1 00:01:38,864 --> 00:01:42,451 SOCIAL PSYCHOLOGY TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON 2 00:01:42,486 --> 00:01:46,038 IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER THAT DETERMINES HOW THEY ACT, 3 00:01:46,073 --> 00:01:47,871 BUT THE SITUATION IN WHICH THEY FIND THEMSELVES 4 00:01:47,906 --> 00:01:50,136 STANLEY MILGRAN (1974) SOCIAL PSYCHOLOGIST 5 00:02:40,726 --> 00:02:43,786 Rio de Janeiro has over 700 slums. 6 00:02:43,895 --> 00:02:47,456 Most of them dominated by drug dealers, armed to the teeth. 7 00:02:49,635 --> 00:02:53,765 They carry AR15, Pisto-UZI, HK and more... 8 00:02:55,340 --> 00:02:58,377 In the rest of the world, these weapons are used for wars. 9 00:02:58,412 --> 00:03:01,107 In Rio, they're the weapons for crime. 10 00:03:06,852 --> 00:03:10,309 A 7.62 round can pierce a car as if it was made of paper. 11 00:03:10,554 --> 00:03:12,555 It's foolish to believe that in such a city... 12 00:03:12,590 --> 00:03:15,753 ...the cops would go to the slums just to enforce the law. 13 00:03:16,794 --> 00:03:20,890 Cops have their families, too. They're afraid to die. 14 00:03:21,032 --> 00:03:24,468 - So, where to now? - This way, come on! 15 00:03:38,015 --> 00:03:40,711 What happened here was inevitable. 16 00:03:41,352 --> 00:03:45,389 The gangs and the police had to come to an agreement. 17 00:03:45,424 --> 00:03:48,722 After all, nobody wants to die in vain. 18 00:03:50,061 --> 00:03:53,394 The pigs are coming, Marcinho! 19 00:03:53,764 --> 00:03:57,165 They're here for their pay. 20 00:03:57,868 --> 00:04:02,100 Fumaca, give them the money. You two, cover them! 21 00:04:06,777 --> 00:04:09,745 In Rio, peace is based on a delicate balance... 22 00:04:09,780 --> 00:04:13,546 ...between the drug lord�s bullets and policemen's corruption. 23 00:04:16,020 --> 00:04:18,716 Honesty is not part of this game. 24 00:04:23,794 --> 00:04:26,820 When honest cops go to the slums... 25 00:04:27,398 --> 00:04:29,889 ...terrible things happen. 26 00:04:53,057 --> 00:04:55,787 - Are they still inside the car? - Can you see Fabio? 27 00:05:01,866 --> 00:05:04,135 - You won't need your gun! - You'll leave me unarmed? 28 00:05:04,170 --> 00:05:06,194 Get out! Get the fuck out! 29 00:05:06,504 --> 00:05:08,739 - Can you see Fabio? - Calm down! 30 00:05:08,774 --> 00:05:10,297 Do you see him? 31 00:05:10,775 --> 00:05:12,902 - Are you seeing them? - Calm down! 32 00:05:15,246 --> 00:05:18,477 What's up, Oliveira? Back here again? 33 00:05:18,649 --> 00:05:20,776 Where's our money? 34 00:05:23,154 --> 00:05:24,280 Shit! 35 00:05:25,389 --> 00:05:27,124 What's going on? 36 00:05:27,159 --> 00:05:28,824 Wait! 37 00:05:28,859 --> 00:05:30,861 - Oh fuck... - Have you seen Fabio? 38 00:05:30,896 --> 00:05:33,227 - Calm down, man. - What? Tell me! 39 00:05:36,267 --> 00:05:39,395 In Rio, every policeman has to choose. 40 00:05:39,637 --> 00:05:41,972 Between being corrupt and looking the other way. 41 00:05:42,007 --> 00:05:44,273 Or going to war. 42 00:05:44,308 --> 00:05:47,178 That night Neto y Matias chose the same... 43 00:05:47,213 --> 00:05:49,245 ...I did ten years ago. 44 00:05:49,280 --> 00:05:51,278 They chose going to war. 45 00:05:51,682 --> 00:05:52,882 Fuck! Who did you shoot, man? 46 00:05:52,917 --> 00:05:54,950 - Who did you shoot? - Come on! Move! 47 00:05:54,985 --> 00:05:58,512 - Shit! Who's shooting? - There're two cops! 48 00:06:00,624 --> 00:06:01,852 Shit! 49 00:06:02,560 --> 00:06:05,289 They're coming this way! 50 00:06:15,738 --> 00:06:17,296 Fuck! 51 00:06:22,145 --> 00:06:24,204 They think they can mess with us? 52 00:06:26,516 --> 00:06:28,618 Fuck! 53 00:06:28,653 --> 00:06:29,846 Run! 54 00:06:38,228 --> 00:06:40,958 - Shit! - We're outnumbered! 55 00:06:43,466 --> 00:06:46,434 - Keep shooting! - We're going to die! 56 00:06:46,469 --> 00:06:50,428 Neto and Matias didn't have any chance. 57 00:06:52,575 --> 00:06:55,442 Normal policemen are not trained for war. 58 00:06:56,246 --> 00:06:58,646 I don't have any bullets left! 59 00:07:04,921 --> 00:07:09,085 Cool it! Let's be careful. 60 00:07:09,526 --> 00:07:12,689 A lot of people are at that party. 61 00:07:12,929 --> 00:07:17,161 We have to be careful. Maybe there're some policemen. 62 00:07:17,400 --> 00:07:19,800 I'm not a regular cop. 63 00:07:20,203 --> 00:07:23,798 I'm BOPE, a special squad in Rio 64 00:07:24,073 --> 00:07:27,770 - Who's familiar with Babilonia? - I am. 65 00:07:27,877 --> 00:07:32,905 - Ok, you'll lead us - We'll go by the main road. 66 00:07:33,049 --> 00:07:35,882 In theory, we're all part of the police system. 67 00:07:35,952 --> 00:07:39,046 In practice we're completely different. 68 00:07:40,990 --> 00:07:44,482 Our symbol shows who we are. 69 00:07:44,594 --> 00:07:47,586 Our uniform is not blue, but black. 70 00:07:47,730 --> 00:07:50,567 Nobody goes in! None of you! 71 00:07:50,602 --> 00:07:54,298 Everybody stays here! 72 00:07:54,604 --> 00:07:58,233 BOPE always gets called in when other forces are in trouble. 73 00:07:58,641 --> 00:08:01,576 And this always happens in Rio. 74 00:08:01,711 --> 00:08:05,078 You think we're stupid enough to go in? 75 00:08:08,818 --> 00:08:12,921 I'm Captain Nascimento. BOPE's Alpha leader. 76 00:08:12,956 --> 00:08:17,017 I'd been at war for a few years. I was getting tired of it. 77 00:08:59,091 --> 00:09:01,310 SIX MONTHS BEFORE 78 00:09:02,170 --> 00:09:05,901 Honey, I'd like to be home with you, but I have to work. 79 00:09:07,843 --> 00:09:10,937 Do you hear the heart beating? Let me listen. 80 00:09:14,182 --> 00:09:18,209 It's strong, and very fast. 81 00:09:19,721 --> 00:09:23,054 I have to go back to work, honey. 82 00:09:23,558 --> 00:09:27,050 Don't worry, I'll put it in the oven. 83 00:09:27,329 --> 00:09:28,762 I love you too. 84 00:09:34,536 --> 00:09:40,941 I don't know what I hated most, the drug lords or the corrupt cops... 85 00:09:41,109 --> 00:09:42,474 How are you, Pompeu? 86 00:09:43,478 --> 00:09:45,012 - Did you bring the guns? - Yeah. 87 00:09:45,047 --> 00:09:47,547 The police force used to have around 30.000 men. 88 00:09:47,582 --> 00:09:50,952 With those numbers, they could've ended the drug trade. 89 00:09:50,987 --> 00:09:54,222 But they weren't properly equipped and their salaries were low. 90 00:09:54,257 --> 00:09:57,191 People like that didn't care. 91 00:09:57,492 --> 00:09:59,911 I'd love to shoot at them. 92 00:09:59,946 --> 00:10:02,330 Which ones Captain? Just tell me. 93 00:10:02,365 --> 00:10:04,164 Those fucking cops. 94 00:10:04,199 --> 00:10:06,599 BOPE only had a hundred men. 95 00:10:07,035 --> 00:10:10,003 For each gun that was found, three more were sold on the streets. 96 00:10:10,038 --> 00:10:14,270 14, let them go in. We'll get them on their way out. 97 00:10:16,278 --> 00:10:19,247 If I shoot, I may also hit the cop. 98 00:10:19,282 --> 00:10:22,683 - Both of them? - Of course. 99 00:10:23,985 --> 00:10:25,719 Then, shoot... 100 00:10:25,754 --> 00:10:30,521 To me, the ones that helped the gangs were just as bad. 101 00:10:48,243 --> 00:10:51,508 I'll admit it. I had bad temper. 102 00:10:56,885 --> 00:11:00,480 My life was getting more complicated every day. 103 00:11:30,218 --> 00:11:32,743 - Good morning! - Good morning, honey! 104 00:11:34,322 --> 00:11:37,557 - Let me bring... - Sit down, I'll take them. 105 00:11:37,592 --> 00:11:41,429 No honey, I have to go. I have to work early. 106 00:11:41,464 --> 00:11:45,126 You just got here and you're going again? 107 00:11:47,903 --> 00:11:51,896 - I didn't have a good night. - How's the baby? 108 00:11:52,073 --> 00:11:57,374 When I worry, he knows and I don't gain weight. 109 00:11:59,680 --> 00:12:02,342 What do you want me to do? 110 00:12:03,317 --> 00:12:08,186 If I'd known it would be like this, I wouldn't have gotten pregnant. 111 00:12:15,062 --> 00:12:16,427 Bye! 112 00:12:16,664 --> 00:12:19,758 Wait, at least eat a sandwich. Beto! 113 00:12:21,702 --> 00:12:24,227 In war, there's always a price to be paid. 114 00:12:25,573 --> 00:12:29,339 And when it's too high, it's time to get out. 115 00:12:30,778 --> 00:12:33,975 This is where Neto and Matias came in the picture. 116 00:12:34,648 --> 00:12:37,708 Captain Fabio, Maintenance Chief. 117 00:12:38,052 --> 00:12:41,078 Captain Oliveira, 3rd District Chief. 118 00:12:41,255 --> 00:12:45,385 They started the same war, in their own districts. 119 00:12:46,794 --> 00:12:50,457 I was also impressed on the first day. 120 00:12:50,798 --> 00:12:53,062 Welcome, Lieutenants! 121 00:12:53,701 --> 00:12:57,694 From now on, you're under my orders. 122 00:12:58,172 --> 00:13:01,938 Each day, my men and I will evaluate you. 123 00:13:03,077 --> 00:13:08,276 I'm honored to be in front of these men, 124 00:13:08,782 --> 00:13:12,445 who are not only part of one big family, but are also the very best officers. 125 00:13:13,087 --> 00:13:16,523 Neto and Matias believed everything. 126 00:13:17,458 --> 00:13:21,622 They were angels. But I needed people like them. 127 00:13:21,729 --> 00:13:24,765 Actually, I needed one to have the brains... 128 00:13:24,800 --> 00:13:26,532 ...and the other one, the heart. 129 00:13:26,567 --> 00:13:31,834 It would've been great to have both in one person. 130 00:13:33,607 --> 00:13:36,041 But who said life was easy? 131 00:13:36,377 --> 00:13:38,410 You'll work here, Neto. 132 00:13:38,445 --> 00:13:41,213 - Is this the car repair shop? - Yeah, is that a problem? 133 00:13:41,248 --> 00:13:44,151 Can't you put me somewhere else? I don't know anything about cars! 134 00:13:44,186 --> 00:13:46,986 There're 46 cars y 12 motorcycles. 135 00:13:47,021 --> 00:13:50,047 We need all of them to be working. 136 00:13:53,460 --> 00:13:55,485 - Captain! - At ease. 137 00:13:55,629 --> 00:13:58,257 These two are your assistants. 138 00:13:58,933 --> 00:14:04,303 - Car 249 will be ready today. - Finally, Tiao! 139 00:14:04,772 --> 00:14:10,210 Yeah, but we're still waiting for the spare parts. So I took some parts from this one. 140 00:14:10,311 --> 00:14:13,245 But it's new! You're going to take it apart? 141 00:14:13,280 --> 00:14:19,549 There're some good parts here. I've already fixed two cars. 142 00:14:19,687 --> 00:14:23,248 Whatever, Tiao! It doesn't matter to me. 143 00:14:23,590 --> 00:14:25,024 This is the rookie. 144 00:14:25,059 --> 00:14:27,755 - Sir! - Lieutenant! 145 00:14:27,962 --> 00:14:31,022 - At ease. - You too. 146 00:14:31,198 --> 00:14:34,895 - Have a sandwich, coffee, or water. - I'm not hungry. 147 00:14:35,169 --> 00:14:37,970 Get to work, I need this car today. 148 00:14:38,005 --> 00:14:42,032 - Without the spare parts? - I don't care. It has to work. 149 00:14:42,176 --> 00:14:45,612 Neto was impulsive, he acted without thinking. 150 00:14:46,046 --> 00:14:49,072 Matias thought too much before acting. 151 00:14:50,818 --> 00:14:55,720 You see these piles of papers? They're all unsolved crimes. 152 00:14:55,989 --> 00:14:58,424 In Neto's hands, they would've burned. 153 00:14:58,459 --> 00:15:01,177 In Matias' hands, they are statistics. 154 00:15:01,212 --> 00:15:04,206 This is Lieutenant Matias, your new boss. 155 00:15:04,241 --> 00:15:07,165 - How are you boss! - Lieutenant, your assistants. 156 00:15:07,200 --> 00:15:11,070 Corporal Bruno and Private Machado, you have to fix the radios. 157 00:15:11,105 --> 00:15:14,073 - And organize the files? - Yes, sir. 158 00:15:14,108 --> 00:15:16,405 - Your desk is over there. - Sorry, boss. 159 00:15:16,576 --> 00:15:19,445 Let me know if you need anything. Carry on. 160 00:15:19,480 --> 00:15:22,314 Neither one of them had my expertise. 161 00:15:22,582 --> 00:15:25,881 But one of them would have to replace me. 162 00:15:26,019 --> 00:15:28,214 Listen... 163 00:15:31,657 --> 00:15:34,251 Matias was smart and hardworking. 164 00:15:34,360 --> 00:15:37,797 In Brazil, a poor black man doesn't have many opportunities. 165 00:15:37,832 --> 00:15:40,732 But Matias didn't care about that. He wanted to be a lawyer. 166 00:15:40,767 --> 00:15:44,203 So he enrolled in Rio's best law school. 167 00:15:44,370 --> 00:15:47,440 Groups of four! Then, choose one of these. 168 00:15:47,475 --> 00:15:50,108 I want you to read Foucault. 169 00:15:50,143 --> 00:15:52,643 We're only three, we need one more. 170 00:15:52,678 --> 00:15:55,340 It was a privilege for a cop to belong to the establishment. 171 00:15:55,581 --> 00:16:02,111 Matias was very naive. He thought studying law would help him enforce it. 172 00:16:02,922 --> 00:16:06,824 He thought cops and lawyers had the same mission. 173 00:16:07,326 --> 00:16:10,395 I'll hand it in anyway The professor won't notice. 174 00:16:10,430 --> 00:16:15,094 But, to be part of my team, he would have to be realistic. 175 00:16:15,334 --> 00:16:17,503 - Sociology? - Yeah, what's your name? 176 00:16:17,538 --> 00:16:19,537 - Andre. - Andre what? 177 00:16:19,572 --> 00:16:23,872 - Andre Matias, why? - You're in our group. 178 00:16:24,143 --> 00:16:27,480 I'll explain in a second. Discipline and Punish by Foucault. 179 00:16:27,515 --> 00:16:31,211 Hi, Maria! Dudu and Roberta. 180 00:16:31,350 --> 00:16:34,183 If you're a BOPE officer, you have to set certain limits. 