1
00:00:00,320 --> 00:00:04,472
For Jumi
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,156
Starring
3
00:00:52,920 --> 00:00:56,276
A film by
4
00:01:02,360 --> 00:01:08,435
WERCKMEISTER HARMONIES
5
00:01:38,120 --> 00:01:40,714
Ten o'clock! Closing up!
6
00:01:41,880 --> 00:01:43,791
Gentlemen, please!
7
00:01:50,400 --> 00:01:52,960
Just wait a bit for Valuska
to show us.
8
00:01:53,240 --> 00:01:54,514
Leave it out!
9
00:02:11,680 --> 00:02:14,558
Valuska. Come on.
10
00:02:17,080 --> 00:02:18,513
Show us.
11
00:02:23,560 --> 00:02:26,870
Let's make some room for Valuska
to show us!
12
00:02:57,840 --> 00:02:59,512
You are the Sun.
13
00:03:00,560 --> 00:03:03,632
The Sun doesn't move.
This is what it does.
14
00:03:11,320 --> 00:03:13,038
You are the Earth.
15
00:03:15,160 --> 00:03:17,799
The Earth is here for a start
16
00:03:18,080 --> 00:03:20,833
and then the Earth moves
around the Sun.
17
00:03:24,880 --> 00:03:26,279
And now...
18
00:03:27,560 --> 00:03:30,711
we'll have an explanation
that simple folks like us
19
00:03:30,920 --> 00:03:33,878
can also understand
about immortality.
20
00:03:34,880 --> 00:03:39,396
All I ask is that you step with me
into the boundlessness
21
00:03:39,920 --> 00:03:41,831
where constancy,
22
00:03:42,480 --> 00:03:44,038
quietude
23
00:03:44,720 --> 00:03:47,109
and peace,
24
00:03:47,720 --> 00:03:51,235
infinite emptiness reign.
25
00:03:54,520 --> 00:03:59,640
And just imagine that
in this infinite sonorous silence
26
00:03:59,840 --> 00:04:04,231
everywhere
is an impenetrable darkness.
27
00:04:06,280 --> 00:04:10,876
Here we only experience
general motion
28
00:04:12,200 --> 00:04:18,150
and at first we don't notice
the events we are witnessing.
29
00:04:23,080 --> 00:04:25,150
The brilliant light of the Sun
30
00:04:25,640 --> 00:04:30,031
always sheds its heat and light
on that side of the Earth
31
00:04:30,560 --> 00:04:33,120
which is just then turned towards it.
32
00:04:33,760 --> 00:04:36,320
And we stand here
in its brilliance.
33
00:04:46,440 --> 00:04:47,873
This is the Moon.
34
00:04:48,400 --> 00:04:51,437
The Moon revolves around the Earth.
35
00:05:43,440 --> 00:05:44,714
What is happening?
36
00:05:44,920 --> 00:05:46,672
We suddenly see
37
00:05:46,880 --> 00:05:50,429
that the disc of the Moon,
the disc of the Moon...
38
00:05:50,720 --> 00:05:54,349
on the Sun's flaming sphere
makes an indentation
39
00:05:54,560 --> 00:05:55,959
and this indentation,
40
00:05:56,280 --> 00:05:59,795
the dark shadow, grows bigger...
and bigger.
41
00:06:00,120 --> 00:06:02,315
And as it covers more and more,
42
00:06:02,520 --> 00:06:05,592
slowly, only a narrow crescent
of the Sun remains,
43
00:06:05,800 --> 00:06:07,791
a dazzling crescent.
44
00:06:08,840 --> 00:06:10,592
And at the next moment...
45
00:06:11,760 --> 00:06:15,673
the next moment, say that
it's around one in the afternoon,
46
00:06:16,480 --> 00:06:19,790
a most dramatic
turn of events occurs.
47
00:06:22,720 --> 00:06:24,073
At that moment...
48
00:06:26,400 --> 00:06:28,960
the air suddenly turns cold.
49
00:06:30,800 --> 00:06:32,313
Can you feel it?
50
00:06:34,600 --> 00:06:36,397
The sky darkens
51
00:06:37,680 --> 00:06:39,671
and then goes all dark.
52
00:06:40,240 --> 00:06:42,549
The dogs howl,
53
00:06:43,280 --> 00:06:46,033
rabbits hunch down,
the deer run in panic,
54
00:06:46,240 --> 00:06:48,310
run, stampede in fright.
55
00:06:49,080 --> 00:06:52,516
And in this awful,
incomprehensible dusk
56
00:06:53,520 --> 00:06:54,999
even the birds...
57
00:06:55,200 --> 00:06:58,829
the birds too are confused
and go to roost.
58
00:06:59,840 --> 00:07:02,752
And then... complete silence.
59
00:07:08,160 --> 00:07:10,469
Everything that lives is still.
60
00:07:14,040 --> 00:07:16,235
Are the hills going to march off?
61
00:07:19,200 --> 00:07:21,668
Will Heaven fall upon us?
