1 00:00:52,359 --> 00:01:03,359 >> www.napisy.jcom.pl << >> Come to the dark side << 2 00:01:53,360 --> 00:01:54,920 I remembered a joke. 3 00:01:55,240 --> 00:01:56,640 It's funny. 4 00:01:57,840 --> 00:02:01,040 Seorg and his wife were having sex one night, 5 00:02:01,160 --> 00:02:03,720 when their young son suddenly enters the room. 6 00:02:03,840 --> 00:02:06,120 Hang on a sec. We are going in the right direction? 7 00:02:06,880 --> 00:02:08,280 Olav! 8 00:02:10,120 --> 00:02:12,480 What are we looking for? 9 00:02:12,840 --> 00:02:14,760 Just keep going. 10 00:02:15,400 --> 00:02:18,120 A little bit more or else we will be flagged on the site. 11 00:02:19,040 --> 00:02:20,960 Okay. Continue the joke. 12 00:02:22,320 --> 00:02:26,000 The boy gets scared and leaves running from the room, crying. 13 00:02:26,560 --> 00:02:29,400 The mother says, "Honey! Now, what should we do? " 14 00:02:29,520 --> 00:02:30,840 You know women... 15 00:02:30,960 --> 00:02:34,440 The father says: "Let me handle this." 16 00:02:36,720 --> 00:02:38,720 Then he leaves and goes to the child's bedroom 17 00:02:38,840 --> 00:02:40,200 to say he was joking. 18 00:02:40,280 --> 00:02:42,040 He opens the door and sees the small bastard 19 00:02:42,120 --> 00:02:45,840 is lying on top of his grandmother, having sex with her! 20 00:02:46,120 --> 00:02:49,600 Very animated too, rises and falls, up and down. 21 00:02:49,680 --> 00:02:51,960 Then he looks for the father and says: 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,320 What's wrong, Dad? 23 00:02:53,440 --> 00:02:55,760 You play with mine so I play with her, right? 24 00:03:01,200 --> 00:03:02,520 Stop! 25 00:03:09,400 --> 00:03:10,800 Is it here? 26 00:03:15,160 --> 00:03:16,720 It's right here. 27 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 Don't move! 28 00:03:52,680 --> 00:03:54,320 Turn on the light. 29 00:04:06,480 --> 00:04:08,040 Good God! 30 00:05:16,680 --> 00:05:18,040 Kate! 31 00:05:18,120 --> 00:05:20,520 - Shit. - Sorry, Kate. 32 00:05:20,640 --> 00:05:22,760 These fellas said that you've been expecting them? 33 00:05:22,880 --> 00:05:24,680 - Of course, thanks, Hanks. - Thanks. 34 00:05:28,160 --> 00:05:30,880 Hey, uh...You forgot, didn't you? 35 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 No, no, I just-- 36 00:05:34,320 --> 00:05:35,720 Yeah. 37 00:05:36,240 --> 00:05:39,000 He just wanted to... Actually, this is him. 38 00:05:39,440 --> 00:05:41,800 I'm Dr. Sander Halvorson. 39 00:05:42,120 --> 00:05:43,520 Kate Lloyd. 40 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 Yes. Do you know who I am? 41 00:05:47,480 --> 00:05:48,840 I do. 42 00:05:49,480 --> 00:05:51,720 Adam told me a little bit about you as well. 43 00:05:51,800 --> 00:05:55,040 He said you specialized in vertebrate paleontology. 44 00:05:55,160 --> 00:05:56,600 Primarily, yes. 45 00:05:56,680 --> 00:05:59,760 And obviously you extracted specimens from pack ice. 46 00:05:59,840 --> 00:06:02,760 I've worked on several cold weather digs. 47 00:06:03,360 --> 00:06:04,680 Good. 48 00:06:08,720 --> 00:06:11,320 An old friend of mine, a colleague of Oslo, 49 00:06:11,400 --> 00:06:14,160 runs a geological research station in Antarctica. 50 00:06:14,240 --> 00:06:17,240 48 hours ago, his team found something 51 00:06:17,720 --> 00:06:19,320 quite remarkable. 52 00:06:19,800 --> 00:06:21,080 Really? 53 00:06:21,520 --> 00:06:22,800 What'd they find? 54 00:06:22,880 --> 00:06:26,000 We're flying down there tommorow evening to examine the site. 55 00:06:26,080 --> 00:06:28,320 And I need a paleontologist. 56 00:06:29,520 --> 00:06:32,080 Doctor, I'm sure you can understand that 57 00:06:32,160 --> 00:06:35,240 I need to know a little bit about what it is I'm being asked to dig up? 58 00:06:35,360 --> 00:06:36,800 There is a structure. 59 00:06:37,040 --> 00:06:38,520 A structure? 60 00:06:39,040 --> 00:06:41,200 - Yes. - In Antarctica? 61 00:06:41,760 --> 00:06:43,360 And a specimen. 62 00:06:43,880 --> 00:06:45,760 That's all I can tell you. 63 00:06:46,280 --> 00:06:48,960 And I guess I don't have any time to think about this. 64 00:06:49,080 --> 00:06:51,960 No, I'm sorry. I need your answer right now. 65 00:06:56,400 --> 00:06:57,840 Well... 66 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 I'm in. 67 00:07:01,360 --> 00:07:02,680 Great. 68 00:07:03,160 --> 00:07:05,920 Adam will get you the details of our departure. 69 00:07:08,120 --> 00:07:11,320 - Right, I'll see you in the car. - Yes, of course. Thank you. 70 00:07:13,360 --> 00:07:14,680 Adam. 71 00:07:17,120 --> 00:07:18,600 What the hell is it? 72 00:07:18,720 --> 00:07:21,040 You now officially know as much as I do. 73 00:07:21,120 --> 00:07:24,360 But I'll tell you one thing, I worked for that guy for three years 74 00:07:24,480 --> 00:07:27,120 and I've never seen him this excited. 75 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 She US? 76 00:08:16,000 --> 00:08:17,400 Look at this guy. 77 00:08:19,720 --> 00:08:21,960 I mean, how is that even humanly possible? 78 00:08:33,600 --> 00:08:36,400 I was hoping maybe you could help me with something? 79 00:08:36,880 --> 00:08:41,360 I can't seem to get ahold of a newspaper three weeks old 80 00:08:41,480 --> 00:08:44,240 and I'm a man in desperate need for certain information. 