1
00:00:41,000 --> 00:00:45,220
This might get laughed off as a mere fairy tale.
2
00:00:46,520 --> 00:00:49,670
As a fantasy that couldn't possibly happen in the real world.
3
00:01:28,800 --> 00:01:33,920
But believe me, this most definitely is the story of my mother's life.
4
00:01:36,300 --> 00:01:38,140
The man she fell in love with...
5
00:01:39,320 --> 00:01:40,940
was a werewolf.
6
00:01:43,540 --> 00:01:55,670
Wolf ren\alpha&HFF&\t(2231,3775,\alpha&H00&)}Ame {\alpha&HFF&\t(2940,4525,\alpha&H00&)\fs50}and {\alpha&HFF&\t(3775,5526,\alpha&H00&)}Yuki
7
00:02:06,020 --> 00:02:10,520
My mother was a student at a national university in the outskirts of Tokyo.
8
00:02:11,620 --> 00:02:13,480
She covered the tuition fees with a scholarship,
9
00:02:13,970 --> 00:02:17,380
and raised money for her living expenses by taking on multiple part-time jobs.
10
00:02:20,910 --> 00:02:23,990
Men highly esteemed for their wisdom
11
00:02:23,990 --> 00:02:28,710
certainly do possess great knowledge about their crafts and other miscellaneous topics.
12
00:02:29,020 --> 00:02:33,560
However, they know nothing about reality, virtue, beauty or areté.
13
00:02:34,250 --> 00:02:35,730
On a certain day in early summer,
14
00:02:35,730 --> 00:02:38,240
my mother spotted my father in class.
15
00:02:38,980 --> 00:02:41,060
He was wearing a t-shirt with a very loose collar,
16
00:02:41,060 --> 00:02:42,340
didn't have a textbook on hand,
17
00:02:42,800 --> 00:02:45,560
and was earnestly jotting down notes with all he had.
18
00:02:46,160 --> 00:02:49,190
She said he looked completely different from the other students.
19
00:03:11,220 --> 00:03:12,370
Please wait a second.
20
00:03:17,170 --> 00:03:18,880
This is an attendance ticket.what?}
21
00:03:19,240 --> 00:03:22,150
You'll be marked absent if you don't fill this out and turn it in.
22
00:03:22,150 --> 00:03:22,860
So—
23
00:03:22,860 --> 00:03:25,220
I'm not a student here.
24
00:03:26,740 --> 00:03:28,970
If you find me an eyesore, I won't show up anymore.
25
00:04:00,590 --> 00:04:01,050
Who's that?
26
00:04:08,110 --> 00:04:09,380
Wait.
27
00:04:12,130 --> 00:04:14,960
I don't care if you're a student or not,
28
00:04:14,960 --> 00:04:19,250
but I think that lecture would be a bit hard to understand without a textbook.
29
00:04:19,940 --> 00:04:21,480
Want to look over it together?
30
00:04:33,160 --> 00:04:34,240
Welcome.
31
00:04:35,210 --> 00:04:37,400
It'll be ready on Friday.
32
00:04:37,400 --> 00:04:39,230
Thank you very much.
33
00:04:39,230 --> 00:04:40,340
Thanks for waiting.
34
00:05:50,800 --> 00:05:53,090
Oh, welcome.
35
00:05:53,090 --> 00:05:54,120
This way.
36
00:05:54,120 --> 00:05:58,310
The three plaintiffs in this case were Meletus the poet,
37
00:05:58,310 --> 00:06:01,250
Anytus the politician,
38
00:06:01,250 --> 00:06:04,440
and Lycon the orator.
39
00:06:04,440 --> 00:06:06,600
Meletus was the representative,
40
00:06:06,600 --> 00:06:09,720
but it is said that Anytus was the one pulling the strings.
41
00:06:32,260 --> 00:06:34,710
What do you enjoy doing the most?
42
00:06:34,710 --> 00:06:36,530
What type of food do you like?
43
00:06:37,100 --> 00:06:39,800
What kind of people have you fallen in love with up until now?
44
00:06:42,300 --> 00:06:44,910
Why "Hana"?
45
00:06:44,910 --> 00:06:46,140
Are you talking about my name?
46
00:06:46,140 --> 00:06:46,920
Yeah.
47
00:06:47,860 --> 00:06:52,310
I was born at a time when cosmos flowers were blooming in our backyard.
48
00:06:52,310 --> 00:06:55,430
Not ones that we'd planted, but those that had grown naturally.
49
00:06:55,780 --> 00:06:58,970
Looking at that gave my father the idea, or so he said.
50
00:06:58,970 --> 00:07:02,420
I was given this name in the hope that I'd grow up to be someone whose smile never went out.
51
00:07:03,020 --> 00:07:05,050
He told me to keep smiling through tough or painful times,
52
00:07:05,050 --> 00:07:08,050
even if I had to force myself to do it,
53
00:07:08,050 --> 00:07:10,760
because I'd probably be able to get through them if I did.
54
00:07:15,220 --> 00:07:19,880
That's why, during my father's funeral, I had a smile on my face the entire time.
55
00:07:19,880 --> 00:07:23,190
My relatives got really mad at me, though,
56
00:07:23,190 --> 00:07:25,330
saying I was being "thoughtless."
57
00:07:27,760 --> 00:07:30,640
Well, I probably was being thoughtless.
58
00:07:32,350 --> 00:07:33,720
You weren't.
59
00:07:37,450 --> 00:07:38,680
That's a relief.
60
00:08:05,750 --> 00:08:09,110
Even though each apartment is in the same complex, the people who live there are nothing alike.
61
00:08:10,170 --> 00:08:11,470
There are rich homes,
62
00:08:11,470 --> 00:08:12,460
poor homes,
63
00:08:13,180 --> 00:08:15,000
homes with big families.
64
00:08:15,000 --> 00:08:16,110
Ones with only a single resident.
65
00:08:17,230 --> 00:08:19,170
Homes with babies.
66
00:08:19,170 --> 00:08:20,870
Those with only senior citizens.
67
00:08:32,020 --> 00:08:33,990
How nice it'd be to have a home.
68
00:08:35,090 --> 00:08:36,400
I'd say "I'm home" when I got in,
69
00:08:36,970 --> 00:08:39,930
take off my shoes, wash my hands and face,
70
00:08:39,930 --> 00:08:41,910
and sink into my chair.
71
00:08:42,290 --> 00:08:43,420
It'd be great.
72
00:08:44,150 --> 00:08:45,660
I'd make a bookshelf.
73
00:08:45,660 --> 00:08:49,640
And when it couldn't hold any more books, I'd just make another one.
74
00:08:49,640 --> 00:08:52,380
I could do whatever I want, because it'd be my home.
75
00:08:58,340 --> 00:09:01,350
I'd welcome you home, then.
76
00:09:12,330 --> 00:09:13,080
Hana.
77
00:09:14,060 --> 00:09:14,890
Yeah?
78
00:09:16,130 --> 00:09:18,130
There's something I need to tell you.
79
00:09:19,620 --> 00:09:20,750
Go ahead. You can say anything.
80
00:09:21,490 --> 00:09:22,340
The truth is...
81
00:09:32,790 --> 00:09:34,580
I'll save it for tomorrow.
82
00:09:34,580 --> 00:09:35,350
Okay.
83
00:10:40,660 --> 00:10:41,360
Hana.
84
00:10:44,770 --> 00:10:46,190
I'm sorry, Hana.
85
00:10:48,240 --> 00:10:49,210
My bad.
86
00:10:57,620 --> 00:10:59,690
I've never told anyone about this.
87
00:11:01,060 --> 00:11:01,920
I was scared.
88
00:11:02,750 --> 00:11:04,840
I was afraid you'd run away.
89
00:11:05,620 --> 00:11:08,270
But I should've told you much earlier.
90
00:11:08,870 --> 00:11:11,060
No, I should've shown you.
91
00:11:11,330 --> 00:11:12,540
Shown me?
92
00:11:12,540 --> 00:11:14,750
Close your eyes for a bit.
93
00:11:21,080 --> 00:11:22,270
A bit longer.
94
00:11:30,040 --> 00:11:31,400
Can I look yet?
95
00:12:01,280 --> 00:12:02,180
Hana.
96
00:12:04,210 --> 00:12:06,950
What do I look like?
97
00:12:11,500 --> 00:12:14,000
She found out that those stories about transforming at night during a full moon
98
00:12:14,000 --> 00:12:17,550
and attacking people were all just myths.
99
00:12:18,670 --> 00:12:21,820
"The world is full of things I don't know about,"
100
00:12:22,900 --> 00:12:25,750
is what my mother thought at the time, apparently.
101
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
Shocked?
102
00:12:30,680 --> 00:12:31,890
Never want to see me again?
103
00:12:33,790 --> 00:12:36,460
You're trembling, though. Are you scared?
104
00:12:37,130 --> 00:12:38,270
I'm not scared.
105
00:12:40,600 --> 00:12:41,930
Because it's you.
106
00:12:54,040 --> 00:13:00,070
My father was a descendant of the Japanese Wolf, considered to have gone extinct a hundred years ago.
107
00:13:01,080 --> 00:13:05,550
He was the last one to inherit the blood of both wolves and humans.
108
00:13:06,940 --> 00:13:12,890
His parents taught him about their history when he was still young,
109
00:13:12,890 --> 00:13:16,560
told him not to speak of it to anyone else, and then passed away.
110
00:13:17,520 --> 00:13:21,050
Afterward, he was taken in by relatives who didn't know a thing,
111
00:13:21,050 --> 00:13:23,020
and had a difficult childhood.
112
00:13:24,370 --> 00:13:28,630
He moved to the city in search of a job once he got his driver's license.
113
00:13:29,490 --> 00:13:33,140
No one knew about him or paid him any attention.
114
00:13:33,950 --> 00:13:37,190
He lived his life almost like he was in hiding.
115
00:13:37,850 --> 00:13:39,400
That's what he said, or so I heard.
116
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
Easy on mind and body
117
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
m 473 511 l 496 528 l 561 500 l 560 337 l 496 317 l 483 325
118
00:17:30,810 --> 00:17:34,750
My mother gave birth to me in that tiny apartment.
119
00:17:35,440 --> 00:17:36,700
It was snowing that day.
120
00:17:37,310 --> 00:17:40,700
They didn't go to a hospital, or even hire a midwife.
121
00:17:40,700 --> 00:17:42,180
They handled it all themselves.
122
00:17:43,250 --> 00:17:46,440
My mother was worried it'd shock the living daylights out of the doctors if,
123
00:17:46,440 --> 00:17:50,930
by chance, she gave birth to a child that looked like a wolf.
124
00:17:56,660 --> 00:17:59,160
Thank goodness she was born safe and sound.
125
00:17:59,160 --> 00:18:02,830
There's still a long way to go.
126
00:18:02,830 --> 00:18:05,050
Will she grow up to be a gentle and kind girl?
127
00:18:05,050 --> 00:18:06,680
Maybe she'll grow up to be smart.
128
00:18:07,640 --> 00:18:09,470
I wonder what she'll grow up to be.
129
00:18:10,260 --> 00:18:13,420
A nurse, teacher, or baker...
130
00:18:13,420 --> 00:18:15,360
I want to let her be whatever she wants to be.
131
00:18:15,970 --> 00:18:19,970
I want her to grow up healthy, without facing any hardships.
132
00:18:19,970 --> 00:18:23,160
Let's watch over her until she does.
133
00:18:23,850 --> 00:18:24,510
Yup.
134
00:18:40,910 --> 00:18:44,470
My brother was born the next spring.
135
00:18:45,180 --> 00:18:46,600
It happened on a rainy day.
136
00:18:48,390 --> 00:18:52,060
Suddenly, my father all but disappeared.
137
00:19:39,110 --> 00:19:43,350
No one knows what went through his mind on that day.
138
00:19:44,450 --> 00:19:48,330
His natural instinct to hunt for his newborn baby might've come into play,
139
00:19:48,940 --> 00:19:53,230
or maybe he wanted to provide my mother, who'd just given birth to a child, with nourishment.
140
00:21:56,590 --> 00:21:58,670
"Take good care of the kids."
141
00:22:00,480 --> 00:22:03,800
That's what my mother thought she heard him say.
142
00:22:07,190 --> 00:22:08,720
Yeah. Leave them to me.
143
00:22:09,910 --> 00:22:11,270
I'll raise them well.
144
00:22:23,110 --> 00:22:25,980
My mother went through some tough times after that,
145
00:22:25,980 --> 00:22:28,030
but I don't remember it at all.
146
00:22:28,720 --> 00:22:29,640
Momma!
147
00:22:29,640 --> 00:22:30,920
I'm making it now.
148
00:22:30,920 --> 00:22:32,150
Wait a bit, Yuki.
149
00:22:32,150 --> 00:22:33,030
Momma!
150
00:22:33,030 --> 00:22:34,110
Just a bit longer.
151
00:22:34,110 --> 00:22:34,940
Momma!
152
00:22:34,940 --> 00:22:35,900
Yuki!
153
00:22:38,070 --> 00:22:43,320
I'm told I frequently let my hair stand on end and turned into a wolf when I got mad or agitated.
154
00:22:43,320 --> 00:22:45,210
Jeez, what do I do with you?
155
00:22:45,210 --> 00:22:47,220
Eat some biscuits or something.
156
00:22:52,800 --> 00:22:53,180
Tasty.
157
00:22:53,800 --> 00:22:58,810
I'm also told I was a glutton and kept crying out for food all day and night.
158
00:23:00,130 --> 00:23:03,400
A large contrast from my light-eating and frail brother, Ame.
159
00:23:06,180 --> 00:23:11,030
My mother had to take leave from college and quit her part-time jobs so she could raise us.
160
00:23:12,960 --> 00:23:14,740
That was close!
161
00:23:15,220 --> 00:23:19,990
What little my father had saved up was all that supported us.
162
00:23:21,220 --> 00:23:22,390
Huh?
163
00:23:29,880 --> 00:23:31,130
That was close!
164
00:23:32,020 --> 00:23:38,850
My mother said it looked like the two of us were having trouble deciding which life to lead—
165
00:23:38,850 --> 00:23:41,270
That of a human, or of a wolf.
166
00:23:50,190 --> 00:23:51,730
They got me...
167
00:23:54,850 --> 00:23:58,440
Given that she couldn't ask anyone else for help or advice,
168
00:23:58,440 --> 00:24:01,430
my mother had no choice but to learn how to raise us using books.
169
00:24:02,640 --> 00:24:05,370
We had to be breast-fed once every two hours, regardless of whether it was day or night.
170
00:24:05,370 --> 00:24:07,980
When we were unwilling to drink from her nipples,
171
00:24:07,980 --> 00:24:10,780
she resorted to soaking cotton in breast milk and letting us suck on that.
172
00:24:22,180 --> 00:24:25,640
But at times, we'd refuse to drink any milk at all and simply kept crying.