62
00:07:21,880 --> 00:07:24,838
Will the Earth open under us?
We don't know.
63
00:07:25,600 --> 00:07:27,238
We don't know,
64
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
for a total eclipse has come upon us.
65
00:08:10,280 --> 00:08:11,633
But...
66
00:08:12,760 --> 00:08:15,399
but no need to fear, it's not over.
67
00:08:17,120 --> 00:08:20,032
For across the Sun's glowing sphere
68
00:08:20,280 --> 00:08:22,748
slowly the Moon swims away.
69
00:08:24,480 --> 00:08:26,835
And the Sun once again bursts forth
70
00:08:27,560 --> 00:08:29,869
and to the Earth slowly
71
00:08:31,200 --> 00:08:33,509
there comes light again,
72
00:08:33,920 --> 00:08:36,434
and warmth again floods the Earth.
73
00:08:43,600 --> 00:08:45,636
Deep emotion pierces everyone.
74
00:08:45,840 --> 00:08:48,718
They have escaped
the weight of darkness.
75
00:09:49,560 --> 00:09:52,438
That's enough! Out of here,
you tubs of beer!
76
00:10:14,840 --> 00:10:17,513
But Mr Hagelmayer,
it's still not over.
77
00:13:19,840 --> 00:13:21,114
Mr Eszter!
78
00:13:22,720 --> 00:13:24,153
Mr Eszter!
79
00:13:29,680 --> 00:13:31,636
Uncle Gyuri come on.
80
00:13:32,640 --> 00:13:34,437
You're getting cold.
81
00:13:34,920 --> 00:13:36,273
Please come.
82
00:15:21,920 --> 00:15:23,433
Your socks too.
83
00:15:51,120 --> 00:15:52,553
Sleep well.
84
00:21:51,600 --> 00:21:56,754
FANTASTIC:
THE WORLD'S LARGEST GIANT WHALE!
85
00:21:56,960 --> 00:22:03,479
AND OTHER WONDERS OF NATURE!
GUEST STAR: THE PRINCE
86
00:22:13,840 --> 00:22:15,068
Good evening.
87
00:22:23,880 --> 00:22:25,757
Good evening Uncle B�la.
88
00:22:26,360 --> 00:22:28,112
You're late today, J�nos.
89
00:22:29,400 --> 00:22:32,631
How's J�nos?
How are things in the cosmos?
90
00:22:33,960 --> 00:22:35,632
Everything is fine.
91
00:22:39,040 --> 00:22:40,155
Thanks.
92
00:22:46,200 --> 00:22:48,430
Family tragedies
come in succession.
93
00:22:48,640 --> 00:22:50,596
One just after the other.
94
00:22:52,320 --> 00:22:55,790
Now. If a family takes hold
of itself. They simply disappear.
95
00:22:56,000 --> 00:22:58,036
And nobody knows anything about it.
96
00:22:58,240 --> 00:23:02,119
Now don't tell me that this is
normal. A normal proceedirng.
97
00:23:04,440 --> 00:23:06,396
The world has gone completely mad.
98
00:23:07,680 --> 00:23:11,309
Now it's not down here but up there
where something's gone wrong.
99
00:23:14,080 --> 00:23:15,718
For in November
100
00:23:16,760 --> 00:23:18,955
the Radio says that it's 17 below.
101
00:23:19,880 --> 00:23:21,438
There's a shortage of coal
102
00:23:22,440 --> 00:23:26,035
and then to top it all.
There's the arrival of the circus.
103
00:23:27,160 --> 00:23:31,119
They're bringing that horrible
great whale, and that Prince.
104
00:23:32,520 --> 00:23:34,033
All of ten kilos.
105
00:23:35,600 --> 00:23:38,194
They say he's carried in their arms,
has to be.
106
00:23:39,440 --> 00:23:41,749
And for that matter,
he's got three eyes.
107
00:23:42,960 --> 00:23:45,110
I don't know if that's true or not.
108
00:23:46,480 --> 00:23:48,789
They say that he's taken
from town to town
109
00:23:49,040 --> 00:23:51,634
and makes that godless,
monstrous speech.
110
00:23:53,520 --> 00:23:55,511
Nobody knows for sure
111
00:23:57,880 --> 00:24:00,519
Even those who were there
don't understand it!
112
00:24:00,720 --> 00:24:03,109
They say that
in the market square of Sarkad,
113
00:24:03,320 --> 00:24:05,629
when they were bringing
the Prince around,
114
00:24:05,840 --> 00:24:08,673
the clock of the church
began to go, just like that.
115
00:24:08,880 --> 00:24:13,112
The clock that had stopped years ago,
and there it started all over again.
116
00:24:13,920 --> 00:24:15,717
And the poplar tree fell.
117
00:24:17,040 --> 00:24:18,632
A great crack
118
00:24:18,840 --> 00:24:20,592
and out came its roots
119
00:24:21,760 --> 00:24:23,637
from the concrete.
120
00:24:24,200 --> 00:24:26,509
No wonder people are afraid.
