1 00:00:01,840 --> 00:00:04,207 (RAIN PATTERING) 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,449 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,249 HERBERT: Not my son! Ahh! 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,210 (EGGS CRYING) 5 00:00:25,280 --> 00:00:26,566 (GROWLS) 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,365 SNATCHER: Wake His Lordship. 7 00:00:30,600 --> 00:00:32,762 The unspeakable has happened. 8 00:00:32,960 --> 00:00:34,775 We must speak of it immediately! 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,131 (GRUNTING) 10 00:00:36,440 --> 00:00:38,920 What is it, Snatcher? 11 00:00:39,360 --> 00:00:42,695 Boxtroll monsters have stolen a child! 12 00:00:42,720 --> 00:00:44,609 (GASPS) No! 13 00:00:44,760 --> 00:00:46,135 They're no doubt picking their teeth 14 00:00:46,160 --> 00:00:50,131 with his adorable baby bones by now. 15 00:00:50,560 --> 00:00:52,403 Horrible tragedy. 16 00:00:52,840 --> 00:00:54,604 Let's deal with it in the morning. 17 00:00:55,440 --> 00:00:57,807 Stop! Ow! That's not the worst of it. (GRUNTS) 18 00:00:57,960 --> 00:01:00,088 Next they'll come after 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,846 our cheeses! 20 00:01:05,160 --> 00:01:06,161 (GASPS) My Gouda? 21 00:01:06,560 --> 00:01:09,769 They'll stop at nothing. 22 00:01:10,560 --> 00:01:12,055 You're the town exterminator. 23 00:01:12,080 --> 00:01:13,206 I'll pay whatever it takes. 24 00:01:13,800 --> 00:01:16,087 Oh, I don't want money. 25 00:01:16,840 --> 00:01:18,808 I want one of those. 26 00:01:20,640 --> 00:01:23,211 A white hat? You? Absurd! 27 00:01:23,520 --> 00:01:24,521 All right, then. 28 00:01:24,680 --> 00:01:27,650 But prepare to say "Bye-bye" to your Brie, 29 00:01:27,800 --> 00:01:31,486 "Cheerio" to your cheddar, "Goodbye" to your... 30 00:01:31,640 --> 00:01:32,766 Very well! 31 00:01:32,920 --> 00:01:34,455 Every boxtroll gone. 32 00:01:34,480 --> 00:01:35,561 With proof. 33 00:01:35,840 --> 00:01:37,729 For a white hat? 34 00:01:38,000 --> 00:01:41,655 I will destroy every last boxtroll in this town! 35 00:01:41,680 --> 00:01:42,681 (LAUGHS) 36 00:01:51,120 --> 00:01:55,489 SNATCHER: (OVER MICROPHONE) Hear ye, hear ye! 37 00:01:55,760 --> 00:01:58,015 Good citizens of Cheesebridge, 38 00:01:58,040 --> 00:02:00,486 the curfew is in force. 39 00:02:00,760 --> 00:02:02,285 Don't dawdle, 40 00:02:03,160 --> 00:02:05,855 or the beasts will tear you limb from limb. 41 00:02:05,880 --> 00:02:09,535 They will add your flesh to their rivers of blood, 42 00:02:09,560 --> 00:02:11,847 and mountains of bones. (PEOPLE GASP) 43 00:02:12,160 --> 00:02:14,120 WOMAN 1: Let's go! WOMAN 2: Ooh! The curfew is on! 44 00:02:14,240 --> 00:02:15,935 Child! 45 00:02:15,960 --> 00:02:18,015 Do you want to end up like the Trubshaw baby? 46 00:02:18,040 --> 00:02:19,695 Dragged underground and feasted upon 47 00:02:19,720 --> 00:02:21,643 one year ago this very night! (EXCLAIMS) 48 00:02:22,320 --> 00:02:24,971 Lock your windows, bolt your doors. 49 00:02:25,080 --> 00:02:28,004 Hide anything that is not bolted down. 50 00:02:28,320 --> 00:02:31,244 Hide your cheese. 51 00:02:31,480 --> 00:02:36,407 Hide your tender and delicious babies. 52 00:02:37,120 --> 00:02:39,600 Beware the bloodthirsty monsters. 53 00:02:39,920 --> 00:02:42,526 They'll fry your eyes, 54 00:02:42,800 --> 00:02:44,768 gnaw on your knees, 55 00:02:45,000 --> 00:02:48,243 gobble your gizzards. 56 00:02:48,560 --> 00:02:50,722 Beware! 57 00:03:03,960 --> 00:03:05,255 (SPEAKING TROLLESE) 58 00:03:05,280 --> 00:03:06,327 Let's go. 59 00:03:08,440 --> 00:03:10,169 (FISH SPEAKING TROLLESE) 60 00:03:23,720 --> 00:03:25,370 (DOG BARKING) 61 00:03:39,040 --> 00:03:41,771 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 62 00:03:54,160 --> 00:03:55,446 Oh, yeah, yeah, yeah. 63 00:04:00,080 --> 00:04:01,491 Ooh! 64 00:04:03,560 --> 00:04:04,641 (YELPS) 65 00:04:06,520 --> 00:04:08,841 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 66 00:04:10,160 --> 00:04:11,571 (GRUNTING) 67 00:04:12,560 --> 00:04:13,607 Ooh! 68 00:04:14,200 --> 00:04:15,326 Oh! 69 00:04:15,680 --> 00:04:16,920 (STRAINING) 70 00:04:17,680 --> 00:04:19,569 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 71 00:04:30,920 --> 00:04:32,081 FISH: Ew! 72 00:04:32,760 --> 00:04:34,046 Ugh! 73 00:04:34,360 --> 00:04:35,725 Ooh! 74 00:04:36,440 --> 00:04:38,010 (EXCLAIMS IN SATISFACTION) 75 00:04:39,080 --> 00:04:40,491 Hmm. 76 00:04:41,120 --> 00:04:42,804 (SPEAKING TROLLESE) 77 00:04:44,360 --> 00:04:45,521 Hmm. 78 00:04:45,720 --> 00:04:48,200 (SPEAKS TROLLESE) 79 00:04:49,840 --> 00:04:51,046 Hmm. 80 00:04:52,240 --> 00:04:54,720 (GASPS) Oh, yeah! (CLOCK TICKING) 81 00:04:56,200 --> 00:04:57,695 (ALARM RINGING) 82 00:04:57,720 --> 00:04:58,721 Huh? 83 00:04:59,640 --> 00:05:01,722 Give me that! A-ha! 84 00:05:07,040 --> 00:05:08,695 (HISSES) 85 00:05:08,720 --> 00:05:10,165 Hmph. 86 00:05:10,880 --> 00:05:12,723 (SPEAKING TROLLESE) 87 00:05:13,840 --> 00:05:15,015 (SNIFFS) 88 00:05:15,040 --> 00:05:16,929 (SPEAKING TROLLESE) 89 00:05:17,080 --> 00:05:19,321 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 90 00:05:21,440 --> 00:05:22,726 (GASPS) 91 00:05:24,480 --> 00:05:25,641 Ooh! 92 00:05:27,560 --> 00:05:28,891 (ALARM RINGING) 93 00:05:30,480 --> 00:05:32,448 (MUSIC PLAYING) (EXCLAIMS IN PLEASURE) 94 00:05:32,640 --> 00:05:33,695 Huh? 95 00:05:33,720 --> 00:05:35,324 (VOCALIZING) 96 00:05:35,560 --> 00:05:36,846 (ALARM STOPS) 97 00:05:42,760 --> 00:05:43,886 (YELLS) 98 00:05:46,520 --> 00:05:48,363 (GASPS) (VEHICLE APPROACHING) 99 00:05:49,080 --> 00:05:50,525 (ALL GASP) 100 00:05:59,640 --> 00:06:01,244 SNATCHER: Gentlemen! 101 00:06:02,280 --> 00:06:07,525 Look at all these boxes left lying about. 102 00:06:08,440 --> 00:06:10,647 How curious, how peculiar. 103 00:06:10,880 --> 00:06:14,202 I do believe evil is afoot. 104 00:06:14,840 --> 00:06:16,055 (CHUCKLES) 105 00:06:16,080 --> 00:06:17,286 "Foot" 106 00:06:18,160 --> 00:06:19,161 Huh. 107 00:06:19,280 --> 00:06:20,441 Hmm. 108 00:06:21,480 --> 00:06:23,005 (SHUDDERING) 109 00:06:23,720 --> 00:06:26,121 You ever seen someone's foot be evil, Mr. Trout? 110 00:06:26,440 --> 00:06:30,445 I believe the boss meant "evil is nearby," Mr. Pickles. 111 00:06:30,640 --> 00:06:33,166 My foot had a pretty nasty bunion once. 112 00:06:33,320 --> 00:06:35,084 (GRUNTING) But I wouldn't say the foot itself was evil. 113 00:06:35,320 --> 00:06:38,483 No, no. Uh, it's just a fancy word for "vicinity." 114 00:06:39,040 --> 00:06:42,681 Wrinkly old bunion looked like my grandma. Had to saw her off. 115 00:06:42,880 --> 00:06:44,120 The bunion, not my grandma. 116 00:06:44,440 --> 00:06:46,966 (CONTINUES GRUNTING) MR. TROUT: No, no, it was a metaphor. 117 00:06:47,160 --> 00:06:49,441 Uh, like how Macbeth couldn't feel the dagger... Ah, foot! 118 00:06:49,640 --> 00:06:51,927 There's one. Come on, you squirmy monster. 119 00:06:52,160 --> 00:06:54,322 Your days of evil-doing are over. (GROANS) 120 00:06:54,480 --> 00:06:56,323 Boom! (CHUCKLES) (SCREAMS) 121 00:06:56,880 --> 00:06:58,370 (GROANS) Huh. 122 00:06:58,560 --> 00:07:00,215 You really think these boxtrolls 123 00:07:00,240 --> 00:07:02,607 understand the duality of good and evil? 124 00:07:02,760 --> 00:07:03,761 They must, right? 125 00:07:03,920 --> 00:07:05,445 Why else would they hide from us? MR. GRISTLE: Nice! 126 00:07:05,600 --> 00:07:07,375 We are the good guys. Nice! 127 00:07:07,400 --> 00:07:08,640 (GRUNTS) 128 00:07:09,840 --> 00:07:12,335 Yeah. Yeah, I suppose we are. 129 00:07:12,360 --> 00:07:13,521 (MOANS) 130 00:07:13,840 --> 00:07:15,330 (GRUNTING) 131 00:07:18,120 --> 00:07:19,335 Foot! 132 00:07:19,360 --> 00:07:20,655 Mr. Gristle! Huh? 133 00:07:20,680 --> 00:07:22,170 Acquire them. 134 00:07:22,320 --> 00:07:24,335 Acquire. Acquire! 135 00:07:24,360 --> 00:07:25,691 (LAUGHS) 136 00:07:26,000 --> 00:07:27,365 Acquire! (BOTH PANTING) 137 00:07:29,080 --> 00:07:31,606 Come back and let me hit you! 138 00:07:31,720 --> 00:07:33,335 (GRUNTS) 139 00:07:33,360 --> 00:07:34,805 (LAUGHS) 140 00:07:37,200 --> 00:07:38,440 Huh? 141 00:07:39,400 --> 00:07:40,606 (LAUGHS) 142 00:07:42,600 --> 00:07:44,045 (BOXTROLLS GRUNTING) 143 00:08:20,000 --> 00:08:21,764 (CLOCK TICKING) 144 00:08:27,440 --> 00:08:28,726 (HISSES) 145 00:08:30,400 --> 00:08:31,606 Eggs! 146 00:08:32,080 --> 00:08:33,335 Eggs! 147 00:08:33,360 --> 00:08:34,535 (IMITATES ENGINE) 148 00:08:34,560 --> 00:08:36,767 You see Eggs? Hmm? 149 00:08:37,720 --> 00:08:39,722 (BOXTROLL SPEAKING TROLLESE) 150 00:08:51,840 --> 00:08:53,080 Eggs? BOTH: Huh? 151 00:08:55,120 --> 00:08:56,804 (SPEAKING TROLLESE) 152 00:09:00,320 --> 00:09:01,765 (BOTH SCREAMING) 153 00:09:02,360 --> 00:09:03,615 (WHIMPERS) 154 00:09:03,640 --> 00:09:05,655 (ELECTRICITY CRACKLING) 155 00:09:05,680 --> 00:09:07,125 Ah. (CHUCKLES) 156 00:09:07,320 --> 00:09:08,446 (SCREAMS) 157 00:09:10,600 --> 00:09:11,647 Eggs? 158 00:09:14,000 --> 00:09:15,331 (HORN BLOWS) 159 00:09:17,880 --> 00:09:18,961 (MOANS) 160 00:09:22,240 --> 00:09:23,321 (SCOFFS) 161 00:09:25,560 --> 00:09:27,483 Eggs. 162 00:09:29,080 --> 00:09:30,411 (SIGHS) 163 00:09:34,120 --> 00:09:35,201 Eggs? 164 00:09:35,320 --> 00:09:36,375 Hmm. 165 00:09:36,400 --> 00:09:37,845 (SPEAKING TROLLESE) 166 00:09:39,000 --> 00:09:40,206 (SCREAMS) 167 00:09:41,040 --> 00:09:42,087 Eggs! 168 00:09:43,000 --> 00:09:44,001 He's up there! 169 00:09:50,080 --> 00:09:51,135 (EGGS GRUNTS) 170 00:09:51,160 --> 00:09:52,571 Eggs? 171 00:09:52,840 --> 00:09:53,921 (GROWLS) 172 00:09:57,720 --> 00:09:59,165 (PANTING) 173 00:10:01,640 --> 00:10:02,641 Fish. 174 00:10:02,880 --> 00:10:04,086 Eggs. 175 00:10:06,680 --> 00:10:08,011 (GASPS) 176 00:10:08,160 --> 00:10:09,525 (EGGS COOING) 177 00:10:09,640 --> 00:10:10,766 Huh? 178 00:10:10,880 --> 00:10:12,689 (LAUGHING) 179 00:10:14,520 --> 00:10:16,045 Ah? Ooh. 180 00:10:16,840 --> 00:10:18,205 (EXCITED SQUEAL) 181 00:10:19,840 --> 00:10:21,251 (LAUGHING) 182 00:10:24,360 --> 00:10:25,771 (GASPS) 183 00:10:27,160 --> 00:10:28,844 (MUSIC PLAYING) 184 00:10:29,560 --> 00:10:31,050 (GASPS) 185 00:10:35,000 --> 00:10:36,365 (GROWLS) 186 00:10:37,560 --> 00:10:38,721 (LAUGHS) 187 00:10:41,520 --> 00:10:42,965 Ooh. 188 00:10:43,400 --> 00:10:44,731 (GROWLS) 189 00:10:50,160 --> 00:10:51,446 Hmm. 190 00:10:53,200 --> 00:10:55,328 Fish. (SPEAKING TROLLESE) 191 00:10:57,280 --> 00:10:58,455 Ah. 192 00:10:58,480 --> 00:11:00,482 (MUSIC PLAYING) (LAUGHS) 193 00:11:01,520 --> 00:11:03,602 (BOTH VOCALIZING) 194 00:11:07,400 --> 00:11:08,811 (CLOCK CHIMING) 195 00:11:13,480 --> 00:11:15,050 (YAWNS) 196 00:11:33,400 --> 00:11:34,811 (COOING) 197 00:11:44,720 --> 00:11:46,290 (YAWNS) 198 00:11:55,880 --> 00:11:57,370 (BELL TOLLING) (YELLS) 199 00:11:57,560 --> 00:11:58,607 Wake up! 200 00:11:58,880 --> 00:12:00,120 Oh! 201 00:12:05,280 --> 00:12:06,964 (MUSIC PLAYING) 202 00:12:09,240 --> 00:12:10,765 (CHUCKLES) 203 00:12:12,440 --> 00:12:13,805 (IMITATES ENGINE) 204 00:12:17,080 --> 00:12:18,215 (COOS) 205 00:12:18,240 --> 00:12:19,651 (LAUGHING) 206 00:12:22,320 --> 00:12:23,890 (GASPS) 207 00:12:24,320 --> 00:12:25,810 Ooh! 208 00:12:29,320 --> 00:12:31,004 (OPERATIC MUSIC PLAYING) (COOING) 209 00:12:34,840 --> 00:12:36,410 (LAUGHING) 210 00:12:43,240 --> 00:12:44,730 (BELCHING) 211 00:12:55,120 --> 00:12:56,884 (MUSIC CONTINUES) 212 00:13:04,320 --> 00:13:05,731 (LAUGHS) 213 00:13:06,720 --> 00:13:07,926 (GROANS) 214 00:13:08,720 --> 00:13:09,721 (CHUCKLES) 215 00:13:09,840 --> 00:13:11,175 (SCREAMS) 216 00:13:11,200 --> 00:13:12,884 (ALL SCREAMING) 217 00:13:17,240 --> 00:13:18,730 (MUSIC CONTINUES) 218 00:13:23,720 --> 00:13:25,245 (LAUGHING) 219 00:13:39,560 --> 00:13:40,686 Missed me. Ha! 220 00:13:41,400 --> 00:13:42,695 (LAUGHS) 221 00:13:42,720 --> 00:13:43,767 (GROANS) 222 00:13:44,600 --> 00:13:46,409 (MUSIC CONTINUES) 223 00:13:58,280 --> 00:13:59,770 (BOXTROLLS POUNDING BOXES) 224 00:14:01,080 --> 00:14:02,650 (BOXTROLLS CHEER) 225 00:14:05,600 --> 00:14:07,125 (MUSIC CONTINUES) 226 00:14:10,360 --> 00:14:11,486 Ooh! 227 00:14:11,800 --> 00:14:12,801 Ah! 228 00:14:13,320 --> 00:14:14,401 Ooh! 229 00:14:15,120 --> 00:14:16,531 (FISH SCREAMING) 230 00:14:20,880 --> 00:14:22,095 (EXCLAIMS) (GASPS) 231 00:14:22,120 --> 00:14:23,451 (MR. GRISTLE LAUGHING) 232 00:14:25,400 --> 00:14:26,935 MR. PICKLES: Another villain off the streets. 233 00:14:26,960 --> 00:14:28,291 (MR. GRISTLE LAUGHS) 234 00:14:28,600 --> 00:14:29,886 Wheels! 