173
00:24:25,640 --> 00:24:27,470
Not knowing what to do,
174
00:24:27,470 --> 00:24:30,660
the only thing she could do was to keep caressing our backs all night.
175
00:24:33,750 --> 00:24:36,530
That wore her out in the blink of an eye...
176
00:24:44,110 --> 00:24:45,170
It's all fine.
177
00:24:46,100 --> 00:24:50,750
And due to that, she picked up the ability to fall asleep as soon as she closed her eyes.
178
00:24:53,520 --> 00:24:54,960
Mom.
179
00:24:54,960 --> 00:24:55,980
What?
180
00:24:59,550 --> 00:25:01,530
The biggest problem was when we got sick.
181
00:25:03,010 --> 00:25:04,140
Yuki?
182
00:25:06,020 --> 00:25:07,010
Yuki?
183
00:25:07,750 --> 00:25:08,790
Yuki!
184
00:25:19,120 --> 00:25:22,880
She didn't know whether to take us to the pediatrics or the vets.
185
00:25:23,450 --> 00:25:27,030
My kid accidentally ate some desiccant.
186
00:25:27,030 --> 00:25:28,270
She's two years old.
187
00:25:28,270 --> 00:25:29,710
Yes, she threw up.
188
00:25:29,710 --> 00:25:31,170
There was no blood mixed in.
189
00:25:31,790 --> 00:25:34,280
It says it's silica gel.
190
00:25:34,280 --> 00:25:36,660
Um, is it especially harmful?
191
00:25:37,230 --> 00:25:39,160
Huh? Appetite?
192
00:25:40,140 --> 00:25:41,980
I'm hungry!
193
00:25:43,200 --> 00:25:44,770
I see.
194
00:25:44,770 --> 00:25:46,700
So she'll be fine.
195
00:25:46,700 --> 00:25:52,690
She regretted not asking my father how he grew up.
196
00:25:52,980 --> 00:25:53,940
Walk!
197
00:25:53,940 --> 00:25:55,040
Yuki, that's...
198
00:25:55,040 --> 00:25:56,060
Walk!
199
00:25:56,060 --> 00:25:59,160
You were sick just the other day. So...
200
00:25:59,160 --> 00:26:00,080
Walk!
201
00:26:00,080 --> 00:26:02,520
Got it. I get it already, sheesh.
202
00:26:02,520 --> 00:26:04,190
Come on, pull in your ears.
203
00:26:06,590 --> 00:26:08,420
Good. Let's go for a walk.
204
00:26:10,330 --> 00:26:13,810
Oh, come on! Your ears! You brought them out again.
205
00:26:14,830 --> 00:26:15,590
Okay!
206
00:26:36,520 --> 00:26:38,340
Hello. They're cute.
207
00:26:38,340 --> 00:26:40,390
He says you're cute. Isn't that great?
208
00:26:45,100 --> 00:26:46,710
I-I'm sorry.
209
00:26:46,710 --> 00:26:47,440
It's okay...
210
00:26:55,520 --> 00:26:57,780
However, that's not all of the problems she had to face.
211
00:27:04,440 --> 00:27:06,000
What time do you think it is?!
212
00:27:06,000 --> 00:27:07,350
Make 'em shut up already!
213
00:27:08,960 --> 00:27:09,840
I'm extremely sorry.
214
00:27:09,840 --> 00:27:12,560
You're too noisy night in and night out, dammit.
215
00:27:12,800 --> 00:27:14,330
I'm really sorry.
216
00:27:14,330 --> 00:27:17,160
Tch. At least teach them some discipline!
217
00:27:20,030 --> 00:27:22,950
There, there. It's all right.
218
00:27:42,600 --> 00:27:47,160
I thought the contract clearly stated that pets were prohibited here.
219
00:27:47,160 --> 00:27:48,270
I don't have any.
220
00:27:48,270 --> 00:27:49,820
Pull the other one.
221
00:27:49,820 --> 00:27:51,880
I know full well that you do.
222
00:27:51,880 --> 00:27:54,140
Now, listen up. If you're just going to do as you please,
223
00:27:54,140 --> 00:27:57,320
you'll leave us no choice but to ask you to do it someplace else.
224
00:28:00,890 --> 00:28:02,290
Child Consultation Center?
225
00:28:02,290 --> 00:28:06,370
Indeed. We're very worried about your kids.
226
00:28:06,680 --> 00:28:08,370
What are you talking about?
227
00:28:08,370 --> 00:28:13,700
We looked it up and found out that both siblings have never undergone any periodic checkups or vaccinations.
228
00:28:14,560 --> 00:28:16,900
It's all right. They're fine.
229
00:28:16,900 --> 00:28:20,840
In that case, could you please let us take a look at them?
230
00:28:20,840 --> 00:28:22,130
No, that's...
231
00:28:22,130 --> 00:28:23,290
Just a peek is fine.
232
00:28:23,290 --> 00:28:26,600
We only want to confirm that you're telling the truth.
233
00:28:26,600 --> 00:28:28,120
I'm sorry. I can't!
234
00:28:28,120 --> 00:28:31,800
At this rate, you could be suspected of child abuse or neglect!
235
00:28:32,390 --> 00:28:33,730
Please leave.
236
00:28:57,360 --> 00:28:59,890
Wait! Wait for me!
237
00:28:57,360 --> 00:28:58,420
You're slow!
238
00:29:03,500 --> 00:29:04,470
Wait!
239
00:29:10,580 --> 00:29:12,510
Come on, wait for me!
240
00:29:12,510 --> 00:29:13,660
You're slow!
241
00:29:14,830 --> 00:29:15,810
Hey.
242
00:29:16,660 --> 00:29:18,500
What is it, Mom?
243
00:29:18,500 --> 00:29:20,020
What do you want to do from now on?
244
00:29:21,200 --> 00:29:23,470
Do you want to be humans? Or wolves?
245
00:29:24,250 --> 00:29:25,280
Hmm?
246
00:29:27,860 --> 00:29:29,510
I'm thinking of moving.
247
00:29:31,370 --> 00:29:33,270
So that you have the freedom to make a choice.
248
00:29:53,380 --> 00:29:55,910
Ever since we started real estate referrals at the town hall,
249
00:29:55,910 --> 00:29:59,210
we've occasionally gotten people who say they want to live in the country.
250
00:29:59,210 --> 00:30:01,320
But they don't last.
251
00:30:01,610 --> 00:30:04,020
Because there's nothing here, as you can see.
252
00:30:04,020 --> 00:30:06,820
The nearest elementary school and hospital are thirty minutes away by car.
253
00:30:06,820 --> 00:30:10,280
And the middle school needs a two and a half hour bus and train journey, one-way.
254
00:30:10,280 --> 00:30:12,020
That's a five hour round-trip!
255
00:30:12,020 --> 00:30:15,500
That's a bit too much, even for someone who really wants to raise their kids in a decent environment.
256
00:30:17,320 --> 00:30:20,210
I think it's a lot more convenient to live in town.
257
00:30:36,480 --> 00:30:38,480
It's huge...
258
00:30:38,480 --> 00:30:41,270
Well, yeah, the rent here is pretty much zero,
259
00:30:41,270 --> 00:30:43,650
but the amount it'd cost to repair this place is probably nothing to sneeze at.
260
00:30:44,140 --> 00:30:45,530
I say this is more like...
261
00:30:45,970 --> 00:30:47,990
Oh, you can come in with your shoes on.
262
00:30:48,420 --> 00:30:51,200
This is more like an abandoned house than a vacant one.
263
00:30:52,000 --> 00:30:54,160
Though, well, it does get electricity,
264
00:30:54,730 --> 00:30:56,200
the mountain stream hasn't dried up,
265
00:30:56,450 --> 00:30:58,460
and you can use whatever's in the shed over there.
266
00:30:58,460 --> 00:31:00,200
Is that a farm?
267
00:31:00,200 --> 00:31:03,110
Yeah, but you can't count on being self-sufficient in this place.
268
00:31:03,110 --> 00:31:05,460
Animals frequently come down from the mountain and mess up the fields.
269
00:31:06,270 --> 00:31:08,840
Even if you put in a lot of effort to grow vegetables, they'll all get eaten up.
270
00:31:09,610 --> 00:31:11,360
The reason there are a lot of vacant houses around here
271
00:31:11,360 --> 00:31:13,550
is because it's the humans that've been driven out.
272
00:31:13,550 --> 00:31:15,480
What about the neighborhood, then?
273
00:31:15,480 --> 00:31:16,910
Neighborhood?
274
00:31:16,910 --> 00:31:18,770
You won't run into a single soul unless you go down the mountain.
275
00:31:19,900 --> 00:31:21,650
Guess we should check out some other places.
276
00:31:22,190 --> 00:31:23,440
We'll probably find something a bit better by the village—
277
00:31:23,700 --> 00:31:24,400
I'll take it.
278
00:31:24,840 --> 00:31:25,360
Huh?
279
00:31:25,920 --> 00:31:27,320
I'll take this house.
280
00:31:29,160 --> 00:31:29,780
Why?
281
00:31:30,090 --> 00:31:32,280
Wow! Where are we?
282
00:31:32,280 --> 00:31:33,580
Our new home.
283
00:31:33,580 --> 00:31:35,240
Yay!
284
00:31:44,120 --> 00:31:46,950
It's all tilted!
285
00:31:50,600 --> 00:31:52,650
Hey there, ants!
286
00:31:54,530 --> 00:31:56,830
Whoa! What the heck is that?
287
00:32:02,690 --> 00:32:04,440
Geronimo!
288
00:32:11,490 --> 00:32:12,740
Help!
289
00:32:15,180 --> 00:32:15,780
Well?
290
00:32:16,550 --> 00:32:17,240
Do you like it?
291
00:32:17,650 --> 00:32:18,900
I love it!
292
00:32:19,430 --> 00:32:21,440
Let's go home already...
293
00:32:28,050 --> 00:32:31,050
She said she wanted a place with nobody living nearby.
294
00:32:31,460 --> 00:32:33,760
I guess she's a bit eccentric...
295
00:32:34,020 --> 00:32:34,920
What about her husband?
296
00:32:34,920 --> 00:32:35,660
No clue.
297
00:32:35,660 --> 00:32:36,770
Her income?
298
00:32:36,770 --> 00:32:37,520
No clue.
299
00:32:37,520 --> 00:32:40,220
How is she going to provide for her kids and herself, then?
300
00:32:40,220 --> 00:32:43,020
Oh, hey, Mr. Nirasaki!
301
00:32:43,020 --> 00:32:45,910
Be nicer this time!
302
00:32:59,920 --> 00:33:01,620
Three... two...
303
00:33:38,130 --> 00:33:39,950
Look, Mom! Look!
304
00:33:40,260 --> 00:33:41,080
Ta-dah!
305
00:33:41,390 --> 00:33:42,290
Nooo!
306
00:33:46,400 --> 00:33:47,580
Over here.
307
00:33:47,580 --> 00:33:48,320
Come on—
308
00:33:49,040 --> 00:33:50,720
Come here.
309
00:34:14,610 --> 00:34:16,820
Yuki 5 yrs old
310
00:34:14,610 --> 00:34:16,820
Ame 4 yrs old
311
00:34:54,100 --> 00:34:55,680
Thank you very much.
312
00:34:55,680 --> 00:34:56,720
Come again.
313
00:35:02,500 --> 00:35:03,710
Good evening.
314
00:35:03,710 --> 00:35:04,990
Evening.
315
00:35:06,760 --> 00:35:07,690
Hey...
316
00:35:07,690 --> 00:35:09,780
Is that the rumored...
317
00:35:34,900 --> 00:35:37,320
Better be as frugal as possible from now on.
318
00:35:37,320 --> 00:35:38,400
Frugal?
319
00:35:39,100 --> 00:35:42,160
I was thinking we should at least grow our own vegetables.
320
00:35:44,660 --> 00:35:46,140
I'll help!
321
00:35:47,990 --> 00:35:49,190
Wait here, okay?
322
00:35:49,190 --> 00:35:50,040
Okay.
323
00:35:55,080 --> 00:35:55,960
I'll take these.
324
00:35:55,960 --> 00:35:57,080
Sure.
325
00:35:57,080 --> 00:35:58,950
These too.
326
00:35:59,420 --> 00:36:00,220
Hey, Yuki!
327
00:36:02,470 --> 00:36:07,000
Yuki, Ame, the fact that the two of you are wolf children is our own little secret.
328
00:36:07,000 --> 00:36:07,640
Yep.
329
00:36:08,120 --> 00:36:12,200
You'll scare everyone if you turn into wolves all of a sudden.
330
00:36:12,200 --> 00:36:15,480
So you shouldn't turn into wolves in front of other people.
331
00:36:15,480 --> 00:36:16,960
Promise me, okay?
332
00:36:16,960 --> 00:36:18,080
Okay!
333
00:36:18,580 --> 00:36:19,480
Also, one more thing.
334
00:36:20,420 --> 00:36:22,650
If you run into any animals near the mountain,
335
00:36:22,650 --> 00:36:24,130
you shouldn't act arrogant in front of them.
336
00:36:24,130 --> 00:36:25,070
Why?
337
00:36:25,490 --> 00:36:28,080
Because that will make Dad sad.
338
00:36:28,080 --> 00:36:29,750
Got it?
339
00:36:29,750 --> 00:36:30,970
Got it!
340
00:36:31,540 --> 00:36:33,040
"We won't let you get away with this!"
The angry villagers started chasing
after the wolf with guns in hand.
341
00:36:31,540 --> 00:36:33,040
"I'm sorry! I won't do it anymore,"
cried the proud wolf as it ran away.
342
00:36:33,040 --> 00:36:33,160
"We won't let you get away with this!"
The angry villagers started chasing
after the wolf with guns in hand.
343
00:36:33,040 --> 00:36:33,160
"I'm sorry! I won't do it anymore,"
cried the proud wolf as it ran away.
344
00:36:33,160 --> 00:36:33,290
"We won't let you get away with this!"
The angry villagers started chasing
after the wolf with guns in hand.
345
00:36:33,160 --> 00:36:33,290
"I'm sorry! I won't do it anymore,"
cried the proud wolf as it ran away.
346
00:36:33,290 --> 00:36:33,420
"We won't let you get away with this!"
The angry villagers started chasing
after the wolf with guns in hand.
347
00:36:33,290 --> 00:36:33,420
"I'm sorry! I won't do it anymore,"
cried the proud wolf as it ran away.
348
00:36:33,420 --> 00:36:33,540
"We won't let you get away with this!"
The angry villagers started chasing
after the wolf with guns in hand.
349
00:36:33,420 --> 00:36:33,540
"I'm sorry! I won't do it anymore,"
cried the proud wolf as it ran away.
350
00:36:33,540 --> 00:36:33,670
"We won't let you get away with this!"
