:04:59,640 --> 00:05:01,722
Give me that! A-ha!
84
00:05:07,040 --> 00:05:08,695
(HISSES)
85
00:05:08,720 --> 00:05:10,165
Hmph.
86
00:05:10,880 --> 00:05:12,723
(SPEAKING TROLLESE)
87
00:05:13,840 --> 00:05:15,015
(SNIFFS)
88
00:05:15,040 --> 00:05:16,929
(SPEAKING TROLLESE)
89
00:05:17,080 --> 00:05:19,321
(BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE)
90
00:05:21,440 --> 00:05:22,726
(GASPS)
91
00:05:24,480 --> 00:05:25,641
Ooh!
92
00:05:27,560 --> 00:05:28,891
(ALARM RINGING)
93
00:05:30,480 --> 00:05:32,448
(MUSIC PLAYING)
(EXCLAIMS IN PLEASURE)
94
00:05:32,640 --> 00:05:33,695
Huh?
95
00:05:33,720 --> 00:05:35,324
(VOCALIZING)
96
00:05:35,560 --> 00:05:36,846
(ALARM STOPS)
97
00:05:42,760 --> 00:05:43,886
(YELLS)
98
00:05:46,520 --> 00:05:48,363
(GASPS)
(VEHICLE APPROACHING)
99
00:05:49,080 --> 00:05:50,525
(ALL GASP)
100
00:05:59,640 --> 00:06:01,244
SNATCHER: Gentlemen!
101
00:06:02,280 --> 00:06:07,525
Look at all these boxes
left lying about.
102
00:06:08,440 --> 00:06:10,647
How curious, how peculiar.
103
00:06:10,880 --> 00:06:14,202
I do believe evil is afoot.
104
00:06:14,840 --> 00:06:16,055
(CHUCKLES)
105
00:06:16,080 --> 00:06:17,286
"Foot"
106
00:06:18,160 --> 00:06:19,161
Huh.
107
00:06:19,280 --> 00:06:20,441
Hmm.
108
00:06:21,480 --> 00:06:23,005
(SHUDDERING)
109
00:06:23,720 --> 00:06:26,121
You ever seen someone's
foot be evil, Mr. Trout?
110
00:06:26,440 --> 00:06:30,445
I believe the boss meant "evil
is nearby," Mr. Pickles.
111
00:06:30,640 --> 00:06:33,166
My foot had a pretty
nasty bunion once.
112
00:06:33,320 --> 00:06:35,084
(GRUNTING) But I wouldn't say
the foot itself was evil.
113
00:06:35,320 --> 00:06:38,483
No, no. Uh, it's just
a fancy word for "vicinity."
114
00:06:39,040 --> 00:06:42,681
Wrinkly old bunion looked like my grandma.
Had to saw her off.
115
00:06:42,880 --> 00:06:44,120
The bunion, not my grandma.
116
00:06:44,440 --> 00:06:46,966
(CONTINUES GRUNTING)
MR. TROUT: No, no, it was a metaphor.
117
00:06:47,160 --> 00:06:49,441
Uh, like how Macbeth couldn't feel the dagger...
Ah, foot!
118
00:06:49,640 --> 00:06:51,927
There's one. Come on,
you squirmy monster.
119
00:06:52,160 --> 00:06:54,322
Your days of evil-doing are over.
(GROANS)
120
00:06:54,480 --> 00:06:56,323
Boom! (CHUCKLES)
(SCREAMS)
121
00:06:56,880 --> 00:06:58,370
(GROANS) Huh.
122
00:06:58,560 --> 00:07:00,215
You really think these boxtrolls
123
00:07:00,240 --> 00:07:02,607
understand the duality
of good and evil?
124
00:07:02,760 --> 00:07:03,761
They must, right?
125
00:07:03,920 --> 00:07:05,445
Why else would they hide from us?
MR. GRISTLE: Nice!
126
00:07:05,600 --> 00:07:07,375
We are the good guys.
Nice!
127
00:07:07,400 --> 00:07:08,640
(GRUNTS)
128
00:07:09,840 --> 00:07:12,335
Yeah. Yeah,
I suppose we are.
129
00:07:12,360 --> 00:07:13,521
(MOANS)
130
00:07:13,840 --> 00:07:15,330
(GRUNTING)
131
00:07:18,120 --> 00:07:19,335
Foot!
132
00:07:19,360 --> 00:07:20,655
Mr. Gristle!
Huh?
133
00:07:20,680 --> 00:07:22,170
Acquire them.
134
00:07:22,320 --> 00:07:24,335
Acquire. Acquire!
135
00:07:24,360 --> 00:07:25,691
(LAUGHS)
136
00:07:26,000 --> 00:07:27,365
Acquire!
(BOTH PANTING)
137
00:07:29,080 --> 00:07:31,606
Come back and let me hit you!
138
00:07:31,720 --> 00:07:33,335
(GRUNTS)
139
00:07:33,360 --> 00:07:34,805
(LAUGHS)
140
00:07:37,200 --> 00:07:38,440
Huh?
141
00:07:39,400 --> 00:07:40,606
(LAUGHS)
142
00:07:42,600 --> 00:07:44,045
(BOXTROLLS GRUNTING)
143
00:08:20,000 --> 00:08:21,764
(CLOCK TICKING)
144
00:08:27,440 --> 00:08:28,726
(HISSES)
145
00:08:30,400 --> 00:08:31,606
Eggs!
146
00:08:32,080 --> 00:08:33,335
Eggs!
147
00:08:33,360 --> 00:08:34,535
(IMITATES ENGINE)
148
00:08:34,560 --> 00:08:36,767
You see Eggs? Hmm?
149
00:08:37,720 --> 00:08:39,722
(BOXTROLL SPEAKING TROLLESE)
150
00:08:51,840 --> 00:08:53,080
Eggs?
BOTH: Huh?
151
00:08:55,120 --> 00:08:56,804
(SPEAKING TROLLESE)
152
00:09:00,320 --> 00:09:01,765
(BOTH SCREAMING)
153
00:09:02,360 --> 00:09:03,615
(WHIMPERS)
154
00:09:03,640 --> 00:09:05,655
(ELECTRICITY CRACKLING)
155
00:09:05,680 --> 00:09:07,125
Ah.
(CHUCKLES)
156
00:09:07,320 --> 00:09:08,446
(SCREAMS)
157
00:09:10,600 --> 00:09:11,647
Eggs?
158
00:09:14,000 --> 00:09:15,331
(HORN BLOWS)
159
00:09:17,880 --> 00:09:18,961
(MOANS)
160
00:09:22,240 --> 00:09:23,321
(SCOFFS)
161
00:09:25,560 --> 00:09:27,483
Eggs.
162
00:09:29,080 --> 00:09:30,411
(SIGHS)
163
00:09:34,120 --> 00:09:35,201
Eggs?
164
00:09:35,320 --> 00:09:36,375
Hmm.
165
00:09:36,400 --> 00:09:37,845
(SPEAKING TROLLESE)
166
00:09:39,000 --> 00:09:40,206
(SCREAMS)
167
00:09:41,040 --> 00:09:42,087
Eggs!
168
00:09:43,000 --> 00:09:44,001
He's up there!
169
00:09:50,080 --> 00:09:51,135
(EGGS GRUNTS)
170
00:09:51,160 --> 00:09:52,571
Eggs?
171
00:09:52,840 --> 00:09:53,921
(GROWLS)
172
00:09:57,720 --> 00:09:59,165
(PANTING)
173
00:10:01,640 --> 00:10:02,641
Fish.
174
00:10:02,880 --> 00:10:04,086
Eggs.
175
00:10:06,680 --> 00:10:08,011
(GASPS)
176
00:10:08,160 --> 00:10:09,525
(EGGS COOING)
177
00:10:09,640 --> 00:10:10,766
Huh?
178
00:10:10,880 --> 00:10:12,689
(LAUGHING)
179
00:10:14,520 --> 00:10:16,045
Ah?
Ooh.
180
00:10:16,840 --> 00:10:18,205
(EXCITED SQUEAL)
181
00:10:19,840 --> 00:10:21,251
(LAUGHING)
182
00:10:24,360 --> 00:10:25,771
(GASPS)
183
00:10:27,160 --> 00:10:28,844
(MUSIC PLAYING)
184
00:10:29,560 --> 00:10:31,050
(GASPS)
185
00:10:35,000 --> 00:10:36,365
(GROWLS)
186
00:10:37,560 --> 00:10:38,721
(LAUGHS)
187
00:10:41,520 --> 00:10:42,965
Ooh.
188
00:10:43,400 --> 00:10:44,731
(GROWLS)
189
00:10:50,160 --> 00:10:51,446
Hmm.
190
00:10:53,200 --> 00:10:55,328
Fish.
(SPEAKING TROLLESE)
191
00:10:57,280 --> 00:10:58,455
Ah.
192
00:10:58,480 --> 00:11:00,482
(MUSIC PLAYING)
(LAUGHS)
193
00:11:01,520 --> 00:11:03,602
(BOTH VOCALIZING)
194
00:11:07,400 --> 00:11:08,811
(CLOCK CHIMING)
195
00:11:13,480 --> 00:11:15,050
(YAWNS)
196
00:11:33,400 --> 00:11:34,811
(COOING)
197
00:11:44,720 --> 00:11:46,290
(YAWNS)
198
00:11:55,880 --> 00:11:57,370
(BELL TOLLING)
(YELLS)
199
00:11:57,560 --> 00:11:58,607
Wake up!
200
00:11:58,880 --> 00:12:00,120
Oh!
201
00:12:05,280 --> 00:12:06,964
(MUSIC PLAYING)
202
00:12:09,240 --> 00:12:10,765
(CHUCKLES)
203
00:12:12,440 --> 00:12:13,805
(IMITATES ENGINE)
204
00:12:17,080 --> 00:12:18,215
(COOS)
205
00:12:18,240 --> 00:12:19,651
(LAUGHING)
206
00:12:22,320 --> 00:12:23,890
(GASPS)
207
00:12:24,320 --> 00:12:25,810
Ooh!
208
00:12:29,320 --> 00:12:31,004
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
(COOING)
209
00:12:34,840 --> 00:12:36,410
(LAUGHING)
210
00:12:43,240 --> 00:12:44,730
(BELCHING)
211
00:12:55,120 --> 00:12:56,884
(MUSIC CONTINUES)
212
00:13:04,320 --> 00:13:05,731
(LAUGHS)
213
00:13:06,720 --> 00:13:07,926
(GROANS)
214
00:13:08,720 --> 00:13:09,721
(CHUCKLES)
215
00:13:09,840 --> 00:13:11,175
(SCREAMS)
216
00:13:11,200 --> 00:13:12,884
(ALL SCREAMING)
217
00:13:17,240 --> 00:13:18,730
(MUSIC CONTINUES)
218
00:13:23,720 --> 00:13:25,245
(LAUGHING)
219
00:13:39,560 --> 00:13:40,686
Missed me. Ha!
220
00:13:41,400 --> 00:13:42,695
(LAUGHS)
221
00:13:42,720 --> 00:13:43,767
(GROANS)
222
00:13:44,600 --> 00:13:46,409
(MUSIC CONTINUES)
223
00:13:58,280 --> 00:13:59,770
(BOXTROLLS
POUNDING BOXES)
224
00:14:01,080 --> 00:14:02,650
(BOXTROLLS CHEER)
225
00:14:05,600 --> 00:14:07,125
(MUSIC CONTINUES)
226
00:14:10,360 --> 00:14:11,486
Ooh!
227
00:14:11,800 --> 00:14:12,801
Ah!
228
00:14:13,320 --> 00:14:14,401
Ooh!
229
00:14:15,120 --> 00:14:16,531
(FISH SCREAMING)
230
00:14:20,880 --> 00:14:22,095
(EXCLAIMS)
(GASPS)
231
00:14:22,120 --> 00:14:23,451
(MR. GRISTLE LAUGHING)
232
00:14:25,400 --> 00:14:26,935
MR. PICKLES: Another villain
off the streets.
233
00:14:26,960 --> 00:14:28,291
(MR. GRISTLE LAUGHS)
234
00:14:28,600 --> 00:14:29,886
Wheels!
235
00:14:30,200 --> 00:14:31,247
(WHISPERING IN TROLLESE) What?
236
00:14:31,360 --> 00:14:32,964
(WHISPERING) Hide.
237
00:14:34,360 --> 00:14:35,964
(MUSIC CONTINUES)
238
00:14:44,320 --> 00:14:45,481
(GRUNTS)
239
00:14:56,800 --> 00:14:57,801
(GASPS)
240
00:15:02,320 --> 00:15:03,651
(DOG BARKING)
241
00:15:07,680 --> 00:15:08,841
(SIGHS)
242
00:15:29,400 --> 00:15:31,004
(FOOTSTEPS APPROACHING)
243
00:15:34,160 --> 00:15:35,321
This way.
244
00:15:40,520 --> 00:15:41,760
(GROANS)
245
00:15:45,320 --> 00:15:47,335
EGGS: Shoe, come on!
246
00:15:47,360 --> 00:15:48,600
(SHOUTING IN TROLLESE)
247
00:15:55,360 --> 00:15:56,361
(GASPS)
248
00:15:59,120 --> 00:16:00,167
Boxtrolls!
249
00:16:00,840 --> 00:16:01,895
(EXHALES)
250
00:16:01,920 --> 00:16:04,526
They could come eat my
face off at any moment.
251
00:16:05,600 --> 00:16:07,329
I better warn Father.
252
00:16:07,600 --> 00:16:09,204
(MEN LAUGHING)
253
00:16:10,280 --> 00:16:11,884
(INDISTINCT TALKING)
254
00:16:16,560 --> 00:16:17,561
(GROWLS)
255
00:16:17,720 --> 00:16:19,563
Settle down, men, settle down.
256
00:16:19,800 --> 00:16:22,371
Important town
business to discuss.
257
00:16:22,600 --> 00:16:26,161
First on the docket, more
complaints of crumbling bridges.
258
00:16:26,320 --> 00:16:27,890
Speaking of crumbling,
259
00:16:28,000 --> 00:16:31,368
is that a new blue cheese I see?
(SNIFFING)
260
00:16:31,520 --> 00:16:32,601
Does smell delicious.
261
00:16:32,800 --> 00:16:35,280
Well, I suppose we could
do with a nibble first.
262
00:16:35,400 --> 00:16:36,401
(CHUCKLES)
263
00:16:37,960 --> 00:16:39,086
Pungent.
264
00:16:39,640 --> 00:16:40,971
Complex.
265
00:16:41,320 --> 00:16:45,015
I'm tasting notes of plum!
266
00:16:45,040 --> 00:16:46,166
SIR LANGSDALE: Oh. Oh, oh.
267
00:16:46,320 --> 00:16:47,526
PORTLEY-RIND: All good fun.
268
00:16:47,920 --> 00:16:51,845
But we do have this school
funding initiative to vote on.
269
00:16:52,800 --> 00:16:53,961
Been sitting here for months.
270
00:16:54,280 --> 00:16:55,415
All in favor of...
271
00:16:55,440 --> 00:16:57,215
Cutting open
the Roquefort next...
272
00:16:57,240 --> 00:16:58,975
BOTH: Aye!
(LAUGHS)
273
00:16:59,000 --> 00:17:00,445
Well, okay, okay.
274
00:17:00,680 --> 00:17:01,935
A quick reminder,
275
00:17:01,960 --> 00:17:05,169
tomorrow is Trubshaw
Baby Remembrance Day.
276
00:17:05,440 --> 00:17:06,851
And we all know what that means.
277
00:17:06,960 --> 00:17:08,655
SIR LANGSDALE: Oh.
(CHUCKLES)
278
00:17:08,680 --> 00:17:11,365
A performance by Madame Frou Frou.
(SNORES)
279
00:17:11,520 --> 00:17:12,760
A vision!
280
00:17:12,920 --> 00:17:14,160
Now there's a woman with...
281
00:17:14,320 --> 00:17:17,005
With some cheese on her bones!
(LAUGHS)
282
00:17:17,280 --> 00:17:20,966
A lady like that
is like a fine Brie.
283
00:17:21,560 --> 00:17:24,609
Raw, dangerous.
284
00:17:24,720 --> 00:17:25,975
(SNIFFS)
285
00:17:26,000 --> 00:17:27,570
Maybe a little stinky,
286
00:17:27,720 --> 00:17:31,455
but one taste and
you'll be begging for...
287
00:17:31,480 --> 00:17:32,641
WINNIE: Father.
288
00:17:32,840 --> 00:17:34,126
Winifred!
289
00:17:34,760 --> 00:17:36,440
(ALL GASPING) BOULANGER: Is someone there?
290
00:17:36,520 --> 00:17:38,170
Winifred, go on off
to bed. Off to bed!
291
00:17:38,320 --> 00:17:39,446
BOULANGER: What is
she doing in here?
292
00:17:39,560 --> 00:17:41,403
But, Father, I saw boxtrolls again!
(SHOOING)
293
00:17:41,560 --> 00:17:43,130
They're right outside!
(GRUNTS)
294
00:17:43,280 --> 00:17:46,124
They could come rip
the flesh off my bones,
295
00:17:46,280 --> 00:17:48,015
any moment.
