1 00:00:41,000 --> 00:00:45,220 This might get laughed off as a mere fairy tale. 2 00:00:46,520 --> 00:00:49,670 As a fantasy that couldn't possibly happen in the real world. 3 00:01:28,800 --> 00:01:33,920 But believe me, this most definitely is the story of my mother's life. 4 00:01:36,300 --> 00:01:38,140 The man she fell in love with... 5 00:01:39,320 --> 00:01:40,940 was a werewolf. 6 00:01:43,540 --> 00:01:55,670 Wolf ren\alpha&HFF&\t(2231,3775,\alpha&H00&)}Ame {\alpha&HFF&\t(2940,4525,\alpha&H00&)\fs50}and {\alpha&HFF&\t(3775,5526,\alpha&H00&)}Yuki 7 00:02:06,020 --> 00:02:10,520 My mother was a student at a national university in the outskirts of Tokyo. 8 00:02:11,620 --> 00:02:13,480 She covered the tuition fees with a scholarship, 9 00:02:13,970 --> 00:02:17,380 and raised money for her living expenses by taking on multiple part-time jobs. 10 00:02:20,910 --> 00:02:23,990 Men highly esteemed for their wisdom 11 00:02:23,990 --> 00:02:28,710 certainly do possess great knowledge about their crafts and other miscellaneous topics. 12 00:02:29,020 --> 00:02:33,560 However, they know nothing about reality, virtue, beauty or areté. 13 00:02:34,250 --> 00:02:35,730 On a certain day in early summer, 14 00:02:35,730 --> 00:02:38,240 my mother spotted my father in class. 15 00:02:38,980 --> 00:02:41,060 He was wearing a t-shirt with a very loose collar, 16 00:02:41,060 --> 00:02:42,340 didn't have a textbook on hand, 17 00:02:42,800 --> 00:02:45,560 and was earnestly jotting down notes with all he had. 18 00:02:46,160 --> 00:02:49,190 She said he looked completely different from the other students. 19 00:03:11,220 --> 00:03:12,370 Please wait a second. 20 00:03:17,170 --> 00:03:18,880 This is an attendance ticket.what?} 21 00:03:19,240 --> 00:03:22,150 You'll be marked absent if you don't fill this out and turn it in. 22 00:03:22,150 --> 00:03:22,860 So— 23 00:03:22,860 --> 00:03:25,220 I'm not a student here. 24 00:03:26,740 --> 00:03:28,970 If you find me an eyesore, I won't show up anymore. 25 00:04:00,590 --> 00:04:01,050 Who's that? 26 00:04:08,110 --> 00:04:09,380 Wait. 27 00:04:12,130 --> 00:04:14,960 I don't care if you're a student or not, 28 00:04:14,960 --> 00:04:19,250 but I think that lecture would be a bit hard to understand without a textbook. 29 00:04:19,940 --> 00:04:21,480 Want to look over it together? 30 00:04:33,160 --> 00:04:34,240 Welcome. 31 00:04:35,210 --> 00:04:37,400 It'll be ready on Friday. 32 00:04:37,400 --> 00:04:39,230 Thank you very much. 33 00:04:39,230 --> 00:04:40,340 Thanks for waiting. 34 00:05:50,800 --> 00:05:53,090 Oh, welcome. 35 00:05:53,090 --> 00:05:54,120 This way. 36 00:05:54,120 --> 00:05:58,310 The three plaintiffs in this case were Meletus the poet, 37 00:05:58,310 --> 00:06:01,250 Anytus the politician, 38 00:06:01,250 --> 00:06:04,440 and Lycon the orator. 39 00:06:04,440 --> 00:06:06,600 Meletus was the representative, 40 00:06:06,600 --> 00:06:09,720 but it is said that Anytus was the one pulling the strings. 41 00:06:32,260 --> 00:06:34,710 What do you enjoy doing the most? 42 00:06:34,710 --> 00:06:36,530 What type of food do you like? 43 00:06:37,100 --> 00:06:39,800 What kind of people have you fallen in love with up until now? 44 00:06:42,300 --> 00:06:44,910 Why "Hana"? 45 00:06:44,910 --> 00:06:46,140 Are you talking about my name? 46 00:06:46,140 --> 00:06:46,920 Yeah. 47 00:06:47,860 --> 00:06:52,310 I was born at a time when cosmos flowers were blooming in our backyard. 48 00:06:52,310 --> 00:06:55,430 Not ones that we'd planted, but those that had grown naturally. 49 00:06:55,780 --> 00:06:58,970 Looking at that gave my father the idea, or so he said. 50 00:06:58,970 --> 00:07:02,420 I was given this name in the hope that I'd grow up to be someone whose smile never went out. 51 00:07:03,020 --> 00:07:05,050 He told me to keep smiling through tough or painful times, 52 00:07:05,050 --> 00:07:08,050 even if I had to force myself to do it, 53 00:07:08,050 --> 00:07:10,760 because I'd probably be able to get through them if I did. 54 00:07:15,220 --> 00:07:19,880 That's why, during my father's funeral, I had a smile on my face the entire time. 55 00:07:19,880 --> 00:07:23,190 My relatives got really mad at me, though, 56 00:07:23,190 --> 00:07:25,330 saying I was being "thoughtless." 57 00:07:27,760 --> 00:07:30,640 Well, I probably was being thoughtless. 58 00:07:32,350 --> 00:07:33,720 You weren't. 59 00:07:37,450 --> 00:07:38,680 That's a relief. 60 00:08:05,750 --> 00:08:09,110 Even though each apartment is in the same complex, the people who live there are nothing alike. 61 00:08:10,170 --> 00:08:11,470 There are rich homes, 62 00:08:11,470 --> 00:08:12,460 poor homes, 63 00:08:13,180 --> 00:08:15,000 homes with big families. 64 00:08:15,000 --> 00:08:16,110 Ones with only a single resident. 65 00:08:17,230 --> 00:08:19,170 Homes with babies. 66 00:08:19,170 --> 00:08:20,870 Those with only senior citizens. 67 00:08:32,020 --> 00:08:33,990 How nice it'd be to have a home. 68 00:08:35,090 --> 00:08:36,400 I'd say "I'm home" when I got in, 69 00:08:36,970 --> 00:08:39,930 take off my shoes, wash my hands and face, 70 00:08:39,930 --> 00:08:41,910 and sink into my chair. 71 00:08:42,290 --> 00:08:43,420 It'd be great. 72 00:08:44,150 --> 00:08:45,660 I'd make a bookshelf. 73 00:08:45,660 --> 00:08:49,640 And when it couldn't hold any more books, I'd just make another one. 74 00:08:49,640 --> 00:08:52,380 I could do whatever I want, because it'd be my home. 75 00:08:58,340 --> 00:09:01,350 I'd welcome you home, then. 76 00:09:12,330 --> 00:09:13,080 Hana. 77 00:09:14,060 --> 00:09:14,890 Yeah? 78 00:09:16,130 --> 00:09:18,130 There's something I need to tell you. 79 00:09:19,620 --> 00:09:20,750 Go ahead. You can say anything. 80 00:09:21,490 --> 00:09:22,340 The truth is... 81 00:09:32,790 --> 00:09:34,580 I'll save it for tomorrow. 82 00:09:34,580 --> 00:09:35,350 Okay. 83 00:10:40,660 --> 00:10:41,360 Hana. 84 00:10:44,770 --> 00:10:46,190 I'm sorry, Hana. 85 00:10:48,240 --> 00:10:49,210 My bad. 86 00:10:57,620 --> 00:10:59,690 I've never told anyone about this. 87 00:11:01,060 --> 00:11:01,920 I was scared. 88 00:11:02,750 --> 00:11:04,840 I was afraid you'd run away. 89 00:11:05,620 --> 00:11:08,270 But I should've told you much earlier. 90 00:11:08,870 --> 00:11:11,060 No, I should've shown you. 91 00:11:11,330 --> 00:11:12,540 Shown me? 92 00:11:12,540 --> 00:11:14,750 Close your eyes for a bit. 93 00:11:21,080 --> 00:11:22,270 A bit longer. 94 00:11:30,040 --> 00:11:31,400 Can I look yet? 95 00:12:01,280 --> 00:12:02,180 Hana. 96 00:12:04,210 --> 00:12:06,950 What do I look like? 97 00:12:11,500 --> 00:12:14,000 She found out that those stories about transforming at night during a full moon 98 00:12:14,000 --> 00:12:17,550 and attacking people were all just myths. 99 00:12:18,670 --> 00:12:21,820 "The world is full of things I don't know about," 100 00:12:22,900 --> 00:12:25,750 is what my mother thought at the time, apparently. 101 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Shocked? 102 00:12:30,680 --> 00:12:31,890 Never want to see me again? 103 00:12:33,790 --> 00:12:36,460 You're trembling, though. Are you scared? 104 00:12:37,130 --> 00:12:38,270 I'm not scared. 105 00:12:40,600 --> 00:12:41,930 Because it's you. 106 00:12:54,040 --> 00:13:00,070 My father was a descendant of the Japanese Wolf, considered to have gone extinct a hundred years ago. 107 00:13:01,080 --> 00:13:05,550 He was the last one to inherit the blood of both wolves and humans. 108 00:13:06,940 --> 00:13:12,890 His parents taught him about their history when he was still young, 109 00:13:12,890 --> 00:13:16,560 told him not to speak of it to anyone else, and then passed away. 110 00:13:17,520 --> 00:13:21,050 Afterward, he was taken in by relatives who didn't know a thing, 111 00:13:21,050 --> 00:13:23,020 and had a difficult childhood. 112 00:13:24,370 --> 00:13:28,630 He moved to the city in search of a job once he got his driver's license. 113 00:13:29,490 --> 00:13:33,140 No one knew about him or paid him any attention. 114 00:13:33,950 --> 00:13:37,190 He lived his life almost like he was in hiding. 115 00:13:37,850 --> 00:13:39,400 That's what he said, or so I heard. 116 00:15:38,700 --> 00:15:40,200 Easy on mind and body 117 00:15:38,700 --> 00:15:40,200 m 473 511 l 496 528 l 561 500 l 560 337 l 496 317 l 483 325 118 00:17:30,810 --> 00:17:34,750 My mother gave birth to me in that tiny apartment. 119 00:17:35,440 --> 00:17:36,700 It was snowing that day. 120 00:17:37,310 --> 00:17:40,700 They didn't go to a hospital, or even hire a midwife. 121 00:17:40,700 --> 00:17:42,180 They handled it all themselves. 122 00:17:43,250 --> 00:17:46,440 My mother was worried it'd shock the living daylights out of the doctors if, 123 00:17:46,440 --> 00:17:50,930 by chance, she gave birth to a child that looked like a wolf. 124 00:17:56,660 --> 00:17:59,160 Thank goodness she was born safe and sound. 125 00:17:59,160 --> 00:18:02,830 There's still a long way to go. 126 00:18:02,830 --> 00:18:05,050 Will she grow up to be a gentle and kind girl? 127 00:18:05,050 --> 00:18:06,680 Maybe she'll grow up to be smart. 128 00:18:07,640 --> 00:18:09,470 I wonder what she'll grow up to be. 129 00:18:10,260 --> 00:18:13,420 A nurse, teacher, or baker... 130 00:18:13,420 --> 00:18:15,360 I want to let her be whatever she wants to be. 131 00:18:15,970 --> 00:18:19,970 I want her to grow up healthy, without facing any hardships. 132 00:18:19,970 --> 00:18:23,160 Let's watch over her until she does. 133 00:18:23,850 --> 00:18:24,510 Yup. 134 00:18:40,910 --> 00:18:44,470 My brother was born the next spring. 135 00:18:45,180 --> 00:18:46,600 It happened on a rainy day. 136 00:18:48,390 --> 00:18:52,060 Suddenly, my father all but disappeared. 137 00:19:39,110 --> 00:19:43,350 No one knows what went through his mind on that day. 138 00:19:44,450 --> 00:19:48,330 His natural instinct to hunt for his newborn baby might've come into play, 139 00:19:48,940 --> 00:19:53,230 or maybe he wanted to provide my mother, who'd just given birth to a child, with nourishment. 140 00:21:56,590 --> 00:21:58,670 "Take good care of the kids." 141 00:22:00,480 --> 00:22:03,800 That's what my mother thought she heard him say. 142 00:22:07,190 --> 00:22:08,720 Yeah. Leave them to me. 143 00:22:09,910 --> 00:22:11,270 I'll raise them well. 144 00:22:23,110 --> 00:22:25,980 My mother went through some tough times after that, 145 00:22:25,980 --> 00:22:28,030 but I don't remember it at all. 146 00:22:28,720 --> 00:22:29,640 Momma! 147 00:22:29,640 --> 00:22:30,920 I'm making it now. 148 00:22:30,920 --> 00:22:32,150 Wait a bit, Yuki. 149 00:22:32,150 --> 00:22:33,030 Momma! 150 00:22:33,030 --> 00:22:34,110 Just a bit longer. 151 00:22:34,110 --> 00:22:34,940 Momma! 152 00:22:34,940 --> 00:22:35,900 Yuki! 153 00:22:38,070 --> 00:22:43,320 I'm told I frequently let my hair stand on end and turned into a wolf when I got mad or agitated. 154 00:22:43,320 --> 00:22:45,210 Jeez, what do I do with you? 155 00:22:45,210 --> 00:22:47,220 Eat some biscuits or something. 156 00:22:52,800 --> 00:22:53,180 Tasty. 157 00:22:53,800 --> 00:22:58,810 I'm also told I was a glutton and kept crying out for food all day and night. 158 00:23:00,130 --> 00:23:03,400 A large contrast from my light-eating and frail brother, Ame. 159 00:23:06,180 --> 00:23:11,030 My mother had to take leave from college and quit her part-time jobs so she could raise us. 160 00:23:12,960 --> 00:23:14,740 That was close! 161 00:23:15,220 --> 00:23:19,990 What little my father had saved up was all that supported us. 162 00:23:21,220 --> 00:23:22,390 Huh? 163 00:23:29,880 --> 00:23:31,130 That was close! 