1 00:00:00,880 --> 00:00:03,519 Oh, I'm dying for a cup of tea. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,990 - Would you care for one? - No, thanks. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,316 - A drink? - No, thank you. 4 00:00:10,560 --> 00:00:13,518 - Pot of tea for one, please, Peter. - Very good, sir. 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,554 Do you read this? 6 00:00:18,800 --> 00:00:22,509 I taught Oriental languages at Cambridge before the war. 7 00:00:26,280 --> 00:00:29,716 I never congratulated you on your escape. Good show! 8 00:00:29,920 --> 00:00:33,629 If your sea rescue plane hadn't spotted me, I wouldn't be here. 9 00:00:33,880 --> 00:00:35,518 No, I suppose not. 10 00:00:38,600 --> 00:00:41,114 Would you like to see where you were? 11 00:00:42,040 --> 00:00:42,916 All right. 12 00:00:44,560 --> 00:00:47,950 Our information's scanty. It's based on your report. 13 00:00:48,200 --> 00:00:49,918 We think the camp's here. 14 00:00:50,160 --> 00:00:53,800 Do your people have any idea what happened to Col. Nicholson? 15 00:00:54,080 --> 00:00:57,959 He had guts. They were about to shoot him and he didn't bat an eye. 16 00:00:58,200 --> 00:01:01,237 If you're about to be shot there's not much you can do. 17 00:01:01,480 --> 00:01:05,800 Here is the river Kwai, and here's the village where you were helped. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,513 Here is the railway. 19 00:01:07,720 --> 00:01:10,314 You must be fairly familiar with this area. 20 00:01:10,520 --> 00:01:12,954 No, I was out of my head half the time. 21 00:01:13,200 --> 00:01:16,636 The railway starts down here in Singapore. Malaya... 22 00:01:16,880 --> 00:01:21,556 ...Bangkok, Rangoon. Their idea is to drive on through, into India. 23 00:01:21,800 --> 00:01:25,110 - Where was I picked up? - Oh, about here. 24 00:01:25,360 --> 00:01:30,115 The Japanese aim to open the Bangkok- Rangoon section by the middle of May. 25 00:01:30,320 --> 00:01:32,400 We'll try to prevent them. 26 00:01:32,600 --> 00:01:35,319 It's too far for bombers to carry a load. 27 00:01:35,520 --> 00:01:37,750 We'll have to go smash it on the ground. 28 00:01:38,000 --> 00:01:40,514 - How? - Parachute drop, then march. 29 00:01:40,720 --> 00:01:43,518 With demolition equipment through that jungle? 30 00:01:44,120 --> 00:01:47,954 Our chief problem is lack of firsthand knowledge. 31 00:01:48,200 --> 00:01:50,634 You see, none of us have ever been there. 32 00:01:50,880 --> 00:01:53,952 - I don't want to discourage... - It should be interesting. 33 00:01:54,200 --> 00:01:58,910 Col. Green's given me the Kwai bridge. I'm taking a team in to blow it up. 34 00:01:59,600 --> 00:02:01,113 Lucky you. 35 00:02:03,720 --> 00:02:05,119 Sure you won't have tea? 36 00:02:05,320 --> 00:02:09,711 No, thanks. I don't want to be rude, but I've got a date at 2. 37 00:02:09,960 --> 00:02:13,509 - If there are any questions... - Of course, I'm sorry. 38 00:02:16,160 --> 00:02:19,118 Well, there is only one question, actually. 39 00:02:19,520 --> 00:02:21,715 How would you feel about going back? 40 00:02:23,960 --> 00:02:24,870 Come again? 41 00:02:26,000 --> 00:02:28,594 Under the circumstances it's a bit much... 42 00:02:28,800 --> 00:02:31,837 ...but you have a unique knowledge for our purpose. 43 00:02:32,080 --> 00:02:33,798 We'd love to have you with us. 44 00:02:35,880 --> 00:02:37,950 That's why you brought me here? 45 00:02:38,200 --> 00:02:39,633 To ask me this? 46 00:02:39,880 --> 00:02:41,518 Well, frankly, yes. 47 00:02:41,720 --> 00:02:43,358 I just got out of there. 48 00:02:43,600 --> 00:02:47,513 My escape was a miracle. Now you want me to go back! Ridiculous! 49 00:02:47,720 --> 00:02:48,948 This is embarrassing... 50 00:02:49,200 --> 00:02:52,715 I don't belong to you. I belong to the American Navy. 51 00:02:52,960 --> 00:02:56,714 Actually, Col. Green has taken the matter up with your people. 52 00:02:56,920 --> 00:03:00,595 - With my people? - Your Navy's turned you over to us. 53 00:03:01,080 --> 00:03:04,436 A signal arrived yesterday morning from the Pacific... 54 00:03:04,680 --> 00:03:08,559 ...authorizing your temporary transfer of duty to Force 316. 55 00:03:08,800 --> 00:03:11,473 - They can't do this! - I'm afraid they have. 56 00:03:12,280 --> 00:03:14,350 It was hard to break it to you. 57 00:03:14,600 --> 00:03:18,912 But they can't do this to me. I mean it. My Navy's made a mistake! 58 00:03:21,720 --> 00:03:26,560 Look. I'm not a Navy commander. I'm not even an officer. 59 00:03:26,800 --> 00:03:31,715 The whole thing's a fake. I'm just an ordinary swab jockey, second class. 60 00:03:34,200 --> 00:03:38,034 When the Houston sunk, I made it ashore with a real commander. 61 00:03:38,280 --> 00:03:41,317 We ran into a Japanese patrol. He was killed. 62 00:03:41,520 --> 00:03:44,717 I figured it was just a matter of time till I... 63 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 So you changed uniforms with a dead man. 64 00:03:48,120 --> 00:03:51,715 I thought officers would get better treatment in prison camps. 