81 00:08:44,360 --> 00:08:46,920 Carter, don't do this to yourself, man. 82 00:08:47,360 --> 00:08:49,440 And what information would that be? 83 00:08:49,640 --> 00:08:52,120 I want to know how the Cavaliers are going. 84 00:08:53,920 --> 00:08:55,480 I don't follow football. 85 00:08:56,520 --> 00:08:58,080 It's a basketball team. 86 00:08:58,760 --> 00:09:00,040 They play basketball. 87 00:09:00,160 --> 00:09:02,960 Barely. They're the Cavaliers, man. 88 00:09:05,440 --> 00:09:07,880 - Sorry, I couldn't help you. - Nah, that's all right. 89 00:09:08,560 --> 00:09:11,400 Listen, just so you guys know, whatever y'all are doing, 90 00:09:11,480 --> 00:09:13,520 you might wanna wrap it up in a couple of days. 91 00:09:13,600 --> 00:09:14,920 Yeah, why's that? 92 00:09:15,000 --> 00:09:18,480 There's a storm moving in. A nasty one. 93 00:09:18,600 --> 00:09:21,520 Good morning, Griggs. Yeah, he's right. 94 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 And the last place where you want to be 95 00:09:24,000 --> 00:09:27,200 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 96 00:09:30,200 --> 00:09:31,520 Trust me. 97 00:09:38,440 --> 00:09:40,720 Base in sight of my 1 o'clock. 98 00:09:42,400 --> 00:09:46,120 This is H3 Sea King inbound to Thule. Do you copy? 99 00:09:47,040 --> 00:09:50,600 Hello, H3 Sea King. Please, approach from the west. 100 00:09:50,840 --> 00:09:52,480 Landing pad is cleared 101 00:10:05,400 --> 00:10:07,200 Bravo, coming back. 102 00:10:09,320 --> 00:10:11,360 Good to go, Griggs. 103 00:10:15,280 --> 00:10:17,040 - Dr. Halvorson? - Yes? 104 00:10:17,800 --> 00:10:19,840 - Welcome to Thule. - Thank you. 105 00:10:19,960 --> 00:10:23,160 Edvard asked you to go to the site, right now. 106 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 Lars is going to drive you. 107 00:10:27,760 --> 00:10:29,200 - Hi. - Hi. Welcome. 108 00:10:29,280 --> 00:10:31,120 - Please go in the Spryte . - Thanks. 109 00:10:31,200 --> 00:10:32,440 Hello, sir. 110 00:11:28,120 --> 00:11:29,360 Watch your step. 111 00:11:34,680 --> 00:11:36,080 Brighten. 112 00:11:36,760 --> 00:11:38,000 Edvard! 113 00:11:39,920 --> 00:11:42,240 - You got it. - Sure, I did. 114 00:11:45,600 --> 00:11:47,640 Yeah, this is Kate Lloyd. 115 00:11:48,760 --> 00:11:51,160 - Columbia paleontology. - Welcome. 116 00:11:51,240 --> 00:11:53,080 Adam Finch, my research assistant. 117 00:11:53,160 --> 00:11:54,400 -Welcome. - Hi. 118 00:11:54,520 --> 00:11:56,000 This is Edvard, my good friend. 119 00:11:56,080 --> 00:11:59,600 This is some of my team. Karl and Juliette. Both geologists. 120 00:11:59,680 --> 00:12:01,160 - Hi. - Welcome. 121 00:12:02,280 --> 00:12:03,560 Okay. 122 00:12:04,000 --> 00:12:07,160 Let me show you why you flew 10,000 miles. 123 00:12:45,840 --> 00:12:47,320 Holy shit! 124 00:12:48,320 --> 00:12:52,040 We estimated this has been here approximately 100,000 years. 125 00:12:52,600 --> 00:12:55,560 We picked up a signal transmitting. 126 00:12:57,040 --> 00:12:59,240 Some kind of distress call, perhaps. 127 00:13:00,040 --> 00:13:01,440 Incredible. 128 00:13:01,560 --> 00:13:03,400 We think the signal was triggered 129 00:13:03,480 --> 00:13:06,600 when the survivor exited the craft. 130 00:13:09,960 --> 00:13:11,520 Survivor? 131 00:13:35,400 --> 00:13:36,760 My God. 132 00:13:52,760 --> 00:13:55,480 How long will it take to get it out, do you know, Kate? 133 00:13:58,440 --> 00:14:01,040 Assuming you've the right equipment, I'd say... 134 00:14:02,120 --> 00:14:03,720 maybe half a day. 135 00:14:04,760 --> 00:14:06,120 Good. 136 00:14:26,560 --> 00:14:30,080 The ice, should I ask you how fragile is it? 137 00:14:30,160 --> 00:14:31,960 It's not in a fracture zone. 138 00:14:32,040 --> 00:14:34,800 So there's very little risk of fissuring. 139 00:14:34,880 --> 00:14:36,560 And the ice is quite dense. 140 00:14:36,640 --> 00:14:39,160 So we think we can get it out in one piece. 141 00:14:39,240 --> 00:14:40,560 Good. 142 00:14:40,680 --> 00:14:43,600 I mean, rough estimates about 6 by 12 feet, 3 and a half feet high. 143 00:14:43,680 --> 00:14:45,960 - Probably some place right around-- - That's great... 144 00:14:46,040 --> 00:14:49,600 Make sure that everyone stays off the radio. 145 00:14:49,680 --> 00:14:51,720 I do not want any information out. 146 00:14:51,800 --> 00:14:54,800 And the crane...do we have something appropriate for this? 147 00:14:55,160 --> 00:14:57,640 Yes, it's already there. It's all set up. 148 00:14:57,760 --> 00:14:59,040 I'm Peder, by the way. 149 00:14:59,160 --> 00:15:00,920 - Peder. - Nice to meet you. 150 00:15:01,000 --> 00:15:04,680 So, you've gotten it all taken care of. I don't think you really need me. 151 00:15:04,960 --> 00:15:07,920 What about him? He's secretly disinterested or--? 152 00:15:08,040 --> 00:15:09,280 Oh, that's Lars. 153 00:15:09,360 --> 00:15:12,040 He does not understand English, but he works like a bear. 154 00:15:12,160 --> 00:15:17,680 And, as you can see from the scans, the ship carved a 200m tunnel into the ice. 155 00:15:18,400 --> 00:15:21,920 So, let me get this right. You crashed into a glacier... 