1
00:01:38,864 --> 00:01:42,451
SOCIAL PSYCHOLOGY
TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON
2
00:01:42,486 --> 00:01:46,038
IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER
THAT DETERMINES HOW THEY ACT,
3
00:01:46,073 --> 00:01:47,871
BUT THE SITUATION IN WHICH THEY
FIND THEMSELVES
4
00:01:47,906 --> 00:01:50,136
STANLEY MILGRAN (1974)
SOCIAL PSYCHOLOGIST
5
00:02:40,726 --> 00:02:43,786
Rio de Janeiro has over
700 slums.
6
00:02:43,895 --> 00:02:47,456
Most of them dominated by
drug dealers, armed to the teeth.
7
00:02:49,635 --> 00:02:53,765
They carry AR15,
Pisto-UZI, HK and more...
8
00:02:55,340 --> 00:02:58,377
In the rest of the world, these
weapons are used for wars.
9
00:02:58,412 --> 00:03:01,107
In Rio, they're the
weapons for crime.
10
00:03:06,852 --> 00:03:10,309
A 7.62 round can pierce a car
as if it was made of paper.
11
00:03:10,554 --> 00:03:12,555
It's foolish to believe that in
such a city...
12
00:03:12,590 --> 00:03:15,753
...the cops would go to the slums
just to enforce the law.
13
00:03:16,794 --> 00:03:20,890
Cops have their families, too.
They're afraid to die.
14
00:03:21,032 --> 00:03:24,468
- So, where to now?
- This way, come on!
15
00:03:38,015 --> 00:03:40,711
What happened here
was inevitable.
16
00:03:41,352 --> 00:03:45,389
The gangs and the police
had to come to an agreement.
17
00:03:45,424 --> 00:03:48,722
After all, nobody wants
to die in vain.
18
00:03:50,061 --> 00:03:53,394
The pigs are coming,
Marcinho!
19
00:03:53,764 --> 00:03:57,165
They're here for their pay.
20
00:03:57,868 --> 00:04:02,100
Fumaca, give them the money.
You two, cover them!
21
00:04:06,777 --> 00:04:09,745
In Rio, peace is based
on a delicate balance...
22
00:04:09,780 --> 00:04:13,546
...between the drug lord�s
bullets and policemen's corruption.
23
00:04:16,020 --> 00:04:18,716
Honesty is not part
of this game.
24
00:04:23,794 --> 00:04:26,820
When honest cops go
to the slums...
25
00:04:27,398 --> 00:04:29,889
...terrible things happen.
26
00:04:53,057 --> 00:04:55,787
- Are they still inside the car?
- Can you see Fabio?
27
00:05:01,866 --> 00:05:04,135
- You won't need your gun!
- You'll leave me unarmed?
28
00:05:04,170 --> 00:05:06,194
Get out! Get the fuck out!
29
00:05:06,504 --> 00:05:08,739
- Can you see Fabio?
- Calm down!
30
00:05:08,774 --> 00:05:10,297
Do you see him?
31
00:05:10,775 --> 00:05:12,902
- Are you seeing them?
- Calm down!
32
00:05:15,246 --> 00:05:18,477
What's up, Oliveira?
Back here again?
33
00:05:18,649 --> 00:05:20,776
Where's our money?
34
00:05:23,154 --> 00:05:24,280
Shit!
35
00:05:25,389 --> 00:05:27,124
What's going on?
36
00:05:27,159 --> 00:05:28,824
Wait!
37
00:05:28,859 --> 00:05:30,861
- Oh fuck...
- Have you seen Fabio?
38
00:05:30,896 --> 00:05:33,227
- Calm down, man.
- What? Tell me!
39
00:05:36,267 --> 00:05:39,395
In Rio, every policeman
has to choose.
40
00:05:39,637 --> 00:05:41,972
Between being corrupt
and looking the other way.
41
00:05:42,007 --> 00:05:44,273
Or going to war.
42
00:05:44,308 --> 00:05:47,178
That night Neto y Matias
chose the same...
43
00:05:47,213 --> 00:05:49,245
...I did ten years ago.
44
00:05:49,280 --> 00:05:51,278
They chose going to war.
45
00:05:51,682 --> 00:05:52,882
Fuck! Who did you
shoot, man?
46
00:05:52,917 --> 00:05:54,950
- Who did you shoot?
- Come on! Move!
47
00:05:54,985 --> 00:05:58,512
- Shit! Who's shooting?
- There're two cops!
48
00:06:00,624 --> 00:06:01,852
Shit!
49
00:06:02,560 --> 00:06:05,289
They're coming this way!
50
00:06:15,738 --> 00:06:17,296
Fuck!
51
00:06:22,145 --> 00:06:24,204
They think they can
mess with us?
52
00:06:26,516 --> 00:06:28,618
Fuck!
53
00:06:28,653 --> 00:06:29,846
Run!
54
00:06:38,228 --> 00:06:40,958
- Shit!
- We're outnumbered!
55
00:06:43,466 --> 00:06:46,434
- Keep shooting!
- We're going to die!
56
00:06:46,469 --> 00:06:50,428
Neto and Matias didn't
have any chance.
57
00:06:52,575 --> 00:06:55,442
Normal policemen are
not trained for war.
58
00:06:56,246 --> 00:06:58,646
I don't have any bullets left!
59
00:07:04,921 --> 00:07:09,085
Cool it!
Let's be careful.
60
00:07:09,526 --> 00:07:12,689
A lot of people are at that party.
61
00:07:12,929 --> 00:07:17,161
We have to be careful.
Maybe there're some policemen.
62
00:07:17,400 --> 00:07:19,800
I'm not a regular cop.
63
00:07:20,203 --> 00:07:23,798
I'm BOPE, a special squad
in Rio
64
00:07:24,073 --> 00:07:27,770
- Who's familiar with Babilonia?
- I am.
65
00:07:27,877 --> 00:07:32,905
- Ok, you'll lead us
- We'll go by the main road.
66
00:07:33,049 --> 00:07:35,882
In theory, we're all
part of the police system.
67
00:07:35,952 --> 00:07:39,046
In practice we're
completely different.
68
00:07:40,990 --> 00:07:44,482
Our symbol shows
who we are.
69
00:07:44,594 --> 00:07:47,586
Our uniform is not blue,
but black.
70
00:07:47,730 --> 00:07:50,567
Nobody goes in!
None of you!
71
00:07:50,602 --> 00:07:54,298
Everybody stays here!
72
00:07:54,604 --> 00:07:58,233
BOPE always gets called in when
other forces are in trouble.
73
00:07:58,641 --> 00:08:01,576
And this always happens
in Rio.
74
00:08:01,711 --> 00:08:05,078
You think we're stupid
enough to go in?
75
00:08:08,818 --> 00:08:12,921
I'm Captain Nascimento.
BOPE's Alpha leader.
76
00:08:12,956 --> 00:08:17,017
I'd been at war for a few years.
I was getting tired of it.
77
00:08:59,091 --> 00:09:01,310
SIX MONTHS BEFORE
78
00:09:02,170 --> 00:09:05,901
Honey, I'd like to be home with you,
but I have to work.
79
00:09:07,843 --> 00:09:10,937
Do you hear the heart beating?
Let me listen.
80
00:09:14,182 --> 00:09:18,209
It's strong, and very fast.
81
00:09:19,721 --> 00:09:23,054
I have to go back to
work, honey.
82
00:09:23,558 --> 00:09:27,050
Don't worry, I'll put it
in the oven.
83
00:09:27,329 --> 00:09:28,762
I love you too.
84
00:09:34,536 --> 00:09:40,941
I don't know what I hated most,
the drug lords or the corrupt cops...
85
00:09:41,109 --> 00:09:42,474
How are you, Pompeu?
86
00:09:43,478 --> 00:09:45,012
- Did you bring the guns?
- Yeah.
87
00:09:45,047 --> 00:09:47,547
The police force used to have
around 30.000 men.
88
00:09:47,582 --> 00:09:50,952
With those numbers, they
could've ended the drug trade.
89
00:09:50,987 --> 00:09:54,222
But they weren't properly equipped
and their salaries were low.
90
00:09:54,257 --> 00:09:57,191
People like that
didn't care.
91
00:09:57,492 --> 00:09:59,911
I'd love to shoot at them.
92
00:09:59,946 --> 00:10:02,330
Which ones Captain?
Just tell me.
93
00:10:02,365 --> 00:10:04,164
Those fucking cops.
94
00:10:04,199 --> 00:10:06,599
BOPE only had a hundred men.
95
00:10:07,035 --> 00:10:10,003
For each gun that was found,
three more were sold on the streets.
96
00:10:10,038 --> 00:10:14,270
14, let them go in.
We'll get them on their way out.
97
00:10:16,278 --> 00:10:19,247
If I shoot, I may also
hit the cop.
98
00:10:19,282 --> 00:10:22,683
- Both of them?
- Of course.
99
00:10:23,985 --> 00:10:25,719
Then, shoot...
100
00:10:25,754 --> 00:10:30,521
To me, the ones that helped
the gangs were just as bad.
101
00:10:48,243 --> 00:10:51,508
I'll admit it.
I had bad temper.
102
00:10:56,885 --> 00:11:00,480
My life was getting more complicated
every day.
103
00:11:30,218 --> 00:11:32,743
- Good morning!
- Good morning, honey!
104
00:11:34,322 --> 00:11:37,557
- Let me bring...
- Sit down, I'll take them.
105
00:11:37,592 --> 00:11:41,429
No honey, I have to go.
I have to work early.
106
00:11:41,464 --> 00:11:45,126
You just got here and you're
going again?
107
00:11:47,903 --> 00:11:51,896
- I didn't have a good night.
- How's the baby?
108
00:11:52,073 --> 00:11:57,374
When I worry, he knows and
I don't gain weight.
109
00:11:59,680 --> 00:12:02,342
What do you want
me to do?
110
00:12:03,317 --> 00:12:08,186
If I'd known it would be like this,
I wouldn't have gotten pregnant.
111
00:12:15,062 --> 00:12:16,427
Bye!
112
00:12:16,664 --> 00:12:19,758
Wait, at least eat a sandwich.
Beto!
113
00:12:21,702 --> 00:12:24,227
In war, there's always a
price to be paid.
114
00:12:25,573 --> 00:12:29,339
And when it's too high,
it's time to get out.
115
00:12:30,778 --> 00:12:33,975
This is where Neto and Matias
came in the picture.
116
00:12:34,648 --> 00:12:37,708
Captain Fabio,
Maintenance Chief.
117
00:12:38,052 --> 00:12:41,078
Captain Oliveira,
3rd District Chief.
118
00:12:41,255 --> 00:12:45,385
They started the same war,
in their own districts.
119
00:12:46,794 --> 00:12:50,457
I was also impressed
on the first day.
120
00:12:50,798 --> 00:12:53,062
Welcome, Lieutenants!
121
00:12:53,701 --> 00:12:57,694
From now on,
you're under my orders.
122
00:12:58,172 --> 00:13:01,938
Each day, my men and
I will evaluate you.
123
00:13:03,077 --> 00:13:08,276
I'm honored to be in front
of these men,
124
00:13:08,782 --> 00:13:12,445
who are not only part of one big family,
but are also the very best officers.
125
00:13:13,087 --> 00:13:16,523
Neto and Matias believed
everything.
126
00:13:17,458 --> 00:13:21,622
They were angels.
But I needed people like them.
127
00:13:21,729 --> 00:13:24,765
Actually, I needed
one to have the brains...
128
00:13:24,800 --> 00:13:26,532
...and the other one,
the heart.
129
00:13:26,567 --> 00:13:31,834
It would've been great to have
both in one person.
130
00:13:33,607 --> 00:13:36,041
But who said life was easy?
131
00:13:36,377 --> 00:13:38,410
You'll work here, Neto.
132
00:13:38,445 --> 00:13:41,213
- Is this the car repair shop?
- Yeah, is that a problem?
133
00:13:41,248 --> 00:13:44,151
Can't you put me somewhere else?
I don't know anything about cars!
134
00:13:44,186 --> 00:13:46,986
There're 46 cars y 12 motorcycles.
135
00:13:47,021 --> 00:13:50,047
We need all of them
to be working.
136
00:13:53,460 --> 00:13:55,485
- Captain!
- At ease.
137
00:13:55,629 --> 00:13:58,257
These two are your
assistants.
138
00:13:58,933 --> 00:14:04,303
- Car 249 will be ready today.
- Finally, Tiao!
139
00:14:04,772 --> 00:14:10,210
Yeah, but we're still waiting for the spare parts.
So I took some parts from this one.
140
00:14:10,311 --> 00:14:13,245
But it's new!
You're going to take it apart?
141
00:14:13,280 --> 00:14:19,549
There're some good parts here.
I've already fixed two cars.
142
00:14:19,687 --> 00:14:23,248
Whatever, Tiao!
It doesn't matter to me.
143
00:14:23,590 --> 00:14:25,024
This is the rookie.
144
00:14:25,059 --> 00:14:27,755
- Sir!
- Lieutenant!
145
00:14:27,962 --> 00:14:31,022
- At ease.
- You too.
146
00:14:31,198 --> 00:14:34,895
- Have a sandwich, coffee, or water.
- I'm not hungry.
147
00:14:35,169 --> 00:14:37,970
Get to work, I need this
car today.
148
00:14:38,005 --> 00:14:42,032
- Without the spare parts?
- I don't care. It has to work.
149
00:14:42,176 --> 00:14:45,612
Neto was impulsive,
he acted without thinking.
150
00:14:46,046 --> 00:14:49,072
Matias thought too much
before acting.
151
00:14:50,818 --> 00:14:55,720
You see these piles of papers?
They're all unsolved crimes.
152
00:14:55,989 --> 00:14:58,424
In Neto's hands,
they would've burned.
153
00:14:58,459 --> 00:15:01,177
In Matias' hands, they
are statistics.
154
00:15:01,212 --> 00:15:04,206
This is Lieutenant Matias,
your new boss.
155
00:15:04,241 --> 00:15:07,165
- How are you boss!
- Lieutenant, your assistants.
156
00:15:07,200 --> 00:15:11,070
Corporal Bruno and Private Machado,
you have to fix the radios.
157
00:15:11,105 --> 00:15:14,073
- And organize the files?
- Yes, sir.
158
00:15:14,108 --> 00:15:16,405
- Your desk is over there.
- Sorry, boss.
159
00:15:16,576 --> 00:15:19,445
Let me know if you need anything.
Carry on.
160
00:15:19,480 --> 00:15:22,314
Neither one of them
had my expertise.
161
00:15:22,582 --> 00:15:25,881
But one of them would have
to replace me.
162
00:15:26,019 --> 00:15:28,214
Listen...
163
00:15:31,657 --> 00:15:34,251
Matias was smart and hardworking.
164
00:15:34,360 --> 00:15:37,797
In Brazil, a poor black man doesn't
have many opportunities.
165
00:15:37,832 --> 00:15:40,732
But Matias didn't care about that.
He wanted to be a lawyer.
166
00:15:40,767 --> 00:15:44,203
So he enrolled in Rio's
best law school.
167
00:15:44,370 --> 00:15:47,440
Groups of four!
Then, choose one of these.
168
00:15:47,475 --> 00:15:50,108
I want you to read Foucault.
169
00:15:50,143 --> 00:15:52,643
We're only three,
we need one more.
170
00:15:52,678 --> 00:15:55,340
It was a privilege for a cop
to belong to the establishment.
171
00:15:55,581 --> 00:16:02,111
Matias was very naive. He thought
studying law would help him enforce it.
172
00:16:02,922 --> 00:16:06,824
He thought cops and lawyers
had the same mission.
173
00:16:07,326 --> 00:16:10,395
I'll hand it in anyway
The professor won't notice.
174
00:16:10,430 --> 00:16:15,094
But, to be part of my team,
he would have to be realistic.
175
00:16:15,334 --> 00:16:17,503
- Sociology?
- Yeah, what's your name?
176
00:16:17,538 --> 00:16:19,537
- Andre.
- Andre what?
177
00:16:19,572 --> 00:16:23,872
- Andre Matias, why?
- You're in our group.
178
00:16:24,143 --> 00:16:27,480
I'll explain in a second.
Discipline and Punish by Foucault.
179
00:16:27,515 --> 00:16:31,211
Hi, Maria!
Dudu and Roberta.
180
00:16:31,350 --> 00:16:34,183
If you're a BOPE officer,
you have to set certain limits.
181
00:16:39,492 --> 00:16:42,893
You know the Pope is
coming to Rio?
182
00:16:43,029 --> 00:16:45,428
He wants to stay at the
Bishop's house.
183
00:16:45,463 --> 00:16:47,828
That's quite close to the
Turano slums.