The angry villagers started chasing
after the wolf with guns in hand.
351
00:36:33,540 --> 00:36:33,670
"I'm sorry! I won't do it anymore,"
cried the proud wolf as it ran away.
352
00:36:33,670 --> 00:36:33,790
"We won't let you get away with this!"
The angry villagers started chasing
after the wolf with guns in hand.
353
00:36:33,670 --> 00:36:33,790
"I'm sorry! I won't do it anymore,"
cried the proud wolf as it ran away.
354
00:36:33,790 --> 00:36:36,040
"We won't let you get away with this!"
The angry villagers started chasing
after the wolf with guns in hand.
355
00:36:33,790 --> 00:36:36,040
"I'm sorry! I won't do it anymore,"
cried the proud wolf as it ran away.
356
00:36:38,340 --> 00:36:39,770
Hmm...
357
00:36:48,100 --> 00:36:49,930
Yay!
358
00:36:52,930 --> 00:36:54,480
Yahoo!
359
00:37:02,730 --> 00:37:04,260
Oh no!
360
00:37:04,940 --> 00:37:05,900
Why?
361
00:37:05,900 --> 00:37:07,620
Why, indeed.
362
00:37:11,080 --> 00:37:13,350
Um, excuse me!
363
00:37:13,350 --> 00:37:14,660
Huh?
364
00:37:14,660 --> 00:37:17,670
Can I take fallen leaves from the woods?
365
00:37:18,150 --> 00:37:19,730
Say what?
366
00:37:19,730 --> 00:37:21,330
The fallen leaves!
367
00:37:21,330 --> 00:37:25,070
Nobody asks if they can take those!
368
00:37:25,070 --> 00:37:26,720
Thank you!
369
00:37:29,220 --> 00:37:30,790
I wonder how long she'll last.
370
00:37:30,790 --> 00:37:34,640
She's gonna start whining about how there are no convenience stores or karaoke places soon enough.
371
00:37:34,640 --> 00:37:35,990
You can say that again.
372
00:37:50,350 --> 00:37:51,500
This time, for sure...
373
00:37:52,170 --> 00:37:53,840
Mom...
374
00:37:53,840 --> 00:37:54,330
Hm?
375
00:37:55,530 --> 00:37:57,350
Ame! What happened?
376
00:37:57,350 --> 00:37:58,210
It was a calico cat.
377
00:37:58,730 --> 00:38:01,460
He's being targeted because he's so weak despite being a wolf.
378
00:38:01,460 --> 00:38:03,780
They're just scratches. It's nothing.
379
00:38:03,780 --> 00:38:05,590
He's not gonna last very long if he stays that way!
380
00:38:05,590 --> 00:38:06,440
Yuki.
381
00:38:06,440 --> 00:38:08,100
Tell me it's all fine.
382
00:38:08,620 --> 00:38:10,290
It's okay. It's all fine.
383
00:38:10,290 --> 00:38:12,920
I wouldn't even lose to wild boars!
384
00:38:12,920 --> 00:38:14,110
You saw one?
385
00:38:14,110 --> 00:38:14,860
I did!
386
00:38:14,860 --> 00:38:16,620
I saw a monkey and a serow too!
387
00:38:16,620 --> 00:38:18,440
But they're not scary at all!
388
00:38:18,440 --> 00:38:21,570
It's funny how they run away when you chase after them. Also—
389
00:38:21,570 --> 00:38:22,730
Yuki.
390
00:38:22,730 --> 00:38:24,610
Also, if I pee—
391
00:38:24,610 --> 00:38:25,970
Remember what I told you.
392
00:38:25,970 --> 00:38:28,490
You shouldn't act arrogant in front of animals.
393
00:38:28,820 --> 00:38:29,670
But...
394
00:38:29,670 --> 00:38:30,610
Please.
395
00:38:33,260 --> 00:38:34,300
'Kay.
396
00:38:36,150 --> 00:38:37,020
Thanks.
397
00:38:37,020 --> 00:38:39,260
Tell me it's all fine again.
398
00:38:40,970 --> 00:38:42,870
It's okay. It's all fine.
399
00:38:45,450 --> 00:38:46,670
But really...
400
00:38:47,830 --> 00:38:51,990
How on earth do wolf children grow up?
401
00:38:54,620 --> 00:38:56,570
Wait, Yuki.
402
00:38:56,570 --> 00:38:57,560
Piggyback.
403
00:38:57,560 --> 00:38:58,510
Already?
404
00:38:58,510 --> 00:39:00,760
You're slow. Hurry up!
405
00:39:01,760 --> 00:39:06,030
Wolves start hunting four months after they're born.
406
00:39:06,340 --> 00:39:09,720
They learn how to hunt small animals like mice at the start,
407
00:39:09,720 --> 00:39:12,950
and then form teams with adult wolves as they grow.
408
00:39:13,220 --> 00:39:14,110
Team!
409
00:39:14,110 --> 00:39:15,290
Don't wanna.
410
00:39:15,290 --> 00:39:16,870
Fine, then.
411
00:39:20,260 --> 00:39:21,990
Don't go too far.
412
00:39:21,990 --> 00:39:22,780
Okay.
413
00:39:24,790 --> 00:39:26,330
Let's go home.
414
00:39:26,330 --> 00:39:27,420
Look, Ame.
415
00:39:27,820 --> 00:39:30,280
Do you think this wild grass is edible?
416
00:39:30,280 --> 00:39:31,940
Um...
417
00:39:47,720 --> 00:39:48,740
Gotcha!
418
00:39:54,690 --> 00:39:55,450
There!
419
00:39:55,450 --> 00:39:56,780
Gotcha!
420
00:40:03,380 --> 00:40:04,810
Look at that, Ame.
421
00:40:14,270 --> 00:40:16,220
It's okay. It's all fine.
422
00:40:16,220 --> 00:40:17,810
Look, Mom!
423
00:40:17,810 --> 00:40:18,950
It's a Great Cormorant!
424
00:40:18,950 --> 00:40:20,600
I found it by the stream over there.
425
00:40:20,600 --> 00:40:22,260
Shh.
426
00:40:23,130 --> 00:40:24,230
Mom.
427
00:40:25,600 --> 00:40:29,310
Why are wolves always the bad guys?
428
00:40:29,310 --> 00:40:31,890
The bad guys? Are you talking about the picture book?
429
00:40:32,530 --> 00:40:36,780
Everyone hates them, and they're always killed at the end.
430
00:40:36,780 --> 00:40:38,200
So I...
431
00:40:38,830 --> 00:40:40,530
don't wanna be a wolf.
432
00:40:43,560 --> 00:40:45,780
You're right, but...
433
00:40:46,910 --> 00:40:49,660
I like wolves.
434
00:40:49,660 --> 00:40:52,150
It doesn't matter if everyone else hates them.
435
00:40:52,150 --> 00:40:54,880
I will always be on their side.
436
00:41:04,000 --> 00:41:05,190
Mom!
437
00:41:05,190 --> 00:41:06,510
Mom!
438
00:41:07,630 --> 00:41:08,530
What's wrong?
439
00:41:08,530 --> 00:41:09,740
They've withered again.
440
00:41:09,740 --> 00:41:10,540
What?!
441
00:41:15,410 --> 00:41:18,440
A disease? All of it?
442
00:41:18,440 --> 00:41:19,760
No way...
443
00:41:19,760 --> 00:41:20,830
Mom.
444
00:41:22,070 --> 00:41:24,460
What's going to happen to us?
445
00:41:29,340 --> 00:41:30,920
I'm hopeless, aren't I?
446
00:41:30,920 --> 00:41:32,170
I have to study more.
447
00:41:32,980 --> 00:41:34,670
Will you help me out again?
448
00:41:35,910 --> 00:41:36,630
Sure.
449
00:41:37,350 --> 00:41:38,450
Thanks.
450
00:41:41,980 --> 00:41:42,880
Go inside.
451
00:41:42,880 --> 00:41:43,590
Okay.
452
00:41:44,920 --> 00:41:45,770
Good evening.
453
00:41:46,730 --> 00:41:50,110
I was thinking of coming over to greet you, but things got all hectic before I could.
454
00:41:50,980 --> 00:41:53,880
Growing your own food is difficult, isn't it?
455
00:41:53,880 --> 00:41:57,380
I do exactly what the textbook tells me to, and yet I keep failing every single time.
456
00:41:57,380 --> 00:41:59,660
This is such a nice place, though.
457
00:41:59,660 --> 00:42:01,580
There's so much nature here.
458
00:42:01,580 --> 00:42:03,410
"Nature," my ass.
459
00:42:03,410 --> 00:42:06,290
There's no way you're going to reap tomorrow what you sow today.
460
00:42:06,580 --> 00:42:07,210
Huh?
461
00:42:07,560 --> 00:42:10,360
No matter how many times you try, the result's going to be the same.
462
00:42:10,360 --> 00:42:11,840
Don't you agree?
463
00:42:12,150 --> 00:42:14,410
Th-That's...
464
00:42:14,410 --> 00:42:15,380
Don't you smile.
465
00:42:16,080 --> 00:42:17,680
Why would you smile?
466
00:42:17,680 --> 00:42:19,960
You're not going to be able to do anything unless you wipe that smile off your face.
467
00:42:35,710 --> 00:42:37,520
He's scary.
468
00:42:38,330 --> 00:42:39,620
No.
469
00:42:39,620 --> 00:42:42,340
It's my fault for being completely ignorant.
470
00:42:42,910 --> 00:42:44,350
Even though you're an adult?
471
00:42:47,160 --> 00:42:50,540
I wish I'd asked your dad about a lot more things.
472
00:43:02,010 --> 00:43:04,140
Man, this is awful.
473
00:43:04,140 --> 00:43:05,220
Hello.
474
00:43:05,810 --> 00:43:06,960
Um...
475
00:43:06,960 --> 00:43:08,680
Here, take this.
476
00:43:08,680 --> 00:43:09,790
What is it?
477
00:43:09,790 --> 00:43:11,150
Seed potatoes.
478
00:43:11,150 --> 00:43:13,400
Seed potatoes? You mean the ones you plant in a field?
479
00:43:14,910 --> 00:43:17,610
What else could you use them for?
480
00:43:17,610 --> 00:43:20,020
I hear the old man said something to you, but don't let it bother you.
481
00:43:20,020 --> 00:43:21,200
That's just how he is.
482
00:43:21,570 --> 00:43:23,410
No, it was my fault.
483
00:43:26,370 --> 00:43:27,160
Hey there!
484
00:43:29,200 --> 00:43:30,530
I'm sorry...
485
00:43:30,530 --> 00:43:31,750
Nah, don't worry about it.
486
00:43:33,470 --> 00:43:34,250
Here we go.
487
00:43:40,710 --> 00:43:42,260
Mr. Nirasaki...
488
00:43:42,540 --> 00:43:44,600
Thank you very much for the seed potatoes.
489
00:43:44,600 --> 00:43:46,810
Good lord. Are you planning on wasting them?
490
00:43:54,020 --> 00:43:55,770
You're going to redo all of this, starting with the soil.
491
00:44:03,870 --> 00:44:06,690
That's not how you're supposed to dig.
492
00:44:06,690 --> 00:44:07,940
I'm sorry.
493
00:44:17,880 --> 00:44:19,870
Um, what about manure?
494
00:44:19,870 --> 00:44:21,730
Did you add in the dry leaves?
495
00:44:21,730 --> 00:44:22,520
I did.
496
00:44:22,520 --> 00:44:23,710
Then you don't need anything else.
497
00:44:34,160 --> 00:44:36,020
Once you're done there, plow this area as well.
498
00:44:36,490 --> 00:44:38,400
It doesn't have to be that big.
499
00:44:38,400 --> 00:44:40,940
All I need is enough food for my kids and myself.
500
00:44:43,740 --> 00:44:44,820
Did you not hear me the first time?
501
00:44:48,440 --> 00:44:49,280
Okay.
502
00:45:10,930 --> 00:45:12,410
Make some ridges.
503
00:45:14,750 --> 00:45:15,680
Okay.
504
00:45:18,340 --> 00:45:19,980
Leave some more space between them.
505
00:45:20,610 --> 00:45:21,430
Okay.
506
00:45:24,100 --> 00:45:26,190
That's too low. Make them taller.
507
00:45:26,190 --> 00:45:27,100
Okay.
508
00:46:07,730 --> 00:46:11,310
Plant these one week from now. Make sure the cut ends are on the bottom.
509
00:46:11,310 --> 00:46:13,580
And don't bother watering them. Leave them alone.
510
00:46:14,670 --> 00:46:19,020
Thank you so much for teaching me all of this—
511
00:46:35,760 --> 00:46:37,510
Are you okay, Mom?
512
00:46:46,250 --> 00:46:48,130
Oww.
513
00:46:49,330 --> 00:46:50,520
Hello.
514
00:46:50,520 --> 00:46:51,800
Come here a sec.
515
00:46:51,800 --> 00:46:52,290
Huh?
516
00:46:52,290 --> 00:46:54,280
Just come here for a second.
517
00:46:54,280 --> 00:46:54,750
Huh?
518
00:46:54,750 --> 00:46:56,320
Just come here.
519
00:47:01,190 --> 00:47:02,470
Hey, listen up.
520
00:47:02,470 --> 00:47:03,610
O-Okay.
521
00:47:04,130 --> 00:47:08,760
Planting chamomile along with cabbages keeps the insects away, and helps make them tastier as well.
522
00:47:08,760 --> 00:47:09,620
Don't listen to him.
523
00:47:09,620 --> 00:47:11,340
Everyone else knows that you've gotta plant celery with cabbages.
524
00:47:11,710 --> 00:47:14,290
But that's wrong. Beginners need to start with this...
525
00:47:14,290 --> 00:47:15,450
No, no, no!
526
00:47:15,450 --> 00:47:17,900
Chamomile ain't gonna satisfy no hunger.
527
00:47:18,310 --> 00:47:20,950
You've gotta plant them shallow, at around this—
528
00:47:20,950 --> 00:47:23,960
Nah, you have to water the hole first—
529
00:47:23,960 --> 00:47:26,010
Nope. The water comes later.
530
00:47:26,010 --> 00:47:27,200
You've gotta plant 'em first.
531
00:47:27,200 --> 00:47:28,780
You're totally wrong!
532
00:47:28,780 --> 00:47:31,240
You only need to sprinkle a little bit of fertilizer, like this.
533
00:47:31,240 --> 00:47:33,720
Using too much will only attract insects.
534
00:47:33,720 --> 00:47:35,110
That ain't enough. Gimme that.
535
00:47:35,110 --> 00:47:36,440
You need a lot more.
536
00:47:36,440 --> 00:47:38,710
Nah. Just a little bit's enough.
537
00:47:38,710 --> 00:47:40,940
Things will definitely go wrong if you listen to him—
538
00:47:40,940 --> 00:47:41,710
If she listens to you, you mean!