156 00:15:22,640 --> 00:15:24,320 And then without enough information 157 00:15:24,440 --> 00:15:26,840 you leave the cozy confines of your ship? 158 00:15:26,960 --> 00:15:30,800 Maybe he was hurt and wanted to find someplace warm. 159 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 Well, I guess it didn't find it. 160 00:16:12,250 --> 00:16:14,560 The first night is hard. 161 00:16:15,220 --> 00:16:19,989 - Sorry, I didn't mean to keep you up. - No, no, it's fine. 162 00:16:24,330 --> 00:16:27,100 I'll never look at them the same again. 163 00:17:10,720 --> 00:17:12,560 What do you mean for transport weight? 164 00:17:12,680 --> 00:17:18,200 To cut it down to a portable weight, we have to take it from here to here. 165 00:17:20,080 --> 00:17:21,920 Start with 4 inches. 166 00:17:22,320 --> 00:17:24,200 I never believed in this shit. 167 00:17:25,040 --> 00:17:26,840 I always did. 168 00:17:28,440 --> 00:17:31,120 - We're all set? - Nearly there. 169 00:17:31,240 --> 00:17:32,760 Good. 170 00:17:33,280 --> 00:17:34,720 Good. 171 00:17:37,280 --> 00:17:40,960 But before we do, I'm going to take a tissue sample. 172 00:17:44,080 --> 00:17:46,280 Do you really that's a good idea? 173 00:17:47,360 --> 00:17:49,080 Yes, I do. 174 00:17:50,200 --> 00:17:52,240 I mean the conditions are so unpredictable 175 00:17:52,320 --> 00:17:54,240 and we don't have the proper equipment. 176 00:17:54,360 --> 00:17:55,960 Sterilization is an issue. 177 00:17:56,080 --> 00:17:59,600 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 178 00:17:59,720 --> 00:18:01,840 Up to 30mm. 179 00:18:02,320 --> 00:18:04,000 Very good. 180 00:18:04,360 --> 00:18:06,680 I think somewhere around here. 181 00:18:11,040 --> 00:18:13,720 Kate. Just a second. 182 00:18:15,240 --> 00:18:19,080 In the future, don't contradict me in front of those people again. 183 00:18:19,200 --> 00:18:21,800 - I just thought... - You're not here to think. 184 00:18:21,920 --> 00:18:24,440 You're here to get that thing safe out of the ice. 185 00:18:25,960 --> 00:18:28,000 I hope we understand each other. 186 00:20:12,560 --> 00:20:14,960 So, have you ever tasted this before? 187 00:20:15,080 --> 00:20:17,040 - No, I haven't. - It tastes very bad. 188 00:20:17,160 --> 00:20:19,560 Gentlemen. Ladies. 189 00:20:19,880 --> 00:20:23,200 After a short but thorough investigation 190 00:20:23,320 --> 00:20:25,320 of our visitor, 191 00:20:26,000 --> 00:20:28,080 I can say, unequivocally, 192 00:20:28,400 --> 00:20:32,800 that I've never seen anything on any cellular level, 193 00:20:34,720 --> 00:20:38,160 like what we have in that other room. 194 00:20:38,440 --> 00:20:41,200 Now, the impact of this find 195 00:20:41,280 --> 00:20:44,280 will be felt for thousands of years. 196 00:20:44,520 --> 00:20:46,720 From this point on, 197 00:20:46,840 --> 00:20:50,960 the world as we know it has forever been altered. 198 00:20:54,120 --> 00:20:57,280 You, my friends, will all be immortalized, 199 00:20:57,360 --> 00:21:00,480 as the people who made this discovery. 200 00:21:07,520 --> 00:21:09,000 Thank you. 201 00:21:14,280 --> 00:21:17,200 Do you think they're going to pay a bonus for bringing over an alien 202 00:21:17,280 --> 00:21:19,040 instead of coal samples? 203 00:21:28,280 --> 00:21:30,960 You've got anything better than this cough syrup? 204 00:21:31,520 --> 00:21:32,840 - Hey, Griggy. - Yeah? 205 00:21:32,960 --> 00:21:35,080 You want to go out and get the cabinet stash? 206 00:21:35,160 --> 00:21:36,680 Sure, no problem. 207 00:21:37,600 --> 00:21:38,920 I'm on it. 208 00:22:02,520 --> 00:22:04,480 Where did I put this bottle? 209 00:23:43,280 --> 00:23:44,800 Jesus Ch... 210 00:23:50,560 --> 00:23:52,240 Screw you, man. 211 00:23:54,680 --> 00:23:56,320 Son of a... 212 00:24:23,280 --> 00:24:24,600 It broke out! 213 00:24:27,600 --> 00:24:29,040 What? 214 00:24:29,800 --> 00:24:31,800 It ain't a damn joke, man! 215 00:24:31,880 --> 00:24:34,120 The freaking thing's alive! 216 00:24:34,920 --> 00:24:37,200 I was in the room, man, looking at the ice 217 00:24:37,280 --> 00:24:38,920 then the freaking thing jumped out! 218 00:25:03,160 --> 00:25:05,440 We search in groups of two and three. 219 00:25:06,680 --> 00:25:10,320 The entire camp. If you find it, pull out, don't attempt anything on your own. 220 00:25:10,430 --> 00:25:12,989 And be careful... 221 00:25:13,150 --> 00:25:14,200 We don't know what condition it's in. 222 00:26:03,889 --> 00:26:07,330 Griggs, did you leave that open? 223 00:26:09,775 --> 00:26:13,250 - I don't remember. - Shit. 224 00:26:18,220 --> 00:26:21,880 Hey, just be careful, man. That thing jumped through the fucking roof. 225 00:26:49,120 --> 00:26:50,120 Jesus Christ. 226 00:27:57,890 --> 00:27:59,880 Help! Over here! 227 00:28:01,190 --> 00:28:03,880 Help! Somebody! Over here! 228 00:28:06,280 --> 00:28:08,880 - It attacked Henrik. - Come on. 229 00:28:12,280 --> 00:28:15,880 - Jesus! - In there! 230 00:28:21,280 --> 00:28:22,880 - God, somebody do something! - Oh my God. 231 00:28:27,880 --> 00:28:29,880 Shoot it! Shoot the fucker, man! 232 00:28:51,880 --> 00:28:53,580 We got to burn that fucker, man! Burn it! 233 00:29:00,680 --> 00:29:01,580 Throw it, throw it! 234 00:29:58,680 --> 00:29:59,780 His blood pressure's low. 235 00:30:07,680 --> 00:30:09,480 Henrik and...his small children. 236 00:30:13,250 --> 00:30:16,680 Yes, it's horrible. It's a horrible tragedy. 237 00:30:18,250 --> 00:30:21,680 We're all shocked. At what happened to Henrik. 238 00:30:23,150 --> 00:30:26,780 But with due respect, we need to examine the remains before it all disintegrates. 