1 00:00:39,105 --> 00:00:43,769 Diabolique 2 00:02:08,428 --> 00:02:11,056 "A painting is always quite moral 3 00:02:11,097 --> 00:02:14,533 "when it is tragic and it gives the horror 4 00:02:14,567 --> 00:02:17,058 of the things it depicts." Barbey d'Aurevilly. 5 00:02:40,059 --> 00:02:43,893 "Delassalle Boarding School" 6 00:02:45,999 --> 00:02:47,489 - Monsieur Delassalle... - Yes. 7 00:02:49,369 --> 00:02:51,667 - It's about time you blew your horn. - It's okay... 8 00:02:51,704 --> 00:02:54,264 I'll get the things out of the car. 9 00:03:29,242 --> 00:03:32,075 - Your salads are rotten! - You aren't paying for them. 10 00:03:49,896 --> 00:03:53,059 Line up, please. And be quiet. 11 00:03:53,099 --> 00:03:54,794 Oh, what a pain. 12 00:04:13,620 --> 00:04:17,351 - Lovely kids! - Can't wait for the escape. 13 00:04:19,525 --> 00:04:20,423 Get out! 14 00:04:26,566 --> 00:04:29,558 Do your eyes hurt, dear colleague? 15 00:04:29,602 --> 00:04:32,093 I hurt myself getting up. 16 00:04:32,138 --> 00:04:35,437 You're up early. Last night, I was doing my rounds... 17 00:04:35,475 --> 00:04:39,275 about 4 A.M., and I heard screams coming out of your room. 18 00:04:39,312 --> 00:04:44,716 The chaste woman loves to contemplate dawn, doesn't she? 19 00:04:44,751 --> 00:04:47,311 You spent too much time with the Jesuits, M. Drain. 20 00:04:47,353 --> 00:04:50,914 Everyone can't be thrown out of the school system. 21 00:04:50,957 --> 00:04:52,219 Brute! 22 00:04:54,160 --> 00:04:57,027 - "Tiene, Senora." - Thank you, darling. 23 00:04:58,865 --> 00:05:01,129 Oh, it's so nice! 24 00:05:01,167 --> 00:05:03,101 We all need a vacation. 25 00:05:03,136 --> 00:05:05,627 Our body needs to eliminate its toxins. 26 00:05:05,672 --> 00:05:07,902 Tomorrow, mademoiselle, I'll be all naked, and you... 27 00:05:07,940 --> 00:05:10,738 how did you plan this long weekend? 28 00:05:10,777 --> 00:05:13,746 I'll be home, in Niort. Deux Sevres. Heard of it? 29 00:05:13,780 --> 00:05:16,715 Sous-Prefecture Maine, Bressuire and Partenay. 30 00:05:16,749 --> 00:05:19,946 Getting some fresh air? 31 00:05:19,986 --> 00:05:22,079 It warms up my heart, M. Drain. 32 00:05:22,121 --> 00:05:24,453 It still has the smell of the country. 33 00:05:24,490 --> 00:05:27,391 A graceful instrument, but with all the rains... 34 00:05:27,427 --> 00:05:29,759 I prefer my old umbrella. 35 00:05:29,796 --> 00:05:32,128 In my country, instead of your ugly black umbrella... 36 00:05:32,165 --> 00:05:34,292 you'd wear a sombrero and... 37 00:05:34,334 --> 00:05:38,031 spend your breaks in a hammock. 38 00:05:38,071 --> 00:05:41,563 It's such a frivolous thing to give an educator. 39 00:05:41,607 --> 00:05:44,940 Does your teacher really look that way, Jose? 40 00:05:44,977 --> 00:05:47,741 Yes, sir. And he used to come to school on a horse. 41 00:05:47,780 --> 00:05:50,340 I'll never get used to it. 42 00:05:50,383 --> 00:05:53,614 I told him it was a horse to please him. 43 00:05:53,653 --> 00:05:56,816 - It was only a mule. - Go play, Joselito. 44 00:05:59,325 --> 00:06:01,384 - What's the matter? - Look. 45 00:06:01,427 --> 00:06:05,295 - Miguel. - Of course, Michel. Who else? 46 00:06:06,199 --> 00:06:09,362 - Did you have another fight? - He came back at 3 A.M. 47 00:06:09,402 --> 00:06:11,632 How have you stood him for so long? 48 00:06:11,671 --> 00:06:13,468 He wasn't always that way. 49 00:06:13,506 --> 00:06:16,270 At the beginning, he really made me happy. 50 00:06:16,309 --> 00:06:17,640 It was for your money. 51 00:06:18,878 --> 00:06:21,608 Why are you trying to be nasty? Don't you think... 52 00:06:21,647 --> 00:06:22,978 life is hard enough for us? 53 00:06:23,216 --> 00:06:26,014 I may be reactionary... 54 00:06:26,052 --> 00:06:28,316 but this is absolutely astounding. 55 00:06:28,354 --> 00:06:33,121 The legal wife consoling the mistress. No, no and no. 56 00:06:42,668 --> 00:06:45,228 - What the hell are you both doing here? - Nothing. 57 00:06:45,271 --> 00:06:48,172 Nothing. Like kids. Nothing. 58 00:06:50,076 --> 00:06:52,067 Come on and kiss me! 59 00:06:52,111 --> 00:06:54,204 - Did you look at me? - Are you still angry? 60 00:06:55,848 --> 00:06:58,316 What about you, Cricri, aren't you kissing your husband? 61 00:07:00,453 --> 00:07:02,114 Let's see... 62 00:07:06,192 --> 00:07:09,457 aren't you supposed to be on break today? 63 00:07:09,529 --> 00:07:11,588 I told her to stay. 64 00:07:11,631 --> 00:07:14,259 - Don't you see how she looks? - Exactly. She needs air. 65 00:07:14,300 --> 00:07:16,734 And her shoes. Did you see the soles? 66 00:07:16,769 --> 00:07:20,637 I've always told her to buy heavy shoes, the real things. 67 00:07:20,673 --> 00:07:22,937 A sick person shouldn't worry about her appearance. 