121
00:24:26,720 --> 00:24:29,996
There isn't anyone who dares
leave the house after dark.
122
00:24:30,200 --> 00:24:33,237
They're afraid of being attacked,
burgled, robbed.
123
00:24:33,440 --> 00:24:36,591
Plundered, stabbed, raped.
You have to keep a dog.
124
00:24:36,880 --> 00:24:38,313
The mind just boggles.
125
00:24:38,640 --> 00:24:41,234
You have to have a dog
for these rascals.
126
00:24:43,080 --> 00:24:44,229
But once again
127
00:24:44,760 --> 00:24:46,398
nothing is sacred.
128
00:24:46,960 --> 00:24:50,714
They went and pulled down
the statues in the G�nd�cs Gardens.
129
00:24:53,400 --> 00:24:56,039
They stole the headstones
from the graveyard.
130
00:24:57,400 --> 00:25:00,358
So how can you explain
all this in normal terms?
131
00:25:00,560 --> 00:25:03,233
The mysterious unknown plagues
are here.
132
00:25:06,400 --> 00:25:09,551
Great frozen mountains of refuse
are everywhere.
133
00:25:11,920 --> 00:25:14,229
People bolt the door and tremble,
134
00:25:14,840 --> 00:25:16,671
dreading what is to come.
135
00:25:16,880 --> 00:25:19,030
It's certain that
something is to come.
136
00:26:49,760 --> 00:26:51,398
How's our J�nos?
137
00:26:51,920 --> 00:26:53,956
Good morning Uncle Karcsi.
138
00:27:14,480 --> 00:27:17,472
- Have you seen them?
- No. Who?
139
00:27:24,560 --> 00:27:26,232
You don't know anything?
140
00:27:27,160 --> 00:27:29,230
- No.
- Listen.
141
00:27:30,960 --> 00:27:32,154
Apparently,
142
00:27:34,240 --> 00:27:36,674
they came on the evening train
yesterday.
143
00:27:38,480 --> 00:27:40,152
Because of the whale.
144
00:27:44,240 --> 00:27:46,708
Well, you can never know.
145
00:27:48,880 --> 00:27:51,110
You can never know
anything for sure.
146
00:28:07,680 --> 00:28:12,629
Some say there's at least
three hundred of them,
147
00:28:12,920 --> 00:28:14,399
someone else
148
00:28:16,080 --> 00:28:19,152
that there's only two of them
actually,
149
00:28:20,400 --> 00:28:22,118
and that the whole attraction
150
00:28:22,360 --> 00:28:25,511
is the most frightening thing
that you would ever see.
151
00:28:26,360 --> 00:28:30,638
It's also said that the whole thing
is just a cover-up for other things.
152
00:28:32,160 --> 00:28:33,878
That when night comes,
153
00:28:37,120 --> 00:28:39,873
they'll swoop down
on the peaceful inhabitants.
154
00:28:41,440 --> 00:28:43,192
They also say...
155
00:28:49,720 --> 00:28:51,950
the whale's got no part in it.
156
00:28:55,120 --> 00:28:57,031
Then the next moment,
157
00:29:00,480 --> 00:29:03,756
that the whale
is the cause of it all.
158
00:29:11,960 --> 00:29:14,520
What's sure is that
they're already looting.
159
00:29:14,720 --> 00:29:18,429
They broke the windows
of the clothing shop.
160
00:29:19,120 --> 00:29:21,759
The stoker saw that
with his own eyes.
161
00:29:23,360 --> 00:29:26,113
If I go that way,
I'll take a look.
162
00:29:36,560 --> 00:29:37,709
Goodbye.
163
00:31:11,360 --> 00:31:14,670
I have to make it clear
that not even for a moment
164
00:31:15,120 --> 00:31:17,759
is there a doubt that
it is not a technical
165
00:31:18,160 --> 00:31:22,119
but a philosophical question.
166
00:31:25,520 --> 00:31:30,036
So that the tonal system in question,
through research,
167
00:31:30,480 --> 00:31:33,756
has led us inevitably
to a test of faith,
168
00:31:34,200 --> 00:31:36,031
in which we ask:
169
00:31:36,240 --> 00:31:38,708
On what do we base our belief
170
00:31:39,040 --> 00:31:41,395
that this harmony,
171
00:31:42,040 --> 00:31:44,110
the core of every masterpiece,
172
00:31:44,320 --> 00:31:46,515
referring to its own irrevocability,
173
00:31:47,040 --> 00:31:49,270
actually exists or not?
174
00:31:50,400 --> 00:31:52,197
From this it follows
175
00:31:55,760 --> 00:31:59,116
that we should speak of,
not research into music,
176
00:31:59,320 --> 00:32:02,676
but a unique realisation
of non-music
177
00:32:02,880 --> 00:32:05,394
which for centuries
has been covered up
178
00:32:05,640 --> 00:32:08,234
and a dreadful scandal
179
00:32:08,440 --> 00:32:11,477
which we should disclose.