239 00:30:28,150 --> 00:30:31,780 - Hey, that was a man. Not remains. - No, I know, I'm talking about the creature. 240 00:30:32,150 --> 00:30:35,880 And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 241 00:30:36,150 --> 00:30:40,880 This may be the first and only time mankind has been visited by an alien lifeform. 242 00:30:41,150 --> 00:30:48,350 - And as scientists, we're obliged to study it. - Didn't work out so well the last time, did it? 243 00:30:48,650 --> 00:30:49,880 I think you should destroy it. 244 00:30:52,550 --> 00:30:53,169 Completely. 245 00:30:54,450 --> 00:30:57,350 - I think you've contributed enough to this matter now. - Oh, really? 246 00:30:59,189 --> 00:31:02,469 Listen, your guy, Olav, back there, he's in bad shape. 247 00:31:04,450 --> 00:31:08,769 Now, we're going to fly him back to McMurdo at sun-up and take him to the military hospital. 248 00:31:09,650 --> 00:31:10,969 And what're you going to tell them, hmm? 249 00:31:12,450 --> 00:31:16,800 I'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 250 00:32:30,200 --> 00:32:32,840 Kate? Can you help here? 251 00:32:38,320 --> 00:32:39,760 Come on. 252 00:32:43,800 --> 00:32:45,480 Pull that side up. 253 00:33:10,680 --> 00:33:14,400 His face is encased in some type of amniotic sac. 254 00:33:40,440 --> 00:33:43,920 The tissue. Looks almost new. 255 00:33:46,680 --> 00:33:48,800 What was it doing to him? 256 00:33:49,600 --> 00:33:52,240 It appears that it was absorbing him. 257 00:33:52,840 --> 00:33:55,120 Some type of digestion. 258 00:33:55,960 --> 00:33:57,520 It's fascinating. 259 00:33:59,840 --> 00:34:01,600 It is fascinating. 260 00:34:17,750 --> 00:34:19,680 - What's the matter? Are you okay? - I'm fine. 261 00:34:19,700 --> 00:34:21,400 - You sure? - Yeah, I'm okay. 262 00:34:21,450 --> 00:34:24,080 - Do you need something? - No, no. I'm okay. 263 00:34:50,720 --> 00:34:52,520 What is this? 264 00:34:54,360 --> 00:34:56,320 Looks like a titanium plate. 265 00:34:56,840 --> 00:35:00,000 Used to reinforce bones and compound fractures. 266 00:35:00,120 --> 00:35:01,960 Yeah, that's right. 267 00:35:02,320 --> 00:35:04,440 Henrik broke his arm last year. 268 00:35:04,560 --> 00:35:07,400 He had to go to Argentina to get it set. 269 00:35:11,040 --> 00:35:14,320 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 270 00:35:18,840 --> 00:35:20,320 That's a good question. 271 00:35:39,600 --> 00:35:41,080 What are you doing? 272 00:35:41,560 --> 00:35:43,960 Took a sample of Henrik's tissue. 273 00:35:44,040 --> 00:35:47,200 I want to find out what this thing was doing to him. 274 00:35:56,200 --> 00:35:58,560 I think you should take a look at this. 275 00:36:08,760 --> 00:36:10,960 These cells aren't dead. 276 00:36:12,880 --> 00:36:14,960 That's not possible. 277 00:36:19,840 --> 00:36:22,640 Looks like the alien cells are somehow 278 00:36:22,720 --> 00:36:25,160 attacking Henrik's cells and then they-- 279 00:36:26,520 --> 00:36:28,480 What is that? It looks like they are transforming... 280 00:36:28,600 --> 00:36:30,520 They're imitating his cells. 281 00:36:33,280 --> 00:36:35,480 Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but... 282 00:36:35,560 --> 00:36:37,400 They're imitating him. 283 00:37:03,480 --> 00:37:04,960 It's going to be okay, Olav. 284 00:37:05,040 --> 00:37:07,040 A doctor will see you in McMurdo. 285 00:37:09,360 --> 00:37:10,960 Kate. 286 00:37:12,000 --> 00:37:13,640 - Hey. - Hi. 287 00:37:15,360 --> 00:37:16,720 We're leaving. 288 00:37:18,160 --> 00:37:20,270 Once the weather holds up, we'll be back with help 289 00:37:20,280 --> 00:37:22,360 as soon as we can. 290 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 Okay. 291 00:37:25,640 --> 00:37:27,000 Alright. 292 00:37:39,160 --> 00:37:41,120 - Keep him warm. - I will. 293 00:37:41,360 --> 00:37:42,880 C'mon, let's go. 294 00:37:47,880 --> 00:37:49,280 Sit down there. 295 00:37:50,520 --> 00:37:52,200 There you go. 296 00:38:37,880 --> 00:38:40,240 Ah, let's get the hell out of here. 297 00:39:39,680 --> 00:39:42,000 Carter! Carter, wait! 298 00:39:53,000 --> 00:39:55,280 She's flagging us down. 299 00:39:55,800 --> 00:39:58,720 - What's wrong? - They shouldn't leave. 300 00:40:00,640 --> 00:40:02,080 Carter. 301 00:40:02,400 --> 00:40:04,160 Let's just get out of here, man. 302 00:40:11,320 --> 00:40:13,040 Alright, fuck it, we're landing. 303 00:40:13,120 --> 00:40:14,440 Shit. 304 00:40:14,520 --> 00:40:16,120 Let's take her down. 305 00:40:18,880 --> 00:40:20,520 Is there something wrong? 306 00:40:21,920 --> 00:40:23,680 No, everything's fine. 307 00:40:30,320 --> 00:40:32,040 Probably just forgot something. 308 00:40:33,040 --> 00:40:35,600 We'll be in the air in no time, okay? 309 00:40:36,840 --> 00:40:38,640 Don't worry. 310 00:40:38,880 --> 00:40:40,640 Hang in there. 311 00:41:00,160 --> 00:41:01,760 Something's wrong. 312 00:41:29,310 --> 00:41:32,640 Hailing McMurdo, or any ears on the emergency channel. 313 00:41:32,800 --> 00:41:34,960 Do you copy? Over. 314 00:41:36,660 --> 00:41:39,220 I repeat, this is Thule Station. 315 00:41:39,540 --> 00:41:42,720 They crashed here, right behind this ridgeline. 316 00:41:45,550 --> 00:41:47,040 It's impossible to reach them. 317 00:41:48,990 --> 00:41:51,080 This doesn't make any sense. 