1 00:00:47,048 --> 00:00:50,218 KUBO: If you must blink, do it now. 2 00:01:06,151 --> 00:01:09,320 Pay careful attention to everything you see and hear, 3 00:01:10,155 --> 00:01:11,740 (THUNDER RUMBLING) 4 00:01:12,240 --> 00:01:14,909 no matter how unusual it may seem. 5 00:01:36,181 --> 00:01:37,182 (GASPS) 6 00:01:38,433 --> 00:01:39,476 (GRUNTS) 7 00:01:53,364 --> 00:01:54,949 And please be warned, 8 00:01:55,116 --> 00:01:59,204 if you fidget, if you look away, 9 00:01:59,287 --> 00:02:02,290 if you forget any part of what I tell you, 10 00:02:02,373 --> 00:02:04,375 even for an instant, 11 00:02:06,127 --> 00:02:08,713 then our hero will surely perish. 12 00:02:29,150 --> 00:02:31,027 (BABY CRYING) 13 00:02:49,003 --> 00:02:51,422 His name is Kubo. 14 00:02:51,506 --> 00:02:54,050 His grandfather stole something from him. 15 00:02:55,677 --> 00:02:57,387 (CONTINUES CRYING) 16 00:03:04,394 --> 00:03:06,771 And that really is the least of it. 17 00:04:09,250 --> 00:04:10,293 Ow! 18 00:04:26,184 --> 00:04:27,477 (MOTHER GROANS) 19 00:04:51,042 --> 00:04:52,126 (BLOWS) 20 00:05:47,432 --> 00:05:49,058 (BELL TOLLING) 21 00:07:06,135 --> 00:07:07,470 (ROARING) 22 00:07:08,638 --> 00:07:09,847 (LAUGHING) 23 00:07:10,807 --> 00:07:12,016 (SHRIEKS) 24 00:07:12,141 --> 00:07:13,184 (CRYING) 25 00:07:36,999 --> 00:07:38,835 Well, hello, Kubo. 26 00:07:39,210 --> 00:07:40,962 (LAUGHS) How was it today? 27 00:07:41,045 --> 00:07:42,630 It wasn't a bad crowd. 28 00:07:42,713 --> 00:07:45,049 I got two pennies and a lint ball. 29 00:07:45,174 --> 00:07:46,884 This is pretty good lint. 30 00:07:47,552 --> 00:07:49,554 And what have you got planned for today? 31 00:07:49,679 --> 00:07:51,222 Oh, you know, the usual. 32 00:07:51,347 --> 00:07:52,849 Of course. Monsters? 33 00:07:53,057 --> 00:07:55,810 You think you can work in a fire-breathing chicken? 34 00:07:55,893 --> 00:07:57,395 The chicken again? 35 00:07:57,645 --> 00:07:59,063 The chicken is funny. 36 00:07:59,188 --> 00:08:02,066 A touch of comedy to balance the whole thing out. 37 00:08:02,150 --> 00:08:05,403 They're gonna be throwing money at you. I just know it. 38 00:08:05,486 --> 00:08:07,488 Uh, they'll throw something at you. I don't know. 39 00:08:07,572 --> 00:08:09,824 (CHUCKLES) Okay, I'll see what I can do. 40 00:08:09,907 --> 00:08:13,327 And do you plan on finishing the story this time, young man? 41 00:08:24,922 --> 00:08:27,049 If you must blink, do it now. 42 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 (STRUMS) 43 00:08:28,426 --> 00:08:30,011 (GASPS) (PEOPLE GASP) 44 00:08:30,386 --> 00:08:31,429 (GASPS) 45 00:08:32,555 --> 00:08:33,598 ALL: Ya! 46 00:08:37,059 --> 00:08:40,438 Pay careful attention to everything you see and hear, 47 00:08:40,563 --> 00:08:42,732 no matter how unusual it may seem. 48 00:08:43,065 --> 00:08:44,692 And please be warned, 49 00:08:44,775 --> 00:08:47,778 if you fidget, if you look away, 50 00:08:47,904 --> 00:08:49,780 if you forget any part of what I tell you, 51 00:08:49,864 --> 00:08:51,574 even for an instant, 52 00:08:52,867 --> 00:08:55,286 then our hero will surely perish. 53 00:08:55,453 --> 00:08:57,121 (STRUMMING INSTRUMENT) 54 00:08:57,747 --> 00:08:59,123 (CROWD EXCLAIMS) 55 00:08:59,624 --> 00:09:01,083 (CROWD APPLAUDING) 56 00:09:01,250 --> 00:09:04,795 Hanzo was a mighty samurai, but he was alone. 57 00:09:04,921 --> 00:09:08,299 His family taken from him, his kingdom in ruins, 58 00:09:08,758 --> 00:09:12,887 and his army destroyed by the dreaded Moon King. 59 00:09:12,970 --> 00:09:14,430 You may recall, 60 00:09:14,889 --> 00:09:16,807 Hanzo was roaming the distant Far Lands 61 00:09:16,933 --> 00:09:19,143 in search of a magical suit of armor. 62 00:09:19,268 --> 00:09:21,062 The only weapon in the whole world 63 00:09:21,145 --> 00:09:23,898 that could protect him from the power of the Moon King. 64 00:09:23,981 --> 00:09:26,901 This armor was made up of three pieces. 65 00:09:26,984 --> 00:09:29,070 The first... Oh! I know! I know! 66 00:09:29,153 --> 00:09:30,780 The sword unbreakable. 67 00:09:32,949 --> 00:09:34,325 (CROWD CLAPPING) 68 00:09:35,618 --> 00:09:36,994 The second... 69 00:09:37,119 --> 00:09:39,580 The breastplate... (STUTTERS) 70 00:09:39,664 --> 00:09:40,831 Impenetrable. 71 00:09:40,957 --> 00:09:42,333 Impenetra-bubble! 72 00:09:42,667 --> 00:09:44,168 Yeah! (CROWD LAUGHS) 73 00:09:46,379 --> 00:09:48,673 And finally, the third weapon, 74 00:09:48,798 --> 00:09:50,174 the final piece of the armor... 75 00:09:50,299 --> 00:09:52,677 I know this one. Pick me! 76 00:09:52,802 --> 00:09:54,971 The helmet invulnerable! 77 00:09:55,304 --> 00:09:56,681 (CROWD CLAPPING) 78 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 Before Hanzo could claim the armor 79 00:09:59,684 --> 00:10:02,853 and unite the pieces to reveal their true power, 80 00:10:02,979 --> 00:10:05,481 he was attacked by the Moon King's beast. 81 00:10:18,828 --> 00:10:20,705 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 82 00:10:25,501 --> 00:10:26,669 (INAUDIBLE) 83 00:10:31,048 --> 00:10:32,258 (CROWD GASPS) 84 00:10:37,596 --> 00:10:38,889 Oh, yes! 85 00:10:55,239 --> 00:10:56,949 (CROWD CLAPPING) (SQUAWKS) 86 00:10:58,075 --> 00:11:01,245 (LAUGHS) Kill the chicken! Rip it to pieces. 87 00:11:06,042 --> 00:11:07,752 (SQUAWKING) 88 00:11:14,550 --> 00:11:15,885 (ALL APPLAUDING) 89 00:11:16,427 --> 00:11:17,720 (CROWD GASPS) 90 00:11:20,931 --> 00:11:22,141 (CROWD LAUGHS) 91 00:11:22,266 --> 00:11:23,267 (SQUAWKS) 92 00:11:30,107 --> 00:11:31,609 Oh, my. 93 00:11:32,610 --> 00:11:33,819 (INAUDIBLE) 94 00:11:44,163 --> 00:11:45,414 (CROWD EXCLAIMS) 95 00:11:45,498 --> 00:11:46,916 (LAUGHING) 96 00:11:49,460 --> 00:11:50,461 (RETCHES) 97 00:11:50,669 --> 00:11:53,047 Hanzo was filled with rage. 98 00:11:53,130 --> 00:11:56,801 His soul tormented by the grief of a family stolen from him! 99 00:12:02,848 --> 00:12:06,811 At last, our hero was face-to-face with his nemesis, 100 00:12:06,936 --> 00:12:08,145 the Moon King. 101 00:12:14,610 --> 00:12:15,820 (BELL TOLLING) 102 00:12:17,988 --> 00:12:19,782 (CROWD CHATTERING) 103 00:12:20,324 --> 00:12:22,201 So, be sure to come back tomorrow. 104 00:12:22,326 --> 00:12:26,205 (CROWD MOANS) What? Oh, come on! 105 00:12:26,330 --> 00:12:27,957 People like an ending. 106 00:12:28,332 --> 00:12:29,625 Where are you going? 107 00:12:29,708 --> 00:12:32,503 No, you can't... You can't leave! 108 00:12:50,354 --> 00:12:51,564 (WEAKLY) Kubo. 109 00:12:53,149 --> 00:12:54,900 Kubo. KUBO: Yes. Mother. 110 00:12:55,901 --> 00:12:57,194 I'm here. 111 00:12:57,862 --> 00:12:58,904 (SIGHS) 112 00:12:59,363 --> 00:13:00,531 Hungry? 113 00:13:02,199 --> 00:13:04,243 MOTHER: And even though he could barely see 114 00:13:04,368 --> 00:13:07,496 his own hand in front of his face, 115 00:13:07,872 --> 00:13:10,583 Hanzo and his army of loyal samurai 116 00:13:10,708 --> 00:13:12,710 pressed on through the blizzard. 117 00:13:13,002 --> 00:13:14,420 (MIMICS WHOOSHING) 118 00:13:14,837 --> 00:13:15,796 (GIGGLES) 119 00:13:15,880 --> 00:13:19,550 And suddenly, as quickly as it had started, 120 00:13:20,050 --> 00:13:22,428 the storm cleared before him. 121 00:13:22,553 --> 00:13:26,682 Hanzo breathed a sigh of relief, for he was home. 122 00:13:26,765 --> 00:13:27,933 His fortress? 123 00:13:28,058 --> 00:13:29,560 The Beetle Clan castle! Yes. 124 00:13:29,685 --> 00:13:31,937 At the very edge of the Far Lands, 125 00:13:32,062 --> 00:13:34,899 hidden from the Moon King by powerful magic. 126 00:13:35,566 --> 00:13:38,444 And then what happened, when he got to the castle? 127 00:13:39,695 --> 00:13:41,113 When who got to the castle? 128 00:13:41,238 --> 00:13:42,615 Hanzo! My father! 129 00:13:43,407 --> 00:13:46,410 Hanzo”. Hanzo was at the castle? 130 00:13:47,077 --> 00:13:48,913 He... 131 00:13:49,246 --> 00:13:51,916 Just give me a second. I'm... 132 00:13:52,416 --> 00:13:54,293 No. 133 00:13:54,418 --> 00:13:56,921 It's gone. I can't... 134 00:13:59,089 --> 00:14:00,424 I'm sorry, Kubo. 135 00:14:01,091 --> 00:14:04,470 Perhaps I could recall a different story. 136 00:14:04,595 --> 00:14:08,098 Mother, what was Father like? 137 00:14:09,767 --> 00:14:10,726 Oh. 138 00:14:10,809 --> 00:14:13,145 This one is easy. 139 00:14:13,270 --> 00:14:17,733 Hanzo was a mighty warrior, skilled with sword and bow. 140 00:14:17,816 --> 00:14:20,694 No, what was he really like? 141 00:14:20,778 --> 00:14:24,240 When he wasn't fighting, when he was with us. 142 00:14:25,157 --> 00:14:26,242 (EXHALES) 143 00:14:26,742 --> 00:14:28,953 He was just like you. 144 00:14:29,787 --> 00:14:31,288 Like me? 145 00:14:31,747 --> 00:14:34,667 Strong, and clever, and funny, 146 00:14:34,792 --> 00:14:37,628 and, oh, so handsome. 147 00:14:37,795 --> 00:14:39,964 Ugh. Mother. (CHUCKLING) Come on! 148 00:14:41,465 --> 00:14:45,844 Never forget how much he loved you, Kubo. 149 00:14:45,970 --> 00:14:48,639 He died protecting us. 150 00:14:51,141 --> 00:14:52,685 Did the Moon King... Uh. 151 00:14:52,810 --> 00:14:54,186 Your grandfather. 152 00:14:54,645 --> 00:14:57,815 Did Grandfather and your sisters really kill my father? 153 00:14:57,940 --> 00:14:59,650 It can't be true, can it? 154 00:14:59,775 --> 00:15:01,026 They're family. 155 00:15:01,151 --> 00:15:02,778 No, they are monsters. 