1 00:01:22,165 --> 00:01:24,156 (WOMAN WHISPERING INDISTINCTLY) 2 00:01:35,345 --> 00:01:36,460 (GROWLS) 3 00:01:39,224 --> 00:01:40,714 Come on, Cameron. 4 00:01:55,699 --> 00:01:56,859 (CELL PHONE RINGING) 5 00:02:04,666 --> 00:02:05,666 Is it Dad? 6 00:02:06,501 --> 00:02:07,536 No. 7 00:02:10,047 --> 00:02:11,287 Come on, let's cook. 8 00:02:12,841 --> 00:02:13,956 What are we eating? 9 00:02:15,719 --> 00:02:17,050 Spaghetti? 10 00:02:17,721 --> 00:02:20,133 Or spaghetti? 11 00:02:20,515 --> 00:02:21,515 (LAUGHS) 12 00:02:23,435 --> 00:02:24,766 Come on. Help me make the sauce. 13 00:02:24,895 --> 00:02:26,851 (CARTOON PLAYING ON TV) 14 00:02:34,905 --> 00:02:35,905 (TV TURNS OFF) 15 00:02:52,798 --> 00:02:54,959 MAN: Lindsey, what are you doing? Answer the phone. 16 00:02:56,176 --> 00:02:57,487 Hey, you can't ignore me, all right? 17 00:02:57,511 --> 00:02:58,717 He's my kid, too. I have... 18 00:02:59,388 --> 00:03:01,003 All right, look. I'm sorry, okay? 19 00:03:01,098 --> 00:03:03,680 Just... Just let me talk to him. 20 00:03:05,018 --> 00:03:06,724 Look, I... I didn't mean to hit him, okay? 21 00:03:06,812 --> 00:03:09,624 It was an accident, all right? I would never intentionally hurt him like that, 22 00:03:09,648 --> 00:03:12,435 you know that, okay? And I've apologized. 23 00:03:12,734 --> 00:03:14,374 I mean, what the hell do you want from me? 24 00:03:22,911 --> 00:03:24,151 (KNOCK ON DOOR) LINDSEY: Honey? 25 00:03:24,913 --> 00:03:25,993 Everything okay in there? 26 00:03:26,123 --> 00:03:27,403 One second, Mom. (TOILET FLUSHES) 27 00:03:35,340 --> 00:03:36,375 You okay? 28 00:04:00,407 --> 00:04:01,487 (THUMPING) 29 00:04:07,998 --> 00:04:09,033 Mom? 30 00:04:22,012 --> 00:04:23,377 (RUMBLING) 31 00:04:26,850 --> 00:04:27,885 (TAPPING) 32 00:04:37,778 --> 00:04:38,984 (THUMPING) 33 00:04:43,700 --> 00:04:44,700 (TAPPING) 34 00:04:48,330 --> 00:04:49,866 (TAPPING CONTINUES) 35 00:05:50,809 --> 00:05:53,050 (WOMAN WHIMPERING) 36 00:05:55,897 --> 00:05:57,137 (SCREAMS) 37 00:05:59,609 --> 00:06:00,609 (GRUNTING) 38 00:06:01,403 --> 00:06:02,609 Mom! 39 00:06:04,114 --> 00:06:05,354 (GRUNTING) 40 00:06:10,704 --> 00:06:11,864 What... Hey... 41 00:06:13,748 --> 00:06:14,748 (NECK CRACKING) 42 00:06:22,215 --> 00:06:23,215 LINDSEY: Cameron? 43 00:06:35,645 --> 00:06:37,181 (ELECTRONIC ROCK PLAYING) 44 00:06:54,164 --> 00:06:55,370 (LINE RINGING) 45 00:07:02,547 --> 00:07:03,753 (CELL PHONE RINGING) 46 00:07:07,010 --> 00:07:09,251 Oh, it could be important. 47 00:07:09,346 --> 00:07:10,711 More important than right now? 48 00:07:11,139 --> 00:07:12,470 MAN: No. (WOMAN LAUGHS) 49 00:07:15,268 --> 00:07:16,303 Can I help you? 50 00:07:16,770 --> 00:07:19,227 Yeah. You could have answered your damn phone. 51 00:07:20,482 --> 00:07:21,642 It's time to go, Henry. 52 00:07:23,193 --> 00:07:24,478 How do you know my name? 53 00:07:24,569 --> 00:07:25,796 Do you want me to call security? 54 00:07:25,820 --> 00:07:27,185 No, no, no. Wait, wait, wait. 55 00:07:27,656 --> 00:07:29,237 Who are you? What's this about? 56 00:07:29,324 --> 00:07:30,404 Look at your watch. 57 00:07:30,867 --> 00:07:31,982 What's it say? 58 00:07:32,535 --> 00:07:33,695 1:46. 59 00:07:33,787 --> 00:07:35,698 It's been 1:46 since you came in here. 60 00:07:36,873 --> 00:07:38,329 My watch froze. So what? 61 00:07:38,875 --> 00:07:40,728 I guarantee you every watch and clock in this place 62 00:07:40,752 --> 00:07:42,037 says the exact same thing. 63 00:07:42,462 --> 00:07:44,202 All right, crazy guy. 64 00:07:44,464 --> 00:07:45,704 Security. (WHISTLES) 65 00:07:45,799 --> 00:07:47,039 Time for you to go. 66 00:07:49,010 --> 00:07:50,125 You know what this is? 67 00:07:53,139 --> 00:07:54,470 Something important to you. 68 00:07:55,266 --> 00:07:57,222 It's to help you remember who you really are. 69 00:07:58,853 --> 00:08:01,469 My brother gave me this when I became partner. 70 00:08:01,564 --> 00:08:03,100 That's right. You're a lawyer, Henry. 71 00:08:03,191 --> 00:08:05,853 You work all the time. You have no social life. You don't go out. 72 00:08:05,944 --> 00:08:07,104 And to be painfully honest, 73 00:08:07,696 --> 00:08:09,687 women don't even look in your general direction. 74 00:08:10,949 --> 00:08:12,189 We're not in a nightclub. 75 00:08:12,909 --> 00:08:14,570 You're not surrounded by beautiful women. 76 00:08:15,078 --> 00:08:16,193 Wake up, buddy. 77 00:08:17,497 --> 00:08:18,703 We're in your head. 78 00:08:21,626 --> 00:08:22,911 It's time for you to go. 79 00:08:24,546 --> 00:08:25,661 That's rude. 80 00:08:26,548 --> 00:08:27,754 Whoa! 81 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 (GLASS SHATTERING) 82 00:08:30,760 --> 00:08:32,341 (GRUNTING) 83 00:08:36,599 --> 00:08:38,089 You gave them the power, Henry. 84 00:08:38,685 --> 00:08:39,685 You can take it back. 85 00:08:39,769 --> 00:08:41,049 He's just messing with you, babe. 86 00:08:41,104 --> 00:08:42,104 (GRUNTS) 87 00:08:44,024 --> 00:08:45,184 Is that all you got? 88 00:08:46,401 --> 00:08:47,401 Looking for Maggie? 89 00:08:47,610 --> 00:08:50,192 Where is she? She says she's so very sorry 90 00:08:50,280 --> 00:08:51,360 about your little boy. 91 00:08:51,448 --> 00:08:52,448 Fuck you. 92 00:08:52,490 --> 00:08:53,775 Get him out of here. 93 00:08:54,242 --> 00:08:55,322 Better luck next time. 94 00:08:55,618 --> 00:08:56,949 Look out the window, Henry. 95 00:08:58,455 --> 00:08:59,455 (GRUNTS) 96 00:09:05,295 --> 00:09:06,295 Something wrong, Henry? 97 00:09:06,379 --> 00:09:07,619 Come on! Oh... 98 00:09:11,760 --> 00:09:13,125 (MAN GROWLING) 99 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 HENRY: What the... 100 00:09:16,473 --> 00:09:17,616 EMBER: Don't look at them! Keep moving! 101 00:09:17,640 --> 00:09:19,346 I'm losing my mind! I'm losing my mind! 102 00:09:30,028 --> 00:09:31,689 Oh, shit! What? What? 103 00:09:31,780 --> 00:09:34,580 Come on. Did you really think I was going to make it that easy for you? 104 00:09:35,158 --> 00:09:36,198 What's your favorite color? 105 00:09:36,409 --> 00:09:37,970 I don't have a favorite. What color is your car? 106 00:09:37,994 --> 00:09:39,474 Your best suit? Your favorite sweater? 107 00:09:39,537 --> 00:09:40,537 Come on! What? 108 00:09:40,663 --> 00:09:42,475 Henry, I need to make an escape route, something true to you. 109 00:09:42,499 --> 00:09:44,205 Answer the question. Green. 110 00:09:45,543 --> 00:09:47,374 Where the fuck did that come from? Come on! 111 00:09:50,840 --> 00:09:52,171 What the hell is this? 112 00:09:52,258 --> 00:09:53,919 This is where we break down the illusion. 113 00:09:54,219 --> 00:09:56,756 If you want to wake up from this, jump. 114 00:10:03,603 --> 00:10:04,968 Fuck that! (BANGING ON DOOR) 115 00:10:05,063 --> 00:10:07,520 WOMAN: Open the door! Henry, let me in! 116 00:10:07,607 --> 00:10:09,188 But baby... (BANGING CONTINUES) 117 00:10:09,275 --> 00:10:10,435 But your eyes are black. 118 00:10:10,527 --> 00:10:12,518 WOMAN: Baby, he slipped something into your drink! 119 00:10:12,612 --> 00:10:14,978 Henry, jump! Now! 120 00:10:15,115 --> 00:10:17,322 You won't get another chance. You can't make me do this. 121 00:10:17,408 --> 00:10:18,898 I can't make you do anything, Henry. 122 00:10:18,952 --> 00:10:21,409 (BANGING CONTINUES) You have to believe it will work. 123 00:10:21,496 --> 00:10:24,954 WOMAN: Henry, come on, open the door. Let me in! 124 00:10:25,333 --> 00:10:27,369 You go first. If that would help you, I would. 125 00:10:28,002 --> 00:10:29,117 You have to make the choice. 126 00:10:32,132 --> 00:10:33,292 Come with me, Henry. 127 00:10:55,363 --> 00:10:56,443 (SCREAMING) No! 128 00:10:58,366 --> 00:10:59,481 No! No! 129 00:11:02,412 --> 00:11:03,412 (SCREAMING) 130 00:11:37,405 --> 00:11:38,440 (SIGHS) 131 00:11:53,338 --> 00:11:54,453 All right. 132 00:11:54,797 --> 00:11:56,207 Rise and shine, boss. 133 00:11:56,841 --> 00:11:57,956 You did it. 134 00:11:58,384 --> 00:11:59,965 Another one bites the dust, huh? 135 00:12:00,053 --> 00:12:01,293 Welcome back to reality. 136 00:12:01,971 --> 00:12:03,427 How many fingers am I holding up? 137 00:12:03,640 --> 00:12:07,178 Oliver, get your damn thumb out of my face. 138 00:12:07,769 --> 00:12:09,009 All right, you'll live. 139 00:12:11,314 --> 00:12:12,554 Maggie wasn't there. 140 00:12:14,651 --> 00:12:17,438 After 15 dives, we've lost her. 141 00:12:17,654 --> 00:12:18,654 I know. 142 00:12:19,364 --> 00:12:21,004 But we'll get her. She can't hide forever. 143 00:12:21,366 --> 00:12:23,027 She's taunting me, Oliver. 144 00:12:25,119 --> 00:12:26,325 It's a game to her. 145 00:12:28,665 --> 00:12:30,280 (HENRY GROANING) 146 00:12:31,459 --> 00:12:32,574 You... 147 00:12:33,419 --> 00:12:35,284 You were in my dream. 