318 00:41:51,360 --> 00:41:53,670 I mean, they have plenty of visibility, right? 319 00:41:53,730 --> 00:41:56,180 We're not going after them? Shouldn't we try? 320 00:41:56,220 --> 00:41:58,320 We need a chopper to even get close to them. 321 00:41:58,450 --> 00:41:59,980 And there's refueling and hailing. 322 00:42:01,000 --> 00:42:03,320 All this can't be a coincidence. 323 00:42:05,320 --> 00:42:08,440 Radio's dead. It's fucking dead. 324 00:42:09,960 --> 00:42:11,560 The incoming storm. 325 00:42:11,640 --> 00:42:12,880 Fuck. 326 00:42:13,000 --> 00:42:14,520 There's too much interference. 327 00:42:40,840 --> 00:42:44,560 We have four missing persons. We have no helicopter or radio. 328 00:42:44,680 --> 00:42:48,680 You made a mistake for bringing these people here. 329 00:42:48,760 --> 00:42:50,160 More people may die. 330 00:42:50,280 --> 00:42:52,960 But, Sander, we don't know even if they are dead or not. 331 00:42:53,280 --> 00:42:56,160 Colin, Lars, get your gear. 332 00:42:58,040 --> 00:42:59,960 We'll take a snowcat to the next base. 333 00:43:00,040 --> 00:43:01,440 Lars, do it now. 334 00:43:02,520 --> 00:43:04,240 I don't think that's a good idea. 335 00:43:06,760 --> 00:43:08,120 And why is that? 336 00:43:08,400 --> 00:43:10,480 Because no one can leave this camp... 337 00:43:10,600 --> 00:43:12,680 until we know more about what's going on here. 338 00:43:12,760 --> 00:43:15,240 - I make decisions about this camp. - I know, Edvard, but... 339 00:43:15,360 --> 00:43:17,080 Why did you flag down that helicopter? 340 00:43:17,160 --> 00:43:18,840 Because I thought it was in danger. 341 00:43:18,920 --> 00:43:20,240 Why? 342 00:43:21,080 --> 00:43:23,320 I took a sample of Henrik's blood... 343 00:43:23,720 --> 00:43:26,000 and I saw that the alien cells were still alive. 344 00:43:26,120 --> 00:43:29,600 They were alive and they were copying Henrik's cells. 345 00:43:30,200 --> 00:43:32,120 Replicating them. 346 00:43:33,600 --> 00:43:35,040 Adam saw it too. 347 00:43:37,760 --> 00:43:39,040 Is that true? 348 00:43:41,800 --> 00:43:43,120 I don't know. 349 00:43:43,440 --> 00:43:45,440 I mean, I don't know what we saw. 350 00:43:45,520 --> 00:43:47,520 I mean, we saw something. 351 00:43:47,640 --> 00:43:50,040 I don't understand. What are you saying? 352 00:43:52,840 --> 00:43:57,040 That this thing can, and probably has, 353 00:43:57,120 --> 00:43:59,000 replicated a person. 354 00:43:59,120 --> 00:44:00,800 - What? - That can't be. 355 00:44:00,880 --> 00:44:02,480 - Who? -This is insane. 356 00:44:02,600 --> 00:44:05,520 Okay, Okay. Kate? Kate? Okay! Kate. 357 00:44:06,320 --> 00:44:08,480 This is not the time to be yelling fire. 358 00:44:08,880 --> 00:44:11,680 Let's stop, gather our thoughts, 359 00:44:11,800 --> 00:44:13,520 and discuss this in private. 360 00:44:13,600 --> 00:44:15,760 We don't need any private meeting, Doctor. 361 00:44:15,840 --> 00:44:17,240 We all want the fucking information! 362 00:44:17,360 --> 00:44:18,760 There's more. 363 00:44:21,240 --> 00:44:22,480 What are those? 364 00:44:22,600 --> 00:44:25,200 I think they are fillings from someone's teeth. 365 00:44:25,440 --> 00:44:27,720 I found them by a puddle of blood in the shower. 366 00:44:27,840 --> 00:44:29,080 Puddle of blood? 367 00:44:29,200 --> 00:44:31,600 It can clone cells, but not inorganic material. 368 00:44:31,680 --> 00:44:34,760 It couldn't copy these, so it spit them out. 369 00:44:35,320 --> 00:44:38,320 - We're wasting too much time already. Lars? - Listen! 370 00:44:39,440 --> 00:44:43,080 When I went back to check it, someone had cleaned up the blood. 371 00:44:43,520 --> 00:44:45,320 Someone had wiped it away. 372 00:44:46,360 --> 00:44:48,600 Alright, so whatever it is... 373 00:44:49,440 --> 00:44:51,960 It is still here. 374 00:44:57,520 --> 00:44:59,000 I've heard enough. 375 00:44:59,520 --> 00:45:02,200 Lars, Colin, get the gear. Ten minutes. 376 00:45:03,000 --> 00:45:04,880 Please, Edvard. 377 00:45:05,200 --> 00:45:06,880 You can't leave. 378 00:45:06,960 --> 00:45:10,520 You can't leave! You don't know what we're dealing with. 379 00:45:13,880 --> 00:45:15,480 Well done. 380 00:45:26,550 --> 00:45:28,240 Kate? 381 00:45:31,720 --> 00:45:34,280 I don't know if I should be speaking about this. 382 00:45:34,400 --> 00:45:36,440 I don't want to get anyone in trouble. 383 00:45:36,520 --> 00:45:38,160 Speaking about what? 384 00:45:38,480 --> 00:45:40,000 You were saying... 385 00:45:40,400 --> 00:45:43,720 about someone cleaning up the blood from the shower. 386 00:45:44,200 --> 00:45:47,480 - And that someone here may not be themselves. - Juliette, please... 387 00:45:48,560 --> 00:45:50,040 What did you see? 388 00:45:51,000 --> 00:45:56,680 After the crash, I think...I saw Colin coming from the showers. 389 00:45:56,800 --> 00:45:59,200 He was holding something. 390 00:45:59,280 --> 00:46:02,920 It could've been a towel, a rag, something to clean up. 391 00:46:03,240 --> 00:46:07,240 Kate, I can't say for sure, but it's just that I s-- 392 00:46:23,120 --> 00:46:25,080 He's leaving with Edvard. 393 00:46:25,200 --> 00:46:27,000 We can't let them go. 394 00:46:27,120 --> 00:46:29,360 We can't let any of them go. 395 00:46:30,200 --> 00:46:33,160 I know where they keep the keys for the vehicles. 396 00:46:40,080 --> 00:46:42,800 - Where are they? - In that drawer. 