156 00:15:02,861 --> 00:15:06,156 Grandfather and my sisters stole your eye, Kubo. 157 00:15:06,282 --> 00:15:08,951 They must never find you again. Never! 158 00:15:09,368 --> 00:15:11,537 You must always stay hidden from the night sky, 159 00:15:11,662 --> 00:15:12,705 or they will find you 160 00:15:12,830 --> 00:15:14,582 and they'll take you away from me. 161 00:15:14,665 --> 00:15:17,835 Promise me you will never let this happen. 162 00:15:17,960 --> 00:15:19,712 Promise me, Kubo! 163 00:15:25,676 --> 00:15:28,512 (MIMICKING VOICE) Don't be sad, Kubo. 164 00:15:28,637 --> 00:15:30,556 Kubo? 165 00:15:30,681 --> 00:15:33,475 Remember what you must do, Kubo? (CHUCKLES) 166 00:15:33,892 --> 00:15:36,270 Remember? (SIGHS) 167 00:15:36,353 --> 00:15:39,106 Keep you with me at all times, Mr. Monkey. 168 00:15:39,189 --> 00:15:40,232 And? 169 00:15:40,357 --> 00:15:44,570 And keep Father's robe on my back at all times. 170 00:15:44,695 --> 00:15:45,821 Yes, Kubo. 171 00:15:47,197 --> 00:15:49,033 And there's one more thing. 172 00:15:49,366 --> 00:15:54,246 Never, ever stay out after dark. 173 00:15:55,372 --> 00:15:56,332 Huh? 174 00:15:56,415 --> 00:15:58,709 Remember? 175 00:15:59,585 --> 00:16:02,046 Yes. Mr. Monkey. Good boy. 176 00:16:02,171 --> 00:16:03,380 (CHUCKLING) 177 00:16:08,010 --> 00:16:09,345 (YAWNS) 178 00:16:21,774 --> 00:16:22,900 Bedtime. 179 00:16:37,081 --> 00:16:38,374 (BLOWS) 180 00:17:13,659 --> 00:17:15,077 (MOTHER PANTING) 181 00:17:18,622 --> 00:17:20,958 Mother, wake up. You're dreaming. 182 00:17:21,458 --> 00:17:23,293 No. Kubo. 183 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 Kubo, is that you? 184 00:17:26,088 --> 00:17:27,673 Yes, Mother. I'm here. 185 00:17:30,968 --> 00:17:33,971 Kubo, what happened to your eye? 186 00:17:43,814 --> 00:17:45,107 (MUSIC PLAYING) 187 00:17:51,196 --> 00:17:52,322 (LAUGHING) 188 00:17:56,452 --> 00:17:57,953 KAMEYO: Paper boy! 189 00:17:58,328 --> 00:17:59,496 Here, here! 190 00:18:00,497 --> 00:18:01,874 Come on. Come on. 191 00:18:02,166 --> 00:18:05,252 Come sit next to me. I got us a good spot here. 192 00:18:05,335 --> 00:18:06,879 What do you think? 193 00:18:07,004 --> 00:18:09,882 I got myself all spruced up for the big day. 194 00:18:11,508 --> 00:18:12,634 (CHUCKLES) 195 00:18:13,343 --> 00:18:14,303 Mmm. 196 00:18:14,386 --> 00:18:16,847 I do so love the festival. 197 00:18:16,972 --> 00:18:19,475 A time to celebrate. 198 00:18:20,684 --> 00:18:24,146 You know, it's a shame you never stay past sundown. 199 00:18:24,229 --> 00:18:27,316 There's fireworks, and singing, and dancing, 200 00:18:27,524 --> 00:18:29,902 and feasting. of course. (LAUGHING) 201 00:18:30,027 --> 00:18:32,112 But the best part of all... 202 00:18:32,196 --> 00:18:34,615 Do you see those lamps and altars? 203 00:18:34,698 --> 00:18:39,995 We use those to speak to the loved ones that left us behind. 204 00:18:40,370 --> 00:18:42,414 We listen to their tales, 205 00:18:42,539 --> 00:18:46,585 and guide their safe return to the blissful pure land. 206 00:18:46,710 --> 00:18:48,670 Really? Did you speak to someone? 207 00:18:48,754 --> 00:18:50,506 Yes, I did. My husband. 208 00:18:50,881 --> 00:18:53,801 His voice was as clear and loud 209 00:18:53,884 --> 00:18:56,637 as the one you use for your stories. 210 00:18:56,720 --> 00:18:59,139 In 72 years, he never had a thing to say. 211 00:18:59,223 --> 00:19:01,767 Now he's gone, I can't shut him up. 212 00:19:02,100 --> 00:19:03,227 (LAUGHING) 213 00:19:03,352 --> 00:19:04,436 (CHUCKLES) 214 00:19:05,604 --> 00:19:07,731 You have someone you wanna talk to, huh? 215 00:19:07,856 --> 00:19:08,816 Very much. 216 00:19:08,899 --> 00:19:10,484 Well, what's stopping you? 217 00:19:10,567 --> 00:19:11,985 Don't I need a lamp? 218 00:19:12,069 --> 00:19:16,490 Well, I'll bet you could make a really nice one 219 00:19:16,573 --> 00:19:20,077 with that paper folding thing you do. 220 00:19:20,619 --> 00:19:21,703 You see, 221 00:19:22,246 --> 00:19:24,456 not just a pretty face. huh? (LAUGHS) 222 00:19:24,581 --> 00:19:25,958 Now, hurry along. 223 00:19:26,250 --> 00:19:28,919 Go! There's still time before dark. 224 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 Go! Get out of here. 225 00:19:31,129 --> 00:19:32,256 (CHUCKLES) 226 00:20:04,913 --> 00:20:07,249 Place the lamp at the altar. 227 00:20:07,457 --> 00:20:09,167 (CHUCKLES) Very good. 228 00:20:09,293 --> 00:20:10,836 What do we do next, Daddy? 229 00:20:10,961 --> 00:20:12,546 Now we pray. 230 00:20:12,629 --> 00:20:15,924 We ask her spirit to honor us with its light. 231 00:20:16,008 --> 00:20:17,634 Grandma, will you please honor... 232 00:20:17,759 --> 00:20:18,969 Shh. (CHUCKLES) 233 00:20:19,928 --> 00:20:21,763 Softly, softly. 234 00:20:30,147 --> 00:20:31,273 (BLOWS) 235 00:20:39,948 --> 00:20:42,826 Hello, Father. I hope you're well. 236 00:20:43,201 --> 00:20:44,786 I mean, I know you're dead, 237 00:20:44,870 --> 00:20:48,332 but I hope everything is okay. 238 00:20:53,503 --> 00:20:55,047 Look, it's your robe. 239 00:20:56,173 --> 00:20:58,133 Mother says PM grow into it. 240 00:20:59,885 --> 00:21:01,470 She says you were a great leader 241 00:21:01,553 --> 00:21:03,639 who died protecting me. 242 00:21:03,722 --> 00:21:06,224 Saving one of my eyes. 243 00:21:06,350 --> 00:21:09,353 Two would have been ideal, but thanks anyway. 244 00:21:12,522 --> 00:21:15,400 Father, I'm worried about Mother. 245 00:21:15,525 --> 00:21:18,862 With every day that goes by, she drifts further away. 246 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 She talks a lot about you, but... 247 00:21:23,158 --> 00:21:25,160 But I just don't know. 248 00:21:25,243 --> 00:21:28,080 I don't think she remembers what's real anymore. 249 00:21:29,206 --> 00:21:31,500 I don't know what's real anymore. 250 00:21:32,417 --> 00:21:34,878 I just wish you were here, 251 00:21:35,003 --> 00:21:39,466 so I could talk to you, see you, 252 00:21:39,549 --> 00:21:40,968 find out what I should do. 253 00:21:41,051 --> 00:21:43,637 Daddy, Daddy, she's here! Grandma is here! 254 00:21:43,720 --> 00:21:46,431 Now it's time for the final part. 255 00:21:46,556 --> 00:21:49,226 We have to help her get back to the spirit world. 256 00:21:49,351 --> 00:21:52,020 (MOANS) But she just got here. 257 00:21:52,187 --> 00:21:54,356 MAN: (CHUCKLES) Come on. 258 00:21:54,940 --> 00:21:57,734 Father? Hello? 259 00:22:01,405 --> 00:22:02,781 Anytime. 260 00:22:12,541 --> 00:22:14,042 (MAN LAUGHING) 261 00:22:39,151 --> 00:22:41,069 (BELL TOLLING) 262 00:23:00,130 --> 00:23:01,465 Fine! 263 00:23:01,965 --> 00:23:03,842 I don't need you anyway. 264 00:23:04,468 --> 00:23:05,802 (GRUNTS) 265 00:23:09,806 --> 00:23:11,808 (GASPS) Kubo. 266 00:23:20,692 --> 00:23:22,027 I'm sorry. 267 00:23:22,152 --> 00:23:23,445 (AIR WHOOSHING) 268 00:23:30,786 --> 00:23:33,038 WOMEN: Kubo. 269 00:23:39,169 --> 00:23:40,337 Kubo. 270 00:23:41,338 --> 00:23:44,091 Little boy. 271 00:23:44,174 --> 00:23:46,301 What happened to your eye? 272 00:23:46,384 --> 00:23:49,679 Who are you? How do you know my name? 273 00:23:50,722 --> 00:23:53,058 We are your family, Kubo. 274 00:23:53,183 --> 00:23:55,602 Your mother's sisters. 275 00:23:55,685 --> 00:23:59,397 And we've been looking for you for so long. 276 00:24:00,148 --> 00:24:03,527 It's so lovely to meet you, Kubo. 277 00:24:04,528 --> 00:24:06,321 Face-to-face. 278 00:24:06,404 --> 00:24:08,031 (BOTH LAUGHING) (GASPS) 279 00:24:10,367 --> 00:24:14,037 Come, Kubo. Come to your aunties. 280 00:24:14,871 --> 00:24:18,333 No reason to be afraid. Kubo. (GAS PS) 281 00:24:18,416 --> 00:24:20,502 We just need your other eye. 282 00:24:21,002 --> 00:24:23,713 Your grandfather admires it so. 283 00:24:24,381 --> 00:24:26,216 (PANTING) (SISTERS LAUGHING) 284 00:24:48,071 --> 00:24:50,282 (FIREWORKS CRACKING) Help! Help! 285 00:24:50,907 --> 00:24:52,367 Somebody help! 286 00:24:52,450 --> 00:24:54,411 Help! Look out! 287 00:24:54,911 --> 00:24:56,371 Run! 288 00:25:00,584 --> 00:25:02,127 (CROWD SCREAMING) 289 00:25:14,806 --> 00:25:16,099 (PANTING) 290 00:25:16,600 --> 00:25:17,767 (GRUNTS) 291 00:25:20,645 --> 00:25:23,398 SISTERS: We're here, Kubo. 292 00:25:23,481 --> 00:25:25,775 Your family has come for you. 293 00:25:33,074 --> 00:25:34,618 (GRUNTS) 294 00:25:38,622 --> 00:25:39,623 Kubo. 295 00:25:40,123 --> 00:25:41,291 Mother. 296 00:25:42,667 --> 00:25:44,127 (SISTERS LAUGHING) 297 00:25:48,465 --> 00:25:52,302 Kubo, you must find the armor. It's your only chance. 298 00:25:52,761 --> 00:25:53,970 Remember this. 299 00:26:00,268 --> 00:26:01,269 (GASPS) 300 00:26:01,353 --> 00:26:05,774 Mother! Mother! No! 301 00:26:08,360 --> 00:26:09,361 Mother! 302 00:26:23,166 --> 00:26:24,542 MONKEY: Kubo. 303 00:26:26,211 --> 00:26:27,295 Kubo! 304 00:26:29,214 --> 00:26:31,716 Can you hear me, Kubo? 305 00:26:32,008 --> 00:26:33,051 (GASPS) 306 00:26:36,179 --> 00:26:38,556 I said your mother is gone. 307 00:26:38,682 --> 00:26:41,476 Your village is destroyed. Burned to the ground. 308 00:26:42,811 --> 00:26:44,854 We landed here in the Far Lands. 309 00:26:45,021 --> 00:26:47,023 Your enemies aren't far behind. 310 00:26:47,357 --> 00:26:50,819 We must search for shelter before your grandfather comes. 