1
00:00:52,359 --> 00:01:03,359
>> www.napisy.jcom.pl <<
>> Come to the dark side <<
2
00:01:53,360 --> 00:01:54,920
I remembered a joke.
3
00:01:55,240 --> 00:01:56,640
It's funny.
4
00:01:57,840 --> 00:02:01,040
Seorg and his wife
were having sex one night,
5
00:02:01,160 --> 00:02:03,720
when their young son
suddenly enters the room.
6
00:02:03,840 --> 00:02:06,120
Hang on a sec.
We are going in the right direction?
7
00:02:06,880 --> 00:02:08,280
Olav!
8
00:02:10,120 --> 00:02:12,480
What are we looking for?
9
00:02:12,840 --> 00:02:14,760
Just keep going.
10
00:02:15,400 --> 00:02:18,120
A little bit more or else
we will be flagged on the site.
11
00:02:19,040 --> 00:02:20,960
Okay.
Continue the joke.
12
00:02:22,320 --> 00:02:26,000
The boy gets scared and leaves
running from the room, crying.
13
00:02:26,560 --> 00:02:29,400
The mother says, "Honey! Now,
what should we do? "
14
00:02:29,520 --> 00:02:30,840
You know women...
15
00:02:30,960 --> 00:02:34,440
The father says:
"Let me handle this."
16
00:02:36,720 --> 00:02:38,720
Then he leaves
and goes to the child's bedroom
17
00:02:38,840 --> 00:02:40,200
to say he was joking.
18
00:02:40,280 --> 00:02:42,040
He opens the door and sees
the small bastard
19
00:02:42,120 --> 00:02:45,840
is lying on top of his grandmother,
having sex with her!
20
00:02:46,120 --> 00:02:49,600
Very animated too, rises and falls,
up and down.
21
00:02:49,680 --> 00:02:51,960
Then he looks
for the father and says:
22
00:02:52,040 --> 00:02:53,320
What's wrong, Dad?
23
00:02:53,440 --> 00:02:55,760
You play with mine
so I play with her, right?
24
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
Stop!
25
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
Is it here?
26
00:03:15,160 --> 00:03:16,720
It's right here.
27
00:03:39,080 --> 00:03:41,400
Don't move!
28
00:03:52,680 --> 00:03:54,320
Turn on the light.
29
00:04:06,480 --> 00:04:08,040
Good God!
30
00:05:16,680 --> 00:05:18,040
Kate!
31
00:05:18,120 --> 00:05:20,520
- Shit.
- Sorry, Kate.
32
00:05:20,640 --> 00:05:22,760
These fellas said that you've been
expecting them?
33
00:05:22,880 --> 00:05:24,680
- Of course, thanks, Hanks.
- Thanks.
34
00:05:28,160 --> 00:05:30,880
Hey, uh...You forgot, didn't you?
35
00:05:31,000 --> 00:05:33,400
No, no, I just--
36
00:05:34,320 --> 00:05:35,720
Yeah.
37
00:05:36,240 --> 00:05:39,000
He just wanted to...
Actually, this is him.
38
00:05:39,440 --> 00:05:41,800
I'm Dr. Sander Halvorson.
39
00:05:42,120 --> 00:05:43,520
Kate Lloyd.
40
00:05:43,760 --> 00:05:46,000
Yes.
Do you know who I am?
41
00:05:47,480 --> 00:05:48,840
I do.
42
00:05:49,480 --> 00:05:51,720
Adam told me
a little bit about you as well.
43
00:05:51,800 --> 00:05:55,040
He said you specialized
in vertebrate paleontology.
44
00:05:55,160 --> 00:05:56,600
Primarily, yes.
45
00:05:56,680 --> 00:05:59,760
And obviously you extracted specimens
from pack ice.
46
00:05:59,840 --> 00:06:02,760
I've worked on several cold weather digs.
47
00:06:03,360 --> 00:06:04,680
Good.
48
00:06:08,720 --> 00:06:11,320
An old friend of mine,
a colleague of Oslo,
49
00:06:11,400 --> 00:06:14,160
runs a geological research station
in Antarctica.
50
00:06:14,240 --> 00:06:17,240
48 hours ago, his team found something
51
00:06:17,720 --> 00:06:19,320
quite remarkable.
52
00:06:19,800 --> 00:06:21,080
Really?
53
00:06:21,520 --> 00:06:22,800
What'd they find?
54
00:06:22,880 --> 00:06:26,000
We're flying down there tommorow evening
to examine the site.
55
00:06:26,080 --> 00:06:28,320
And I need a paleontologist.
56
00:06:29,520 --> 00:06:32,080
Doctor, I'm sure you can understand that
57
00:06:32,160 --> 00:06:35,240
I need to know a little bit about what
it is I'm being asked to dig up?
58
00:06:35,360 --> 00:06:36,800
There is a structure.
59
00:06:37,040 --> 00:06:38,520
A structure?
60
00:06:39,040 --> 00:06:41,200
- Yes.
- In Antarctica?
61
00:06:41,760 --> 00:06:43,360
And a specimen.
62
00:06:43,880 --> 00:06:45,760
That's all I can tell you.
63
00:06:46,280 --> 00:06:48,960
And I guess I don't have any time
to think about this.
64
00:06:49,080 --> 00:06:51,960
No, I'm sorry. I need
your answer right now.
65
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
Well...
66
00:06:58,880 --> 00:07:00,280
I'm in.
67
00:07:01,360 --> 00:07:02,680
Great.
68
00:07:03,160 --> 00:07:05,920
Adam will get you the details
of our departure.
69
00:07:08,120 --> 00:07:11,320
- Right, I'll see you in the car.
- Yes, of course. Thank you.
70
00:07:13,360 --> 00:07:14,680
Adam.
71
00:07:17,120 --> 00:07:18,600
What the hell is it?
72
00:07:18,720 --> 00:07:21,040
You now officially know as much as I do.
73
00:07:21,120 --> 00:07:24,360
But I'll tell you one thing, I
worked for that guy for three years
74
00:07:24,480 --> 00:07:27,120
and I've never seen him this excited.
75
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
She US?
76
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
Look at this guy.
77
00:08:19,720 --> 00:08:21,960
I mean, how is that even
humanly possible?
78
00:08:33,600 --> 00:08:36,400
I was hoping maybe you could
help me with something?
79
00:08:36,880 --> 00:08:41,360
I can't seem to get ahold of a newspaper
three weeks old
80
00:08:41,480 --> 00:08:44,240
and I'm a man in desperate need
for certain information.
81
00:08:44,360 --> 00:08:46,920
Carter, don't do this to
yourself, man.
82
00:08:47,360 --> 00:08:49,440
And what information would that be?
83
00:08:49,640 --> 00:08:52,120
I want to know how the
Cavaliers are going.
84
00:08:53,920 --> 00:08:55,480
I don't follow football.