235 00:14:30,200 --> 00:14:31,247 (WHISPERING IN TROLLESE) What? 236 00:14:31,360 --> 00:14:32,964 (WHISPERING) Hide. 237 00:14:34,360 --> 00:14:35,964 (MUSIC CONTINUES) 238 00:14:44,320 --> 00:14:45,481 (GRUNTS) 239 00:14:56,800 --> 00:14:57,801 (GASPS) 240 00:15:02,320 --> 00:15:03,651 (DOG BARKING) 241 00:15:07,680 --> 00:15:08,841 (SIGHS) 242 00:15:29,400 --> 00:15:31,004 (FOOTSTEPS APPROACHING) 243 00:15:34,160 --> 00:15:35,321 This way. 244 00:15:40,520 --> 00:15:41,760 (GROANS) 245 00:15:45,320 --> 00:15:47,335 EGGS: Shoe, come on! 246 00:15:47,360 --> 00:15:48,600 (SHOUTING IN TROLLESE) 247 00:15:55,360 --> 00:15:56,361 (GASPS) 248 00:15:59,120 --> 00:16:00,167 Boxtrolls! 249 00:16:00,840 --> 00:16:01,895 (EXHALES) 250 00:16:01,920 --> 00:16:04,526 They could come eat my face off at any moment. 251 00:16:05,600 --> 00:16:07,329 I better warn Father. 252 00:16:07,600 --> 00:16:09,204 (MEN LAUGHING) 253 00:16:10,280 --> 00:16:11,884 (INDISTINCT TALKING) 254 00:16:16,560 --> 00:16:17,561 (GROWLS) 255 00:16:17,720 --> 00:16:19,563 Settle down, men, settle down. 256 00:16:19,800 --> 00:16:22,371 Important town business to discuss. 257 00:16:22,600 --> 00:16:26,161 First on the docket, more complaints of crumbling bridges. 258 00:16:26,320 --> 00:16:27,890 Speaking of crumbling, 259 00:16:28,000 --> 00:16:31,368 is that a new blue cheese I see? (SNIFFING) 260 00:16:31,520 --> 00:16:32,601 Does smell delicious. 261 00:16:32,800 --> 00:16:35,280 Well, I suppose we could do with a nibble first. 262 00:16:35,400 --> 00:16:36,401 (CHUCKLES) 263 00:16:37,960 --> 00:16:39,086 Pungent. 264 00:16:39,640 --> 00:16:40,971 Complex. 265 00:16:41,320 --> 00:16:45,015 I'm tasting notes of plum! 266 00:16:45,040 --> 00:16:46,166 SIR LANGSDALE: Oh. Oh, oh. 267 00:16:46,320 --> 00:16:47,526 PORTLEY-RIND: All good fun. 268 00:16:47,920 --> 00:16:51,845 But we do have this school funding initiative to vote on. 269 00:16:52,800 --> 00:16:53,961 Been sitting here for months. 270 00:16:54,280 --> 00:16:55,415 All in favor of... 271 00:16:55,440 --> 00:16:57,215 Cutting open the Roquefort next... 272 00:16:57,240 --> 00:16:58,975 BOTH: Aye! (LAUGHS) 273 00:16:59,000 --> 00:17:00,445 Well, okay, okay. 274 00:17:00,680 --> 00:17:01,935 A quick reminder, 275 00:17:01,960 --> 00:17:05,169 tomorrow is Trubshaw Baby Remembrance Day. 276 00:17:05,440 --> 00:17:06,851 And we all know what that means. 277 00:17:06,960 --> 00:17:08,655 SIR LANGSDALE: Oh. (CHUCKLES) 278 00:17:08,680 --> 00:17:11,365 A performance by Madame Frou Frou. (SNORES) 279 00:17:11,520 --> 00:17:12,760 A vision! 280 00:17:12,920 --> 00:17:14,160 Now there's a woman with... 281 00:17:14,320 --> 00:17:17,005 With some cheese on her bones! (LAUGHS) 282 00:17:17,280 --> 00:17:20,966 A lady like that is like a fine Brie. 283 00:17:21,560 --> 00:17:24,609 Raw, dangerous. 284 00:17:24,720 --> 00:17:25,975 (SNIFFS) 285 00:17:26,000 --> 00:17:27,570 Maybe a little stinky, 286 00:17:27,720 --> 00:17:31,455 but one taste and you'll be begging for... 287 00:17:31,480 --> 00:17:32,641 WINNIE: Father. 288 00:17:32,840 --> 00:17:34,126 Winifred! 289 00:17:34,760 --> 00:17:36,440 (ALL GASPING) BOULANGER: Is someone there? 290 00:17:36,520 --> 00:17:38,170 Winifred, go on off to bed. Off to bed! 291 00:17:38,320 --> 00:17:39,446 BOULANGER: What is she doing in here? 292 00:17:39,560 --> 00:17:41,403 But, Father, I saw boxtrolls again! (SHOOING) 293 00:17:41,560 --> 00:17:43,130 They're right outside! (GRUNTS) 294 00:17:43,280 --> 00:17:46,124 They could come rip the flesh off my bones, 295 00:17:46,280 --> 00:17:48,015 any moment. SIR BRODERICK: It would be a shame to miss this! 296 00:17:48,040 --> 00:17:49,455 Yes! Yes, one moment. 297 00:17:49,480 --> 00:17:52,295 Winifred, proper girls should not be obsessing 298 00:17:52,320 --> 00:17:53,455 over grotesque monsters. 299 00:17:53,480 --> 00:17:54,481 I'm not obsessed! 300 00:17:54,640 --> 00:17:57,375 I just can't stop imagining them gnawing off my toes 301 00:17:57,400 --> 00:17:59,482 and stringing them together as a necklace. 302 00:17:59,680 --> 00:18:00,975 SIR BRODERICK: You're getting it all over your face! 303 00:18:01,000 --> 00:18:02,047 Father? Father. 304 00:18:02,320 --> 00:18:04,448 Yes, yes. (GROWLS) 305 00:18:04,560 --> 00:18:08,201 If they kidnapped me and slurped up my intestines like noodles, 306 00:18:08,360 --> 00:18:10,124 would you give up your white hat to save me? 307 00:18:10,240 --> 00:18:12,129 Hmm? Um, yes, Winifred... Father! 308 00:18:12,440 --> 00:18:15,015 What? White hat, right? (MEN LAUGHING) 309 00:18:15,040 --> 00:18:18,442 Oh, seems to have been smudged by a bit of Brie. 310 00:18:19,000 --> 00:18:21,367 Be a dear and have the butler give it a wash, would you? 311 00:18:21,600 --> 00:18:22,735 Gentlemen, I apologize. 312 00:18:22,760 --> 00:18:23,807 But... 313 00:18:24,080 --> 00:18:26,128 PORTLEY-RIND: Back to important White Hat business. 314 00:18:26,840 --> 00:18:29,047 I'll give your hat a wash, all right. 315 00:18:31,800 --> 00:18:33,165 (GRUNTS) 316 00:18:37,240 --> 00:18:38,241 Ha! 317 00:18:42,160 --> 00:18:43,810 (MEN LAUGHING) Uh... 318 00:18:46,240 --> 00:18:47,401 Uh-oh. 319 00:18:54,000 --> 00:18:55,570 (DOOR CREAKING) 320 00:19:07,520 --> 00:19:09,568 (SIGHS IN RELIEF) 321 00:19:17,000 --> 00:19:18,161 (GASPS) 322 00:19:30,720 --> 00:19:31,767 (SHRIEKS) 323 00:19:32,640 --> 00:19:34,449 Who... Who's there? 324 00:19:42,600 --> 00:19:43,601 (GASPS) 325 00:19:52,760 --> 00:19:53,886 Huh? 326 00:19:55,480 --> 00:19:56,766 Who are you, boy? 327 00:19:57,280 --> 00:19:58,611 Boy? 328 00:19:59,080 --> 00:20:00,135 (GASPS) 329 00:20:00,160 --> 00:20:01,650 Why would she call me that? 330 00:20:01,840 --> 00:20:03,490 MR. PICKLES: Over there, Mr. Trout! MR. TROUT: Get them! 331 00:20:03,720 --> 00:20:05,290 (ALL SCREAMING) MR. GRISTLE: Acquire! 332 00:20:05,440 --> 00:20:07,680 (MR. GRISTLE LAUGHS) MR. PICKLES: Left! Left! Keep going! 333 00:20:07,960 --> 00:20:09,007 Faster, Mr. Trout! 334 00:20:09,280 --> 00:20:11,160 MR. GRISTLE: I'm behind you! MR. TROUT: Hold on! 335 00:20:11,280 --> 00:20:13,044 MR. PICKLES: Right now! Right! No, right! 336 00:20:13,480 --> 00:20:14,680 Look out! MR. TROUT: Everybody, 337 00:20:15,120 --> 00:20:16,415 down! 338 00:20:16,440 --> 00:20:17,646 (ALL LAUGHING) 339 00:20:21,680 --> 00:20:22,727 (GASPS) 340 00:20:23,360 --> 00:20:26,728 Hmm, someone's out past curfew. 341 00:20:27,240 --> 00:20:29,720 Very dangerous. 342 00:20:30,560 --> 00:20:32,847 I... I saw a boy. 343 00:20:34,400 --> 00:20:37,847 All I saw was filthy boxtroll monsters. 344 00:20:40,640 --> 00:20:42,575 Miss Portley-Rind. 345 00:20:42,600 --> 00:20:45,001 Allow me to escort you home. 346 00:20:45,120 --> 00:20:47,600 I can escort myself, thank you. 347 00:20:49,320 --> 00:20:50,606 (GROANS) 348 00:20:51,720 --> 00:20:53,768 If you'll just give me my father's hat back. 349 00:20:53,920 --> 00:20:57,845 Yes, how did this hat find itself 350 00:20:58,000 --> 00:21:01,800 all the way out here? 351 00:21:02,680 --> 00:21:05,001 The wind blew it, 352 00:21:05,400 --> 00:21:06,640 right out the window. 353 00:21:06,880 --> 00:21:08,245 Very windy tonight! 354 00:21:12,680 --> 00:21:13,681 Mmm... 355 00:21:14,240 --> 00:21:15,685 Must've died down. 356 00:21:15,960 --> 00:21:17,405 Suddenly! (GASPS) 357 00:21:17,680 --> 00:21:18,761 (CLEARS THROAT) 358 00:21:18,880 --> 00:21:20,615 There's no need of you coming inside. 359 00:21:20,640 --> 00:21:24,770 Oh, but as a gentleman, I insist. 360 00:21:25,080 --> 00:21:28,766 (MEN LAUGHING) Lord Portley-Rind! 361 00:21:29,040 --> 00:21:30,175 PORTLEY-RIND: Did you hear something? 362 00:21:30,200 --> 00:21:31,964 Can I have the hat back now? (GASPS) 363 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Please! 364 00:21:34,280 --> 00:21:36,760 What in Gouda's name is going on? 365 00:21:37,040 --> 00:21:38,724 Archibald Snatcher? 366 00:21:38,960 --> 00:21:41,327 Deepest apologies, Your Lordship. 367 00:21:41,560 --> 00:21:46,043 But I found something out in the street that belongs to you. 368 00:21:47,040 --> 00:21:48,041 (GASPS) 369 00:21:49,200 --> 00:21:50,725 My white hat! Huh? 370 00:21:51,240 --> 00:21:52,401 I'll take that. 371 00:21:55,640 --> 00:21:57,847 Now, now, Snatcher, 372 00:21:58,120 --> 00:21:59,695 one doesn't acquire a white hat 373 00:21:59,720 --> 00:22:04,282 by simply picking it up off the street! (BOTH GRUNTING) 374 00:22:07,880 --> 00:22:09,325 (SIGHS IN AGGRAVATION) 375 00:22:09,560 --> 00:22:13,849 A white hat indicates privilege, prestige, position! 376 00:22:14,080 --> 00:22:15,764 It must be earned. 377 00:22:16,160 --> 00:22:17,969 With valor! Chivalry! 378 00:22:18,120 --> 00:22:20,248 Or being rich. That's how I got it. 379 00:22:20,440 --> 00:22:22,488 (CHUCKLING) Don't I know it, sirs. 380 00:22:22,600 --> 00:22:28,960 (CHUCKLES) Fortunately, we still have our little agreement. 381 00:22:29,600 --> 00:22:31,295 Um, eh... 382 00:22:31,320 --> 00:22:34,642 When I destroy every last boxtroll in this town, 383 00:22:34,800 --> 00:22:37,485 I shall earn my white hat 384 00:22:37,640 --> 00:22:40,484 and join you in the Tasting Room. 385 00:22:43,160 --> 00:22:44,286 (GROANS) 386 00:22:44,520 --> 00:22:45,575 Good Lord! 387 00:22:45,600 --> 00:22:48,855 Not sure who should be more terrified, the boxtrolls or us. 388 00:22:48,880 --> 00:22:50,291 (MEN LAUGHING) 389 00:22:52,520 --> 00:22:56,366 Now, how the devil did my hat get outside in the first place? 390 00:22:56,560 --> 00:23:00,531 I was told the wind had something to do with it. 391 00:23:01,680 --> 00:23:02,806 The wind, eh? 392 00:23:02,960 --> 00:23:04,086 Father, I'm sorry... 393 00:23:04,240 --> 00:23:07,130 Sorry, can't stay. Too much work to do. 394 00:23:07,320 --> 00:23:08,651 Miss Portley-Rind, 395 00:23:09,040 --> 00:23:11,168 Your Lordship, sirs. 396 00:23:11,400 --> 00:23:13,209 I bid you good night. 397 00:23:13,480 --> 00:23:18,168 I'm sure we'll be seeing each other again very, very soon. 398 00:23:19,960 --> 00:23:21,015 Hmm... 399 00:23:21,040 --> 00:23:22,166 (WHISPERING) Winnie. 400 00:23:23,080 --> 00:23:25,401 Don't forget. I'm a size six-and-a-half. 401 00:23:25,640 --> 00:23:27,051 Order ahead. 402 00:23:28,240 --> 00:23:29,605 Come on! 403 00:23:31,880 --> 00:23:32,927 Father, I'm sorry. 404 00:23:33,200 --> 00:23:34,486 I didn't mean to. 405 00:23:34,760 --> 00:23:36,285 Well, at first I did, 406 00:23:36,560 --> 00:23:39,006 but I think this situation offers a great opportunity 407 00:23:39,160 --> 00:23:41,640 for a father and daughter to discuss their feelings. (GROANING) 408 00:23:42,160 --> 00:23:44,731 Wait! I saw something out there. 409 00:23:45,000 --> 00:23:46,415 A boy with boxtrolls. 410 00:23:46,440 --> 00:23:47,735 Not another word. 411 00:23:47,760 --> 00:23:49,888 But, Father, I really... Bed! 412 00:23:53,080 --> 00:23:55,128 I did see a boy. 413 00:23:56,000 --> 00:23:57,604 (ALL PANTING) 414 00:23:59,520 --> 00:24:03,335 Hark! Here come the Exterminators! 415 00:24:03,360 --> 00:24:05,124 Exterminate! (LAUGHS) 416 00:24:06,040 --> 00:24:08,805 But don't that sound like we're the villains? Huh. 417 00:24:09,920 --> 00:24:11,206 Run! 418 00:24:12,560 --> 00:24:13,800 MR. PICKLES: Hark! 419 00:24:14,560 --> 00:24:16,961 Here come the Exterminators! 420 00:24:17,200 --> 00:24:18,406 Of justice! 421 00:24:18,720 --> 00:24:21,200 We exterminate justice! 422 00:24:21,320 --> 00:24:23,368 (ALL PANTING) Faster! 423 00:24:25,040 --> 00:24:26,451 Grab hold! 424 00:24:27,760 --> 00:24:28,761 (SCREAMS) 425 00:24:28,880 --> 00:24:29,935 Oh! 426 00:24:29,960 --> 00:24:31,015 (TIRES SCREECHING) 427 00:24:31,040 --> 00:24:32,575 (ALL SCREAMING) 428 00:24:32,600 --> 00:24:33,886 Whoa! 429 00:24:34,720 --> 00:24:35,960 Whoa! Oh! 430 00:24:39,000 --> 00:24:40,331 (SCREAMING) 431 00:24:42,360 --> 00:24:43,615 (GRUNTING) 432 00:24:43,640 --> 00:24:44,815 MR. PICKLES: Over there, Mr. Trout. 433 00:24:44,840 --> 00:24:46,285 (LAUGHING) 434 00:24:49,520 --> 00:24:51,170 (SCREAMING) 435 00:24:54,320 --> 00:24:55,606 This way! 436 00:24:56,160 --> 00:24:57,764 MR. GRISTLE: My turn! (LAUGHS) 437 00:25:00,560 --> 00:25:01,615 Eggs! 438 00:25:01,640 --> 00:25:03,130 (GRUNTING) 439 00:25:03,280 --> 00:25:04,611 (GASPS) 440 00:25:04,760 --> 00:25:05,761 (SQUEALS) 441 00:25:07,000 --> 00:25:08,455 Help! 442 00:25:08,480 --> 00:25:09,891 (GRUNTING) 443 00:25:10,400 --> 00:25:11,401 (SPEAKING TROLLESE) 444 00:25:13,080 --> 00:25:15,481 No! Eggs! 445 00:25:15,680 --> 00:25:16,815 (GASPS) 446 00:25:16,840 --> 00:25:18,046 (PANTING) 447 00:25:18,800 --> 00:25:20,484 (MR. GRISTLE LAUGHS) 448 00:25:23,480 --> 00:25:24,720 (GASPS) 449 00:25:28,960 --> 00:25:30,450 (SIGHS) 450 00:25:39,640 --> 00:25:40,926 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 451 00:25:50,720 --> 00:25:51,960 (MUSIC STOPS) 452 00:26:01,840 --> 00:26:03,205 (SIGHS) 453 00:26:09,480 --> 00:26:10,970 (SPEAKING TROLLESE) 454 00:26:14,680 --> 00:26:16,011 Uh-oh. 455 00:26:17,880 --> 00:26:19,455 Why do we do this, Shoe? 456 00:26:19,480 --> 00:26:20,561 Huh? 457 00:26:23,160 --> 00:26:26,562 Carry on like everything is normal. 