184
00:16:49,001 --> 00:16:51,003
We have to guarantee him a
peaceful stay.
185
00:16:51,038 --> 00:16:54,734
Turano is a war zone!
186
00:16:55,341 --> 00:16:57,577
I would pay for him to stay
at the Copacabana Hotel.
187
00:16:57,612 --> 00:16:59,577
I already tried to convince
the governor...
188
00:16:59,612 --> 00:17:01,547
...but not even God can change
the Pope's mind.
189
00:17:01,582 --> 00:17:03,347
He'll just stay there for
that night.
190
00:17:03,382 --> 00:17:07,220
He can't hear any gunshots,
we have three months to clean up.
191
00:17:07,255 --> 00:17:12,214
- We'll go at night.
- Are you sure?
192
00:17:12,325 --> 00:17:17,463
If we go every night,
they'll wait for us and kill us.
193
00:17:17,498 --> 00:17:20,398
- There'll be a lot of dead people!
- Nascimento!
194
00:17:20,533 --> 00:17:24,094
We'll start tomorrow.
Is that clear?
195
00:17:24,237 --> 00:17:26,432
- Yes, sir.
- You may go now.
196
00:17:30,209 --> 00:17:35,647
I know it's not the Pope's fault,
but he's already been here twice.
197
00:17:36,149 --> 00:17:39,744
Doesn't he know how things
work here?
198
00:17:39,986 --> 00:17:43,789
No politician wants the
Pope to get shot in their city.
199
00:17:43,824 --> 00:17:46,058
If the Pope wanted to
stay near a slum...
200
00:17:46,093 --> 00:17:48,261
What would the governor do?
201
00:17:48,296 --> 00:17:51,559
Would he take that risk?
202
00:17:51,796 --> 00:17:55,630
Of course not. He'll call
in BOPE.
203
00:18:01,072 --> 00:18:04,599
Stop that Neto.
I'm trying to study.
204
00:18:06,311 --> 00:18:09,303
Take a break.
Let's go for a ride.
205
00:18:09,414 --> 00:18:11,414
Are you going to use your
car tomorrow?
206
00:18:11,449 --> 00:18:15,187
- What do you need it for?
- I'm going to the Prazeres slum.
207
00:18:15,222 --> 00:18:16,853
Are you crazy?
What for?
208
00:18:16,888 --> 00:18:20,954
I'm going to meet my classmates
over there at an NGO.
209
00:18:20,989 --> 00:18:25,020
You're a cop, they'll kill you.
210
00:18:25,163 --> 00:18:28,894
Calm down Neto
No one knows I'm a cop.
211
00:18:29,801 --> 00:18:31,666
Be careful.
212
00:18:34,439 --> 00:18:36,703
The Pope needed BOPE.
213
00:18:37,008 --> 00:18:38,908
BOPE needed me.
214
00:18:39,311 --> 00:18:42,007
And I needed to find
a replacement.
215
00:18:42,214 --> 00:18:43,947
It wasn't going to
be easy.
216
00:18:43,982 --> 00:18:47,919
I'd have to keep visiting
the slums.
217
00:18:47,954 --> 00:18:52,049
But I'd go dressed in black
and carrying my gun.
218
00:18:59,297 --> 00:19:02,562
I didn't mind that Matias
was studying.
219
00:19:02,701 --> 00:19:07,772
The problem was that he didn't
know cops were different.
220
00:19:07,807 --> 00:19:10,969
Hi Andre!
I'm glad you came!
221
00:19:11,643 --> 00:19:13,372
This is Rose.
222
00:19:14,246 --> 00:19:15,907
And Elena.
223
00:19:16,114 --> 00:19:18,515
This one is cuter than
the other guy.
224
00:19:18,550 --> 00:19:20,285
You're being very flirty, Rose.
225
00:19:20,320 --> 00:19:21,952
That's why I came here.
226
00:19:21,987 --> 00:19:24,615
Don't keep staring, bye!
227
00:19:26,024 --> 00:19:30,126
Sorry I made you come here.
228
00:19:30,161 --> 00:19:34,228
This is the office
and this is Rodrigues.
229
00:19:34,466 --> 00:19:36,297
Rodrigues, Andre.
230
00:19:36,468 --> 00:19:43,135
He represents the senator that founded
this and he's a good friend of mine.
231
00:19:43,375 --> 00:19:46,643
Do you have a candidate?
Now you do!
232
00:19:46,678 --> 00:19:51,483
Senator Magalhaes. Number 4-5-1.
Take some to give away.
233
00:19:51,518 --> 00:19:55,749
5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5
Don't forget!
234
00:19:56,154 --> 00:19:58,088
It's hard to resist.
235
00:19:58,223 --> 00:20:02,327
Who can resist a pretty girl
with good intentions?
236
00:20:02,362 --> 00:20:03,962
Who wouldn't want to
get in her group?
237
00:20:03,997 --> 00:20:07,056
Hi Romerito!
This is Andre.
238
00:20:07,232 --> 00:20:09,566
But a cop has to set limits.
239
00:20:09,601 --> 00:20:14,739
- Maria, can we go to the arcade?
- Not today, I have to work.
240
00:20:14,774 --> 00:20:17,375
- Don't you have homework?
- Yeah, but I'll do it later.
241
00:20:17,410 --> 00:20:20,243
But you promised you'd
study!
242
00:20:20,278 --> 00:20:23,148
- I know.
- After rehearsal, you'll go home.
243
00:20:23,183 --> 00:20:25,081
- Okay.
- Now, go back to class.
244
00:20:25,116 --> 00:20:28,053
- Does he have problems at school?
- He's not doing very well.
245
00:20:28,088 --> 00:20:31,089
- You know why?
- He doesn't like to study.
246
00:20:31,124 --> 00:20:32,756
Maybe it's not that.
247
00:20:32,791 --> 00:20:36,659
I don't know how Matias didn't realize
what he was getting into.
248
00:20:36,895 --> 00:20:40,165
You can't be a cop and be
popular at the same time.
249
00:20:40,200 --> 00:20:47,036
Foucault believed the power's
structure created the law.
250
00:20:47,171 --> 00:20:49,935
It's not bound by social contract.
251
00:20:50,808 --> 00:20:51,900
Understand?
252
00:20:52,843 --> 00:20:57,279
Power institutionalizes
the different methods...
253
00:20:57,314 --> 00:21:00,647
...that'll be used to discipline
and punish criminals.
254
00:21:01,318 --> 00:21:04,922
As they used to do in the
old prisons.
255
00:21:04,957 --> 00:21:06,355
I'm high.
256
00:21:07,458 --> 00:21:12,096
Historically, with these institutions
the state could impose...
257
00:21:12,131 --> 00:21:16,055
- Here, Andre.
- No, thanks. I don't like it.
258
00:21:16,166 --> 00:21:18,691
- One puff?
- No, thanks.
259
00:21:18,836 --> 00:21:20,502
Give it to me, Roberta.
260
00:21:20,537 --> 00:21:24,337
- It's all I have.
- It's good!
261
00:21:24,808 --> 00:21:26,867
You did a good job!
262
00:21:27,044 --> 00:21:30,726
This project is due
next week.
263
00:21:30,761 --> 00:21:34,408
- Did you do your part, Dudu?
- Of course.
264
00:21:34,518 --> 00:21:36,585
Matias shouldn't have
been there.
265
00:21:36,620 --> 00:21:41,683
But since he was there, he should've
arrested them under the 6368 law.
266
00:21:43,227 --> 00:21:48,358
He was just starting his career
and he was already doing wrong.
267
00:21:49,600 --> 00:21:51,898
- Guys!
- What's going on?
268
00:21:52,770 --> 00:21:55,432
- I think we did a good job.
- Romerito.
269
00:21:57,040 --> 00:21:59,975
- Weren't you going to study?
- Yeah.
270
00:22:00,511 --> 00:22:02,713
- Look, he failed!
- He can't even see the marble.
271
00:22:02,748 --> 00:22:06,706
- Let me take you home.
- One second.
272
00:22:07,284 --> 00:22:08,519
- Can you lend me your hand?
- What are you doing?
273
00:22:08,554 --> 00:22:10,953
I think you're right.
274
00:22:12,923 --> 00:22:15,687
He looks to the opposite side.
275
00:22:15,826 --> 00:22:19,762
Let's see how you do.
What letter is this?
276
00:22:20,063 --> 00:22:22,998
- It's an "A".
- Good.
277
00:22:23,066 --> 00:22:27,025
- Now, what letter is this?
- I don't know.
278
00:22:27,171 --> 00:22:29,765
- It's also an "A".
- Really?
279
00:22:30,174 --> 00:22:33,371
The boy needs glasses.
Did you notice?
280
00:22:33,444 --> 00:22:35,744
Is that why he's doing poorly?
281
00:22:35,779 --> 00:22:38,816
I had the same problem when
I was his age.
282
00:22:38,851 --> 00:22:41,011
Let's go tell your mom.
283
00:22:41,185 --> 00:22:45,212
- Come with us, Andre.
- Where? Upstairs?
284
00:22:45,322 --> 00:22:49,554
To be a BOPE captain,
Matias would have to act quickly.
285
00:22:50,594 --> 00:22:52,755
Just as the gangsters do.
286
00:22:53,697 --> 00:22:57,463
They won't make fun of you and
you'll have good grades.
287
00:22:57,768 --> 00:23:00,169
Tinho, Bica...
What's up?
288
00:23:00,204 --> 00:23:02,570
- I wrote the test.
- Did you pass?
289
00:23:02,673 --> 00:23:07,201
- Easy.
- You see? Studying helps.
290
00:23:07,311 --> 00:23:10,280
Don't worry.
Here, they have social conscience.
291
00:23:10,315 --> 00:23:11,941
Relax.
292
00:23:12,082 --> 00:23:14,880
- What's happening?
- Bye, Roberta!
293
00:23:15,586 --> 00:23:21,252
- Glasses are for nerds.
- Andre uses glasses.
294
00:23:21,358 --> 00:23:25,556
- Maria, I have to go.
- Why so early, Andre?
295
00:23:25,662 --> 00:23:28,756
I have to return my
friend's car.
296
00:23:29,166 --> 00:23:30,690
That's too bad.
297
00:23:30,834 --> 00:23:34,964
I'll take the boy to buy his
glasses another day.
298
00:23:35,072 --> 00:23:36,705
No, Andre, we'll take
care of it.
299
00:23:36,740 --> 00:23:41,403
Somebody helped me when I was
a kid, so now I'll do the same.
300
00:23:41,544 --> 00:23:46,174
- Ok, I'll see you!
- Bye!
301
00:23:46,282 --> 00:23:49,911
No NGO can be run without
the drug lord�s help.
302
00:23:50,019 --> 00:23:53,386
This talk about "social conscience"
was just crap.
303
00:23:53,623 --> 00:23:56,615
To me, a drug dealer was
a drug dealer.
304
00:23:57,493 --> 00:24:00,360
- What's up, Baiano?
- Hi!
305
00:24:01,430 --> 00:24:05,389
I know how Baiano's story ended,
but not how it started.
306
00:24:05,568 --> 00:24:08,102
He probably had a
bad childhood.
307
00:24:08,137 --> 00:24:12,471
It's not an excuse, but that's how
most of them become gangsters.
308
00:24:12,542 --> 00:24:16,774
- Hey, goldilocks?
- I think it snowed.
309
00:24:17,179 --> 00:24:20,580
- You have the money?
- Here.
310
00:24:24,153 --> 00:24:25,686
Xaveco, he gave me two kilos.
311
00:24:25,721 --> 00:24:30,249
The bad thing is that rich kids
also end up as drug dealers.
312
00:24:36,065 --> 00:24:39,501
For me, there's no excuse.
313
00:24:44,006 --> 00:24:46,634
- Hey, what's new?
- Nothing, just freezing to death.
314
00:24:47,843 --> 00:24:50,107
- Bruno! How are you?
- Hi!
315
00:24:50,146 --> 00:24:52,376
- Hey!
- How are you?
316
00:24:58,554 --> 00:25:02,820
- Marcio, I have the good stuff.
- Come in.
317
00:25:05,027 --> 00:25:06,927
Patty, how are you?
318
00:25:10,199 --> 00:25:12,531
I'll be back in a minute.
319
00:25:17,340 --> 00:25:19,069
Here it is.
320
00:25:21,243 --> 00:25:23,744
- Is this all you have?
- Shit!
321
00:25:23,779 --> 00:25:28,478
- It's hard to get it.
- Next time bring more.
322
00:25:29,585 --> 00:25:31,576
There's enough for two kilos.
323
00:25:31,754 --> 00:25:38,785
Get more because people are
getting high like crazy.
324
00:25:38,995 --> 00:25:42,331
I always ask myself how
many kids we lose to drugs.
325
00:25:42,366 --> 00:25:45,095
So many rich kids dealing drugs.
326
00:25:45,568 --> 00:25:50,232
Our goal is to find the weapons,
we'll use channel two.
327
00:25:50,773 --> 00:25:54,470
Azevedo's team will go to
the Bishop's house.
328
00:25:54,610 --> 00:25:57,909
- Renan's team will go to Tamandare street.
- Yes, sir.
329
00:25:58,648 --> 00:26:01,708
Nascimento, do you know
117 street?
330
00:26:04,453 --> 00:26:08,480
Captain Nascimento?
Do you know where it is?
331
00:26:10,760 --> 00:26:12,728
I know that street, Captain.
332
00:26:13,195 --> 00:26:19,566
It's close to the university
and it's full with students.
333
00:26:19,735 --> 00:26:22,727
I already told you this
was a bad idea.
334
00:26:22,872 --> 00:26:25,841
Nascimento, these are our orders.
335
00:26:25,975 --> 00:26:30,036
We'll reunite at the center
of the slum.
336
00:26:30,379 --> 00:26:33,041
- Understood?
- Skulls!
337
00:27:24,466 --> 00:27:26,468
For me, strategy is a good idea
only when it works.
338
00:27:26,503 --> 00:27:31,064
But, Operation Holiness
was quite stupid.
339
00:27:32,407 --> 00:27:37,242
I couldn't be reckless.
I was going to be a father.
340
00:27:37,612 --> 00:27:41,412
I didn't want to die for
no reason.
341
00:28:29,564 --> 00:28:33,466
- Get down!
- On the floor!
342
00:28:34,269 --> 00:28:38,000
- Down!
- On the floor!
343
00:28:42,443 --> 00:28:44,638
Are you ok, Captain?
344
00:28:46,748 --> 00:28:50,115
- Where's the dealer?
- It's one of them, sir.
345
00:28:51,553 --> 00:28:53,521
Line them up!
346
00:28:54,422 --> 00:28:56,185
Quickly!
347
00:29:02,530 --> 00:29:04,299
I'm only going to ask
this once!
348
00:29:04,334 --> 00:29:07,097
Who's the dealer?
349
00:29:08,036 --> 00:29:10,129
Who is it?
350
00:29:10,305 --> 00:29:13,206
- I'm a student!
- You're what?
351
00:29:13,374 --> 00:29:15,137
- A student!
- Just a student?
352
00:29:16,077 --> 00:29:19,945
Ok, come here.
Look at your friend.
353
00:29:20,315 --> 00:29:24,251
Look closely.
You see this hole?
354
00:29:24,552 --> 00:29:27,238
Who killed him?
Who?
355
00:29:27,273 --> 00:29:29,924
- I don't know.
- I think you do.
356
00:29:29,959 --> 00:29:33,360
Tell me!
357
00:29:33,428 --> 00:29:36,161
It was one of you!
358
00:29:36,196 --> 00:29:38,896
One of us?
359
00:29:39,800 --> 00:29:42,869
You killed him!
Faggot!
360
00:29:42,904 --> 00:29:45,939
You finance this shit!
361
00:29:45,974 --> 00:29:49,272
Fucking drug addict!
362
00:29:50,944 --> 00:29:54,573
We came here to clean up
your mess.
363
00:29:57,451 --> 00:30:00,545
You give them money!
364
00:30:00,754 --> 00:30:02,585
Cowards!
365
00:30:03,690 --> 00:30:07,217
Who's the dealer?
366
00:30:10,097 --> 00:30:13,533
0-7, bring the lookout.
367
00:30:15,903 --> 00:30:18,463
Let's see.
368
00:30:18,672 --> 00:30:21,789
Now we'll see.
Tell me!
369
00:30:21,824 --> 00:30:24,907
Come on!
Who is it?
370
00:30:25,178 --> 00:30:27,908
Tell me now!
371
00:30:28,582 --> 00:30:30,846
The one with the jacket?
372
00:30:31,285 --> 00:30:36,621
Take him and the drugs to
headquarters.
373
00:30:38,792 --> 00:30:44,662
Captain, are you ok?
Let him go.
