1 00:00:49,428 --> 00:00:51,387 Anastasia, 2 00:00:51,430 --> 00:00:56,479 I vow to love you faithfully, forsaking all others. 3 00:00:56,522 --> 00:01:01,223 I promise to love, to trust and to respect you. 4 00:01:01,266 --> 00:01:05,662 To comfort you in times of need and keep you safe. 5 00:01:07,272 --> 00:01:10,449 All that I have is now yours. 6 00:01:12,582 --> 00:01:15,672 I give you my hand and my heart 7 00:01:15,715 --> 00:01:18,980 for as long as we both shall live. 8 00:01:21,939 --> 00:01:25,203 Christian, 9 00:01:25,247 --> 00:01:27,205 I vow to be your faithful partner 10 00:01:27,249 --> 00:01:29,033 in sickness and in health. 11 00:01:29,077 --> 00:01:32,645 I promise to love you unconditionally, 12 00:01:32,689 --> 00:01:35,257 to honor and respect you, 13 00:01:35,300 --> 00:01:38,260 to bring you solace in times of need. 14 00:01:38,303 --> 00:01:41,263 I promise to cherish you 15 00:01:41,306 --> 00:01:45,049 as long as we both shall live. 16 00:01:45,093 --> 00:01:48,531 I now pronounce you man and wife. 17 00:01:48,574 --> 00:01:50,359 You may kiss the bride. 18 00:02:37,710 --> 00:02:40,191 - Hi. - Oh, my God, thank you. 19 00:02:40,235 --> 00:02:43,455 You're welcome. You look so elegant. 20 00:02:43,499 --> 00:02:45,892 - I can't believe that just happened. - I know. 21 00:02:45,936 --> 00:02:49,200 Hey, who is that with Elliot? 22 00:02:49,244 --> 00:02:52,116 I don't know but she's about to lose that hand. 23 00:02:52,160 --> 00:02:54,118 Okay. 24 00:02:56,077 --> 00:02:58,383 Mrs. Grey? 25 00:02:58,427 --> 00:02:59,689 That's me. 26 00:02:59,732 --> 00:03:01,517 Yeah. You. 27 00:03:01,560 --> 00:03:03,364 Let's get out of here. 28 00:03:03,388 --> 00:03:05,608 I'm sick of sharing you with the riffraff. 29 00:03:05,651 --> 00:03:07,305 I have to change. 30 00:03:07,349 --> 00:03:09,046 Okay. 31 00:03:09,090 --> 00:03:10,743 Be quick. 32 00:03:20,362 --> 00:03:22,407 Oh! 33 00:03:25,932 --> 00:03:28,109 Out of the way. 34 00:03:39,337 --> 00:03:41,557 You own this? 35 00:03:41,600 --> 00:03:43,341 We own this. 36 00:03:45,561 --> 00:03:47,128 Mrs. Grey, Mr. Grey. 37 00:03:47,171 --> 00:03:48,346 Ooh! 38 00:05:41,938 --> 00:05:43,635 Monsieur. Monsieur. 39 00:05:45,202 --> 00:05:46,986 Take it. It's a present. 40 00:05:47,030 --> 00:05:48,858 It's a rock. 41 00:05:48,901 --> 00:05:50,642 Take it. 42 00:05:54,516 --> 00:05:56,387 Excusez moi. 43 00:06:01,958 --> 00:06:05,918 Will you put this on my back, you grouch. 44 00:06:05,962 --> 00:06:07,703 If you insist. 45 00:06:13,404 --> 00:06:14,666 Take off the whole thing. 46 00:06:14,710 --> 00:06:16,146 Not a chance. 47 00:06:16,189 --> 00:06:17,452 Why? 48 00:06:17,495 --> 00:06:18,975 You're showing plenty as it is. 49 00:06:21,978 --> 00:06:23,936 I am wearing more than any woman here. 50 00:06:23,980 --> 00:06:26,243 You want to be ogled by every guy on the beach, 51 00:06:26,287 --> 00:06:28,506 including Taylor? 52 00:06:30,465 --> 00:06:32,902 When's Taylor gonna get a vacation? 53 00:06:32,945 --> 00:06:34,338 We need security. 54 00:06:34,382 --> 00:06:35,774 On the beach? Why? 55 00:06:35,818 --> 00:06:37,428 Because we do. 56 00:06:38,734 --> 00:06:40,083 You're done. 57 00:06:41,302 --> 00:06:43,042 I'm gonna go for a swim. 58 00:06:43,086 --> 00:06:44,522 You coming? 59 00:06:44,566 --> 00:06:45,828 Mm-hmm. 60 00:06:45,871 --> 00:06:47,612 I'm right behind you. 61 00:07:05,238 --> 00:07:06,979 Here you go, sir. 62 00:07:50,066 --> 00:07:51,850 Ana. 63 00:07:51,894 --> 00:07:54,418 What the hell are you doing? 64 00:07:54,462 --> 00:07:57,116 I must have turned over in my sleep. 65 00:07:57,160 --> 00:07:58,466 - Yeah? It's not funny. - Oh! 66 00:07:58,509 --> 00:08:00,293 Come on. 67 00:08:00,337 --> 00:08:02,165 It's a little funny. 68 00:08:02,208 --> 00:08:04,167 - L'addition, s'il vous plait. - D'accord. 69 00:08:04,210 --> 00:08:06,256 Christian, look around. There's nothing but boobs 70 00:08:06,299 --> 00:08:08,650 for as far as the eye can see. 71 00:08:08,693 --> 00:08:10,869 It's boobs in Boobland. 72 00:08:10,913 --> 00:08:12,784 Nobody cares about mine. 73 00:08:12,828 --> 00:08:15,308 They will when they're on the cover of some sleazy tabloid. 74 00:08:15,352 --> 00:08:17,528 All right? 75 00:08:17,572 --> 00:08:19,487 We're going back to the boat. 76 00:08:19,530 --> 00:08:22,011 - Whoo! - Hold on. 77 00:08:48,907 --> 00:08:53,129 You insist on defying me, Mrs. Grey. 78 00:08:54,652 --> 00:08:57,916 What should I do about that? 79 00:08:57,960 --> 00:08:59,440 Learn to live with it. 80 00:08:59,483 --> 00:09:01,529 Mm, it's not my style. 81 00:09:04,357 --> 00:09:06,534 How come you always braid my hair? 82 00:09:06,577 --> 00:09:09,058 Hush. 83 00:09:09,101 --> 00:09:11,103 Do you remember your safe word? 84 00:09:11,147 --> 00:09:13,105 Mm-hmm. 85 00:09:13,149 --> 00:09:15,412 Purple. 86 00:09:15,456 --> 00:09:16,935 Ana. 87 00:09:16,979 --> 00:09:18,197 Red. 88 00:09:18,241 --> 00:09:19,590 Right. 89 00:09:19,634 --> 00:09:20,983 Good. 90 00:09:21,026 --> 00:09:22,680 Lift up your arms. 91 00:09:44,093 --> 00:09:46,704 Tomorrow, I'm gonna glue this to you. 92 00:10:19,128 --> 00:10:21,565 Don't pull. They'll bite. 93 00:10:35,013 --> 00:10:37,015 I am going to fuck you until you scream. 94 00:10:42,630 --> 00:10:44,588 Do you love me? 95 00:10:44,632 --> 00:10:46,416 You know I love you. 96 00:10:48,070 --> 00:10:50,507 Then why do you defy me? 97 00:10:50,551 --> 00:10:52,509 Because I can. 98 00:11:08,220 --> 00:11:10,962 I should misbehave more often. 99 00:11:11,006 --> 00:11:13,312 Yeah, maybe you should. 100 00:11:13,356 --> 00:11:16,098 Mm. 101 00:11:16,141 --> 00:11:17,665 Hey, Ros, what's up? 102 00:11:17,708 --> 00:11:19,710 I'm-I'm sorry to interrupt your honeymoon. 103 00:11:19,754 --> 00:11:22,017 We had a fire in the main server room this morning. 104 00:11:22,060 --> 00:11:23,801 - Was anyone injured? - No. 105 00:11:23,845 --> 00:11:25,387 And the damage could have been much worse. 106 00:11:25,411 --> 00:11:26,563 The fire suppression system kicked in. 107 00:11:26,587 --> 00:11:28,284 It looks like arson. 108 00:11:28,327 --> 00:11:31,069 Someone planted an explosive device. 109 00:11:31,113 --> 00:11:32,810 This guy. 110 00:11:32,854 --> 00:11:35,334 Security is sweeping the room for fingerprints and DNA. 111 00:11:35,378 --> 00:11:36,945 Did he get any data? 112 00:11:36,988 --> 00:11:39,469 He took some of your personal files, and then he 113 00:11:39,512 --> 00:11:41,471 might have set the fire to cover his tracks. 114 00:11:41,514 --> 00:11:42,777 Uh, can you go back? 115 00:11:45,954 --> 00:11:47,477 Oh, my God. 116 00:11:47,520 --> 00:11:48,696 That's Jack. 117 00:11:48,739 --> 00:11:49,958 Who's Jack? 118 00:11:50,001 --> 00:11:52,569 Jack Hyde, formerly of S.I.P. 119 00:11:52,613 --> 00:11:54,353 - Uh, he was my boss. - Uh-huh. 120 00:11:54,397 --> 00:11:56,660 Not anymore. He's been dealt with. 121 00:11:56,704 --> 00:11:58,793 I'm sorry, we need to go home. 122 00:11:58,836 --> 00:12:01,404 Ros, can you tell Andrea I need the jet 123 00:12:01,447 --> 00:12:02,797 in Nice tomorrow, please? 124 00:12:02,840 --> 00:12:05,016 Got it. I-I'm sorry, Mrs. Grey. 125 00:12:05,060 --> 00:12:06,496 Oh, don't be. 126 00:12:13,851 --> 00:12:16,027 Why would Jack do that? It's insane. 127 00:12:18,290 --> 00:12:20,075 What? 128 00:12:20,118 --> 00:12:21,772 I got a report from the FAA. 129 00:12:21,816 --> 00:12:23,731 They don't think that the helicopter crash 130 00:12:23,774 --> 00:12:25,297 was an accident. 131 00:12:25,341 --> 00:12:26,995 They said it looks like sabotage. 132 00:12:27,038 --> 00:12:28,581 Sabotage? Why wouldn't you tell me that? 133 00:12:28,605 --> 00:12:30,215 I didn't want you to worry. 134 00:12:30,259 --> 00:12:32,043 You think Jack did that, too? 135 00:12:32,087 --> 00:12:33,610 Why would he be going to these lengths? 136 00:12:33,654 --> 00:12:35,394 I don't know. 137 00:12:38,180 --> 00:12:39,964 But don't worry. 138 00:12:40,008 --> 00:12:42,532 I swore I'd keep you safe, and I will. 139 00:12:53,630 --> 00:12:55,458 Linc. 140 00:12:55,501 --> 00:12:56,764 Grey. 141 00:12:56,807 --> 00:12:57,852 Hello. 142 00:12:57,895 --> 00:12:59,462 This is my wife, Anastasia. 143 00:12:59,505 --> 00:13:01,899 - Ah, Mrs. Grey. - Hi. 144 00:13:01,943 --> 00:13:03,945 Congratulations. 145 00:13:03,988 --> 00:13:05,400 Thank you. 146 00:13:05,424 --> 00:13:06,861 And good luck. 147 00:13:09,080 --> 00:13:10,908 What was that? 148 00:13:10,952 --> 00:13:12,910 Never mind. 149 00:13:12,954 --> 00:13:15,130 Tell me. 150 00:13:15,173 --> 00:13:17,480 It's Elena's ex. 151 00:13:18,829 --> 00:13:20,396 Mr. Robinson? 152 00:13:20,439 --> 00:13:21,876 Yes. 153 00:13:21,919 --> 00:13:23,486 He doesn't like me very much. 154 00:13:23,529 --> 00:13:25,140 I could tell. 155 00:13:29,100 --> 00:13:30,798 Ana, that's not funny. 156 00:13:33,017 --> 00:13:35,150 - Hey. - Oh, uh... 157 00:13:35,193 --> 00:13:37,761 Mr. and Mrs. Grey, welcome home. 158 00:13:37,805 --> 00:13:39,023 - Hi, Gail. - Thank you. 159 00:13:39,067 --> 00:13:40,155 Uh, Sawyer, ma'am. 160 00:13:40,198 --> 00:13:41,286 Hello. Hi. 161 00:13:41,330 --> 00:13:42,568 This is my colleague, Prescott. 162 00:13:42,592 --> 00:13:44,463 - Hi. - Just Sawyer and Prescott? 163 00:13:44,507 --> 00:13:46,509 - That's it? - Keep it simple. 164 00:13:46,552 --> 00:13:48,392 They'll be in charge of your personal security. 165 00:13:48,424 --> 00:13:50,339 Oh. 166 00:13:50,382 --> 00:13:51,732 Both of you? 167 00:13:51,775 --> 00:13:53,385 We'll mostly take turns, Mrs. Grey. 168 00:13:53,429 --> 00:13:54,865 You won't even know we're here. 169 00:13:54,909 --> 00:13:57,738 That seems unlikely, but thank you. 170 00:13:59,130 --> 00:14:00,958 - Come on. - Can I get you something to eat 171 00:14:01,002 --> 00:14:02,544 - before I unpack your bags? - I'm good. 172 00:14:02,568 --> 00:14:04,614 Anastasia? 173 00:14:04,657 --> 00:14:05,963 Some tea, perhaps? 174 00:14:06,007 --> 00:14:07,791 Yeah. Yes. Thank you. 175 00:14:07,835 --> 00:14:10,359 I mean, please and thank... and thank you. 176 00:14:12,013 --> 00:14:14,232 - I'll be in my office. - Okay. 177 00:14:14,276 --> 00:14:15,799 Laters, baby. 178 00:14:15,843 --> 00:14:18,367 Now, when you have a moment, 179 00:14:18,410 --> 00:14:21,631 we should discuss how you'd like to run the household. 180 00:14:21,674 --> 00:14:23,807 Run the household? 181 00:14:23,851 --> 00:14:25,591 The dinner menus, 182 00:14:25,635 --> 00:14:28,159 - the wine list, uh, the flowers. - Oh. 183 00:14:28,203 --> 00:14:31,423 And what changes you'd like made to the decor. 184 00:14:31,467 --> 00:14:33,425 Um... 185 00:14:33,469 --> 00:14:36,646 I-I know it's a lot to take in, Mrs. Grey. 186 00:14:36,689 --> 00:14:37,865 There's no rush. 187 00:14:37,908 --> 00:14:39,344 Can't you just call me Ana? 188 00:14:39,388 --> 00:14:42,739 Well, Mr. Grey likes to be called Mr. Grey, 189 00:14:42,783 --> 00:14:44,741 so that would be a little odd. 190 00:14:44,785 --> 00:14:46,743 Right. Okay. 191 00:14:46,787 --> 00:14:48,353 Now, what would you like for tonight? 192 00:14:48,397 --> 00:14:50,007 I have boeuf bourguignon... 193 00:14:50,051 --> 00:14:51,724 Actually, I was kind of thinking that maybe 194 00:14:51,748 --> 00:14:55,012 I could just cook dinner for Christian tonight. 