85
00:08:56,520 --> 00:08:58,080
It's a basketball team.
86
00:08:58,760 --> 00:09:00,040
They play basketball.
87
00:09:00,160 --> 00:09:02,960
Barely.
They're the Cavaliers, man.
88
00:09:05,440 --> 00:09:07,880
- Sorry, I couldn't help you.
- Nah, that's all right.
89
00:09:08,560 --> 00:09:11,400
Listen, just so you guys know,
whatever y'all are doing,
90
00:09:11,480 --> 00:09:13,520
you might wanna wrap it up
in a couple of days.
91
00:09:13,600 --> 00:09:14,920
Yeah, why's that?
92
00:09:15,000 --> 00:09:18,480
There's a storm moving in.
A nasty one.
93
00:09:18,600 --> 00:09:21,520
Good morning, Griggs.
Yeah, he's right.
94
00:09:21,600 --> 00:09:23,920
And the last place
where you want to be
95
00:09:24,000 --> 00:09:27,200
is cooped up with a dozen
Norwegian guys.
96
00:09:30,200 --> 00:09:31,520
Trust me.
97
00:09:38,440 --> 00:09:40,720
Base in sight of my 1 o'clock.
98
00:09:42,400 --> 00:09:46,120
This is H3 Sea King inbound to Thule.
Do you copy?
99
00:09:47,040 --> 00:09:50,600
Hello, H3 Sea King.
Please, approach from the west.
100
00:09:50,840 --> 00:09:52,480
Landing pad is cleared
101
00:10:05,400 --> 00:10:07,200
Bravo, coming back.
102
00:10:09,320 --> 00:10:11,360
Good to go, Griggs.
103
00:10:15,280 --> 00:10:17,040
- Dr. Halvorson?
- Yes?
104
00:10:17,800 --> 00:10:19,840
- Welcome to Thule.
- Thank you.
105
00:10:19,960 --> 00:10:23,160
Edvard asked you to go
to the site, right now.
106
00:10:24,400 --> 00:10:26,120
Lars is going to drive you.
107
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
- Hi.
- Hi. Welcome.
108
00:10:29,280 --> 00:10:31,120
- Please go in the Spryte .
- Thanks.
109
00:10:31,200 --> 00:10:32,440
Hello, sir.
110
00:11:28,120 --> 00:11:29,360
Watch your step.
111
00:11:34,680 --> 00:11:36,080
Brighten.
112
00:11:36,760 --> 00:11:38,000
Edvard!
113
00:11:39,920 --> 00:11:42,240
- You got it.
- Sure, I did.
114
00:11:45,600 --> 00:11:47,640
Yeah, this is Kate Lloyd.
115
00:11:48,760 --> 00:11:51,160
- Columbia paleontology.
- Welcome.
116
00:11:51,240 --> 00:11:53,080
Adam Finch,
my research assistant.
117
00:11:53,160 --> 00:11:54,400
-Welcome.
- Hi.
118
00:11:54,520 --> 00:11:56,000
This is Edvard, my good friend.
119
00:11:56,080 --> 00:11:59,600
This is some of my team.
Karl and Juliette. Both geologists.
120
00:11:59,680 --> 00:12:01,160
- Hi.
- Welcome.
121
00:12:02,280 --> 00:12:03,560
Okay.
122
00:12:04,000 --> 00:12:07,160
Let me show you why you flew
10,000 miles.
123
00:12:45,840 --> 00:12:47,320
Holy shit!
124
00:12:48,320 --> 00:12:52,040
We estimated this has been here
approximately 100,000 years.
125
00:12:52,600 --> 00:12:55,560
We picked up a signal transmitting.
126
00:12:57,040 --> 00:12:59,240
Some kind of distress call, perhaps.
127
00:13:00,040 --> 00:13:01,440
Incredible.
128
00:13:01,560 --> 00:13:03,400
We think the signal
was triggered
129
00:13:03,480 --> 00:13:06,600
when the survivor
exited the craft.
130
00:13:09,960 --> 00:13:11,520
Survivor?
131
00:13:35,400 --> 00:13:36,760
My God.
132
00:13:52,760 --> 00:13:55,480
How long will it take to get it out,
do you know, Kate?
133
00:13:58,440 --> 00:14:01,040
Assuming you've the right equipment,
I'd say...
134
00:14:02,120 --> 00:14:03,720
maybe half a day.
135
00:14:04,760 --> 00:14:06,120
Good.
136
00:14:26,560 --> 00:14:30,080
The ice, should I ask you how fragile
is it?
137
00:14:30,160 --> 00:14:31,960
It's not in a fracture zone.
138
00:14:32,040 --> 00:14:34,800
So there's very little risk of fissuring.
139
00:14:34,880 --> 00:14:36,560
And the ice is quite dense.
140
00:14:36,640 --> 00:14:39,160
So we think we can get it out in one piece.
141
00:14:39,240 --> 00:14:40,560
Good.
142
00:14:40,680 --> 00:14:43,600
I mean, rough estimates about 6 by 12 feet,
3 and a half feet high.
143
00:14:43,680 --> 00:14:45,960
- Probably some place right around--
- That's great...
144
00:14:46,040 --> 00:14:49,600
Make sure that everyone stays off
the radio.
145
00:14:49,680 --> 00:14:51,720
I do not want any information out.
146
00:14:51,800 --> 00:14:54,800
And the crane...do we have
something appropriate for this?
147
00:14:55,160 --> 00:14:57,640
Yes, it's already there.
It's all set up.
148
00:14:57,760 --> 00:14:59,040
I'm Peder, by the way.
149
00:14:59,160 --> 00:15:00,920
- Peder.
- Nice to meet you.
150
00:15:01,000 --> 00:15:04,680
So, you've gotten it all taken care of.
I don't think you really need me.
151
00:15:04,960 --> 00:15:07,920
What about him?
He's secretly disinterested or--?
152
00:15:08,040 --> 00:15:09,280
Oh, that's Lars.
153
00:15:09,360 --> 00:15:12,040
He does not understand English,
but he works like a bear.
154
00:15:12,160 --> 00:15:17,680
And, as you can see from the scans,
the ship carved a 200m tunnel into the ice.
155
00:15:18,400 --> 00:15:21,920
So, let me get this right.
You crashed into a glacier...
156
00:15:22,640 --> 00:15:24,320
And then without enough information
157
00:15:24,440 --> 00:15:26,840
you leave the cozy confines of your ship?
158
00:15:26,960 --> 00:15:30,800
Maybe he was hurt and wanted to find
someplace warm.
159
00:15:32,840 --> 00:15:34,960
Well, I guess it didn't find it.
160
00:16:12,250 --> 00:16:14,560
The first night is hard.
161
00:16:15,220 --> 00:16:19,989
- Sorry, I didn't mean to keep you up.
- No, no, it's fine.
162
00:16:24,330 --> 00:16:27,100
I'll never look at them the same again.
