1 00:00:47,025 --> 00:00:51,025 THE GREAT GATSBY Transcript and sync: jcdr 2 00:01:04,920 --> 00:01:08,548 In my younger and more vulnerable years, 3 00:01:09,014 --> 00:01:12,359 my father gave me some advice. 4 00:01:14,128 --> 00:01:18,275 "Always try to see the best in people", he would say. 5 00:01:19,860 --> 00:01:25,227 As a consequence, I'm inclined to reserve all judgments. 6 00:01:26,540 --> 00:01:29,779 But even I have a limit. 7 00:01:32,661 --> 00:01:37,014 Back then, all of us drank too much. 8 00:01:38,038 --> 00:01:41,826 The more in tune with the times we were, 9 00:01:42,386 --> 00:01:45,677 the more we drank. 10 00:01:45,758 --> 00:01:49,839 And none of us contributed anything new. 11 00:01:52,098 --> 00:01:55,554 When I came back from New York, I was disgusted. 12 00:01:58,334 --> 00:02:00,366 I see, Mr. Carraway. 13 00:02:00,894 --> 00:02:05,364 Disgusted with everyone, and everything. 14 00:02:06,603 --> 00:02:10,388 Only one man was exempt from my disgust. 15 00:02:14,459 --> 00:02:18,123 One man… Mr. Carraway? 16 00:02:22,494 --> 00:02:24,483 Gatsby. 17 00:02:26,984 --> 00:02:29,162 Was he a friend of yours? 18 00:02:31,191 --> 00:02:33,531 He was… 19 00:02:34,153 --> 00:02:38,842 the single most hopeful person I've ever met, 20 00:02:39,473 --> 00:02:43,140 and I'm ever likely to meet again. 21 00:02:44,970 --> 00:02:49,733 There was something about him, a sensitivity. He was like… 22 00:02:51,230 --> 00:02:55,712 he was like one of those machines that register earthquakes 10,000 miles away. 23 00:02:57,210 --> 00:02:59,351 Where did you meet him? 24 00:03:04,114 --> 00:03:06,644 At a… at a party. 25 00:03:07,724 --> 00:03:11,983 In New York. In the summer 1922, 26 00:03:12,090 --> 00:03:16,477 the tempo of the city approached… hysteria. 27 00:03:29,023 --> 00:03:31,569 Stocks reached record peaks, 28 00:03:31,629 --> 00:03:36,750 and Wall Street boomed in a steady golden roar. 29 00:03:36,821 --> 00:03:39,140 The parties were bigger. 30 00:03:39,335 --> 00:03:41,441 The shows were broader. 31 00:03:41,609 --> 00:03:43,839 The buildings were higher. 32 00:03:44,267 --> 00:03:48,743 The models were looser, and the ban on alcohol had backfired, 33 00:03:49,051 --> 00:03:51,823 making the liquor cheaper. 34 00:03:56,488 --> 00:04:00,364 Wall Street was luring the young and ambitious, 35 00:04:01,618 --> 00:04:04,340 and I was one of them. 36 00:04:07,653 --> 00:04:10,669 I rented a house twenty miles from the city on Long Island. 37 00:04:10,886 --> 00:04:14,505 I lived in West Egg, in a forgotten groundskeeper's cottage, 38 00:04:14,639 --> 00:04:18,115 squeezed among the mansions of the newly rich. 39 00:04:18,577 --> 00:04:22,877 To get started, I bought a dozen volumes on credit banking and investment, 40 00:04:22,951 --> 00:04:24,795 all new to me. 41 00:04:24,820 --> 00:04:26,220 The stock market hit another high. 42 00:04:26,245 --> 00:04:27,622 The market's going up, up, up! 43 00:04:27,623 --> 00:04:31,932 Well, of course, nothing is a 100%. Though I wouldn't go investing every penny. 44 00:04:32,015 --> 00:04:36,524 At Yale, I dreamed of being a writer. But I gave all that up. 45 00:04:37,175 --> 00:04:40,795 With the sun shining and the great burst of leaves on the trees, 46 00:04:40,821 --> 00:04:43,388 I planned to spend the summer studying. 47 00:04:44,552 --> 00:04:51,225 And I probably would have, were it not for the riotous amusements that beckoned, 48 00:04:54,344 --> 00:04:59,025 from beyond the walls of that colossal castle, 49 00:05:00,004 --> 00:05:04,371 owned by a gentleman I had not yet met, 50 00:05:04,636 --> 00:05:07,391 named Gatsby. 51 00:05:08,759 --> 00:05:12,008 So, he was your neighbor? 52 00:05:12,277 --> 00:05:15,620 My neighbor… Yeah. 53 00:05:16,949 --> 00:05:20,743 When I think about it, the history of the summer really began 54 00:05:20,767 --> 00:05:24,787 that night I drove over to my cousin Daisy's for diner. 55 00:05:24,820 --> 00:05:32,197 She lived across the bay in old money, East Egg. 56 00:05:36,847 --> 00:05:40,958 Her husband was heir to one of America's wealthiest families. 57 00:05:41,697 --> 00:05:45,620 His name was Tom Buchanan. 58 00:05:48,305 --> 00:05:51,462 When we were at Yale together, he'd been a sporting star. 59 00:05:51,630 --> 00:05:55,016 Now his glory days were behind him, and he contented himself with— 60 00:05:55,081 --> 00:05:56,763 — Telephone, Mr. Buchanan. — It's me. 61 00:05:57,164 --> 00:06:00,861 …other affairs. I thought I told you not to call me here. 62 00:06:00,869 --> 00:06:01,894 Boaz! 63 00:06:02,728 --> 00:06:05,803 — Shakespeare! — Tom! 64 00:06:06,897 --> 00:06:08,809 How is the great American novel coming? 65 00:06:08,863 --> 00:06:10,999 I'm selling bonds now, with Walter Chase's outfit. 66 00:06:11,154 --> 00:06:13,384 Let's say, after diner, you and I will go into town. 67 00:06:13,482 --> 00:06:15,450 — I can't. — Catch up with the ol'wolf pack. 68 00:06:15,737 --> 00:06:18,551 — Big day on the job tomorrow. — Nonsense! We're going. 69 00:06:18,605 --> 00:06:21,075 First team, all American. 70 00:06:21,161 --> 00:06:23,397 See? Made me who I am today. 71 00:06:23,550 --> 00:06:27,027 Forest Hills, played the Prince of Wales. What a sissy! 