195 00:14:55,056 --> 00:14:56,274 Mrs. Grey. 196 00:14:56,318 --> 00:14:57,885 I'm so sorry. You prob... 197 00:14:57,928 --> 00:15:00,626 I don't want to mess up your plans. I'm sorry. 198 00:15:00,670 --> 00:15:03,934 Mrs. Grey, this is your home. 199 00:15:03,978 --> 00:15:05,893 This is your kitchen. 200 00:15:05,936 --> 00:15:07,851 You don't need to ask permission. 201 00:15:07,895 --> 00:15:09,940 Now, why don't I show you what's in the fridge, 202 00:15:09,984 --> 00:15:11,855 and you can take it from there. 203 00:15:11,899 --> 00:15:14,423 Perfect. 204 00:15:16,468 --> 00:15:18,166 Perfect timing. 205 00:15:19,732 --> 00:15:21,169 Where's Gail? 206 00:15:21,212 --> 00:15:22,779 I gave her the night off. 207 00:15:22,823 --> 00:15:24,172 Sit. 208 00:15:27,610 --> 00:15:31,570 Medium rare, just how Sir likes it. 209 00:15:31,614 --> 00:15:34,008 I could get used to this. 210 00:15:34,051 --> 00:15:37,272 Well, we're kind of married, so you might have to. 211 00:15:37,315 --> 00:15:39,317 I mean you in my kitchen. 212 00:15:41,319 --> 00:15:44,409 - Mm. - You mean barefoot and pregnant? 213 00:15:46,803 --> 00:15:48,413 That was a joke. 214 00:15:48,457 --> 00:15:50,589 Yeah. 215 00:15:50,633 --> 00:15:53,505 I'm assuming it wasn't the "barefoot" part 216 00:15:53,549 --> 00:15:56,160 that made you nearly choke on your food. 217 00:15:58,771 --> 00:16:01,513 You do want to have kids someday, right? 218 00:16:01,557 --> 00:16:04,038 Someday, sure. 219 00:16:06,954 --> 00:16:09,217 You don't really sound sure. 220 00:16:09,260 --> 00:16:11,175 You know what I am sure about? 221 00:16:11,219 --> 00:16:12,394 Hmm? 222 00:16:12,437 --> 00:16:13,830 That's great steak. 223 00:16:13,874 --> 00:16:15,179 Christian. 224 00:16:19,140 --> 00:16:21,838 Do you not want to have kids? 225 00:16:21,882 --> 00:16:23,666 Of course. 226 00:16:23,709 --> 00:16:26,887 One day, just not now. 227 00:16:26,930 --> 00:16:30,064 I'm not ready to share you with anyone. 228 00:16:40,596 --> 00:16:42,032 Mrs. Grey. 229 00:16:42,076 --> 00:16:44,165 Thank you. 230 00:16:48,256 --> 00:16:49,387 Hey, Brendan. 231 00:16:49,431 --> 00:16:50,823 Morning, Miss Steele. 232 00:16:50,867 --> 00:16:52,825 - Welcome back, Miss Steele. - Hi. 233 00:17:09,451 --> 00:17:11,018 Ana. 234 00:17:11,061 --> 00:17:12,497 Nice of you to join us. 235 00:17:12,541 --> 00:17:13,542 Hi, Liz. 236 00:17:13,585 --> 00:17:16,066 Am... am I in the right office? 237 00:17:16,110 --> 00:17:17,676 We had a makeover. 238 00:17:17,720 --> 00:17:20,288 Mr. Roach wanted to welcome the new fiction editor. 239 00:17:20,331 --> 00:17:22,116 Who's the new fiction editor? 240 00:17:22,159 --> 00:17:23,726 You are. 241 00:17:23,769 --> 00:17:26,337 You got a promotion. 242 00:17:27,469 --> 00:17:28,818 I got a promotion? 243 00:17:28,861 --> 00:17:31,429 And you weren't even here. 244 00:17:31,473 --> 00:17:32,865 Ana! 245 00:17:32,909 --> 00:17:34,606 - Hi, Hannah. - Hi. 246 00:17:34,650 --> 00:17:36,173 Hi. 247 00:17:36,217 --> 00:17:38,784 Hi. Welcome back. 248 00:17:38,828 --> 00:17:40,612 - How do you like your new digs? - Amazing. 249 00:17:40,656 --> 00:17:42,092 I'm gonna let you get settled in. 250 00:17:42,136 --> 00:17:44,616 And, Ana, good luck. Not that you need it. 251 00:17:46,357 --> 00:17:47,924 So... 252 00:17:47,968 --> 00:17:50,622 who is that beautiful man? 253 00:17:50,666 --> 00:17:53,190 Oh, that's Sawyer, my personal security. 254 00:17:53,234 --> 00:17:54,626 Oh. 255 00:17:54,670 --> 00:17:57,629 I know. It's very, very fancy. 256 00:17:57,673 --> 00:18:00,545 Um, can we find a spot for him? 257 00:18:00,589 --> 00:18:02,373 I might have an opening. 258 00:18:02,417 --> 00:18:04,114 - Hannah! - What? 259 00:18:04,158 --> 00:18:05,768 Down, girl. 260 00:18:05,811 --> 00:18:07,683 Uh, everything's in relatively the same spot. 261 00:18:07,726 --> 00:18:09,685 Oh, and I asked I.T. to change your e-mail. 262 00:18:11,208 --> 00:18:13,167 Because they still have you as Ana Steele 263 00:18:13,210 --> 00:18:14,472 instead of Ana Grey. 264 00:18:14,516 --> 00:18:15,821 Oh. 265 00:18:15,865 --> 00:18:19,129 Um, l-let's just leave it 266 00:18:19,173 --> 00:18:20,478 - for a while. - Done. 267 00:18:20,522 --> 00:18:22,045 And Boyce Fox is in town. 268 00:18:22,089 --> 00:18:23,916 I have penciled him in for 11:00. 269 00:18:23,960 --> 00:18:26,615 Amazing. Awesome. 270 00:18:26,658 --> 00:18:28,027 - Thank you. Thanks, Hannah. - Yeah. 271 00:18:28,051 --> 00:18:29,183 Oh, wait, hold on. 272 00:18:32,447 --> 00:18:34,275 For your collection. 273 00:18:34,318 --> 00:18:36,059 Paris? 274 00:18:36,103 --> 00:18:37,930 Thank you. 275 00:18:37,974 --> 00:18:39,454 It's good to have you back, Ana. 276 00:18:39,497 --> 00:18:41,543 It's good to be back. 277 00:18:59,952 --> 00:19:01,780 This is amazing, Ana. 278 00:19:01,824 --> 00:19:02,999 I-I can't thank you enough. 279 00:19:03,043 --> 00:19:04,783 Well, you did the work. 280 00:19:09,745 --> 00:19:11,616 Hi. How can I help you? 281 00:19:11,660 --> 00:19:13,618 Christian Grey for Miss Ana Steele. 282 00:19:13,662 --> 00:19:16,317 Now, when am I gonna see pages for book two? 283 00:19:16,360 --> 00:19:19,059 Already? Um, well, I've written 284 00:19:19,102 --> 00:19:20,712 three chapters so far. 285 00:19:20,756 --> 00:19:22,410 Christian. 286 00:19:22,453 --> 00:19:24,890 Um, Boyce, this is my husband, Christian Grey. 287 00:19:24,934 --> 00:19:26,936 Christian, this is Boyce Fox. 288 00:19:26,979 --> 00:19:28,764 - Pleasure to meet you. - Absolutely. 289 00:19:28,807 --> 00:19:30,113 Do you mind? 290 00:19:30,157 --> 00:19:32,072 I need a word with Miss Steele here. 291 00:19:32,115 --> 00:19:34,291 Uh, no. Actually, no, we're not... we're not finished. 292 00:19:34,335 --> 00:19:37,773 Uh, you know, I'm just gonna grab a coffee real quick. 293 00:19:37,816 --> 00:19:39,731 It was nice to meet you. 294 00:19:43,953 --> 00:19:45,433 Good-looking guy. 295 00:19:45,476 --> 00:19:47,478 Seriously, Christian? 296 00:19:47,522 --> 00:19:50,046 You're vetting my authors now? 297 00:19:52,179 --> 00:19:53,702 I tried e-mailing you. 298 00:19:53,745 --> 00:19:55,486 It bounced. 299 00:19:55,530 --> 00:19:58,010 There's no Anastasia Grey at S.I.P. 300 00:19:59,273 --> 00:20:01,057 I know. 301 00:20:01,101 --> 00:20:02,972 Ana Steele is the name I use at work. 302 00:20:03,015 --> 00:20:06,106 And I know you're gonna say I don't need to work, 303 00:20:06,149 --> 00:20:09,021 but I can't stay home and-and do lunches 304 00:20:09,065 --> 00:20:10,414 and choose wallpaper. 305 00:20:10,458 --> 00:20:12,329 I would lose my mind. 306 00:20:12,373 --> 00:20:14,549 I work because I love my job. 307 00:20:14,592 --> 00:20:16,290 Understood. 308 00:20:16,333 --> 00:20:18,640 But you can't love it as Ana Grey? 309 00:20:18,683 --> 00:20:21,686 I need to have my own identity here. 310 00:20:21,730 --> 00:20:24,950 People already think I got to where I am because of you. 311 00:20:24,994 --> 00:20:26,517 But you didn't. You got this 312 00:20:26,561 --> 00:20:30,086 through hard work and talent. 313 00:20:30,130 --> 00:20:32,088 Why does it matter what you call yourself? 314 00:20:32,132 --> 00:20:33,872 Who gives a shit what people think? 315 00:20:33,916 --> 00:20:35,700 Well, apparently, you do. 316 00:20:37,049 --> 00:20:38,921 Would you change your name for me? 317 00:20:40,052 --> 00:20:41,228 Yes. 318 00:20:41,271 --> 00:20:43,186 If it meant that much to you. 319 00:20:44,405 --> 00:20:45,797 Okay. 320 00:20:45,841 --> 00:20:47,321 I'll think about it. 321 00:20:47,364 --> 00:20:49,061 You will? 322 00:20:49,105 --> 00:20:51,107 Yeah. 323 00:20:51,151 --> 00:20:55,198 That's how this works, remember? 324 00:20:55,242 --> 00:20:57,505 Talk, listen... 325 00:20:57,548 --> 00:20:59,855 work stuff out. 326 00:20:59,898 --> 00:21:01,552 Now, get lost. 327 00:21:01,596 --> 00:21:03,163 I gotta find my author. 328 00:21:03,206 --> 00:21:05,426 And you need to shave. 329 00:21:08,864 --> 00:21:10,561 I'll pick you up at 5:00. 330 00:21:12,476 --> 00:21:15,044 I might not be done by then. 331 00:21:15,087 --> 00:21:19,179 My boss's boss's boss is kind of a pain in the ass. 332 00:21:22,573 --> 00:21:23,835 Boyce. 333 00:21:33,193 --> 00:21:34,498 Hey. 334 00:21:36,413 --> 00:21:37,936 Sawyer can ride with Taylor. 335 00:21:37,980 --> 00:21:39,547 You're coming with me. 336 00:21:43,203 --> 00:21:45,335 - Can I drive? - This? 337 00:21:45,379 --> 00:21:46,423 I don't think so. 338 00:21:46,467 --> 00:21:47,729 - Let me drive it. - No. 339 00:21:47,772 --> 00:21:48,817 Let me drive it. 340 00:21:48,860 --> 00:21:50,862 No. 341 00:22:40,521 --> 00:22:43,175 I feel like I've been here before. 342 00:22:43,219 --> 00:22:45,917 You saw it when we were sailing on the Sound. 343 00:22:45,961 --> 00:22:47,528 Oh, yeah. 344 00:22:47,571 --> 00:22:49,486 It's beautiful. 345 00:22:49,530 --> 00:22:51,575 I bought it. 346 00:22:51,619 --> 00:22:53,925 For us as a home. 347 00:22:55,840 --> 00:22:59,017 I should have asked you first. 348 00:22:59,061 --> 00:23:00,671 If you don't like it, we can always... 349 00:23:03,195 --> 00:23:05,285 - I love it. - You do? 350 00:23:10,594 --> 00:23:12,335 Oh, my God. 351 00:23:14,032 --> 00:23:17,035 Christian. 352 00:23:17,079 --> 00:23:18,341 Hi. 353 00:23:18,385 --> 00:23:20,474 - Mwah. Anastasia. - Hi. 354 00:23:20,517 --> 00:23:22,824 This is Gia Matteo, the architect. 355 00:23:22,867 --> 00:23:25,000 You were, um, at our wedding. 356 00:23:25,043 --> 00:23:27,132 - Mm-hmm. - Gia's a friend of Elliot's. 357 00:23:27,176 --> 00:23:29,265 This location is perfect. 358 00:23:29,309 --> 00:23:32,964 I'm going to build you a fabulous house. 359 00:23:33,008 --> 00:23:34,705 I'd like to show Ana inside. 360 00:23:34,749 --> 00:23:36,794 Of course. 361 00:23:36,838 --> 00:23:39,536 That GQ profile on you... 362 00:23:39,580 --> 00:23:42,278 I love what you're doing in Africa. 363 00:23:42,322 --> 00:23:44,411 Oh, thank you. 364 00:23:44,454 --> 00:23:47,892 Now, let me show you what I have in mind. 365 00:23:50,765 --> 00:23:53,724 A state-of-the-art, self-sufficient smart house. 366 00:23:53,768 --> 00:23:56,901 Marine steel, self-cleaning glass, 367 00:23:56,945 --> 00:24:00,992 a guest wing with an entertaining area to the west. 368 00:24:01,036 --> 00:24:03,560 And this infinity pool 369 00:24:03,604 --> 00:24:06,520 will really make that view of the Sound. 370 00:24:08,086 --> 00:24:11,307 Um, you want to tear the whole house down? 371 00:24:11,351 --> 00:24:12,830 Don't you? 372 00:24:12,874 --> 00:24:14,266 It's so dated. 373 00:24:14,310 --> 00:24:15,746 I like it. 374 00:24:15,790 --> 00:24:17,792 I think it has character. 375 00:24:19,881 --> 00:24:23,667 Well, a new house would be a statement 376 00:24:23,711 --> 00:24:25,669 and ecologically efficient. 377 00:24:25,713 --> 00:24:28,672 I mean, these older places are so impractical. 378 00:24:29,804 --> 00:24:31,240 It's up to you. 379 00:24:31,283 --> 00:24:32,720 Actually, it's up to my wife. 380 00:24:34,243 --> 00:24:35,810 What she says goes. 381 00:24:35,853 --> 00:24:37,289 Excuse me. 382 00:24:37,333 --> 00:24:38,726 Sure. 383 00:24:38,769 --> 00:24:40,162 Hey, Ros. 384 00:24:40,205 --> 00:24:41,816 - Christian, hey. - Yeah. 385 00:24:41,859 --> 00:24:43,470 I suppose we could reuse 386 00:24:43,513 --> 00:24:46,429 - some of the existing stone. - Gia. 387 00:24:47,735 --> 00:24:50,477 It is Gia, right? 