180
00:32:13,760 --> 00:32:16,558
Hence the shameful situation
181
00:32:17,880 --> 00:32:22,237
that all the intervals
in the masterpieces of many centuries
182
00:32:22,840 --> 00:32:24,717
are false.
183
00:32:25,800 --> 00:32:27,392
Which means
184
00:32:27,800 --> 00:32:29,472
that music
185
00:32:30,080 --> 00:32:34,676
and its harmony and echo,
its unsurpassable enchantment
186
00:32:35,160 --> 00:32:38,118
is entirely based
on a false foundation.
187
00:32:39,520 --> 00:32:42,717
Yes, we have to speak
of an indisputable deception,
188
00:32:42,920 --> 00:32:44,956
even if those who are less sure,
189
00:32:47,200 --> 00:32:48,872
a little moderate,
190
00:32:49,480 --> 00:32:51,675
babble on about compromise.
191
00:32:52,040 --> 00:32:54,076
But what kind of compromise,
192
00:32:54,280 --> 00:32:56,475
when for the majority
193
00:32:57,040 --> 00:32:59,349
pure musical tonality
194
00:32:59,600 --> 00:33:01,556
is simply illusion,
195
00:33:02,160 --> 00:33:03,718
and truly pure
196
00:33:03,920 --> 00:33:06,354
musical intervals do not exist?
197
00:33:07,400 --> 00:33:09,914
Here we have to acknowledge
the fact
198
00:33:10,760 --> 00:33:13,911
that there were ages more
fortunate than ours,
199
00:33:14,120 --> 00:33:17,669
those of Pythagoras
and Aristoxenes,
200
00:33:18,240 --> 00:33:21,277
when our forefathers
were satisfied with the fact
201
00:33:21,600 --> 00:33:24,558
that their purely tuned
instruments
202
00:33:25,000 --> 00:33:27,594
were played in only some tones,
203
00:33:29,240 --> 00:33:31,993
because they were not troubled
by doubts,
204
00:33:32,200 --> 00:33:36,955
for they knew that heavenly harmonies
were the province of the gods.
205
00:33:38,280 --> 00:33:41,829
Later, all this was not enough.
206
00:33:42,640 --> 00:33:45,108
Unhinged arrogance
207
00:33:45,320 --> 00:33:48,676
wished to take possession
of all the harmonies
208
00:33:52,120 --> 00:33:53,917
of the gods.
209
00:33:54,160 --> 00:33:56,754
And it was done in its own way.
210
00:33:56,960 --> 00:33:59,599
Technicians were charged
with the solution,
211
00:33:59,800 --> 00:34:02,439
a Praetorius, a Salinas,
212
00:34:02,880 --> 00:34:05,838
and finally an Andreas Werckmeister,
213
00:34:06,760 --> 00:34:08,910
who resolved the difficulty
214
00:34:09,160 --> 00:34:13,870
by dividing the octave of the harmony
of the gods, the twelve half-tones,
215
00:34:14,080 --> 00:34:16,913
into twelve equal parts.
216
00:34:18,040 --> 00:34:20,759
Of two semi-tones, he falsified one.
217
00:34:21,280 --> 00:34:25,478
Instead of ten black keys,
five were used
218
00:34:25,760 --> 00:34:27,716
and that sealed the position.
219
00:34:29,240 --> 00:34:33,870
We have to turn our backs on this
development of tuning instruments,
220
00:34:34,600 --> 00:34:39,390
the so-called constant-tempered
and its sad history
221
00:34:40,120 --> 00:34:44,477
and bring back
the naturally tuned instrument.
222
00:34:46,400 --> 00:34:51,155
Carefully, we have to correct
Werckmeister's mistakes.
223
00:34:51,600 --> 00:34:56,071
We have to concern ourselves
with these seven notes of the scale
224
00:34:56,280 --> 00:35:01,593
but not as of the octave,
225
00:35:02,400 --> 00:35:03,719
but
226
00:35:04,120 --> 00:35:05,348
seven
227
00:35:06,480 --> 00:35:09,438
distinct and independent qualities
228
00:35:09,640 --> 00:35:13,269
like seven fraternal stars
in the heavens.
229
00:35:15,160 --> 00:35:18,072
What we have to do then,
230
00:35:18,840 --> 00:35:20,512
if we are aware,
231
00:35:21,720 --> 00:35:25,633
is that this natural tuning
has its limits,
232
00:35:29,200 --> 00:35:32,431
and it is a somewhat worrisome limit
233
00:35:32,960 --> 00:35:36,396
that definitely excludes
234
00:35:37,160 --> 00:35:38,673
the use of certain
235
00:35:38,880 --> 00:35:40,598
higher signatures.
236
00:39:59,120 --> 00:40:01,156
- How much?
- A hundred forints.
237
00:40:09,400 --> 00:40:10,719
Thanks.
238
00:43:19,720 --> 00:43:22,029
Tell me, what's in there?
239
00:43:22,520 --> 00:43:25,353
People are chattering
about some Prince.