SIR BRODERICK: It would be a shame to miss this!
296
00:17:48,040 --> 00:17:49,455
Yes! Yes,
one moment.
297
00:17:49,480 --> 00:17:52,295
Winifred, proper girls
should not be obsessing
298
00:17:52,320 --> 00:17:53,455
over grotesque monsters.
299
00:17:53,480 --> 00:17:54,481
I'm not obsessed!
300
00:17:54,640 --> 00:17:57,375
I just can't stop imagining
them gnawing off my toes
301
00:17:57,400 --> 00:17:59,482
and stringing them
together as a necklace.
302
00:17:59,680 --> 00:18:00,975
SIR BRODERICK: You're getting
it all over your face!
303
00:18:01,000 --> 00:18:02,047
Father? Father.
304
00:18:02,320 --> 00:18:04,448
Yes, yes.
(GROWLS)
305
00:18:04,560 --> 00:18:08,201
If they kidnapped me and slurped
up my intestines like noodles,
306
00:18:08,360 --> 00:18:10,124
would you give up
your white hat to save me?
307
00:18:10,240 --> 00:18:12,129
Hmm? Um, yes, Winifred... Father!
308
00:18:12,440 --> 00:18:15,015
What? White hat, right?
(MEN LAUGHING)
309
00:18:15,040 --> 00:18:18,442
Oh, seems to have been
smudged by a bit of Brie.
310
00:18:19,000 --> 00:18:21,367
Be a dear and have the butler
give it a wash, would you?
311
00:18:21,600 --> 00:18:22,735
Gentlemen, I apologize.
312
00:18:22,760 --> 00:18:23,807
But...
313
00:18:24,080 --> 00:18:26,128
PORTLEY-RIND: Back to
important White Hat business.
314
00:18:26,840 --> 00:18:29,047
I'll give your hat
a wash, all right.
315
00:18:31,800 --> 00:18:33,165
(GRUNTS)
316
00:18:37,240 --> 00:18:38,241
Ha!
317
00:18:42,160 --> 00:18:43,810
(MEN LAUGHING) Uh...
318
00:18:46,240 --> 00:18:47,401
Uh-oh.
319
00:18:54,000 --> 00:18:55,570
(DOOR CREAKING)
320
00:19:07,520 --> 00:19:09,568
(SIGHS IN RELIEF)
321
00:19:17,000 --> 00:19:18,161
(GASPS)
322
00:19:30,720 --> 00:19:31,767
(SHRIEKS)
323
00:19:32,640 --> 00:19:34,449
Who... Who's there?
324
00:19:42,600 --> 00:19:43,601
(GASPS)
325
00:19:52,760 --> 00:19:53,886
Huh?
326
00:19:55,480 --> 00:19:56,766
Who are you, boy?
327
00:19:57,280 --> 00:19:58,611
Boy?
328
00:19:59,080 --> 00:20:00,135
(GASPS)
329
00:20:00,160 --> 00:20:01,650
Why would she call me that?
330
00:20:01,840 --> 00:20:03,490
MR. PICKLES: Over there, Mr. Trout!
MR. TROUT: Get them!
331
00:20:03,720 --> 00:20:05,290
(ALL SCREAMING)
MR. GRISTLE: Acquire!
332
00:20:05,440 --> 00:20:07,680
(MR. GRISTLE LAUGHS)
MR. PICKLES: Left! Left! Keep going!
333
00:20:07,960 --> 00:20:09,007
Faster, Mr. Trout!
334
00:20:09,280 --> 00:20:11,160
MR. GRISTLE: I'm behind you!
MR. TROUT: Hold on!
335
00:20:11,280 --> 00:20:13,044
MR. PICKLES: Right now!
Right! No, right!
336
00:20:13,480 --> 00:20:14,680
Look out!
MR. TROUT: Everybody,
337
00:20:15,120 --> 00:20:16,415
down!
338
00:20:16,440 --> 00:20:17,646
(ALL LAUGHING)
339
00:20:21,680 --> 00:20:22,727
(GASPS)
340
00:20:23,360 --> 00:20:26,728
Hmm, someone's out past curfew.
341
00:20:27,240 --> 00:20:29,720
Very dangerous.
342
00:20:30,560 --> 00:20:32,847
I... I saw a boy.
343
00:20:34,400 --> 00:20:37,847
All I saw was
filthy boxtroll monsters.
344
00:20:40,640 --> 00:20:42,575
Miss Portley-Rind.
345
00:20:42,600 --> 00:20:45,001
Allow me to escort you home.
346
00:20:45,120 --> 00:20:47,600
I can escort myself, thank you.
347
00:20:49,320 --> 00:20:50,606
(GROANS)
348
00:20:51,720 --> 00:20:53,768
If you'll just give me
my father's hat back.
349
00:20:53,920 --> 00:20:57,845
Yes, how did
this hat find itself
350
00:20:58,000 --> 00:21:01,800
all the way out here?
351
00:21:02,680 --> 00:21:05,001
The wind blew it,
352
00:21:05,400 --> 00:21:06,640
right out the window.
353
00:21:06,880 --> 00:21:08,245
Very windy tonight!
354
00:21:12,680 --> 00:21:13,681
Mmm...
355
00:21:14,240 --> 00:21:15,685
Must've died down.
356
00:21:15,960 --> 00:21:17,405
Suddenly!
(GASPS)
357
00:21:17,680 --> 00:21:18,761
(CLEARS THROAT)
358
00:21:18,880 --> 00:21:20,615
There's no need of
you coming inside.
359
00:21:20,640 --> 00:21:24,770
Oh, but as a gentleman,
I insist.
360
00:21:25,080 --> 00:21:28,766
(MEN LAUGHING)
Lord Portley-Rind!
361
00:21:29,040 --> 00:21:30,175
PORTLEY-RIND: Did you hear something?
362
00:21:30,200 --> 00:21:31,964
Can I have the hat back now?
(GASPS)
363
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
Please!
364
00:21:34,280 --> 00:21:36,760
What in Gouda's name
is going on?
365
00:21:37,040 --> 00:21:38,724
Archibald Snatcher?
366
00:21:38,960 --> 00:21:41,327
Deepest apologies,
Your Lordship.
367
00:21:41,560 --> 00:21:46,043
But I found something out in the
street that belongs to you.
368
00:21:47,040 --> 00:21:48,041
(GASPS)
369
00:21:49,200 --> 00:21:50,725
My white hat!
Huh?
370
00:21:51,240 --> 00:21:52,401
I'll take that.
371
00:21:55,640 --> 00:21:57,847
Now, now, Snatcher,
372
00:21:58,120 --> 00:21:59,695
one doesn't acquire a white hat
373
00:21:59,720 --> 00:22:04,282
by simply picking it up off the street!
(BOTH GRUNTING)
374
00:22:07,880 --> 00:22:09,325
(SIGHS IN AGGRAVATION)
375
00:22:09,560 --> 00:22:13,849
A white hat indicates
privilege, prestige, position!
376
00:22:14,080 --> 00:22:15,764
It must be earned.
377
00:22:16,160 --> 00:22:17,969
With valor!
Chivalry!
378
00:22:18,120 --> 00:22:20,248
Or being rich.
That's how I got it.
379
00:22:20,440 --> 00:22:22,488
(CHUCKLING)
Don't I know it, sirs.
380
00:22:22,600 --> 00:22:28,960
(CHUCKLES) Fortunately, we still
have our little agreement.
381
00:22:29,600 --> 00:22:31,295
Um, eh...
382
00:22:31,320 --> 00:22:34,642
When I destroy every last
boxtroll in this town,
383
00:22:34,800 --> 00:22:37,485
I shall earn my white hat
384
00:22:37,640 --> 00:22:40,484
and join you in
the Tasting Room.
385
00:22:43,160 --> 00:22:44,286
(GROANS)
386
00:22:44,520 --> 00:22:45,575
Good Lord!
387
00:22:45,600 --> 00:22:48,855
Not sure who should be more
terrified, the boxtrolls or us.
388
00:22:48,880 --> 00:22:50,291
(MEN LAUGHING)
389
00:22:52,520 --> 00:22:56,366
Now, how the devil did my hat
get outside in the first place?
390
00:22:56,560 --> 00:23:00,531
I was told the wind had
something to do with it.
391
00:23:01,680 --> 00:23:02,806
The wind, eh?
392
00:23:02,960 --> 00:23:04,086
Father, I'm sorry...
393
00:23:04,240 --> 00:23:07,130
Sorry, can't stay.
Too much work to do.
394
00:23:07,320 --> 00:23:08,651
Miss Portley-Rind,
395
00:23:09,040 --> 00:23:11,168
Your Lordship, sirs.
396
00:23:11,400 --> 00:23:13,209
I bid you good night.
397
00:23:13,480 --> 00:23:18,168
I'm sure we'll be seeing each
other again very, very soon.
398
00:23:19,960 --> 00:23:21,015
Hmm...
399
00:23:21,040 --> 00:23:22,166
(WHISPERING) Winnie.
400
00:23:23,080 --> 00:23:25,401
Don't forget.
I'm a size six-and-a-half.
401
00:23:25,640 --> 00:23:27,051
Order ahead.
402
00:23:28,240 --> 00:23:29,605
Come on!
403
00:23:31,880 --> 00:23:32,927
Father, I'm sorry.
404
00:23:33,200 --> 00:23:34,486
I didn't mean to.
405
00:23:34,760 --> 00:23:36,285
Well, at first I did,
406
00:23:36,560 --> 00:23:39,006
but I think this situation
offers a great opportunity
407
00:23:39,160 --> 00:23:41,640
for a father and daughter to
discuss their feelings. (GROANING)
408
00:23:42,160 --> 00:23:44,731
Wait! I saw
something out there.
409
00:23:45,000 --> 00:23:46,415
A boy with boxtrolls.
410
00:23:46,440 --> 00:23:47,735
Not another word.
411
00:23:47,760 --> 00:23:49,888
But, Father, I really...
Bed!
412
00:23:53,080 --> 00:23:55,128
I did see a boy.
413
00:23:56,000 --> 00:23:57,604
(ALL PANTING)
414
00:23:59,520 --> 00:24:03,335
Hark! Here come
the Exterminators!
415
00:24:03,360 --> 00:24:05,124
Exterminate!
(LAUGHS)
416
00:24:06,040 --> 00:24:08,805
But don't that sound like
we're the villains? Huh.
417
00:24:09,920 --> 00:24:11,206
Run!
418
00:24:12,560 --> 00:24:13,800
MR. PICKLES: Hark!
419
00:24:14,560 --> 00:24:16,961
Here come the Exterminators!
420
00:24:17,200 --> 00:24:18,406
Of justice!
421
00:24:18,720 --> 00:24:21,200
We exterminate justice!
422
00:24:21,320 --> 00:24:23,368
(ALL PANTING) Faster!
423
00:24:25,040 --> 00:24:26,451
Grab hold!
424
00:24:27,760 --> 00:24:28,761
(SCREAMS)
425
00:24:28,880 --> 00:24:29,935
Oh!
426
00:24:29,960 --> 00:24:31,015
(TIRES SCREECHING)
427
00:24:31,040 --> 00:24:32,575
(ALL SCREAMING)
428
00:24:32,600 --> 00:24:33,886
Whoa!
429
00:24:34,720 --> 00:24:35,960
Whoa! Oh!
430
00:24:39,000 --> 00:24:40,331
(SCREAMING)
431
00:24:42,360 --> 00:24:43,615
(GRUNTING)
432
00:24:43,640 --> 00:24:44,815
MR. PICKLES: Over there, Mr. Trout.
433
00:24:44,840 --> 00:24:46,285
(LAUGHING)
434
00:24:49,520 --> 00:24:51,170
(SCREAMING)
435
00:24:54,320 --> 00:24:55,606
This way!
436
00:24:56,160 --> 00:24:57,764
MR. GRISTLE: My turn!
(LAUGHS)
437
00:25:00,560 --> 00:25:01,615
Eggs!
438
00:25:01,640 --> 00:25:03,130
(GRUNTING)
439
00:25:03,280 --> 00:25:04,611
(GASPS)
440
00:25:04,760 --> 00:25:05,761
(SQUEALS)
441
00:25:07,000 --> 00:25:08,455
Help!
442
00:25:08,480 --> 00:25:09,891
(GRUNTING)
443
00:25:10,400 --> 00:25:11,401
(SPEAKING TROLLESE)
444
00:25:13,080 --> 00:25:15,481
No!
Eggs!
445
00:25:15,680 --> 00:25:16,815
(GASPS)
446
00:25:16,840 --> 00:25:18,046
(PANTING)
447
00:25:18,800 --> 00:25:20,484
(MR. GRISTLE LAUGHS)
448
00:25:23,480 --> 00:25:24,720
(GASPS)
449
00:25:28,960 --> 00:25:30,450
(SIGHS)
450
00:25:39,640 --> 00:25:40,926
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
451
00:25:50,720 --> 00:25:51,960
(MUSIC STOPS)
452
00:26:01,840 --> 00:26:03,205
(SIGHS)
453
00:26:09,480 --> 00:26:10,970
(SPEAKING TROLLESE)
454
00:26:14,680 --> 00:26:16,011
Uh-oh.
455
00:26:17,880 --> 00:26:19,455
Why do we do this, Shoe?
456
00:26:19,480 --> 00:26:20,561
Huh?
457
00:26:23,160 --> 00:26:26,562
Carry on like
everything is normal.
458
00:26:26,920 --> 00:26:28,251
Hmm...
459
00:26:28,840 --> 00:26:31,525
They drag us away
and we do nothing.
460
00:26:32,360 --> 00:26:33,930
(FLY BUZZING)
461
00:26:37,480 --> 00:26:39,482
(BELL TOLLING) Ah!
462
00:27:14,040 --> 00:27:15,405
(GRUNTS)
463
00:27:30,240 --> 00:27:32,686
I look like one of them!
464
00:27:33,560 --> 00:27:34,615
(SIGHS)
465
00:27:34,640 --> 00:27:35,971
Sort of.
466
00:27:38,760 --> 00:27:40,603
(BOXTROLLS SNORING)
467
00:27:43,280 --> 00:27:45,169
I'll find you, Fish.
468
00:27:57,720 --> 00:27:59,768
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
469
00:28:12,600 --> 00:28:13,601
Wow!
470
00:28:14,280 --> 00:28:15,281
(GRUNTS)
471
00:28:16,680 --> 00:28:17,806
MAN 1: I'll get
the first round in.
472
00:28:17,960 --> 00:28:19,769
MAN 2: Steady on,
old chap!
473
00:28:22,120 --> 00:28:26,091
WOMAN: Gorgonzola,
fine cheddar and provolone!
474
00:28:27,800 --> 00:28:28,855
(GASPS)
475
00:28:28,880 --> 00:28:31,087
GIRL: I want one! I want a balloon!
(YELLS)
476
00:28:31,320 --> 00:28:33,687
MAN: Hard,
creamy and soft!
477
00:28:33,840 --> 00:28:35,171
Out of my way!
(YELLS)
478
00:28:35,320 --> 00:28:39,530
Get your picture taken
with the Trubshaw baby!
479
00:28:39,680 --> 00:28:41,170
A humorous keepsake (YELLS)
480
00:28:41,280 --> 00:28:43,328
for this dark and dreadful day!
481
00:28:43,480 --> 00:28:45,164
MAN 1: Get out the way,
you little urchin.
482
00:28:45,320 --> 00:28:47,243
EGGS: Hey! (SCREAMING)
MAN 2: She's about to come on!
483
00:28:47,400 --> 00:28:48,731
WOMAN: Come on!
MAN 3: Madame Frou Frou time!
484
00:28:48,880 --> 00:28:52,009
VENDOR: Trubshaw Baby Remembrance
Day merchandise here!
485
00:28:52,480 --> 00:28:55,051
What better way to remember
that horrible tragedy forever
486
00:28:55,200 --> 00:28:56,486
than with a balloon!
(GRUNTS)
487
00:28:56,640 --> 00:28:58,165
SNATCHER: (OVER MICROPHONE)
Ladies and gents,
488
00:28:58,320 --> 00:29:01,244
from the long lost land
of Crackerslovakia,
489
00:29:01,680 --> 00:29:03,250
Madame Frou Frou!
490
00:29:03,400 --> 00:29:04,561
(CROWD CHEERS)
491
00:29:04,760 --> 00:29:07,001
Hello, Cheesebridge!
492
00:29:07,160 --> 00:29:09,845
Hello, darlings!
493
00:29:10,000 --> 00:29:12,571
Thank you!
Thank you, my darlings!
494
00:29:12,680 --> 00:29:13,681
PORTLEY-RIND: Yoo-hoo!
495
00:29:13,840 --> 00:29:15,888
I'm your biggest fan, Frou Frou!
496
00:29:16,480 --> 00:29:19,006
Lord Portley-Rind,
you are too much!
497
00:29:19,160 --> 00:29:20,815
Or maybe just enough!
498
00:29:20,840 --> 00:29:22,080
(GROWLS)
499
00:29:23,600 --> 00:29:24,895
Ow! Very good.