374
00:30:46,199 --> 00:30:48,565
Go!
375
00:30:57,511 --> 00:31:03,108
To conclude, we believe the
Brazilian laws...
376
00:31:03,483 --> 00:31:07,154
...create a web of power...
377
00:31:07,189 --> 00:31:12,319
...that unfortunately,
378
00:31:12,559 --> 00:31:16,930
...always end up protecting the rich.
379
00:31:16,965 --> 00:31:20,331
Therefore, punishing
the poor.
380
00:31:21,535 --> 00:31:23,435
Good!
381
00:31:24,037 --> 00:31:26,872
I think Maria and her group...
382
00:31:26,907 --> 00:31:31,645
...showed us that abuse of power...
383
00:31:31,680 --> 00:31:34,614
...helps to create bad institutions.
384
00:31:34,681 --> 00:31:40,449
Who can give me an example?
385
00:31:41,221 --> 00:31:44,054
- Police?
- Ok.
386
00:31:44,925 --> 00:31:47,450
Tell us why.
387
00:31:47,694 --> 00:31:51,630
Everybody knows the police
go to the slums...
388
00:31:51,798 --> 00:31:54,499
...to get money from the people.
389
00:31:54,534 --> 00:31:59,906
So, Edu, the police is against
poor people.
390
00:31:59,941 --> 00:32:06,175
And against those who are
forced into committing crime.
391
00:32:06,780 --> 00:32:13,453
Professor? I heard what
Edu said, but...
392
00:32:13,488 --> 00:32:16,373
I don't think the police targets
only...
393
00:32:16,408 --> 00:32:19,224
...poor people.
394
00:32:19,259 --> 00:32:23,992
We're also victims.
The middle and upper classes.
395
00:32:24,398 --> 00:32:30,669
Once, Maria and I were going to
Buzios, and they stopped us.
396
00:32:30,704 --> 00:32:34,332
The policemen were very
aggressive.
397
00:32:34,473 --> 00:32:37,135
Did they beat you?
398
00:32:37,576 --> 00:32:40,602
No, they pointed their
guns at us.
399
00:32:42,548 --> 00:32:45,984
Settle down!
400
00:32:46,352 --> 00:32:49,048
- Go on.
- My father is a judge.
401
00:32:49,188 --> 00:32:52,817
He says the police go to
the slums...
402
00:32:52,958 --> 00:32:57,156
...and kills everybody, just like in the
Candelaria Massacre.
403
00:32:57,329 --> 00:33:01,231
They're not only corrupt, but
cowards as well.
404
00:33:04,270 --> 00:33:06,604
Calm down!
405
00:33:06,639 --> 00:33:10,803
Matias wants to say something.
406
00:33:11,077 --> 00:33:17,383
Professor, everybody here has a superficial
idea of what goes on.
407
00:33:17,418 --> 00:33:22,753
- They're poorly informed.
- Let him speak!
408
00:33:22,888 --> 00:33:28,160
I know there's corruption, but there're
many honest policemen as well.
409
00:33:28,195 --> 00:33:32,324
- Are you crazy?
- You're wrong, Andre.
410
00:33:37,736 --> 00:33:42,935
Dudu is right.
Who hasn't been detained?
411
00:33:43,075 --> 00:33:47,311
- It's routine.
- No.
412
00:33:47,346 --> 00:33:49,780
They only want our money!
413
00:33:49,882 --> 00:33:51,450
I've heard on the news that
in the slums...
414
00:33:51,485 --> 00:33:55,154
...they shoot first and ask
questions later.
415
00:33:55,189 --> 00:33:57,179
It's not like that.
416
00:33:57,590 --> 00:34:01,924
Let him finish.
417
00:34:02,528 --> 00:34:08,467
I have a friend who's a policeman
and his best friend as well.
418
00:34:08,601 --> 00:34:10,935
They're honest.
419
00:34:10,970 --> 00:34:14,997
I mean, sometimes they have
to be tough.
420
00:34:16,175 --> 00:34:18,473
You're crazy!
421
00:34:21,080 --> 00:34:24,315
What did you smoke?
422
00:34:24,350 --> 00:34:29,622
You have no idea how many kids
die because of drug dealing.
423
00:34:29,657 --> 00:34:34,025
You can't see that from your
nice apartments.
424
00:34:34,226 --> 00:34:38,424
All you know is what you see
and read from the media.
425
00:34:44,236 --> 00:34:46,796
That'll be all for today.
426
00:34:46,906 --> 00:34:48,703
Mr. Nascimento?
427
00:34:51,310 --> 00:34:55,337
Were you in charge of the
latest operation?
428
00:34:55,548 --> 00:34:57,243
Yes.
429
00:34:57,917 --> 00:35:05,016
I wanted to ask if you could allow
me to burry my son.
430
00:35:06,525 --> 00:35:11,360
Your son was involved
with drugs.
431
00:35:12,631 --> 00:35:15,828
Yes, he was the lookout.
432
00:35:16,936 --> 00:35:22,340
- We didn't kill him.
- But you let him go, right?
433
00:35:23,542 --> 00:35:26,601
Did you think they were
going to forgive him?
434
00:35:28,079 --> 00:35:30,673
The gangsters kill those
who make mistakes.
435
00:35:30,815 --> 00:35:32,476
And I knew that.
436
00:35:32,617 --> 00:35:35,085
That mother made me
feel guilty.
437
00:35:35,253 --> 00:35:38,586
And this was dangerous for
a BOPE officer.
438
00:35:38,623 --> 00:35:40,454
Was he your only son?
439
00:35:42,227 --> 00:35:45,719
Yes.
440
00:35:47,498 --> 00:35:50,160
It was time to find my
replacement.
441
00:35:50,335 --> 00:35:51,534
- Battery.
- Sure.
442
00:35:51,569 --> 00:35:55,369
- And a carburetor.
- Wait, let him finish.
443
00:35:55,473 --> 00:35:59,705
Brakes, clutch,
oil filters...
444
00:35:59,877 --> 00:36:02,078
...and a broken windshield.
445
00:36:02,113 --> 00:36:04,581
Sir, this one needs a carburetor.
446
00:36:04,749 --> 00:36:08,351
- Carburetor, ok
- That's correct, sir.
447
00:36:08,386 --> 00:36:11,489
This car doesn't have a carburetor.
It has an electronic injection.
448
00:36:11,524 --> 00:36:16,654
- Does it have one or not?
- No.
449
00:36:16,794 --> 00:36:22,391
- Listen! It has one!
- No.
450
00:36:23,234 --> 00:36:27,321
- Are you kidding?
- Of course not.
451
00:36:27,356 --> 00:36:31,408
- It has a damn carburetor.
- No.
452
00:36:32,310 --> 00:36:36,269
Look, here it is.
453
00:36:36,381 --> 00:36:39,716
He's right, sir.
It has one.
454
00:36:39,751 --> 00:36:42,845
That's because the original
engine was replaced.
455
00:36:43,021 --> 00:36:47,048
Everything is loose.
456
00:36:47,158 --> 00:36:48,491
What?
457
00:36:48,526 --> 00:36:52,530
Some cop sold the original engine
and replaced it with an old one.
458
00:36:52,565 --> 00:36:55,431
- Who?
- I don't know, sir.
459
00:36:55,466 --> 00:36:58,784
Forget it.
This happens all the time.
460
00:36:58,819 --> 00:37:02,102
The other day, somebody
stole a radio.
461
00:37:02,206 --> 00:37:07,007
Are they crazy?
If they steal they can go to jail.
462
00:37:07,512 --> 00:37:12,677
- Yes, of course.
- Are you listening to me? Jesus!
463
00:37:13,284 --> 00:37:15,285
If the police had any brains...
464
00:37:15,320 --> 00:37:19,457
...they wouldn't have allowed somebody
like Neto to be in charge...
465
00:37:19,492 --> 00:37:21,057
Neto was just like me.
466
00:37:21,092 --> 00:37:24,653
When he had a mission,
he'd never quit.
467
00:37:24,829 --> 00:37:26,095
Such bad luck.
468
00:37:26,130 --> 00:37:29,725
- I have a problem, sir.
- What is it? I'm in a hurry.
469
00:37:29,867 --> 00:37:33,604
A policeman changed the car engine,
right under our noses.
470
00:37:33,639 --> 00:37:35,772
- Do you know who?
- No, but...
471
00:37:35,807 --> 00:37:38,443
Ok, rookie. I'll tell the Commander to
open an investigation.
472
00:37:38,478 --> 00:37:40,411
- And you'll be in charge.
- Me?
473
00:37:41,846 --> 00:37:45,983
But I have to fix these cars,
I need new parts.
474
00:37:46,018 --> 00:37:48,386
Just make sure the Commander's
motorcycle works.
475
00:37:48,421 --> 00:37:51,287
- That's your priority!
- Yes, sir.
476
00:37:52,590 --> 00:37:55,150
- Captain.
- What is it?
477
00:37:55,259 --> 00:37:57,625
These are the parts that
we're missing.
478
00:37:59,230 --> 00:38:02,290
They're too many!
I'll take a look.
479
00:38:03,101 --> 00:38:07,834
Why don't you ask Fabio
for help?
480
00:38:07,972 --> 00:38:10,073
- Can't you help me, sir?
- Dismissed!
481
00:38:10,108 --> 00:38:16,570
What would the corrupt cops do?
They'd tell him to work the system.
482
00:38:18,249 --> 00:38:22,480
Neto, I'll include you,
but don't forget my part.
483
00:38:22,619 --> 00:38:27,488
Captain, I need to fix the cars,
I didn't come here to be a mechanic.
484
00:38:27,624 --> 00:38:32,254
- Sir, where are we going?
- Follow our damn route.
485
00:38:34,264 --> 00:38:36,431
The first time is always for
a good cause.
486
00:38:36,466 --> 00:38:40,493
Once you steal for the police, you're
also going to do it for your family.
487
00:38:41,471 --> 00:38:44,167
That's how the system
works.
488
00:38:44,274 --> 00:38:48,040
When citizens ask for a police
car to watch out for their bakery...
489
00:38:48,145 --> 00:38:50,613
...or a bar, they have to pay.
490
00:38:50,881 --> 00:38:54,818
I'm here for my "protection pay"
Are you going to pay today?
491
00:38:54,853 --> 00:38:57,652
Yes, Captain.
But I already paid.
492
00:38:57,687 --> 00:39:02,852
- You didn't give me anything!
- I already paid Oliveira's men.
493
00:39:03,960 --> 00:39:05,093
Oliveira?
494
00:39:05,128 --> 00:39:09,232
Sir, If I also have to pay you,
I'll go broke.
495
00:39:09,267 --> 00:39:11,266
No, I'll break you.
496
00:39:11,301 --> 00:39:14,319
I protect you and you
pay Oliveira?
497
00:39:14,354 --> 00:39:17,337
Talk to him, you work together.
498
00:39:18,842 --> 00:39:20,275
Let's go, Neto
499
00:39:20,310 --> 00:39:22,279
- How much for the beer?
- It's on the house.
500
00:39:22,314 --> 00:39:25,339
No, I want to pay.
Take it.
501
00:39:25,982 --> 00:39:31,420
The policemen ended up
charging for everything.
502
00:39:31,888 --> 00:39:36,222
For doing their job
and for looking the other way.
503
00:39:36,793 --> 00:39:39,546
That guy is giving tickets
to my customers.
504
00:39:39,581 --> 00:39:42,264
I can't give you new parts
with this.
505
00:39:42,299 --> 00:39:46,403
- Who ordered this?
- My parts! I need a battery.
506
00:39:46,438 --> 00:39:49,372
Look at him! He's giving tickets.
507
00:39:49,673 --> 00:39:52,107
Come here!
508
00:39:52,275 --> 00:39:55,472
- What's wrong Captain?
- Come here.
509
00:39:56,046 --> 00:40:01,685
This is my area
Why are you giving tickets?
510
00:40:01,720 --> 00:40:04,721
- I'm following orders.
- From whom?
511
00:40:04,756 --> 00:40:06,588
- From Bira.
- Bira?
512
00:40:06,623 --> 00:40:11,822
- Bira, come here!
- I can't right now!
513
00:40:11,962 --> 00:40:13,691
An example...
514
00:40:14,064 --> 00:40:18,262
The government was so bankrupt,
it couldn't even buy cranes.
515
00:40:18,401 --> 00:40:21,734
So they had to rent them from
an independent contractor.
516
00:40:22,072 --> 00:40:23,505
Come here!
517
00:40:24,407 --> 00:40:25,840
Wait!
518
00:40:25,942 --> 00:40:29,012
The cranes would give so
much damn profit...
519
00:40:29,047 --> 00:40:30,212
...so the system decided
to absorb them.
520
00:40:30,247 --> 00:40:34,013
You can't tow away cars here.
I work with him.
521
00:40:34,150 --> 00:40:39,486
Captain, this is Oliveira's man.
Here, we work with him.
522
00:40:39,923 --> 00:40:42,824
- And my parts?
- Wait.
523
00:40:42,959 --> 00:40:46,053
Oliveira?
This is Captain Fabio.
524
00:40:46,229 --> 00:40:49,931
I came for some spare parts, but
I learned that this is your area.
525
00:40:49,966 --> 00:40:54,665
Commander, it's Fabio.
He's messing with our arrangement.
526
00:40:55,105 --> 00:40:56,805
Cut his wings.
527
00:40:56,840 --> 00:40:59,638
Go to hell, Fabio.
This is my area now.
528
00:40:59,943 --> 00:41:02,810
- Your area?
- Yeah, get used to it.
529
00:41:03,046 --> 00:41:05,674
Tell him about my parts!
530
00:41:06,683 --> 00:41:09,550
Hello? This idiot hung up on me!
531
00:41:09,686 --> 00:41:10,919
And my parts?
532
00:41:10,954 --> 00:41:15,050
Can't you at least get me
a battery?
533
00:41:19,862 --> 00:41:24,162
- Isn't this the Commander's motorcycle?
- He comes for his pay on Fridays.
534
00:41:24,266 --> 00:41:27,929
That's why the motorcycle
always has to work.
535
00:41:28,103 --> 00:41:31,740
- Shit, now I understand!
- Yes, we use it for our payment.
536
00:41:31,775 --> 00:41:34,408
Now the Commander wants
it all.
537
00:41:34,443 --> 00:41:39,972
The system was so corrupt, that
everybody was stealing from somebody else.
538
00:41:43,118 --> 00:41:47,646
Sergeant, my vacation time
is coming next month.
539
00:41:47,790 --> 00:41:53,460
- My wife and I will go away.
- That's nice!
540
00:41:53,495 --> 00:41:57,864
I'd like to finish the paperwork,
so I can go.
541
00:41:59,368 --> 00:42:04,396
I'm sorry, but I can't.
I have 40 policemen before you.
542
00:42:04,707 --> 00:42:08,040
And our district needs you.
543
00:42:08,611 --> 00:42:14,015
Maybe I can talk to the boss
to see if he'll let you go.
544
00:42:15,017 --> 00:42:17,918
- I have to follow procedure.
- But, Sergeant...
545
00:42:18,253 --> 00:42:22,280
I haven't taken vacation
in four years.
546
00:42:22,558 --> 00:42:27,474
- I have to follow rules.
- Maybe I can help you.
547
00:42:27,509 --> 00:42:32,390
I want to help you, but you
also have to help me.
548
00:42:33,902 --> 00:42:39,306
Corporal Paulo, do you want to be happy?
First, you have to make me happy!
549
00:42:40,142 --> 00:42:42,269
Am I right?
550
00:42:42,811 --> 00:42:44,357
You have to make me happy.
551
00:42:44,392 --> 00:42:45,903
Understood, sir.
552
00:42:46,148 --> 00:42:50,278
- Permission to leave, Sergeant.
- Go ahead.
553
00:42:51,954 --> 00:42:55,048
This is a serious accusation.
554
00:42:55,391 --> 00:42:59,725
- He tried to bribe you.
- Can you prove it?
555
00:43:00,896 --> 00:43:04,923
If you can't, they're just rumors.
556
00:43:05,734 --> 00:43:10,639
Listen rookie, you do your job
and I'll do mine.
557
00:43:10,674 --> 00:43:12,004
- Understood?
- Yes, sir.
558
00:43:12,307 --> 00:43:14,070
Dismissed.
559
00:43:16,578 --> 00:43:19,945
Neto, wanted to work
for the police.
560
00:43:20,049 --> 00:43:21,912
But he ended just like me.
561
00:43:21,947 --> 00:43:23,775
Working against them.
562
00:43:23,919 --> 00:43:26,717
Honey, are you coming upstairs?
563
00:43:28,524 --> 00:43:31,721
Are you ok?
You don't feel well?
564
00:43:35,631 --> 00:43:36,757
Beto!
