1
00:00:00,880 --> 00:00:03,519
Oh, I'm dying for a cup of tea.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,990
- Would you care for one?
- No, thanks.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,316
- A drink?
- No, thank you.
4
00:00:10,560 --> 00:00:13,518
- Pot of tea for one, please, Peter.
- Very good, sir.
5
00:00:17,280 --> 00:00:18,554
Do you read this?
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,509
I taught Oriental languages
at Cambridge before the war.
7
00:00:26,280 --> 00:00:29,716
I never congratulated you
on your escape. Good show!
8
00:00:29,920 --> 00:00:33,629
If your sea rescue plane hadn't
spotted me, I wouldn't be here.
9
00:00:33,880 --> 00:00:35,518
No, I suppose not.
10
00:00:38,600 --> 00:00:41,114
Would you like to see where you were?
11
00:00:42,040 --> 00:00:42,916
All right.
12
00:00:44,560 --> 00:00:47,950
Our information's scanty.
It's based on your report.
13
00:00:48,200 --> 00:00:49,918
We think the camp's here.
14
00:00:50,160 --> 00:00:53,800
Do your people have any idea
what happened to Col. Nicholson?
15
00:00:54,080 --> 00:00:57,959
He had guts. They were about to
shoot him and he didn't bat an eye.
16
00:00:58,200 --> 00:01:01,237
If you're about to be shot
there's not much you can do.
17
00:01:01,480 --> 00:01:05,800
Here is the river Kwai, and here's
the village where you were helped.
18
00:01:06,000 --> 00:01:07,513
Here is the railway.
19
00:01:07,720 --> 00:01:10,314
You must be fairly familiar
with this area.
20
00:01:10,520 --> 00:01:12,954
No, I was out of my head
half the time.
21
00:01:13,200 --> 00:01:16,636
The railway starts down here
in Singapore. Malaya...
22
00:01:16,880 --> 00:01:21,556
...Bangkok, Rangoon. Their idea
is to drive on through, into India.
23
00:01:21,800 --> 00:01:25,110
- Where was I picked up?
- Oh, about here.
24
00:01:25,360 --> 00:01:30,115
The Japanese aim to open the Bangkok-
Rangoon section by the middle of May.
25
00:01:30,320 --> 00:01:32,400
We'll try to prevent them.
26
00:01:32,600 --> 00:01:35,319
It's too far for bombers
to carry a load.
27
00:01:35,520 --> 00:01:37,750
We'll have to go smash it
on the ground.
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,514
- How?
- Parachute drop, then march.
29
00:01:40,720 --> 00:01:43,518
With demolition equipment
through that jungle?
30
00:01:44,120 --> 00:01:47,954
Our chief problem
is lack of firsthand knowledge.
31
00:01:48,200 --> 00:01:50,634
You see, none of us have
ever been there.
32
00:01:50,880 --> 00:01:53,952
- I don't want to discourage...
- It should be interesting.
33
00:01:54,200 --> 00:01:58,910
Col. Green's given me the Kwai bridge.
I'm taking a team in to blow it up.
34
00:01:59,600 --> 00:02:01,113
Lucky you.
35
00:02:03,720 --> 00:02:05,119
Sure you won't have tea?
36
00:02:05,320 --> 00:02:09,711
No, thanks. I don't want to be rude,
but I've got a date at 2.
37
00:02:09,960 --> 00:02:13,509
- If there are any questions...
- Of course, I'm sorry.
38
00:02:16,160 --> 00:02:19,118
Well, there is only
one question, actually.
39
00:02:19,520 --> 00:02:21,715
How would you feel about going back?
40
00:02:23,960 --> 00:02:24,870
Come again?
41
00:02:26,000 --> 00:02:28,594
Under the circumstances
it's a bit much...
42
00:02:28,800 --> 00:02:31,837
...but you have a unique
knowledge for our purpose.
43
00:02:32,080 --> 00:02:33,798
We'd love to have you with us.
44
00:02:35,880 --> 00:02:37,950
That's why you brought me here?
45
00:02:38,200 --> 00:02:39,633
To ask me this?
46
00:02:39,880 --> 00:02:41,518
Well, frankly, yes.
47
00:02:41,720 --> 00:02:43,358
I just got out of there.
48
00:02:43,600 --> 00:02:47,513
My escape was a miracle. Now
you want me to go back! Ridiculous!
49
00:02:47,720 --> 00:02:48,948
This is embarrassing...
50
00:02:49,200 --> 00:02:52,715
I don't belong to you.
I belong to the American Navy.
51
00:02:52,960 --> 00:02:56,714
Actually, Col. Green has taken
the matter up with your people.
52
00:02:56,920 --> 00:03:00,595
- With my people?
- Your Navy's turned you over to us.
53
00:03:01,080 --> 00:03:04,436
A signal arrived yesterday morning
from the Pacific...
54
00:03:04,680 --> 00:03:08,559
...authorizing your temporary transfer
of duty to Force 316.
55
00:03:08,800 --> 00:03:11,473
- They can't do this!
- I'm afraid they have.
56
00:03:12,280 --> 00:03:14,350
It was hard to break it to you.
57
00:03:14,600 --> 00:03:18,912
But they can't do this to me.
I mean it. My Navy's made a mistake!
58
00:03:21,720 --> 00:03:26,560
Look. I'm not a Navy commander.
I'm not even an officer.
59
00:03:26,800 --> 00:03:31,715
The whole thing's a fake. I'm just
an ordinary swab jockey, second class.
60
00:03:34,200 --> 00:03:38,034
When the Houston sunk, I made
it ashore with a real commander.
61
00:03:38,280 --> 00:03:41,317
We ran into a Japanese patrol.
He was killed.
62
00:03:41,520 --> 00:03:44,717
I figured it was just
a matter of time till I...
63
00:03:44,960 --> 00:03:47,680
So you changed uniforms
with a dead man.
64
00:03:48,120 --> 00:03:51,715
I thought officers would get better
treatment in prison camps.
65
00:03:51,960 --> 00:03:55,396
But with Saito, the officers
worked along with the rest.
66
00:03:55,640 --> 00:03:58,074
There's always the unexpected,
isn't there?
67
00:04:00,120 --> 00:04:03,351
I kind of got used
to being a commander...
68
00:04:03,600 --> 00:04:05,750
...so when I arrived
at the hospital...