65 00:03:51,960 --> 00:03:55,396 But with Saito, the officers worked along with the rest. 66 00:03:55,640 --> 00:03:58,074 There's always the unexpected, isn't there? 67 00:04:00,120 --> 00:04:03,351 I kind of got used to being a commander... 68 00:04:03,600 --> 00:04:05,750 ...so when I arrived at the hospital... 69 00:04:06,000 --> 00:04:10,915 ...I took a look at the enlisted men's ward and then the officer's ward... 70 00:04:11,160 --> 00:04:15,551 ...and I said to myself, "Let's let it ride along for a while." 71 00:04:15,800 --> 00:04:17,438 There were certain advantages. 72 00:04:17,680 --> 00:04:19,432 I saw one of them on the beach. 73 00:04:20,320 --> 00:04:21,753 That's the whole story. 74 00:04:22,000 --> 00:04:25,754 The point is, you can't use me. You want an officer... 75 00:04:26,000 --> 00:04:28,753 ...an American Commander Shears who doesn't exist. 76 00:04:29,000 --> 00:04:31,355 When the Navy learns the truth, they'll say: 77 00:04:31,560 --> 00:04:34,279 "Ship him home for impersonating an officer." 78 00:04:35,000 --> 00:04:37,912 - Once that happens, I've got it made. - Got it what? 79 00:04:38,160 --> 00:04:40,515 Made! I'd like that drink now. 80 00:04:41,720 --> 00:04:43,870 I'll apply for a medical discharge. 81 00:04:44,120 --> 00:04:48,830 I'll say I impersonated an officer because I went crazy in the jungle. 82 00:04:50,240 --> 00:04:53,915 I'm getting worse. Sometimes I think I'm Admiral Halsey. 83 00:04:54,640 --> 00:04:56,278 It's quite a clever plan. 84 00:04:57,320 --> 00:04:59,470 Not only clever, it's foolproof. 85 00:04:59,720 --> 00:05:01,950 If my Navy finds out who I am... 86 00:05:02,200 --> 00:05:06,034 ...those orders won't be worth the paper they're written on. 87 00:05:19,200 --> 00:05:20,997 Isn't this your photograph? 88 00:05:23,840 --> 00:05:26,479 - Where did you get this? - It took some doing... 89 00:05:26,720 --> 00:05:29,029 ...since your people couldn't identify you. 90 00:05:29,320 --> 00:05:33,871 Finally your C-in-C Pacific sent us a copy of your service record. 91 00:05:34,120 --> 00:05:37,954 The photograph, fingerprints. Would you care to have a look? 92 00:05:39,960 --> 00:05:44,033 You see, we've known about your actual rank for nearly a week. 93 00:05:46,840 --> 00:05:49,274 Your Navy's in an awkward position. 94 00:05:49,520 --> 00:05:51,600 In one sense you're a hero... 95 00:05:51,880 --> 00:05:54,440 ...for making an escape from the jungle. 96 00:05:54,640 --> 00:05:57,473 At the same time, they can't bring you home... 97 00:05:57,680 --> 00:06:01,036 ...and give you the Navy Cross for impersonating an officer. 98 00:06:01,240 --> 00:06:04,471 I suppose that's why they were happy to hand you over. 99 00:06:04,720 --> 00:06:06,233 You see? 100 00:06:06,440 --> 00:06:07,509 Hot potato. 101 00:06:08,520 --> 00:06:10,636 As far as your rank is concerned... 102 00:06:10,840 --> 00:06:13,877 ...we're fairly informal about that in Force 316. 103 00:06:14,120 --> 00:06:16,395 You'd have the simulated rank of major. 104 00:06:17,720 --> 00:06:21,235 A simulated major. That figures. 105 00:06:22,720 --> 00:06:24,039 Well... 106 00:06:27,560 --> 00:06:30,400 As long as I'm hooked, I might as well volunteer. 107 00:06:31,320 --> 00:06:32,514 Good show! 108 00:06:33,920 --> 00:06:35,558 Oh, Colonel Green, sir. 109 00:06:35,800 --> 00:06:40,715 This is Major Shears. He volunteered to go and help me blow up the bridge. 110 00:06:41,120 --> 00:06:42,439 Really? 111 00:06:43,480 --> 00:06:45,072 Good show! 112 00:06:45,320 --> 00:06:48,039 Jolly good show, major! 113 00:07:35,440 --> 00:07:38,113 Get up to sick bay. This foot's infected. 114 00:07:38,360 --> 00:07:40,351 Colonel might think I'm malingering. 115 00:07:40,600 --> 00:07:43,239 I'm the medical officer. Get cracking! 116 00:07:48,800 --> 00:07:52,429 Will someone tell me why he wants to build a proper bridge? 117 00:07:52,680 --> 00:07:56,036 Don't worry about old Nick. He knows what he's doing. 118 00:08:06,040 --> 00:08:10,033 Hello, Clipton. About time you paid us a visit. 119 00:08:10,720 --> 00:08:12,756 Fine job our chaps are doing. 120 00:08:13,000 --> 00:08:15,230 Yes. How's he behaving? 121 00:08:15,480 --> 00:08:18,074 He's been most reasonable since we took over. 122 00:08:18,320 --> 00:08:21,073 - What's he thinking? - I haven't the foggiest. 123 00:08:21,320 --> 00:08:23,231 - Thanks, Reeves. - Right, sir. 124 00:08:23,920 --> 00:08:25,239 What do you think? 125 00:08:26,880 --> 00:08:28,632 Quite a challenge, isn't it? 126 00:08:30,720 --> 00:08:34,872 Are you convinced that building this bridge is a good idea? 127 00:08:35,120 --> 00:08:36,633 - Are you serious? - Yes, sir. 128 00:08:36,880 --> 00:08:40,429 A good idea? Take another look. 129 00:08:41,320 --> 00:08:45,074 You don't agree morale is high? Discipline has been restored? 130 00:08:45,320 --> 00:08:47,276 Their condition has improved? 131 00:08:47,520 --> 00:08:49,954 Are they a happier lot or aren't they? 132 00:08:50,200 --> 00:08:53,431 They feed better and they are no longer abused. 133 00:08:53,680 --> 00:08:57,673 Honestly, Clipton, there are times when I don't understand you at all. 134 00:08:57,920 --> 00:08:59,751 I'll try to make myself clear. 