397 00:46:44,000 --> 00:46:46,280 - This one? - Yes. 398 00:46:48,960 --> 00:46:52,960 - How many am I looking for? - Five. 399 00:46:54,400 --> 00:46:56,040 Three and four. 400 00:46:57,360 --> 00:46:59,360 You said there were five? 401 00:47:34,400 --> 00:47:35,960 Run! 402 00:47:46,560 --> 00:47:48,200 Kate, what happened? 403 00:47:48,280 --> 00:47:51,560 Karl. It got Karl. It got...Karl. 404 00:48:10,600 --> 00:48:11,880 Kate. 405 00:48:24,520 --> 00:48:26,280 Burn it! 406 00:49:26,400 --> 00:49:28,400 Enough, that's enough. 407 00:49:30,760 --> 00:49:32,680 Burn in hell. 408 00:49:49,560 --> 00:49:51,480 What the fuck's happening to us? 409 00:49:57,800 --> 00:49:59,640 It attacks its prey, 410 00:50:01,040 --> 00:50:03,080 copies it perfectly... 411 00:50:03,800 --> 00:50:05,680 and then hides inside it. 412 00:50:06,600 --> 00:50:08,040 Waiting. 413 00:50:10,760 --> 00:50:12,560 Is it still among us? 414 00:50:15,640 --> 00:50:17,360 It could be any of us. 415 00:50:23,200 --> 00:50:24,960 We got to get out of here. 416 00:50:25,080 --> 00:50:26,600 Yeah, right now. 417 00:50:26,680 --> 00:50:29,240 And it could be getting a vehicle with it. 418 00:50:30,640 --> 00:50:32,440 You'll be alone. 419 00:50:32,960 --> 00:50:34,480 Vulnerable. 420 00:50:36,400 --> 00:50:38,480 That's exactly what it wants. 421 00:50:39,720 --> 00:50:42,560 Not to mention you'll be giving it a way out of here. 422 00:50:43,200 --> 00:50:45,080 A way to spread. 423 00:50:46,760 --> 00:50:48,600 It's like a virus. 424 00:50:49,400 --> 00:50:51,400 So what do we do with any virus? 425 00:50:51,720 --> 00:50:53,320 Quarantine. 426 00:50:54,600 --> 00:50:58,120 We isolate it and then we kill it. 427 00:50:59,240 --> 00:51:00,600 Yeah. 428 00:51:01,360 --> 00:51:03,600 We have to rely on science. 429 00:51:03,920 --> 00:51:07,120 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 430 00:51:07,240 --> 00:51:10,240 might create a reaction...of some kind. 431 00:51:10,320 --> 00:51:12,720 So we take blood samples from everybody. 432 00:51:13,120 --> 00:51:15,280 Yeah, and we test each one of them. 433 00:51:15,800 --> 00:51:18,200 Yes, Adam and I can do that. 434 00:51:19,880 --> 00:51:21,160 Okay. 435 00:51:23,240 --> 00:51:25,280 Lars and I'll disable the vehicles. 436 00:51:27,280 --> 00:51:29,360 We have to trust in this plan. 437 00:51:32,680 --> 00:51:35,160 It's our only chance of making it through this. 438 00:51:50,960 --> 00:51:52,720 - Is that it? - Yes. 439 00:51:53,120 --> 00:51:55,480 - No more vehicles? - Only these. 440 00:51:55,960 --> 00:51:57,200 Okay. 441 00:52:06,320 --> 00:52:07,760 What? 442 00:52:32,800 --> 00:52:34,240 Grenades. 443 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Is everything alright? 444 00:52:51,280 --> 00:52:53,560 Yes, yes, everything's fine. 445 00:52:55,640 --> 00:52:56,920 Good. 446 00:52:58,640 --> 00:53:00,840 - Lars, you're okay? - Yes. 447 00:53:00,960 --> 00:53:02,800 Kate, we should go. 448 00:53:03,360 --> 00:53:05,120 The storm is getting worse. 449 00:53:20,280 --> 00:53:21,720 Who is that? 450 00:53:33,560 --> 00:53:35,320 Hurry up. They're coming. 451 00:53:48,760 --> 00:53:50,480 The Americans. 452 00:53:53,560 --> 00:53:56,560 It is impossible for a human to survive in that crash. 453 00:53:57,960 --> 00:54:01,720 We should burn them. Right here, right now. 454 00:54:02,560 --> 00:54:04,720 - Let's finish them off! - Peder? 455 00:54:05,600 --> 00:54:07,200 It could be murder. 456 00:54:07,280 --> 00:54:10,400 - It could be survival, Kate. - Yes, but we don't have to kill them. 457 00:54:10,520 --> 00:54:12,800 Right? We can just lock them up... 458 00:54:12,920 --> 00:54:15,120 until the Sander's test is ready. 459 00:54:15,760 --> 00:54:17,280 Please. 460 00:54:18,840 --> 00:54:20,280 Please. 461 00:55:11,640 --> 00:55:13,880 So this is a good idea? 462 00:55:15,560 --> 00:55:17,520 Locking us up? 463 00:55:20,640 --> 00:55:22,600 You need our help. 464 00:55:38,320 --> 00:55:42,200 Warn your scientists they can't handle with what we saw in that chopper. 465 00:55:43,080 --> 00:55:45,640 For all I know, you could be one of those things. 466 00:55:46,800 --> 00:55:49,720 It is pretty hard to believe you both walked away from that crash. 467 00:55:49,840 --> 00:55:53,160 - Yeah, I get that, I do, but... - We're preparing a test. 468 00:55:54,720 --> 00:55:56,800 And then we figure out who's who. 469 00:55:57,960 --> 00:56:00,240 It's all I can offer you right now. 470 00:56:46,280 --> 00:56:48,880 Damn! There's a fire here! 471 00:57:05,520 --> 00:57:08,840 Someone sabotaged it. There's nothing left. Nothing. 472 00:57:09,120 --> 00:57:11,240 Now there's no test. 473 00:57:11,320 --> 00:57:13,280 How could this happen? 474 00:57:13,400 --> 00:57:15,400 It was no accident. 475 00:57:15,520 --> 00:57:16,840 You. 476 00:57:17,920 --> 00:57:19,840 You were in there with him. 477 00:57:19,960 --> 00:57:21,640 You were the last one. 478 00:57:21,760 --> 00:57:24,080 - How are you accusing me? - Why not? 479 00:57:24,600 --> 00:57:26,960 - He's got something to hide. - What are you, an asshole? 480 00:57:27,040 --> 00:57:29,280 I was the one working on the test. I left for 2 minutes! 481 00:57:29,360 --> 00:57:31,120 - You just don't want us to know the truth, do ya? - Bullshit! 