500
00:29:24,920 --> 00:29:29,175
Today, I shall perform
the sad tale of
501
00:29:29,200 --> 00:29:31,168
the Trubshaw baby!
(CROWD MURMURING)
502
00:29:31,400 --> 00:29:34,290
But first, I need a helper
from the audience.
503
00:29:34,600 --> 00:29:35,815
Me, me!
MADAME FROU FROU: Anyone?
504
00:29:35,840 --> 00:29:37,695
Anyone at all?
Nobody?
505
00:29:37,720 --> 00:29:39,455
Excuse me, I'd like to...
506
00:29:39,480 --> 00:29:40,655
Move aside!
(GROANS)
507
00:29:40,680 --> 00:29:41,966
Pick me!
(GRUNTS)
508
00:29:43,120 --> 00:29:44,175
Ah!
509
00:29:44,200 --> 00:29:46,415
Little Miss Portley-Rind.
510
00:29:46,440 --> 00:29:49,603
You shall play the sweet
little baby Trubshaw!
511
00:29:49,920 --> 00:29:51,055
Oh!
512
00:29:51,080 --> 00:29:53,255
I saw a boy taken
by boxtrolls last night.
513
00:29:53,280 --> 00:29:54,361
What?
514
00:29:54,520 --> 00:29:55,885
Maybe your audience would
like to hear... (SQUEAKS)
515
00:29:56,040 --> 00:29:58,000
MADAME FROU FROU: Stick to
the script, my darling!
516
00:30:01,120 --> 00:30:02,695
(GRUNTING)
517
00:30:02,720 --> 00:30:03,855
(MUSIC PLAYING)
518
00:30:03,880 --> 00:30:05,095
(CROWD CHEERING)
519
00:30:05,120 --> 00:30:06,485
(WHISTLING)
520
00:30:08,760 --> 00:30:11,366
(SINGING) Ten years ago
A plot was hatched
521
00:30:11,520 --> 00:30:13,966
Where evil was
with cunning matched
522
00:30:14,160 --> 00:30:16,481
Whoever left
their doors unlatched
523
00:30:16,640 --> 00:30:19,120
Would find their
infant children snatched
524
00:30:19,320 --> 00:30:21,721
By boxtrolls Huh?
525
00:30:21,840 --> 00:30:24,047
Ooh, no
526
00:30:24,760 --> 00:30:26,569
Boxtrolls
527
00:30:26,840 --> 00:30:29,255
Trubshaw Senior loved his kid
528
00:30:29,280 --> 00:30:31,647
The same as regular fathers did
529
00:30:31,920 --> 00:30:34,215
If you don't want
to share his plight
530
00:30:34,240 --> 00:30:36,527
Make sure that you
are locked up tight
531
00:30:36,760 --> 00:30:39,286
From boxtrolls (GROANS)
532
00:30:39,920 --> 00:30:42,255
For this night
Baby's Dad Trubshaw
533
00:30:42,280 --> 00:30:44,442
Quite forgot to lock the door
534
00:30:44,600 --> 00:30:47,295
And as soon as he began to snore
535
00:30:47,320 --> 00:30:49,535
The boxtrolls came in
to withdraw
536
00:30:49,560 --> 00:30:51,289
(ROARING) Poor baby
537
00:30:51,640 --> 00:30:52,735
What?
(CROWD BOOING)
538
00:30:52,760 --> 00:30:56,765
Those vile boxtrolls
539
00:30:57,280 --> 00:31:00,175
So look your windows Bolt
your doors (ROARING)
540
00:31:00,200 --> 00:31:02,415
Or boxtrolls with
their creepy claws
541
00:31:02,440 --> 00:31:05,125
Will take your children
in their paws
542
00:31:05,480 --> 00:31:07,369
And drag them down
to feed their jaws
543
00:31:07,520 --> 00:31:09,887
Boxtrolls
544
00:31:10,120 --> 00:31:12,521
Mr. Trubshaw
went quite wild
545
00:31:12,640 --> 00:31:14,642
When he found out
he'd lost his child
546
00:31:15,120 --> 00:31:17,248
He did what any dad would do
547
00:31:17,520 --> 00:31:22,401
He ran off swiftly
to pursue those boxtrolls
548
00:31:23,120 --> 00:31:24,804
Help, help, help me,
please, won't you?
549
00:31:24,960 --> 00:31:25,961
But the boxtrolls did
what boxtrolls do
550
00:31:26,120 --> 00:31:27,565
Look out, you idiot!
551
00:31:27,720 --> 00:31:30,415
They snatched him up and
began to chew (ROARING)
552
00:31:30,440 --> 00:31:32,488
Until there was no residue
553
00:31:32,640 --> 00:31:34,847
Of Trubshaw
554
00:31:35,000 --> 00:31:37,810
They pulled him down
into their nest
555
00:31:38,000 --> 00:31:40,162
Hardly pausing to digest
556
00:31:40,320 --> 00:31:43,015
They left his bones
but ate the rest
557
00:31:43,040 --> 00:31:45,055
Never be a dinner guest
558
00:31:45,080 --> 00:31:46,135
Of boxtrolls
559
00:31:46,160 --> 00:31:48,322
(CROWD BOOING) But she's lying!
560
00:31:48,480 --> 00:31:52,610
Those boxtrolls
561
00:31:52,920 --> 00:31:55,491
And that's the story
of the Trubshaw kid
562
00:31:55,600 --> 00:31:57,887
Don't do what
Father Trubshaw did
563
00:31:58,040 --> 00:32:00,884
If you see boxtrolls
don't placate them
564
00:32:01,040 --> 00:32:03,202
Catch them and exterminate them
565
00:32:03,400 --> 00:32:04,640
Boxtrolls (CROWD CHEERING)
566
00:32:05,760 --> 00:32:08,650
Kill those boxtrolls
567
00:32:08,880 --> 00:32:10,689
ALL: Boxtrolls!
568
00:32:11,000 --> 00:32:13,526
Kill those boxtrolls
569
00:32:13,680 --> 00:32:15,762
ALL: Kill those boxtrolls!
570
00:32:15,920 --> 00:32:16,967
Kill those...
571
00:32:17,080 --> 00:32:18,255
Kill those...
572
00:32:18,280 --> 00:32:20,044
ALL: Boxtrolls!
573
00:32:20,200 --> 00:32:22,655
Boxtrolls!
574
00:32:22,680 --> 00:32:23,681
(CROWD CHEERING)
575
00:32:23,920 --> 00:32:25,809
ALL: Kill those boxtrolls!
576
00:32:26,360 --> 00:32:27,771
MAN: Brava!
577
00:32:28,400 --> 00:32:31,643
ALL: Kill those boxtrolls!
578
00:32:31,920 --> 00:32:32,921
(GASPS)
579
00:32:35,880 --> 00:32:39,441
Don't forget about our
party tonight, Frou Frou!
580
00:32:39,880 --> 00:32:41,166
MAN 1: Good show!
WOMAN 1: Brava!
581
00:32:41,400 --> 00:32:42,401
MAN 2: Brava!
582
00:32:42,720 --> 00:32:44,324
MAN 3: Well done,
Madame Frou Frou.
583
00:32:44,640 --> 00:32:46,165
WOMAN 2: Marvelous!
584
00:32:48,040 --> 00:32:49,371
(GASPS)
(MUSIC PLAYING)
585
00:32:58,400 --> 00:32:59,811
(GRUNTS)
MAN: Oh!
586
00:33:09,360 --> 00:33:10,964
(GASPS)
(SCOFFS)
587
00:33:22,600 --> 00:33:23,655
Huh?
588
00:33:23,680 --> 00:33:24,841
What do you want?
(YELLS)
589
00:33:30,600 --> 00:33:33,570
(GASPS) You're the worst
pickpocket I've ever seen.
590
00:33:33,680 --> 00:33:35,762
Here, buy a book on
how to be a better thief.
591
00:33:36,560 --> 00:33:37,607
Wait!
592
00:33:38,120 --> 00:33:39,804
I saw you last night.
Hmm?
593
00:33:40,680 --> 00:33:43,889
And they took Fish, and I don't
know where they took him.
594
00:33:44,040 --> 00:33:46,520
(GASPS) You were with the
boxtrolls last night?
595
00:33:47,120 --> 00:33:48,326
(EXHALES)
596
00:33:50,600 --> 00:33:51,840
Yes.
597
00:33:53,640 --> 00:33:54,641
Whoa!
598
00:33:54,800 --> 00:33:57,280
I knew it!
I knew it! I knew it!
599
00:33:57,440 --> 00:33:59,204
Father didn't believe me
but I knew it!
600
00:33:59,360 --> 00:34:01,010
How did you escape?
We went underground.
601
00:34:01,320 --> 00:34:04,051
Did they drag you down to
their hideous caves? Huh?
602
00:34:04,200 --> 00:34:06,360
Were there mountains of baby
bones and rivers of blood?
603
00:34:06,680 --> 00:34:08,011
What? Did they eat your family?
604
00:34:08,160 --> 00:34:09,969
My...
Did they let you watch?
605
00:34:10,200 --> 00:34:11,281
What?
606
00:34:11,480 --> 00:34:12,925
I mean, make you watch.
607
00:34:13,560 --> 00:34:15,324
Tell me everything!
(GROANS)
608
00:34:15,560 --> 00:34:17,483
(SQUEALS)
(PANTS)
609
00:34:20,960 --> 00:34:21,961
You bit me.
610
00:34:22,240 --> 00:34:24,083
I need to find
the men in red hats.
611
00:34:24,640 --> 00:34:26,165
You bit me!
612
00:34:26,480 --> 00:34:27,561
With your mouth.
613
00:34:28,040 --> 00:34:29,565
The men in red hats.
614
00:34:30,000 --> 00:34:31,525
The Boxtroll Exterminators?
615
00:34:31,840 --> 00:34:33,171
They live down on Curd's Way.
616
00:34:33,320 --> 00:34:34,401
How do I get there?
617
00:34:34,560 --> 00:34:36,535
Curd's Way?
Milk turns into it.
618
00:34:36,560 --> 00:34:37,800
(CYMBAL PLAYS)
619
00:34:39,600 --> 00:34:41,170
(PLAYS DISCORDANT NOTE)
620
00:34:45,720 --> 00:34:47,375
It's not true, you know.
621
00:34:47,400 --> 00:34:49,448
We don't eat babies!
622
00:34:51,160 --> 00:34:52,241
We?
623
00:34:52,360 --> 00:34:53,805
What do you mean we?
624
00:34:53,960 --> 00:34:55,405
Come back here!
625
00:34:56,000 --> 00:34:57,889
And tell me everything!
626
00:34:58,760 --> 00:34:59,841
(FISH SHUDDERING)
627
00:35:01,520 --> 00:35:04,251
Poke. Poke!
628
00:35:04,400 --> 00:35:07,404
You ever wonder what they're
thinking about, Mr. Trout?
629
00:35:07,560 --> 00:35:10,655
I imagine they're evaluating
their life choices.
630
00:35:10,680 --> 00:35:14,366
Ah. Wondering why they chose to
be evil, disgusting monsters
631
00:35:14,520 --> 00:35:16,010
instead of good guys like us!
632
00:35:16,360 --> 00:35:19,762
SNATCHER: (SING SONG) Wrong, Mr. Pickles!
(ALL GASP)
633
00:35:20,040 --> 00:35:23,123
A boxtroll cannot
choose a new life
634
00:35:23,280 --> 00:35:25,855
because a boxtroll
does not aspire
635
00:35:25,880 --> 00:35:28,611
to be anything more
than a weak, lowly pest!
636
00:35:30,080 --> 00:35:31,844
But a man,
637
00:35:33,200 --> 00:35:36,602
a great man, and his...
638
00:35:37,280 --> 00:35:38,855
Colleagues?
Best chums?
639
00:35:38,880 --> 00:35:40,041
(CHUCKLES)
640
00:35:40,720 --> 00:35:44,281
...stooges can choose
to change their lives.
641
00:35:44,560 --> 00:35:46,642
Our dreams are in our grasp!
(GRUNTS)
642
00:35:46,880 --> 00:35:48,295
Let us be
dream-graspers,
643
00:35:48,320 --> 00:35:50,482
fate-snatchers,
destiny-takers!
644
00:35:51,080 --> 00:35:54,687
Let's grasp our dreams and shove
them down everyone's throat!
645
00:35:54,960 --> 00:35:56,041
Am I not right?
646
00:35:57,720 --> 00:35:58,767
Throat!
647
00:35:58,920 --> 00:35:59,967
Yes.
648
00:36:00,240 --> 00:36:03,403
Oh! That's why your name
is the boss, boss.
649
00:36:03,640 --> 00:36:05,165
I'm not a stooge.
650
00:36:06,120 --> 00:36:07,246
Am I?
651
00:36:07,720 --> 00:36:08,775
Now, gentlemen.
652
00:36:08,800 --> 00:36:13,647
What better way to dream than to walk in
the shoes of those to whom we aspire?
653
00:36:13,800 --> 00:36:15,735
Mr. Pickles, fetch the...
654
00:36:15,760 --> 00:36:16,775
Shoes?
Clogs?
655
00:36:16,800 --> 00:36:17,935
Bat!
656
00:36:17,960 --> 00:36:19,564
Cheese.
657
00:36:20,520 --> 00:36:21,646
Oh, no.
658
00:36:21,800 --> 00:36:22,881
Oh, dear.
659
00:36:23,120 --> 00:36:25,043
Nice!
(CHUCKLES)
660
00:36:30,280 --> 00:36:31,964
(PANTING)
661
00:36:41,800 --> 00:36:44,406
Men, don your white hats.
662
00:36:48,120 --> 00:36:50,282
Are you sure about this, boss?
Hmm?
663
00:36:50,560 --> 00:36:53,131
You know what
cheese can do to you.
664
00:36:53,280 --> 00:36:54,770
Unless you are referring to
665
00:36:54,920 --> 00:36:56,455
how cheese brings men of respect
666
00:36:56,480 --> 00:36:57,970
and power together
in brotherhood,
667
00:36:58,120 --> 00:37:03,095
no, I do not know
what cheese does to me!
668
00:37:03,120 --> 00:37:05,407
(GULPS) That's
what I meant then.
669
00:37:05,560 --> 00:37:06,891
Marvelous!
670
00:37:07,160 --> 00:37:08,844
Then let us begin.
671
00:37:24,320 --> 00:37:26,288
Enough!
672
00:37:29,480 --> 00:37:31,164
(CREAKING)
673
00:37:36,240 --> 00:37:37,765
(GRUNTS)
674
00:37:38,760 --> 00:37:39,966
Mmm...
675
00:37:41,000 --> 00:37:42,206
Huh?
676
00:37:52,360 --> 00:37:53,691
(BOTH GASP)
677
00:37:58,760 --> 00:38:00,091
(SWALLOWS)
678
00:38:00,600 --> 00:38:01,601
Mmm!
679
00:38:04,080 --> 00:38:05,320
Oh.
680
00:38:08,040 --> 00:38:10,042
I say, old chaps,
it's quite, um...
681
00:38:10,280 --> 00:38:11,281
It's, um...
682
00:38:11,760 --> 00:38:12,895
It's quite, um...
683
00:38:12,920 --> 00:38:14,729
Aromatic? Oaky?
684
00:38:14,880 --> 00:38:18,135
With an undertone of a mother's
smile on a warm spring day?
685
00:38:18,160 --> 00:38:19,161
Hmm...
686
00:38:19,600 --> 00:38:20,761
Yes! Those things.
687
00:38:20,920 --> 00:38:23,605
Etcetera, etcetera, big
words, chummy banter.
688
00:38:23,920 --> 00:38:25,375
(SWALLOWS) Huh?
689
00:38:25,400 --> 00:38:26,561
(CHUCKLING)
690
00:38:29,720 --> 00:38:32,007
(WHISPERING) Someone's got
the cheese fits again!
691
00:38:32,160 --> 00:38:33,400
(SHUDDERING) Oh...
692
00:38:33,520 --> 00:38:36,569
(CHUCKLING) Quickly,
quietly, get the leeches.
693
00:38:36,680 --> 00:38:37,681
(SNICKERS)
694
00:38:38,720 --> 00:38:40,643
Quietly, quietly.
695
00:38:40,800 --> 00:38:42,768
Where's he going?
(WHISPERING) Quietly.
696
00:38:43,080 --> 00:38:44,730
Is he getting more cheese?
697
00:38:45,400 --> 00:38:46,401
(YELPS)
(GASPS)
698
00:38:46,560 --> 00:38:48,005
Quietly. Shh.
What?
699
00:38:48,160 --> 00:38:51,004
MR. PICKLES: I think you've
had enough for today, boss.
700
00:39:00,320 --> 00:39:01,924
Isn't this nice?
701
00:39:02,080 --> 00:39:05,084
Chewing the cheddar
with the big cheeses.
702
00:39:05,280 --> 00:39:06,964
Holding my own
703
00:39:07,600 --> 00:39:10,604
with sophistication
and savoir faire.
704
00:39:11,160 --> 00:39:13,895
Yep, nothing
terrifying about that.