135 00:09:00,000 --> 00:09:03,709 The fact is, what we're doing could be construed as... 136 00:09:03,920 --> 00:09:06,832 ...forgive me, sir, collaboration with the enemy. 137 00:09:07,080 --> 00:09:08,638 Perhaps even treason. 138 00:09:08,840 --> 00:09:12,753 We're prisoners of war. We haven't the right to refuse to work. 139 00:09:13,000 --> 00:09:16,120 I understand that, sir. But must we work so well? 140 00:09:16,320 --> 00:09:19,232 Must we do better than they could themselves? 141 00:09:20,240 --> 00:09:24,438 If you had to operate on Saito, would you do your best or let him die? 142 00:09:25,400 --> 00:09:28,073 Would you prefer we disintegrate in idleness? 143 00:09:28,320 --> 00:09:31,039 Or have it said we can't do a proper job? 144 00:09:31,240 --> 00:09:36,030 It's important to show them they can't break us in body or in spirit. 145 00:09:36,320 --> 00:09:38,436 Take a good look, Clipton. 146 00:09:39,240 --> 00:09:41,231 One day the war will be over. 147 00:09:41,440 --> 00:09:44,557 I hope that those who use the bridge in years to come... 148 00:09:44,800 --> 00:09:47,872 ...will remember how it was built, and who built it. 149 00:09:48,120 --> 00:09:53,035 Not a gang of slaves, but soldiers. British soldiers, even in captivity. 150 00:09:53,440 --> 00:09:55,670 - Yes, sir. - You're a fine doctor... 151 00:09:55,920 --> 00:09:58,639 ...but you've a lot to learn about the army. 152 00:10:21,400 --> 00:10:22,879 Hold him! Hold him! 153 00:10:23,120 --> 00:10:27,033 Use your boot! Get your boot in there, will you? 154 00:10:34,040 --> 00:10:35,439 Good morning! 155 00:10:48,600 --> 00:10:51,433 What on earth are you people staring at? 156 00:10:54,280 --> 00:10:56,032 Get him with your boot! 157 00:11:08,120 --> 00:11:09,553 I'm sorry I'm late, sir. 158 00:11:09,800 --> 00:11:13,475 Four minutes, to be exact. You were in need of medical attention? 159 00:11:13,720 --> 00:11:16,234 - Sir? - I was referring to the nurse. 160 00:11:17,160 --> 00:11:19,674 Very ingenious. Warden was right. 161 00:11:19,920 --> 00:11:21,239 Sit down. 162 00:11:21,920 --> 00:11:26,072 I asked you here to help us pick the fourth member of your team. 163 00:11:26,320 --> 00:11:28,880 - Ask Mr. Joyce to come in. - Yes, sir. 164 00:11:29,520 --> 00:11:32,159 Chapman wants Joyce, but I have my doubts. 165 00:11:32,400 --> 00:11:36,029 He has too much imagination as distinct from cold calculation. 166 00:11:36,280 --> 00:11:37,269 I've told you... 167 00:11:37,520 --> 00:11:41,752 ...in this job, even when it's finished there's always one more thing to do. 168 00:11:42,000 --> 00:11:44,275 He's the best swimmer in the school. 169 00:11:44,520 --> 00:11:48,638 I'm well aware of your evaluation. The opinion I want is Shears'. 170 00:11:52,000 --> 00:11:53,831 All right, at ease. 171 00:11:58,440 --> 00:12:01,910 These men are thinking of taking you for a hike in the jungle. 172 00:12:02,160 --> 00:12:03,434 Yes, sir. 173 00:12:04,080 --> 00:12:06,230 You were an accountant in Montreal? 174 00:12:06,480 --> 00:12:08,550 Yes, sir. Not really an accountant. 175 00:12:08,800 --> 00:12:10,836 That is, I didn't have my charter. 176 00:12:11,040 --> 00:12:12,393 Exactly what did you do? 177 00:12:12,640 --> 00:12:16,428 Well, sir, I just checked columns and columns of figures... 178 00:12:16,680 --> 00:12:19,035 ...which people had checked before me... 179 00:12:19,240 --> 00:12:22,550 ...and other people checked them after I had checked them. 180 00:12:22,800 --> 00:12:25,872 - Sounds a frightful bore. - Sir, it was a bore. 181 00:12:26,120 --> 00:12:27,633 How did you wind up here? 182 00:12:27,840 --> 00:12:32,755 In '39 I came over to London to enlist. Later I volunteered for this work. 183 00:12:33,080 --> 00:12:36,595 - You volunteered! - Yes, sir. See, the regular Army... 184 00:12:36,840 --> 00:12:38,398 Go ahead, you can be frank. 185 00:12:38,800 --> 00:12:43,669 Well, the regular Army reminded me of my job in civilian life. 186 00:12:43,920 --> 00:12:46,036 They don't expect you to think. 187 00:12:48,240 --> 00:12:49,832 Think about this. 188 00:12:50,120 --> 00:12:52,953 Are you sure you'd be able to use it in cold blood? 189 00:12:53,400 --> 00:12:54,628 I know how to use it. 190 00:12:54,880 --> 00:12:58,714 That's not what I meant. Could you use it in cold blood? 191 00:12:58,960 --> 00:13:01,235 Could you kill without hesitation? 192 00:13:02,240 --> 00:13:07,155 That's a question I've asked myself. It's worried me quite a bit. 193 00:13:07,600 --> 00:13:09,238 And what was the answer? 194 00:13:09,640 --> 00:13:11,631 I don't honestly know, sir. 195 00:13:12,320 --> 00:13:14,834 I've tried to imagine myself... 196 00:13:16,600 --> 00:13:20,434 I suppose I find it hard to kid myself that killing isn't a crime. 197 00:13:21,120 --> 00:13:22,997 It's an old army problem. 198 00:13:23,600 --> 00:13:26,637 Well, I think that's all. Thank you, Joyce. 199 00:13:29,120 --> 00:13:30,519 Am I to go with the team? 200 00:13:31,960 --> 00:13:33,188 We'll let you know. 201 00:13:40,520 --> 00:13:41,635 You see what I mean. 202 00:13:41,840 --> 00:13:43,671 Well, at least he was honest. 