72 00:06:27,515 --> 00:06:31,640 Live is something you dominate, Nick! If you're any good. 73 00:06:56,351 --> 00:06:58,181 Henry! Where are you? 74 00:06:58,628 --> 00:06:59,799 Oui, Monsieur. 75 00:06:59,967 --> 00:07:02,056 The doors! Close them. 76 00:07:03,247 --> 00:07:04,610 Allez! 77 00:07:04,713 --> 00:07:06,960 Sorry. Thank you. 78 00:07:07,551 --> 00:07:10,080 Is that you, my lovely? 79 00:07:13,572 --> 00:07:17,153 Daisy Buchanan. The Golden Girl. 80 00:07:17,508 --> 00:07:19,695 A breathless warmth flowed from her. 81 00:07:19,767 --> 00:07:23,938 A promise that there was no one else in the world she so wanted to see. 82 00:07:24,564 --> 00:07:26,426 Did they miss me in Chicago? 83 00:07:26,427 --> 00:07:27,956 Uh yes, huh, uhm… 84 00:07:28,579 --> 00:07:30,885 At least a dozen people send their love. 85 00:07:30,939 --> 00:07:32,788 How gorgeous. 86 00:07:32,996 --> 00:07:34,905 They're absolutely in mourning. 87 00:07:34,906 --> 00:07:37,242 They're crying. Yes, they're wailing. — No. I don't believe it. 88 00:07:37,296 --> 00:07:39,162 — I don't believe you. — They're screaming, they're shouting, 89 00:07:39,223 --> 00:07:41,413 "Daisy Buchanan, we can't live without you!" 90 00:07:41,795 --> 00:07:44,530 I'm paralyzed with happiness! 91 00:07:49,453 --> 00:07:52,576 Jordan Baker, a very famous golfer. 92 00:07:53,615 --> 00:07:56,226 She was the most frightening person I'd ever seen. 93 00:07:56,368 --> 00:08:00,321 Well I— I've seen your face on the cover of Sporting Life. Nick Carraway. 94 00:08:00,931 --> 00:08:03,147 But I enjoyed looking at her. 95 00:08:03,236 --> 00:08:06,468 I've been lying on that sofa for as long as I can remember. 96 00:08:07,167 --> 00:08:09,033 This summer, I'll sort of pulling you two together, 97 00:08:09,062 --> 00:08:11,434 I'll push you into linen closets, and out to sea in boats! 98 00:08:11,509 --> 00:08:13,059 I'm not listening to a word. 99 00:08:13,097 --> 00:08:16,305 So Nick, Daisy tells me that you're over in West Egg. 100 00:08:16,888 --> 00:08:20,403 Throwing your lot in with those social climbing primitive new money types. 101 00:08:20,543 --> 00:08:23,070 My little shack's just a cardboard box at $80 a month. 102 00:08:23,107 --> 00:08:24,387 Your life is adorable. 103 00:08:24,615 --> 00:08:26,265 I know somebody in West Egg. 104 00:08:26,390 --> 00:08:28,518 I don't know a single person that side of the bay. 105 00:08:28,565 --> 00:08:30,922 Oh! You must know Gatsby. 106 00:08:31,918 --> 00:08:33,919 Gatsby? 107 00:08:37,479 --> 00:08:38,734 What Gatsby? 108 00:08:38,735 --> 00:08:41,454 Madame, the diner is servi. 109 00:08:52,793 --> 00:08:54,534 Would you like to hear a family secret? 110 00:08:54,602 --> 00:08:56,014 That's why I came over. 111 00:08:56,022 --> 00:08:57,220 It's about the butler's nose. 112 00:08:57,221 --> 00:08:58,831 Things went from bad to worse. 113 00:08:58,832 --> 00:09:00,147 I hate that word, hulking. 114 00:09:00,231 --> 00:09:03,608 Nicky, I heard a rumor that you were getting married to a girl out West. 115 00:09:03,706 --> 00:09:05,107 It's a libel. I'm too poor. 116 00:09:05,142 --> 00:09:06,922 They have to be old so they die quickly. 117 00:09:06,952 --> 00:09:08,482 Can we talk about something else? 118 00:09:08,515 --> 00:09:09,855 — We ought to have plans. — Anything. Crops. 119 00:09:09,886 --> 00:09:11,988 You're making me feel uncivilized, Daisy. 120 00:09:12,015 --> 00:09:13,466 Civilization's going to pieces. 121 00:09:15,079 --> 00:09:17,555 Have you read "The Rise of the Colored Empires"? 122 00:09:17,683 --> 00:09:20,929 By this fellow, Goddard. Everyone ought to read it. 123 00:09:21,210 --> 00:09:25,095 The idea is that it's up to us, the dominant race, 124 00:09:25,241 --> 00:09:29,421 to watch out or these other races will have control of things. 125 00:09:29,477 --> 00:09:31,334 Tom's very profound lately. 126 00:09:31,445 --> 00:09:33,606 He reads deep books with long words in them. 127 00:09:33,888 --> 00:09:35,711 It's been proved. Scientific. 128 00:09:35,938 --> 00:09:38,444 We've got to beat them down. 129 00:09:46,655 --> 00:09:49,092 Buchanan residence? 130 00:09:49,459 --> 00:09:53,685 Monsieur Wilson from the garage. Monsieur Buchanan? 131 00:09:53,748 --> 00:09:56,714 Excuse me, I'll be right back. 132 00:09:59,566 --> 00:10:01,467 I'm sorry. 133 00:10:03,555 --> 00:10:07,833 Well. This, huh, this Mr. Gatsby you spoke of. He's my neighbor. 134 00:10:08,108 --> 00:10:11,154 Don't talk. I wanna hear what happens. 135 00:10:11,179 --> 00:10:12,515 I don't care what you do… 136 00:10:12,516 --> 00:10:13,624 Something happening? 137 00:10:13,625 --> 00:10:15,141 Why, I thought everybody knew. 138 00:10:15,176 --> 00:10:16,081 I don't. 139 00:10:16,303 --> 00:10:18,601 Tom's got some woman in New York. 140 00:10:18,645 --> 00:10:19,455 Got some woman? 141 00:10:19,582 --> 00:10:23,910 She might have the decency not to telephone at diner time. Don't you think? 142 00:10:27,947 --> 00:10:31,705 I love seeing you at my table, Nicky. You remind me of a rose. 143 00:10:31,947 --> 00:10:33,270 An absolute rose, doesn't he? 144 00:10:33,271 --> 00:10:35,077 — So, after diner… — Well, I'm not even faintly like a rose. 145 00:10:35,090 --> 00:10:37,860 Nick wanted to go out to town. Right, Nick? To the Yale club. 146 00:10:37,917 --> 00:10:40,029 — Nicky. Stay! — I have to work early. 