705
00:39:13,920 --> 00:39:14,921
(NERVOUS CHUCKLE)
706
00:39:15,440 --> 00:39:17,283
This is where I belong.
707
00:39:17,520 --> 00:39:19,124
MR. TROUT: Spot on,
as always, sir.
708
00:39:19,280 --> 00:39:20,520
MR. PICKLES: You're not wrong, boss.
709
00:39:20,680 --> 00:39:22,887
Well, not here!
In this rotten factory!
710
00:39:23,120 --> 00:39:25,168
I belong up there!
(GASPS)
711
00:39:25,280 --> 00:39:28,170
MR. TROUT: I'm agreeing so I don't upset you.
MR. PICKLES: Very clever.
712
00:39:28,400 --> 00:39:31,324
In the Tasting Room, supping
on the choicest cheeses.
713
00:39:31,600 --> 00:39:34,888
Everyone in town bowing down
to me like a gentleman,
714
00:39:35,120 --> 00:39:37,043
a lord with a white hat! Fish!
715
00:39:37,200 --> 00:39:38,335
MR. PICKLES: You've
never been wrong, boss.
716
00:39:38,360 --> 00:39:39,535
SNATCHER: It's a
time-honored tradition.
717
00:39:39,560 --> 00:39:40,891
(GRUNTING)
718
00:39:42,000 --> 00:39:45,243
MR. TROUT: Now, now, boss, don't
get yourself all worked up!
719
00:39:45,520 --> 00:39:46,646
Use your breathing.
720
00:39:46,800 --> 00:39:49,770
Stand back, peasants!
You don't touch your king!
721
00:39:51,000 --> 00:39:53,367
King Archibald Snatcher.
722
00:39:53,520 --> 00:39:56,000
Yes, I shall be king, too!
723
00:39:56,320 --> 00:39:57,375
Why not?
(GRUNTS)
724
00:39:57,400 --> 00:39:58,640
MR. TROUT: Stay with us, boss.
725
00:39:58,800 --> 00:40:00,564
MR. PICKLES: Tell us more
about when you'll be king.
726
00:40:00,800 --> 00:40:02,370
SNATCHER: He won't let me,
727
00:40:02,520 --> 00:40:07,048
that pompous Portley-Rind and his
gaggle of giggling sycophants.
728
00:40:07,200 --> 00:40:09,280
MR. PICKLES: Now, now, boss,
you be careful up there.
729
00:40:09,360 --> 00:40:11,615
SNATCHER: Father always said, if you
worked hard, you get a white hat.
730
00:40:11,640 --> 00:40:12,846
(WHISPERING) Fish!
(SQUEALS)
731
00:40:13,840 --> 00:40:16,095
SNATCHER: And what
did he ever get? Nothing!
732
00:40:16,120 --> 00:40:18,168
MR. TROUT: Hurry, Mr. Gristle!
We're losing him.
733
00:40:18,320 --> 00:40:19,924
SNATCHER: I've worked my
hump off for this town!
734
00:40:20,080 --> 00:40:21,480
MR. PICKLES: And it's growing back.
735
00:40:21,520 --> 00:40:22,960
SNATCHER: Wading
through wet garbage,
736
00:40:23,000 --> 00:40:24,843
crawling after monsters!
737
00:40:25,000 --> 00:40:26,729
What has Portley-Rind
ever done?
738
00:40:27,000 --> 00:40:29,401
Eat some cheese, run the government?
Nothing! (GASPS)
739
00:40:29,560 --> 00:40:30,846
Eggs!
Shh!
740
00:40:31,000 --> 00:40:32,365
MR. PICKLES: Come on
down from there, boss.
741
00:40:32,520 --> 00:40:34,841
MR. TROUT: Yeah, that's it.
Just put one giant,
742
00:40:34,960 --> 00:40:36,815
blob-shaped foot in front of the other.
(WHISPERING) Let's go!
743
00:40:36,840 --> 00:40:38,175
SNATCHER: I'll rip that hat
off Portley-Rind's head.
744
00:40:38,200 --> 00:40:39,295
Come on, come on!
745
00:40:39,320 --> 00:40:41,055
SNATCHER: Whoa!
(BOTH GASP)
746
00:40:41,080 --> 00:40:42,215
MR. TROUT: Boss, boss...
747
00:40:42,240 --> 00:40:43,401
I'm all right.
748
00:40:43,680 --> 00:40:45,125
Just give me a hand.
749
00:40:45,560 --> 00:40:46,686
Ugh!
750
00:40:46,880 --> 00:40:47,961
Mother of sausages!
751
00:40:48,360 --> 00:40:50,124
MR. TROUT: Holy meat glove!
752
00:40:51,080 --> 00:40:53,367
(GRUNTING)
Upsy-daisy now, boss.
753
00:40:53,600 --> 00:40:55,855
Oh, dear.
Let's get you a nice cuppa tea...
754
00:40:55,880 --> 00:40:57,848
Ow!
Mr. Snatcher!
755
00:40:58,200 --> 00:40:59,215
Huh?
756
00:40:59,240 --> 00:41:00,890
(GROWLS)
757
00:41:05,280 --> 00:41:07,760
What is it, Mr. Snatcher?
758
00:41:08,040 --> 00:41:10,202
You!
759
00:41:10,560 --> 00:41:11,561
Me?
760
00:41:11,720 --> 00:41:14,326
Give me that hat!
(YELLING)
761
00:41:14,840 --> 00:41:16,215
(CHOKING)
762
00:41:16,240 --> 00:41:18,891
I'll make those Brie-stuffed
pigs bow down to me!
763
00:41:19,160 --> 00:41:20,400
I'm gonna be somebody!
764
00:41:20,640 --> 00:41:22,085
I got him! Do it!
765
00:41:22,240 --> 00:41:23,495
Mr. Gristle, now!
766
00:41:23,520 --> 00:41:24,646
Now! Now! Now!
767
00:41:24,800 --> 00:41:26,370
Leeches!
768
00:41:26,760 --> 00:41:28,410
(GROANING)
769
00:41:34,960 --> 00:41:36,200
Ew.
770
00:41:37,400 --> 00:41:38,925
You've got to help me, Fish!
771
00:41:39,160 --> 00:41:41,003
Okay!
(GROANS)
772
00:41:42,840 --> 00:41:44,205
(GRUNTING)
773
00:41:48,920 --> 00:41:50,365
(SIGHS)
774
00:41:54,440 --> 00:41:55,771
(CLEARS THROAT)
775
00:41:56,840 --> 00:41:58,808
Oh, hello.
Where were we?
776
00:41:59,200 --> 00:42:00,690
We was about to, um...
777
00:42:00,920 --> 00:42:02,331
Leeches.
778
00:42:03,440 --> 00:42:06,011
...put that new
boxtroll to work.
779
00:42:06,280 --> 00:42:07,975
Ain't that right, Mr.
Pickles? (PANTING)
780
00:42:08,000 --> 00:42:09,161
That is correct.
781
00:42:09,520 --> 00:42:10,760
Oh, yes, right.
782
00:42:11,040 --> 00:42:13,930
Open the workshop,
Mr. Trout.
783
00:42:14,360 --> 00:42:16,089
(AIR HISSING)
784
00:42:20,320 --> 00:42:22,004
(GRUNTING)
(WHIMPERS)
785
00:42:25,520 --> 00:42:26,521
Huh?
786
00:42:26,640 --> 00:42:28,642
Where is the beast?
787
00:42:33,880 --> 00:42:35,689
What? You're all alive!
788
00:42:36,040 --> 00:42:37,804
Eggs!
BOTH: Eggs!
789
00:42:37,960 --> 00:42:39,291
Eggs! Eggs!
790
00:42:39,440 --> 00:42:40,441
(GASPS)
791
00:42:40,840 --> 00:42:42,205
Huh?
MR. PICKLES: There he is.
792
00:42:42,800 --> 00:42:43,847
ALL: Eggs!
793
00:42:44,840 --> 00:42:46,365
It can't be.
794
00:42:46,880 --> 00:42:48,405
It's not possible.
795
00:42:48,640 --> 00:42:49,721
It's not right!
796
00:42:50,400 --> 00:42:52,721
That's our boxtroll!
Give him back!
797
00:42:52,920 --> 00:42:55,207
Don't stand there gawking!
Get him!
798
00:42:55,360 --> 00:42:57,124
Chase time!
(CHUCKLES)
799
00:42:57,240 --> 00:42:58,401
SNATCHER: Mr. Trout!
(GRUNTS)
800
00:43:00,320 --> 00:43:01,495
(FISH SCREAMING)
(GRUNTING)
801
00:43:01,520 --> 00:43:03,045
(SCREAMING)
802
00:43:10,160 --> 00:43:12,527
Ten years and now you show up?
803
00:43:14,000 --> 00:43:16,162
Eggs!
804
00:43:16,720 --> 00:43:18,370
What are you doing with them?
805
00:43:18,520 --> 00:43:20,443
You'll find out soon enough.
806
00:43:20,760 --> 00:43:21,841
(PANTING)
807
00:43:23,200 --> 00:43:24,201
Up!
808
00:43:26,040 --> 00:43:27,530
I'm flying on a cage!
809
00:43:28,960 --> 00:43:30,200
(LAUGHS)
810
00:43:34,120 --> 00:43:35,121
(YELLS)
811
00:43:36,320 --> 00:43:38,049
Ha!
(BOTH YELLING)
812
00:43:39,280 --> 00:43:40,930
Shoot, Mr. Pickles, shoot!
813
00:43:41,200 --> 00:43:43,567
It'd be easier if
he stopped moving.
814
00:43:46,440 --> 00:43:47,575
Whoa!
815
00:43:47,600 --> 00:43:49,364
MR. PICKLES: Stop moving!
816
00:43:50,640 --> 00:43:52,051
Thank you!
817
00:43:52,920 --> 00:43:54,251
(LAUGHS)
818
00:43:55,080 --> 00:43:58,050
Boxtrolls don't hurt anyone!
Let them go!
819
00:43:58,880 --> 00:44:01,770
Yes, well, I need them!
820
00:44:01,960 --> 00:44:06,727
They're my ticket to a
white hat, Trubshaw baby!
821
00:44:06,960 --> 00:44:08,883
WINNIE: Trubshaw baby?
822
00:44:15,720 --> 00:44:17,529
I knew there was something
strange about you!
823
00:44:18,920 --> 00:44:20,001
(NERVOUS CHUCKLE)
824
00:44:21,760 --> 00:44:24,570
Miss Portley-Rind,
what a surprise!
825
00:44:24,840 --> 00:44:27,366
Does your... Does your
father know you're here?
826
00:44:27,640 --> 00:44:28,766
No, of course not.
827
00:44:28,920 --> 00:44:30,535
But wait till I tell him!
828
00:44:30,560 --> 00:44:32,847
The Trubshaw baby, alive!
829
00:44:33,240 --> 00:44:34,401
(GASPS)
830
00:44:34,920 --> 00:44:36,251
Sorry, miss.
831
00:44:36,520 --> 00:44:38,249
What are you doing?
Unhand me!
832
00:44:38,520 --> 00:44:40,921
Looks like the boxtrolls
have a new victim, miss,
833
00:44:41,080 --> 00:44:43,003
and her name is you.
834
00:44:46,760 --> 00:44:48,205
(ALL SCREAMING)
835
00:44:54,160 --> 00:44:55,764
(BOTH GRUNTING) Ow.
836
00:44:56,120 --> 00:44:58,202
What have you dragged me into?
FISH: Eggs!
837
00:44:58,360 --> 00:45:00,283
Eggs! Eggs!
Eggs! Eggs!
838
00:45:00,640 --> 00:45:01,766
Run!
839
00:45:02,320 --> 00:45:04,527
MR. GRISTLE: I'm swinging on a chain!
(SCREAMING)
840
00:45:05,160 --> 00:45:06,400
Whoo! (LAUGHS)
841
00:45:11,280 --> 00:45:12,725
(GROANS)
842
00:45:14,200 --> 00:45:15,850
(GRUNTS) Ow!
843
00:45:18,120 --> 00:45:19,565
Don't make no sense.
844
00:45:19,720 --> 00:45:22,405
That's evil prevailing overgood.
845
00:45:22,560 --> 00:45:25,131
If Lord Portley-Rind finds
out that that boy is alive,
846
00:45:25,320 --> 00:45:27,641
it will ruin everything
I've worked for!
847
00:45:27,800 --> 00:45:29,450
You mean, we worked for?
848
00:45:35,520 --> 00:45:37,648
I think we're all saying
the same thing here.
849
00:45:37,920 --> 00:45:39,763
I don't think we are.
(GROWLING) Bah!
850
00:45:41,160 --> 00:45:43,811
But just in different ways.
851
00:45:45,320 --> 00:45:46,890
(SCREAMING)
852
00:45:51,920 --> 00:45:53,095
(GROANS)
853
00:45:53,120 --> 00:45:54,531
(PANTING)
854
00:45:56,360 --> 00:45:57,805
(COUGHING)
855
00:45:59,720 --> 00:46:00,881
(GASPS)
856
00:46:03,160 --> 00:46:04,161
(GASPS)
857
00:46:06,240 --> 00:46:07,287
No!
858
00:46:08,360 --> 00:46:09,566
(GASPS) Stay away from me!
859
00:46:09,840 --> 00:46:11,001
Someone help!
860
00:46:11,200 --> 00:46:12,964
Wealthy girl in danger!
861
00:46:13,200 --> 00:46:14,201
ALL: Oh!
862
00:46:19,720 --> 00:46:20,721
(SCREAMING)
863
00:46:20,920 --> 00:46:24,447
If you're going to eat me,
just get it over with!
864
00:46:24,680 --> 00:46:26,967
I'm sure I'm delicious.
865
00:46:27,120 --> 00:46:29,202
(BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE)
866
00:46:30,680 --> 00:46:31,681
Hmm?
867
00:46:34,040 --> 00:46:35,610
No, it's not just us.
868
00:46:35,760 --> 00:46:37,569
All the others are alive, too!
869
00:46:37,760 --> 00:46:39,728
(ALL SPEAKING TROLLESE)
EGGS: We saw them!
870
00:46:39,880 --> 00:46:40,881
What's going on?
871
00:46:41,040 --> 00:46:42,201
EGGS: Oil Can, Wheels,
872
00:46:42,400 --> 00:46:43,640
all of them!
(SPEAKING TROLLESE)
873
00:46:43,720 --> 00:46:44,881
Yes.
874
00:46:45,280 --> 00:46:46,281
I don't know.
875
00:46:46,440 --> 00:46:48,760
The Red Hats have them building
something in their factory.
876
00:46:48,880 --> 00:46:50,962
I said, what's going on?
877
00:46:51,880 --> 00:46:54,320
Why aren't they ripping out our
eyeballs and eating our faces?
878
00:46:54,480 --> 00:46:55,811
(BOXTROLLS EXCLAIMING)
879
00:46:57,520 --> 00:47:00,444
And where are the rivers of
blood and mountains of bones?
880
00:47:00,600 --> 00:47:02,489
I was promised
mountains of bones!
881
00:47:02,680 --> 00:47:03,681
(BOXTROLLS GASP)
882
00:47:07,920 --> 00:47:09,922
I told you, we don't eat people.
883
00:47:10,080 --> 00:47:12,447
Why do you keep saying "we"?
You're not one of them!
884
00:47:12,800 --> 00:47:14,086
You're a boy!
885
00:47:14,760 --> 00:47:17,161
No, I'm not.
I'm a boxtroll!
886
00:47:17,400 --> 00:47:19,641
Eggs, the boxtroll.
(BOXTROLLS AGREEING)
887
00:47:21,120 --> 00:47:22,610
Oh, really?
888
00:47:22,840 --> 00:47:24,888
Then let's see
you fit in your box.
889
00:47:25,200 --> 00:47:26,201
Uh...
890
00:47:26,320 --> 00:47:27,970
I can't right now.
891
00:47:28,160 --> 00:47:29,207
Mmm-hmm.
892
00:47:29,480 --> 00:47:31,050
I'm long-boned.
893
00:47:31,200 --> 00:47:32,531
(BOXTROLLS AGREEING)
894
00:47:33,000 --> 00:47:34,001
(ALL GASP)
895
00:47:34,360 --> 00:47:35,805
And you don't talk like them.
896
00:47:35,920 --> 00:47:38,002
(SCOFFS) I have
a speech impediment.
897
00:47:38,160 --> 00:47:39,321
Your ears aren't pointy!
898
00:47:39,480 --> 00:47:41,050
I slept on them funny!
899
00:47:41,200 --> 00:47:44,090
Oh, for goodness' sake!
Give me your hand!
900
00:47:46,200 --> 00:47:47,770
I don't bite.
901
00:47:52,440 --> 00:47:53,646
Hey!
902
00:47:55,000 --> 00:47:56,001
Huh?
903
00:47:56,920 --> 00:47:57,921
Ugh.
904
00:47:58,680 --> 00:47:59,761
See?
905
00:48:00,000 --> 00:48:01,650
You're not like them.
906
00:48:03,120 --> 00:48:04,531
You're one of us.
907
00:48:05,040 --> 00:48:06,883
You're a boy, Eggs.