565
00:43:44,373 --> 00:43:45,840
Beto!
566
00:43:46,875 --> 00:43:48,740
Is everything ok?
567
00:43:48,877 --> 00:43:52,608
- Yes.
- Are you sure?
568
00:44:01,223 --> 00:44:05,557
- I can't breathe.
- Calm down, honey.
569
00:44:05,761 --> 00:44:09,231
- My arm is numb.
- It's not your heart.
570
00:44:09,266 --> 00:44:11,699
It's stress, trust me.
571
00:44:18,239 --> 00:44:22,335
- Nascimento, your test results are fine.
- Are you sure?
572
00:44:22,677 --> 00:44:26,078
I have a family history of
heart attacks.
573
00:44:26,247 --> 00:44:28,647
My father died from a
heart attack.
574
00:44:28,783 --> 00:44:31,183
Your heart is fine.
575
00:44:31,652 --> 00:44:37,181
Sometimes I feel a buzzing sound in my ear,
and my hands shake as well.
576
00:44:37,525 --> 00:44:39,993
Your problem is not physical.
577
00:44:42,864 --> 00:44:47,528
You have too much stress.
I'm referring you to a psychiatrist.
578
00:44:49,270 --> 00:44:52,239
- Psychiatrist?
- It's harmless.
579
00:44:55,910 --> 00:45:00,882
When Matias defended them,
he didn't know how rotten they were.
580
00:45:00,917 --> 00:45:04,283
He studied the criminal reports
for two months.
581
00:45:05,453 --> 00:45:08,820
And he came up with a
plan to place...
582
00:45:08,956 --> 00:45:12,191
...police cars in strategic places.
583
00:45:12,226 --> 00:45:15,212
But efficiency didn't work
well in this district.
584
00:45:15,247 --> 00:45:18,198
Sometimes it seemed stopping
crime...
585
00:45:18,266 --> 00:45:23,863
...was the Commander's
least important priority.
586
00:45:24,438 --> 00:45:27,573
Shit, Estevao!
This report is going to kill me!
587
00:45:27,608 --> 00:45:30,708
Twelve homicides in one month?
I can't report this.
588
00:45:30,945 --> 00:45:34,816
Commander, I checked your report
and I thought it was ok.
589
00:45:34,851 --> 00:45:37,985
- You want to ruin me?
- No, sir.
590
00:45:38,020 --> 00:45:40,920
Then, go get Fabio.
591
00:45:42,557 --> 00:45:45,691
And these four dead bodies?
592
00:45:45,726 --> 00:45:48,524
The report was correct.
Didn't you see the graphics?
593
00:45:48,629 --> 00:45:50,263
I don't care about numbers.
594
00:45:50,298 --> 00:45:53,332
Now this idiot wants to tell me
where to put patrol cars?
595
00:45:53,367 --> 00:45:57,895
When there was a crime in a specific district,
the Commander was responsible for solving it.
596
00:45:58,272 --> 00:46:00,832
But that was a tough job.
597
00:46:01,375 --> 00:46:03,511
- You wanted to see me, sir?
- Yes.
598
00:46:03,546 --> 00:46:04,911
- Something wrong?
- Yes.
599
00:46:04,946 --> 00:46:08,149
I want you to explain the dead
bodies in Tabajara.
600
00:46:08,184 --> 00:46:11,812
It wasn't my fault.
I did everything you told me.
601
00:46:12,687 --> 00:46:16,783
No bodies were found in District 19.
602
00:46:16,924 --> 00:46:20,326
This was in District 2, understood?
Yes.
603
00:46:20,361 --> 00:46:24,320
It's easier to change the scene of the crime
than to find the criminal.
604
00:46:24,465 --> 00:46:27,735
There were many corrupt commanders
that changed the numbers...
605
00:46:27,770 --> 00:46:30,303
...leaving dead bodies in
other districts.
606
00:46:30,338 --> 00:46:33,407
But on some nights, it was just
like the musical chairs game.
607
00:46:33,442 --> 00:46:36,911
The bodies are in district 19.
608
00:46:36,946 --> 00:46:38,242
Understood?
609
00:46:39,180 --> 00:46:44,482
Sir, I took the bodies
but they returned them...
610
00:46:44,585 --> 00:46:47,021
- I don't want to hear it.
- But, Commander...
611
00:46:47,056 --> 00:46:48,554
- Enough!
- Yes, sir.
612
00:46:48,589 --> 00:46:51,717
You have to rewrite the report.
613
00:46:51,826 --> 00:46:54,795
Look,
"Body found on the beach"
614
00:46:54,929 --> 00:46:57,832
He drowned by the beach,
not our problem.
615
00:46:57,867 --> 00:47:00,433
- But there was a gun wound.
- Are you a judge?
616
00:47:00,468 --> 00:47:03,137
- No, sir.
- I want a new report by Monday.
617
00:47:03,172 --> 00:47:06,470
Because this one never existed.
618
00:47:12,245 --> 00:47:14,781
If you don't talk, I can't
help you.
619
00:47:14,816 --> 00:47:16,408
Well...
620
00:47:18,118 --> 00:47:19,813
It's not easy to open up.
621
00:47:22,756 --> 00:47:24,417
I don't know...
622
00:47:25,458 --> 00:47:30,054
What if you tell my superiors
everything I say?
623
00:47:30,530 --> 00:47:34,660
It's better if you talk to one
of my friends...
624
00:47:35,068 --> 00:47:39,005
...who's going to be a father and
has big problems.
625
00:47:39,040 --> 00:47:40,131
Captain...
626
00:47:40,407 --> 00:47:45,401
I can't help you unless you tell
me what your problem is.
627
00:47:45,946 --> 00:47:50,940
And this is not a confessionary.
It's the Psychiatric Unit.
628
00:47:52,218 --> 00:47:53,879
Between you and I...
629
00:47:54,254 --> 00:47:58,350
...if I had to tell everything...
630
00:47:59,025 --> 00:48:02,051
...there wouldn't be any
policemen in Rio.
631
00:48:02,996 --> 00:48:05,556
So, you decide.
632
00:48:06,299 --> 00:48:08,563
Will you tell me or not?
633
00:48:19,479 --> 00:48:20,639
Excuse me.
634
00:48:21,514 --> 00:48:25,416
Captain, I'll replace you as
soon as I can.
635
00:48:26,252 --> 00:48:29,551
I need you for the Pope
operation.
636
00:48:32,125 --> 00:48:35,583
I gave you a task,
so now, go and do it.
637
00:48:35,695 --> 00:48:38,596
- Is that clear?
- Yes, sir.
638
00:48:39,699 --> 00:48:41,098
Dismissed.
639
00:48:41,601 --> 00:48:43,660
Call it fate, but...
640
00:48:43,737 --> 00:48:46,940
...the same day I had lost
hope of leaving BOPE...
641
00:48:46,975 --> 00:48:52,378
...was the day when Neto
came in with his plan.
642
00:48:54,514 --> 00:48:57,642
- Hi Neto!
- Do you have my car keys?
643
00:48:57,984 --> 00:49:01,977
What are you doing?
You ruining my map!
644
00:49:02,155 --> 00:49:04,552
I found a way to get the
cars fixed.
645
00:49:04,587 --> 00:49:06,949
Let's go, we need to tell Fabio.
646
00:49:07,093 --> 00:49:09,294
- What?
- Follow me.
647
00:49:09,329 --> 00:49:11,456
You're going crazy!
648
00:49:17,437 --> 00:49:21,840
The Commander is ruining everything.
649
00:49:22,008 --> 00:49:23,308
What's that?
650
00:49:23,343 --> 00:49:26,506
I'm broke.
He's taking everything.
651
00:49:28,014 --> 00:49:30,983
Oliveira is taking everything.
652
00:49:31,384 --> 00:49:33,385
Does this club pay you?
653
00:49:33,420 --> 00:49:36,884
Yeah, so what?
I don't go stealing from the slums.
654
00:49:36,919 --> 00:49:40,349
So I can get shot for 500
dollars a month.
655
00:49:40,527 --> 00:49:43,155
I can't believe this!
656
00:49:43,296 --> 00:49:47,198
I was good before.
I was honest.
657
00:49:47,233 --> 00:49:51,169
But the Commander is taking
everything.
658
00:49:51,304 --> 00:49:55,434
- The gangsters pay him?
- You're so naive.
659
00:49:55,608 --> 00:49:59,279
Haven't you seen his men going
to the slums every week?
660
00:49:59,314 --> 00:50:02,339
They go to collect their money.
661
00:50:02,415 --> 00:50:04,416
How much?
662
00:50:04,451 --> 00:50:07,476
At least six a week.
Maybe more.
663
00:50:07,586 --> 00:50:11,852
That asshole gets a lot
of money!
664
00:50:12,091 --> 00:50:14,988
I know how we can get
that money.
665
00:50:15,023 --> 00:50:17,885
- What do I have to do?
- How?
666
00:50:17,996 --> 00:50:21,159
You want to keep the money?
667
00:50:21,300 --> 00:50:25,862
No! We'll use the money to
repair the cars.
668
00:50:26,038 --> 00:50:31,877
- Ok, but how much am I getting?
- You want to get back at the Commander?
669
00:50:31,912 --> 00:50:35,514
Are you kidding?
You're the ones who want to ruin me.
670
00:50:35,549 --> 00:50:43,046
- I'm going to the bathroom.
- Wait a minute, Fabio.
671
00:50:44,056 --> 00:50:47,184
Andre, you won't back down
on me.
672
00:50:54,933 --> 00:51:00,303
The timing was perfect.
It took Matias 40 minutes to get...
673
00:51:00,439 --> 00:51:03,499
to the Commander's best place.
674
00:51:03,609 --> 00:51:04,708
This is where Neto would
come in.
675
00:51:04,743 --> 00:51:08,804
- Try again, see if works.
- Hurry up, I'm late.
676
00:51:08,947 --> 00:51:13,850
- Try again.
- I'm late.
677
00:51:14,019 --> 00:51:16,954
You think it's easy?
You fix it.
678
00:51:17,089 --> 00:51:19,922
- I think it'll work.
- Yeah?
679
00:51:22,628 --> 00:51:24,323
It's very late.
680
00:51:30,936 --> 00:51:33,070
It'll take some time to fix it.
681
00:51:33,105 --> 00:51:36,404
Hurry up and talk to Paulo.
He'll fix it.
682
00:51:37,209 --> 00:51:41,202
By the time he left,
Matias already had the cash.
683
00:51:41,580 --> 00:51:44,310
How are you, Santos?
Feeling better?
684
00:51:44,416 --> 00:51:46,384
What do you mean?
685
00:51:47,286 --> 00:51:50,346
Your friend came and said
you were sick.
686
00:51:50,722 --> 00:51:54,293
- Me?
- Yeah, we gave him the money.
687
00:51:54,328 --> 00:51:56,022
Who?
688
00:51:56,094 --> 00:51:59,865
He said the Commander sent him,
so we gave him the money.
689
00:51:59,900 --> 00:52:02,629
Son of a bitch!
690
00:52:02,801 --> 00:52:04,564
It was a brilliant plan.
691
00:52:05,571 --> 00:52:07,869
What could the Commander do?
Call the police?
692
00:52:10,509 --> 00:52:13,774
Neto worked the system
perfectly.
693
00:52:14,446 --> 00:52:17,472
It was a brilliant plan but
also very risky.
694
00:52:17,616 --> 00:52:21,484
The Commander wasn't going
to like this.
695
00:52:22,087 --> 00:52:25,614
At least Neto fought fire
with fire.
696
00:52:25,757 --> 00:52:28,624
Matias kept making the
same mistakes.
697
00:52:28,927 --> 00:52:30,162
There's Andre.
Let's go talk to him.
698
00:52:30,197 --> 00:52:33,188
- No, I'm busy.
- Me too.
699
00:52:33,465 --> 00:52:35,831
- See you!
- Bye!
700
00:52:41,473 --> 00:52:44,306
- Where've you been hiding?
- Hi!
701
00:53:11,602 --> 00:53:17,234
Look who just arrived.
Shit, they're going to arrest us!
702
00:53:19,243 --> 00:53:21,268
What's up guys?
703
00:53:21,746 --> 00:53:24,408
- Mary!
- Maria!
704
00:53:25,016 --> 00:53:27,610
- Everything ok?
- Where were you?
705
00:53:27,818 --> 00:53:30,309
We lost track of time.
706
00:53:30,755 --> 00:53:32,985
- You look very pretty.
- You too.
707
00:53:33,524 --> 00:53:37,290
- Who wants to dance?
- We're a bit busy.
708
00:53:37,428 --> 00:53:42,024
- Let's dance.
- Ok, I'll see you later.
709
00:53:46,370 --> 00:53:49,669
Only because we have
nice apartments!
710
00:53:51,676 --> 00:53:54,076
Yeah, I'm going with him
for little while.
711
00:53:54,111 --> 00:53:57,171
As long as he doesn't end
up messing with us.
712
00:54:28,579 --> 00:54:30,979
I think somebody's messing
with me.
713
00:54:31,115 --> 00:54:35,518
It doesn't matter.
Let's keep dancing.
714
00:54:36,220 --> 00:54:40,520
They ask you to obey
and respond
715
00:54:40,958 --> 00:54:45,554
They ask for your cooperation
and respect
716
00:54:45,663 --> 00:54:48,032
Police for those who need it
717
00:54:48,067 --> 00:54:50,366
What do you need the
police for?
718
00:54:50,401 --> 00:54:52,866
Police for those who need it
719
00:54:52,901 --> 00:54:55,332
What do you need the
police for?
720
00:54:56,040 --> 00:54:58,270
Too much salt,
you have to put potatoes.
721
00:55:00,111 --> 00:55:01,979
When the Commander heard he'd
been robbed, he couldn't complain.
722
00:55:02,014 --> 00:55:04,949
So he used this situation
to get revenge.
723
00:55:04,984 --> 00:55:08,248
The Cornell couldn't complain.
724
00:55:09,086 --> 00:55:11,571
He placed Matias as a cook.
725
00:55:11,606 --> 00:55:14,057
Neto got stuck in the
repair shop.
726
00:55:14,225 --> 00:55:16,158
What are you doing here,
Paulo?
727
00:55:16,193 --> 00:55:19,864
They cancelled my vacations,
so I wouldn't complain.
728
00:55:19,899 --> 00:55:21,559
And the shop?
729
00:55:22,566 --> 00:55:23,768
But without their best mechanic.
730
00:55:23,803 --> 00:55:25,963
Guava jam?
731
00:55:26,370 --> 00:55:29,703
Neto, I told you this wouldn't
end well.
732
00:55:30,708 --> 00:55:34,442
The Commander was sure you
were following orders.
733
00:55:34,477 --> 00:55:38,176
From somebody high up who knew
the system quite well.
734
00:55:38,315 --> 00:55:39,304
Fabio!
735
00:55:39,450 --> 00:55:41,111
- Yes, sir.
- Come here.
736
00:55:41,419 --> 00:55:43,353
- Are you working tonight?
- Yes, sir.
737
00:55:43,454 --> 00:55:47,024
I want you to watch
the party at Babilonia.
738
00:55:47,059 --> 00:55:48,557
- Me?
- Yes, you.
739
00:55:48,592 --> 00:55:49,592
- Yes, sir.
- Tonight.
740
00:55:49,627 --> 00:55:52,926
- Tonight?
- Yes, sir.
741
00:55:53,097 --> 00:55:56,328
The Commander would punish
him the most...
742
00:55:56,600 --> 00:56:01,468
...otherwise, the story of Neto and Matias
would've been quite different.
743
00:56:02,539 --> 00:56:05,303
Honey, it's moving!
744
00:56:05,909 --> 00:56:09,037
It's the most beautiful
thing I've seen.
745
00:56:09,612 --> 00:56:11,739
Too bad you're not here.
746
00:56:12,015 --> 00:56:14,677
I want you to hear the
heart beat.
747
00:56:21,825 --> 00:56:26,228
Every time I thought of my son,
it would remind me of that kid's mother.
748
00:56:26,396 --> 00:56:30,059
Must be really hard not being
able to burry your own son.
749
00:56:44,214 --> 00:56:47,274
Get dressed! We're leaving!
750
00:56:47,550 --> 00:56:50,584
- Where are we going, Captain?
- To Turano.
751
00:56:50,619 --> 00:56:53,619
We're going to find
that kid's body.
752
00:56:58,528 --> 00:57:03,795
The Cornell asked me to do this.
753
00:57:03,900 --> 00:57:05,869
If we do a good job, we'll get
lots of money.
754
00:57:05,904 --> 00:57:09,370
Don't tell the rookie, otherwise
he'll rob us.
755
00:57:09,405 --> 00:57:12,837
What are you doing
with this rifle?