148 00:12:47,058 --> 00:12:48,548 It wasn't a fucking dream. 149 00:12:56,567 --> 00:12:58,933 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 150 00:12:59,320 --> 00:13:00,605 No! 151 00:13:01,364 --> 00:13:03,104 (SCREAMING) 152 00:13:07,412 --> 00:13:09,277 (RECORDING REWINDING) 153 00:13:27,098 --> 00:13:29,338 This is going to be the end of you. You know that, right? 154 00:13:32,353 --> 00:13:36,187 Well, lower the dosage next time. We can't lower the dosage. 155 00:13:37,608 --> 00:13:39,098 The problem is you, boss. 156 00:13:40,111 --> 00:13:42,352 Oh, come on. Look what the bouncer did to your wrist. 157 00:13:43,781 --> 00:13:46,147 Look, you're adapting. It's becoming too real. 158 00:13:46,701 --> 00:13:48,012 I'm telling you, if you don't watch it, 159 00:13:48,036 --> 00:13:49,716 you're going to get stuck in there. (SIGHS) 160 00:13:51,998 --> 00:13:54,034 You're not going soft on me, are you, Oliver? 161 00:13:57,587 --> 00:13:58,702 I'm just saying, 162 00:13:58,796 --> 00:14:00,752 I don't know, take a month or two off. 163 00:14:00,840 --> 00:14:03,172 Let your body recover. You know? 164 00:14:06,137 --> 00:14:08,219 Maggie wasn't there. 165 00:14:10,558 --> 00:14:12,219 Why wasn't she there? 166 00:14:13,644 --> 00:14:15,009 (INDISTINCT WHISPERING) 167 00:14:16,064 --> 00:14:17,270 (LAUGHING) 168 00:14:17,982 --> 00:14:20,143 Hey, I dug up all the places 169 00:14:20,234 --> 00:14:22,270 our guy visited before the possession. 170 00:14:22,362 --> 00:14:23,647 Aside from his office, 171 00:14:23,738 --> 00:14:26,821 he hung out at Starbucks and low rent strip clubs. 172 00:14:26,908 --> 00:14:28,364 Okay, let's check it out. 173 00:14:29,369 --> 00:14:30,575 I need surveillance tape 174 00:14:30,661 --> 00:14:32,276 on the nights Henry visited. 175 00:14:33,206 --> 00:14:35,743 I want to see who he was hanging out with at those strip clubs. 176 00:14:35,833 --> 00:14:37,573 I think I just heard Oliver volunteer. 177 00:14:38,002 --> 00:14:40,118 Oh, you cannot pay me enough money. 178 00:14:40,213 --> 00:14:43,296 No. Besides, I have a date with reality tonight. 179 00:14:43,883 --> 00:14:45,248 Well, that sounds intriguing. 180 00:14:46,177 --> 00:14:47,292 What's her name? 181 00:14:48,221 --> 00:14:49,221 Sara. 182 00:14:49,263 --> 00:14:51,504 Wait a minute. What happened to Jenny? 183 00:14:52,558 --> 00:14:53,764 Jenny? (SCOFFS) 184 00:14:53,851 --> 00:14:55,762 Jenny wanted to go skydiving, so... 185 00:14:56,896 --> 00:14:59,854 You broke up with her because she wanted to go skydiving? 186 00:14:59,941 --> 00:15:02,398 Yeah. You know how I feel about high places. 187 00:15:02,485 --> 00:15:03,770 RILEY: Hmm. 188 00:15:04,195 --> 00:15:05,935 Oliver, have I taught you nothing? 189 00:15:06,072 --> 00:15:07,562 Oh, my God, I almost forgot. 190 00:15:07,657 --> 00:15:09,739 There's someone named Camilla that's here to see you. 191 00:15:09,826 --> 00:15:13,114 She said she's from the Andrade Archdiocese. 192 00:15:17,291 --> 00:15:18,451 The Vatican? 193 00:15:29,971 --> 00:15:31,256 Oh, she's hot! 194 00:15:31,472 --> 00:15:32,472 Ugh. 195 00:15:37,562 --> 00:15:38,972 So, should I tell her to go away? 196 00:15:43,484 --> 00:15:44,894 Tell her she's got five minutes. 197 00:15:46,028 --> 00:15:48,298 CAMILLA: I've been following your work for quite some time. 198 00:15:48,322 --> 00:15:51,109 I understand you've done three exorcisms in the last six months. 199 00:15:51,492 --> 00:15:54,450 I prefer to call them evictions, yes. 200 00:15:56,831 --> 00:15:57,991 Why are you here? 201 00:15:58,291 --> 00:15:59,827 My superiors need an incarnate. 202 00:16:00,668 --> 00:16:02,374 What happened to Felix Nazra? 203 00:16:04,172 --> 00:16:07,414 They thought perhaps the student has surpassed the teacher. 204 00:16:08,092 --> 00:16:10,708 Yeah, or they got sick of the body counts you leave behind. 205 00:16:11,220 --> 00:16:12,960 This situation needs a scalpel, 206 00:16:13,431 --> 00:16:14,466 not a hammer. 207 00:16:19,812 --> 00:16:20,812 Please. 208 00:16:39,707 --> 00:16:40,867 Camilla, right? 209 00:16:42,376 --> 00:16:43,536 You're wasting your time. 210 00:16:44,170 --> 00:16:46,582 It's not going to happen. I don't clock in for the Vatican. 211 00:16:47,548 --> 00:16:48,948 What do you have against the church? 212 00:16:49,050 --> 00:16:51,211 (SCOFFS) How much time you got? 213 00:16:53,095 --> 00:16:54,495 Look, I just don't believe what I do 214 00:16:54,555 --> 00:16:56,170 belongs to any one religion. 215 00:16:56,849 --> 00:16:59,340 Exorcising demons? No, to you, it's a demon. 216 00:16:59,435 --> 00:17:01,195 To others, it's an unclean spirit, it's jinn. 217 00:17:01,270 --> 00:17:03,056 It's orisha. It's take your pick, okay? 218 00:17:03,147 --> 00:17:04,808 Really, it's just a parasitic entity 219 00:17:04,899 --> 00:17:06,435 in a non-corporal transference. 220 00:17:07,318 --> 00:17:09,024 What if I told you 221 00:17:09,111 --> 00:17:12,023 that parasitic entity just took a little boy? 222 00:17:12,865 --> 00:17:14,730 I would say it ain't my problem. 223 00:17:15,701 --> 00:17:17,237 What if I told you it was Maggie? 224 00:17:22,667 --> 00:17:24,282 I thought that would get your attention. 225 00:17:26,212 --> 00:17:27,372 Hmm. 226 00:17:27,880 --> 00:17:29,336 (CHUCKLING) 227 00:17:31,384 --> 00:17:32,544 Let me guess. 228 00:17:33,636 --> 00:17:35,752 She's holed up in a half-dead body in a whorehouse 229 00:17:35,846 --> 00:17:37,336 just ready to be taken down. 230 00:17:37,807 --> 00:17:40,139 You need an incarnate because the ring of St. Vicinius 231 00:17:40,226 --> 00:17:42,246 and a piece of holy cloth just won't cut it this time. 232 00:17:42,270 --> 00:17:44,039 I'm sorry. I... I don't know what you're talking about. 233 00:17:44,063 --> 00:17:45,974 Then let me make it crystal clear. 234 00:17:46,065 --> 00:17:47,960 The last beautiful woman your superiors sent here 235 00:17:47,984 --> 00:17:49,944 dangled the same carrot. "We're sure it's Maggie." 236 00:17:50,361 --> 00:17:52,192 Well, surprise, it wasn't. 237 00:17:52,863 --> 00:17:56,606 Just some lesser succubus who turned a suburban housewife 238 00:17:56,701 --> 00:17:58,282 into a heroin-addicted throat cutter 239 00:17:58,369 --> 00:18:00,030 who nearly killed me and my assistants. 240 00:18:00,121 --> 00:18:02,737 Look, I have no idea 241 00:18:02,832 --> 00:18:04,288 about the last woman they sent. 242 00:18:04,584 --> 00:18:06,620 What I do know is that I have an archdemon 243 00:18:06,711 --> 00:18:10,169 possessing the body of an innocent 11 -year-old boy. 244 00:18:11,340 --> 00:18:13,380 We believe that arch is that entity you call Maggie. 245 00:18:14,302 --> 00:18:15,667 So if you and your assistants 246 00:18:15,761 --> 00:18:17,422 really want to take her out, 247 00:18:18,306 --> 00:18:19,386 give me a call. 248 00:18:20,474 --> 00:18:21,884 Just don't wait too long. 249 00:18:21,976 --> 00:18:24,058 The boy won't survive more than three days. 250 00:18:38,242 --> 00:18:39,402 (HORN HONKING) 251 00:18:45,458 --> 00:18:46,573 (KNOCKS ON DOOR) 252 00:18:53,674 --> 00:18:54,674 Ember. 253 00:18:55,051 --> 00:18:56,291 Is it her? 254 00:18:57,720 --> 00:18:59,051 Why don't you come inside? 255 00:19:08,981 --> 00:19:10,937 So, this is what Vatican money buys? 256 00:19:12,860 --> 00:19:14,191 Can I offer you anything? 257 00:19:15,112 --> 00:19:18,275 I just need to know, Felix. Is it Maggie? 258 00:19:18,366 --> 00:19:19,856 (CORK POPS) Uncertain. 259 00:19:20,785 --> 00:19:22,901 The church has excluded me from this one. 260 00:19:22,995 --> 00:19:25,737 Why? Because they can't stomach the murder of a child? 261 00:19:26,874 --> 00:19:29,206 Or because they're afraid they can't cover it up this time? 262 00:19:31,295 --> 00:19:33,786 Ember, remember where you are. 263 00:19:35,257 --> 00:19:36,463 Where's that? 264 00:19:37,718 --> 00:19:39,003 With a friend. 265 00:19:44,725 --> 00:19:47,808 Remember the first thing I taught you about entering other people's minds? 266 00:19:48,688 --> 00:19:51,395 Humans are easily blinded by their needs and desires. 267 00:19:51,941 --> 00:19:54,398 It would serve you well to remember that. 268 00:19:55,486 --> 00:19:57,022 We each have our methods. 269 00:19:57,321 --> 00:19:58,561 We each have our motives. 270 00:19:58,656 --> 00:20:00,467 This conversation wouldn't have lasted this long 271 00:20:00,491 --> 00:20:01,981 if you didn't know it was her. 272 00:20:02,827 --> 00:20:04,363 You know it's her, don't you? 273 00:20:06,956 --> 00:20:08,036 Yes. 274 00:20:09,375 --> 00:20:11,286 But if you haven't spoken to the church, 275 00:20:13,254 --> 00:20:14,494 how do you know? 276 00:20:15,256 --> 00:20:16,666 I wanna show you something. 