(BOXTROLLS MURMURING)
908
00:48:08,960 --> 00:48:11,361
Or should I call you
the Trubshaw baby?
909
00:48:12,520 --> 00:48:14,568
Not true, is it, Fish?
910
00:48:15,240 --> 00:48:17,004
I'm a boxtroll like you.
911
00:48:17,320 --> 00:48:18,481
Aren't I?
912
00:48:22,680 --> 00:48:26,446
See? I was right! Now admit it.
Admit you stole him!
913
00:48:26,720 --> 00:48:28,131
(SPEAKING TROLLESE)
914
00:48:29,160 --> 00:48:30,207
Is he confessing?
915
00:48:30,480 --> 00:48:32,289
He says I was given to him.
916
00:48:32,480 --> 00:48:33,975
Ha! Right again!
917
00:48:34,000 --> 00:48:35,286
I... Wait, what?
918
00:48:35,520 --> 00:48:37,295
I was given to you?
919
00:48:37,320 --> 00:48:38,321
Mmm-hmm.
920
00:48:43,560 --> 00:48:45,050
Who gave me to you?
921
00:48:47,360 --> 00:48:48,930
(SPEAKING TROLLESE)
922
00:48:55,840 --> 00:48:57,285
What's he saying?
923
00:48:57,520 --> 00:49:01,809
He says a long time ago,
there was a kind man.
924
00:49:07,400 --> 00:49:09,801
The one man in town who saw
they weren't monsters,
925
00:49:10,360 --> 00:49:12,124
(BABY EGGS LAUGHING)
(GASPS)
926
00:49:12,880 --> 00:49:15,326
but builders like him.
927
00:49:20,040 --> 00:49:21,405
I've tried adjusting the dongle
928
00:49:21,520 --> 00:49:23,761
and there doesn't seem
to be any possible...
929
00:49:23,920 --> 00:49:26,207
Oh, look! You've solved it!
(COOING)
930
00:49:27,800 --> 00:49:30,087
Who's up for a jelly break?
931
00:49:30,720 --> 00:49:33,326
I tell you, I could eat this
stuff for the rest of my life.
932
00:49:33,560 --> 00:49:34,607
EGGS: But one night...
933
00:49:34,760 --> 00:49:36,410
SNATCHER: I'm being reasonable.
(GASPS)
934
00:49:36,560 --> 00:49:38,642
I can be unreasonable!
935
00:49:38,800 --> 00:49:40,245
EGGS: Snatcher wanted
him to build something.
936
00:49:40,360 --> 00:49:41,725
I'm an inventor, not a killer!
937
00:49:41,880 --> 00:49:43,564
EGGS: But he refused.
(LIGHTNING CRASHING)
938
00:49:43,720 --> 00:49:45,927
And when the Red Hats tried
to take me away from him...
939
00:49:46,080 --> 00:49:48,003
Maybe if I hold
on to your son...
940
00:49:48,160 --> 00:49:49,366
Not my boy!
941
00:49:50,720 --> 00:49:53,041
Run! Take my son! (GRUNTING)
942
00:49:53,800 --> 00:49:54,801
(CRYING)
943
00:49:57,320 --> 00:49:58,840
EGGS: And then they...
(HERBERT GROANS)
944
00:49:59,080 --> 00:50:01,048
(BABY EGGS CONTINUES CRYING)
945
00:50:01,720 --> 00:50:02,721
Huh?
946
00:50:03,120 --> 00:50:04,121
(GASPS)
947
00:50:10,480 --> 00:50:11,775
WINNIE: They what?
948
00:50:11,800 --> 00:50:13,404
They killed him.
949
00:50:39,200 --> 00:50:43,046
I think that kind man
was your father.
950
00:50:43,960 --> 00:50:45,166
What's a father?
951
00:50:45,280 --> 00:50:46,281
(GASPS)
952
00:50:46,400 --> 00:50:47,495
Um...
953
00:50:47,520 --> 00:50:50,444
Well, a father's
the one who raises you,
954
00:50:51,120 --> 00:50:52,531
looks after you,
955
00:50:53,120 --> 00:50:54,121
loves you.
956
00:50:54,800 --> 00:50:56,928
Oh, like Fish!
Yes.
957
00:51:01,720 --> 00:51:03,535
Uh... No.
958
00:51:03,560 --> 00:51:05,688
They're supposed to be like
that man in the story.
959
00:51:06,000 --> 00:51:07,889
Someone who'll do
anything to help you.
960
00:51:08,160 --> 00:51:10,891
They always listen
and never get angry.
961
00:51:11,640 --> 00:51:13,449
They guide you when you
don't know what to do.
962
00:51:13,640 --> 00:51:15,244
They're there when it's dark,
963
00:51:15,480 --> 00:51:17,528
when you're scared or lonely.
964
00:51:18,760 --> 00:51:21,445
And they are never ever
too busy to talk to you.
965
00:51:21,760 --> 00:51:23,046
You have a father!
966
00:51:23,200 --> 00:51:25,726
We can tell him
I'm the Trubshaw baby,
967
00:51:25,880 --> 00:51:29,566
and that the boxtrolls didn't
eat me and he'll stop Snatcher!
968
00:51:29,720 --> 00:51:31,688
But he doesn't really
listen to children.
969
00:51:31,840 --> 00:51:32,921
He's a father, isn't he?
970
00:51:33,080 --> 00:51:34,375
You don't know what he's like.
971
00:51:34,400 --> 00:51:36,323
But he's the only
father we have.
972
00:51:39,840 --> 00:51:41,524
Please help us.
973
00:51:43,720 --> 00:51:44,721
(SIGHS)
974
00:51:46,600 --> 00:51:50,207
If I agree to help, you have
to do exactly as I say.
975
00:51:50,440 --> 00:51:51,680
I promise!
976
00:51:52,440 --> 00:51:54,488
All right, first things first.
977
00:51:54,720 --> 00:51:55,960
Off with the box.
978
00:51:56,200 --> 00:51:57,201
(GULPS)
979
00:51:57,400 --> 00:51:58,765
(BOXTROLLS SCREAMING)
980
00:52:00,320 --> 00:52:02,209
(YELLS) Stop that!
981
00:52:03,800 --> 00:52:06,929
All right, you petty
thieves, bring me your loot.
982
00:52:11,800 --> 00:52:13,015
(SPEAKING TROLLESE)
983
00:52:13,040 --> 00:52:14,041
WINNIE: Oh, thanks.
984
00:52:15,400 --> 00:52:16,401
No.
Oh...
985
00:52:19,600 --> 00:52:20,761
This might work.
986
00:52:21,600 --> 00:52:23,568
No!
987
00:52:24,480 --> 00:52:25,481
Oh, yes!
988
00:52:27,760 --> 00:52:28,807
No!
(SPEAKING TROLLESE)
989
00:52:31,800 --> 00:52:33,086
Yes!
(EXCLAIMS)
990
00:52:34,720 --> 00:52:36,960
You look like a proper boy.
(BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE)
991
00:52:38,480 --> 00:52:41,290
Me, a proper boy.
992
00:52:41,560 --> 00:52:43,369
How do we get out of this place?
993
00:52:45,960 --> 00:52:46,961
(SCREAMING)
994
00:52:48,000 --> 00:52:49,604
(HATCH OPENING)
995
00:52:50,400 --> 00:52:52,482
Uh... (SIGHS)
996
00:52:57,920 --> 00:52:59,331
Come on, Eggs.
997
00:53:03,440 --> 00:53:05,249
(MUSIC PLAYING)
998
00:53:15,480 --> 00:53:16,615
WINNIE: Stop!
999
00:53:16,640 --> 00:53:18,642
You don't scratch
there in public.
1000
00:53:18,840 --> 00:53:20,524
That's why they're called
1001
00:53:21,120 --> 00:53:22,531
(WHISPERING) privates.
1002
00:53:23,880 --> 00:53:24,927
Okay.
1003
00:53:25,280 --> 00:53:27,561
For this to work, there are a
few things you need to know.
1004
00:53:27,680 --> 00:53:28,806
When you meet someone,
1005
00:53:28,960 --> 00:53:31,850
you must look them in the
eye and shake hands.
1006
00:53:34,960 --> 00:53:37,930
What are you doing? Put those down!
You said...
1007
00:53:38,280 --> 00:53:39,611
Like this.
1008
00:53:41,680 --> 00:53:43,015
Ow!
The other one.
1009
00:53:43,040 --> 00:53:44,041
Oh, right.
1010
00:53:44,400 --> 00:53:47,051
Then you say, "It's a
pleasure to meet you."
1011
00:53:47,320 --> 00:53:48,890
It's a pleasure to meet you.
1012
00:53:49,160 --> 00:53:51,655
And you say that even if you're
not pleased to meet them.
1013
00:53:51,680 --> 00:53:53,489
(PEOPLE APPLAUDING) Um...
1014
00:53:56,160 --> 00:53:58,925
(SIGHS) Just stick close, okay?
1015
00:54:01,000 --> 00:54:03,002
LADY CYNTHIA: Is that all that's
left of the new Roquefort?
1016
00:54:03,240 --> 00:54:04,571
Which one is your father?
1017
00:54:04,760 --> 00:54:06,410
Lord Portley-Rind.
1018
00:54:06,560 --> 00:54:08,735
He's usually making
speeches about cheese.
1019
00:54:08,760 --> 00:54:10,095
LADY CYNTHIA: Ah! Winifred!
(GASPS)
1020
00:54:10,120 --> 00:54:11,121
Hello, Mummy, dear.
1021
00:54:11,360 --> 00:54:12,455
Oh.
1022
00:54:12,480 --> 00:54:13,575
Who is this?
1023
00:54:13,600 --> 00:54:14,655
I'm Eggs...
1024
00:54:14,680 --> 00:54:18,401
Bert. Eggsbert is
a normal name that he has.
1025
00:54:18,680 --> 00:54:20,569
Eggsbert? How nice.
1026
00:54:20,840 --> 00:54:23,730
I adore names from the Bible.
1027
00:54:23,880 --> 00:54:25,803
It's a pleasure to meet you.
1028
00:54:26,040 --> 00:54:27,041
(LAUGHING)
1029
00:54:27,200 --> 00:54:29,885
No, no.
You kiss a lady's hand.
1030
00:54:30,400 --> 00:54:31,447
What?
1031
00:54:32,080 --> 00:54:33,764
Oh! (CLEARS THROAT)
1032
00:54:34,040 --> 00:54:38,443
Darling, it's time to take
off that dress and burn it.
1033
00:54:38,600 --> 00:54:40,728
Don't move.
I'll be right back!
1034
00:54:41,360 --> 00:54:43,931
But which ones are the ladies?
1035
00:54:44,360 --> 00:54:45,964
(EXCLAIMS) Ahem.
1036
00:54:48,720 --> 00:54:50,131
It's a pleasure to meet you.
1037
00:54:50,640 --> 00:54:51,641
Very good.
1038
00:54:52,080 --> 00:54:53,320
Even if I don't mean it.
1039
00:54:53,600 --> 00:54:55,443
What? Well, I never.
1040
00:54:55,640 --> 00:54:59,122
(EXCLAIMS) And it's a
pleasure to meet you!
1041
00:55:00,640 --> 00:55:01,641
Mmm.
1042
00:55:03,840 --> 00:55:04,841
Uh...
1043
00:55:07,240 --> 00:55:08,730
No! Oh! Oh!
1044
00:55:09,560 --> 00:55:10,686
I was right!
1045
00:55:10,920 --> 00:55:12,490
It's a pleasure to meet you.
(YELPING)
1046
00:55:12,640 --> 00:55:14,404
It's a pleasure to meet you.
(GASPS)
1047
00:55:14,560 --> 00:55:17,415
It's a pleasure to meet you.
1048
00:55:17,440 --> 00:55:18,441
(FLY BUZZING)
1049
00:55:18,800 --> 00:55:19,801
Ooh.
1050
00:55:23,880 --> 00:55:24,881
Hmm.
1051
00:55:30,440 --> 00:55:31,441
Huh?
1052
00:55:31,760 --> 00:55:33,375
Well, I could just...
1053
00:55:33,400 --> 00:55:34,401
Mmm.
1054
00:55:40,480 --> 00:55:41,970
That's good!
(WOMAN CLEARS THROAT)
1055
00:55:45,360 --> 00:55:46,361
Huh?
1056
00:55:48,920 --> 00:55:49,921
Oh.
1057
00:55:58,480 --> 00:55:59,481
(GROANING)
1058
00:56:00,120 --> 00:56:03,735
BUTLER: Ladies and gentlemen,
Lord Portley-Rind!
1059
00:56:03,760 --> 00:56:05,091
(APPLAUSE)
1060
00:56:06,160 --> 00:56:08,561
Distinguished members
of the Cheese Guild,
1061
00:56:08,800 --> 00:56:12,122
we were here to celebrate
the successful fund-raising
1062
00:56:12,600 --> 00:56:15,365
for a new children's hospital.
ALL: Ooh!
1063
00:56:15,720 --> 00:56:19,805
But my fellow White Hats
and I decided
1064
00:56:19,960 --> 00:56:23,760
the money would be
better spent on this.
1065
00:56:23,920 --> 00:56:27,925
I present the Briehemoth!
(ALL GASPING)
1066
00:56:28,200 --> 00:56:29,565
MADAME FROU FROU: There you are!
1067
00:56:29,960 --> 00:56:32,486
Come on. Such a naughty boy!
1068
00:56:32,840 --> 00:56:35,571
We have so much to discuss.
1069
00:56:35,720 --> 00:56:37,131
Alone.
1070
00:56:37,480 --> 00:56:38,686
You're...
1071
00:56:38,840 --> 00:56:41,320
Come to snitch on old Snatcher, did you?
(MUFFLED PROTESTS)
1072
00:56:41,480 --> 00:56:43,005
SIR BRODERICK: Hello, Frou Frou!
1073
00:56:43,200 --> 00:56:44,531
Nice to see you, too!
1074
00:56:46,680 --> 00:56:50,480
You really think Portley-Rind and his
mob will help a nobody like you?
1075
00:56:50,640 --> 00:56:53,120
In this town, you want help,
you got to help yourself.
1076
00:56:53,280 --> 00:56:56,124
That's what a man does!
1077
00:56:56,600 --> 00:56:57,735
You're a liar!
1078
00:56:57,760 --> 00:56:59,603
When I tell Winnie's
father the truth, he'll...
1079
00:56:59,840 --> 00:57:01,569
(GRUNTING) He'll thank me.
1080
00:57:01,720 --> 00:57:05,655
Because all your
little boxtroll friends
1081
00:57:05,680 --> 00:57:07,125
are going to die.
1082
00:57:07,600 --> 00:57:09,011
Tonight!
What?
1083
00:57:09,160 --> 00:57:13,404
That'll make me the most
respected man in this town.
1084
00:57:13,600 --> 00:57:15,841
They'll have no choice
but to give me a white hat.
1085
00:57:16,000 --> 00:57:19,561
They'll parade me into the
Tasting Room on their shoulders.
1086
00:57:19,720 --> 00:57:22,371
And I'm not gonna
let that be ruined
1087
00:57:22,520 --> 00:57:25,490
by some little
boxtroll sewer rat.
1088
00:57:25,640 --> 00:57:28,211
Yoo-hoo!
Madame Frou Frou!
1089
00:57:28,400 --> 00:57:30,926
You promised your
snookums a dance!
1090
00:57:31,080 --> 00:57:32,495
I did? (CLEARS THROAT)
1091
00:57:32,520 --> 00:57:33,521
I did.
1092
00:57:33,920 --> 00:57:35,285
(CHUCKLES) But of course.
1093
00:57:36,200 --> 00:57:39,015
Oh. Watch your
hands, monsieur!
1094
00:57:39,040 --> 00:57:41,042
(SIR LANGSDALE LAUGHING)
1095
00:57:41,520 --> 00:57:42,885
(MUSIC PLAYING)
1096
00:57:55,360 --> 00:57:56,964
(GRUNTING)
1097
00:58:00,120 --> 00:58:01,215
There you are.
1098
00:58:01,240 --> 00:58:02,440
We have to get to your father!
1099
00:58:02,520 --> 00:58:04,409
You can't just cut through.
1100
00:58:05,880 --> 00:58:06,961
We dance!
1101
00:58:07,360 --> 00:58:09,328
We'll what?
Like this.
1102
00:58:09,560 --> 00:58:11,415
One, two, three,
one, two, three,
1103
00:58:11,440 --> 00:58:15,135
one, two, three,
one, two, three,
1104
00:58:15,160 --> 00:58:16,844
one, two, three,
one, two, three.
1105
00:58:17,040 --> 00:58:18,451
Just make a box.
1106
00:58:18,640 --> 00:58:20,404
You made me get out of my box!
1107
00:58:21,080 --> 00:58:23,321
WINNIE: With your
feet, silly!
1108
00:58:26,840 --> 00:58:29,764
That's it, Eggs!
You're dancing!
1109
00:58:29,960 --> 00:58:31,371
(BOTH LAUGHING)
1110
00:58:32,520 --> 00:58:33,521
Ha!