164 00:23:32,020 --> 00:23:38,850 My mother said it looked like the two of us were having trouble deciding which life to lead— 165 00:23:38,850 --> 00:23:41,270 That of a human, or of a wolf. 166 00:23:50,190 --> 00:23:51,730 They got me... 167 00:23:54,850 --> 00:23:58,440 Given that she couldn't ask anyone else for help or advice, 168 00:23:58,440 --> 00:24:01,430 my mother had no choice but to learn how to raise us using books. 169 00:24:02,640 --> 00:24:05,370 We had to be breast-fed once every two hours, regardless of whether it was day or night. 170 00:24:05,370 --> 00:24:07,980 When we were unwilling to drink from her nipples, 171 00:24:07,980 --> 00:24:10,780 she resorted to soaking cotton in breast milk and letting us suck on that. 172 00:24:22,180 --> 00:24:25,640 But at times, we'd refuse to drink any milk at all and simply kept crying. 173 00:24:25,640 --> 00:24:27,470 Not knowing what to do, 174 00:24:27,470 --> 00:24:30,660 the only thing she could do was to keep caressing our backs all night. 175 00:24:33,750 --> 00:24:36,530 That wore her out in the blink of an eye... 176 00:24:44,110 --> 00:24:45,170 It's all fine. 177 00:24:46,100 --> 00:24:50,750 And due to that, she picked up the ability to fall asleep as soon as she closed her eyes. 178 00:24:53,520 --> 00:24:54,960 Mom. 179 00:24:54,960 --> 00:24:55,980 What? 180 00:24:59,550 --> 00:25:01,530 The biggest problem was when we got sick. 181 00:25:03,010 --> 00:25:04,140 Yuki? 182 00:25:06,020 --> 00:25:07,010 Yuki? 183 00:25:07,750 --> 00:25:08,790 Yuki! 184 00:25:19,120 --> 00:25:22,880 She didn't know whether to take us to the pediatrics or the vets. 185 00:25:23,450 --> 00:25:27,030 My kid accidentally ate some desiccant. 186 00:25:27,030 --> 00:25:28,270 She's two years old. 187 00:25:28,270 --> 00:25:29,710 Yes, she threw up. 188 00:25:29,710 --> 00:25:31,170 There was no blood mixed in. 189 00:25:31,790 --> 00:25:34,280 It says it's silica gel. 190 00:25:34,280 --> 00:25:36,660 Um, is it especially harmful? 191 00:25:37,230 --> 00:25:39,160 Huh? Appetite? 192 00:25:40,140 --> 00:25:41,980 I'm hungry! 193 00:25:43,200 --> 00:25:44,770 I see. 194 00:25:44,770 --> 00:25:46,700 So she'll be fine. 195 00:25:46,700 --> 00:25:52,690 She regretted not asking my father how he grew up. 196 00:25:52,980 --> 00:25:53,940 Walk! 197 00:25:53,940 --> 00:25:55,040 Yuki, that's... 198 00:25:55,040 --> 00:25:56,060 Walk! 199 00:25:56,060 --> 00:25:59,160 You were sick just the other day. So... 200 00:25:59,160 --> 00:26:00,080 Walk! 201 00:26:00,080 --> 00:26:02,520 Got it. I get it already, sheesh. 202 00:26:02,520 --> 00:26:04,190 Come on, pull in your ears. 203 00:26:06,590 --> 00:26:08,420 Good. Let's go for a walk. 204 00:26:10,330 --> 00:26:13,810 Oh, come on! Your ears! You brought them out again. 205 00:26:14,830 --> 00:26:15,590 Okay! 206 00:26:36,520 --> 00:26:38,340 Hello. They're cute. 207 00:26:38,340 --> 00:26:40,390 He says you're cute. Isn't that great? 208 00:26:45,100 --> 00:26:46,710 I-I'm sorry. 209 00:26:46,710 --> 00:26:47,440 It's okay... 210 00:26:55,520 --> 00:26:57,780 However, that's not all of the problems she had to face. 211 00:27:04,440 --> 00:27:06,000 What time do you think it is?! 212 00:27:06,000 --> 00:27:07,350 Make 'em shut up already! 213 00:27:08,960 --> 00:27:09,840 I'm extremely sorry. 214 00:27:09,840 --> 00:27:12,560 You're too noisy night in and night out, dammit. 215 00:27:12,800 --> 00:27:14,330 I'm really sorry. 216 00:27:14,330 --> 00:27:17,160 Tch. At least teach them some discipline! 217 00:27:20,030 --> 00:27:22,950 There, there. It's all right. 218 00:27:42,600 --> 00:27:47,160 I thought the contract clearly stated that pets were prohibited here. 219 00:27:47,160 --> 00:27:48,270 I don't have any. 220 00:27:48,270 --> 00:27:49,820 Pull the other one. 221 00:27:49,820 --> 00:27:51,880 I know full well that you do. 222 00:27:51,880 --> 00:27:54,140 Now, listen up. If you're just going to do as you please, 223 00:27:54,140 --> 00:27:57,320 you'll leave us no choice but to ask you to do it someplace else. 224 00:28:00,890 --> 00:28:02,290 Child Consultation Center? 225 00:28:02,290 --> 00:28:06,370 Indeed. We're very worried about your kids. 226 00:28:06,680 --> 00:28:08,370 What are you talking about? 227 00:28:08,370 --> 00:28:13,700 We looked it up and found out that both siblings have never undergone any periodic checkups or vaccinations. 228 00:28:14,560 --> 00:28:16,900 It's all right. They're fine. 229 00:28:16,900 --> 00:28:20,840 In that case, could you please let us take a look at them? 230 00:28:20,840 --> 00:28:22,130 No, that's... 231 00:28:22,130 --> 00:28:23,290 Just a peek is fine. 232 00:28:23,290 --> 00:28:26,600 We only want to confirm that you're telling the truth. 233 00:28:26,600 --> 00:28:28,120 I'm sorry. I can't! 234 00:28:28,120 --> 00:28:31,800 At this rate, you could be suspected of child abuse or neglect! 235 00:28:32,390 --> 00:28:33,730 Please leave. 236 00:28:57,360 --> 00:28:59,890 Wait! Wait for me! 237 00:28:57,360 --> 00:28:58,420 You're slow! 238 00:29:03,500 --> 00:29:04,470 Wait! 239 00:29:10,580 --> 00:29:12,510 Come on, wait for me! 240 00:29:12,510 --> 00:29:13,660 You're slow! 241 00:29:14,830 --> 00:29:15,810 Hey. 242 00:29:16,660 --> 00:29:18,500 What is it, Mom? 243 00:29:18,500 --> 00:29:20,020 What do you want to do from now on? 244 00:29:21,200 --> 00:29:23,470 Do you want to be humans? Or wolves? 245 00:29:24,250 --> 00:29:25,280 Hmm? 246 00:29:27,860 --> 00:29:29,510 I'm thinking of moving. 247 00:29:31,370 --> 00:29:33,270 So that you have the freedom to make a choice. 248 00:29:53,380 --> 00:29:55,910 Ever since we started real estate referrals at the town hall, 249 00:29:55,910 --> 00:29:59,210 we've occasionally gotten people who say they want to live in the country. 250 00:29:59,210 --> 00:30:01,320 But they don't last. 251 00:30:01,610 --> 00:30:04,020 Because there's nothing here, as you can see. 252 00:30:04,020 --> 00:30:06,820 The nearest elementary school and hospital are thirty minutes away by car. 253 00:30:06,820 --> 00:30:10,280 And the middle school needs a two and a half hour bus and train journey, one-way. 254 00:30:10,280 --> 00:30:12,020 That's a five hour round-trip! 255 00:30:12,020 --> 00:30:15,500 That's a bit too much, even for someone who really wants to raise their kids in a decent environment. 256 00:30:17,320 --> 00:30:20,210 I think it's a lot more convenient to live in town. 257 00:30:36,480 --> 00:30:38,480 It's huge... 258 00:30:38,480 --> 00:30:41,270 Well, yeah, the rent here is pretty much zero, 259 00:30:41,270 --> 00:30:43,650 but the amount it'd cost to repair this place is probably nothing to sneeze at. 260 00:30:44,140 --> 00:30:45,530 I say this is more like... 261 00:30:45,970 --> 00:30:47,990 Oh, you can come in with your shoes on. 262 00:30:48,420 --> 00:30:51,200 This is more like an abandoned house than a vacant one. 263 00:30:52,000 --> 00:30:54,160 Though, well, it does get electricity, 264 00:30:54,730 --> 00:30:56,200 the mountain stream hasn't dried up, 265 00:30:56,450 --> 00:30:58,460 and you can use whatever's in the shed over there. 266 00:30:58,460 --> 00:31:00,200 Is that a farm? 267 00:31:00,200 --> 00:31:03,110 Yeah, but you can't count on being self-sufficient in this place. 268 00:31:03,110 --> 00:31:05,460 Animals frequently come down from the mountain and mess up the fields. 269 00:31:06,270 --> 00:31:08,840 Even if you put in a lot of effort to grow vegetables, they'll all get eaten up. 270 00:31:09,610 --> 00:31:11,360 The reason there are a lot of vacant houses around here 271 00:31:11,360 --> 00:31:13,550 is because it's the humans that've been driven out. 272 00:31:13,550 --> 00:31:15,480 What about the neighborhood, then? 273 00:31:15,480 --> 00:31:16,910 Neighborhood? 274 00:31:16,910 --> 00:31:18,770 You won't run into a single soul unless you go down the mountain. 275 00:31:19,900 --> 00:31:21,650 Guess we should check out some other places. 276 00:31:22,190 --> 00:31:23,440 We'll probably find something a bit better by the village— 277 00:31:23,700 --> 00:31:24,400 I'll take it. 278 00:31:24,840 --> 00:31:25,360 Huh? 279 00:31:25,920 --> 00:31:27,320 I'll take this house. 280 00:31:29,160 --> 00:31:29,780 Why? 281 00:31:30,090 --> 00:31:32,280 Wow! Where are we? 282 00:31:32,280 --> 00:31:33,580 Our new home. 283 00:31:33,580 --> 00:31:35,240 Yay! 284 00:31:44,120 --> 00:31:46,950 It's all tilted! 285 00:31:50,600 --> 00:31:52,650 Hey there, ants! 286 00:31:54,530 --> 00:31:56,830 Whoa! What the heck is that? 287 00:32:02,690 --> 00:32:04,440 Geronimo! 288 00:32:11,490 --> 00:32:12,740 Help! 289 00:32:15,180 --> 00:32:15,780 Well? 290 00:32:16,550 --> 00:32:17,240 Do you like it? 291 00:32:17,650 --> 00:32:18,900 I love it! 292 00:32:19,430 --> 00:32:21,440 Let's go home already... 293 00:32:28,050 --> 00:32:31,050 She said she wanted a place with nobody living nearby. 294 00:32:31,460 --> 00:32:33,760 I guess she's a bit eccentric... 295 00:32:34,020 --> 00:32:34,920 What about her husband? 296 00:32:34,920 --> 00:32:35,660 No clue. 297 00:32:35,660 --> 00:32:36,770 Her income? 298 00:32:36,770 --> 00:32:37,520 No clue. 299 00:32:37,520 --> 00:32:40,220 How is she going to provide for her kids and herself, then? 300 00:32:40,220 --> 00:32:43,020 Oh, hey, Mr. Nirasaki! 301 00:32:43,020 --> 00:32:45,910 Be nicer this time! 302 00:32:59,920 --> 00:33:01,620 Three... two... 303 00:33:38,130 --> 00:33:39,950 Look, Mom! Look! 304 00:33:40,260 --> 00:33:41,080 Ta-dah! 305 00:33:41,390 --> 00:33:42,290 Nooo! 306 00:33:46,400 --> 00:33:47,580 Over here. 307 00:33:47,580 --> 00:33:48,320 Come on— 308 00:33:49,040 --> 00:33:50,720 Come here. 309 00:34:14,610 --> 00:34:16,820 Yuki 5 yrs old 310 00:34:14,610 --> 00:34:16,820 Ame 4 yrs old 311 00:34:54,100 --> 00:34:55,680 Thank you very much. 312 00:34:55,680 --> 00:34:56,720 Come again. 313 00:35:02,500 --> 00:35:03,710 Good evening. 314 00:35:03,710 --> 00:35:04,990 Evening. 315 00:35:06,760 --> 00:35:07,690 Hey... 316 00:35:07,690 --> 00:35:09,780 Is that the rumored... 317 00:35:34,900 --> 00:35:37,320 Better be as frugal as possible from now on. 318 00:35:37,320 --> 00:35:38,400 Frugal? 319 00:35:39,100 --> 00:35:42,160 I was thinking we should at least grow our own vegetables. 320 00:35:44,660 --> 00:35:46,140 I'll help! 321 00:35:47,990 --> 00:35:49,190 Wait here, okay? 322 00:35:49,190 --> 00:35:50,040 Okay. 323 00:35:55,080 --> 00:35:55,960 I'll take these. 324 00:35:55,960 --> 00:35:57,080 Sure. 325 00:35:57,080 --> 00:35:58,950 These too. 326 00:35:59,420 --> 00:36:00,220 Hey, Yuki! 327 00:36:02,470 --> 00:36:07,000 Yuki, Ame, the fact that the two of you are wolf children is our own little secret. 328 00:36:07,000 --> 00:36:07,640 Yep. 329 00:36:08,120 --> 00:36:12,200 You'll scare everyone if you turn into wolves all of a sudden. 330 00:36:12,200 --> 00:36:15,480 So you shouldn't turn into wolves in front of other people. 331 00:36:15,480 --> 00:36:16,960 Promise me, okay? 332 00:36:16,960 --> 00:36:18,080 Okay! 333 00:36:18,580 --> 00:36:19,480 Also, one more thing. 