277 00:20:26,600 --> 00:20:28,465 FELIX: The door's glass is four inches thick. 278 00:20:29,103 --> 00:20:30,263 A rhino couldn't crack it. 279 00:20:30,354 --> 00:20:32,094 There are 12 cameras inside and out, 280 00:20:32,189 --> 00:20:33,474 monitored 24 hours a day. 281 00:20:33,566 --> 00:20:34,646 Fantastic. 282 00:20:34,942 --> 00:20:36,022 What is it? 283 00:20:36,444 --> 00:20:38,901 I found the light agitates it. 284 00:20:45,786 --> 00:20:48,027 Is that a person? You've got somebody locked up in there? 285 00:20:48,122 --> 00:20:50,534 Remember the incarnate who disappeared last year? 286 00:20:51,167 --> 00:20:52,373 Luca Rejick. 287 00:21:09,727 --> 00:21:10,727 Oh, shit! 288 00:21:12,855 --> 00:21:15,392 This hasn't been Luca Rejick in a long time, I'm afraid. 289 00:21:17,735 --> 00:21:19,350 What are you doing with him? 290 00:21:19,445 --> 00:21:21,060 They know a lot about us. 291 00:21:21,864 --> 00:21:24,196 Isn't it time we learned more about them? 292 00:21:24,575 --> 00:21:25,575 (BANGING) 293 00:21:27,328 --> 00:21:28,328 Jesus! 294 00:21:28,412 --> 00:21:31,245 Did you know they've been trying to infiltrate our ranks for years? 295 00:21:31,332 --> 00:21:32,412 He told me. 296 00:21:32,750 --> 00:21:34,365 He also told me about the boy, 297 00:21:34,627 --> 00:21:37,334 about Maggie. That's how I know. 298 00:21:37,671 --> 00:21:38,831 What am I waiting for? 299 00:21:38,923 --> 00:21:40,834 Don't you want to know how to beat her? 300 00:21:40,925 --> 00:21:43,541 You know, Ember, sometimes... 301 00:21:46,639 --> 00:21:49,927 In order to avoid the fate worse than death, 302 00:21:50,267 --> 00:21:52,053 you must choose death instead. 303 00:21:52,770 --> 00:21:54,101 And thanks to Luca here, 304 00:21:55,105 --> 00:21:56,595 I was able to develop this. 305 00:21:57,399 --> 00:21:58,684 What is it? 306 00:21:59,068 --> 00:22:00,558 C-79. 307 00:22:01,445 --> 00:22:02,651 In this vial 308 00:22:03,072 --> 00:22:04,937 is a moment of clarity. 309 00:22:05,032 --> 00:22:06,317 What are you talking about? 310 00:22:06,408 --> 00:22:09,696 It's a serum made in part from the blood of our friend here. 311 00:22:10,996 --> 00:22:12,861 Should Maggie get the upper hand, 312 00:22:12,957 --> 00:22:14,288 and I hope she doesn't, 313 00:22:14,625 --> 00:22:16,661 this will give you approximately 10 seconds 314 00:22:16,752 --> 00:22:20,119 of lucidity in order to do what needs to be done. 315 00:22:21,423 --> 00:22:23,835 Inject this and you'll wake up 316 00:22:23,926 --> 00:22:26,292 with just enough time to end your life 317 00:22:26,387 --> 00:22:28,252 before she traps you forever. 318 00:22:28,764 --> 00:22:30,629 You seriously think I'm going to use this? 319 00:22:33,352 --> 00:22:34,558 Look, Felix, 320 00:22:35,145 --> 00:22:37,386 I appreciate everything you taught me, 321 00:22:37,481 --> 00:22:38,937 but keep your poison. 322 00:22:40,776 --> 00:22:42,266 I'm not planning on dying. 323 00:22:48,951 --> 00:22:50,407 (DIALING) 324 00:22:50,494 --> 00:22:52,075 (LINE RINGING) 325 00:22:54,665 --> 00:22:55,745 CAMILLA: Hello. 326 00:22:56,292 --> 00:22:57,327 All right, Camilla. 327 00:22:58,294 --> 00:22:59,500 Let's talk. 328 00:23:06,927 --> 00:23:09,589 The boy's name is Cameron Sparrow. 329 00:23:09,805 --> 00:23:11,761 His parents just recently divorced. 330 00:23:11,849 --> 00:23:13,714 The mother is originally from Holland. 331 00:23:14,226 --> 00:23:16,217 She has a restraining order against the father, 332 00:23:16,312 --> 00:23:17,643 an alcoholic. 333 00:23:17,730 --> 00:23:18,936 He broke the boy's arm. 334 00:23:21,525 --> 00:23:23,231 Does Cameron have any history of 335 00:23:23,319 --> 00:23:25,731 schizophrenia, delusion, any meds I should know about? 336 00:23:25,821 --> 00:23:27,561 No, nothing in his records. 337 00:23:27,656 --> 00:23:29,396 The mother heard him scream in the kitchen. 338 00:23:29,491 --> 00:23:30,822 And when she arrived, 339 00:23:31,660 --> 00:23:32,740 she found this. 340 00:23:36,457 --> 00:23:37,822 The boy broke her neck. 341 00:23:38,751 --> 00:23:40,662 Of course, we sent in the best exorcists 342 00:23:40,753 --> 00:23:42,493 to handle the situation, but... 343 00:23:43,631 --> 00:23:44,746 They failed. 344 00:23:47,301 --> 00:23:48,837 How does it transfer? 345 00:23:49,136 --> 00:23:50,467 Physical contact. 346 00:23:50,930 --> 00:23:52,198 Judging from its trail of victims, 347 00:23:52,222 --> 00:23:53,587 it can only possess the weak, 348 00:23:53,682 --> 00:23:56,298 kids, the elderly, sick people. 349 00:23:57,853 --> 00:24:00,469 I haven't told the mother about your connection with Maggie. 350 00:24:00,564 --> 00:24:01,929 Is the boy quarantined? 351 00:24:02,024 --> 00:24:03,889 No one has touched Cameron in a week. 352 00:24:04,652 --> 00:24:05,767 How's the mother's will? 353 00:24:05,861 --> 00:24:07,852 She's tired. She's been through a lot. 354 00:24:08,405 --> 00:24:09,805 We're keeping her away from the boy. 355 00:24:09,865 --> 00:24:11,071 (KNOCKS ON DOOR) 356 00:24:12,701 --> 00:24:15,784 LINDSEY: I've already answered these questions 1,000 times. 357 00:24:17,790 --> 00:24:18,905 Who are you? 358 00:24:18,999 --> 00:24:20,239 Mrs. Sparrow... Just Lindsey. 359 00:24:20,334 --> 00:24:21,369 No... No Mrs. 360 00:24:21,627 --> 00:24:24,209 Lindsey, we brought Dr. Ember to help you. 361 00:24:24,672 --> 00:24:26,287 Another priest. Great. 362 00:24:26,382 --> 00:24:27,667 No, he's not a priest. 363 00:24:28,884 --> 00:24:29,919 He's like a therapist. 364 00:24:30,010 --> 00:24:32,501 I'm not here to treat your son for mental illness. 365 00:24:33,806 --> 00:24:35,046 Then why are you here? 366 00:24:35,599 --> 00:24:36,868 I'm here to evaluate whether or not... 367 00:24:36,892 --> 00:24:38,757 Dr. Ember has employed a cutting-edge method 368 00:24:38,852 --> 00:24:40,308 for helping his patients. 369 00:24:40,396 --> 00:24:42,136 He can go places we can't, 370 00:24:42,231 --> 00:24:44,597 get information that otherwise would be unavailable to us. 371 00:24:44,692 --> 00:24:46,432 You're here to perform an exorcism, right? 372 00:24:46,902 --> 00:24:49,422 Let's get this straight right off the bat, I don't do exorcisms. 373 00:24:49,738 --> 00:24:52,070 I don't use religious methods to treat the symptoms. 374 00:24:52,241 --> 00:24:54,072 I go inside the victim's mind 375 00:24:54,576 --> 00:24:55,861 to treat the disease. 376 00:24:56,745 --> 00:24:57,865 I don't compel these entities 377 00:24:57,955 --> 00:24:59,570 from the outside. I evict them... 378 00:25:00,582 --> 00:25:01,822 From the inside. 379 00:25:02,501 --> 00:25:03,707 You evict them? 380 00:25:03,794 --> 00:25:07,207 The entity that is holding your son has no real power. 381 00:25:07,297 --> 00:25:08,628 It's a parasite. 382 00:25:09,133 --> 00:25:10,873 It feeds off your son's energy, 383 00:25:12,219 --> 00:25:15,086 but in order to do that, it has to hold him in a dream state. 384 00:25:15,347 --> 00:25:17,178 Even if his eyes are open and he's speaking, 385 00:25:17,266 --> 00:25:18,506 your son is asleep. 386 00:25:18,600 --> 00:25:19,931 The entity is controlling him. 387 00:25:20,269 --> 00:25:21,759 In order to keep that control, 388 00:25:22,229 --> 00:25:25,312 it has to convince him his dream is real. 389 00:25:26,608 --> 00:25:28,849 It's holding Cameron by 390 00:25:28,944 --> 00:25:31,230 convincing him he's in another reality? 391 00:25:31,613 --> 00:25:32,648 Yes. 392 00:25:34,074 --> 00:25:35,234 Through suggestion. 393 00:25:35,784 --> 00:25:37,649 It rifles through his mind 394 00:25:37,745 --> 00:25:39,736 and shows him what he wants most. 395 00:25:39,830 --> 00:25:41,240 But it's all a lie. 396 00:25:41,790 --> 00:25:43,121 I tear down the lies. 397 00:25:45,127 --> 00:25:46,833 Once Cameron sees the truth, 398 00:25:47,421 --> 00:25:48,957 the entity loses its power. 399 00:25:49,840 --> 00:25:51,376 What happens to the entity? 400 00:25:52,384 --> 00:25:54,841 It'll try to jump into the nearest living host. 401 00:25:56,055 --> 00:25:58,762 If it can't find a host, it dies. 402 00:26:02,728 --> 00:26:04,309 And you've done this before? 403 00:26:13,405 --> 00:26:14,986 (WOMAN IN VIDEO SCREAMING) 404 00:26:15,365 --> 00:26:17,526 OLIVER: Okay, you're gonna use the strap. 405 00:26:17,618 --> 00:26:19,324 RILEY: Go, Oliver! 406 00:26:21,038 --> 00:26:23,575 OLIVER: Strap her down! Strap her down! 407 00:26:23,665 --> 00:26:25,201 (SCREAMING CONTINUES) 408 00:26:25,292 --> 00:26:26,407 Oh, God! 409 00:26:37,638 --> 00:26:38,673 Okay. 410 00:26:46,105 --> 00:26:47,390 Hello, Father. 