240
00:43:25,720 --> 00:43:27,551
Certainly not, Mr �rgyel�n.
241
00:43:27,960 --> 00:43:30,269
A giant whale has arrived.
242
00:43:31,200 --> 00:43:35,478
This mysterious creature from the sea
has come from the far-off oceans.
243
00:43:35,920 --> 00:43:38,878
Most definitely
you have to see it too.
244
00:43:39,280 --> 00:43:41,555
I don't like this at all, J�nos.
245
00:43:42,520 --> 00:43:44,909
Nothing wrong with it,
Mr �rgyel�n.
246
00:43:45,120 --> 00:43:47,076
Just see what a gigantic animal...
247
00:43:48,040 --> 00:43:49,917
...the Lord can create!
248
00:43:50,440 --> 00:43:51,839
How mysterious is the Lord
249
00:43:52,040 --> 00:43:54,838
that he amuses Himself
with such strange creatures.
250
00:43:55,080 --> 00:43:56,957
It'll lead to trouble, J�nos.
251
00:45:27,760 --> 00:45:28,909
How's J�nos?
252
00:45:29,440 --> 00:45:31,351
Good morning Uncle Lajos.
253
00:49:01,280 --> 00:49:03,191
Good morning Auntie T�nde.
254
00:49:05,480 --> 00:49:06,959
How's J�nos?
255
00:50:00,880 --> 00:50:04,156
I've come about very important
and serious business.
256
00:50:04,960 --> 00:50:06,791
It's about my former husband.
257
00:50:07,000 --> 00:50:10,276
I know that you are close to him,
that you are devoted to him.
258
00:50:10,480 --> 00:50:12,516
I've done everything too for him.
259
00:50:14,480 --> 00:50:16,914
No, I never ever wished him harm.
260
00:50:17,400 --> 00:50:20,153
I made the greatest sacrifice
for him:
261
00:50:22,200 --> 00:50:23,918
I moved out.
262
00:50:25,040 --> 00:50:26,598
At his request.
263
00:50:27,160 --> 00:50:29,594
So he can devote himself to his art.
264
00:50:30,880 --> 00:50:34,270
By doing this
I gave up the position
265
00:50:34,480 --> 00:50:36,596
due to me in the town.
266
00:50:41,440 --> 00:50:43,112
Now it is his turn.
267
00:50:44,800 --> 00:50:47,394
Now he has to make a sacrifice.
268
00:50:48,120 --> 00:50:49,951
That's easy to understand.
269
00:50:59,640 --> 00:51:01,437
You do understand, J�nos?
270
00:51:08,520 --> 00:51:10,829
So with the police chief
271
00:51:11,040 --> 00:51:14,999
and some more people of good will
we are establishing a movement
272
00:51:15,200 --> 00:51:18,397
which will restore order,
create cleanliness
273
00:51:18,600 --> 00:51:21,194
and we are procuring
the necessary funds.
274
00:51:21,400 --> 00:51:24,756
You can see that a movement
like this needs a chairman,
275
00:51:26,400 --> 00:51:29,517
a strong individual, who...
276
00:51:29,720 --> 00:51:33,190
has influence over others,
who is persuasive.
277
00:51:34,160 --> 00:51:35,309
And he,
278
00:51:35,720 --> 00:51:37,676
he is such a personality.
279
00:51:39,640 --> 00:51:43,155
Yes, and now two possibilities
offer themselves.
280
00:51:43,600 --> 00:51:47,309
One is that he accepts
the chairmanship
281
00:51:48,640 --> 00:51:50,835
and everything remains as it was.
282
00:51:51,880 --> 00:51:54,633
The second is that he says no
and then...
283
00:51:55,520 --> 00:51:57,238
Yes. And then
284
00:51:58,040 --> 00:52:00,793
I'll have to move back in with him,
285
00:52:01,240 --> 00:52:02,434
and...
286
00:52:04,200 --> 00:52:06,794
to convince him
of my serious intention,
287
00:52:07,000 --> 00:52:11,039
I'm sending my suitcase ahead of me.
All my things are in it.
288
00:52:14,160 --> 00:52:16,037
Everything has been prepared.
289
00:52:19,920 --> 00:52:21,558
Here is the list.
290
00:52:25,320 --> 00:52:27,151
On it are all the people
291
00:52:27,360 --> 00:52:29,920
of good will and standing
in the town.
292
00:52:30,560 --> 00:52:34,951
He should seek them out
and win them round to the cause.
293
00:52:37,240 --> 00:52:39,071
Just a few signatures,
294
00:52:40,760 --> 00:52:43,479
and then he can sit back again
at his piano
295
00:52:43,680 --> 00:52:45,159
and strum away.
296
00:52:54,520 --> 00:52:56,238
Auntie T�nde, I...
297
00:52:56,960 --> 00:52:58,313
I know that...
298
00:53:00,200 --> 00:53:01,553
The fact is...
299
00:53:02,960 --> 00:53:05,679
Uncle Gyuri isn't very well and...