458 00:26:26,920 --> 00:26:28,251 Hmm... 459 00:26:28,840 --> 00:26:31,525 They drag us away and we do nothing. 460 00:26:32,360 --> 00:26:33,930 (FLY BUZZING) 461 00:26:37,480 --> 00:26:39,482 (BELL TOLLING) Ah! 462 00:27:14,040 --> 00:27:15,405 (GRUNTS) 463 00:27:30,240 --> 00:27:32,686 I look like one of them! 464 00:27:33,560 --> 00:27:34,615 (SIGHS) 465 00:27:34,640 --> 00:27:35,971 Sort of. 466 00:27:38,760 --> 00:27:40,603 (BOXTROLLS SNORING) 467 00:27:43,280 --> 00:27:45,169 I'll find you, Fish. 468 00:27:57,720 --> 00:27:59,768 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 469 00:28:12,600 --> 00:28:13,601 Wow! 470 00:28:14,280 --> 00:28:15,281 (GRUNTS) 471 00:28:16,680 --> 00:28:17,806 MAN 1: I'll get the first round in. 472 00:28:17,960 --> 00:28:19,769 MAN 2: Steady on, old chap! 473 00:28:22,120 --> 00:28:26,091 WOMAN: Gorgonzola, fine cheddar and provolone! 474 00:28:27,800 --> 00:28:28,855 (GASPS) 475 00:28:28,880 --> 00:28:31,087 GIRL: I want one! I want a balloon! (YELLS) 476 00:28:31,320 --> 00:28:33,687 MAN: Hard, creamy and soft! 477 00:28:33,840 --> 00:28:35,171 Out of my way! (YELLS) 478 00:28:35,320 --> 00:28:39,530 Get your picture taken with the Trubshaw baby! 479 00:28:39,680 --> 00:28:41,170 A humorous keepsake (YELLS) 480 00:28:41,280 --> 00:28:43,328 for this dark and dreadful day! 481 00:28:43,480 --> 00:28:45,164 MAN 1: Get out the way, you little urchin. 482 00:28:45,320 --> 00:28:47,243 EGGS: Hey! (SCREAMING) MAN 2: She's about to come on! 483 00:28:47,400 --> 00:28:48,731 WOMAN: Come on! MAN 3: Madame Frou Frou time! 484 00:28:48,880 --> 00:28:52,009 VENDOR: Trubshaw Baby Remembrance Day merchandise here! 485 00:28:52,480 --> 00:28:55,051 What better way to remember that horrible tragedy forever 486 00:28:55,200 --> 00:28:56,486 than with a balloon! (GRUNTS) 487 00:28:56,640 --> 00:28:58,165 SNATCHER: (OVER MICROPHONE) Ladies and gents, 488 00:28:58,320 --> 00:29:01,244 from the long lost land of Crackerslovakia, 489 00:29:01,680 --> 00:29:03,250 Madame Frou Frou! 490 00:29:03,400 --> 00:29:04,561 (CROWD CHEERS) 491 00:29:04,760 --> 00:29:07,001 Hello, Cheesebridge! 492 00:29:07,160 --> 00:29:09,845 Hello, darlings! 493 00:29:10,000 --> 00:29:12,571 Thank you! Thank you, my darlings! 494 00:29:12,680 --> 00:29:13,681 PORTLEY-RIND: Yoo-hoo! 495 00:29:13,840 --> 00:29:15,888 I'm your biggest fan, Frou Frou! 496 00:29:16,480 --> 00:29:19,006 Lord Portley-Rind, you are too much! 497 00:29:19,160 --> 00:29:20,815 Or maybe just enough! 498 00:29:20,840 --> 00:29:22,080 (GROWLS) 499 00:29:23,600 --> 00:29:24,895 Ow! Very good. 500 00:29:24,920 --> 00:29:29,175 Today, I shall perform the sad tale of 501 00:29:29,200 --> 00:29:31,168 the Trubshaw baby! (CROWD MURMURING) 502 00:29:31,400 --> 00:29:34,290 But first, I need a helper from the audience. 503 00:29:34,600 --> 00:29:35,815 Me, me! MADAME FROU FROU: Anyone? 504 00:29:35,840 --> 00:29:37,695 Anyone at all? Nobody? 505 00:29:37,720 --> 00:29:39,455 Excuse me, I'd like to... 506 00:29:39,480 --> 00:29:40,655 Move aside! (GROANS) 507 00:29:40,680 --> 00:29:41,966 Pick me! (GRUNTS) 508 00:29:43,120 --> 00:29:44,175 Ah! 509 00:29:44,200 --> 00:29:46,415 Little Miss Portley-Rind. 510 00:29:46,440 --> 00:29:49,603 You shall play the sweet little baby Trubshaw! 511 00:29:49,920 --> 00:29:51,055 Oh! 512 00:29:51,080 --> 00:29:53,255 I saw a boy taken by boxtrolls last night. 513 00:29:53,280 --> 00:29:54,361 What? 514 00:29:54,520 --> 00:29:55,885 Maybe your audience would like to hear... (SQUEAKS) 515 00:29:56,040 --> 00:29:58,000 MADAME FROU FROU: Stick to the script, my darling! 516 00:30:01,120 --> 00:30:02,695 (GRUNTING) 517 00:30:02,720 --> 00:30:03,855 (MUSIC PLAYING) 518 00:30:03,880 --> 00:30:05,095 (CROWD CHEERING) 519 00:30:05,120 --> 00:30:06,485 (WHISTLING) 520 00:30:08,760 --> 00:30:11,366 (SINGING) Ten years ago A plot was hatched 521 00:30:11,520 --> 00:30:13,966 Where evil was with cunning matched 522 00:30:14,160 --> 00:30:16,481 Whoever left their doors unlatched 523 00:30:16,640 --> 00:30:19,120 Would find their infant children snatched 524 00:30:19,320 --> 00:30:21,721 By boxtrolls Huh? 525 00:30:21,840 --> 00:30:24,047 Ooh, no 526 00:30:24,760 --> 00:30:26,569 Boxtrolls 527 00:30:26,840 --> 00:30:29,255 Trubshaw Senior loved his kid 528 00:30:29,280 --> 00:30:31,647 The same as regular fathers did 529 00:30:31,920 --> 00:30:34,215 If you don't want to share his plight 530 00:30:34,240 --> 00:30:36,527 Make sure that you are locked up tight 531 00:30:36,760 --> 00:30:39,286 From boxtrolls (GROANS) 532 00:30:39,920 --> 00:30:42,255 For this night Baby's Dad Trubshaw 533 00:30:42,280 --> 00:30:44,442 Quite forgot to lock the door 534 00:30:44,600 --> 00:30:47,295 And as soon as he began to snore 535 00:30:47,320 --> 00:30:49,535 The boxtrolls came in to withdraw 536 00:30:49,560 --> 00:30:51,289 (ROARING) Poor baby 537 00:30:51,640 --> 00:30:52,735 What? (CROWD BOOING) 538 00:30:52,760 --> 00:30:56,765 Those vile boxtrolls 539 00:30:57,280 --> 00:31:00,175 So look your windows Bolt your doors (ROARING) 540 00:31:00,200 --> 00:31:02,415 Or boxtrolls with their creepy claws 541 00:31:02,440 --> 00:31:05,125 Will take your children in their paws 542 00:31:05,480 --> 00:31:07,369 And drag them down to feed their jaws 543 00:31:07,520 --> 00:31:09,887 Boxtrolls 544 00:31:10,120 --> 00:31:12,521 Mr. Trubshaw went quite wild 545 00:31:12,640 --> 00:31:14,642 When he found out he'd lost his child 546 00:31:15,120 --> 00:31:17,248 He did what any dad would do 547 00:31:17,520 --> 00:31:22,401 He ran off swiftly to pursue those boxtrolls 548 00:31:23,120 --> 00:31:24,804 Help, help, help me, please, won't you? 549 00:31:24,960 --> 00:31:25,961 But the boxtrolls did what boxtrolls do 550 00:31:26,120 --> 00:31:27,565 Look out, you idiot! 551 00:31:27,720 --> 00:31:30,415 They snatched him up and began to chew (ROARING) 552 00:31:30,440 --> 00:31:32,488 Until there was no residue 553 00:31:32,640 --> 00:31:34,847 Of Trubshaw 554 00:31:35,000 --> 00:31:37,810 They pulled him down into their nest 555 00:31:38,000 --> 00:31:40,162 Hardly pausing to digest 556 00:31:40,320 --> 00:31:43,015 They left his bones but ate the rest 557 00:31:43,040 --> 00:31:45,055 Never be a dinner guest 558 00:31:45,080 --> 00:31:46,135 Of boxtrolls 559 00:31:46,160 --> 00:31:48,322 (CROWD BOOING) But she's lying! 560 00:31:48,480 --> 00:31:52,610 Those boxtrolls 561 00:31:52,920 --> 00:31:55,491 And that's the story of the Trubshaw kid 562 00:31:55,600 --> 00:31:57,887 Don't do what Father Trubshaw did 563 00:31:58,040 --> 00:32:00,884 If you see boxtrolls don't placate them 564 00:32:01,040 --> 00:32:03,202 Catch them and exterminate them 565 00:32:03,400 --> 00:32:04,640 Boxtrolls (CROWD CHEERING) 566 00:32:05,760 --> 00:32:08,650 Kill those boxtrolls 567 00:32:08,880 --> 00:32:10,689 ALL: Boxtrolls! 568 00:32:11,000 --> 00:32:13,526 Kill those boxtrolls 569 00:32:13,680 --> 00:32:15,762 ALL: Kill those boxtrolls! 570 00:32:15,920 --> 00:32:16,967 Kill those... 571 00:32:17,080 --> 00:32:18,255 Kill those... 572 00:32:18,280 --> 00:32:20,044 ALL: Boxtrolls! 573 00:32:20,200 --> 00:32:22,655 Boxtrolls! 574 00:32:22,680 --> 00:32:23,681 (CROWD CHEERING) 575 00:32:23,920 --> 00:32:25,809 ALL: Kill those boxtrolls! 576 00:32:26,360 --> 00:32:27,771 MAN: Brava! 577 00:32:28,400 --> 00:32:31,643 ALL: Kill those boxtrolls! 578 00:32:31,920 --> 00:32:32,921 (GASPS) 579 00:32:35,880 --> 00:32:39,441 Don't forget about our party tonight, Frou Frou! 580 00:32:39,880 --> 00:32:41,166 MAN 1: Good show! WOMAN 1: Brava! 581 00:32:41,400 --> 00:32:42,401 MAN 2: Brava! 582 00:32:42,720 --> 00:32:44,324 MAN 3: Well done, Madame Frou Frou. 583 00:32:44,640 --> 00:32:46,165 WOMAN 2: Marvelous! 584 00:32:48,040 --> 00:32:49,371 (GASPS) (MUSIC PLAYING) 585 00:32:58,400 --> 00:32:59,811 (GRUNTS) MAN: Oh! 586 00:33:09,360 --> 00:33:10,964 (GASPS) (SCOFFS) 587 00:33:22,600 --> 00:33:23,655 Huh? 588 00:33:23,680 --> 00:33:24,841 What do you want? (YELLS) 589 00:33:30,600 --> 00:33:33,570 (GASPS) You're the worst pickpocket I've ever seen. 590 00:33:33,680 --> 00:33:35,762 Here, buy a book on how to be a better thief. 591 00:33:36,560 --> 00:33:37,607 Wait! 592 00:33:38,120 --> 00:33:39,804 I saw you last night. Hmm? 593 00:33:40,680 --> 00:33:43,889 And they took Fish, and I don't know where they took him. 594 00:33:44,040 --> 00:33:46,520 (GASPS) You were with the boxtrolls last night? 595 00:33:47,120 --> 00:33:48,326 (EXHALES) 596 00:33:50,600 --> 00:33:51,840 Yes. 597 00:33:53,640 --> 00:33:54,641 Whoa! 598 00:33:54,800 --> 00:33:57,280 I knew it! I knew it! I knew it! 599 00:33:57,440 --> 00:33:59,204 Father didn't believe me but I knew it! 600 00:33:59,360 --> 00:34:01,010 How did you escape? We went underground. 601 00:34:01,320 --> 00:34:04,051 Did they drag you down to their hideous caves? Huh? 602 00:34:04,200 --> 00:34:06,360 Were there mountains of baby bones and rivers of blood? 603 00:34:06,680 --> 00:34:08,011 What? Did they eat your family? 604 00:34:08,160 --> 00:34:09,969 My... Did they let you watch? 605 00:34:10,200 --> 00:34:11,281 What? 606 00:34:11,480 --> 00:34:12,925 I mean, make you watch. 607 00:34:13,560 --> 00:34:15,324 Tell me everything! (GROANS) 608 00:34:15,560 --> 00:34:17,483 (SQUEALS) (PANTS) 609 00:34:20,960 --> 00:34:21,961 You bit me. 610 00:34:22,240 --> 00:34:24,083 I need to find the men in red hats. 611 00:34:24,640 --> 00:34:26,165 You bit me! 612 00:34:26,480 --> 00:34:27,561 With your mouth. 613 00:34:28,040 --> 00:34:29,565 The men in red hats. 614 00:34:30,000 --> 00:34:31,525 The Boxtroll Exterminators? 615 00:34:31,840 --> 00:34:33,171 They live down on Curd's Way. 616 00:34:33,320 --> 00:34:34,401 How do I get there? 617 00:34:34,560 --> 00:34:36,535 Curd's Way? Milk turns into it. 618 00:34:36,560 --> 00:34:37,800 (CYMBAL PLAYS) 619 00:34:39,600 --> 00:34:41,170 (PLAYS DISCORDANT NOTE) 620 00:34:45,720 --> 00:34:47,375 It's not true, you know. 621 00:34:47,400 --> 00:34:49,448 We don't eat babies! 622 00:34:51,160 --> 00:34:52,241 We? 623 00:34:52,360 --> 00:34:53,805 What do you mean we? 624 00:34:53,960 --> 00:34:55,405 Come back here! 625 00:34:56,000 --> 00:34:57,889 And tell me everything! 626 00:34:58,760 --> 00:34:59,841 (FISH SHUDDERING) 627 00:35:01,520 --> 00:35:04,251 Poke. Poke! 628 00:35:04,400 --> 00:35:07,404 You ever wonder what they're thinking about, Mr. Trout? 629 00:35:07,560 --> 00:35:10,655 I imagine they're evaluating their life choices. 630 00:35:10,680 --> 00:35:14,366 Ah. Wondering why they chose to be evil, disgusting monsters 631 00:35:14,520 --> 00:35:16,010 instead of good guys like us! 632 00:35:16,360 --> 00:35:19,762 SNATCHER: (SING SONG) Wrong, Mr. Pickles! (ALL GASP) 633 00:35:20,040 --> 00:35:23,123 A boxtroll cannot choose a new life 634 00:35:23,280 --> 00:35:25,855 because a boxtroll does not aspire 635 00:35:25,880 --> 00:35:28,611 to be anything more than a weak, lowly pest! 636 00:35:30,080 --> 00:35:31,844 But a man, 637 00:35:33,200 --> 00:35:36,602 a great man, and his... 638 00:35:37,280 --> 00:35:38,855 Colleagues? Best chums? 639 00:35:38,880 --> 00:35:40,041 (CHUCKLES) 640 00:35:40,720 --> 00:35:44,281 ...stooges can choose to change their lives. 641 00:35:44,560 --> 00:35:46,642 Our dreams are in our grasp! (GRUNTS) 642 00:35:46,880 --> 00:35:48,295 Let us be dream-graspers, 643 00:35:48,320 --> 00:35:50,482 fate-snatchers, destiny-takers! 644 00:35:51,080 --> 00:35:54,687 Let's grasp our dreams and shove them down everyone's throat! 645 00:35:54,960 --> 00:35:56,041 Am I not right? 646 00:35:57,720 --> 00:35:58,767 Throat! 647 00:35:58,920 --> 00:35:59,967 Yes. 648 00:36:00,240 --> 00:36:03,403 Oh! That's why your name is the boss, boss. 649 00:36:03,640 --> 00:36:05,165 I'm not a stooge. 650 00:36:06,120 --> 00:36:07,246 Am I? 651 00:36:07,720 --> 00:36:08,775 Now, gentlemen. 652 00:36:08,800 --> 00:36:13,647 What better way to dream than to walk in the shoes of those to whom we aspire? 653 00:36:13,800 --> 00:36:15,735 Mr. Pickles, fetch the... 654 00:36:15,760 --> 00:36:16,775 Shoes? Clogs? 655 00:36:16,800 --> 00:36:17,935 Bat! 656 00:36:17,960 --> 00:36:19,564 Cheese. 