411 00:26:49,024 --> 00:26:50,889 The boy hasn't eaten in days. 412 00:26:51,235 --> 00:26:52,635 CAMILLA: Why don't you take a break? 413 00:26:53,153 --> 00:26:54,643 You look like you need some rest. 414 00:26:59,159 --> 00:27:00,274 He's okay. 415 00:27:07,376 --> 00:27:09,336 It might be best if you waited in the living room. 416 00:27:10,838 --> 00:27:11,998 But I want to see him. 417 00:27:12,297 --> 00:27:14,037 I know. I know, 418 00:27:14,508 --> 00:27:15,714 but you have to trust us. 419 00:27:16,135 --> 00:27:17,250 He'll be fine. 420 00:27:18,011 --> 00:27:19,126 It's gonna be okay. 421 00:27:26,520 --> 00:27:28,101 This is just an evaluation. 422 00:27:30,023 --> 00:27:32,309 If I can't confirm this is Maggie, 423 00:27:32,401 --> 00:27:33,561 I'm out of here. 424 00:27:38,532 --> 00:27:40,022 (DOOR CREAKING) 425 00:28:07,519 --> 00:28:09,055 Hello, Dr. Ember. 426 00:28:11,356 --> 00:28:12,596 You know who I am? 427 00:28:15,986 --> 00:28:17,396 How does it feel? 428 00:28:19,615 --> 00:28:20,946 How does what feel? 429 00:28:23,952 --> 00:28:26,785 (WHISPERING) To lose the one you love. 430 00:28:37,090 --> 00:28:38,205 Okay. 431 00:28:41,011 --> 00:28:43,377 We've established that you know who I am. 432 00:28:46,683 --> 00:28:47,763 Who are you? 433 00:28:49,269 --> 00:28:51,134 I've been known as Ash. 434 00:28:51,980 --> 00:28:53,811 Others have called me Plague. 435 00:28:55,817 --> 00:28:57,603 After the Great Deluge, 436 00:28:57,694 --> 00:29:01,687 when the angels took the mortal women, I was Desire. 437 00:29:04,076 --> 00:29:05,236 (CHUCKLES) 438 00:29:07,120 --> 00:29:08,530 Is this fun for you? 439 00:29:09,915 --> 00:29:14,329 Holy water, crucifixes and idle threats get so... 440 00:29:16,088 --> 00:29:17,168 Dull. 441 00:29:17,506 --> 00:29:18,666 What do you want? 442 00:29:19,091 --> 00:29:22,128 (SCOFFS) You're going to have to try harder than that. 443 00:29:22,594 --> 00:29:25,085 No, I don't have time for this. 444 00:29:25,722 --> 00:29:26,837 Good! 445 00:29:28,100 --> 00:29:29,556 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 446 00:29:36,858 --> 00:29:38,018 Ah... 447 00:29:39,861 --> 00:29:41,101 So you do remember. 448 00:29:46,076 --> 00:29:48,692 CAMILLA: Hey. Hey! Hey! 449 00:29:49,079 --> 00:29:50,159 Hey, where are you going? 450 00:29:50,539 --> 00:29:51,745 What about the boy? 451 00:29:52,457 --> 00:29:53,537 No, no, no, no! 452 00:29:54,876 --> 00:29:55,956 Wait! 453 00:29:57,587 --> 00:29:58,747 Is it her? 454 00:30:00,882 --> 00:30:02,193 I know what happened to your family. 455 00:30:02,217 --> 00:30:03,878 Don't you ever mention my family. 456 00:30:04,511 --> 00:30:06,092 But if this is an archdemon, 457 00:30:06,179 --> 00:30:07,715 the church needs to know. 458 00:30:08,307 --> 00:30:09,707 A lot of lives could be in jeopardy. 459 00:30:09,975 --> 00:30:12,512 Then move out of my way so I can get my team in here. 460 00:30:14,021 --> 00:30:15,761 Then I'd lock that door if I were you. 461 00:30:32,080 --> 00:30:33,490 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 462 00:30:35,459 --> 00:30:37,040 (INDISTINCT CHATTERING CONTINUES) 463 00:30:57,689 --> 00:30:58,724 (SNIFFLES) 464 00:31:32,808 --> 00:31:34,423 I'm coming for you. 465 00:31:54,162 --> 00:31:55,322 (INDISTINCT CONVERSATION) 466 00:32:04,589 --> 00:32:06,509 The church is pleased that you have come to help. 467 00:32:06,550 --> 00:32:08,165 Helping? I'm hunting. 468 00:32:08,677 --> 00:32:10,463 Excuse me, but is this necessary? 469 00:32:10,554 --> 00:32:12,510 Why can I not be in the same room as my son? 470 00:32:13,306 --> 00:32:14,591 When the shit hits the fan, 471 00:32:14,683 --> 00:32:16,765 I'm going to need everybody in here out of my hair. 472 00:32:17,853 --> 00:32:19,138 It's safer that way, believe me. 473 00:32:19,229 --> 00:32:20,639 RILEY: You should see an image. 474 00:32:25,193 --> 00:32:26,524 Oh, Cameron... 475 00:32:37,622 --> 00:32:38,953 (DEVICE BEEPING) 476 00:32:41,126 --> 00:32:42,536 What is all this stuff? 477 00:32:43,503 --> 00:32:44,618 Um, 478 00:32:44,713 --> 00:32:47,580 this is what we use to monitor Dr. Ember during dives. 479 00:32:49,176 --> 00:32:51,918 See, each of us is like a Wi-Fi hot spot, 480 00:32:52,012 --> 00:32:54,754 and our brains give off an invisible field of energy. 481 00:32:55,056 --> 00:32:56,546 You see this cloud right here? 482 00:32:56,641 --> 00:32:58,802 Some people call this an aura or soul, 483 00:32:58,935 --> 00:33:01,972 but really what it is is just a cluster of unique ions 484 00:33:02,063 --> 00:33:04,054 and each of us has our own frequency. 485 00:33:04,399 --> 00:33:07,266 So this is Dr. Ember's and this is Cameron's. 486 00:33:07,986 --> 00:33:09,506 You see the black streaks in Cameron's? 487 00:33:09,863 --> 00:33:11,273 That's the parasite. 488 00:33:11,573 --> 00:33:12,608 When a victim is weak, 489 00:33:13,033 --> 00:33:14,739 it can hook right into their frequency. 490 00:33:15,452 --> 00:33:16,658 Oh, God! 491 00:33:17,370 --> 00:33:19,827 And so we just use this to monitor it until we can evict it. 492 00:33:23,585 --> 00:33:24,916 What's all that for? 493 00:33:25,879 --> 00:33:29,622 Uh, this is going to lower his heart rate and EEG to a stasis state, 494 00:33:29,716 --> 00:33:33,629 we're going to bring him as close to death as physically possible. 495 00:33:33,720 --> 00:33:36,336 When I hit REM, I'll ride into Cameron's subconscious, 496 00:33:37,015 --> 00:33:38,676 begin dismantling the illusion. 497 00:33:38,975 --> 00:33:40,411 The trick is I only have eight minutes 498 00:33:40,435 --> 00:33:43,518 before my heart gives out, which isn't a lot of time. 499 00:33:44,439 --> 00:33:47,181 Sometimes we get lucky. It's as easy as the glitch. 500 00:33:47,651 --> 00:33:48,651 The glitch? 501 00:33:49,069 --> 00:33:50,149 The time glitch. 502 00:33:50,570 --> 00:33:53,528 We've discovered that time is meaningless in the subconscious, 503 00:33:53,615 --> 00:33:55,151 so watches, clocks, 504 00:33:55,242 --> 00:33:56,698 anything that tells time, 505 00:33:56,785 --> 00:33:58,821 freezes at the time of the victim's possession. 506 00:34:05,126 --> 00:34:06,411 It'll be okay. 507 00:34:07,796 --> 00:34:09,206 I'm gonna help your son. 508 00:34:21,768 --> 00:34:23,178 Okay, boss. You're good to go. 509 00:34:23,520 --> 00:34:25,602 Keep this area clear in case she tries to jump. 510 00:34:26,064 --> 00:34:28,376 You know the drill. Don't let the boy touch you or anyone else. 511 00:34:28,400 --> 00:34:30,231 Don't let me touch you or anyone else. 512 00:34:30,318 --> 00:34:32,730 Oliver, I get anywhere near flat-lining, 513 00:34:32,821 --> 00:34:34,436 you yank my ass out with the Narcan. 514 00:34:34,864 --> 00:34:37,150 I, uh, got the escape hatch right here, boss. 515 00:34:37,450 --> 00:34:38,781 Only if you absolutely have to. 516 00:34:40,078 --> 00:34:41,113 Dr. Ember... 517 00:34:44,624 --> 00:34:45,659 Good luck in there. 518 00:34:47,502 --> 00:34:48,708 Thank you. 519 00:34:51,756 --> 00:34:52,916 (EXHALES) 520 00:34:55,927 --> 00:34:57,087 (SIGHS) 521 00:35:12,527 --> 00:35:15,860 Dr. Ember, so nice of you to join us. 522 00:35:36,718 --> 00:35:38,174 Starting the clock, boss. 523 00:35:47,937 --> 00:35:49,928 Are you ready, Dr. Ember? 524 00:35:53,026 --> 00:35:55,233 Then let the games begin. 525 00:36:20,970 --> 00:36:23,086 (INDISTINCT CHATTER) 526 00:36:29,354 --> 00:36:30,810 DAN: All right, Cameron. Here we go. 527 00:36:30,897 --> 00:36:32,262 I want a fast ball next, buddy. 528 00:36:33,566 --> 00:36:35,147 Over the plate. Nice! 529 00:36:36,319 --> 00:36:37,525 Nice catch. 530 00:36:38,279 --> 00:36:39,394 Beautiful. 531 00:36:40,448 --> 00:36:41,608 How is he? 532 00:36:43,034 --> 00:36:44,149 Seven minutes to go. 533 00:36:44,661 --> 00:36:45,992 So far, so good. 534 00:36:49,457 --> 00:36:50,537 Cameron. 535 00:36:52,293 --> 00:36:53,408 Cameron. 536 00:36:54,045 --> 00:36:55,660 Listen, I know you don't know me, 537 00:36:56,131 --> 00:36:57,337 but I'm here to help you. 538 00:36:58,174 --> 00:36:59,289 I just want to talk. 539 00:37:02,053 --> 00:37:03,213 What's wrong? 540 00:37:04,180 --> 00:37:06,671 You're... You're bleeding. 541 00:37:17,861 --> 00:37:19,817 Help! We need help over here. 542 00:37:19,904 --> 00:37:21,519 EMBER: Oh, no... DAN: Cameron. 543 00:37:21,614 --> 00:37:23,024 Cameron, come with me, buddy. 