68 00:07:22,975 --> 00:07:26,206 - I'm not sick. - She's delicate, you know it 69 00:07:26,245 --> 00:07:30,579 Delicate? Yes, when she came from Caracas. 70 00:07:31,651 --> 00:07:33,812 Today, she's a cute little ruin. 71 00:07:33,853 --> 00:07:36,913 She doesn't risk anything. Ruins are indestructible 72 00:07:36,956 --> 00:07:40,858 She'll bury us all. Won't you, my little ruin? 73 00:07:40,893 --> 00:07:42,861 That's enough. Go out and play both of you. 74 00:07:50,970 --> 00:07:53,268 Yes, a black little bottle. 75 00:07:53,306 --> 00:07:56,173 She smelled it like that, and it wasn't perfume. 76 00:07:56,209 --> 00:07:58,507 I can tell you, they drink. 77 00:07:58,544 --> 00:08:00,341 That's why they're always together. 78 00:08:00,379 --> 00:08:03,610 - What was in the bottle? - Whiskey, idiot! 79 00:08:09,856 --> 00:08:12,381 Please, I don't want to hear about that anymore. 80 00:08:14,727 --> 00:08:17,662 Patard, if you want to spend your vacation here... 81 00:08:17,697 --> 00:08:19,597 you'll have all the time to draw. 82 00:08:22,969 --> 00:08:27,133 M. Patard, you heard. 83 00:08:27,173 --> 00:08:30,233 You won't go on vacation. 84 00:08:34,981 --> 00:08:38,610 Miguel, what's the matter? 85 00:08:38,651 --> 00:08:41,176 - I didn't want to punish him. - So don't threaten him. 86 00:08:41,220 --> 00:08:44,314 Patard did very well on his English quiz. 87 00:08:44,357 --> 00:08:46,757 That's not a reason to disgrace himself. 88 00:08:51,964 --> 00:08:53,591 I won't have any regrets. 89 00:09:06,012 --> 00:09:08,503 No. I can't. I can't. 90 00:09:08,548 --> 00:09:11,346 I wasn't even able to get a divorce. So! 91 00:09:11,384 --> 00:09:15,150 - Do you still love him? - Of course not. 92 00:09:15,187 --> 00:09:17,451 - You can't understand. - Am I stupid? 93 00:09:17,490 --> 00:09:20,584 - Divorce is a deadly sin. - Really! 94 00:09:20,626 --> 00:09:24,084 And what about the knife you carried around for a month... 95 00:09:24,130 --> 00:09:28,294 - Wasn't that a deadly sin? - I was jealous. I was mad. 96 00:09:28,334 --> 00:09:32,031 But to concoct this thing... No. 97 00:09:32,071 --> 00:09:34,403 As you wish. But think about it. 98 00:09:34,440 --> 00:09:36,670 We'll never find a better opportunity. 99 00:09:36,709 --> 00:09:38,973 And we have just three days. 100 00:09:39,011 --> 00:09:42,242 Everyone knows I am leaving for Niort. You'll come and rest. 101 00:09:42,281 --> 00:09:46,479 - Don't you believe in hell? - Not since I was seven. 102 00:09:46,519 --> 00:09:48,146 I do. 103 00:10:00,933 --> 00:10:02,901 - Fish again. - Not fish again. 104 00:10:02,935 --> 00:10:04,766 It's the same fish as last night. 105 00:10:04,804 --> 00:10:07,705 - Make me two fried eggs. - You're not gonna start, are you? 106 00:10:07,740 --> 00:10:09,605 I put in a liter of vinegar and a kilo of onions. 107 00:10:09,642 --> 00:10:12,543 I'm not saying it's bad. But, you can smell that it's fish. 108 00:10:12,578 --> 00:10:13,510 It stinks. 109 00:10:17,550 --> 00:10:19,347 Yes, yes, later, later. 110 00:10:25,157 --> 00:10:26,681 No, thank you. 111 00:10:26,726 --> 00:10:29,320 - Help yourself. - I'm not hungry. 112 00:10:29,362 --> 00:10:32,490 You must set an example. My liver doesn't allow me fat. 113 00:10:36,035 --> 00:10:39,368 M. Delassalle, may I ask for a glass of wine? 114 00:10:40,506 --> 00:10:44,875 - You already had two. - Only one. Only one. 115 00:10:44,910 --> 00:10:46,275 Well. 116 00:10:57,189 --> 00:11:01,125 "Bonum vinum laetificat coro mini." 117 00:11:07,366 --> 00:11:10,130 - What is it? A bone? - I told you I wasn't hungry. 118 00:11:10,169 --> 00:11:11,602 I'm asking you to eat. 119 00:11:22,448 --> 00:11:26,612 - Swallow! - I can't help it. I just can't. 120 00:11:26,652 --> 00:11:28,119 Swallow. 121 00:11:31,724 --> 00:11:35,683 - Delicious fish, M. Raymond? - Perfect. Perfect. 122 00:11:35,728 --> 00:11:40,427 It seems extremely nutritious. 123 00:11:43,903 --> 00:11:46,599 What these gentlemen need, is a little hard time. 124 00:11:46,639 --> 00:11:49,130 Be quiet or I'll keep you all here this weekend. Swallow. 125 00:11:58,451 --> 00:12:01,648 Everyone is looking at you. Swallow. 126 00:12:07,493 --> 00:12:09,688 - It's disgusting. - Sorry? 127 00:12:09,729 --> 00:12:10,821 Some things are hard to swallow. 128 00:12:10,863 --> 00:12:12,387 I'm not talking about the fish. 129 00:12:15,101 --> 00:12:18,127 M. Drain, throw these hooligans out of here. 130 00:12:18,170 --> 00:12:20,570 What is this supposed to be? 131 00:12:20,606 --> 00:12:22,904 You're going to eat your fish and shut up. 132 00:12:22,942 --> 00:12:26,173 - I told you to throw them out. - Yes, sir. 133 00:12:34,353 --> 00:12:38,653 - M. Raymond, go help your colleague. - Yes, sir. 134 00:12:42,695 --> 00:12:45,425 Get out, everybody. What is this? 135 00:12:48,868 --> 00:12:53,965 Get out and be careful. 