334 00:36:20,420 --> 00:36:22,650 If you run into any animals near the mountain, 335 00:36:22,650 --> 00:36:24,130 you shouldn't act arrogant in front of them. 336 00:36:24,130 --> 00:36:25,070 Why? 337 00:36:25,490 --> 00:36:28,080 Because that will make Dad sad. 338 00:36:28,080 --> 00:36:29,750 Got it? 339 00:36:29,750 --> 00:36:30,970 Got it! 340 00:36:31,540 --> 00:36:33,040 "We won't let you get away with this!" The angry villagers started chasing after the wolf with guns in hand. 341 00:36:31,540 --> 00:36:33,040 "I'm sorry! I won't do it anymore," cried the proud wolf as it ran away. 342 00:36:33,040 --> 00:36:33,160 "We won't let you get away with this!" The angry villagers started chasing after the wolf with guns in hand. 343 00:36:33,040 --> 00:36:33,160 "I'm sorry! I won't do it anymore," cried the proud wolf as it ran away. 344 00:36:33,160 --> 00:36:33,290 "We won't let you get away with this!" The angry villagers started chasing after the wolf with guns in hand. 345 00:36:33,160 --> 00:36:33,290 "I'm sorry! I won't do it anymore," cried the proud wolf as it ran away. 346 00:36:33,290 --> 00:36:33,420 "We won't let you get away with this!" The angry villagers started chasing after the wolf with guns in hand. 347 00:36:33,290 --> 00:36:33,420 "I'm sorry! I won't do it anymore," cried the proud wolf as it ran away. 348 00:36:33,420 --> 00:36:33,540 "We won't let you get away with this!" The angry villagers started chasing after the wolf with guns in hand. 349 00:36:33,420 --> 00:36:33,540 "I'm sorry! I won't do it anymore," cried the proud wolf as it ran away. 350 00:36:33,540 --> 00:36:33,670 "We won't let you get away with this!" The angry villagers started chasing after the wolf with guns in hand. 351 00:36:33,540 --> 00:36:33,670 "I'm sorry! I won't do it anymore," cried the proud wolf as it ran away. 352 00:36:33,670 --> 00:36:33,790 "We won't let you get away with this!" The angry villagers started chasing after the wolf with guns in hand. 353 00:36:33,670 --> 00:36:33,790 "I'm sorry! I won't do it anymore," cried the proud wolf as it ran away. 354 00:36:33,790 --> 00:36:36,040 "We won't let you get away with this!" The angry villagers started chasing after the wolf with guns in hand. 355 00:36:33,790 --> 00:36:36,040 "I'm sorry! I won't do it anymore," cried the proud wolf as it ran away. 356 00:36:38,340 --> 00:36:39,770 Hmm... 357 00:36:48,100 --> 00:36:49,930 Yay! 358 00:36:52,930 --> 00:36:54,480 Yahoo! 359 00:37:02,730 --> 00:37:04,260 Oh no! 360 00:37:04,940 --> 00:37:05,900 Why? 361 00:37:05,900 --> 00:37:07,620 Why, indeed. 362 00:37:11,080 --> 00:37:13,350 Um, excuse me! 363 00:37:13,350 --> 00:37:14,660 Huh? 364 00:37:14,660 --> 00:37:17,670 Can I take fallen leaves from the woods? 365 00:37:18,150 --> 00:37:19,730 Say what? 366 00:37:19,730 --> 00:37:21,330 The fallen leaves! 367 00:37:21,330 --> 00:37:25,070 Nobody asks if they can take those! 368 00:37:25,070 --> 00:37:26,720 Thank you! 369 00:37:29,220 --> 00:37:30,790 I wonder how long she'll last. 370 00:37:30,790 --> 00:37:34,640 She's gonna start whining about how there are no convenience stores or karaoke places soon enough. 371 00:37:34,640 --> 00:37:35,990 You can say that again. 372 00:37:50,350 --> 00:37:51,500 This time, for sure... 373 00:37:52,170 --> 00:37:53,840 Mom... 374 00:37:53,840 --> 00:37:54,330 Hm? 375 00:37:55,530 --> 00:37:57,350 Ame! What happened? 376 00:37:57,350 --> 00:37:58,210 It was a calico cat. 377 00:37:58,730 --> 00:38:01,460 He's being targeted because he's so weak despite being a wolf. 378 00:38:01,460 --> 00:38:03,780 They're just scratches. It's nothing. 379 00:38:03,780 --> 00:38:05,590 He's not gonna last very long if he stays that way! 380 00:38:05,590 --> 00:38:06,440 Yuki. 381 00:38:06,440 --> 00:38:08,100 Tell me it's all fine. 382 00:38:08,620 --> 00:38:10,290 It's okay. It's all fine. 383 00:38:10,290 --> 00:38:12,920 I wouldn't even lose to wild boars! 384 00:38:12,920 --> 00:38:14,110 You saw one? 385 00:38:14,110 --> 00:38:14,860 I did! 386 00:38:14,860 --> 00:38:16,620 I saw a monkey and a serow too! 387 00:38:16,620 --> 00:38:18,440 But they're not scary at all! 388 00:38:18,440 --> 00:38:21,570 It's funny how they run away when you chase after them. Also— 389 00:38:21,570 --> 00:38:22,730 Yuki. 390 00:38:22,730 --> 00:38:24,610 Also, if I pee— 391 00:38:24,610 --> 00:38:25,970 Remember what I told you. 392 00:38:25,970 --> 00:38:28,490 You shouldn't act arrogant in front of animals. 393 00:38:28,820 --> 00:38:29,670 But... 394 00:38:29,670 --> 00:38:30,610 Please. 395 00:38:33,260 --> 00:38:34,300 'Kay. 396 00:38:36,150 --> 00:38:37,020 Thanks. 397 00:38:37,020 --> 00:38:39,260 Tell me it's all fine again. 398 00:38:40,970 --> 00:38:42,870 It's okay. It's all fine. 399 00:38:45,450 --> 00:38:46,670 But really... 400 00:38:47,830 --> 00:38:51,990 How on earth do wolf children grow up? 401 00:38:54,620 --> 00:38:56,570 Wait, Yuki. 402 00:38:56,570 --> 00:38:57,560 Piggyback. 403 00:38:57,560 --> 00:38:58,510 Already? 404 00:38:58,510 --> 00:39:00,760 You're slow. Hurry up! 405 00:39:01,760 --> 00:39:06,030 Wolves start hunting four months after they're born. 406 00:39:06,340 --> 00:39:09,720 They learn how to hunt small animals like mice at the start, 407 00:39:09,720 --> 00:39:12,950 and then form teams with adult wolves as they grow. 408 00:39:13,220 --> 00:39:14,110 Team! 409 00:39:14,110 --> 00:39:15,290 Don't wanna. 410 00:39:15,290 --> 00:39:16,870 Fine, then. 411 00:39:20,260 --> 00:39:21,990 Don't go too far. 412 00:39:21,990 --> 00:39:22,780 Okay. 413 00:39:24,790 --> 00:39:26,330 Let's go home. 414 00:39:26,330 --> 00:39:27,420 Look, Ame. 415 00:39:27,820 --> 00:39:30,280 Do you think this wild grass is edible? 416 00:39:30,280 --> 00:39:31,940 Um... 417 00:39:47,720 --> 00:39:48,740 Gotcha! 418 00:39:54,690 --> 00:39:55,450 There! 419 00:39:55,450 --> 00:39:56,780 Gotcha! 420 00:40:03,380 --> 00:40:04,810 Look at that, Ame. 421 00:40:14,270 --> 00:40:16,220 It's okay. It's all fine. 422 00:40:16,220 --> 00:40:17,810 Look, Mom! 423 00:40:17,810 --> 00:40:18,950 It's a Great Cormorant! 424 00:40:18,950 --> 00:40:20,600 I found it by the stream over there. 425 00:40:20,600 --> 00:40:22,260 Shh. 426 00:40:23,130 --> 00:40:24,230 Mom. 427 00:40:25,600 --> 00:40:29,310 Why are wolves always the bad guys? 428 00:40:29,310 --> 00:40:31,890 The bad guys? Are you talking about the picture book? 429 00:40:32,530 --> 00:40:36,780 Everyone hates them, and they're always killed at the end. 430 00:40:36,780 --> 00:40:38,200 So I... 431 00:40:38,830 --> 00:40:40,530 don't wanna be a wolf. 432 00:40:43,560 --> 00:40:45,780 You're right, but... 433 00:40:46,910 --> 00:40:49,660 I like wolves. 434 00:40:49,660 --> 00:40:52,150 It doesn't matter if everyone else hates them. 435 00:40:52,150 --> 00:40:54,880 I will always be on their side. 436 00:41:04,000 --> 00:41:05,190 Mom! 437 00:41:05,190 --> 00:41:06,510 Mom! 438 00:41:07,630 --> 00:41:08,530 What's wrong? 439 00:41:08,530 --> 00:41:09,740 They've withered again. 440 00:41:09,740 --> 00:41:10,540 What?! 441 00:41:15,410 --> 00:41:18,440 A disease? All of it? 442 00:41:18,440 --> 00:41:19,760 No way... 443 00:41:19,760 --> 00:41:20,830 Mom. 444 00:41:22,070 --> 00:41:24,460 What's going to happen to us? 445 00:41:29,340 --> 00:41:30,920 I'm hopeless, aren't I? 446 00:41:30,920 --> 00:41:32,170 I have to study more. 447 00:41:32,980 --> 00:41:34,670 Will you help me out again? 448 00:41:35,910 --> 00:41:36,630 Sure. 449 00:41:37,350 --> 00:41:38,450 Thanks. 450 00:41:41,980 --> 00:41:42,880 Go inside. 451 00:41:42,880 --> 00:41:43,590 Okay. 452 00:41:44,920 --> 00:41:45,770 Good evening. 453 00:41:46,730 --> 00:41:50,110 I was thinking of coming over to greet you, but things got all hectic before I could. 454 00:41:50,980 --> 00:41:53,880 Growing your own food is difficult, isn't it? 455 00:41:53,880 --> 00:41:57,380 I do exactly what the textbook tells me to, and yet I keep failing every single time. 456 00:41:57,380 --> 00:41:59,660 This is such a nice place, though. 457 00:41:59,660 --> 00:42:01,580 There's so much nature here. 458 00:42:01,580 --> 00:42:03,410 "Nature," my ass. 459 00:42:03,410 --> 00:42:06,290 There's no way you're going to reap tomorrow what you sow today. 460 00:42:06,580 --> 00:42:07,210 Huh? 461 00:42:07,560 --> 00:42:10,360 No matter how many times you try, the result's going to be the same. 462 00:42:10,360 --> 00:42:11,840 Don't you agree? 463 00:42:12,150 --> 00:42:14,410 Th-That's... 464 00:42:14,410 --> 00:42:15,380 Don't you smile. 465 00:42:16,080 --> 00:42:17,680 Why would you smile? 466 00:42:17,680 --> 00:42:19,960 You're not going to be able to do anything unless you wipe that smile off your face. 467 00:42:35,710 --> 00:42:37,520 He's scary. 468 00:42:38,330 --> 00:42:39,620 No. 469 00:42:39,620 --> 00:42:42,340 It's my fault for being completely ignorant. 470 00:42:42,910 --> 00:42:44,350 Even though you're an adult? 471 00:42:47,160 --> 00:42:50,540 I wish I'd asked your dad about a lot more things. 472 00:43:02,010 --> 00:43:04,140 Man, this is awful. 473 00:43:04,140 --> 00:43:05,220 Hello. 474 00:43:05,810 --> 00:43:06,960 Um... 475 00:43:06,960 --> 00:43:08,680 Here, take this. 476 00:43:08,680 --> 00:43:09,790 What is it? 477 00:43:09,790 --> 00:43:11,150 Seed potatoes. 478 00:43:11,150 --> 00:43:13,400 Seed potatoes? You mean the ones you plant in a field? 479 00:43:14,910 --> 00:43:17,610 What else could you use them for? 480 00:43:17,610 --> 00:43:20,020 I hear the old man said something to you, but don't let it bother you. 481 00:43:20,020 --> 00:43:21,200 That's just how he is. 482 00:43:21,570 --> 00:43:23,410 No, it was my fault. 483 00:43:26,370 --> 00:43:27,160 Hey there! 484 00:43:29,200 --> 00:43:30,530 I'm sorry... 485 00:43:30,530 --> 00:43:31,750 Nah, don't worry about it. 486 00:43:33,470 --> 00:43:34,250 Here we go. 487 00:43:40,710 --> 00:43:42,260 Mr. Nirasaki... 488 00:43:42,540 --> 00:43:44,600 Thank you very much for the seed potatoes. 489 00:43:44,600 --> 00:43:46,810 Good lord. Are you planning on wasting them? 490 00:43:54,020 --> 00:43:55,770 You're going to redo all of this, starting with the soil. 491 00:44:03,870 --> 00:44:06,690 That's not how you're supposed to dig. 492 00:44:06,690 --> 00:44:07,940 I'm sorry. 493 00:44:17,880 --> 00:44:19,870 Um, what about manure? 494 00:44:19,870 --> 00:44:21,730 Did you add in the dry leaves? 495 00:44:21,730 --> 00:44:22,520 I did. 496 00:44:22,520 --> 00:44:23,710 Then you don't need anything else. 497 00:44:34,160 --> 00:44:36,020 Once you're done there, plow this area as well. 498 00:44:36,490 --> 00:44:38,400 It doesn't have to be that big. 499 00:44:38,400 --> 00:44:40,940 All I need is enough food for my kids and myself. 500 00:44:43,740 --> 00:44:44,820 Did you not hear me the first time? 501 00:44:48,440 --> 00:44:49,280 Okay. 502 00:45:10,930 --> 00:45:12,410 Make some ridges. 503 00:45:14,750 --> 00:45:15,680 Okay. 504 00:45:18,340 --> 00:45:19,980 Leave some more space between them. 505 00:45:20,610 --> 00:45:21,430 Okay. 506 00:45:24,100 --> 00:45:26,190 That's too low. Make them taller. 507 00:45:26,190 --> 00:45:27,100 Okay. 508 00:46:07,730 --> 00:46:11,310 Plant these one week from now. Make sure the cut ends are on the bottom. 509 00:46:11,310 --> 00:46:13,580 And don't bother watering them. Leave them alone. 510 00:46:14,670 --> 00:46:19,020 Thank you so much for teaching me all of this— 511 00:46:35,760 --> 00:46:37,510 Are you okay, Mom? 512 00:46:46,250 --> 00:46:48,130 Oww. 513 00:46:49,330 --> 00:46:50,520 Hello. 514 00:46:50,520 --> 00:46:51,800 Come here a sec. 515 00:46:51,800 --> 00:46:52,290 Huh? 516 00:46:52,290 --> 00:46:54,280 Just come here for a second. 517 00:46:54,280 --> 00:46:54,750 Huh? 518 00:46:54,750 --> 00:46:56,320 Just come here. 519 00:47:01,190 --> 00:47:02,470 Hey, listen up. 520 00:47:02,470 --> 00:47:03,610 O-Okay. 521 00:47:04,130 --> 00:47:08,760 Planting chamomile along with cabbages keeps the insects away, and helps make them tastier as well. 522 00:47:08,760 --> 00:47:09,620 Don't listen to him. 523 00:47:09,620 --> 00:47:11,340 Everyone else knows that you've gotta plant celery with cabbages. 