544 00:37:23,199 --> 00:37:24,199 Come on. 545 00:37:24,242 --> 00:37:26,779 Wait. Cameron! It's okay. It'll be okay. 546 00:37:26,870 --> 00:37:28,826 Sir, please, lie down. 547 00:37:32,542 --> 00:37:35,284 No, no, no, no. Lie down, lie down. 548 00:37:35,378 --> 00:37:37,710 You need to lie down. This is serious. No, no. 549 00:37:37,797 --> 00:37:38,797 Hold on. 550 00:37:46,014 --> 00:37:47,345 (DEVICE BEEPING RAPIDLY) 551 00:37:54,481 --> 00:37:55,721 (BEEPING CONTINUES) Oh, crap! 552 00:38:00,904 --> 00:38:02,110 He's going to flat-line. 553 00:38:02,197 --> 00:38:03,983 MAN: There's a man bleeding. 554 00:38:04,073 --> 00:38:06,610 I'm in the southeast section of Douglas Park. 555 00:38:06,701 --> 00:38:08,783 Get away from me. This isn't happening. 556 00:38:09,370 --> 00:38:10,655 You have to calm down. 557 00:38:10,955 --> 00:38:12,411 I'm not sure what's wrong. 558 00:38:15,418 --> 00:38:18,034 Sir, I think I've found your problem. 559 00:38:21,716 --> 00:38:22,831 (SCREAMS) 560 00:38:24,344 --> 00:38:26,426 (PANTING HEAVILY) 561 00:38:27,597 --> 00:38:29,178 I'm sorry, boss. 562 00:38:29,766 --> 00:38:32,508 Your EKGs were off the chart, okay, so we had to pull you out. 563 00:38:32,602 --> 00:38:34,467 (PANTING) 564 00:38:44,572 --> 00:38:46,312 Well, I'm not going to say I told you so. 565 00:38:46,407 --> 00:38:47,817 Yeah, well, you just did. 566 00:38:47,909 --> 00:38:49,261 All right, boss, let's get you to the hospital 567 00:38:49,285 --> 00:38:50,445 and get you checked out, okay? 568 00:38:51,371 --> 00:38:52,451 I'm fine, Oliver. 569 00:38:53,039 --> 00:38:54,449 You're fine? 570 00:38:54,916 --> 00:38:56,781 (SCOFFS) What the hell happened in there? 571 00:38:57,877 --> 00:38:59,367 It was only a few minutes, Oliver. 572 00:39:00,296 --> 00:39:01,832 A couple of minutes? 573 00:39:02,632 --> 00:39:04,793 Boss, your heart stopped. 574 00:39:10,306 --> 00:39:11,386 Where are you going? 575 00:39:26,364 --> 00:39:28,400 (BREATHING HEAVILY) 576 00:39:53,349 --> 00:39:55,431 LINDSEY: Dan used to play in the park with Cameron. 577 00:39:55,518 --> 00:39:56,849 Before he lost his job. 578 00:39:57,478 --> 00:39:59,434 The entity is playing into Cameron's desire. 579 00:39:59,522 --> 00:40:00,557 His desire? 580 00:40:00,857 --> 00:40:03,724 That man has never said "I love you" once to that boy. 581 00:40:04,527 --> 00:40:06,714 Cameron doesn't want anything to do with his father, believe me. 582 00:40:06,738 --> 00:40:08,194 Well, maybe you don't want that, 583 00:40:08,281 --> 00:40:10,241 but I'm telling you, Dan was in the park with him. 584 00:40:10,742 --> 00:40:12,858 She's giving him what he wants. 585 00:40:13,870 --> 00:40:15,531 We need to break down her illusion. 586 00:40:17,332 --> 00:40:18,742 It's the only way to free the boy. 587 00:40:22,837 --> 00:40:23,997 Where's his father? 588 00:40:24,881 --> 00:40:26,066 He's probably out getting drunk. 589 00:40:26,090 --> 00:40:27,125 We need to bring him here. 590 00:40:27,216 --> 00:40:29,081 That man is not coming anywhere near my son. 591 00:40:29,177 --> 00:40:31,042 Listen... He broke Cameron's arm! 592 00:40:31,137 --> 00:40:32,718 This entity is strong. 593 00:40:32,931 --> 00:40:34,967 Probably the strongest I've ever encountered. 594 00:40:35,058 --> 00:40:37,845 To get your son back, I'm going to need all the ammunition I can get. 595 00:40:37,977 --> 00:40:40,205 No, it's not going to happen. I'm sorry. Damn it, listen to me! 596 00:40:40,229 --> 00:40:41,844 I am too close. 597 00:40:42,732 --> 00:40:44,063 I have come too far. 598 00:40:46,069 --> 00:40:48,685 So you either work with me, or you lose your son. 599 00:40:51,950 --> 00:40:54,817 Mrs. Sparrow, just please tell us where to find him. 600 00:41:05,922 --> 00:41:07,082 (SIGHS) 601 00:41:08,216 --> 00:41:10,172 There's a bar on 20th and Scarborough. 602 00:41:11,803 --> 00:41:13,168 That's where he usually goes. 603 00:41:14,973 --> 00:41:16,088 Thank you. 604 00:41:29,445 --> 00:41:31,982 MAN: (SINGING) You know I'm so old-fashioned 605 00:41:33,783 --> 00:41:35,273 I'm so old-fashioned 606 00:41:35,368 --> 00:41:36,528 Hey! 607 00:41:37,537 --> 00:41:39,073 I'm in a wheelchair. 608 00:41:39,163 --> 00:41:41,870 I can see you're not a fan of self-preservation. 609 00:41:41,958 --> 00:41:44,074 Yeah, not much left to preserve. 610 00:41:44,168 --> 00:41:45,749 Is that self-pity I hear? 611 00:41:45,837 --> 00:41:47,998 No. That's freedom, baby. 612 00:41:48,506 --> 00:41:49,541 Freedom. 613 00:41:49,632 --> 00:41:51,338 Focus on the important shit. 614 00:41:54,804 --> 00:41:56,510 Hmm, found him. 615 00:41:58,474 --> 00:41:59,554 Mr. Sparrow... 616 00:42:03,479 --> 00:42:05,439 Your son's in trouble. I need you to come with me. 617 00:42:05,815 --> 00:42:07,180 What are you, another lawyer? 618 00:42:07,608 --> 00:42:08,814 I look like a lawyer? 619 00:42:11,821 --> 00:42:13,482 Your son is in trouble. 620 00:42:15,992 --> 00:42:17,027 Yeah, well... 621 00:42:18,244 --> 00:42:20,155 I need another beer, so unless you're buying... 622 00:42:20,705 --> 00:42:22,696 (WOMAN LAUGHS) 623 00:42:22,790 --> 00:42:23,825 WOMAN: You're so funny. 624 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 (GRUNTS) 625 00:42:27,336 --> 00:42:28,667 (GRUNTS) 626 00:42:29,756 --> 00:42:30,756 (CHOKING) 627 00:42:34,093 --> 00:42:36,004 Okay, you want me to break your arm, huh? 628 00:42:37,346 --> 00:42:39,074 I don't know what they told you. I never touched him. 629 00:42:39,098 --> 00:42:40,508 I don't give a shit. 630 00:42:41,350 --> 00:42:43,181 I said your son's in trouble 631 00:42:44,020 --> 00:42:45,100 because of you. 632 00:42:46,606 --> 00:42:47,641 Dr. Ember! 633 00:42:52,361 --> 00:42:53,646 Ember, stop! 634 00:42:58,534 --> 00:42:59,944 (PANTING) 635 00:43:09,504 --> 00:43:10,619 Why didn't you call me? 636 00:43:11,297 --> 00:43:12,628 You're here, aren't you? 637 00:43:12,715 --> 00:43:15,395 Jesus Christ, Lindsey, how long were you going to keep this from me? 638 00:43:16,010 --> 00:43:17,295 Why would I tell you anything? 639 00:43:17,386 --> 00:43:19,126 Because he's my son! (EMBER CLEARS THROAT) 640 00:43:19,222 --> 00:43:21,053 EMBER: If we're done flirting here, 641 00:43:22,725 --> 00:43:23,840 Cameron needs us. 642 00:43:24,310 --> 00:43:26,926 Dan, you need to go with Dr. Ember now. 643 00:43:30,566 --> 00:43:32,022 Show me where my son is. 644 00:43:33,069 --> 00:43:34,559 With pleasure. 645 00:43:40,076 --> 00:43:41,532 Call him by his name. 646 00:43:41,619 --> 00:43:43,680 Remind him you're in the room. Tell him you love him. 647 00:43:43,704 --> 00:43:46,320 Talk about details that only you and he would know about, 648 00:43:46,916 --> 00:43:48,122 okay? 649 00:43:48,209 --> 00:43:49,665 He'll hear you. 650 00:43:50,294 --> 00:43:51,409 He'll wake up. 651 00:43:51,504 --> 00:43:52,689 Are you sure this is going to work? 652 00:43:52,713 --> 00:43:54,249 No, I'm not. 653 00:43:54,841 --> 00:43:57,253 Then why should I do this? I would, 654 00:43:57,927 --> 00:43:59,087 if it were my son. 655 00:43:59,929 --> 00:44:01,740 Like I said before, I don't know what they told you, 656 00:44:01,764 --> 00:44:03,925 okay, but I never touched him, okay? Ever. 657 00:44:04,016 --> 00:44:05,016 I never touched him. 658 00:44:05,101 --> 00:44:06,341 Save that for Cameron. 659 00:44:07,854 --> 00:44:09,435 All right, we have your back. 660 00:44:09,605 --> 00:44:12,205 If something goes wrong, you get a bad feeling, we'll get you out. 661 00:44:13,109 --> 00:44:14,440 Like what? 662 00:44:14,777 --> 00:44:16,213 What's going to happen? Like green vomit? 663 00:44:16,237 --> 00:44:19,024 What, are you talking about the whole head-turning thing? Come on! 664 00:44:19,115 --> 00:44:20,525 No matter what, don't touch him. 665 00:44:20,616 --> 00:44:22,197 Come on. Dan, I mean it. 666 00:44:23,536 --> 00:44:24,696 No physical contact. 667 00:44:24,787 --> 00:44:25,947 Do you understand me? 668 00:44:27,123 --> 00:44:30,035 Yeah, I won't touch him. 669 00:44:34,005 --> 00:44:35,290 Let's go. 670 00:44:52,398 --> 00:44:53,478 Hey, Cam. 671 00:44:54,609 --> 00:44:56,065 It's me, it's Dad. 672 00:44:59,488 --> 00:45:01,479 It's been a while, buddy. 673 00:45:02,158 --> 00:45:03,989 I haven't seen you in, like, forever. 674 00:45:05,161 --> 00:45:06,680 You know, I tried calling you a few times. 675 00:45:06,704 --> 00:45:08,624 I guess my messages weren't getting through, huh? 676 00:45:11,667 --> 00:45:13,999 I remember you had that sick curve ball. 677 00:45:15,171 --> 00:45:17,662 It was just me and you down at the park. 678 00:45:20,343 --> 00:45:21,343 You were good, man. 679 00:45:21,427 --> 00:45:23,543 You should try out for the team. 680 00:45:25,765 --> 00:45:27,005 Cameron, 681 00:45:27,642 --> 00:45:28,722 it's Dad. 682 00:45:30,937 --> 00:45:32,427 Slow and easy. 683 00:45:40,696 --> 00:45:43,529 It's working. Cameron's surfacing. 