388 00:24:50,520 --> 00:24:53,480 I'm sure you're very good at what you do. 389 00:24:53,523 --> 00:24:56,352 Otherwise, Christian wouldn't have asked for your input. 390 00:24:56,396 --> 00:24:58,180 But... 391 00:24:58,223 --> 00:25:01,096 please stop speaking to my husband as if I weren't here. 392 00:25:01,139 --> 00:25:03,490 Ana... 393 00:25:03,533 --> 00:25:06,275 I have designed many prestige projects. 394 00:25:06,318 --> 00:25:08,451 You may call me Mrs. Grey. 395 00:25:08,495 --> 00:25:10,975 And this is not a prestige project. 396 00:25:11,019 --> 00:25:13,238 This is gonna be our home. 397 00:25:13,282 --> 00:25:16,372 So, if you want this job, 398 00:25:16,416 --> 00:25:18,940 I suggest you stop making eyes at my husband 399 00:25:18,983 --> 00:25:20,637 and keep your hands to yourself. 400 00:25:20,681 --> 00:25:24,772 Or you can go and climb back into your shit-colored car 401 00:25:24,815 --> 00:25:26,643 and drive back to Seattle. 402 00:25:26,687 --> 00:25:28,253 It's up to you. 403 00:25:30,168 --> 00:25:34,825 Look, I'm sorry, Mrs. Grey, but I would never... 404 00:25:37,132 --> 00:25:38,873 It won't happen again. 405 00:25:40,875 --> 00:25:42,311 Everything okay? 406 00:25:42,354 --> 00:25:43,704 - Yeah. - Mm-hmm. 407 00:25:43,747 --> 00:25:46,446 We were just discussing an alternative approach. 408 00:25:46,489 --> 00:25:50,624 Something less in your face. 409 00:25:50,667 --> 00:25:52,756 More respectful. 410 00:25:54,192 --> 00:25:56,499 Sure. 411 00:25:56,543 --> 00:25:59,241 Why don't I start over? 412 00:26:00,721 --> 00:26:02,462 - You want to see upstairs? - Yeah. 413 00:26:02,505 --> 00:26:04,072 Okay. 414 00:26:17,259 --> 00:26:19,043 It's not bad. 415 00:26:33,144 --> 00:26:35,146 I'll draw up new plans, 416 00:26:35,190 --> 00:26:37,584 and you'll have them in the next two weeks. 417 00:26:37,627 --> 00:26:40,021 Great. We look forward to it. 418 00:26:40,064 --> 00:26:41,370 Mr. Grey. 419 00:26:41,413 --> 00:26:42,502 Thanks, Gia. 420 00:26:43,590 --> 00:26:44,895 Mrs. Grey. 421 00:26:50,118 --> 00:26:52,009 This is gonna be fun. 422 00:26:52,033 --> 00:26:53,817 I'm paying for extra security, 423 00:26:53,861 --> 00:26:55,645 and you're scarier than any of them. 424 00:26:55,689 --> 00:26:57,560 Here. 425 00:26:59,127 --> 00:27:01,999 You could handle her, you can handle this. 426 00:27:18,320 --> 00:27:19,277 Whoa, Ana. 427 00:27:19,321 --> 00:27:20,322 Easy. Ana! 428 00:27:23,847 --> 00:27:25,240 Sure beats Wanda. 429 00:27:35,380 --> 00:27:37,034 We've lost Taylor and Sawyer. 430 00:27:37,078 --> 00:27:39,384 Slackers. 431 00:27:39,428 --> 00:27:41,691 I'm a race car driver. 432 00:27:41,735 --> 00:27:43,432 Hey, Taylor. 433 00:27:45,521 --> 00:27:47,828 The SUV. I see it. 434 00:27:50,787 --> 00:27:52,354 We're being followed. 435 00:27:52,397 --> 00:27:53,790 That Dodge? 436 00:27:53,834 --> 00:27:55,792 Sawyer ran the plates. They're fake. 437 00:27:55,836 --> 00:27:57,577 - Lose him. - Seriously? 438 00:27:57,620 --> 00:27:59,317 Seriously. 439 00:27:59,361 --> 00:28:01,450 Lose him. 440 00:28:19,120 --> 00:28:20,556 You can make it. Don't slow down. 441 00:28:20,600 --> 00:28:21,688 Head south. Get us home. 442 00:28:29,870 --> 00:28:31,785 Good work. 443 00:28:50,238 --> 00:28:52,501 Taylor, I've got you on speaker. 444 00:28:52,544 --> 00:28:54,131 We're right behind the Dodge, Mr. Grey. 445 00:28:54,155 --> 00:28:55,654 He's still trying to catch up with you. 446 00:28:55,678 --> 00:28:58,420 - Can you make out the driver? - No, not yet. 447 00:29:01,989 --> 00:29:03,033 Go. 448 00:29:09,561 --> 00:29:10,737 Come on, dude. 449 00:29:17,091 --> 00:29:18,832 - Flash your lights. - That's a dick move. 450 00:29:27,362 --> 00:29:29,799 Get off here. 451 00:29:40,854 --> 00:29:43,030 There. The parking lot. 452 00:29:50,777 --> 00:29:52,126 - Taylor? - Yes, sir? 453 00:29:52,169 --> 00:29:54,302 - Ana lost him. - We're still in pursuit. 454 00:29:54,345 --> 00:29:55,520 You okay? 455 00:30:03,572 --> 00:30:05,748 Hey. We're in a parking lot. 456 00:30:05,792 --> 00:30:07,141 I know. 457 00:30:39,739 --> 00:30:40,914 Sorry, Mr. Grey. 458 00:30:40,957 --> 00:30:42,306 We lost him. 459 00:30:42,350 --> 00:30:43,612 It's gotta be Hyde. 460 00:30:43,655 --> 00:30:45,788 Got this from the highway patrol. 461 00:30:47,094 --> 00:30:48,922 That's not Hyde. 462 00:30:48,965 --> 00:30:51,272 That looks like a woman. 463 00:30:51,315 --> 00:30:52,926 Where's Leila Williams right now? 464 00:30:52,969 --> 00:30:54,623 Still with the family in Connecticut. 465 00:30:54,666 --> 00:30:56,712 Whoever it is, she's gotta be working with Hyde. 466 00:30:56,756 --> 00:30:58,018 What's the latest on him? 467 00:30:58,061 --> 00:30:59,497 He hasn't been seen for a month. 468 00:30:59,541 --> 00:31:00,823 No purchases, no ATM transactions. 469 00:31:00,847 --> 00:31:02,762 What about friends, family? 470 00:31:02,805 --> 00:31:04,676 Yeah, not much of either. 471 00:31:04,720 --> 00:31:07,375 Okay, I want everything there is to know about Hyde. 472 00:31:07,418 --> 00:31:10,073 Where he comes from, his shoe size, all of it. 473 00:31:10,117 --> 00:31:11,997 And I want the three of you with us in New York. 474 00:31:12,032 --> 00:31:14,164 - What? -I have to go there for meetings this week. 475 00:31:14,208 --> 00:31:15,513 You're coming with me. 476 00:31:18,690 --> 00:31:20,475 Can you guys give us a second? 477 00:31:24,044 --> 00:31:25,915 You know I can't go to New York. 478 00:31:25,959 --> 00:31:28,048 - I have to work. - Take it with you. 479 00:31:28,091 --> 00:31:29,571 I have meetings. 480 00:31:29,614 --> 00:31:31,747 - Reschedule. - I have to show up. 481 00:31:31,791 --> 00:31:34,489 I have responsibilities. You can't keep me in a cage. 482 00:31:34,532 --> 00:31:36,404 - I just want you to be safe. - I will be safe. 483 00:31:36,447 --> 00:31:38,406 I have Sawyer and Prescott. 484 00:31:39,973 --> 00:31:42,410 I'll be fine. 485 00:31:42,453 --> 00:31:43,977 You need a haircut. 486 00:31:45,108 --> 00:31:46,066 Not the priority. 487 00:31:46,109 --> 00:31:47,719 I can do it. 488 00:31:47,763 --> 00:31:49,243 - No. - Yeah. 489 00:31:49,286 --> 00:31:51,288 I used to cut my dad's hair all the time. 490 00:31:51,332 --> 00:31:52,812 I don't want to look like your father. 491 00:31:54,030 --> 00:31:55,205 Okay. 492 00:32:31,851 --> 00:32:33,722 - Christian! - What? 493 00:32:33,765 --> 00:32:36,333 - You're distracting me. - Okay. 494 00:32:36,377 --> 00:32:38,074 You done? 495 00:32:41,164 --> 00:32:42,513 Oh... 496 00:32:49,216 --> 00:32:52,610 Okay, enough, enough. 497 00:32:52,654 --> 00:32:54,264 Enough. 498 00:32:55,396 --> 00:32:56,919 Where are the scissors? 499 00:32:56,963 --> 00:32:58,138 In my desk. 500 00:32:58,181 --> 00:32:59,487 Wait here. 501 00:32:59,530 --> 00:33:00,923 Don't move. 502 00:33:00,967 --> 00:33:02,707 I'm not going anywhere. 503 00:33:40,876 --> 00:33:42,486 Hey. 504 00:33:46,229 --> 00:33:48,797 Why is there a gun in your desk? 505 00:33:48,840 --> 00:33:51,060 It's Leila's. 506 00:33:51,104 --> 00:33:53,715 Why didn't you give it to the cops? 507 00:33:55,717 --> 00:33:57,675 She was in enough trouble. 508 00:34:01,114 --> 00:34:02,376 Here. 509 00:34:08,904 --> 00:34:10,862 I'll get rid of it. 510 00:34:12,342 --> 00:34:13,909 Okay. 511 00:34:37,193 --> 00:34:39,587 Good morning, wife. 512 00:34:39,630 --> 00:34:41,893 Good morning, husband. 513 00:34:43,199 --> 00:34:44,940 I'm off. 514 00:34:47,334 --> 00:34:49,118 Fly safe. 515 00:34:49,162 --> 00:34:51,425 Text me when you land. 516 00:34:51,468 --> 00:34:53,644 Stay close to Sawyer and Prescott. 517 00:34:53,688 --> 00:34:55,907 Come straight home after work. 518 00:34:57,039 --> 00:34:59,085 I will. I promise. 519 00:34:59,128 --> 00:35:00,608 I love you. 520 00:35:24,675 --> 00:35:26,503 Hi, Mr. Roach. 521 00:35:26,547 --> 00:35:27,678 Jerry. Come on. 522 00:35:27,722 --> 00:35:29,332 Jesus, it's Jerry, okay? 523 00:35:30,551 --> 00:35:32,596 Uh, pre-orders for Boyce Fox. 524 00:35:32,640 --> 00:35:34,468 Check that out. Check it out. 525 00:35:36,252 --> 00:35:37,862 200,000? 526 00:35:37,906 --> 00:35:39,386 That includes e-books, and marketing 527 00:35:39,429 --> 00:35:40,885 hasn't even gotten off the blocks yet. 528 00:35:40,909 --> 00:35:42,476 Oh, my God. 529 00:35:42,519 --> 00:35:44,367 You were right about him having a built-in readership. 530 00:35:44,391 --> 00:35:46,393 It's really just... 531 00:35:47,698 --> 00:35:48,743 It's good work. 532 00:35:48,786 --> 00:35:50,832 That is good work, Ana. 533 00:35:50,875 --> 00:35:52,660 Keep it coming. 534 00:36:27,782 --> 00:36:30,176 Um, Sawyer, can we go to The Bunker Club, please? 535 00:36:30,219 --> 00:36:32,352 Mr. Grey said to take you straight home. 536 00:36:32,395 --> 00:36:34,702 Well, Mr. Grey's not here. I am. 537 00:36:34,745 --> 00:36:37,357 So Bunker Club, please. 538 00:36:38,488 --> 00:36:39,794 Yes, ma'am. 539 00:36:42,101 --> 00:36:43,276 So really? 540 00:36:43,319 --> 00:36:44,929 - A personal bodyguard? - I know. 541 00:36:44,973 --> 00:36:46,453 I guess Elliot wasn't exaggerating. 542 00:36:46,496 --> 00:36:47,889 What do you mean? 543 00:36:47,932 --> 00:36:49,499 He said that Christian arranged security 544 00:36:49,543 --> 00:36:51,042 for the whole family after what happened with Hyde. 545 00:36:51,066 --> 00:36:52,391 Apparently, they're driving them nuts, 546 00:36:52,415 --> 00:36:54,591 and Mia keeps giving her guy the slip. 547 00:36:54,635 --> 00:36:56,289 Why do you look at me like you don't 548 00:36:56,332 --> 00:36:57,452 know what I'm talking about? 549 00:36:58,378 --> 00:36:59,553 I-I don't... 550 00:36:59,596 --> 00:37:01,207 know what you're talking about. 551 00:37:01,250 --> 00:37:03,644 After they found all those files on Hyde's computer, 552 00:37:03,687 --> 00:37:05,820 stuff about Christian, the Greys? 553 00:37:05,863 --> 00:37:07,561 He didn't tell you any of that? 554 00:37:07,604 --> 00:37:09,737 No. No, he didn't. 555 00:37:09,780 --> 00:37:12,043 But I-I'm sure he had his reasons. 556 00:37:13,175 --> 00:37:14,698 Hey. Hi. 557 00:37:14,742 --> 00:37:16,744 Excuse me. Can we get two more martinis, please? 558 00:37:16,787 --> 00:37:19,181 - Of course. Right away. - Thank you. -Mm-mm. 559 00:37:19,225 --> 00:37:20,487 I can't, really. 560 00:37:20,530 --> 00:37:22,010 I promised Christian I would go home. 561 00:37:22,053 --> 00:37:23,707 Ugh. Come on. 562 00:37:23,751 --> 00:37:26,362 You afraid that your hot bodyguard's gonna narc on you? 563 00:37:26,406 --> 00:37:28,451 Yeah. 564 00:37:28,495 --> 00:37:29,713 Probably. 565 00:37:31,062 --> 00:37:32,977 How's Elliot? What's going on? 566 00:37:33,021 --> 00:37:34,805 He's busy. 567 00:37:34,849 --> 00:37:37,373 He's working on this big eco project 568 00:37:37,417 --> 00:37:39,201 with that architect Gia Matteo. 569 00:37:39,245 --> 00:37:41,595 The one with the really big... 570 00:37:41,638 --> 00:37:43,727 Plans. Yeah, huge plans. 571 00:37:43,771 --> 00:37:46,252 And, boy, does Elliot like to look at those plans. 572 00:37:46,295 --> 00:37:47,731 No. 573 00:37:47,775 --> 00:37:49,342 - He adores you, Kate. - I don't know. 574 00:37:49,385 --> 00:37:52,954 I just... I have this feeling. 