524 00:47:11,710 --> 00:47:14,290 But that's wrong. Beginners need to start with this... 525 00:47:14,290 --> 00:47:15,450 No, no, no! 526 00:47:15,450 --> 00:47:17,900 Chamomile ain't gonna satisfy no hunger. 527 00:47:18,310 --> 00:47:20,950 You've gotta plant them shallow, at around this— 528 00:47:20,950 --> 00:47:23,960 Nah, you have to water the hole first— 529 00:47:23,960 --> 00:47:26,010 Nope. The water comes later. 530 00:47:26,010 --> 00:47:27,200 You've gotta plant 'em first. 531 00:47:27,200 --> 00:47:28,780 You're totally wrong! 532 00:47:28,780 --> 00:47:31,240 You only need to sprinkle a little bit of fertilizer, like this. 533 00:47:31,240 --> 00:47:33,720 Using too much will only attract insects. 534 00:47:33,720 --> 00:47:35,110 That ain't enough. Gimme that. 535 00:47:35,110 --> 00:47:36,440 You need a lot more. 536 00:47:36,440 --> 00:47:38,710 Nah. Just a little bit's enough. 537 00:47:38,710 --> 00:47:40,940 Things will definitely go wrong if you listen to him— 538 00:47:40,940 --> 00:47:41,710 If she listens to you, you mean! 539 00:47:41,710 --> 00:47:44,220 What'd you just say?! 540 00:47:45,680 --> 00:47:47,230 Wood vinegar? 541 00:47:47,230 --> 00:47:49,360 Yeah. It's a condensed liquid of the smoke generated by charcoal production. 542 00:47:49,360 --> 00:47:50,350 There's some poultry manure too. 543 00:47:50,350 --> 00:47:51,970 The instructions are in the bag. 544 00:47:51,970 --> 00:47:54,180 Thank you so much for all this. 545 00:47:54,180 --> 00:47:55,210 Don't mention it. 546 00:47:55,210 --> 00:47:57,890 I'm sure we surprised you by showing up all of a sudden. 547 00:47:57,890 --> 00:47:58,430 Not at all. 548 00:47:58,860 --> 00:48:01,320 It's probably a lot of trouble living in such an unfamiliar place, isn't it? 549 00:48:01,320 --> 00:48:04,230 No, I learn something new every day. 550 00:48:04,230 --> 00:48:08,630 Most people who move here from urban areas get disillusioned and leave immediately. 551 00:48:08,630 --> 00:48:10,270 Have any other young people moved here? 552 00:48:10,270 --> 00:48:12,880 Nah, it's always the old men who've reached mandatory retirement age. 553 00:48:12,880 --> 00:48:15,670 It's laughable how frail they are mentally. 554 00:48:18,400 --> 00:48:20,220 I should be the last person to be saying this, 555 00:48:20,220 --> 00:48:23,470 but this isn't the easiest place in the world to live in. 556 00:48:23,470 --> 00:48:25,080 The drainage is poor... 557 00:48:25,080 --> 00:48:26,800 ...and it snows a ton out here. 558 00:48:26,800 --> 00:48:28,810 We've got to help each other out. 559 00:48:31,340 --> 00:48:33,590 I thought you weren't one to socialize with your neighbors. 560 00:48:34,270 --> 00:48:38,880 There are very few young mothers out here, so it's very reassuring that there's another one of us here now. 561 00:48:38,880 --> 00:48:40,280 Feel free to ask anything. 562 00:48:40,280 --> 00:48:42,060 I'll take you up on your offer, then. 563 00:48:42,490 --> 00:48:45,010 What?! You're living off your savings? 564 00:48:45,010 --> 00:48:46,970 Yeah, but I'd better start working soon. 565 00:48:46,970 --> 00:48:49,920 Finding work's going to be a massive pain, y'know. 566 00:48:49,920 --> 00:48:53,840 We all leave our kids at a nursery school, and travel a long way to go to work, 567 00:48:53,840 --> 00:48:55,780 don't we? 568 00:48:56,130 --> 00:48:57,990 What's a nursery school? 569 00:48:57,990 --> 00:48:58,670 Huh? 570 00:48:58,670 --> 00:49:00,660 Why don't me or Ame go to one? 571 00:49:00,660 --> 00:49:01,830 Well, that's because... 572 00:49:01,830 --> 00:49:03,450 I wanna to go to one too! 573 00:49:03,450 --> 00:49:04,020 You can't! 574 00:49:04,020 --> 00:49:04,600 I will! 575 00:49:04,600 --> 00:49:05,030 You can't! 576 00:49:05,030 --> 00:49:10,110 I will! 577 00:49:10,910 --> 00:49:11,960 I will! 578 00:49:12,190 --> 00:49:16,270 I wanna go to a nursery school! 579 00:49:16,270 --> 00:49:17,930 Hurry up and eat, Yuki. 580 00:49:18,380 --> 00:49:21,160 I know it's supposed to be a secret! 581 00:49:21,160 --> 00:49:22,890 But I'll manage! 582 00:49:23,750 --> 00:49:25,260 But, you know... 583 00:49:25,260 --> 00:49:27,390 I'll manage... 584 00:49:36,020 --> 00:49:37,880 Y-Yuki... 585 00:49:37,880 --> 00:49:40,200 Did you get a new pet dog, Hana? 586 00:49:40,200 --> 00:49:42,410 Uh, um... well... 587 00:49:43,480 --> 00:49:45,700 Wait, isn't that a wolf? 588 00:49:45,070 --> 00:49:45,700 Huh? 589 00:49:45,700 --> 00:49:48,120 Look, dear. Isn't that a wolf? 590 00:49:48,120 --> 00:49:51,110 Don't be stupid! There are no wolves in Japan in this day and age. 591 00:49:51,110 --> 00:49:53,510 That's gotta be a crossbreed of a German Shepherd and something else. 592 00:49:53,510 --> 00:49:56,340 Did I get it right, Hana? 593 00:49:56,340 --> 00:49:58,300 Huh? The dog's gone. 594 00:49:58,300 --> 00:50:00,250 Hello, Mrs. Nirasaki. 595 00:50:00,250 --> 00:50:01,530 Hey there, Yuki. 596 00:50:01,530 --> 00:50:03,300 You're being quite friendly today. 597 00:50:03,300 --> 00:50:06,080 Oh, so you and the dog are wearing matching clothes, eh? 598 00:50:06,080 --> 00:50:08,500 That is so cute. 599 00:50:08,500 --> 00:50:11,490 Y-Yuki... 600 00:50:16,020 --> 00:50:17,650 What's wrong, Hana? 601 00:50:39,370 --> 00:50:40,800 Hello. 602 00:50:42,530 --> 00:50:43,910 Hello! 603 00:50:50,470 --> 00:50:53,150 I wonder where Mr. Nirasaki is... 604 00:50:53,150 --> 00:50:55,510 Yeah, this is quite the harvest. 605 00:50:55,510 --> 00:50:56,760 Thanks to all of you. 606 00:50:56,760 --> 00:50:59,820 Our crop got thoroughly messed up, so this is a lifesaver. 607 00:50:59,820 --> 00:51:01,180 Messed up? By what? 608 00:51:01,180 --> 00:51:02,440 A wild boar. 609 00:51:02,440 --> 00:51:03,740 Here, take these with you. 610 00:51:03,740 --> 00:51:04,690 This much?! 611 00:51:05,380 --> 00:51:06,670 Those damn wild boars. 612 00:51:06,670 --> 00:51:09,240 Oh, right. Thanks for these. 613 00:51:09,240 --> 00:51:12,740 So yeah, that damn boar dug up everything early in the morning, and did it without making a single sound. 614 00:51:12,740 --> 00:51:15,940 I hear they even came down to as far as Sakai's paddy fields this year. 615 00:51:15,940 --> 00:51:18,090 Here, have this in return. It's heavy. 616 00:51:18,430 --> 00:51:21,920 Only your field hasn't fallen prey to the animals. 617 00:51:21,920 --> 00:51:24,360 How it hasn't is a mystery, considering it's in such a mountainous area. 618 00:51:24,360 --> 00:51:26,050 What's your secret trick? 619 00:51:26,050 --> 00:51:27,510 I don't have one. 620 00:51:27,510 --> 00:51:29,330 Everyone wants to know. 621 00:51:29,330 --> 00:51:31,110 What's a secret trick? 622 00:51:31,110 --> 00:51:32,600 Pee time! 623 00:51:32,600 --> 00:51:35,000 She's so lively, that Yuki. 624 00:51:36,120 --> 00:51:37,220 Could it be? 625 00:51:37,220 --> 00:51:38,070 What? 626 00:51:38,690 --> 00:51:41,030 No, it's nothing. 627 00:51:42,230 --> 00:51:43,600 Thank you so much. 628 00:51:43,600 --> 00:51:44,270 Don't mention it. 629 00:51:44,270 --> 00:51:45,490 It's in return for the potatoes. 630 00:51:45,780 --> 00:51:47,170 It's been a while since I last had eggs. 631 00:51:47,170 --> 00:51:48,450 I'm glad I got you some, then. 632 00:51:48,720 --> 00:51:50,790 Tell me once you run out of them. 633 00:51:50,790 --> 00:51:53,950 Oh my, how cute! 634 00:51:53,950 --> 00:51:54,630 Huh? 635 00:51:57,770 --> 00:51:59,940 I couldn't possibly accept something this big! 636 00:51:59,940 --> 00:52:01,850 Don't be so reserved. 637 00:52:01,850 --> 00:52:03,740 This was just lying out in the shed, anyway. 638 00:52:03,740 --> 00:52:05,070 What? But... 639 00:52:05,070 --> 00:52:06,200 Take it. 640 00:52:06,200 --> 00:52:08,140 Grandpa will yell at me if we take it back. 641 00:52:08,480 --> 00:52:10,020 "The old man"? 642 00:52:10,340 --> 00:52:12,710 You're all he talks about. 643 00:52:12,710 --> 00:52:13,850 He's fallen for you. 644 00:52:13,850 --> 00:52:15,600 He's ninety years old, you fool. 645 00:52:15,600 --> 00:52:18,940 I mean, he was the one who asked all of us to take good care of her. 646 00:52:18,940 --> 00:52:21,110 You idiot! You were told not to bring that up! 647 00:52:22,660 --> 00:52:24,600 So that's what happened. 648 00:52:39,070 --> 00:52:43,470 I finally understood why the field had to be bigger. 649 00:52:49,000 --> 00:52:50,210 I can't stand it. 650 00:52:51,580 --> 00:52:53,850 Why do you always have a smile on your face? 651 00:52:58,970 --> 00:53:00,060 Don't laugh! 652 00:53:03,720 --> 00:53:06,070 What's so funny? 653 00:53:15,620 --> 00:53:19,600 I thought I moved here in order to stay out of people's sights. 654 00:53:20,790 --> 00:53:24,150 But before I knew it, I'd been helped out by the people in the village. 655 00:53:26,440 --> 00:53:28,300 It was really hard at the beginning, 656 00:53:29,380 --> 00:53:31,870 but now I think I can manage, I guess. 657 00:53:41,070 --> 00:53:43,160 Wow!o this whole fucking scene. this fucking bgm} 658 00:56:48,300 --> 00:56:49,840 M-M-Mom! 659 00:56:50,920 --> 00:56:51,670 Ame! 660 00:56:51,670 --> 00:56:53,230 Mom! Ame's... 661 00:56:55,050 --> 00:56:56,690 M-Mo— 662 00:56:56,690 --> 00:56:57,430 M— 663 00:56:59,120 --> 00:57:00,070 Ame! 664 00:57:02,170 --> 00:57:03,730 Ame! 665 00:57:06,260 --> 00:57:07,190 Ame! 666 00:57:08,050 --> 00:57:09,650 Mom... 667 00:57:10,100 --> 00:57:11,110 Ame! 668 00:57:12,050 --> 00:57:14,060 Mom... 669 00:57:28,230 --> 00:57:29,280 Ame... 670 00:57:29,280 --> 00:57:30,050 Ame! 671 00:57:32,120 --> 00:57:32,970 Ame! 672 00:57:33,790 --> 00:57:35,300 Open your eyes, Ame! 673 00:57:35,560 --> 00:57:37,280 Open your eyes! 674 00:57:37,280 --> 00:57:40,180 Ame! 675 00:57:41,820 --> 00:57:43,490 Open your eyes... 676 00:57:44,780 --> 00:57:45,960 Ame... 677 00:57:47,860 --> 00:57:50,150 Mom, that hurts. 678 00:57:50,560 --> 00:57:51,400 Ame! 679 00:57:52,370 --> 00:57:53,660 You know, 680 00:57:53,660 --> 00:57:56,450 I found a kingfisher. 681 00:57:56,450 --> 00:57:59,260 A really pretty kingfisher. 682 00:57:59,260 --> 00:58:02,670 I felt like I could catch it today. 683 00:58:03,690 --> 00:58:07,760 I don't know why, but I felt completely different than usual. 684 00:58:07,760 --> 00:58:09,650 I wasn't scared. 685 00:58:09,650 --> 00:58:12,800 Suddenly, it felt like I could do anything and everything. 686 00:58:12,800 --> 00:58:14,050 And then— 687 00:58:16,960 --> 00:58:18,540 Why're you crying? 688 00:58:20,000 --> 00:58:22,510 What are we doing here? 689 00:58:27,690 --> 00:58:32,190 My mother later said that it was the scariest moment of her life. 690 00:58:33,850 --> 00:58:38,900 From that moment on, Ame became a completely different person. 691 00:58:42,160 --> 00:58:56,510 Yuki 6 yrs old 692 00:58:42,160 --> 00:58:56,510 Ame 5 yrs old 693 00:58:42,160 --> 00:58:56,510 Yuki 5 yrs old 694 00:58:42,160 --> 00:58:56,510 Ame 4yrs old 695 00:58:43,680 --> 00:58:46,840 Around when the long winter ended, and when spring was drawing near... 696 00:58:46,840 --> 00:58:51,180 I wanted really, really badly to go to elementary school like everyone else. 697 00:58:52,120 --> 00:58:53,920 In order to persuade my mother, 698 00:58:53,920 --> 00:58:56,510 I did everything she asked of me. 699 00:58:56,510 --> 00:59:00,350 Thanks to that, I was finally able to go. 700 00:59:00,350 --> 00:59:01,470 However. 701 00:59:01,470 --> 00:59:02,880 No matter what happens... 702 00:59:02,880 --> 00:59:04,430 ...I won't turn into a wolf. 703 00:59:04,670 --> 00:59:06,270 I know already. Jeez. 704 00:59:06,270 --> 00:59:07,160 It's a promise, okay? 705 00:59:07,160 --> 00:59:08,300 I'll be careful. 706 00:59:08,300 --> 00:59:10,770 Repeat after me, then. "And then there were three presents, and three octopuses." 