147 00:10:40,297 --> 00:10:42,666 — Nonsense. — There's so much to talk about. 148 00:10:42,941 --> 00:10:44,796 It's just for a drink or two. 149 00:10:50,963 --> 00:10:56,385 None of us could ignore that fifth guest's shrill metallic urgency. 150 00:10:57,494 --> 00:11:00,240 — Oh! Nicky. — What? 151 00:11:00,355 --> 00:11:04,378 It's just… Oh you see, I think everything's terrible anyhow. 152 00:11:05,258 --> 00:11:06,882 — Really? — Yes. 153 00:11:06,999 --> 00:11:10,608 I've been everywhere and seen everything and done everything. 154 00:11:10,829 --> 00:11:15,741 I had a very bad time, Nicky. I'm pretty cynical about everything. 155 00:11:20,165 --> 00:11:23,474 Your daughter, I suppose she talks and eats and everything? 156 00:11:23,544 --> 00:11:25,007 Pammy? 157 00:11:25,589 --> 00:11:27,294 Oh, yes. 158 00:11:27,404 --> 00:11:32,566 Listen, Nick. When she was born, Tom was… 159 00:11:32,755 --> 00:11:35,594 God knows where. 160 00:11:39,827 --> 00:11:42,165 With God knows who. 161 00:11:42,247 --> 00:11:46,635 And I asked the nurse if it was a boy or a girl. 162 00:11:47,891 --> 00:11:51,487 And she said it was a girl. And I wept. 163 00:11:52,112 --> 00:11:54,865 I'm glad it's a girl. 164 00:11:56,276 --> 00:11:59,043 And I hope she'll be a fool. 165 00:11:59,078 --> 00:12:02,287 That's the best thing a girl in this world can be. 166 00:12:03,378 --> 00:12:05,945 A beautiful little fool. 167 00:12:08,467 --> 00:12:13,016 All the bright, precious things fade so fast. 168 00:12:14,862 --> 00:12:17,158 And they don't come back. 169 00:12:47,776 --> 00:12:53,070 When I arrived home, I noticed that a figure had emerged on my neighbor's dock. 170 00:12:58,637 --> 00:13:01,479 And something told me it was… 171 00:13:01,732 --> 00:13:04,251 Mr. Gatsby. 172 00:13:11,563 --> 00:13:16,102 He seemed to be reaching towards something out there in the dark. 173 00:13:29,094 --> 00:13:31,230 The green light. 174 00:13:36,120 --> 00:13:38,551 I don't wanna talk about this, doctor. 175 00:13:38,726 --> 00:13:41,117 Then write about it. 176 00:13:41,800 --> 00:13:44,305 — Write about it? — Yes. 177 00:13:45,011 --> 00:13:46,961 Why would I do that? 178 00:13:46,962 --> 00:13:50,460 You said yourself writing brought you solace. 179 00:13:50,560 --> 00:13:55,458 Yeah well… it didn't bring anyone else much solace. 180 00:13:55,860 --> 00:13:57,968 I wasn't any good. 181 00:13:58,002 --> 00:14:02,671 No one need ever read it. You could always burn it. 182 00:14:07,033 --> 00:14:10,018 — What would I write about? — Anything. 183 00:14:11,285 --> 00:14:13,490 Whatever witness you ease. 184 00:14:13,719 --> 00:14:18,302 A memory. A thought. A place. 185 00:14:20,019 --> 00:14:22,149 Write it down. 186 00:14:25,953 --> 00:14:27,534 A place… 187 00:14:33,304 --> 00:14:37,227 The Valley of Ashes was a grotesque place. 188 00:14:39,382 --> 00:14:43,941 New York's dumping ground half way between West Egg and the city, 189 00:14:43,967 --> 00:14:50,518 where the burnt out coal that powered the booming golden city was discarded by men, 190 00:14:50,553 --> 00:14:56,553 who moved dimly and already crumbling through the powdery air. 191 00:14:56,641 --> 00:15:01,446 This Fantastic Farm was ever watched by Dr. T.J. Heckelburg. 192 00:15:01,476 --> 00:15:05,591 A forgotten oculist whose eyes brooded over it all. 193 00:15:05,925 --> 00:15:08,983 Like the eyes of God. 194 00:15:10,957 --> 00:15:14,781 Tom had invited me to town. Apparently for lunch at the Yale club. 195 00:15:15,135 --> 00:15:19,367 But the day took an unexpected turn. 196 00:15:20,367 --> 00:15:21,817 Come on. 197 00:15:21,932 --> 00:15:23,423 — Come on! — What do you mean? 198 00:15:23,543 --> 00:15:25,926 — Trust me! — What are we doing? 199 00:15:26,075 --> 00:15:29,963 Hey, what are you doing? Jump! What are you doing? Come on! 200 00:15:29,981 --> 00:15:32,104 — Tom! — Come on! 201 00:15:32,180 --> 00:15:35,863 Oh, God. Tom, hey! Wait a second, would ya? 202 00:15:36,599 --> 00:15:39,049 Dominate, Nick! Dominate! 203 00:15:41,138 --> 00:15:44,341 Hello, Wilson. How's business? 204 00:15:45,298 --> 00:15:47,280 Yeah, I can't complain. 205 00:15:49,235 --> 00:15:52,037 So uh… When'll you sell me that car? 206 00:15:52,143 --> 00:15:54,664 Well I still got my man working on it. 207 00:15:54,805 --> 00:15:56,500 Yeah well he works pretty slow, don't he? 208 00:15:57,054 --> 00:15:59,228 Maybe I'd better sell it somewhere else. 209 00:15:59,274 --> 00:16:01,510 Uh no, no no, I wasn't saying that, I… was… 210 00:16:01,567 --> 00:16:04,453 If it's business, you should be talking to me. 211 00:16:05,196 --> 00:16:08,391 Get some chairs, why don't you, so somebody can sit down! 212 00:16:10,206 --> 00:16:13,503 Uh, sure. Yeah, let's talk business. 213 00:16:14,522 --> 00:16:17,408 Sure. I'll get the chairs, uh… 214 00:16:17,440 --> 00:16:19,348 Mirt, why don't you uh… don't you entertain. 215 00:16:19,375 --> 00:16:20,811 — Oh yeah. — Yeah. I… 216 00:16:21,542 --> 00:16:23,663 — Hi. — Hi. 217 00:16:24,036 --> 00:16:26,579 — Mr. Buchanan. Candy? — Uh. No! Thank you. 218 00:16:26,652 --> 00:16:28,326 — No? — Uh. Mrs. Wilson. 219 00:16:28,366 --> 00:16:29,572 — Okay. — Nick Carraway. 220 00:16:29,599 --> 00:16:31,386 Oh. A pleasure. 