181 00:16:39,492 --> 00:16:42,893 You know the Pope is coming to Rio? 182 00:16:43,029 --> 00:16:45,428 He wants to stay at the Bishop's house. 183 00:16:45,463 --> 00:16:47,828 That's quite close to the Turano slums. 184 00:16:49,001 --> 00:16:51,003 We have to guarantee him a peaceful stay. 185 00:16:51,038 --> 00:16:54,734 Turano is a war zone! 186 00:16:55,341 --> 00:16:57,577 I would pay for him to stay at the Copacabana Hotel. 187 00:16:57,612 --> 00:16:59,577 I already tried to convince the governor... 188 00:16:59,612 --> 00:17:01,547 ...but not even God can change the Pope's mind. 189 00:17:01,582 --> 00:17:03,347 He'll just stay there for that night. 190 00:17:03,382 --> 00:17:07,220 He can't hear any gunshots, we have three months to clean up. 191 00:17:07,255 --> 00:17:12,214 - We'll go at night. - Are you sure? 192 00:17:12,325 --> 00:17:17,463 If we go every night, they'll wait for us and kill us. 193 00:17:17,498 --> 00:17:20,398 - There'll be a lot of dead people! - Nascimento! 194 00:17:20,533 --> 00:17:24,094 We'll start tomorrow. Is that clear? 195 00:17:24,237 --> 00:17:26,432 - Yes, sir. - You may go now. 196 00:17:30,209 --> 00:17:35,647 I know it's not the Pope's fault, but he's already been here twice. 197 00:17:36,149 --> 00:17:39,744 Doesn't he know how things work here? 198 00:17:39,986 --> 00:17:43,789 No politician wants the Pope to get shot in their city. 199 00:17:43,824 --> 00:17:46,058 If the Pope wanted to stay near a slum... 200 00:17:46,093 --> 00:17:48,261 What would the governor do? 201 00:17:48,296 --> 00:17:51,559 Would he take that risk? 202 00:17:51,796 --> 00:17:55,630 Of course not. He'll call in BOPE. 203 00:18:01,072 --> 00:18:04,599 Stop that Neto. I'm trying to study. 204 00:18:06,311 --> 00:18:09,303 Take a break. Let's go for a ride. 205 00:18:09,414 --> 00:18:11,414 Are you going to use your car tomorrow? 206 00:18:11,449 --> 00:18:15,187 - What do you need it for? - I'm going to the Prazeres slum. 207 00:18:15,222 --> 00:18:16,853 Are you crazy? What for? 208 00:18:16,888 --> 00:18:20,954 I'm going to meet my classmates over there at an NGO. 209 00:18:20,989 --> 00:18:25,020 You're a cop, they'll kill you. 210 00:18:25,163 --> 00:18:28,894 Calm down Neto No one knows I'm a cop. 211 00:18:29,801 --> 00:18:31,666 Be careful. 212 00:18:34,439 --> 00:18:36,703 The Pope needed BOPE. 213 00:18:37,008 --> 00:18:38,908 BOPE needed me. 214 00:18:39,311 --> 00:18:42,007 And I needed to find a replacement. 215 00:18:42,214 --> 00:18:43,947 It wasn't going to be easy. 216 00:18:43,982 --> 00:18:47,919 I'd have to keep visiting the slums. 217 00:18:47,954 --> 00:18:52,049 But I'd go dressed in black and carrying my gun. 218 00:18:59,297 --> 00:19:02,562 I didn't mind that Matias was studying. 219 00:19:02,701 --> 00:19:07,772 The problem was that he didn't know cops were different. 220 00:19:07,807 --> 00:19:10,969 Hi Andre! I'm glad you came! 221 00:19:11,643 --> 00:19:13,372 This is Rose. 222 00:19:14,246 --> 00:19:15,907 And Elena. 223 00:19:16,114 --> 00:19:18,515 This one is cuter than the other guy. 224 00:19:18,550 --> 00:19:20,285 You're being very flirty, Rose. 225 00:19:20,320 --> 00:19:21,952 That's why I came here. 226 00:19:21,987 --> 00:19:24,615 Don't keep staring, bye! 227 00:19:26,024 --> 00:19:30,126 Sorry I made you come here. 228 00:19:30,161 --> 00:19:34,228 This is the office and this is Rodrigues. 229 00:19:34,466 --> 00:19:36,297 Rodrigues, Andre. 230 00:19:36,468 --> 00:19:43,135 He represents the senator that founded this and he's a good friend of mine. 231 00:19:43,375 --> 00:19:46,643 Do you have a candidate? Now you do! 232 00:19:46,678 --> 00:19:51,483 Senator Magalhaes. Number 4-5-1. Take some to give away. 233 00:19:51,518 --> 00:19:55,749 5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5 Don't forget! 234 00:19:56,154 --> 00:19:58,088 It's hard to resist. 235 00:19:58,223 --> 00:20:02,327 Who can resist a pretty girl with good intentions? 236 00:20:02,362 --> 00:20:03,962 Who wouldn't want to get in her group? 237 00:20:03,997 --> 00:20:07,056 Hi Romerito! This is Andre. 238 00:20:07,232 --> 00:20:09,566 But a cop has to set limits. 239 00:20:09,601 --> 00:20:14,739 - Maria, can we go to the arcade? - Not today, I have to work. 240 00:20:14,774 --> 00:20:17,375 - Don't you have homework? - Yeah, but I'll do it later. 241 00:20:17,410 --> 00:20:20,243 But you promised you'd study! 242 00:20:20,278 --> 00:20:23,148 - I know. - After rehearsal, you'll go home. 243 00:20:23,183 --> 00:20:25,081 - Okay. - Now, go back to class. 244 00:20:25,116 --> 00:20:28,053 - Does he have problems at school? - He's not doing very well. 245 00:20:28,088 --> 00:20:31,089 - You know why? - He doesn't like to study. 246 00:20:31,124 --> 00:20:32,756 Maybe it's not that. 247 00:20:32,791 --> 00:20:36,659 I don't know how Matias didn't realize what he was getting into. 248 00:20:36,895 --> 00:20:40,165 You can't be a cop and be popular at the same time. 249 00:20:40,200 --> 00:20:47,036 Foucault believed the power's structure created the law. 250 00:20:47,171 --> 00:20:49,935 It's not bound by social contract. 251 00:20:50,808 --> 00:20:51,900 Understand? 252 00:20:52,843 --> 00:20:57,279 Power institutionalizes the different methods... 253 00:20:57,314 --> 00:21:00,647 ...that'll be used to discipline and punish criminals. 254 00:21:01,318 --> 00:21:04,922 As they used to do in the old prisons. 255 00:21:04,957 --> 00:21:06,355 I'm high. 256 00:21:07,458 --> 00:21:12,096 Historically, with these institutions the state could impose... 257 00:21:12,131 --> 00:21:16,055 - Here, Andre. - No, thanks. I don't like it. 258 00:21:16,166 --> 00:21:18,691 - One puff? - No, thanks. 259 00:21:18,836 --> 00:21:20,502 Give it to me, Roberta. 260 00:21:20,537 --> 00:21:24,337 - It's all I have. - It's good! 261 00:21:24,808 --> 00:21:26,867 You did a good job! 262 00:21:27,044 --> 00:21:30,726 This project is due next week. 263 00:21:30,761 --> 00:21:34,408 - Did you do your part, Dudu? - Of course. 264 00:21:34,518 --> 00:21:36,585 Matias shouldn't have been there. 265 00:21:36,620 --> 00:21:41,683 But since he was there, he should've arrested them under the 6368 law. 266 00:21:43,227 --> 00:21:48,358 He was just starting his career and he was already doing wrong. 267 00:21:49,600 --> 00:21:51,898 - Guys! - What's going on? 268 00:21:52,770 --> 00:21:55,432 - I think we did a good job. - Romerito. 269 00:21:57,040 --> 00:21:59,975 - Weren't you going to study? - Yeah. 270 00:22:00,511 --> 00:22:02,713 - Look, he failed! - He can't even see the marble. 271 00:22:02,748 --> 00:22:06,706 - Let me take you home. - One second. 272 00:22:07,284 --> 00:22:08,519 - Can you lend me your hand? - What are you doing? 273 00:22:08,554 --> 00:22:10,953 I think you're right. 274 00:22:12,923 --> 00:22:15,687 He looks to the opposite side. 275 00:22:15,826 --> 00:22:19,762 Let's see how you do. What letter is this? 276 00:22:20,063 --> 00:22:22,998 - It's an "A". - Good. 277 00:22:23,066 --> 00:22:27,025 - Now, what letter is this? - I don't know. 278 00:22:27,171 --> 00:22:29,765 - It's also an "A". - Really? 279 00:22:30,174 --> 00:22:33,371 The boy needs glasses. Did you notice? 280 00:22:33,444 --> 00:22:35,744 Is that why he's doing poorly? 281 00:22:35,779 --> 00:22:38,816 I had the same problem when I was his age. 282 00:22:38,851 --> 00:22:41,011 Let's go tell your mom. 283 00:22:41,185 --> 00:22:45,212 - Come with us, Andre. - Where? Upstairs? 284 00:22:45,322 --> 00:22:49,554 To be a BOPE captain, Matias would have to act quickly. 285 00:22:50,594 --> 00:22:52,755 Just as the gangsters do. 286 00:22:53,697 --> 00:22:57,463 They won't make fun of you and you'll have good grades. 287 00:22:57,768 --> 00:23:00,169 Tinho, Bica... What's up? 288 00:23:00,204 --> 00:23:02,570 - I wrote the test. - Did you pass? 289 00:23:02,673 --> 00:23:07,201 - Easy. - You see? Studying helps. 290 00:23:07,311 --> 00:23:10,280 Don't worry. Here, they have social conscience. 291 00:23:10,315 --> 00:23:11,941 Relax. 292 00:23:12,082 --> 00:23:14,880 - What's happening? - Bye, Roberta! 293 00:23:15,586 --> 00:23:21,252 - Glasses are for nerds. - Andre uses glasses. 294 00:23:21,358 --> 00:23:25,556 - Maria, I have to go. - Why so early, Andre? 295 00:23:25,662 --> 00:23:28,756 I have to return my friend's car. 296 00:23:29,166 --> 00:23:30,690 That's too bad. 297 00:23:30,834 --> 00:23:34,964 I'll take the boy to buy his glasses another day. 298 00:23:35,072 --> 00:23:36,705 No, Andre, we'll take care of it. 299 00:23:36,740 --> 00:23:41,403 Somebody helped me when I was a kid, so now I'll do the same. 300 00:23:41,544 --> 00:23:46,174 - Ok, I'll see you! - Bye! 301 00:23:46,282 --> 00:23:49,911 No NGO can be run without the drug lord�s help. 302 00:23:50,019 --> 00:23:53,386 This talk about "social conscience" was just crap. 303 00:23:53,623 --> 00:23:56,615 To me, a drug dealer was a drug dealer. 304 00:23:57,493 --> 00:24:00,360 - What's up, Baiano? - Hi! 305 00:24:01,430 --> 00:24:05,389 I know how Baiano's story ended, but not how it started. 306 00:24:05,568 --> 00:24:08,102 He probably had a bad childhood. 307 00:24:08,137 --> 00:24:12,471 It's not an excuse, but that's how most of them become gangsters. 308 00:24:12,542 --> 00:24:16,774 - Hey, goldilocks? - I think it snowed. 309 00:24:17,179 --> 00:24:20,580 - You have the money? - Here. 310 00:24:24,153 --> 00:24:25,686 Xaveco, he gave me two kilos. 311 00:24:25,721 --> 00:24:30,249 The bad thing is that rich kids also end up as drug dealers. 312 00:24:36,065 --> 00:24:39,501 For me, there's no excuse. 313 00:24:44,006 --> 00:24:46,634 - Hey, what's new? - Nothing, just freezing to death. 314 00:24:47,843 --> 00:24:50,107 - Bruno! How are you? - Hi! 315 00:24:50,146 --> 00:24:52,376 - Hey! - How are you? 316 00:24:58,554 --> 00:25:02,820 - Marcio, I have the good stuff. - Come in. 317 00:25:05,027 --> 00:25:06,927 Patty, how are you? 318 00:25:10,199 --> 00:25:12,531 I'll be back in a minute. 319 00:25:17,340 --> 00:25:19,069 Here it is. 320 00:25:21,243 --> 00:25:23,744 - Is this all you have? - Shit! 321 00:25:23,779 --> 00:25:28,478 - It's hard to get it. - Next time bring more. 322 00:25:29,585 --> 00:25:31,576 There's enough for two kilos. 323 00:25:31,754 --> 00:25:38,785 Get more because people are getting high like crazy. 324 00:25:38,995 --> 00:25:42,331 I always ask myself how many kids we lose to drugs. 325 00:25:42,366 --> 00:25:45,095 So many rich kids dealing drugs. 326 00:25:45,568 --> 00:25:50,232 Our goal is to find the weapons, we'll use channel two. 327 00:25:50,773 --> 00:25:54,470 Azevedo's team will go to the Bishop's house. 328 00:25:54,610 --> 00:25:57,909 - Renan's team will go to Tamandare street. - Yes, sir. 329 00:25:58,648 --> 00:26:01,708 Nascimento, do you know 117 street? 330 00:26:04,453 --> 00:26:08,480 Captain Nascimento? Do you know where it is? 331 00:26:10,760 --> 00:26:12,728 I know that street, Captain. 332 00:26:13,195 --> 00:26:19,566 It's close to the university and it's full with students. 333 00:26:19,735 --> 00:26:22,727 I already told you this was a bad idea. 334 00:26:22,872 --> 00:26:25,841 Nascimento, these are our orders. 335 00:26:25,975 --> 00:26:30,036 We'll reunite at the center of the slum. 336 00:26:30,379 --> 00:26:33,041 - Understood? - Skulls! 337 00:27:24,466 --> 00:27:26,468 For me, strategy is a good idea only when it works. 338 00:27:26,503 --> 00:27:31,064 But, Operation Holiness was quite stupid. 339 00:27:32,407 --> 00:27:37,242 I couldn't be reckless. I was going to be a father. 340 00:27:37,612 --> 00:27:41,412 I didn't want to die for no reason. 341 00:28:29,564 --> 00:28:33,466 - Get down! - On the floor! 342 00:28:34,269 --> 00:28:38,000 - Down! - On the floor! 343 00:28:42,443 --> 00:28:44,638 Are you ok, Captain? 344 00:28:46,748 --> 00:28:50,115 - Where's the dealer? - It's one of them, sir. 345 00:28:51,553 --> 00:28:53,521 Line them up! 346 00:28:54,422 --> 00:28:56,185 Quickly! 347 00:29:02,530 --> 00:29:04,299 I'm only going to ask this once! 348 00:29:04,334 --> 00:29:07,097 Who's the dealer? 349 00:29:08,036 --> 00:29:10,129 Who is it? 350 00:29:10,305 --> 00:29:13,206 - I'm a student! - You're what? 351 00:29:13,374 --> 00:29:15,137 - A student! - Just a student? 352 00:29:16,077 --> 00:29:19,945 Ok, come here. Look at your friend. 353 00:29:20,315 --> 00:29:24,251 Look closely. You see this hole? 354 00:29:24,552 --> 00:29:27,238 Who killed him? Who? 355 00:29:27,273 --> 00:29:29,924 - I don't know. - I think you do. 356 00:29:29,959 --> 00:29:33,360 Tell me! 357 00:29:33,428 --> 00:29:36,161 It was one of you! 358 00:29:36,196 --> 00:29:38,896 One of us? 359 00:29:39,800 --> 00:29:42,869 You killed him! Faggot! 360 00:29:42,904 --> 00:29:45,939 You finance this shit! 361 00:29:45,974 --> 00:29:49,272 Fucking drug addict! 362 00:29:50,944 --> 00:29:54,573 We came here to clean up your mess. 363 00:29:57,451 --> 00:30:00,545 You give them money! 364 00:30:00,754 --> 00:30:02,585 Cowards! 365 00:30:03,690 --> 00:30:07,217 Who's the dealer? 366 00:30:10,097 --> 00:30:13,533 0-7, bring the lookout. 