1111
00:58:35,920 --> 00:58:37,570
(BOTH LAUGHING)
1112
00:58:45,280 --> 00:58:46,611
(CLEARS THROAT)
1113
00:58:52,560 --> 00:58:53,655
Snatcher is here.
1114
00:58:53,680 --> 00:58:55,250
Who? Where?
1115
00:58:56,760 --> 00:58:58,524
My turn, Madame.
1116
00:58:59,200 --> 00:59:00,964
(GASPS) Frou Frou?
1117
00:59:02,640 --> 00:59:03,641
(BOTH GRUNTING)
1118
00:59:04,480 --> 00:59:06,289
Winnie!
Ooh.
1119
00:59:07,840 --> 00:59:08,841
(LAUGHING)
1120
00:59:09,320 --> 00:59:10,810
(GRUNTING)
(EXCLAIMS)
1121
00:59:12,040 --> 00:59:13,041
Uh-oh.
1122
00:59:13,640 --> 00:59:14,801
Eggs, look out!
1123
00:59:15,960 --> 00:59:17,325
Ahh!
1124
00:59:18,600 --> 00:59:19,601
Oh!
1125
00:59:26,520 --> 00:59:27,521
(WOMAN SQUEALS)
1126
00:59:37,680 --> 00:59:38,727
(GASPS)
1127
00:59:39,360 --> 00:59:41,215
MAN: Is this part of the show?
1128
00:59:41,240 --> 00:59:42,241
(YELPS)
1129
00:59:43,160 --> 00:59:44,889
What is going on here?
1130
00:59:45,560 --> 00:59:46,561
Ow!
1131
00:59:46,680 --> 00:59:47,681
(YELPS)
1132
00:59:48,960 --> 00:59:51,406
No! No! No! No!
1133
00:59:51,560 --> 00:59:53,085
No! No! No! No! No!
(WOMAN SCREAMS)
1134
00:59:53,640 --> 00:59:54,641
No!
1135
00:59:54,880 --> 00:59:56,609
MAN: Ladies, keep back!
1136
01:00:00,840 --> 01:00:02,683
(WOMAN SCREAMING)
(CAT YOWLING)
1137
01:00:02,960 --> 01:00:04,935
(DOG BARKING)
(HORSE WHINNYING)
1138
01:00:04,960 --> 01:00:06,121
(COW MOOING)
1139
01:00:10,880 --> 01:00:12,166
(INHALES DEEPLY)
1140
01:00:12,640 --> 01:00:14,165
What have you done?
1141
01:00:17,040 --> 01:00:19,771
Lord Winnie's father,
1142
01:00:20,040 --> 01:00:21,371
(CROWD MURMURING)
1143
01:00:22,720 --> 01:00:26,805
people of the upper world,
1144
01:00:27,360 --> 01:00:31,081
Archibald Snatcher
has lied to you all!
1145
01:00:31,440 --> 01:00:32,535
(GULPS)
1146
01:00:32,560 --> 01:00:35,530
He told you that
boxtrolls are monsters!
1147
01:00:35,760 --> 01:00:37,250
That they steal children!
1148
01:00:37,960 --> 01:00:39,175
But they don't.
1149
01:00:39,200 --> 01:00:41,521
They would never hurt anyone.
1150
01:00:41,760 --> 01:00:43,410
I know because...
1151
01:00:46,920 --> 01:00:52,051
Because I am the Trubshaw baby!
1152
01:00:52,280 --> 01:00:53,691
MAN: Outrageous!
(CROWD GASPING)
1153
01:00:56,240 --> 01:00:58,095
Do you know how expensive
that cheese was?
1154
01:00:58,120 --> 01:00:59,167
What?
1155
01:00:59,280 --> 01:01:00,930
We might as well have built
a children's hospital!
1156
01:01:01,080 --> 01:01:02,400
Did you hear a word he...
Not now!
1157
01:01:02,440 --> 01:01:03,680
But, Father...
Have you any idea
1158
01:01:03,760 --> 01:01:06,650
how long it will take my men
to fish it out of the river?
1159
01:01:06,800 --> 01:01:07,926
Huh?
What?
1160
01:01:08,080 --> 01:01:09,081
Ew! The river?
1161
01:01:09,240 --> 01:01:13,370
If you won't listen to me,
ask Snatcher himself!
1162
01:01:14,240 --> 01:01:15,241
(ALL GASPING)
1163
01:01:15,640 --> 01:01:16,975
Oh! You have me!
1164
01:01:17,000 --> 01:01:18,968
I'm not a true redhead!
1165
01:01:19,120 --> 01:01:20,167
WOMAN: Poor woman.
1166
01:01:20,280 --> 01:01:22,455
You insult our guest of honor?
1167
01:01:22,480 --> 01:01:23,527
MAN: Outrageous.
1168
01:01:23,680 --> 01:01:25,091
I mean, who are you?
1169
01:01:25,280 --> 01:01:26,770
A proper boy?
1170
01:01:27,280 --> 01:01:28,725
WINNIE: He's with me, Father!
1171
01:01:29,120 --> 01:01:31,521
You know this creature?
1172
01:01:32,160 --> 01:01:34,480
He's my friend. What he said is true.
PORTLEY-RIND: Enough.
1173
01:01:34,680 --> 01:01:35,966
But...
Winifred!
1174
01:01:36,440 --> 01:01:38,283
I don't want to see you again.
Do you hear me?
1175
01:01:38,440 --> 01:01:39,575
But he's not the...
1176
01:01:39,600 --> 01:01:40,726
Leave my house.
1177
01:01:41,480 --> 01:01:42,606
Now!
1178
01:01:43,440 --> 01:01:44,441
(SIGHS)
1179
01:01:47,680 --> 01:01:49,760
WOMAN: (WHISPERING) I've
never seen anything like it.
1180
01:01:49,880 --> 01:01:51,450
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1181
01:01:55,800 --> 01:01:57,882
MADAME FROU FROU: These
parties are so confusing, no?
1182
01:01:58,040 --> 01:02:01,328
PORTLEY-RIND: There, there.
You poor, poor dear.
1183
01:02:08,640 --> 01:02:09,721
WINNIE: Eggs, wait!
1184
01:02:10,000 --> 01:02:11,001
(GRUNTING)
1185
01:02:13,320 --> 01:02:15,368
You said fathers
were supposed to help.
1186
01:02:15,640 --> 01:02:17,449
And they took care of kids.
1187
01:02:18,480 --> 01:02:19,720
(SIGHS)
1188
01:02:20,080 --> 01:02:22,651
Well, they're supposed to.
1189
01:02:22,920 --> 01:02:25,207
People are just
mean and selfish.
1190
01:02:25,480 --> 01:02:27,050
They're monsters.
1191
01:02:29,000 --> 01:02:30,286
Not all of us.
1192
01:02:31,040 --> 01:02:32,246
You aren't.
1193
01:02:32,840 --> 01:02:35,286
Well, I don't want
to be a boy anymore.
1194
01:02:37,720 --> 01:02:38,721
(SIGHS)
1195
01:02:39,320 --> 01:02:40,520
It was a pleasure meeting you.
1196
01:02:42,000 --> 01:02:43,047
Eggs.
1197
01:02:46,160 --> 01:02:49,289
And, Winnie,
I really do mean it.
1198
01:02:57,480 --> 01:02:59,655
(SPEAKING INDISTINCTLY IN TROLLESE)
1199
01:02:59,680 --> 01:03:01,295
(GASPS) Eggs!
1200
01:03:01,320 --> 01:03:03,004
ALL: Eggs! Eggs! Eggs! Eggs!
1201
01:03:08,400 --> 01:03:09,811
We have to leave the cavern.
1202
01:03:10,400 --> 01:03:11,686
Huh?
1203
01:03:12,360 --> 01:03:14,442
We're not safe
down here anymore.
1204
01:03:14,640 --> 01:03:15,801
Come on!
1205
01:03:16,720 --> 01:03:17,721
Eggs?
1206
01:03:19,960 --> 01:03:22,247
I said we have to leave now!
1207
01:03:22,440 --> 01:03:23,535
(ALL WHIMPERING)
1208
01:03:23,560 --> 01:03:25,403
Snatcher is planning something.
1209
01:03:25,560 --> 01:03:26,891
We have to get out of here.
1210
01:03:27,040 --> 01:03:29,566
Come on. Let's go now!
1211
01:03:30,560 --> 01:03:31,607
Get up!
1212
01:03:32,240 --> 01:03:34,641
No! Don't just hide!
1213
01:03:36,080 --> 01:03:37,366
What are you doing?
1214
01:03:37,720 --> 01:03:38,767
Fish,
1215
01:03:39,120 --> 01:03:40,201
help me.
1216
01:03:42,280 --> 01:03:44,601
No! I'm not a boxtroll!
(GASPS)
1217
01:03:45,920 --> 01:03:47,081
(PANTING)
1218
01:03:49,760 --> 01:03:51,285
(WHIMPERING)
1219
01:03:52,280 --> 01:03:54,647
I'm sorry.
I didn't mean it.
1220
01:03:55,080 --> 01:03:56,366
Please come out!
1221
01:03:57,080 --> 01:03:58,081
Fish.
1222
01:03:58,400 --> 01:03:59,686
FISH: Shut up.
1223
01:04:00,960 --> 01:04:02,086
What?
1224
01:04:03,600 --> 01:04:04,681
He's here.
1225
01:04:13,640 --> 01:04:14,971
(BOXTROLLS SCREAMING)
1226
01:04:27,120 --> 01:04:28,485
How's that for an entrance?
1227
01:04:28,640 --> 01:04:30,165
Dramatical!
1228
01:04:30,440 --> 01:04:31,851
Uh, don't you mean dramatic?
1229
01:04:31,960 --> 01:04:32,961
(LAUGHING)
1230
01:04:33,800 --> 01:04:35,131
(SNATCHER LAUGHING)
1231
01:04:41,280 --> 01:04:42,281
Oh!
1232
01:04:42,440 --> 01:04:43,441
(YELPS)
1233
01:04:45,280 --> 01:04:46,281
(LAUGHING)
1234
01:04:50,320 --> 01:04:52,482
Get up!
That thing will kill you!
1235
01:04:52,720 --> 01:04:54,802
SNATCHER: My, my,
what a surprise!
1236
01:04:56,320 --> 01:04:59,608
Doesn't look like your little
friends want to run! Does it?
1237
01:04:59,840 --> 01:05:01,604
How strange, how peculiar.
1238
01:05:01,840 --> 01:05:03,444
No, wait.
1239
01:05:03,680 --> 01:05:05,648
It's exactly as I expected!
1240
01:05:05,920 --> 01:05:08,526
SPARKY: Eggs!
You have to get up!
1241
01:05:09,200 --> 01:05:10,361
Please!
1242
01:05:10,920 --> 01:05:13,321
Never gonna happen, Trubshaw!
1243
01:05:17,960 --> 01:05:18,961
(SCREAMING)
1244
01:05:19,280 --> 01:05:20,964
(SNATCHER LAUGHING EVILLY)
1245
01:05:21,160 --> 01:05:23,766
Time to earn my white hat!
1246
01:05:32,560 --> 01:05:33,686
No!
1247
01:05:35,000 --> 01:05:36,490
(BOXTROLLS YELLING IN TROLLESE)
1248
01:05:38,880 --> 01:05:39,881
(GROANING)
1249
01:05:41,400 --> 01:05:42,845
Fish! Shoe!
1250
01:05:45,600 --> 01:05:46,601
Ah!
1251
01:05:53,800 --> 01:05:55,848
No! Please!
SNATCHER: Give up, Trubshaw!
1252
01:05:56,520 --> 01:06:02,209
Boxtrolls lost a long time ago!
1253
01:06:03,280 --> 01:06:05,855
These miserable pests
will never be
1254
01:06:05,880 --> 01:06:08,360
a match for a man with a dream.
1255
01:06:09,080 --> 01:06:10,127
Mr. Gristle!
1256
01:06:11,720 --> 01:06:12,721
(GASPS)
1257
01:06:13,360 --> 01:06:14,771
Ahh!
1258
01:06:17,240 --> 01:06:18,446
Eggs! Eggs!
1259
01:06:19,240 --> 01:06:21,242
Acquire them.
1260
01:06:28,520 --> 01:06:29,806
(GROWLS)
(SCREAMS)
1261
01:06:31,320 --> 01:06:32,651
Boom!
1262
01:06:33,160 --> 01:06:35,208
Never seen one do that before!
(MR. GRISTLE LAUGHS)
1263
01:06:35,480 --> 01:06:37,721
That boxtroll was mad!
1264
01:06:39,400 --> 01:06:40,401
(GRUNTING)
1265
01:06:40,840 --> 01:06:43,571
Goodness always
triumphs over evil.
1266
01:06:43,760 --> 01:06:44,761
Um...
1267
01:06:45,080 --> 01:06:46,570
Right, Mr. Trout?
1268
01:06:47,360 --> 01:06:48,850
Mr. Trout?
1269
01:06:50,240 --> 01:06:54,768
I'm still 60 to 70%
certain that's us.
1270
01:06:55,440 --> 01:06:58,330
Couple of good guys
vanquishing evil and all that.
1271
01:07:34,480 --> 01:07:35,925
HERBERT: Jelly!
1272
01:07:37,320 --> 01:07:38,446
Jelly!
1273
01:07:39,360 --> 01:07:40,361
(GROANS)
1274
01:07:41,160 --> 01:07:42,491
What the...
1275
01:07:42,640 --> 01:07:44,165
(HERBERT LAUGHING) Huh?
1276
01:07:44,640 --> 01:07:47,405
When I'm good, I get jelly!
1277
01:07:48,640 --> 01:07:50,051
I like jelly.
1278
01:07:50,320 --> 01:07:51,481
Jelly!
1279
01:07:53,080 --> 01:07:54,320
Who are you?
1280
01:07:54,680 --> 01:07:57,160
Who am I? Who are you?
1281
01:07:58,480 --> 01:07:59,481
(SIGHS)
1282
01:08:00,200 --> 01:08:01,611
I don't know.
1283
01:08:02,840 --> 01:08:04,295
Boy?
1284
01:08:04,320 --> 01:08:07,085
Or boxtroll? Hmm.
1285
01:08:07,760 --> 01:08:11,560
Dresses like a boxtroll, but
looks like a boy! (LAUGHS)
1286
01:08:12,400 --> 01:08:13,401
A boy-troll.
1287
01:08:13,560 --> 01:08:15,324
Yes, or a box-boy?
1288
01:08:16,440 --> 01:08:19,364
A new species never seen before.
1289
01:08:20,320 --> 01:08:21,765
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1290
01:08:25,200 --> 01:08:26,406
(SINGING) Oh...
1291
01:08:26,880 --> 01:08:31,329
No boxtrolls
1292
01:08:32,400 --> 01:08:36,121
Trubshaw Senior loved his kid
1293
01:08:36,360 --> 01:08:40,126
The same as regular fathers did
1294
01:08:42,440 --> 01:08:43,930
He's my father?
1295
01:08:44,200 --> 01:08:46,487
You're my...
Are you my father?
1296
01:08:46,920 --> 01:08:47,967
Jelly! (LAUGHS)
1297
01:08:49,600 --> 01:08:50,886
SNATCHER: He was once.
1298
01:08:51,080 --> 01:08:53,082
Won't get much out
of him now, though.
1299
01:08:53,240 --> 01:08:57,882
A decade hanging upside-down
scrambled his noodles good.
1300
01:08:58,040 --> 01:09:01,601
Still, did a fine job
designing this beauty.
1301
01:09:01,960 --> 01:09:04,850
Best inventor in town, your dad.
1302
01:09:05,080 --> 01:09:07,845
Working with
the best little builders.
1303
01:09:12,160 --> 01:09:14,242
No, no, no. Don't hide.
1304
01:09:14,480 --> 01:09:17,927
Fish, Shoe, run!
Get up! Get up and run!
1305
01:09:18,080 --> 01:09:20,082
Sparky, Sweets, run!
1306
01:09:20,240 --> 01:09:23,084
Yell all you want, boy.
They ain't gonna run.
1307
01:09:23,240 --> 01:09:24,765
You can't change nature.
1308
01:09:26,640 --> 01:09:27,641
(SIGHS)
1309
01:09:28,080 --> 01:09:29,889
I'm coming down, men!
1310
01:09:30,080 --> 01:09:32,162
I want to pull
the crushing lever myself!
1311
01:09:33,920 --> 01:09:35,843
It's the little moments.
1312
01:09:39,000 --> 01:09:41,287
HERBERT: Yes, I see it now.
1313
01:09:41,760 --> 01:09:44,411
A mutation of nature.
1314
01:09:44,640 --> 01:09:47,928
Self-imposed metamorphosis.
(LAUGHS)
1315
01:09:48,600 --> 01:09:50,728
Box-boy, you did it!
1316
01:09:51,120 --> 01:09:52,175
Uh...
1317
01:09:52,200 --> 01:09:53,575
I don't understand.
1318
01:09:53,600 --> 01:09:55,170
You changed your nature.
1319
01:09:55,800 --> 01:09:57,131
Tell them!