203 00:13:43,920 --> 00:13:48,232 None of us ever know the answer to that question until the moment arises. 204 00:13:48,640 --> 00:13:50,631 What's your opinion, Shears? 205 00:13:51,240 --> 00:13:52,753 Well, he's Canadian. 206 00:13:52,960 --> 00:13:56,839 That fits with the international composition of this outfit. 207 00:13:57,320 --> 00:13:59,550 If he wants to go, he can take my place! 208 00:14:00,320 --> 00:14:03,676 Well, if you're all agreed on Joyce, he's yours. 209 00:14:04,360 --> 00:14:07,272 I had an air reconnaissance report on the village. 210 00:14:07,520 --> 00:14:10,353 There's enough clearing to make your jump at dusk. 211 00:14:10,600 --> 00:14:13,672 - You've had parachute training? - No, sir. 212 00:14:13,880 --> 00:14:16,474 Blast! This is awkward. 213 00:14:16,720 --> 00:14:18,836 Silly, it never occurred to me! 214 00:14:19,360 --> 00:14:20,395 Well, maybe... 215 00:14:20,640 --> 00:14:23,438 He's right. Arrange some practice jumps for him. 216 00:14:23,680 --> 00:14:25,477 I'll go check right away. 217 00:14:25,720 --> 00:14:28,632 - All right, Chapman, you can run along. - Yes, sir. 218 00:14:30,880 --> 00:14:33,075 Well, feel like a sniff of air? 219 00:14:33,320 --> 00:14:34,639 Yes, sir. 220 00:14:34,880 --> 00:14:37,440 You don't realize what a plum you are. 221 00:14:37,680 --> 00:14:41,036 Your knowledge of the area, making friends in that village. 222 00:14:41,240 --> 00:14:45,233 It's almost as if your whole escape had been planned with us in mind. 223 00:14:47,920 --> 00:14:52,232 By the way, here's something that'll interest you. The new "L" pill. 224 00:14:53,240 --> 00:14:56,630 - L pill? - L for lethal. Instant, painless. 225 00:14:56,840 --> 00:15:00,037 Much better than the old ones. For capture, of course. 226 00:15:00,240 --> 00:15:02,674 You're telling me not to be taken alive. 227 00:15:02,920 --> 00:15:04,638 I wouldn't recommend it. 228 00:15:05,120 --> 00:15:09,159 If any of you get hurt or wounded the others will have to leave him behind. 229 00:15:09,400 --> 00:15:11,630 The objective comes first in our work. 230 00:15:12,280 --> 00:15:16,671 You want my honest evaluation? I didn't want to say in front of them. 231 00:15:16,920 --> 00:15:18,638 I understand, go ahead. 232 00:15:20,040 --> 00:15:23,157 Well, Chapman will be fine. Ice water in his veins. 233 00:15:23,400 --> 00:15:26,039 Joyce is... He'll be okay. 234 00:15:26,280 --> 00:15:28,840 - It's Warden I don't get. - Oh? Why not? 235 00:15:29,040 --> 00:15:30,712 Cambridge don and all of that. 236 00:15:30,920 --> 00:15:34,356 It's one thing to play with explosives like a kid with firecrackers... 237 00:15:34,600 --> 00:15:36,830 He's not without experience, you know. 238 00:15:37,680 --> 00:15:41,468 When Singapore fell, he stayed behind to blow up a couple of bridges. 239 00:15:41,720 --> 00:15:44,837 Many other installations before the Japs caught him. 240 00:15:45,080 --> 00:15:48,436 - Fascinating story. He... - Sir, it's most annoying. 241 00:15:48,680 --> 00:15:53,071 In view of time, they don't think practice jumps would be worth it. 242 00:15:53,320 --> 00:15:57,074 If you make one jump there's only a 50% chance of injury. 243 00:15:57,320 --> 00:16:00,756 Two jumps, 80%. Three jumps, you're bound to get your packet. 244 00:16:01,000 --> 00:16:04,754 The consensus is, the most sensible thing for Shears to do... 245 00:16:04,960 --> 00:16:07,838 ...is to go ahead and jump and hope for the best. 246 00:16:08,080 --> 00:16:10,036 With or without parachute? 247 00:16:14,920 --> 00:16:17,036 Oh, very good! 248 00:16:20,480 --> 00:16:22,038 With or without! 249 00:17:16,880 --> 00:17:17,869 He's in the trees! 250 00:17:55,280 --> 00:17:57,840 Yai says we can't reach the Kwai your way. 251 00:17:58,040 --> 00:18:02,280 There are too many Japanese patrols. We'll swing north through heavy jungle. 252 00:18:02,520 --> 00:18:04,476 - Then who's going to lead? - Yai. 253 00:18:04,720 --> 00:18:07,154 He hates the Japanese. They took all his men. 254 00:18:07,400 --> 00:18:10,039 Which means we shall have to use women bearers. 255 00:18:10,280 --> 00:18:12,350 - Women bearers! - They're capable. 256 00:18:23,680 --> 00:18:26,638 He says it's dangerous to spend the night here. 257 00:18:26,880 --> 00:18:30,873 There's an enemy post three miles away so we'll have to sleep in the jungle. 258 00:18:31,120 --> 00:18:35,636 - What about Chapman? - Yai will bury him and his chute. 259 00:18:35,880 --> 00:18:37,438 Is there something wrong? 260 00:18:38,520 --> 00:18:43,071 I was just thinking. You speak Yai's language. I don't. 261 00:18:43,320 --> 00:18:47,154 He's going to lead you to the river by a route I never took. 262 00:18:47,400 --> 00:18:50,870 Will someone tell me why I'm so indispensable to this outfit? 263 00:18:51,120 --> 00:18:55,238 I know how you feel, but there's always the unexpected, isn't there? 264 00:18:55,800 --> 00:18:57,438 Tell that to Chapman. 265 00:18:57,720 --> 00:18:59,233 Let's get cracking! 266 00:21:55,640 --> 00:21:57,232 You're lovely. 267 00:21:59,680 --> 00:22:00,874 Lovely. 268 00:22:01,120 --> 00:22:03,236 Be happy in your work! 269 00:22:03,520 --> 00:22:04,635 Yes, sir. 270 00:22:30,920 --> 00:22:32,239 Leeches. 