311 00:26:56,866 --> 00:26:58,868 We need to go now. 312 00:27:00,662 --> 00:27:02,831 Come on, get up, let's go. 313 00:27:40,035 --> 00:27:41,453 Once we're inside, 314 00:27:41,578 --> 00:27:44,914 you might be tempted to complain about the odor. 315 00:27:49,252 --> 00:27:51,421 Keep in mind my sense of smell 316 00:27:51,546 --> 00:27:54,215 is 10 times stronger than yours. 317 00:27:56,384 --> 00:27:57,635 (CLEARS THROAT) 318 00:28:20,450 --> 00:28:21,618 (YAWNS) 319 00:28:31,961 --> 00:28:33,963 You have questions, I can tell. 320 00:28:34,172 --> 00:28:35,757 You get three. 321 00:28:37,300 --> 00:28:39,177 I think I have more. 322 00:28:39,636 --> 00:28:41,930 Three, but first you're gonna eat. 323 00:28:42,347 --> 00:28:43,932 Why only three? 324 00:28:44,349 --> 00:28:45,433 Okay. that was your first question. 325 00:28:45,517 --> 00:28:47,268 I don't understand what's happening! 326 00:28:47,352 --> 00:28:48,645 Who are you? 327 00:28:49,687 --> 00:28:51,439 You don't recognize me? 328 00:28:55,443 --> 00:28:58,113 All these years, you had to keep me in your pack. 329 00:28:58,196 --> 00:28:59,239 Well, now you know why. 330 00:28:59,322 --> 00:29:01,366 But you were a wooden charm. 331 00:29:01,491 --> 00:29:04,369 You were this big. 332 00:29:04,494 --> 00:29:07,539 I called that charm "Mr. Monkey." 333 00:29:07,997 --> 00:29:08,957 And if I were alive at that point, 334 00:29:09,040 --> 00:29:10,458 I might have found that insulting. 335 00:29:10,542 --> 00:29:14,295 Look, your mother used the last of her magic to save you 336 00:29:14,379 --> 00:29:16,005 and bring me to life. 337 00:29:26,850 --> 00:29:28,393 Here. Drink. 338 00:29:29,894 --> 00:29:31,479 (SNIFFS AND RETCHES) 339 00:29:33,022 --> 00:29:35,900 It smells. Everything in here smells. 340 00:29:36,025 --> 00:29:37,360 Drink It. I don't want It. 341 00:29:37,485 --> 00:29:39,654 I said drink it. 342 00:29:39,737 --> 00:29:41,448 You're a mean monkey, aren't you? 343 00:29:41,531 --> 00:29:44,075 Yes. Yes, lam. And that's three. 344 00:29:44,200 --> 00:29:46,202 You're out of questions now, so just listen. 345 00:29:46,327 --> 00:29:47,954 I'm here to protect you, Kubo. 346 00:29:48,037 --> 00:29:50,498 And that means you have to do as I say. 347 00:29:50,582 --> 00:29:52,959 So, if you don't eat, you'll be weak. 348 00:29:53,042 --> 00:29:54,669 If you're weak, you'll be slow. 349 00:29:54,752 --> 00:29:56,588 If you're slow, you'll die. 350 00:30:00,758 --> 00:30:01,801 (SLURPS AND EXCLAIMS) 351 00:30:01,885 --> 00:30:03,344 It's too hot! 352 00:30:07,390 --> 00:30:08,433 (BLOWS) 353 00:30:09,726 --> 00:30:10,727 Drink. 354 00:30:16,274 --> 00:30:18,193 (LOUD SLURPING) 355 00:30:20,403 --> 00:30:21,905 Oh, excuse me. 356 00:30:25,575 --> 00:30:27,285 (LOUD SLURPING CONTINUES) 357 00:30:35,251 --> 00:30:37,712 Okay, you better start taking this seriously, Kubo. 358 00:30:37,795 --> 00:30:40,298 This is real. This is not a story. 359 00:30:40,632 --> 00:30:44,427 Those things, your aunts, they never get hungry. 360 00:30:44,552 --> 00:30:45,595 They never sleep. 361 00:30:45,720 --> 00:30:47,138 They will find you! 362 00:30:48,389 --> 00:30:50,683 And if we're not prepared, 363 00:30:50,767 --> 00:30:53,978 they'll kill me and take your other eye. 364 00:30:58,149 --> 00:30:59,651 What are we gonna do? 365 00:30:59,776 --> 00:31:02,028 We're going to find the armor. 366 00:31:02,111 --> 00:31:04,614 It's the only thing that can protect you. 367 00:31:04,781 --> 00:31:07,825 So it's real. Really real. 368 00:31:20,672 --> 00:31:23,007 Don't worry. I'm not going to keep it. 369 00:31:24,801 --> 00:31:26,636 I pulled that from her head. 370 00:31:27,303 --> 00:31:28,721 I didn't mean to. 371 00:31:28,805 --> 00:31:31,307 Your mother was very powerful. 372 00:31:31,432 --> 00:31:32,934 She blessed your robes 373 00:31:33,017 --> 00:31:36,271 so that when the need was most, they would fly you away. 374 00:31:36,354 --> 00:31:39,482 She used the last of that power to bring me to life. 375 00:31:39,941 --> 00:31:43,111 This bracelet, her hair, it's a memory. 376 00:31:43,194 --> 00:31:45,780 And memories are powerful things, Kubo. 377 00:31:46,197 --> 00:31:47,490 Never lose it. 378 00:31:52,453 --> 00:31:53,871 One more question? 379 00:31:54,539 --> 00:31:55,707 Last one. 380 00:31:55,832 --> 00:31:57,500 Do you know where it is? 381 00:31:57,709 --> 00:31:58,876 The armor? 382 00:31:59,544 --> 00:32:02,046 No. No, I don't. 383 00:32:06,634 --> 00:32:08,136 Now, go to sleep. 384 00:32:16,561 --> 00:32:18,229 Goodnight, Monkey. 385 00:32:35,913 --> 00:32:37,707 MONKEY: (WHISPERING) Kubo. 386 00:32:38,416 --> 00:32:39,834 Kubo. 387 00:32:39,917 --> 00:32:41,878 You were talking in your sleep. 388 00:32:42,003 --> 00:32:45,840 You were dreaming, calling out to your father, 389 00:32:45,923 --> 00:32:49,844 and then the paper flew out of your bag and folded itself into 390 00:32:49,927 --> 00:32:51,012 him. 391 00:32:53,723 --> 00:32:58,770 He's been standing there for hours, quietly judging us. 392 00:33:03,066 --> 00:33:05,735 I'm not even convinced this counts as origami. 393 00:33:07,195 --> 00:33:09,781 I could swear scissors were involved. 394 00:33:10,448 --> 00:33:11,532 Ow. 395 00:33:12,241 --> 00:33:15,995 Back home in the cave, my mother's dreams did this, 396 00:33:16,079 --> 00:33:19,749 and the paper always unfolded itself by morning. 397 00:33:29,759 --> 00:33:31,260 What's that about? 398 00:33:45,900 --> 00:33:47,402 What are you doing? 399 00:33:52,824 --> 00:33:56,077 I guess this is how my father answered me. 400 00:33:56,411 --> 00:33:58,663 I'm tempted to say that entrusting our fate 401 00:33:58,788 --> 00:34:02,166 to the guidance of a small paper man 402 00:34:02,291 --> 00:34:03,918 seems like a bad idea. 403 00:34:04,460 --> 00:34:07,296 But it's the best bad idea we have. 404 00:34:25,148 --> 00:34:26,524 (BIRD CHIRPING) 405 00:34:36,284 --> 00:34:37,785 (PLAYING INSTRUMENT) 406 00:34:42,707 --> 00:34:44,792 (BOTH CHIRPING) 407 00:35:28,586 --> 00:35:30,213 (MUSIC STOPS) (SCREAMS) 408 00:35:31,297 --> 00:35:33,382 (KUBO LAUGHING) 409 00:35:37,553 --> 00:35:39,222 You're growing stronger. 410 00:35:39,555 --> 00:35:42,183 You might not wanna look quite so pleased about that. 411 00:35:42,266 --> 00:35:45,812 We grow stronger, the world grows more dangerous. 412 00:35:46,270 --> 00:35:48,147 Life has a funny way of keeping things balanced. 413 00:35:48,231 --> 00:35:51,651 Monkey, do you ever say anything encouraging? 414 00:35:53,152 --> 00:35:55,154 I encourage you not to die. 415 00:36:03,162 --> 00:36:05,665 (MIMICKING) "I encourage you not to die." 416 00:36:17,510 --> 00:36:19,011 (STRUMS) 417 00:36:19,762 --> 00:36:20,805 (GRUNTS) 418 00:36:23,432 --> 00:36:24,517 (GROWLING) 419 00:36:26,352 --> 00:36:28,855 Mosquitoes. Annoying. 420 00:36:39,031 --> 00:36:40,116 (BUZZING) 421 00:36:48,875 --> 00:36:49,959 (GULPS) 422 00:36:52,503 --> 00:36:53,963 Wasn't me, I swear. 423 00:36:56,048 --> 00:36:58,801 Paper runs out, as does patience. 424 00:36:58,885 --> 00:37:00,803 I didn't ask them to do that. 425 00:37:02,305 --> 00:37:03,723 The second time. 426 00:37:04,682 --> 00:37:07,226 I didn't! At least, not exactly. 427 00:37:07,310 --> 00:37:08,895 I mean, I felt it, but... 428 00:37:08,978 --> 00:37:10,938 Magic is not meant to be easy. 429 00:37:11,022 --> 00:37:12,690 You need to learn control. 430 00:37:12,815 --> 00:37:16,193 Concentrate on what you're doing, and always remember, 431 00:37:16,569 --> 00:37:18,738 don't mess with the monkey. 432 00:37:34,545 --> 00:37:37,673 Tread carefully, Kubo. This isn't one of your stories. 433 00:37:38,215 --> 00:37:40,009 How do you know? Maybe it is. 434 00:37:40,092 --> 00:37:43,638 And I'm the valiant hero and you're the mean monkey. 435 00:37:43,721 --> 00:37:45,139 (SIGHS) Heroes come and go. 436 00:37:45,222 --> 00:37:48,768 Any moment, something terrible could come out of nowhere and... 437 00:37:49,518 --> 00:37:50,770 KUBO: Monkey! 438 00:37:51,020 --> 00:37:52,271 (GASPS) Kubo! 439 00:38:05,034 --> 00:38:06,535 Monkey, wait. 440 00:38:07,620 --> 00:38:09,538 He wasn't trying to hurt me. 441 00:38:10,373 --> 00:38:11,791 He just wanted... 442 00:38:11,874 --> 00:38:13,250 Hanzo. Hanzo? 443 00:38:15,044 --> 00:38:16,045 Hanzo. 444 00:38:17,129 --> 00:38:19,382 (CHUCKLING) 445 00:38:21,300 --> 00:38:22,885 I still think I'm gonna stab him. 446 00:38:22,969 --> 00:38:25,221 Why must you always assume the worst? 447 00:38:25,304 --> 00:38:28,808 Oh! Oh! Pardon me for not trusting this giant, spiky, insect-monster 448 00:38:28,891 --> 00:38:29,892 that just kidnapped you. 449 00:38:29,976 --> 00:38:32,895 Hanzo. Yes, I remember him. 450 00:38:32,979 --> 00:38:35,439 I think, maybe, he was my master. 451 00:38:35,940 --> 00:38:37,566 What? What did you say? 452 00:38:38,484 --> 00:38:41,153 We had a crest. A samurai crest. 453 00:38:48,995 --> 00:38:50,997 Have you seen this crest before? 454 00:38:53,582 --> 00:38:54,792 (BEETLE GASPS) 455 00:38:55,334 --> 00:38:58,004 This is a miracle. 456 00:38:58,087 --> 00:38:59,755 You have our robes. 457 00:38:59,839 --> 00:39:02,675 You're wearing our robes! 458 00:39:03,342 --> 00:39:05,052 Why are you wearing our robes? 459 00:39:05,136 --> 00:39:06,262 He doesn't have to answer your questions. 460 00:39:06,345 --> 00:39:07,930 Anyway, who are you? 461 00:39:09,932 --> 00:39:12,268 Many years ago, I was cursed. 462 00:39:13,019 --> 00:39:15,521 Trapped in this cursed state. 463 00:39:16,814 --> 00:39:19,567 Cursed to wander the Far Lands. 