657 00:36:20,520 --> 00:36:21,646 Oh, no. 658 00:36:21,800 --> 00:36:22,881 Oh, dear. 659 00:36:23,120 --> 00:36:25,043 Nice! (CHUCKLES) 660 00:36:30,280 --> 00:36:31,964 (PANTING) 661 00:36:41,800 --> 00:36:44,406 Men, don your white hats. 662 00:36:48,120 --> 00:36:50,282 Are you sure about this, boss? Hmm? 663 00:36:50,560 --> 00:36:53,131 You know what cheese can do to you. 664 00:36:53,280 --> 00:36:54,770 Unless you are referring to 665 00:36:54,920 --> 00:36:56,455 how cheese brings men of respect 666 00:36:56,480 --> 00:36:57,970 and power together in brotherhood, 667 00:36:58,120 --> 00:37:03,095 no, I do not know what cheese does to me! 668 00:37:03,120 --> 00:37:05,407 (GULPS) That's what I meant then. 669 00:37:05,560 --> 00:37:06,891 Marvelous! 670 00:37:07,160 --> 00:37:08,844 Then let us begin. 671 00:37:24,320 --> 00:37:26,288 Enough! 672 00:37:29,480 --> 00:37:31,164 (CREAKING) 673 00:37:36,240 --> 00:37:37,765 (GRUNTS) 674 00:37:38,760 --> 00:37:39,966 Mmm... 675 00:37:41,000 --> 00:37:42,206 Huh? 676 00:37:52,360 --> 00:37:53,691 (BOTH GASP) 677 00:37:58,760 --> 00:38:00,091 (SWALLOWS) 678 00:38:00,600 --> 00:38:01,601 Mmm! 679 00:38:04,080 --> 00:38:05,320 Oh. 680 00:38:08,040 --> 00:38:10,042 I say, old chaps, it's quite, um... 681 00:38:10,280 --> 00:38:11,281 It's, um... 682 00:38:11,760 --> 00:38:12,895 It's quite, um... 683 00:38:12,920 --> 00:38:14,729 Aromatic? Oaky? 684 00:38:14,880 --> 00:38:18,135 With an undertone of a mother's smile on a warm spring day? 685 00:38:18,160 --> 00:38:19,161 Hmm... 686 00:38:19,600 --> 00:38:20,761 Yes! Those things. 687 00:38:20,920 --> 00:38:23,605 Etcetera, etcetera, big words, chummy banter. 688 00:38:23,920 --> 00:38:25,375 (SWALLOWS) Huh? 689 00:38:25,400 --> 00:38:26,561 (CHUCKLING) 690 00:38:29,720 --> 00:38:32,007 (WHISPERING) Someone's got the cheese fits again! 691 00:38:32,160 --> 00:38:33,400 (SHUDDERING) Oh... 692 00:38:33,520 --> 00:38:36,569 (CHUCKLING) Quickly, quietly, get the leeches. 693 00:38:36,680 --> 00:38:37,681 (SNICKERS) 694 00:38:38,720 --> 00:38:40,643 Quietly, quietly. 695 00:38:40,800 --> 00:38:42,768 Where's he going? (WHISPERING) Quietly. 696 00:38:43,080 --> 00:38:44,730 Is he getting more cheese? 697 00:38:45,400 --> 00:38:46,401 (YELPS) (GASPS) 698 00:38:46,560 --> 00:38:48,005 Quietly. Shh. What? 699 00:38:48,160 --> 00:38:51,004 MR. PICKLES: I think you've had enough for today, boss. 700 00:39:00,320 --> 00:39:01,924 Isn't this nice? 701 00:39:02,080 --> 00:39:05,084 Chewing the cheddar with the big cheeses. 702 00:39:05,280 --> 00:39:06,964 Holding my own 703 00:39:07,600 --> 00:39:10,604 with sophistication and savoir faire. 704 00:39:11,160 --> 00:39:13,895 Yep, nothing terrifying about that. 705 00:39:13,920 --> 00:39:14,921 (NERVOUS CHUCKLE) 706 00:39:15,440 --> 00:39:17,283 This is where I belong. 707 00:39:17,520 --> 00:39:19,124 MR. TROUT: Spot on, as always, sir. 708 00:39:19,280 --> 00:39:20,520 MR. PICKLES: You're not wrong, boss. 709 00:39:20,680 --> 00:39:22,887 Well, not here! In this rotten factory! 710 00:39:23,120 --> 00:39:25,168 I belong up there! (GASPS) 711 00:39:25,280 --> 00:39:28,170 MR. TROUT: I'm agreeing so I don't upset you. MR. PICKLES: Very clever. 712 00:39:28,400 --> 00:39:31,324 In the Tasting Room, supping on the choicest cheeses. 713 00:39:31,600 --> 00:39:34,888 Everyone in town bowing down to me like a gentleman, 714 00:39:35,120 --> 00:39:37,043 a lord with a white hat! Fish! 715 00:39:37,200 --> 00:39:38,335 MR. PICKLES: You've never been wrong, boss. 716 00:39:38,360 --> 00:39:39,535 SNATCHER: It's a time-honored tradition. 717 00:39:39,560 --> 00:39:40,891 (GRUNTING) 718 00:39:42,000 --> 00:39:45,243 MR. TROUT: Now, now, boss, don't get yourself all worked up! 719 00:39:45,520 --> 00:39:46,646 Use your breathing. 720 00:39:46,800 --> 00:39:49,770 Stand back, peasants! You don't touch your king! 721 00:39:51,000 --> 00:39:53,367 King Archibald Snatcher. 722 00:39:53,520 --> 00:39:56,000 Yes, I shall be king, too! 723 00:39:56,320 --> 00:39:57,375 Why not? (GRUNTS) 724 00:39:57,400 --> 00:39:58,640 MR. TROUT: Stay with us, boss. 725 00:39:58,800 --> 00:40:00,564 MR. PICKLES: Tell us more about when you'll be king. 726 00:40:00,800 --> 00:40:02,370 SNATCHER: He won't let me, 727 00:40:02,520 --> 00:40:07,048 that pompous Portley-Rind and his gaggle of giggling sycophants. 728 00:40:07,200 --> 00:40:09,280 MR. PICKLES: Now, now, boss, you be careful up there. 729 00:40:09,360 --> 00:40:11,615 SNATCHER: Father always said, if you worked hard, you get a white hat. 730 00:40:11,640 --> 00:40:12,846 (WHISPERING) Fish! (SQUEALS) 731 00:40:13,840 --> 00:40:16,095 SNATCHER: And what did he ever get? Nothing! 732 00:40:16,120 --> 00:40:18,168 MR. TROUT: Hurry, Mr. Gristle! We're losing him. 733 00:40:18,320 --> 00:40:19,924 SNATCHER: I've worked my hump off for this town! 734 00:40:20,080 --> 00:40:21,480 MR. PICKLES: And it's growing back. 735 00:40:21,520 --> 00:40:22,960 SNATCHER: Wading through wet garbage, 736 00:40:23,000 --> 00:40:24,843 crawling after monsters! 737 00:40:25,000 --> 00:40:26,729 What has Portley-Rind ever done? 738 00:40:27,000 --> 00:40:29,401 Eat some cheese, run the government? Nothing! (GASPS) 739 00:40:29,560 --> 00:40:30,846 Eggs! Shh! 740 00:40:31,000 --> 00:40:32,365 MR. PICKLES: Come on down from there, boss. 741 00:40:32,520 --> 00:40:34,841 MR. TROUT: Yeah, that's it. Just put one giant, 742 00:40:34,960 --> 00:40:36,815 blob-shaped foot in front of the other. (WHISPERING) Let's go! 743 00:40:36,840 --> 00:40:38,175 SNATCHER: I'll rip that hat off Portley-Rind's head. 744 00:40:38,200 --> 00:40:39,295 Come on, come on! 745 00:40:39,320 --> 00:40:41,055 SNATCHER: Whoa! (BOTH GASP) 746 00:40:41,080 --> 00:40:42,215 MR. TROUT: Boss, boss... 747 00:40:42,240 --> 00:40:43,401 I'm all right. 748 00:40:43,680 --> 00:40:45,125 Just give me a hand. 749 00:40:45,560 --> 00:40:46,686 Ugh! 750 00:40:46,880 --> 00:40:47,961 Mother of sausages! 751 00:40:48,360 --> 00:40:50,124 MR. TROUT: Holy meat glove! 752 00:40:51,080 --> 00:40:53,367 (GRUNTING) Upsy-daisy now, boss. 753 00:40:53,600 --> 00:40:55,855 Oh, dear. Let's get you a nice cuppa tea... 754 00:40:55,880 --> 00:40:57,848 Ow! Mr. Snatcher! 755 00:40:58,200 --> 00:40:59,215 Huh? 756 00:40:59,240 --> 00:41:00,890 (GROWLS) 757 00:41:05,280 --> 00:41:07,760 What is it, Mr. Snatcher? 758 00:41:08,040 --> 00:41:10,202 You! 759 00:41:10,560 --> 00:41:11,561 Me? 760 00:41:11,720 --> 00:41:14,326 Give me that hat! (YELLING) 761 00:41:14,840 --> 00:41:16,215 (CHOKING) 762 00:41:16,240 --> 00:41:18,891 I'll make those Brie-stuffed pigs bow down to me! 763 00:41:19,160 --> 00:41:20,400 I'm gonna be somebody! 764 00:41:20,640 --> 00:41:22,085 I got him! Do it! 765 00:41:22,240 --> 00:41:23,495 Mr. Gristle, now! 766 00:41:23,520 --> 00:41:24,646 Now! Now! Now! 767 00:41:24,800 --> 00:41:26,370 Leeches! 768 00:41:26,760 --> 00:41:28,410 (GROANING) 769 00:41:34,960 --> 00:41:36,200 Ew. 770 00:41:37,400 --> 00:41:38,925 You've got to help me, Fish! 771 00:41:39,160 --> 00:41:41,003 Okay! (GROANS) 772 00:41:42,840 --> 00:41:44,205 (GRUNTING) 773 00:41:48,920 --> 00:41:50,365 (SIGHS) 774 00:41:54,440 --> 00:41:55,771 (CLEARS THROAT) 775 00:41:56,840 --> 00:41:58,808 Oh, hello. Where were we? 776 00:41:59,200 --> 00:42:00,690 We was about to, um... 777 00:42:00,920 --> 00:42:02,331 Leeches. 778 00:42:03,440 --> 00:42:06,011 ...put that new boxtroll to work. 779 00:42:06,280 --> 00:42:07,975 Ain't that right, Mr. Pickles? (PANTING) 780 00:42:08,000 --> 00:42:09,161 That is correct. 781 00:42:09,520 --> 00:42:10,760 Oh, yes, right. 782 00:42:11,040 --> 00:42:13,930 Open the workshop, Mr. Trout. 783 00:42:14,360 --> 00:42:16,089 (AIR HISSING) 784 00:42:20,320 --> 00:42:22,004 (GRUNTING) (WHIMPERS) 785 00:42:25,520 --> 00:42:26,521 Huh? 786 00:42:26,640 --> 00:42:28,642 Where is the beast? 787 00:42:33,880 --> 00:42:35,689 What? You're all alive! 788 00:42:36,040 --> 00:42:37,804 Eggs! BOTH: Eggs! 789 00:42:37,960 --> 00:42:39,291 Eggs! Eggs! 790 00:42:39,440 --> 00:42:40,441 (GASPS) 791 00:42:40,840 --> 00:42:42,205 Huh? MR. PICKLES: There he is. 792 00:42:42,800 --> 00:42:43,847 ALL: Eggs! 793 00:42:44,840 --> 00:42:46,365 It can't be. 794 00:42:46,880 --> 00:42:48,405 It's not possible. 795 00:42:48,640 --> 00:42:49,721 It's not right! 796 00:42:50,400 --> 00:42:52,721 That's our boxtroll! Give him back! 797 00:42:52,920 --> 00:42:55,207 Don't stand there gawking! Get him! 798 00:42:55,360 --> 00:42:57,124 Chase time! (CHUCKLES) 799 00:42:57,240 --> 00:42:58,401 SNATCHER: Mr. Trout! (GRUNTS) 800 00:43:00,320 --> 00:43:01,495 (FISH SCREAMING) (GRUNTING) 801 00:43:01,520 --> 00:43:03,045 (SCREAMING) 802 00:43:10,160 --> 00:43:12,527 Ten years and now you show up? 803 00:43:14,000 --> 00:43:16,162 Eggs! 804 00:43:16,720 --> 00:43:18,370 What are you doing with them? 805 00:43:18,520 --> 00:43:20,443 You'll find out soon enough. 806 00:43:20,760 --> 00:43:21,841 (PANTING) 807 00:43:23,200 --> 00:43:24,201 Up! 808 00:43:26,040 --> 00:43:27,530 I'm flying on a cage! 809 00:43:28,960 --> 00:43:30,200 (LAUGHS) 810 00:43:34,120 --> 00:43:35,121 (YELLS) 811 00:43:36,320 --> 00:43:38,049 Ha! (BOTH YELLING) 812 00:43:39,280 --> 00:43:40,930 Shoot, Mr. Pickles, shoot! 813 00:43:41,200 --> 00:43:43,567 It'd be easier if he stopped moving. 814 00:43:46,440 --> 00:43:47,575 Whoa! 815 00:43:47,600 --> 00:43:49,364 MR. PICKLES: Stop moving! 816 00:43:50,640 --> 00:43:52,051 Thank you! 817 00:43:52,920 --> 00:43:54,251 (LAUGHS) 818 00:43:55,080 --> 00:43:58,050 Boxtrolls don't hurt anyone! Let them go! 819 00:43:58,880 --> 00:44:01,770 Yes, well, I need them! 820 00:44:01,960 --> 00:44:06,727 They're my ticket to a white hat, Trubshaw baby! 821 00:44:06,960 --> 00:44:08,883 WINNIE: Trubshaw baby? 822 00:44:15,720 --> 00:44:17,529 I knew there was something strange about you! 823 00:44:18,920 --> 00:44:20,001 (NERVOUS CHUCKLE) 824 00:44:21,760 --> 00:44:24,570 Miss Portley-Rind, what a surprise! 825 00:44:24,840 --> 00:44:27,366 Does your... Does your father know you're here? 826 00:44:27,640 --> 00:44:28,766 No, of course not. 827 00:44:28,920 --> 00:44:30,535 But wait till I tell him! 828 00:44:30,560 --> 00:44:32,847 The Trubshaw baby, alive! 829 00:44:33,240 --> 00:44:34,401 (GASPS) 830 00:44:34,920 --> 00:44:36,251 Sorry, miss. 831 00:44:36,520 --> 00:44:38,249 What are you doing? Unhand me! 832 00:44:38,520 --> 00:44:40,921 Looks like the boxtrolls have a new victim, miss, 833 00:44:41,080 --> 00:44:43,003 and her name is you. 834 00:44:46,760 --> 00:44:48,205 (ALL SCREAMING) 835 00:44:54,160 --> 00:44:55,764 (BOTH GRUNTING) Ow. 836 00:44:56,120 --> 00:44:58,202 What have you dragged me into? FISH: Eggs! 837 00:44:58,360 --> 00:45:00,283 Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! 838 00:45:00,640 --> 00:45:01,766 Run! 839 00:45:02,320 --> 00:45:04,527 MR. GRISTLE: I'm swinging on a chain! (SCREAMING) 840 00:45:05,160 --> 00:45:06,400 Whoo! (LAUGHS) 841 00:45:11,280 --> 00:45:12,725 (GROANS) 842 00:45:14,200 --> 00:45:15,850 (GRUNTS) Ow! 843 00:45:18,120 --> 00:45:19,565 Don't make no sense. 844 00:45:19,720 --> 00:45:22,405 That's evil prevailing overgood. 845 00:45:22,560 --> 00:45:25,131 If Lord Portley-Rind finds out that that boy is alive, 846 00:45:25,320 --> 00:45:27,641 it will ruin everything I've worked for! 847 00:45:27,800 --> 00:45:29,450 You mean, we worked for? 848 00:45:35,520 --> 00:45:37,648 I think we're all saying the same thing here. 849 00:45:37,920 --> 00:45:39,763 I don't think we are. (GROWLING) Bah! 850 00:45:41,160 --> 00:45:43,811 But just in different ways. 851 00:45:45,320 --> 00:45:46,890 (SCREAMING) 852 00:45:51,920 --> 00:45:53,095 (GROANS) 853 00:45:53,120 --> 00:45:54,531 (PANTING) 854 00:45:56,360 --> 00:45:57,805 (COUGHING) 855 00:45:59,720 --> 00:46:00,881 (GASPS) 856 00:46:03,160 --> 00:46:04,161 (GASPS) 857 00:46:06,240 --> 00:46:07,287 No! 858 00:46:08,360 --> 00:46:09,566 (GASPS) Stay away from me! 859 00:46:09,840 --> 00:46:11,001 Someone help! 860 00:46:11,200 --> 00:46:12,964 Wealthy girl in danger! 861 00:46:13,200 --> 00:46:14,201 ALL: Oh! 862 00:46:19,720 --> 00:46:20,721 (SCREAMING) 863 00:46:20,920 --> 00:46:24,447 If you're going to eat me, just get it over with! 864 00:46:24,680 --> 00:46:26,967 I'm sure I'm delicious. 865 00:46:27,120 --> 00:46:29,202 (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 866 00:46:30,680 --> 00:46:31,681 Hmm? 867 00:46:34,040 --> 00:46:35,610 No, it's not just us. 868 00:46:35,760 --> 00:46:37,569 All the others are alive, too! 869 00:46:37,760 --> 00:46:39,728 (ALL SPEAKING TROLLESE) EGGS: We saw them! 870 00:46:39,880 --> 00:46:40,881 What's going on? 871 00:46:41,040 --> 00:46:42,201 EGGS: Oil Can, Wheels, 872 00:46:42,400 --> 00:46:43,640 all of them! (SPEAKING TROLLESE) 873 00:46:43,720 --> 00:46:44,881 Yes. 874 00:46:45,280 --> 00:46:46,281 I don't know. 875 00:46:46,440 --> 00:46:48,760 The Red Hats have them building something in their factory. 