575 00:37:52,997 --> 00:37:54,695 Why don't you just ask him straight up? 576 00:37:54,738 --> 00:37:57,611 Honestly, I don't know if I want to know the answer. 577 00:37:57,654 --> 00:37:59,003 Whatever. 578 00:37:59,047 --> 00:38:01,136 I hate that I even care this much. 579 00:38:01,180 --> 00:38:03,791 - No. No. - Here you go. 580 00:38:03,834 --> 00:38:05,575 Thank you. Just keep 'em coming, will you? 581 00:38:05,619 --> 00:38:06,837 And don't ever stop. 582 00:38:06,881 --> 00:38:08,250 - Of course. - Thank you. 583 00:38:08,274 --> 00:38:09,579 No, I really can't. 584 00:38:09,623 --> 00:38:11,581 I'm gonna get in so much trouble. 585 00:38:11,625 --> 00:38:14,062 Look at you. You're so... 586 00:38:14,105 --> 00:38:15,063 What? 587 00:38:15,106 --> 00:38:16,717 Married. 588 00:38:16,760 --> 00:38:18,980 I know. 589 00:38:19,023 --> 00:38:21,461 Honestly, it happened so fast. 590 00:38:22,723 --> 00:38:24,290 Made my head spin. 591 00:38:25,421 --> 00:38:26,727 It suits you. 592 00:38:26,770 --> 00:38:28,859 Yeah, I think it does. 593 00:38:28,903 --> 00:38:30,359 Except you don't see enough of your friends. 594 00:38:30,383 --> 00:38:32,123 I know. 595 00:38:32,167 --> 00:38:34,169 - I know. I'm sorry. - I missed your face. 596 00:38:34,213 --> 00:38:35,649 - Cheers. - Cheers. 597 00:38:35,692 --> 00:38:36,867 My sweetest friend. 598 00:38:36,911 --> 00:38:38,652 - To your face. - To your plans. 599 00:38:40,088 --> 00:38:41,307 Oh, my God. 600 00:38:41,350 --> 00:38:42,786 - What is that? Right? - Oh, my God. 601 00:38:42,830 --> 00:38:44,832 And you know me. I mean, I hate jellyfish, right? 602 00:38:44,875 --> 00:38:46,921 - I know. - So I'm like, "No! No!" 603 00:38:46,964 --> 00:38:50,272 I'm, like, halfway out of the water, halfway up a tree. 604 00:38:50,316 --> 00:38:52,013 - Like... - Oh, my God. 605 00:38:52,056 --> 00:38:53,710 You're so cute. 606 00:38:53,754 --> 00:38:55,582 - I missed you. - I missed you. 607 00:38:55,625 --> 00:38:57,888 I'm going to stalk you until you make another date, okay? 608 00:38:57,932 --> 00:38:59,823 Yeah. Wha... Oh, God, sorry. 609 00:38:59,847 --> 00:39:02,589 - My phone is just crazy. - It's okay. 610 00:39:02,632 --> 00:39:04,286 Oh, Jesus. 611 00:39:04,330 --> 00:39:05,461 Come on. 612 00:39:05,505 --> 00:39:07,507 - We'll give you a ride. - Okay. 613 00:39:07,550 --> 00:39:08,919 This is Christian Grey. 614 00:39:08,943 --> 00:39:10,858 Leave a message. 615 00:39:14,514 --> 00:39:19,562 Sawyer, if you speak to my husband tonight, 616 00:39:19,606 --> 00:39:22,391 just don't say anything. 617 00:39:22,435 --> 00:39:24,654 Let me tell him that I was out with Kate. 618 00:39:24,698 --> 00:39:26,134 Okay? 619 00:39:26,177 --> 00:39:28,658 Mr. Grey already knows. 620 00:39:28,702 --> 00:39:31,531 I spoke with him when you got off work. 621 00:39:33,924 --> 00:39:35,491 Shit. 622 00:40:04,999 --> 00:40:07,001 Mrs. Grey? 623 00:40:07,044 --> 00:40:09,656 Now, you're gonna be a good girl. 624 00:40:11,440 --> 00:40:16,184 And we're gonna walk to the elevator nice and slow. 625 00:40:18,795 --> 00:40:20,536 Mrs. Grey! Let her go. 626 00:40:24,410 --> 00:40:27,021 Go ahead. Take the shot. 627 00:40:28,152 --> 00:40:29,980 Drop the knife. 628 00:40:33,984 --> 00:40:35,464 Hands on your head. 629 00:40:35,508 --> 00:40:38,902 Hands on your head, or I'll fire. 630 00:40:38,946 --> 00:40:41,296 You okay, Mrs. Grey? Did he hurt you? 631 00:40:41,340 --> 00:40:42,602 No, I'm fine. 632 00:40:42,645 --> 00:40:43,994 Better restrain him. 633 00:40:44,038 --> 00:40:45,082 I don't have anything. 634 00:40:45,126 --> 00:40:46,562 We do. 635 00:40:46,606 --> 00:40:48,999 I-I mean... I... We... I can find something. 636 00:40:50,566 --> 00:40:53,613 So, Hyde's a former colleague of yours? 637 00:40:53,656 --> 00:40:57,007 Uh, yes, he was my boss until a few weeks ago, 638 00:40:57,051 --> 00:40:59,270 but they let him go. 639 00:40:59,314 --> 00:41:00,968 Can I ask why? 640 00:41:01,011 --> 00:41:02,665 Because he attacked me. 641 00:41:02,709 --> 00:41:04,188 Sir. 642 00:41:04,232 --> 00:41:05,755 We recovered this from an elevator 643 00:41:05,799 --> 00:41:07,603 maintenance vehicle parked in the lower garage. 644 00:41:07,627 --> 00:41:09,106 Stolen plates. 645 00:41:09,150 --> 00:41:11,326 Must have been how the suspect gained access. 646 00:41:12,849 --> 00:41:14,982 This mean anything to you, Mrs. Grey? 647 00:41:16,462 --> 00:41:18,855 "You owe me a life." 648 00:41:18,899 --> 00:41:20,857 No, nothing. 649 00:41:20,901 --> 00:41:23,033 Mr. Grey is on his way home. 650 00:41:23,077 --> 00:41:25,253 We really need to wrap this up, please. 651 00:41:25,296 --> 00:41:26,752 We'll finish this another time, Mrs. Grey. 652 00:41:26,776 --> 00:41:27,908 You rest. 653 00:41:29,388 --> 00:41:31,564 And, uh, don't worry about Hyde. 654 00:41:31,607 --> 00:41:33,000 We've got enough to hold him. 655 00:41:33,043 --> 00:41:34,610 He won't be going anywhere. 656 00:41:34,654 --> 00:41:35,872 Okay. 657 00:41:35,916 --> 00:41:37,352 All right. 658 00:41:52,889 --> 00:41:54,195 Hi. 659 00:42:05,032 --> 00:42:06,947 Come to bed. 660 00:42:18,872 --> 00:42:20,830 Maybe later. 661 00:43:09,444 --> 00:43:10,750 I can't. 662 00:43:25,416 --> 00:43:27,462 Ana, hey. 663 00:43:28,594 --> 00:43:29,856 I just saw this. 664 00:43:29,899 --> 00:43:31,597 Are you okay? 665 00:43:33,990 --> 00:43:35,644 - Shit. - It must have been terrifying. 666 00:43:35,688 --> 00:43:37,777 Are you sure you should be at work? 667 00:43:37,820 --> 00:43:40,606 Yeah, it was, but I'm... I'm fine. 668 00:43:42,172 --> 00:43:43,783 I'm fine. 669 00:43:50,311 --> 00:43:53,793 One of the reports said that it was Jack Hyde. 670 00:43:54,924 --> 00:43:56,360 It was. 671 00:43:57,492 --> 00:43:58,624 What did he want? 672 00:43:58,667 --> 00:44:00,626 Liz, I appreciate your concern, 673 00:44:00,669 --> 00:44:02,715 but I don't want to talk about it. 674 00:44:05,021 --> 00:44:06,632 Okay. 675 00:44:06,675 --> 00:44:09,199 I don't know what I'm gonna tell Mr. Roach. 676 00:44:10,331 --> 00:44:12,551 Um, I will talk to Jerry. 677 00:44:13,813 --> 00:44:16,032 Whatever you say... 678 00:44:16,076 --> 00:44:17,468 Mrs. Grey. 679 00:44:27,304 --> 00:44:29,045 Hello? 680 00:44:36,270 --> 00:44:38,272 Welcome home, Anastasia. 681 00:44:40,100 --> 00:44:41,754 Christian? 682 00:44:41,797 --> 00:44:43,190 Where is everybody? 683 00:44:43,233 --> 00:44:44,757 Elsewhere. 684 00:44:50,850 --> 00:44:53,113 I thought you were mad at me. 685 00:44:54,244 --> 00:44:55,855 Turn around. 686 00:45:15,135 --> 00:45:18,007 We're going to the playroom. 687 00:46:03,313 --> 00:46:07,143 I'm gonna drive you wild. 688 00:46:41,177 --> 00:46:43,049 This is how you make me feel. 689 00:46:44,528 --> 00:46:46,313 Christian. 690 00:46:47,836 --> 00:46:49,882 You promise one thing, 691 00:46:49,925 --> 00:46:51,579 and you do the opposite. 692 00:46:56,845 --> 00:46:58,542 And now you know how that feels. 693 00:46:59,805 --> 00:47:01,894 Christian, what are you doing? 694 00:47:01,937 --> 00:47:03,001 Don't stop. 695 00:47:03,025 --> 00:47:04,200 Frustrating, right? 696 00:47:04,244 --> 00:47:05,244 Why are you stopping? 697 00:47:06,420 --> 00:47:08,248 Frustrating like you. 698 00:47:08,291 --> 00:47:10,380 Red, red, red. 699 00:47:10,424 --> 00:47:13,079 Red, red, red, red. 700 00:47:34,404 --> 00:47:36,189 That was not love, Christian. 701 00:47:36,232 --> 00:47:37,668 That was revenge. 702 00:47:37,712 --> 00:47:39,298 You told me you were coming straight home. 703 00:47:39,322 --> 00:47:41,368 Don't use the Red Room to even the score. 704 00:47:41,411 --> 00:47:42,761 I was scared for you. 705 00:47:42,804 --> 00:47:45,111 I was safer in that bar with Kate than I was here. 706 00:47:46,460 --> 00:47:48,854 I denied you so you would understand 707 00:47:48,897 --> 00:47:52,031 what it feels like for me when you break your promises. 708 00:47:52,074 --> 00:47:54,033 You denied me to punish me. 709 00:47:54,076 --> 00:47:55,837 I felt powerless knowing that Hyde was out there. 710 00:47:55,861 --> 00:47:58,167 I was angry. I was away from home. 711 00:48:00,691 --> 00:48:02,650 I just wanted to see my friends. 712 00:48:02,693 --> 00:48:04,739 But, Christian, why didn't you tell me 713 00:48:04,783 --> 00:48:07,829 that he was keeping files on you and your family? 714 00:48:07,873 --> 00:48:09,875 What is that about? 715 00:48:09,918 --> 00:48:12,007 Ana, please. 716 00:48:18,100 --> 00:48:20,581 The truth is I have no idea 717 00:48:20,624 --> 00:48:23,453 why he's going to these lengths to get to us. 718 00:48:23,497 --> 00:48:25,804 There has to be a reason. 719 00:48:25,847 --> 00:48:27,893 There's gotta be some connection. 720 00:48:27,936 --> 00:48:29,982 I know. 721 00:48:37,380 --> 00:48:40,688 You know, I had a dream last night... 722 00:48:40,731 --> 00:48:43,517 that you were dead. 723 00:48:43,560 --> 00:48:46,259 And you were lying on the concrete. 724 00:48:47,869 --> 00:48:50,916 And you were cold, and I couldn't wake you. 725 00:48:53,832 --> 00:48:56,051 Well, I'm fine. 726 00:48:56,095 --> 00:48:58,010 I'm right here. I'm fine. 727 00:49:01,056 --> 00:49:03,406 Hyde is locked up now. 728 00:49:03,450 --> 00:49:07,367 And I'm right here with you. 729 00:49:09,673 --> 00:49:11,284 I'm sorry. 730 00:49:17,551 --> 00:49:19,379 Sawyer. 731 00:49:19,422 --> 00:49:21,642 Hannah. 732 00:49:25,602 --> 00:49:27,648 Ana Ste... uh, Grey. 733 00:49:27,691 --> 00:49:30,869 Mrs. Grey, it's your boss's boss's boss. 734 00:49:30,912 --> 00:49:32,914 Look out your window. 735 00:49:32,958 --> 00:49:35,786 I think you deserve a break from all this. 736 00:49:35,830 --> 00:49:38,224 I'm taking you away for the weekend. 737 00:49:38,267 --> 00:49:39,921 Mrs. Jones has packed you a bag. 738 00:49:39,965 --> 00:49:41,314 It's in the trunk. 739 00:49:41,357 --> 00:49:43,011 Oh, did she, now? 740 00:49:43,055 --> 00:49:45,448 Do I get to know where we're going this time? 741 00:49:45,492 --> 00:49:46,754 Aspen. 742 00:49:46,797 --> 00:49:48,190 You won that auction. 743 00:49:48,234 --> 00:49:50,062 Might as well get your money's worth. 744 00:49:50,105 --> 00:49:51,802 Okay, I'm coming. 745 00:49:55,502 --> 00:49:57,286 Nice to see you again, Stephan. 746 00:49:57,330 --> 00:49:59,462 Mrs. Grey, Mr. Grey. 747 00:50:04,990 --> 00:50:06,905 Surprise! 748 00:50:06,948 --> 00:50:08,602 Oh, my God. 749 00:50:08,645 --> 00:50:11,648 You wanted to see more of your friends. 750 00:50:11,692 --> 00:50:13,563 - Come here. - You guys! 751 00:50:40,025 --> 00:50:41,567 - Here we are. - That's beautiful. 752 00:50:41,591 --> 00:50:43,158 Oh! 753 00:50:43,202 --> 00:50:44,899 You think this is nice? 754 00:50:44,943 --> 00:50:46,727 You should see it in the snow. 755 00:50:46,770 --> 00:50:48,729 We should totally hit the sauna together. 756 00:50:48,772 --> 00:50:50,426 Totally. Let's... 757 00:50:50,470 --> 00:50:52,124 Oh, you meant her. 758 00:50:52,167 --> 00:50:54,039 - Help you with your bag, babe? - I'm fine. 759 00:50:55,823 --> 00:50:58,260 Come on. 760 00:50:58,304 --> 00:51:00,262 Okay, this one's yours. 761 00:51:00,306 --> 00:51:01,960 I'm at the other end of the house. 762 00:51:02,003 --> 00:51:04,571 And you two can make as much noise as you want. 763 00:51:07,269 --> 00:51:09,532 Oh, and there's a piano. 