271 00:22:32,800 --> 00:22:34,233 Leeches. 272 00:22:48,920 --> 00:22:52,833 She's telling you to hold still. She'll take the leeches off your back. 273 00:22:53,200 --> 00:22:55,430 What's a girl like you doing in a place like this? 274 00:22:55,680 --> 00:22:58,069 I'll teach you to say that in Siamese. 275 00:22:58,320 --> 00:23:01,676 No, that would spoil it. Too much talk always spoils it. 276 00:23:01,880 --> 00:23:03,279 What's wrong with that thing? 277 00:23:03,520 --> 00:23:07,035 It's taken an awful beating. I can't get a strong signal. 278 00:23:07,280 --> 00:23:12,195 I'll tell you. It's wet, mildewed! Like everything else in this jungle. 279 00:23:12,600 --> 00:23:14,238 You might as well dump it! 280 00:23:19,120 --> 00:23:21,236 This is Radio Tokyo signing off. 281 00:23:21,440 --> 00:23:25,752 This is your friendliest enemy reminding you to take it easy... 282 00:23:26,000 --> 00:23:28,434 ...and never volunteer for anything. 283 00:23:41,080 --> 00:23:43,036 If we stay, we'll be up to our necks. 284 00:23:43,240 --> 00:23:45,435 - I've got it all decoded, sir. - Read it! 285 00:23:45,680 --> 00:23:49,355 Yes, sir. "One, original bridge works reported abandoned. 286 00:23:49,560 --> 00:23:52,074 New construction downstream from first site. 287 00:23:52,320 --> 00:23:56,233 Two, enemy intends to open railway with passage of special train... 288 00:23:56,440 --> 00:23:59,273 ...Bangkok for Rangoon with troops and V.I.P. 289 00:23:59,520 --> 00:24:02,034 Estimated to arrive target, a.m. 13th. 290 00:24:02,240 --> 00:24:05,277 Three, synchronize demolition with passage of train. 291 00:24:05,520 --> 00:24:08,512 Four, good hunting. Have fun." That's all. 292 00:24:08,760 --> 00:24:10,478 A train and a bridge! 293 00:24:10,720 --> 00:24:12,836 Can we get there in time, sir? 294 00:24:13,040 --> 00:24:15,395 Yai says we're two to three days away. 295 00:24:15,640 --> 00:24:19,553 If we set a faster pace, we could make it before sundown on the 12th. 296 00:24:19,800 --> 00:24:21,631 It's worth it for the train. 297 00:24:21,880 --> 00:24:25,031 Oh, by all means. Good hunting. Good show. 298 00:24:25,240 --> 00:24:27,151 Jolly good fun. Jolly good. 299 00:24:28,240 --> 00:24:31,550 If you hadn't fixed the radio, we wouldn't know about the train. 300 00:24:31,800 --> 00:24:34,439 There's always the unexpected, isn't there? 301 00:24:58,560 --> 00:25:00,949 - Half a pint, sir. - Quinine. 302 00:25:02,600 --> 00:25:05,160 Well, we'll complete this later. 303 00:25:06,000 --> 00:25:09,356 - Clipton, we're facing a crisis. - Yes, sir? 304 00:25:10,320 --> 00:25:14,199 I spoke with Reeves and Hughes. We can't finish the bridge on time. 305 00:25:14,440 --> 00:25:15,953 We haven't the manpower. 306 00:25:16,160 --> 00:25:19,357 I've asked the officers to help, but that won't do it. 307 00:25:19,600 --> 00:25:21,113 The officers are working? 308 00:25:21,360 --> 00:25:24,955 I explained the situation and they volunteered, but it's not enough. 309 00:25:25,200 --> 00:25:26,872 Why not ask Saito for some men? 310 00:25:27,120 --> 00:25:29,998 This is ours. We'll make the most of our resources. 311 00:25:30,240 --> 00:25:32,993 That's why I came to talk to you. The sick list. 312 00:25:33,240 --> 00:25:36,869 There's not a man in this hospital who doesn't belong there. 313 00:25:37,120 --> 00:25:41,591 It's no reflection on you, but there are always a few malingerers. 314 00:25:41,840 --> 00:25:44,149 Keep an open mind, that's all I ask. 315 00:25:44,400 --> 00:25:46,152 Come along, let's see. 316 00:25:47,560 --> 00:25:49,357 Don't move, don't move. 317 00:25:53,000 --> 00:25:54,558 What's wrong with Haskins? 318 00:25:54,800 --> 00:25:58,270 Amoebic dysentery and black water fever. Temperature of 104. 319 00:25:58,520 --> 00:25:59,953 Right. I see. 320 00:26:02,920 --> 00:26:04,069 And this man? 321 00:26:04,320 --> 00:26:08,074 Leg ulcers. I may be able to save it if I do more cutting tonight. 322 00:26:08,320 --> 00:26:10,197 Want to send him out to work? 323 00:26:10,440 --> 00:26:12,158 Don't talk rot, Clipton. 324 00:26:16,440 --> 00:26:17,475 That man there? 325 00:26:17,720 --> 00:26:18,869 His arm's infected. 326 00:26:19,120 --> 00:26:21,350 Most of their wounds won't heal properly. 327 00:26:21,560 --> 00:26:26,270 I wonder if fresh air and light duties might do more than being cooped up. 328 00:26:26,520 --> 00:26:29,398 - Light duties? - It's not our policy to keep a man... 329 00:26:29,640 --> 00:26:33,280 ...just because he scratched his arm. - Not our policy? 330 00:26:33,520 --> 00:26:37,354 A man may not be on top of his form, but he can still be useful. 331 00:26:37,600 --> 00:26:41,070 Trimmings and finishing jobs. Stand easy, Baker. 332 00:26:41,320 --> 00:26:44,756 Do you feel up to doing a little light work on the bridge? 333 00:26:46,320 --> 00:26:48,754 - Anything you say, sir. - Good show. 334 00:26:50,000 --> 00:26:51,399 You? Nothing difficult. 