69
00:04:06,000 --> 00:04:10,915
...I took a look at the enlisted men's
ward and then the officer's ward...
70
00:04:11,160 --> 00:04:15,551
...and I said to myself, "Let's let
it ride along for a while."
71
00:04:15,800 --> 00:04:17,438
There were certain advantages.
72
00:04:17,680 --> 00:04:19,432
I saw one of them on the beach.
73
00:04:20,320 --> 00:04:21,753
That's the whole story.
74
00:04:22,000 --> 00:04:25,754
The point is, you can't use me.
You want an officer...
75
00:04:26,000 --> 00:04:28,753
...an American Commander Shears
who doesn't exist.
76
00:04:29,000 --> 00:04:31,355
When the Navy learns the truth,
they'll say:
77
00:04:31,560 --> 00:04:34,279
"Ship him home
for impersonating an officer."
78
00:04:35,000 --> 00:04:37,912
- Once that happens, I've got it made.
- Got it what?
79
00:04:38,160 --> 00:04:40,515
Made! I'd like that drink now.
80
00:04:41,720 --> 00:04:43,870
I'll apply for a medical discharge.
81
00:04:44,120 --> 00:04:48,830
I'll say I impersonated an officer
because I went crazy in the jungle.
82
00:04:50,240 --> 00:04:53,915
I'm getting worse. Sometimes
I think I'm Admiral Halsey.
83
00:04:54,640 --> 00:04:56,278
It's quite a clever plan.
84
00:04:57,320 --> 00:04:59,470
Not only clever, it's foolproof.
85
00:04:59,720 --> 00:05:01,950
If my Navy finds out who I am...
86
00:05:02,200 --> 00:05:06,034
...those orders won't be worth
the paper they're written on.
87
00:05:19,200 --> 00:05:20,997
Isn't this your photograph?
88
00:05:23,840 --> 00:05:26,479
- Where did you get this?
- It took some doing...
89
00:05:26,720 --> 00:05:29,029
...since your people
couldn't identify you.
90
00:05:29,320 --> 00:05:33,871
Finally your C-in-C Pacific
sent us a copy of your service record.
91
00:05:34,120 --> 00:05:37,954
The photograph, fingerprints.
Would you care to have a look?
92
00:05:39,960 --> 00:05:44,033
You see, we've known about your actual
rank for nearly a week.
93
00:05:46,840 --> 00:05:49,274
Your Navy's in an awkward position.
94
00:05:49,520 --> 00:05:51,600
In one sense you're a hero...
95
00:05:51,880 --> 00:05:54,440
...for making an escape
from the jungle.
96
00:05:54,640 --> 00:05:57,473
At the same time, they can't
bring you home...
97
00:05:57,680 --> 00:06:01,036
...and give you the Navy Cross for
impersonating an officer.
98
00:06:01,240 --> 00:06:04,471
I suppose that's why they were
happy to hand you over.
99
00:06:04,720 --> 00:06:06,233
You see?
100
00:06:06,440 --> 00:06:07,509
Hot potato.
101
00:06:08,520 --> 00:06:10,636
As far as your rank is concerned...
102
00:06:10,840 --> 00:06:13,877
...we're fairly informal
about that in Force 316.
103
00:06:14,120 --> 00:06:16,395
You'd have the simulated
rank of major.
104
00:06:17,720 --> 00:06:21,235
A simulated major. That figures.
105
00:06:22,720 --> 00:06:24,039
Well...
106
00:06:27,560 --> 00:06:30,400
As long as I'm hooked,
I might as well volunteer.
107
00:06:31,320 --> 00:06:32,514
Good show!
108
00:06:33,920 --> 00:06:35,558
Oh, Colonel Green, sir.
109
00:06:35,800 --> 00:06:40,715
This is Major Shears. He volunteered
to go and help me blow up the bridge.
110
00:06:41,120 --> 00:06:42,439
Really?
111
00:06:43,480 --> 00:06:45,072
Good show!
112
00:06:45,320 --> 00:06:48,039
Jolly good show, major!
113
00:07:35,440 --> 00:07:38,113
Get up to sick bay.
This foot's infected.
114
00:07:38,360 --> 00:07:40,351
Colonel might think I'm malingering.
115
00:07:40,600 --> 00:07:43,239
I'm the medical officer.
Get cracking!
116
00:07:48,800 --> 00:07:52,429
Will someone tell me why
he wants to build a proper bridge?
117
00:07:52,680 --> 00:07:56,036
Don't worry about old Nick.
He knows what he's doing.
118
00:08:06,040 --> 00:08:10,033
Hello, Clipton.
About time you paid us a visit.
119
00:08:10,720 --> 00:08:12,756
Fine job our chaps are doing.
120
00:08:13,000 --> 00:08:15,230
Yes. How's he behaving?
121
00:08:15,480 --> 00:08:18,074
He's been most reasonable
since we took over.
122
00:08:18,320 --> 00:08:21,073
- What's he thinking?
- I haven't the foggiest.
123
00:08:21,320 --> 00:08:23,231
- Thanks, Reeves.
- Right, sir.
124
00:08:23,920 --> 00:08:25,239
What do you think?
125
00:08:26,880 --> 00:08:28,632
Quite a challenge, isn't it?
126
00:08:30,720 --> 00:08:34,872
Are you convinced that building
this bridge is a good idea?
127
00:08:35,120 --> 00:08:36,633
- Are you serious?
- Yes, sir.
128
00:08:36,880 --> 00:08:40,429
A good idea? Take another look.
129
00:08:41,320 --> 00:08:45,074
You don't agree morale is high?
Discipline has been restored?
130
00:08:45,320 --> 00:08:47,276
Their condition has improved?
131
00:08:47,520 --> 00:08:49,954
Are they a happier lot
or aren't they?
132
00:08:50,200 --> 00:08:53,431
They feed better
and they are no longer abused.
133
00:08:53,680 --> 00:08:57,673
Honestly, Clipton, there are times
when I don't understand you at all.
134
00:08:57,920 --> 00:08:59,751
I'll try to make myself clear.
135
00:09:00,000 --> 00:09:03,709
The fact is, what we're doing
could be construed as...
136
00:09:03,920 --> 00:09:06,832
...forgive me, sir,
collaboration with the enemy.