764 00:51:25,548 --> 00:51:27,072 No way. 765 00:51:29,074 --> 00:51:31,337 You guys must have heard him play before. 766 00:51:31,380 --> 00:51:35,341 - We've never heard him sing. - Ever. 767 00:51:38,387 --> 00:51:39,998 Maybe I've heard enough. 768 00:51:52,619 --> 00:51:54,273 And he sings? 769 00:51:57,015 --> 00:52:01,976 You know, I really wish you would just talk to Elliot. 770 00:52:02,020 --> 00:52:04,065 I don't like seeing you like this. 771 00:52:04,109 --> 00:52:05,458 I know. 772 00:52:05,501 --> 00:52:08,243 I'm sorry. I'll lighten up, I promise. 773 00:52:08,287 --> 00:52:10,854 No, I just think that you'll feel so much better 774 00:52:10,898 --> 00:52:13,248 when you clear things up with him. 775 00:52:13,292 --> 00:52:15,859 You know? 776 00:52:15,903 --> 00:52:17,513 Let's go find some wine. 777 00:52:21,430 --> 00:52:24,651 Do you think Elliot would ever cheat on Kate? 778 00:52:27,741 --> 00:52:30,439 She thinks he's sleeping with Gia Matteo. 779 00:52:30,483 --> 00:52:33,051 Well, I'm sure he has, but that doesn't mean he is now. 780 00:52:33,094 --> 00:52:35,792 - Really? He has? - Probably. 781 00:52:35,836 --> 00:52:37,881 Elliot's slept with half of Seattle. 782 00:52:39,144 --> 00:52:40,841 Hmm. 783 00:52:40,884 --> 00:52:45,889 I didn't know he was so promiscuous. 784 00:52:45,933 --> 00:52:48,457 Ana, it's none of our business. 785 00:52:48,501 --> 00:52:50,068 I know. 786 00:52:50,111 --> 00:52:52,113 Well, it will be our business 787 00:52:52,157 --> 00:52:55,160 when I murder him for breaking Kate's heart. 788 00:52:59,729 --> 00:53:02,732 Mia said you hardly ever come here. 789 00:53:02,776 --> 00:53:06,432 There's never been someone I wanted to bring up here. 790 00:53:06,475 --> 00:53:08,260 I was waiting for you. 791 00:53:39,900 --> 00:53:41,597 Ana. 792 00:54:13,455 --> 00:54:15,065 Shit. 793 00:54:15,109 --> 00:54:16,893 Nice one. 794 00:54:18,460 --> 00:54:20,245 There you are. 795 00:54:20,288 --> 00:54:22,943 I was looking for you. 796 00:54:22,986 --> 00:54:24,771 You all right? 797 00:54:24,814 --> 00:54:27,382 I couldn't sleep. 798 00:54:27,426 --> 00:54:29,210 You want to talk about it? 799 00:54:29,254 --> 00:54:31,691 I've already talked to this pint of ice cream about it. 800 00:54:34,998 --> 00:54:36,739 I'll make you some tea. 801 00:54:36,783 --> 00:54:38,176 Mm. 802 00:54:38,219 --> 00:54:40,395 Oh. 803 00:54:46,532 --> 00:54:47,837 Oh. 804 00:54:47,881 --> 00:54:49,970 Oh. 805 00:54:50,013 --> 00:54:51,754 I'm so sorry. 806 00:54:51,798 --> 00:54:54,757 - Ooh! - Not funny. 807 00:54:54,801 --> 00:54:56,455 Oh, God, it's dripping. I'll get it. 808 00:55:04,463 --> 00:55:05,725 Okay. 809 00:55:05,768 --> 00:55:07,248 Ah-ah. 810 00:55:07,292 --> 00:55:08,728 This is mine. 811 00:55:09,859 --> 00:55:12,079 Come here. 812 00:55:13,950 --> 00:55:16,039 Okay. 813 00:56:10,311 --> 00:56:11,834 Shit. 814 00:56:35,031 --> 00:56:36,729 God, you drive me crazy. 815 00:56:42,169 --> 00:56:43,126 What? 816 00:56:43,170 --> 00:56:44,476 It's my turn. 817 00:57:14,419 --> 00:57:15,942 - Ana. - What? 818 00:57:15,985 --> 00:57:17,789 Keep it down. You don't want to wake up the whole house. 819 00:57:17,813 --> 00:57:19,989 Oh, I really don't care about the whole house. 820 00:57:38,573 --> 00:57:41,489 Oh! 821 00:57:50,193 --> 00:57:51,823 Christian, Elliot's taking us hiking. 822 00:57:51,847 --> 00:57:53,762 - You coming? - No. 823 00:57:53,806 --> 00:57:54,807 I have work to do. 824 00:57:54,850 --> 00:57:56,199 Come on. 825 00:57:56,243 --> 00:57:57,723 Just a stroll in the hills. 826 00:57:57,766 --> 00:58:00,290 When Elliot says "stroll," he means 20 miles 827 00:58:00,334 --> 00:58:02,597 straight uphill with nothing to eat but tree bark. 828 00:58:02,641 --> 00:58:04,817 What if I run into a bear? 829 00:58:04,860 --> 00:58:06,949 Mm, good luck to the bear. 830 00:58:08,777 --> 00:58:11,476 What was Christian like when he was little? 831 00:58:11,519 --> 00:58:13,478 He doesn't ever really talk about it. 832 00:58:13,521 --> 00:58:15,175 It's a miracle he talks at all. 833 00:58:15,218 --> 00:58:17,133 When Mom and Dad first brought him home, 834 00:58:17,177 --> 00:58:18,700 he never spoke. 835 00:58:18,744 --> 00:58:21,181 He didn't cry. I mean, he's never cried. 836 00:58:21,224 --> 00:58:22,835 He did kick the crap out of me 837 00:58:22,878 --> 00:58:24,508 a few times when Mom wasn't looking, though. 838 00:58:24,532 --> 00:58:26,055 Really? 839 00:58:26,099 --> 00:58:28,623 You guys seem like you're pretty close now. 840 00:58:28,667 --> 00:58:31,191 Yeah, we've grown up a lot since then. 841 00:58:31,234 --> 00:58:33,323 Now I'm just in awe of him. 842 00:58:33,367 --> 00:58:35,282 He's the bravest guy I know. 843 00:58:35,325 --> 00:58:37,763 Nothing scares him. 844 00:58:37,806 --> 00:58:40,200 You seem pretty fearless. 845 00:58:40,243 --> 00:58:42,158 Me? 846 00:58:42,202 --> 00:58:43,595 Nah. 847 00:58:43,638 --> 00:58:45,510 What are you so afraid of? 848 00:58:47,207 --> 00:58:50,079 Hey, Elliot, when is this forced march gonna end? 849 00:58:50,123 --> 00:58:52,255 I promised Ana we'd go shopping. 850 00:58:52,299 --> 00:58:54,867 Well, guess we could go back through town. 851 00:58:54,910 --> 00:58:57,696 I got some errands to run, too. 852 00:58:59,045 --> 00:59:00,655 Sir. 853 00:59:00,699 --> 00:59:02,135 This just came in. 854 00:59:02,178 --> 00:59:04,311 More background on Hyde. 855 00:59:04,354 --> 00:59:06,139 Went to Princeton on a scholarship, 856 00:59:06,182 --> 00:59:08,141 graduated summa cum laude. 857 00:59:08,184 --> 00:59:09,490 Smart guy. 858 00:59:09,534 --> 00:59:10,752 Worked for publishers 859 00:59:10,796 --> 00:59:13,363 in New York and Chicago before S.I.P. 860 00:59:13,407 --> 00:59:15,148 What else? 861 00:59:15,191 --> 00:59:16,845 We tracked down an ex-assistant. 862 00:59:16,889 --> 00:59:18,412 Seems Hyde slept with her. 863 00:59:18,456 --> 00:59:20,980 Made a sex tape, used it to blackmail her. 864 00:59:21,023 --> 00:59:22,285 Jesus. 865 00:59:22,329 --> 00:59:23,635 Has she told the police? 866 00:59:23,678 --> 00:59:25,158 She wouldn't go on record. 867 00:59:25,201 --> 00:59:26,899 And another thing... apparently, Hyde was 868 00:59:26,942 --> 00:59:29,162 in and out of foster homes in Detroit. 869 00:59:29,205 --> 00:59:30,816 So was I. 870 00:59:31,947 --> 00:59:33,296 Good work. 871 00:59:33,340 --> 00:59:34,472 - Keep digging. - Sir. 872 00:59:34,515 --> 00:59:35,516 And, Taylor... 873 00:59:35,560 --> 00:59:36,909 Ana's still shaken up. 874 00:59:36,952 --> 00:59:38,388 Not a word about this for now. 875 00:59:38,432 --> 00:59:39,955 Yes, sir. 876 00:59:44,960 --> 00:59:47,397 Oh, yes! 877 00:59:47,441 --> 00:59:48,747 I don't know. 878 00:59:48,790 --> 00:59:51,271 It's really low in the back. 879 00:59:51,314 --> 00:59:53,316 - It's hot. - Yeah, but... 880 00:59:53,360 --> 00:59:56,276 Oh, Christian's gonna love this dress. 881 00:59:56,319 --> 00:59:58,626 Help. My zipper is stuck. 882 00:59:58,670 --> 00:59:59,758 Oh. 883 00:59:59,801 --> 01:00:00,846 Let me see. 884 01:00:19,560 --> 01:00:22,084 Ta-da! 885 01:00:22,128 --> 01:00:23,564 What do you think? 886 01:00:23,608 --> 01:00:25,000 Oh, my God. 887 01:00:25,044 --> 01:00:26,349 I know. 888 01:00:26,393 --> 01:00:27,762 Look at you. You're like a valentine. 889 01:00:27,786 --> 01:00:28,980 - Come on. Right? - Turn around. 890 01:00:29,004 --> 01:00:30,702 - Oh! - Look at her. 891 01:00:30,745 --> 01:00:32,201 - Elliot's gonna love it. - He's gonna love it. 892 01:00:32,225 --> 01:00:33,748 Mm. Oh! 893 01:00:33,792 --> 01:00:35,315 - Shoes. - Shoes! 894 01:00:35,358 --> 01:00:37,447 - Let's have a drink. - Mm. Oh! 895 01:00:37,491 --> 01:00:39,449 - Don't you think? - Oh, girl, look at you. 896 01:00:39,493 --> 01:00:41,713 Here you go. I know, it's kind of like a napkin. 897 01:00:46,718 --> 01:00:49,459 Tell me you didn't wear that to go hiking. 898 01:00:49,503 --> 01:00:51,157 Of course I did. 899 01:00:51,200 --> 01:00:52,593 I did. 900 01:00:52,637 --> 01:00:54,987 It's, um... 901 01:00:55,030 --> 01:00:58,251 good for sweating and... 902 01:00:58,294 --> 01:01:00,340 has full range of motion. 903 01:01:00,383 --> 01:01:01,994 It's very short. 904 01:01:02,037 --> 01:01:03,517 I know. 905 01:01:05,301 --> 01:01:07,021 And it's not too far from here... 906 01:01:09,305 --> 01:01:11,786 ...to here... 907 01:01:11,830 --> 01:01:15,181 to there. 908 01:01:15,224 --> 01:01:17,575 And to here. 909 01:01:17,618 --> 01:01:19,272 So just don't bend over. 910 01:01:19,315 --> 01:01:21,535 We should be fine. 911 01:01:24,582 --> 01:01:26,061 Oops. 912 01:01:26,105 --> 01:01:28,324 A design flaw. 913 01:01:34,069 --> 01:01:35,767 Hey, Elliot, did I see that architect 914 01:01:35,810 --> 01:01:37,769 you work with in town today, Gina? 915 01:01:37,812 --> 01:01:39,640 Gia Matteo. 916 01:01:39,684 --> 01:01:43,165 Yeah, she, um... she has a place here. 917 01:01:43,209 --> 01:01:44,427 Okay. 918 01:01:44,471 --> 01:01:45,733 Are they real? 919 01:01:45,777 --> 01:01:47,866 Like, can they be real? 920 01:01:47,909 --> 01:01:49,258 I never asked. 921 01:01:49,302 --> 01:01:51,086 Uh, two bottles of Bollinger 922 01:01:51,130 --> 01:01:52,610 and six glasses, please. 923 01:01:54,176 --> 01:01:56,178 Are we celebrating something? 924 01:02:04,622 --> 01:02:05,971 Um... 925 01:02:06,014 --> 01:02:08,538 At a certain point, uh, 926 01:02:08,582 --> 01:02:11,629 the idea of spending the rest of my life 927 01:02:11,672 --> 01:02:16,851 with one person seemed unimaginable. 928 01:02:16,895 --> 01:02:20,681 And then I met Kate. 929 01:02:20,725 --> 01:02:23,597 And I fell head over heels in love. 930 01:02:27,209 --> 01:02:30,691 - -I fell in love with your beauty, 931 01:02:30,735 --> 01:02:32,650 with your grace, your wisdom, 932 01:02:32,693 --> 01:02:35,653 for everything that you are. 933 01:02:35,696 --> 01:02:38,699 And now the only thing I can't imagine is... 934 01:02:38,743 --> 01:02:41,963 is being without you... ever. 935 01:02:42,007 --> 01:02:43,486 So... 936 01:02:43,530 --> 01:02:45,140 marry me? 937 01:02:47,360 --> 01:02:48,927 Please. 938 01:02:48,970 --> 01:02:50,580 Yes. 939 01:02:50,624 --> 01:02:52,582 Yes, yes, yes. 940 01:02:58,937 --> 01:03:00,547 Congrats, dude. 941 01:03:13,386 --> 01:03:14,996 Hey, what's going on? 942 01:03:16,998 --> 01:03:19,087 Hey. 943 01:03:24,571 --> 01:03:26,573 You should see him when he's angry. 944 01:03:34,146 --> 01:03:36,801 Well, now I know why you were acting so weird. 945 01:03:36,844 --> 01:03:38,716 Did you pick it out yourself? 946 01:03:38,759 --> 01:03:41,066 I had a little help from an old friend. 947 01:03:41,109 --> 01:03:42,415 An old girlfriend? 948 01:03:44,765 --> 01:03:48,116 Hey, not everyone marries the first girl they ever dated. 949 01:03:48,160 --> 01:03:50,075 Well, some of us like 950 01:03:50,118 --> 01:03:52,642 to get it right the first time, bro. 951 01:03:56,168 --> 01:03:57,735 Did you just roll your eyes at me? 952 01:04:00,694 --> 01:04:02,435 Maybe. 953 01:04:02,478 --> 01:04:04,524 What are you gonna do about it? 954 01:04:17,972 --> 01:04:19,539 Top drawer on the right. 955 01:04:19,582 --> 01:04:21,410 What? 956 01:04:21,454 --> 01:04:22,977 Top drawer on the right. Go. 957 01:04:29,505 --> 01:04:31,812 No way. 958 01:04:31,856 --> 01:04:34,032 Ana, do as you're told. 959 01:04:42,692 --> 01:04:44,085 You ready? 