221 00:16:31,509 --> 00:16:33,352 — Uh, Nick's a writer. — Ah? 222 00:16:33,375 --> 00:16:35,481 Oh, I'm— I'm in bonds, actually. 223 00:16:35,504 --> 00:16:37,325 I want you… 224 00:16:37,980 --> 00:16:39,354 get on the next train. 225 00:16:39,398 --> 00:16:41,328 — Yeah? — Yes! 226 00:16:41,767 --> 00:16:44,043 Can we get the dog for the apartment? 227 00:16:44,083 --> 00:16:45,090 Whatever you want. 228 00:16:45,140 --> 00:16:47,143 Mr. Buchanan, you want a— you want a soda? 229 00:16:47,165 --> 00:16:50,015 — Uh! I'm fine! — No? Ah. 230 00:16:50,303 --> 00:16:52,126 Call your sister, she will like him. 231 00:16:52,154 --> 00:16:54,245 No no no. Uh. That's alright, thank you. 232 00:16:54,272 --> 00:16:57,082 Catherine's said to be very good looking, by people who ought to know. 233 00:16:57,168 --> 00:16:58,304 Uh. Really I can't. 234 00:16:58,334 --> 00:17:01,047 Hey! You wanna embarrass Myrtle? 235 00:17:02,902 --> 00:17:05,332 That's rude. 236 00:17:42,784 --> 00:17:46,377 I'm Catherine. Ain't we having a party? 237 00:17:46,897 --> 00:17:49,562 Hum… I'm not sure now's a good time. 238 00:17:49,723 --> 00:17:52,380 I'm just going. Uh. Actually, there are peop— 239 00:17:52,388 --> 00:17:54,991 Oh wow! Oh Chester, this must be the cousin. 240 00:17:55,017 --> 00:17:56,775 Oh, you are adorable! 241 00:17:56,829 --> 00:17:57,569 Oh, thank you. 242 00:17:57,582 --> 00:18:00,378 — Chester McKee, pleasure to meet you. — Nick Carraway. 243 00:18:00,434 --> 00:18:02,503 — Come on, don't you like me? — Oh! Uh! Plant! 244 00:18:03,151 --> 00:18:05,908 Myrtle? Myrtle? 245 00:18:10,009 --> 00:18:13,089 Myrtle Turtle! 246 00:18:13,386 --> 00:18:14,663 I really must go! 247 00:18:14,664 --> 00:18:17,217 Myrtle, get everybody a drink before they fall asleep. 248 00:18:17,442 --> 00:18:19,392 Tom, I'm— I'm just leaving now. 249 00:18:19,393 --> 00:18:20,240 Nick! Wait! 250 00:18:20,241 --> 00:18:22,404 I'm just… I'm just going, I've got to get out of here. 251 00:18:22,428 --> 00:18:23,320 Nonsense! 252 00:18:23,328 --> 00:18:25,318 Go on in there, talk to Catherine! 253 00:18:25,364 --> 00:18:27,791 Tom, I'm not comfortable here. Daisy is my cousin. 254 00:18:27,849 --> 00:18:29,891 Listen, I know you like to watch. 255 00:18:29,892 --> 00:18:31,488 I remember that from college. — That's not what— 256 00:18:31,508 --> 00:18:33,142 Oh no no no, I don't make any judgment. 257 00:18:33,175 --> 00:18:37,492 We have all summer! Now you wanna sit on the sideline and watch, 258 00:18:37,693 --> 00:18:39,286 or d'you wanna play ball? 259 00:18:39,346 --> 00:18:41,676 — Play ball! — Ain't we good enough for you? 260 00:18:41,699 --> 00:18:44,436 Come on! — Come on! Yeah! 261 00:18:45,427 --> 00:18:47,597 He's gonna sit on the side and watch? Uh? 262 00:18:47,623 --> 00:18:49,341 Or is he gonna play ball? 263 00:18:50,442 --> 00:18:52,620 Take off your hat and stay a while. 264 00:18:52,667 --> 00:18:53,641 Oh, uh Nick. 265 00:18:53,642 --> 00:18:56,423 McKee is in the artistic game. — Photography. 266 00:18:56,455 --> 00:19:00,098 — Yeah. Nick's artistic. — No! no no no, not really! 267 00:19:00,427 --> 00:19:02,831 I write a little, but… — Really? 268 00:19:02,900 --> 00:19:05,811 Do you live on Long Island too? — I live in West Egg. 269 00:19:05,869 --> 00:19:08,004 I was there at a party about a month ago. 270 00:19:08,196 --> 00:19:11,795 A man named Gatsbys. D'you know him? 271 00:19:11,849 --> 00:19:14,210 I live right next door to him. 272 00:19:14,260 --> 00:19:16,632 He's a cousin of Kaiser Wilhem's. 273 00:19:16,813 --> 00:19:19,416 You know, the evil German king? — Really? 274 00:19:19,424 --> 00:19:22,944 Hey McKee! Take a picture of that! 275 00:19:23,698 --> 00:19:25,834 Don't, I'm not one of those models! 276 00:19:25,990 --> 00:19:28,188 But you can, if you want. 277 00:19:30,991 --> 00:19:34,735 Neither of them can stand the person they're married to. 278 00:19:34,943 --> 00:19:36,646 Doesn't she like Wilson either? 279 00:19:36,684 --> 00:19:38,439 He's a greasy little scumbag. 280 00:19:38,520 --> 00:19:41,977 No thanks. I feel just as good on nothing at all. 281 00:19:42,224 --> 00:19:45,803 Nerve pills. I get them from a doctor in Queens. 282 00:19:45,919 --> 00:19:47,024 Do you want one? 283 00:19:47,097 --> 00:19:50,194 Oh no. My nerves are fine, thanks. 284 00:19:59,677 --> 00:20:02,834 I had been drunk just twice in my life. 285 00:20:03,070 --> 00:20:07,388 And the second time was that afternoon. 286 00:20:50,030 --> 00:20:53,666 That night in the hidden flat that Tom kept for Myrtle, 287 00:20:53,928 --> 00:20:57,624 we were buoyed by a sort of chemical madness. 288 00:20:57,772 --> 00:21:02,341 A willingness of the heart that burst thunderously upon us all. 289 00:21:02,840 --> 00:21:06,176 And suddenly, I began to like New York. 290 00:21:06,330 --> 00:21:08,573 It's better than the Yale club. 291 00:21:40,763 --> 00:21:43,240 High over the city, 292 00:21:43,368 --> 00:21:48,748 our yellow windows must have contributed their share of human secrets 293 00:21:50,212 --> 00:21:52,851 to the casual watcher in the street. 