137
00:09:07,080 --> 00:09:08,638
Perhaps even treason.
138
00:09:08,840 --> 00:09:12,753
We're prisoners of war. We haven't
the right to refuse to work.
139
00:09:13,000 --> 00:09:16,120
I understand that, sir.
But must we work so well?
140
00:09:16,320 --> 00:09:19,232
Must we do better
than they could themselves?
141
00:09:20,240 --> 00:09:24,438
If you had to operate on Saito,
would you do your best or let him die?
142
00:09:25,400 --> 00:09:28,073
Would you prefer
we disintegrate in idleness?
143
00:09:28,320 --> 00:09:31,039
Or have it said
we can't do a proper job?
144
00:09:31,240 --> 00:09:36,030
It's important to show them they
can't break us in body or in spirit.
145
00:09:36,320 --> 00:09:38,436
Take a good look, Clipton.
146
00:09:39,240 --> 00:09:41,231
One day the war will be over.
147
00:09:41,440 --> 00:09:44,557
I hope that those who use the bridge
in years to come...
148
00:09:44,800 --> 00:09:47,872
...will remember how it was built,
and who built it.
149
00:09:48,120 --> 00:09:53,035
Not a gang of slaves, but soldiers.
British soldiers, even in captivity.
150
00:09:53,440 --> 00:09:55,670
- Yes, sir.
- You're a fine doctor...
151
00:09:55,920 --> 00:09:58,639
...but you've a lot to learn
about the army.
152
00:10:21,400 --> 00:10:22,879
Hold him! Hold him!
153
00:10:23,120 --> 00:10:27,033
Use your boot!
Get your boot in there, will you?
154
00:10:34,040 --> 00:10:35,439
Good morning!
155
00:10:48,600 --> 00:10:51,433
What on earth
are you people staring at?
156
00:10:54,280 --> 00:10:56,032
Get him with your boot!
157
00:11:08,120 --> 00:11:09,553
I'm sorry I'm late, sir.
158
00:11:09,800 --> 00:11:13,475
Four minutes, to be exact.
You were in need of medical attention?
159
00:11:13,720 --> 00:11:16,234
- Sir?
- I was referring to the nurse.
160
00:11:17,160 --> 00:11:19,674
Very ingenious. Warden was right.
161
00:11:19,920 --> 00:11:21,239
Sit down.
162
00:11:21,920 --> 00:11:26,072
I asked you here to help us pick
the fourth member of your team.
163
00:11:26,320 --> 00:11:28,880
- Ask Mr. Joyce to come in.
- Yes, sir.
164
00:11:29,520 --> 00:11:32,159
Chapman wants Joyce,
but I have my doubts.
165
00:11:32,400 --> 00:11:36,029
He has too much imagination
as distinct from cold calculation.
166
00:11:36,280 --> 00:11:37,269
I've told you...
167
00:11:37,520 --> 00:11:41,752
...in this job, even when it's finished
there's always one more thing to do.
168
00:11:42,000 --> 00:11:44,275
He's the best swimmer in the school.
169
00:11:44,520 --> 00:11:48,638
I'm well aware of your evaluation.
The opinion I want is Shears'.
170
00:11:52,000 --> 00:11:53,831
All right, at ease.
171
00:11:58,440 --> 00:12:01,910
These men are thinking of taking you
for a hike in the jungle.
172
00:12:02,160 --> 00:12:03,434
Yes, sir.
173
00:12:04,080 --> 00:12:06,230
You were an accountant in Montreal?
174
00:12:06,480 --> 00:12:08,550
Yes, sir. Not really an accountant.
175
00:12:08,800 --> 00:12:10,836
That is, I didn't have my charter.
176
00:12:11,040 --> 00:12:12,393
Exactly what did you do?
177
00:12:12,640 --> 00:12:16,428
Well, sir, I just checked columns
and columns of figures...
178
00:12:16,680 --> 00:12:19,035
...which people had checked
before me...
179
00:12:19,240 --> 00:12:22,550
...and other people checked them
after I had checked them.
180
00:12:22,800 --> 00:12:25,872
- Sounds a frightful bore.
- Sir, it was a bore.
181
00:12:26,120 --> 00:12:27,633
How did you wind up here?
182
00:12:27,840 --> 00:12:32,755
In '39 I came over to London to enlist.
Later I volunteered for this work.
183
00:12:33,080 --> 00:12:36,595
- You volunteered!
- Yes, sir. See, the regular Army...
184
00:12:36,840 --> 00:12:38,398
Go ahead, you can be frank.
185
00:12:38,800 --> 00:12:43,669
Well, the regular Army reminded me
of my job in civilian life.
186
00:12:43,920 --> 00:12:46,036
They don't expect you to think.
187
00:12:48,240 --> 00:12:49,832
Think about this.
188
00:12:50,120 --> 00:12:52,953
Are you sure you'd be able
to use it in cold blood?
189
00:12:53,400 --> 00:12:54,628
I know how to use it.
190
00:12:54,880 --> 00:12:58,714
That's not what I meant.
Could you use it in cold blood?
191
00:12:58,960 --> 00:13:01,235
Could you kill without hesitation?
192
00:13:02,240 --> 00:13:07,155
That's a question I've asked myself.
It's worried me quite a bit.
193
00:13:07,600 --> 00:13:09,238
And what was the answer?
194
00:13:09,640 --> 00:13:11,631
I don't honestly know, sir.
195
00:13:12,320 --> 00:13:14,834
I've tried to imagine myself...
196
00:13:16,600 --> 00:13:20,434
I suppose I find it hard to kid myself
that killing isn't a crime.
197
00:13:21,120 --> 00:13:22,997
It's an old army problem.
198
00:13:23,600 --> 00:13:26,637
Well, I think that's all.
Thank you, Joyce.
199
00:13:29,120 --> 00:13:30,519
Am I to go with the team?
200
00:13:31,960 --> 00:13:33,188
We'll let you know.
201
00:13:40,520 --> 00:13:41,635
You see what I mean.
202
00:13:41,840 --> 00:13:43,671
Well, at least he was honest.
203
00:13:43,920 --> 00:13:48,232
None of us ever know the answer to
that question until the moment arises.
204
00:13:48,640 --> 00:13:50,631
What's your opinion, Shears?
205
00:13:51,240 --> 00:13:52,753
Well, he's Canadian.