684 00:45:49,997 --> 00:45:51,032 Dad? 685 00:45:51,499 --> 00:45:53,785 Yeah, buddy, it's me. It's Dad. 686 00:46:01,133 --> 00:46:02,339 Cameron, I'm so sorry. 687 00:46:02,426 --> 00:46:03,882 I'm so sorry I hurt you. 688 00:46:04,303 --> 00:46:05,418 You've got to believe me. 689 00:46:05,513 --> 00:46:06,878 It was an accident. 690 00:46:10,393 --> 00:46:12,805 If I could take it back, I'd take it back. 691 00:46:14,522 --> 00:46:15,522 What do we got? 692 00:46:15,815 --> 00:46:17,646 RILEY: There's a lot of movement. 693 00:46:18,025 --> 00:46:19,981 It's bouncing around all over the place. 694 00:46:21,279 --> 00:46:22,485 What happened to you, Cameron? 695 00:46:22,571 --> 00:46:23,686 How did this happen? 696 00:46:24,740 --> 00:46:26,071 (WHISPERING) I forgive you. 697 00:46:27,201 --> 00:46:28,281 What? I can't... 698 00:46:28,536 --> 00:46:29,571 I can't hear you, buddy. 699 00:46:29,662 --> 00:46:30,993 Say... Say it again. 700 00:46:31,998 --> 00:46:33,738 I forgive you, Dad. 701 00:46:38,754 --> 00:46:39,914 You do? 702 00:46:40,756 --> 00:46:42,917 I want it to be like it was. 703 00:46:43,759 --> 00:46:44,999 Can it be like before? 704 00:46:45,094 --> 00:46:47,050 Yeah, it can be like before. 705 00:46:47,138 --> 00:46:48,253 I promise. 706 00:46:49,265 --> 00:46:51,096 I'm going to clean up. 707 00:46:51,183 --> 00:46:52,673 Okay? 708 00:46:52,935 --> 00:46:54,550 I'll do anything for you. 709 00:46:55,688 --> 00:46:57,599 Can we go to the park again? 710 00:46:58,482 --> 00:47:01,098 We can go to the park. 711 00:47:01,569 --> 00:47:02,684 We can go to a carnival. 712 00:47:02,778 --> 00:47:04,518 You want to go on the rides? 713 00:47:05,239 --> 00:47:06,604 We can do all that. 714 00:47:07,408 --> 00:47:08,614 Really? 715 00:47:09,118 --> 00:47:12,030 Really, just as soon as you're better, okay? 716 00:47:14,832 --> 00:47:16,447 I love you, Dad. 717 00:47:18,085 --> 00:47:19,085 Here. 718 00:47:19,628 --> 00:47:20,959 (SCREAMING) 719 00:47:22,048 --> 00:47:23,379 Oh, my God! 720 00:47:23,466 --> 00:47:24,466 Don't touch him! 721 00:47:24,592 --> 00:47:26,674 DAN: (SCREAMING) Oh, God! 722 00:47:26,761 --> 00:47:28,342 God is not here. 723 00:47:33,142 --> 00:47:35,258 Stop! Don't do this. 724 00:47:35,811 --> 00:47:37,301 It's me you want. 725 00:47:41,484 --> 00:47:43,099 (DAN SCREAMING) 726 00:48:02,046 --> 00:48:03,286 WOMAN: Please follow me. 727 00:48:03,381 --> 00:48:05,167 Our people are downstairs. 728 00:48:22,441 --> 00:48:24,648 Why did you say, "It's me you want"? 729 00:48:27,446 --> 00:48:29,482 There's something you're not telling me. 730 00:48:31,867 --> 00:48:33,698 You're not here to help Cameron. 731 00:48:36,330 --> 00:48:38,571 You're here for some other reason. 732 00:48:41,377 --> 00:48:43,368 It doesn't matter why I'm here. (SCOFFS) 733 00:48:43,462 --> 00:48:44,827 Dan is dead. 734 00:48:45,798 --> 00:48:48,084 What the hell is going on here? 735 00:48:49,468 --> 00:48:50,958 Talk to me or get the hell out! 736 00:49:02,565 --> 00:49:03,975 When I was 26, 737 00:49:07,403 --> 00:49:09,314 I discovered that when I was asleep, 738 00:49:11,532 --> 00:49:14,069 I could go into the minds of the possessed. 739 00:49:15,411 --> 00:49:17,367 When I found out there were others like me, 740 00:49:19,165 --> 00:49:21,622 and how their lives had been turned upside-down, 741 00:49:24,670 --> 00:49:26,331 I kept my abilities hidden. 742 00:49:28,924 --> 00:49:31,085 I just wanted a normal life, 743 00:49:35,014 --> 00:49:36,049 and that's what I had. 744 00:49:56,202 --> 00:49:57,942 (RADIO CRACKLING) 745 00:50:02,708 --> 00:50:03,868 (CRASHING) 746 00:50:39,328 --> 00:50:40,328 No... 747 00:51:07,147 --> 00:51:08,147 (THUDS) 748 00:51:09,024 --> 00:51:11,436 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 749 00:51:14,530 --> 00:51:15,530 (LAUGHING) 750 00:51:21,662 --> 00:51:23,368 LINDSEY: She was possessed? 751 00:51:24,707 --> 00:51:26,447 Her name was Maggie Grant. 752 00:51:28,252 --> 00:51:29,992 She was possessed by the same entity 753 00:51:30,087 --> 00:51:31,497 that's in Cameron. 754 00:51:32,548 --> 00:51:34,413 She sensed my ability. 755 00:51:35,926 --> 00:51:40,135 She killed my wife and my 11 -year-old boy. 756 00:51:42,349 --> 00:51:43,634 After that... 757 00:51:46,687 --> 00:51:48,177 I have no turning back. 758 00:51:51,191 --> 00:51:53,523 Since then, I've used every ability I have 759 00:51:54,111 --> 00:51:56,272 to try to find her and kill her. 760 00:51:56,739 --> 00:51:58,775 You're not here to help my son. 761 00:52:00,367 --> 00:52:03,450 No, I'm not. 762 00:52:06,707 --> 00:52:10,416 In all these years, why hasn't she just killed you? 763 00:52:16,383 --> 00:52:18,795 There are fates worse than death. 764 00:52:26,310 --> 00:52:27,550 (SIRENS WAILING) 765 00:52:29,104 --> 00:52:31,060 (WHISPERING IN OTHER LANGUAGE) 766 00:52:41,742 --> 00:52:42,742 (BEEPING) 767 00:52:46,288 --> 00:52:48,028 I was afraid of this. 768 00:52:49,083 --> 00:52:50,914 She's feeding! 769 00:52:52,044 --> 00:52:53,159 What's happening? 770 00:52:53,253 --> 00:52:54,459 Maggie is feeding. 771 00:52:54,546 --> 00:52:56,036 She's consuming Cameron's energy. 772 00:52:56,799 --> 00:52:58,084 We need to move fast. 773 00:53:01,512 --> 00:53:03,377 Boss, boss! 774 00:53:03,931 --> 00:53:05,296 The kid's got maybe two hours, max. 775 00:53:05,391 --> 00:53:06,597 What's the call? 776 00:53:06,684 --> 00:53:08,265 Don't let anyone near him. 777 00:53:08,352 --> 00:53:10,138 Do whatever it takes to keep him alive. 778 00:53:10,229 --> 00:53:11,309 What? Where are you going? 779 00:53:11,605 --> 00:53:13,687 To get the edge I need to end this. 780 00:53:20,197 --> 00:53:21,778 Keep it running. 781 00:53:27,538 --> 00:53:28,698 Felix. 782 00:53:33,794 --> 00:53:34,954 Hello? 783 00:53:35,170 --> 00:53:36,330 Felix? 784 00:53:38,549 --> 00:53:39,755 Felix. 785 00:53:42,010 --> 00:53:43,591 Felix, you here? 786 00:54:16,420 --> 00:54:17,500 (GLASS BREAKING) 787 00:54:49,453 --> 00:54:50,613 Felix! 788 00:54:52,414 --> 00:54:53,574 Felix! 789 00:54:53,665 --> 00:54:54,825 Felix! (GROANS) 790 00:54:55,209 --> 00:54:56,209 It's Ember. 791 00:54:58,170 --> 00:54:59,376 What happened? 792 00:54:59,630 --> 00:55:00,961 I was harvesting more blood, 793 00:55:01,048 --> 00:55:03,539 and he broke through the straightjacket and bolted. 794 00:55:03,634 --> 00:55:05,374 Where are you hurt? 795 00:55:05,511 --> 00:55:07,593 It's not my blood. I cut him. 796 00:55:09,181 --> 00:55:10,581 Ember, we've got to get out of here. 797 00:55:10,641 --> 00:55:12,723 I think he's still here. 798 00:55:13,894 --> 00:55:15,634 All right. Let's move. 799 00:55:49,012 --> 00:55:50,297 (BREATHING HEAVILY) 800 00:55:53,100 --> 00:55:54,100 How the... 801 00:55:55,978 --> 00:55:57,138 (LAUGHING) 802 00:56:02,109 --> 00:56:03,269 Oops! 803 00:56:04,278 --> 00:56:05,438 Felix. 804 00:56:06,196 --> 00:56:07,231 No. 805 00:56:09,032 --> 00:56:10,112 Stay back. 806 00:56:10,200 --> 00:56:11,485 Or what? 807 00:56:14,246 --> 00:56:15,702 (GRUNTS) (CLATTERING) 808 00:56:32,139 --> 00:56:33,970 (BREATHING HEAVILY) 809 00:56:36,476 --> 00:56:38,216 What are you waiting for? 810 00:56:38,312 --> 00:56:40,644 Ember, if only you had... 811 00:56:51,491 --> 00:56:53,447 Felix, Felix. 812 00:56:53,535 --> 00:56:55,275 Maggie wants you for herself. 813 00:56:55,370 --> 00:56:56,655 No, Felix. 814 00:56:56,747 --> 00:56:58,032 She's going to consume you. 815 00:56:58,957 --> 00:57:00,697 Felix! Pray you die so easily. 816 00:57:00,792 --> 00:57:01,792 Felix! No! 817 00:57:01,877 --> 00:57:02,877 (KNIFE SLASHING) 818 00:57:21,063 --> 00:57:22,394 CAMILLA: Where have you been? 819 00:57:24,316 --> 00:57:25,726 I had to get something. 820 00:57:25,817 --> 00:57:27,227 How is he? He's stable. 821 00:57:27,319 --> 00:57:28,338 He hasn't moved since you left. 822 00:57:28,362 --> 00:57:29,772 All right, let's go. 823 00:57:29,988 --> 00:57:32,320 Where do you think you're going? 824 00:57:34,368 --> 00:57:35,448 I'm going back in. 825 00:57:35,869 --> 00:57:37,109 No, you're not. 826 00:57:37,496 --> 00:57:38,906 I need to talk to you. 827 00:57:46,338 --> 00:57:47,748 Look, I don't know where you went, 828 00:57:47,839 --> 00:57:49,150 but you're not going to go back in. 829 00:57:49,174 --> 00:57:50,584 I'm calling in my people. 830 00:57:50,926 --> 00:57:52,070 If you were going to call in your people 831 00:57:52,094 --> 00:57:53,696 to contain this thing, you would have already done it. 832 00:57:53,720 --> 00:57:54,906 What happens when this entity's 833 00:57:54,930 --> 00:57:56,761 done with the kid and decides to jump? 834 00:57:57,099 --> 00:57:59,590 She's not going to jump. Why not? 835 00:57:59,685 --> 00:58:00,925 Because it's me she wants. 