300
00:53:07,760 --> 00:53:10,115
I'd like to lie down
for a while myself,
301
00:53:11,200 --> 00:53:15,478
because I worked all night
and I think that he won't be able
302
00:53:17,840 --> 00:53:19,637
to take this on.
303
00:53:20,160 --> 00:53:22,230
- But...
- So please don't be annoyed.
304
00:53:22,840 --> 00:53:26,799
You have to understand that
there's no time to put this off.
305
00:53:27,800 --> 00:53:30,189
If he doesn't collect
all the signatures
306
00:53:30,400 --> 00:53:32,834
by 4 this afternoon at the latest,
307
00:53:34,000 --> 00:53:35,149
then...
308
00:53:36,880 --> 00:53:40,634
I'll move back in with him, no matter
how difficult it will be for me.
309
00:53:42,040 --> 00:53:45,669
It's impossible
in that wretched hovel I live in
310
00:53:45,920 --> 00:53:47,239
to organise all this.
311
00:53:47,920 --> 00:53:49,239
Do you understand?
312
00:54:01,360 --> 00:54:02,759
I see, but...
313
00:54:03,320 --> 00:54:04,673
This is the time that
314
00:54:05,240 --> 00:54:08,198
Uncle Gyuri likes to work and I...
315
00:54:10,960 --> 00:54:13,269
Now wouldn't be a good time
316
00:54:13,720 --> 00:54:16,109
for me to go to him, because...
317
00:54:19,040 --> 00:54:20,029
you see,
318
00:54:22,440 --> 00:54:24,112
I'm very tired.
319
00:54:30,520 --> 00:54:32,556
But yes, he'll succeed,
320
00:54:34,240 --> 00:54:36,800
so go and talk to him at home.
321
00:54:40,160 --> 00:54:44,517
Just say that
what I'm waiting for him to do
322
00:54:45,240 --> 00:54:46,593
is to show an example,
323
00:54:46,800 --> 00:54:49,598
to come forward with money
for this movement.
324
00:54:52,120 --> 00:54:54,111
And add to that, if he doesn't,
325
00:54:55,720 --> 00:54:56,914
then
326
00:54:58,120 --> 00:55:00,395
I'll be having supper with him
327
00:55:02,080 --> 00:55:03,479
this very evening.
328
00:55:39,880 --> 00:55:42,155
- Hello Lajos.
- Good morning Ma'am.
329
00:55:42,360 --> 00:55:43,509
Good morning.
330
00:55:44,920 --> 00:55:46,035
How's it going?
331
00:56:41,440 --> 00:56:45,672
LAJOS HARRER JR.
BOOT AND SHOEMAKER
332
00:57:21,880 --> 00:57:23,438
Good morning Aunt Harrer.
333
00:57:35,840 --> 00:57:37,876
How's J�nos? So you're here.
334
00:57:38,560 --> 00:57:39,549
That I am.
335
00:57:40,600 --> 00:57:43,592
What's happening outside?
What did you see on your way here?
336
00:57:43,800 --> 00:57:46,473
- Will I be able to get home?
- Of course, you will.
337
00:57:46,720 --> 00:57:49,280
There's talk that they're breaking
shop windows
338
00:57:49,480 --> 00:57:50,993
and set fire to the hotel.
339
00:57:51,200 --> 00:57:53,589
And the butcher got his head
cracked open.
340
00:57:53,800 --> 00:57:56,997
No wonder an honest person doesn't
dare go out in the street.
341
00:57:57,200 --> 00:57:59,714
Don't be afraid, Aunt Harrer.
Just be calm.
342
00:57:59,960 --> 00:58:01,996
You can go home without any worry.
343
00:58:06,440 --> 00:58:08,476
Being careful never hurt anybody.
344
00:58:09,560 --> 00:58:12,120
I said not to get excited.
There's no problem.
345
00:58:12,320 --> 00:58:13,639
You can go home easily.
346
00:58:51,960 --> 00:58:56,078
On this perfectly tuned instrument
you yourself can hear
347
00:58:57,880 --> 00:59:00,713
how grating is the E flat prelude
348
00:59:01,680 --> 00:59:03,955
from the Wohltemperierties Klavier.
349
00:59:05,600 --> 00:59:08,637
This is for you
from Auntie T�nde.
350
00:59:21,400 --> 00:59:23,197
She asks you to get dressed
351
00:59:23,440 --> 00:59:26,477
in your warm clothes
because it's very cold outside -
352
00:59:26,680 --> 00:59:29,592
and to set off to find
these people and persuade them
353
00:59:29,800 --> 00:59:32,951
to join the Clean Town Movement,
and you'll be chairman.
354
00:59:33,600 --> 00:59:37,149
Because she and the Chief of Police
would like to restore order
355
00:59:37,360 --> 00:59:40,796
in the town and because
the people won't say no to you.
356
00:59:41,520 --> 00:59:44,956
She also says that
if you do not feel like doing that,
357
00:59:45,160 --> 00:59:49,233
then she'll have supper here today,
"this very evening".