163
00:17:10,720 --> 00:17:12,560
What do you mean for transport weight?
164
00:17:12,680 --> 00:17:18,200
To cut it down to a portable weight, we have to
take it from here to here.
165
00:17:20,080 --> 00:17:21,920
Start with 4 inches.
166
00:17:22,320 --> 00:17:24,200
I never believed in this shit.
167
00:17:25,040 --> 00:17:26,840
I always did.
168
00:17:28,440 --> 00:17:31,120
- We're all set?
- Nearly there.
169
00:17:31,240 --> 00:17:32,760
Good.
170
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
Good.
171
00:17:37,280 --> 00:17:40,960
But before we do,
I'm going to take a tissue sample.
172
00:17:44,080 --> 00:17:46,280
Do you really that's a good idea?
173
00:17:47,360 --> 00:17:49,080
Yes, I do.
174
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
I mean the conditions are so unpredictable
175
00:17:52,320 --> 00:17:54,240
and we don't have the proper equipment.
176
00:17:54,360 --> 00:17:55,960
Sterilization is an issue.
177
00:17:56,080 --> 00:17:59,600
Edvard, what do you have in the way of
a small diameter drill?
178
00:17:59,720 --> 00:18:01,840
Up to 30mm.
179
00:18:02,320 --> 00:18:04,000
Very good.
180
00:18:04,360 --> 00:18:06,680
I think somewhere around here.
181
00:18:11,040 --> 00:18:13,720
Kate.
Just a second.
182
00:18:15,240 --> 00:18:19,080
In the future, don't contradict me
in front of those people again.
183
00:18:19,200 --> 00:18:21,800
- I just thought...
- You're not here to think.
184
00:18:21,920 --> 00:18:24,440
You're here to get that thing safe out of the ice.
185
00:18:25,960 --> 00:18:28,000
I hope we understand each other.
186
00:20:12,560 --> 00:20:14,960
So, have you ever tasted this before?
187
00:20:15,080 --> 00:20:17,040
- No, I haven't.
- It tastes very bad.
188
00:20:17,160 --> 00:20:19,560
Gentlemen.
Ladies.
189
00:20:19,880 --> 00:20:23,200
After a short but thorough investigation
190
00:20:23,320 --> 00:20:25,320
of our visitor,
191
00:20:26,000 --> 00:20:28,080
I can say, unequivocally,
192
00:20:28,400 --> 00:20:32,800
that I've never seen anything
on any cellular level,
193
00:20:34,720 --> 00:20:38,160
like what we have
in that other room.
194
00:20:38,440 --> 00:20:41,200
Now, the impact of this find
195
00:20:41,280 --> 00:20:44,280
will be felt
for thousands of years.
196
00:20:44,520 --> 00:20:46,720
From this point on,
197
00:20:46,840 --> 00:20:50,960
the world as we know it
has forever been altered.
198
00:20:54,120 --> 00:20:57,280
You, my friends,
will all be immortalized,
199
00:20:57,360 --> 00:21:00,480
as the people
who made this discovery.
200
00:21:07,520 --> 00:21:09,000
Thank you.
201
00:21:14,280 --> 00:21:17,200
Do you think they're going to pay a bonus
for bringing over an alien
202
00:21:17,280 --> 00:21:19,040
instead of coal samples?
203
00:21:28,280 --> 00:21:30,960
You've got anything better than
this cough syrup?
204
00:21:31,520 --> 00:21:32,840
- Hey, Griggy.
- Yeah?
205
00:21:32,960 --> 00:21:35,080
You want to go out and get the cabinet stash?
206
00:21:35,160 --> 00:21:36,680
Sure, no problem.
207
00:21:37,600 --> 00:21:38,920
I'm on it.
208
00:22:02,520 --> 00:22:04,480
Where did I put this bottle?
209
00:23:43,280 --> 00:23:44,800
Jesus Ch...
210
00:23:50,560 --> 00:23:52,240
Screw you, man.
211
00:23:54,680 --> 00:23:56,320
Son of a...
212
00:24:23,280 --> 00:24:24,600
It broke out!
213
00:24:27,600 --> 00:24:29,040
What?
214
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
It ain't a damn joke, man!
215
00:24:31,880 --> 00:24:34,120
The freaking thing's alive!
216
00:24:34,920 --> 00:24:37,200
I was in the room, man,
looking at the ice
217
00:24:37,280 --> 00:24:38,920
then the freaking thing jumped out!
218
00:25:03,160 --> 00:25:05,440
We search
in groups of two and three.
219
00:25:06,680 --> 00:25:10,320
The entire camp. If you find it, pull out,
don't attempt anything on your own.
220
00:25:10,430 --> 00:25:12,989
And be careful...
221
00:25:13,150 --> 00:25:14,200
We don't know what condition it's in.
222
00:26:03,889 --> 00:26:07,330
Griggs, did you leave that open?
223
00:26:09,775 --> 00:26:13,250
- I don't remember.
- Shit.
224
00:26:18,220 --> 00:26:21,880
Hey, just be careful, man. That thing jumped
through the fucking roof.
225
00:26:49,120 --> 00:26:50,120
Jesus Christ.
226
00:27:57,890 --> 00:27:59,880
Help! Over here!
227
00:28:01,190 --> 00:28:03,880
Help! Somebody! Over here!
228
00:28:06,280 --> 00:28:08,880
- It attacked Henrik.
- Come on.
229
00:28:12,280 --> 00:28:15,880
- Jesus!
- In there!
230
00:28:21,280 --> 00:28:22,880
- God, somebody do something!
- Oh my God.
231
00:28:27,880 --> 00:28:29,880
Shoot it! Shoot the fucker, man!
232
00:28:51,880 --> 00:28:53,580
We got to burn that fucker, man! Burn it!
233
00:29:00,680 --> 00:29:01,580
Throw it, throw it!
234
00:29:58,680 --> 00:29:59,780
His blood pressure's low.
235
00:30:07,680 --> 00:30:09,480
Henrik and...his small children.
236
00:30:13,250 --> 00:30:16,680
Yes, it's horrible. It's a horrible tragedy.
237
00:30:18,250 --> 00:30:21,680
We're all shocked. At what happened to Henrik.
238
00:30:23,150 --> 00:30:26,780
But with due respect, we need to examine the remains
before it all disintegrates.
239
00:30:28,150 --> 00:30:31,780
- Hey, that was a man. Not remains.
- No, I know, I'm talking about the creature.
240
00:30:32,150 --> 00:30:35,880
And I'm sure we're all aware of the importance
of this discovery.
241
00:30:36,150 --> 00:30:40,880
This may be the first and only time
mankind has been visited by an alien lifeform.
242
00:30:41,150 --> 00:30:48,350
- And as scientists, we're obliged to study it.
- Didn't work out so well the last time, did it?
243
00:30:48,650 --> 00:30:49,880
I think you should destroy it.