294 00:21:55,937 --> 00:21:57,995 And I was him too, 295 00:21:58,034 --> 00:22:03,637 looking up and wondering, I was within… and without… 296 00:22:07,118 --> 00:22:10,060 …enchanted and repelled… 297 00:22:10,776 --> 00:22:14,867 by the inexhaustible variety of life. 298 00:22:23,389 --> 00:22:25,947 You have got no right to speak her name! 299 00:22:25,948 --> 00:22:28,622 — Daisy, Daisy, Daisy— — You got no right to speak her name! 300 00:22:28,730 --> 00:22:31,561 I'll speak her name when— 301 00:22:34,235 --> 00:22:36,187 Oh my God! You are crazy! 302 00:22:36,188 --> 00:22:37,515 You're a whore! 303 00:22:37,540 --> 00:22:39,540 They're gonna arrest you! 304 00:22:52,044 --> 00:22:54,227 I have no clue how I got home. 305 00:22:54,328 --> 00:22:59,437 But I do know that I awoke with a distinctly uneasy feeling 306 00:22:59,520 --> 00:23:02,272 that Gatsby was watching me. 307 00:23:04,453 --> 00:23:06,508 Watching you? 308 00:23:07,402 --> 00:23:11,441 Yes. Gatsby was always watching me. 309 00:23:13,153 --> 00:23:15,309 And how did you know that? 310 00:23:15,483 --> 00:23:17,389 I got an invitation. 311 00:23:19,598 --> 00:23:21,422 I was the only one. 312 00:23:21,496 --> 00:23:24,412 By which I mean, no one except me 313 00:23:24,773 --> 00:23:29,109 ever received an actual invitation to Gatsby's. 314 00:23:31,102 --> 00:23:35,108 You see, the rest of New York simply came uninvited. 315 00:23:37,605 --> 00:23:42,908 The whole city packed into automobiles and all weekends, every weekend, 316 00:23:43,283 --> 00:23:46,340 ended up at Gatsby's. 317 00:23:55,601 --> 00:24:00,981 And I mean, everyone from every walk of life and every corner of New York city. 318 00:24:01,316 --> 00:24:07,174 This kaleidoscopic carnival spilled through Gatsby's door. 319 00:24:07,382 --> 00:24:09,447 My invitation. 320 00:24:10,679 --> 00:24:12,573 Hello. 321 00:24:18,127 --> 00:24:19,728 This way! 322 00:24:45,324 --> 00:24:50,422 A caravansary of billionaire, playboy, publishers and their blond nurses… 323 00:24:51,013 --> 00:24:54,709 Heiresses comparing inheritances on Gatsby's beach. 324 00:24:54,917 --> 00:24:58,773 My boss, Walter Chase, losing money at the roulette tables. 325 00:24:59,100 --> 00:25:04,160 Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. 326 00:25:04,834 --> 00:25:08,098 Film stars, Broadway Directors, 327 00:25:08,129 --> 00:25:11,325 morality protectors, high school defectors, 328 00:25:11,365 --> 00:25:15,759 and Ewing Klipspringer, dubious descendant of Beethoven. 329 00:25:21,001 --> 00:25:24,938 Do you know where I might find the host, Mr. Gatsby? I live just next door. 330 00:25:25,012 --> 00:25:27,868 Gatsby? I've never seen Mr. Gatsby, sir. 331 00:25:27,949 --> 00:25:29,989 Why, no one has. 332 00:25:30,457 --> 00:25:36,083 Alone and a little embarrassed, I decided to get roaring drunk. 333 00:26:05,349 --> 00:26:07,800 I thought I might see you here. 334 00:26:09,851 --> 00:26:11,307 Hello! 335 00:26:11,431 --> 00:26:13,281 I remembered you lived next door. 336 00:26:13,319 --> 00:26:14,720 It's like an amusement park! 337 00:26:15,114 --> 00:26:16,137 Shall we? 338 00:26:16,679 --> 00:26:20,166 — Did you get an invitation? — People aren't invited to Gatsby's. 339 00:26:20,374 --> 00:26:23,274 Well I was. Seems I'm the only one. 340 00:26:23,482 --> 00:26:24,690 Who is this Gatsby? 341 00:26:24,691 --> 00:26:27,043 He was a German spy during the war. 342 00:26:27,251 --> 00:26:29,488 Teddy Barton, Nick Carraway. 343 00:26:29,489 --> 00:26:30,686 A German spy? 344 00:26:30,894 --> 00:26:33,224 No no, no no. He's the Kaizer's assassin. 345 00:26:33,262 --> 00:26:35,245 — I heard he killed a man once. — It's true! 346 00:26:35,251 --> 00:26:37,174 — He kills for fun. — Free of charge. 347 00:26:37,233 --> 00:26:39,098 He's certainly richer than God. 348 00:26:40,019 --> 00:26:42,508 You don't really believe he killed a man, do you? 349 00:26:42,576 --> 00:26:44,818 Well, let's go find him, and you can ask him yourself. 350 00:26:46,919 --> 00:26:48,940 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage 351 00:26:48,966 --> 00:26:51,075 the incredible Ms. Gilda Gray! 352 00:27:13,385 --> 00:27:15,623 Mr. Gatsby? 353 00:27:16,102 --> 00:27:18,041 Come on! 354 00:27:20,664 --> 00:27:26,199 But you are mistaken! For I am the mysterious Mr. Gatsby. 355 00:27:26,527 --> 00:27:30,657 You won't find him. This house… 356 00:27:31,749 --> 00:27:35,984 and everything in it are all part of an elaborate disguise. 357 00:27:39,178 --> 00:27:42,271 But Mr. Gatsby doesn't exist. 358 00:27:44,473 --> 00:27:46,176 Phooey! I've met him. 359 00:27:46,231 --> 00:27:49,885 Really? Which one? The prince? 360 00:27:50,714 --> 00:27:53,685 The spy? The murderer? 361 00:27:54,037 --> 00:27:59,644 I cannot find anyone who knows anything real about Mr. Gatsby. 362 00:28:00,063 --> 00:28:01,668 Well, I don't care! 363 00:28:02,128 --> 00:28:07,086 He gives large parties, and I like large parties, they're so intimate. 364 00:28:07,375 --> 00:28:09,902 Small parties, there isn't any privacy. 365 00:28:09,965 --> 00:28:13,525 But if that's true, what's all this for? 366 00:28:14,027 --> 00:28:17,743 That, my dear fellow, is THE question. 367 00:28:17,768 --> 00:28:18,771 Are you ready? 368 00:28:37,236 --> 00:28:38,316 Can I have this dance? 369 00:28:38,342 --> 00:28:40,489 Oh you penniless panty waist! 370 00:28:43,295 --> 00:28:44,848 Yeah! 371 00:28:56,009 --> 00:28:58,099 I'm stealing her away, Carraway! 