1320
01:09:57,760 --> 01:09:58,966
(ALL WHIMPERING)
1321
01:09:59,360 --> 01:10:01,442
I tried.
They won't listen.
1322
01:10:04,280 --> 01:10:05,415
You did it!
1323
01:10:05,440 --> 01:10:07,681
You made you!
1324
01:10:07,840 --> 01:10:09,001
Tell them.
(MACHINE WHIRRING)
1325
01:10:11,480 --> 01:10:12,811
Tell them!
1326
01:10:13,400 --> 01:10:14,526
Box-boy!
1327
01:10:14,880 --> 01:10:16,166
Box-boy!
1328
01:10:16,480 --> 01:10:17,970
My son.
1329
01:10:18,120 --> 01:10:19,121
(GASPS)
1330
01:10:20,640 --> 01:10:21,687
Father?
1331
01:10:21,880 --> 01:10:25,123
Son! They can change.
They can do it!
1332
01:10:25,800 --> 01:10:27,165
Tell them!
1333
01:10:30,600 --> 01:10:32,489
Fish, Fish,
1334
01:10:33,400 --> 01:10:34,811
everyone, listen!
1335
01:10:35,000 --> 01:10:37,844
I'm a boxtroll
and I stopped hiding.
1336
01:10:38,040 --> 01:10:39,724
So you can, too.
1337
01:10:39,920 --> 01:10:41,046
Stand up for yourselves.
1338
01:10:42,200 --> 01:10:45,488
We can fight back!
Don't be afraid anymore!
1339
01:10:45,880 --> 01:10:48,121
Sparky! Fragile! Get up!
1340
01:10:48,480 --> 01:10:49,891
Get up and fight!
1341
01:10:50,720 --> 01:10:52,484
Just stand up and take a step.
1342
01:10:52,680 --> 01:10:54,569
Please! Do it for me!
1343
01:10:55,360 --> 01:10:56,930
Wow, good speech.
1344
01:10:57,840 --> 01:10:59,280
(MACHINES WHIRRING)
EGGS: No! No, no!
1345
01:10:59,400 --> 01:11:01,448
No! No!
1346
01:11:04,520 --> 01:11:08,286
No! Fish! Sparky!
1347
01:11:08,520 --> 01:11:10,522
Look what you did!
1348
01:11:10,760 --> 01:11:12,922
Look what you did!
(LAUGHING)
1349
01:11:13,360 --> 01:11:17,365
Yeah. Yeah, look what
I did. They're crushed.
1350
01:11:17,600 --> 01:11:18,806
MR. TROUT: Hey, boss,
1351
01:11:19,040 --> 01:11:20,963
your monsters are all loaded.
1352
01:11:21,240 --> 01:11:26,041
All but one.
1353
01:11:30,400 --> 01:11:31,970
(MACHINE WHIRRING)
1354
01:11:35,600 --> 01:11:36,965
SNATCHER: (OVER SPEAKER)
Hear ye!
1355
01:11:38,240 --> 01:11:40,481
Hear ye!
1356
01:11:41,040 --> 01:11:43,361
Good citizens of Cheesebridge,
1357
01:11:43,960 --> 01:11:45,371
come out of your homes!
Huh?
1358
01:11:46,720 --> 01:11:50,725
The curfew has been lifted!
1359
01:11:50,960 --> 01:11:52,041
Oh! What is it?
1360
01:11:52,160 --> 01:11:53,810
Fear not!
It's Snatcher!
1361
01:11:54,120 --> 01:11:57,329
The monsters have
been vanquished!
1362
01:11:58,160 --> 01:12:00,561
Your streets are safe!
1363
01:12:01,920 --> 01:12:02,921
Safe! (LAUGHING)
1364
01:12:03,920 --> 01:12:05,095
Curfew is over?
1365
01:12:05,120 --> 01:12:06,246
Yeah.
1366
01:12:06,400 --> 01:12:08,084
MAN 1: I don't believe it!
1367
01:12:08,400 --> 01:12:09,561
MAN 2: No, it's not possible.
1368
01:12:09,760 --> 01:12:13,162
Join me!
Your purger of pests!
1369
01:12:13,440 --> 01:12:16,967
Your white knight who has
taken back the night!
1370
01:12:19,120 --> 01:12:22,442
Lord Portley-Rind!
1371
01:12:25,480 --> 01:12:29,610
I've come bearing the most
delightful news. (GASPS)
1372
01:12:32,000 --> 01:12:34,765
Mr. Snatcher,
what the devil is this?
1373
01:12:35,200 --> 01:12:36,201
(LAUGHING)
1374
01:12:36,360 --> 01:12:37,850
Show him, lads.
1375
01:12:39,000 --> 01:12:40,655
Flattened to extinction,
1376
01:12:40,680 --> 01:12:42,240
every slimy one of them.
(CROWD GASPING)
1377
01:12:43,760 --> 01:12:45,285
Your Lordship,
1378
01:12:45,720 --> 01:12:48,255
I said I would not
rest until I caught
1379
01:12:48,280 --> 01:12:50,362
the very last boxtroll,
1380
01:12:50,520 --> 01:12:53,046
and I am a man of my word.
1381
01:12:53,800 --> 01:12:57,805
With this boxtroll, I will
end their reign of terror!
1382
01:12:57,960 --> 01:12:59,166
Eggs!
1383
01:12:59,440 --> 01:13:01,602
I say that deserves
a white hat. Don't you?
1384
01:13:01,800 --> 01:13:03,848
A white hat
for Mr. Snatcher!
1385
01:13:04,080 --> 01:13:05,844
Yes, well, I'm not sure...
1386
01:13:06,000 --> 01:13:07,570
MAN: Our hero!
1387
01:13:07,720 --> 01:13:09,455
We'd have to take a vote.
White hat!
1388
01:13:09,480 --> 01:13:10,615
White hat!
1389
01:13:10,640 --> 01:13:11,687
ALL: (CHANTING) White hat!
1390
01:13:11,840 --> 01:13:14,491
There's probably some paperwork.
1391
01:13:14,640 --> 01:13:16,688
Then have a hat shipped in.
1392
01:13:16,840 --> 01:13:18,524
No!
1393
01:13:18,680 --> 01:13:21,729
Methinks a deed
of this magnitude
1394
01:13:21,880 --> 01:13:24,247
deserves something a bit more
1395
01:13:24,400 --> 01:13:26,164
significant.
1396
01:13:26,640 --> 01:13:29,166
I want your hat.
(PEOPLE CHEERING)
1397
01:13:30,080 --> 01:13:31,491
My hat?
ALL: (CHANTING) White hat!
1398
01:13:31,640 --> 01:13:34,120
White hat!
White hat! White hat!
1399
01:13:34,280 --> 01:13:36,520
Chanting! Chanting!
ALL: (CHANTING) White hat! White hat!
1400
01:13:36,560 --> 01:13:38,767
White hat!
White hat! White hat!
1401
01:13:38,960 --> 01:13:40,610
All right! All right!
1402
01:13:40,760 --> 01:13:44,685
As soon as that
boxtroll is dead,
1403
01:13:45,240 --> 01:13:49,529
you may have my hat.
1404
01:13:49,760 --> 01:13:50,815
Yes!
(CROWD CHEERING)
1405
01:13:50,840 --> 01:13:55,721
And then we can eat cheese
together in the Tasting Room.
1406
01:13:59,520 --> 01:14:01,045
ALL: (CHANTING)
White hat! White hat!
1407
01:14:01,280 --> 01:14:02,691
Do the honors!
1408
01:14:03,000 --> 01:14:05,526
I thought this was all gonna
be a show like with Frou Frou.
1409
01:14:05,680 --> 01:14:07,330
I brought my mustache
and everything.
1410
01:14:07,480 --> 01:14:09,295
This really does
stretch the limits
1411
01:14:09,320 --> 01:14:11,004
of the term "hero," doesn't it?
1412
01:14:11,160 --> 01:14:12,615
Hat!
(BOTH GASPING)
1413
01:14:12,640 --> 01:14:14,051
ALL: White hat! White hat!
1414
01:14:18,640 --> 01:14:20,961
Musician, drumroll!
1415
01:14:22,080 --> 01:14:23,081
(DRUMROLL)
1416
01:14:23,360 --> 01:14:26,887
Mr. Trout,
lower the beast down.
1417
01:14:33,400 --> 01:14:34,731
(MUFFLED SCREAMING)
1418
01:14:37,080 --> 01:14:38,081
(SIGHS)
1419
01:14:39,640 --> 01:14:40,975
Repeat after me.
1420
01:14:41,000 --> 01:14:44,402
With this hat, I...
State your name.
1421
01:14:44,720 --> 01:14:47,849
With this hat, I,
Archibald Penelope Snatcher...
1422
01:14:48,040 --> 01:14:51,362
PORTLEY-RIND: With profound esteem
for dairy and dairy products...
1423
01:14:51,520 --> 01:14:52,965
ALL: Kill that boxtroll!
1424
01:14:53,120 --> 01:14:55,327
...proudly swear to uphold
the dignity of the White Hat.
1425
01:14:55,480 --> 01:14:57,482
Proudly swear to uphold...
1426
01:14:57,920 --> 01:14:59,126
Father! Father! ...the
dignity of the White Hat.
1427
01:14:59,280 --> 01:15:00,611
Not now, Winifred.
(GRUNTS)
1428
01:15:00,760 --> 01:15:02,762
And henceforth, whereupon...
Stop! Stop!
1429
01:15:02,920 --> 01:15:04,331
I can't, miss. Apologies.
1430
01:15:04,520 --> 01:15:05,575
We're just doing our jobs.
1431
01:15:05,600 --> 01:15:06,601
Your jobs?
1432
01:15:06,760 --> 01:15:09,535
Are you pest exterminators
or evil henchmen?
1433
01:15:09,560 --> 01:15:10,575
(BOTH GASP)
1434
01:15:10,600 --> 01:15:13,251
I knew that's how people saw us.
1435
01:15:13,480 --> 01:15:14,766
(MUFFLED SCREAMING)
1436
01:15:15,800 --> 01:15:17,404
ALL: Kill that boxtroll!
1437
01:15:17,680 --> 01:15:19,091
You don't have to do this!
1438
01:15:19,440 --> 01:15:21,535
She has a point,
Mr. Pickles.
1439
01:15:21,560 --> 01:15:23,289
This could be our
chance for redemption!
1440
01:15:23,440 --> 01:15:24,535
A second chapter!
1441
01:15:24,560 --> 01:15:26,403
People love a flawed hero!
1442
01:15:26,760 --> 01:15:28,091
(CHANTING CONTINUES)
1443
01:15:28,560 --> 01:15:30,324
Sure, whatever you like.
Just let him go!
1444
01:15:30,480 --> 01:15:32,289
PORTLEY-RIND: ...as
thrice-aged cheddar...
1445
01:15:33,760 --> 01:15:35,808
ALL: Kill that boxtroll!
1446
01:15:36,120 --> 01:15:38,135
Kill that boxtroll!
(DRUMROLL)
1447
01:15:38,160 --> 01:15:39,215
Yeah?
Yep!
1448
01:15:39,240 --> 01:15:40,287
Yeah!
1449
01:15:40,760 --> 01:15:42,205
(ALL BOOING)
1450
01:15:43,600 --> 01:15:44,601
(GASPS)
1451
01:15:47,360 --> 01:15:48,407
(SIGHS IN RELIEF)
1452
01:15:48,600 --> 01:15:50,648
Redeemed!
Thank you, miss.
1453
01:15:51,840 --> 01:15:52,841
Aha!
1454
01:15:53,120 --> 01:15:54,690
Stop it!
(SHOUTING)
1455
01:15:55,040 --> 01:15:56,690
Watch yourself!
Let me go!
1456
01:15:58,400 --> 01:16:00,209
ALL: Kill the boxtroll!
1457
01:16:00,760 --> 01:16:01,921
(MUFFLED SCREAMING)
1458
01:16:04,400 --> 01:16:05,526
(LAUGHING) Hmm?
1459
01:16:08,960 --> 01:16:09,961
(MUFFLED SPEECH)
1460
01:16:10,240 --> 01:16:11,287
(BOTH GASP) Fish!
1461
01:16:13,000 --> 01:16:14,081
Jelly! (LAUGHING)
1462
01:16:15,240 --> 01:16:16,295
Boxtrolls!
1463
01:16:16,320 --> 01:16:17,651
And they're naked!
(ALL SCREAMING)
1464
01:16:18,360 --> 01:16:19,361
(TIRES SCREECHING)
1465
01:16:24,320 --> 01:16:25,321
Ew!
1466
01:16:25,480 --> 01:16:26,845
Naked!
1467
01:16:27,880 --> 01:16:29,291
What is going on here?
1468
01:16:29,480 --> 01:16:31,164
I am befuddled as Your Lordship.
1469
01:16:32,000 --> 01:16:33,604
I crushed them myself!
1470
01:16:33,760 --> 01:16:35,649
Evidently not!
1471
01:16:35,800 --> 01:16:39,771
That was the closest you will
ever come to a white hat.
1472
01:16:39,920 --> 01:16:41,410
I hope you enjoyed it.
1473
01:16:45,520 --> 01:16:46,521
(MR. GRISTLE SCREAMING)
1474
01:16:51,840 --> 01:16:53,285
(EGGS SCREAMING)
1475
01:16:56,680 --> 01:16:58,887
BOXTROLLS: Eggs! Eggs! Eggs!
1476
01:17:02,960 --> 01:17:05,247
You're alive!
You're all alive!
1477
01:17:05,520 --> 01:17:08,763
But how?
I saw you crushed!
1478
01:17:09,640 --> 01:17:11,051
(SPEAKING TROLLESE)
1479
01:17:12,520 --> 01:17:13,681
(WINNIE CLEARS THROAT)
1480
01:17:14,520 --> 01:17:15,601
EGGS: Oh, sorry.
1481
01:17:15,840 --> 01:17:19,765
He says they were hiding and then
they heard me yelling at them.
1482
01:17:20,040 --> 01:17:21,405
Stand up for yourselves.
1483
01:17:21,560 --> 01:17:25,201
We can fight back!
Don't be afraid anymore!
1484
01:17:25,360 --> 01:17:27,408
Sparky! Fragile! Get up!
1485
01:17:27,560 --> 01:17:29,244
Get up and fight!
1486
01:17:29,560 --> 01:17:31,449
Just stand up and take a step.
1487
01:17:32,080 --> 01:17:34,686
Please! Do it for me!
1488
01:17:34,960 --> 01:17:36,644
SNATCHER: Wow, good speech.
1489
01:17:38,920 --> 01:17:40,055
HERBERT: Box-boy!
1490
01:17:40,080 --> 01:17:42,924
Look what you did!
(LAUGHING)
1491
01:17:44,280 --> 01:17:46,886
You got out of your boxes.
You did it!
1492
01:17:47,320 --> 01:17:49,448
The boy is friends
with boxtrolls?
1493
01:17:49,920 --> 01:17:51,524
But boxtrolls are monsters!
1494
01:17:51,760 --> 01:17:54,127
Boxtrolls aren't monsters.
1495
01:17:54,280 --> 01:17:56,203
They never ate
the Trubshaw baby.
1496
01:17:56,400 --> 01:17:58,801
He's right there,
with Fish and... (GASPS)
1497
01:17:59,600 --> 01:18:00,886
My father.
1498
01:18:01,400 --> 01:18:02,731
Your father?
1499
01:18:03,440 --> 01:18:05,442
Look what you did!
1500
01:18:06,280 --> 01:18:08,203
You were right. Thank you!
1501
01:18:09,440 --> 01:18:10,535
Jelly.
1502
01:18:10,560 --> 01:18:11,735
Herbert Trubshaw?
1503
01:18:11,760 --> 01:18:12,895
The inventor?
1504
01:18:12,920 --> 01:18:14,375
Alive?
How can that be?
1505
01:18:14,400 --> 01:18:15,535
Snatcher said he was killed!
1506
01:18:15,560 --> 01:18:16,575
Snatcher lied!
1507
01:18:16,600 --> 01:18:17,680
PORTLEY-RIND: He lied to us
1508
01:18:17,760 --> 01:18:21,162
and to poor Madame Frou Frou!
Snatcher!
1509
01:18:21,320 --> 01:18:23,815
(IMITATING MADAME FROU FROU) We
could've been something special,
1510
01:18:23,840 --> 01:18:26,161
but you've broken our agreement!
1511
01:18:26,600 --> 01:18:28,762
Why is he talking like
Madame Frou... (GASPS)
1512
01:18:29,120 --> 01:18:31,726
Oh, my God!
I regret so much.
1513
01:18:32,400 --> 01:18:35,529
(LAUGHS) I'll take
my white hat now.
1514
01:18:37,520 --> 01:18:38,521
(LAUGHING EVILLY)
1515
01:18:38,960 --> 01:18:40,200
Run!
1516
01:18:43,480 --> 01:18:46,927
The curfew's back on!
It's back on!
1517
01:18:47,360 --> 01:18:48,964
No more hiding, right?
1518
01:18:49,160 --> 01:18:50,286
- Right!
- Right?