136 00:12:55,941 --> 00:12:58,569 What kind of a supper is it for these growing boys? 137 00:12:58,611 --> 00:13:00,442 A slice of sausage and two spoons of mashed potatoes? 138 00:13:00,479 --> 00:13:02,071 They should've eaten what they were served. 139 00:13:03,616 --> 00:13:06,084 - In the army... - You're not an adjutant 140 00:13:06,118 --> 00:13:08,643 - But a soup merchant. - I can't buy coalfish for 3000 francs. 141 00:13:08,687 --> 00:13:10,655 You'd rather make them sick. 142 00:13:10,689 --> 00:13:13,021 As a kid, we used to buy whiting. 143 00:13:13,058 --> 00:13:15,390 Coalfish was too expensive. 144 00:13:15,427 --> 00:13:17,418 They need expensive fish. I buy it but... 145 00:13:17,463 --> 00:13:19,454 at a price that I can afford. 146 00:13:19,498 --> 00:13:22,194 It's a mistake to buy on sale. 147 00:13:22,234 --> 00:13:24,361 The fishmonger is not as stupid as we are. He knows. 148 00:13:24,403 --> 00:13:27,099 It's not his money. It's mine. 149 00:13:27,139 --> 00:13:29,164 I'm paying for everything here. 150 00:13:29,208 --> 00:13:31,233 I'm paying for the doorkeeper. And M. Drain. 151 00:13:31,277 --> 00:13:33,871 I even paid Germaine, Sabine, Therese. 152 00:13:33,913 --> 00:13:37,144 I'm paying you too, Nicole. I accept it. 153 00:13:37,183 --> 00:13:40,846 But when the kids are involved, it upsets me. I... 154 00:13:40,886 --> 00:13:43,013 I can't stand it. 155 00:13:58,871 --> 00:14:01,635 Calm down. It's not good for you. 156 00:14:03,275 --> 00:14:06,676 I'd like to die, and not see him anymore. 157 00:14:06,712 --> 00:14:09,374 Die darling. Die, and do it quickly. 158 00:14:09,415 --> 00:14:13,044 We'll have a nice funeral for you, and we'll get rid of you. 159 00:14:13,085 --> 00:14:15,053 The school won't suffer... 160 00:14:15,087 --> 00:14:17,419 and I'll feel much better. 161 00:14:17,456 --> 00:14:21,392 Well, children, have fun. 162 00:14:21,427 --> 00:14:24,419 I have to wake up early. I'll go and pack. 163 00:14:24,563 --> 00:14:29,364 Well, so... I'm leaving at 7 A.M. 164 00:14:33,706 --> 00:14:37,540 Have a nice vacation, darling. Take care. See you, the other one. 165 00:14:39,178 --> 00:14:40,941 Have a nice vacation! 166 00:14:43,849 --> 00:14:45,316 A three day honeymoon. 167 00:15:00,132 --> 00:15:02,532 Oh no. Oh no. 168 00:17:05,290 --> 00:17:06,484 Nicole! 169 00:17:11,697 --> 00:17:16,634 - Nicole! - I'm up here. I'm coming down. 170 00:17:20,606 --> 00:17:21,903 What are you doing? 171 00:17:26,845 --> 00:17:28,335 Be careful. Move back. 172 00:17:50,969 --> 00:17:54,427 Those riding the bus, raise your hands. 173 00:17:55,774 --> 00:17:57,901 Will your sister still be in the bathroom? 174 00:17:57,943 --> 00:18:00,070 If we get there before ten. You'll see, I made a hole. 175 00:18:00,112 --> 00:18:02,307 - Give me the pack back! - You'll see my sister naked. 176 00:18:02,347 --> 00:18:04,577 - It's worth a pack a cigarettes. - No! Give them back to me! 177 00:18:04,616 --> 00:18:07,210 Soudieu, aren't you part of our group? 178 00:18:07,252 --> 00:18:09,652 No. We'll share a cab, the four of us. 179 00:18:09,688 --> 00:18:12,555 Money is pouring out of your pockets. 180 00:18:15,561 --> 00:18:17,995 Don't you have a suitcase, de Gasquet? 181 00:18:18,030 --> 00:18:20,123 The chauffeur will take it. He's being paid for that. 182 00:18:23,836 --> 00:18:27,203 Our personal chauffeurs don't do their job right, dear friend. 183 00:18:29,041 --> 00:18:31,475 Have a nice vacation, sir. 184 00:18:31,510 --> 00:18:33,205 - You too - Thank you. 185 00:18:35,647 --> 00:18:38,878 Plantiveau, did madame come down? 186 00:18:40,185 --> 00:18:42,710 I was ringing the bell when they drove through the gate. 187 00:18:42,754 --> 00:18:45,188 - I opened it. - Both of them? 188 00:18:45,224 --> 00:18:48,421 Madame Delassalle and Mademoiselle Horner. 189 00:18:48,460 --> 00:18:50,621 I thought you knew. 190 00:18:50,662 --> 00:18:54,792 Of course, I knew. I just forgot. 191 00:18:57,769 --> 00:19:00,499 Except that it's a problem. 192 00:19:03,175 --> 00:19:05,268 Especially for these gentlemen. 193 00:19:06,311 --> 00:19:08,836 One of you must stay to watch those on detention. 194 00:19:22,528 --> 00:19:25,725 - You'll feel funny about coming back to Niort. - Why? 195 00:19:25,764 --> 00:19:29,256 - That's where you had troubles in high school. - Troubles... 196 00:19:29,301 --> 00:19:31,394 I resigned, that's all. 197 00:19:31,436 --> 00:19:33,597 - Do you still have your parents? - No. 198 00:19:33,639 --> 00:19:37,666 I've got a couple of teachers living on the first floor. 199 00:19:37,709 --> 00:19:40,507 - What? There are people in the house? - I thought about it. 200 00:19:40,546 --> 00:19:43,572 I thought about everything. We are not risking a thing. 