372 00:28:58,588 --> 00:29:01,107 — Ladies and gentlemen! — Come on! 373 00:29:01,315 --> 00:29:08,646 A Jazz history of the world, And accompanying fireworks! 374 00:29:11,010 --> 00:29:12,449 Come on! Nick! 375 00:29:12,525 --> 00:29:16,375 Look around you! Rich girls don't marry poor boys. 376 00:29:17,125 --> 00:29:17,995 She's mine. 377 00:29:18,233 --> 00:29:21,848 Your face is familiar. Weren't you in the 3rd Division during the war? 378 00:29:21,880 --> 00:29:23,589 Uh, yes, the 9th battalion. 379 00:29:23,612 --> 00:29:25,135 — I was in the 7th. — Excuse me. 380 00:29:25,165 --> 00:29:27,255 I knew you looked familiar. Having a good time, old sport? 381 00:29:27,295 --> 00:29:30,120 Oh, the whole thing's incredible. I live just next door. 382 00:29:30,724 --> 00:29:34,185 Uh, he sent me an actual invitation. Seems I'm the only one. 383 00:29:34,186 --> 00:29:36,564 I still haven't met Mr. Gatsby. 384 00:29:36,588 --> 00:29:37,508 No one's met him. 385 00:29:37,515 --> 00:29:40,889 They say he's third cousin to the Kaiser, and second cousin to the devil. 386 00:29:41,043 --> 00:29:43,993 I'm afraid I haven't been a very good host, old sport. 387 00:29:44,041 --> 00:29:46,041 You see… 388 00:29:48,321 --> 00:29:50,377 I'm Gatsby. 389 00:29:50,402 --> 00:29:52,402 390 00:29:56,362 --> 00:29:59,268 His smile was one of those rare smiles 391 00:29:59,290 --> 00:30:02,549 that you may come across four or five times in life. 392 00:30:03,063 --> 00:30:05,755 It seemed to understand you and believe in you, 393 00:30:05,761 --> 00:30:09,411 just as you would like to be understood and believed in. 394 00:30:09,451 --> 00:30:11,661 Sorry old sport, I though you knew. 395 00:30:11,791 --> 00:30:14,987 Please, just… I don't know what to say, please forgive me. 396 00:30:15,035 --> 00:30:17,631 — It's quite alright. — I've had so much to drink. 397 00:30:17,678 --> 00:30:19,091 — Yes? — Mr. Gatsby, Sir. 398 00:30:19,129 --> 00:30:20,745 Chicago on the wire. — Oh well… 399 00:30:21,017 --> 00:30:22,792 It'll be just a minute. 400 00:30:22,793 --> 00:30:25,760 I'm taking my new hydroplane out in the morning. 401 00:30:25,775 --> 00:30:28,189 Would you like to go with me? 402 00:30:28,290 --> 00:30:31,103 — What time? — The time that suits you. 403 00:30:31,237 --> 00:30:33,248 Well, it's very kind of you. 404 00:30:34,122 --> 00:30:36,690 Lovely to see you again, Miss Baker. 405 00:30:37,589 --> 00:30:42,408 If there is anything that you want… just ask for it, old sport. 406 00:30:45,895 --> 00:30:49,506 Excuse me. I will rejoin you later. 407 00:30:54,889 --> 00:30:57,104 I expected him to be… 408 00:30:57,299 --> 00:30:59,417 — Old and fat? — Yes. 409 00:30:59,871 --> 00:31:05,088 Young men don't just drift coolly out of nowhere and buy a palace on Long Island. 410 00:31:06,920 --> 00:31:09,765 He told me once he was an Oxford man. 411 00:31:10,157 --> 00:31:11,953 However I don't believe it. 412 00:31:12,002 --> 00:31:14,080 — Why not? — I don't know. 413 00:31:14,169 --> 00:31:16,205 I just don't believe he went there. 414 00:31:16,441 --> 00:31:17,878 I beg your pardon. 415 00:31:18,192 --> 00:31:22,662 Ms. Baker, Mr. Gatsby would like to speak to you, alone. 416 00:31:23,328 --> 00:31:26,404 — With me? — Yes, madam. 417 00:33:05,973 --> 00:33:09,109 Nick. Nick! Nick! 418 00:33:10,151 --> 00:33:12,674 I've just heard the most shocking thing! 419 00:33:12,748 --> 00:33:14,625 Where have you been? The car's waiting. 420 00:33:14,633 --> 00:33:16,616 — Come on, we're leaving. — This is amazing. 421 00:33:16,802 --> 00:33:20,598 It all makes sense. It all makes sense! 422 00:33:20,629 --> 00:33:22,395 Come on! 423 00:33:22,422 --> 00:33:24,678 — What makes sense? — Everything. 424 00:33:24,695 --> 00:33:26,738 Come on, this is crazy. We gotta get out of here. 425 00:33:26,754 --> 00:33:29,940 Oh, but here I am tantalizing you, and I swore I wouldn't tell. 426 00:33:29,974 --> 00:33:31,113 Just tell me. 427 00:33:31,438 --> 00:33:35,115 Oh Nick, I'm sorry, I swore. I swore I wouldn't tell. 428 00:33:41,915 --> 00:33:44,509 Sorry to keep her from you, old sport. 429 00:33:44,824 --> 00:33:48,860 Don't forget, we're going up in that hydroplane tomorrow morning. 430 00:33:49,133 --> 00:33:50,091 Yes! 431 00:33:50,092 --> 00:33:52,502 Mr. Gatsby sir, Philadelphia on the phone. 432 00:33:52,543 --> 00:33:53,973 Yeah. 433 00:33:55,618 --> 00:33:58,742 Good night, old sport. Good night. 434 00:33:59,422 --> 00:34:01,520 Thank you. 435 00:34:01,545 --> 00:34:03,545 436 00:34:09,451 --> 00:34:13,641 Nick! Come and see me! We'll have tea next week! 437 00:34:13,660 --> 00:34:15,632 I'm in the phone book. 438 00:34:16,153 --> 00:34:17,855 I'll call you up. 439 00:34:47,967 --> 00:34:53,279 Well, we rode in the hydroplane, and I attended two more of his parties. 440 00:34:53,568 --> 00:34:56,422 Even made use of his beach. 441 00:34:56,655 --> 00:34:58,240 But you know, doctor, 442 00:34:58,359 --> 00:35:04,609 I realized that I knew absolutely nothing about Gatsby at all. 443 00:35:05,692 --> 00:35:07,644 Until… 444 00:35:28,949 --> 00:35:32,192 It's pretty, isn't it, old sport? Haven't you ever seen it before? 445 00:35:32,576 --> 00:35:36,756 It's all a custom job. Supercharged engine. 