464 00:39:19,650 --> 00:39:22,028 Cursed or curs-ed. 465 00:39:22,778 --> 00:39:25,489 No comrades, no master. 466 00:39:25,614 --> 00:39:28,117 Not even a name or a single memory 467 00:39:28,784 --> 00:39:31,412 of the noble warrior I once was. 468 00:39:31,495 --> 00:39:33,706 You used to be a man? 469 00:39:33,789 --> 00:39:35,374 No, not just any man. 470 00:39:35,624 --> 00:39:36,792 A samurai. 471 00:39:37,460 --> 00:39:39,295 I mean, I'm pretty certain. 472 00:39:40,004 --> 00:39:41,297 Look, I had the stuff. 473 00:39:41,380 --> 00:39:43,758 I mean, I'm either a samurai or a really bad hoarder. 474 00:39:43,841 --> 00:39:47,970 Either way, inside my thorax beats the heart of a warrior. 475 00:39:48,387 --> 00:39:51,974 If you have no memory, how can you be certain of anything? 476 00:39:52,391 --> 00:39:54,143 Because I get flashes. 477 00:39:54,560 --> 00:39:58,856 They come about from objects I find on my travels. 478 00:39:59,648 --> 00:40:01,317 Sometimes it's a sound. 479 00:40:02,568 --> 00:40:03,819 Ora smell. 480 00:40:04,487 --> 00:40:06,155 (SNIFFS) You must get a lot of flashes. 481 00:40:06,238 --> 00:40:08,074 The memories, they fade. 482 00:40:08,157 --> 00:40:10,618 And all I'm left with is the sense that I was 483 00:40:10,701 --> 00:40:13,329 once part of something much greater. 484 00:40:13,871 --> 00:40:15,206 Monkey, can I tell him? 485 00:40:15,331 --> 00:40:16,665 I really don't think that's a good idea. 486 00:40:16,749 --> 00:40:18,709 He has a right. Absolutely not. 487 00:40:18,834 --> 00:40:20,419 But... I... No “buts.“ No! 488 00:40:20,503 --> 00:40:22,463 What? Tell me what? Hanzo was my father. 489 00:40:22,546 --> 00:40:24,006 Kubo! (LAUGHS) 490 00:40:24,507 --> 00:40:25,925 This is a miracle. 491 00:40:26,842 --> 00:40:29,011 I have found the son of my master. 492 00:40:30,846 --> 00:40:32,848 Oh. Don't even. 493 00:40:33,849 --> 00:40:37,061 Whatever brings you to these lands, whatever your quest, 494 00:40:37,186 --> 00:40:39,063 it is now my quest, too. 495 00:40:39,522 --> 00:40:43,901 I will join you, and I will give my life for you, if necessary. 496 00:40:44,026 --> 00:40:45,528 Wow. You will? 497 00:40:46,362 --> 00:40:48,948 What? Do you think that's possible? 498 00:40:49,031 --> 00:40:52,284 Look, kid, I mean, I know how these quests go. People die all the time. 499 00:40:52,368 --> 00:40:54,912 They drop like flies. That doesn't matter. 500 00:40:55,246 --> 00:40:56,580 (CLATTERING) 'Cause I have a feeling 501 00:40:56,705 --> 00:40:59,291 this is my destiny. 502 00:40:59,375 --> 00:41:00,793 No, it isn't! 503 00:41:00,876 --> 00:41:02,753 We can't trust anything you say, 504 00:41:02,878 --> 00:41:05,339 because you can't trust anything you say. 505 00:41:05,464 --> 00:41:08,384 We don't know anything about you. (KUBO PLAYING INSTRUMENT) 506 00:41:08,467 --> 00:41:10,761 Monkey, you said it yourself. 507 00:41:10,886 --> 00:41:13,222 Our quest is a difficult one. 508 00:41:13,305 --> 00:41:18,144 A samurai, even a cursed one with no memory, that looks like a bug, 509 00:41:18,227 --> 00:41:19,520 could be helpful. 510 00:41:19,603 --> 00:41:22,481 Yes, I am certain I could be helpful. 511 00:41:22,565 --> 00:41:23,566 Indispensable. 512 00:41:23,649 --> 00:41:25,317 In what way? 513 00:41:33,576 --> 00:41:37,079 Firing an arrow into a wall is hardly what I call... 514 00:41:40,583 --> 00:41:41,667 Impressive. 515 00:41:41,750 --> 00:41:42,751 Oh, look at that. 516 00:41:42,835 --> 00:41:44,378 Literally, the first time I've ever done it. 517 00:41:44,461 --> 00:41:46,255 Just tell me of our quest, 518 00:41:46,422 --> 00:41:50,467 and I will quickly demonstrate my numerous indispensabilities. 519 00:41:51,010 --> 00:41:53,512 Well, that's kind of a long story. 520 00:41:54,138 --> 00:41:56,390 You've got my attention. I promise I won't even blink. 521 00:41:56,473 --> 00:41:58,434 I actually don't think I even can blink. 522 00:41:58,517 --> 00:42:00,311 Do I have eyelids? MONKEY: Fine. 523 00:42:00,436 --> 00:42:02,771 Walk and talk. Hanzo has found a path. 524 00:42:25,294 --> 00:42:27,922 BEETLE: So, you used to be a toy monkey. 525 00:42:28,005 --> 00:42:31,342 MONKEY: Kubo, I really don't see how this part is important to our story. 526 00:42:31,467 --> 00:42:35,429 I kept her In my pocket. She was only like this big. (MONKEY CLEARS THROAT) 527 00:42:35,512 --> 00:42:36,639 Okay. Kubo. that's enough. Tiny. 528 00:42:36,722 --> 00:42:38,474 And she was called "Mr. Monkey." 529 00:42:38,557 --> 00:42:41,227 I wasn't a toy. I was a charm. 530 00:42:41,310 --> 00:42:43,520 (LAUGHS) Of course you were. 531 00:42:58,160 --> 00:42:59,578 (BEETLE GRUNTING) 532 00:43:05,501 --> 00:43:07,169 That doesn't look good. 533 00:43:08,921 --> 00:43:10,839 MONKEY: Don't touch anything. 534 00:43:18,055 --> 00:43:19,348 He did it. 535 00:43:19,556 --> 00:43:21,225 (RUMBLING) 536 00:43:33,737 --> 00:43:35,197 (BEETLE GRUNTING) 537 00:43:39,201 --> 00:43:40,286 BEETLE: Okay. 538 00:43:40,369 --> 00:43:42,037 (CONTINUES GRUNTING) 539 00:43:49,545 --> 00:43:50,713 No. No. No. 540 00:43:51,714 --> 00:43:52,881 (STRAINING) 541 00:43:53,382 --> 00:43:54,591 (GROANS) 542 00:43:55,718 --> 00:43:56,719 Yes. 543 00:43:57,094 --> 00:43:58,637 (BEETLE GRUNTING) 544 00:43:58,721 --> 00:43:59,763 (BOTH STRAINING) 545 00:43:59,888 --> 00:44:01,473 MONKEY: Kubo, look. 546 00:44:06,729 --> 00:44:08,480 The sword unbreakable. 547 00:44:09,106 --> 00:44:11,358 It could be a trap. (BEETLE CLEARS THROAT) 548 00:44:11,442 --> 00:44:13,319 Allow me. 549 00:44:13,402 --> 00:44:15,612 What, it's not a trap if you do it? 550 00:44:15,988 --> 00:44:18,490 Stealth is my middle name. 551 00:44:20,826 --> 00:44:22,411 You don't even have a first name. 552 00:44:22,494 --> 00:44:24,246 Don't worry. I got this. 553 00:44:27,499 --> 00:44:28,584 (GRUNTS) 554 00:44:29,168 --> 00:44:30,586 (LAUGHS) 555 00:44:31,420 --> 00:44:34,256 The mighty Beetle is victorious! 556 00:44:34,423 --> 00:44:35,799 (RUMBLING) (YELPS) 557 00:45:03,077 --> 00:45:04,203 I don't got this. 558 00:45:04,286 --> 00:45:05,245 I don't got this! 559 00:45:05,329 --> 00:45:07,039 Oh, for crying out loud! 560 00:45:07,206 --> 00:45:10,042 I invoke the sword unbreakable! 561 00:45:10,376 --> 00:45:11,543 (GRUNTS) 562 00:45:12,461 --> 00:45:13,504 It broke. 563 00:45:13,629 --> 00:45:16,632 So, does it just mean the handle or... 564 00:45:16,965 --> 00:45:19,343 I'm a little disappointed with this magic sword. 565 00:45:19,468 --> 00:45:21,637 It's not the right sword, you idiot! 566 00:45:23,055 --> 00:45:24,890 (ROARS) 567 00:45:27,476 --> 00:45:28,477 Look! 568 00:45:29,395 --> 00:45:31,647 BEETLE: The sword! It's in his head. 569 00:45:32,314 --> 00:45:35,359 Hey! I've got a bone to pick with you. 570 00:45:35,484 --> 00:45:38,487 See, because he's made of bones. 571 00:45:38,570 --> 00:45:40,322 You're an embarrassment. 572 00:45:41,698 --> 00:45:42,991 BEETLE: Uh... 573 00:45:43,158 --> 00:45:44,493 This is problematic. 574 00:45:44,576 --> 00:45:45,744 (GRUNTS) 575 00:45:52,584 --> 00:45:53,669 (GRUNTS) 576 00:45:53,752 --> 00:45:55,504 Enough with the arrows! 577 00:46:04,847 --> 00:46:06,265 (BOTH GRUNT) 578 00:46:13,188 --> 00:46:14,731 (PLAYING INSTRUMENT) 579 00:46:24,908 --> 00:46:26,201 (KUBO SCREAMS) 580 00:46:29,037 --> 00:46:30,038 Oh, foot! 581 00:46:30,122 --> 00:46:31,373 (LOUD IMPACT) 582 00:46:32,541 --> 00:46:33,709 (FLUTTERING) 583 00:46:34,209 --> 00:46:35,169 KUBO: You can fly? 584 00:46:35,252 --> 00:46:36,795 Apparently, yes! 585 00:46:36,879 --> 00:46:38,714 (LAUGHS) (GRUNTS) 586 00:46:39,548 --> 00:46:40,632 (GROANING) 587 00:46:41,758 --> 00:46:42,926 (SCREAMING) 588 00:46:50,058 --> 00:46:51,435 (BOTH EXCLAIMING) 589 00:46:51,894 --> 00:46:53,395 (GRUNTS AND GROANS) 590 00:46:56,064 --> 00:46:57,274 (GRUNTING) 591 00:47:00,736 --> 00:47:02,738 (GRUNTING) 592 00:47:02,821 --> 00:47:05,407 Are you sure it isn't the sword unfindable? 593 00:47:10,454 --> 00:47:11,955 I think I found it! 594 00:47:12,581 --> 00:47:13,749 (STRAINING) 595 00:47:14,583 --> 00:47:17,127 A hand here. Anyone? (YELPS) 596 00:47:17,836 --> 00:47:19,588 (SCREAMING) Anyone else? 597 00:47:22,424 --> 00:47:23,550 (SCREAMING) 598 00:47:23,634 --> 00:47:24,760 Kubo! 599 00:47:29,181 --> 00:47:30,933 (GASPS) 600 00:47:31,266 --> 00:47:32,684 (GRUNTING) 601 00:47:38,315 --> 00:47:40,651 (GRUNTS) Kubo! Monkey! 602 00:47:42,110 --> 00:47:43,320 (EXCLAIMS) Whoa! 603 00:47:43,445 --> 00:47:44,488 Kubo! 604 00:47:44,780 --> 00:47:46,323 (SCREAMS AND GRUNTS) 605 00:47:47,866 --> 00:47:48,951 Huh. 606 00:47:49,451 --> 00:47:51,286 (BOTH GRUNTING) 607 00:47:54,122 --> 00:47:55,499 (GRUNTING) 608 00:48:00,629 --> 00:48:01,630 Yes! 609 00:48:03,799 --> 00:48:05,968 BEETLE: Thank goodness that's over. 610 00:48:07,302 --> 00:48:08,637 (ALL SCREAMING) 611 00:48:14,851 --> 00:48:16,895 (SCREAMING CONTINUES) 612 00:48:21,483 --> 00:48:24,945 Everything turning black. 613 00:48:25,028 --> 00:48:26,989 MONKEY: Then open your eyes. 614 00:48:28,198 --> 00:48:29,241 Oh. 615 00:48:29,658 --> 00:48:30,909 I can't feel my wings. 616 00:48:30,993 --> 00:48:33,412 You didn't even know you had them five minutes ago. 617 00:48:33,495 --> 00:48:34,621 Stop wriggling. 