367 00:30:15,903 --> 00:30:18,463 Let's see. 368 00:30:18,672 --> 00:30:21,789 Now we'll see. Tell me! 369 00:30:21,824 --> 00:30:24,907 Come on! Who is it? 370 00:30:25,178 --> 00:30:27,908 Tell me now! 371 00:30:28,582 --> 00:30:30,846 The one with the jacket? 372 00:30:31,285 --> 00:30:36,621 Take him and the drugs to headquarters. 373 00:30:38,792 --> 00:30:44,662 Captain, are you ok? Let him go. 374 00:30:46,199 --> 00:30:48,565 Go! 375 00:30:57,511 --> 00:31:03,108 To conclude, we believe the Brazilian laws... 376 00:31:03,483 --> 00:31:07,154 ...create a web of power... 377 00:31:07,189 --> 00:31:12,319 ...that unfortunately, 378 00:31:12,559 --> 00:31:16,930 ...always end up protecting the rich. 379 00:31:16,965 --> 00:31:20,331 Therefore, punishing the poor. 380 00:31:21,535 --> 00:31:23,435 Good! 381 00:31:24,037 --> 00:31:26,872 I think Maria and her group... 382 00:31:26,907 --> 00:31:31,645 ...showed us that abuse of power... 383 00:31:31,680 --> 00:31:34,614 ...helps to create bad institutions. 384 00:31:34,681 --> 00:31:40,449 Who can give me an example? 385 00:31:41,221 --> 00:31:44,054 - Police? - Ok. 386 00:31:44,925 --> 00:31:47,450 Tell us why. 387 00:31:47,694 --> 00:31:51,630 Everybody knows the police go to the slums... 388 00:31:51,798 --> 00:31:54,499 ...to get money from the people. 389 00:31:54,534 --> 00:31:59,906 So, Edu, the police is against poor people. 390 00:31:59,941 --> 00:32:06,175 And against those who are forced into committing crime. 391 00:32:06,780 --> 00:32:13,453 Professor? I heard what Edu said, but... 392 00:32:13,488 --> 00:32:16,373 I don't think the police targets only... 393 00:32:16,408 --> 00:32:19,224 ...poor people. 394 00:32:19,259 --> 00:32:23,992 We're also victims. The middle and upper classes. 395 00:32:24,398 --> 00:32:30,669 Once, Maria and I were going to Buzios, and they stopped us. 396 00:32:30,704 --> 00:32:34,332 The policemen were very aggressive. 397 00:32:34,473 --> 00:32:37,135 Did they beat you? 398 00:32:37,576 --> 00:32:40,602 No, they pointed their guns at us. 399 00:32:42,548 --> 00:32:45,984 Settle down! 400 00:32:46,352 --> 00:32:49,048 - Go on. - My father is a judge. 401 00:32:49,188 --> 00:32:52,817 He says the police go to the slums... 402 00:32:52,958 --> 00:32:57,156 ...and kills everybody, just like in the Candelaria Massacre. 403 00:32:57,329 --> 00:33:01,231 They're not only corrupt, but cowards as well. 404 00:33:04,270 --> 00:33:06,604 Calm down! 405 00:33:06,639 --> 00:33:10,803 Matias wants to say something. 406 00:33:11,077 --> 00:33:17,383 Professor, everybody here has a superficial idea of what goes on. 407 00:33:17,418 --> 00:33:22,753 - They're poorly informed. - Let him speak! 408 00:33:22,888 --> 00:33:28,160 I know there's corruption, but there're many honest policemen as well. 409 00:33:28,195 --> 00:33:32,324 - Are you crazy? - You're wrong, Andre. 410 00:33:37,736 --> 00:33:42,935 Dudu is right. Who hasn't been detained? 411 00:33:43,075 --> 00:33:47,311 - It's routine. - No. 412 00:33:47,346 --> 00:33:49,780 They only want our money! 413 00:33:49,882 --> 00:33:51,450 I've heard on the news that in the slums... 414 00:33:51,485 --> 00:33:55,154 ...they shoot first and ask questions later. 415 00:33:55,189 --> 00:33:57,179 It's not like that. 416 00:33:57,590 --> 00:34:01,924 Let him finish. 417 00:34:02,528 --> 00:34:08,467 I have a friend who's a policeman and his best friend as well. 418 00:34:08,601 --> 00:34:10,935 They're honest. 419 00:34:10,970 --> 00:34:14,997 I mean, sometimes they have to be tough. 420 00:34:16,175 --> 00:34:18,473 You're crazy! 421 00:34:21,080 --> 00:34:24,315 What did you smoke? 422 00:34:24,350 --> 00:34:29,622 You have no idea how many kids die because of drug dealing. 423 00:34:29,657 --> 00:34:34,025 You can't see that from your nice apartments. 424 00:34:34,226 --> 00:34:38,424 All you know is what you see and read from the media. 425 00:34:44,236 --> 00:34:46,796 That'll be all for today. 426 00:34:46,906 --> 00:34:48,703 Mr. Nascimento? 427 00:34:51,310 --> 00:34:55,337 Were you in charge of the latest operation? 428 00:34:55,548 --> 00:34:57,243 Yes. 429 00:34:57,917 --> 00:35:05,016 I wanted to ask if you could allow me to burry my son. 430 00:35:06,525 --> 00:35:11,360 Your son was involved with drugs. 431 00:35:12,631 --> 00:35:15,828 Yes, he was the lookout. 432 00:35:16,936 --> 00:35:22,340 - We didn't kill him. - But you let him go, right? 433 00:35:23,542 --> 00:35:26,601 Did you think they were going to forgive him? 434 00:35:28,079 --> 00:35:30,673 The gangsters kill those who make mistakes. 435 00:35:30,815 --> 00:35:32,476 And I knew that. 436 00:35:32,617 --> 00:35:35,085 That mother made me feel guilty. 437 00:35:35,253 --> 00:35:38,586 And this was dangerous for a BOPE officer. 438 00:35:38,623 --> 00:35:40,454 Was he your only son? 439 00:35:42,227 --> 00:35:45,719 Yes. 440 00:35:47,498 --> 00:35:50,160 It was time to find my replacement. 441 00:35:50,335 --> 00:35:51,534 - Battery. - Sure. 442 00:35:51,569 --> 00:35:55,369 - And a carburetor. - Wait, let him finish. 443 00:35:55,473 --> 00:35:59,705 Brakes, clutch, oil filters... 444 00:35:59,877 --> 00:36:02,078 ...and a broken windshield. 445 00:36:02,113 --> 00:36:04,581 Sir, this one needs a carburetor. 446 00:36:04,749 --> 00:36:08,351 - Carburetor, ok - That's correct, sir. 447 00:36:08,386 --> 00:36:11,489 This car doesn't have a carburetor. It has an electronic injection. 448 00:36:11,524 --> 00:36:16,654 - Does it have one or not? - No. 449 00:36:16,794 --> 00:36:22,391 - Listen! It has one! - No. 450 00:36:23,234 --> 00:36:27,321 - Are you kidding? - Of course not. 451 00:36:27,356 --> 00:36:31,408 - It has a damn carburetor. - No. 452 00:36:32,310 --> 00:36:36,269 Look, here it is. 453 00:36:36,381 --> 00:36:39,716 He's right, sir. It has one. 454 00:36:39,751 --> 00:36:42,845 That's because the original engine was replaced. 455 00:36:43,021 --> 00:36:47,048 Everything is loose. 456 00:36:47,158 --> 00:36:48,491 What? 457 00:36:48,526 --> 00:36:52,530 Some cop sold the original engine and replaced it with an old one. 458 00:36:52,565 --> 00:36:55,431 - Who? - I don't know, sir. 459 00:36:55,466 --> 00:36:58,784 Forget it. This happens all the time. 460 00:36:58,819 --> 00:37:02,102 The other day, somebody stole a radio. 461 00:37:02,206 --> 00:37:07,007 Are they crazy? If they steal they can go to jail. 462 00:37:07,512 --> 00:37:12,677 - Yes, of course. - Are you listening to me? Jesus! 463 00:37:13,284 --> 00:37:15,285 If the police had any brains... 464 00:37:15,320 --> 00:37:19,457 ...they wouldn't have allowed somebody like Neto to be in charge... 465 00:37:19,492 --> 00:37:21,057 Neto was just like me. 466 00:37:21,092 --> 00:37:24,653 When he had a mission, he'd never quit. 467 00:37:24,829 --> 00:37:26,095 Such bad luck. 468 00:37:26,130 --> 00:37:29,725 - I have a problem, sir. - What is it? I'm in a hurry. 469 00:37:29,867 --> 00:37:33,604 A policeman changed the car engine, right under our noses. 470 00:37:33,639 --> 00:37:35,772 - Do you know who? - No, but... 471 00:37:35,807 --> 00:37:38,443 Ok, rookie. I'll tell the Commander to open an investigation. 472 00:37:38,478 --> 00:37:40,411 - And you'll be in charge. - Me? 473 00:37:41,846 --> 00:37:45,983 But I have to fix these cars, I need new parts. 474 00:37:46,018 --> 00:37:48,386 Just make sure the Commander's motorcycle works. 475 00:37:48,421 --> 00:37:51,287 - That's your priority! - Yes, sir. 476 00:37:52,590 --> 00:37:55,150 - Captain. - What is it? 477 00:37:55,259 --> 00:37:57,625 These are the parts that we're missing. 478 00:37:59,230 --> 00:38:02,290 They're too many! I'll take a look. 479 00:38:03,101 --> 00:38:07,834 Why don't you ask Fabio for help? 480 00:38:07,972 --> 00:38:10,073 - Can't you help me, sir? - Dismissed! 481 00:38:10,108 --> 00:38:16,570 What would the corrupt cops do? They'd tell him to work the system. 482 00:38:18,249 --> 00:38:22,480 Neto, I'll include you, but don't forget my part. 483 00:38:22,619 --> 00:38:27,488 Captain, I need to fix the cars, I didn't come here to be a mechanic. 484 00:38:27,624 --> 00:38:32,254 - Sir, where are we going? - Follow our damn route. 485 00:38:34,264 --> 00:38:36,431 The first time is always for a good cause. 486 00:38:36,466 --> 00:38:40,493 Once you steal for the police, you're also going to do it for your family. 487 00:38:41,471 --> 00:38:44,167 That's how the system works. 488 00:38:44,274 --> 00:38:48,040 When citizens ask for a police car to watch out for their bakery... 489 00:38:48,145 --> 00:38:50,613 ...or a bar, they have to pay. 490 00:38:50,881 --> 00:38:54,818 I'm here for my "protection pay" Are you going to pay today? 491 00:38:54,853 --> 00:38:57,652 Yes, Captain. But I already paid. 492 00:38:57,687 --> 00:39:02,852 - You didn't give me anything! - I already paid Oliveira's men. 493 00:39:03,960 --> 00:39:05,093 Oliveira? 494 00:39:05,128 --> 00:39:09,232 Sir, If I also have to pay you, I'll go broke. 495 00:39:09,267 --> 00:39:11,266 No, I'll break you. 496 00:39:11,301 --> 00:39:14,319 I protect you and you pay Oliveira? 497 00:39:14,354 --> 00:39:17,337 Talk to him, you work together. 498 00:39:18,842 --> 00:39:20,275 Let's go, Neto 499 00:39:20,310 --> 00:39:22,279 - How much for the beer? - It's on the house. 500 00:39:22,314 --> 00:39:25,339 No, I want to pay. Take it. 501 00:39:25,982 --> 00:39:31,420 The policemen ended up charging for everything. 502 00:39:31,888 --> 00:39:36,222 For doing their job and for looking the other way. 503 00:39:36,793 --> 00:39:39,546 That guy is giving tickets to my customers. 504 00:39:39,581 --> 00:39:42,264 I can't give you new parts with this. 505 00:39:42,299 --> 00:39:46,403 - Who ordered this? - My parts! I need a battery. 506 00:39:46,438 --> 00:39:49,372 Look at him! He's giving tickets. 507 00:39:49,673 --> 00:39:52,107 Come here! 508 00:39:52,275 --> 00:39:55,472 - What's wrong Captain? - Come here. 509 00:39:56,046 --> 00:40:01,685 This is my area Why are you giving tickets? 510 00:40:01,720 --> 00:40:04,721 - I'm following orders. - From whom? 511 00:40:04,756 --> 00:40:06,588 - From Bira. - Bira? 512 00:40:06,623 --> 00:40:11,822 - Bira, come here! - I can't right now! 513 00:40:11,962 --> 00:40:13,691 An example... 514 00:40:14,064 --> 00:40:18,262 The government was so bankrupt, it couldn't even buy cranes. 515 00:40:18,401 --> 00:40:21,734 So they had to rent them from an independent contractor. 516 00:40:22,072 --> 00:40:23,505 Come here! 517 00:40:24,407 --> 00:40:25,840 Wait! 518 00:40:25,942 --> 00:40:29,012 The cranes would give so much damn profit... 519 00:40:29,047 --> 00:40:30,212 ...so the system decided to absorb them. 520 00:40:30,247 --> 00:40:34,013 You can't tow away cars here. I work with him. 521 00:40:34,150 --> 00:40:39,486 Captain, this is Oliveira's man. Here, we work with him. 522 00:40:39,923 --> 00:40:42,824 - And my parts? - Wait. 523 00:40:42,959 --> 00:40:46,053 Oliveira? This is Captain Fabio. 524 00:40:46,229 --> 00:40:49,931 I came for some spare parts, but I learned that this is your area. 525 00:40:49,966 --> 00:40:54,665 Commander, it's Fabio. He's messing with our arrangement. 526 00:40:55,105 --> 00:40:56,805 Cut his wings. 527 00:40:56,840 --> 00:40:59,638 Go to hell, Fabio. This is my area now. 528 00:40:59,943 --> 00:41:02,810 - Your area? - Yeah, get used to it. 529 00:41:03,046 --> 00:41:05,674 Tell him about my parts! 530 00:41:06,683 --> 00:41:09,550 Hello? This idiot hung up on me! 531 00:41:09,686 --> 00:41:10,919 And my parts? 532 00:41:10,954 --> 00:41:15,050 Can't you at least get me a battery? 533 00:41:19,862 --> 00:41:24,162 - Isn't this the Commander's motorcycle? - He comes for his pay on Fridays. 534 00:41:24,266 --> 00:41:27,929 That's why the motorcycle always has to work. 535 00:41:28,103 --> 00:41:31,740 - Shit, now I understand! - Yes, we use it for our payment. 536 00:41:31,775 --> 00:41:34,408 Now the Commander wants it all. 537 00:41:34,443 --> 00:41:39,972 The system was so corrupt, that everybody was stealing from somebody else. 538 00:41:43,118 --> 00:41:47,646 Sergeant, my vacation time is coming next month. 539 00:41:47,790 --> 00:41:53,460 - My wife and I will go away. - That's nice! 540 00:41:53,495 --> 00:41:57,864 I'd like to finish the paperwork, so I can go. 541 00:41:59,368 --> 00:42:04,396 I'm sorry, but I can't. I have 40 policemen before you. 542 00:42:04,707 --> 00:42:08,040 And our district needs you. 543 00:42:08,611 --> 00:42:14,015 Maybe I can talk to the boss to see if he'll let you go. 544 00:42:15,017 --> 00:42:17,918 - I have to follow procedure. - But, Sergeant... 545 00:42:18,253 --> 00:42:22,280 I haven't taken vacation in four years. 546 00:42:22,558 --> 00:42:27,474 - I have to follow rules. - Maybe I can help you. 547 00:42:27,509 --> 00:42:32,390 I want to help you, but you also have to help me. 548 00:42:33,902 --> 00:42:39,306 Corporal Paulo, do you want to be happy? First, you have to make me happy! 549 00:42:40,142 --> 00:42:42,269 Am I right? 550 00:42:42,811 --> 00:42:44,357 You have to make me happy. 551 00:42:44,392 --> 00:42:45,903 Understood, sir. 552 00:42:46,148 --> 00:42:50,278 - Permission to leave, Sergeant. - Go ahead. 