876 00:46:48,880 --> 00:46:50,962 I said, what's going on? 877 00:46:51,880 --> 00:46:54,320 Why aren't they ripping out our eyeballs and eating our faces? 878 00:46:54,480 --> 00:46:55,811 (BOXTROLLS EXCLAIMING) 879 00:46:57,520 --> 00:47:00,444 And where are the rivers of blood and mountains of bones? 880 00:47:00,600 --> 00:47:02,489 I was promised mountains of bones! 881 00:47:02,680 --> 00:47:03,681 (BOXTROLLS GASP) 882 00:47:07,920 --> 00:47:09,922 I told you, we don't eat people. 883 00:47:10,080 --> 00:47:12,447 Why do you keep saying "we"? You're not one of them! 884 00:47:12,800 --> 00:47:14,086 You're a boy! 885 00:47:14,760 --> 00:47:17,161 No, I'm not. I'm a boxtroll! 886 00:47:17,400 --> 00:47:19,641 Eggs, the boxtroll. (BOXTROLLS AGREEING) 887 00:47:21,120 --> 00:47:22,610 Oh, really? 888 00:47:22,840 --> 00:47:24,888 Then let's see you fit in your box. 889 00:47:25,200 --> 00:47:26,201 Uh... 890 00:47:26,320 --> 00:47:27,970 I can't right now. 891 00:47:28,160 --> 00:47:29,207 Mmm-hmm. 892 00:47:29,480 --> 00:47:31,050 I'm long-boned. 893 00:47:31,200 --> 00:47:32,531 (BOXTROLLS AGREEING) 894 00:47:33,000 --> 00:47:34,001 (ALL GASP) 895 00:47:34,360 --> 00:47:35,805 And you don't talk like them. 896 00:47:35,920 --> 00:47:38,002 (SCOFFS) I have a speech impediment. 897 00:47:38,160 --> 00:47:39,321 Your ears aren't pointy! 898 00:47:39,480 --> 00:47:41,050 I slept on them funny! 899 00:47:41,200 --> 00:47:44,090 Oh, for goodness' sake! Give me your hand! 900 00:47:46,200 --> 00:47:47,770 I don't bite. 901 00:47:52,440 --> 00:47:53,646 Hey! 902 00:47:55,000 --> 00:47:56,001 Huh? 903 00:47:56,920 --> 00:47:57,921 Ugh. 904 00:47:58,680 --> 00:47:59,761 See? 905 00:48:00,000 --> 00:48:01,650 You're not like them. 906 00:48:03,120 --> 00:48:04,531 You're one of us. 907 00:48:05,040 --> 00:48:06,883 You're a boy, Eggs. (BOXTROLLS MURMURING) 908 00:48:08,960 --> 00:48:11,361 Or should I call you the Trubshaw baby? 909 00:48:12,520 --> 00:48:14,568 Not true, is it, Fish? 910 00:48:15,240 --> 00:48:17,004 I'm a boxtroll like you. 911 00:48:17,320 --> 00:48:18,481 Aren't I? 912 00:48:22,680 --> 00:48:26,446 See? I was right! Now admit it. Admit you stole him! 913 00:48:26,720 --> 00:48:28,131 (SPEAKING TROLLESE) 914 00:48:29,160 --> 00:48:30,207 Is he confessing? 915 00:48:30,480 --> 00:48:32,289 He says I was given to him. 916 00:48:32,480 --> 00:48:33,975 Ha! Right again! 917 00:48:34,000 --> 00:48:35,286 I... Wait, what? 918 00:48:35,520 --> 00:48:37,295 I was given to you? 919 00:48:37,320 --> 00:48:38,321 Mmm-hmm. 920 00:48:43,560 --> 00:48:45,050 Who gave me to you? 921 00:48:47,360 --> 00:48:48,930 (SPEAKING TROLLESE) 922 00:48:55,840 --> 00:48:57,285 What's he saying? 923 00:48:57,520 --> 00:49:01,809 He says a long time ago, there was a kind man. 924 00:49:07,400 --> 00:49:09,801 The one man in town who saw they weren't monsters, 925 00:49:10,360 --> 00:49:12,124 (BABY EGGS LAUGHING) (GASPS) 926 00:49:12,880 --> 00:49:15,326 but builders like him. 927 00:49:20,040 --> 00:49:21,405 I've tried adjusting the dongle 928 00:49:21,520 --> 00:49:23,761 and there doesn't seem to be any possible... 929 00:49:23,920 --> 00:49:26,207 Oh, look! You've solved it! (COOING) 930 00:49:27,800 --> 00:49:30,087 Who's up for a jelly break? 931 00:49:30,720 --> 00:49:33,326 I tell you, I could eat this stuff for the rest of my life. 932 00:49:33,560 --> 00:49:34,607 EGGS: But one night... 933 00:49:34,760 --> 00:49:36,410 SNATCHER: I'm being reasonable. (GASPS) 934 00:49:36,560 --> 00:49:38,642 I can be unreasonable! 935 00:49:38,800 --> 00:49:40,245 EGGS: Snatcher wanted him to build something. 936 00:49:40,360 --> 00:49:41,725 I'm an inventor, not a killer! 937 00:49:41,880 --> 00:49:43,564 EGGS: But he refused. (LIGHTNING CRASHING) 938 00:49:43,720 --> 00:49:45,927 And when the Red Hats tried to take me away from him... 939 00:49:46,080 --> 00:49:48,003 Maybe if I hold on to your son... 940 00:49:48,160 --> 00:49:49,366 Not my boy! 941 00:49:50,720 --> 00:49:53,041 Run! Take my son! (GRUNTING) 942 00:49:53,800 --> 00:49:54,801 (CRYING) 943 00:49:57,320 --> 00:49:58,840 EGGS: And then they... (HERBERT GROANS) 944 00:49:59,080 --> 00:50:01,048 (BABY EGGS CONTINUES CRYING) 945 00:50:01,720 --> 00:50:02,721 Huh? 946 00:50:03,120 --> 00:50:04,121 (GASPS) 947 00:50:10,480 --> 00:50:11,775 WINNIE: They what? 948 00:50:11,800 --> 00:50:13,404 They killed him. 949 00:50:39,200 --> 00:50:43,046 I think that kind man was your father. 950 00:50:43,960 --> 00:50:45,166 What's a father? 951 00:50:45,280 --> 00:50:46,281 (GASPS) 952 00:50:46,400 --> 00:50:47,495 Um... 953 00:50:47,520 --> 00:50:50,444 Well, a father's the one who raises you, 954 00:50:51,120 --> 00:50:52,531 looks after you, 955 00:50:53,120 --> 00:50:54,121 loves you. 956 00:50:54,800 --> 00:50:56,928 Oh, like Fish! Yes. 957 00:51:01,720 --> 00:51:03,535 Uh... No. 958 00:51:03,560 --> 00:51:05,688 They're supposed to be like that man in the story. 959 00:51:06,000 --> 00:51:07,889 Someone who'll do anything to help you. 960 00:51:08,160 --> 00:51:10,891 They always listen and never get angry. 961 00:51:11,640 --> 00:51:13,449 They guide you when you don't know what to do. 962 00:51:13,640 --> 00:51:15,244 They're there when it's dark, 963 00:51:15,480 --> 00:51:17,528 when you're scared or lonely. 964 00:51:18,760 --> 00:51:21,445 And they are never ever too busy to talk to you. 965 00:51:21,760 --> 00:51:23,046 You have a father! 966 00:51:23,200 --> 00:51:25,726 We can tell him I'm the Trubshaw baby, 967 00:51:25,880 --> 00:51:29,566 and that the boxtrolls didn't eat me and he'll stop Snatcher! 968 00:51:29,720 --> 00:51:31,688 But he doesn't really listen to children. 969 00:51:31,840 --> 00:51:32,921 He's a father, isn't he? 970 00:51:33,080 --> 00:51:34,375 You don't know what he's like. 971 00:51:34,400 --> 00:51:36,323 But he's the only father we have. 972 00:51:39,840 --> 00:51:41,524 Please help us. 973 00:51:43,720 --> 00:51:44,721 (SIGHS) 974 00:51:46,600 --> 00:51:50,207 If I agree to help, you have to do exactly as I say. 975 00:51:50,440 --> 00:51:51,680 I promise! 976 00:51:52,440 --> 00:51:54,488 All right, first things first. 977 00:51:54,720 --> 00:51:55,960 Off with the box. 978 00:51:56,200 --> 00:51:57,201 (GULPS) 979 00:51:57,400 --> 00:51:58,765 (BOXTROLLS SCREAMING) 980 00:52:00,320 --> 00:52:02,209 (YELLS) Stop that! 981 00:52:03,800 --> 00:52:06,929 All right, you petty thieves, bring me your loot. 982 00:52:11,800 --> 00:52:13,015 (SPEAKING TROLLESE) 983 00:52:13,040 --> 00:52:14,041 WINNIE: Oh, thanks. 984 00:52:15,400 --> 00:52:16,401 No. Oh... 985 00:52:19,600 --> 00:52:20,761 This might work. 986 00:52:21,600 --> 00:52:23,568 No! 987 00:52:24,480 --> 00:52:25,481 Oh, yes! 988 00:52:27,760 --> 00:52:28,807 No! (SPEAKING TROLLESE) 989 00:52:31,800 --> 00:52:33,086 Yes! (EXCLAIMS) 990 00:52:34,720 --> 00:52:36,960 You look like a proper boy. (BOXTROLLS SPEAKING TROLLESE) 991 00:52:38,480 --> 00:52:41,290 Me, a proper boy. 992 00:52:41,560 --> 00:52:43,369 How do we get out of this place? 993 00:52:45,960 --> 00:52:46,961 (SCREAMING) 994 00:52:48,000 --> 00:52:49,604 (HATCH OPENING) 995 00:52:50,400 --> 00:52:52,482 Uh... (SIGHS) 996 00:52:57,920 --> 00:52:59,331 Come on, Eggs. 997 00:53:03,440 --> 00:53:05,249 (MUSIC PLAYING) 998 00:53:15,480 --> 00:53:16,615 WINNIE: Stop! 999 00:53:16,640 --> 00:53:18,642 You don't scratch there in public. 1000 00:53:18,840 --> 00:53:20,524 That's why they're called 1001 00:53:21,120 --> 00:53:22,531 (WHISPERING) privates. 1002 00:53:23,880 --> 00:53:24,927 Okay. 1003 00:53:25,280 --> 00:53:27,561 For this to work, there are a few things you need to know. 1004 00:53:27,680 --> 00:53:28,806 When you meet someone, 1005 00:53:28,960 --> 00:53:31,850 you must look them in the eye and shake hands. 1006 00:53:34,960 --> 00:53:37,930 What are you doing? Put those down! You said... 1007 00:53:38,280 --> 00:53:39,611 Like this. 1008 00:53:41,680 --> 00:53:43,015 Ow! The other one. 1009 00:53:43,040 --> 00:53:44,041 Oh, right. 1010 00:53:44,400 --> 00:53:47,051 Then you say, "It's a pleasure to meet you." 1011 00:53:47,320 --> 00:53:48,890 It's a pleasure to meet you. 1012 00:53:49,160 --> 00:53:51,655 And you say that even if you're not pleased to meet them. 1013 00:53:51,680 --> 00:53:53,489 (PEOPLE APPLAUDING) Um... 1014 00:53:56,160 --> 00:53:58,925 (SIGHS) Just stick close, okay? 1015 00:54:01,000 --> 00:54:03,002 LADY CYNTHIA: Is that all that's left of the new Roquefort? 1016 00:54:03,240 --> 00:54:04,571 Which one is your father? 1017 00:54:04,760 --> 00:54:06,410 Lord Portley-Rind. 1018 00:54:06,560 --> 00:54:08,735 He's usually making speeches about cheese. 1019 00:54:08,760 --> 00:54:10,095 LADY CYNTHIA: Ah! Winifred! (GASPS) 1020 00:54:10,120 --> 00:54:11,121 Hello, Mummy, dear. 1021 00:54:11,360 --> 00:54:12,455 Oh. 1022 00:54:12,480 --> 00:54:13,575 Who is this? 1023 00:54:13,600 --> 00:54:14,655 I'm Eggs... 1024 00:54:14,680 --> 00:54:18,401 Bert. Eggsbert is a normal name that he has. 1025 00:54:18,680 --> 00:54:20,569 Eggsbert? How nice. 1026 00:54:20,840 --> 00:54:23,730 I adore names from the Bible. 1027 00:54:23,880 --> 00:54:25,803 It's a pleasure to meet you. 1028 00:54:26,040 --> 00:54:27,041 (LAUGHING) 1029 00:54:27,200 --> 00:54:29,885 No, no. You kiss a lady's hand. 1030 00:54:30,400 --> 00:54:31,447 What? 1031 00:54:32,080 --> 00:54:33,764 Oh! (CLEARS THROAT) 1032 00:54:34,040 --> 00:54:38,443 Darling, it's time to take off that dress and burn it. 1033 00:54:38,600 --> 00:54:40,728 Don't move. I'll be right back! 1034 00:54:41,360 --> 00:54:43,931 But which ones are the ladies? 1035 00:54:44,360 --> 00:54:45,964 (EXCLAIMS) Ahem. 1036 00:54:48,720 --> 00:54:50,131 It's a pleasure to meet you. 1037 00:54:50,640 --> 00:54:51,641 Very good. 1038 00:54:52,080 --> 00:54:53,320 Even if I don't mean it. 1039 00:54:53,600 --> 00:54:55,443 What? Well, I never. 1040 00:54:55,640 --> 00:54:59,122 (EXCLAIMS) And it's a pleasure to meet you! 1041 00:55:00,640 --> 00:55:01,641 Mmm. 1042 00:55:03,840 --> 00:55:04,841 Uh... 1043 00:55:07,240 --> 00:55:08,730 No! Oh! Oh! 1044 00:55:09,560 --> 00:55:10,686 I was right! 1045 00:55:10,920 --> 00:55:12,490 It's a pleasure to meet you. (YELPING) 1046 00:55:12,640 --> 00:55:14,404 It's a pleasure to meet you. (GASPS) 1047 00:55:14,560 --> 00:55:17,415 It's a pleasure to meet you. 1048 00:55:17,440 --> 00:55:18,441 (FLY BUZZING) 1049 00:55:18,800 --> 00:55:19,801 Ooh. 1050 00:55:23,880 --> 00:55:24,881 Hmm. 1051 00:55:30,440 --> 00:55:31,441 Huh? 1052 00:55:31,760 --> 00:55:33,375 Well, I could just... 1053 00:55:33,400 --> 00:55:34,401 Mmm. 1054 00:55:40,480 --> 00:55:41,970 That's good! (WOMAN CLEARS THROAT) 1055 00:55:45,360 --> 00:55:46,361 Huh? 1056 00:55:48,920 --> 00:55:49,921 Oh. 1057 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 (GROANING) 1058 00:56:00,120 --> 00:56:03,735 BUTLER: Ladies and gentlemen, Lord Portley-Rind! 1059 00:56:03,760 --> 00:56:05,091 (APPLAUSE) 1060 00:56:06,160 --> 00:56:08,561 Distinguished members of the Cheese Guild, 1061 00:56:08,800 --> 00:56:12,122 we were here to celebrate the successful fund-raising 1062 00:56:12,600 --> 00:56:15,365 for a new children's hospital. ALL: Ooh! 1063 00:56:15,720 --> 00:56:19,805 But my fellow White Hats and I decided 1064 00:56:19,960 --> 00:56:23,760 the money would be better spent on this. 1065 00:56:23,920 --> 00:56:27,925 I present the Briehemoth! (ALL GASPING) 1066 00:56:28,200 --> 00:56:29,565 MADAME FROU FROU: There you are! 1067 00:56:29,960 --> 00:56:32,486 Come on. Such a naughty boy! 1068 00:56:32,840 --> 00:56:35,571 We have so much to discuss. 1069 00:56:35,720 --> 00:56:37,131 Alone. 1070 00:56:37,480 --> 00:56:38,686 You're... 1071 00:56:38,840 --> 00:56:41,320 Come to snitch on old Snatcher, did you? (MUFFLED PROTESTS) 1072 00:56:41,480 --> 00:56:43,005 SIR BRODERICK: Hello, Frou Frou! 1073 00:56:43,200 --> 00:56:44,531 Nice to see you, too! 1074 00:56:46,680 --> 00:56:50,480 You really think Portley-Rind and his mob will help a nobody like you? 1075 00:56:50,640 --> 00:56:53,120 In this town, you want help, you got to help yourself. 