618 00:48:34,705 --> 00:48:35,998 (GROANS) 619 00:48:36,081 --> 00:48:38,667 Is that feeling better? Oh. yeah. A little to the left. 620 00:48:38,750 --> 00:48:40,961 Down. just a bit. (GROANS) 621 00:48:41,044 --> 00:48:44,089 Right there. That's good. 622 00:48:44,172 --> 00:48:46,174 Wait, you're being nice to me. 623 00:48:46,341 --> 00:48:47,801 Shh. Don't tell anyone. 624 00:48:47,884 --> 00:48:49,219 KUBO: We did it, Beetle. 625 00:48:49,344 --> 00:48:50,596 We got the sword. 626 00:48:50,679 --> 00:48:52,097 (GRUNTING) 627 00:48:55,559 --> 00:48:57,561 Whoa. Put that down, it's sharp! 628 00:49:01,273 --> 00:49:02,357 (MOCKS) 629 00:49:03,692 --> 00:49:04,943 (MOANING) 630 00:49:05,527 --> 00:49:06,695 Ooh. Mmm. 631 00:49:07,112 --> 00:49:11,074 Okay. we're done here. Get up. 632 00:49:11,199 --> 00:49:12,492 We have a lot of walking to do. 633 00:49:12,576 --> 00:49:13,994 You can't be serious. 634 00:49:14,077 --> 00:49:15,871 I'm always serious. 635 00:49:16,371 --> 00:49:18,832 (SIGHS) Are you two going to fight, again? 636 00:49:18,915 --> 00:49:21,293 Of course not. We're having a grown-up conversation. 637 00:49:21,376 --> 00:49:22,461 You're going to fight again. 638 00:49:22,544 --> 00:49:24,796 Kubo, just go over there and play with something. 639 00:49:24,880 --> 00:49:26,506 Not that! 640 00:49:26,590 --> 00:49:29,968 Monkey, this is the Long Lake. 641 00:49:30,052 --> 00:49:32,179 We can't walk around it. 642 00:49:32,262 --> 00:49:33,972 We need to swim across. (STRUMMING) 643 00:49:34,056 --> 00:49:35,641 I can carry Kubo. 644 00:49:35,724 --> 00:49:38,310 (CHUCKLES) "Carry Kubo." That's your better idea? 645 00:49:38,393 --> 00:49:40,729 Look, I appreciate your help. I really do. 646 00:49:40,812 --> 00:49:42,564 But when it comes to the boy, 647 00:49:42,648 --> 00:49:43,815 I know what's best. Oh. is that right? 648 00:49:43,899 --> 00:49:47,653 And what's best is not to be fielding ideas from a talking cockroach. 649 00:49:47,736 --> 00:49:49,488 This coming from a talking monkey. 650 00:49:49,571 --> 00:49:51,281 KUBO: I can still hear you, you know. 651 00:49:51,406 --> 00:49:52,908 Then play louder. 652 00:49:53,283 --> 00:49:55,786 This conversation is over. Monkeys don't swim. (CONTINUES PLAYING) 653 00:49:55,911 --> 00:49:58,622 Not to worry. Monkey see. monkey do. MONKEY: Oh. 654 00:49:58,747 --> 00:50:00,332 MONKEY: How long have you been waiting to say that? 655 00:50:00,415 --> 00:50:02,042 BEETLE: Ever since I met you. 656 00:50:02,125 --> 00:50:04,503 Hey. what were we grown-up conversation-Ina about? Oh! 657 00:50:04,586 --> 00:50:07,339 You're ridiculous. You're just absolutely ridiculous. 658 00:50:07,422 --> 00:50:08,840 Ridiculous! 659 00:50:08,924 --> 00:50:11,677 Crossing the lake is a ridiculous idea. 660 00:50:11,760 --> 00:50:15,013 It's not your fault. There's no sense left in your head. 661 00:50:15,097 --> 00:50:16,056 I think I resent that. 662 00:50:16,181 --> 00:50:18,517 I may not know everything... (BLOWS) 663 00:50:18,600 --> 00:50:19,851 Anything. Anything. 664 00:50:19,935 --> 00:50:23,021 But I do know Kubo is more capable than you think he is. 665 00:50:23,105 --> 00:50:26,024 You're being a tiny bit overprotective here. 666 00:50:26,358 --> 00:50:27,859 I'm being a lot overprotective here. 667 00:50:27,943 --> 00:50:31,697 It's my job to make sure Kubo is safe, and that is not safe. 668 00:50:31,780 --> 00:50:33,865 You... You are not safe. 669 00:50:33,949 --> 00:50:35,534 Kubo is just a child. 670 00:50:35,867 --> 00:50:38,537 And an incredibly gifted one. He just saved our lives. 671 00:50:38,620 --> 00:50:43,959 Yes, he's very powerful, but he still has much to learn! 672 00:50:44,042 --> 00:50:45,460 What? 673 00:50:49,715 --> 00:50:51,299 Well, fast learner. 674 00:50:56,221 --> 00:50:57,889 Did you know you could do that? 675 00:50:57,973 --> 00:50:59,307 (KUBO STRUMS) 676 00:51:06,982 --> 00:51:08,233 Show off. 677 00:51:29,171 --> 00:51:31,840 Okay, now take a deep breath. 678 00:51:32,340 --> 00:51:33,550 (INHALES DEEPLY) 679 00:51:33,675 --> 00:51:35,886 Clear your mind. (EXHALES) 680 00:51:36,011 --> 00:51:38,054 Guess I got that part covered. (LAUGHS) 681 00:51:38,180 --> 00:51:41,975 Now, draw back slowly. That's it. 682 00:51:42,058 --> 00:51:45,520 Close one eye. Guess you got that part covered. 683 00:51:46,188 --> 00:51:49,441 Concentrate on what is directly in front of you. 684 00:51:49,524 --> 00:51:51,860 Let everything else fall away. 685 00:51:52,027 --> 00:51:54,863 And release! 686 00:51:55,906 --> 00:51:57,491 Yeah! 687 00:51:57,574 --> 00:51:58,617 Perfect shot! 688 00:51:58,700 --> 00:51:59,993 Perfect shot! 689 00:52:00,076 --> 00:52:01,328 Not bad. 690 00:52:01,411 --> 00:52:03,622 And what's your plan for getting the fish into the boat, 691 00:52:03,705 --> 00:52:05,540 so we can actually eat it? 692 00:52:09,711 --> 00:52:13,799 Well, I said I was teaching him how to shoot, not fish. 693 00:52:13,882 --> 00:52:16,301 Fishing is tomorrow's lesson. 694 00:52:16,718 --> 00:52:18,136 Give me that. 695 00:52:18,470 --> 00:52:19,721 Grabby monkey. 696 00:52:21,932 --> 00:52:23,099 Now try it. 697 00:52:24,643 --> 00:52:25,644 (CLEARS THROAT) 698 00:52:25,727 --> 00:52:27,979 Pull back and... 699 00:52:29,064 --> 00:52:30,273 (BOTH EXCLAIM) 700 00:52:30,649 --> 00:52:31,733 Whoo-hoo! 701 00:52:32,567 --> 00:52:34,069 A rope. (CHUCKLES) 702 00:52:34,236 --> 00:52:35,862 It's a pretty good idea. 703 00:52:35,946 --> 00:52:37,781 Hmm. And you're not an awful shot. 704 00:52:37,906 --> 00:52:39,407 (CHUCKLES) (CHUCKLES) 705 00:52:40,951 --> 00:52:43,245 Okay, now you two are being weird. 706 00:52:45,121 --> 00:52:46,373 BEETLE: Um... 707 00:52:46,456 --> 00:52:49,251 We're going to need something to cut this with. 708 00:52:58,510 --> 00:53:00,178 Sword unbreakable. 709 00:53:14,484 --> 00:53:15,527 (LAUGHS) 710 00:53:16,945 --> 00:53:18,530 (BEETLE CHUCKLES) 711 00:53:18,989 --> 00:53:21,032 Must you play with your food? 712 00:53:23,827 --> 00:53:24,953 Yes. 713 00:53:29,457 --> 00:53:30,834 What's the matter, Kubo? 714 00:53:30,959 --> 00:53:33,211 You act like you've never had a meal 715 00:53:33,295 --> 00:53:35,964 sitting between a monkey and a beetle before. 716 00:53:36,631 --> 00:53:39,718 I've never had a meal sitting between anyone before. 717 00:53:39,801 --> 00:53:42,262 Come on, eat. You need energy. 718 00:53:42,345 --> 00:53:44,389 And this is much better than whale soup. 719 00:53:44,472 --> 00:53:46,975 Kubo, question. (GULPS) 720 00:53:47,392 --> 00:53:51,479 Before you started on your heroic quest, what were you like? 721 00:53:52,647 --> 00:53:56,067 Well, I looked after my mother mostly. 722 00:53:56,151 --> 00:53:58,153 And I told stories 723 00:53:58,236 --> 00:54:00,572 about mighty warriors seeking revenge 724 00:54:00,655 --> 00:54:03,992 with battles, and monsters, and magic. 725 00:54:04,075 --> 00:54:06,244 I was pretty good at telling them. 726 00:54:06,912 --> 00:54:08,705 Not so good at ending them. 727 00:54:09,331 --> 00:54:13,209 Sometimes I would tell my mother stories about little things. 728 00:54:13,335 --> 00:54:16,004 Like skimming rocks across the river 729 00:54:16,087 --> 00:54:19,382 or catching fireflies in the mulberry fields. 730 00:54:19,507 --> 00:54:21,009 And when I told those stories, 731 00:54:21,092 --> 00:54:23,511 I could see her eyes were mostly clear. 732 00:54:24,095 --> 00:54:25,847 I could tell she saw me. 733 00:54:26,389 --> 00:54:28,058 Really saw me. 734 00:54:28,892 --> 00:54:30,644 I could see her, too. 735 00:54:30,727 --> 00:54:32,145 Her real self. 736 00:54:32,228 --> 00:54:36,066 Her spirit trying to fight its way out. 737 00:54:37,567 --> 00:54:39,027 It was beautiful. 738 00:54:43,573 --> 00:54:45,325 BEETLE: You know something, Kubo? 739 00:54:45,408 --> 00:54:47,535 Back when you just told stories, 740 00:54:47,619 --> 00:54:50,038 before you went on this great adventure, 741 00:54:50,246 --> 00:54:52,624 you were still very much a hero. 742 00:54:58,380 --> 00:54:59,798 (THUNDER RUMBLING) 743 00:55:03,635 --> 00:55:04,719 (GRUNTS) 744 00:55:12,811 --> 00:55:14,479 We're gonna have to head for shore. 745 00:55:14,562 --> 00:55:16,481 Find a hiding place and... 746 00:55:24,781 --> 00:55:26,533 The second piece of armor. 747 00:55:26,616 --> 00:55:27,867 The breastplate. 748 00:55:27,951 --> 00:55:29,995 (THUNDER RUMBLING) It's down there? 749 00:55:30,078 --> 00:55:31,413 Okay, I got it. 750 00:55:31,496 --> 00:55:33,373 Beetle. wait! No. don't worry. 751 00:55:33,456 --> 00:55:36,960 Beetles can hold their breath under water for a very long time. 752 00:55:37,293 --> 00:55:38,503 What? Since when? 753 00:55:38,586 --> 00:55:40,005 It's a well-known fact, Monkey. 754 00:55:40,088 --> 00:55:42,424 So, you don't remember anything at all, but beetles swimming? 755 00:55:42,507 --> 00:55:44,050 That's what sticks in there? 756 00:55:44,134 --> 00:55:45,176 No, Beetle. 757 00:55:45,260 --> 00:55:48,096 My mother told me a story about the Long Lake. 758 00:55:48,179 --> 00:55:50,015 There's something under the water. 759 00:55:50,098 --> 00:55:51,141 Oh, yeah? 760 00:55:51,307 --> 00:55:52,642 Um... 761 00:55:52,976 --> 00:55:54,686 What kind of something? 762 00:55:55,103 --> 00:55:56,938 She said there was a garden of eyes, 763 00:55:57,022 --> 00:56:00,483 eyes that stare into you, into your soul. 764 00:56:00,608 --> 00:56:04,487 They show you secrets, things to keep you down there with them. 765 00:56:05,447 --> 00:56:06,448 Forever. 