553 00:42:51,954 --> 00:42:55,048 This is a serious accusation. 554 00:42:55,391 --> 00:42:59,725 - He tried to bribe you. - Can you prove it? 555 00:43:00,896 --> 00:43:04,923 If you can't, they're just rumors. 556 00:43:05,734 --> 00:43:10,639 Listen rookie, you do your job and I'll do mine. 557 00:43:10,674 --> 00:43:12,004 - Understood? - Yes, sir. 558 00:43:12,307 --> 00:43:14,070 Dismissed. 559 00:43:16,578 --> 00:43:19,945 Neto, wanted to work for the police. 560 00:43:20,049 --> 00:43:21,912 But he ended just like me. 561 00:43:21,947 --> 00:43:23,775 Working against them. 562 00:43:23,919 --> 00:43:26,717 Honey, are you coming upstairs? 563 00:43:28,524 --> 00:43:31,721 Are you ok? You don't feel well? 564 00:43:35,631 --> 00:43:36,757 Beto! 565 00:43:44,373 --> 00:43:45,840 Beto! 566 00:43:46,875 --> 00:43:48,740 Is everything ok? 567 00:43:48,877 --> 00:43:52,608 - Yes. - Are you sure? 568 00:44:01,223 --> 00:44:05,557 - I can't breathe. - Calm down, honey. 569 00:44:05,761 --> 00:44:09,231 - My arm is numb. - It's not your heart. 570 00:44:09,266 --> 00:44:11,699 It's stress, trust me. 571 00:44:18,239 --> 00:44:22,335 - Nascimento, your test results are fine. - Are you sure? 572 00:44:22,677 --> 00:44:26,078 I have a family history of heart attacks. 573 00:44:26,247 --> 00:44:28,647 My father died from a heart attack. 574 00:44:28,783 --> 00:44:31,183 Your heart is fine. 575 00:44:31,652 --> 00:44:37,181 Sometimes I feel a buzzing sound in my ear, and my hands shake as well. 576 00:44:37,525 --> 00:44:39,993 Your problem is not physical. 577 00:44:42,864 --> 00:44:47,528 You have too much stress. I'm referring you to a psychiatrist. 578 00:44:49,270 --> 00:44:52,239 - Psychiatrist? - It's harmless. 579 00:44:55,910 --> 00:45:00,882 When Matias defended them, he didn't know how rotten they were. 580 00:45:00,917 --> 00:45:04,283 He studied the criminal reports for two months. 581 00:45:05,453 --> 00:45:08,820 And he came up with a plan to place... 582 00:45:08,956 --> 00:45:12,191 ...police cars in strategic places. 583 00:45:12,226 --> 00:45:15,212 But efficiency didn't work well in this district. 584 00:45:15,247 --> 00:45:18,198 Sometimes it seemed stopping crime... 585 00:45:18,266 --> 00:45:23,863 ...was the Commander's least important priority. 586 00:45:24,438 --> 00:45:27,573 Shit, Estevao! This report is going to kill me! 587 00:45:27,608 --> 00:45:30,708 Twelve homicides in one month? I can't report this. 588 00:45:30,945 --> 00:45:34,816 Commander, I checked your report and I thought it was ok. 589 00:45:34,851 --> 00:45:37,985 - You want to ruin me? - No, sir. 590 00:45:38,020 --> 00:45:40,920 Then, go get Fabio. 591 00:45:42,557 --> 00:45:45,691 And these four dead bodies? 592 00:45:45,726 --> 00:45:48,524 The report was correct. Didn't you see the graphics? 593 00:45:48,629 --> 00:45:50,263 I don't care about numbers. 594 00:45:50,298 --> 00:45:53,332 Now this idiot wants to tell me where to put patrol cars? 595 00:45:53,367 --> 00:45:57,895 When there was a crime in a specific district, the Commander was responsible for solving it. 596 00:45:58,272 --> 00:46:00,832 But that was a tough job. 597 00:46:01,375 --> 00:46:03,511 - You wanted to see me, sir? - Yes. 598 00:46:03,546 --> 00:46:04,911 - Something wrong? - Yes. 599 00:46:04,946 --> 00:46:08,149 I want you to explain the dead bodies in Tabajara. 600 00:46:08,184 --> 00:46:11,812 It wasn't my fault. I did everything you told me. 601 00:46:12,687 --> 00:46:16,783 No bodies were found in District 19. 602 00:46:16,924 --> 00:46:20,326 This was in District 2, understood? Yes. 603 00:46:20,361 --> 00:46:24,320 It's easier to change the scene of the crime than to find the criminal. 604 00:46:24,465 --> 00:46:27,735 There were many corrupt commanders that changed the numbers... 605 00:46:27,770 --> 00:46:30,303 ...leaving dead bodies in other districts. 606 00:46:30,338 --> 00:46:33,407 But on some nights, it was just like the musical chairs game. 607 00:46:33,442 --> 00:46:36,911 The bodies are in district 19. 608 00:46:36,946 --> 00:46:38,242 Understood? 609 00:46:39,180 --> 00:46:44,482 Sir, I took the bodies but they returned them... 610 00:46:44,585 --> 00:46:47,021 - I don't want to hear it. - But, Commander... 611 00:46:47,056 --> 00:46:48,554 - Enough! - Yes, sir. 612 00:46:48,589 --> 00:46:51,717 You have to rewrite the report. 613 00:46:51,826 --> 00:46:54,795 Look, "Body found on the beach" 614 00:46:54,929 --> 00:46:57,832 He drowned by the beach, not our problem. 615 00:46:57,867 --> 00:47:00,433 - But there was a gun wound. - Are you a judge? 616 00:47:00,468 --> 00:47:03,137 - No, sir. - I want a new report by Monday. 617 00:47:03,172 --> 00:47:06,470 Because this one never existed. 618 00:47:12,245 --> 00:47:14,781 If you don't talk, I can't help you. 619 00:47:14,816 --> 00:47:16,408 Well... 620 00:47:18,118 --> 00:47:19,813 It's not easy to open up. 621 00:47:22,756 --> 00:47:24,417 I don't know... 622 00:47:25,458 --> 00:47:30,054 What if you tell my superiors everything I say? 623 00:47:30,530 --> 00:47:34,660 It's better if you talk to one of my friends... 624 00:47:35,068 --> 00:47:39,005 ...who's going to be a father and has big problems. 625 00:47:39,040 --> 00:47:40,131 Captain... 626 00:47:40,407 --> 00:47:45,401 I can't help you unless you tell me what your problem is. 627 00:47:45,946 --> 00:47:50,940 And this is not a confessionary. It's the Psychiatric Unit. 628 00:47:52,218 --> 00:47:53,879 Between you and I... 629 00:47:54,254 --> 00:47:58,350 ...if I had to tell everything... 630 00:47:59,025 --> 00:48:02,051 ...there wouldn't be any policemen in Rio. 631 00:48:02,996 --> 00:48:05,556 So, you decide. 632 00:48:06,299 --> 00:48:08,563 Will you tell me or not? 633 00:48:19,479 --> 00:48:20,639 Excuse me. 634 00:48:21,514 --> 00:48:25,416 Captain, I'll replace you as soon as I can. 635 00:48:26,252 --> 00:48:29,551 I need you for the Pope operation. 636 00:48:32,125 --> 00:48:35,583 I gave you a task, so now, go and do it. 637 00:48:35,695 --> 00:48:38,596 - Is that clear? - Yes, sir. 638 00:48:39,699 --> 00:48:41,098 Dismissed. 639 00:48:41,601 --> 00:48:43,660 Call it fate, but... 640 00:48:43,737 --> 00:48:46,940 ...the same day I had lost hope of leaving BOPE... 641 00:48:46,975 --> 00:48:52,378 ...was the day when Neto came in with his plan. 642 00:48:54,514 --> 00:48:57,642 - Hi Neto! - Do you have my car keys? 643 00:48:57,984 --> 00:49:01,977 What are you doing? You ruining my map! 644 00:49:02,155 --> 00:49:04,552 I found a way to get the cars fixed. 645 00:49:04,587 --> 00:49:06,949 Let's go, we need to tell Fabio. 646 00:49:07,093 --> 00:49:09,294 - What? - Follow me. 647 00:49:09,329 --> 00:49:11,456 You're going crazy! 648 00:49:17,437 --> 00:49:21,840 The Commander is ruining everything. 649 00:49:22,008 --> 00:49:23,308 What's that? 650 00:49:23,343 --> 00:49:26,506 I'm broke. He's taking everything. 651 00:49:28,014 --> 00:49:30,983 Oliveira is taking everything. 652 00:49:31,384 --> 00:49:33,385 Does this club pay you? 653 00:49:33,420 --> 00:49:36,884 Yeah, so what? I don't go stealing from the slums. 654 00:49:36,919 --> 00:49:40,349 So I can get shot for 500 dollars a month. 655 00:49:40,527 --> 00:49:43,155 I can't believe this! 656 00:49:43,296 --> 00:49:47,198 I was good before. I was honest. 657 00:49:47,233 --> 00:49:51,169 But the Commander is taking everything. 658 00:49:51,304 --> 00:49:55,434 - The gangsters pay him? - You're so naive. 659 00:49:55,608 --> 00:49:59,279 Haven't you seen his men going to the slums every week? 660 00:49:59,314 --> 00:50:02,339 They go to collect their money. 661 00:50:02,415 --> 00:50:04,416 How much? 662 00:50:04,451 --> 00:50:07,476 At least six a week. Maybe more. 663 00:50:07,586 --> 00:50:11,852 That asshole gets a lot of money! 664 00:50:12,091 --> 00:50:14,988 I know how we can get that money. 665 00:50:15,023 --> 00:50:17,885 - What do I have to do? - How? 666 00:50:17,996 --> 00:50:21,159 You want to keep the money? 667 00:50:21,300 --> 00:50:25,862 No! We'll use the money to repair the cars. 668 00:50:26,038 --> 00:50:31,877 - Ok, but how much am I getting? - You want to get back at the Commander? 669 00:50:31,912 --> 00:50:35,514 Are you kidding? You're the ones who want to ruin me. 670 00:50:35,549 --> 00:50:43,046 - I'm going to the bathroom. - Wait a minute, Fabio. 671 00:50:44,056 --> 00:50:47,184 Andre, you won't back down on me. 672 00:50:54,933 --> 00:51:00,303 The timing was perfect. It took Matias 40 minutes to get... 673 00:51:00,439 --> 00:51:03,499 to the Commander's best place. 674 00:51:03,609 --> 00:51:04,708 This is where Neto would come in. 675 00:51:04,743 --> 00:51:08,804 - Try again, see if works. - Hurry up, I'm late. 676 00:51:08,947 --> 00:51:13,850 - Try again. - I'm late. 677 00:51:14,019 --> 00:51:16,954 You think it's easy? You fix it. 678 00:51:17,089 --> 00:51:19,922 - I think it'll work. - Yeah? 679 00:51:22,628 --> 00:51:24,323 It's very late. 680 00:51:30,936 --> 00:51:33,070 It'll take some time to fix it. 681 00:51:33,105 --> 00:51:36,404 Hurry up and talk to Paulo. He'll fix it. 682 00:51:37,209 --> 00:51:41,202 By the time he left, Matias already had the cash. 683 00:51:41,580 --> 00:51:44,310 How are you, Santos? Feeling better? 684 00:51:44,416 --> 00:51:46,384 What do you mean? 685 00:51:47,286 --> 00:51:50,346 Your friend came and said you were sick. 686 00:51:50,722 --> 00:51:54,293 - Me? - Yeah, we gave him the money. 687 00:51:54,328 --> 00:51:56,022 Who? 688 00:51:56,094 --> 00:51:59,865 He said the Commander sent him, so we gave him the money. 689 00:51:59,900 --> 00:52:02,629 Son of a bitch! 690 00:52:02,801 --> 00:52:04,564 It was a brilliant plan. 691 00:52:05,571 --> 00:52:07,869 What could the Commander do? Call the police? 692 00:52:10,509 --> 00:52:13,774 Neto worked the system perfectly. 693 00:52:14,446 --> 00:52:17,472 It was a brilliant plan but also very risky. 694 00:52:17,616 --> 00:52:21,484 The Commander wasn't going to like this. 695 00:52:22,087 --> 00:52:25,614 At least Neto fought fire with fire. 696 00:52:25,757 --> 00:52:28,624 Matias kept making the same mistakes. 697 00:52:28,927 --> 00:52:30,162 There's Andre. Let's go talk to him. 698 00:52:30,197 --> 00:52:33,188 - No, I'm busy. - Me too. 699 00:52:33,465 --> 00:52:35,831 - See you! - Bye! 700 00:52:41,473 --> 00:52:44,306 - Where've you been hiding? - Hi! 701 00:53:11,602 --> 00:53:17,234 Look who just arrived. Shit, they're going to arrest us! 702 00:53:19,243 --> 00:53:21,268 What's up guys? 703 00:53:21,746 --> 00:53:24,408 - Mary! - Maria! 704 00:53:25,016 --> 00:53:27,610 - Everything ok? - Where were you? 705 00:53:27,818 --> 00:53:30,309 We lost track of time. 706 00:53:30,755 --> 00:53:32,985 - You look very pretty. - You too. 707 00:53:33,524 --> 00:53:37,290 - Who wants to dance? - We're a bit busy. 708 00:53:37,428 --> 00:53:42,024 - Let's dance. - Ok, I'll see you later. 709 00:53:46,370 --> 00:53:49,669 Only because we have nice apartments! 710 00:53:51,676 --> 00:53:54,076 Yeah, I'm going with him for little while. 711 00:53:54,111 --> 00:53:57,171 As long as he doesn't end up messing with us. 712 00:54:28,579 --> 00:54:30,979 I think somebody's messing with me. 713 00:54:31,115 --> 00:54:35,518 It doesn't matter. Let's keep dancing. 714 00:54:36,220 --> 00:54:40,520 They ask you to obey and respond 715 00:54:40,958 --> 00:54:45,554 They ask for your cooperation and respect 716 00:54:45,663 --> 00:54:48,032 Police for those who need it 717 00:54:48,067 --> 00:54:50,366 What do you need the police for? 718 00:54:50,401 --> 00:54:52,866 Police for those who need it 719 00:54:52,901 --> 00:54:55,332 What do you need the police for? 720 00:54:56,040 --> 00:54:58,270 Too much salt, you have to put potatoes. 721 00:55:00,111 --> 00:55:01,979 When the Commander heard he'd been robbed, he couldn't complain. 722 00:55:02,014 --> 00:55:04,949 So he used this situation to get revenge. 723 00:55:04,984 --> 00:55:08,248 The Cornell couldn't complain. 724 00:55:09,086 --> 00:55:11,571 He placed Matias as a cook. 725 00:55:11,606 --> 00:55:14,057 Neto got stuck in the repair shop. 726 00:55:14,225 --> 00:55:16,158 What are you doing here, Paulo? 727 00:55:16,193 --> 00:55:19,864 They cancelled my vacations, so I wouldn't complain. 728 00:55:19,899 --> 00:55:21,559 And the shop? 729 00:55:22,566 --> 00:55:23,768 But without their best mechanic. 730 00:55:23,803 --> 00:55:25,963 Guava jam? 731 00:55:26,370 --> 00:55:29,703 Neto, I told you this wouldn't end well. 732 00:55:30,708 --> 00:55:34,442 The Commander was sure you were following orders. 733 00:55:34,477 --> 00:55:38,176 From somebody high up who knew the system quite well. 734 00:55:38,315 --> 00:55:39,304 Fabio! 735 00:55:39,450 --> 00:55:41,111 - Yes, sir. - Come here. 736 00:55:41,419 --> 00:55:43,353 - Are you working tonight? - Yes, sir. 737 00:55:43,454 --> 00:55:47,024 I want you to watch the party at Babilonia. 738 00:55:47,059 --> 00:55:48,557 - Me? - Yes, you. 739 00:55:48,592 --> 00:55:49,592 - Yes, sir. - Tonight. 