206
00:13:52,960 --> 00:13:56,839
That fits with the international
composition of this outfit.
207
00:13:57,320 --> 00:13:59,550
If he wants to go,
he can take my place!
208
00:14:00,320 --> 00:14:03,676
Well, if you're all agreed on Joyce,
he's yours.
209
00:14:04,360 --> 00:14:07,272
I had an air reconnaissance
report on the village.
210
00:14:07,520 --> 00:14:10,353
There's enough clearing
to make your jump at dusk.
211
00:14:10,600 --> 00:14:13,672
- You've had parachute training?
- No, sir.
212
00:14:13,880 --> 00:14:16,474
Blast! This is awkward.
213
00:14:16,720 --> 00:14:18,836
Silly, it never occurred to me!
214
00:14:19,360 --> 00:14:20,395
Well, maybe...
215
00:14:20,640 --> 00:14:23,438
He's right.
Arrange some practice jumps for him.
216
00:14:23,680 --> 00:14:25,477
I'll go check right away.
217
00:14:25,720 --> 00:14:28,632
- All right, Chapman, you can run along.
- Yes, sir.
218
00:14:30,880 --> 00:14:33,075
Well, feel like a sniff of air?
219
00:14:33,320 --> 00:14:34,639
Yes, sir.
220
00:14:34,880 --> 00:14:37,440
You don't realize what a plum you are.
221
00:14:37,680 --> 00:14:41,036
Your knowledge of the area,
making friends in that village.
222
00:14:41,240 --> 00:14:45,233
It's almost as if your whole escape
had been planned with us in mind.
223
00:14:47,920 --> 00:14:52,232
By the way, here's something that'll
interest you. The new "L" pill.
224
00:14:53,240 --> 00:14:56,630
- L pill?
- L for lethal. Instant, painless.
225
00:14:56,840 --> 00:15:00,037
Much better than the old ones.
For capture, of course.
226
00:15:00,240 --> 00:15:02,674
You're telling me
not to be taken alive.
227
00:15:02,920 --> 00:15:04,638
I wouldn't recommend it.
228
00:15:05,120 --> 00:15:09,159
If any of you get hurt or wounded the
others will have to leave him behind.
229
00:15:09,400 --> 00:15:11,630
The objective comes first in our work.
230
00:15:12,280 --> 00:15:16,671
You want my honest evaluation?
I didn't want to say in front of them.
231
00:15:16,920 --> 00:15:18,638
I understand, go ahead.
232
00:15:20,040 --> 00:15:23,157
Well, Chapman will be fine.
Ice water in his veins.
233
00:15:23,400 --> 00:15:26,039
Joyce is... He'll be okay.
234
00:15:26,280 --> 00:15:28,840
- It's Warden I don't get.
- Oh? Why not?
235
00:15:29,040 --> 00:15:30,712
Cambridge don and all of that.
236
00:15:30,920 --> 00:15:34,356
It's one thing to play with explosives
like a kid with firecrackers...
237
00:15:34,600 --> 00:15:36,830
He's not without experience, you know.
238
00:15:37,680 --> 00:15:41,468
When Singapore fell, he stayed behind
to blow up a couple of bridges.
239
00:15:41,720 --> 00:15:44,837
Many other installations
before the Japs caught him.
240
00:15:45,080 --> 00:15:48,436
- Fascinating story. He...
- Sir, it's most annoying.
241
00:15:48,680 --> 00:15:53,071
In view of time, they don't think
practice jumps would be worth it.
242
00:15:53,320 --> 00:15:57,074
If you make one jump there's
only a 50% chance of injury.
243
00:15:57,320 --> 00:16:00,756
Two jumps, 80%. Three jumps,
you're bound to get your packet.
244
00:16:01,000 --> 00:16:04,754
The consensus is, the most
sensible thing for Shears to do...
245
00:16:04,960 --> 00:16:07,838
...is to go ahead and jump
and hope for the best.
246
00:16:08,080 --> 00:16:10,036
With or without parachute?
247
00:16:14,920 --> 00:16:17,036
Oh, very good!
248
00:16:20,480 --> 00:16:22,038
With or without!
249
00:17:16,880 --> 00:17:17,869
He's in the trees!
250
00:17:55,280 --> 00:17:57,840
Yai says we can't
reach the Kwai your way.
251
00:17:58,040 --> 00:18:02,280
There are too many Japanese patrols.
We'll swing north through heavy jungle.
252
00:18:02,520 --> 00:18:04,476
- Then who's going to lead?
- Yai.
253
00:18:04,720 --> 00:18:07,154
He hates the Japanese.
They took all his men.
254
00:18:07,400 --> 00:18:10,039
Which means we shall have to
use women bearers.
255
00:18:10,280 --> 00:18:12,350
- Women bearers!
- They're capable.
256
00:18:23,680 --> 00:18:26,638
He says it's dangerous
to spend the night here.
257
00:18:26,880 --> 00:18:30,873
There's an enemy post three miles away
so we'll have to sleep in the jungle.
258
00:18:31,120 --> 00:18:35,636
- What about Chapman?
- Yai will bury him and his chute.
259
00:18:35,880 --> 00:18:37,438
Is there something wrong?
260
00:18:38,520 --> 00:18:43,071
I was just thinking. You speak
Yai's language. I don't.
261
00:18:43,320 --> 00:18:47,154
He's going to lead you
to the river by a route I never took.
262
00:18:47,400 --> 00:18:50,870
Will someone tell me why I'm
so indispensable to this outfit?
263
00:18:51,120 --> 00:18:55,238
I know how you feel, but there's
always the unexpected, isn't there?
264
00:18:55,800 --> 00:18:57,438
Tell that to Chapman.
265
00:18:57,720 --> 00:18:59,233
Let's get cracking!
266
00:21:55,640 --> 00:21:57,232
You're lovely.
267
00:21:59,680 --> 00:22:00,874
Lovely.
268
00:22:01,120 --> 00:22:03,236
Be happy in your work!
269
00:22:03,520 --> 00:22:04,635
Yes, sir.
270
00:22:30,920 --> 00:22:32,239
Leeches.
271
00:22:32,800 --> 00:22:34,233
Leeches.
272
00:22:48,920 --> 00:22:52,833
She's telling you to hold still.