539
00:47:41,710 --> 00:47:44,220
What'd you just say?!
540
00:47:45,680 --> 00:47:47,230
Wood vinegar?
541
00:47:47,230 --> 00:47:49,360
Yeah. It's a condensed liquid of the smoke generated by charcoal production.
542
00:47:49,360 --> 00:47:50,350
There's some poultry manure too.
543
00:47:50,350 --> 00:47:51,970
The instructions are in the bag.
544
00:47:51,970 --> 00:47:54,180
Thank you so much for all this.
545
00:47:54,180 --> 00:47:55,210
Don't mention it.
546
00:47:55,210 --> 00:47:57,890
I'm sure we surprised you by showing up all of a sudden.
547
00:47:57,890 --> 00:47:58,430
Not at all.
548
00:47:58,860 --> 00:48:01,320
It's probably a lot of trouble living in such an unfamiliar place, isn't it?
549
00:48:01,320 --> 00:48:04,230
No, I learn something new every day.
550
00:48:04,230 --> 00:48:08,630
Most people who move here from urban areas get disillusioned and leave immediately.
551
00:48:08,630 --> 00:48:10,270
Have any other young people moved here?
552
00:48:10,270 --> 00:48:12,880
Nah, it's always the old men who've reached mandatory retirement age.
553
00:48:12,880 --> 00:48:15,670
It's laughable how frail they are mentally.
554
00:48:18,400 --> 00:48:20,220
I should be the last person to be saying this,
555
00:48:20,220 --> 00:48:23,470
but this isn't the easiest place in the world to live in.
556
00:48:23,470 --> 00:48:25,080
The drainage is poor...
557
00:48:25,080 --> 00:48:26,800
...and it snows a ton out here.
558
00:48:26,800 --> 00:48:28,810
We've got to help each other out.
559
00:48:31,340 --> 00:48:33,590
I thought you weren't one to socialize with your neighbors.
560
00:48:34,270 --> 00:48:38,880
There are very few young mothers out here, so it's very reassuring that there's another one of us here now.
561
00:48:38,880 --> 00:48:40,280
Feel free to ask anything.
562
00:48:40,280 --> 00:48:42,060
I'll take you up on your offer, then.
563
00:48:42,490 --> 00:48:45,010
What?! You're living off your savings?
564
00:48:45,010 --> 00:48:46,970
Yeah, but I'd better start working soon.
565
00:48:46,970 --> 00:48:49,920
Finding work's going to be a massive pain, y'know.
566
00:48:49,920 --> 00:48:53,840
We all leave our kids at a nursery school, and travel a long way to go to work,
567
00:48:53,840 --> 00:48:55,780
don't we?
568
00:48:56,130 --> 00:48:57,990
What's a nursery school?
569
00:48:57,990 --> 00:48:58,670
Huh?
570
00:48:58,670 --> 00:49:00,660
Why don't me or Ame go to one?
571
00:49:00,660 --> 00:49:01,830
Well, that's because...
572
00:49:01,830 --> 00:49:03,450
I wanna to go to one too!
573
00:49:03,450 --> 00:49:04,020
You can't!
574
00:49:04,020 --> 00:49:04,600
I will!
575
00:49:04,600 --> 00:49:05,030
You can't!
576
00:49:05,030 --> 00:49:10,110
I will!
577
00:49:10,910 --> 00:49:11,960
I will!
578
00:49:12,190 --> 00:49:16,270
I wanna go to a nursery school!
579
00:49:16,270 --> 00:49:17,930
Hurry up and eat, Yuki.
580
00:49:18,380 --> 00:49:21,160
I know it's supposed to be a secret!
581
00:49:21,160 --> 00:49:22,890
But I'll manage!
582
00:49:23,750 --> 00:49:25,260
But, you know...
583
00:49:25,260 --> 00:49:27,390
I'll manage...
584
00:49:36,020 --> 00:49:37,880
Y-Yuki...
585
00:49:37,880 --> 00:49:40,200
Did you get a new pet dog, Hana?
586
00:49:40,200 --> 00:49:42,410
Uh, um... well...
587
00:49:43,480 --> 00:49:45,700
Wait, isn't that a wolf?
588
00:49:45,070 --> 00:49:45,700
Huh?
589
00:49:45,700 --> 00:49:48,120
Look, dear. Isn't that a wolf?
590
00:49:48,120 --> 00:49:51,110
Don't be stupid! There are no wolves in Japan in this day and age.
591
00:49:51,110 --> 00:49:53,510
That's gotta be a crossbreed of a German Shepherd and something else.
592
00:49:53,510 --> 00:49:56,340
Did I get it right, Hana?
593
00:49:56,340 --> 00:49:58,300
Huh? The dog's gone.
594
00:49:58,300 --> 00:50:00,250
Hello, Mrs. Nirasaki.
595
00:50:00,250 --> 00:50:01,530
Hey there, Yuki.
596
00:50:01,530 --> 00:50:03,300
You're being quite friendly today.
597
00:50:03,300 --> 00:50:06,080
Oh, so you and the dog are wearing matching clothes, eh?
598
00:50:06,080 --> 00:50:08,500
That is so cute.
599
00:50:08,500 --> 00:50:11,490
Y-Yuki...
600
00:50:16,020 --> 00:50:17,650
What's wrong, Hana?
601
00:50:39,370 --> 00:50:40,800
Hello.
602
00:50:42,530 --> 00:50:43,910
Hello!
603
00:50:50,470 --> 00:50:53,150
I wonder where Mr. Nirasaki is...
604
00:50:53,150 --> 00:50:55,510
Yeah, this is quite the harvest.
605
00:50:55,510 --> 00:50:56,760
Thanks to all of you.
606
00:50:56,760 --> 00:50:59,820
Our crop got thoroughly messed up, so this is a lifesaver.
607
00:50:59,820 --> 00:51:01,180
Messed up? By what?
608
00:51:01,180 --> 00:51:02,440
A wild boar.
609
00:51:02,440 --> 00:51:03,740
Here, take these with you.
610
00:51:03,740 --> 00:51:04,690
This much?!
611
00:51:05,380 --> 00:51:06,670
Those damn wild boars.
612
00:51:06,670 --> 00:51:09,240
Oh, right. Thanks for these.
613
00:51:09,240 --> 00:51:12,740
So yeah, that damn boar dug up everything early in the morning, and did it without making a single sound.
614
00:51:12,740 --> 00:51:15,940
I hear they even came down to as far as Sakai's paddy fields this year.
615
00:51:15,940 --> 00:51:18,090
Here, have this in return. It's heavy.
616
00:51:18,430 --> 00:51:21,920
Only your field hasn't fallen prey to the animals.
617
00:51:21,920 --> 00:51:24,360
How it hasn't is a mystery, considering it's in such a mountainous area.
618
00:51:24,360 --> 00:51:26,050
What's your secret trick?
619
00:51:26,050 --> 00:51:27,510
I don't have one.
620
00:51:27,510 --> 00:51:29,330
Everyone wants to know.
621
00:51:29,330 --> 00:51:31,110
What's a secret trick?
622
00:51:31,110 --> 00:51:32,600
Pee time!
623
00:51:32,600 --> 00:51:35,000
She's so lively, that Yuki.
624
00:51:36,120 --> 00:51:37,220
Could it be?
625
00:51:37,220 --> 00:51:38,070
What?
626
00:51:38,690 --> 00:51:41,030
No, it's nothing.
627
00:51:42,230 --> 00:51:43,600
Thank you so much.
628
00:51:43,600 --> 00:51:44,270
Don't mention it.
629
00:51:44,270 --> 00:51:45,490
It's in return for the potatoes.
630
00:51:45,780 --> 00:51:47,170
It's been a while since I last had eggs.
631
00:51:47,170 --> 00:51:48,450
I'm glad I got you some, then.
632
00:51:48,720 --> 00:51:50,790
Tell me once you run out of them.
633
00:51:50,790 --> 00:51:53,950
Oh my, how cute!
634
00:51:53,950 --> 00:51:54,630
Huh?
635
00:51:57,770 --> 00:51:59,940
I couldn't possibly accept something this big!
636
00:51:59,940 --> 00:52:01,850
Don't be so reserved.
637
00:52:01,850 --> 00:52:03,740
This was just lying out in the shed, anyway.
638
00:52:03,740 --> 00:52:05,070
What? But...
639
00:52:05,070 --> 00:52:06,200
Take it.
640
00:52:06,200 --> 00:52:08,140
Grandpa will yell at me if we take it back.
641
00:52:08,480 --> 00:52:10,020
"The old man"?
642
00:52:10,340 --> 00:52:12,710
You're all he talks about.
643
00:52:12,710 --> 00:52:13,850
He's fallen for you.
644
00:52:13,850 --> 00:52:15,600
He's ninety years old, you fool.
645
00:52:15,600 --> 00:52:18,940
I mean, he was the one who asked all of us to take good care of her.
646
00:52:18,940 --> 00:52:21,110
You idiot! You were told not to bring that up!
647
00:52:22,660 --> 00:52:24,600
So that's what happened.
648
00:52:39,070 --> 00:52:43,470
I finally understood why the field had to be bigger.
649
00:52:49,000 --> 00:52:50,210
I can't stand it.
650
00:52:51,580 --> 00:52:53,850
Why do you always have a smile on your face?
651
00:52:58,970 --> 00:53:00,060
Don't laugh!
652
00:53:03,720 --> 00:53:06,070
What's so funny?
653
00:53:15,620 --> 00:53:19,600
I thought I moved here in order to stay out of people's sights.
654
00:53:20,790 --> 00:53:24,150
But before I knew it, I'd been helped out by the people in the village.
655
00:53:26,440 --> 00:53:28,300
It was really hard at the beginning,
656
00:53:29,380 --> 00:53:31,870
but now I think I can manage, I guess.
657
00:53:41,070 --> 00:53:43,160
Wow!o this whole fucking scene. this fucking bgm}
658
00:56:48,300 --> 00:56:49,840
M-M-Mom!
659
00:56:50,920 --> 00:56:51,670
Ame!
660
00:56:51,670 --> 00:56:53,230
Mom! Ame's...
661
00:56:55,050 --> 00:56:56,690
M-Mo—
662
00:56:56,690 --> 00:56:57,430
M—
663
00:56:59,120 --> 00:57:00,070
Ame!
664
00:57:02,170 --> 00:57:03,730
Ame!
665
00:57:06,260 --> 00:57:07,190
Ame!
666
00:57:08,050 --> 00:57:09,650
Mom...
667
00:57:10,100 --> 00:57:11,110
Ame!
668
00:57:12,050 --> 00:57:14,060
Mom...
669
00:57:28,230 --> 00:57:29,280
Ame...
670
00:57:29,280 --> 00:57:30,050
Ame!
671
00:57:32,120 --> 00:57:32,970
Ame!
672
00:57:33,790 --> 00:57:35,300
Open your eyes, Ame!
673
00:57:35,560 --> 00:57:37,280
Open your eyes!
674
00:57:37,280 --> 00:57:40,180
Ame!
675
00:57:41,820 --> 00:57:43,490
Open your eyes...
676
00:57:44,780 --> 00:57:45,960
Ame...
677
00:57:47,860 --> 00:57:50,150
Mom, that hurts.
678
00:57:50,560 --> 00:57:51,400
Ame!
679
00:57:52,370 --> 00:57:53,660
You know,
680
00:57:53,660 --> 00:57:56,450
I found a kingfisher.
681
00:57:56,450 --> 00:57:59,260
A really pretty kingfisher.
682
00:57:59,260 --> 00:58:02,670
I felt like I could catch it today.
683
00:58:03,690 --> 00:58:07,760
I don't know why, but I felt completely different than usual.
684
00:58:07,760 --> 00:58:09,650
I wasn't scared.
685
00:58:09,650 --> 00:58:12,800
Suddenly, it felt like I could do anything and everything.
686
00:58:12,800 --> 00:58:14,050
And then—
687
00:58:16,960 --> 00:58:18,540
Why're you crying?
688
00:58:20,000 --> 00:58:22,510
What are we doing here?
689
00:58:27,690 --> 00:58:32,190
My mother later said that it was the scariest moment of her life.
690
00:58:33,850 --> 00:58:38,900
From that moment on, Ame became a completely different person.
691
00:58:42,160 --> 00:58:56,510
Yuki 6 yrs old
692
00:58:42,160 --> 00:58:56,510
Ame 5 yrs old
693
00:58:42,160 --> 00:58:56,510
Yuki 5 yrs old
694
00:58:42,160 --> 00:58:56,510
Ame 4yrs old
695
00:58:43,680 --> 00:58:46,840
Around when the long winter ended, and when spring was drawing near...
696
00:58:46,840 --> 00:58:51,180
I wanted really, really badly to go to elementary school like everyone else.
697
00:58:52,120 --> 00:58:53,920
In order to persuade my mother,
698
00:58:53,920 --> 00:58:56,510
I did everything she asked of me.
699
00:58:56,510 --> 00:59:00,350
Thanks to that, I was finally able to go.
700
00:59:00,350 --> 00:59:01,470
However.
701
00:59:01,470 --> 00:59:02,880
No matter what happens...
702
00:59:02,880 --> 00:59:04,430
...I won't turn into a wolf.
703
00:59:04,670 --> 00:59:06,270
I know already. Jeez.
704
00:59:06,270 --> 00:59:07,160
It's a promise, okay?
705
00:59:07,160 --> 00:59:08,300
I'll be careful.
706
00:59:08,300 --> 00:59:10,770
Repeat after me, then. "And then there were three presents, and three octopuses."
707
00:59:10,770 --> 00:59:11,310
The heck?
708
00:59:12,460 --> 00:59:14,280
It's a spell that will keep you from turning into a wolf.
709
00:59:14,280 --> 00:59:15,700
A spell?
710
00:59:15,700 --> 00:59:19,780
You say "And then there were three presents, and three octopuses."
711
00:59:20,110 --> 00:59:21,130
And then there were...
712
00:59:21,130 --> 00:59:23,620
...three presents, and three octopuses.
713
00:59:24,260 --> 00:59:27,680
And then there were three presents, and three octopuses.
714
00:59:31,790 --> 00:59:35,010
And then there were three presents, and three octopuses.
715
00:59:37,130 --> 00:59:40,200
And then there were three presents, and three octopuses.
716
00:59:40,200 --> 00:59:41,220
Hurry up!
717
00:59:41,690 --> 00:59:44,810
And then there were three presents, and three octopuses.
718
00:59:45,250 --> 00:59:48,270
And then there were three presents, and three octopuses.
719
00:59:49,060 --> 00:59:52,470
And then there were three presents, and three octopuses.
720
00:59:59,580 --> 01:00:03,850
That was the first time in my life I was surrounded by so many people.