358
00:59:49,600 --> 00:59:52,273
That's why she sends this case
with her clothes,
359
00:59:52,480 --> 00:59:54,516
so that she won't have to carry it.
360
00:59:56,760 --> 00:59:58,557
We're not going anywhere.
361
00:59:59,840 --> 01:00:01,432
Neither now, nor later.
362
01:00:02,680 --> 01:00:03,874
But...
363
01:00:04,240 --> 01:00:07,550
Auntie T�nde says
you should do everything
364
01:00:07,760 --> 01:00:10,752
- by 4 this afternoon...
- J�nos, just don't worry...
365
01:00:10,960 --> 01:00:12,757
There will be no trouble.
366
01:00:13,880 --> 01:00:18,112
We haven't yet
and we won't move from here.
367
01:00:19,960 --> 01:00:23,919
Especially not for this stupid
slattern and her petty-minded
368
01:00:24,760 --> 01:00:26,398
and evil command.
369
01:00:26,720 --> 01:00:31,191
Aunt T�nde also says that
if you take on the chairmanship,
370
01:00:31,920 --> 01:00:34,036
everything will remain as it was.
371
01:00:41,720 --> 01:00:43,631
We're not going to do anything.
372
01:00:45,000 --> 01:00:48,117
We're not going to make
the same mistake twice.
373
01:00:50,440 --> 01:00:52,590
I'll be coming with you, see.
374
01:00:53,760 --> 01:00:55,830
It's no big thing, Uncle Gyuri.
375
01:00:57,000 --> 01:01:00,117
We'd better start.
We'll be late for four o'clock.
376
01:01:01,200 --> 01:01:03,760
Aunt T�nde
doesn't mean you any harm.
377
01:01:05,400 --> 01:01:09,359
See, we'll go there, arrange it all
in a couple of hours and come back.
378
01:01:09,560 --> 01:01:13,678
And then she wouldn't come back here,
this evening or any other time...
379
01:01:14,600 --> 01:01:16,397
Believe me Uncle Gyuri,
380
01:01:16,880 --> 01:01:18,950
Auntie T�nde is very determined.
381
01:01:25,480 --> 01:01:27,948
So this is serious, you think?
382
01:01:29,480 --> 01:01:30,549
Yes.
383
01:01:35,280 --> 01:01:37,430
Let's suppose I comply,
384
01:01:38,240 --> 01:01:40,595
will you take the case back then?
385
01:01:41,640 --> 01:01:42,789
Yes.
386
01:01:59,240 --> 01:02:01,231
I'm finished for now, Mr Eszter.
387
01:02:01,440 --> 01:02:04,716
Thank you Mrs Harrer.
Your money is on the writing table.
388
01:02:04,920 --> 01:02:07,753
Thank you. I'll be here
at the usual time on Friday.
389
01:02:13,840 --> 01:02:16,195
A little fresh air won't hurt you.
390
01:02:23,960 --> 01:02:25,393
Goodbye.
391
01:02:30,480 --> 01:02:32,789
J�nos, would you be so kind
392
01:02:34,000 --> 01:02:35,831
as to get that out of here?
393
01:02:36,040 --> 01:02:39,510
Go and find
the furthest point in the house
394
01:02:39,720 --> 01:02:41,551
and put it there.
395
01:02:42,600 --> 01:02:43,669
Right away.
396
01:02:45,120 --> 01:02:47,076
Come on then, Uncle Gyuri.
397
01:03:38,560 --> 01:03:41,632
So if we're going like this,
I can fetch your lunch.
398
01:03:44,440 --> 01:03:48,115
I knew she wouldn't give up,
she couldn't stand it
399
01:03:50,080 --> 01:03:52,230
and that she'd be in contact
sometime.
400
01:04:03,640 --> 01:04:06,712
For a moment of madness,
what a price to pay.
401
01:04:32,760 --> 01:04:34,671
It's all the same in the end.
402
01:04:34,880 --> 01:04:37,599
I've paid for it and I may pay
for it all my life.
403
01:04:39,360 --> 01:04:42,716
I'll split the slut's skull
"this very evernirng".
404
01:04:45,520 --> 01:04:48,592
Uncle Gyuri, let's go
towards the market square
405
01:04:48,880 --> 01:04:51,952
and then you can see for yourself
the giant whale,
406
01:04:52,840 --> 01:04:56,355
as long as twenty metres
and you can see into its throat,
407
01:04:56,680 --> 01:04:58,557
and it really stinks.
408
01:04:59,080 --> 01:05:01,753
And all a man can do
is look upon it
409
01:05:02,000 --> 01:05:05,436
and see how great is the Lord's
creative impulse
410
01:05:05,640 --> 01:05:09,997
and power, and how omnipotence
is reflected in that animal.
411
01:05:10,280 --> 01:05:14,034
That's what has to be looked at,
must be seen, Uncle Gyuri.
412
01:05:14,320 --> 01:05:16,959
First let's finish
with this damned list.
413
01:07:10,080 --> 01:07:13,789
- Good afternoon Mr Eszter, J�nos.