707 00:59:10,770 --> 00:59:11,310 The heck? 708 00:59:12,460 --> 00:59:14,280 It's a spell that will keep you from turning into a wolf. 709 00:59:14,280 --> 00:59:15,700 A spell? 710 00:59:15,700 --> 00:59:19,780 You say "And then there were three presents, and three octopuses." 711 00:59:20,110 --> 00:59:21,130 And then there were... 712 00:59:21,130 --> 00:59:23,620 ...three presents, and three octopuses. 713 00:59:24,260 --> 00:59:27,680 And then there were three presents, and three octopuses. 714 00:59:31,790 --> 00:59:35,010 And then there were three presents, and three octopuses. 715 00:59:37,130 --> 00:59:40,200 And then there were three presents, and three octopuses. 716 00:59:40,200 --> 00:59:41,220 Hurry up! 717 00:59:41,690 --> 00:59:44,810 And then there were three presents, and three octopuses. 718 00:59:45,250 --> 00:59:48,270 And then there were three presents, and three octopuses. 719 00:59:49,060 --> 00:59:52,470 And then there were three presents, and three octopuses. 720 00:59:59,580 --> 01:00:03,850 That was the first time in my life I was surrounded by so many people. 721 01:00:05,380 --> 01:00:07,660 I'd wanted to go so badly, 722 01:00:07,660 --> 01:00:09,770 but once I actually did, 723 01:00:09,770 --> 01:00:12,960 I got really worried wondering if I actually could manage at that place. 724 01:00:14,940 --> 01:00:16,960 That didn't last long, though. 725 01:00:20,470 --> 01:00:22,130 I'm off, Dad. 726 01:00:22,130 --> 01:00:23,510 I'm off! 727 01:00:24,130 --> 01:00:26,280 See you later. Be careful! 728 01:00:26,280 --> 01:00:27,290 Okay! 729 01:00:32,410 --> 01:00:33,720 Good morning, Shino! 730 01:00:33,720 --> 01:00:35,060 Morning, Yuki. 731 01:00:35,060 --> 01:00:36,480 I saved you a seat. 732 01:00:36,480 --> 01:00:37,610 Thanks. 733 01:00:37,610 --> 01:00:39,110 1st grade 734 01:00:39,620 --> 01:00:41,280 So who knows the answer? 735 01:00:41,280 --> 01:00:43,110 Me! 736 01:00:46,260 --> 01:00:48,450 Hey! Don't run down the stairs. 737 01:00:48,450 --> 01:00:49,880 Yuki! 738 01:00:53,040 --> 01:00:54,040 You can do it, Yuki! 739 01:00:56,710 --> 01:00:58,010 You're so fast! 740 01:00:58,010 --> 01:00:58,960 That was awesome! 741 01:00:58,960 --> 01:01:00,190 I knew you could do it! 742 01:01:01,570 --> 01:01:02,920 Thank you very much. 743 01:01:02,920 --> 01:01:03,880 You're welcome. 744 01:01:03,880 --> 01:01:06,800 Jobs 745 01:01:04,600 --> 01:01:05,740 Sorry to keep you waiting. 746 01:01:08,060 --> 01:01:08,970 This... 747 01:01:10,390 --> 01:01:11,640 Niikawa Natural Park ants 748 01:01:14,390 --> 01:01:16,480 My birthplace's nature 749 01:01:22,460 --> 01:01:24,650 Thanks for waiting. Shall we? 750 01:01:24,940 --> 01:01:27,570 I'm Tendou, the park ranger. 751 01:01:27,570 --> 01:01:30,110 Welcome to Niikawa Nature Park. 752 01:01:30,110 --> 01:01:32,620 Pleased to meet you. 753 01:01:33,490 --> 01:01:37,780 Protecting nature isn't a park ranger's only job. 754 01:01:37,780 --> 01:01:41,750 Providing environmental education, doing field surveys and the conservation of flora and fauna. 755 01:01:41,750 --> 01:01:45,470 These are our three main duties, which we perform with the help of volunteers. 756 01:01:46,330 --> 01:01:48,370 Our activities cover a lot of ground, 757 01:01:48,370 --> 01:01:52,430 so one needs to be a specialist, and a jack of all trades at the same time. 758 01:01:52,800 --> 01:01:58,060 Anyway, we're looking for people who will serve as assistants to those busy park rangers. 759 01:01:58,060 --> 01:02:03,180 But to be perfectly honest, the wages are extremely low. 760 01:02:03,180 --> 01:02:10,770 What we offer can only be called an internship stipend for those who wish to become park rangers in the future. 761 01:02:10,770 --> 01:02:14,370 Even the hourly wage a high schooler earns at his part-time job's probably much higher than this. 762 01:02:14,370 --> 01:02:15,460 Will you still... 763 01:02:16,510 --> 01:02:17,580 take the job? 764 01:02:19,650 --> 01:02:20,510 Um... 765 01:02:21,220 --> 01:02:23,490 I heard you had a wolf here. 766 01:02:27,370 --> 01:02:29,420 It's a timber wolf. 767 01:02:29,420 --> 01:02:31,100 He's so quiet. 768 01:02:31,100 --> 01:02:32,400 Well, he is quite old. 769 01:02:33,600 --> 01:02:35,070 Chairman, could you... 770 01:02:35,770 --> 01:02:37,050 I'll be right back. 771 01:02:45,580 --> 01:02:46,830 Pleased to meet you. 772 01:02:46,830 --> 01:02:48,820 I came here because I wanted to ask you something. 773 01:02:49,380 --> 01:02:51,150 He's a wolf. 774 01:02:51,150 --> 01:02:53,240 His father, a werewolf, passed away. 775 01:02:53,240 --> 01:02:56,750 I'm his mother, but I know nothing about raising a wolf. 776 01:02:57,570 --> 01:03:00,770 How did you grow up? 777 01:03:03,710 --> 01:03:07,300 Could you please tell me how you grew up in the wild? 778 01:03:20,170 --> 01:03:21,410 Sorry about that. 779 01:03:23,560 --> 01:03:27,440 A certain wealthy person got special permission to keep and raise it, 780 01:03:27,440 --> 01:03:30,780 but once they passed away, he was brought here because no one else wanted to take him in. 781 01:03:30,780 --> 01:03:34,110 He was apparently born in a zoo in Moscow. 782 01:03:34,110 --> 01:03:36,090 So he's not a wild wolf? 783 01:03:36,090 --> 01:03:39,160 You won't find many wild wolves in zoos. 784 01:03:39,160 --> 01:03:41,750 Most of them are born in one zoo and then taken to another zoo soon after. 785 01:03:42,830 --> 01:03:47,630 Apart from this, a lot of wounded wild birds or animals like raccoon dogs are brought here. 786 01:03:47,630 --> 01:03:49,720 We take them in, give them medical treatment and after... 787 01:03:52,840 --> 01:03:55,110 I'll have to travel all this way from now on, 788 01:03:55,110 --> 01:03:57,350 but you'll come with me, right? 789 01:03:59,310 --> 01:04:02,380 I'll learn a lot about mountains and nature while on the job, 790 01:04:02,380 --> 01:04:05,240 and I'll teach you about them as well. 791 01:04:06,340 --> 01:04:08,570 That was the first time I saw a real one. 792 01:04:08,570 --> 01:04:09,590 A real wolf? 793 01:04:10,190 --> 01:04:12,100 Was Dad like that too? 794 01:04:12,100 --> 01:04:14,040 No, not at all. 795 01:04:14,040 --> 01:04:15,080 Good. 796 01:04:15,080 --> 01:04:16,010 Why? 797 01:04:16,730 --> 01:04:19,950 Because that one seemed a bit lonely. 798 01:04:22,650 --> 01:04:25,430 I wish I could've met Dad. 799 01:04:27,950 --> 01:04:31,160 Me too. I wish I could see him again. 800 01:04:32,230 --> 01:04:34,680 And that's how my mother found herself a job. 801 01:04:34,680 --> 01:04:37,230 Around the same time, I was having quite the shock. 802 01:04:37,680 --> 01:04:39,230 You're so good, Bunko. 803 01:04:39,230 --> 01:04:40,600 So are you, Keno. 804 01:04:40,910 --> 01:04:42,820 I found a four-leaf clover! 805 01:04:42,820 --> 01:04:43,970 Me too. 806 01:04:43,970 --> 01:04:44,900 Yuki! 807 01:04:45,260 --> 01:04:46,790 Did you find anything? 808 01:04:46,790 --> 01:04:47,480 Yep! 809 01:04:47,480 --> 01:04:48,570 Look! 810 01:04:50,590 --> 01:04:56,530 I found out that no other girl would wrap a rat snake around their arm for fun, like I did. 811 01:04:56,530 --> 01:04:58,830 Look, I got this from my mom! 812 01:04:58,830 --> 01:05:00,160 Wow, so pretty! 813 01:05:00,160 --> 01:05:02,840 I had my parents buy this for me on my birthday. 814 01:05:02,840 --> 01:05:04,760 How nice. 815 01:05:04,760 --> 01:05:06,780 Show us your treasure chest too, Yuki. 816 01:05:06,780 --> 01:05:07,530 Sure. 817 01:05:07,530 --> 01:05:08,960 Let's see. 818 01:05:08,960 --> 01:05:10,090 Here you go. 819 01:05:12,220 --> 01:05:19,510 I found out that no other girl would happily collect the bones of small animals or moulted reptile skin. 820 01:05:20,360 --> 01:05:26,330 I was so unbearably embarrassed when I realized other girls didn't do things like that. 821 01:05:28,570 --> 01:05:30,600 So I made a resolution. 822 01:05:30,600 --> 01:05:34,800 A resolution that I'd conduct myself in an as graceful and girly manner as possible. 823 01:05:39,060 --> 01:05:40,150 Hey, don't laugh! 824 01:05:40,150 --> 01:05:41,930 I'm seriously distressed here, you know! 825 01:05:41,930 --> 01:05:45,020 Why don't you just be what you wanna be? 826 01:05:45,020 --> 01:05:47,710 I don't want everyone else to think I'm a weirdo. 827 01:05:47,710 --> 01:05:49,590 Guess I don't have a choice. 828 01:05:49,590 --> 01:05:50,380 Huh? 829 01:05:56,310 --> 01:06:02,270 I remember being really happy that my mother made me a new dress. 830 01:06:03,700 --> 01:06:06,440 Thanks to that, I stopped feeling left out in class, 831 01:06:06,440 --> 01:06:09,100 and got along a lot better with my friends. 832 01:06:08,180 --> 01:06:09,100 Good morning. 833 01:06:09,100 --> 01:06:10,370 Morning. 834 01:06:10,370 --> 01:06:12,570 Oh wow, Yuki. Your dress is really cute. 835 01:06:12,570 --> 01:06:13,820 It's wonderful! 836 01:06:13,820 --> 01:06:15,300 How nice. 837 01:06:13,820 --> 01:06:17,350 I couldn't even begin to tell you how much this dress saved me. 838 01:06:15,300 --> 01:06:16,110 Let's go! 839 01:06:16,110 --> 01:06:16,780 Yeah! 840 01:06:18,280 --> 01:06:21,780 The year after that, it proved to be really difficult to get Ame to go to school. 841 01:06:22,200 --> 01:06:23,070 Listen up. 842 01:06:23,070 --> 01:06:25,830 It's "And then there were three presents, and three octopuses." 843 01:06:27,960 --> 01:06:29,530 The school's this way! 844 01:06:38,180 --> 01:06:41,050 Congrats on &}years 845 01:06:43,430 --> 01:06:47,310 Getting H754064&}well 2nd years 846 01:06:49,520 --> 01:06:53,820 Full of c&H9CAF64&}1st years 847 01:06:58,150 --> 01:07:12,590 Very &H4EDAF0&}ndly 2nd years 848 01:07:17,630 --> 01:07:20,930 Well- d 6BF&}years 849 01:07:23,430 --> 01:07:26,720 Flock 7EDE2&}gether 4th years 850 01:07:29,690 --> 01:07:35,190 Independc&H2C84D1&}thought 3rd years 851 01:07:44,910 --> 01:07:46,220 Good morning. 852 01:07:46,220 --> 01:07:48,450 Oh hey, Ame. Is school off today? 853 01:07:48,760 --> 01:07:49,350 No. 854 01:07:49,350 --> 01:07:50,290 So you're playing hooky? 855 01:07:50,290 --> 01:07:50,970 Yeah. 856 01:07:53,010 --> 01:07:54,530 You're always welcome here. 857 01:07:55,100 --> 01:07:56,600 Thank you. 858 01:07:57,840 --> 01:07:59,660 And this here's the pond. 859 01:07:59,660 --> 01:08:02,400 If you go now, you'll be able to see mountain frogs with tails. 860 01:08:03,590 --> 01:08:05,550 Help us out for a bit, Hana! 861 01:08:05,550 --> 01:08:06,310 Sure thing. 862 01:08:20,410 --> 01:08:22,140 Can I have your attention please? 863 01:08:22,140 --> 01:08:23,960 This is the new transfer student, 864 01:08:23,960 --> 01:08:25,960 Fujii Souhei. 865 01:08:25,960 --> 01:08:26,870 Introduce yourself. 866 01:08:27,740 --> 01:08:29,800 I'm Fujii. Pleased to meet you all. 867 01:08:29,800 --> 01:08:31,370 Pleased to meet you! 868 01:08:34,380 --> 01:08:36,920 Hey, do you have a pet dog at home? 869 01:08:36,920 --> 01:08:38,630 What? Why? 870 01:08:38,990 --> 01:08:40,760 Well, you kinda reek of fur. 871 01:08:43,660 --> 01:08:44,490 No, we don't have one. 872 01:08:44,490 --> 01:08:46,180 Huh? That's weird. 873 01:08:46,600 --> 01:08:48,770 I was dead certain you had one. 874 01:08:49,600 --> 01:08:50,680 What's up? 875 01:08:50,680 --> 01:08:52,830 Nothing. It's just that there's this smell. 876 01:08:52,830 --> 01:08:54,660 Smell? Of what? 877 01:08:54,660 --> 01:08:56,810 Never mind. Maybe I'm just smelling things. 878 01:09:08,720 --> 01:09:10,550 Which one could it be? 879 01:09:10,550 --> 01:09:11,920 I know! This one! 880 01:09:11,920 --> 01:09:13,710 No way! For real? 881 01:09:16,180 --> 01:09:17,000 Oh, Yuki. 882 01:09:17,300 --> 01:09:19,950 Come play with us. Souhei's really funny. 