721
01:00:05,380 --> 01:00:07,660
I'd wanted to go so badly,
722
01:00:07,660 --> 01:00:09,770
but once I actually did,
723
01:00:09,770 --> 01:00:12,960
I got really worried wondering if I actually could manage at that place.
724
01:00:14,940 --> 01:00:16,960
That didn't last long, though.
725
01:00:20,470 --> 01:00:22,130
I'm off, Dad.
726
01:00:22,130 --> 01:00:23,510
I'm off!
727
01:00:24,130 --> 01:00:26,280
See you later. Be careful!
728
01:00:26,280 --> 01:00:27,290
Okay!
729
01:00:32,410 --> 01:00:33,720
Good morning, Shino!
730
01:00:33,720 --> 01:00:35,060
Morning, Yuki.
731
01:00:35,060 --> 01:00:36,480
I saved you a seat.
732
01:00:36,480 --> 01:00:37,610
Thanks.
733
01:00:37,610 --> 01:00:39,110
1st grade
734
01:00:39,620 --> 01:00:41,280
So who knows the answer?
735
01:00:41,280 --> 01:00:43,110
Me!
736
01:00:46,260 --> 01:00:48,450
Hey! Don't run down the stairs.
737
01:00:48,450 --> 01:00:49,880
Yuki!
738
01:00:53,040 --> 01:00:54,040
You can do it, Yuki!
739
01:00:56,710 --> 01:00:58,010
You're so fast!
740
01:00:58,010 --> 01:00:58,960
That was awesome!
741
01:00:58,960 --> 01:01:00,190
I knew you could do it!
742
01:01:01,570 --> 01:01:02,920
Thank you very much.
743
01:01:02,920 --> 01:01:03,880
You're welcome.
744
01:01:03,880 --> 01:01:06,800
Jobs
745
01:01:04,600 --> 01:01:05,740
Sorry to keep you waiting.
746
01:01:08,060 --> 01:01:08,970
This...
747
01:01:10,390 --> 01:01:11,640
Niikawa Natural Park
ants
748
01:01:14,390 --> 01:01:16,480
My birthplace's nature
749
01:01:22,460 --> 01:01:24,650
Thanks for waiting. Shall we?
750
01:01:24,940 --> 01:01:27,570
I'm Tendou, the park ranger.
751
01:01:27,570 --> 01:01:30,110
Welcome to Niikawa Nature Park.
752
01:01:30,110 --> 01:01:32,620
Pleased to meet you.
753
01:01:33,490 --> 01:01:37,780
Protecting nature isn't a park ranger's only job.
754
01:01:37,780 --> 01:01:41,750
Providing environmental education, doing field surveys and the conservation of flora and fauna.
755
01:01:41,750 --> 01:01:45,470
These are our three main duties, which we perform with the help of volunteers.
756
01:01:46,330 --> 01:01:48,370
Our activities cover a lot of ground,
757
01:01:48,370 --> 01:01:52,430
so one needs to be a specialist, and a jack of all trades at the same time.
758
01:01:52,800 --> 01:01:58,060
Anyway, we're looking for people who will serve as assistants to those busy park rangers.
759
01:01:58,060 --> 01:02:03,180
But to be perfectly honest, the wages are extremely low.
760
01:02:03,180 --> 01:02:10,770
What we offer can only be called an internship stipend for those who wish to become park rangers in the future.
761
01:02:10,770 --> 01:02:14,370
Even the hourly wage a high schooler earns at his part-time job's probably much higher than this.
762
01:02:14,370 --> 01:02:15,460
Will you still...
763
01:02:16,510 --> 01:02:17,580
take the job?
764
01:02:19,650 --> 01:02:20,510
Um...
765
01:02:21,220 --> 01:02:23,490
I heard you had a wolf here.
766
01:02:27,370 --> 01:02:29,420
It's a timber wolf.
767
01:02:29,420 --> 01:02:31,100
He's so quiet.
768
01:02:31,100 --> 01:02:32,400
Well, he is quite old.
769
01:02:33,600 --> 01:02:35,070
Chairman, could you...
770
01:02:35,770 --> 01:02:37,050
I'll be right back.
771
01:02:45,580 --> 01:02:46,830
Pleased to meet you.
772
01:02:46,830 --> 01:02:48,820
I came here because I wanted to ask you something.
773
01:02:49,380 --> 01:02:51,150
He's a wolf.
774
01:02:51,150 --> 01:02:53,240
His father, a werewolf, passed away.
775
01:02:53,240 --> 01:02:56,750
I'm his mother, but I know nothing about raising a wolf.
776
01:02:57,570 --> 01:03:00,770
How did you grow up?
777
01:03:03,710 --> 01:03:07,300
Could you please tell me how you grew up in the wild?
778
01:03:20,170 --> 01:03:21,410
Sorry about that.
779
01:03:23,560 --> 01:03:27,440
A certain wealthy person got special permission to keep and raise it,
780
01:03:27,440 --> 01:03:30,780
but once they passed away, he was brought here because no one else wanted to take him in.
781
01:03:30,780 --> 01:03:34,110
He was apparently born in a zoo in Moscow.
782
01:03:34,110 --> 01:03:36,090
So he's not a wild wolf?
783
01:03:36,090 --> 01:03:39,160
You won't find many wild wolves in zoos.
784
01:03:39,160 --> 01:03:41,750
Most of them are born in one zoo and then taken to another zoo soon after.
785
01:03:42,830 --> 01:03:47,630
Apart from this, a lot of wounded wild birds or animals like raccoon dogs are brought here.
786
01:03:47,630 --> 01:03:49,720
We take them in, give them medical treatment and after...
787
01:03:52,840 --> 01:03:55,110
I'll have to travel all this way from now on,
788
01:03:55,110 --> 01:03:57,350
but you'll come with me, right?
789
01:03:59,310 --> 01:04:02,380
I'll learn a lot about mountains and nature while on the job,
790
01:04:02,380 --> 01:04:05,240
and I'll teach you about them as well.
791
01:04:06,340 --> 01:04:08,570
That was the first time I saw a real one.
792
01:04:08,570 --> 01:04:09,590
A real wolf?
793
01:04:10,190 --> 01:04:12,100
Was Dad like that too?
794
01:04:12,100 --> 01:04:14,040
No, not at all.
795
01:04:14,040 --> 01:04:15,080
Good.
796
01:04:15,080 --> 01:04:16,010
Why?
797
01:04:16,730 --> 01:04:19,950
Because that one seemed a bit lonely.
798
01:04:22,650 --> 01:04:25,430
I wish I could've met Dad.
799
01:04:27,950 --> 01:04:31,160
Me too. I wish I could see him again.
800
01:04:32,230 --> 01:04:34,680
And that's how my mother found herself a job.
801
01:04:34,680 --> 01:04:37,230
Around the same time, I was having quite the shock.
802
01:04:37,680 --> 01:04:39,230
You're so good, Bunko.
803
01:04:39,230 --> 01:04:40,600
So are you, Keno.
804
01:04:40,910 --> 01:04:42,820
I found a four-leaf clover!
805
01:04:42,820 --> 01:04:43,970
Me too.
806
01:04:43,970 --> 01:04:44,900
Yuki!
807
01:04:45,260 --> 01:04:46,790
Did you find anything?
808
01:04:46,790 --> 01:04:47,480
Yep!
809
01:04:47,480 --> 01:04:48,570
Look!
810
01:04:50,590 --> 01:04:56,530
I found out that no other girl would wrap a rat snake around their arm for fun, like I did.
811
01:04:56,530 --> 01:04:58,830
Look, I got this from my mom!
812
01:04:58,830 --> 01:05:00,160
Wow, so pretty!
813
01:05:00,160 --> 01:05:02,840
I had my parents buy this for me on my birthday.
814
01:05:02,840 --> 01:05:04,760
How nice.
815
01:05:04,760 --> 01:05:06,780
Show us your treasure chest too, Yuki.
816
01:05:06,780 --> 01:05:07,530
Sure.
817
01:05:07,530 --> 01:05:08,960
Let's see.
818
01:05:08,960 --> 01:05:10,090
Here you go.
819
01:05:12,220 --> 01:05:19,510
I found out that no other girl would happily collect the bones of small animals or moulted reptile skin.
820
01:05:20,360 --> 01:05:26,330
I was so unbearably embarrassed when I realized other girls didn't do things like that.
821
01:05:28,570 --> 01:05:30,600
So I made a resolution.
822
01:05:30,600 --> 01:05:34,800
A resolution that I'd conduct myself in an as graceful and girly manner as possible.
823
01:05:39,060 --> 01:05:40,150
Hey, don't laugh!
824
01:05:40,150 --> 01:05:41,930
I'm seriously distressed here, you know!
825
01:05:41,930 --> 01:05:45,020
Why don't you just be what you wanna be?
826
01:05:45,020 --> 01:05:47,710
I don't want everyone else to think I'm a weirdo.
827
01:05:47,710 --> 01:05:49,590
Guess I don't have a choice.
828
01:05:49,590 --> 01:05:50,380
Huh?
829
01:05:56,310 --> 01:06:02,270
I remember being really happy that my mother made me a new dress.
830
01:06:03,700 --> 01:06:06,440
Thanks to that, I stopped feeling left out in class,
831
01:06:06,440 --> 01:06:09,100
and got along a lot better with my friends.
832
01:06:08,180 --> 01:06:09,100
Good morning.
833
01:06:09,100 --> 01:06:10,370
Morning.
834
01:06:10,370 --> 01:06:12,570
Oh wow, Yuki. Your dress is really cute.
835
01:06:12,570 --> 01:06:13,820
It's wonderful!
836
01:06:13,820 --> 01:06:15,300
How nice.
837
01:06:13,820 --> 01:06:17,350
I couldn't even begin to tell you how much this dress saved me.
838
01:06:15,300 --> 01:06:16,110
Let's go!
839
01:06:16,110 --> 01:06:16,780
Yeah!
840
01:06:18,280 --> 01:06:21,780
The year after that, it proved to be really difficult to get Ame to go to school.
841
01:06:22,200 --> 01:06:23,070
Listen up.
842
01:06:23,070 --> 01:06:25,830
It's "And then there were three presents, and three octopuses."
843
01:06:27,960 --> 01:06:29,530
The school's this way!
844
01:06:38,180 --> 01:06:41,050
Congrats on
&}years
845
01:06:43,430 --> 01:06:47,310
Getting
H754064&}well
2nd years
846
01:06:49,520 --> 01:06:53,820
Full of
c&H9CAF64&}1st years
847
01:06:58,150 --> 01:07:12,590
Very
&H4EDAF0&}ndly
2nd years
848
01:07:17,630 --> 01:07:20,930
Well-
d
6BF&}years
849
01:07:23,430 --> 01:07:26,720
Flock
7EDE2&}gether
4th years
850
01:07:29,690 --> 01:07:35,190
Independc&H2C84D1&}thought
3rd years
851
01:07:44,910 --> 01:07:46,220
Good morning.
852
01:07:46,220 --> 01:07:48,450
Oh hey, Ame. Is school off today?
853
01:07:48,760 --> 01:07:49,350
No.
854
01:07:49,350 --> 01:07:50,290
So you're playing hooky?
855
01:07:50,290 --> 01:07:50,970
Yeah.
856
01:07:53,010 --> 01:07:54,530
You're always welcome here.
857
01:07:55,100 --> 01:07:56,600
Thank you.
858
01:07:57,840 --> 01:07:59,660
And this here's the pond.
859
01:07:59,660 --> 01:08:02,400
If you go now, you'll be able to see mountain frogs with tails.
860
01:08:03,590 --> 01:08:05,550
Help us out for a bit, Hana!
861
01:08:05,550 --> 01:08:06,310
Sure thing.
862
01:08:20,410 --> 01:08:22,140
Can I have your attention please?
863
01:08:22,140 --> 01:08:23,960
This is the new transfer student,
864
01:08:23,960 --> 01:08:25,960
Fujii Souhei.
865
01:08:25,960 --> 01:08:26,870
Introduce yourself.
866
01:08:27,740 --> 01:08:29,800
I'm Fujii. Pleased to meet you all.
867
01:08:29,800 --> 01:08:31,370
Pleased to meet you!
868
01:08:34,380 --> 01:08:36,920
Hey, do you have a pet dog at home?
869
01:08:36,920 --> 01:08:38,630
What? Why?
870
01:08:38,990 --> 01:08:40,760
Well, you kinda reek of fur.
871
01:08:43,660 --> 01:08:44,490
No, we don't have one.
872
01:08:44,490 --> 01:08:46,180
Huh? That's weird.
873
01:08:46,600 --> 01:08:48,770
I was dead certain you had one.
874
01:08:49,600 --> 01:08:50,680
What's up?
875
01:08:50,680 --> 01:08:52,830
Nothing. It's just that there's this smell.
876
01:08:52,830 --> 01:08:54,660
Smell? Of what?
877
01:08:54,660 --> 01:08:56,810
Never mind. Maybe I'm just smelling things.
878
01:09:08,720 --> 01:09:10,550
Which one could it be?
879
01:09:10,550 --> 01:09:11,920
I know! This one!
880
01:09:11,920 --> 01:09:13,710
No way! For real?
881
01:09:16,180 --> 01:09:17,000
Oh, Yuki.
882
01:09:17,300 --> 01:09:19,950
Come play with us. Souhei's really funny.
883
01:09:20,890 --> 01:09:22,910
Sorry, I have to return this book to the library.
884
01:09:24,860 --> 01:09:26,800
What's with her?
885
01:09:26,800 --> 01:09:28,930
She's not always like that, though.
886
01:09:30,020 --> 01:09:31,630
Hey, Yuki. Listen up.
887
01:09:32,920 --> 01:09:34,770
Listen up, Yuki.
888
01:09:35,890 --> 01:09:36,770
Hey, Yuki!
889
01:09:37,380 --> 01:09:38,130
Yuki!
890
01:09:38,650 --> 01:09:39,820
Hey, Yuki!
891
01:09:42,080 --> 01:09:43,470
Just tell me what it is!
892
01:09:46,270 --> 01:09:46,910
What is what?
893
01:09:47,340 --> 01:09:49,810
Have I done something to piss you off?
894
01:09:49,810 --> 01:09:50,790
No, you haven't.
895
01:09:51,380 --> 01:09:53,470
So you can't stand me because I transferred here?
896
01:09:53,470 --> 01:09:54,600
That's gotta be it.
897
01:09:54,600 --> 01:09:55,500
No, it's not.
898
01:09:55,800 --> 01:09:56,870
Why're you avoiding me, then?
899
01:09:56,870 --> 01:09:58,670
But I'm not!
900
01:09:58,670 --> 01:10:00,770
And then there were three presents, and three octopuses.
901
01:10:00,770 --> 01:10:02,670
And then there were three presents, and three octopuses.
902
01:10:02,670 --> 01:10:03,560
And then—
903
01:10:02,670 --> 01:10:03,560
Hey!