756
00:57:12,976 --> 00:57:14,843
You think you're going to
the slum with me?
757
00:57:14,878 --> 00:57:18,507
- You stay here, I'm in charge.
- Ok, no problem.
758
00:57:18,715 --> 00:57:21,650
Captain, the brigade will
go with Cabral.
759
00:57:21,784 --> 00:57:24,582
- The Commander told me to stay.
- No, you come with me.
760
00:57:24,687 --> 00:57:27,790
Rookie, put down that rifle and go fix
the Commander's motorcycle.
761
00:57:27,825 --> 00:57:29,587
Let's go, Fabio. Hurry up.
762
00:57:31,461 --> 00:57:33,827
Neto, did you do what
we said?
763
00:57:34,197 --> 00:57:37,066
- Yeah, why?
- Captain, let's go!
764
00:57:37,101 --> 00:57:39,159
I'm coming.
765
00:57:40,503 --> 00:57:43,131
I think they'll kill me.
766
00:57:57,754 --> 00:57:58,987
- Matias.
- What's wrong?
767
00:57:59,022 --> 00:58:01,257
- They already found out.
- What happened?
768
00:58:01,292 --> 00:58:03,391
They think Fabio did it.
769
00:58:03,426 --> 00:58:05,909
- What do we do?
- Come with me.
770
00:58:05,944 --> 00:58:08,392
- You're in charge, Paulo.
- But, Lieutenant.
771
00:58:56,945 --> 00:58:57,978
Get down!
772
00:58:58,013 --> 00:58:59,815
- Do you see Fabio?
- Relax.
773
00:58:59,850 --> 00:59:02,045
- What's going on?
- Calm down!
774
00:59:02,184 --> 00:59:03,283
What's going on?
775
00:59:03,318 --> 00:59:06,151
- You won't need this.
- You'll leave me unarmed?
776
00:59:06,321 --> 00:59:08,288
Get out!
777
00:59:08,323 --> 00:59:10,759
- Where's Fabio?
- Relax, I'll find him.
778
00:59:10,794 --> 00:59:14,024
- You see him?
- Shut up!
779
00:59:17,132 --> 00:59:20,329
What's up, Oliveira?
Back here again?
780
00:59:20,469 --> 00:59:22,460
Where's our money?
781
00:59:22,604 --> 00:59:26,239
They weren't going to shoot Fabio
in front of everybody.
782
00:59:26,274 --> 00:59:29,641
But Neto saw the gangster
reaching for his gun.
783
00:59:29,778 --> 00:59:35,910
Neto had a very restless finger, and he
thought the guy was going to grab his gun.
784
00:59:38,620 --> 00:59:41,214
- Who did you shoot?
- Let's go.
785
00:59:41,323 --> 00:59:42,017
Fuck!
786
00:59:49,678 --> 00:59:51,839
What the fuck?
787
01:00:26,048 --> 01:00:28,744
Fuck! They've gone crazy!
They're shooting at each other!
788
01:00:32,621 --> 01:00:35,454
Cover me!
789
01:00:35,757 --> 01:00:37,315
Do something.
790
01:00:38,593 --> 01:00:42,188
I'm running out of bullets.
I just have one left.
791
01:00:45,434 --> 01:00:47,000
Shit, the answering machine.
792
01:00:47,035 --> 01:00:50,436
- Leave the message.
- Fucking idiot!
793
01:00:52,841 --> 01:00:57,801
If Cabral gets promoted...
794
01:00:57,979 --> 01:01:01,881
...that's one more district which would
mean even more money.
795
01:01:02,150 --> 01:01:05,142
- How much more?
- Excuse me.
796
01:01:07,155 --> 01:01:09,004
Commander, we need help!
We're outnumbered!
797
01:01:09,039 --> 01:01:10,854
Call BOPE!
798
01:01:10,992 --> 01:01:13,260
- Captain!
- What's wrong?
799
01:01:13,295 --> 01:01:16,665
The police is getting hit at
Babilonia, and one has already been shot.
800
01:01:16,700 --> 01:01:19,134
There's nobody.
They're all busy.
801
01:01:19,169 --> 01:01:21,102
- What do I do?
- God!
802
01:01:35,517 --> 01:01:39,453
Son, I'm no rush.
I can stay all night.
803
01:01:40,088 --> 01:01:42,989
- Where's the lookout?
- I don't know!
804
01:01:43,325 --> 01:01:47,125
You're in charge and you
don't know?
805
01:01:47,362 --> 01:01:50,097
I'm not a dealer, boss.
I don't know.
806
01:01:50,132 --> 01:01:52,498
We'll have to put on the
bag again.
807
01:02:02,143 --> 01:02:05,374
- It's cold Captain.
- Throw water on his face.
808
01:02:05,813 --> 01:02:07,680
Wake up, you idiot!
809
01:02:07,715 --> 01:02:11,412
0-1, Babilonia is priority.
The police is outnumbered.
810
01:02:13,521 --> 01:02:15,716
Understood, Carvalho.
We're on our way.
811
01:02:15,890 --> 01:02:19,141
We'll go clean up your shit.
We'll go to Babilonia.
812
01:02:19,176 --> 01:02:22,392
- What about him?
- Charge him on the Pope operation.
813
01:02:32,306 --> 01:02:34,536
Shoot!
Keep shooting!
814
01:02:35,009 --> 01:02:37,102
We're going to die!
815
01:02:37,978 --> 01:02:41,937
- Shoot them!
- They're lost!
816
01:02:45,686 --> 01:02:47,186
They're shooting at us
from below.
817
01:02:47,221 --> 01:02:50,122
They can't get us from there.
Lower, Matias.
818
01:02:52,893 --> 01:02:54,588
Shoot, you idiot!
819
01:03:00,768 --> 01:03:03,532
- BOPE is here
- Everybody stay here!
820
01:03:03,637 --> 01:03:06,504
Stay here!
821
01:03:13,247 --> 01:03:16,580
- We're going to die, Neto.
- Shoot them!
822
01:03:16,784 --> 01:03:20,151
- I don't have any more bullets!
- Then, stay down.
823
01:03:20,321 --> 01:03:23,484
Shoot!
Shoot, Careca!
824
01:03:24,458 --> 01:03:25,857
Fuck!
825
01:04:00,227 --> 01:04:01,421
Shit!
826
01:04:01,562 --> 01:04:03,553
They're coming towards us.
827
01:04:11,372 --> 01:04:14,174
- Get down! Throw your gun!
- I'm a cop.
828
01:04:14,209 --> 01:04:17,837
- We're policemen!
- Throw your guns!
829
01:04:20,347 --> 01:04:22,049
- It's just you two?
- Yeah.
830
01:04:22,084 --> 01:04:25,143
Come here, sit down.
831
01:04:25,452 --> 01:04:28,114
Check the perimeter.
832
01:04:28,989 --> 01:04:31,719
0-1, they're only two.
833
01:04:34,561 --> 01:04:36,995
Bocao, check who we have.
834
01:04:37,197 --> 01:04:40,394
- Marcinho, the drug czar.
- We have to take him.
835
01:04:40,567 --> 01:04:42,401
- Are you ok?
- Yes, sir.
836
01:04:42,436 --> 01:04:44,621
- Are you hurt?
- No, sir.
837
01:04:44,656 --> 01:04:46,772
- Were you hit?
- No, sir.
838
01:04:46,807 --> 01:04:49,142
Tonight you'll learn to
carry corpses.
839
01:04:49,177 --> 01:04:50,507
Yes, sir.
840
01:04:51,010 --> 01:04:53,706
- What are you waiting for?
- Nothing, sir.
841
01:04:55,114 --> 01:04:57,216
- Grab him.
- Lift him up.
842
01:04:57,251 --> 01:04:59,116
Wait.
843
01:05:00,219 --> 01:05:01,447
Hi, honey.
844
01:05:01,954 --> 01:05:03,922
Did your water break?
845
01:05:04,457 --> 01:05:05,890
Are you sure?
846
01:05:05,992 --> 01:05:08,660
Calm down, remember what
the doctor said?
847
01:05:08,695 --> 01:05:14,656
Don't rush, I'm on my way.
848
01:05:15,401 --> 01:05:17,164
- 0-2.
- Sir?
849
01:05:17,303 --> 01:05:22,400
You're in charge, let's just take this body.
I'm going to have a son!
850
01:05:23,876 --> 01:05:25,969
Congratulations, Captain!
851
01:05:26,179 --> 01:05:28,545
Quick!
852
01:05:37,623 --> 01:05:40,615
God, this is a heavy one!
853
01:05:48,935 --> 01:05:51,803
If you hadn't shown up, I would've
been killed.
854
01:05:51,838 --> 01:05:55,399
- BOPE brought your gun.
- Help us with the body.
855
01:05:55,742 --> 01:05:58,040
Let us through!
856
01:05:58,778 --> 01:06:02,714
Get the fuck out of
here!
857
01:06:05,952 --> 01:06:08,186
- Sergeant?
- What is it Lieutenant?
858
01:06:08,221 --> 01:06:11,224
How can I join BOPE?
859
01:06:11,259 --> 01:06:13,715
- You have to be selected.
- How?
860
01:06:13,826 --> 01:06:16,420
Check the bulletin at the
police station.
861
01:06:17,764 --> 01:06:19,425
- Thank you.
- Let's go.
862
01:06:32,345 --> 01:06:34,679
Look at this, Carvalho.
863
01:06:34,714 --> 01:06:36,047
- Commander.
- At ease.
864
01:06:36,082 --> 01:06:38,642
- Sorry I'm late.
- No problem.
865
01:06:38,951 --> 01:06:42,614
Tell me, boy or girl?
866
01:06:42,755 --> 01:06:44,518
Boy, Rafael.
867
01:06:44,824 --> 01:06:48,021
- What's this, Renan?
- Conjunctivitis.
868
01:06:48,194 --> 01:06:51,357
- It looks awful.
- Put on your glasses.
869
01:06:51,831 --> 01:06:54,698
Listen, this is a gift...
870
01:06:55,401 --> 01:06:58,736
...not for you.
For your son.
871
01:06:58,771 --> 01:07:02,071
It's time to pick your replacements.
872
01:07:04,343 --> 01:07:05,742
Ok!
873
01:07:05,878 --> 01:07:10,416
This will be BOPE's best
training camp.
874
01:07:10,451 --> 01:07:11,416
I'm sure it will be.
875
01:07:11,451 --> 01:07:14,152
Let's start,
number one, here.
876
01:07:14,187 --> 01:07:17,757
- Yes, Andre Pedrosa.
- He receives payments.
877
01:07:17,792 --> 01:07:19,023
- Are you sure?
- Yes.
878
01:07:19,058 --> 01:07:22,241
He's fucked.
He won't make it.
879
01:07:22,276 --> 01:07:25,425
Commander, I also know Olavo.
880
01:07:25,531 --> 01:07:26,764
He's as dirty as the
rest of them.
881
01:07:26,799 --> 01:07:29,100
What about Fabio?
I've heard of him.
882
01:07:29,135 --> 01:07:31,404
Let's skip Fabio.
I've already heard of him.
883
01:07:31,439 --> 01:07:32,336
He's Captain, isn't he?
884
01:07:32,371 --> 01:07:34,773
- Fabio Barbosa.
- He's heavy duty.
885
01:07:34,808 --> 01:07:36,876
He's been a pimp in Copacabana.
886
01:07:36,911 --> 01:07:38,945
- I'll take care of him.
- Renan?
887
01:07:38,980 --> 01:07:41,914
- Can you see?
- Yes, sir.
888
01:07:42,081 --> 01:07:45,481
The guy looks like Batman.
889
01:07:46,785 --> 01:07:48,285
Renan, where are the
two rookies?
890
01:07:48,320 --> 01:07:52,780
The ones you rescued?
I think they're ok.
891
01:07:53,458 --> 01:07:55,892
- Let's see what they have.
- Listen.
892
01:07:55,927 --> 01:08:00,131
I don't want hear of a
busted eardrum.
893
01:08:00,166 --> 01:08:03,085
Or of some fingercuts.
Is that clear?
894
01:08:03,120 --> 01:08:06,004
The guy's hand was an accident.
895
01:08:06,039 --> 01:08:09,840
He grabbed the sable at
the wrong time.
896
01:08:09,875 --> 01:08:14,073
- And the eardrum, Carvalho...
- It was an accident, Commander.
897
01:08:14,613 --> 01:08:16,911
An accident?
898
01:08:17,249 --> 01:08:20,650
He deserved it, Commander.
899
01:08:23,989 --> 01:08:27,481
A BOPE officer could not go out
with a friend of a drug dealer.
900
01:08:27,926 --> 01:08:30,861
Matias was confused.
901
01:08:31,329 --> 01:08:35,231
He wanted to be a cop, but he also
wanted to be a lawyer.
902
01:08:36,968 --> 01:08:41,701
If Matias was a true policeman,
he would've told his girlfriend.
903
01:08:42,073 --> 01:08:45,844
But he made up a trip and asked
her for help getting a practicum.
904
01:08:45,879 --> 01:08:48,712
He's been working with us
for almost a year.
905
01:08:48,747 --> 01:08:52,444
He's done very well,
he solved all our problems.
906
01:08:52,951 --> 01:08:55,215
Ok, listen...
907
01:08:55,420 --> 01:09:00,084
He's away right now, could you do
the interview in two weeks?
908
01:09:01,660 --> 01:09:03,293
Ok, great!
909
01:09:03,328 --> 01:09:07,699
I was sure Matias would quit...
910
01:09:07,734 --> 01:09:09,799
...halfway during training camp.
911
01:09:09,834 --> 01:09:12,019
I got Matias a practicum!
912
01:09:12,054 --> 01:09:14,205
It's best you get another
boyfriend.
913
01:09:14,240 --> 01:09:17,868
What happened?
Is everything ok, Baiano?
914
01:09:19,377 --> 01:09:21,106
You tell me.
915
01:09:22,914 --> 01:09:25,314
Do you recognize anybody
in this picture?
916
01:09:27,986 --> 01:09:30,120
You don't recognize this
piece of shit?
917
01:09:30,155 --> 01:09:34,042
- It can't be him, Baiano.
- It can't be him!
918
01:09:34,077 --> 01:09:37,929
He killed a friend of mine.
He killed one of us.
919
01:09:37,964 --> 01:09:40,096
- What will happen now?
- Calm down.
920
01:09:40,131 --> 01:09:42,732
Look Baiano, we have nothing
to do with this.
921
01:09:42,767 --> 01:09:45,770
- I brought Matias.
- Maria didn't know he was a cop.
922
01:09:45,805 --> 01:09:48,856
- I just found out now.
- We didn't know.
923
01:09:48,891 --> 01:09:51,908
Don't fuck with me!
924
01:09:53,178 --> 01:09:58,383
Let me tell you something,
these pigs are our enemies.
925
01:09:58,418 --> 01:10:01,318
- Nobody knew.
- Shut up! I'm not finished.
926
01:10:01,586 --> 01:10:04,919
Who do you think protects the slums?
The police?
927
01:10:05,056 --> 01:10:07,190
Answer!
928
01:10:07,225 --> 01:10:09,995
- The command.
- That's right, bitch.
929
01:10:10,030 --> 01:10:12,964
And I'm the boss.
930
01:10:13,098 --> 01:10:14,849
If you want to be here, you
need my blessing.
931
01:10:14,884 --> 01:10:16,601
- We know.
- Which side are you on, pretty boy?
932
01:10:16,636 --> 01:10:18,468
- Pretty boy?
- With you!
933
01:10:18,503 --> 01:10:20,405
- We're all in this together!
- That's right, together!
934
01:10:20,440 --> 01:10:21,895
It's us, Baiano.
935
01:10:22,407 --> 01:10:24,637
I'll make you pay for this.
936
01:10:24,976 --> 01:10:26,509
- Let's go.
- Shut up!
937
01:10:26,544 --> 01:10:30,537
- Calm down!
- Xaveco, burn it.
938
01:10:30,782 --> 01:10:32,749
- What's this?
- Son of a bitch!
939
01:10:32,784 --> 01:10:37,949
You have to be honest with me.
If not, there'll be trouble.
940
01:10:38,490 --> 01:10:40,515
Keep the paper.
941
01:10:41,625 --> 01:10:43,183
Let's go.
942
01:10:49,867 --> 01:10:52,859
Neto signed up because
he liked war.
943
01:10:53,370 --> 01:10:56,806
Matias did it because he
believed in the law.
944
01:10:57,074 --> 01:10:58,939
And the corrupt policeman?
945
01:10:59,043 --> 01:11:02,570
Fabio was running away from the Commander.
Poor bastard!
946
01:11:02,680 --> 01:11:08,050
He didn't know that I would
be much worse.