740 00:55:49,627 --> 00:55:52,926 - Tonight? - Yes, sir. 741 00:55:53,097 --> 00:55:56,328 The Commander would punish him the most... 742 00:55:56,600 --> 00:56:01,468 ...otherwise, the story of Neto and Matias would've been quite different. 743 00:56:02,539 --> 00:56:05,303 Honey, it's moving! 744 00:56:05,909 --> 00:56:09,037 It's the most beautiful thing I've seen. 745 00:56:09,612 --> 00:56:11,739 Too bad you're not here. 746 00:56:12,015 --> 00:56:14,677 I want you to hear the heart beat. 747 00:56:21,825 --> 00:56:26,228 Every time I thought of my son, it would remind me of that kid's mother. 748 00:56:26,396 --> 00:56:30,059 Must be really hard not being able to burry your own son. 749 00:56:44,214 --> 00:56:47,274 Get dressed! We're leaving! 750 00:56:47,550 --> 00:56:50,584 - Where are we going, Captain? - To Turano. 751 00:56:50,619 --> 00:56:53,619 We're going to find that kid's body. 752 00:56:58,528 --> 00:57:03,795 The Cornell asked me to do this. 753 00:57:03,900 --> 00:57:05,869 If we do a good job, we'll get lots of money. 754 00:57:05,904 --> 00:57:09,370 Don't tell the rookie, otherwise he'll rob us. 755 00:57:09,405 --> 00:57:12,837 What are you doing with this rifle? 756 00:57:12,976 --> 00:57:14,843 You think you're going to the slum with me? 757 00:57:14,878 --> 00:57:18,507 - You stay here, I'm in charge. - Ok, no problem. 758 00:57:18,715 --> 00:57:21,650 Captain, the brigade will go with Cabral. 759 00:57:21,784 --> 00:57:24,582 - The Commander told me to stay. - No, you come with me. 760 00:57:24,687 --> 00:57:27,790 Rookie, put down that rifle and go fix the Commander's motorcycle. 761 00:57:27,825 --> 00:57:29,587 Let's go, Fabio. Hurry up. 762 00:57:31,461 --> 00:57:33,827 Neto, did you do what we said? 763 00:57:34,197 --> 00:57:37,066 - Yeah, why? - Captain, let's go! 764 00:57:37,101 --> 00:57:39,159 I'm coming. 765 00:57:40,503 --> 00:57:43,131 I think they'll kill me. 766 00:57:57,754 --> 00:57:58,987 - Matias. - What's wrong? 767 00:57:59,022 --> 00:58:01,257 - They already found out. - What happened? 768 00:58:01,292 --> 00:58:03,391 They think Fabio did it. 769 00:58:03,426 --> 00:58:05,909 - What do we do? - Come with me. 770 00:58:05,944 --> 00:58:08,392 - You're in charge, Paulo. - But, Lieutenant. 771 00:58:56,945 --> 00:58:57,978 Get down! 772 00:58:58,013 --> 00:58:59,815 - Do you see Fabio? - Relax. 773 00:58:59,850 --> 00:59:02,045 - What's going on? - Calm down! 774 00:59:02,184 --> 00:59:03,283 What's going on? 775 00:59:03,318 --> 00:59:06,151 - You won't need this. - You'll leave me unarmed? 776 00:59:06,321 --> 00:59:08,288 Get out! 777 00:59:08,323 --> 00:59:10,759 - Where's Fabio? - Relax, I'll find him. 778 00:59:10,794 --> 00:59:14,024 - You see him? - Shut up! 779 00:59:17,132 --> 00:59:20,329 What's up, Oliveira? Back here again? 780 00:59:20,469 --> 00:59:22,460 Where's our money? 781 00:59:22,604 --> 00:59:26,239 They weren't going to shoot Fabio in front of everybody. 782 00:59:26,274 --> 00:59:29,641 But Neto saw the gangster reaching for his gun. 783 00:59:29,778 --> 00:59:35,910 Neto had a very restless finger, and he thought the guy was going to grab his gun. 784 00:59:38,620 --> 00:59:41,214 - Who did you shoot? - Let's go. 785 00:59:41,323 --> 00:59:42,017 Fuck! 786 00:59:49,678 --> 00:59:51,839 What the fuck? 787 01:00:26,048 --> 01:00:28,744 Fuck! They've gone crazy! They're shooting at each other! 788 01:00:32,621 --> 01:00:35,454 Cover me! 789 01:00:35,757 --> 01:00:37,315 Do something. 790 01:00:38,593 --> 01:00:42,188 I'm running out of bullets. I just have one left. 791 01:00:45,434 --> 01:00:47,000 Shit, the answering machine. 792 01:00:47,035 --> 01:00:50,436 - Leave the message. - Fucking idiot! 793 01:00:52,841 --> 01:00:57,801 If Cabral gets promoted... 794 01:00:57,979 --> 01:01:01,881 ...that's one more district which would mean even more money. 795 01:01:02,150 --> 01:01:05,142 - How much more? - Excuse me. 796 01:01:07,155 --> 01:01:09,004 Commander, we need help! We're outnumbered! 797 01:01:09,039 --> 01:01:10,854 Call BOPE! 798 01:01:10,992 --> 01:01:13,260 - Captain! - What's wrong? 799 01:01:13,295 --> 01:01:16,665 The police is getting hit at Babilonia, and one has already been shot. 800 01:01:16,700 --> 01:01:19,134 There's nobody. They're all busy. 801 01:01:19,169 --> 01:01:21,102 - What do I do? - God! 802 01:01:35,517 --> 01:01:39,453 Son, I'm no rush. I can stay all night. 803 01:01:40,088 --> 01:01:42,989 - Where's the lookout? - I don't know! 804 01:01:43,325 --> 01:01:47,125 You're in charge and you don't know? 805 01:01:47,362 --> 01:01:50,097 I'm not a dealer, boss. I don't know. 806 01:01:50,132 --> 01:01:52,498 We'll have to put on the bag again. 807 01:02:02,143 --> 01:02:05,374 - It's cold Captain. - Throw water on his face. 808 01:02:05,813 --> 01:02:07,680 Wake up, you idiot! 809 01:02:07,715 --> 01:02:11,412 0-1, Babilonia is priority. The police is outnumbered. 810 01:02:13,521 --> 01:02:15,716 Understood, Carvalho. We're on our way. 811 01:02:15,890 --> 01:02:19,141 We'll go clean up your shit. We'll go to Babilonia. 812 01:02:19,176 --> 01:02:22,392 - What about him? - Charge him on the Pope operation. 813 01:02:32,306 --> 01:02:34,536 Shoot! Keep shooting! 814 01:02:35,009 --> 01:02:37,102 We're going to die! 815 01:02:37,978 --> 01:02:41,937 - Shoot them! - They're lost! 816 01:02:45,686 --> 01:02:47,186 They're shooting at us from below. 817 01:02:47,221 --> 01:02:50,122 They can't get us from there. Lower, Matias. 818 01:02:52,893 --> 01:02:54,588 Shoot, you idiot! 819 01:03:00,768 --> 01:03:03,532 - BOPE is here - Everybody stay here! 820 01:03:03,637 --> 01:03:06,504 Stay here! 821 01:03:13,247 --> 01:03:16,580 - We're going to die, Neto. - Shoot them! 822 01:03:16,784 --> 01:03:20,151 - I don't have any more bullets! - Then, stay down. 823 01:03:20,321 --> 01:03:23,484 Shoot! Shoot, Careca! 824 01:03:24,458 --> 01:03:25,857 Fuck! 825 01:04:00,227 --> 01:04:01,421 Shit! 826 01:04:01,562 --> 01:04:03,553 They're coming towards us. 827 01:04:11,372 --> 01:04:14,174 - Get down! Throw your gun! - I'm a cop. 828 01:04:14,209 --> 01:04:17,837 - We're policemen! - Throw your guns! 829 01:04:20,347 --> 01:04:22,049 - It's just you two? - Yeah. 830 01:04:22,084 --> 01:04:25,143 Come here, sit down. 831 01:04:25,452 --> 01:04:28,114 Check the perimeter. 832 01:04:28,989 --> 01:04:31,719 0-1, they're only two. 833 01:04:34,561 --> 01:04:36,995 Bocao, check who we have. 834 01:04:37,197 --> 01:04:40,394 - Marcinho, the drug czar. - We have to take him. 835 01:04:40,567 --> 01:04:42,401 - Are you ok? - Yes, sir. 836 01:04:42,436 --> 01:04:44,621 - Are you hurt? - No, sir. 837 01:04:44,656 --> 01:04:46,772 - Were you hit? - No, sir. 838 01:04:46,807 --> 01:04:49,142 Tonight you'll learn to carry corpses. 839 01:04:49,177 --> 01:04:50,507 Yes, sir. 840 01:04:51,010 --> 01:04:53,706 - What are you waiting for? - Nothing, sir. 841 01:04:55,114 --> 01:04:57,216 - Grab him. - Lift him up. 842 01:04:57,251 --> 01:04:59,116 Wait. 843 01:05:00,219 --> 01:05:01,447 Hi, honey. 844 01:05:01,954 --> 01:05:03,922 Did your water break? 845 01:05:04,457 --> 01:05:05,890 Are you sure? 846 01:05:05,992 --> 01:05:08,660 Calm down, remember what the doctor said? 847 01:05:08,695 --> 01:05:14,656 Don't rush, I'm on my way. 848 01:05:15,401 --> 01:05:17,164 - 0-2. - Sir? 849 01:05:17,303 --> 01:05:22,400 You're in charge, let's just take this body. I'm going to have a son! 850 01:05:23,876 --> 01:05:25,969 Congratulations, Captain! 851 01:05:26,179 --> 01:05:28,545 Quick! 852 01:05:37,623 --> 01:05:40,615 God, this is a heavy one! 853 01:05:48,935 --> 01:05:51,803 If you hadn't shown up, I would've been killed. 854 01:05:51,838 --> 01:05:55,399 - BOPE brought your gun. - Help us with the body. 855 01:05:55,742 --> 01:05:58,040 Let us through! 856 01:05:58,778 --> 01:06:02,714 Get the fuck out of here! 857 01:06:05,952 --> 01:06:08,186 - Sergeant? - What is it Lieutenant? 858 01:06:08,221 --> 01:06:11,224 How can I join BOPE? 859 01:06:11,259 --> 01:06:13,715 - You have to be selected. - How? 860 01:06:13,826 --> 01:06:16,420 Check the bulletin at the police station. 861 01:06:17,764 --> 01:06:19,425 - Thank you. - Let's go. 862 01:06:32,345 --> 01:06:34,679 Look at this, Carvalho. 863 01:06:34,714 --> 01:06:36,047 - Commander. - At ease. 864 01:06:36,082 --> 01:06:38,642 - Sorry I'm late. - No problem. 865 01:06:38,951 --> 01:06:42,614 Tell me, boy or girl? 866 01:06:42,755 --> 01:06:44,518 Boy, Rafael. 867 01:06:44,824 --> 01:06:48,021 - What's this, Renan? - Conjunctivitis. 868 01:06:48,194 --> 01:06:51,357 - It looks awful. - Put on your glasses. 869 01:06:51,831 --> 01:06:54,698 Listen, this is a gift... 870 01:06:55,401 --> 01:06:58,736 ...not for you. For your son. 871 01:06:58,771 --> 01:07:02,071 It's time to pick your replacements. 872 01:07:04,343 --> 01:07:05,742 Ok! 873 01:07:05,878 --> 01:07:10,416 This will be BOPE's best training camp. 874 01:07:10,451 --> 01:07:11,416 I'm sure it will be. 875 01:07:11,451 --> 01:07:14,152 Let's start, number one, here. 876 01:07:14,187 --> 01:07:17,757 - Yes, Andre Pedrosa. - He receives payments. 877 01:07:17,792 --> 01:07:19,023 - Are you sure? - Yes. 878 01:07:19,058 --> 01:07:22,241 He's fucked. He won't make it. 879 01:07:22,276 --> 01:07:25,425 Commander, I also know Olavo. 880 01:07:25,531 --> 01:07:26,764 He's as dirty as the rest of them. 881 01:07:26,799 --> 01:07:29,100 What about Fabio? I've heard of him. 882 01:07:29,135 --> 01:07:31,404 Let's skip Fabio. I've already heard of him. 883 01:07:31,439 --> 01:07:32,336 He's Captain, isn't he? 884 01:07:32,371 --> 01:07:34,773 - Fabio Barbosa. - He's heavy duty. 885 01:07:34,808 --> 01:07:36,876 He's been a pimp in Copacabana. 886 01:07:36,911 --> 01:07:38,945 - I'll take care of him. - Renan? 887 01:07:38,980 --> 01:07:41,914 - Can you see? - Yes, sir. 888 01:07:42,081 --> 01:07:45,481 The guy looks like Batman. 889 01:07:46,785 --> 01:07:48,285 Renan, where are the two rookies? 890 01:07:48,320 --> 01:07:52,780 The ones you rescued? I think they're ok. 891 01:07:53,458 --> 01:07:55,892 - Let's see what they have. - Listen. 892 01:07:55,927 --> 01:08:00,131 I don't want hear of a busted eardrum. 893 01:08:00,166 --> 01:08:03,085 Or of some fingercuts. Is that clear? 894 01:08:03,120 --> 01:08:06,004 The guy's hand was an accident. 895 01:08:06,039 --> 01:08:09,840 He grabbed the sable at the wrong time. 896 01:08:09,875 --> 01:08:14,073 - And the eardrum, Carvalho... - It was an accident, Commander. 897 01:08:14,613 --> 01:08:16,911 An accident? 898 01:08:17,249 --> 01:08:20,650 He deserved it, Commander. 899 01:08:23,989 --> 01:08:27,481 A BOPE officer could not go out with a friend of a drug dealer. 900 01:08:27,926 --> 01:08:30,861 Matias was confused. 901 01:08:31,329 --> 01:08:35,231 He wanted to be a cop, but he also wanted to be a lawyer. 902 01:08:36,968 --> 01:08:41,701 If Matias was a true policeman, he would've told his girlfriend. 903 01:08:42,073 --> 01:08:45,844 But he made up a trip and asked her for help getting a practicum. 904 01:08:45,879 --> 01:08:48,712 He's been working with us for almost a year. 905 01:08:48,747 --> 01:08:52,444 He's done very well, he solved all our problems. 906 01:08:52,951 --> 01:08:55,215 Ok, listen... 907 01:08:55,420 --> 01:09:00,084 He's away right now, could you do the interview in two weeks? 908 01:09:01,660 --> 01:09:03,293 Ok, great! 909 01:09:03,328 --> 01:09:07,699 I was sure Matias would quit... 910 01:09:07,734 --> 01:09:09,799 ...halfway during training camp. 911 01:09:09,834 --> 01:09:12,019 I got Matias a practicum! 912 01:09:12,054 --> 01:09:14,205 It's best you get another boyfriend. 913 01:09:14,240 --> 01:09:17,868 What happened? Is everything ok, Baiano? 914 01:09:19,377 --> 01:09:21,106 You tell me. 915 01:09:22,914 --> 01:09:25,314 Do you recognize anybody in this picture? 916 01:09:27,986 --> 01:09:30,120 You don't recognize this piece of shit? 917 01:09:30,155 --> 01:09:34,042 - It can't be him, Baiano. - It can't be him! 918 01:09:34,077 --> 01:09:37,929 He killed a friend of mine. He killed one of us. 919 01:09:37,964 --> 01:09:40,096 - What will happen now? - Calm down. 920 01:09:40,131 --> 01:09:42,732 Look Baiano, we have nothing to do with this. 921 01:09:42,767 --> 01:09:45,770 - I brought Matias. - Maria didn't know he was a cop. 922 01:09:45,805 --> 01:09:48,856 - I just found out now. - We didn't know. 923 01:09:48,891 --> 01:09:51,908 Don't fuck with me! 924 01:09:53,178 --> 01:09:58,383 Let me tell you something, these pigs are our enemies. 925 01:09:58,418 --> 01:10:01,318 - Nobody knew. - Shut up! I'm not finished. 926 01:10:01,586 --> 01:10:04,919 Who do you think protects the slums? The police? 927 01:10:05,056 --> 01:10:07,190 Answer! 928 01:10:07,225 --> 01:10:09,995 - The command. - That's right, bitch. 929 01:10:10,030 --> 01:10:12,964 And I'm the boss. 930 01:10:13,098 --> 01:10:14,849 If you want to be here, you need my blessing. 931 01:10:14,884 --> 01:10:16,601 - We know. - Which side are you on, pretty boy? 932 01:10:16,636 --> 01:10:18,468 - Pretty boy? - With you! 933 01:10:18,503 --> 01:10:20,405 - We're all in this together! - That's right, together! 