904
01:10:05,500 --> 01:10:06,470
Wait up!
905
01:10:06,470 --> 01:10:08,160
And then there were three presents, and three octopuses.
906
01:10:08,160 --> 01:10:09,850
And then there were three presents, and three octopuses.
907
01:10:09,850 --> 01:10:11,480
And then there were three presents, and three octopuses.
908
01:10:11,480 --> 01:10:13,200
And then there were three presents, and three octopuses.
909
01:10:25,080 --> 01:10:26,440
Don't come any closer!
910
01:10:26,440 --> 01:10:27,640
You...
911
01:10:27,640 --> 01:10:28,980
Stay away from me!
912
01:10:29,540 --> 01:10:30,920
What's wrong with you?
913
01:10:30,920 --> 01:10:32,070
Don't touch me!
914
01:10:32,730 --> 01:10:34,660
Yuki! Yuki!
915
01:10:48,800 --> 01:10:51,370
Call for you, Hana.
916
01:10:51,370 --> 01:10:52,520
Okay!
917
01:10:54,260 --> 01:10:55,270
Hello.
918
01:11:08,240 --> 01:11:10,360
Sorry we had to call you at work.
919
01:11:13,060 --> 01:11:15,360
Do you have any idea how much he bled from his head?
920
01:11:15,360 --> 01:11:16,520
From my ear, you mean.
921
01:11:17,130 --> 01:11:18,000
Yuki.
922
01:11:18,570 --> 01:11:20,850
She hasn't answered any questions at all.
923
01:11:24,860 --> 01:11:26,550
Did you really hurt him?
924
01:11:29,810 --> 01:11:30,760
Did you apologize?
925
01:11:35,260 --> 01:11:36,060
Apologize.
926
01:11:37,520 --> 01:11:38,560
Apologize, now!
927
01:11:51,470 --> 01:11:52,680
I'm sorry.
928
01:11:54,850 --> 01:11:56,440
I'm really sorry.
929
01:11:57,220 --> 01:11:59,950
That's how it is, Mrs. Fujii.
930
01:11:59,950 --> 01:12:02,490
The school's insurance policy will compensate you for the medical bills.
931
01:12:02,490 --> 01:12:05,960
Don't tell me you think you can get away with this just by lowering your head.
932
01:12:07,540 --> 01:12:10,510
What if he'd gone deaf in the ear?
933
01:12:11,290 --> 01:12:13,470
Parents have to take responsibility for their children's actions!
934
01:12:13,820 --> 01:12:16,680
Will you make up for this, even if you have to go into debt and sell your house?
935
01:12:16,680 --> 01:12:19,130
Well, this isn't the place for—
936
01:12:19,130 --> 01:12:22,470
I have to find out where they stand on this, or else—
937
01:12:22,470 --> 01:12:23,200
A wolf.
938
01:12:23,930 --> 01:12:24,520
Huh?
939
01:12:25,710 --> 01:12:26,820
A wolf did it.
940
01:12:29,760 --> 01:12:31,410
It was a wolf that did it.
941
01:12:31,410 --> 01:12:33,780
Souhei? What are you on about?
942
01:12:34,790 --> 01:12:35,690
Souhei.
943
01:12:36,450 --> 01:12:37,290
Souhei?
944
01:12:38,240 --> 01:12:40,180
Don't just jump to conclusions.
945
01:12:40,790 --> 01:12:42,330
But she has been acting weird lately.
946
01:12:42,330 --> 01:12:44,430
Yuki would never do something like that!
947
01:12:45,160 --> 01:12:46,720
It was obviously her.
948
01:12:47,860 --> 01:12:48,890
Sir.
949
01:12:48,890 --> 01:12:50,150
So it was...
950
01:12:58,740 --> 01:13:00,680
Where's Souhei?
951
01:13:00,680 --> 01:13:02,060
He went home.
952
01:13:02,060 --> 01:13:03,400
Why?
953
01:13:03,400 --> 01:13:04,590
Because he got hurt.
954
01:13:04,590 --> 01:13:06,510
Why'd he get hurt?
955
01:13:06,510 --> 01:13:07,480
You see...
956
01:13:07,480 --> 01:13:09,560
Who hurt him?
957
01:13:09,560 --> 01:13:11,200
Uh...
958
01:13:11,200 --> 01:13:13,280
Yuki!
959
01:13:12,410 --> 01:13:13,950
I knew it.
960
01:13:13,280 --> 01:13:13,950
I wonder what happened.
961
01:13:13,950 --> 01:13:14,920
So it was her.
962
01:13:14,920 --> 01:13:16,150
Hell yeah, we're Scotland Yard.
963
01:13:15,380 --> 01:13:16,150
Shut up.
964
01:13:16,150 --> 01:13:18,200
Quiet! Settle down, everyone!
965
01:13:22,660 --> 01:13:23,940
It didn't work.
966
01:13:25,510 --> 01:13:28,390
The spell didn't work no matter how many times I tried.
967
01:13:30,990 --> 01:13:31,770
Will I...
968
01:13:32,580 --> 01:13:34,630
Will I be chased out of school?
969
01:13:35,790 --> 01:13:39,050
Will we be unable to live in that house any longer?
970
01:13:41,800 --> 01:13:43,130
I'm sorry.
971
01:13:45,420 --> 01:13:50,270
I'm so sorry!
972
01:13:51,610 --> 01:13:57,250
Mom, I'm so sorry!
973
01:13:55,180 --> 01:13:57,250
It's okay. It's all fine.
974
01:14:39,800 --> 01:14:41,240
Souhei?
975
01:14:49,710 --> 01:14:51,460
Handout. Souhei.
976
01:15:11,230 --> 01:15:12,650
Souhei.
977
01:15:20,820 --> 01:15:23,000
Owww.
978
01:15:24,510 --> 01:15:25,810
Souhei.
979
01:15:27,650 --> 01:15:30,350
She's gone over to Shino's place today.
980
01:15:31,320 --> 01:15:32,480
That so.
981
01:15:33,920 --> 01:15:35,590
Wait, hold on.
982
01:15:46,260 --> 01:15:47,620
This place is really far, isn't it?
983
01:15:48,550 --> 01:15:50,620
Thanks for coming everyday.
984
01:15:52,450 --> 01:15:54,570
Well, I don't want Yuki to stop coming to school.
985
01:15:57,670 --> 01:16:02,200
Hey, at the time, you said "a wolf did it", didn't you?
986
01:16:02,670 --> 01:16:04,800
What did you mean by that?
987
01:16:04,800 --> 01:16:07,050
That was... uh...
988
01:16:08,200 --> 01:16:10,510
You might not believe me,
989
01:16:11,210 --> 01:16:13,730
but I saw a wolf for a second back then.
990
01:16:13,730 --> 01:16:16,430
And when I came to, I was injured.
991
01:16:16,430 --> 01:16:19,100
So I'm sure it was a wolf that did it.
992
01:16:19,770 --> 01:16:21,680
Not Yuki. That's what I meant.
993
01:16:22,340 --> 01:16:26,060
Nobody believes me, though. They ask me if I've gone crazy.
994
01:16:26,740 --> 01:16:27,770
I see.
995
01:16:29,500 --> 01:16:31,410
Can I ask you one more question?
996
01:16:32,550 --> 01:16:33,520
Do you hate wolves?
997
01:16:38,020 --> 01:16:39,280
Not really, no.
998
01:16:41,620 --> 01:16:43,010
Me neither.
999
01:17:03,500 --> 01:17:04,390
Hey...
1000
01:17:05,380 --> 01:17:06,330
Do you wanna see this?
1001
01:17:06,330 --> 01:17:07,140
Wha—
1002
01:17:07,140 --> 01:17:09,710
Oww!
1003
01:17:12,450 --> 01:17:13,390
Cool, huh?
1004
01:17:13,950 --> 01:17:14,790
Wanna touch it?
1005
01:17:22,280 --> 01:17:23,400
Doesn't it hurt?
1006
01:17:23,400 --> 01:17:24,250
It's a bit itchy.
1007
01:17:28,900 --> 01:17:29,750
Let's go.
1008
01:17:34,450 --> 01:17:35,510
I'm off.
1009
01:17:36,350 --> 01:17:37,740
Where are you going?
1010
01:17:37,740 --> 01:17:39,010
Master's place.
1011
01:17:39,010 --> 01:17:40,420
Master who?
1012
01:17:40,420 --> 01:17:43,120
Master... Master.
1013
01:17:43,120 --> 01:17:45,680
Fine. Will you be okay going alone?
1014
01:17:45,680 --> 01:17:46,370
Yeah.
1015
01:17:47,110 --> 01:17:48,120
Take care.
1016
01:17:48,120 --> 01:17:48,690
Okay.
1017
01:17:49,290 --> 01:17:50,560
Don't stay out too late.
1018
01:17:50,560 --> 01:17:51,340
Okay.
1019
01:17:55,970 --> 01:17:57,200
Where's Yuki?
1020
01:17:57,200 --> 01:17:58,520
Back at school today.
1021
01:17:58,850 --> 01:18:01,640
Isn't that a relief. What about Ame?
1022
01:18:01,640 --> 01:18:03,890
He goes sometimes.
1023
01:18:03,890 --> 01:18:05,780
And that's fine.
1024
01:18:05,780 --> 01:18:10,150
Guys who stop going to elementary school are very promising.
1025
01:18:10,150 --> 01:18:12,200
Like Edison and myself, for example.
1026
01:18:12,200 --> 01:18:14,360
Where do you get off spouting irresponsible stuff like that?
1027
01:18:14,360 --> 01:18:16,590
By the way, does sometime live up on the mountain?
1028
01:18:16,590 --> 01:18:17,290
The mountain?
1029
01:18:17,290 --> 01:18:19,660
Ame said he was going to his master's place.
1030
01:18:19,660 --> 01:18:22,030
I thought he was talking about Mr. Nirasaki.
1031
01:18:22,030 --> 01:18:24,020
Who knows?
1032
01:18:24,020 --> 01:18:27,270
I don't think there's anyone who'd enter the mountain in this busy farming season.
1033
01:18:28,250 --> 01:18:31,150
Master knows everything.
1034
01:18:31,150 --> 01:18:32,720
Everything about the mountain.
1035
01:18:33,220 --> 01:18:36,190
Never thought you'd get friendly with someone older than you.
1036
01:18:36,690 --> 01:18:38,380
Bring them home sometime.
1037
01:18:38,380 --> 01:18:40,710
I want to thank them. Also...
1038
01:18:40,710 --> 01:18:42,720
Master won't meet humans.
1039
01:18:42,720 --> 01:18:45,140
He doesn't come down to the village like those bears and boars.
1040
01:18:47,580 --> 01:18:50,630
But maybe he'll see you.
1041
01:19:06,840 --> 01:19:10,410
Master's in charge of this entire area.
1042
01:19:12,610 --> 01:19:15,020
Thank you for taking care of Ame.
1043
01:21:59,100 --> 01:22:02,060
My birthplace's nature
1044
01:22:05,690 --> 01:22:07,200
The bath's ready.
1045
01:22:07,780 --> 01:22:10,210
You should have Master teach you too, Yuki.
1046
01:22:10,210 --> 01:22:12,480
You'll get much better at hunting.
1047
01:22:12,900 --> 01:22:15,620
There's a trick behind running through the forest at full speed, you see.
1048
01:22:15,620 --> 01:22:18,090
There's also a way to read terrain.
1049
01:22:18,660 --> 01:22:19,730
It really helps.
1050
01:22:20,410 --> 01:22:22,570
You can learn how to find streams, or notice subtle changes in the climate.
1051
01:22:22,570 --> 01:22:25,820
And also about territories and how to properly interact with one another—
1052
01:22:25,820 --> 01:22:27,260
I'm not going. No way.
1053
01:22:27,260 --> 01:22:28,090
Why?
1054
01:22:28,090 --> 01:22:30,490
Right back at you. Why aren't you coming to school?
1055
01:22:30,490 --> 01:22:32,690
The mountain's more interesting.
1056
01:22:32,690 --> 01:22:34,350
It's full of things I don't know.
1057
01:22:34,350 --> 01:22:35,810
You don't need to know.
1058
01:22:35,810 --> 01:22:36,610
Why?
1059
01:22:36,610 --> 01:22:38,470
Just come to school!
1060
01:22:40,450 --> 01:22:41,020
Don't wanna.
1061
01:22:41,020 --> 01:22:41,600
Why?
1062
01:22:41,600 --> 01:22:42,510
Because I'm a wolf.
1063
01:22:42,510 --> 01:22:43,560
Human, you mean.
1064
01:22:43,560 --> 01:22:44,350
No, we're wolves.
1065
01:22:49,580 --> 01:22:52,150
I decided never to turn into a wolf again.
1066
01:22:52,150 --> 01:22:52,970
Why?
1067
01:22:54,030 --> 01:22:55,040
Tell me why.
1068
01:22:55,040 --> 01:22:56,140
Because I'm human!
1069
01:22:56,140 --> 01:22:57,980
Get that? Because I'm human!
1070
01:22:57,980 --> 01:22:59,160
And I'm asking you to tell me why.
1071
01:22:59,160 --> 01:23:00,940
Enough of your whys already!
1072
01:23:00,940 --> 01:23:03,550
You're a wolf. How can you call yourself human?
1073
01:23:03,550 --> 01:23:05,930
Shut up! You don't know a thing about me!
1074
01:23:05,930 --> 01:23:06,580
And what's there to know?!
1075
01:23:07,540 --> 01:23:09,750
You'd better come to school tomorrow!
1076
01:23:09,750 --> 01:23:10,250
Don't wanna!
1077
01:23:10,690 --> 01:23:11,460
You'd better!
1078
01:23:11,820 --> 01:23:12,710
Don't wanna!
1079
01:23:19,510 --> 01:23:20,550
You wanna go?
1080
01:23:22,260 --> 01:23:24,260
What? What's all this noise?
1081
01:23:26,070 --> 01:23:27,580
Yuki, Ame!
1082
01:23:34,000 --> 01:23:35,610
Stop it, you two!
1083
01:23:50,900 --> 01:23:53,160
Stop it, Yuki! Ame!
1084
01:24:11,690 --> 01:24:12,580
Yuki!
1085
01:24:12,580 --> 01:24:13,610
Ame!
1086
01:24:21,860 --> 01:24:22,860
Ame?
1087
01:24:50,920 --> 01:24:54,450
Yuki and Ame have both started to walk their own paths in life.
1088
01:24:56,580 --> 01:24:58,680
This is supposed to be what I wanted all along,
1089
01:24:59,710 --> 01:25:01,860
so why am I so worried?
1090
01:25:04,820 --> 01:25:07,130
Could you tell me why?
1091
01:25:16,200 --> 01:25:21,350
My last summer as an elementary schooler was marked by multiple record-breaking downpours.