947
01:11:10,421 --> 01:11:14,158
JULY 1997
TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT
948
01:11:14,193 --> 01:11:17,821
You're here on your
own free will.
949
01:11:18,629 --> 01:11:19,789
Nobody...
950
01:11:20,931 --> 01:11:24,697
...forced you to come here.
951
01:11:25,235 --> 01:11:29,899
You're not welcomed here.
952
01:11:31,408 --> 01:11:33,433
Prepare your souls...
953
01:11:34,178 --> 01:11:37,841
...because your bodies belong
to us now.
954
01:11:39,216 --> 01:11:45,289
I now declare the beginning of
the BOPE training camp.
955
01:11:45,324 --> 01:11:47,154
You'll never survive.
956
01:11:55,065 --> 01:11:57,499
Skulls, forward.
957
01:12:00,637 --> 01:12:03,606
Idiots!
Sick bastards!
958
01:12:03,774 --> 01:12:07,911
Some people see BOPE
as a cult.
959
01:12:07,946 --> 01:12:09,545
But, it has to be that way.
960
01:12:09,580 --> 01:12:12,549
- Ask me to leave! Beg me!
- No, sir!
961
01:12:15,052 --> 01:12:18,484
We would train our men to resist
pain and humiliation.
962
01:12:18,519 --> 01:12:21,916
To get in, they'd have to prove
they could handle pressure.
963
01:12:23,026 --> 01:12:25,062
- Go back where you came from.
- No, sir.
964
01:12:25,097 --> 01:12:29,362
- Go back to your district.
- No, sir.
965
01:12:32,870 --> 01:12:36,306
You think nobody knows that
gangs pay you?
966
01:12:36,341 --> 01:12:40,242
That you get money from
the dealers?
967
01:12:40,377 --> 01:12:42,743
You know why your number
is 0-1?
968
01:12:42,913 --> 01:12:45,482
Because you'll be the first
one to quit.
969
01:12:45,517 --> 01:12:48,050
I'll make you quit!
970
01:12:48,085 --> 01:12:53,045
- Ask me to leave!
- No, sir.
971
01:12:53,190 --> 01:12:55,870
If you don't do it, we'll
crush you.
972
01:12:55,905 --> 01:12:58,550
- Beg, you idiot!
- Ok, I give up!
973
01:12:58,662 --> 01:13:03,793
- 0-1 gave up.
- Skulls.
974
01:13:03,934 --> 01:13:07,495
Of 100 policemen, 5 would stay.
975
01:13:08,505 --> 01:13:11,565
When I got in, only three
of us passed.
976
01:13:11,675 --> 01:13:14,542
Not even the Israeli army
trained like us.
977
01:13:14,578 --> 01:13:17,376
The BOPE soldiers killed
guerrillas.
978
01:13:17,714 --> 01:13:21,568
With knives in our mouth,
we would scalp them.
979
01:13:21,603 --> 01:13:25,387
And we would
kill them with rifles.
980
01:13:25,422 --> 01:13:28,550
The BOPE soldiers defend
Brazil's honor.
981
01:13:30,294 --> 01:13:32,460
To fight against drugs...
982
01:13:32,495 --> 01:13:34,627
...you'd have to be willing to
risk everything.
983
01:13:37,467 --> 01:13:39,661
The concept of strategy...
984
01:13:40,570 --> 01:13:43,095
...comes from the Greek
"strategia".
985
01:13:44,640 --> 01:13:47,006
In Latin.
986
01:13:48,945 --> 01:13:51,573
In French.
987
01:13:52,648 --> 01:13:54,951
- Are you writing this down?
- Yes, sir.
988
01:13:54,986 --> 01:13:57,283
It'll be on the exam.
989
01:13:57,587 --> 01:14:00,021
In English.
990
01:14:01,390 --> 01:14:03,950
In German.
991
01:14:05,628 --> 01:14:08,597
In Italian.
992
01:14:10,099 --> 01:14:13,535
In Spanish.
993
01:14:13,736 --> 01:14:14,936
Coordinator.
994
01:14:14,971 --> 01:14:17,462
- What is it?
-0-5 fell asleep.
995
01:14:21,477 --> 01:14:23,138
-0-5.
- Yes, sir.
996
01:14:23,346 --> 01:14:25,211
Take this, please.
997
01:14:28,251 --> 01:14:33,279
0-5, if you drop that grenade,
you'll kill us all.
998
01:14:33,789 --> 01:14:37,927
You'll blow up your classmates
and my assistants.
999
01:14:37,962 --> 01:14:40,579
And you'll kill me, too.
1000
01:14:40,614 --> 01:14:43,196
- Are you going to fall asleep?
- No, sir.
1001
01:14:43,366 --> 01:14:45,960
We're counting on you, sir.
1002
01:14:49,238 --> 01:14:50,432
Now...
1003
01:14:53,442 --> 01:14:55,740
...I'll continue.
1004
01:14:58,281 --> 01:15:00,215
The concept of strategy.
1005
01:15:01,584 --> 01:15:04,883
In Greek.
1006
01:15:07,290 --> 01:15:08,917
In Latin.
1007
01:15:11,994 --> 01:15:13,689
In French.
1008
01:15:14,063 --> 01:15:16,361
- Team leader!
- Yes, sir.
1009
01:15:16,599 --> 01:15:19,033
- Are you ready to eat?
- Yes, sir.
1010
01:15:19,068 --> 01:15:23,698
- How much time do you need?
-10 minutes, sir.
1011
01:15:24,106 --> 01:15:26,734
You're kidding!
1012
01:15:26,909 --> 01:15:29,776
Team leader, you're a fool.
1013
01:15:30,246 --> 01:15:33,875
You all have ten seconds
for eating.
1014
01:15:33,983 --> 01:15:36,781
Don't touch the food
until I say so.
1015
01:15:41,524 --> 01:15:46,154
When you're done, I want to see
the ground clean.
1016
01:15:46,262 --> 01:15:48,321
- Is that clear?
- Yes, sir.
1017
01:15:49,398 --> 01:15:51,593
- Now, go!
- Fast!
1018
01:15:52,768 --> 01:15:57,831
- Three seconds have gone by.
- 0-2, you're not eating.
1019
01:15:59,108 --> 01:16:01,702
- Time's up.
- Finished.
1020
01:16:06,582 --> 01:16:09,710
What is this food doing
here?
1021
01:16:09,919 --> 01:16:11,285
We didn't have time, sir.
1022
01:16:11,320 --> 01:16:13,953
0-6, do you think it's fair,
in a country like Brazil...
1023
01:16:13,988 --> 01:16:16,586
...where people are starving
to death...
1024
01:16:16,692 --> 01:16:21,026
...to leave food on the ground
because it looks gross?
1025
01:16:21,130 --> 01:16:24,622
- No, sir.
- Why didn't you eat, 0-2?
1026
01:16:24,700 --> 01:16:29,603
- I couldn't get to it, sir.
- And now, 0-2?
1027
01:16:29,972 --> 01:16:30,871
Yes, sir.
1028
01:16:30,906 --> 01:16:34,068
So, get on your knees
and eat it now!
1029
01:16:37,212 --> 01:16:40,443
I want you to eat
everything, 0-2.
1030
01:16:40,782 --> 01:16:42,248
- No bullshit!
- Yes, sir.
1031
01:16:42,283 --> 01:16:45,487
If you don't eat it all,
everybody will stay up all night...
1032
01:16:45,522 --> 01:16:47,819
...in the water, 0-2.
1033
01:16:50,458 --> 01:16:52,585
Are you feeling sick, 0-2?
1034
01:16:52,727 --> 01:16:56,331
0-2, if you vomit on your
classmates' food...
1035
01:16:56,366 --> 01:17:00,266
...they'll have to eat your
vomit.
1036
01:17:00,301 --> 01:17:04,965
- Sir, I'll eat it.
- Everybody eat! Now!
1037
01:17:05,340 --> 01:17:07,399
- Fast!
- Eat!
1038
01:17:09,277 --> 01:17:10,877
It's 0-2's fault!
1039
01:17:10,912 --> 01:17:13,346
I want the ground to
be clean.
1040
01:17:14,816 --> 01:17:17,410
Men in black, what is
your mission?
1041
01:17:17,552 --> 01:17:20,320
Take away the devil that
dresses in blue.
1042
01:17:20,355 --> 01:17:23,091
Men in black, what is
your mission?
1043
01:17:23,126 --> 01:17:25,827
Go to the slums and take
those people...
1044
01:17:25,862 --> 01:17:29,058
Stop singing!
1045
01:17:29,364 --> 01:17:30,831
Leader...
1046
01:17:30,999 --> 01:17:34,628
...this is the worst group I've
seen in my life.
1047
01:17:34,803 --> 01:17:39,763
Go on.
Stop singing but not marching.
1048
01:17:39,841 --> 01:17:42,503
Out of the water, now!
1049
01:17:42,610 --> 01:17:45,170
The first stage in the
course was hard.
1050
01:17:45,513 --> 01:17:49,677
The idea is to, first get rid of the
weak, and then the corrupt.
1051
01:17:50,151 --> 01:17:53,382
Me? I'd prefer to get rid of
the corrupt first.
1052
01:17:53,488 --> 01:17:57,288
-14, lend him your ointment.
- I don't have any left.
1053
01:17:58,493 --> 01:18:02,827
- Wake up 0-2!
- No, let me sleep!
1054
01:18:02,931 --> 01:18:05,422
- Take off those boots.
- I can't.
1055
01:18:05,533 --> 01:18:08,234
If I do, I won't be able to put
them back on.
1056
01:18:08,269 --> 01:18:11,639
- Take them off!
- Wet feet will make you sick.
1057
01:18:11,674 --> 01:18:14,142
Your feet are in bad shape.
Take them off.
1058
01:18:14,177 --> 01:18:15,973
Attention, 0-2!
1059
01:18:17,112 --> 01:18:20,047
- I have news for you.
- Yes, sir.
1060
01:18:20,381 --> 01:18:22,576
You're the new leader.
1061
01:18:23,718 --> 01:18:28,018
You have one minute to line
up your unit.
1062
01:18:28,089 --> 01:18:30,649
- Yes, sir.
- Quick!
1063
01:18:37,832 --> 01:18:40,665
Line up, you idiots!
1064
01:18:40,702 --> 01:18:43,967
- 23, fast!
- 20 seconds, 0-2.
1065
01:18:44,439 --> 01:18:46,039
- 20 seconds!
- Yes, sir.
1066
01:18:46,074 --> 01:18:47,375
- Are they lined up?
- Yes, sir.
1067
01:18:47,410 --> 01:18:48,933
Look back there.
1068
01:18:49,043 --> 01:18:52,342
- Is this a formation?
- Attention, brigade!
1069
01:18:52,914 --> 01:18:54,114
The brigade is lined up.
1070
01:18:54,149 --> 01:18:55,517
- Is this a formation?
- Yes, sir.
1071
01:18:55,552 --> 01:18:57,451
- Are you sure?
- Yes, sir.
1072
01:18:57,585 --> 01:19:00,577
Look at your shoelaces!
1073
01:19:00,722 --> 01:19:03,190
You animal!
1074
01:19:07,262 --> 01:19:09,321
- 0-2, follow me!
- Yes, sir.
1075
01:19:09,797 --> 01:19:12,322
Move!
1076
01:19:13,234 --> 01:19:14,929
- 0-2.
- Yes, sir.
1077
01:19:15,069 --> 01:19:16,903
- You see that boat?
- Yes, sir.
1078
01:19:16,938 --> 01:19:20,456
You see?
Since your shoelaces are loose...
1079
01:19:20,491 --> 01:19:23,975
- Why don't you go barefooted and bring it here?
- Yes, sir.
1080
01:19:25,280 --> 01:19:28,374
- You think you can do it?
- Yes, sir.
1081
01:19:29,617 --> 01:19:30,810
0-2.
1082
01:19:31,351 --> 01:19:33,720
You know why you can't do
what I ordered you?
1083
01:19:33,755 --> 01:19:36,985
- Sir?
- It's not because you're weak.
1084
01:19:37,891 --> 01:19:41,793
It's because you need to
have heart, 0-2.
1085
01:19:41,862 --> 01:19:43,989
You have to have integrity.
1086
01:19:44,565 --> 01:19:46,726
Something you don't have.
1087
01:19:47,334 --> 01:19:50,826
You should be with your whores,
with pimps.
1088
01:19:51,038 --> 01:19:53,802
At the abortion clinics.
1089
01:19:54,308 --> 01:19:57,835
We don't like corrupt cops.
1090
01:19:58,445 --> 01:20:02,176
Corrupt cops don't belong
here.
1091
01:20:03,150 --> 01:20:05,385
- Are you getting the boat?
- Yes, sir.
1092
01:20:05,420 --> 01:20:07,221
- Will you bring it to me?
- Yes, sir.
1093
01:20:07,256 --> 01:20:09,348
Let's see if you can
do it.
1094
01:20:11,825 --> 01:20:13,850
Give up 0-2.
You're weak!
1095
01:20:14,628 --> 01:20:17,119
Ask to leave, you'll never
make it.
1096
01:20:18,999 --> 01:20:21,365
Quit, you shithead!
1097
01:20:21,535 --> 01:20:24,629
- I can't, Captain.
- Don't listen to him 0-2!
1098
01:20:26,139 --> 01:20:27,504
I can't go on.
1099
01:20:28,408 --> 01:20:29,676
I can't go on, Captain.
I quit.
1100
01:20:29,711 --> 01:20:30,938
Louder.
1101
01:20:31,144 --> 01:20:33,747
So everybody can see how
weak you are.
1102
01:20:33,782 --> 01:20:37,148
- I give up!
- There it is, you piece of shit!
1103
01:20:37,284 --> 01:20:40,947
Attention brigade!
At ease!
1104
01:20:41,922 --> 01:20:43,549
Facing the instructors.
1105
01:20:44,958 --> 01:20:47,793
Special Operations!
1106
01:20:47,828 --> 01:20:49,693
- You'll never be one of us.
- Never!
1107
01:20:50,664 --> 01:20:52,188
Attention, 12!
1108
01:20:53,867 --> 01:20:55,357
Yes, sir!
1109
01:20:55,469 --> 01:20:57,494
You're the leader, 12.
1110
01:20:58,939 --> 01:21:00,702
I give up, sir!
1111
01:21:03,543 --> 01:21:07,877
You're making us very happy.
1112
01:21:08,515 --> 01:21:11,416
Thanks, gentlemen!
Thank you very much!
1113
01:21:12,152 --> 01:21:13,915
Attention 0-8.
1114
01:21:14,855 --> 01:21:17,724
Our farewell ceremony
was humiliating.
1115
01:21:17,759 --> 01:21:20,124
But it was wonderful.
1116
01:21:22,029 --> 01:21:24,827
Fuck the weak and
the corrupt.
1117
01:21:31,938 --> 01:21:35,704
After the first stage, only
eight were left.
1118
01:21:37,511 --> 01:21:39,877
It was time to pick my
replacement.
1119
01:21:42,949 --> 01:21:44,712
Matias surprised me.
1120
01:21:44,818 --> 01:21:47,343
He passed the first stage.
1121
01:21:47,421 --> 01:21:50,356
But he made the mistake of
going back to school.
1122
01:21:51,291 --> 01:21:55,387
- You know who told me?
- Wait, what happened?
1123
01:21:55,529 --> 01:21:59,265
The slum leader!
You don't know what happens.
1124
01:21:59,300 --> 01:22:03,002
You know how long it took me to
set up the NGO?
1125
01:22:03,103 --> 01:22:05,706
How much work?
Do you know?
1126
01:22:05,741 --> 01:22:07,205
Calm down, Maria.
1127
01:22:07,240 --> 01:22:09,309
No! You had no right risking...
1128
01:22:09,344 --> 01:22:10,609
...my life like that.
1129
01:22:10,644 --> 01:22:12,512
- Don't yell.
- They threatened me, Andre.
1130
01:22:12,547 --> 01:22:14,446
You don't understand,
they threatened me.
1131
01:22:14,481 --> 01:22:16,016
- Can I speak?
- No, you put me in danger.
1132
01:22:16,051 --> 01:22:17,249
My friends are in danger.
1133
01:22:17,284 --> 01:22:21,220
- I couldn't tell you.
- I can't trust you anymore.
1134
01:22:21,388 --> 01:22:24,949
You fucking son of a bitch!
1135
01:22:25,192 --> 01:22:28,251
I couldn't tell you.
Wait!
1136
01:22:30,763 --> 01:22:32,094
Maria!
1137
01:22:36,302 --> 01:22:38,869
Tell me if I'm doing something
wrong.
1138
01:22:38,904 --> 01:22:41,964
- He's very quiet.
- Not too loose...