766 00:56:07,323 --> 00:56:08,658 Okay. 767 00:56:09,117 --> 00:56:11,911 Well, I won't look directly into anyone's eyes, 768 00:56:11,995 --> 00:56:14,330 even if I'm being incredibly sincere. 769 00:56:16,124 --> 00:56:17,417 You're gonna miss me, Monkey. 770 00:56:17,500 --> 00:56:18,793 (CLICKS TONGUE) 771 00:56:27,135 --> 00:56:28,303 Be careful. 772 00:56:55,330 --> 00:56:59,626 He's searching for the armor just like his insolent father. 773 00:56:59,709 --> 00:57:01,461 Yes, sister. 774 00:57:01,544 --> 00:57:06,007 Then we must ensure he does not find what remains. 775 00:57:17,560 --> 00:57:19,896 KUBO: Monkey, I think he's in trouble! 776 00:57:20,355 --> 00:57:21,648 We should help him. 777 00:57:21,731 --> 00:57:24,526 Kubo, your aunts are still out there. I'm sorry. 778 00:57:24,609 --> 00:57:27,112 But we have to head for shore. (SPLASHING) 779 00:57:27,737 --> 00:57:28,905 Kubo! 780 00:57:30,865 --> 00:57:31,950 (GRUNTS) 781 00:57:33,743 --> 00:57:34,786 (GRUNTS) 782 00:57:35,286 --> 00:57:36,329 Kubo. 783 00:57:36,412 --> 00:57:37,872 (SISTERS LAUGHING) 784 00:57:38,748 --> 00:57:40,041 Look at this. 785 00:57:40,416 --> 00:57:45,088 I come fishing and all I reel in is a stinking ape. 786 00:57:45,755 --> 00:57:48,842 How pathetic that this filthy creature 787 00:57:48,925 --> 00:57:51,386 is all that's left of my sister's magic. 788 00:57:51,594 --> 00:57:54,764 This filthy creature will tear you apart! 789 00:57:55,098 --> 00:57:56,141 (GRUNTS) 790 00:58:30,508 --> 00:58:32,051 ECHOING VOICE: Kubo. 791 00:58:39,559 --> 00:58:40,852 (BLOWS LANDING) 792 00:58:42,645 --> 00:58:43,980 (MONKEY GRUNTS) 793 00:58:47,734 --> 00:58:48,818 Kubo? 794 00:58:51,112 --> 00:58:55,408 I have crushed creatures who could fit this world on their fingernail. 795 00:58:56,117 --> 00:58:58,161 This victory brings me no honor. 796 00:58:58,870 --> 00:59:00,163 (GRUNTS) 797 00:59:02,123 --> 00:59:05,084 Imagine how you're going to feel when you lose. 798 00:59:08,171 --> 00:59:10,173 I felt loss only once. 799 00:59:11,049 --> 00:59:13,509 Eleven years ago, I lost my sister. 800 00:59:16,012 --> 00:59:19,515 She fell in love with a fool and betrayed our father! 801 00:59:21,059 --> 00:59:22,101 (GRUNTS) 802 00:59:22,560 --> 00:59:24,562 She was an ungrateful coward! 803 00:59:26,147 --> 00:59:27,273 (GRUNTING) 804 00:59:35,698 --> 00:59:37,700 Who's the coward now? 805 00:59:41,454 --> 00:59:42,705 (GRUNTS) 806 00:59:50,296 --> 00:59:52,215 I got it! I got it! 807 00:59:54,550 --> 00:59:57,887 Beetle, what happened? Where's Kubo? 808 00:59:58,096 --> 00:59:59,681 Um... 809 01:00:03,393 --> 01:00:04,435 (SCREAMS) 810 01:00:05,019 --> 01:00:06,396 (GROWLS) 811 01:00:06,729 --> 01:00:08,022 Uh-oh. (GRUNTS) 812 01:00:17,865 --> 01:00:20,410 Get back down there! He's in trouble! 813 01:00:20,994 --> 01:00:22,954 I got it. (GRUNTS) (SPLASHING) 814 01:00:23,121 --> 01:00:24,539 (BOTH GRUNTING) 815 01:00:35,591 --> 01:00:37,677 VOICE: (WHISPERING) Mother. Mother. 816 01:00:37,760 --> 01:00:39,095 Mother. Mother. 817 01:00:39,178 --> 01:00:42,056 Mother. 818 01:00:44,600 --> 01:00:46,060 (VOICES SCREAMING) 819 01:00:55,653 --> 01:00:57,196 (VOICES SCREAMING) 820 01:01:00,742 --> 01:01:02,035 (SISTER GRUNTS) 821 01:01:12,128 --> 01:01:13,796 It never fails to amaze me 822 01:01:13,880 --> 01:01:18,551 how the creatures down here fight so hard just to die another day. 823 01:01:18,634 --> 01:01:21,512 Down here, there are days worth fighting for. 824 01:01:23,139 --> 01:01:25,475 There is nothing down here worth anything! 825 01:01:25,558 --> 01:01:26,684 (GRUNTING) 826 01:01:30,897 --> 01:01:32,398 (GRUNTS) 827 01:01:32,482 --> 01:01:35,068 SISTER: It's pathetic what happened to my sister. 828 01:01:35,151 --> 01:01:37,945 I looked up to her. She was so strong. 829 01:01:38,946 --> 01:01:41,157 And love made her weak. 830 01:01:41,240 --> 01:01:42,533 No! 831 01:01:42,617 --> 01:01:43,826 (BOTH GRUNT) 832 01:01:44,285 --> 01:01:45,828 It made me stronger. 833 01:01:59,801 --> 01:02:00,843 (GRUNTS) 834 01:02:02,678 --> 01:02:03,805 Over here. 835 01:02:05,431 --> 01:02:07,058 The eyes... (COUGHING) 836 01:02:07,517 --> 01:02:08,893 It was the eyes. 837 01:02:09,685 --> 01:02:11,437 They had him in a trance. 838 01:02:11,521 --> 01:02:12,814 Oh, no. 839 01:02:12,897 --> 01:02:14,315 No. 840 01:02:14,399 --> 01:02:16,943 Come on. Come on, Kubo. 841 01:02:17,026 --> 01:02:20,196 Wake up. Please wake up! 842 01:02:22,490 --> 01:02:25,368 (SOFTLY) Please, please wake up. 843 01:02:26,244 --> 01:02:27,954 It's gonna be all right. 844 01:02:28,704 --> 01:02:30,373 It's gonna be all right. 845 01:02:30,998 --> 01:02:32,041 I'm here. 846 01:02:33,292 --> 01:02:34,585 I'm right here. 847 01:02:55,189 --> 01:02:56,315 (COUGHING) 848 01:02:58,109 --> 01:02:59,193 I saw... 849 01:02:59,652 --> 01:03:01,362 What? What did you see? 850 01:03:01,654 --> 01:03:02,780 I saw... 851 01:03:05,241 --> 01:03:06,284 Mother. 852 01:03:07,326 --> 01:03:08,536 My son. 853 01:03:22,425 --> 01:03:25,428 BEETLE: So, you must look more like your dad, then? 854 01:03:29,182 --> 01:03:30,475 You're staring. 855 01:03:31,684 --> 01:03:34,103 Let me guess. You have questions. 856 01:03:35,146 --> 01:03:36,731 I'll start. 857 01:03:36,814 --> 01:03:40,485 First question. If I'm Beetle and you're Monkey, 858 01:03:40,568 --> 01:03:42,361 why isn't he called "Boy"? 859 01:03:44,322 --> 01:03:45,406 Oh, boy. 860 01:03:47,033 --> 01:03:48,493 Questions can wait. 861 01:03:49,285 --> 01:03:50,453 We need sleep. 862 01:03:50,536 --> 01:03:53,539 Tell us your story, then we can sleep. 863 01:03:54,373 --> 01:03:55,458 Please? 864 01:03:56,834 --> 01:03:57,877 Okay. 865 01:03:58,461 --> 01:04:00,171 Perhaps you can help me. 866 01:04:07,136 --> 01:04:08,221 (SIGHS) 867 01:04:08,304 --> 01:04:10,640 The night I met your father... 868 01:04:14,560 --> 01:04:15,561 Mother. 869 01:04:18,105 --> 01:04:19,190 (INHALES) 870 01:04:19,565 --> 01:04:24,654 My sisters and I went to the Temple of Bones to kill Hanzo. 871 01:04:28,574 --> 01:04:29,867 (CLEARS THROAT) 872 01:04:30,201 --> 01:04:31,327 Oh, right. 873 01:04:31,661 --> 01:04:33,204 (PLAYING INSTRUMENT) 874 01:04:39,085 --> 01:04:40,962 At the bidding of the Moon King, 875 01:04:41,045 --> 01:04:43,923 my sisters and I had come down from the night sky 876 01:04:44,006 --> 01:04:45,967 and killed many noble warriors. 877 01:04:46,842 --> 01:04:49,136 Your grandfather told us 878 01:04:49,220 --> 01:04:51,806 that any man who found the magical armor 879 01:04:52,181 --> 01:04:53,641 would grow too powerful 880 01:04:53,724 --> 01:04:55,726 and be a threat to the heavens. 881 01:04:56,227 --> 01:05:00,022 That night, I arrived at the temple before my sisters. 882 01:05:01,649 --> 01:05:05,111 And there he was, the mighty Hanzo. 883 01:05:08,656 --> 01:05:11,200 "You have offended my father," I told him. 884 01:05:11,534 --> 01:05:13,160 "Now you must die." 885 01:05:13,244 --> 01:05:15,621 Yeah, that's so you. 886 01:05:15,705 --> 01:05:17,373 Beetle. Shh! 887 01:05:18,541 --> 01:05:19,667 We fought. 888 01:05:25,172 --> 01:05:26,591 Hanzo was strong. 889 01:05:27,883 --> 01:05:29,427 But then he stopped. 890 01:05:29,885 --> 01:05:33,222 He looked into my eyes and uttered four simple words. 891 01:05:34,432 --> 01:05:36,434 These words changed everything. 892 01:05:37,393 --> 01:05:40,938 "I love you, 893 01:05:41,856 --> 01:05:42,982 "Monkey"? 894 01:05:45,276 --> 01:05:48,571 "You are my quest," he whispered. 895 01:05:49,572 --> 01:05:51,949 I had seen the wonders of the universe, 896 01:05:52,158 --> 01:05:55,911 but the warmth of his gaze as I looked into his eyes... 897 01:05:56,829 --> 01:06:00,249 That... That I had never known. 898 01:06:00,750 --> 01:06:03,085 It was his humanity I saw. 899 01:06:03,169 --> 01:06:05,046 And it was more powerful than anything 900 01:06:05,129 --> 01:06:06,756 in my cold realm. 901 01:06:07,798 --> 01:06:10,593 In recognizing his compassion, 902 01:06:10,676 --> 01:06:12,178 I recognized my own. 903 01:06:13,095 --> 01:06:14,555 I spared his life. 904 01:06:15,264 --> 01:06:16,641 He gave me mine. 905 01:06:17,892 --> 01:06:20,561 And... And then he gave me you. 906 01:06:21,896 --> 01:06:23,856 But your grandfather found us. 907 01:06:24,857 --> 01:06:28,277 His rage at my betrayal shook the heavens. 908 01:06:33,908 --> 01:06:37,370 Your father and his army gave their lives, 909 01:06:37,453 --> 01:06:40,164 allowing me to escape with you in my arms. 910 01:06:43,751 --> 01:06:46,420 Why does Grandfather hate me? 911 01:06:47,421 --> 01:06:48,589 Oh, Kubo... 912 01:06:49,799 --> 01:06:51,342 He doesn't hate you. 913 01:06:52,051 --> 01:06:55,054 He wants to make you just like him. 914 01:06:55,137 --> 01:06:56,806 Blind to humanity, 915 01:06:58,224 --> 01:06:59,475 as I once was. 916 01:07:00,393 --> 01:07:02,561 Only then can you take your place beside him 917 01:07:02,645 --> 01:07:04,355 as part of his family. 918 01:07:04,855 --> 01:07:06,941 Cold and hard. 919 01:07:08,442 --> 01:07:09,819 And perfect. 920 01:07:11,195 --> 01:07:13,781 I'll never be like him, never. 921 01:07:16,742 --> 01:07:17,743 I know. 922 01:07:29,046 --> 01:07:30,339 He's exhausted. 