1092
01:25:22,070 --> 01:25:25,740
Ame started going up the mountain much more frequently.
1093
01:25:26,720 --> 01:25:31,850
It looked like he was really worried about the effect those downpours would have on his master
1094
01:25:31,850 --> 01:25:34,070
and the mountain's other flora and fauna.
1095
01:26:01,130 --> 01:26:02,300
Ame!
1096
01:26:04,590 --> 01:26:06,500
Where've you been?
1097
01:26:07,150 --> 01:26:08,400
You're freezing cold!
1098
01:26:08,400 --> 01:26:10,100
Hold on, I'll heat up some bathwater right now.
1099
01:26:10,520 --> 01:26:14,020
Master's... leg is injured. He can't move.
1100
01:26:14,020 --> 01:26:16,060
He'll probably die very soon.
1101
01:26:19,880 --> 01:26:23,990
Somebody has to take over his role and do what he's been doing all this while.
1102
01:26:28,370 --> 01:26:28,950
Ame!
1103
01:26:30,420 --> 01:26:31,910
Stop going up the mountain!
1104
01:26:32,260 --> 01:26:33,080
Listen to me.
1105
01:26:33,080 --> 01:26:35,120
You're only ten years old! You're just a child!
1106
01:26:35,760 --> 01:26:39,460
A wolf at ten years old is an adult, sure, but you're...
1107
01:26:52,050 --> 01:26:53,110
Please.
1108
01:26:54,020 --> 01:26:55,770
Please don't go up the mountain anymore.
1109
01:26:57,010 --> 01:26:59,920
I'm begging you.
1110
01:27:03,730 --> 01:27:05,280
Stay on him!
1111
01:27:07,990 --> 01:27:09,320
He's gonna shoot!
1112
01:27:11,320 --> 01:27:12,690
Shoot, Nobumichi!
1113
01:27:12,690 --> 01:27:14,200
Give me the ball.
1114
01:27:14,200 --> 01:27:15,330
Oh yeah, did you know?
1115
01:27:15,330 --> 01:27:16,070
Know what?
1116
01:27:16,070 --> 01:27:18,580
I overheard my parents talking about it.
1117
01:27:18,580 --> 01:27:19,530
Yeah.
1118
01:27:19,530 --> 01:27:22,640
Apparently Souhei's mom is getting married.
1119
01:27:22,640 --> 01:27:24,250
What? No way!
1120
01:27:24,250 --> 01:27:25,430
But why?
1121
01:27:25,430 --> 01:27:26,670
Because she's hot, obviously.
1122
01:27:26,670 --> 01:27:29,090
So Souhei's gonna get a new dad, huh?
1123
01:27:29,090 --> 01:27:29,760
Good for him.
1124
01:27:30,080 --> 01:27:33,420
But it seems Souhei doesn't know about this.
1125
01:27:33,420 --> 01:27:34,770
What? For real? Why?
1126
01:27:34,770 --> 01:27:35,710
Really?
1127
01:27:37,240 --> 01:27:39,780
Keep this a secret, no matter what. Okay?
1128
01:27:41,060 --> 01:27:42,060
All right!
1129
01:27:42,060 --> 01:27:44,780
It dropped! Yay!
1130
01:27:45,050 --> 01:27:45,800
What's the score now?
1131
01:27:45,800 --> 01:27:47,090
Shit!
1132
01:27:47,090 --> 01:27:48,580
Nice shot!
1133
01:28:39,420 --> 01:28:40,740
Good morning.
1134
01:28:40,740 --> 01:28:42,910
The weather is expected to be fine throughout the day,
1135
01:28:42,910 --> 01:28:46,640
but heavy rains are forecasted for the evening hours and overnight.
1136
01:28:46,640 --> 01:28:48,300
It's so humid today!
1137
01:28:51,660 --> 01:28:52,450
Yuki.
1138
01:28:53,220 --> 01:28:54,560
Stay at home today.
1139
01:28:56,110 --> 01:28:57,330
Stay with Mom.
1140
01:28:58,030 --> 01:28:58,920
Why?
1141
01:28:59,430 --> 01:29:01,210
You're going to miss the bus.
1142
01:29:01,210 --> 01:29:02,190
Okay, I'll get going.
1143
01:29:02,980 --> 01:29:04,610
You stay with her.
1144
01:29:04,610 --> 01:29:05,960
I'm off!
1145
01:29:05,960 --> 01:29:06,990
Be careful.
1146
01:29:06,990 --> 01:29:09,480
...clear day followed by rainfall.
1147
01:29:09,480 --> 01:29:12,330
Some places may experience thunderstorms as well.
1148
01:29:13,140 --> 01:29:15,450
In the south-west, a clear day followed by rainfall.
1149
01:29:16,320 --> 01:29:17,030
Ame.
1150
01:29:19,540 --> 01:29:20,420
Ame!
1151
01:29:25,340 --> 01:29:26,570
Let's go inside.
1152
01:29:30,900 --> 01:29:35,680
This problem asks you to calculate how much distance an unladen swallow can travel in three hours.
1153
01:29:35,680 --> 01:29:39,170
But first, does everybody understand what "70 kilometers per hour" means?
1154
01:29:39,170 --> 01:29:44,050
"Per hour" indicates how much distance can be covered in an hour.
1155
01:29:44,050 --> 01:29:48,160
So if the airspeed velocity of an unladen swallow is 70km/hr, it means it can fly 70 kilometers in one hour.
1156
01:29:48,730 --> 01:29:51,480
The weather front that had stagnated over the Sea of Japan has now shifted south,
1157
01:29:51,480 --> 01:29:55,400
causing a sudden instability in the prefecture's atmosphere.
1158
01:29:55,400 --> 01:30:00,380
Due to that, localized and violent thunderstorms and squalls are expected to break out very shortly.
1159
01:30:01,240 --> 01:30:02,940
The predicted rate of rainfall is as follows:
1160
01:30:02,940 --> 01:30:06,600
Upward of 70mm per hour is expected in the plains.
1161
01:30:06,600 --> 01:30:10,250
And more than 100mm per hour in more mountainous areas.
1162
01:30:11,030 --> 01:30:14,930
The meteorological observatory...
1163
01:30:46,730 --> 01:30:49,500
All right. Take your seats, everyone.
1164
01:30:50,670 --> 01:30:53,320
Due to the incoming heavy rains,
1165
01:30:53,320 --> 01:30:55,550
we've decided to cancel the afternoon classes.
1166
01:30:55,550 --> 01:30:57,470
All right!
1167
01:30:58,140 --> 01:31:02,930
We're currently calling all of your dads and moms in order to have them come pick you up.
1168
01:31:03,530 --> 01:31:06,970
Form groups according to where you live and wait for them to arrive in the gymnasium.
1169
01:31:27,830 --> 01:31:29,110
A blackout?
1170
01:31:54,290 --> 01:31:55,320
I have to go.
1171
01:32:04,100 --> 01:32:06,440
I understand. I'm on my way.
1172
01:32:08,260 --> 01:32:11,670
Ame! Let's go pick up Yuki from school.
1173
01:32:12,180 --> 01:32:13,130
Ame?
1174
01:32:17,760 --> 01:32:19,990
Ame? Where are you?
1175
01:32:23,730 --> 01:32:24,770
Ame!
1176
01:32:28,590 --> 01:32:29,630
Ame!
1177
01:32:33,480 --> 01:32:34,590
Ame!
1178
01:32:36,050 --> 01:32:37,140
Ame!
1179
01:32:42,340 --> 01:32:43,850
Ame, where are you?
1180
01:32:44,820 --> 01:32:46,000
Ame!
1181
01:33:10,540 --> 01:33:12,230
Takahiro!
1182
01:33:13,050 --> 01:33:14,150
Mom!
1183
01:33:17,410 --> 01:33:18,730
Keiko?
1184
01:33:19,160 --> 01:33:20,980
Daddy!
1185
01:33:20,980 --> 01:33:23,670
The Alps are ten thousand—
1186
01:33:30,500 --> 01:33:32,650
Our parents sure are taking their time...
1187
01:33:33,230 --> 01:33:34,650
Don't worry.
1188
01:33:34,650 --> 01:33:35,670
But...
1189
01:33:36,230 --> 01:33:40,120
We can just play cards all night if we end up having to stay here.
1190
01:33:40,120 --> 01:33:41,240
Cards?
1191
01:33:41,240 --> 01:33:42,430
I'll play!
1192
01:33:42,430 --> 01:33:44,040
Wow, that sounds like fun!
1193
01:33:44,040 --> 01:33:45,180
It'll be like camp!
1194
01:33:45,180 --> 01:33:46,970
I'll go get them from the classroom.
1195
01:33:46,970 --> 01:33:47,750
Okay.
1196
01:33:48,740 --> 01:33:50,440
Do you even know how to play cards?
1197
01:33:50,440 --> 01:33:52,200
I only know how to play old maid.
1198
01:33:52,200 --> 01:33:53,240
Dumbass.
1199
01:33:53,240 --> 01:33:54,600
Hey! No fighting.
1200
01:33:56,870 --> 01:33:57,870
Shino.
1201
01:33:58,610 --> 01:34:00,030
Oh, Dad!
1202
01:34:00,030 --> 01:34:01,670
You're late, jeez.
1203
01:34:01,670 --> 01:34:05,090
Sorry. The weather's crazy out there.
1204
01:34:05,090 --> 01:34:07,180
Come with us, Yuki. I'll drop you home too.
1205
01:34:07,180 --> 01:34:07,880
Huh?
1206
01:34:07,880 --> 01:34:09,370
Yeah, Yuki. Let's go.
1207
01:34:09,680 --> 01:34:11,410
Uh... but...
1208
01:34:11,410 --> 01:34:12,950
Hurry up, let's go.
1209
01:34:13,420 --> 01:34:15,110
Thank you,
1210
01:34:15,110 --> 01:34:17,460
but I'm pretty sure my mom's going to get here soon.
1211
01:34:17,460 --> 01:34:19,100
You don't need to be so reserved.
1212
01:34:19,100 --> 01:34:20,650
Yeah...
1213
01:34:20,650 --> 01:34:22,880
It'd be a problem if we missed each other.
1214
01:34:23,240 --> 01:34:24,630
Yeah, you're right.
1215
01:34:25,190 --> 01:34:26,180
We'll be on our way, then.
1216
01:34:26,180 --> 01:34:26,630
Bye.
1217
01:34:27,480 --> 01:34:28,380
Bye.
1218
01:34:42,740 --> 01:34:43,980
Ame!
1219
01:34:45,060 --> 01:34:47,570
Ame, where are you?
1220
01:34:48,570 --> 01:34:49,660
Ame!
1221
01:34:59,780 --> 01:35:00,930
Ame?
1222
01:35:02,030 --> 01:35:03,270
Where are you?
1223
01:35:17,980 --> 01:35:20,260
Souhei sure is taking his time.
1224
01:35:23,020 --> 01:35:24,300
Yuki?
1225
01:35:32,660 --> 01:35:35,050
Huh? Did Yuki leave already?
1226
01:35:35,750 --> 01:35:38,160
Can I have your attention please?
1227
01:35:38,160 --> 01:35:41,150
Those of you remaining here will be given rides home in the school car.
1228
01:35:41,150 --> 01:35:43,590
Pick up your shoes and assemble here!
1229
01:36:18,490 --> 01:36:19,480
Ame!
1230
01:36:20,370 --> 01:36:21,560
Ame!
1231
01:36:23,210 --> 01:36:24,240
Ame!
1232
01:36:29,070 --> 01:36:30,590
Wait!
1233
01:36:30,590 --> 01:36:31,590
Wait for me,
1234
01:36:31,890 --> 01:36:32,550
Ame!
1235
01:37:35,670 --> 01:37:36,700
Ame...
1236
01:37:41,140 --> 01:37:42,550
Where are you?
1237
01:37:56,770 --> 01:37:57,260
Whoa!
1238
01:37:57,910 --> 01:37:59,770
Why're you here?
1239
01:37:59,770 --> 01:38:00,830
Because...
1240
01:38:02,260 --> 01:38:03,370
You took too long.
1241
01:38:04,340 --> 01:38:05,930
Huh? They're gone.
1242
01:38:05,930 --> 01:38:07,900
Did everyone else leave?
1243
01:38:07,900 --> 01:38:10,220
So we're the only ones that nobody came to pick up, huh?
1244
01:38:11,740 --> 01:38:13,640
I wonder if something happened to Mom...
1245
01:38:16,350 --> 01:38:17,360
It's cold.
1246
01:38:17,360 --> 01:38:18,470
Let's take a walk.
1247
01:38:21,830 --> 01:38:22,530
Yuki!
1248
01:38:22,530 --> 01:38:23,910
Wait.
1249
01:38:26,970 --> 01:38:29,710
What do we do if nobody comes to pick us up?
1250
01:38:29,710 --> 01:38:31,260
We could just live in school.
1251
01:38:31,260 --> 01:38:32,460
That's impossible.
1252
01:38:32,910 --> 01:38:35,020
We could sleep in the infirmary.
1253
01:38:35,020 --> 01:38:35,800
And what about food?
1254
01:38:36,160 --> 01:38:38,010
We could eat the leftover school lunches.
1255
01:38:38,010 --> 01:38:39,510
And what if no one ever came to pick us up?
1256
01:38:39,950 --> 01:38:41,500
Would we live in school forever?
1257
01:38:41,500 --> 01:38:42,620
We'd just need to work.
1258
01:38:42,620 --> 01:38:44,100
Deliver newspapers or something.
1259
01:38:44,550 --> 01:38:47,260
That's impossible. Nobody'd hire us.
1260
01:38:47,260 --> 01:38:49,950
We can lie about my age. Tell them we're a middle schooler or something.
1261
01:38:50,660 --> 01:38:52,130
Do we look like it?
1262
01:38:56,340 --> 01:38:56,820
Nope.
1263
01:38:57,240 --> 01:38:57,990
Really?
1264
01:39:02,260 --> 01:39:03,870
I want to hurry up and become an adult.
1265
01:39:08,510 --> 01:39:09,380
Me too.
1266
01:40:32,260 --> 01:40:33,460
Ame...
1267
01:40:34,010 --> 01:40:37,380
I hope he's not shivering due to the cold somewhere.
1268
01:40:38,500 --> 01:40:41,530
I hope he's not crying because he can't find his way back home...
1269
01:40:43,900 --> 01:40:45,260
I...
1270
01:40:46,530 --> 01:40:49,660
I have to protect him...
1271
01:40:51,680 --> 01:40:52,970
I have to...
1272
01:40:54,210 --> 01:40:55,350
protect...
1273
01:41:12,500 --> 01:41:14,010
Hello. Is there anybody in there?
1274
01:41:26,010 --> 01:41:26,900
He's gone.
1275
01:41:31,220 --> 01:41:33,130
My heart's still beating like crazy.