1139
01:22:42,074 --> 01:22:43,909
- Not too tight.
- But, I can leave it loose.
1140
01:22:43,944 --> 01:22:45,745
Choosing a replacement for
a captain like me...
1141
01:22:45,780 --> 01:22:48,765
...wasn't as easy as
it seemed.
1142
01:22:48,800 --> 01:22:51,509
- Is there anybody good?
- There's one.
1143
01:22:51,544 --> 01:22:54,219
- Really?
- Yeah, he's a maniac.
1144
01:22:54,553 --> 01:22:56,854
Just like me when I
started.
1145
01:22:56,889 --> 01:22:59,256
Picking the best soldier from the
group wasn't good enough.
1146
01:22:59,291 --> 01:23:02,658
He'd have to do my job.
I couldn't leave my men...
1147
01:23:02,795 --> 01:23:06,754
...without making sure they'd
be taken care of.
1148
01:23:06,932 --> 01:23:07,899
These are good news.
1149
01:23:08,768 --> 01:23:11,896
I think I'll leave in a month
or so.
1150
01:23:14,206 --> 01:23:17,109
Only three ranking officers passed
the first stage.
1151
01:23:17,144 --> 01:23:19,942
Azevedo was the first one to
choose his replacement.
1152
01:23:20,946 --> 01:23:22,380
Move closer to the target!
1153
01:23:22,415 --> 01:23:24,483
So I had to choose between
Neto and Matias.
1154
01:23:24,518 --> 01:23:25,347
Fire!
1155
01:23:28,521 --> 01:23:29,510
Fire!
1156
01:23:30,790 --> 01:23:33,054
Holster, your gun!
1157
01:23:33,159 --> 01:23:34,490
Good job, 0-6.
1158
01:23:34,660 --> 01:23:37,686
It's easy if you use
my gun.
1159
01:23:37,830 --> 01:23:38,888
Skulls!
1160
01:23:39,732 --> 01:23:41,532
Let's take a look at the
other four.
1161
01:23:41,567 --> 01:23:44,832
- 23, where's your strap?
- It fell, sir.
1162
01:23:44,937 --> 01:23:49,608
At this stage of the game...
you don't have your strap?
1163
01:23:49,643 --> 01:23:51,511
What are you going to do
if your partner gets shot?
1164
01:23:51,546 --> 01:23:53,379
- Throw your weapon to the ground?
- No, sir.
1165
01:23:53,414 --> 01:23:54,781
- Throw it?
- No, sir.
1166
01:23:54,816 --> 01:23:56,148
Put on the damn strap!
1167
01:23:56,183 --> 01:23:57,481
- Yes, sir.
- God!
1168
01:23:57,516 --> 01:24:00,383
Fuck!
Twenty years in this course!
1169
01:24:03,055 --> 01:24:06,513
We teach our men how
to raid the slums...
1170
01:24:07,026 --> 01:24:10,792
...to surprise the gangsters.
They can't know how we got there.
1171
01:24:11,630 --> 01:24:17,262
When we go, we get there at
night and by surprise.
1172
01:24:17,570 --> 01:24:20,061
- With the zero-five strategy!
- Let's go 0-6!
1173
01:24:20,172 --> 01:24:22,606
Quick! Get down!
1174
01:24:22,675 --> 01:24:25,644
BOPE troops don't enter the
slums shooting away.
1175
01:24:29,281 --> 01:24:32,739
They go forward, safely, strategically
moving in groups.
1176
01:24:34,253 --> 01:24:37,814
Easy, 0-6.
Slow.
1177
01:24:38,157 --> 01:24:40,591
Slow, what do you
do now?
1178
01:24:40,960 --> 01:24:45,420
Check the area, then you move.
1179
01:24:45,798 --> 01:24:48,198
Good, 0-6.
Very good.
1180
01:24:48,334 --> 01:24:50,131
Check and move.
1181
01:24:50,336 --> 01:24:53,237
Go forward.
Like that!
1182
01:24:54,940 --> 01:24:58,569
Calm down.
What do you do next? Wait.
1183
01:24:58,878 --> 01:25:01,711
Did the reinforcement
arrive? Yes.
1184
01:25:02,014 --> 01:25:05,415
All hell can break loose,
but you stay calm.
1185
01:25:05,518 --> 01:25:08,516
- Looking forward, are you ready?
- Yes.
1186
01:25:08,551 --> 01:25:11,515
Ok, go.
If you can move, do it.
1187
01:25:11,624 --> 01:25:13,824
Like that, 0-6!
Very good!
1188
01:25:13,859 --> 01:25:16,089
Breaking into the slums
is a work of art.
1189
01:25:16,962 --> 01:25:19,931
It can't be learned only
in theory.
1190
01:25:20,065 --> 01:25:23,522
Once we practiced it, we would
do it for real.
1191
01:25:24,769 --> 01:25:25,835
It was real.
1192
01:25:25,870 --> 01:25:29,237
- Fuck! Police!
- Get inside!
1193
01:25:35,179 --> 01:25:36,703
Captain!
1194
01:25:38,016 --> 01:25:39,817
- The lookout ran over there.
- Alone?
1195
01:25:39,852 --> 01:25:42,285
Yes.
1196
01:25:42,320 --> 01:25:44,185
- I'm going to...
- Wait!
1197
01:25:44,889 --> 01:25:47,949
I'm going!
Come back, you idiot!
1198
01:25:55,600 --> 01:25:58,091
Mistakes were not allowed
in these operations.
1199
01:25:58,570 --> 01:26:01,339
Our men in black go to
the slums to kill.
1200
01:26:01,374 --> 01:26:02,966
Not to be killed.
1201
01:26:04,809 --> 01:26:07,607
My replacement would
have to know this.
1202
01:26:16,688 --> 01:26:18,883
- What's wrong Lieutenant?
- Move!
1203
01:26:31,970 --> 01:26:34,200
To the roof, Renan!
The roof!
1204
01:26:39,344 --> 01:26:41,744
Come back, you idiot!
1205
01:26:45,984 --> 01:26:47,713
Get your ass over here!
Come back!
1206
01:26:54,158 --> 01:26:57,293
You don't deserve this
uniform.
1207
01:26:57,328 --> 01:27:01,389
You're not a skull,
you're a fool.
1208
01:27:01,899 --> 01:27:05,164
Are you listening?
You're a fool.
1209
01:27:21,586 --> 01:27:23,577
What are you taking?
1210
01:27:27,458 --> 01:27:29,626
It's nothing.
1211
01:27:29,661 --> 01:27:31,959
- Let me see.
- Everybody takes them.
1212
01:27:32,230 --> 01:27:33,822
It's ok.
1213
01:27:36,034 --> 01:27:38,285
You won't have to take
them anymore.
1214
01:27:38,320 --> 01:27:40,537
You're leaving soon, things
will get better.
1215
01:27:41,939 --> 01:27:43,463
Am I leaving?
1216
01:27:43,975 --> 01:27:47,843
- Leaving from where?
- BOPE.
1217
01:27:47,879 --> 01:27:49,346
Aren't you?
1218
01:27:49,881 --> 01:27:51,576
What's wrong?
1219
01:27:55,119 --> 01:27:57,883
Aren't you quitting?
Everything's been taken care of.
1220
01:28:00,792 --> 01:28:02,487
What happened?
1221
01:28:02,727 --> 01:28:04,752
I chose the wrong man.
1222
01:28:06,264 --> 01:28:09,133
- What?
- I chose the wrong man, I made a mistake.
1223
01:28:09,168 --> 01:28:12,933
Azevedo picked well
and I chose the maniac.
1224
01:28:13,037 --> 01:28:17,303
- But now you have a son.
- So what? Azevedo has two.
1225
01:28:17,442 --> 01:28:20,899
Quiet!
The baby is sleeping.
1226
01:28:21,778 --> 01:28:25,348
There was something that bothered
me more than making mistakes...
1227
01:28:25,383 --> 01:28:30,479
Don't dismiss the kid.
Give him another chance.
1228
01:28:31,021 --> 01:28:34,124
...and that was having Rosane
tell me what to do.
1229
01:28:34,159 --> 01:28:35,614
When is graduation?
1230
01:28:39,596 --> 01:28:41,086
When is graduation?
1231
01:28:41,998 --> 01:28:44,432
Come on honey, everything
will be ok.
1232
01:28:44,534 --> 01:28:48,436
The worst thing was that sometimes
I took her advice.
1233
01:28:49,506 --> 01:28:52,566
- This is what I want.
- This? Are you sure?
1234
01:28:53,443 --> 01:28:55,934
Look at the book.
1235
01:28:56,079 --> 01:28:58,615
- There's an indian...
- No indian!
1236
01:28:58,650 --> 01:29:00,674
I want the knife and skull.
1237
01:29:20,737 --> 01:29:22,705
Hands up in the air,
to the wall!
1238
01:29:22,839 --> 01:29:26,400
When our men graduate,
they're all hyped up.
1239
01:29:26,877 --> 01:29:28,777
Neto was the most bloodthirsty.
1240
01:29:30,480 --> 01:29:34,211
He signed up for
Operation Holiness.
1241
01:29:34,918 --> 01:29:38,251
He wanted to guarantee
a quiet night for the Pope.
1242
01:29:47,264 --> 01:29:49,528
And as part of my group...
1243
01:29:49,633 --> 01:29:52,431
...he killed thirty gangsters
during the first week.
1244
01:30:00,043 --> 01:30:03,069
Even though we prepare our
men for warfare...
1245
01:30:03,580 --> 01:30:06,344
...some people may think
we're inhumane.
1246
01:30:06,683 --> 01:30:10,881
But the drug dealers are armed,
so there is no choice.
1247
01:30:11,254 --> 01:30:13,381
Every BOPE officer knows this.
1248
01:30:15,325 --> 01:30:17,325
Now, even Matias was
learning this.
1249
01:30:17,360 --> 01:30:21,319
And you know what? It was time to
confront these drug addicts.
1250
01:30:22,899 --> 01:30:25,265
I'll see you!
1251
01:30:25,802 --> 01:30:28,327
Come here, you idiot!
Come!
1252
01:30:28,538 --> 01:30:30,841
- Calm down!
- I want to talk to you.
1253
01:30:30,876 --> 01:30:32,843
I won't arrest you, for now.
1254
01:30:32,878 --> 01:30:34,509
You don't scare me.
1255
01:30:34,544 --> 01:30:37,274
Wipe that smile off
your face.
1256
01:30:39,449 --> 01:30:41,679
- You see these glasses?
- Yeah.
1257
01:30:41,852 --> 01:30:44,582
They're Romerito's.
Leave them!
1258
01:30:44,888 --> 01:30:48,825
You don't deserve to help him,
so I'll give these to him.
1259
01:30:48,860 --> 01:30:50,125
If you go to the slum
you'll get killed.
1260
01:30:50,160 --> 01:30:53,721
I don't hang around drug
addicts or scumbag like you.
1261
01:30:55,599 --> 01:30:57,766
This is what you'll do.
1262
01:30:57,801 --> 01:31:02,761
Tell the boy to go to the arcade
tomorrow at noon.
1263
01:31:03,006 --> 01:31:07,102
- No, ask Maria to do it.
- Wait! Are you crazy?
1264
01:31:08,011 --> 01:31:11,447
If you don't do it, I'll
arrest you.
1265
01:31:12,048 --> 01:31:13,715
You understand this?
1266
01:31:13,750 --> 01:31:16,877
You think I don't know what
you sell at school?
1267
01:31:19,788 --> 01:31:21,517
Tomorrow at noon.
1268
01:31:36,138 --> 01:31:39,266
I'll get you a new nose...
1269
01:31:39,408 --> 01:31:41,443
...because you're sniffing a
lot of this stuff.
1270
01:31:41,478 --> 01:31:43,001
It's us.
1271
01:31:44,513 --> 01:31:45,810
Xaveco.
1272
01:31:49,618 --> 01:31:51,483
Here, goldilocks.
1273
01:31:51,654 --> 01:31:53,320
I'm not taking anything
today, Baiano.
1274
01:31:53,355 --> 01:31:57,883
- The situation at school is bad.
- Are you kidding? Why?
1275
01:31:58,127 --> 01:32:01,563
That fucking cop!
He said he'd arrest me.
1276
01:32:01,664 --> 01:32:02,926
Which one?
1277
01:32:03,065 --> 01:32:05,397
- Which one, boss?
- Who?
1278
01:32:08,604 --> 01:32:11,473
- Tell me what's going on.
- It's nonsense.
1279
01:32:11,508 --> 01:32:13,634
What nonsense?
1280
01:32:14,343 --> 01:32:16,675
What nonsense, you asshole?
1281
01:32:17,513 --> 01:32:19,640
- Neto!
- What's up, Andre?
1282
01:32:19,782 --> 01:32:22,444
- I have a message for you.
- Which one?
1283
01:32:22,751 --> 01:32:24,818
From the lawyer's office.
1284
01:32:24,853 --> 01:32:27,583
To confirm your interview and
I told them you'd go.
1285
01:32:29,124 --> 01:32:32,218
Maria arranged this. I don't need any
favors from her.
1286
01:32:32,361 --> 01:32:35,631
Are you crazy, Andre?
Don't be a fool, this is your chance.
1287
01:32:35,666 --> 01:32:38,998
You have to get that job!
1288
01:32:39,168 --> 01:32:43,002
What's wrong?
Don't stutter, you idiot.
1289
01:32:43,172 --> 01:32:44,104
- Spit it out!
- Good!
1290
01:32:44,139 --> 01:32:46,972
- There's a boy at the NGO.
- Fuck it!
1291
01:32:47,076 --> 01:32:49,874
The cop wants to help him.
1292
01:32:49,912 --> 01:32:54,110
I can't, I have to give
Romerito his glasses.
1293
01:32:54,616 --> 01:32:57,586
The boy was born blind.
Can't he wait one more day?
1294
01:32:57,621 --> 01:33:00,419
What's he going to do?
Tell me everything.
1295
01:33:00,556 --> 01:33:01,989
I'll tell you!
1296
01:33:02,024 --> 01:33:05,118
- Is he bringing them here?
- No, not here.
1297
01:33:05,260 --> 01:33:08,593
You know I have to do it.
1298
01:33:09,098 --> 01:33:10,864
Where are you going to
see him?
1299
01:33:10,899 --> 01:33:13,197
- At the arcade.
- What time?
1300
01:33:13,335 --> 01:33:16,304
- Tell me, damn it!
- At noon.
1301
01:33:25,247 --> 01:33:27,214
Years later, Matias told me...
1302
01:33:27,249 --> 01:33:31,743
...he wouldn't have gone if Neto
had not persisted.
1303
01:33:33,122 --> 01:33:35,784
Deep down, he wanted to be
a lawyer.
1304
01:33:35,991 --> 01:33:38,460
What are your plans after
you finish school?
1305
01:33:38,495 --> 01:33:40,808
I'd like to specialize in criminal law.
1306
01:33:40,843 --> 01:33:43,122
I hadn't made a mistake when I
chose my replacement.
1307
01:33:50,639 --> 01:33:52,806
Do you have another coin?
1308
01:33:52,841 --> 01:33:54,742
Are you losing or winning?
1309
01:33:54,777 --> 01:33:56,644
Losing.
You have to win.
1310
01:33:57,046 --> 01:33:58,980
Z�, give him another one.
1311
01:34:10,225 --> 01:34:12,760
- Romerito!
- He's here! Let's go boss!
1312
01:34:12,795 --> 01:34:14,352
Calm down.
1313
01:34:14,429 --> 01:34:16,420
There's a kid here, relax.
1314
01:34:16,564 --> 01:34:18,532
- Are you Romerito?
- Yes, sir.
1315
01:34:19,734 --> 01:34:21,531
I have something for you.
1316
01:34:24,639 --> 01:34:26,706
Now you'll see better.
1317
01:34:26,741 --> 01:34:29,471
- Where's Andre?
- Working, try them on.
1318
01:34:29,911 --> 01:34:32,903
- Very nice!
- Now you look like a grown man.
1319
01:34:33,047 --> 01:34:34,571
Stop kidding around.
1320
01:34:35,783 --> 01:34:38,149
Sir, I think you'd better go.
1321
01:34:41,155 --> 01:34:42,884
Get in!
1322
01:34:48,763 --> 01:34:52,961
Don't shoot.
I'll finish off this scumbag.
1323
01:34:56,637 --> 01:34:59,333
What the fuck is this?
What the fuck?
1324
01:35:01,742 --> 01:35:03,175
Fuck!
1325
01:35:06,347 --> 01:35:09,009
This asshole is BOPE!
Let's go!
1326
01:35:09,450 --> 01:35:12,476
Baiano knew that if Neto died,
he'd also be dead.