244
00:30:52,550 --> 00:30:53,169
Completely.
245
00:30:54,450 --> 00:30:57,350
- I think you've contributed enough to this matter now.
- Oh, really?
246
00:30:59,189 --> 00:31:02,469
Listen, your guy, Olav, back there,
he's in bad shape.
247
00:31:04,450 --> 00:31:08,769
Now, we're going to fly him back to McMurdo
at sun-up and take him to the military hospital.
248
00:31:09,650 --> 00:31:10,969
And what're you going to tell them, hmm?
249
00:31:12,450 --> 00:31:16,800
I'm gonna tell them the truth, as crazy
as it sounds.
250
00:32:30,200 --> 00:32:32,840
Kate?
Can you help here?
251
00:32:38,320 --> 00:32:39,760
Come on.
252
00:32:43,800 --> 00:32:45,480
Pull that side up.
253
00:33:10,680 --> 00:33:14,400
His face is encased in some type
of amniotic sac.
254
00:33:40,440 --> 00:33:43,920
The tissue. Looks almost new.
255
00:33:46,680 --> 00:33:48,800
What was it doing to him?
256
00:33:49,600 --> 00:33:52,240
It appears that it was absorbing him.
257
00:33:52,840 --> 00:33:55,120
Some type of digestion.
258
00:33:55,960 --> 00:33:57,520
It's fascinating.
259
00:33:59,840 --> 00:34:01,600
It is fascinating.
260
00:34:17,750 --> 00:34:19,680
- What's the matter? Are you okay?
- I'm fine.
261
00:34:19,700 --> 00:34:21,400
- You sure?
- Yeah, I'm okay.
262
00:34:21,450 --> 00:34:24,080
- Do you need something?
- No, no. I'm okay.
263
00:34:50,720 --> 00:34:52,520
What is this?
264
00:34:54,360 --> 00:34:56,320
Looks like a titanium plate.
265
00:34:56,840 --> 00:35:00,000
Used to reinforce bones and compound fractures.
266
00:35:00,120 --> 00:35:01,960
Yeah, that's right.
267
00:35:02,320 --> 00:35:04,440
Henrik broke his arm last year.
268
00:35:04,560 --> 00:35:07,400
He had to go to Argentina
to get it set.
269
00:35:11,040 --> 00:35:14,320
So if this was in his arm,
what's it doing out of him now?
270
00:35:18,840 --> 00:35:20,320
That's a good question.
271
00:35:39,600 --> 00:35:41,080
What are you doing?
272
00:35:41,560 --> 00:35:43,960
Took a sample of Henrik's tissue.
273
00:35:44,040 --> 00:35:47,200
I want to find out what this thing
was doing to him.
274
00:35:56,200 --> 00:35:58,560
I think you should take a look at this.
275
00:36:08,760 --> 00:36:10,960
These cells aren't dead.
276
00:36:12,880 --> 00:36:14,960
That's not possible.
277
00:36:19,840 --> 00:36:22,640
Looks like the alien cells
are somehow
278
00:36:22,720 --> 00:36:25,160
attacking Henrik's cells
and then they--
279
00:36:26,520 --> 00:36:28,480
What is that? It looks like
they are transforming...
280
00:36:28,600 --> 00:36:30,520
They're imitating his cells.
281
00:36:33,280 --> 00:36:35,480
Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but...
282
00:36:35,560 --> 00:36:37,400
They're imitating him.
283
00:37:03,480 --> 00:37:04,960
It's going to be okay, Olav.
284
00:37:05,040 --> 00:37:07,040
A doctor will see you in McMurdo.
285
00:37:09,360 --> 00:37:10,960
Kate.
286
00:37:12,000 --> 00:37:13,640
- Hey.
- Hi.
287
00:37:15,360 --> 00:37:16,720
We're leaving.
288
00:37:18,160 --> 00:37:20,270
Once the weather holds up, we'll be back with help
289
00:37:20,280 --> 00:37:22,360
as soon as we can.
290
00:37:22,920 --> 00:37:24,480
Okay.
291
00:37:25,640 --> 00:37:27,000
Alright.
292
00:37:39,160 --> 00:37:41,120
- Keep him warm.
- I will.
293
00:37:41,360 --> 00:37:42,880
C'mon, let's go.
294
00:37:47,880 --> 00:37:49,280
Sit down there.
295
00:37:50,520 --> 00:37:52,200
There you go.
296
00:38:37,880 --> 00:38:40,240
Ah, let's get the hell out of here.
297
00:39:39,680 --> 00:39:42,000
Carter!
Carter, wait!
298
00:39:53,000 --> 00:39:55,280
She's flagging us down.
299
00:39:55,800 --> 00:39:58,720
- What's wrong?
- They shouldn't leave.
300
00:40:00,640 --> 00:40:02,080
Carter.
301
00:40:02,400 --> 00:40:04,160
Let's just get out of here, man.
302
00:40:11,320 --> 00:40:13,040
Alright, fuck it, we're landing.
303
00:40:13,120 --> 00:40:14,440
Shit.
304
00:40:14,520 --> 00:40:16,120
Let's take her down.
305
00:40:18,880 --> 00:40:20,520
Is there something wrong?
306
00:40:21,920 --> 00:40:23,680
No, everything's fine.
307
00:40:30,320 --> 00:40:32,040
Probably just forgot something.
308
00:40:33,040 --> 00:40:35,600
We'll be in the air in no time, okay?
309
00:40:36,840 --> 00:40:38,640
Don't worry.
310
00:40:38,880 --> 00:40:40,640
Hang in there.
311
00:41:00,160 --> 00:41:01,760
Something's wrong.
312
00:41:29,310 --> 00:41:32,640
Hailing McMurdo, or any ears on
the emergency channel.
313
00:41:32,800 --> 00:41:34,960
Do you copy? Over.
314
00:41:36,660 --> 00:41:39,220
I repeat, this is Thule Station.
315
00:41:39,540 --> 00:41:42,720
They crashed here,
right behind this ridgeline.
316
00:41:45,550 --> 00:41:47,040
It's impossible to reach them.
317
00:41:48,990 --> 00:41:51,080
This doesn't make any sense.
318
00:41:51,360 --> 00:41:53,670
I mean, they have plenty of visibility, right?
319
00:41:53,730 --> 00:41:56,180
We're not going after them?
Shouldn't we try?
320
00:41:56,220 --> 00:41:58,320
We need a chopper to even get close to them.
321
00:41:58,450 --> 00:41:59,980
And there's refueling and hailing.
322
00:42:01,000 --> 00:42:03,320
All this can't be a coincidence.
323
00:42:05,320 --> 00:42:08,440
Radio's dead. It's fucking dead.
324
00:42:09,960 --> 00:42:11,560
The incoming storm.
325
00:42:11,640 --> 00:42:12,880
Fuck.
326
00:42:13,000 --> 00:42:14,520
There's too much interference.