201 00:19:54,126 --> 00:19:56,151 You're tired. Do you want me to drive? 202 00:19:56,195 --> 00:19:57,753 You can't drive. 203 00:19:57,796 --> 00:19:59,787 I could never afford a car. 204 00:19:59,832 --> 00:20:02,630 - This way, I cannot think. - Good. So keep driving. 205 00:20:02,668 --> 00:20:04,295 Keep your nerves for tomorrow. 206 00:20:04,336 --> 00:20:06,236 We'll never have the courage. 207 00:20:06,305 --> 00:20:10,742 - You don't know me. - Yes, I know you very well. 208 00:20:10,776 --> 00:20:14,212 You can wish someone's death, but kill... 209 00:20:14,246 --> 00:20:17,113 You must've wished my death, didn't you? 210 00:20:17,149 --> 00:20:20,778 I didn't. But he did. He would say to me... 211 00:20:20,819 --> 00:20:24,255 "Don't worry. With her heart condition, it won't take long. 212 00:20:24,290 --> 00:20:26,417 "After she dies, we'll share the school." 213 00:20:26,592 --> 00:20:29,288 It's horrible! Don't you believe me? 214 00:20:29,328 --> 00:20:31,353 What did you answer? 215 00:20:33,666 --> 00:20:36,430 - Do you want me to be honest? - Can you? 216 00:20:38,237 --> 00:20:42,606 - I didn't know you that well... - Don't talk. 217 00:20:42,641 --> 00:20:44,302 I'd rather not know. 218 00:21:46,705 --> 00:21:47,933 Watch the step. 219 00:21:53,846 --> 00:21:56,906 MIle. Horner! What a surprise! 220 00:21:56,949 --> 00:21:58,849 Don't bother. 221 00:22:10,562 --> 00:22:13,395 What a huge trunk. 222 00:22:13,432 --> 00:22:16,230 It always upsets M. Herboux when I take... 223 00:22:16,268 --> 00:22:18,634 - more than a suitcase. - Good evening. 224 00:22:18,670 --> 00:22:23,607 Mme. Herboux, M.A. In grammar. Mme. Delassalle, my principal. 225 00:22:23,642 --> 00:22:27,078 - Nice to meet you. - Hello. 226 00:22:27,112 --> 00:22:29,512 Don't forget my rent. By check, please. 227 00:22:29,548 --> 00:22:32,244 Don't torture me. I'm so embarrassed. 228 00:22:32,284 --> 00:22:34,912 I thought of giving it to you tomorrow or the day after. 229 00:22:34,953 --> 00:22:38,889 But we didn't get paid for the examinations in Vausson. 230 00:22:38,924 --> 00:22:42,416 We were counting on that money. But don't worry... 231 00:22:42,461 --> 00:22:46,659 - I'll come tonight. - No need. I'll come up tomorrow. 232 00:22:46,698 --> 00:22:49,064 We're a little tired tonight. 233 00:22:49,101 --> 00:22:51,535 Yes, she looks sick. 234 00:22:57,643 --> 00:22:59,474 Make yourself at home. 235 00:23:08,287 --> 00:23:10,619 Home, sweet home. 236 00:23:10,656 --> 00:23:14,148 Turn off the light. It's a waste. 237 00:23:21,066 --> 00:23:23,500 - Already? - Let's do it now and forget about it. 238 00:23:23,535 --> 00:23:27,164 Hello, operator. I'd like a line to St. Cloud. 239 00:23:27,206 --> 00:23:30,539 The number is Molitor 27.45. Thank you. 240 00:23:44,056 --> 00:23:47,116 I like to have my feet free. When it's cold... 241 00:23:47,159 --> 00:23:49,559 I put on ski socks instead of slippers. 242 00:24:00,939 --> 00:24:04,602 Well, what are you waiting for? 243 00:24:05,477 --> 00:24:08,071 You see, it doesn't bite. And it doesn't slap either. 244 00:24:13,919 --> 00:24:17,218 Hello? Who is it? Answer, for God's sake! 245 00:24:18,991 --> 00:24:21,459 It's you! 246 00:24:21,493 --> 00:24:24,519 From Niort. My compliments! 247 00:24:24,563 --> 00:24:26,793 Do you think I can afford to send you away in the Poitou? 248 00:24:27,633 --> 00:24:31,125 What about the gas? What are you talking about? 249 00:24:31,169 --> 00:24:34,263 I'm telling you that we need to separate. 250 00:24:34,306 --> 00:24:36,672 Yes, I want a divorce. 251 00:24:36,775 --> 00:24:39,505 You are young, you are strong. 252 00:24:39,545 --> 00:24:41,240 You can make a nice living. 253 00:24:44,016 --> 00:24:48,612 The school was part of my dowry, so I'll take it back. 254 00:24:48,654 --> 00:24:52,112 We'll start the proceedings right after the holidays. 255 00:24:54,960 --> 00:24:57,053 - What? - Don't give me that crap. I'm coming. 256 00:24:57,095 --> 00:24:58,619 I'll take a train tomorrow morning. 257 00:24:58,664 --> 00:25:00,131 I'll meet you at Nicole's. 258 00:25:08,106 --> 00:25:12,202 - So? - He's coming tomorrow on the evening train. 259 00:25:30,963 --> 00:25:32,225 Well, Germaine? 260 00:25:51,550 --> 00:25:53,142 You're nuts. You'll catch cold. 261 00:25:53,185 --> 00:25:54,982 I'm not cold. I'm suffocating. 262 00:26:14,606 --> 00:26:17,700 - You've got fever. - No, I'm just hot. 263 00:26:19,511 --> 00:26:21,741 I thought you'd never come back. 264 00:26:21,780 --> 00:26:23,475 That he'd get here before you. 265 00:26:23,515 --> 00:26:25,107 It doesn't always go as you want it to. 266 00:26:25,150 --> 00:26:26,412 That's life. Everything was closed. 267 00:26:28,687 --> 00:26:30,154 Did you buy a tablecloth? 