1327
01:35:14,122 --> 01:35:18,115
If he killed a BOPE officer,
he'd be sentenced to death.
1328
01:35:19,727 --> 01:35:21,888
But the dealers didn't make
things any easier.
1329
01:35:22,497 --> 01:35:26,467
Baiano had warned them he didn't
want any policemen in his slum.
1330
01:35:26,502 --> 01:35:28,264
He would make them pay.
1331
01:35:33,274 --> 01:35:36,744
But those rich students with social
conscience didn't understand this.
1332
01:35:36,779 --> 01:35:39,474
They just didn't understand
this.
1333
01:35:41,482 --> 01:35:44,018
What the fuck...
You can't come in like this!
1334
01:35:44,053 --> 01:35:45,849
- Shut up!
- Fuck!
1335
01:35:58,032 --> 01:35:59,800
Put down the gun, Tinho.
1336
01:35:59,835 --> 01:36:02,496
What's wrong?
1337
01:36:24,225 --> 01:36:26,819
Can you tell me where I
can find Matias?
1338
01:36:27,061 --> 01:36:28,528
He's over there.
1339
01:36:31,265 --> 01:36:32,899
He'll make it, Carvalho.
1340
01:36:32,934 --> 01:36:34,500
- But, Nascimento.
- He'll make it.
1341
01:36:34,535 --> 01:36:38,232
- He was shot twice in the back.
- Yeah, but he'll survive.
1342
01:36:41,209 --> 01:36:43,074
What do you want?
1343
01:36:43,644 --> 01:36:46,238
- Is your friend ok?
- No.
1344
01:36:47,949 --> 01:36:52,987
I went to the police station, they said
there's nothing they can do.
1345
01:36:53,022 --> 01:36:57,048
- And Romerito? How is he?
- Fine, he's staying with me.
1346
01:36:57,692 --> 01:36:58,659
But...
1347
01:36:59,794 --> 01:37:02,490
They took Roberta and
Rodrigues.
1348
01:37:04,498 --> 01:37:07,524
Don't worry, Baiano has
a social conscience.
1349
01:37:07,802 --> 01:37:11,168
Andre, I'm serious.
Rodrigues was bleeding.
1350
01:37:11,972 --> 01:37:14,241
You told me you were an
honest cop?
1351
01:37:14,276 --> 01:37:16,334
Now it's ok for me to be
a cop?
1352
01:37:18,778 --> 01:37:22,179
It doesn't matter, I'm sure your
friends are dead by now.
1353
01:37:27,687 --> 01:37:30,815
Don't do it!
1354
01:37:33,226 --> 01:37:36,593
- For God's sake!
- I warned you, didn't I?
1355
01:37:43,503 --> 01:37:45,705
Burn this asshole.
1356
01:37:45,740 --> 01:37:47,907
- Burn him!
- Burn, asshole!
1357
01:37:47,942 --> 01:37:50,467
- No!
- Light it up.
1358
01:38:08,295 --> 01:38:09,661
Everything ok?
1359
01:38:09,696 --> 01:38:12,198
Don't talk again about my job.
1360
01:38:12,233 --> 01:38:12,731
What?
1361
01:38:12,766 --> 01:38:15,535
No more talking about my job
in this house!
1362
01:38:15,570 --> 01:38:18,937
Understood?
I give the orders.
1363
01:38:18,972 --> 01:38:22,742
Not one more word about
my team.
1364
01:38:22,777 --> 01:38:25,643
Is that clear?
Understood?
1365
01:38:28,214 --> 01:38:31,183
I give the fucking orders here!
1366
01:38:46,366 --> 01:38:51,438
Listen, go and stay with your mom.
Come back when I tell you to.
1367
01:38:51,473 --> 01:38:54,407
Where are you going?
Tell me.
1368
01:38:54,708 --> 01:38:57,734
I'll stay around here.
1369
01:39:01,214 --> 01:39:05,173
Two bodies were found at
the Prazeres slum.
1370
01:39:06,586 --> 01:39:10,757
It's believed that the bodies belong to
the student Roberta Fontes...
1371
01:39:10,792 --> 01:39:12,891
...daughter of the businessman
Alceu Fontes.
1372
01:39:12,926 --> 01:39:15,393
And to the social worker
Pedro Rodrigues.
1373
01:39:15,428 --> 01:39:18,498
Our reporter Ana Luiza is interviewing
the Secretary of Security...
1374
01:39:18,533 --> 01:39:22,030
...who just gave a press
conference.
1375
01:39:22,065 --> 01:39:25,527
Is this Fontes' body?
1376
01:39:26,039 --> 01:39:31,477
We have to wait until we have the
report in order to be sure.
1377
01:39:31,644 --> 01:39:35,102
We're doing what we can
to help the families.
1378
01:39:40,820 --> 01:39:43,311
- What's wrong aunty?
- Are you ok?
1379
01:40:01,508 --> 01:40:02,907
Fire!
1380
01:40:41,980 --> 01:40:44,505
For Matias, Neto's death was
a complete tragedy.
1381
01:40:45,384 --> 01:40:48,114
They'd been friends since
they were little kids.
1382
01:40:52,825 --> 01:40:55,259
I thought I could use
his pain...
1383
01:40:55,828 --> 01:40:58,058
...to complete my mission.
1384
01:41:06,905 --> 01:41:10,466
- What are you doing here?
- I didn't come to argue.
1385
01:41:10,642 --> 01:41:14,373
I only asked what you
were doing here.
1386
01:41:14,513 --> 01:41:16,538
I think I can help you.
1387
01:41:17,249 --> 01:41:19,183
How?
1388
01:41:21,453 --> 01:41:24,013
I know somebody who can help.
1389
01:41:24,523 --> 01:41:25,820
Who?
1390
01:41:28,126 --> 01:41:31,323
I'll tell you if you promise me
that you won't hurt her.
1391
01:41:34,333 --> 01:41:36,358
Of course, who is it?
1392
01:41:39,838 --> 01:41:41,271
Rosa.
1393
01:41:43,509 --> 01:41:45,670
Now this bitch will talk.
1394
01:41:48,547 --> 01:41:50,674
Tell us!
1395
01:41:51,717 --> 01:41:54,019
- Where's your fucking boyfriend?
- I don't know.
1396
01:41:54,054 --> 01:41:56,088
- Where the fuck is he?
- I don't know.
1397
01:41:56,123 --> 01:41:58,283
Where is he?
1398
01:41:58,690 --> 01:42:00,208
- I don't know.
- Tell us!
1399
01:42:00,243 --> 01:42:01,692
Where is he? Fuck!
1400
01:42:01,727 --> 01:42:03,991
- You think I'm playing?
- Tell us!
1401
01:42:04,196 --> 01:42:06,756
Speak!
1402
01:42:08,033 --> 01:42:10,160
Where?
1403
01:42:24,149 --> 01:42:25,776
Hands in the air!
Look at me.
1404
01:42:25,884 --> 01:42:27,519
Look at me.
Don't do anything!
1405
01:42:27,554 --> 01:42:30,386
Don't do anything!
1406
01:42:31,657 --> 01:42:34,319
- Where's Baiano?
- I don't know.
1407
01:42:34,593 --> 01:42:38,275
- Fuck! Where's Baiano?
- Quick! Tell me!
1408
01:42:38,310 --> 01:42:41,958
Matias, you have to persist with
these guys, understood?
1409
01:42:42,034 --> 01:42:44,264
Where the fuck is Baiano?
Son of a bitch!
1410
01:42:44,570 --> 01:42:46,731
- Where's Baiano?
- Where is he?
1411
01:42:51,577 --> 01:42:52,943
Where is he?
1412
01:42:52,978 --> 01:42:54,880
I didn't know the playboy was
one of you guys.
1413
01:42:54,915 --> 01:42:56,507
Which playboy?
1414
01:42:56,949 --> 01:43:00,884
Captain, I know who he's
talking about.
1415
01:43:50,334 --> 01:43:53,963
It's funny, but here, nobody complains
when a cop gets killed.
1416
01:43:54,505 --> 01:43:57,030
They only do when it affects
rich people.
1417
01:43:57,274 --> 01:44:00,266
When I see these kids
protesting...
1418
01:44:00,411 --> 01:44:03,380
...I feel like beating
them up.
1419
01:44:04,215 --> 01:44:05,807
- Son of a bitch!
- Enough!
1420
01:44:08,786 --> 01:44:10,617
- What are you doing?
- Let me go!
1421
01:44:13,457 --> 01:44:15,448
- Enough!
- Son of a bitch!
1422
01:44:16,894 --> 01:44:21,593
- Go away!
- Let go of me!
1423
01:44:21,966 --> 01:44:24,230
- Enough!
- He killed my friend!
1424
01:44:24,769 --> 01:44:27,203
- He killed my friend!
- Let go of me!
1425
01:44:27,438 --> 01:44:29,565
- Enough, Matias!
- Let me go!
1426
01:44:29,807 --> 01:44:32,833
Are you going to hit a cop?
You're going to hit me now?
1427
01:44:35,179 --> 01:44:39,240
Fucking scumbag!
You're just like him!
1428
01:44:39,450 --> 01:44:41,577
A bunch of bourgeois shitheads!
1429
01:44:42,853 --> 01:44:44,821
Go away, Andre!
Get lost!
1430
01:44:45,122 --> 01:44:47,920
What? Bitch!
You're just like him!
1431
01:44:48,893 --> 01:44:50,827
A bunch of fucking drug
addicts!
1432
01:44:50,995 --> 01:44:53,395
Matias not only wanted revenge...
1433
01:44:54,031 --> 01:44:56,363
...now he was becoming
a true BOPE officer.
1434
01:44:56,500 --> 01:44:59,867
- Open the fucking door!
- Easy! Put the gun down!
1435
01:44:59,970 --> 01:45:00,803
Where are the drugs?
1436
01:45:00,838 --> 01:45:03,466
Where? Fuck!
Son of a bitch!
1437
01:45:03,641 --> 01:45:05,574
Where the fuck is it?
1438
01:45:05,609 --> 01:45:08,077
- Where's the stuff?
- Ok.
1439
01:45:09,146 --> 01:45:12,115
Go and get it, asshole.
Fucker!
1440
01:45:14,485 --> 01:45:15,850
Hurry up!
1441
01:45:16,921 --> 01:45:19,583
Come on!
1442
01:45:20,825 --> 01:45:24,729
My mission was no longer
safeguarding the Pope's stay.
1443
01:45:24,764 --> 01:45:27,527
Neto had already
done that.
1444
01:45:27,798 --> 01:45:31,928
I had to go back home
and find a good replacement.
1445
01:45:35,206 --> 01:45:38,937
But before, I had to
get Baiano.
1446
01:45:41,512 --> 01:45:43,412
What I was doing
wasn't good.
1447
01:45:43,447 --> 01:45:46,883
Get up, against the wall!
Take off your shirt!
1448
01:45:47,184 --> 01:45:50,449
I couldn't go to
innocent peoples' homes.
1449
01:45:50,755 --> 01:45:54,592
This was very important
for me.
1450
01:45:54,627 --> 01:45:56,685
Nothing was going
to stop me.
1451
01:45:56,826 --> 01:45:59,429
Andre, let's go and check
up there.
1452
01:45:59,464 --> 01:46:01,977
There're no drug dealers
upstairs.
1453
01:46:02,012 --> 01:46:04,490
We'll have to go
door to door.
1454
01:46:04,834 --> 01:46:05,960
Open up!
1455
01:46:06,202 --> 01:46:08,466
Police!
Hands on the table!
1456
01:46:08,671 --> 01:46:11,139
Wake up you bum!
Get up!
1457
01:46:13,042 --> 01:46:15,340
- Good morning!
- Good morning, sir!
1458
01:46:15,445 --> 01:46:18,812
- Can I check your bedroom?
- Yes, sir.
1459
01:46:19,149 --> 01:46:21,049
- May I?
- Of course.
1460
01:46:21,084 --> 01:46:24,019
0-4, could you look in
the closet?
1461
01:46:27,457 --> 01:46:30,191
Look what I found, 0-1.
1462
01:46:30,226 --> 01:46:33,129
Those shoes cost more than
what we earn in a month.
1463
01:46:33,164 --> 01:46:35,999
- Where did you get them?
- I won them, sir.
1464
01:46:36,034 --> 01:46:38,024
Now you lost them.
Let's go.
1465
01:46:38,168 --> 01:46:41,763
We'll be in trouble, Captain.
People are watching us.
1466
01:46:42,038 --> 01:46:45,241
- We're creating problems.
- Renan, this kid killed Neto.
1467
01:46:45,276 --> 01:46:47,442
I came to get him
and it'll be finished today.
1468
01:46:47,477 --> 01:46:51,412
- You want to leave?
- We'll end up at the station.
1469
01:46:51,447 --> 01:46:55,816
You want to go? No problem.
Take your team.
1470
01:46:56,286 --> 01:46:58,154
If you're so worried,
take them.
1471
01:46:58,189 --> 01:47:00,850
- Let's go, Renan.
- Ok, let's go.
1472
01:47:01,558 --> 01:47:04,559
Are you a student?
Can you fly?
1473
01:47:04,594 --> 01:47:07,561
Come here.
On your knees!
1474
01:47:08,364 --> 01:47:12,435
Look, I don't want to
hurt you.
1475
01:47:12,470 --> 01:47:13,835
- Is that clear?
- Yes, sir.
1476
01:47:13,870 --> 01:47:15,605
- Where's Baiano?
- I don't know sir.
1477
01:47:15,640 --> 01:47:17,523
Tell us!
You want to be a tough guy?
1478
01:47:17,558 --> 01:47:19,406
You want the bag on your head?
1479
01:47:20,310 --> 01:47:22,403
Put him on his knees.
1480
01:47:22,545 --> 01:47:26,572
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1481
01:47:26,749 --> 01:47:28,647
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1482
01:47:28,682 --> 01:47:30,545
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1483
01:47:32,055 --> 01:47:34,080
Put the bag on!
1484
01:47:44,801 --> 01:47:46,469
- Where's Baiano?
- I don't know, sir.
1485
01:47:46,504 --> 01:47:49,165
Where is he, you son
of a bitch?
1486
01:47:49,305 --> 01:47:50,805
Where?
1487
01:47:50,840 --> 01:47:53,866
- I don't know, sir
- Captain, he's not talking.
1488
01:47:54,911 --> 01:47:57,709
- Take off his pants.
- Yes, sir.
1489
01:47:58,147 --> 01:48:00,877
- Fuck!
- Talk, you motherfucker!
1490
01:48:01,017 --> 01:48:04,077
What an ass!
Give me that!
1491
01:48:06,389 --> 01:48:11,053
Pull down his pants!
Are you going to tell us?
1492
01:48:11,327 --> 01:48:14,558
- Ok, I'll talk.
- Are you going to tell us?
1493
01:48:14,831 --> 01:48:17,265
- Yes.
- Come on, take him away.
1494
01:48:30,013 --> 01:48:31,674
Shit, Xaveco.
1495
01:48:34,284 --> 01:48:36,650
Something's wrong.
1496
01:48:37,453 --> 01:48:40,251
Calm down, boss.
You have to be alert.
1497
01:48:40,723 --> 01:48:45,023
Something's wrong.
It's too quiet.
1498
01:48:47,363 --> 01:48:50,230
- Everything is ok, boss.
- It's not ok.
1499
01:48:51,367 --> 01:48:54,096
Bring me some water
and have a look around.
1500
01:49:21,163 --> 01:49:23,495
All clear, Captain!
1501
01:49:31,373 --> 01:49:33,170
Listen, boss.
1502
01:49:34,376 --> 01:49:37,607
I can give you 30 dollars,
if you take me to the hospital.
1503
01:49:40,349 --> 01:49:42,613
It's over, motherfucker.
1504
01:49:42,784 --> 01:49:46,151
You're going to die.
1505
01:49:46,254 --> 01:49:49,189
- Not in the face!
- What?
1506
01:49:49,358 --> 01:49:51,485
Not in the face, for the funeral.
1507
01:49:53,095 --> 01:49:54,926
I already had Baiano.
1508
01:49:54,997 --> 01:49:59,297
0-7, give me the 12" one.
Let the kid go.
1509
01:50:00,002 --> 01:50:02,332
I just needed to see Matias'
heart.
1510
01:50:02,367 --> 01:50:04,662
Then, my mission would be
accomplished.
1511
01:50:06,708 --> 01:50:07,908
And I could go back
to my family.
1512
01:50:07,943 --> 01:50:11,003
Knowing that my replacement
deserved to have my job.
1513
01:50:11,480 --> 01:50:13,607
He's all yours.
1514
01:50:14,516 --> 01:50:15,710
Wait.
1515
01:50:21,189 --> 01:50:23,749
Not in the face!