327
00:42:40,840 --> 00:42:44,560
We have four missing persons.
We have no helicopter or radio.
328
00:42:44,680 --> 00:42:48,680
You made a mistake
for bringing these people here.
329
00:42:48,760 --> 00:42:50,160
More people may die.
330
00:42:50,280 --> 00:42:52,960
But, Sander, we don't know
even if they are dead or not.
331
00:42:53,280 --> 00:42:56,160
Colin, Lars, get your gear.
332
00:42:58,040 --> 00:42:59,960
We'll take a snowcat
to the next base.
333
00:43:00,040 --> 00:43:01,440
Lars, do it now.
334
00:43:02,520 --> 00:43:04,240
I don't think that's a good idea.
335
00:43:06,760 --> 00:43:08,120
And why is that?
336
00:43:08,400 --> 00:43:10,480
Because no one can leave this camp...
337
00:43:10,600 --> 00:43:12,680
until we know more about what's going on here.
338
00:43:12,760 --> 00:43:15,240
- I make decisions about this camp.
- I know, Edvard, but...
339
00:43:15,360 --> 00:43:17,080
Why did you flag down that helicopter?
340
00:43:17,160 --> 00:43:18,840
Because I thought it was in danger.
341
00:43:18,920 --> 00:43:20,240
Why?
342
00:43:21,080 --> 00:43:23,320
I took a sample of Henrik's blood...
343
00:43:23,720 --> 00:43:26,000
and I saw that the alien cells
were still alive.
344
00:43:26,120 --> 00:43:29,600
They were alive and they were copying
Henrik's cells.
345
00:43:30,200 --> 00:43:32,120
Replicating them.
346
00:43:33,600 --> 00:43:35,040
Adam saw it too.
347
00:43:37,760 --> 00:43:39,040
Is that true?
348
00:43:41,800 --> 00:43:43,120
I don't know.
349
00:43:43,440 --> 00:43:45,440
I mean, I don't know what we saw.
350
00:43:45,520 --> 00:43:47,520
I mean, we saw something.
351
00:43:47,640 --> 00:43:50,040
I don't understand.
What are you saying?
352
00:43:52,840 --> 00:43:57,040
That this thing can,
and probably has,
353
00:43:57,120 --> 00:43:59,000
replicated a person.
354
00:43:59,120 --> 00:44:00,800
- What?
- That can't be.
355
00:44:00,880 --> 00:44:02,480
- Who?
-This is insane.
356
00:44:02,600 --> 00:44:05,520
Okay, Okay. Kate? Kate?
Okay! Kate.
357
00:44:06,320 --> 00:44:08,480
This is not the time to be yelling fire.
358
00:44:08,880 --> 00:44:11,680
Let's stop, gather our thoughts,
359
00:44:11,800 --> 00:44:13,520
and discuss this in private.
360
00:44:13,600 --> 00:44:15,760
We don't need any private meeting, Doctor.
361
00:44:15,840 --> 00:44:17,240
We all want the fucking information!
362
00:44:17,360 --> 00:44:18,760
There's more.
363
00:44:21,240 --> 00:44:22,480
What are those?
364
00:44:22,600 --> 00:44:25,200
I think they are fillings from someone's teeth.
365
00:44:25,440 --> 00:44:27,720
I found them by a puddle of blood in the shower.
366
00:44:27,840 --> 00:44:29,080
Puddle of blood?
367
00:44:29,200 --> 00:44:31,600
It can clone cells,
but not inorganic material.
368
00:44:31,680 --> 00:44:34,760
It couldn't copy these, so
it spit them out.
369
00:44:35,320 --> 00:44:38,320
- We're wasting too much time already. Lars?
- Listen!
370
00:44:39,440 --> 00:44:43,080
When I went back to check it,
someone had cleaned up the blood.
371
00:44:43,520 --> 00:44:45,320
Someone had wiped it away.
372
00:44:46,360 --> 00:44:48,600
Alright, so whatever it is...
373
00:44:49,440 --> 00:44:51,960
It is still here.
374
00:44:57,520 --> 00:44:59,000
I've heard enough.
375
00:44:59,520 --> 00:45:02,200
Lars, Colin, get the gear.
Ten minutes.
376
00:45:03,000 --> 00:45:04,880
Please, Edvard.
377
00:45:05,200 --> 00:45:06,880
You can't leave.
378
00:45:06,960 --> 00:45:10,520
You can't leave!
You don't know what we're dealing with.
379
00:45:13,880 --> 00:45:15,480
Well done.
380
00:45:26,550 --> 00:45:28,240
Kate?
381
00:45:31,720 --> 00:45:34,280
I don't know if I should be speaking about this.
382
00:45:34,400 --> 00:45:36,440
I don't want to get anyone in trouble.
383
00:45:36,520 --> 00:45:38,160
Speaking about what?
384
00:45:38,480 --> 00:45:40,000
You were saying...
385
00:45:40,400 --> 00:45:43,720
about someone cleaning up the
blood from the shower.
386
00:45:44,200 --> 00:45:47,480
- And that someone here may not be themselves.
- Juliette, please...
387
00:45:48,560 --> 00:45:50,040
What did you see?
388
00:45:51,000 --> 00:45:56,680
After the crash, I think...I saw
Colin coming from the showers.
389
00:45:56,800 --> 00:45:59,200
He was holding something.
390
00:45:59,280 --> 00:46:02,920
It could've been a towel, a rag,
something to clean up.
391
00:46:03,240 --> 00:46:07,240
Kate, I can't say for sure, but
it's just that I s--
392
00:46:23,120 --> 00:46:25,080
He's leaving with Edvard.
393
00:46:25,200 --> 00:46:27,000
We can't let them go.
394
00:46:27,120 --> 00:46:29,360
We can't let any of them go.
395
00:46:30,200 --> 00:46:33,160
I know where they keep
the keys for the vehicles.
396
00:46:40,080 --> 00:46:42,800
- Where are they?
- In that drawer.
397
00:46:44,000 --> 00:46:46,280
- This one?
- Yes.
398
00:46:48,960 --> 00:46:52,960
- How many am I looking for?
- Five.
399
00:46:54,400 --> 00:46:56,040
Three and four.
400
00:46:57,360 --> 00:46:59,360
You said there were five?
401
00:47:34,400 --> 00:47:35,960
Run!
402
00:47:46,560 --> 00:47:48,200
Kate, what happened?
403
00:47:48,280 --> 00:47:51,560
Karl. It got Karl. It got...Karl.
404
00:48:10,600 --> 00:48:11,880
Kate.
405
00:48:24,520 --> 00:48:26,280
Burn it!
406
00:49:26,400 --> 00:49:28,400
Enough, that's enough.
407
00:49:30,760 --> 00:49:32,680
Burn in hell.
408
00:49:49,560 --> 00:49:51,480
What the fuck's happening to us?