268 00:26:30,188 --> 00:26:34,716 Yes, a nylon, waterproof one. 269 00:26:36,228 --> 00:26:40,187 - It's too big! - It won't be big for him. 270 00:26:46,905 --> 00:26:51,706 Guess how much? 2500 francs. 271 00:26:51,743 --> 00:26:56,442 That's how they make money. Let's open it. 272 00:26:56,481 --> 00:26:58,244 That way it won't look weird. 273 00:27:04,723 --> 00:27:06,486 Well, let's not waste it. 274 00:27:09,795 --> 00:27:13,891 - Here, it will cheer you up. - No. 275 00:27:17,035 --> 00:27:19,663 You should, it's not bad at all. I've never had that before. 276 00:27:19,705 --> 00:27:22,401 - You're supposed to put water in it. - It would be a waste. 277 00:27:22,607 --> 00:27:24,507 Hand me the small bottle. 278 00:27:32,350 --> 00:27:35,183 - Won't he notice anything? - Not a thing. 279 00:27:36,588 --> 00:27:39,182 He'll sleep like a log. 280 00:27:39,224 --> 00:27:43,058 - Will it leave any traces? - None. 281 00:27:43,095 --> 00:27:45,325 It's a sedative. He'll digest it. 282 00:27:45,363 --> 00:27:46,955 I'm sure he won't come. 283 00:27:51,269 --> 00:27:55,763 That's him. That's his train. 284 00:27:55,807 --> 00:27:57,570 Put that over there. 285 00:28:16,762 --> 00:28:20,357 Stop, please, stop. 286 00:28:20,398 --> 00:28:21,365 It's awful. 287 00:28:24,536 --> 00:28:27,369 - We must fill it up. - I can't do it. 288 00:28:27,405 --> 00:28:30,169 I can't do it, not today. 289 00:28:31,943 --> 00:28:35,208 We must do it, and you know it as well as I do. 290 00:28:35,247 --> 00:28:38,876 - It's either today or never. - Then never! 291 00:28:38,917 --> 00:28:41,283 Let's forget about it. I can't handle this. 292 00:28:46,391 --> 00:28:49,451 As you wish. But I must warn you. 293 00:28:49,494 --> 00:28:51,826 If you miss your chance he won't miss his. 294 00:28:51,863 --> 00:28:54,127 Not after your phone call. 295 00:28:54,166 --> 00:28:59,763 I don't know. I just don't know anymore. 296 00:28:59,805 --> 00:29:04,071 Nicole, please, help me. 297 00:29:04,109 --> 00:29:07,044 What for? It's beyond your strength anyway. 298 00:29:07,078 --> 00:29:10,479 I should have never trusted you. 299 00:29:10,515 --> 00:29:13,609 I got involved too, and you abandoned me. 300 00:29:13,652 --> 00:29:16,621 Yes, you're right. I'm not worth anything. 301 00:29:16,655 --> 00:29:20,352 I'm just a ruin, a little ruin. 302 00:29:20,392 --> 00:29:24,260 That's what he said. But... 303 00:29:24,296 --> 00:29:28,357 the little ruin will get her revenge. She'll do it. 304 00:29:28,400 --> 00:29:31,528 Even if she collapses afterward. 305 00:29:31,570 --> 00:29:33,435 My only regret... 306 00:29:33,471 --> 00:29:36,269 is that he'll never know that I killed him. 307 00:29:36,308 --> 00:29:40,642 Come on, before you were giving up, now you're excited. 308 00:29:40,679 --> 00:29:44,979 What you need is to relax. 309 00:29:45,016 --> 00:29:48,747 Relax a lot. You must keep cool. 310 00:29:48,787 --> 00:29:51,950 I will. I swear that I will. 311 00:29:56,995 --> 00:29:59,225 I must go upstairs and see them. 312 00:29:59,264 --> 00:30:01,459 Can't you stay with me? 313 00:30:01,499 --> 00:30:04,229 If the Herbouxes look out the window and... 314 00:30:04,269 --> 00:30:07,761 - see him come in... - You'll come right away, won't you? 315 00:30:07,806 --> 00:30:10,570 As fast as I can, I promise. 316 00:30:10,609 --> 00:30:15,273 Be brave, in half an hour, it will all be over. 317 00:30:48,413 --> 00:30:51,177 I'll find her a husband. I'll redeem myself. 318 00:30:51,216 --> 00:30:54,652 She's young, she'll be rich and she'll be happy. 319 00:30:56,521 --> 00:31:00,514 I wasn't expecting you tonight. 320 00:31:00,558 --> 00:31:03,789 Mme. Delassalle is resting and I'm not tired. 321 00:31:03,828 --> 00:31:06,456 - May I come in? - Please, do. 322 00:31:07,699 --> 00:31:10,167 We were listening to the radio. We've finished eating. 323 00:31:11,703 --> 00:31:14,638 The drama is over. 324 00:31:14,673 --> 00:31:17,733 Zapi Max starts in a few seconds. 325 00:31:17,776 --> 00:31:20,267 Dear listeners, you've just heard... 326 00:31:20,312 --> 00:31:24,408 "One Should Never Laugh at Love" by Alfred de Musset. 327 00:31:56,648 --> 00:31:57,637 God! 328 00:32:16,801 --> 00:32:19,895 - Good evening, Michel. - Good evening. 329 00:32:19,938 --> 00:32:21,132 Come in. 330 00:32:33,418 --> 00:32:35,318 So, are you proud of yourself? 331 00:32:35,353 --> 00:32:37,514 Not so loud, the neighbors. 332 00:32:37,555 --> 00:32:41,582 Don't worry. I don't want to be noticed. 333 00:32:41,626 --> 00:32:43,890 A man who runs after his wife is ridiculous enough. 334 00:32:45,663 --> 00:32:48,530 I left the school like a thief. 335 00:32:48,566 --> 00:32:52,764 I had to hide from Plantiveau. 336 00:32:52,804 --> 00:32:55,500 Hiding from my own doorkeeper! 337 00:32:55,540 --> 00:32:56,768 It's humiliating. 