446 00:35:37,218 --> 00:35:40,298 Get dressed. We're going to lunch. 447 00:35:40,323 --> 00:35:42,323 448 00:35:56,849 --> 00:36:01,299 Look here, old sport. What… What is your opinion of me anyhow? 449 00:36:01,365 --> 00:36:04,481 — My opinion? — Yes, yes. Your opinion? 450 00:36:05,357 --> 00:36:07,908 I don't want you to get the wrong impression from all these— 451 00:36:07,976 --> 00:36:10,574 from all these bizarre accusations you must be hearing. 452 00:36:10,668 --> 00:36:13,204 A pack of lies, I guarantee. You— you've heard the stories. 453 00:36:13,230 --> 00:36:15,193 — Oh! Well— — I will tell you God's truth. 454 00:36:15,259 --> 00:36:16,753 God's truth about myself. 455 00:36:16,826 --> 00:36:19,216 I am the son of some very wealthy people from the Middle West. 456 00:36:19,270 --> 00:36:21,788 Sadly, all of them are dead now. 457 00:36:23,516 --> 00:36:26,406 I was brought up in America, but educated at Oxford because all my 458 00:36:26,418 --> 00:36:29,702 ancestors had been educated there for many years, you see, it's a family tradition. 459 00:36:29,921 --> 00:36:33,972 The way he spoke! No wonder people thought he was lying. 460 00:36:34,173 --> 00:36:37,367 After my family died, I came into a great deal of money. 461 00:36:37,569 --> 00:36:40,718 After that, I lived like a young prince in all the capitals of Europe. 462 00:36:41,338 --> 00:36:43,495 — Oh, Europe? — Yes, Europe. 463 00:36:43,496 --> 00:36:46,911 Paris, Venice, Rome, Vienna, Zurich, 464 00:36:47,119 --> 00:36:51,636 Helsinki, Moscow, Istanbul, collecting jewels —chiefly rubies— 465 00:36:51,691 --> 00:36:55,045 hunting big game, painting a little— things to myself only. 466 00:36:56,799 --> 00:37:00,355 Just when I thought it couldn't be anymore fantastical… 467 00:37:00,411 --> 00:37:02,099 Then came the war, old sport. 468 00:37:02,113 --> 00:37:06,556 …he became a war hero, single handedly defeating the German army. 469 00:37:06,583 --> 00:37:10,059 In the Argonne forest, I took two machine gun detachments, so far— 470 00:37:10,098 --> 00:37:13,094 outnumbered, five to one— there was half a mile gap on either side— 471 00:37:13,128 --> 00:37:15,178 there wasn't a single German soldier left standing— 472 00:37:15,212 --> 00:37:17,958 we stayed there two days and two nights— and we saw piles of dead— 473 00:37:17,986 --> 00:37:20,742 130 men, with only 16 Lewis guns— 474 00:37:20,782 --> 00:37:24,345 every allied government gave me a medal — even Montenegro. 475 00:37:26,729 --> 00:37:29,136 Here, that's from Montenegro. 476 00:37:29,424 --> 00:37:32,415 "Major Jay Gatsby, for Valour Extraordinary". 477 00:37:32,643 --> 00:37:33,710 That's right. 478 00:37:33,937 --> 00:37:37,413 And this something I always carry with me, a souvenir of Oxford days. 479 00:37:37,559 --> 00:37:41,765 That was taken in Trinity Quad, the man on my left is now the Earl of Doncaster. 480 00:37:41,834 --> 00:37:43,604 What could I say? 481 00:37:44,472 --> 00:37:47,208 The photograph was undoubtedly authentic. 482 00:37:47,395 --> 00:37:49,658 Could it all be true? 483 00:37:49,954 --> 00:37:52,573 But of course, you don't need to take my word for it, old sport. 484 00:37:52,591 --> 00:37:54,571 At lunch today, I'm going to introduce you with one of 485 00:37:54,608 --> 00:37:56,434 New York's most distinguished businessmen, 486 00:37:56,448 --> 00:37:59,424 in Mr. Meyer Wolfsheim. My good friend. 487 00:37:59,470 --> 00:38:02,673 And he will confirm all I have told you, and vouch for my good character. 488 00:38:02,735 --> 00:38:04,338 Oh, I'm sure that's not necessary. 489 00:38:04,383 --> 00:38:05,958 Oh, but it is though. 490 00:38:06,003 --> 00:38:08,006 You see, I though you ought to know something about my life, 491 00:38:08,047 --> 00:38:09,910 I didn't want you to think I was… 492 00:38:10,252 --> 00:38:12,901 Well, I didn't want you to think I was just some nobody. 493 00:38:12,941 --> 00:38:15,224 — No! — You see, old sport, I'm… 494 00:38:15,264 --> 00:38:18,234 I'm going to make a very big request of you today. 495 00:38:18,462 --> 00:38:19,636 A… big request? 496 00:38:19,637 --> 00:38:23,745 Yes. Ms. Baker will explain everything when you take her to tea this afternoon. 497 00:38:25,789 --> 00:38:28,226 Jordan? What's she got to do with it? 498 00:38:28,810 --> 00:38:30,839 Well I assure you it's nothing underhand. 499 00:38:30,863 --> 00:38:34,413 Miss Baker's a honest sportswoman, she wouldn't do anything that wasn't alright. 500 00:38:34,870 --> 00:38:36,900 Pull over! Pull over to the curb! 501 00:38:36,962 --> 00:38:39,205 Alright old sport, alright! 502 00:38:44,459 --> 00:38:47,495 Right you are! I'll know you next time, Mr. Gatsby. 503 00:38:47,536 --> 00:38:49,959 — Excuse me! — Thank you. 504 00:38:51,782 --> 00:38:54,452 — One of your old Oxford pals? — Well I was… 505 00:38:54,520 --> 00:38:57,239 I was able to do the commissioner a favor once. 506 00:38:57,269 --> 00:38:59,112 He sends me a Christmas card every year. 507 00:38:59,747 --> 00:39:03,054 I imagine he'll be at lunch too. 508 00:39:07,598 --> 00:39:11,449 Βy the time we reached the bridge, Ι was impossibly confused. 509 00:39:23,362 --> 00:39:25,939 I didn't know what to think. 