934 01:10:20,440 --> 01:10:21,895 It's us, Baiano. 935 01:10:22,407 --> 01:10:24,637 I'll make you pay for this. 936 01:10:24,976 --> 01:10:26,509 - Let's go. - Shut up! 937 01:10:26,544 --> 01:10:30,537 - Calm down! - Xaveco, burn it. 938 01:10:30,782 --> 01:10:32,749 - What's this? - Son of a bitch! 939 01:10:32,784 --> 01:10:37,949 You have to be honest with me. If not, there'll be trouble. 940 01:10:38,490 --> 01:10:40,515 Keep the paper. 941 01:10:41,625 --> 01:10:43,183 Let's go. 942 01:10:49,867 --> 01:10:52,859 Neto signed up because he liked war. 943 01:10:53,370 --> 01:10:56,806 Matias did it because he believed in the law. 944 01:10:57,074 --> 01:10:58,939 And the corrupt policeman? 945 01:10:59,043 --> 01:11:02,570 Fabio was running away from the Commander. Poor bastard! 946 01:11:02,680 --> 01:11:08,050 He didn't know that I would be much worse. 947 01:11:10,421 --> 01:11:14,158 JULY 1997 TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT 948 01:11:14,193 --> 01:11:17,821 You're here on your own free will. 949 01:11:18,629 --> 01:11:19,789 Nobody... 950 01:11:20,931 --> 01:11:24,697 ...forced you to come here. 951 01:11:25,235 --> 01:11:29,899 You're not welcomed here. 952 01:11:31,408 --> 01:11:33,433 Prepare your souls... 953 01:11:34,178 --> 01:11:37,841 ...because your bodies belong to us now. 954 01:11:39,216 --> 01:11:45,289 I now declare the beginning of the BOPE training camp. 955 01:11:45,324 --> 01:11:47,154 You'll never survive. 956 01:11:55,065 --> 01:11:57,499 Skulls, forward. 957 01:12:00,637 --> 01:12:03,606 Idiots! Sick bastards! 958 01:12:03,774 --> 01:12:07,911 Some people see BOPE as a cult. 959 01:12:07,946 --> 01:12:09,545 But, it has to be that way. 960 01:12:09,580 --> 01:12:12,549 - Ask me to leave! Beg me! - No, sir! 961 01:12:15,052 --> 01:12:18,484 We would train our men to resist pain and humiliation. 962 01:12:18,519 --> 01:12:21,916 To get in, they'd have to prove they could handle pressure. 963 01:12:23,026 --> 01:12:25,062 - Go back where you came from. - No, sir. 964 01:12:25,097 --> 01:12:29,362 - Go back to your district. - No, sir. 965 01:12:32,870 --> 01:12:36,306 You think nobody knows that gangs pay you? 966 01:12:36,341 --> 01:12:40,242 That you get money from the dealers? 967 01:12:40,377 --> 01:12:42,743 You know why your number is 0-1? 968 01:12:42,913 --> 01:12:45,482 Because you'll be the first one to quit. 969 01:12:45,517 --> 01:12:48,050 I'll make you quit! 970 01:12:48,085 --> 01:12:53,045 - Ask me to leave! - No, sir. 971 01:12:53,190 --> 01:12:55,870 If you don't do it, we'll crush you. 972 01:12:55,905 --> 01:12:58,550 - Beg, you idiot! - Ok, I give up! 973 01:12:58,662 --> 01:13:03,793 - 0-1 gave up. - Skulls. 974 01:13:03,934 --> 01:13:07,495 Of 100 policemen, 5 would stay. 975 01:13:08,505 --> 01:13:11,565 When I got in, only three of us passed. 976 01:13:11,675 --> 01:13:14,542 Not even the Israeli army trained like us. 977 01:13:14,578 --> 01:13:17,376 The BOPE soldiers killed guerrillas. 978 01:13:17,714 --> 01:13:21,568 With knives in our mouth, we would scalp them. 979 01:13:21,603 --> 01:13:25,387 And we would kill them with rifles. 980 01:13:25,422 --> 01:13:28,550 The BOPE soldiers defend Brazil's honor. 981 01:13:30,294 --> 01:13:32,460 To fight against drugs... 982 01:13:32,495 --> 01:13:34,627 ...you'd have to be willing to risk everything. 983 01:13:37,467 --> 01:13:39,661 The concept of strategy... 984 01:13:40,570 --> 01:13:43,095 ...comes from the Greek "strategia". 985 01:13:44,640 --> 01:13:47,006 In Latin. 986 01:13:48,945 --> 01:13:51,573 In French. 987 01:13:52,648 --> 01:13:54,951 - Are you writing this down? - Yes, sir. 988 01:13:54,986 --> 01:13:57,283 It'll be on the exam. 989 01:13:57,587 --> 01:14:00,021 In English. 990 01:14:01,390 --> 01:14:03,950 In German. 991 01:14:05,628 --> 01:14:08,597 In Italian. 992 01:14:10,099 --> 01:14:13,535 In Spanish. 993 01:14:13,736 --> 01:14:14,936 Coordinator. 994 01:14:14,971 --> 01:14:17,462 - What is it? -0-5 fell asleep. 995 01:14:21,477 --> 01:14:23,138 -0-5. - Yes, sir. 996 01:14:23,346 --> 01:14:25,211 Take this, please. 997 01:14:28,251 --> 01:14:33,279 0-5, if you drop that grenade, you'll kill us all. 998 01:14:33,789 --> 01:14:37,927 You'll blow up your classmates and my assistants. 999 01:14:37,962 --> 01:14:40,579 And you'll kill me, too. 1000 01:14:40,614 --> 01:14:43,196 - Are you going to fall asleep? - No, sir. 1001 01:14:43,366 --> 01:14:45,960 We're counting on you, sir. 1002 01:14:49,238 --> 01:14:50,432 Now... 1003 01:14:53,442 --> 01:14:55,740 ...I'll continue. 1004 01:14:58,281 --> 01:15:00,215 The concept of strategy. 1005 01:15:01,584 --> 01:15:04,883 In Greek. 1006 01:15:07,290 --> 01:15:08,917 In Latin. 1007 01:15:11,994 --> 01:15:13,689 In French. 1008 01:15:14,063 --> 01:15:16,361 - Team leader! - Yes, sir. 1009 01:15:16,599 --> 01:15:19,033 - Are you ready to eat? - Yes, sir. 1010 01:15:19,068 --> 01:15:23,698 - How much time do you need? -10 minutes, sir. 1011 01:15:24,106 --> 01:15:26,734 You're kidding! 1012 01:15:26,909 --> 01:15:29,776 Team leader, you're a fool. 1013 01:15:30,246 --> 01:15:33,875 You all have ten seconds for eating. 1014 01:15:33,983 --> 01:15:36,781 Don't touch the food until I say so. 1015 01:15:41,524 --> 01:15:46,154 When you're done, I want to see the ground clean. 1016 01:15:46,262 --> 01:15:48,321 - Is that clear? - Yes, sir. 1017 01:15:49,398 --> 01:15:51,593 - Now, go! - Fast! 1018 01:15:52,768 --> 01:15:57,831 - Three seconds have gone by. - 0-2, you're not eating. 1019 01:15:59,108 --> 01:16:01,702 - Time's up. - Finished. 1020 01:16:06,582 --> 01:16:09,710 What is this food doing here? 1021 01:16:09,919 --> 01:16:11,285 We didn't have time, sir. 1022 01:16:11,320 --> 01:16:13,953 0-6, do you think it's fair, in a country like Brazil... 1023 01:16:13,988 --> 01:16:16,586 ...where people are starving to death... 1024 01:16:16,692 --> 01:16:21,026 ...to leave food on the ground because it looks gross? 1025 01:16:21,130 --> 01:16:24,622 - No, sir. - Why didn't you eat, 0-2? 1026 01:16:24,700 --> 01:16:29,603 - I couldn't get to it, sir. - And now, 0-2? 1027 01:16:29,972 --> 01:16:30,871 Yes, sir. 1028 01:16:30,906 --> 01:16:34,068 So, get on your knees and eat it now! 1029 01:16:37,212 --> 01:16:40,443 I want you to eat everything, 0-2. 1030 01:16:40,782 --> 01:16:42,248 - No bullshit! - Yes, sir. 1031 01:16:42,283 --> 01:16:45,487 If you don't eat it all, everybody will stay up all night... 1032 01:16:45,522 --> 01:16:47,819 ...in the water, 0-2. 1033 01:16:50,458 --> 01:16:52,585 Are you feeling sick, 0-2? 1034 01:16:52,727 --> 01:16:56,331 0-2, if you vomit on your classmates' food... 1035 01:16:56,366 --> 01:17:00,266 ...they'll have to eat your vomit. 1036 01:17:00,301 --> 01:17:04,965 - Sir, I'll eat it. - Everybody eat! Now! 1037 01:17:05,340 --> 01:17:07,399 - Fast! - Eat! 1038 01:17:09,277 --> 01:17:10,877 It's 0-2's fault! 1039 01:17:10,912 --> 01:17:13,346 I want the ground to be clean. 1040 01:17:14,816 --> 01:17:17,410 Men in black, what is your mission? 1041 01:17:17,552 --> 01:17:20,320 Take away the devil that dresses in blue. 1042 01:17:20,355 --> 01:17:23,091 Men in black, what is your mission? 1043 01:17:23,126 --> 01:17:25,827 Go to the slums and take those people... 1044 01:17:25,862 --> 01:17:29,058 Stop singing! 1045 01:17:29,364 --> 01:17:30,831 Leader... 1046 01:17:30,999 --> 01:17:34,628 ...this is the worst group I've seen in my life. 1047 01:17:34,803 --> 01:17:39,763 Go on. Stop singing but not marching. 1048 01:17:39,841 --> 01:17:42,503 Out of the water, now! 1049 01:17:42,610 --> 01:17:45,170 The first stage in the course was hard. 1050 01:17:45,513 --> 01:17:49,677 The idea is to, first get rid of the weak, and then the corrupt. 1051 01:17:50,151 --> 01:17:53,382 Me? I'd prefer to get rid of the corrupt first. 1052 01:17:53,488 --> 01:17:57,288 -14, lend him your ointment. - I don't have any left. 1053 01:17:58,493 --> 01:18:02,827 - Wake up 0-2! - No, let me sleep! 1054 01:18:02,931 --> 01:18:05,422 - Take off those boots. - I can't. 1055 01:18:05,533 --> 01:18:08,234 If I do, I won't be able to put them back on. 1056 01:18:08,269 --> 01:18:11,639 - Take them off! - Wet feet will make you sick. 1057 01:18:11,674 --> 01:18:14,142 Your feet are in bad shape. Take them off. 1058 01:18:14,177 --> 01:18:15,973 Attention, 0-2! 1059 01:18:17,112 --> 01:18:20,047 - I have news for you. - Yes, sir. 1060 01:18:20,381 --> 01:18:22,576 You're the new leader. 1061 01:18:23,718 --> 01:18:28,018 You have one minute to line up your unit. 1062 01:18:28,089 --> 01:18:30,649 - Yes, sir. - Quick! 1063 01:18:37,832 --> 01:18:40,665 Line up, you idiots! 1064 01:18:40,702 --> 01:18:43,967 - 23, fast! - 20 seconds, 0-2. 1065 01:18:44,439 --> 01:18:46,039 - 20 seconds! - Yes, sir. 1066 01:18:46,074 --> 01:18:47,375 - Are they lined up? - Yes, sir. 1067 01:18:47,410 --> 01:18:48,933 Look back there. 1068 01:18:49,043 --> 01:18:52,342 - Is this a formation? - Attention, brigade! 1069 01:18:52,914 --> 01:18:54,114 The brigade is lined up. 1070 01:18:54,149 --> 01:18:55,517 - Is this a formation? - Yes, sir. 1071 01:18:55,552 --> 01:18:57,451 - Are you sure? - Yes, sir. 1072 01:18:57,585 --> 01:19:00,577 Look at your shoelaces! 1073 01:19:00,722 --> 01:19:03,190 You animal! 1074 01:19:07,262 --> 01:19:09,321 - 0-2, follow me! - Yes, sir. 1075 01:19:09,797 --> 01:19:12,322 Move! 1076 01:19:13,234 --> 01:19:14,929 - 0-2. - Yes, sir. 1077 01:19:15,069 --> 01:19:16,903 - You see that boat? - Yes, sir. 1078 01:19:16,938 --> 01:19:20,456 You see? Since your shoelaces are loose... 1079 01:19:20,491 --> 01:19:23,975 - Why don't you go barefooted and bring it here? - Yes, sir. 1080 01:19:25,280 --> 01:19:28,374 - You think you can do it? - Yes, sir. 1081 01:19:29,617 --> 01:19:30,810 0-2. 1082 01:19:31,351 --> 01:19:33,720 You know why you can't do what I ordered you? 1083 01:19:33,755 --> 01:19:36,985 - Sir? - It's not because you're weak. 1084 01:19:37,891 --> 01:19:41,793 It's because you need to have heart, 0-2. 1085 01:19:41,862 --> 01:19:43,989 You have to have integrity. 1086 01:19:44,565 --> 01:19:46,726 Something you don't have. 1087 01:19:47,334 --> 01:19:50,826 You should be with your whores, with pimps. 1088 01:19:51,038 --> 01:19:53,802 At the abortion clinics. 1089 01:19:54,308 --> 01:19:57,835 We don't like corrupt cops. 1090 01:19:58,445 --> 01:20:02,176 Corrupt cops don't belong here. 1091 01:20:03,150 --> 01:20:05,385 - Are you getting the boat? - Yes, sir. 1092 01:20:05,420 --> 01:20:07,221 - Will you bring it to me? - Yes, sir. 1093 01:20:07,256 --> 01:20:09,348 Let's see if you can do it. 1094 01:20:11,825 --> 01:20:13,850 Give up 0-2. You're weak! 1095 01:20:14,628 --> 01:20:17,119 Ask to leave, you'll never make it. 1096 01:20:18,999 --> 01:20:21,365 Quit, you shithead! 1097 01:20:21,535 --> 01:20:24,629 - I can't, Captain. - Don't listen to him 0-2! 1098 01:20:26,139 --> 01:20:27,504 I can't go on. 1099 01:20:28,408 --> 01:20:29,676 I can't go on, Captain. I quit. 1100 01:20:29,711 --> 01:20:30,938 Louder. 1101 01:20:31,144 --> 01:20:33,747 So everybody can see how weak you are. 1102 01:20:33,782 --> 01:20:37,148 - I give up! - There it is, you piece of shit! 1103 01:20:37,284 --> 01:20:40,947 Attention brigade! At ease! 1104 01:20:41,922 --> 01:20:43,549 Facing the instructors. 1105 01:20:44,958 --> 01:20:47,793 Special Operations! 1106 01:20:47,828 --> 01:20:49,693 - You'll never be one of us. - Never! 1107 01:20:50,664 --> 01:20:52,188 Attention, 12! 1108 01:20:53,867 --> 01:20:55,357 Yes, sir! 1109 01:20:55,469 --> 01:20:57,494 You're the leader, 12. 1110 01:20:58,939 --> 01:21:00,702 I give up, sir! 1111 01:21:03,543 --> 01:21:07,877 You're making us very happy. 1112 01:21:08,515 --> 01:21:11,416 Thanks, gentlemen! Thank you very much! 1113 01:21:12,152 --> 01:21:13,915 Attention 0-8. 1114 01:21:14,855 --> 01:21:17,724 Our farewell ceremony was humiliating. 1115 01:21:17,759 --> 01:21:20,124 But it was wonderful. 1116 01:21:22,029 --> 01:21:24,827 Fuck the weak and the corrupt. 1117 01:21:31,938 --> 01:21:35,704 After the first stage, only eight were left. 1118 01:21:37,511 --> 01:21:39,877 It was time to pick my replacement. 1119 01:21:42,949 --> 01:21:44,712 Matias surprised me. 1120 01:21:44,818 --> 01:21:47,343 He passed the first stage. 1121 01:21:47,421 --> 01:21:50,356 But he made the mistake of going back to school. 1122 01:21:51,291 --> 01:21:55,387 - You know who told me? - Wait, what happened? 1123 01:21:55,529 --> 01:21:59,265 The slum leader! You don't know what happens. 1124 01:21:59,300 --> 01:22:03,002 You know how long it took me to set up the NGO? 1125 01:22:03,103 --> 01:22:05,706 How much work? Do you know? 1126 01:22:05,741 --> 01:22:07,205 Calm down, Maria. 1127 01:22:07,240 --> 01:22:09,309 No! You had no right risking... 1128 01:22:09,344 --> 01:22:10,609 ...my life like that. 1129 01:22:10,644 --> 01:22:12,512 - Don't yell. - They threatened me, Andre. 1130 01:22:12,547 --> 01:22:14,446 You don't understand, they threatened me. 1131 01:22:14,481 --> 01:22:16,016 - Can I speak? - No, you put me in danger. 