960 01:04:44,129 --> 01:04:45,260 Yeah. 961 01:04:50,918 --> 01:04:52,093 You all right? 962 01:04:52,137 --> 01:04:53,157 Mm-hmm. 963 01:05:25,126 --> 01:05:26,954 Hey, uh, Dr. Greene called again, 964 01:05:26,998 --> 01:05:31,263 and there is a Detective Clark to see you. 965 01:05:31,306 --> 01:05:33,439 I'm sorry, Mrs. Grey, 966 01:05:33,482 --> 01:05:37,095 but my lieutenant asked me to check something out. 967 01:05:37,138 --> 01:05:39,575 Jack Hyde claims you and him were sleeping together 968 01:05:39,619 --> 01:05:41,577 when he worked at S.I.P. 969 01:05:41,621 --> 01:05:43,928 - What? - He tried to break it off, 970 01:05:43,971 --> 01:05:46,278 you got upset, and you made up this whole 971 01:05:46,321 --> 01:05:47,777 sexual assault story to get him fired. 972 01:05:47,801 --> 01:05:50,064 - What?! -Says he came to your apartment to try 973 01:05:50,108 --> 01:05:51,912 and straighten things out, but your security people 974 01:05:51,936 --> 01:05:53,676 got involved and it all went south. 975 01:05:53,720 --> 01:05:55,591 No, that is complete bullshit. 976 01:05:55,635 --> 01:05:57,463 I'll put that down as a denial. 977 01:05:57,506 --> 01:05:59,682 - Jack attacked me. - Right. 978 01:05:59,726 --> 01:06:02,207 He attacked me, and then he tried to kidnap me. 979 01:06:02,250 --> 01:06:03,773 Do you believe what he's saying? 980 01:06:03,817 --> 01:06:05,514 Officially, Mrs. Grey, 981 01:06:05,558 --> 01:06:07,212 it doesn't matter what I believe. 982 01:06:08,387 --> 01:06:09,954 Unofficially, 983 01:06:09,997 --> 01:06:11,912 I believe Hyde is a lying piece of shit 984 01:06:11,956 --> 01:06:14,262 who will say anything to get bail. 985 01:06:14,306 --> 01:06:15,960 You need to be ready for that. 986 01:06:16,003 --> 01:06:17,352 Thank you for your time. 987 01:06:17,396 --> 01:06:19,311 Wait, Jack is applying for bail? 988 01:06:19,354 --> 01:06:22,357 Noon today, municipal courthouse. 989 01:06:26,274 --> 01:06:28,973 Does your client deny forcing entry into this penthouse? 990 01:06:29,016 --> 01:06:31,410 He does not, Your Honor. However, my client 991 01:06:31,453 --> 01:06:33,847 had exhausted all legitimate means of redress 992 01:06:33,891 --> 01:06:35,370 and merely wanted to confront 993 01:06:35,414 --> 01:06:37,174 the parties responsible for destroying his career. 994 01:06:37,198 --> 01:06:39,940 I think he wanted to do more than confront them, counselor. 995 01:06:39,984 --> 01:06:44,075 These are not the actions of an innocent man seeking redress. 996 01:06:44,118 --> 01:06:47,034 However, given his clean record, 997 01:06:47,078 --> 01:06:48,775 the court will grant bail. 998 01:06:48,818 --> 01:06:50,995 - Set at $500,000. - Your Honor. 999 01:06:51,038 --> 01:06:52,561 Next case. 1000 01:06:54,607 --> 01:06:56,652 Okay. 1001 01:06:56,696 --> 01:06:58,219 Let's go. 1002 01:07:57,278 --> 01:07:58,758 Hello. 1003 01:07:58,801 --> 01:08:00,344 Mrs. Grey, I've caught you at last. 1004 01:08:00,368 --> 01:08:02,631 This is Dr. Greene. 1005 01:08:02,675 --> 01:08:06,287 Dr. Greene, uh, I'm sorry I haven't called you back. 1006 01:08:06,331 --> 01:08:09,203 That's okay, but you've missed your last two appointments. 1007 01:08:09,247 --> 01:08:11,466 Can you come to my office this afternoon? 1008 01:08:13,947 --> 01:08:16,036 I did leave a lot of messages. 1009 01:08:16,080 --> 01:08:18,299 I know. I-I've been so busy, 1010 01:08:18,343 --> 01:08:20,867 it just kind of slipped through the cracks. 1011 01:08:20,910 --> 01:08:22,216 Hmm. 1012 01:08:22,260 --> 01:08:23,826 Before we start... 1013 01:08:35,577 --> 01:08:37,971 It seems you're pregnant, Mrs. Grey. 1014 01:08:42,410 --> 01:08:44,673 It's, uh... I'm... 1015 01:08:44,717 --> 01:08:46,023 What? 1016 01:08:46,066 --> 01:08:48,503 The shot is almost 100% effective 1017 01:08:48,547 --> 01:08:50,853 when administered regularly. 1018 01:08:54,814 --> 01:08:56,076 There. 1019 01:08:56,120 --> 01:08:57,643 Its heartbeat. 1020 01:08:58,774 --> 01:08:59,949 Where? 1021 01:08:59,993 --> 01:09:02,952 Just there. 1022 01:09:04,476 --> 01:09:06,695 It's just like a little blip. 1023 01:09:06,739 --> 01:09:09,133 I'd say it's six, seven weeks. 1024 01:09:09,176 --> 01:09:11,439 Little blip. 1025 01:09:11,483 --> 01:09:13,441 How'd it go today? 1026 01:09:13,485 --> 01:09:17,315 Uh, good. I got a visit from Detective Clark. 1027 01:09:19,273 --> 01:09:23,277 Apparently, Hyde is trying to say that I came on to him. 1028 01:09:23,321 --> 01:09:25,584 He expects people to believe that? 1029 01:09:25,627 --> 01:09:27,542 It's his word against mine. 1030 01:09:32,504 --> 01:09:34,593 Is that what's bothering you? 1031 01:09:34,636 --> 01:09:37,552 Ana, no one will believe him. 1032 01:09:37,596 --> 01:09:39,989 And the other assistants, they'll tell the detectives 1033 01:09:40,033 --> 01:09:41,774 - he did the same... - I'm pregnant. 1034 01:09:44,733 --> 01:09:47,127 Six or seven weeks. 1035 01:09:51,392 --> 01:09:53,786 You forgot your shot? 1036 01:09:55,918 --> 01:09:57,485 Christ, Ana. 1037 01:09:57,529 --> 01:09:59,270 I'm sorry. 1038 01:09:59,313 --> 01:10:00,619 I know it's not good timing. 1039 01:10:00,662 --> 01:10:02,316 I had plans for us. 1040 01:10:02,360 --> 01:10:03,796 I wanted to give you the world, 1041 01:10:03,839 --> 01:10:06,668 not diapers and vomit and shit. 1042 01:10:09,584 --> 01:10:12,326 Do you really think that I'm ready to be a father? 1043 01:10:12,370 --> 01:10:15,024 No. I don't. 1044 01:10:15,068 --> 01:10:17,157 And I'm not ready to be a mother, either, 1045 01:10:17,201 --> 01:10:18,811 but we'll just figure it out. 1046 01:10:21,727 --> 01:10:24,773 I'm not ready to figure it out. 1047 01:10:51,235 --> 01:10:52,540 He'll come back. 1048 01:11:30,752 --> 01:11:33,015 Christian, it's me. Where are you? 1049 01:11:33,059 --> 01:11:35,061 Will you please come home? 1050 01:11:52,121 --> 01:11:55,037 Fuck. 1051 01:11:58,476 --> 01:12:00,478 I'm home. 1052 01:12:00,521 --> 01:12:02,654 Hey. 1053 01:12:02,697 --> 01:12:05,874 You look mighty fine, Mrs. Grey. 1054 01:12:07,833 --> 01:12:10,357 Wow, you look mighty drunk. 1055 01:12:10,401 --> 01:12:12,272 Where have you been? 1056 01:12:12,316 --> 01:12:14,013 Shh. 1057 01:12:15,797 --> 01:12:18,278 All right, let's go to bed. 1058 01:12:18,322 --> 01:12:19,801 Now you're talking. 1059 01:12:19,845 --> 01:12:21,847 Okay, big guy, come on. 1060 01:12:21,890 --> 01:12:24,023 - Lean on me. - Mm-hmm. 1061 01:12:25,633 --> 01:12:27,331 You're so beautiful. 1062 01:12:27,374 --> 01:12:30,421 - Oh, yeah? Both of me? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1063 01:12:30,464 --> 01:12:32,988 Okay. 1064 01:12:33,032 --> 01:12:34,076 Time for sleep. 1065 01:12:34,120 --> 01:12:35,774 This is where it starts. 1066 01:12:35,817 --> 01:12:38,603 Where what starts? 1067 01:12:38,646 --> 01:12:40,257 Babies mean no sex. 1068 01:12:40,300 --> 01:12:42,433 That can't be true. 1069 01:12:42,476 --> 01:12:44,913 There'd be no siblings. 1070 01:12:44,957 --> 01:12:47,307 Hmm. You're funny. 1071 01:12:47,351 --> 01:12:48,700 Oh, no... no, no. 1072 01:12:48,743 --> 01:12:50,223 Come on. 1073 01:12:50,267 --> 01:12:53,095 Come on. Come on. 1074 01:12:55,315 --> 01:12:56,969 Oh. Hello. 1075 01:12:57,012 --> 01:12:59,276 We have an intruder. 1076 01:13:02,409 --> 01:13:05,804 You're gonna take her from me, aren't you? 1077 01:13:07,066 --> 01:13:09,068 You'll see. 1078 01:13:09,111 --> 01:13:12,027 You'll choose him over me. 1079 01:13:12,071 --> 01:13:14,508 Nobody's choosing anybody. 1080 01:13:14,552 --> 01:13:18,207 Uh, he might be a she. 1081 01:13:19,687 --> 01:13:22,211 Oh, Jesus. 1082 01:14:58,395 --> 01:14:59,918 Ana? 1083 01:15:03,400 --> 01:15:05,314 Anastasia? 1084 01:15:09,580 --> 01:15:12,060 Anastasia? 1085 01:15:15,455 --> 01:15:17,022 Shit. 1086 01:15:26,553 --> 01:15:28,009 Go through the apartment. Check every room. 1087 01:15:28,033 --> 01:15:29,556 Taylor, check the garage, see if you 1088 01:15:29,600 --> 01:15:30,905 can talk to the concierge. 1089 01:15:30,949 --> 01:15:33,386 Sawyer, take a look at the CCTV. 1090 01:15:33,430 --> 01:15:36,868 Sawyer, we're leaving for work in 20 minutes. 1091 01:15:36,911 --> 01:15:39,087 - Yes, ma'am. - Where the hell were you? 1092 01:15:42,917 --> 01:15:44,266 Ana. 1093 01:15:51,709 --> 01:15:53,362 Ana. 1094 01:15:56,583 --> 01:15:58,846 Anastasia? 1095 01:15:58,890 --> 01:16:01,153 Open the door. 1096 01:16:01,196 --> 01:16:02,546 Ana. 1097 01:16:19,693 --> 01:16:22,304 That's it? You're ignoring me? 1098 01:16:22,348 --> 01:16:23,654 Hey. 1099 01:16:24,829 --> 01:16:26,178 Why are you behaving like this? 1100 01:16:26,221 --> 01:16:27,614 I don't know. Maybe you should go 1101 01:16:27,658 --> 01:16:29,442 ask your friend, Mrs. Robinson. 1102 01:16:30,574 --> 01:16:32,663 What? 1103 01:16:32,706 --> 01:16:34,316 You've been reading my texts? 1104 01:16:34,360 --> 01:16:37,406 I've been picking up your shit, Christian. 1105 01:16:37,450 --> 01:16:39,408 I told you we're just friends. 1106 01:16:39,452 --> 01:16:42,020 The time for talking to me was yesterday. 1107 01:16:42,063 --> 01:16:45,066 But instead, you decided to go get drunk with the woman 1108 01:16:45,110 --> 01:16:48,113 who taught you how to fuck when you were a child. 1109 01:16:48,156 --> 01:16:52,509 The going gets rough, and you go running to her. 1110 01:16:54,423 --> 01:16:56,469 I thought you were better than that. 1111 01:16:56,513 --> 01:16:57,949 It wasn't like that. 1112 01:17:08,873 --> 01:17:10,439 Did you sleep with her? 1113 01:17:10,483 --> 01:17:12,224 No. What do you think, I'd cheat on you? 1114 01:17:12,267 --> 01:17:13,617 You did. 1115 01:17:13,660 --> 01:17:16,837 You confided in her about our private life. 1116 01:17:16,881 --> 01:17:18,926 You chose her over me. 1117 01:17:20,580 --> 01:17:22,843 And then you came home, 1118 01:17:22,887 --> 01:17:25,672 and you said that I would choose this baby over you. 1119 01:17:27,195 --> 01:17:30,068 And you know what? If I have to, I will. 1120 01:17:31,417 --> 01:17:33,985 I will choose this baby over anybody 1121 01:17:34,028 --> 01:17:37,466 because that is what decent parents do. 1122 01:17:37,510 --> 01:17:39,947 It's what your mother should have done for you, 1123 01:17:39,991 --> 01:17:42,602 and I am so sorry that she didn't, Christian. 1124 01:17:42,646 --> 01:17:44,604 I am sorry. 1125 01:17:44,648 --> 01:17:47,738 But you are not a kid anymore, Christian. 1126 01:17:47,781 --> 01:17:50,305 You need to grow the fuck up. 1127 01:18:02,796 --> 01:18:05,190 You're not happy about this baby. 1128 01:18:05,233 --> 01:18:06,670 I got that. 1129 01:18:06,713 --> 01:18:08,672 I am not ecstatic, either, 1130 01:18:08,715 --> 01:18:10,978 given the timing and your reaction. 1131 01:18:11,022 --> 01:18:13,415 But babies happen when you have sex, 1132 01:18:13,459 --> 01:18:15,940 and you and I tend to do a lot of that. 1133 01:18:17,289 --> 01:18:19,944 So we can either do this together... 1134 01:18:21,598 --> 01:18:23,643 ...or I will do it without you. 1135 01:18:23,687 --> 01:18:25,427 And what about us? 1136 01:18:25,471 --> 01:18:29,170 Well, when your husband prefers the company of his ex-mistress, 1137 01:18:29,214 --> 01:18:31,738 it doesn't really say much for your marriage, does it? 1138 01:18:31,782 --> 01:18:33,610 Elena and I just talked. 