1519
01:18:51,280 --> 01:18:52,406
(SPEAKING TROLLESE)
1520
01:18:53,160 --> 01:18:55,845
You built this thing,
you can take it apart!
1521
01:18:56,400 --> 01:18:57,401
(YELLING)
1522
01:18:58,400 --> 01:18:59,401
(ALL YELLING)
1523
01:19:00,320 --> 01:19:03,802
SNATCHER: Lord Portley-Rind!
1524
01:19:03,960 --> 01:19:06,122
Come out, come out, come out!
1525
01:19:07,600 --> 01:19:10,285
I know you're out there!
1526
01:19:10,520 --> 01:19:12,284
Whoa! Huh?
1527
01:19:12,680 --> 01:19:14,045
(SPEAKING TROLLESE)
1528
01:19:15,520 --> 01:19:17,204
Tear it down!
1529
01:19:18,880 --> 01:19:20,166
(ELECTRICITY CRACKLING)
1530
01:19:22,120 --> 01:19:23,121
(YELLING)
1531
01:19:24,840 --> 01:19:27,127
Get your grimy paws
off my machine!
1532
01:19:28,040 --> 01:19:29,041
(ALL GRUNTING)
1533
01:19:32,960 --> 01:19:34,485
(ALL SCREAMING)
1534
01:19:39,080 --> 01:19:40,809
We have to put out the fire!
1535
01:19:40,920 --> 01:19:41,967
Yep.
Yeah.
1536
01:19:42,080 --> 01:19:43,241
EGGS: Fish!
1537
01:19:45,280 --> 01:19:46,930
(GROANING)
1538
01:19:49,200 --> 01:19:50,255
(GASPS)
1539
01:19:50,280 --> 01:19:51,281
(SCREAMING)
1540
01:19:55,040 --> 01:19:57,964
WINNIE: Oh, Mr. Snatcher!
1541
01:19:59,960 --> 01:20:01,015
Huh?
1542
01:20:01,040 --> 01:20:03,805
How did this hat find itself
1543
01:20:04,000 --> 01:20:08,528
all the way out here?
1544
01:20:08,760 --> 01:20:12,651
You vile little brat!
1545
01:20:13,000 --> 01:20:14,001
Oh!
1546
01:20:18,120 --> 01:20:20,851
Perhaps we can be of
some assistance, miss.
1547
01:20:21,040 --> 01:20:23,202
So this is what all
the fuss is about?
1548
01:20:23,720 --> 01:20:25,449
What do you think, Mr. Trout?
1549
01:20:26,080 --> 01:20:27,127
You have a go.
1550
01:20:28,080 --> 01:20:30,606
I think white quite suits me.
1551
01:20:30,920 --> 01:20:34,481
SNATCHER: Stop it!
You ungrateful stooges!
1552
01:20:34,760 --> 01:20:36,285
Is this what you wanted, boss?
1553
01:20:36,600 --> 01:20:38,125
Mine!
Mine!
1554
01:20:38,240 --> 01:20:39,287
Jelly! (LAUGHING)
1555
01:20:40,080 --> 01:20:42,890
It's not funny!
No, no, no, no, no!
1556
01:20:43,320 --> 01:20:44,367
(GROANS)
1557
01:20:45,240 --> 01:20:46,241
(GROANING)
1558
01:20:47,240 --> 01:20:49,163
Come back, you loony!
1559
01:20:49,480 --> 01:20:51,528
HERBERT: (LAUGHING) Jelly!
Huh?
1560
01:20:54,240 --> 01:20:55,241
(EXCLAIMS)
1561
01:20:55,920 --> 01:20:56,921
(LAUGHING)
1562
01:20:57,920 --> 01:20:58,921
Huh?
1563
01:20:59,800 --> 01:21:00,801
(LAUGHING)
1564
01:21:02,280 --> 01:21:03,281
(SCREAMING)
1565
01:21:03,760 --> 01:21:05,444
Oops.
(GRUNTING)
1566
01:21:05,600 --> 01:21:10,481
Stop destroying my
indestructible machine!
1567
01:21:13,200 --> 01:21:14,565
(SNATCHER SCREAMING)
1568
01:21:17,200 --> 01:21:18,611
Fish! Grab hold!
1569
01:21:19,880 --> 01:21:21,882
(SPEAKING TROLLESE)
1570
01:21:24,680 --> 01:21:26,250
That's right!
Pull it over the...
1571
01:21:26,360 --> 01:21:27,850
You filthy monster!
1572
01:21:31,880 --> 01:21:32,881
Uh-oh!
1573
01:21:34,040 --> 01:21:35,201
It doesn't reach!
1574
01:21:35,640 --> 01:21:37,608
Pull it harder!
1575
01:21:37,840 --> 01:21:39,649
You think you can win
1576
01:21:40,440 --> 01:21:42,488
and live happily ever after!
1577
01:21:43,320 --> 01:21:45,402
They'll never
accept the likes of us!
1578
01:21:46,040 --> 01:21:47,135
WINNIE: All together!
1579
01:21:47,160 --> 01:21:48,605
Pull! Now!
1580
01:21:52,160 --> 01:21:55,323
I'm nothing like you!
You're the monster!
1581
01:21:55,480 --> 01:21:57,130
Monster? (GRUNTING)
1582
01:22:07,000 --> 01:22:08,445
(STEAM HISSING)
1583
01:22:12,160 --> 01:22:13,161
(CHUCKLING)
1584
01:22:15,360 --> 01:22:16,441
SIR LANGSDALE: Careful.
1585
01:22:16,560 --> 01:22:17,800
SIR BRODERICK: We've done it!
Huzzah!
1586
01:22:17,960 --> 01:22:19,371
Three cheers for us!
1587
01:22:19,520 --> 01:22:23,684
We've got the cheese,
Lord Portley-Rind...
1588
01:22:23,840 --> 01:22:27,049
I have lost a lot of blood.
1589
01:22:27,200 --> 01:22:28,884
(MACHINE CREAKING)
1590
01:22:29,640 --> 01:22:30,641
(SCREAMING)
1591
01:22:36,400 --> 01:22:37,890
(ALL GASPING)
1592
01:22:38,680 --> 01:22:39,681
(COUGHING)
1593
01:22:40,480 --> 01:22:41,606
Eggs!
1594
01:22:42,720 --> 01:22:43,881
(LAUGHS)
1595
01:22:45,560 --> 01:22:46,561
(GROWLING)
1596
01:22:50,360 --> 01:22:51,566
Ew...
Not again.
1597
01:22:52,040 --> 01:22:53,041
(GAGGING)
1598
01:22:53,720 --> 01:22:54,721
Winifred!
1599
01:22:55,720 --> 01:22:58,610
Give me my hat!
1600
01:22:59,400 --> 01:23:01,687
Well, what about
Broderick's hat?
1601
01:23:01,920 --> 01:23:04,048
It's just as white and fluffy.
1602
01:23:04,440 --> 01:23:05,441
(MUFFLED SCREAMING)
1603
01:23:07,080 --> 01:23:09,765
Oh, take it.
Just let go of my daughter.
1604
01:23:10,200 --> 01:23:11,201
Yeah!
1605
01:23:11,920 --> 01:23:16,528
Archibald Snatcher,
you've finally done it!
1606
01:23:16,720 --> 01:23:21,647
Now, to the Tasting Room!
1607
01:23:24,800 --> 01:23:28,168
Men, don your white hats.
1608
01:23:31,720 --> 01:23:32,775
Huh?
1609
01:23:32,800 --> 01:23:35,326
Please, Snatcher, let her go!
1610
01:23:35,600 --> 01:23:37,762
You don't have...
Enough! It's tasting time!
1611
01:23:37,960 --> 01:23:38,961
(YELPS)
1612
01:23:39,080 --> 01:23:43,608
(CLEARS THROAT) I present the
tastiest cheese known to man.
1613
01:23:43,760 --> 01:23:45,655
Made from the milk of the male
1614
01:23:45,680 --> 01:23:48,411
lactating fruit bats in Borneo,
1615
01:23:48,560 --> 01:23:50,164
aged for centuries,
1616
01:23:50,600 --> 01:23:53,001
in secret...
SNATCHER: Shut up! Enough stalling!
1617
01:23:56,280 --> 01:23:57,375
(INHALING)
1618
01:23:57,400 --> 01:23:58,731
Yes.
1619
01:23:58,960 --> 01:24:02,009
Rich bouquet,
cheesy cheese-like... Ow!
1620
01:24:02,200 --> 01:24:03,247
WINNIE: Father!
1621
01:24:03,360 --> 01:24:05,124
Oh, my Winnikins!
WINNIE: Father.
1622
01:24:06,000 --> 01:24:07,604
You bit me!
1623
01:24:08,000 --> 01:24:09,650
With your mouth!
1624
01:24:13,360 --> 01:24:14,646
(SNATCHER BELCHES)
1625
01:24:14,960 --> 01:24:16,041
Bah!
1626
01:24:16,960 --> 01:24:17,961
(INHALING)
1627
01:24:18,120 --> 01:24:19,121
(STOMACH RUMBLING)
1628
01:24:19,320 --> 01:24:20,321
(ALL GASPING)
1629
01:24:26,160 --> 01:24:27,525
EGGS: Don't do it.
1630
01:24:28,000 --> 01:24:30,207
It won't change who you are.
1631
01:24:32,640 --> 01:24:35,723
Cheese, hats, boxes,
1632
01:24:36,000 --> 01:24:38,571
they don't make you.
1633
01:24:39,280 --> 01:24:41,851
You make you.
1634
01:24:44,680 --> 01:24:48,287
I have made me, boy.
1635
01:24:49,160 --> 01:24:51,606
This is my destiny!
1636
01:25:01,880 --> 01:25:02,881
(GULPING)
1637
01:25:05,560 --> 01:25:07,005
(FAINT RUMBLING)
1638
01:25:16,920 --> 01:25:17,921
Mmm.
1639
01:25:18,160 --> 01:25:19,605
Aromatic,
1640
01:25:19,920 --> 01:25:23,049
oaky, with an undertone
of a mother's...
1641
01:25:28,360 --> 01:25:29,600
(MOOING)
1642
01:25:31,880 --> 01:25:36,283
WINNIE: And there I was,
trapped in his sweaty armpit,
1643
01:25:36,400 --> 01:25:39,802
until he swelled like a balloon and pop!
(ALL GASPING)
1644
01:25:40,520 --> 01:25:43,126
An ocean of guts
exploded over us
1645
01:25:43,240 --> 01:25:46,289
like a hurricane of yuck!
1646
01:25:47,000 --> 01:25:50,607
My little angel!
My weird little angel!
1647
01:25:52,280 --> 01:25:53,361
EGGS: Winnie!
Huh?
1648
01:25:54,280 --> 01:25:55,441
Where's Fish?
1649
01:25:55,720 --> 01:25:56,721
Mmm-mmm.
1650
01:25:57,200 --> 01:26:00,090
And now, I will tell
the heroic story
1651
01:26:00,240 --> 01:26:05,201
of the naked boxtrolls
and the Crusher of Doom!
1652
01:26:05,400 --> 01:26:06,401
(SQUEAKING)
1653
01:26:06,760 --> 01:26:07,761
(WHIMPERING)
1654
01:26:11,520 --> 01:26:13,120
(SPEAKING TROLLESE)
(PLAYING INSTRUMENTS)
1655
01:26:17,200 --> 01:26:21,762
I said, "I like it burnt," then
she said, "Well, I don't."
1656
01:26:21,920 --> 01:26:23,570
So, here I am.
1657
01:26:23,720 --> 01:26:25,290
You guys seen Fish?
(SPEAKING TROLLESE)
1658
01:26:27,040 --> 01:26:28,121
Thanks.
1659
01:26:28,400 --> 01:26:29,455
Oh!
1660
01:26:29,480 --> 01:26:31,255
I don't think that's a good idea.
(ELECTRICITY CRACKLING)
1661
01:26:31,280 --> 01:26:32,441
(SIR LANGSDALE SCREAMING)
1662
01:26:34,200 --> 01:26:35,201
Have you seen Fish?
1663
01:26:35,720 --> 01:26:37,210
(SPEAKING TROLLESE)
1664
01:26:40,280 --> 01:26:41,281
Nope!
1665
01:26:41,880 --> 01:26:43,291
HERBERT: Ah! There he is!
1666
01:26:43,400 --> 01:26:44,401
Eggs!
1667
01:26:44,560 --> 01:26:46,688
Look what I found!
1668
01:26:47,760 --> 01:26:48,761
Oh!
1669
01:26:49,800 --> 01:26:51,040
Brilliant, son!
1670
01:26:54,000 --> 01:26:55,095
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
1671
01:26:55,120 --> 01:26:57,009
And now, we go like this...
1672
01:26:57,240 --> 01:26:58,526
(BOTH HUMMING)
1673
01:26:59,320 --> 01:27:00,455
(SIGHS)
1674
01:27:00,480 --> 01:27:03,086
I've missed so much.
1675
01:27:09,920 --> 01:27:11,615
Oh, ain't that lovely?
1676
01:27:11,640 --> 01:27:13,575
All happy and tidy!
1677
01:27:13,600 --> 01:27:15,523
Like the end of a story.
1678
01:27:15,720 --> 01:27:17,775
If our lives were a story.
1679
01:27:17,800 --> 01:27:19,882
MR. PICKLES: Not sure what
we'd do next, though.
1680
01:27:23,840 --> 01:27:24,841
Oh.
1681
01:27:26,240 --> 01:27:27,571
(SPEAKING TROLLESE)
1682
01:27:32,000 --> 01:27:33,923
(BOXTROLL EXCLAIMING IN DELIGHT)
1683
01:27:45,160 --> 01:27:46,161
(YELPING)
1684
01:27:55,160 --> 01:27:56,161
(LAUGHING)
1685
01:28:08,520 --> 01:28:09,521
Wee!
1686
01:28:09,960 --> 01:28:10,961
(GIGGLING)
1687
01:28:13,640 --> 01:28:14,641
(ALARM RINGING)
(SCREAMS)
1688
01:28:20,280 --> 01:28:21,281
(SCREAMING)
1689
01:28:24,720 --> 01:28:27,530
No! No! No! No!
No! No! No!
1690
01:28:27,680 --> 01:28:29,250
No!
1691
01:28:38,480 --> 01:28:39,481
(LAUGHING)
1692
01:28:45,960 --> 01:28:46,961
(LAUGHING)
1693
01:28:50,720 --> 01:28:52,006
(LAUGHING)
1694
01:28:52,280 --> 01:28:53,566
Jelly!
1695
01:29:31,720 --> 01:29:32,721
(SCREAMING)
(CRACKLING)
1696
01:29:51,600 --> 01:29:52,601
(YELLING)
1697
01:30:01,560 --> 01:30:02,561
Hmm.
1698
01:30:03,200 --> 01:30:05,168
Just keeping the streets clean.
1699
01:30:05,320 --> 01:30:06,615
Free from evil.
1700
01:30:06,640 --> 01:30:07,880
Yep.
1701
01:30:08,040 --> 01:30:11,442
You ever think about
the universe, Mr. Trout?
1702
01:30:11,600 --> 01:30:15,321
What if our world is
just like a tiny speck?
1703
01:30:15,480 --> 01:30:16,811
A tiny little speck.
1704
01:30:16,960 --> 01:30:18,962
And there are giants
looking down on us?
1705
01:30:19,120 --> 01:30:20,655
And every time we move...
1706
01:30:20,680 --> 01:30:24,321
It's actually them moving us.
1707
01:30:25,040 --> 01:30:26,535
Seems a bit tedious.
1708
01:30:26,560 --> 01:30:28,695
Like that,
just there, me blinking.
1709
01:30:28,720 --> 01:30:30,815
That would've taken them a day.
1710
01:30:30,840 --> 01:30:33,535
Me moving my arm, 500 men!
1711
01:30:33,560 --> 01:30:36,495
I mean, none of them are going home.
They're having to do this bit.
1712
01:30:36,520 --> 01:30:37,806
And now this bit.
1713
01:30:38,720 --> 01:30:40,006
And this bit.
1714
01:30:40,320 --> 01:30:41,321
(PANTING)
1715
01:30:41,720 --> 01:30:43,324
I mean, this should stop.
1716
01:30:44,840 --> 01:30:47,571
MR. TROUT: I think it throws
up notions of free will.
1717
01:30:47,720 --> 01:30:49,215
MR. PICKLES: It's too much.
1718
01:30:49,240 --> 01:30:51,447
And then they would've
had to have done me
1719
01:30:51,680 --> 01:30:54,968
talking about the blink,
and it never ends.
1720
01:30:55,200 --> 01:30:58,204
I think they make
a meal of it, to be honest.
1721
01:30:58,480 --> 01:31:00,528
I don't know how
they get the time.
1722
01:31:01,160 --> 01:31:03,242
They've got to have other jobs.
1723
01:31:03,560 --> 01:31:05,289
It's more like a hobby.
1724
01:31:06,360 --> 01:31:08,175
You know, like stamp collecting,
1725
01:31:08,200 --> 01:31:10,202
something you do
in your free time.
1726
01:31:14,000 --> 01:31:15,650
(OPERATIC MUSIC PLAYING)