1076 00:56:53,280 --> 00:56:56,124 That's what a man does! 1077 00:56:56,600 --> 00:56:57,735 You're a liar! 1078 00:56:57,760 --> 00:56:59,603 When I tell Winnie's father the truth, he'll... 1079 00:56:59,840 --> 00:57:01,569 (GRUNTING) He'll thank me. 1080 00:57:01,720 --> 00:57:05,655 Because all your little boxtroll friends 1081 00:57:05,680 --> 00:57:07,125 are going to die. 1082 00:57:07,600 --> 00:57:09,011 Tonight! What? 1083 00:57:09,160 --> 00:57:13,404 That'll make me the most respected man in this town. 1084 00:57:13,600 --> 00:57:15,841 They'll have no choice but to give me a white hat. 1085 00:57:16,000 --> 00:57:19,561 They'll parade me into the Tasting Room on their shoulders. 1086 00:57:19,720 --> 00:57:22,371 And I'm not gonna let that be ruined 1087 00:57:22,520 --> 00:57:25,490 by some little boxtroll sewer rat. 1088 00:57:25,640 --> 00:57:28,211 Yoo-hoo! Madame Frou Frou! 1089 00:57:28,400 --> 00:57:30,926 You promised your snookums a dance! 1090 00:57:31,080 --> 00:57:32,495 I did? (CLEARS THROAT) 1091 00:57:32,520 --> 00:57:33,521 I did. 1092 00:57:33,920 --> 00:57:35,285 (CHUCKLES) But of course. 1093 00:57:36,200 --> 00:57:39,015 Oh. Watch your hands, monsieur! 1094 00:57:39,040 --> 00:57:41,042 (SIR LANGSDALE LAUGHING) 1095 00:57:41,520 --> 00:57:42,885 (MUSIC PLAYING) 1096 00:57:55,360 --> 00:57:56,964 (GRUNTING) 1097 00:58:00,120 --> 00:58:01,215 There you are. 1098 00:58:01,240 --> 00:58:02,440 We have to get to your father! 1099 00:58:02,520 --> 00:58:04,409 You can't just cut through. 1100 00:58:05,880 --> 00:58:06,961 We dance! 1101 00:58:07,360 --> 00:58:09,328 We'll what? Like this. 1102 00:58:09,560 --> 00:58:11,415 One, two, three, one, two, three, 1103 00:58:11,440 --> 00:58:15,135 one, two, three, one, two, three, 1104 00:58:15,160 --> 00:58:16,844 one, two, three, one, two, three. 1105 00:58:17,040 --> 00:58:18,451 Just make a box. 1106 00:58:18,640 --> 00:58:20,404 You made me get out of my box! 1107 00:58:21,080 --> 00:58:23,321 WINNIE: With your feet, silly! 1108 00:58:26,840 --> 00:58:29,764 That's it, Eggs! You're dancing! 1109 00:58:29,960 --> 00:58:31,371 (BOTH LAUGHING) 1110 00:58:32,520 --> 00:58:33,521 Ha! 1111 00:58:35,920 --> 00:58:37,570 (BOTH LAUGHING) 1112 00:58:45,280 --> 00:58:46,611 (CLEARS THROAT) 1113 00:58:52,560 --> 00:58:53,655 Snatcher is here. 1114 00:58:53,680 --> 00:58:55,250 Who? Where? 1115 00:58:56,760 --> 00:58:58,524 My turn, Madame. 1116 00:58:59,200 --> 00:59:00,964 (GASPS) Frou Frou? 1117 00:59:02,640 --> 00:59:03,641 (BOTH GRUNTING) 1118 00:59:04,480 --> 00:59:06,289 Winnie! Ooh. 1119 00:59:07,840 --> 00:59:08,841 (LAUGHING) 1120 00:59:09,320 --> 00:59:10,810 (GRUNTING) (EXCLAIMS) 1121 00:59:12,040 --> 00:59:13,041 Uh-oh. 1122 00:59:13,640 --> 00:59:14,801 Eggs, look out! 1123 00:59:15,960 --> 00:59:17,325 Ahh! 1124 00:59:18,600 --> 00:59:19,601 Oh! 1125 00:59:26,520 --> 00:59:27,521 (WOMAN SQUEALS) 1126 00:59:37,680 --> 00:59:38,727 (GASPS) 1127 00:59:39,360 --> 00:59:41,215 MAN: Is this part of the show? 1128 00:59:41,240 --> 00:59:42,241 (YELPS) 1129 00:59:43,160 --> 00:59:44,889 What is going on here? 1130 00:59:45,560 --> 00:59:46,561 Ow! 1131 00:59:46,680 --> 00:59:47,681 (YELPS) 1132 00:59:48,960 --> 00:59:51,406 No! No! No! No! 1133 00:59:51,560 --> 00:59:53,085 No! No! No! No! No! (WOMAN SCREAMS) 1134 00:59:53,640 --> 00:59:54,641 No! 1135 00:59:54,880 --> 00:59:56,609 MAN: Ladies, keep back! 1136 01:00:00,840 --> 01:00:02,683 (WOMAN SCREAMING) (CAT YOWLING) 1137 01:00:02,960 --> 01:00:04,935 (DOG BARKING) (HORSE WHINNYING) 1138 01:00:04,960 --> 01:00:06,121 (COW MOOING) 1139 01:00:10,880 --> 01:00:12,166 (INHALES DEEPLY) 1140 01:00:12,640 --> 01:00:14,165 What have you done? 1141 01:00:17,040 --> 01:00:19,771 Lord Winnie's father, 1142 01:00:20,040 --> 01:00:21,371 (CROWD MURMURING) 1143 01:00:22,720 --> 01:00:26,805 people of the upper world, 1144 01:00:27,360 --> 01:00:31,081 Archibald Snatcher has lied to you all! 1145 01:00:31,440 --> 01:00:32,535 (GULPS) 1146 01:00:32,560 --> 01:00:35,530 He told you that boxtrolls are monsters! 1147 01:00:35,760 --> 01:00:37,250 That they steal children! 1148 01:00:37,960 --> 01:00:39,175 But they don't. 1149 01:00:39,200 --> 01:00:41,521 They would never hurt anyone. 1150 01:00:41,760 --> 01:00:43,410 I know because... 1151 01:00:46,920 --> 01:00:52,051 Because I am the Trubshaw baby! 1152 01:00:52,280 --> 01:00:53,691 MAN: Outrageous! (CROWD GASPING) 1153 01:00:56,240 --> 01:00:58,095 Do you know how expensive that cheese was? 1154 01:00:58,120 --> 01:00:59,167 What? 1155 01:00:59,280 --> 01:01:00,930 We might as well have built a children's hospital! 1156 01:01:01,080 --> 01:01:02,400 Did you hear a word he... Not now! 1157 01:01:02,440 --> 01:01:03,680 But, Father... Have you any idea 1158 01:01:03,760 --> 01:01:06,650 how long it will take my men to fish it out of the river? 1159 01:01:06,800 --> 01:01:07,926 Huh? What? 1160 01:01:08,080 --> 01:01:09,081 Ew! The river? 1161 01:01:09,240 --> 01:01:13,370 If you won't listen to me, ask Snatcher himself! 1162 01:01:14,240 --> 01:01:15,241 (ALL GASPING) 1163 01:01:15,640 --> 01:01:16,975 Oh! You have me! 1164 01:01:17,000 --> 01:01:18,968 I'm not a true redhead! 1165 01:01:19,120 --> 01:01:20,167 WOMAN: Poor woman. 1166 01:01:20,280 --> 01:01:22,455 You insult our guest of honor? 1167 01:01:22,480 --> 01:01:23,527 MAN: Outrageous. 1168 01:01:23,680 --> 01:01:25,091 I mean, who are you? 1169 01:01:25,280 --> 01:01:26,770 A proper boy? 1170 01:01:27,280 --> 01:01:28,725 WINNIE: He's with me, Father! 1171 01:01:29,120 --> 01:01:31,521 You know this creature? 1172 01:01:32,160 --> 01:01:34,480 He's my friend. What he said is true. PORTLEY-RIND: Enough. 1173 01:01:34,680 --> 01:01:35,966 But... Winifred! 1174 01:01:36,440 --> 01:01:38,283 I don't want to see you again. Do you hear me? 1175 01:01:38,440 --> 01:01:39,575 But he's not the... 1176 01:01:39,600 --> 01:01:40,726 Leave my house. 1177 01:01:41,480 --> 01:01:42,606 Now! 1178 01:01:43,440 --> 01:01:44,441 (SIGHS) 1179 01:01:47,680 --> 01:01:49,760 WOMAN: (WHISPERING) I've never seen anything like it. 1180 01:01:49,880 --> 01:01:51,450 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1181 01:01:55,800 --> 01:01:57,882 MADAME FROU FROU: These parties are so confusing, no? 1182 01:01:58,040 --> 01:02:01,328 PORTLEY-RIND: There, there. You poor, poor dear. 1183 01:02:08,640 --> 01:02:09,721 WINNIE: Eggs, wait! 1184 01:02:10,000 --> 01:02:11,001 (GRUNTING) 1185 01:02:13,320 --> 01:02:15,368 You said fathers were supposed to help. 1186 01:02:15,640 --> 01:02:17,449 And they took care of kids. 1187 01:02:18,480 --> 01:02:19,720 (SIGHS) 1188 01:02:20,080 --> 01:02:22,651 Well, they're supposed to. 1189 01:02:22,920 --> 01:02:25,207 People are just mean and selfish. 1190 01:02:25,480 --> 01:02:27,050 They're monsters. 1191 01:02:29,000 --> 01:02:30,286 Not all of us. 1192 01:02:31,040 --> 01:02:32,246 You aren't. 1193 01:02:32,840 --> 01:02:35,286 Well, I don't want to be a boy anymore. 1194 01:02:37,720 --> 01:02:38,721 (SIGHS) 1195 01:02:39,320 --> 01:02:40,520 It was a pleasure meeting you. 1196 01:02:42,000 --> 01:02:43,047 Eggs. 1197 01:02:46,160 --> 01:02:49,289 And, Winnie, I really do mean it. 1198 01:02:57,480 --> 01:02:59,655 (SPEAKING INDISTINCTLY IN TROLLESE) 1199 01:02:59,680 --> 01:03:01,295 (GASPS) Eggs! 1200 01:03:01,320 --> 01:03:03,004 ALL: Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! 1201 01:03:08,400 --> 01:03:09,811 We have to leave the cavern. 1202 01:03:10,400 --> 01:03:11,686 Huh? 1203 01:03:12,360 --> 01:03:14,442 We're not safe down here anymore. 1204 01:03:14,640 --> 01:03:15,801 Come on! 1205 01:03:16,720 --> 01:03:17,721 Eggs? 1206 01:03:19,960 --> 01:03:22,247 I said we have to leave now! 1207 01:03:22,440 --> 01:03:23,535 (ALL WHIMPERING) 1208 01:03:23,560 --> 01:03:25,403 Snatcher is planning something. 1209 01:03:25,560 --> 01:03:26,891 We have to get out of here. 1210 01:03:27,040 --> 01:03:29,566 Come on. Let's go now! 1211 01:03:30,560 --> 01:03:31,607 Get up! 1212 01:03:32,240 --> 01:03:34,641 No! Don't just hide! 1213 01:03:36,080 --> 01:03:37,366 What are you doing? 1214 01:03:37,720 --> 01:03:38,767 Fish, 1215 01:03:39,120 --> 01:03:40,201 help me. 1216 01:03:42,280 --> 01:03:44,601 No! I'm not a boxtroll! (GASPS) 1217 01:03:45,920 --> 01:03:47,081 (PANTING) 1218 01:03:49,760 --> 01:03:51,285 (WHIMPERING) 1219 01:03:52,280 --> 01:03:54,647 I'm sorry. I didn't mean it. 1220 01:03:55,080 --> 01:03:56,366 Please come out! 1221 01:03:57,080 --> 01:03:58,081 Fish. 1222 01:03:58,400 --> 01:03:59,686 FISH: Shut up. 1223 01:04:00,960 --> 01:04:02,086 What? 1224 01:04:03,600 --> 01:04:04,681 He's here. 1225 01:04:13,640 --> 01:04:14,971 (BOXTROLLS SCREAMING) 1226 01:04:27,120 --> 01:04:28,485 How's that for an entrance? 1227 01:04:28,640 --> 01:04:30,165 Dramatical! 1228 01:04:30,440 --> 01:04:31,851 Uh, don't you mean dramatic? 1229 01:04:31,960 --> 01:04:32,961 (LAUGHING) 1230 01:04:33,800 --> 01:04:35,131 (SNATCHER LAUGHING) 1231 01:04:41,280 --> 01:04:42,281 Oh! 1232 01:04:42,440 --> 01:04:43,441 (YELPS) 1233 01:04:45,280 --> 01:04:46,281 (LAUGHING) 1234 01:04:50,320 --> 01:04:52,482 Get up! That thing will kill you! 1235 01:04:52,720 --> 01:04:54,802 SNATCHER: My, my, what a surprise! 1236 01:04:56,320 --> 01:04:59,608 Doesn't look like your little friends want to run! Does it? 1237 01:04:59,840 --> 01:05:01,604 How strange, how peculiar. 1238 01:05:01,840 --> 01:05:03,444 No, wait. 1239 01:05:03,680 --> 01:05:05,648 It's exactly as I expected! 1240 01:05:05,920 --> 01:05:08,526 SPARKY: Eggs! You have to get up! 1241 01:05:09,200 --> 01:05:10,361 Please! 1242 01:05:10,920 --> 01:05:13,321 Never gonna happen, Trubshaw! 1243 01:05:17,960 --> 01:05:18,961 (SCREAMING) 1244 01:05:19,280 --> 01:05:20,964 (SNATCHER LAUGHING EVILLY) 1245 01:05:21,160 --> 01:05:23,766 Time to earn my white hat! 1246 01:05:32,560 --> 01:05:33,686 No! 1247 01:05:35,000 --> 01:05:36,490 (BOXTROLLS YELLING IN TROLLESE) 1248 01:05:38,880 --> 01:05:39,881 (GROANING) 1249 01:05:41,400 --> 01:05:42,845 Fish! Shoe! 1250 01:05:45,600 --> 01:05:46,601 Ah! 1251 01:05:53,800 --> 01:05:55,848 No! Please! SNATCHER: Give up, Trubshaw! 1252 01:05:56,520 --> 01:06:02,209 Boxtrolls lost a long time ago! 1253 01:06:03,280 --> 01:06:05,855 These miserable pests will never be 1254 01:06:05,880 --> 01:06:08,360 a match for a man with a dream. 1255 01:06:09,080 --> 01:06:10,127 Mr. Gristle! 1256 01:06:11,720 --> 01:06:12,721 (GASPS) 1257 01:06:13,360 --> 01:06:14,771 Ahh! 1258 01:06:17,240 --> 01:06:18,446 Eggs! Eggs! 1259 01:06:19,240 --> 01:06:21,242 Acquire them. 1260 01:06:28,520 --> 01:06:29,806 (GROWLS) (SCREAMS) 1261 01:06:31,320 --> 01:06:32,651 Boom! 1262 01:06:33,160 --> 01:06:35,208 Never seen one do that before! (MR. GRISTLE LAUGHS) 1263 01:06:35,480 --> 01:06:37,721 That boxtroll was mad! 1264 01:06:39,400 --> 01:06:40,401 (GRUNTING) 1265 01:06:40,840 --> 01:06:43,571 Goodness always triumphs over evil. 1266 01:06:43,760 --> 01:06:44,761 Um... 1267 01:06:45,080 --> 01:06:46,570 Right, Mr. Trout? 1268 01:06:47,360 --> 01:06:48,850 Mr. Trout? 1269 01:06:50,240 --> 01:06:54,768 I'm still 60 to 70% certain that's us. 1270 01:06:55,440 --> 01:06:58,330 Couple of good guys vanquishing evil and all that. 1271 01:07:34,480 --> 01:07:35,925 HERBERT: Jelly! 1272 01:07:37,320 --> 01:07:38,446 Jelly! 1273 01:07:39,360 --> 01:07:40,361 (GROANS) 1274 01:07:41,160 --> 01:07:42,491 What the... 1275 01:07:42,640 --> 01:07:44,165 (HERBERT LAUGHING) Huh? 1276 01:07:44,640 --> 01:07:47,405 When I'm good, I get jelly! 1277 01:07:48,640 --> 01:07:50,051 I like jelly. 1278 01:07:50,320 --> 01:07:51,481 Jelly! 1279 01:07:53,080 --> 01:07:54,320 Who are you? 1280 01:07:54,680 --> 01:07:57,160 Who am I? Who are you? 1281 01:07:58,480 --> 01:07:59,481 (SIGHS) 1282 01:08:00,200 --> 01:08:01,611 I don't know. 1283 01:08:02,840 --> 01:08:04,295 Boy? 1284 01:08:04,320 --> 01:08:07,085 Or boxtroll? Hmm. 1285 01:08:07,760 --> 01:08:11,560 Dresses like a boxtroll, but looks like a boy! (LAUGHS) 1286 01:08:12,400 --> 01:08:13,401 A boy-troll. 1287 01:08:13,560 --> 01:08:15,324 Yes, or a box-boy? 1288 01:08:16,440 --> 01:08:19,364 A new species never seen before. 1289 01:08:20,320 --> 01:08:21,765 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1290 01:08:25,200 --> 01:08:26,406 (SINGING) Oh... 1291 01:08:26,880 --> 01:08:31,329 No boxtrolls 1292 01:08:32,400 --> 01:08:36,121 Trubshaw Senior loved his kid 1293 01:08:36,360 --> 01:08:40,126 The same as regular fathers did 1294 01:08:42,440 --> 01:08:43,930 He's my father? 1295 01:08:44,200 --> 01:08:46,487 You're my... Are you my father? 1296 01:08:46,920 --> 01:08:47,967 Jelly! (LAUGHS) 1297 01:08:49,600 --> 01:08:50,886 SNATCHER: He was once. 1298 01:08:51,080 --> 01:08:53,082 Won't get much out of him now, though. 