409
00:49:57,800 --> 00:49:59,640
It attacks its prey,
410
00:50:01,040 --> 00:50:03,080
copies it perfectly...
411
00:50:03,800 --> 00:50:05,680
and then hides inside it.
412
00:50:06,600 --> 00:50:08,040
Waiting.
413
00:50:10,760 --> 00:50:12,560
Is it still among us?
414
00:50:15,640 --> 00:50:17,360
It could be any of us.
415
00:50:23,200 --> 00:50:24,960
We got to get out of here.
416
00:50:25,080 --> 00:50:26,600
Yeah, right now.
417
00:50:26,680 --> 00:50:29,240
And it could be getting a vehicle with it.
418
00:50:30,640 --> 00:50:32,440
You'll be alone.
419
00:50:32,960 --> 00:50:34,480
Vulnerable.
420
00:50:36,400 --> 00:50:38,480
That's exactly what it wants.
421
00:50:39,720 --> 00:50:42,560
Not to mention you'll be giving it
a way out of here.
422
00:50:43,200 --> 00:50:45,080
A way to spread.
423
00:50:46,760 --> 00:50:48,600
It's like a virus.
424
00:50:49,400 --> 00:50:51,400
So what do we do with any virus?
425
00:50:51,720 --> 00:50:53,320
Quarantine.
426
00:50:54,600 --> 00:50:58,120
We isolate it and then we kill it.
427
00:50:59,240 --> 00:51:00,600
Yeah.
428
00:51:01,360 --> 00:51:03,600
We have to rely on science.
429
00:51:03,920 --> 00:51:07,120
Exposing our uncontaminated blood to the
cells of the creature
430
00:51:07,240 --> 00:51:10,240
might create a reaction...of some kind.
431
00:51:10,320 --> 00:51:12,720
So we take blood samples from everybody.
432
00:51:13,120 --> 00:51:15,280
Yeah, and we test each one of them.
433
00:51:15,800 --> 00:51:18,200
Yes, Adam and I can do that.
434
00:51:19,880 --> 00:51:21,160
Okay.
435
00:51:23,240 --> 00:51:25,280
Lars and I'll disable the vehicles.
436
00:51:27,280 --> 00:51:29,360
We have to trust in this plan.
437
00:51:32,680 --> 00:51:35,160
It's our only chance of making it through this.
438
00:51:50,960 --> 00:51:52,720
- Is that it?
- Yes.
439
00:51:53,120 --> 00:51:55,480
- No more vehicles?
- Only these.
440
00:51:55,960 --> 00:51:57,200
Okay.
441
00:52:06,320 --> 00:52:07,760
What?
442
00:52:32,800 --> 00:52:34,240
Grenades.
443
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Is everything alright?
444
00:52:51,280 --> 00:52:53,560
Yes, yes, everything's fine.
445
00:52:55,640 --> 00:52:56,920
Good.
446
00:52:58,640 --> 00:53:00,840
- Lars, you're okay?
- Yes.
447
00:53:00,960 --> 00:53:02,800
Kate, we should go.
448
00:53:03,360 --> 00:53:05,120
The storm is getting worse.
449
00:53:20,280 --> 00:53:21,720
Who is that?
450
00:53:33,560 --> 00:53:35,320
Hurry up. They're coming.
451
00:53:48,760 --> 00:53:50,480
The Americans.
452
00:53:53,560 --> 00:53:56,560
It is impossible for a human
to survive in that crash.
453
00:53:57,960 --> 00:54:01,720
We should burn them.
Right here, right now.
454
00:54:02,560 --> 00:54:04,720
- Let's finish them off!
- Peder?
455
00:54:05,600 --> 00:54:07,200
It could be murder.
456
00:54:07,280 --> 00:54:10,400
- It could be survival, Kate.
- Yes, but we don't have to kill them.
457
00:54:10,520 --> 00:54:12,800
Right? We can just lock them up...
458
00:54:12,920 --> 00:54:15,120
until the Sander's test is ready.
459
00:54:15,760 --> 00:54:17,280
Please.
460
00:54:18,840 --> 00:54:20,280
Please.
461
00:55:11,640 --> 00:55:13,880
So this is a good idea?
462
00:55:15,560 --> 00:55:17,520
Locking us up?
463
00:55:20,640 --> 00:55:22,600
You need our help.
464
00:55:38,320 --> 00:55:42,200
Warn your scientists they can't handle
with what we saw in that chopper.
465
00:55:43,080 --> 00:55:45,640
For all I know, you could be one of those things.
466
00:55:46,800 --> 00:55:49,720
It is pretty hard to believe you both
walked away from that crash.
467
00:55:49,840 --> 00:55:53,160
- Yeah, I get that, I do, but...
- We're preparing a test.
468
00:55:54,720 --> 00:55:56,800
And then we figure out who's who.
469
00:55:57,960 --> 00:56:00,240
It's all I can offer you right now.
470
00:56:46,280 --> 00:56:48,880
Damn!
There's a fire here!
471
00:57:05,520 --> 00:57:08,840
Someone sabotaged it.
There's nothing left. Nothing.
472
00:57:09,120 --> 00:57:11,240
Now there's no test.
473
00:57:11,320 --> 00:57:13,280
How could this happen?
474
00:57:13,400 --> 00:57:15,400
It was no accident.
475
00:57:15,520 --> 00:57:16,840
You.
476
00:57:17,920 --> 00:57:19,840
You were in there with him.
477
00:57:19,960 --> 00:57:21,640
You were the last one.
478
00:57:21,760 --> 00:57:24,080
- How are you accusing me?
- Why not?
479
00:57:24,600 --> 00:57:26,960
- He's got something to hide.
- What are you, an asshole?
480
00:57:27,040 --> 00:57:29,280
I was the one working on the test.
I left for 2 minutes!
481
00:57:29,360 --> 00:57:31,120
- You just don't want us to know the truth, do ya?
- Bullshit!
482
00:57:33,210 --> 00:57:34,550
This is a goddamn fucking nightmare!
483
00:57:34,720 --> 00:57:36,320
There might be another way.
484
00:57:40,320 --> 00:57:44,840
I think there might be another way
to tell.
485
00:58:00,280 --> 00:58:02,160
Peder, give me your flashlight.
486
00:58:06,880 --> 00:58:09,880
Now tell Lars
to open his mouth.
487
00:58:10,000 --> 00:58:11,960
Tell him to open his mouth.
488
00:58:15,400 --> 00:58:17,320
Open your mouth.
489
00:58:24,640 --> 00:58:26,080
Good.
490
00:58:26,520 --> 00:58:29,560
Lars has fillings.
So he's human.
491
00:58:29,640 --> 00:58:32,360
It can't imitate
inorganic material.
492
00:58:32,680 --> 00:58:34,040
See?
493
00:58:35,480 --> 00:58:36,800
Yes.
494
00:58:46,440 --> 00:58:47,760
Good.