836 00:58:01,019 --> 00:58:02,304 I'm sport to her, 837 00:58:02,396 --> 00:58:04,227 which is why I'm your best shot right now. 838 00:58:08,443 --> 00:58:10,024 I need a physical item of Cameron's, 839 00:58:10,112 --> 00:58:11,147 something special to him. 840 00:58:11,238 --> 00:58:12,318 Why? 841 00:58:12,864 --> 00:58:14,354 We'll need to find a truth 842 00:58:14,825 --> 00:58:16,406 that she can't distort. 843 00:58:17,244 --> 00:58:19,485 Intimate truth that he won't question. 844 00:58:21,039 --> 00:58:23,280 It's our only chance of shattering this illusion, 845 00:58:24,167 --> 00:58:25,657 pulling him out. 846 00:58:32,134 --> 00:58:34,546 This ring, you know where it is? 847 00:58:38,223 --> 00:58:40,305 Cameron used to keep this by his bed, 848 00:58:42,352 --> 00:58:44,684 and when we left, I took it away. 849 00:58:45,522 --> 00:58:48,730 I wanted as few traces of his father as possible. 850 00:58:49,359 --> 00:58:51,099 I can't think of anything 851 00:58:51,570 --> 00:58:53,902 Cameron treasured more than this 852 00:58:54,364 --> 00:58:55,729 stupid ring. 853 00:58:56,992 --> 00:59:00,325 You can tell me to shut up anytime you want, but, uh... 854 00:59:02,622 --> 00:59:04,362 I think Cameron loves his father, 855 00:59:05,876 --> 00:59:07,912 but that doesn't mean he doesn't love you. 856 00:59:11,256 --> 00:59:14,419 I mean, Cameron might not know how to say it, but... 857 00:59:14,509 --> 00:59:16,465 I mean, you're his rock. 858 00:59:17,095 --> 00:59:18,835 You're his entire world. 859 00:59:20,140 --> 00:59:22,472 He needs you now more than ever. 860 00:59:23,435 --> 00:59:24,891 Lindsey. 861 00:59:26,605 --> 00:59:27,605 (SIGHS) 862 00:59:27,773 --> 00:59:30,981 I need you to be strong. 863 00:59:32,110 --> 00:59:33,566 We're getting close. 864 00:59:33,653 --> 00:59:35,609 She shouldn't have killed Dan. 865 00:59:36,031 --> 00:59:37,271 Maggie's getting sloppy 866 00:59:37,365 --> 00:59:38,980 and we will use that against her. 867 00:59:43,121 --> 00:59:44,486 I'm going to get your son back. 868 00:59:46,833 --> 00:59:48,414 I thought you didn't care. 869 00:59:49,377 --> 00:59:50,662 Yeah, well... 870 00:59:54,132 --> 00:59:55,292 I lied. 871 01:00:26,081 --> 01:00:27,196 EMBER: Here. 872 01:00:29,793 --> 01:00:31,408 You sure about this? 873 01:00:31,503 --> 01:00:33,039 If I get the boy out 874 01:00:33,130 --> 01:00:35,792 and I'm still down, you get that into my IV. 875 01:00:37,717 --> 01:00:40,333 If it works, it'll buy me just enough time. 876 01:00:40,679 --> 01:00:42,510 Enough time for what? 877 01:00:43,515 --> 01:00:45,722 Enough time to get the job done. 878 01:00:47,185 --> 01:00:49,016 Whatever you say, boss. 879 01:01:06,913 --> 01:01:09,495 EMBER: Oliver, you got the Narcan? OLIVER: Yeah. 880 01:01:11,543 --> 01:01:13,408 Right here. Ready to go. 881 01:01:13,503 --> 01:01:14,913 Let me see it. 882 01:01:21,178 --> 01:01:23,715 I won't be needing this anymore. 883 01:01:47,871 --> 01:01:50,453 I hope you said your goodbyes, 884 01:01:52,751 --> 01:01:55,914 because you won't be coming back. 885 01:01:56,796 --> 01:01:58,036 Maybe, 886 01:02:03,303 --> 01:02:04,839 but neither will you. 887 01:02:05,680 --> 01:02:06,680 (LAUGHING SOFTLY) 888 01:02:21,363 --> 01:02:22,443 WOMAN: Sir? 889 01:02:23,740 --> 01:02:24,775 Sir? 890 01:02:25,784 --> 01:02:28,116 Are you going to take your ticket or not? 891 01:02:41,675 --> 01:02:43,415 (INDISTINCT CHATTER) 892 01:03:00,318 --> 01:03:01,478 (BEEPING) 893 01:03:03,238 --> 01:03:04,774 All right. Here we go. 894 01:03:08,952 --> 01:03:09,952 DAN: Cam, look at that. 895 01:03:09,995 --> 01:03:11,826 That looks good, man. 896 01:03:13,581 --> 01:03:15,913 Hey, Cameron. How about some cotton candy? 897 01:03:16,001 --> 01:03:18,162 Oh, Jesus, I will never get used to that. 898 01:03:18,253 --> 01:03:19,868 You're telling me. 899 01:03:32,559 --> 01:03:33,674 Cameron! 900 01:03:36,604 --> 01:03:37,639 Cameron! 901 01:03:43,445 --> 01:03:44,855 Cameron! 902 01:03:47,490 --> 01:03:49,856 Dad, it's that guy from the park. Don't worry. 903 01:03:50,952 --> 01:03:53,284 Cameron, I'm here to help you. 904 01:03:53,371 --> 01:03:55,349 Why don't you back off before someone gets hurt, yeah? 905 01:03:55,373 --> 01:03:56,909 This is not your father, Cameron. 906 01:03:57,000 --> 01:03:58,115 This is not real. 907 01:03:58,209 --> 01:03:59,249 What are you talking about? 908 01:03:59,336 --> 01:04:00,496 I know it's confusing. 909 01:04:00,587 --> 01:04:01,731 You're just going to have to trust me, okay? 910 01:04:01,755 --> 01:04:03,962 Dad! Get away from my son! 911 01:04:06,885 --> 01:04:09,718 You know what, this is going to end badly for you, man. 912 01:04:10,597 --> 01:04:12,178 EMBER: Cameron, don't be afraid. 913 01:04:12,724 --> 01:04:14,715 Do you remember this ring? 914 01:04:17,062 --> 01:04:19,223 You used to sleep with it, remember? 915 01:04:20,231 --> 01:04:21,311 Dad? 916 01:04:21,399 --> 01:04:22,809 It's not your dad, Cameron. 917 01:04:23,068 --> 01:04:24,068 It looks like your dad 918 01:04:24,110 --> 01:04:25,546 and it's saying everything you want to hear, 919 01:04:25,570 --> 01:04:26,650 but it's not your father. 920 01:04:26,738 --> 01:04:27,818 Give me the ring, Cameron. 921 01:04:27,906 --> 01:04:29,897 You know what? You're a freaking psycho. 922 01:04:29,991 --> 01:04:31,947 You stay away from my son. 923 01:04:32,410 --> 01:04:34,401 You know I'd never hurt you, son. 924 01:04:34,496 --> 01:04:35,576 Okay? 925 01:04:35,747 --> 01:04:37,203 I love you, Cameron. 926 01:04:37,749 --> 01:04:38,989 Cameron? 927 01:04:39,793 --> 01:04:42,000 Your father could never say he loved you. 928 01:04:42,754 --> 01:04:44,314 Have you ever heard him say those words? 929 01:04:48,009 --> 01:04:50,216 Don't listen to him, Cam. Okay? 930 01:04:50,428 --> 01:04:52,794 Hey, I said get out of here. 931 01:04:53,431 --> 01:04:55,422 You know your dad better than anyone. 932 01:04:55,642 --> 01:04:57,098 This is not your dad. 933 01:04:57,185 --> 01:04:58,891 (EXCLAIMS) Don't listen to him, Cameron. 934 01:04:59,771 --> 01:05:01,227 Sorry, sorry. 935 01:05:03,400 --> 01:05:04,890 What's wrong, Cam? 936 01:05:05,777 --> 01:05:06,812 Dad? 937 01:05:07,278 --> 01:05:09,358 What's wrong, buddy? Why you looking at me like that? 938 01:05:09,864 --> 01:05:11,525 It's not your dad, Cameron. 939 01:05:11,950 --> 01:05:13,344 DAN: This guy's done something to you, Cam. 940 01:05:13,368 --> 01:05:15,029 Stay away from me! 941 01:05:15,120 --> 01:05:17,953 I would never hurt you, ever. 942 01:05:19,249 --> 01:05:20,910 You're not my dad. 943 01:05:21,793 --> 01:05:23,283 DAN: Cameron, stop! 944 01:05:24,462 --> 01:05:26,623 He's coming up on four minutes. 945 01:05:27,340 --> 01:05:28,580 DAN: Cameron! 946 01:05:30,593 --> 01:05:31,799 Stay away from me! Cameron. 947 01:05:31,886 --> 01:05:33,126 Cameron, trust me. 948 01:05:33,221 --> 01:05:34,323 I'm not going to hurt you, okay? 949 01:05:34,347 --> 01:05:35,462 What's happening? 950 01:05:35,598 --> 01:05:36,598 DAN: Cameron! 951 01:05:39,477 --> 01:05:40,717 Come on! 952 01:05:41,604 --> 01:05:42,604 DAN: Cameron! 953 01:05:44,065 --> 01:05:45,475 (CLOWNS GIGGLING) 954 01:05:46,901 --> 01:05:49,483 DAN: Come back, Cameron! Come back! 955 01:05:49,571 --> 01:05:51,186 Come on. We've got to keep moving. 956 01:05:56,995 --> 01:05:58,360 DAN: Don't trust him! 957 01:05:58,455 --> 01:05:59,535 He's a bad man. 958 01:05:59,622 --> 01:06:01,453 He wants to hurt you. 959 01:06:01,916 --> 01:06:03,156 Cameron! 960 01:06:03,501 --> 01:06:05,037 Shh. It's okay. 961 01:06:05,170 --> 01:06:06,706 What's wrong with me? 962 01:06:06,796 --> 01:06:08,161 There's nothing wrong with you. 963 01:06:08,590 --> 01:06:10,080 This isn't real. 964 01:06:10,300 --> 01:06:11,836 It feels real. 965 01:06:11,926 --> 01:06:13,416 That's because you believe it. 966 01:06:13,511 --> 01:06:16,628 Stop believing it, I promise you it'll go away. 967 01:06:16,973 --> 01:06:18,759 You can make all of this disappear. 968 01:06:19,100 --> 01:06:20,536 I just need you to listen to me right now. 969 01:06:20,560 --> 01:06:22,175 Can you do that? 970 01:06:22,645 --> 01:06:24,727 Okay. Okay. 971 01:06:24,814 --> 01:06:25,934 Do you have a favorite color? 972 01:06:27,901 --> 01:06:29,107 Blue. Oh, that's good. 973 01:06:29,194 --> 01:06:30,525 Mine, too. 974 01:06:31,988 --> 01:06:33,103 (RUMBLING) 975 01:06:34,491 --> 01:06:36,402 You see that blue door? 976 01:06:38,119 --> 01:06:39,655 It's your world, Cameron. 