1299 01:08:53,240 --> 01:08:57,882 A decade hanging upside-down scrambled his noodles good. 1300 01:08:58,040 --> 01:09:01,601 Still, did a fine job designing this beauty. 1301 01:09:01,960 --> 01:09:04,850 Best inventor in town, your dad. 1302 01:09:05,080 --> 01:09:07,845 Working with the best little builders. 1303 01:09:12,160 --> 01:09:14,242 No, no, no. Don't hide. 1304 01:09:14,480 --> 01:09:17,927 Fish, Shoe, run! Get up! Get up and run! 1305 01:09:18,080 --> 01:09:20,082 Sparky, Sweets, run! 1306 01:09:20,240 --> 01:09:23,084 Yell all you want, boy. They ain't gonna run. 1307 01:09:23,240 --> 01:09:24,765 You can't change nature. 1308 01:09:26,640 --> 01:09:27,641 (SIGHS) 1309 01:09:28,080 --> 01:09:29,889 I'm coming down, men! 1310 01:09:30,080 --> 01:09:32,162 I want to pull the crushing lever myself! 1311 01:09:33,920 --> 01:09:35,843 It's the little moments. 1312 01:09:39,000 --> 01:09:41,287 HERBERT: Yes, I see it now. 1313 01:09:41,760 --> 01:09:44,411 A mutation of nature. 1314 01:09:44,640 --> 01:09:47,928 Self-imposed metamorphosis. (LAUGHS) 1315 01:09:48,600 --> 01:09:50,728 Box-boy, you did it! 1316 01:09:51,120 --> 01:09:52,175 Uh... 1317 01:09:52,200 --> 01:09:53,575 I don't understand. 1318 01:09:53,600 --> 01:09:55,170 You changed your nature. 1319 01:09:55,800 --> 01:09:57,131 Tell them! 1320 01:09:57,760 --> 01:09:58,966 (ALL WHIMPERING) 1321 01:09:59,360 --> 01:10:01,442 I tried. They won't listen. 1322 01:10:04,280 --> 01:10:05,415 You did it! 1323 01:10:05,440 --> 01:10:07,681 You made you! 1324 01:10:07,840 --> 01:10:09,001 Tell them. (MACHINE WHIRRING) 1325 01:10:11,480 --> 01:10:12,811 Tell them! 1326 01:10:13,400 --> 01:10:14,526 Box-boy! 1327 01:10:14,880 --> 01:10:16,166 Box-boy! 1328 01:10:16,480 --> 01:10:17,970 My son. 1329 01:10:18,120 --> 01:10:19,121 (GASPS) 1330 01:10:20,640 --> 01:10:21,687 Father? 1331 01:10:21,880 --> 01:10:25,123 Son! They can change. They can do it! 1332 01:10:25,800 --> 01:10:27,165 Tell them! 1333 01:10:30,600 --> 01:10:32,489 Fish, Fish, 1334 01:10:33,400 --> 01:10:34,811 everyone, listen! 1335 01:10:35,000 --> 01:10:37,844 I'm a boxtroll and I stopped hiding. 1336 01:10:38,040 --> 01:10:39,724 So you can, too. 1337 01:10:39,920 --> 01:10:41,046 Stand up for yourselves. 1338 01:10:42,200 --> 01:10:45,488 We can fight back! Don't be afraid anymore! 1339 01:10:45,880 --> 01:10:48,121 Sparky! Fragile! Get up! 1340 01:10:48,480 --> 01:10:49,891 Get up and fight! 1341 01:10:50,720 --> 01:10:52,484 Just stand up and take a step. 1342 01:10:52,680 --> 01:10:54,569 Please! Do it for me! 1343 01:10:55,360 --> 01:10:56,930 Wow, good speech. 1344 01:10:57,840 --> 01:10:59,280 (MACHINES WHIRRING) EGGS: No! No, no! 1345 01:10:59,400 --> 01:11:01,448 No! No! 1346 01:11:04,520 --> 01:11:08,286 No! Fish! Sparky! 1347 01:11:08,520 --> 01:11:10,522 Look what you did! 1348 01:11:10,760 --> 01:11:12,922 Look what you did! (LAUGHING) 1349 01:11:13,360 --> 01:11:17,365 Yeah. Yeah, look what I did. They're crushed. 1350 01:11:17,600 --> 01:11:18,806 MR. TROUT: Hey, boss, 1351 01:11:19,040 --> 01:11:20,963 your monsters are all loaded. 1352 01:11:21,240 --> 01:11:26,041 All but one. 1353 01:11:30,400 --> 01:11:31,970 (MACHINE WHIRRING) 1354 01:11:35,600 --> 01:11:36,965 SNATCHER: (OVER SPEAKER) Hear ye! 1355 01:11:38,240 --> 01:11:40,481 Hear ye! 1356 01:11:41,040 --> 01:11:43,361 Good citizens of Cheesebridge, 1357 01:11:43,960 --> 01:11:45,371 come out of your homes! Huh? 1358 01:11:46,720 --> 01:11:50,725 The curfew has been lifted! 1359 01:11:50,960 --> 01:11:52,041 Oh! What is it? 1360 01:11:52,160 --> 01:11:53,810 Fear not! It's Snatcher! 1361 01:11:54,120 --> 01:11:57,329 The monsters have been vanquished! 1362 01:11:58,160 --> 01:12:00,561 Your streets are safe! 1363 01:12:01,920 --> 01:12:02,921 Safe! (LAUGHING) 1364 01:12:03,920 --> 01:12:05,095 Curfew is over? 1365 01:12:05,120 --> 01:12:06,246 Yeah. 1366 01:12:06,400 --> 01:12:08,084 MAN 1: I don't believe it! 1367 01:12:08,400 --> 01:12:09,561 MAN 2: No, it's not possible. 1368 01:12:09,760 --> 01:12:13,162 Join me! Your purger of pests! 1369 01:12:13,440 --> 01:12:16,967 Your white knight who has taken back the night! 1370 01:12:19,120 --> 01:12:22,442 Lord Portley-Rind! 1371 01:12:25,480 --> 01:12:29,610 I've come bearing the most delightful news. (GASPS) 1372 01:12:32,000 --> 01:12:34,765 Mr. Snatcher, what the devil is this? 1373 01:12:35,200 --> 01:12:36,201 (LAUGHING) 1374 01:12:36,360 --> 01:12:37,850 Show him, lads. 1375 01:12:39,000 --> 01:12:40,655 Flattened to extinction, 1376 01:12:40,680 --> 01:12:42,240 every slimy one of them. (CROWD GASPING) 1377 01:12:43,760 --> 01:12:45,285 Your Lordship, 1378 01:12:45,720 --> 01:12:48,255 I said I would not rest until I caught 1379 01:12:48,280 --> 01:12:50,362 the very last boxtroll, 1380 01:12:50,520 --> 01:12:53,046 and I am a man of my word. 1381 01:12:53,800 --> 01:12:57,805 With this boxtroll, I will end their reign of terror! 1382 01:12:57,960 --> 01:12:59,166 Eggs! 1383 01:12:59,440 --> 01:13:01,602 I say that deserves a white hat. Don't you? 1384 01:13:01,800 --> 01:13:03,848 A white hat for Mr. Snatcher! 1385 01:13:04,080 --> 01:13:05,844 Yes, well, I'm not sure... 1386 01:13:06,000 --> 01:13:07,570 MAN: Our hero! 1387 01:13:07,720 --> 01:13:09,455 We'd have to take a vote. White hat! 1388 01:13:09,480 --> 01:13:10,615 White hat! 1389 01:13:10,640 --> 01:13:11,687 ALL: (CHANTING) White hat! 1390 01:13:11,840 --> 01:13:14,491 There's probably some paperwork. 1391 01:13:14,640 --> 01:13:16,688 Then have a hat shipped in. 1392 01:13:16,840 --> 01:13:18,524 No! 1393 01:13:18,680 --> 01:13:21,729 Methinks a deed of this magnitude 1394 01:13:21,880 --> 01:13:24,247 deserves something a bit more 1395 01:13:24,400 --> 01:13:26,164 significant. 1396 01:13:26,640 --> 01:13:29,166 I want your hat. (PEOPLE CHEERING) 1397 01:13:30,080 --> 01:13:31,491 My hat? ALL: (CHANTING) White hat! 1398 01:13:31,640 --> 01:13:34,120 White hat! White hat! White hat! 1399 01:13:34,280 --> 01:13:36,520 Chanting! Chanting! ALL: (CHANTING) White hat! White hat! 1400 01:13:36,560 --> 01:13:38,767 White hat! White hat! White hat! 1401 01:13:38,960 --> 01:13:40,610 All right! All right! 1402 01:13:40,760 --> 01:13:44,685 As soon as that boxtroll is dead, 1403 01:13:45,240 --> 01:13:49,529 you may have my hat. 1404 01:13:49,760 --> 01:13:50,815 Yes! (CROWD CHEERING) 1405 01:13:50,840 --> 01:13:55,721 And then we can eat cheese together in the Tasting Room. 1406 01:13:59,520 --> 01:14:01,045 ALL: (CHANTING) White hat! White hat! 1407 01:14:01,280 --> 01:14:02,691 Do the honors! 1408 01:14:03,000 --> 01:14:05,526 I thought this was all gonna be a show like with Frou Frou. 1409 01:14:05,680 --> 01:14:07,330 I brought my mustache and everything. 1410 01:14:07,480 --> 01:14:09,295 This really does stretch the limits 1411 01:14:09,320 --> 01:14:11,004 of the term "hero," doesn't it? 1412 01:14:11,160 --> 01:14:12,615 Hat! (BOTH GASPING) 1413 01:14:12,640 --> 01:14:14,051 ALL: White hat! White hat! 1414 01:14:18,640 --> 01:14:20,961 Musician, drumroll! 1415 01:14:22,080 --> 01:14:23,081 (DRUMROLL) 1416 01:14:23,360 --> 01:14:26,887 Mr. Trout, lower the beast down. 1417 01:14:33,400 --> 01:14:34,731 (MUFFLED SCREAMING) 1418 01:14:37,080 --> 01:14:38,081 (SIGHS) 1419 01:14:39,640 --> 01:14:40,975 Repeat after me. 1420 01:14:41,000 --> 01:14:44,402 With this hat, I... State your name. 1421 01:14:44,720 --> 01:14:47,849 With this hat, I, Archibald Penelope Snatcher... 1422 01:14:48,040 --> 01:14:51,362 PORTLEY-RIND: With profound esteem for dairy and dairy products... 1423 01:14:51,520 --> 01:14:52,965 ALL: Kill that boxtroll! 1424 01:14:53,120 --> 01:14:55,327 ...proudly swear to uphold the dignity of the White Hat. 1425 01:14:55,480 --> 01:14:57,482 Proudly swear to uphold... 1426 01:14:57,920 --> 01:14:59,126 Father! Father! ...the dignity of the White Hat. 1427 01:14:59,280 --> 01:15:00,611 Not now, Winifred. (GRUNTS) 1428 01:15:00,760 --> 01:15:02,762 And henceforth, whereupon... Stop! Stop! 1429 01:15:02,920 --> 01:15:04,331 I can't, miss. Apologies. 1430 01:15:04,520 --> 01:15:05,575 We're just doing our jobs. 1431 01:15:05,600 --> 01:15:06,601 Your jobs? 1432 01:15:06,760 --> 01:15:09,535 Are you pest exterminators or evil henchmen? 1433 01:15:09,560 --> 01:15:10,575 (BOTH GASP) 1434 01:15:10,600 --> 01:15:13,251 I knew that's how people saw us. 1435 01:15:13,480 --> 01:15:14,766 (MUFFLED SCREAMING) 1436 01:15:15,800 --> 01:15:17,404 ALL: Kill that boxtroll! 1437 01:15:17,680 --> 01:15:19,091 You don't have to do this! 1438 01:15:19,440 --> 01:15:21,535 She has a point, Mr. Pickles. 1439 01:15:21,560 --> 01:15:23,289 This could be our chance for redemption! 1440 01:15:23,440 --> 01:15:24,535 A second chapter! 1441 01:15:24,560 --> 01:15:26,403 People love a flawed hero! 1442 01:15:26,760 --> 01:15:28,091 (CHANTING CONTINUES) 1443 01:15:28,560 --> 01:15:30,324 Sure, whatever you like. Just let him go! 1444 01:15:30,480 --> 01:15:32,289 PORTLEY-RIND: ...as thrice-aged cheddar... 1445 01:15:33,760 --> 01:15:35,808 ALL: Kill that boxtroll! 1446 01:15:36,120 --> 01:15:38,135 Kill that boxtroll! (DRUMROLL) 1447 01:15:38,160 --> 01:15:39,215 Yeah? Yep! 1448 01:15:39,240 --> 01:15:40,287 Yeah! 1449 01:15:40,760 --> 01:15:42,205 (ALL BOOING) 1450 01:15:43,600 --> 01:15:44,601 (GASPS) 1451 01:15:47,360 --> 01:15:48,407 (SIGHS IN RELIEF) 1452 01:15:48,600 --> 01:15:50,648 Redeemed! Thank you, miss. 1453 01:15:51,840 --> 01:15:52,841 Aha! 1454 01:15:53,120 --> 01:15:54,690 Stop it! (SHOUTING) 1455 01:15:55,040 --> 01:15:56,690 Watch yourself! Let me go! 1456 01:15:58,400 --> 01:16:00,209 ALL: Kill the boxtroll! 1457 01:16:00,760 --> 01:16:01,921 (MUFFLED SCREAMING) 1458 01:16:04,400 --> 01:16:05,526 (LAUGHING) Hmm? 1459 01:16:08,960 --> 01:16:09,961 (MUFFLED SPEECH) 1460 01:16:10,240 --> 01:16:11,287 (BOTH GASP) Fish! 1461 01:16:13,000 --> 01:16:14,081 Jelly! (LAUGHING) 1462 01:16:15,240 --> 01:16:16,295 Boxtrolls! 1463 01:16:16,320 --> 01:16:17,651 And they're naked! (ALL SCREAMING) 1464 01:16:18,360 --> 01:16:19,361 (TIRES SCREECHING) 1465 01:16:24,320 --> 01:16:25,321 Ew! 1466 01:16:25,480 --> 01:16:26,845 Naked! 1467 01:16:27,880 --> 01:16:29,291 What is going on here? 1468 01:16:29,480 --> 01:16:31,164 I am befuddled as Your Lordship. 1469 01:16:32,000 --> 01:16:33,604 I crushed them myself! 1470 01:16:33,760 --> 01:16:35,649 Evidently not! 1471 01:16:35,800 --> 01:16:39,771 That was the closest you will ever come to a white hat. 1472 01:16:39,920 --> 01:16:41,410 I hope you enjoyed it. 1473 01:16:45,520 --> 01:16:46,521 (MR. GRISTLE SCREAMING) 1474 01:16:51,840 --> 01:16:53,285 (EGGS SCREAMING) 1475 01:16:56,680 --> 01:16:58,887 BOXTROLLS: Eggs! Eggs! Eggs! 1476 01:17:02,960 --> 01:17:05,247 You're alive! You're all alive! 1477 01:17:05,520 --> 01:17:08,763 But how? I saw you crushed! 1478 01:17:09,640 --> 01:17:11,051 (SPEAKING TROLLESE) 1479 01:17:12,520 --> 01:17:13,681 (WINNIE CLEARS THROAT) 1480 01:17:14,520 --> 01:17:15,601 EGGS: Oh, sorry. 1481 01:17:15,840 --> 01:17:19,765 He says they were hiding and then they heard me yelling at them. 1482 01:17:20,040 --> 01:17:21,405 Stand up for yourselves. 1483 01:17:21,560 --> 01:17:25,201 We can fight back! Don't be afraid anymore! 1484 01:17:25,360 --> 01:17:27,408 Sparky! Fragile! Get up! 1485 01:17:27,560 --> 01:17:29,244 Get up and fight! 1486 01:17:29,560 --> 01:17:31,449 Just stand up and take a step. 1487 01:17:32,080 --> 01:17:34,686 Please! Do it for me! 1488 01:17:34,960 --> 01:17:36,644 SNATCHER: Wow, good speech. 1489 01:17:38,920 --> 01:17:40,055 HERBERT: Box-boy! 1490 01:17:40,080 --> 01:17:42,924 Look what you did! (LAUGHING) 1491 01:17:44,280 --> 01:17:46,886 You got out of your boxes. You did it! 1492 01:17:47,320 --> 01:17:49,448 The boy is friends with boxtrolls? 1493 01:17:49,920 --> 01:17:51,524 But boxtrolls are monsters! 1494 01:17:51,760 --> 01:17:54,127 Boxtrolls aren't monsters. 1495 01:17:54,280 --> 01:17:56,203 They never ate the Trubshaw baby. 1496 01:17:56,400 --> 01:17:58,801 He's right there, with Fish and... (GASPS) 1497 01:17:59,600 --> 01:18:00,886 My father. 1498 01:18:01,400 --> 01:18:02,731 Your father? 1499 01:18:03,440 --> 01:18:05,442 Look what you did! 1500 01:18:06,280 --> 01:18:08,203 You were right. Thank you! 1501 01:18:09,440 --> 01:18:10,535 Jelly. 1502 01:18:10,560 --> 01:18:11,735 Herbert Trubshaw? 1503 01:18:11,760 --> 01:18:12,895 The inventor? 1504 01:18:12,920 --> 01:18:14,375 Alive? How can that be? 1505 01:18:14,400 --> 01:18:15,535 Snatcher said he was killed! 1506 01:18:15,560 --> 01:18:16,575 Snatcher lied! 1507 01:18:16,600 --> 01:18:17,680 PORTLEY-RIND: He lied to us 1508 01:18:17,760 --> 01:18:21,162 and to poor Madame Frou Frou! Snatcher! 