338 00:32:58,143 --> 00:33:00,111 I couldn't tell him where I was going. 339 00:33:02,213 --> 00:33:05,580 You have forced me to come, what are you waiting for? 340 00:33:05,617 --> 00:33:07,847 - What? - Pack your bags. 341 00:33:09,687 --> 00:33:11,086 - No! - What? 342 00:33:12,791 --> 00:33:15,487 - I'm staying. - Are you refusing to come? 343 00:33:15,527 --> 00:33:17,688 I thought that was clear. 344 00:33:17,729 --> 00:33:19,560 I'll come back after our divorce. 345 00:33:19,597 --> 00:33:23,863 - Have you decided to get a divorce, you? - Yes. 346 00:33:23,902 --> 00:33:26,234 With your religious beliefs? 347 00:33:26,271 --> 00:33:28,603 I won't get married again, that's all. 348 00:33:28,640 --> 00:33:31,666 But getting a divorce is like getting married... 349 00:33:31,709 --> 00:33:33,643 we must both agree. 350 00:33:33,678 --> 00:33:37,842 - My lawyer doesn't think so. - You have a lawyer? 351 00:33:38,283 --> 00:33:42,481 - Attorney Berthoux, 64 Victor Hugo. - Berthoux? 352 00:33:42,520 --> 00:33:45,387 You can check in the phone book. 353 00:33:45,423 --> 00:33:47,721 I went to see him this morning... 354 00:33:47,759 --> 00:33:51,559 and he assured me that I'd get the legal separation quickly. 355 00:33:51,596 --> 00:33:54,258 He told you that? 356 00:33:54,732 --> 00:33:56,962 Funny lawyer! 357 00:33:57,368 --> 00:34:00,997 - Of course, I told him... - You told him... 358 00:34:01,039 --> 00:34:03,872 all of our secrets... about our private life. 359 00:34:03,908 --> 00:34:05,739 You told everything to a stranger? 360 00:34:05,777 --> 00:34:08,177 An animal who enjoyed every word of it? 361 00:34:08,213 --> 00:34:12,411 You, the former nun! 362 00:34:12,450 --> 00:34:16,409 I'm telling you, it's disgusting! 363 00:34:16,454 --> 00:34:20,083 Didn't you talk about us to your lovers? 364 00:34:20,125 --> 00:34:22,286 Do we still have secrets? 365 00:34:22,327 --> 00:34:24,522 Is there anything that Nicole doesn't know? 366 00:34:24,562 --> 00:34:28,362 Her! If you believe her! Two words, three lies. 367 00:34:28,399 --> 00:34:30,424 There are details that she couldn't have invented. 368 00:34:30,468 --> 00:34:33,631 She can invent anything! 369 00:34:33,671 --> 00:34:36,765 God knows what she told the lawyer! 370 00:34:36,808 --> 00:34:38,708 - I'll go see him, and put things straight. - No! 371 00:34:38,743 --> 00:34:41,473 - You won't stop me. - No, later. Tomorrow. 372 00:34:41,513 --> 00:34:43,606 - Right now, he must be having supper -Well, I didn't eat. 373 00:34:43,648 --> 00:34:45,081 - He won't receive you. - We'll see. 374 00:34:45,116 --> 00:34:46,481 When I tell him that I came all the way from Paris... 375 00:34:46,518 --> 00:34:51,421 Don't. I didn't see a lawyer. I lied to you. 376 00:34:51,456 --> 00:34:56,393 You too. It's contagious. 377 00:34:59,864 --> 00:35:05,097 So, what about the divorce, was that a lie too? 378 00:35:05,136 --> 00:35:10,199 No, I really want the divorce. It's the only way. 379 00:35:10,241 --> 00:35:13,870 For your sake as well, Michel. 380 00:35:13,912 --> 00:35:16,972 - It will be better for both of us. - Come on, Cricri. 381 00:35:17,015 --> 00:35:20,712 You can't be serious. Do you know the price of a divorce? 382 00:35:20,752 --> 00:35:24,313 - And what about the scandal? - What scandal? 383 00:35:24,355 --> 00:35:28,223 I'll have to take a lawyer to defend myself. 384 00:35:28,259 --> 00:35:32,559 And lawyers never stop talking. 385 00:35:32,597 --> 00:35:35,691 Parents won't entrust you with their children. 386 00:35:35,800 --> 00:35:38,030 - They'll take the children away from me? - Of course. 387 00:35:38,069 --> 00:35:40,264 You'll go bankrupt. Not that I care much. 388 00:35:40,305 --> 00:35:42,569 If it were up to me, I would have sold it a long time ago. 389 00:35:42,607 --> 00:35:46,338 With your money and my contacts I'd have gone into business. 390 00:35:48,313 --> 00:35:53,341 We could have lived comfortably. 391 00:35:55,153 --> 00:35:58,088 But you wanted this kid business. I gave in. 392 00:35:58,122 --> 00:36:01,956 - It was security. - Big deal! 393 00:36:01,993 --> 00:36:04,154 We traded in the big car for a small one. 394 00:36:04,195 --> 00:36:06,220 I gave up my training. 395 00:36:06,264 --> 00:36:08,664 I used my old suits. 396 00:36:08,700 --> 00:36:11,294 We are rich and we live like poor people. 397 00:36:11,336 --> 00:36:14,134 Do you know how I paid for my trip? 398 00:36:14,772 --> 00:36:17,832 I sold my dictionary, my big dictionary. 399 00:36:21,212 --> 00:36:24,511 And I did that for you. 400 00:36:24,549 --> 00:36:26,642 Believe me that I don't regret a thing. 401 00:36:26,684 --> 00:36:29,380 But when you throw me out... 402 00:36:29,420 --> 00:36:34,448 it upsets me, Cricri. It upsets me a lot. 403 00:36:34,525 --> 00:36:38,859 But anyway, you made me feel miserable. 