482 00:57:33,210 --> 00:57:34,550 This is a goddamn fucking nightmare! 483 00:57:34,720 --> 00:57:36,320 There might be another way. 484 00:57:40,320 --> 00:57:44,840 I think there might be another way to tell. 485 00:58:00,280 --> 00:58:02,160 Peder, give me your flashlight. 486 00:58:06,880 --> 00:58:09,880 Now tell Lars to open his mouth. 487 00:58:10,000 --> 00:58:11,960 Tell him to open his mouth. 488 00:58:15,400 --> 00:58:17,320 Open your mouth. 489 00:58:24,640 --> 00:58:26,080 Good. 490 00:58:26,520 --> 00:58:29,560 Lars has fillings. So he's human. 491 00:58:29,640 --> 00:58:32,360 It can't imitate inorganic material. 492 00:58:32,680 --> 00:58:34,040 See? 493 00:58:35,480 --> 00:58:36,800 Yes. 494 00:58:46,440 --> 00:58:47,760 Good. 495 00:58:48,760 --> 00:58:50,280 Good. 496 00:58:52,080 --> 00:58:53,480 Open. 497 00:58:54,080 --> 00:58:55,480 Come on! 498 00:58:56,480 --> 00:58:58,120 You're next! 499 00:58:58,200 --> 00:58:59,920 Open your mouth! 500 00:59:07,360 --> 00:59:08,720 Okay. 501 00:59:10,040 --> 00:59:11,680 Good. 502 00:59:15,440 --> 00:59:17,560 Right now, it's at least something. 503 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 A way to eliminate some of us. 504 00:59:20,440 --> 00:59:22,720 So I'm gonna get killed because I floss? 505 00:59:22,840 --> 00:59:24,920 Nobody's getting killed. 506 00:59:25,040 --> 00:59:26,320 Kate? 507 00:59:26,440 --> 00:59:29,200 Kate, come on. 508 00:59:29,560 --> 00:59:30,960 Kate. 509 00:59:32,760 --> 00:59:34,400 Just do it. 510 00:59:34,800 --> 00:59:36,360 Kate. 511 00:59:38,920 --> 00:59:40,360 Open. 512 00:59:56,200 --> 00:59:57,960 Just go stand over there. 513 01:00:10,520 --> 01:00:13,720 You know as well as I do, there are too many variables. 514 01:00:17,600 --> 01:00:19,240 Open your mouth. 515 01:00:24,240 --> 01:00:26,000 Open your mouth! 516 01:00:27,560 --> 01:00:28,920 They are porcelain. 517 01:00:32,920 --> 01:00:34,840 Go stand with Adam. 518 01:00:38,960 --> 01:00:41,520 Anyone else with porcelain fillings? 519 01:00:41,720 --> 01:00:43,400 Or clean teeth? 520 01:00:46,480 --> 01:00:50,040 It's bloody absurd. 521 01:01:07,040 --> 01:01:08,840 This is wrong. 522 01:01:33,040 --> 01:01:35,720 Jonas, you and Lars go out. 523 01:01:35,800 --> 01:01:38,600 Get Carter and Jameson, bring them in here, we'll check them too. 524 01:01:38,680 --> 01:01:41,720 But why don't we just leave them where they are? They can't do anything. 525 01:01:41,800 --> 01:01:43,480 We need to know. 526 01:01:43,560 --> 01:01:45,600 - What? - She wants us to find the Americans. 527 01:01:45,680 --> 01:01:47,040 Let's do it, then. 528 01:01:47,960 --> 01:01:49,560 Come on! 529 01:02:09,800 --> 01:02:11,280 She is smart. 530 01:02:15,720 --> 01:02:17,000 Yes. 531 01:02:18,320 --> 01:02:20,240 She is in control now. 532 01:03:08,120 --> 01:03:09,640 Shit. 533 01:03:10,440 --> 01:03:12,360 They escaped. 534 01:03:13,000 --> 01:03:14,280 Lars. 535 01:03:14,760 --> 01:03:16,840 Let's go back inside. 536 01:03:18,040 --> 01:03:20,640 No. We have to find them. 537 01:03:21,880 --> 01:03:24,720 Lars, be careful. They are not human! 538 01:03:25,800 --> 01:03:27,120 Lars! 539 01:03:27,520 --> 01:03:28,960 Lars! 540 01:03:30,000 --> 01:03:32,200 Lars! 541 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 Lars. Wait. 542 01:03:35,240 --> 01:03:36,600 Lars. 543 01:03:39,880 --> 01:03:41,280 Peder. 544 01:03:42,920 --> 01:03:44,280 Stay calm! 545 01:03:47,520 --> 01:03:49,200 The threat isn't here. 546 01:03:49,320 --> 01:03:50,640 It's out there. 547 01:03:51,000 --> 01:03:53,560 The Americans are the real enemy. 548 01:03:54,360 --> 01:03:55,840 He's right, Peder. 549 01:03:55,960 --> 01:03:59,000 Whatever they're saying right now, it doesn't matter. 550 01:03:59,680 --> 01:04:01,920 You can't trust them. 551 01:04:05,760 --> 01:04:07,160 Watch them. 552 01:04:11,360 --> 01:04:12,720 Kate! 553 01:04:12,960 --> 01:04:14,320 Come on! 554 01:04:17,560 --> 01:04:19,000 Come on! 555 01:04:20,120 --> 01:04:21,480 Where are they? 556 01:04:21,560 --> 01:04:24,280 - Where are the rest? - They attacked them. 557 01:04:24,360 --> 01:04:25,760 - Who? - They got Lars! 558 01:04:25,840 --> 01:04:28,400 -Peder! -They took Lars! 559 01:04:28,480 --> 01:04:30,000 - What happened? - Peder, keep them back. 560 01:04:30,080 --> 01:04:31,960 - We have to help him. - Stay on them, Peder. 561 01:04:32,080 --> 01:04:34,120 - What happened? - Peder, they took Lars. 562 01:04:34,240 --> 01:04:36,760 - The enemy is out there. - We don't know if we can trust them! 563 01:04:36,840 --> 01:04:39,360 Peder, don't listen to them. 564 01:04:39,440 --> 01:04:41,760 Stay on them! Stay on them, Peder! 565 01:04:46,800 --> 01:04:48,320 They're inside. 566 01:04:59,720 --> 01:05:02,520 Where is Lars? 567 01:05:02,640 --> 01:05:04,400 Calm down! 568 01:05:04,480 --> 01:05:05,840 I said calm down! 569 01:05:05,920 --> 01:05:08,560 - Where the fuck is Lars? - Drop it! 570 01:05:09,840 --> 01:05:13,040 - Somebody tell him. - Peder, don't listen to them. 571 01:05:13,680 --> 01:05:15,880 - Put it down! - They killed Lars! 572 01:05:16,120 --> 01:05:19,720 Lars is killed. Burn them! Burn them! 573 01:05:32,880 --> 01:05:35,160 Peder? Peder? 