- It's you I was looking for.
414
01:07:14,080 --> 01:07:15,718
Good afternoon Mr Eszter.
415
01:07:15,960 --> 01:07:19,396
- Something has to be done.
- We can't count on the power supply,
416
01:07:19,600 --> 01:07:21,830
the school and the town hall
are closed.
417
01:07:22,040 --> 01:07:25,396
Because of the shortage of coal,
the problems of heating homes
418
01:07:25,600 --> 01:07:27,670
have taken on terrible dimensions...
419
01:07:27,880 --> 01:07:31,316
There are no medicines,
travelling by bus or car is finished.
420
01:07:31,520 --> 01:07:34,990
The telephones have gone dead.
There's no street lighting...
421
01:07:35,240 --> 01:07:37,595
And to top it all
here comes this circus
422
01:07:37,800 --> 01:07:40,189
with this horrendous whale
and Prince!
423
01:07:40,400 --> 01:07:44,029
With blasphemous words
inciting people to riot!
424
01:07:44,240 --> 01:07:47,676
When we don't know if the world's
coming to an end by tomorrow!
425
01:07:47,880 --> 01:07:51,509
And to allow in that motley nightmare
with that stinking monster,
426
01:07:51,720 --> 01:07:53,790
when the town itself is under threat?
427
01:07:54,000 --> 01:07:57,231
Who can think of amusement
in this chaos?
428
01:07:57,440 --> 01:08:00,830
I'd like to draw your attention
to the need for solidarity.
429
01:08:01,080 --> 01:08:03,230
Common sense is the most important...
430
01:08:03,440 --> 01:08:08,195
We can't look on passively while
catastrophe swoops down on us...
431
01:08:08,440 --> 01:08:10,476
Children and mothers are in tears...
432
01:08:10,720 --> 01:08:12,312
The Earth is in dire peril!
433
01:08:12,600 --> 01:08:14,158
A moment, gentlemen.
434
01:08:14,720 --> 01:08:16,676
Uncle Gyuri, take it easy.
435
01:08:17,320 --> 01:08:18,469
Not now...
436
01:08:20,800 --> 01:08:24,395
From your despondent words,
the situation must be serious,
437
01:08:24,600 --> 01:08:28,639
and in the interest of restoring
order we have to take action.
438
01:08:30,000 --> 01:08:34,073
So Uncle Gyuri, I'll run off and get
your lunch before the kitchen closes.
439
01:08:34,280 --> 01:08:35,508
Off you go.
440
01:08:51,840 --> 01:08:53,717
Now then, gentlemen,
441
01:08:53,920 --> 01:08:55,069
Here is...
442
01:08:55,640 --> 01:08:57,232
Here is this list.
443
01:09:04,200 --> 01:09:06,191
Now then, let's go through it,
444
01:09:06,640 --> 01:09:07,959
before
445
01:09:10,720 --> 01:09:13,029
every one of us lose our heads,
446
01:09:15,560 --> 01:09:20,315
and try to rise above
the threat hanging over us.
447
01:09:44,320 --> 01:09:45,548
Good afternoon!
448
01:09:48,600 --> 01:09:50,716
- How's our J�nos?
- Good afternoon.
449
01:09:52,200 --> 01:09:55,351
You're late, J�nos.
We want to get off home.
450
01:09:56,440 --> 01:09:57,589
Good afternoon.
451
01:10:45,960 --> 01:10:46,915
Right.
452
01:10:47,160 --> 01:10:49,435
- Here you are. Take care...
- Thank you.
453
01:10:49,640 --> 01:10:52,029
- Good bye, Uncle Karcsi.
- Bye bye, J�nos.
454
01:12:25,720 --> 01:12:27,995
What's going to happen to the whale?
455
01:12:28,240 --> 01:12:30,674
My friend,
it'll be four o'clock in a minute.
456
01:12:30,920 --> 01:12:33,388
The most important thing
you can do is go to her
457
01:12:33,640 --> 01:12:35,949
and tell her that I've done
what she asked.
458
01:12:36,160 --> 01:12:38,071
- But...
- It would have been good
459
01:12:38,360 --> 01:12:40,590
to meet this excellent being
460
01:12:40,840 --> 01:12:43,798
to scrutinise him - a point
on the evolutionary scale
461
01:12:44,000 --> 01:12:46,468
where I would have happily stopped.
462
01:12:46,920 --> 01:12:50,071
A meeting both pleasurable
and entertaining.
463
01:12:50,711 --> 01:12:51,666
But...
464
01:12:52,951 --> 01:12:54,942
this walk has exhausted me,
465
01:12:55,791 --> 01:12:56,780
and
466
01:12:57,591 --> 01:13:00,424
a meeting with this whale of yours
467
01:13:00,631 --> 01:13:04,863
may well be, I think,
just as captivating tomorrow.
468
01:13:20,071 --> 01:13:21,186
Goodbye.
469
01:13:21,871 --> 01:13:23,543
All the best to you. Bye!.