883 01:09:20,890 --> 01:09:22,910 Sorry, I have to return this book to the library. 884 01:09:24,860 --> 01:09:26,800 What's with her? 885 01:09:26,800 --> 01:09:28,930 She's not always like that, though. 886 01:09:30,020 --> 01:09:31,630 Hey, Yuki. Listen up. 887 01:09:32,920 --> 01:09:34,770 Listen up, Yuki. 888 01:09:35,890 --> 01:09:36,770 Hey, Yuki! 889 01:09:37,380 --> 01:09:38,130 Yuki! 890 01:09:38,650 --> 01:09:39,820 Hey, Yuki! 891 01:09:42,080 --> 01:09:43,470 Just tell me what it is! 892 01:09:46,270 --> 01:09:46,910 What is what? 893 01:09:47,340 --> 01:09:49,810 Have I done something to piss you off? 894 01:09:49,810 --> 01:09:50,790 No, you haven't. 895 01:09:51,380 --> 01:09:53,470 So you can't stand me because I transferred here? 896 01:09:53,470 --> 01:09:54,600 That's gotta be it. 897 01:09:54,600 --> 01:09:55,500 No, it's not. 898 01:09:55,800 --> 01:09:56,870 Why're you avoiding me, then? 899 01:09:56,870 --> 01:09:58,670 But I'm not! 900 01:09:58,670 --> 01:10:00,770 And then there were three presents, and three octopuses. 901 01:10:00,770 --> 01:10:02,670 And then there were three presents, and three octopuses. 902 01:10:02,670 --> 01:10:03,560 And then— 903 01:10:02,670 --> 01:10:03,560 Hey! 904 01:10:05,500 --> 01:10:06,470 Wait up! 905 01:10:06,470 --> 01:10:08,160 And then there were three presents, and three octopuses. 906 01:10:08,160 --> 01:10:09,850 And then there were three presents, and three octopuses. 907 01:10:09,850 --> 01:10:11,480 And then there were three presents, and three octopuses. 908 01:10:11,480 --> 01:10:13,200 And then there were three presents, and three octopuses. 909 01:10:25,080 --> 01:10:26,440 Don't come any closer! 910 01:10:26,440 --> 01:10:27,640 You... 911 01:10:27,640 --> 01:10:28,980 Stay away from me! 912 01:10:29,540 --> 01:10:30,920 What's wrong with you? 913 01:10:30,920 --> 01:10:32,070 Don't touch me! 914 01:10:32,730 --> 01:10:34,660 Yuki! Yuki! 915 01:10:48,800 --> 01:10:51,370 Call for you, Hana. 916 01:10:51,370 --> 01:10:52,520 Okay! 917 01:10:54,260 --> 01:10:55,270 Hello. 918 01:11:08,240 --> 01:11:10,360 Sorry we had to call you at work. 919 01:11:13,060 --> 01:11:15,360 Do you have any idea how much he bled from his head? 920 01:11:15,360 --> 01:11:16,520 From my ear, you mean. 921 01:11:17,130 --> 01:11:18,000 Yuki. 922 01:11:18,570 --> 01:11:20,850 She hasn't answered any questions at all. 923 01:11:24,860 --> 01:11:26,550 Did you really hurt him? 924 01:11:29,810 --> 01:11:30,760 Did you apologize? 925 01:11:35,260 --> 01:11:36,060 Apologize. 926 01:11:37,520 --> 01:11:38,560 Apologize, now! 927 01:11:51,470 --> 01:11:52,680 I'm sorry. 928 01:11:54,850 --> 01:11:56,440 I'm really sorry. 929 01:11:57,220 --> 01:11:59,950 That's how it is, Mrs. Fujii. 930 01:11:59,950 --> 01:12:02,490 The school's insurance policy will compensate you for the medical bills. 931 01:12:02,490 --> 01:12:05,960 Don't tell me you think you can get away with this just by lowering your head. 932 01:12:07,540 --> 01:12:10,510 What if he'd gone deaf in the ear? 933 01:12:11,290 --> 01:12:13,470 Parents have to take responsibility for their children's actions! 934 01:12:13,820 --> 01:12:16,680 Will you make up for this, even if you have to go into debt and sell your house? 935 01:12:16,680 --> 01:12:19,130 Well, this isn't the place for— 936 01:12:19,130 --> 01:12:22,470 I have to find out where they stand on this, or else— 937 01:12:22,470 --> 01:12:23,200 A wolf. 938 01:12:23,930 --> 01:12:24,520 Huh? 939 01:12:25,710 --> 01:12:26,820 A wolf did it. 940 01:12:29,760 --> 01:12:31,410 It was a wolf that did it. 941 01:12:31,410 --> 01:12:33,780 Souhei? What are you on about? 942 01:12:34,790 --> 01:12:35,690 Souhei. 943 01:12:36,450 --> 01:12:37,290 Souhei? 944 01:12:38,240 --> 01:12:40,180 Don't just jump to conclusions. 945 01:12:40,790 --> 01:12:42,330 But she has been acting weird lately. 946 01:12:42,330 --> 01:12:44,430 Yuki would never do something like that! 947 01:12:45,160 --> 01:12:46,720 It was obviously her. 948 01:12:47,860 --> 01:12:48,890 Sir. 949 01:12:48,890 --> 01:12:50,150 So it was... 950 01:12:58,740 --> 01:13:00,680 Where's Souhei? 951 01:13:00,680 --> 01:13:02,060 He went home. 952 01:13:02,060 --> 01:13:03,400 Why? 953 01:13:03,400 --> 01:13:04,590 Because he got hurt. 954 01:13:04,590 --> 01:13:06,510 Why'd he get hurt? 955 01:13:06,510 --> 01:13:07,480 You see... 956 01:13:07,480 --> 01:13:09,560 Who hurt him? 957 01:13:09,560 --> 01:13:11,200 Uh... 958 01:13:11,200 --> 01:13:13,280 Yuki! 959 01:13:12,410 --> 01:13:13,950 I knew it. 960 01:13:13,280 --> 01:13:13,950 I wonder what happened. 961 01:13:13,950 --> 01:13:14,920 So it was her. 962 01:13:14,920 --> 01:13:16,150 Hell yeah, we're Scotland Yard. 963 01:13:15,380 --> 01:13:16,150 Shut up. 964 01:13:16,150 --> 01:13:18,200 Quiet! Settle down, everyone! 965 01:13:22,660 --> 01:13:23,940 It didn't work. 966 01:13:25,510 --> 01:13:28,390 The spell didn't work no matter how many times I tried. 967 01:13:30,990 --> 01:13:31,770 Will I... 968 01:13:32,580 --> 01:13:34,630 Will I be chased out of school? 969 01:13:35,790 --> 01:13:39,050 Will we be unable to live in that house any longer? 970 01:13:41,800 --> 01:13:43,130 I'm sorry. 971 01:13:45,420 --> 01:13:50,270 I'm so sorry! 972 01:13:51,610 --> 01:13:57,250 Mom, I'm so sorry! 973 01:13:55,180 --> 01:13:57,250 It's okay. It's all fine. 974 01:14:39,800 --> 01:14:41,240 Souhei? 975 01:14:49,710 --> 01:14:51,460 Handout. Souhei. 976 01:15:11,230 --> 01:15:12,650 Souhei. 977 01:15:20,820 --> 01:15:23,000 Owww. 978 01:15:24,510 --> 01:15:25,810 Souhei. 979 01:15:27,650 --> 01:15:30,350 She's gone over to Shino's place today. 980 01:15:31,320 --> 01:15:32,480 That so. 981 01:15:33,920 --> 01:15:35,590 Wait, hold on. 982 01:15:46,260 --> 01:15:47,620 This place is really far, isn't it? 983 01:15:48,550 --> 01:15:50,620 Thanks for coming everyday. 984 01:15:52,450 --> 01:15:54,570 Well, I don't want Yuki to stop coming to school. 985 01:15:57,670 --> 01:16:02,200 Hey, at the time, you said "a wolf did it", didn't you? 986 01:16:02,670 --> 01:16:04,800 What did you mean by that? 987 01:16:04,800 --> 01:16:07,050 That was... uh... 988 01:16:08,200 --> 01:16:10,510 You might not believe me, 989 01:16:11,210 --> 01:16:13,730 but I saw a wolf for a second back then. 990 01:16:13,730 --> 01:16:16,430 And when I came to, I was injured. 991 01:16:16,430 --> 01:16:19,100 So I'm sure it was a wolf that did it. 992 01:16:19,770 --> 01:16:21,680 Not Yuki. That's what I meant. 993 01:16:22,340 --> 01:16:26,060 Nobody believes me, though. They ask me if I've gone crazy. 994 01:16:26,740 --> 01:16:27,770 I see. 995 01:16:29,500 --> 01:16:31,410 Can I ask you one more question? 996 01:16:32,550 --> 01:16:33,520 Do you hate wolves? 997 01:16:38,020 --> 01:16:39,280 Not really, no. 998 01:16:41,620 --> 01:16:43,010 Me neither. 999 01:17:03,500 --> 01:17:04,390 Hey... 1000 01:17:05,380 --> 01:17:06,330 Do you wanna see this? 1001 01:17:06,330 --> 01:17:07,140 Wha— 1002 01:17:07,140 --> 01:17:09,710 Oww! 1003 01:17:12,450 --> 01:17:13,390 Cool, huh? 1004 01:17:13,950 --> 01:17:14,790 Wanna touch it? 1005 01:17:22,280 --> 01:17:23,400 Doesn't it hurt? 1006 01:17:23,400 --> 01:17:24,250 It's a bit itchy. 1007 01:17:28,900 --> 01:17:29,750 Let's go. 1008 01:17:34,450 --> 01:17:35,510 I'm off. 1009 01:17:36,350 --> 01:17:37,740 Where are you going? 1010 01:17:37,740 --> 01:17:39,010 Master's place. 1011 01:17:39,010 --> 01:17:40,420 Master who? 1012 01:17:40,420 --> 01:17:43,120 Master... Master. 1013 01:17:43,120 --> 01:17:45,680 Fine. Will you be okay going alone? 1014 01:17:45,680 --> 01:17:46,370 Yeah. 1015 01:17:47,110 --> 01:17:48,120 Take care. 1016 01:17:48,120 --> 01:17:48,690 Okay. 1017 01:17:49,290 --> 01:17:50,560 Don't stay out too late. 1018 01:17:50,560 --> 01:17:51,340 Okay. 1019 01:17:55,970 --> 01:17:57,200 Where's Yuki? 1020 01:17:57,200 --> 01:17:58,520 Back at school today. 1021 01:17:58,850 --> 01:18:01,640 Isn't that a relief. What about Ame? 1022 01:18:01,640 --> 01:18:03,890 He goes sometimes. 1023 01:18:03,890 --> 01:18:05,780 And that's fine. 1024 01:18:05,780 --> 01:18:10,150 Guys who stop going to elementary school are very promising. 1025 01:18:10,150 --> 01:18:12,200 Like Edison and myself, for example. 1026 01:18:12,200 --> 01:18:14,360 Where do you get off spouting irresponsible stuff like that? 1027 01:18:14,360 --> 01:18:16,590 By the way, does sometime live up on the mountain? 1028 01:18:16,590 --> 01:18:17,290 The mountain? 1029 01:18:17,290 --> 01:18:19,660 Ame said he was going to his master's place. 1030 01:18:19,660 --> 01:18:22,030 I thought he was talking about Mr. Nirasaki. 1031 01:18:22,030 --> 01:18:24,020 Who knows? 1032 01:18:24,020 --> 01:18:27,270 I don't think there's anyone who'd enter the mountain in this busy farming season. 1033 01:18:28,250 --> 01:18:31,150 Master knows everything. 1034 01:18:31,150 --> 01:18:32,720 Everything about the mountain. 1035 01:18:33,220 --> 01:18:36,190 Never thought you'd get friendly with someone older than you. 1036 01:18:36,690 --> 01:18:38,380 Bring them home sometime. 1037 01:18:38,380 --> 01:18:40,710 I want to thank them. Also... 1038 01:18:40,710 --> 01:18:42,720 Master won't meet humans. 1039 01:18:42,720 --> 01:18:45,140 He doesn't come down to the village like those bears and boars. 1040 01:18:47,580 --> 01:18:50,630 But maybe he'll see you. 1041 01:19:06,840 --> 01:19:10,410 Master's in charge of this entire area. 1042 01:19:12,610 --> 01:19:15,020 Thank you for taking care of Ame. 1043 01:21:59,100 --> 01:22:02,060 My birthplace's nature 1044 01:22:05,690 --> 01:22:07,200 The bath's ready. 1045 01:22:07,780 --> 01:22:10,210 You should have Master teach you too, Yuki. 1046 01:22:10,210 --> 01:22:12,480 You'll get much better at hunting. 1047 01:22:12,900 --> 01:22:15,620 There's a trick behind running through the forest at full speed, you see. 1048 01:22:15,620 --> 01:22:18,090 There's also a way to read terrain. 1049 01:22:18,660 --> 01:22:19,730 It really helps. 1050 01:22:20,410 --> 01:22:22,570 You can learn how to find streams, or notice subtle changes in the climate. 1051 01:22:22,570 --> 01:22:25,820 And also about territories and how to properly interact with one another— 1052 01:22:25,820 --> 01:22:27,260 I'm not going. No way. 1053 01:22:27,260 --> 01:22:28,090 Why? 1054 01:22:28,090 --> 01:22:30,490 Right back at you. Why aren't you coming to school? 1055 01:22:30,490 --> 01:22:32,690 The mountain's more interesting. 1056 01:22:32,690 --> 01:22:34,350 It's full of things I don't know. 1057 01:22:34,350 --> 01:22:35,810 You don't need to know. 1058 01:22:35,810 --> 01:22:36,610 Why? 1059 01:22:36,610 --> 01:22:38,470 Just come to school! 1060 01:22:40,450 --> 01:22:41,020 Don't wanna. 1061 01:22:41,020 --> 01:22:41,600 Why? 1062 01:22:41,600 --> 01:22:42,510 Because I'm a wolf. 1063 01:22:42,510 --> 01:22:43,560 Human, you mean. 1064 01:22:43,560 --> 01:22:44,350 No, we're wolves. 1065 01:22:49,580 --> 01:22:52,150 I decided never to turn into a wolf again. 1066 01:22:52,150 --> 01:22:52,970 Why? 1067 01:22:54,030 --> 01:22:55,040 Tell me why. 1068 01:22:55,040 --> 01:22:56,140 Because I'm human! 1069 01:22:56,140 --> 01:22:57,980 Get that? Because I'm human! 1070 01:22:57,980 --> 01:22:59,160 And I'm asking you to tell me why. 1071 01:22:59,160 --> 01:23:00,940 Enough of your whys already! 1072 01:23:00,940 --> 01:23:03,550 You're a wolf. How can you call yourself human? 1073 01:23:03,550 --> 01:23:05,930 Shut up! You don't know a thing about me! 1074 01:23:05,930 --> 01:23:06,580 And what's there to know?! 1075 01:23:07,540 --> 01:23:09,750 You'd better come to school tomorrow! 