335 00:26:51,640 --> 00:26:53,949 - I'll try, sir. - Good man. 336 00:26:55,640 --> 00:27:00,191 Look here, men. It goes without saying that I'm proud of all of you. 337 00:27:00,440 --> 00:27:04,797 But we're facing a crisis. For those of you who feel up to it... 338 00:27:05,040 --> 00:27:08,953 ...how about lending us a hand? Fetch and carry, paint here and there? 339 00:27:09,200 --> 00:27:10,553 What do you say? 340 00:27:10,760 --> 00:27:14,230 - Yes, sir. - Good show. Come on, follow me. 341 00:28:52,600 --> 00:28:53,589 Ten minutes. 342 00:30:46,800 --> 00:30:48,597 Make sure they're all dead. 343 00:30:51,920 --> 00:30:53,239 Come on, Joyce. 344 00:30:55,360 --> 00:30:57,874 Use your knife or we'll be shooting each other. 345 00:31:09,680 --> 00:31:11,272 Go that way, Joyce. 346 00:33:14,440 --> 00:33:17,159 I could have done it. I was ready. 347 00:33:21,480 --> 00:33:22,799 Are you hit, sir? 348 00:33:23,160 --> 00:33:24,388 Let's go. 349 00:33:44,880 --> 00:33:48,429 It's superficial. Maybe a chipped bone, but nothing broken. 350 00:33:48,680 --> 00:33:50,716 - It's my fault, sir. - Oh, shut up. 351 00:33:50,960 --> 00:33:53,349 I can walk on it. That's all that counts. 352 00:33:53,560 --> 00:33:55,232 Yeah, but how far and how fast? 353 00:33:55,440 --> 00:33:58,000 We won't know that till I've tried it, will we? 354 00:37:02,600 --> 00:37:04,192 What are you doing? 355 00:37:04,640 --> 00:37:06,631 I didn't give orders for a halt. 356 00:37:06,840 --> 00:37:08,239 We all need it. 357 00:37:12,160 --> 00:37:15,550 We're still five hours' fast march from the objective. 358 00:37:15,760 --> 00:37:17,034 Maybe six. 359 00:37:18,040 --> 00:37:19,155 Come on. 360 00:37:19,360 --> 00:37:21,794 If you keep walking, you'll bleed to death. 361 00:37:29,080 --> 00:37:31,992 - You're going to leave me here. - If you stop, we stop. 362 00:37:32,880 --> 00:37:35,394 You can't study the layout of the bridge after dark. 363 00:37:35,600 --> 00:37:37,636 You've got to get there before sundown. 364 00:37:37,840 --> 00:37:42,311 But, sir, when the job's done, who knows if we can return by this route... 365 00:37:42,560 --> 00:37:44,596 ...or whether we could find you if we did? 366 00:37:44,840 --> 00:37:48,230 If you were me, I wouldn't hesitate to leave you and you know that. 367 00:37:48,640 --> 00:37:49,834 He doesn't know, but I do. 368 00:37:50,080 --> 00:37:53,390 You'd leave your own mother here if the rules called for it. 369 00:37:54,080 --> 00:37:57,390 You'll go on without me. That's an order. 370 00:37:57,600 --> 00:37:59,795 You're in command now, Shears. 371 00:38:02,440 --> 00:38:04,192 I won't obey that order. 372 00:38:04,760 --> 00:38:06,239 Your heroics make me sick. 373 00:38:06,440 --> 00:38:09,113 You carry the stench of death like the plague. 374 00:38:09,360 --> 00:38:11,476 Explosives and L-pills go well together. 375 00:38:11,840 --> 00:38:15,150 It's one thing or the other. Destroy a bridge or destroy yourself. 376 00:38:15,480 --> 00:38:17,118 This is just a game, this war. 377 00:38:17,360 --> 00:38:21,114 You and that Colonel Nicholson. You're crazy with courage. For what? 378 00:38:21,360 --> 00:38:24,193 How to die like a gentleman, how to die by the rules... 379 00:38:24,400 --> 00:38:27,995 ...when the only important thing is how to live like a human being! 380 00:38:31,840 --> 00:38:34,593 I'm not gonna leave you here to die, Warden... 381 00:38:35,880 --> 00:38:39,589 ...because I don't care about your bridge or about your rules. 382 00:38:40,040 --> 00:38:42,600 If we go on, we go on together. 383 00:38:45,400 --> 00:38:46,992 Good old Yai. 384 00:38:58,480 --> 00:38:59,595 All right. 385 00:39:09,840 --> 00:39:11,068 Come on. 386 00:39:58,560 --> 00:39:59,959 Let's get closer. 387 00:40:18,680 --> 00:40:20,796 Still sorry we brought you along? 388 00:40:22,400 --> 00:40:24,231 - Feeling better? - Yeah. 389 00:40:24,440 --> 00:40:26,590 You're in command again, you know. 390 00:40:26,800 --> 00:40:28,392 Thank you, major. 391 00:40:29,240 --> 00:40:34,030 I can't understand it. It's such a solid, well-designed job. 392 00:40:36,640 --> 00:40:39,393 Not like the bridges the enemy usually throws together. 393 00:40:39,720 --> 00:40:40,914 Look. 394 00:40:42,680 --> 00:40:44,636 Those poor devils down there. 395 00:40:44,880 --> 00:40:48,555 Imagine being forced to build that in the condition they must be in. 396 00:40:49,640 --> 00:40:52,518 They've got a British officer working on his knees. 397 00:40:52,760 --> 00:40:54,751 The Japanese seem to be enjoying it too. 398 00:40:55,880 --> 00:40:58,599 If he knew we were here, it might boost his morale. 399 00:41:17,280 --> 00:41:20,520 If not for the train, we could set a time fuse and be miles away. 400 00:41:20,720 --> 00:41:23,439 Since we don't know what time it'll cross tomorrow... 401 00:41:23,680 --> 00:41:25,800 ...we'll have to do the job manually. 402 00:41:26,440 --> 00:41:29,079 We'll set the charges against the piles... 403 00:41:29,320 --> 00:41:32,676 ...about three feet underwater, I should think... 404 00:41:32,920 --> 00:41:36,117 ...and run the main wire downstream to the plunger. 405 00:41:37,320 --> 00:41:40,039 The problem is where to hide it. 406 00:41:45,000 --> 00:41:47,912 Our side of the river is obviously used by the Japanese. 