923 01:07:30,464 --> 01:07:31,465 Mmm. 924 01:07:31,966 --> 01:07:33,426 Me, too. 925 01:07:33,509 --> 01:07:35,219 I'm not tucking you in. 926 01:07:36,345 --> 01:07:37,638 (GROANS) 927 01:07:39,765 --> 01:07:40,975 You're hurt. 928 01:07:42,476 --> 01:07:44,019 It's just a scratch. 929 01:07:46,272 --> 01:07:51,694 Monkey, why didn't you tell him sooner who you really are? 930 01:07:53,529 --> 01:07:57,908 The magic that keeps me here, it's fading. 931 01:07:59,076 --> 01:08:00,536 Soon I'll be gone. 932 01:08:01,662 --> 01:08:04,039 And then Kubo will be alone again. 933 01:08:04,123 --> 01:08:05,249 Not alone. 934 01:08:05,708 --> 01:08:08,085 He is the son of Hanzo. 935 01:08:08,169 --> 01:08:11,630 I will do everything I can to keep him from harm. 936 01:08:12,506 --> 01:08:14,049 Thank you, Beetle. 937 01:08:14,675 --> 01:08:19,263 To know Kubo has someone to watch over him when I'm gone. 938 01:08:20,931 --> 01:08:23,601 That would be a fine way to end my story. 939 01:08:24,727 --> 01:08:28,022 Your story will never end. 940 01:08:28,522 --> 01:08:32,985 It will be told by him and by the people he shares it with. 941 01:08:33,068 --> 01:08:35,321 And by the people they share it with. 942 01:08:35,571 --> 01:08:37,823 And by the people they share it with, 943 01:08:37,907 --> 01:08:40,117 and by the people they share it with. 944 01:08:40,201 --> 01:08:42,036 And by the people... Beetle. 945 01:08:42,244 --> 01:08:46,791 The point is your story will live on 946 01:08:47,666 --> 01:08:48,667 in him. 947 01:09:05,851 --> 01:09:07,394 (INSTRUMENT PLAYING) 948 01:09:18,948 --> 01:09:20,741 Hello, my young friend. 949 01:09:21,408 --> 01:09:23,452 Why don't you join in my song? 950 01:09:24,495 --> 01:09:25,871 But how did you... 951 01:09:25,955 --> 01:09:28,415 You're... Even blinder than you? 952 01:09:29,208 --> 01:09:30,876 Twice as much, to be precise. 953 01:09:30,960 --> 01:09:32,086 (CHUCKLES) 954 01:09:32,586 --> 01:09:35,506 Which means I see double the truth. 955 01:09:36,590 --> 01:09:38,133 This is all a dream. 956 01:09:39,093 --> 01:09:41,178 Is this a good dream or a bad one? 957 01:09:41,262 --> 01:09:42,972 See for yourself. 958 01:10:00,739 --> 01:10:02,491 My father's fortress. 959 01:10:02,575 --> 01:10:03,617 Yes. 960 01:10:10,916 --> 01:10:12,751 KUBO: The last piece of the armor. 961 01:10:12,835 --> 01:10:13,961 It's here? 962 01:10:14,753 --> 01:10:17,798 Follow the setting sun and you'll find it, 963 01:10:18,257 --> 01:10:21,385 in the place that might have been your home. 964 01:10:22,219 --> 01:10:25,014 Claim your birthright, Kubo. 965 01:10:26,056 --> 01:10:29,184 Give this story a happy ending. 966 01:10:34,523 --> 01:10:36,483 Mother! Beetle! Wake up! 967 01:10:36,567 --> 01:10:38,277 (GROGGILY) I'm up. I'm up. 968 01:10:38,360 --> 01:10:40,404 BEETLE: Well. I'm down. (GROANS) 969 01:10:40,863 --> 01:10:41,864 Off. 970 01:10:42,281 --> 01:10:43,991 I think I slept on something. 971 01:10:44,074 --> 01:10:45,075 (GROANS) 972 01:10:45,701 --> 01:10:47,286 Sword uncomfortable. 973 01:10:47,828 --> 01:10:49,663 The helmet, I know where it is. 974 01:10:49,747 --> 01:10:51,665 I saw it in a dream, Beetle. 975 01:10:51,790 --> 01:10:52,958 A dream? 976 01:10:53,876 --> 01:10:56,545 Well, it doesn't mean anything in particular. 977 01:10:56,629 --> 01:11:00,633 I mean, I dreamed I fought a giant skeleton with swords in its head. 978 01:11:00,966 --> 01:11:03,052 That really happened. 979 01:11:03,135 --> 01:11:04,219 Oh, yeah. 980 01:11:04,678 --> 01:11:06,013 (CHUCKLING) Beetle. 981 01:11:06,096 --> 01:11:07,848 Come on, this way. 982 01:11:44,927 --> 01:11:50,182 KUBO: I spy with my one eye something beginning with "."S 983 01:11:52,810 --> 01:11:54,144 Snow? 984 01:11:56,105 --> 01:11:57,231 Snowflake? 985 01:11:57,523 --> 01:11:58,983 Okay. No. 986 01:11:59,900 --> 01:12:00,901 Oh. Pfft. 987 01:12:00,985 --> 01:12:02,152 Snow covered trees. 988 01:12:02,236 --> 01:12:04,113 Nothing to do with snow. 989 01:12:04,863 --> 01:12:06,782 How about "serious"? 990 01:12:07,783 --> 01:12:08,951 Stupid. 991 01:12:10,035 --> 01:12:11,328 Okay, I got it. 992 01:12:11,412 --> 01:12:12,579 Snow. 993 01:12:12,663 --> 01:12:15,165 (CHUCKLING) He said it wasn't "snow." 994 01:12:15,708 --> 01:12:17,084 It's a song. 995 01:12:17,167 --> 01:12:18,669 Well, that's not fair. 996 01:12:18,752 --> 01:12:20,045 How do you see a song? 997 01:12:20,129 --> 01:12:21,213 You look. 998 01:12:22,464 --> 01:12:23,590 (BIRDS HOWLING) 999 01:12:23,674 --> 01:12:25,217 MONKEY: Golden heron. 1000 01:12:25,968 --> 01:12:28,887 It's believed they hold the souls of the departed, 1001 01:12:28,971 --> 01:12:31,724 carrying them over to wherever they need to go. 1002 01:12:32,224 --> 01:12:33,225 Hmm. 1003 01:12:33,976 --> 01:12:35,602 What are they singing? 1004 01:12:36,729 --> 01:12:38,147 It's beautiful. 1005 01:12:38,313 --> 01:12:41,734 Many say the song's about what happens when we die. 1006 01:12:42,651 --> 01:12:45,946 How we don't just disappear. 1007 01:12:46,405 --> 01:12:47,489 We don't? 1008 01:12:47,573 --> 01:12:49,992 Uh, so, what happens to us? 1009 01:12:50,325 --> 01:12:52,494 Well, like Kubo's paper, we shift. 1010 01:12:52,578 --> 01:12:54,955 We transform so we can continue our story 1011 01:12:55,039 --> 01:12:56,457 to another place. 1012 01:12:56,957 --> 01:13:00,836 The end of one story is merely the beginning of another. 1013 01:13:23,859 --> 01:13:25,736 I remember this place. 1014 01:14:06,318 --> 01:14:09,154 This was where my father prepared for his quest. 1015 01:14:34,346 --> 01:14:36,723 There's something I don't understand. 1016 01:14:36,807 --> 01:14:38,725 Why would the helmet be here? 1017 01:14:43,438 --> 01:14:44,439 Kubo! 1018 01:14:53,282 --> 01:14:54,283 (GRUNTS) 1019 01:14:57,661 --> 01:14:58,662 (GRUNTS) 1020 01:14:59,997 --> 01:15:01,039 (GRUNTS) 1021 01:15:05,335 --> 01:15:07,212 (SISTER LAUGHING) 1022 01:15:16,805 --> 01:15:17,973 Release us! 1023 01:15:18,724 --> 01:15:20,392 Oh, sister. 1024 01:15:22,019 --> 01:15:24,146 I remember how we looked up to you. 1025 01:15:25,355 --> 01:15:27,983 Of all of us, you shone the brightest. 1026 01:15:28,817 --> 01:15:30,277 Such a waste. 1027 01:15:30,986 --> 01:15:35,157 All we ever wished was to be a family in our home among the stars. 1028 01:15:35,616 --> 01:15:38,911 I think we have very different definitions of family. 1029 01:15:38,994 --> 01:15:40,996 Don't you touch him, you witch! 1030 01:15:41,205 --> 01:15:42,623 And then there's you, 1031 01:15:42,706 --> 01:15:46,043 the thieving insect who stole my sister's soul. 1032 01:15:46,126 --> 01:15:47,169 What? 1033 01:15:47,461 --> 01:15:48,921 (CHUCKLES) 1034 01:15:49,004 --> 01:15:50,631 Oh, this is precious. 1035 01:15:51,131 --> 01:15:53,050 You've been together all this time 1036 01:15:53,133 --> 01:15:55,093 and you haven't even realized? 1037 01:15:59,890 --> 01:16:01,934 You took her from us. 1038 01:16:02,017 --> 01:16:04,770 It was only fitting we took something from you. 1039 01:16:05,187 --> 01:16:08,106 How swiftly those memories spilled from your head, 1040 01:16:08,190 --> 01:16:12,527 wiping out all recollection of your obscene union. 1041 01:16:12,611 --> 01:16:13,862 Hanzo. 1042 01:16:14,404 --> 01:16:15,530 What? 1043 01:16:16,406 --> 01:16:17,532 Hanzo? 1044 01:16:19,368 --> 01:16:21,245 I... I didn't know. 1045 01:16:22,162 --> 01:16:23,455 (SISTER LAUGHS) 1046 01:16:24,498 --> 01:16:25,999 (GRUNTS) MONKEY: No! 1047 01:16:28,210 --> 01:16:29,336 (LAUGHING) 1048 01:16:31,255 --> 01:16:34,341 I'm forgetting what I came here for. 1049 01:16:34,716 --> 01:16:35,842 (GRUNTING) 1050 01:16:39,346 --> 01:16:40,847 (GRUNTS) 1051 01:16:45,269 --> 01:16:46,645 (SCREAMS) (GASPS) 1052 01:16:46,728 --> 01:16:48,188 (GRUNTS) 1053 01:16:48,313 --> 01:16:49,731 (SCREAMING) 1054 01:16:52,901 --> 01:16:54,861 (BOTH GRUNTING) 1055 01:17:09,042 --> 01:17:10,419 (CHUCKLES) 1056 01:17:15,090 --> 01:17:16,633 (GROANING) (GRUNTING) 1057 01:17:23,098 --> 01:17:24,224 Mother! 1058 01:17:33,859 --> 01:17:35,152 (SCREAMS) 1059 01:17:41,491 --> 01:17:43,368 Shh. It's okay. I'm here. 1060 01:17:44,453 --> 01:17:45,454 Father? 1061 01:17:46,496 --> 01:17:47,622 My son. 1062 01:17:53,920 --> 01:17:55,964 Seems I'm married to a bug. 1063 01:17:56,965 --> 01:17:57,966 Yeah. 1064 01:17:59,134 --> 01:18:00,594 But a samurai bug. 1065 01:18:04,473 --> 01:18:06,475 You are my quest. 1066 01:18:07,642 --> 01:18:09,227 You always have been. 1067 01:18:11,313 --> 01:18:15,650 Hanzo, keep him safe, no matter what. 1068 01:18:18,320 --> 01:18:19,738 I promise I will. 1069 01:18:24,701 --> 01:18:26,161 (BOTH GASP) 1070 01:18:29,664 --> 01:18:30,665 No! 1071 01:18:33,418 --> 01:18:35,170 Fly home, Kubo. 1072 01:18:35,754 --> 01:18:37,381 (PANTING) 1073 01:18:53,146 --> 01:18:54,523 (SISTER SCREAMS) 1074 01:19:27,055 --> 01:19:28,056 (STRUMS) 1075 01:20:09,264 --> 01:20:10,265 (STRUMS) 1076 01:21:08,281 --> 01:21:09,282 (GRUNTS) 1077 01:21:12,494 --> 01:21:13,662 (GRUNTS) 1078 01:21:24,965 --> 01:21:26,341 (GRUNTING) 1079 01:21:30,929 --> 01:21:33,014 KAMEYO: Kubo? Is that you? 1080 01:21:36,017 --> 01:21:37,769 You have to leave this place. 1081 01:21:37,852 --> 01:21:40,272 The Moon King, he's coming. 1082 01:21:40,355 --> 01:21:41,815 (CROWD EXCLAIMING) 1083 01:21:54,035 --> 01:21:55,328 Grandfather! 1084 01:21:56,288 --> 01:21:57,872 It's me, Kubo! 1085 01:21:58,707 --> 01:22:00,333 I know you can see me! 1086 01:22:03,253 --> 01:22:05,005 MOON KING: Hello, grandson. 