1132 01:22:16,051 --> 01:22:17,249 My friends are in danger. 1133 01:22:17,284 --> 01:22:21,220 - I couldn't tell you. - I can't trust you anymore. 1134 01:22:21,388 --> 01:22:24,949 You fucking son of a bitch! 1135 01:22:25,192 --> 01:22:28,251 I couldn't tell you. Wait! 1136 01:22:30,763 --> 01:22:32,094 Maria! 1137 01:22:36,302 --> 01:22:38,869 Tell me if I'm doing something wrong. 1138 01:22:38,904 --> 01:22:41,964 - He's very quiet. - Not too loose... 1139 01:22:42,074 --> 01:22:43,909 - Not too tight. - But, I can leave it loose. 1140 01:22:43,944 --> 01:22:45,745 Choosing a replacement for a captain like me... 1141 01:22:45,780 --> 01:22:48,765 ...wasn't as easy as it seemed. 1142 01:22:48,800 --> 01:22:51,509 - Is there anybody good? - There's one. 1143 01:22:51,544 --> 01:22:54,219 - Really? - Yeah, he's a maniac. 1144 01:22:54,553 --> 01:22:56,854 Just like me when I started. 1145 01:22:56,889 --> 01:22:59,256 Picking the best soldier from the group wasn't good enough. 1146 01:22:59,291 --> 01:23:02,658 He'd have to do my job. I couldn't leave my men... 1147 01:23:02,795 --> 01:23:06,754 ...without making sure they'd be taken care of. 1148 01:23:06,932 --> 01:23:07,899 These are good news. 1149 01:23:08,768 --> 01:23:11,896 I think I'll leave in a month or so. 1150 01:23:14,206 --> 01:23:17,109 Only three ranking officers passed the first stage. 1151 01:23:17,144 --> 01:23:19,942 Azevedo was the first one to choose his replacement. 1152 01:23:20,946 --> 01:23:22,380 Move closer to the target! 1153 01:23:22,415 --> 01:23:24,483 So I had to choose between Neto and Matias. 1154 01:23:24,518 --> 01:23:25,347 Fire! 1155 01:23:28,521 --> 01:23:29,510 Fire! 1156 01:23:30,790 --> 01:23:33,054 Holster, your gun! 1157 01:23:33,159 --> 01:23:34,490 Good job, 0-6. 1158 01:23:34,660 --> 01:23:37,686 It's easy if you use my gun. 1159 01:23:37,830 --> 01:23:38,888 Skulls! 1160 01:23:39,732 --> 01:23:41,532 Let's take a look at the other four. 1161 01:23:41,567 --> 01:23:44,832 - 23, where's your strap? - It fell, sir. 1162 01:23:44,937 --> 01:23:49,608 At this stage of the game... you don't have your strap? 1163 01:23:49,643 --> 01:23:51,511 What are you going to do if your partner gets shot? 1164 01:23:51,546 --> 01:23:53,379 - Throw your weapon to the ground? - No, sir. 1165 01:23:53,414 --> 01:23:54,781 - Throw it? - No, sir. 1166 01:23:54,816 --> 01:23:56,148 Put on the damn strap! 1167 01:23:56,183 --> 01:23:57,481 - Yes, sir. - God! 1168 01:23:57,516 --> 01:24:00,383 Fuck! Twenty years in this course! 1169 01:24:03,055 --> 01:24:06,513 We teach our men how to raid the slums... 1170 01:24:07,026 --> 01:24:10,792 ...to surprise the gangsters. They can't know how we got there. 1171 01:24:11,630 --> 01:24:17,262 When we go, we get there at night and by surprise. 1172 01:24:17,570 --> 01:24:20,061 - With the zero-five strategy! - Let's go 0-6! 1173 01:24:20,172 --> 01:24:22,606 Quick! Get down! 1174 01:24:22,675 --> 01:24:25,644 BOPE troops don't enter the slums shooting away. 1175 01:24:29,281 --> 01:24:32,739 They go forward, safely, strategically moving in groups. 1176 01:24:34,253 --> 01:24:37,814 Easy, 0-6. Slow. 1177 01:24:38,157 --> 01:24:40,591 Slow, what do you do now? 1178 01:24:40,960 --> 01:24:45,420 Check the area, then you move. 1179 01:24:45,798 --> 01:24:48,198 Good, 0-6. Very good. 1180 01:24:48,334 --> 01:24:50,131 Check and move. 1181 01:24:50,336 --> 01:24:53,237 Go forward. Like that! 1182 01:24:54,940 --> 01:24:58,569 Calm down. What do you do next? Wait. 1183 01:24:58,878 --> 01:25:01,711 Did the reinforcement arrive? Yes. 1184 01:25:02,014 --> 01:25:05,415 All hell can break loose, but you stay calm. 1185 01:25:05,518 --> 01:25:08,516 - Looking forward, are you ready? - Yes. 1186 01:25:08,551 --> 01:25:11,515 Ok, go. If you can move, do it. 1187 01:25:11,624 --> 01:25:13,824 Like that, 0-6! Very good! 1188 01:25:13,859 --> 01:25:16,089 Breaking into the slums is a work of art. 1189 01:25:16,962 --> 01:25:19,931 It can't be learned only in theory. 1190 01:25:20,065 --> 01:25:23,522 Once we practiced it, we would do it for real. 1191 01:25:24,769 --> 01:25:25,835 It was real. 1192 01:25:25,870 --> 01:25:29,237 - Fuck! Police! - Get inside! 1193 01:25:35,179 --> 01:25:36,703 Captain! 1194 01:25:38,016 --> 01:25:39,817 - The lookout ran over there. - Alone? 1195 01:25:39,852 --> 01:25:42,285 Yes. 1196 01:25:42,320 --> 01:25:44,185 - I'm going to... - Wait! 1197 01:25:44,889 --> 01:25:47,949 I'm going! Come back, you idiot! 1198 01:25:55,600 --> 01:25:58,091 Mistakes were not allowed in these operations. 1199 01:25:58,570 --> 01:26:01,339 Our men in black go to the slums to kill. 1200 01:26:01,374 --> 01:26:02,966 Not to be killed. 1201 01:26:04,809 --> 01:26:07,607 My replacement would have to know this. 1202 01:26:16,688 --> 01:26:18,883 - What's wrong Lieutenant? - Move! 1203 01:26:31,970 --> 01:26:34,200 To the roof, Renan! The roof! 1204 01:26:39,344 --> 01:26:41,744 Come back, you idiot! 1205 01:26:45,984 --> 01:26:47,713 Get your ass over here! Come back! 1206 01:26:54,158 --> 01:26:57,293 You don't deserve this uniform. 1207 01:26:57,328 --> 01:27:01,389 You're not a skull, you're a fool. 1208 01:27:01,899 --> 01:27:05,164 Are you listening? You're a fool. 1209 01:27:21,586 --> 01:27:23,577 What are you taking? 1210 01:27:27,458 --> 01:27:29,626 It's nothing. 1211 01:27:29,661 --> 01:27:31,959 - Let me see. - Everybody takes them. 1212 01:27:32,230 --> 01:27:33,822 It's ok. 1213 01:27:36,034 --> 01:27:38,285 You won't have to take them anymore. 1214 01:27:38,320 --> 01:27:40,537 You're leaving soon, things will get better. 1215 01:27:41,939 --> 01:27:43,463 Am I leaving? 1216 01:27:43,975 --> 01:27:47,843 - Leaving from where? - BOPE. 1217 01:27:47,879 --> 01:27:49,346 Aren't you? 1218 01:27:49,881 --> 01:27:51,576 What's wrong? 1219 01:27:55,119 --> 01:27:57,883 Aren't you quitting? Everything's been taken care of. 1220 01:28:00,792 --> 01:28:02,487 What happened? 1221 01:28:02,727 --> 01:28:04,752 I chose the wrong man. 1222 01:28:06,264 --> 01:28:09,133 - What? - I chose the wrong man, I made a mistake. 1223 01:28:09,168 --> 01:28:12,933 Azevedo picked well and I chose the maniac. 1224 01:28:13,037 --> 01:28:17,303 - But now you have a son. - So what? Azevedo has two. 1225 01:28:17,442 --> 01:28:20,899 Quiet! The baby is sleeping. 1226 01:28:21,778 --> 01:28:25,348 There was something that bothered me more than making mistakes... 1227 01:28:25,383 --> 01:28:30,479 Don't dismiss the kid. Give him another chance. 1228 01:28:31,021 --> 01:28:34,124 ...and that was having Rosane tell me what to do. 1229 01:28:34,159 --> 01:28:35,614 When is graduation? 1230 01:28:39,596 --> 01:28:41,086 When is graduation? 1231 01:28:41,998 --> 01:28:44,432 Come on honey, everything will be ok. 1232 01:28:44,534 --> 01:28:48,436 The worst thing was that sometimes I took her advice. 1233 01:28:49,506 --> 01:28:52,566 - This is what I want. - This? Are you sure? 1234 01:28:53,443 --> 01:28:55,934 Look at the book. 1235 01:28:56,079 --> 01:28:58,615 - There's an indian... - No indian! 1236 01:28:58,650 --> 01:29:00,674 I want the knife and skull. 1237 01:29:20,737 --> 01:29:22,705 Hands up in the air, to the wall! 1238 01:29:22,839 --> 01:29:26,400 When our men graduate, they're all hyped up. 1239 01:29:26,877 --> 01:29:28,777 Neto was the most bloodthirsty. 1240 01:29:30,480 --> 01:29:34,211 He signed up for Operation Holiness. 1241 01:29:34,918 --> 01:29:38,251 He wanted to guarantee a quiet night for the Pope. 1242 01:29:47,264 --> 01:29:49,528 And as part of my group... 1243 01:29:49,633 --> 01:29:52,431 ...he killed thirty gangsters during the first week. 1244 01:30:00,043 --> 01:30:03,069 Even though we prepare our men for warfare... 1245 01:30:03,580 --> 01:30:06,344 ...some people may think we're inhumane. 1246 01:30:06,683 --> 01:30:10,881 But the drug dealers are armed, so there is no choice. 1247 01:30:11,254 --> 01:30:13,381 Every BOPE officer knows this. 1248 01:30:15,325 --> 01:30:17,325 Now, even Matias was learning this. 1249 01:30:17,360 --> 01:30:21,319 And you know what? It was time to confront these drug addicts. 1250 01:30:22,899 --> 01:30:25,265 I'll see you! 1251 01:30:25,802 --> 01:30:28,327 Come here, you idiot! Come! 1252 01:30:28,538 --> 01:30:30,841 - Calm down! - I want to talk to you. 1253 01:30:30,876 --> 01:30:32,843 I won't arrest you, for now. 1254 01:30:32,878 --> 01:30:34,509 You don't scare me. 1255 01:30:34,544 --> 01:30:37,274 Wipe that smile off your face. 1256 01:30:39,449 --> 01:30:41,679 - You see these glasses? - Yeah. 1257 01:30:41,852 --> 01:30:44,582 They're Romerito's. Leave them! 1258 01:30:44,888 --> 01:30:48,825 You don't deserve to help him, so I'll give these to him. 1259 01:30:48,860 --> 01:30:50,125 If you go to the slum you'll get killed. 1260 01:30:50,160 --> 01:30:53,721 I don't hang around drug addicts or scumbag like you. 1261 01:30:55,599 --> 01:30:57,766 This is what you'll do. 1262 01:30:57,801 --> 01:31:02,761 Tell the boy to go to the arcade tomorrow at noon. 1263 01:31:03,006 --> 01:31:07,102 - No, ask Maria to do it. - Wait! Are you crazy? 1264 01:31:08,011 --> 01:31:11,447 If you don't do it, I'll arrest you. 1265 01:31:12,048 --> 01:31:13,715 You understand this? 1266 01:31:13,750 --> 01:31:16,877 You think I don't know what you sell at school? 1267 01:31:19,788 --> 01:31:21,517 Tomorrow at noon. 1268 01:31:36,138 --> 01:31:39,266 I'll get you a new nose... 1269 01:31:39,408 --> 01:31:41,443 ...because you're sniffing a lot of this stuff. 1270 01:31:41,478 --> 01:31:43,001 It's us. 1271 01:31:44,513 --> 01:31:45,810 Xaveco. 1272 01:31:49,618 --> 01:31:51,483 Here, goldilocks. 1273 01:31:51,654 --> 01:31:53,320 I'm not taking anything today, Baiano. 1274 01:31:53,355 --> 01:31:57,883 - The situation at school is bad. - Are you kidding? Why? 1275 01:31:58,127 --> 01:32:01,563 That fucking cop! He said he'd arrest me. 1276 01:32:01,664 --> 01:32:02,926 Which one? 1277 01:32:03,065 --> 01:32:05,397 - Which one, boss? - Who? 1278 01:32:08,604 --> 01:32:11,473 - Tell me what's going on. - It's nonsense. 1279 01:32:11,508 --> 01:32:13,634 What nonsense? 1280 01:32:14,343 --> 01:32:16,675 What nonsense, you asshole? 1281 01:32:17,513 --> 01:32:19,640 - Neto! - What's up, Andre? 1282 01:32:19,782 --> 01:32:22,444 - I have a message for you. - Which one? 1283 01:32:22,751 --> 01:32:24,818 From the lawyer's office. 1284 01:32:24,853 --> 01:32:27,583 To confirm your interview and I told them you'd go. 1285 01:32:29,124 --> 01:32:32,218 Maria arranged this. I don't need any favors from her. 1286 01:32:32,361 --> 01:32:35,631 Are you crazy, Andre? Don't be a fool, this is your chance. 1287 01:32:35,666 --> 01:32:38,998 You have to get that job! 1288 01:32:39,168 --> 01:32:43,002 What's wrong? Don't stutter, you idiot. 1289 01:32:43,172 --> 01:32:44,104 - Spit it out! - Good! 1290 01:32:44,139 --> 01:32:46,972 - There's a boy at the NGO. - Fuck it! 1291 01:32:47,076 --> 01:32:49,874 The cop wants to help him. 1292 01:32:49,912 --> 01:32:54,110 I can't, I have to give Romerito his glasses. 1293 01:32:54,616 --> 01:32:57,586 The boy was born blind. Can't he wait one more day? 1294 01:32:57,621 --> 01:33:00,419 What's he going to do? Tell me everything. 1295 01:33:00,556 --> 01:33:01,989 I'll tell you! 1296 01:33:02,024 --> 01:33:05,118 - Is he bringing them here? - No, not here. 1297 01:33:05,260 --> 01:33:08,593 You know I have to do it. 1298 01:33:09,098 --> 01:33:10,864 Where are you going to see him? 1299 01:33:10,899 --> 01:33:13,197 - At the arcade. - What time? 1300 01:33:13,335 --> 01:33:16,304 - Tell me, damn it! - At noon. 1301 01:33:25,247 --> 01:33:27,214 Years later, Matias told me... 1302 01:33:27,249 --> 01:33:31,743 ...he wouldn't have gone if Neto had not persisted. 1303 01:33:33,122 --> 01:33:35,784 Deep down, he wanted to be a lawyer. 1304 01:33:35,991 --> 01:33:38,460 What are your plans after you finish school? 1305 01:33:38,495 --> 01:33:40,808 I'd like to specialize in criminal law. 1306 01:33:40,843 --> 01:33:43,122 I hadn't made a mistake when I chose my replacement. 1307 01:33:50,639 --> 01:33:52,806 Do you have another coin? 1308 01:33:52,841 --> 01:33:54,742 Are you losing or winning? 1309 01:33:54,777 --> 01:33:56,644 Losing. You have to win. 1310 01:33:57,046 --> 01:33:58,980 Z�, give him another one. 1311 01:34:10,225 --> 01:34:12,760 - Romerito! - He's here! Let's go boss! 1312 01:34:12,795 --> 01:34:14,352 Calm down. 1313 01:34:14,429 --> 01:34:16,420 There's a kid here, relax. 1314 01:34:16,564 --> 01:34:18,532 - Are you Romerito? - Yes, sir. 1315 01:34:19,734 --> 01:34:21,531 I have something for you. 1316 01:34:24,639 --> 01:34:26,706 Now you'll see better. 1317 01:34:26,741 --> 01:34:29,471 - Where's Andre? - Working, try them on. 1318 01:34:29,911 --> 01:34:32,903 - Very nice! - Now you look like a grown man. 1319 01:34:33,047 --> 01:34:34,571 Stop kidding around. 1320 01:34:35,783 --> 01:34:38,149 Sir, I think you'd better go. 1321 01:34:41,155 --> 01:34:42,884 Get in! 1322 01:34:48,763 --> 01:34:52,961 Don't shoot. I'll finish off this scumbag. 