407 00:41:48,240 --> 00:41:50,037 They'd spot it at once. 408 00:41:53,720 --> 00:41:56,757 Look. Do you see those fallen tree trunks? 409 00:41:57,000 --> 00:42:00,151 And the grey rock just below them on that little beach? 410 00:42:00,720 --> 00:42:04,076 - Yes, sir, I see them. - That's our key position. 411 00:42:05,080 --> 00:42:06,593 The wrong side of the river... 412 00:42:06,840 --> 00:42:10,276 ...but it's the only hiding place within feasible distance. 413 00:42:11,680 --> 00:42:13,671 As soon as the bridge goes up... 414 00:42:14,120 --> 00:42:16,873 ...whoever's there will have to swim back. 415 00:42:17,080 --> 00:42:18,991 It won't be a pleasant swim. 416 00:42:19,240 --> 00:42:21,674 Sir, I was the best swimmer in my course. 417 00:42:24,440 --> 00:42:26,715 It looks like your line of country, then. 418 00:42:26,920 --> 00:42:27,716 Thank you. 419 00:42:27,920 --> 00:42:31,595 Shears, pick a spot on our side of the bank where you can cover Joyce. 420 00:42:31,840 --> 00:42:34,638 Yai will be with you so you can occupy the Nips... 421 00:42:34,840 --> 00:42:36,910 ...if they make trouble for Joyce. 422 00:42:37,160 --> 00:42:39,515 On the theory that there's always one more thing... 423 00:42:39,760 --> 00:42:43,992 ...I'll set up the mortar here to create an additional diversion. 424 00:42:44,240 --> 00:42:47,471 Perhaps I might even take a few potshots at the train. 425 00:42:47,720 --> 00:42:48,914 All clear? 426 00:42:49,160 --> 00:42:52,311 Any questions? Right, you'll start as soon as it's dark. 427 00:42:52,520 --> 00:42:55,239 They're sure to have sentries on the bridge... 428 00:42:55,440 --> 00:42:59,115 ...so you'll have to float the stuff down from upriver... 429 00:42:59,360 --> 00:43:01,112 ...which means building a raft. 430 00:43:01,320 --> 00:43:02,309 Yai. 431 00:43:07,120 --> 00:43:09,475 Yai will take three women to help you. 432 00:43:09,720 --> 00:43:12,678 One will stay here with me. All right, get cracking! 433 00:43:17,720 --> 00:43:21,872 You know, if it wasn't for my ankle, I'd take Joyce's assignment. 434 00:43:22,480 --> 00:43:24,277 You think he'll be all right? 435 00:43:24,560 --> 00:43:26,869 I think so. Want me to handle it? 436 00:43:27,440 --> 00:43:30,273 I'd let you stay up here with the mortar if I could. 437 00:43:30,880 --> 00:43:32,074 I'm sorry. 438 00:43:32,760 --> 00:43:35,194 When it's over, I hope you get that medical discharge... 439 00:43:35,400 --> 00:43:37,277 ...and not the hard way. 440 00:43:37,480 --> 00:43:38,674 Thanks. 441 00:44:15,280 --> 00:44:16,269 Load. 442 00:45:19,400 --> 00:45:20,628 Beautiful. 443 00:45:21,360 --> 00:45:22,952 Yes, beautiful. 444 00:45:23,240 --> 00:45:24,958 A first-rate job. 445 00:45:25,400 --> 00:45:27,755 I had no idea it would turn out so well. 446 00:45:32,920 --> 00:45:35,150 Yes, a beautiful creation. 447 00:45:36,320 --> 00:45:37,753 I've been thinking... 448 00:45:38,720 --> 00:45:43,157 Tomorrow it will be 28 years to the day that I've been in the service. 449 00:45:43,440 --> 00:45:45,954 Twenty-eight years in peace and war. 450 00:45:47,200 --> 00:45:50,749 I haven't been at home more than ten months in all that time. 451 00:45:51,320 --> 00:45:53,550 Still, it's been a good life. 452 00:45:54,840 --> 00:45:56,876 I love India. 453 00:45:58,400 --> 00:46:00,550 I wouldn't have had it any other way. 454 00:46:02,160 --> 00:46:03,798 But there are times... 455 00:46:05,400 --> 00:46:09,552 Suddenly you realize you are nearer the end than the beginning. 456 00:46:10,520 --> 00:46:11,999 And you wonder... 457 00:46:13,600 --> 00:46:15,556 You ask yourself... 458 00:46:16,840 --> 00:46:19,957 ...what the sum total of your life represents... 459 00:46:20,720 --> 00:46:24,156 ...what difference your being there at any time made to anything... 460 00:46:24,640 --> 00:46:27,154 ...or if it made any difference at all, really. 461 00:46:28,720 --> 00:46:31,951 Particularly in comparison with other men's careers. 462 00:46:32,600 --> 00:46:34,989 I don't know if that kind of thinking's healthy... 463 00:46:35,560 --> 00:46:39,189 ...but I must admit I've had some thoughts on those lines... 464 00:46:39,440 --> 00:46:41,351 ...from time to time. 465 00:46:44,320 --> 00:46:45,958 But tonight... 466 00:46:47,360 --> 00:46:48,349 Tonight... 467 00:46:51,960 --> 00:46:53,359 Blast. 468 00:47:00,000 --> 00:47:01,399 I must be off. 469 00:47:04,120 --> 00:47:07,351 The men are preparing some sort of entertainment. 470 00:47:52,320 --> 00:47:53,548 Lovely. 471 00:49:57,200 --> 00:50:00,351 If you were the only 472 00:50:00,560 --> 00:50:03,199 Girl in the world 473 00:50:03,400 --> 00:50:08,315 And you were the only boy 474 00:50:08,720 --> 00:50:10,995 Nothing else would matter 475 00:50:11,200 --> 00:50:14,158 In the world today 476 00:50:14,640 --> 00:50:16,596 We could go on loving 477 00:50:16,800 --> 00:50:19,872 In the same old way 478 00:50:20,440 --> 00:50:25,355 A Garden of Eden just made for two 479 00:54:48,040 --> 00:54:49,792 I'm sure I speak for all of us... 480 00:54:50,000 --> 00:54:52,958 ...when I say this has been a most enjoyable evening. 481 00:54:54,640 --> 00:54:59,555 Most of you move on tomorrow to a new camp and new construction. 