She'll take the leeches off your back.
273
00:22:53,200 --> 00:22:55,430
What's a girl like you
doing in a place like this?
274
00:22:55,680 --> 00:22:58,069
I'll teach you to say that in Siamese.
275
00:22:58,320 --> 00:23:01,676
No, that would spoil it.
Too much talk always spoils it.
276
00:23:01,880 --> 00:23:03,279
What's wrong with that thing?
277
00:23:03,520 --> 00:23:07,035
It's taken an awful beating.
I can't get a strong signal.
278
00:23:07,280 --> 00:23:12,195
I'll tell you. It's wet, mildewed!
Like everything else in this jungle.
279
00:23:12,600 --> 00:23:14,238
You might as well dump it!
280
00:23:19,120 --> 00:23:21,236
This is Radio Tokyo signing off.
281
00:23:21,440 --> 00:23:25,752
This is your friendliest enemy
reminding you to take it easy...
282
00:23:26,000 --> 00:23:28,434
...and never volunteer for anything.
283
00:23:41,080 --> 00:23:43,036
If we stay, we'll
be up to our necks.
284
00:23:43,240 --> 00:23:45,435
- I've got it all decoded, sir.
- Read it!
285
00:23:45,680 --> 00:23:49,355
Yes, sir. "One, original
bridge works reported abandoned.
286
00:23:49,560 --> 00:23:52,074
New construction downstream
from first site.
287
00:23:52,320 --> 00:23:56,233
Two, enemy intends to open railway
with passage of special train...
288
00:23:56,440 --> 00:23:59,273
...Bangkok for Rangoon
with troops and V.I.P.
289
00:23:59,520 --> 00:24:02,034
Estimated to arrive target, a.m. 13th.
290
00:24:02,240 --> 00:24:05,277
Three, synchronize demolition
with passage of train.
291
00:24:05,520 --> 00:24:08,512
Four, good hunting. Have fun."
That's all.
292
00:24:08,760 --> 00:24:10,478
A train and a bridge!
293
00:24:10,720 --> 00:24:12,836
Can we get there in time, sir?
294
00:24:13,040 --> 00:24:15,395
Yai says we're two to three days away.
295
00:24:15,640 --> 00:24:19,553
If we set a faster pace, we could
make it before sundown on the 12th.
296
00:24:19,800 --> 00:24:21,631
It's worth it for the train.
297
00:24:21,880 --> 00:24:25,031
Oh, by all means. Good hunting.
Good show.
298
00:24:25,240 --> 00:24:27,151
Jolly good fun. Jolly good.
299
00:24:28,240 --> 00:24:31,550
If you hadn't fixed the radio,
we wouldn't know about the train.
300
00:24:31,800 --> 00:24:34,439
There's always the unexpected,
isn't there?
301
00:24:58,560 --> 00:25:00,949
- Half a pint, sir.
- Quinine.
302
00:25:02,600 --> 00:25:05,160
Well, we'll complete this later.
303
00:25:06,000 --> 00:25:09,356
- Clipton, we're facing a crisis.
- Yes, sir?
304
00:25:10,320 --> 00:25:14,199
I spoke with Reeves and Hughes.
We can't finish the bridge on time.
305
00:25:14,440 --> 00:25:15,953
We haven't the manpower.
306
00:25:16,160 --> 00:25:19,357
I've asked the officers to help,
but that won't do it.
307
00:25:19,600 --> 00:25:21,113
The officers are working?
308
00:25:21,360 --> 00:25:24,955
I explained the situation and they
volunteered, but it's not enough.
309
00:25:25,200 --> 00:25:26,872
Why not ask Saito for some men?
310
00:25:27,120 --> 00:25:29,998
This is ours. We'll make the most
of our resources.
311
00:25:30,240 --> 00:25:32,993
That's why I came to talk to you.
The sick list.
312
00:25:33,240 --> 00:25:36,869
There's not a man in this hospital
who doesn't belong there.
313
00:25:37,120 --> 00:25:41,591
It's no reflection on you, but
there are always a few malingerers.
314
00:25:41,840 --> 00:25:44,149
Keep an open mind, that's all I ask.
315
00:25:44,400 --> 00:25:46,152
Come along, let's see.
316
00:25:47,560 --> 00:25:49,357
Don't move, don't move.
317
00:25:53,000 --> 00:25:54,558
What's wrong with Haskins?
318
00:25:54,800 --> 00:25:58,270
Amoebic dysentery and black
water fever. Temperature of 104.
319
00:25:58,520 --> 00:25:59,953
Right. I see.
320
00:26:02,920 --> 00:26:04,069
And this man?
321
00:26:04,320 --> 00:26:08,074
Leg ulcers. I may be able to save it
if I do more cutting tonight.
322
00:26:08,320 --> 00:26:10,197
Want to send him out to work?
323
00:26:10,440 --> 00:26:12,158
Don't talk rot, Clipton.
324
00:26:16,440 --> 00:26:17,475
That man there?
325
00:26:17,720 --> 00:26:18,869
His arm's infected.
326
00:26:19,120 --> 00:26:21,350
Most of their wounds
won't heal properly.
327
00:26:21,560 --> 00:26:26,270
I wonder if fresh air and light duties
might do more than being cooped up.
328
00:26:26,520 --> 00:26:29,398
- Light duties?
- It's not our policy to keep a man...
329
00:26:29,640 --> 00:26:33,280
...just because he scratched his arm.
- Not our policy?
330
00:26:33,520 --> 00:26:37,354
A man may not be on top of his form,
but he can still be useful.
331
00:26:37,600 --> 00:26:41,070
Trimmings and finishing jobs.
Stand easy, Baker.
332
00:26:41,320 --> 00:26:44,756
Do you feel up to doing
a little light work on the bridge?
333
00:26:46,320 --> 00:26:48,754
- Anything you say, sir.
- Good show.
334
00:26:50,000 --> 00:26:51,399
You? Nothing difficult.
335
00:26:51,640 --> 00:26:53,949
- I'll try, sir.
- Good man.
336
00:26:55,640 --> 00:27:00,191
Look here, men. It goes without
saying that I'm proud of all of you.
337
00:27:00,440 --> 00:27:04,797
But we're facing a crisis. For those
of you who feel up to it...
338
00:27:05,040 --> 00:27:08,953
...how about lending us a hand?