1087 01:22:06,006 --> 01:22:08,174 It's so good to see you at last. 1088 01:22:09,092 --> 01:22:10,677 (CHUCKLES) Soto speak. 1089 01:22:12,846 --> 01:22:16,141 And I see you found the armor. 1090 01:22:17,434 --> 01:22:19,269 Seems your mother had a reason 1091 01:22:19,352 --> 01:22:22,022 to bring you to this dreadful place after all. 1092 01:22:22,856 --> 01:22:23,940 (GRUNTS) 1093 01:22:26,860 --> 01:22:28,111 I see. 1094 01:22:30,113 --> 01:22:31,364 I know you do. 1095 01:22:31,823 --> 01:22:35,035 That's how this all began. You finally saw me. 1096 01:22:35,785 --> 01:22:39,164 It was my fault. I should've listened to my parents. 1097 01:22:40,874 --> 01:22:45,295 Kubo, we both want the exact same thing. 1098 01:22:45,670 --> 01:22:48,673 You want to take my other eye. That's what you want! 1099 01:22:49,549 --> 01:22:54,054 Well, yes. But do you know why I want it? 1100 01:22:55,055 --> 01:22:58,558 Because you're old, and mean, and cruel. 1101 01:22:59,225 --> 01:23:01,561 Oh, now, that's a little harsh. 1102 01:23:01,686 --> 01:23:05,815 As long as you cling to that silly, useless eye, 1103 01:23:05,899 --> 01:23:08,860 you can't come up to live with me. 1104 01:23:09,486 --> 01:23:10,904 In the heavens. 1105 01:23:11,571 --> 01:23:16,409 You'll be stuck down here in this hell, 1106 01:23:16,534 --> 01:23:22,082 staring with that lonely eye at hate and heartache 1107 01:23:22,207 --> 01:23:25,919 and suffering and death. 1108 01:23:29,589 --> 01:23:30,924 Where I want to take you, 1109 01:23:31,049 --> 01:23:34,344 we have none of those things. 1110 01:23:34,427 --> 01:23:37,597 It'll just be you with your family. 1111 01:23:38,431 --> 01:23:39,683 Where you belong. 1112 01:23:39,766 --> 01:23:41,851 My family is gone. 1113 01:23:41,935 --> 01:23:44,104 You killed them. 1114 01:23:44,604 --> 01:23:48,024 They brought their fates upon themselves! 1115 01:23:48,108 --> 01:23:53,363 They disgraced me and upset the order of everything! 1116 01:23:53,446 --> 01:23:55,365 That's how your story goes. 1117 01:23:56,282 --> 01:23:57,367 (INHALES) 1118 01:23:57,450 --> 01:23:58,618 Oh, Kubo... 1119 01:23:59,452 --> 01:24:03,873 When you're up there with me, you will be beyond stories. 1120 01:24:03,957 --> 01:24:08,253 You will be immortal. 1121 01:24:08,962 --> 01:24:10,797 You will be 1122 01:24:11,131 --> 01:24:12,882 (LAUGHS) 1123 01:24:12,966 --> 01:24:14,592 infinite. 1124 01:24:15,468 --> 01:24:18,972 No. You're wrong, not infinite. 1125 01:24:19,097 --> 01:24:21,224 All stories have an end. 1126 01:24:21,975 --> 01:24:23,810 Is that right? 1127 01:24:24,644 --> 01:24:27,772 And how does this story end? 1128 01:24:30,900 --> 01:24:32,402 I kill you. 1129 01:24:32,485 --> 01:24:33,486 Oh. 1130 01:24:33,820 --> 01:24:36,489 Very well. Is this your wish, 1131 01:24:36,990 --> 01:24:40,994 to do battle with a hideous monster who ruined your life, 1132 01:24:41,327 --> 01:24:45,790 to prove your worth like your doomed father? 1133 01:24:46,499 --> 01:24:48,334 How mortal. 1134 01:24:49,002 --> 01:24:50,420 (GRUNTING) 1135 01:25:00,513 --> 01:25:01,848 (SCREAMING) 1136 01:25:02,682 --> 01:25:03,808 (ROARING) 1137 01:25:09,355 --> 01:25:10,482 (PANTING) 1138 01:25:19,699 --> 01:25:21,034 (SHOUTS) 1139 01:25:26,873 --> 01:25:27,874 (GASPS) 1140 01:25:35,215 --> 01:25:36,216 (GRUNTS) 1141 01:25:43,389 --> 01:25:44,390 (GRUNTS) 1142 01:25:57,237 --> 01:25:58,363 (GRUNTING) 1143 01:26:04,994 --> 01:26:06,746 (MOON KING LAUGHS) 1144 01:26:08,331 --> 01:26:10,750 You want to be human? 1145 01:26:11,251 --> 01:26:15,088 Then share their weakness! 1146 01:26:16,214 --> 01:26:19,384 Suffer their humiliation! 1147 01:26:21,219 --> 01:26:23,263 Feel their pain! 1148 01:26:24,597 --> 01:26:25,682 (GRUNTS) 1149 01:26:59,549 --> 01:27:00,967 (LAUGHING) 1150 01:27:07,098 --> 01:27:10,894 This is the end of your story. 1151 01:27:11,227 --> 01:27:15,732 Now, take one last look with that lonely eye, 1152 01:27:15,815 --> 01:27:22,238 one last look at this wretched place you call home. 1153 01:27:23,781 --> 01:27:25,325 I'm not leaving. 1154 01:27:26,326 --> 01:27:28,494 For every horrible thing down here, 1155 01:27:29,120 --> 01:27:31,331 there's something far more beautiful. 1156 01:27:31,664 --> 01:27:33,124 My mother saw it. 1157 01:27:33,499 --> 01:27:35,752 So did my father. I see it. 1158 01:27:36,169 --> 01:27:37,837 Even with just one eye. 1159 01:27:38,254 --> 01:27:42,342 Then I'll just have to rip it out of your head again, 1160 01:27:42,675 --> 01:27:43,760 won't I? 1161 01:27:44,594 --> 01:27:45,845 (PLAYING) 1162 01:27:47,013 --> 01:27:49,349 If you must blink, do it now. 1163 01:27:53,645 --> 01:27:55,438 I know why you want my eye. 1164 01:27:56,439 --> 01:27:57,607 Because without it, 1165 01:27:57,690 --> 01:28:00,860 I can't look into the eyes of another and see their soul. 1166 01:28:01,361 --> 01:28:05,031 Their love. . . Everything you loved ls gone! 1167 01:28:05,823 --> 01:28:09,035 Everything you knew has been taken from you! 1168 01:28:09,535 --> 01:28:10,578 No. 1169 01:28:10,662 --> 01:28:12,038 It's in my memories. 1170 01:28:12,163 --> 01:28:14,666 The most powerful kind of magic there is. 1171 01:28:25,385 --> 01:28:26,511 (GRUNTING) 1172 01:28:27,553 --> 01:28:30,181 It makes us stronger than you'll ever be. 1173 01:28:33,309 --> 01:28:37,230 These are the memories of those we have loved and lost. 1174 01:28:37,814 --> 01:28:40,984 And if we hold their stories deep in our hearts, 1175 01:28:41,567 --> 01:28:44,237 then you will never take them away from us. 1176 01:28:49,242 --> 01:28:50,243 (SHOUTS) 1177 01:28:57,083 --> 01:28:59,252 And that really is the least of it. 1178 01:29:19,105 --> 01:29:20,732 (GROGGILY) Where am I? 1179 01:29:20,773 --> 01:29:23,443 KUBO: Hello. Grandfather. (MUMBLES INDISTINCTLY) 1180 01:29:23,526 --> 01:29:24,610 Oh, hello. 1181 01:29:26,904 --> 01:29:28,614 What happened to your eye? 1182 01:29:29,407 --> 01:29:30,908 Don't you remember? 1183 01:29:31,451 --> 01:29:34,954 No, I... I'm sorry, young man. 1184 01:29:35,788 --> 01:29:38,207 But I seem to have forgotten my story. 1185 01:29:39,792 --> 01:29:41,210 Can you help me? 1186 01:29:43,296 --> 01:29:44,714 KAMEYO: I'll tell him. 1187 01:29:44,797 --> 01:29:46,549 No, we'll all tell him. 1188 01:29:46,632 --> 01:29:49,218 We'll tell him everything he needs to know. 1189 01:29:50,261 --> 01:29:54,390 You are the kindest, sweetest man 1190 01:29:54,474 --> 01:29:56,392 to ever live in this village. 1191 01:29:56,476 --> 01:29:58,144 On. on. really? 1192 01:29:58,311 --> 01:29:59,479 GIRL: Uh... Uh... 1193 01:29:59,562 --> 01:30:01,814 Every day, you walk around smiling 1194 01:30:01,898 --> 01:30:03,649 and handing out coins to children. 1195 01:30:03,775 --> 01:30:04,776 Like me! 1196 01:30:04,859 --> 01:30:06,569 And old women. 1197 01:30:06,652 --> 01:30:07,737 Oh. 1198 01:30:07,820 --> 01:30:09,822 You... You taught my kids to swim. 1199 01:30:09,906 --> 01:30:11,240 What? 1200 01:30:11,324 --> 01:30:13,367 And you give blankets to the poor. 1201 01:30:13,493 --> 01:30:14,786 You're a good man. 1202 01:30:14,827 --> 01:30:17,413 You fed the hungry. WOMAN: You always lend a helping hand. 1203 01:30:17,497 --> 01:30:19,665 MAN: You're a great example. 1204 01:30:19,832 --> 01:30:21,334 (CROWD AGREEING) 1205 01:30:21,584 --> 01:30:23,252 It turns out I'm pretty selfless. 1206 01:30:23,336 --> 01:30:24,837 That's why we love you. 1207 01:30:24,921 --> 01:30:29,008 You know, we have something in common. 1208 01:30:29,133 --> 01:30:31,177 We both adore your grandson. 1209 01:30:32,595 --> 01:30:35,014 His name is Kubo. 1210 01:30:37,183 --> 01:30:38,518 Kubo? 1211 01:30:40,186 --> 01:30:41,521 I'm sorry. 1212 01:30:42,814 --> 01:30:45,691 But I... But I don't remember. 1213 01:30:46,442 --> 01:30:47,527 Well... 1214 01:30:48,194 --> 01:30:50,655 Your grandson's a storyteller. 1215 01:30:51,656 --> 01:30:54,367 He'll tell you all the stories you've forgotten. 1216 01:30:55,868 --> 01:30:56,869 Really? 1217 01:31:00,540 --> 01:31:01,707 Of course. 1218 01:31:29,569 --> 01:31:30,862 Hello, Mother. 1219 01:31:31,696 --> 01:31:32,697 Father. 1220 01:31:33,906 --> 01:31:38,995 I know my stories can tend to get a little, um, long, 1221 01:31:39,078 --> 01:31:41,706 so I'll keep this brief. 1222 01:31:42,707 --> 01:31:45,751 I'm very grateful I've had the chance to meet you both, 1223 01:31:46,586 --> 01:31:49,922 hear your wisdom, feel your kindness, 1224 01:31:50,923 --> 01:31:53,092 even eat a meal sitting between you. 1225 01:31:54,427 --> 01:31:56,179 This was a happy story. 1226 01:31:57,263 --> 01:32:01,017 But it could still be a whole lot happier. 1227 01:32:02,935 --> 01:32:06,606 I don't know exactly what the rules are 1228 01:32:06,731 --> 01:32:08,441 or how this works, 1229 01:32:09,192 --> 01:32:11,277 but if there were any way to... 1230 01:32:12,111 --> 01:32:15,615 You know, I still need you. 1231 01:32:16,741 --> 01:32:20,036 (SIGHS) So I can say this has been a happy story, 1232 01:32:20,119 --> 01:32:21,621 or I could feel it. 1233 01:32:21,913 --> 01:32:23,456 We could all feel it. 1234 01:32:24,624 --> 01:32:26,584 Then we could end this story. 1235 01:32:27,793 --> 01:32:28,878 Together. 1236 01:32:33,633 --> 01:32:35,468 (BIRDS HOWLING) 1237 01:33:11,963 --> 01:33:13,005 The end. 1238 01:33:15,424 --> 01:33:17,093 (MUSIC PLAYING)