404 00:36:38,896 --> 00:36:42,195 We used to fight, like every other couple. 405 00:36:44,168 --> 00:36:47,296 Well, girls, what about this! 406 00:36:47,338 --> 00:36:53,902 Wait. Don't lie. You mustn't lie now. 407 00:36:53,945 --> 00:36:57,244 You made me very unhappy. 408 00:36:57,281 --> 00:37:01,513 You might not have been aware of that, but it's the truth. 409 00:37:01,552 --> 00:37:03,577 - Ask Nicole. - Please, don't talk about... 410 00:37:03,621 --> 00:37:05,919 that bitch. She's setting you up against me. 411 00:37:05,957 --> 00:37:08,357 She exploits the fact that you're sick. She has a good mind. 412 00:37:08,392 --> 00:37:12,556 Yes. She's got knowledge, taste... 413 00:37:12,597 --> 00:37:15,327 - Taste? - Maybe. But she doesn't have a good mind. 414 00:37:15,366 --> 00:37:17,163 That's it. I'm firing her right away... 415 00:37:17,201 --> 00:37:19,669 and we'll replace her with a man. A good, honest, old man. 416 00:37:19,704 --> 00:37:22,468 - Michel! - For God's sake! My Prince of Wales suit! 417 00:37:22,506 --> 00:37:25,407 You idiot! Go get a handkerchief, a towel! 418 00:37:25,443 --> 00:37:27,104 It will stain and I'll stink of alcohol. 419 00:37:28,479 --> 00:37:29,639 Just go! 420 00:37:36,287 --> 00:37:37,720 Here and here. 421 00:37:39,457 --> 00:37:42,824 It doesn't pay to be nice to you. 422 00:37:42,860 --> 00:37:44,691 I will break you, girl. 423 00:37:59,310 --> 00:38:01,175 Well, what are you waiting for? 424 00:38:16,861 --> 00:38:18,795 Bring some hot water. 425 00:38:29,106 --> 00:38:32,735 We're leaving now and we'll be back tomorrow morning. 426 00:38:32,777 --> 00:38:35,871 How long did you have to drive? Ten, twelve hours? 427 00:38:38,215 --> 00:38:39,273 Well, answer! 428 00:38:41,385 --> 00:38:44,149 Can't you talk? 429 00:38:48,092 --> 00:38:53,223 Eh, woman, another glass! 430 00:39:00,805 --> 00:39:03,069 I don't know... I feel dizzy. 431 00:39:06,310 --> 00:39:07,675 You can't measure anymore. 432 00:39:11,449 --> 00:39:13,212 That's enough. 433 00:39:18,122 --> 00:39:19,419 Nice color. 434 00:39:23,627 --> 00:39:26,061 Stop looking at me with your insane eyes. 435 00:39:28,366 --> 00:39:30,698 Who's paying? The princess? 436 00:39:33,871 --> 00:39:38,171 By the way, where is she? Is she scared? Hiding? 437 00:39:38,209 --> 00:39:41,042 She's upstairs visiting the tenants. 438 00:39:41,078 --> 00:39:44,445 Mademoiselle has tenants. She never told me that. 439 00:39:49,153 --> 00:39:54,090 - I'm exhausted. It's the train. - Just lie down. 440 00:39:57,161 --> 00:40:00,460 - Whose bed is this? Hers or yours? - Ours. 441 00:40:00,498 --> 00:40:02,193 That's a scream. 442 00:40:03,868 --> 00:40:06,598 Shoes. Take off my shoes. 443 00:40:15,012 --> 00:40:16,980 What's the matter with me tonight? 444 00:40:25,756 --> 00:40:30,659 I don't want to sleep. I don't want to sleep. 445 00:40:34,031 --> 00:40:35,623 We have to leave. 446 00:40:43,441 --> 00:40:45,033 What are you doing? 447 00:40:49,013 --> 00:40:52,278 - Just sleep. - Why did you turn off the light? 448 00:40:57,488 --> 00:40:59,422 I'm so tired! 449 00:41:00,925 --> 00:41:05,294 - What's the matter? - Nothing. Go to sleep. 450 00:41:12,436 --> 00:41:16,429 - How did you get in? - I came through this door. 451 00:41:16,474 --> 00:41:19,204 - How many drinks did he have? - Three. 452 00:41:19,243 --> 00:41:22,770 He was very good. 453 00:41:32,957 --> 00:41:33,719 He's dreaming. 454 00:41:54,578 --> 00:41:56,512 He's ready. We can take him. 455 00:41:59,350 --> 00:42:00,977 Take off his shoes. 456 00:42:15,766 --> 00:42:19,258 - What the hell is she doing? - She's taking a bath. 457 00:42:19,303 --> 00:42:23,034 At 10 P.M.? Funny habits. Oh, shit! 458 00:42:24,241 --> 00:42:28,701 Tell me, sir, where are the Straits of Mozambique? 459 00:42:28,746 --> 00:42:30,680 Between Madagascar and Africa! 460 00:42:30,714 --> 00:42:32,807 It is precisely located between Madagascar... 461 00:42:32,850 --> 00:42:35,080 and the Coast of Africa. Bravo, sir! 462 00:42:38,355 --> 00:42:40,550 32,000 francs! 463 00:42:40,591 --> 00:42:43,116 I must ask you now: What do you want to do? 464 00:42:43,160 --> 00:42:46,425 - Do you stop or do you carry on? - I will go on. 465 00:42:46,463 --> 00:42:47,760 Of course, I carry on. 466 00:42:51,035 --> 00:42:55,062 I was winning 32,000 francs and I can't hear a thing now! 467 00:42:55,105 --> 00:42:59,701 - Poor baby! - Bitches! Bitches! Daughters of bitches! 468 00:42:59,743 --> 00:43:02,576 I didn't even hear the question! 469 00:43:02,613 --> 00:43:06,242 Midnight baths! The decline of Rome! 470 00:43:08,552 --> 00:43:11,020 It's a problem of enjoyment! 471 00:43:11,055 --> 00:43:13,649 I have the right to send her a registered letter. 