Fetch and carry, paint here and there?
339
00:27:09,200 --> 00:27:10,553
What do you say?
340
00:27:10,760 --> 00:27:14,230
- Yes, sir.
- Good show. Come on, follow me.
341
00:28:52,600 --> 00:28:53,589
Ten minutes.
342
00:30:46,800 --> 00:30:48,597
Make sure they're all dead.
343
00:30:51,920 --> 00:30:53,239
Come on, Joyce.
344
00:30:55,360 --> 00:30:57,874
Use your knife
or we'll be shooting each other.
345
00:31:09,680 --> 00:31:11,272
Go that way, Joyce.
346
00:33:14,440 --> 00:33:17,159
I could have done it.
I was ready.
347
00:33:21,480 --> 00:33:22,799
Are you hit, sir?
348
00:33:23,160 --> 00:33:24,388
Let's go.
349
00:33:44,880 --> 00:33:48,429
It's superficial. Maybe a chipped
bone, but nothing broken.
350
00:33:48,680 --> 00:33:50,716
- It's my fault, sir.
- Oh, shut up.
351
00:33:50,960 --> 00:33:53,349
I can walk on it.
That's all that counts.
352
00:33:53,560 --> 00:33:55,232
Yeah, but how far and how fast?
353
00:33:55,440 --> 00:33:58,000
We won't know that
till I've tried it, will we?
354
00:37:02,600 --> 00:37:04,192
What are you doing?
355
00:37:04,640 --> 00:37:06,631
I didn't give orders for a halt.
356
00:37:06,840 --> 00:37:08,239
We all need it.
357
00:37:12,160 --> 00:37:15,550
We're still five hours' fast march
from the objective.
358
00:37:15,760 --> 00:37:17,034
Maybe six.
359
00:37:18,040 --> 00:37:19,155
Come on.
360
00:37:19,360 --> 00:37:21,794
If you keep walking,
you'll bleed to death.
361
00:37:29,080 --> 00:37:31,992
- You're going to leave me here.
- If you stop, we stop.
362
00:37:32,880 --> 00:37:35,394
You can't study the layout
of the bridge after dark.
363
00:37:35,600 --> 00:37:37,636
You've got to get there
before sundown.
364
00:37:37,840 --> 00:37:42,311
But, sir, when the job's done, who
knows if we can return by this route...
365
00:37:42,560 --> 00:37:44,596
...or whether we could find you
if we did?
366
00:37:44,840 --> 00:37:48,230
If you were me, I wouldn't hesitate
to leave you and you know that.
367
00:37:48,640 --> 00:37:49,834
He doesn't know, but I do.
368
00:37:50,080 --> 00:37:53,390
You'd leave your own mother here
if the rules called for it.
369
00:37:54,080 --> 00:37:57,390
You'll go on without me.
That's an order.
370
00:37:57,600 --> 00:37:59,795
You're in command now, Shears.
371
00:38:02,440 --> 00:38:04,192
I won't obey that order.
372
00:38:04,760 --> 00:38:06,239
Your heroics make me sick.
373
00:38:06,440 --> 00:38:09,113
You carry the stench of death
like the plague.
374
00:38:09,360 --> 00:38:11,476
Explosives and L-pills
go well together.
375
00:38:11,840 --> 00:38:15,150
It's one thing or the other.
Destroy a bridge or destroy yourself.
376
00:38:15,480 --> 00:38:17,118
This is just a game, this war.
377
00:38:17,360 --> 00:38:21,114
You and that Colonel Nicholson.
You're crazy with courage. For what?
378
00:38:21,360 --> 00:38:24,193
How to die like a gentleman,
how to die by the rules...
379
00:38:24,400 --> 00:38:27,995
...when the only important thing
is how to live like a human being!
380
00:38:31,840 --> 00:38:34,593
I'm not gonna leave you
here to die, Warden...
381
00:38:35,880 --> 00:38:39,589
...because I don't care about
your bridge or about your rules.
382
00:38:40,040 --> 00:38:42,600
If we go on, we go on together.
383
00:38:45,400 --> 00:38:46,992
Good old Yai.
384
00:38:58,480 --> 00:38:59,595
All right.
385
00:39:09,840 --> 00:39:11,068
Come on.
386
00:39:58,560 --> 00:39:59,959
Let's get closer.
387
00:40:18,680 --> 00:40:20,796
Still sorry we brought you along?
388
00:40:22,400 --> 00:40:24,231
- Feeling better?
- Yeah.
389
00:40:24,440 --> 00:40:26,590
You're in command again, you know.
390
00:40:26,800 --> 00:40:28,392
Thank you, major.
391
00:40:29,240 --> 00:40:34,030
I can't understand it.
It's such a solid, well-designed job.
392
00:40:36,640 --> 00:40:39,393
Not like the bridges
the enemy usually throws together.
393
00:40:39,720 --> 00:40:40,914
Look.
394
00:40:42,680 --> 00:40:44,636
Those poor devils down there.
395
00:40:44,880 --> 00:40:48,555
Imagine being forced to build that
in the condition they must be in.
396
00:40:49,640 --> 00:40:52,518
They've got a British officer
working on his knees.
397
00:40:52,760 --> 00:40:54,751
The Japanese seem
to be enjoying it too.
398
00:40:55,880 --> 00:40:58,599
If he knew we were here,
it might boost his morale.
399
00:41:17,280 --> 00:41:20,520
If not for the train, we could
set a time fuse and be miles away.
400
00:41:20,720 --> 00:41:23,439
Since we don't know
what time it'll cross tomorrow...
401
00:41:23,680 --> 00:41:25,800
...we'll have to do the job manually.
402
00:41:26,440 --> 00:41:29,079
We'll set the charges
against the piles...
403
00:41:29,320 --> 00:41:32,676
...about three feet underwater,
I should think...
404
00:41:32,920 --> 00:41:36,117
...and run the main wire
downstream to the plunger.
405
00:41:37,320 --> 00:41:40,039
The problem is where to hide it.
406
00:41:45,000 --> 00:41:47,912
Our side of the river is
obviously used by the Japanese.
407
00:41:48,240 --> 00:41:50,037
They'd spot it at once.
408
00:41:53,720 --> 00:41:56,757
Look. Do you see
those fallen tree trunks?