1276
01:41:33,130 --> 01:41:35,470
Hey, why'd you hide?
1277
01:41:37,420 --> 01:41:38,210
Hey.
1278
01:41:48,190 --> 01:41:49,340
It's like an ocean out there.
1279
01:41:50,260 --> 01:41:51,600
Feels like we're going to sink into it.
1280
01:41:53,380 --> 01:41:56,470
Are we gonna live here in secret forever?
1281
01:41:57,520 --> 01:41:59,730
Not like we have a choice if our parents don't show up.
1282
01:41:59,730 --> 01:42:00,790
Why?
1283
01:42:00,790 --> 01:42:02,790
Your mom will definitely show up.
1284
01:42:03,480 --> 01:42:04,600
She won't.
1285
01:42:04,600 --> 01:42:06,300
Why? I mean...
1286
01:42:10,420 --> 01:42:12,760
My mom got married.
1287
01:42:13,640 --> 01:42:15,480
She's pregnant.
1288
01:42:15,480 --> 01:42:17,860
She says I won't be needed anymore once it's born.
1289
01:42:21,690 --> 01:42:24,610
But she was so worried about you back then.
1290
01:42:25,160 --> 01:42:27,480
I don't really have any problems with that, though.
1291
01:42:27,480 --> 01:42:29,270
I'll run away from home,
1292
01:42:29,270 --> 01:42:31,610
become a boxer or pro wrestler or something,
1293
01:42:31,610 --> 01:42:33,410
and live my life as a lone wolf.
1294
01:42:33,770 --> 01:42:35,540
How's that sound? Think I can do it?
1295
01:42:37,490 --> 01:42:39,570
You won't get very far.
1296
01:42:39,570 --> 01:42:40,380
Not with that frail body of yours.
1297
01:42:41,310 --> 01:42:42,390
I'll train.
1298
01:42:42,390 --> 01:42:43,960
I'll train and live by myself.
1299
01:42:56,390 --> 01:42:57,600
Souhei...
1300
01:42:58,990 --> 01:43:01,070
I wish I could be like you.
1301
01:43:01,070 --> 01:43:04,420
I want to be able to tell the truth and still have a smile on my face afterward too.
1302
01:43:19,780 --> 01:43:20,760
Souhei.
1303
01:43:21,780 --> 01:43:25,550
The wolf that hurt you that time was me.
1304
01:43:31,120 --> 01:43:32,140
It was me.
1305
01:43:36,790 --> 01:43:39,030
All this while, I've been wanting to get this off my chest.
1306
01:43:42,820 --> 01:43:44,700
All this while, I've been hurting.
1307
01:43:49,290 --> 01:43:51,280
I knew all along.
1308
01:43:52,910 --> 01:43:56,150
I haven't told anyone about your secret.
1309
01:43:57,740 --> 01:43:58,750
And I will never tell anyone about it.
1310
01:43:59,320 --> 01:44:00,230
So...
1311
01:44:01,640 --> 01:44:02,710
stop crying.
1312
01:44:07,960 --> 01:44:10,180
I'm not crying. These are just raindrops.
1313
01:44:20,780 --> 01:44:21,810
Thank you.
1314
01:44:50,320 --> 01:44:53,140
Where did you go, Ame?
1315
01:44:54,890 --> 01:44:55,960
Ame!
1316
01:44:59,700 --> 01:45:00,690
Ame.
1317
01:45:01,920 --> 01:45:03,000
I looked all over for you.
1318
01:45:03,640 --> 01:45:06,840
Hurry up, now. We have to go back and pick Yuki up—
1319
01:45:13,940 --> 01:45:14,570
Hana.
1320
01:45:26,900 --> 01:45:28,420
I've missed you so much.
1321
01:45:30,030 --> 01:45:32,090
I put you under a lot of trouble, didn't I?
1322
01:45:32,890 --> 01:45:33,990
I'm sorry.
1323
01:45:36,160 --> 01:45:37,990
I was watching you the entire time.
1324
01:45:38,630 --> 01:45:40,940
Yeah, I knew you were.
1325
01:45:41,540 --> 01:45:44,010
You raised the kids well.
1326
01:45:44,010 --> 01:45:46,010
Not at all.
1327
01:45:46,010 --> 01:45:47,470
All I did was mess up.
1328
01:45:47,470 --> 01:45:48,960
Nah, it's true.
1329
01:45:48,960 --> 01:45:51,430
Yuki and Ame both grew up well.
1330
01:45:51,430 --> 01:45:53,730
Nah, I mean...
1331
01:45:56,580 --> 01:45:57,650
Ame's...
1332
01:45:58,550 --> 01:46:01,040
That's right. Ame's missing.
1333
01:46:04,350 --> 01:46:05,460
Ame!
1334
01:46:06,010 --> 01:46:07,760
Ame will be just fine.
1335
01:46:07,760 --> 01:46:08,960
But...
1336
01:46:09,650 --> 01:46:12,420
It's okay. He's an adult now.
1337
01:46:15,630 --> 01:46:16,760
An adult?
1338
01:46:17,480 --> 01:46:19,760
He found a world of his own.
1339
01:47:02,820 --> 01:47:03,960
Ame...
1340
01:47:07,450 --> 01:47:08,150
Ame!
1341
01:47:13,710 --> 01:47:14,820
Are you going to leave?
1342
01:47:18,540 --> 01:47:19,570
But...
1343
01:47:20,660 --> 01:47:23,790
I still haven't done a single thing for you.
1344
01:47:26,210 --> 01:47:27,580
I still haven't...
1345
01:47:30,120 --> 01:47:31,000
and yet...
1346
01:47:43,180 --> 01:47:44,010
Wait!
1347
01:47:47,280 --> 01:47:48,230
Ame!
1348
01:47:50,190 --> 01:47:51,270
Ame!
1349
01:47:56,150 --> 01:47:57,740
Ame!
1350
01:48:14,800 --> 01:48:15,730
Ame...
1351
01:48:18,010 --> 01:48:19,030
Ame!
1352
01:48:49,180 --> 01:48:50,350
Take care...
1353
01:48:51,970 --> 01:48:53,250
And live strong!
1354
01:49:14,230 --> 01:49:15,590
Take care of yourself.
1355
01:49:28,210 --> 01:49:31,080
"I won't ever forget about what happened that morning,"
1356
01:49:31,080 --> 01:49:32,550
was what my mother said.
1357
01:49:34,070 --> 01:49:35,730
Those freshly-washed beech leaves,
1358
01:49:36,390 --> 01:49:37,930
those freshly-washed spiderwebs,
1359
01:49:38,590 --> 01:49:40,020
and that freshly-washed sky.
1360
01:49:41,700 --> 01:49:44,310
Each and every single thing was glittering in the sunshine.
1361
01:49:45,240 --> 01:49:46,630
To my mother,
1362
01:49:47,440 --> 01:49:49,710
it felt like the entire world
1363
01:49:51,180 --> 01:49:53,090
had been reborn overnight.
1364
01:50:20,420 --> 01:50:25,590
The year after that, I moved out of our home and into the middle school dorms.
1365
01:50:27,520 --> 01:50:31,480
Looking back at those twelve years she spent raising us,
1366
01:50:32,520 --> 01:50:35,490
my mother said they'd passed her by in the blink of an eye, like it was a fairy tale.
1367
01:50:35,490 --> 01:50:36,840
And she said it with a smile on her face.
1368
01:50:38,500 --> 01:50:40,030
One of complete satisfaction.
1369
01:50:40,780 --> 01:50:42,890
And she said it while looking at faraway peak.
1370
01:50:43,890 --> 01:50:46,780
That smile of hers makes me...
1371
01:50:47,540 --> 01:50:48,810
extremely happy.
1372
01:50:58,690 --> 01:51:03,810
To this day, my mother still lives peacefully in that mountain home.
1373
01:51:49,430 --> 01:56:44,720
m 0 650 l 0 721 l 1281 721 l 1281 650
1374
01:51:49,430 --> 01:51:56,070
I prayed that we would meet, though I could not see you yet
1375
01:51:49,640 --> 01:51:59,560
Presented HFF&\t(1272,2648,\alpha&H00&)\fs50}: {\alpha&HFF&\t(2231,3775,\alpha&H00&)}ars{\alpha&HFF&\t(2940,4525,\alpha&H00&)\fs50}fugal{\alpha&HFF&\t(3775,5526,\alpha&H00&)}™
1376
01:51:49,640 --> 01:51:59,560
Wolf ren\alpha&HFF&\t(2231,3775,\alpha&H00&)}Ame {\alpha&HFF&\t(2940,4525,\alpha&H00&)\fs60}and {\alpha&HFF&\t(3775,5526,\alpha&H00&)}Yuki
1377
01:51:56,780 --> 01:52:03,280
So I prayed as I stroked my belly
1378
01:52:03,280 --> 01:52:16,600
I wondered what you would look like
1379
01:52:16,600 --> 01:52:30,600
I wondered what you would sound like
1380
01:52:31,870 --> 01:52:38,440
Now I see myself in your big eyes
1381
01:52:38,440 --> 01:52:45,140
Tears run down your cheeks
1382
01:52:45,140 --> 01:52:57,880
Come on, dinner is ready
1383
01:52:57,880 --> 01:53:10,870
Come on, let us take a walk
1384
01:53:11,580 --> 01:53:18,100
You've cried enough and hug your knees
1385
01:53:18,100 --> 01:53:24,740
I ask your problem, and you tell me everything
1386
01:53:24,740 --> 01:53:30,960
Don't worry, I'll stay with you
1387
01:53:30,960 --> 01:53:37,630
I will be with you, whatever may come
1388
01:53:37,630 --> 01:53:43,870
I love how you laugh
1389
01:53:43,870 --> 01:53:50,130
You cheer me up when I need it
1390
01:53:50,130 --> 01:54:02,370
Come on, let us sing
1391
01:54:02,370 --> 01:54:14,830
Come on, let us purr
1392
01:54:14,830 --> 01:54:27,710
Don't rush growing up
1393
01:54:28,760 --> 01:54:40,550
Run through the snow, count the clouds, play in the rain and wind
1394
01:54:40,550 --> 01:54:52,190
Let us play the flute in a bed of flowers, with four or two legs
1395
01:54:52,190 --> 01:54:54,940
A new dawn
1396
01:54:54,940 --> 01:54:57,830
A new wind
1397
01:54:57,830 --> 01:55:03,550
They're there for you
1398
01:55:03,550 --> 01:55:06,200
A new dawn
1399
01:55:06,200 --> 01:55:09,130
A new light
1400
01:55:09,130 --> 01:55:14,820
The world is there for you
1401
01:55:14,820 --> 01:55:17,670
A new dawn
1402
01:55:17,670 --> 01:55:20,400
A new rainbow
1403
01:55:20,400 --> 01:55:26,090
The world is full of mysteries
1404
01:55:26,090 --> 01:55:38,710
I would probably gaze at you from afar as you pick a path to walk
1405
01:55:45,200 --> 01:55:50,850
Is there really nothing else
1406
01:55:52,010 --> 01:56:00,120
I can do for you?
1407
01:56:00,120 --> 01:56:18,600
Someday, when you set out on your journey, I'll see you off with a smile
1408
01:56:18,600 --> 01:56:30,360
Perhaps it will feel a bit sad
1409
01:56:30,360 --> 01:56:43,620
Please, live a good life
1410
01:51:49,430 --> 01:56:44,720
m 0 75 l 0 721 l 1281 721 l 1281 75
1411
01:51:49,430 --> 01:51:56,070
Madaminu anata aemasu you ni
1412
01:51:56,780 --> 01:52:03,280
Onaka wo sasuri itsumo negatta
1413
01:52:03,280 --> 01:52:16,600
Fu-u-u fu-u-u donna kao shiteru ka na
1414
01:52:16,600 --> 01:52:30,600
Fu-u-u fu-u-u donna koe wo shiteru no
1415
01:52:31,870 --> 01:52:38,440
Ookina hitomi watashi wo utsusu
1416
01:52:38,440 --> 01:52:45,140
Namida no tsubu ga hoho ni hajikeru
1417
01:52:45,140 --> 01:52:57,880
Manma manma oide gohan dekita yo
1418
01:52:57,880 --> 01:53:10,870
Ta-ta-ta ta-ta-ta oide sanpo ikou yo
1419
01:53:11,580 --> 01:53:18,100
Nakiharashita me de hiza wo kakaeru
1420
01:53:18,100 --> 01:53:24,740
Wake wo kikasete subete hanashite
1421
01:53:24,740 --> 01:53:30,960
Daijoubu dokoemo ikanai yo
1422
01:53:30,960 --> 01:53:37,630
Nani ga atte mo issho ni iru yo
1423
01:53:37,630 --> 01:53:43,870
Anata no waratta kao ga suki yo
1424
01:53:43,870 --> 01:53:50,130
Uchikondeite mo genki wo kureru
1425
01:53:50,130 --> 01:54:02,370
Ru-ru-ru ru-ru-ru oide uta utaou yo
1426
01:54:02,370 --> 01:54:14,830
U-o-on u-o-on oide nodo narasou yo
1427
01:54:14,830 --> 01:54:27,710
Ki-ra-ra ki-ra-ra nobinobi sodatteoku de
1428
01:54:28,760 --> 01:54:40,550
Yuki wo kake kumo wo kazoe ame ni asobi kaze ni fukarete
1429
01:54:40,550 --> 01:54:52,190
Hana ni umore kusabue narasou yonhon ashi de nihon no ashi de
1430
01:54:52,190 --> 01:54:54,940
Atarashii asa
1431
01:54:54,940 --> 01:54:57,830
Atarashii kaze
1432
01:54:57,830 --> 01:55:03,550
Anata no tame ni junbisareta no
1433
01:55:03,550 --> 01:55:06,200
Atarashii asa
1434
01:55:06,200 --> 01:55:09,130
Atarashii hikari
1435
01:55:09,130 --> 01:55:14,820
Sekai wa anata no tame ni aru
1436
01:55:14,820 --> 01:55:17,670
Atarashii asa
1437
01:55:17,670 --> 01:55:20,400
Atarashii niji
1438
01:55:20,400 --> 01:55:26,090
Sekai wa fushigi ni michiteiru
1439
01:55:26,090 --> 01:55:38,710
Futatsu no michi no dochiraka erabi haruka kanata mitsumeru manazashi
1440
01:55:45,200 --> 01:55:50,850
Shite agerareru koto
1441
01:55:52,010 --> 01:56:00,120
mou nanimonai no kashira
1442
01:56:00,120 --> 01:56:18,600
Itsuka anata ga tabidatsu toki wa kitto waratte miokutte ageru
1443
01:56:18,600 --> 01:56:30,360
U-u-u u-u-u demo chotto samishii ka na
1444
01:56:30,360 --> 01:56:43,620
U-o-on u-o-on onegai shikkari ikite