472 00:43:13,691 --> 00:43:15,659 And I'm not saying that I won't do it. 473 00:43:17,895 --> 00:43:24,824 The 17th at 10:05, 06 P.M. 474 00:43:26,136 --> 00:43:29,902 - What are you looking for? - His return ticket. 475 00:43:32,543 --> 00:43:33,635 Here it is. 476 00:43:34,812 --> 00:43:36,643 With the restaurant bill. 477 00:43:40,217 --> 00:43:41,149 Burn it. 478 00:44:01,105 --> 00:44:05,599 Let's go. You take the feet. It's lighter. 479 00:44:05,643 --> 00:44:06,667 Together. 480 00:44:52,890 --> 00:44:54,323 The bronze... 481 00:44:56,527 --> 00:44:58,222 The bronze on the mantel 482 00:45:18,348 --> 00:45:19,406 Give it to me. 483 00:45:24,722 --> 00:45:26,189 Now, the tablecloth. 484 00:45:29,893 --> 00:45:30,882 The tablecloth. 485 00:46:05,129 --> 00:46:06,323 It's over. 486 00:46:12,035 --> 00:46:13,434 Did he suffer too much? 487 00:46:15,706 --> 00:46:18,038 He didn't feel anything. 488 00:46:18,075 --> 00:46:22,068 Let's go right away and bring him back tonight. 489 00:46:22,112 --> 00:46:24,478 What about our alibi? 490 00:46:24,515 --> 00:46:26,574 When they find him, we'll have to be able to prove... 491 00:46:26,617 --> 00:46:29,211 that we were here the day he died. 492 00:46:29,253 --> 00:46:31,847 That's why I'm using the idiots upstairs. 493 00:46:31,889 --> 00:46:34,289 She still hasn't emptied the tub. 494 00:46:34,324 --> 00:46:37,122 - So what? - So I can't go to sleep. 495 00:46:37,161 --> 00:46:39,959 When she opens the drain, the noise will start again. 496 00:46:39,997 --> 00:46:41,931 It won't fall on your bed. 497 00:46:41,965 --> 00:46:44,092 I can't sleep under Niagara Falls. 498 00:46:45,102 --> 00:46:48,299 - Are you planning to stay up all night? - I'm sitting down. 499 00:46:52,276 --> 00:46:53,800 I'll give her until midnight. 500 00:47:12,162 --> 00:47:15,620 - Here they are! - They took their time. 501 00:47:15,666 --> 00:47:17,293 When I passed by the cafe, at twelve... 502 00:47:17,334 --> 00:47:19,427 they were already there. 503 00:47:19,469 --> 00:47:21,903 They must know how much it costs them. 504 00:47:21,939 --> 00:47:24,908 - Lf you were a landlord, and I a school principal... - Sure. 505 00:47:24,942 --> 00:47:27,172 We could also afford good meals. 506 00:47:28,946 --> 00:47:30,538 Well, I'm going to take a nap. 507 00:47:35,085 --> 00:47:36,848 Here we go, the flood! 508 00:48:02,312 --> 00:48:05,076 - What's the matter? - He's so ugly! 509 00:48:15,092 --> 00:48:18,823 I've had it! They must get the hell out of here! 510 00:48:26,103 --> 00:48:28,628 Too bad you're leaving us so soon. 511 00:48:28,672 --> 00:48:30,537 It was so nice to have company... 512 00:48:30,607 --> 00:48:33,701 You know, school is starting tomorrow. 513 00:48:33,744 --> 00:48:35,803 For us as well as for you. 514 00:48:35,846 --> 00:48:38,212 I just came to take my dishes. 515 00:48:38,248 --> 00:48:40,011 It's quite heavy. 516 00:48:43,387 --> 00:48:45,184 Wait a minute. Would you have a piece of string? 517 00:48:45,222 --> 00:48:47,782 A piece of string? No. 518 00:48:49,559 --> 00:48:53,427 Wait. This might help you. 519 00:48:54,131 --> 00:48:55,598 I'll try, yes. 520 00:48:56,533 --> 00:48:58,899 Let me do it. It'll be easier for you. 521 00:49:00,470 --> 00:49:02,802 It won't work. Your trunk is crammed too full. 522 00:49:02,839 --> 00:49:05,205 - Let's take some things out. - No, no. 523 00:49:05,242 --> 00:49:07,472 Yes. I'll bring you the old tin trunk. 524 00:49:07,511 --> 00:49:10,002 It's very strong. It went through the 1940 retreat. 525 00:49:10,047 --> 00:49:13,346 - Start emptying the basket! - No, it'll be fine. 526 00:49:13,383 --> 00:49:16,409 - We're already late, aren't we, Nicole? - That's what I told them. 527 00:49:16,853 --> 00:49:20,254 Anyway, it's fine now. We can load. 528 00:49:20,290 --> 00:49:22,281 Attention! Clear the way! 529 00:49:25,429 --> 00:49:28,193 On my command. One, two! 530 00:49:30,801 --> 00:49:33,929 Now, it'll be easy. A little kick in the ass. 531 00:49:35,572 --> 00:49:37,130 I'll start the engine. 532 00:49:43,347 --> 00:49:45,907 - That's it! - As you say! 533 00:49:45,949 --> 00:49:48,383 M. Herboux, thank you for your help. 534 00:49:48,418 --> 00:49:52,218 - Don't mention it. - All the same... 535 00:49:52,255 --> 00:49:55,315 - Here, this is for the road. - Thank you, madame. 536 00:49:55,359 --> 00:49:57,418 Drive carefully, the roads are dangerous. 537 00:49:57,461 --> 00:49:59,486 They have mobilized 1500 policemen. 538 00:49:59,529 --> 00:50:01,463 You'll find one at every crossroad. 539 00:50:01,498 --> 00:50:04,228 Goodbye, madame. And thank you again. 540 00:50:04,267 --> 00:50:06,235 - Have a good trip. - See you soon! 541 00:50:30,260 --> 00:50:32,160 It won't be this time. 542 00:50:32,195 --> 00:50:35,392 - A little bit earlier, or later. - Great...