495
00:58:48,760 --> 00:58:50,280
Good.
496
00:58:52,080 --> 00:58:53,480
Open.
497
00:58:54,080 --> 00:58:55,480
Come on!
498
00:58:56,480 --> 00:58:58,120
You're next!
499
00:58:58,200 --> 00:58:59,920
Open your mouth!
500
00:59:07,360 --> 00:59:08,720
Okay.
501
00:59:10,040 --> 00:59:11,680
Good.
502
00:59:15,440 --> 00:59:17,560
Right now, it's at least something.
503
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
A way to eliminate
some of us.
504
00:59:20,440 --> 00:59:22,720
So I'm gonna get killed because
I floss?
505
00:59:22,840 --> 00:59:24,920
Nobody's getting killed.
506
00:59:25,040 --> 00:59:26,320
Kate?
507
00:59:26,440 --> 00:59:29,200
Kate, come on.
508
00:59:29,560 --> 00:59:30,960
Kate.
509
00:59:32,760 --> 00:59:34,400
Just do it.
510
00:59:34,800 --> 00:59:36,360
Kate.
511
00:59:38,920 --> 00:59:40,360
Open.
512
00:59:56,200 --> 00:59:57,960
Just go stand over there.
513
01:00:10,520 --> 01:00:13,720
You know as well as I do, there are
too many variables.
514
01:00:17,600 --> 01:00:19,240
Open your mouth.
515
01:00:24,240 --> 01:00:26,000
Open your mouth!
516
01:00:27,560 --> 01:00:28,920
They are porcelain.
517
01:00:32,920 --> 01:00:34,840
Go stand with Adam.
518
01:00:38,960 --> 01:00:41,520
Anyone else with porcelain fillings?
519
01:00:41,720 --> 01:00:43,400
Or clean teeth?
520
01:00:46,480 --> 01:00:50,040
It's bloody absurd.
521
01:01:07,040 --> 01:01:08,840
This is wrong.
522
01:01:33,040 --> 01:01:35,720
Jonas, you and Lars go out.
523
01:01:35,800 --> 01:01:38,600
Get Carter and Jameson,
bring them in here, we'll check them too.
524
01:01:38,680 --> 01:01:41,720
But why don't we just leave them where they are?
They can't do anything.
525
01:01:41,800 --> 01:01:43,480
We need to know.
526
01:01:43,560 --> 01:01:45,600
- What?
- She wants us to find the Americans.
527
01:01:45,680 --> 01:01:47,040
Let's do it, then.
528
01:01:47,960 --> 01:01:49,560
Come on!
529
01:02:09,800 --> 01:02:11,280
She is smart.
530
01:02:15,720 --> 01:02:17,000
Yes.
531
01:02:18,320 --> 01:02:20,240
She is in control now.
532
01:03:08,120 --> 01:03:09,640
Shit.
533
01:03:10,440 --> 01:03:12,360
They escaped.
534
01:03:13,000 --> 01:03:14,280
Lars.
535
01:03:14,760 --> 01:03:16,840
Let's go back inside.
536
01:03:18,040 --> 01:03:20,640
No. We have to find them.
537
01:03:21,880 --> 01:03:24,720
Lars, be careful.
They are not human!
538
01:03:25,800 --> 01:03:27,120
Lars!
539
01:03:27,520 --> 01:03:28,960
Lars!
540
01:03:30,000 --> 01:03:32,200
Lars!
541
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
Lars. Wait.
542
01:03:35,240 --> 01:03:36,600
Lars.
543
01:03:39,880 --> 01:03:41,280
Peder.
544
01:03:42,920 --> 01:03:44,280
Stay calm!
545
01:03:47,520 --> 01:03:49,200
The threat isn't here.
546
01:03:49,320 --> 01:03:50,640
It's out there.
547
01:03:51,000 --> 01:03:53,560
The Americans are the real enemy.
548
01:03:54,360 --> 01:03:55,840
He's right, Peder.
549
01:03:55,960 --> 01:03:59,000
Whatever they're saying right now,
it doesn't matter.
550
01:03:59,680 --> 01:04:01,920
You can't trust them.
551
01:04:05,760 --> 01:04:07,160
Watch them.
552
01:04:11,360 --> 01:04:12,720
Kate!
553
01:04:12,960 --> 01:04:14,320
Come on!
554
01:04:17,560 --> 01:04:19,000
Come on!
555
01:04:20,120 --> 01:04:21,480
Where are they?
556
01:04:21,560 --> 01:04:24,280
- Where are the rest?
- They attacked them.
557
01:04:24,360 --> 01:04:25,760
- Who?
- They got Lars!
558
01:04:25,840 --> 01:04:28,400
-Peder!
-They took Lars!
559
01:04:28,480 --> 01:04:30,000
- What happened?
- Peder, keep them back.
560
01:04:30,080 --> 01:04:31,960
- We have to help him.
- Stay on them, Peder.
561
01:04:32,080 --> 01:04:34,120
- What happened?
- Peder, they took Lars.
562
01:04:34,240 --> 01:04:36,760
- The enemy is out there.
- We don't know if we can trust them!
563
01:04:36,840 --> 01:04:39,360
Peder, don't listen to them.
564
01:04:39,440 --> 01:04:41,760
Stay on them! Stay on them, Peder!
565
01:04:46,800 --> 01:04:48,320
They're inside.
566
01:04:59,720 --> 01:05:02,520
Where is Lars?
567
01:05:02,640 --> 01:05:04,400
Calm down!
568
01:05:04,480 --> 01:05:05,840
I said calm down!
569
01:05:05,920 --> 01:05:08,560
- Where the fuck is Lars?
- Drop it!
570
01:05:09,840 --> 01:05:13,040
- Somebody tell him.
- Peder, don't listen to them.
571
01:05:13,680 --> 01:05:15,880
- Put it down!
- They killed Lars!
572
01:05:16,120 --> 01:05:19,720
Lars is killed.
Burn them! Burn them!
573
01:05:32,880 --> 01:05:35,160
Peder? Peder?
574
01:05:38,280 --> 01:05:40,360
Okay!
575
01:05:40,920 --> 01:05:43,400
I just want to check my friend, okay?
576
01:05:44,000 --> 01:05:45,360
It's okay.
577
01:05:46,200 --> 01:05:48,080
He was going to fire.
578
01:05:59,920 --> 01:06:03,040
- It's going to catch fire! It will explode!
- Come on! Let's go!
579
01:06:21,920 --> 01:06:23,600
Edvard?
580
01:06:25,680 --> 01:06:27,040
Edvard?
581
01:06:35,600 --> 01:06:37,520
- Pick him up.
- Okay.
582
01:06:40,240 --> 01:06:41,920
You.
583
01:06:42,960 --> 01:06:44,600
Yeah, you. Help him!
584
01:06:52,720 --> 01:06:54,640
Alright, show yourselves!
585
01:06:55,800 --> 01:06:57,880
Right fucking now!