1139 01:18:33,653 --> 01:18:35,263 I was too angry with you. 1140 01:18:35,307 --> 01:18:36,961 I'm angry with you, Christian. 1141 01:18:37,004 --> 01:18:38,484 You left me. 1142 01:18:38,527 --> 01:18:40,878 You left me when I needed you. You fucked up. 1143 01:18:40,921 --> 01:18:42,749 Yes, I fucked up, and I'm sorry. 1144 01:18:42,793 --> 01:18:45,230 I'm standing here telling you I'm sorry. 1145 01:18:45,273 --> 01:18:47,145 Okay, she doesn't... 1146 01:18:47,188 --> 01:18:49,538 she doesn't mean anything to me. 1147 01:18:49,582 --> 01:18:51,497 I don't need her. 1148 01:18:51,540 --> 01:18:53,281 I need you. 1149 01:18:53,325 --> 01:18:56,720 Would have been good if you felt that way yesterday. 1150 01:19:13,388 --> 01:19:15,564 It turned out so great, you guys. Thank you so much. 1151 01:19:15,608 --> 01:19:17,958 - Thank you. -And, Emma, if we can just make the font size 1152 01:19:18,002 --> 01:19:19,394 two points bigger on the hard copy. 1153 01:19:19,438 --> 01:19:21,048 Mm-hmm. 1154 01:19:21,092 --> 01:19:24,661 Good morning. S.I.P. 1155 01:19:24,704 --> 01:19:25,923 Hey. 1156 01:19:25,966 --> 01:19:27,489 Kate Kavanagh called you three times. 1157 01:19:27,533 --> 01:19:29,467 And your husband called. He wanted me to remind you 1158 01:19:29,491 --> 01:19:31,711 that he is flying down to Portland, but he'll be back 1159 01:19:31,755 --> 01:19:33,365 - this afternoon. - Is that all he said? 1160 01:19:33,408 --> 01:19:35,367 Yeah. 1161 01:19:35,410 --> 01:19:37,369 Are you okay? Can I get you a latte? 1162 01:19:37,412 --> 01:19:39,066 No, thank you. 1163 01:19:39,110 --> 01:19:40,720 Ana Grey's office. 1164 01:19:40,764 --> 01:19:42,504 - Hey, Hannah, it's Kate. - Miss Kavanagh. 1165 01:19:42,548 --> 01:19:44,245 Yes, she is. 1166 01:19:44,289 --> 01:19:46,465 Give me one moment, and I'll transfer you. 1167 01:19:52,732 --> 01:19:54,081 Kate. 1168 01:19:54,125 --> 01:19:55,735 Hey. Christian's looking for you. 1169 01:19:55,779 --> 01:19:57,737 He called me at like 6:00 a.m. 1170 01:19:57,781 --> 01:19:59,870 Uh, it's fine. He found me. 1171 01:19:59,913 --> 01:20:02,307 What's going on? You okay? 1172 01:20:02,350 --> 01:20:04,526 Mm-hmm. I'm just at work, and I'm so busy. 1173 01:20:04,570 --> 01:20:05,832 Can I call you back? 1174 01:20:05,876 --> 01:20:07,486 Okay. 1175 01:20:07,529 --> 01:20:09,706 But, hey, you know I'm here for you, right? 1176 01:20:10,794 --> 01:20:11,838 I know. 1177 01:20:11,882 --> 01:20:14,232 Oh, Ana. 1178 01:20:14,275 --> 01:20:16,016 Kate, don't. 1179 01:20:16,060 --> 01:20:18,236 Talk later? 1180 01:20:18,279 --> 01:20:19,541 Yeah. 1181 01:20:19,585 --> 01:20:20,717 Bye. 1182 01:20:44,349 --> 01:20:45,916 Hi, Mia. 1183 01:20:45,959 --> 01:20:49,223 Damn, it's good to hear your voice. 1184 01:20:49,267 --> 01:20:50,747 Jack? 1185 01:20:50,790 --> 01:20:52,444 We never got a chance to talk last week. 1186 01:20:52,487 --> 01:20:53,837 How the hell are you? 1187 01:20:53,880 --> 01:20:55,534 How are you calling me? 1188 01:20:55,577 --> 01:20:57,971 - You should be in j... - What, in jail? 1189 01:20:58,015 --> 01:21:00,365 I'm out on bail, sweetheart. 1190 01:21:01,801 --> 01:21:03,629 This is Mia's phone. 1191 01:21:03,672 --> 01:21:05,544 It is. It is. 1192 01:21:05,587 --> 01:21:07,676 Yeah. Cool spec, too. 1193 01:21:07,720 --> 01:21:09,678 Zeiss lens. 1194 01:21:09,722 --> 01:21:11,265 20-megapixel camera. 1195 01:21:11,289 --> 01:21:12,681 Oh, my God. 1196 01:21:12,725 --> 01:21:14,814 Yeah, I picked her up outside the gym. 1197 01:21:14,858 --> 01:21:18,078 It seems like your husband's security never learns. 1198 01:21:18,122 --> 01:21:19,993 - Jack, what do you want? - What do I want? 1199 01:21:20,037 --> 01:21:22,169 I want my life back, Ana. 1200 01:21:22,213 --> 01:21:23,780 I could have been Christian Grey. 1201 01:21:23,823 --> 01:21:25,433 I'm smarter. 1202 01:21:25,477 --> 01:21:28,915 I've got more balls than him. He had it so easy. 1203 01:21:28,959 --> 01:21:30,308 They should have picked me. 1204 01:21:31,439 --> 01:21:33,354 That was supposed to be me. 1205 01:21:34,616 --> 01:21:36,401 Those people, they owe me. 1206 01:21:36,444 --> 01:21:38,925 What are you talking about? 1207 01:21:38,969 --> 01:21:41,058 Forget about it. 1208 01:21:41,101 --> 01:21:43,364 If you want to see your sister-in-law again, 1209 01:21:43,408 --> 01:21:46,106 get me five million by 1:00 p.m. 1210 01:21:46,150 --> 01:21:48,195 That's in less than two hours, Jack. 1211 01:21:48,239 --> 01:21:49,588 That's completely impossible. 1212 01:21:49,631 --> 01:21:50,850 Oh, please. 1213 01:21:50,894 --> 01:21:52,547 You were smart enough to take my job. 1214 01:21:52,591 --> 01:21:53,853 You'll figure it out. 1215 01:21:53,897 --> 01:21:55,159 And don't tell anybody. 1216 01:21:55,202 --> 01:21:56,813 Not your husband. 1217 01:21:56,856 --> 01:21:58,379 Not his security. 1218 01:21:58,423 --> 01:22:00,773 Or you'll get his little sister back in pieces. 1219 01:22:00,817 --> 01:22:02,470 Jesus, Jack. Please. 1220 01:22:02,514 --> 01:22:03,863 Keep your phone with you. 1221 01:22:03,907 --> 01:22:05,822 No, let me talk to Mia. Jack. 1222 01:22:09,869 --> 01:22:11,436 Oh, my God. 1223 01:22:34,720 --> 01:22:37,288 Hannah, please clear my calendar 1224 01:22:37,331 --> 01:22:39,377 for the rest of the day. I don't feel well. 1225 01:22:39,420 --> 01:22:41,596 Sawyer, can you please take me home? 1226 01:23:02,791 --> 01:23:03,792 Yes. 1227 01:23:03,836 --> 01:23:05,751 You know, she actually bit me. 1228 01:23:07,100 --> 01:23:08,754 I'm kind of turned on right now. 1229 01:23:08,797 --> 01:23:11,104 Jesus Christ, Jack, I'm doing what you asked. 1230 01:23:11,148 --> 01:23:12,889 Clock's ticking, Ana. 1231 01:23:12,932 --> 01:23:14,760 You're gonna need to grab some bags. 1232 01:23:14,803 --> 01:23:17,110 Five million in cash takes up a lot of space. 1233 01:23:17,154 --> 01:23:18,895 Ticktock. 1234 01:24:10,859 --> 01:24:12,383 Yes, Mrs. Grey. 1235 01:24:12,426 --> 01:24:16,126 Sawyer, can you come help me in the library, please? 1236 01:24:16,169 --> 01:24:17,866 On my way. 1237 01:24:28,051 --> 01:24:29,443 Mrs. Grey. 1238 01:24:37,625 --> 01:24:38,800 Mrs. Grey, wait. Hey, Ana! 1239 01:24:38,844 --> 01:24:39,888 Fuck! 1240 01:24:50,508 --> 01:24:52,205 She's run out of the goddamn building. 1241 01:24:52,249 --> 01:24:54,338 Fuck! 1242 01:25:30,287 --> 01:25:31,940 Good morning. May I help you? 1243 01:25:31,984 --> 01:25:34,291 Um, I need to make a-a withdrawal. 1244 01:25:34,334 --> 01:25:38,121 I need, um, a large... cash withdrawal. 1245 01:25:38,164 --> 01:25:40,688 Um... 1246 01:25:40,732 --> 01:25:42,101 my husband and I have an account here... 1247 01:25:42,125 --> 01:25:44,214 Mr. and Mrs. Christian Grey. 1248 01:25:44,257 --> 01:25:46,564 Mrs. Grey, of course. If you come this way. 1249 01:25:46,607 --> 01:25:48,044 Thank you. 1250 01:25:51,786 --> 01:25:54,180 Mrs. Grey, I'm Troy Whelan, senior manager. 1251 01:25:54,224 --> 01:25:55,790 Hi, Mr. Whelan. 1252 01:25:55,834 --> 01:25:57,705 I'm-I'm very sorry to spring this on you, 1253 01:25:57,749 --> 01:26:00,056 but, um, it's incredibly urgent. 1254 01:26:00,099 --> 01:26:04,495 Oh. Uh, for a large cash transaction like this one, 1255 01:26:04,538 --> 01:26:06,671 we have procedures we have to follow, 1256 01:26:06,714 --> 01:26:08,020 so they take time. 1257 01:26:08,064 --> 01:26:09,195 I don't have time. 1258 01:26:09,239 --> 01:26:10,675 I need the money immediately. 1259 01:26:12,285 --> 01:26:14,331 We might be able to... 1260 01:26:14,374 --> 01:26:16,159 Do you have, uh, identification? 1261 01:26:16,202 --> 01:26:17,638 Yeah. 1262 01:26:22,165 --> 01:26:24,123 Thank you. 1263 01:26:24,167 --> 01:26:26,082 Okay. Thank you. 1264 01:26:26,125 --> 01:26:28,040 Now, you'll need to write a check, 1265 01:26:28,084 --> 01:26:30,086 and I have to make a phone call. 1266 01:26:35,439 --> 01:26:38,050 Mrs. Grey, it's your husband. 1267 01:26:53,152 --> 01:26:54,414 Christian? 1268 01:26:54,458 --> 01:26:55,894 Ana? 1269 01:26:55,937 --> 01:26:57,765 What's going on? What are you doing? 1270 01:26:57,809 --> 01:26:59,289 Is this about this morning? 1271 01:27:03,597 --> 01:27:06,209 Ana, talk to me. That's how this works, right? 1272 01:27:06,252 --> 01:27:07,949 Tell me what's wrong. 1273 01:27:09,212 --> 01:27:10,343 I can't. 1274 01:27:16,306 --> 01:27:17,872 Are you leaving me? 1275 01:27:24,705 --> 01:27:26,794 Wait for me there. I'll be 15 minutes. 1276 01:27:26,838 --> 01:27:28,840 Christian. 1277 01:27:28,883 --> 01:27:31,234 Please don't. 1278 01:27:32,670 --> 01:27:35,063 Ana, what's happening? 1279 01:27:35,107 --> 01:27:36,935 This doesn't sound like you. 1280 01:27:44,377 --> 01:27:46,423 Okay. 1281 01:27:46,466 --> 01:27:48,164 Put Whelan back on the phone. 1282 01:28:02,003 --> 01:28:03,222 Whelan. 1283 01:28:03,266 --> 01:28:04,397 Give her whatever she wants. 1284 01:28:04,441 --> 01:28:05,616 Do whatever she tells you. 1285 01:28:05,659 --> 01:28:07,444 Yes, Mr. Grey. 1286 01:28:10,490 --> 01:28:12,144 Something's up. Ana's in trouble. 1287 01:28:12,188 --> 01:28:13,972 Head for the bank on First. Hurry. 1288 01:28:14,015 --> 01:28:15,321 Yes, sir. 1289 01:28:32,208 --> 01:28:34,253 Come on, baby, pick up. 1290 01:28:34,297 --> 01:28:35,733 Pick up, please. 1291 01:28:39,606 --> 01:28:42,218 Mrs. Grey, sorry to keep you waiting. 1292 01:28:44,916 --> 01:28:47,875 Sir, your sister Mia is missing. 1293 01:28:50,313 --> 01:28:52,010 We can't find her. 1294 01:28:53,272 --> 01:28:54,534 Oh, they're quite heavy. 1295 01:28:54,578 --> 01:28:56,493 Sam here will take them to your car. 1296 01:28:56,536 --> 01:28:58,843 Okay, um... Shit. 1297 01:28:58,886 --> 01:29:00,236 Is there a problem? 1298 01:29:00,279 --> 01:29:01,933 Um, can I make a phone call? 1299 01:29:08,113 --> 01:29:09,506 Cutting it awfully close, Ana. 1300 01:29:09,549 --> 01:29:10,985 Um, I have a problem. 1301 01:29:11,029 --> 01:29:12,378 I know. 1302 01:29:12,422 --> 01:29:14,337 You were followed to the bank. 1303 01:29:14,380 --> 01:29:17,644 - How do you know that? - There is a blue Dodge 1304 01:29:17,688 --> 01:29:20,038 parked in the alley with tinted windows. 1305 01:29:20,081 --> 01:29:22,083 Get in. You have three minutes. 1306 01:29:22,127 --> 01:29:23,737 No. I need more time than that, Jack. 1307 01:29:23,781 --> 01:29:25,652 Give the driver your cell. 1308 01:29:25,696 --> 01:29:27,698 You won't be needing it anymore. 1309 01:29:41,581 --> 01:29:43,670 I need to use your emergency exit. 1310 01:29:43,714 --> 01:29:46,369 We don't usually... 1311 01:29:46,412 --> 01:29:48,501 Yes, Mrs. Grey. 1312 01:29:48,545 --> 01:29:50,677 I also need to borrow your phone. 1313 01:29:54,768 --> 01:29:56,074 Thank you. 1314 01:29:58,250 --> 01:29:59,425 He made bail? 1315 01:29:59,469 --> 01:30:01,079 Why wasn't I informed? 1316 01:30:02,341 --> 01:30:03,690 Detective, the same day 1317 01:30:03,734 --> 01:30:05,431 that Hyde gets out, my sister goes missing, 1318 01:30:05,475 --> 01:30:07,607 and my wife takes $5 million out of our account. 1319 01:30:07,651 --> 01:30:08,891 You think that's a coincidence? 1320 01:30:12,482 --> 01:30:14,048 Liz? 1321 01:30:14,092 --> 01:30:15,789 Get in the back. 1322 01:30:24,842 --> 01:30:25,973 Phone. 