1509 01:18:21,320 --> 01:18:23,815 (IMITATING MADAME FROU FROU) We could've been something special, 1510 01:18:23,840 --> 01:18:26,161 but you've broken our agreement! 1511 01:18:26,600 --> 01:18:28,762 Why is he talking like Madame Frou... (GASPS) 1512 01:18:29,120 --> 01:18:31,726 Oh, my God! I regret so much. 1513 01:18:32,400 --> 01:18:35,529 (LAUGHS) I'll take my white hat now. 1514 01:18:37,520 --> 01:18:38,521 (LAUGHING EVILLY) 1515 01:18:38,960 --> 01:18:40,200 Run! 1516 01:18:43,480 --> 01:18:46,927 The curfew's back on! It's back on! 1517 01:18:47,360 --> 01:18:48,964 No more hiding, right? 1518 01:18:49,160 --> 01:18:50,286 - Right! - Right? 1519 01:18:51,280 --> 01:18:52,406 (SPEAKING TROLLESE) 1520 01:18:53,160 --> 01:18:55,845 You built this thing, you can take it apart! 1521 01:18:56,400 --> 01:18:57,401 (YELLING) 1522 01:18:58,400 --> 01:18:59,401 (ALL YELLING) 1523 01:19:00,320 --> 01:19:03,802 SNATCHER: Lord Portley-Rind! 1524 01:19:03,960 --> 01:19:06,122 Come out, come out, come out! 1525 01:19:07,600 --> 01:19:10,285 I know you're out there! 1526 01:19:10,520 --> 01:19:12,284 Whoa! Huh? 1527 01:19:12,680 --> 01:19:14,045 (SPEAKING TROLLESE) 1528 01:19:15,520 --> 01:19:17,204 Tear it down! 1529 01:19:18,880 --> 01:19:20,166 (ELECTRICITY CRACKLING) 1530 01:19:22,120 --> 01:19:23,121 (YELLING) 1531 01:19:24,840 --> 01:19:27,127 Get your grimy paws off my machine! 1532 01:19:28,040 --> 01:19:29,041 (ALL GRUNTING) 1533 01:19:32,960 --> 01:19:34,485 (ALL SCREAMING) 1534 01:19:39,080 --> 01:19:40,809 We have to put out the fire! 1535 01:19:40,920 --> 01:19:41,967 Yep. Yeah. 1536 01:19:42,080 --> 01:19:43,241 EGGS: Fish! 1537 01:19:45,280 --> 01:19:46,930 (GROANING) 1538 01:19:49,200 --> 01:19:50,255 (GASPS) 1539 01:19:50,280 --> 01:19:51,281 (SCREAMING) 1540 01:19:55,040 --> 01:19:57,964 WINNIE: Oh, Mr. Snatcher! 1541 01:19:59,960 --> 01:20:01,015 Huh? 1542 01:20:01,040 --> 01:20:03,805 How did this hat find itself 1543 01:20:04,000 --> 01:20:08,528 all the way out here? 1544 01:20:08,760 --> 01:20:12,651 You vile little brat! 1545 01:20:13,000 --> 01:20:14,001 Oh! 1546 01:20:18,120 --> 01:20:20,851 Perhaps we can be of some assistance, miss. 1547 01:20:21,040 --> 01:20:23,202 So this is what all the fuss is about? 1548 01:20:23,720 --> 01:20:25,449 What do you think, Mr. Trout? 1549 01:20:26,080 --> 01:20:27,127 You have a go. 1550 01:20:28,080 --> 01:20:30,606 I think white quite suits me. 1551 01:20:30,920 --> 01:20:34,481 SNATCHER: Stop it! You ungrateful stooges! 1552 01:20:34,760 --> 01:20:36,285 Is this what you wanted, boss? 1553 01:20:36,600 --> 01:20:38,125 Mine! Mine! 1554 01:20:38,240 --> 01:20:39,287 Jelly! (LAUGHING) 1555 01:20:40,080 --> 01:20:42,890 It's not funny! No, no, no, no, no! 1556 01:20:43,320 --> 01:20:44,367 (GROANS) 1557 01:20:45,240 --> 01:20:46,241 (GROANING) 1558 01:20:47,240 --> 01:20:49,163 Come back, you loony! 1559 01:20:49,480 --> 01:20:51,528 HERBERT: (LAUGHING) Jelly! Huh? 1560 01:20:54,240 --> 01:20:55,241 (EXCLAIMS) 1561 01:20:55,920 --> 01:20:56,921 (LAUGHING) 1562 01:20:57,920 --> 01:20:58,921 Huh? 1563 01:20:59,800 --> 01:21:00,801 (LAUGHING) 1564 01:21:02,280 --> 01:21:03,281 (SCREAMING) 1565 01:21:03,760 --> 01:21:05,444 Oops. (GRUNTING) 1566 01:21:05,600 --> 01:21:10,481 Stop destroying my indestructible machine! 1567 01:21:13,200 --> 01:21:14,565 (SNATCHER SCREAMING) 1568 01:21:17,200 --> 01:21:18,611 Fish! Grab hold! 1569 01:21:19,880 --> 01:21:21,882 (SPEAKING TROLLESE) 1570 01:21:24,680 --> 01:21:26,250 That's right! Pull it over the... 1571 01:21:26,360 --> 01:21:27,850 You filthy monster! 1572 01:21:31,880 --> 01:21:32,881 Uh-oh! 1573 01:21:34,040 --> 01:21:35,201 It doesn't reach! 1574 01:21:35,640 --> 01:21:37,608 Pull it harder! 1575 01:21:37,840 --> 01:21:39,649 You think you can win 1576 01:21:40,440 --> 01:21:42,488 and live happily ever after! 1577 01:21:43,320 --> 01:21:45,402 They'll never accept the likes of us! 1578 01:21:46,040 --> 01:21:47,135 WINNIE: All together! 1579 01:21:47,160 --> 01:21:48,605 Pull! Now! 1580 01:21:52,160 --> 01:21:55,323 I'm nothing like you! You're the monster! 1581 01:21:55,480 --> 01:21:57,130 Monster? (GRUNTING) 1582 01:22:07,000 --> 01:22:08,445 (STEAM HISSING) 1583 01:22:12,160 --> 01:22:13,161 (CHUCKLING) 1584 01:22:15,360 --> 01:22:16,441 SIR LANGSDALE: Careful. 1585 01:22:16,560 --> 01:22:17,800 SIR BRODERICK: We've done it! Huzzah! 1586 01:22:17,960 --> 01:22:19,371 Three cheers for us! 1587 01:22:19,520 --> 01:22:23,684 We've got the cheese, Lord Portley-Rind... 1588 01:22:23,840 --> 01:22:27,049 I have lost a lot of blood. 1589 01:22:27,200 --> 01:22:28,884 (MACHINE CREAKING) 1590 01:22:29,640 --> 01:22:30,641 (SCREAMING) 1591 01:22:36,400 --> 01:22:37,890 (ALL GASPING) 1592 01:22:38,680 --> 01:22:39,681 (COUGHING) 1593 01:22:40,480 --> 01:22:41,606 Eggs! 1594 01:22:42,720 --> 01:22:43,881 (LAUGHS) 1595 01:22:45,560 --> 01:22:46,561 (GROWLING) 1596 01:22:50,360 --> 01:22:51,566 Ew... Not again. 1597 01:22:52,040 --> 01:22:53,041 (GAGGING) 1598 01:22:53,720 --> 01:22:54,721 Winifred! 1599 01:22:55,720 --> 01:22:58,610 Give me my hat! 1600 01:22:59,400 --> 01:23:01,687 Well, what about Broderick's hat? 1601 01:23:01,920 --> 01:23:04,048 It's just as white and fluffy. 1602 01:23:04,440 --> 01:23:05,441 (MUFFLED SCREAMING) 1603 01:23:07,080 --> 01:23:09,765 Oh, take it. Just let go of my daughter. 1604 01:23:10,200 --> 01:23:11,201 Yeah! 1605 01:23:11,920 --> 01:23:16,528 Archibald Snatcher, you've finally done it! 1606 01:23:16,720 --> 01:23:21,647 Now, to the Tasting Room! 1607 01:23:24,800 --> 01:23:28,168 Men, don your white hats. 1608 01:23:31,720 --> 01:23:32,775 Huh? 1609 01:23:32,800 --> 01:23:35,326 Please, Snatcher, let her go! 1610 01:23:35,600 --> 01:23:37,762 You don't have... Enough! It's tasting time! 1611 01:23:37,960 --> 01:23:38,961 (YELPS) 1612 01:23:39,080 --> 01:23:43,608 (CLEARS THROAT) I present the tastiest cheese known to man. 1613 01:23:43,760 --> 01:23:45,655 Made from the milk of the male 1614 01:23:45,680 --> 01:23:48,411 lactating fruit bats in Borneo, 1615 01:23:48,560 --> 01:23:50,164 aged for centuries, 1616 01:23:50,600 --> 01:23:53,001 in secret... SNATCHER: Shut up! Enough stalling! 1617 01:23:56,280 --> 01:23:57,375 (INHALING) 1618 01:23:57,400 --> 01:23:58,731 Yes. 1619 01:23:58,960 --> 01:24:02,009 Rich bouquet, cheesy cheese-like... Ow! 1620 01:24:02,200 --> 01:24:03,247 WINNIE: Father! 1621 01:24:03,360 --> 01:24:05,124 Oh, my Winnikins! WINNIE: Father. 1622 01:24:06,000 --> 01:24:07,604 You bit me! 1623 01:24:08,000 --> 01:24:09,650 With your mouth! 1624 01:24:13,360 --> 01:24:14,646 (SNATCHER BELCHES) 1625 01:24:14,960 --> 01:24:16,041 Bah! 1626 01:24:16,960 --> 01:24:17,961 (INHALING) 1627 01:24:18,120 --> 01:24:19,121 (STOMACH RUMBLING) 1628 01:24:19,320 --> 01:24:20,321 (ALL GASPING) 1629 01:24:26,160 --> 01:24:27,525 EGGS: Don't do it. 1630 01:24:28,000 --> 01:24:30,207 It won't change who you are. 1631 01:24:32,640 --> 01:24:35,723 Cheese, hats, boxes, 1632 01:24:36,000 --> 01:24:38,571 they don't make you. 1633 01:24:39,280 --> 01:24:41,851 You make you. 1634 01:24:44,680 --> 01:24:48,287 I have made me, boy. 1635 01:24:49,160 --> 01:24:51,606 This is my destiny! 1636 01:25:01,880 --> 01:25:02,881 (GULPING) 1637 01:25:05,560 --> 01:25:07,005 (FAINT RUMBLING) 1638 01:25:16,920 --> 01:25:17,921 Mmm. 1639 01:25:18,160 --> 01:25:19,605 Aromatic, 1640 01:25:19,920 --> 01:25:23,049 oaky, with an undertone of a mother's... 1641 01:25:28,360 --> 01:25:29,600 (MOOING) 1642 01:25:31,880 --> 01:25:36,283 WINNIE: And there I was, trapped in his sweaty armpit, 1643 01:25:36,400 --> 01:25:39,802 until he swelled like a balloon and pop! (ALL GASPING) 1644 01:25:40,520 --> 01:25:43,126 An ocean of guts exploded over us 1645 01:25:43,240 --> 01:25:46,289 like a hurricane of yuck! 1646 01:25:47,000 --> 01:25:50,607 My little angel! My weird little angel! 1647 01:25:52,280 --> 01:25:53,361 EGGS: Winnie! Huh? 1648 01:25:54,280 --> 01:25:55,441 Where's Fish? 1649 01:25:55,720 --> 01:25:56,721 Mmm-mmm. 1650 01:25:57,200 --> 01:26:00,090 And now, I will tell the heroic story 1651 01:26:00,240 --> 01:26:05,201 of the naked boxtrolls and the Crusher of Doom! 1652 01:26:05,400 --> 01:26:06,401 (SQUEAKING) 1653 01:26:06,760 --> 01:26:07,761 (WHIMPERING) 1654 01:26:11,520 --> 01:26:13,120 (SPEAKING TROLLESE) (PLAYING INSTRUMENTS) 1655 01:26:17,200 --> 01:26:21,762 I said, "I like it burnt," then she said, "Well, I don't." 1656 01:26:21,920 --> 01:26:23,570 So, here I am. 1657 01:26:23,720 --> 01:26:25,290 You guys seen Fish? (SPEAKING TROLLESE) 1658 01:26:27,040 --> 01:26:28,121 Thanks. 1659 01:26:28,400 --> 01:26:29,455 Oh! 1660 01:26:29,480 --> 01:26:31,255 I don't think that's a good idea. (ELECTRICITY CRACKLING) 1661 01:26:31,280 --> 01:26:32,441 (SIR LANGSDALE SCREAMING) 1662 01:26:34,200 --> 01:26:35,201 Have you seen Fish? 1663 01:26:35,720 --> 01:26:37,210 (SPEAKING TROLLESE) 1664 01:26:40,280 --> 01:26:41,281 Nope! 1665 01:26:41,880 --> 01:26:43,291 HERBERT: Ah! There he is! 1666 01:26:43,400 --> 01:26:44,401 Eggs! 1667 01:26:44,560 --> 01:26:46,688 Look what I found! 1668 01:26:47,760 --> 01:26:48,761 Oh! 1669 01:26:49,800 --> 01:26:51,040 Brilliant, son! 1670 01:26:54,000 --> 01:26:55,095 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 1671 01:26:55,120 --> 01:26:57,009 And now, we go like this... 1672 01:26:57,240 --> 01:26:58,526 (BOTH HUMMING) 1673 01:26:59,320 --> 01:27:00,455 (SIGHS) 1674 01:27:00,480 --> 01:27:03,086 I've missed so much. 1675 01:27:09,920 --> 01:27:11,615 Oh, ain't that lovely? 1676 01:27:11,640 --> 01:27:13,575 All happy and tidy! 1677 01:27:13,600 --> 01:27:15,523 Like the end of a story. 1678 01:27:15,720 --> 01:27:17,775 If our lives were a story. 1679 01:27:17,800 --> 01:27:19,882 MR. PICKLES: Not sure what we'd do next, though. 1680 01:27:23,840 --> 01:27:24,841 Oh. 1681 01:27:26,240 --> 01:27:27,571 (SPEAKING TROLLESE) 1682 01:27:32,000 --> 01:27:33,923 (BOXTROLL EXCLAIMING IN DELIGHT) 1683 01:27:45,160 --> 01:27:46,161 (YELPING) 1684 01:27:55,160 --> 01:27:56,161 (LAUGHING) 1685 01:28:08,520 --> 01:28:09,521 Wee! 1686 01:28:09,960 --> 01:28:10,961 (GIGGLING) 1687 01:28:13,640 --> 01:28:14,641 (ALARM RINGING) (SCREAMS) 1688 01:28:20,280 --> 01:28:21,281 (SCREAMING) 1689 01:28:24,720 --> 01:28:27,530 No! No! No! No! No! No! No! 1690 01:28:27,680 --> 01:28:29,250 No! 1691 01:28:38,480 --> 01:28:39,481 (LAUGHING) 1692 01:28:45,960 --> 01:28:46,961 (LAUGHING) 1693 01:28:50,720 --> 01:28:52,006 (LAUGHING) 1694 01:28:52,280 --> 01:28:53,566 Jelly! 1695 01:29:31,720 --> 01:29:32,721 (SCREAMING) (CRACKLING) 1696 01:29:51,600 --> 01:29:52,601 (YELLING) 1697 01:30:01,560 --> 01:30:02,561 Hmm. 1698 01:30:03,200 --> 01:30:05,168 Just keeping the streets clean. 1699 01:30:05,320 --> 01:30:06,615 Free from evil. 1700 01:30:06,640 --> 01:30:07,880 Yep. 1701 01:30:08,040 --> 01:30:11,442 You ever think about the universe, Mr. Trout? 1702 01:30:11,600 --> 01:30:15,321 What if our world is just like a tiny speck? 1703 01:30:15,480 --> 01:30:16,811 A tiny little speck. 1704 01:30:16,960 --> 01:30:18,962 And there are giants looking down on us? 1705 01:30:19,120 --> 01:30:20,655 And every time we move... 1706 01:30:20,680 --> 01:30:24,321 It's actually them moving us. 1707 01:30:25,040 --> 01:30:26,535 Seems a bit tedious. 1708 01:30:26,560 --> 01:30:28,695 Like that, just there, me blinking. 1709 01:30:28,720 --> 01:30:30,815 That would've taken them a day. 1710 01:30:30,840 --> 01:30:33,535 Me moving my arm, 500 men! 1711 01:30:33,560 --> 01:30:36,495 I mean, none of them are going home. They're having to do this bit. 1712 01:30:36,520 --> 01:30:37,806 And now this bit. 1713 01:30:38,720 --> 01:30:40,006 And this bit. 1714 01:30:40,320 --> 01:30:41,321 (PANTING) 1715 01:30:41,720 --> 01:30:43,324 I mean, this should stop. 1716 01:30:44,840 --> 01:30:47,571 MR. TROUT: I think it throws up notions of free will. 1717 01:30:47,720 --> 01:30:49,215 MR. PICKLES: It's too much. 1718 01:30:49,240 --> 01:30:51,447 And then they would've had to have done me 1719 01:30:51,680 --> 01:30:54,968 talking about the blink, and it never ends. 1720 01:30:55,200 --> 01:30:58,204 I think they make a meal of it, to be honest. 1721 01:30:58,480 --> 01:31:00,528 I don't know how they get the time. 1722 01:31:01,160 --> 01:31:03,242 They've got to have other jobs. 1723 01:31:03,560 --> 01:31:05,289 It's more like a hobby. 1724 01:31:06,360 --> 01:31:08,175 You know, like stamp collecting, 1725 01:31:08,200 --> 01:31:10,202 something you do in your free time. 1726 01:31:14,000 --> 01:31:15,650 (OPERATIC MUSIC PLAYING)