586
01:07:03,400 --> 01:07:05,360
Everybody in the rec room.
587
01:07:11,400 --> 01:07:13,320
Pick him up, come on.
588
01:07:19,680 --> 01:07:21,080
Sit down.
589
01:07:27,880 --> 01:07:29,720
Not all of us are human.
590
01:07:31,560 --> 01:07:34,000
Just put him over there on the couch.
591
01:07:48,560 --> 01:07:51,000
Help! Help me!
592
01:07:51,720 --> 01:07:54,400
My God!
Get it off him!
593
01:07:55,640 --> 01:07:57,480
What the fuck is this shit, man?
594
01:08:07,720 --> 01:08:09,160
Carter, Carter!
595
01:08:09,240 --> 01:08:10,920
Carter, burn it, man!
596
01:08:11,160 --> 01:08:13,520
There is something wrong with it!
Hold on!
597
01:08:13,600 --> 01:08:16,200
Goddamn it, Carter, burn it!
598
01:08:17,800 --> 01:08:19,640
Look out!
599
01:08:23,080 --> 01:08:24,600
Adam!
600
01:08:30,680 --> 01:08:33,440
Shit!
Carter, take it!
601
01:08:34,920 --> 01:08:36,440
Carter!
602
01:08:36,520 --> 01:08:38,280
There is something wrong with the pressure.
603
01:08:38,360 --> 01:08:39,880
Put some air in the pipe.
604
01:08:42,120 --> 01:08:43,680
Watch out!
605
01:08:44,720 --> 01:08:46,240
Carter!
606
01:08:56,640 --> 01:08:58,360
We gotta get the air up.
607
01:09:20,200 --> 01:09:21,640
No.
608
01:09:22,960 --> 01:09:24,520
God!
609
01:09:25,240 --> 01:09:26,920
Carter!
610
01:09:30,880 --> 01:09:32,960
No! No!
611
01:10:36,360 --> 01:10:38,320
I'm with you, buddy.
612
01:11:25,720 --> 01:11:27,080
Carter.
613
01:11:32,000 --> 01:11:33,520
You're okay?
614
01:11:34,360 --> 01:11:35,760
Yeah.
615
01:11:38,560 --> 01:11:39,840
And you?
616
01:11:40,720 --> 01:11:42,360
Not yet, no.
617
01:11:43,040 --> 01:11:46,280
We find it and then we kill it.
618
01:12:52,920 --> 01:12:55,080
I think that was Sander.
619
01:12:55,720 --> 01:12:57,280
Yeah.
620
01:13:16,240 --> 01:13:18,680
- Shit!
- God! Watch out!
621
01:13:20,720 --> 01:13:22,760
Kate, do you see it?
622
01:13:23,040 --> 01:13:24,600
Where did it go?
623
01:13:25,320 --> 01:13:26,800
There!
624
01:13:27,840 --> 01:13:29,320
Get back!
625
01:13:38,840 --> 01:13:40,800
Don't. Don't touch it.
626
01:13:58,160 --> 01:13:59,640
Do you hear that?
627
01:13:59,960 --> 01:14:01,240
Yeah.
628
01:17:40,280 --> 01:17:41,520
Kate!
629
01:18:04,720 --> 01:18:06,240
- Sander.
- Wait.
630
01:18:06,560 --> 01:18:07,920
So what?
631
01:18:08,680 --> 01:18:10,160
He'll freeze out there.
632
01:18:10,280 --> 01:18:11,720
And if he doesn't?
633
01:18:12,080 --> 01:18:13,840
If it makes it out of here...
634
01:18:14,600 --> 01:18:16,480
millions of people could die.
635
01:18:16,560 --> 01:18:18,920
- It's got nowhere to go.
- Yes, it does.
636
01:18:29,720 --> 01:18:32,040
Alright.
637
01:19:13,760 --> 01:19:15,040
What?
638
01:19:19,640 --> 01:19:21,280
What happened to Lars?
639
01:19:22,400 --> 01:19:24,000
We didn't kill him.
640
01:20:18,240 --> 01:20:19,480
Come on.
641
01:20:46,480 --> 01:20:48,120
Run, run!
642
01:21:04,680 --> 01:21:06,000
Kate!
643
01:21:07,600 --> 01:21:08,880
Kate!
644
01:21:10,920 --> 01:21:12,320
Kate!
645
01:22:33,640 --> 01:22:34,920
Kate?
646
01:22:38,680 --> 01:22:39,920
Kate?
647
01:26:46,760 --> 01:26:48,000
Kate!
648
01:27:53,480 --> 01:27:55,680
So what we do now?
649
01:28:00,640 --> 01:28:02,520
There's a Russian station...
650
01:28:02,960 --> 01:28:04,760
about 50 miles from here.
651
01:28:06,920 --> 01:28:08,920
Should have enough gas.
652
01:28:15,720 --> 01:28:17,960
We're gonna make it back, okay?
653
01:28:20,560 --> 01:28:21,880
Okay.
654
01:28:40,440 --> 01:28:41,720
Let's go.
655
01:28:43,920 --> 01:28:45,640
I'm going to put this in the back.
656
01:29:02,040 --> 01:29:04,120
You know how I knew
you were human...
657
01:29:05,720 --> 01:29:07,400
when you showed up back at base?
658
01:29:09,560 --> 01:29:10,880
No.
659
01:29:13,440 --> 01:29:14,840
Your earring.
660
01:29:23,360 --> 01:29:25,280
It was on your other ear.
661
01:29:36,280 --> 01:29:37,520
Kate?
662
01:29:37,840 --> 01:29:39,920
Kate, what are you doing?
663
01:29:41,040 --> 01:29:42,440
Let's talk about it.
664
01:29:43,200 --> 01:29:44,440
Talk to me.
665
01:29:44,520 --> 01:29:45,840
Kate?
666
01:29:46,080 --> 01:29:47,360
Kate!
667
01:29:48,240 --> 01:29:49,520
Kate!
668
01:29:51,720 --> 01:29:54,120
No!
669
01:32:09,620 --> 01:32:10,420
Oh my God.
670
01:32:17,550 --> 01:32:22,645
Hello? Hello, can anybody hear me?
671
01:32:34,420 --> 01:32:35,445
Edvard?
672
01:33:00,220 --> 01:33:04,545
Lars? Lars, it's Matias.
It's Matias!
673
01:33:04,715 --> 01:33:05,238
- Open your mouth.
- What?
674
01:33:06,245 --> 01:33:12,638
- Do what I say, now!
- It's Matias. Lars, it's me, Matias.
675
01:33:24,115 --> 01:33:28,102
That's no dog. Start the helicopter, now!
676
01:33:35,525 --> 01:33:38,102
Get it up, get it up! Now!
Come on!
677
01:33:40,103 --> 01:33:50,403
>> www.napisy.jcom.pl <<
>> Come to the dark side <<