1323 01:34:56,637 --> 01:34:59,333 What the fuck is this? What the fuck? 1324 01:35:01,742 --> 01:35:03,175 Fuck! 1325 01:35:06,347 --> 01:35:09,009 This asshole is BOPE! Let's go! 1326 01:35:09,450 --> 01:35:12,476 Baiano knew that if Neto died, he'd also be dead. 1327 01:35:14,122 --> 01:35:18,115 If he killed a BOPE officer, he'd be sentenced to death. 1328 01:35:19,727 --> 01:35:21,888 But the dealers didn't make things any easier. 1329 01:35:22,497 --> 01:35:26,467 Baiano had warned them he didn't want any policemen in his slum. 1330 01:35:26,502 --> 01:35:28,264 He would make them pay. 1331 01:35:33,274 --> 01:35:36,744 But those rich students with social conscience didn't understand this. 1332 01:35:36,779 --> 01:35:39,474 They just didn't understand this. 1333 01:35:41,482 --> 01:35:44,018 What the fuck... You can't come in like this! 1334 01:35:44,053 --> 01:35:45,849 - Shut up! - Fuck! 1335 01:35:58,032 --> 01:35:59,800 Put down the gun, Tinho. 1336 01:35:59,835 --> 01:36:02,496 What's wrong? 1337 01:36:24,225 --> 01:36:26,819 Can you tell me where I can find Matias? 1338 01:36:27,061 --> 01:36:28,528 He's over there. 1339 01:36:31,265 --> 01:36:32,899 He'll make it, Carvalho. 1340 01:36:32,934 --> 01:36:34,500 - But, Nascimento. - He'll make it. 1341 01:36:34,535 --> 01:36:38,232 - He was shot twice in the back. - Yeah, but he'll survive. 1342 01:36:41,209 --> 01:36:43,074 What do you want? 1343 01:36:43,644 --> 01:36:46,238 - Is your friend ok? - No. 1344 01:36:47,949 --> 01:36:52,987 I went to the police station, they said there's nothing they can do. 1345 01:36:53,022 --> 01:36:57,048 - And Romerito? How is he? - Fine, he's staying with me. 1346 01:36:57,692 --> 01:36:58,659 But... 1347 01:36:59,794 --> 01:37:02,490 They took Roberta and Rodrigues. 1348 01:37:04,498 --> 01:37:07,524 Don't worry, Baiano has a social conscience. 1349 01:37:07,802 --> 01:37:11,168 Andre, I'm serious. Rodrigues was bleeding. 1350 01:37:11,972 --> 01:37:14,241 You told me you were an honest cop? 1351 01:37:14,276 --> 01:37:16,334 Now it's ok for me to be a cop? 1352 01:37:18,778 --> 01:37:22,179 It doesn't matter, I'm sure your friends are dead by now. 1353 01:37:27,687 --> 01:37:30,815 Don't do it! 1354 01:37:33,226 --> 01:37:36,593 - For God's sake! - I warned you, didn't I? 1355 01:37:43,503 --> 01:37:45,705 Burn this asshole. 1356 01:37:45,740 --> 01:37:47,907 - Burn him! - Burn, asshole! 1357 01:37:47,942 --> 01:37:50,467 - No! - Light it up. 1358 01:38:08,295 --> 01:38:09,661 Everything ok? 1359 01:38:09,696 --> 01:38:12,198 Don't talk again about my job. 1360 01:38:12,233 --> 01:38:12,731 What? 1361 01:38:12,766 --> 01:38:15,535 No more talking about my job in this house! 1362 01:38:15,570 --> 01:38:18,937 Understood? I give the orders. 1363 01:38:18,972 --> 01:38:22,742 Not one more word about my team. 1364 01:38:22,777 --> 01:38:25,643 Is that clear? Understood? 1365 01:38:28,214 --> 01:38:31,183 I give the fucking orders here! 1366 01:38:46,366 --> 01:38:51,438 Listen, go and stay with your mom. Come back when I tell you to. 1367 01:38:51,473 --> 01:38:54,407 Where are you going? Tell me. 1368 01:38:54,708 --> 01:38:57,734 I'll stay around here. 1369 01:39:01,214 --> 01:39:05,173 Two bodies were found at the Prazeres slum. 1370 01:39:06,586 --> 01:39:10,757 It's believed that the bodies belong to the student Roberta Fontes... 1371 01:39:10,792 --> 01:39:12,891 ...daughter of the businessman Alceu Fontes. 1372 01:39:12,926 --> 01:39:15,393 And to the social worker Pedro Rodrigues. 1373 01:39:15,428 --> 01:39:18,498 Our reporter Ana Luiza is interviewing the Secretary of Security... 1374 01:39:18,533 --> 01:39:22,030 ...who just gave a press conference. 1375 01:39:22,065 --> 01:39:25,527 Is this Fontes' body? 1376 01:39:26,039 --> 01:39:31,477 We have to wait until we have the report in order to be sure. 1377 01:39:31,644 --> 01:39:35,102 We're doing what we can to help the families. 1378 01:39:40,820 --> 01:39:43,311 - What's wrong aunty? - Are you ok? 1379 01:40:01,508 --> 01:40:02,907 Fire! 1380 01:40:41,980 --> 01:40:44,505 For Matias, Neto's death was a complete tragedy. 1381 01:40:45,384 --> 01:40:48,114 They'd been friends since they were little kids. 1382 01:40:52,825 --> 01:40:55,259 I thought I could use his pain... 1383 01:40:55,828 --> 01:40:58,058 ...to complete my mission. 1384 01:41:06,905 --> 01:41:10,466 - What are you doing here? - I didn't come to argue. 1385 01:41:10,642 --> 01:41:14,373 I only asked what you were doing here. 1386 01:41:14,513 --> 01:41:16,538 I think I can help you. 1387 01:41:17,249 --> 01:41:19,183 How? 1388 01:41:21,453 --> 01:41:24,013 I know somebody who can help. 1389 01:41:24,523 --> 01:41:25,820 Who? 1390 01:41:28,126 --> 01:41:31,323 I'll tell you if you promise me that you won't hurt her. 1391 01:41:34,333 --> 01:41:36,358 Of course, who is it? 1392 01:41:39,838 --> 01:41:41,271 Rosa. 1393 01:41:43,509 --> 01:41:45,670 Now this bitch will talk. 1394 01:41:48,547 --> 01:41:50,674 Tell us! 1395 01:41:51,717 --> 01:41:54,019 - Where's your fucking boyfriend? - I don't know. 1396 01:41:54,054 --> 01:41:56,088 - Where the fuck is he? - I don't know. 1397 01:41:56,123 --> 01:41:58,283 Where is he? 1398 01:41:58,690 --> 01:42:00,208 - I don't know. - Tell us! 1399 01:42:00,243 --> 01:42:01,692 Where is he? Fuck! 1400 01:42:01,727 --> 01:42:03,991 - You think I'm playing? - Tell us! 1401 01:42:04,196 --> 01:42:06,756 Speak! 1402 01:42:08,033 --> 01:42:10,160 Where? 1403 01:42:24,149 --> 01:42:25,776 Hands in the air! Look at me. 1404 01:42:25,884 --> 01:42:27,519 Look at me. Don't do anything! 1405 01:42:27,554 --> 01:42:30,386 Don't do anything! 1406 01:42:31,657 --> 01:42:34,319 - Where's Baiano? - I don't know. 1407 01:42:34,593 --> 01:42:38,275 - Fuck! Where's Baiano? - Quick! Tell me! 1408 01:42:38,310 --> 01:42:41,958 Matias, you have to persist with these guys, understood? 1409 01:42:42,034 --> 01:42:44,264 Where the fuck is Baiano? Son of a bitch! 1410 01:42:44,570 --> 01:42:46,731 - Where's Baiano? - Where is he? 1411 01:42:51,577 --> 01:42:52,943 Where is he? 1412 01:42:52,978 --> 01:42:54,880 I didn't know the playboy was one of you guys. 1413 01:42:54,915 --> 01:42:56,507 Which playboy? 1414 01:42:56,949 --> 01:43:00,884 Captain, I know who he's talking about. 1415 01:43:50,334 --> 01:43:53,963 It's funny, but here, nobody complains when a cop gets killed. 1416 01:43:54,505 --> 01:43:57,030 They only do when it affects rich people. 1417 01:43:57,274 --> 01:44:00,266 When I see these kids protesting... 1418 01:44:00,411 --> 01:44:03,380 ...I feel like beating them up. 1419 01:44:04,215 --> 01:44:05,807 - Son of a bitch! - Enough! 1420 01:44:08,786 --> 01:44:10,617 - What are you doing? - Let me go! 1421 01:44:13,457 --> 01:44:15,448 - Enough! - Son of a bitch! 1422 01:44:16,894 --> 01:44:21,593 - Go away! - Let go of me! 1423 01:44:21,966 --> 01:44:24,230 - Enough! - He killed my friend! 1424 01:44:24,769 --> 01:44:27,203 - He killed my friend! - Let go of me! 1425 01:44:27,438 --> 01:44:29,565 - Enough, Matias! - Let me go! 1426 01:44:29,807 --> 01:44:32,833 Are you going to hit a cop? You're going to hit me now? 1427 01:44:35,179 --> 01:44:39,240 Fucking scumbag! You're just like him! 1428 01:44:39,450 --> 01:44:41,577 A bunch of bourgeois shitheads! 1429 01:44:42,853 --> 01:44:44,821 Go away, Andre! Get lost! 1430 01:44:45,122 --> 01:44:47,920 What? Bitch! You're just like him! 1431 01:44:48,893 --> 01:44:50,827 A bunch of fucking drug addicts! 1432 01:44:50,995 --> 01:44:53,395 Matias not only wanted revenge... 1433 01:44:54,031 --> 01:44:56,363 ...now he was becoming a true BOPE officer. 1434 01:44:56,500 --> 01:44:59,867 - Open the fucking door! - Easy! Put the gun down! 1435 01:44:59,970 --> 01:45:00,803 Where are the drugs? 1436 01:45:00,838 --> 01:45:03,466 Where? Fuck! Son of a bitch! 1437 01:45:03,641 --> 01:45:05,574 Where the fuck is it? 1438 01:45:05,609 --> 01:45:08,077 - Where's the stuff? - Ok. 1439 01:45:09,146 --> 01:45:12,115 Go and get it, asshole. Fucker! 1440 01:45:14,485 --> 01:45:15,850 Hurry up! 1441 01:45:16,921 --> 01:45:19,583 Come on! 1442 01:45:20,825 --> 01:45:24,729 My mission was no longer safeguarding the Pope's stay. 1443 01:45:24,764 --> 01:45:27,527 Neto had already done that. 1444 01:45:27,798 --> 01:45:31,928 I had to go back home and find a good replacement. 1445 01:45:35,206 --> 01:45:38,937 But before, I had to get Baiano. 1446 01:45:41,512 --> 01:45:43,412 What I was doing wasn't good. 1447 01:45:43,447 --> 01:45:46,883 Get up, against the wall! Take off your shirt! 1448 01:45:47,184 --> 01:45:50,449 I couldn't go to innocent peoples' homes. 1449 01:45:50,755 --> 01:45:54,592 This was very important for me. 1450 01:45:54,627 --> 01:45:56,685 Nothing was going to stop me. 1451 01:45:56,826 --> 01:45:59,429 Andre, let's go and check up there. 1452 01:45:59,464 --> 01:46:01,977 There're no drug dealers upstairs. 1453 01:46:02,012 --> 01:46:04,490 We'll have to go door to door. 1454 01:46:04,834 --> 01:46:05,960 Open up! 1455 01:46:06,202 --> 01:46:08,466 Police! Hands on the table! 1456 01:46:08,671 --> 01:46:11,139 Wake up you bum! Get up! 1457 01:46:13,042 --> 01:46:15,340 - Good morning! - Good morning, sir! 1458 01:46:15,445 --> 01:46:18,812 - Can I check your bedroom? - Yes, sir. 1459 01:46:19,149 --> 01:46:21,049 - May I? - Of course. 1460 01:46:21,084 --> 01:46:24,019 0-4, could you look in the closet? 1461 01:46:27,457 --> 01:46:30,191 Look what I found, 0-1. 1462 01:46:30,226 --> 01:46:33,129 Those shoes cost more than what we earn in a month. 1463 01:46:33,164 --> 01:46:35,999 - Where did you get them? - I won them, sir. 1464 01:46:36,034 --> 01:46:38,024 Now you lost them. Let's go. 1465 01:46:38,168 --> 01:46:41,763 We'll be in trouble, Captain. People are watching us. 1466 01:46:42,038 --> 01:46:45,241 - We're creating problems. - Renan, this kid killed Neto. 1467 01:46:45,276 --> 01:46:47,442 I came to get him and it'll be finished today. 1468 01:46:47,477 --> 01:46:51,412 - You want to leave? - We'll end up at the station. 1469 01:46:51,447 --> 01:46:55,816 You want to go? No problem. Take your team. 1470 01:46:56,286 --> 01:46:58,154 If you're so worried, take them. 1471 01:46:58,189 --> 01:47:00,850 - Let's go, Renan. - Ok, let's go. 1472 01:47:01,558 --> 01:47:04,559 Are you a student? Can you fly? 1473 01:47:04,594 --> 01:47:07,561 Come here. On your knees! 1474 01:47:08,364 --> 01:47:12,435 Look, I don't want to hurt you. 1475 01:47:12,470 --> 01:47:13,835 - Is that clear? - Yes, sir. 1476 01:47:13,870 --> 01:47:15,605 - Where's Baiano? - I don't know sir. 1477 01:47:15,640 --> 01:47:17,523 Tell us! You want to be a tough guy? 1478 01:47:17,558 --> 01:47:19,406 You want the bag on your head? 1479 01:47:20,310 --> 01:47:22,403 Put him on his knees. 1480 01:47:22,545 --> 01:47:26,572 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1481 01:47:26,749 --> 01:47:28,647 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1482 01:47:28,682 --> 01:47:30,545 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1483 01:47:32,055 --> 01:47:34,080 Put the bag on! 1484 01:47:44,801 --> 01:47:46,469 - Where's Baiano? - I don't know, sir. 1485 01:47:46,504 --> 01:47:49,165 Where is he, you son of a bitch? 1486 01:47:49,305 --> 01:47:50,805 Where? 1487 01:47:50,840 --> 01:47:53,866 - I don't know, sir - Captain, he's not talking. 1488 01:47:54,911 --> 01:47:57,709 - Take off his pants. - Yes, sir. 1489 01:47:58,147 --> 01:48:00,877 - Fuck! - Talk, you motherfucker! 1490 01:48:01,017 --> 01:48:04,077 What an ass! Give me that! 1491 01:48:06,389 --> 01:48:11,053 Pull down his pants! Are you going to tell us? 1492 01:48:11,327 --> 01:48:14,558 - Ok, I'll talk. - Are you going to tell us? 1493 01:48:14,831 --> 01:48:17,265 - Yes. - Come on, take him away. 1494 01:48:30,013 --> 01:48:31,674 Shit, Xaveco. 1495 01:48:34,284 --> 01:48:36,650 Something's wrong. 1496 01:48:37,453 --> 01:48:40,251 Calm down, boss. You have to be alert. 1497 01:48:40,723 --> 01:48:45,023 Something's wrong. It's too quiet. 1498 01:48:47,363 --> 01:48:50,230 - Everything is ok, boss. - It's not ok. 1499 01:48:51,367 --> 01:48:54,096 Bring me some water and have a look around. 1500 01:49:21,163 --> 01:49:23,495 All clear, Captain! 1501 01:49:31,373 --> 01:49:33,170 Listen, boss. 1502 01:49:34,376 --> 01:49:37,607 I can give you 30 dollars, if you take me to the hospital. 1503 01:49:40,349 --> 01:49:42,613 It's over, motherfucker. 1504 01:49:42,784 --> 01:49:46,151 You're going to die. 1505 01:49:46,254 --> 01:49:49,189 - Not in the face! - What? 1506 01:49:49,358 --> 01:49:51,485 Not in the face, for the funeral. 1507 01:49:53,095 --> 01:49:54,926 I already had Baiano. 1508 01:49:54,997 --> 01:49:59,297 0-7, give me the 12" one. Let the kid go. 1509 01:50:00,002 --> 01:50:02,332 I just needed to see Matias' heart. 1510 01:50:02,367 --> 01:50:04,662 Then, my mission would be accomplished. 1511 01:50:06,708 --> 01:50:07,908 And I could go back to my family. 1512 01:50:07,943 --> 01:50:11,003 Knowing that my replacement deserved to have my job. 1513 01:50:11,480 --> 01:50:13,607 He's all yours. 1514 01:50:14,516 --> 01:50:15,710 Wait. 1515 01:50:21,189 --> 01:50:23,749 Not in the face!