409
00:41:57,000 --> 00:42:00,151
And the grey rock just below them
on that little beach?
410
00:42:00,720 --> 00:42:04,076
- Yes, sir, I see them.
- That's our key position.
411
00:42:05,080 --> 00:42:06,593
The wrong side of the river...
412
00:42:06,840 --> 00:42:10,276
...but it's the only hiding place
within feasible distance.
413
00:42:11,680 --> 00:42:13,671
As soon as the bridge goes up...
414
00:42:14,120 --> 00:42:16,873
...whoever's there
will have to swim back.
415
00:42:17,080 --> 00:42:18,991
It won't be a pleasant swim.
416
00:42:19,240 --> 00:42:21,674
Sir, I was the best swimmer
in my course.
417
00:42:24,440 --> 00:42:26,715
It looks like
your line of country, then.
418
00:42:26,920 --> 00:42:27,716
Thank you.
419
00:42:27,920 --> 00:42:31,595
Shears, pick a spot on our side
of the bank where you can cover Joyce.
420
00:42:31,840 --> 00:42:34,638
Yai will be with you
so you can occupy the Nips...
421
00:42:34,840 --> 00:42:36,910
...if they make trouble for Joyce.
422
00:42:37,160 --> 00:42:39,515
On the theory that
there's always one more thing...
423
00:42:39,760 --> 00:42:43,992
...I'll set up the mortar here
to create an additional diversion.
424
00:42:44,240 --> 00:42:47,471
Perhaps I might even take
a few potshots at the train.
425
00:42:47,720 --> 00:42:48,914
All clear?
426
00:42:49,160 --> 00:42:52,311
Any questions? Right, you'll
start as soon as it's dark.
427
00:42:52,520 --> 00:42:55,239
They're sure to have
sentries on the bridge...
428
00:42:55,440 --> 00:42:59,115
...so you'll have to float
the stuff down from upriver...
429
00:42:59,360 --> 00:43:01,112
...which means building a raft.
430
00:43:01,320 --> 00:43:02,309
Yai.
431
00:43:07,120 --> 00:43:09,475
Yai will take three women to help you.
432
00:43:09,720 --> 00:43:12,678
One will stay here with me.
All right, get cracking!
433
00:43:17,720 --> 00:43:21,872
You know, if it wasn't for my ankle,
I'd take Joyce's assignment.
434
00:43:22,480 --> 00:43:24,277
You think he'll be all right?
435
00:43:24,560 --> 00:43:26,869
I think so. Want me to handle it?
436
00:43:27,440 --> 00:43:30,273
I'd let you stay up here
with the mortar if I could.
437
00:43:30,880 --> 00:43:32,074
I'm sorry.
438
00:43:32,760 --> 00:43:35,194
When it's over, I hope
you get that medical discharge...
439
00:43:35,400 --> 00:43:37,277
...and not the hard way.
440
00:43:37,480 --> 00:43:38,674
Thanks.
441
00:44:15,280 --> 00:44:16,269
Load.
442
00:45:19,400 --> 00:45:20,628
Beautiful.
443
00:45:21,360 --> 00:45:22,952
Yes, beautiful.
444
00:45:23,240 --> 00:45:24,958
A first-rate job.
445
00:45:25,400 --> 00:45:27,755
I had no idea it would
turn out so well.
446
00:45:32,920 --> 00:45:35,150
Yes, a beautiful creation.
447
00:45:36,320 --> 00:45:37,753
I've been thinking...
448
00:45:38,720 --> 00:45:43,157
Tomorrow it will be 28 years to
the day that I've been in the service.
449
00:45:43,440 --> 00:45:45,954
Twenty-eight years in peace and war.
450
00:45:47,200 --> 00:45:50,749
I haven't been at home more
than ten months in all that time.
451
00:45:51,320 --> 00:45:53,550
Still, it's been a good life.
452
00:45:54,840 --> 00:45:56,876
I love India.
453
00:45:58,400 --> 00:46:00,550
I wouldn't have had it any other way.
454
00:46:02,160 --> 00:46:03,798
But there are times...
455
00:46:05,400 --> 00:46:09,552
Suddenly you realize you are
nearer the end than the beginning.
456
00:46:10,520 --> 00:46:11,999
And you wonder...
457
00:46:13,600 --> 00:46:15,556
You ask yourself...
458
00:46:16,840 --> 00:46:19,957
...what the sum total
of your life represents...
459
00:46:20,720 --> 00:46:24,156
...what difference your being there
at any time made to anything...
460
00:46:24,640 --> 00:46:27,154
...or if it made any difference
at all, really.
461
00:46:28,720 --> 00:46:31,951
Particularly in comparison
with other men's careers.
462
00:46:32,600 --> 00:46:34,989
I don't know if that
kind of thinking's healthy...
463
00:46:35,560 --> 00:46:39,189
...but I must admit I've had
some thoughts on those lines...
464
00:46:39,440 --> 00:46:41,351
...from time to time.
465
00:46:44,320 --> 00:46:45,958
But tonight...
466
00:46:47,360 --> 00:46:48,349
Tonight...
467
00:46:51,960 --> 00:46:53,359
Blast.
468
00:47:00,000 --> 00:47:01,399
I must be off.
469
00:47:04,120 --> 00:47:07,351
The men are preparing
some sort of entertainment.
470
00:47:52,320 --> 00:47:53,548
Lovely.
471
00:49:57,200 --> 00:50:00,351
If you were the only
472
00:50:00,560 --> 00:50:03,199
Girl in the world
473
00:50:03,400 --> 00:50:08,315
And you were the only boy
474
00:50:08,720 --> 00:50:10,995
Nothing else would matter
475
00:50:11,200 --> 00:50:14,158
In the world today
476
00:50:14,640 --> 00:50:16,596
We could go on loving
477
00:50:16,800 --> 00:50:19,872
In the same old way
478
00:50:20,440 --> 00:50:25,355
A Garden of Eden just made for two
479
00:54:48,040 --> 00:54:49,792
I'm sure I speak for all of us...
480
00:54:50,000 --> 00:54:52,958
...when I say this has been
a most enjoyable evening.
481
00:54:54,640 --> 00:54:59,555
Most of you move on tomorrow
to a new camp and new construction.
482
00:55:00,000 --> 00:55:04,152
It's a pity you won't see the first
practical use of this bridge.