1076 01:23:09,750 --> 01:23:10,250 Don't wanna! 1077 01:23:10,690 --> 01:23:11,460 You'd better! 1078 01:23:11,820 --> 01:23:12,710 Don't wanna! 1079 01:23:19,510 --> 01:23:20,550 You wanna go? 1080 01:23:22,260 --> 01:23:24,260 What? What's all this noise? 1081 01:23:26,070 --> 01:23:27,580 Yuki, Ame! 1082 01:23:34,000 --> 01:23:35,610 Stop it, you two! 1083 01:23:50,900 --> 01:23:53,160 Stop it, Yuki! Ame! 1084 01:24:11,690 --> 01:24:12,580 Yuki! 1085 01:24:12,580 --> 01:24:13,610 Ame! 1086 01:24:21,860 --> 01:24:22,860 Ame? 1087 01:24:50,920 --> 01:24:54,450 Yuki and Ame have both started to walk their own paths in life. 1088 01:24:56,580 --> 01:24:58,680 This is supposed to be what I wanted all along, 1089 01:24:59,710 --> 01:25:01,860 so why am I so worried? 1090 01:25:04,820 --> 01:25:07,130 Could you tell me why? 1091 01:25:16,200 --> 01:25:21,350 My last summer as an elementary schooler was marked by multiple record-breaking downpours. 1092 01:25:22,070 --> 01:25:25,740 Ame started going up the mountain much more frequently. 1093 01:25:26,720 --> 01:25:31,850 It looked like he was really worried about the effect those downpours would have on his master 1094 01:25:31,850 --> 01:25:34,070 and the mountain's other flora and fauna. 1095 01:26:01,130 --> 01:26:02,300 Ame! 1096 01:26:04,590 --> 01:26:06,500 Where've you been? 1097 01:26:07,150 --> 01:26:08,400 You're freezing cold! 1098 01:26:08,400 --> 01:26:10,100 Hold on, I'll heat up some bathwater right now. 1099 01:26:10,520 --> 01:26:14,020 Master's... leg is injured. He can't move. 1100 01:26:14,020 --> 01:26:16,060 He'll probably die very soon. 1101 01:26:19,880 --> 01:26:23,990 Somebody has to take over his role and do what he's been doing all this while. 1102 01:26:28,370 --> 01:26:28,950 Ame! 1103 01:26:30,420 --> 01:26:31,910 Stop going up the mountain! 1104 01:26:32,260 --> 01:26:33,080 Listen to me. 1105 01:26:33,080 --> 01:26:35,120 You're only ten years old! You're just a child! 1106 01:26:35,760 --> 01:26:39,460 A wolf at ten years old is an adult, sure, but you're... 1107 01:26:52,050 --> 01:26:53,110 Please. 1108 01:26:54,020 --> 01:26:55,770 Please don't go up the mountain anymore. 1109 01:26:57,010 --> 01:26:59,920 I'm begging you. 1110 01:27:03,730 --> 01:27:05,280 Stay on him! 1111 01:27:07,990 --> 01:27:09,320 He's gonna shoot! 1112 01:27:11,320 --> 01:27:12,690 Shoot, Nobumichi! 1113 01:27:12,690 --> 01:27:14,200 Give me the ball. 1114 01:27:14,200 --> 01:27:15,330 Oh yeah, did you know? 1115 01:27:15,330 --> 01:27:16,070 Know what? 1116 01:27:16,070 --> 01:27:18,580 I overheard my parents talking about it. 1117 01:27:18,580 --> 01:27:19,530 Yeah. 1118 01:27:19,530 --> 01:27:22,640 Apparently Souhei's mom is getting married. 1119 01:27:22,640 --> 01:27:24,250 What? No way! 1120 01:27:24,250 --> 01:27:25,430 But why? 1121 01:27:25,430 --> 01:27:26,670 Because she's hot, obviously. 1122 01:27:26,670 --> 01:27:29,090 So Souhei's gonna get a new dad, huh? 1123 01:27:29,090 --> 01:27:29,760 Good for him. 1124 01:27:30,080 --> 01:27:33,420 But it seems Souhei doesn't know about this. 1125 01:27:33,420 --> 01:27:34,770 What? For real? Why? 1126 01:27:34,770 --> 01:27:35,710 Really? 1127 01:27:37,240 --> 01:27:39,780 Keep this a secret, no matter what. Okay? 1128 01:27:41,060 --> 01:27:42,060 All right! 1129 01:27:42,060 --> 01:27:44,780 It dropped! Yay! 1130 01:27:45,050 --> 01:27:45,800 What's the score now? 1131 01:27:45,800 --> 01:27:47,090 Shit! 1132 01:27:47,090 --> 01:27:48,580 Nice shot! 1133 01:28:39,420 --> 01:28:40,740 Good morning. 1134 01:28:40,740 --> 01:28:42,910 The weather is expected to be fine throughout the day, 1135 01:28:42,910 --> 01:28:46,640 but heavy rains are forecasted for the evening hours and overnight. 1136 01:28:46,640 --> 01:28:48,300 It's so humid today! 1137 01:28:51,660 --> 01:28:52,450 Yuki. 1138 01:28:53,220 --> 01:28:54,560 Stay at home today. 1139 01:28:56,110 --> 01:28:57,330 Stay with Mom. 1140 01:28:58,030 --> 01:28:58,920 Why? 1141 01:28:59,430 --> 01:29:01,210 You're going to miss the bus. 1142 01:29:01,210 --> 01:29:02,190 Okay, I'll get going. 1143 01:29:02,980 --> 01:29:04,610 You stay with her. 1144 01:29:04,610 --> 01:29:05,960 I'm off! 1145 01:29:05,960 --> 01:29:06,990 Be careful. 1146 01:29:06,990 --> 01:29:09,480 ...clear day followed by rainfall. 1147 01:29:09,480 --> 01:29:12,330 Some places may experience thunderstorms as well. 1148 01:29:13,140 --> 01:29:15,450 In the south-west, a clear day followed by rainfall. 1149 01:29:16,320 --> 01:29:17,030 Ame. 1150 01:29:19,540 --> 01:29:20,420 Ame! 1151 01:29:25,340 --> 01:29:26,570 Let's go inside. 1152 01:29:30,900 --> 01:29:35,680 This problem asks you to calculate how much distance an unladen swallow can travel in three hours. 1153 01:29:35,680 --> 01:29:39,170 But first, does everybody understand what "70 kilometers per hour" means? 1154 01:29:39,170 --> 01:29:44,050 "Per hour" indicates how much distance can be covered in an hour. 1155 01:29:44,050 --> 01:29:48,160 So if the airspeed velocity of an unladen swallow is 70km/hr, it means it can fly 70 kilometers in one hour. 1156 01:29:48,730 --> 01:29:51,480 The weather front that had stagnated over the Sea of Japan has now shifted south, 1157 01:29:51,480 --> 01:29:55,400 causing a sudden instability in the prefecture's atmosphere. 1158 01:29:55,400 --> 01:30:00,380 Due to that, localized and violent thunderstorms and squalls are expected to break out very shortly. 1159 01:30:01,240 --> 01:30:02,940 The predicted rate of rainfall is as follows: 1160 01:30:02,940 --> 01:30:06,600 Upward of 70mm per hour is expected in the plains. 1161 01:30:06,600 --> 01:30:10,250 And more than 100mm per hour in more mountainous areas. 1162 01:30:11,030 --> 01:30:14,930 The meteorological observatory... 1163 01:30:46,730 --> 01:30:49,500 All right. Take your seats, everyone. 1164 01:30:50,670 --> 01:30:53,320 Due to the incoming heavy rains, 1165 01:30:53,320 --> 01:30:55,550 we've decided to cancel the afternoon classes. 1166 01:30:55,550 --> 01:30:57,470 All right! 1167 01:30:58,140 --> 01:31:02,930 We're currently calling all of your dads and moms in order to have them come pick you up. 1168 01:31:03,530 --> 01:31:06,970 Form groups according to where you live and wait for them to arrive in the gymnasium. 1169 01:31:27,830 --> 01:31:29,110 A blackout? 1170 01:31:54,290 --> 01:31:55,320 I have to go. 1171 01:32:04,100 --> 01:32:06,440 I understand. I'm on my way. 1172 01:32:08,260 --> 01:32:11,670 Ame! Let's go pick up Yuki from school. 1173 01:32:12,180 --> 01:32:13,130 Ame? 1174 01:32:17,760 --> 01:32:19,990 Ame? Where are you? 1175 01:32:23,730 --> 01:32:24,770 Ame! 1176 01:32:28,590 --> 01:32:29,630 Ame! 1177 01:32:33,480 --> 01:32:34,590 Ame! 1178 01:32:36,050 --> 01:32:37,140 Ame! 1179 01:32:42,340 --> 01:32:43,850 Ame, where are you? 1180 01:32:44,820 --> 01:32:46,000 Ame! 1181 01:33:10,540 --> 01:33:12,230 Takahiro! 1182 01:33:13,050 --> 01:33:14,150 Mom! 1183 01:33:17,410 --> 01:33:18,730 Keiko? 1184 01:33:19,160 --> 01:33:20,980 Daddy! 1185 01:33:20,980 --> 01:33:23,670 The Alps are ten thousand— 1186 01:33:30,500 --> 01:33:32,650 Our parents sure are taking their time... 1187 01:33:33,230 --> 01:33:34,650 Don't worry. 1188 01:33:34,650 --> 01:33:35,670 But... 1189 01:33:36,230 --> 01:33:40,120 We can just play cards all night if we end up having to stay here. 1190 01:33:40,120 --> 01:33:41,240 Cards? 1191 01:33:41,240 --> 01:33:42,430 I'll play! 1192 01:33:42,430 --> 01:33:44,040 Wow, that sounds like fun! 1193 01:33:44,040 --> 01:33:45,180 It'll be like camp! 1194 01:33:45,180 --> 01:33:46,970 I'll go get them from the classroom. 1195 01:33:46,970 --> 01:33:47,750 Okay. 1196 01:33:48,740 --> 01:33:50,440 Do you even know how to play cards? 1197 01:33:50,440 --> 01:33:52,200 I only know how to play old maid. 1198 01:33:52,200 --> 01:33:53,240 Dumbass. 1199 01:33:53,240 --> 01:33:54,600 Hey! No fighting. 1200 01:33:56,870 --> 01:33:57,870 Shino. 1201 01:33:58,610 --> 01:34:00,030 Oh, Dad! 1202 01:34:00,030 --> 01:34:01,670 You're late, jeez. 1203 01:34:01,670 --> 01:34:05,090 Sorry. The weather's crazy out there. 1204 01:34:05,090 --> 01:34:07,180 Come with us, Yuki. I'll drop you home too. 1205 01:34:07,180 --> 01:34:07,880 Huh? 1206 01:34:07,880 --> 01:34:09,370 Yeah, Yuki. Let's go. 1207 01:34:09,680 --> 01:34:11,410 Uh... but... 1208 01:34:11,410 --> 01:34:12,950 Hurry up, let's go. 1209 01:34:13,420 --> 01:34:15,110 Thank you, 1210 01:34:15,110 --> 01:34:17,460 but I'm pretty sure my mom's going to get here soon. 1211 01:34:17,460 --> 01:34:19,100 You don't need to be so reserved. 1212 01:34:19,100 --> 01:34:20,650 Yeah... 1213 01:34:20,650 --> 01:34:22,880 It'd be a problem if we missed each other. 1214 01:34:23,240 --> 01:34:24,630 Yeah, you're right. 1215 01:34:25,190 --> 01:34:26,180 We'll be on our way, then. 1216 01:34:26,180 --> 01:34:26,630 Bye. 1217 01:34:27,480 --> 01:34:28,380 Bye. 1218 01:34:42,740 --> 01:34:43,980 Ame! 1219 01:34:45,060 --> 01:34:47,570 Ame, where are you? 1220 01:34:48,570 --> 01:34:49,660 Ame! 1221 01:34:59,780 --> 01:35:00,930 Ame? 1222 01:35:02,030 --> 01:35:03,270 Where are you? 1223 01:35:17,980 --> 01:35:20,260 Souhei sure is taking his time. 1224 01:35:23,020 --> 01:35:24,300 Yuki? 1225 01:35:32,660 --> 01:35:35,050 Huh? Did Yuki leave already? 1226 01:35:35,750 --> 01:35:38,160 Can I have your attention please? 1227 01:35:38,160 --> 01:35:41,150 Those of you remaining here will be given rides home in the school car. 1228 01:35:41,150 --> 01:35:43,590 Pick up your shoes and assemble here! 1229 01:36:18,490 --> 01:36:19,480 Ame! 1230 01:36:20,370 --> 01:36:21,560 Ame! 1231 01:36:23,210 --> 01:36:24,240 Ame! 1232 01:36:29,070 --> 01:36:30,590 Wait! 1233 01:36:30,590 --> 01:36:31,590 Wait for me, 1234 01:36:31,890 --> 01:36:32,550 Ame! 1235 01:37:35,670 --> 01:37:36,700 Ame... 1236 01:37:41,140 --> 01:37:42,550 Where are you? 1237 01:37:56,770 --> 01:37:57,260 Whoa! 1238 01:37:57,910 --> 01:37:59,770 Why're you here? 1239 01:37:59,770 --> 01:38:00,830 Because... 1240 01:38:02,260 --> 01:38:03,370 You took too long. 1241 01:38:04,340 --> 01:38:05,930 Huh? They're gone. 1242 01:38:05,930 --> 01:38:07,900 Did everyone else leave? 1243 01:38:07,900 --> 01:38:10,220 So we're the only ones that nobody came to pick up, huh? 1244 01:38:11,740 --> 01:38:13,640 I wonder if something happened to Mom... 1245 01:38:16,350 --> 01:38:17,360 It's cold. 1246 01:38:17,360 --> 01:38:18,470 Let's take a walk. 1247 01:38:21,830 --> 01:38:22,530 Yuki! 1248 01:38:22,530 --> 01:38:23,910 Wait. 1249 01:38:26,970 --> 01:38:29,710 What do we do if nobody comes to pick us up? 1250 01:38:29,710 --> 01:38:31,260 We could just live in school. 1251 01:38:31,260 --> 01:38:32,460 That's impossible. 1252 01:38:32,910 --> 01:38:35,020 We could sleep in the infirmary. 1253 01:38:35,020 --> 01:38:35,800 And what about food? 1254 01:38:36,160 --> 01:38:38,010 We could eat the leftover school lunches. 1255 01:38:38,010 --> 01:38:39,510 And what if no one ever came to pick us up? 1256 01:38:39,950 --> 01:38:41,500 Would we live in school forever? 1257 01:38:41,500 --> 01:38:42,620 We'd just need to work. 1258 01:38:42,620 --> 01:38:44,100 Deliver newspapers or something. 1259 01:38:44,550 --> 01:38:47,260 That's impossible. Nobody'd hire us. 1260 01:38:47,260 --> 01:38:49,950 We can lie about my age. Tell them we're a middle schooler or something. 1261 01:38:50,660 --> 01:38:52,130 Do we look like it? 1262 01:38:56,340 --> 01:38:56,820 Nope. 1263 01:38:57,240 --> 01:38:57,990 Really? 1264 01:39:02,260 --> 01:39:03,870 I want to hurry up and become an adult. 