482 00:55:00,000 --> 00:55:04,152 It's a pity you won't see the first practical use of this bridge. 483 00:55:04,400 --> 00:55:06,960 You'll be glad to know that the completion... 484 00:55:07,200 --> 00:55:09,316 ...of this link in the railway... 485 00:55:09,520 --> 00:55:12,751 ...will enable us to transport the sick and disabled... 486 00:55:13,000 --> 00:55:15,958 ...to the new camp by train. 487 00:55:17,520 --> 00:55:20,353 Colonel Saito has kindly permitted me to stay behind... 488 00:55:20,560 --> 00:55:22,790 ...with Major Clipton and the sick men... 489 00:55:23,040 --> 00:55:26,396 ...and we'll rejoin you in a few days' time. 490 00:55:28,360 --> 00:55:31,360 Now that your work here is finished... 491 00:55:31,600 --> 00:55:35,479 ...I suppose many of you feel somewhat let down. 492 00:55:36,240 --> 00:55:38,151 That's quite understandable. 493 00:55:38,440 --> 00:55:40,954 It's a very natural reaction. 494 00:55:43,240 --> 00:55:46,357 But one day, in a week, a month, a year... 495 00:55:46,560 --> 00:55:50,235 ...on that day when, God willing, we all return to our homes again... 496 00:55:50,920 --> 00:55:55,835 ...you're going to feel very proud of what you've achieved here... 497 00:55:56,160 --> 00:55:58,754 ...in the face of great adversity. 498 00:55:59,920 --> 00:56:01,956 What you have done should be... 499 00:56:02,800 --> 00:56:04,552 ...and I think will be... 500 00:56:04,920 --> 00:56:09,357 ...an example to all our countrymen, soldier and civilian alike. 501 00:56:10,520 --> 00:56:12,954 You have survived with honor. 502 00:56:13,840 --> 00:56:15,558 That, and more. 503 00:56:17,120 --> 00:56:19,156 Here in the wilderness... 504 00:56:19,440 --> 00:56:22,750 ...you have turned defeat into victory. 505 00:56:25,400 --> 00:56:27,356 I congratulate you. 506 00:56:27,880 --> 00:56:28,869 Well done. 507 00:56:34,040 --> 00:56:35,268 To the king. 508 00:59:11,000 --> 00:59:12,399 You're in business. 509 00:59:12,600 --> 00:59:16,559 Now, you got everything? Stem, ammunition, pack, canteen, knife. 510 00:59:18,160 --> 00:59:20,355 I'll be directly across the river. 511 00:59:21,760 --> 00:59:24,558 The professor says there's always one more thing to do. 512 00:59:25,240 --> 00:59:27,356 I can't think of what it could be. 513 00:59:28,720 --> 00:59:31,154 Except to wish you a long and happy life. 514 00:59:31,560 --> 00:59:32,595 Thank you. 515 01:01:42,760 --> 01:01:44,159 What's happened? 516 01:01:49,120 --> 01:01:50,792 The river's gone down. 517 01:02:12,120 --> 01:02:13,951 You can see the wire. 518 01:02:14,760 --> 01:02:15,988 The charges! 519 01:04:19,040 --> 01:04:21,349 Don't wait for the train. 520 01:04:21,640 --> 01:04:22,675 Do it now! 521 01:04:49,120 --> 01:04:52,795 If Saito is correct, the train will arrive in 5 or 10 minutes. 522 01:04:53,040 --> 01:04:55,679 If you don't mind, I'll watch from up on the hill. 523 01:04:55,920 --> 01:04:57,751 Why? It's better from the bridge. 524 01:04:58,000 --> 01:05:01,356 It's hard to explain, sir. I'd rather not be a part of it. 525 01:05:01,600 --> 01:05:05,752 As you please. Honestly, sometimes I don't understand you at all. 526 01:05:06,000 --> 01:05:10,152 As you once said, sir, I've got a lot to learn about the army. 527 01:05:16,840 --> 01:05:18,159 Good morning. 528 01:05:18,400 --> 01:05:20,550 River's gone down in the night. 529 01:07:01,000 --> 01:07:02,115 What's he doing? 530 01:07:47,000 --> 01:07:49,992 Colonel, there's something rather odd going on. 531 01:07:50,240 --> 01:07:53,755 I think we better have a look around before that train comes across. 532 01:08:50,200 --> 01:08:51,553 He's gone mad. 533 01:08:51,760 --> 01:08:53,751 He's leading him right to it! 534 01:08:54,000 --> 01:08:55,353 Our own man! 535 01:09:37,760 --> 01:09:40,558 I was right. There is something going on. 536 01:10:33,440 --> 01:10:36,637 You've got to do it, boy! You've got to do it now! 537 01:10:39,360 --> 01:10:43,148 Have you a knife? I just realized the bridge has been mined! 538 01:10:43,360 --> 01:10:44,720 Mined! 539 01:10:51,360 --> 01:10:52,395 Good boy! 540 01:10:57,160 --> 01:10:59,799 British officer! Here to blow up the bridge. 541 01:11:00,040 --> 01:11:03,999 - Blow up the bridge! - Yes, sir. British commando orders. 542 01:11:04,240 --> 01:11:06,754 - Blow up the bridge?! - Yes. There's no time! 543 01:11:06,960 --> 01:11:09,315 No, no! Help! 544 01:11:16,280 --> 01:11:18,475 Kill him! Kill him! 545 01:11:18,840 --> 01:11:21,195 Let me go, sir! You don't understand! 546 01:11:22,200 --> 01:11:24,953 Kill him! Kill him! 547 01:11:34,840 --> 01:11:36,558 Kill him, Joyce! 548 01:12:27,840 --> 01:12:28,829 You! 549 01:12:29,800 --> 01:12:31,392 You! 550 01:12:44,720 --> 01:12:46,392 What have I done? 551 01:13:52,280 --> 01:13:53,759 Madness! 552 01:14:05,800 --> 01:14:07,552 I had to do it! 553 01:14:08,440 --> 01:14:11,557 I had to do it. They might have been captured alive! 554 01:14:12,040 --> 01:14:13,951 It was the only thing to do! 555 01:14:48,760 --> 01:14:50,159 Madness! 556 01:14:52,840 --> 01:14:53,989 Madness! 557 01:17:19,200 --> 01:17:20,189 Subtitles by Gelula/SDI