574 01:05:38,280 --> 01:05:40,360 Okay! 575 01:05:40,920 --> 01:05:43,400 I just want to check my friend, okay? 576 01:05:44,000 --> 01:05:45,360 It's okay. 577 01:05:46,200 --> 01:05:48,080 He was going to fire. 578 01:05:59,920 --> 01:06:03,040 - It's going to catch fire! It will explode! - Come on! Let's go! 579 01:06:21,920 --> 01:06:23,600 Edvard? 580 01:06:25,680 --> 01:06:27,040 Edvard? 581 01:06:35,600 --> 01:06:37,520 - Pick him up. - Okay. 582 01:06:40,240 --> 01:06:41,920 You. 583 01:06:42,960 --> 01:06:44,600 Yeah, you. Help him! 584 01:06:52,720 --> 01:06:54,640 Alright, show yourselves! 585 01:06:55,800 --> 01:06:57,880 Right fucking now! 586 01:07:03,400 --> 01:07:05,360 Everybody in the rec room. 587 01:07:11,400 --> 01:07:13,320 Pick him up, come on. 588 01:07:19,680 --> 01:07:21,080 Sit down. 589 01:07:27,880 --> 01:07:29,720 Not all of us are human. 590 01:07:31,560 --> 01:07:34,000 Just put him over there on the couch. 591 01:07:48,560 --> 01:07:51,000 Help! Help me! 592 01:07:51,720 --> 01:07:54,400 My God! Get it off him! 593 01:07:55,640 --> 01:07:57,480 What the fuck is this shit, man? 594 01:08:07,720 --> 01:08:09,160 Carter, Carter! 595 01:08:09,240 --> 01:08:10,920 Carter, burn it, man! 596 01:08:11,160 --> 01:08:13,520 There is something wrong with it! Hold on! 597 01:08:13,600 --> 01:08:16,200 Goddamn it, Carter, burn it! 598 01:08:17,800 --> 01:08:19,640 Look out! 599 01:08:23,080 --> 01:08:24,600 Adam! 600 01:08:30,680 --> 01:08:33,440 Shit! Carter, take it! 601 01:08:34,920 --> 01:08:36,440 Carter! 602 01:08:36,520 --> 01:08:38,280 There is something wrong with the pressure. 603 01:08:38,360 --> 01:08:39,880 Put some air in the pipe. 604 01:08:42,120 --> 01:08:43,680 Watch out! 605 01:08:44,720 --> 01:08:46,240 Carter! 606 01:08:56,640 --> 01:08:58,360 We gotta get the air up. 607 01:09:20,200 --> 01:09:21,640 No. 608 01:09:22,960 --> 01:09:24,520 God! 609 01:09:25,240 --> 01:09:26,920 Carter! 610 01:09:30,880 --> 01:09:32,960 No! No! 611 01:10:36,360 --> 01:10:38,320 I'm with you, buddy. 612 01:11:25,720 --> 01:11:27,080 Carter. 613 01:11:32,000 --> 01:11:33,520 You're okay? 614 01:11:34,360 --> 01:11:35,760 Yeah. 615 01:11:38,560 --> 01:11:39,840 And you? 616 01:11:40,720 --> 01:11:42,360 Not yet, no. 617 01:11:43,040 --> 01:11:46,280 We find it and then we kill it. 618 01:12:52,920 --> 01:12:55,080 I think that was Sander. 619 01:12:55,720 --> 01:12:57,280 Yeah. 620 01:13:16,240 --> 01:13:18,680 - Shit! - God! Watch out! 621 01:13:20,720 --> 01:13:22,760 Kate, do you see it? 622 01:13:23,040 --> 01:13:24,600 Where did it go? 623 01:13:25,320 --> 01:13:26,800 There! 624 01:13:27,840 --> 01:13:29,320 Get back! 625 01:13:38,840 --> 01:13:40,800 Don't. Don't touch it. 626 01:13:58,160 --> 01:13:59,640 Do you hear that? 627 01:13:59,960 --> 01:14:01,240 Yeah. 628 01:17:40,280 --> 01:17:41,520 Kate! 629 01:18:04,720 --> 01:18:06,240 - Sander. - Wait. 630 01:18:06,560 --> 01:18:07,920 So what? 631 01:18:08,680 --> 01:18:10,160 He'll freeze out there. 632 01:18:10,280 --> 01:18:11,720 And if he doesn't? 633 01:18:12,080 --> 01:18:13,840 If it makes it out of here... 634 01:18:14,600 --> 01:18:16,480 millions of people could die. 635 01:18:16,560 --> 01:18:18,920 - It's got nowhere to go. - Yes, it does. 636 01:18:29,720 --> 01:18:32,040 Alright. 637 01:19:13,760 --> 01:19:15,040 What? 638 01:19:19,640 --> 01:19:21,280 What happened to Lars? 639 01:19:22,400 --> 01:19:24,000 We didn't kill him. 640 01:20:18,240 --> 01:20:19,480 Come on. 641 01:20:46,480 --> 01:20:48,120 Run, run! 642 01:21:04,680 --> 01:21:06,000 Kate! 643 01:21:07,600 --> 01:21:08,880 Kate! 644 01:21:10,920 --> 01:21:12,320 Kate! 645 01:22:33,640 --> 01:22:34,920 Kate? 646 01:22:38,680 --> 01:22:39,920 Kate? 647 01:26:46,760 --> 01:26:48,000 Kate! 648 01:27:53,480 --> 01:27:55,680 So what we do now? 649 01:28:00,640 --> 01:28:02,520 There's a Russian station... 650 01:28:02,960 --> 01:28:04,760 about 50 miles from here. 651 01:28:06,920 --> 01:28:08,920 Should have enough gas. 652 01:28:15,720 --> 01:28:17,960 We're gonna make it back, okay? 653 01:28:20,560 --> 01:28:21,880 Okay. 654 01:28:40,440 --> 01:28:41,720 Let's go. 655 01:28:43,920 --> 01:28:45,640 I'm going to put this in the back. 656 01:29:02,040 --> 01:29:04,120 You know how I knew you were human... 657 01:29:05,720 --> 01:29:07,400 when you showed up back at base? 658 01:29:09,560 --> 01:29:10,880 No. 659 01:29:13,440 --> 01:29:14,840 Your earring. 660 01:29:23,360 --> 01:29:25,280 It was on your other ear. 661 01:29:36,280 --> 01:29:37,520 Kate? 662 01:29:37,840 --> 01:29:39,920 Kate, what are you doing? 663 01:29:41,040 --> 01:29:42,440 Let's talk about it. 664 01:29:43,200 --> 01:29:44,440 Talk to me. 665 01:29:44,520 --> 01:29:45,840 Kate? 666 01:29:46,080 --> 01:29:47,360 Kate! 667 01:29:48,240 --> 01:29:49,520 Kate! 668 01:29:51,720 --> 01:29:54,120 No! 669 01:32:09,620 --> 01:32:10,420 Oh my God. 670 01:32:17,550 --> 01:32:22,645 Hello? Hello, can anybody hear me? 671 01:32:34,420 --> 01:32:35,445 Edvard? 672 01:33:00,220 --> 01:33:04,545 Lars? Lars, it's Matias. It's Matias! 673 01:33:04,715 --> 01:33:05,238 - Open your mouth. - What? 674 01:33:06,245 --> 01:33:12,638 - Do what I say, now! - It's Matias. Lars, it's me, Matias. 675 01:33:24,115 --> 01:33:28,102 That's no dog. Start the helicopter, now! 676 01:33:35,525 --> 01:33:38,102 Get it up, get it up! Now! Come on! 677 01:33:40,103 --> 01:33:50,403 >> www.napisy.jcom.pl << >> Come to the dark side <<