1265 01:39:08,510 --> 01:39:09,380 Me too. 1266 01:40:32,260 --> 01:40:33,460 Ame... 1267 01:40:34,010 --> 01:40:37,380 I hope he's not shivering due to the cold somewhere. 1268 01:40:38,500 --> 01:40:41,530 I hope he's not crying because he can't find his way back home... 1269 01:40:43,900 --> 01:40:45,260 I... 1270 01:40:46,530 --> 01:40:49,660 I have to protect him... 1271 01:40:51,680 --> 01:40:52,970 I have to... 1272 01:40:54,210 --> 01:40:55,350 protect... 1273 01:41:12,500 --> 01:41:14,010 Hello. Is there anybody in there? 1274 01:41:26,010 --> 01:41:26,900 He's gone. 1275 01:41:31,220 --> 01:41:33,130 My heart's still beating like crazy. 1276 01:41:33,130 --> 01:41:35,470 Hey, why'd you hide? 1277 01:41:37,420 --> 01:41:38,210 Hey. 1278 01:41:48,190 --> 01:41:49,340 It's like an ocean out there. 1279 01:41:50,260 --> 01:41:51,600 Feels like we're going to sink into it. 1280 01:41:53,380 --> 01:41:56,470 Are we gonna live here in secret forever? 1281 01:41:57,520 --> 01:41:59,730 Not like we have a choice if our parents don't show up. 1282 01:41:59,730 --> 01:42:00,790 Why? 1283 01:42:00,790 --> 01:42:02,790 Your mom will definitely show up. 1284 01:42:03,480 --> 01:42:04,600 She won't. 1285 01:42:04,600 --> 01:42:06,300 Why? I mean... 1286 01:42:10,420 --> 01:42:12,760 My mom got married. 1287 01:42:13,640 --> 01:42:15,480 She's pregnant. 1288 01:42:15,480 --> 01:42:17,860 She says I won't be needed anymore once it's born. 1289 01:42:21,690 --> 01:42:24,610 But she was so worried about you back then. 1290 01:42:25,160 --> 01:42:27,480 I don't really have any problems with that, though. 1291 01:42:27,480 --> 01:42:29,270 I'll run away from home, 1292 01:42:29,270 --> 01:42:31,610 become a boxer or pro wrestler or something, 1293 01:42:31,610 --> 01:42:33,410 and live my life as a lone wolf. 1294 01:42:33,770 --> 01:42:35,540 How's that sound? Think I can do it? 1295 01:42:37,490 --> 01:42:39,570 You won't get very far. 1296 01:42:39,570 --> 01:42:40,380 Not with that frail body of yours. 1297 01:42:41,310 --> 01:42:42,390 I'll train. 1298 01:42:42,390 --> 01:42:43,960 I'll train and live by myself. 1299 01:42:56,390 --> 01:42:57,600 Souhei... 1300 01:42:58,990 --> 01:43:01,070 I wish I could be like you. 1301 01:43:01,070 --> 01:43:04,420 I want to be able to tell the truth and still have a smile on my face afterward too. 1302 01:43:19,780 --> 01:43:20,760 Souhei. 1303 01:43:21,780 --> 01:43:25,550 The wolf that hurt you that time was me. 1304 01:43:31,120 --> 01:43:32,140 It was me. 1305 01:43:36,790 --> 01:43:39,030 All this while, I've been wanting to get this off my chest. 1306 01:43:42,820 --> 01:43:44,700 All this while, I've been hurting. 1307 01:43:49,290 --> 01:43:51,280 I knew all along. 1308 01:43:52,910 --> 01:43:56,150 I haven't told anyone about your secret. 1309 01:43:57,740 --> 01:43:58,750 And I will never tell anyone about it. 1310 01:43:59,320 --> 01:44:00,230 So... 1311 01:44:01,640 --> 01:44:02,710 stop crying. 1312 01:44:07,960 --> 01:44:10,180 I'm not crying. These are just raindrops. 1313 01:44:20,780 --> 01:44:21,810 Thank you. 1314 01:44:50,320 --> 01:44:53,140 Where did you go, Ame? 1315 01:44:54,890 --> 01:44:55,960 Ame! 1316 01:44:59,700 --> 01:45:00,690 Ame. 1317 01:45:01,920 --> 01:45:03,000 I looked all over for you. 1318 01:45:03,640 --> 01:45:06,840 Hurry up, now. We have to go back and pick Yuki up— 1319 01:45:13,940 --> 01:45:14,570 Hana. 1320 01:45:26,900 --> 01:45:28,420 I've missed you so much. 1321 01:45:30,030 --> 01:45:32,090 I put you under a lot of trouble, didn't I? 1322 01:45:32,890 --> 01:45:33,990 I'm sorry. 1323 01:45:36,160 --> 01:45:37,990 I was watching you the entire time. 1324 01:45:38,630 --> 01:45:40,940 Yeah, I knew you were. 1325 01:45:41,540 --> 01:45:44,010 You raised the kids well. 1326 01:45:44,010 --> 01:45:46,010 Not at all. 1327 01:45:46,010 --> 01:45:47,470 All I did was mess up. 1328 01:45:47,470 --> 01:45:48,960 Nah, it's true. 1329 01:45:48,960 --> 01:45:51,430 Yuki and Ame both grew up well. 1330 01:45:51,430 --> 01:45:53,730 Nah, I mean... 1331 01:45:56,580 --> 01:45:57,650 Ame's... 1332 01:45:58,550 --> 01:46:01,040 That's right. Ame's missing. 1333 01:46:04,350 --> 01:46:05,460 Ame! 1334 01:46:06,010 --> 01:46:07,760 Ame will be just fine. 1335 01:46:07,760 --> 01:46:08,960 But... 1336 01:46:09,650 --> 01:46:12,420 It's okay. He's an adult now. 1337 01:46:15,630 --> 01:46:16,760 An adult? 1338 01:46:17,480 --> 01:46:19,760 He found a world of his own. 1339 01:47:02,820 --> 01:47:03,960 Ame... 1340 01:47:07,450 --> 01:47:08,150 Ame! 1341 01:47:13,710 --> 01:47:14,820 Are you going to leave? 1342 01:47:18,540 --> 01:47:19,570 But... 1343 01:47:20,660 --> 01:47:23,790 I still haven't done a single thing for you. 1344 01:47:26,210 --> 01:47:27,580 I still haven't... 1345 01:47:30,120 --> 01:47:31,000 and yet... 1346 01:47:43,180 --> 01:47:44,010 Wait! 1347 01:47:47,280 --> 01:47:48,230 Ame! 1348 01:47:50,190 --> 01:47:51,270 Ame! 1349 01:47:56,150 --> 01:47:57,740 Ame! 1350 01:48:14,800 --> 01:48:15,730 Ame... 1351 01:48:18,010 --> 01:48:19,030 Ame! 1352 01:48:49,180 --> 01:48:50,350 Take care... 1353 01:48:51,970 --> 01:48:53,250 And live strong! 1354 01:49:14,230 --> 01:49:15,590 Take care of yourself. 1355 01:49:28,210 --> 01:49:31,080 "I won't ever forget about what happened that morning," 1356 01:49:31,080 --> 01:49:32,550 was what my mother said. 1357 01:49:34,070 --> 01:49:35,730 Those freshly-washed beech leaves, 1358 01:49:36,390 --> 01:49:37,930 those freshly-washed spiderwebs, 1359 01:49:38,590 --> 01:49:40,020 and that freshly-washed sky. 1360 01:49:41,700 --> 01:49:44,310 Each and every single thing was glittering in the sunshine. 1361 01:49:45,240 --> 01:49:46,630 To my mother, 1362 01:49:47,440 --> 01:49:49,710 it felt like the entire world 1363 01:49:51,180 --> 01:49:53,090 had been reborn overnight. 1364 01:50:20,420 --> 01:50:25,590 The year after that, I moved out of our home and into the middle school dorms. 1365 01:50:27,520 --> 01:50:31,480 Looking back at those twelve years she spent raising us, 1366 01:50:32,520 --> 01:50:35,490 my mother said they'd passed her by in the blink of an eye, like it was a fairy tale. 1367 01:50:35,490 --> 01:50:36,840 And she said it with a smile on her face. 1368 01:50:38,500 --> 01:50:40,030 One of complete satisfaction. 1369 01:50:40,780 --> 01:50:42,890 And she said it while looking at faraway peak. 1370 01:50:43,890 --> 01:50:46,780 That smile of hers makes me... 1371 01:50:47,540 --> 01:50:48,810 extremely happy. 1372 01:50:58,690 --> 01:51:03,810 To this day, my mother still lives peacefully in that mountain home. 1373 01:51:49,430 --> 01:56:44,720 m 0 650 l 0 721 l 1281 721 l 1281 650 1374 01:51:49,430 --> 01:51:56,070 I prayed that we would meet, though I could not see you yet 1375 01:51:49,640 --> 01:51:59,560 Presented HFF&\t(1272,2648,\alpha&H00&)\fs50}: {\alpha&HFF&\t(2231,3775,\alpha&H00&)}ars{\alpha&HFF&\t(2940,4525,\alpha&H00&)\fs50}fugal{\alpha&HFF&\t(3775,5526,\alpha&H00&)}™ 1376 01:51:49,640 --> 01:51:59,560 Wolf ren\alpha&HFF&\t(2231,3775,\alpha&H00&)}Ame {\alpha&HFF&\t(2940,4525,\alpha&H00&)\fs60}and {\alpha&HFF&\t(3775,5526,\alpha&H00&)}Yuki 1377 01:51:56,780 --> 01:52:03,280 So I prayed as I stroked my belly 1378 01:52:03,280 --> 01:52:16,600 I wondered what you would look like 1379 01:52:16,600 --> 01:52:30,600 I wondered what you would sound like 1380 01:52:31,870 --> 01:52:38,440 Now I see myself in your big eyes 1381 01:52:38,440 --> 01:52:45,140 Tears run down your cheeks 1382 01:52:45,140 --> 01:52:57,880 Come on, dinner is ready 1383 01:52:57,880 --> 01:53:10,870 Come on, let us take a walk 1384 01:53:11,580 --> 01:53:18,100 You've cried enough and hug your knees 1385 01:53:18,100 --> 01:53:24,740 I ask your problem, and you tell me everything 1386 01:53:24,740 --> 01:53:30,960 Don't worry, I'll stay with you 1387 01:53:30,960 --> 01:53:37,630 I will be with you, whatever may come 1388 01:53:37,630 --> 01:53:43,870 I love how you laugh 1389 01:53:43,870 --> 01:53:50,130 You cheer me up when I need it 1390 01:53:50,130 --> 01:54:02,370 Come on, let us sing 1391 01:54:02,370 --> 01:54:14,830 Come on, let us purr 1392 01:54:14,830 --> 01:54:27,710 Don't rush growing up 1393 01:54:28,760 --> 01:54:40,550 Run through the snow, count the clouds, play in the rain and wind 1394 01:54:40,550 --> 01:54:52,190 Let us play the flute in a bed of flowers, with four or two legs 1395 01:54:52,190 --> 01:54:54,940 A new dawn 1396 01:54:54,940 --> 01:54:57,830 A new wind 1397 01:54:57,830 --> 01:55:03,550 They're there for you 1398 01:55:03,550 --> 01:55:06,200 A new dawn 1399 01:55:06,200 --> 01:55:09,130 A new light 1400 01:55:09,130 --> 01:55:14,820 The world is there for you 1401 01:55:14,820 --> 01:55:17,670 A new dawn 1402 01:55:17,670 --> 01:55:20,400 A new rainbow 1403 01:55:20,400 --> 01:55:26,090 The world is full of mysteries 1404 01:55:26,090 --> 01:55:38,710 I would probably gaze at you from afar as you pick a path to walk 1405 01:55:45,200 --> 01:55:50,850 Is there really nothing else 1406 01:55:52,010 --> 01:56:00,120 I can do for you? 1407 01:56:00,120 --> 01:56:18,600 Someday, when you set out on your journey, I'll see you off with a smile 1408 01:56:18,600 --> 01:56:30,360 Perhaps it will feel a bit sad 1409 01:56:30,360 --> 01:56:43,620 Please, live a good life 1410 01:51:49,430 --> 01:56:44,720 m 0 75 l 0 721 l 1281 721 l 1281 75 1411 01:51:49,430 --> 01:51:56,070 Madaminu anata aemasu you ni 1412 01:51:56,780 --> 01:52:03,280 Onaka wo sasuri itsumo negatta 1413 01:52:03,280 --> 01:52:16,600 Fu-u-u fu-u-u donna kao shiteru ka na 1414 01:52:16,600 --> 01:52:30,600 Fu-u-u fu-u-u donna koe wo shiteru no 1415 01:52:31,870 --> 01:52:38,440 Ookina hitomi watashi wo utsusu 1416 01:52:38,440 --> 01:52:45,140 Namida no tsubu ga hoho ni hajikeru 1417 01:52:45,140 --> 01:52:57,880 Manma manma oide gohan dekita yo 1418 01:52:57,880 --> 01:53:10,870 Ta-ta-ta ta-ta-ta oide sanpo ikou yo 1419 01:53:11,580 --> 01:53:18,100 Nakiharashita me de hiza wo kakaeru 1420 01:53:18,100 --> 01:53:24,740 Wake wo kikasete subete hanashite 1421 01:53:24,740 --> 01:53:30,960 Daijoubu dokoemo ikanai yo 1422 01:53:30,960 --> 01:53:37,630 Nani ga atte mo issho ni iru yo 1423 01:53:37,630 --> 01:53:43,870 Anata no waratta kao ga suki yo 1424 01:53:43,870 --> 01:53:50,130 Uchikondeite mo genki wo kureru 1425 01:53:50,130 --> 01:54:02,370 Ru-ru-ru ru-ru-ru oide uta utaou yo 1426 01:54:02,370 --> 01:54:14,830 U-o-on u-o-on oide nodo narasou yo 1427 01:54:14,830 --> 01:54:27,710 Ki-ra-ra ki-ra-ra nobinobi sodatteoku de 1428 01:54:28,760 --> 01:54:40,550 Yuki wo kake kumo wo kazoe ame ni asobi kaze ni fukarete 1429 01:54:40,550 --> 01:54:52,190 Hana ni umore kusabue narasou yonhon ashi de nihon no ashi de 1430 01:54:52,190 --> 01:54:54,940 Atarashii asa 1431 01:54:54,940 --> 01:54:57,830 Atarashii kaze 1432 01:54:57,830 --> 01:55:03,550 Anata no tame ni junbisareta no 1433 01:55:03,550 --> 01:55:06,200 Atarashii asa 1434 01:55:06,200 --> 01:55:09,130 Atarashii hikari 1435 01:55:09,130 --> 01:55:14,820 Sekai wa anata no tame ni aru 1436 01:55:14,820 --> 01:55:17,670 Atarashii asa 1437 01:55:17,670 --> 01:55:20,400 Atarashii niji 1438 01:55:20,400 --> 01:55:26,090 Sekai wa fushigi ni michiteiru 1439 01:55:26,090 --> 01:55:38,710 Futatsu no michi no dochiraka erabi haruka kanata mitsumeru manazashi 1440 01:55:45,200 --> 01:55:50,850 Shite agerareru koto 1441 01:55:52,010 --> 01:56:00,120 mou nanimonai no kashira 1442 01:56:00,120 --> 01:56:18,600 Itsuka anata ga tabidatsu toki wa kitto waratte miokutte ageru 1443 01:56:18,600 --> 01:56:30,360 U-u-u u-u-u demo chotto samishii ka na 1444 01:56:30,360 --> 01:56:43,620 U-o-on u-o-on onegai shikkari ikite