1323 01:30:37,289 --> 01:30:39,378 Sir, she's gone. 1324 01:30:39,422 --> 01:30:41,337 Picked up in a blue Durango. 1325 01:30:41,380 --> 01:30:42,860 Damn it. 1326 01:30:42,903 --> 01:30:45,863 Think it's the same car that tailed you. 1327 01:30:48,779 --> 01:30:51,259 They took her phone, dropped it in the alley. 1328 01:30:51,303 --> 01:30:53,063 That's not her phone. I'm tracking her phone, 1329 01:30:53,087 --> 01:30:54,262 and it's headed east. 1330 01:30:59,050 --> 01:31:00,399 Liz, what are you doing? 1331 01:31:00,443 --> 01:31:01,966 Why are you doing this? 1332 01:31:02,009 --> 01:31:03,837 - Is he paying you? - Shut up. 1333 01:31:03,881 --> 01:31:05,728 They're at Fourth and South Michigan, heading south. 1334 01:31:05,752 --> 01:31:07,730 - Dispatch, you get that? - Fourth and Michigan. 1335 01:31:07,754 --> 01:31:09,582 Roger that. All units be advised, 1336 01:31:09,626 --> 01:31:11,192 suspect vehicle is a blue Durango 1337 01:31:11,236 --> 01:31:13,107 headed south on Fourth through Georgetown. 1338 01:31:16,459 --> 01:31:18,374 Taylor, right here. 1339 01:31:18,417 --> 01:31:20,071 Over the bridge to South Park. 1340 01:31:34,477 --> 01:31:36,392 Oh, my God. 1341 01:31:39,482 --> 01:31:41,135 Mia. 1342 01:31:41,179 --> 01:31:42,809 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1343 01:31:42,833 --> 01:31:44,356 No. No. 1344 01:31:44,400 --> 01:31:45,792 You made it. 1345 01:31:45,836 --> 01:31:47,466 - 20 minutes to spare. - Jack, I brought you 1346 01:31:47,490 --> 01:31:49,230 all the money. It's all in the car. 1347 01:31:49,274 --> 01:31:52,277 - Just let me have Mia. - We'll get to that. 1348 01:31:52,320 --> 01:31:53,713 Did you lose her phone? 1349 01:31:53,757 --> 01:31:56,890 Yeah, in the alleyway by the bank. 1350 01:31:56,934 --> 01:31:59,415 Good. 1351 01:32:01,460 --> 01:32:03,070 They're stopped. 1352 01:32:03,114 --> 01:32:04,463 The signal stopped. 1353 01:32:04,507 --> 01:32:06,334 Carrie Street, north. Ten blocks. Hurry. 1354 01:32:06,378 --> 01:32:08,443 We have two units converging on that area. 1355 01:32:08,467 --> 01:32:09,686 With you in three minutes. 1356 01:32:13,211 --> 01:32:15,474 Jack, please just let us go. 1357 01:32:17,215 --> 01:32:19,696 That's for SIP, you stuck-up little bitch. 1358 01:32:19,739 --> 01:32:21,741 Thanks for fucking up my life. 1359 01:32:23,221 --> 01:32:25,484 Jesus, Jack, stop. 1360 01:32:25,528 --> 01:32:28,487 I did what you wanted. I gave you what you asked for. 1361 01:32:28,531 --> 01:32:29,880 You think you can humiliate me? 1362 01:32:29,923 --> 01:32:31,316 - No. - You bitch! 1363 01:32:32,665 --> 01:32:34,145 Where's Christian now, Ana, huh? 1364 01:32:34,188 --> 01:32:35,363 Jack, don't. 1365 01:32:35,407 --> 01:32:37,061 You said you wouldn't kill her. 1366 01:32:37,104 --> 01:32:39,193 And she's not dead. Not yet. 1367 01:32:39,237 --> 01:32:40,649 You have the money. Leave her. Let's go. 1368 01:32:40,673 --> 01:32:42,216 Fuck the money. I don't give a shit 1369 01:32:42,240 --> 01:32:43,371 - about the money. - Enough. 1370 01:32:55,558 --> 01:32:57,168 All units, cell phone signal 1371 01:32:57,211 --> 01:32:59,170 has been triangulated to South Park, east of... 1372 01:32:59,213 --> 01:33:01,172 Taylor, grab Mia. 1373 01:33:01,215 --> 01:33:03,522 Ana? Ana? 1374 01:33:03,566 --> 01:33:05,350 Ana, can you hear me? 1375 01:33:05,393 --> 01:33:07,134 Ana? Stay with me, Ana. 1376 01:33:07,178 --> 01:33:09,702 Breathe. Breathe. 1377 01:33:09,746 --> 01:33:12,705 Stay with me, Ana. Ana. 1378 01:33:15,839 --> 01:33:17,493 Please be careful. 1379 01:33:17,536 --> 01:33:19,451 She's pregnant. 1380 01:33:22,193 --> 01:33:23,716 Please stay back, Mr. Grey. 1381 01:33:23,760 --> 01:33:25,501 Let us help your wife. 1382 01:33:58,316 --> 01:34:01,014 I was so awful to her, Mom. 1383 01:34:01,058 --> 01:34:04,452 The things I said, I want to take 'em all back. 1384 01:34:06,542 --> 01:34:08,500 Sweetheart, if there was 1385 01:34:08,544 --> 01:34:10,328 no room in marriage for mistakes, 1386 01:34:10,371 --> 01:34:13,461 none of them would last more than a week. 1387 01:34:13,505 --> 01:34:15,333 Tell her you're sorry. 1388 01:34:15,376 --> 01:34:17,117 And mean it. 1389 01:34:17,161 --> 01:34:19,076 Then give her a little time. 1390 01:34:20,512 --> 01:34:22,253 I thought she was leaving me. 1391 01:34:22,296 --> 01:34:25,038 Not this one. 1392 01:34:25,082 --> 01:34:27,519 She's tenacious. 1393 01:34:27,563 --> 01:34:30,435 Especially about things that she loves. 1394 01:34:30,478 --> 01:34:32,872 And she does love you, Christian. 1395 01:34:34,657 --> 01:34:37,442 You know that, don't you? 1396 01:34:37,485 --> 01:34:39,183 Yeah. 1397 01:34:39,226 --> 01:34:40,532 Yeah, I do. 1398 01:34:40,576 --> 01:34:42,142 Good. 1399 01:34:46,625 --> 01:34:48,540 Oh, sweetheart. 1400 01:35:01,466 --> 01:35:03,947 - Anastasia. - I'll call Dr. Bartlet. 1401 01:35:03,990 --> 01:35:05,513 Hey. 1402 01:35:05,557 --> 01:35:07,472 How are you feeling? 1403 01:35:10,257 --> 01:35:12,433 Is the baby... the baby's okay? 1404 01:35:12,477 --> 01:35:14,653 The baby's fine. 1405 01:35:14,697 --> 01:35:16,699 Baby's fine. 1406 01:35:16,742 --> 01:35:18,570 Thank God. 1407 01:35:21,094 --> 01:35:22,879 Is Mia okay? 1408 01:35:22,922 --> 01:35:24,968 Yes. 1409 01:35:25,011 --> 01:35:26,622 Mia's fine. 1410 01:35:32,366 --> 01:35:33,933 Hey. 1411 01:35:42,942 --> 01:35:47,033 Ana, I want to have this baby with you. 1412 01:35:47,077 --> 01:35:49,775 I was just scared. 1413 01:35:49,819 --> 01:35:53,518 I wanted your world to begin and end with me. 1414 01:35:53,561 --> 01:35:55,389 It does. 1415 01:35:57,653 --> 01:35:59,002 Christian, it does. 1416 01:35:59,045 --> 01:36:00,699 You're my whole life. 1417 01:36:04,790 --> 01:36:06,400 Are you crying? 1418 01:36:08,141 --> 01:36:10,056 Come here. 1419 01:36:25,724 --> 01:36:28,205 Why didn't you tell me what was going on? 1420 01:36:30,076 --> 01:36:31,295 I couldn't. 1421 01:36:32,426 --> 01:36:33,993 Jack threatened me. 1422 01:36:34,037 --> 01:36:35,734 What happened to him? 1423 01:36:35,778 --> 01:36:37,780 He'll live. 1424 01:36:37,823 --> 01:36:40,608 I can't believe I shot somebody. 1425 01:36:40,652 --> 01:36:42,001 You should have aimed higher. 1426 01:36:45,788 --> 01:36:47,398 Liz was helping him. 1427 01:36:47,441 --> 01:36:49,226 Blackmail. 1428 01:36:49,269 --> 01:36:52,098 She had sex with Hyde, and he filmed it. 1429 01:36:52,142 --> 01:36:55,188 Seems he did that with all his assistants. 1430 01:36:55,232 --> 01:36:57,147 Oh, my God. 1431 01:37:03,588 --> 01:37:06,983 I know you think you're gonna be a really shitty dad. 1432 01:37:08,114 --> 01:37:09,768 But you're not. 1433 01:37:12,118 --> 01:37:13,772 This baby's gonna love you. 1434 01:37:14,947 --> 01:37:17,471 Unconditionally. 1435 01:37:20,083 --> 01:37:22,172 Just like you loved your mother. 1436 01:37:24,827 --> 01:37:27,220 You just have to forgive her. 1437 01:37:30,571 --> 01:37:31,940 Shares in Lincoln Industries 1438 01:37:31,964 --> 01:37:33,855 were suspended today on news of a hostile takeover 1439 01:37:33,879 --> 01:37:35,838 by Seattle entrepreneur Christian Grey. 1440 01:37:35,881 --> 01:37:37,753 The announcement came on the same day 1441 01:37:37,796 --> 01:37:40,277 founder and CEO John Lincoln was fired by his own board. 1442 01:37:40,320 --> 01:37:42,932 It's alleged Lincoln misused company finances 1443 01:37:42,975 --> 01:37:45,325 to post bail for one Jack Hyde, 1444 01:37:45,369 --> 01:37:47,414 currently under arrest on charges 1445 01:37:47,458 --> 01:37:49,286 of kidnapping and extortion. 1446 01:37:49,329 --> 01:37:51,114 A spokesperson for Grey Enterprises 1447 01:37:51,157 --> 01:37:53,551 said Lincoln Industries would be broken up and its assets... 1448 01:37:59,078 --> 01:38:02,647 What is happening? Are you cooking? 1449 01:38:02,690 --> 01:38:04,344 Yeah. I got this. 1450 01:38:05,868 --> 01:38:07,608 Prepare to be amazed. 1451 01:38:10,786 --> 01:38:12,004 Shit. 1452 01:38:16,182 --> 01:38:17,705 What's this? 1453 01:38:17,749 --> 01:38:18,900 It's more information on Hyde. 1454 01:38:18,924 --> 01:38:20,970 Open it. 1455 01:38:23,929 --> 01:38:25,801 Whoa. 1456 01:38:27,063 --> 01:38:29,805 Look at his foster family. 1457 01:38:35,636 --> 01:38:37,160 That's Hyde. 1458 01:38:37,203 --> 01:38:38,814 That's me. 1459 01:38:38,857 --> 01:38:40,598 You were in foster care with him? 1460 01:38:40,641 --> 01:38:42,818 I must have been. 1461 01:38:42,861 --> 01:38:43,969 Do you remember these people? 1462 01:38:43,993 --> 01:38:45,559 Do you know these kids? 1463 01:38:45,603 --> 01:38:47,189 I barely remember anything before I was adopted. 1464 01:38:47,213 --> 01:38:48,475 I was too young. 1465 01:38:48,519 --> 01:38:49,868 That must have been what he meant 1466 01:38:49,912 --> 01:38:51,652 when he said that you owe him a life. 1467 01:38:51,696 --> 01:38:54,786 Because your parents adopted you and not him. 1468 01:39:04,448 --> 01:39:05,841 What's going on? 1469 01:39:08,800 --> 01:39:13,065 If I'd been left in the system, 1470 01:39:13,109 --> 01:39:15,720 who knows how I would have turned out? 1471 01:39:15,763 --> 01:39:18,723 That could be me. Maybe that should have been me. 1472 01:39:18,766 --> 01:39:20,551 Hey. No. 1473 01:39:20,594 --> 01:39:23,336 You are nothing like him. 1474 01:39:25,295 --> 01:39:29,255 You were given a life with advantages, yes, but... 1475 01:39:29,299 --> 01:39:31,127 look what you made of it. 1476 01:39:33,042 --> 01:39:35,218 You're a man of honor. 1477 01:39:36,784 --> 01:39:39,091 And you treat people well. 1478 01:39:39,135 --> 01:39:40,701 You care. 1479 01:39:40,745 --> 01:39:43,748 No one could ever say that about a man like Hyde. 1480 01:39:43,791 --> 01:39:45,750 No matter who raised him. 1481 01:39:49,841 --> 01:39:51,625 I love you. 1482 01:39:53,192 --> 01:39:55,064 Now, if you could only cook. 1483 01:39:55,107 --> 01:39:57,196 - You'd be perfect. - Oh, God. 1484 01:39:57,240 --> 01:39:58,763 Okay. 1485 01:40:02,767 --> 01:40:03,899 Fuck it. 1486 01:40:03,942 --> 01:40:05,901 Let's get takeout. 1487 01:40:11,950 --> 01:40:14,735 - Christian? - Yeah. 1488 01:40:14,779 --> 01:40:16,607 It seems that they've found 1489 01:40:16,650 --> 01:40:18,914 where your birth mother is buried. 1490 01:42:57,550 --> 01:42:59,900 So, you want to play? 1491 01:42:59,944 --> 01:43:01,902 Yes, sir. 1492 01:43:09,258 --> 01:43:11,390 You're topping from the bottom, Mrs. Grey. 1493 01:43:14,089 --> 01:43:15,873 But I can live with that. 1494 01:43:46,208 --> 01:43:47,644 Oh, get it. 1495 01:43:47,687 --> 01:43:49,298 Get it, get it. Oh. 1496 01:43:49,341 --> 01:43:51,474 Oh, oh, here. 1497 01:43:53,302 --> 01:43:54,738 Okay, ready? 1498 01:43:54,781 --> 01:43:56,043 Gonna get you, gonna get you. 1499 01:43:56,087 --> 01:43:57,697 Gonna get you. 1500 01:43:57,741 --> 01:43:59,743 Gonna get you. 1501 01:43:59,786 --> 01:44:01,005 Mwah. 1502 01:44:01,048 --> 01:44:02,311 All right? 1503 01:44:02,354 --> 01:44:03,529 Huh? 1504 01:44:07,533 --> 01:44:09,666 There she is. Now, give her a big kiss, okay? 1505 01:44:09,709 --> 01:44:11,276 Come here. 1506 01:44:25,769 --> 01:44:27,858 Daddy. 1507 01:44:27,901 --> 01:44:29,251 Wow. 1508 01:44:29,294 --> 01:44:30,861 Come on, Teddy. 1509 01:44:30,904 --> 01:44:32,123 Let's go inside. 1510 01:44:32,167 --> 01:44:33,777 Come on, give me your little hand.