483
00:55:04,400 --> 00:55:06,960
You'll be glad to know
that the completion...
484
00:55:07,200 --> 00:55:09,316
...of this link in the railway...
485
00:55:09,520 --> 00:55:12,751
...will enable us to transport
the sick and disabled...
486
00:55:13,000 --> 00:55:15,958
...to the new camp by train.
487
00:55:17,520 --> 00:55:20,353
Colonel Saito has kindly
permitted me to stay behind...
488
00:55:20,560 --> 00:55:22,790
...with Major Clipton
and the sick men...
489
00:55:23,040 --> 00:55:26,396
...and we'll rejoin you
in a few days' time.
490
00:55:28,360 --> 00:55:31,360
Now that your work here is finished...
491
00:55:31,600 --> 00:55:35,479
...I suppose many of you
feel somewhat let down.
492
00:55:36,240 --> 00:55:38,151
That's quite understandable.
493
00:55:38,440 --> 00:55:40,954
It's a very natural reaction.
494
00:55:43,240 --> 00:55:46,357
But one day, in a week,
a month, a year...
495
00:55:46,560 --> 00:55:50,235
...on that day when, God willing,
we all return to our homes again...
496
00:55:50,920 --> 00:55:55,835
...you're going to feel very proud
of what you've achieved here...
497
00:55:56,160 --> 00:55:58,754
...in the face of great adversity.
498
00:55:59,920 --> 00:56:01,956
What you have done should be...
499
00:56:02,800 --> 00:56:04,552
...and I think will be...
500
00:56:04,920 --> 00:56:09,357
...an example to all our countrymen,
soldier and civilian alike.
501
00:56:10,520 --> 00:56:12,954
You have survived with honor.
502
00:56:13,840 --> 00:56:15,558
That, and more.
503
00:56:17,120 --> 00:56:19,156
Here in the wilderness...
504
00:56:19,440 --> 00:56:22,750
...you have turned defeat
into victory.
505
00:56:25,400 --> 00:56:27,356
I congratulate you.
506
00:56:27,880 --> 00:56:28,869
Well done.
507
00:56:34,040 --> 00:56:35,268
To the king.
508
00:59:11,000 --> 00:59:12,399
You're in business.
509
00:59:12,600 --> 00:59:16,559
Now, you got everything? Stem,
ammunition, pack, canteen, knife.
510
00:59:18,160 --> 00:59:20,355
I'll be directly across the river.
511
00:59:21,760 --> 00:59:24,558
The professor says there's
always one more thing to do.
512
00:59:25,240 --> 00:59:27,356
I can't think of what it could be.
513
00:59:28,720 --> 00:59:31,154
Except to wish you
a long and happy life.
514
00:59:31,560 --> 00:59:32,595
Thank you.
515
01:01:42,760 --> 01:01:44,159
What's happened?
516
01:01:49,120 --> 01:01:50,792
The river's gone down.
517
01:02:12,120 --> 01:02:13,951
You can see the wire.
518
01:02:14,760 --> 01:02:15,988
The charges!
519
01:04:19,040 --> 01:04:21,349
Don't wait for the train.
520
01:04:21,640 --> 01:04:22,675
Do it now!
521
01:04:49,120 --> 01:04:52,795
If Saito is correct, the train
will arrive in 5 or 10 minutes.
522
01:04:53,040 --> 01:04:55,679
If you don't mind,
I'll watch from up on the hill.
523
01:04:55,920 --> 01:04:57,751
Why? It's better from the bridge.
524
01:04:58,000 --> 01:05:01,356
It's hard to explain, sir.
I'd rather not be a part of it.
525
01:05:01,600 --> 01:05:05,752
As you please. Honestly, sometimes
I don't understand you at all.
526
01:05:06,000 --> 01:05:10,152
As you once said, sir, I've got
a lot to learn about the army.
527
01:05:16,840 --> 01:05:18,159
Good morning.
528
01:05:18,400 --> 01:05:20,550
River's gone down in the night.
529
01:07:01,000 --> 01:07:02,115
What's he doing?
530
01:07:47,000 --> 01:07:49,992
Colonel, there's something
rather odd going on.
531
01:07:50,240 --> 01:07:53,755
I think we better have a look around
before that train comes across.
532
01:08:50,200 --> 01:08:51,553
He's gone mad.
533
01:08:51,760 --> 01:08:53,751
He's leading him right to it!
534
01:08:54,000 --> 01:08:55,353
Our own man!
535
01:09:37,760 --> 01:09:40,558
I was right. There is
something going on.
536
01:10:33,440 --> 01:10:36,637
You've got to do it, boy!
You've got to do it now!
537
01:10:39,360 --> 01:10:43,148
Have you a knife? I just realized
the bridge has been mined!
538
01:10:43,360 --> 01:10:44,720
Mined!
539
01:10:51,360 --> 01:10:52,395
Good boy!
540
01:10:57,160 --> 01:10:59,799
British officer!
Here to blow up the bridge.
541
01:11:00,040 --> 01:11:03,999
- Blow up the bridge!
- Yes, sir. British commando orders.
542
01:11:04,240 --> 01:11:06,754
- Blow up the bridge?!
- Yes. There's no time!
543
01:11:06,960 --> 01:11:09,315
No, no! Help!
544
01:11:16,280 --> 01:11:18,475
Kill him! Kill him!
545
01:11:18,840 --> 01:11:21,195
Let me go, sir!
You don't understand!
546
01:11:22,200 --> 01:11:24,953
Kill him! Kill him!
547
01:11:34,840 --> 01:11:36,558
Kill him, Joyce!
548
01:12:27,840 --> 01:12:28,829
You!
549
01:12:29,800 --> 01:12:31,392
You!
550
01:12:44,720 --> 01:12:46,392
What have I done?
551
01:13:52,280 --> 01:13:53,759
Madness!
552
01:14:05,800 --> 01:14:07,552
I had to do it!
553
01:14:08,440 --> 01:14:11,557
I had to do it.
They might have been captured alive!
554
01:14:12,040 --> 01:14:13,951
It was the only thing to do!
555
01:14:48,760 --> 01:14:50,159
Madness!
556
01:14:52,840 --> 01:14:53,989
Madness!
557
01:17:19,200 --> 01:17:20,189
Subtitles by
Gelula/SDI