977 01:06:40,121 --> 01:06:42,077 You can control everything in it. 978 01:06:42,332 --> 01:06:43,993 It's your way out. 979 01:06:44,209 --> 01:06:46,700 Hurry, your mom is waiting for you. 980 01:06:53,593 --> 01:06:54,753 Go ahead. 981 01:06:54,844 --> 01:06:56,050 It's going to be okay. 982 01:07:01,976 --> 01:07:03,591 Now you're in trouble, Cameron. 983 01:07:03,686 --> 01:07:04,686 (SCREAMS) 984 01:07:06,773 --> 01:07:07,875 Go through the door, Cameron. 985 01:07:07,899 --> 01:07:10,231 Now! You won't get another chance. 986 01:07:16,574 --> 01:07:17,939 He's got less than a minute. 987 01:07:18,034 --> 01:07:20,070 He's cutting it too close. 988 01:07:21,204 --> 01:07:22,785 Oh, come on, boss. 989 01:07:30,755 --> 01:07:31,870 (CHOKING) 990 01:07:32,507 --> 01:07:34,122 I'm done with the boy. 991 01:07:34,217 --> 01:07:36,583 I'm going after the bitch that spawned her. 992 01:07:41,891 --> 01:07:43,347 (LAUGHING) 993 01:07:47,522 --> 01:07:49,137 There's only one place you're going. 994 01:07:49,232 --> 01:07:51,393 Yeah? And I'm taking you with me. 995 01:07:51,693 --> 01:07:52,693 (GRUNTING) 996 01:08:02,912 --> 01:08:04,402 You remember this? 997 01:08:04,664 --> 01:08:05,664 You remember? 998 01:08:05,790 --> 01:08:06,870 (GRUNTING) No! 999 01:08:07,000 --> 01:08:09,582 My wife was wearing this the night you killed her. 1000 01:08:09,961 --> 01:08:11,246 I want you to wear it now. 1001 01:08:11,337 --> 01:08:12,337 (SCREAMING) 1002 01:08:15,967 --> 01:08:17,377 (SCREAMING) 1003 01:08:33,568 --> 01:08:34,568 Ten seconds. 1004 01:08:38,489 --> 01:08:40,150 Cameron! 1005 01:08:42,577 --> 01:08:44,238 No! 1006 01:08:46,164 --> 01:08:47,574 (SCREAMING) 1007 01:08:54,797 --> 01:08:56,412 (BREATHING HEAVILY) 1008 01:09:01,512 --> 01:09:02,592 EMBER: Cameron! 1009 01:09:02,680 --> 01:09:03,680 You did it! 1010 01:09:08,269 --> 01:09:09,509 Cameron? 1011 01:09:09,854 --> 01:09:10,934 Mom! 1012 01:09:13,900 --> 01:09:14,900 (SOBBING) 1013 01:09:21,908 --> 01:09:23,648 Oh, thank you. 1014 01:09:27,622 --> 01:09:28,953 Thank you. 1015 01:09:42,053 --> 01:09:43,384 Hey, boss. 1016 01:09:44,263 --> 01:09:45,924 How many fingers am I holding up? 1017 01:09:46,099 --> 01:09:47,589 Get your thumb out of my face. 1018 01:09:47,684 --> 01:09:49,424 (LAUGHING) 1019 01:09:49,977 --> 01:09:51,638 You're going to be just fine, boss. 1020 01:09:51,729 --> 01:09:53,185 Can we take a vacation now? 1021 01:09:54,399 --> 01:09:56,640 Dad, can you hear me? 1022 01:09:58,236 --> 01:09:59,356 (BOY'S VOICE) Is it you, Dad? 1023 01:10:02,115 --> 01:10:03,230 (ECHOING) Dad? 1024 01:10:03,950 --> 01:10:05,065 Dad? 1025 01:10:05,576 --> 01:10:06,576 Dad? 1026 01:10:06,786 --> 01:10:07,786 Dad? 1027 01:10:08,079 --> 01:10:09,079 Dad? 1028 01:10:10,998 --> 01:10:12,613 Mom, Dad's awake. 1029 01:10:15,837 --> 01:10:18,249 Hey. EMBER: Where am I, Anna? 1030 01:10:19,090 --> 01:10:20,330 Can you hear us? 1031 01:10:23,136 --> 01:10:24,136 What happened? 1032 01:10:24,637 --> 01:10:26,423 We were in a car accident. 1033 01:10:27,056 --> 01:10:28,421 The car went off the road. 1034 01:10:28,516 --> 01:10:29,676 A woman hit us. 1035 01:10:29,767 --> 01:10:31,803 No, no, honey. You swerved around a jogger. 1036 01:10:33,187 --> 01:10:34,643 You don't remember. 1037 01:10:36,107 --> 01:10:39,565 You had a concussion. The doctor said that you might be disoriented. 1038 01:10:43,531 --> 01:10:45,943 You were in a coma for three days. 1039 01:10:50,913 --> 01:10:52,033 EMBER: How you doing, buddy? 1040 01:10:52,123 --> 01:10:53,909 Good. Yeah? 1041 01:11:17,440 --> 01:11:18,520 (SIGHS) 1042 01:11:42,381 --> 01:11:43,996 It felt so real. 1043 01:11:50,014 --> 01:11:52,050 Everything's going to be okay. 1044 01:12:02,610 --> 01:12:04,146 (SIREN WAILING) 1045 01:12:10,868 --> 01:12:12,108 Honey, this way. 1046 01:12:12,286 --> 01:12:13,286 Hey, Dad. 1047 01:12:13,371 --> 01:12:15,182 So are you up for some one-on-one when we get home? 1048 01:12:15,206 --> 01:12:16,350 Oh, no basketball for him, honey. 1049 01:12:16,374 --> 01:12:17,454 He needs to rest. What? 1050 01:12:17,542 --> 01:12:19,248 Then can we play on the Wii? 1051 01:12:20,211 --> 01:12:22,293 (LAUGHS) I'd like that, Jake. 1052 01:12:25,383 --> 01:12:26,748 I love you. 1053 01:12:27,260 --> 01:12:28,260 I love you. 1054 01:12:39,897 --> 01:12:41,387 Honey, what's wrong? 1055 01:12:44,277 --> 01:12:45,892 Dad, what is it? 1056 01:12:48,239 --> 01:12:49,729 What's wrong? 1057 01:12:51,200 --> 01:12:52,235 No. 1058 01:12:56,497 --> 01:12:58,078 You're not real! 1059 01:12:59,417 --> 01:13:00,873 Seth, Seth, don't say that. 1060 01:13:01,586 --> 01:13:03,167 I love you both. 1061 01:13:03,337 --> 01:13:04,372 You're not real. 1062 01:13:04,463 --> 01:13:05,498 JAKE: Dad! 1063 01:13:05,590 --> 01:13:07,171 ANNA: Seth, come back! Dad! 1064 01:13:10,136 --> 01:13:11,922 WOMAN: Going somewhere? 1065 01:13:12,263 --> 01:13:13,423 Maggie! 1066 01:13:14,098 --> 01:13:15,098 (GRUNTS) 1067 01:13:15,725 --> 01:13:16,805 Oh, shit! 1068 01:13:17,476 --> 01:13:18,476 (GRUNTING) 1069 01:13:21,439 --> 01:13:22,439 (GRUNTING) 1070 01:13:24,483 --> 01:13:25,518 No! 1071 01:13:25,610 --> 01:13:26,895 Maggie. 1072 01:13:28,738 --> 01:13:30,103 Why don't you just kill me? 1073 01:13:30,615 --> 01:13:33,152 Because I want you to hurt, Seth. 1074 01:13:33,326 --> 01:13:35,282 I want you to know pain. 1075 01:13:38,039 --> 01:13:39,950 You're going to burn, Seth. 1076 01:13:43,544 --> 01:13:44,954 (RAPID BEEPING) 1077 01:13:57,141 --> 01:13:58,221 Think! 1078 01:13:58,309 --> 01:13:59,640 Think! Think! 1079 01:14:13,282 --> 01:14:14,567 (EMBER COUGHING) 1080 01:14:17,620 --> 01:14:18,620 Oh, my God! 1081 01:14:20,665 --> 01:14:22,075 (BEEPING) 1082 01:14:26,003 --> 01:14:27,334 (GAGGING) 1083 01:14:37,848 --> 01:14:39,930 (EVIL LAUGHTER) 1084 01:15:02,540 --> 01:15:03,540 Let him go. 1085 01:15:05,710 --> 01:15:07,120 I'll stop fighting. 1086 01:15:09,130 --> 01:15:10,586 You can have me. 1087 01:15:14,635 --> 01:15:16,546 Release him, or I'll jump. 1088 01:15:19,598 --> 01:15:21,714 (DOOR POUNDING) OLIVER: Open the door! 1089 01:15:22,184 --> 01:15:23,344 RILEY: Open the door, Cameron! 1090 01:15:23,436 --> 01:15:24,801 OLIVER: Cameron. Cameron, buddy, 1091 01:15:24,895 --> 01:15:26,055 we need you to open the door. 1092 01:15:26,564 --> 01:15:28,520 Cameron, we need you to open this door. 1093 01:15:28,607 --> 01:15:29,892 RILEY: Cameron! OLIVER: Okay? 1094 01:15:29,984 --> 01:15:32,475 Can you hear me, buddy? Cameron, just come open the door. 1095 01:15:32,570 --> 01:15:33,776 (POUNDING CONTINUES) 1096 01:15:37,074 --> 01:15:38,074 (GASPS) 1097 01:15:46,083 --> 01:15:47,744 (GROANING) 1098 01:15:49,170 --> 01:15:50,580 No, Oliver! 1099 01:15:50,921 --> 01:15:51,921 Boss? 1100 01:15:52,006 --> 01:15:53,246 (GRUNTING) 1101 01:15:54,383 --> 01:15:55,383 (SCREAMING) 1102 01:16:04,268 --> 01:16:05,268 RILEY: It's injected! 1103 01:16:10,608 --> 01:16:11,608 Boss? 1104 01:16:12,401 --> 01:16:13,516 (GRUNTING) 1105 01:16:16,405 --> 01:16:17,611 Boss? 1106 01:16:18,866 --> 01:16:20,697 (GROWLING) 1107 01:16:21,952 --> 01:16:23,112 OLIVER: Boss? 1108 01:16:23,287 --> 01:16:25,118 (GROWLING) 1109 01:16:36,634 --> 01:16:37,669 (SCREAMING) 1110 01:16:38,302 --> 01:16:39,417 No! 1111 01:16:45,059 --> 01:16:46,799 You end now, bitch! 1112 01:16:48,395 --> 01:16:49,395 (SCREAMING) 1113 01:16:49,647 --> 01:16:50,727 No! 1114 01:16:54,318 --> 01:16:55,649 (SCREAMING) 1115 01:17:01,742 --> 01:17:03,607 Stop! Stop! Don't touch him! 1116 01:17:03,702 --> 01:17:04,908 Don't touch him! 1117 01:17:26,267 --> 01:17:27,552 (INAUDIBLE) 1118 01:17:58,299 --> 01:17:59,334 (INAUDIBLE) 1119 01:18:03,012 --> 01:18:04,218 Let's move! 1120 01:18:07,224 --> 01:18:09,260 Okay, here we go. This guy's in shock. Clear. 1121 01:18:14,356 --> 01:18:16,392 Here we go. Clear. 1122 01:18:20,070 --> 01:18:21,606 Come on, Ember, fight. 1123 01:18:22,573 --> 01:18:24,859 Here we go again. Clear. 1124 01:18:34,001 --> 01:18:36,663 I'm sorry. No, no, just... Just one more time. 1125 01:18:36,754 --> 01:18:38,540 Ma'am. Now! 1126 01:18:42,134 --> 01:18:43,340 Clear. All clear. 1127 01:18:43,427 --> 01:18:44,427 Clear. 1128 01:18:58,442 --> 01:18:59,477 (GASPS) 1129 01:18:59,610 --> 01:19:01,100 Oh, my God, we've got a pulse! 1130 01:19:04,240 --> 01:19:06,196 We've got a rhythm! 1131 01:19:06,951 --> 01:19:09,237 All right. Let's get another bag here. 1132 01:19:09,328 --> 01:19:10,864 MAN: What's our ETA? 1133 01:19:32,810 --> 01:19:34,425 (BEEPING) 1134 01:19:34,812 --> 01:19:36,473 MAN: We're losing him! 1135 01:19:39,108 --> 01:19:40,314 Take this off. Clear.