510 00:39:26,251 --> 00:39:28,974 But the city seen from the Queensboro Bridge 511 00:39:28,977 --> 00:39:32,533 is always the city seen for the first time… 512 00:39:33,264 --> 00:39:39,579 in its first wild promise of all the mystery and the beauty in the world. 513 00:39:40,908 --> 00:39:43,204 Anything can happen! 514 00:39:43,258 --> 00:39:46,096 Now that we've slid over this bridge, I though… 515 00:39:46,266 --> 00:39:51,189 Anything at all, even Gatsby, could happen. 516 00:39:57,380 --> 00:39:59,380 Yes, absolutely. Have you heard about… 517 00:39:59,406 --> 00:40:01,377 Aah! My boy! 518 00:40:01,402 --> 00:40:03,402 Meyer, Meyer, Meyer. 519 00:40:03,756 --> 00:40:06,159 — Smell so good. Look at you! — Look at you! 520 00:40:06,206 --> 00:40:08,564 Mr. Carraway, this is my good friend, Mr. Meyer Wolfsheim. 521 00:40:09,192 --> 00:40:11,349 A wonderful pleasure, Mr. Carraway. 522 00:40:11,443 --> 00:40:13,592 — My pleasure. — I know all about you. 523 00:40:13,617 --> 00:40:14,987 — I see. — Yes! 524 00:40:15,027 --> 00:40:18,018 Mr. Gatsby's always talking about you. — Really? 525 00:40:19,067 --> 00:40:20,457 Shall we? 526 00:40:20,633 --> 00:40:22,121 Come! 527 00:40:23,299 --> 00:40:26,640 Join us for a little lunch. 528 00:40:51,568 --> 00:40:53,816 Get off me! 529 00:40:54,172 --> 00:40:58,306 Tell Walter Chase. He keeps his mouth shut or he doesn't get a penny. 530 00:40:58,514 --> 00:41:00,139 We'll talk about that later. 531 00:41:00,140 --> 00:41:02,364 — Highballs, Mr. Gatsby? — Highballs it is. 532 00:41:02,423 --> 00:41:04,452 — Alright! — Take care of my friend. 533 00:41:05,347 --> 00:41:06,747 Mr. Warden. May I ask you… 534 00:41:06,773 --> 00:41:08,773 Look who's here! 535 00:41:08,799 --> 00:41:11,092 You see these fists? He's the next heavyweight champion. 536 00:41:11,129 --> 00:41:12,915 Pay my respects to your boss. 537 00:41:12,972 --> 00:41:15,992 Hey, Jay, you're under arrest! 538 00:41:15,993 --> 00:41:19,615 You be careful now, you're turning into a real jazz hound, commissioner! 539 00:41:23,582 --> 00:41:25,650 That's the commissioner back there. 540 00:41:25,675 --> 00:41:27,675 Mr. Gatsby! You table is ready. 541 00:41:27,700 --> 00:41:29,700 Good to see you! 542 00:41:32,163 --> 00:41:34,739 You be careful with those tables now, Senator. 543 00:41:34,762 --> 00:41:36,529 I'll put a bet on for you, Jay! 544 00:41:42,584 --> 00:41:45,841 We'll have the lobster. It's decorated with truffles and fine herbs. 545 00:41:56,648 --> 00:41:59,759 How's the bond business, Mr. Carraway? 546 00:41:59,900 --> 00:42:00,793 Fine, thank you. 547 00:42:00,861 --> 00:42:03,857 I understand you're looking for a business connection. 548 00:42:03,908 --> 00:42:07,517 No. No no, no. No no no. Uh. This isn't the man, Meyer. 549 00:42:07,626 --> 00:42:10,609 Remember this is the friend I told you about. 550 00:42:10,654 --> 00:42:14,193 Oh my, I beg your pardon. I had the wrong man. 551 00:42:15,707 --> 00:42:19,241 Now if you'll excuse me, I have to make that call. 552 00:42:22,882 --> 00:42:25,052 — Any luck, Senator ? — What a gentleman. 553 00:42:25,083 --> 00:42:28,114 From one of the finest families in the Midwest. 554 00:42:28,469 --> 00:42:30,525 Sadly, all dead now. 555 00:42:30,667 --> 00:42:35,037 When I first made the pleasure of Mr. Gatsby's acquaintance just after the war, 556 00:42:35,744 --> 00:42:39,449 I knew I'd discovered a man of fine breeding. 557 00:42:39,531 --> 00:42:46,381 A war hero, such medals, and… a man, an Oxford man. 558 00:42:47,163 --> 00:42:50,281 You know Oxford? — Yes, I've heard of it. 559 00:42:50,378 --> 00:42:52,478 Then you would know that when it comes to married women, 560 00:42:52,513 --> 00:42:54,221 a man like this can be trusted. 561 00:42:55,530 --> 00:43:01,626 With a friend, with someone like you, he'd never so much as look at your wife. 562 00:43:03,005 --> 00:43:07,048 — I'm not married. — But you work on Wall Street, right? 563 00:43:07,077 --> 00:43:07,900 Yes. 564 00:43:10,815 --> 00:43:15,490 You're looking at my tie pin? Finest specimen of human molar. 565 00:43:15,558 --> 00:43:16,703 Gentlemen? 566 00:43:17,717 --> 00:43:18,980 Everything alright? 567 00:43:19,035 --> 00:43:23,664 Yes! Yes, we… we were just talking about other people's wives. 568 00:43:23,980 --> 00:43:25,810 — Other people's wives? — Yes. 569 00:43:25,911 --> 00:43:27,696 Well, my work here is done. 570 00:43:27,865 --> 00:43:32,374 I'm gonna leave you gentlemen to talk about your sports and your women. 571 00:43:32,437 --> 00:43:35,237 — Other people's wives? — Hello, ladies. 572 00:43:37,974 --> 00:43:40,171 Who is he anyhow ? An actor? 573 00:43:40,172 --> 00:43:43,407 Meyer? No no no. He's a gambler. 574 00:43:46,075 --> 00:43:48,867 He's the man who fixed the 1919 World's Series. 575 00:43:49,292 --> 00:43:51,274 — Fixed it? — Fixed it. 576 00:43:51,501 --> 00:43:53,513 How did he manage that? 577 00:43:53,852 --> 00:43:56,565 He saw the opportunity, I suppose. 578 00:43:56,773 --> 00:43:59,264 He's a very smart man. 579 00:44:07,972 --> 00:44:10,622 Now old sport, about Miss Baker and that— 580 00:44:10,681 --> 00:44:13,098 that request we spoke of— — Nick? 581 00:44:13,531 --> 00:44:16,447 Nick! — Tom! Funny seeing you! 582 00:44:16,508 --> 00:44:18,904 — How have you been? — Yeah! Good. 583 00:44:18,959 --> 00:44:22,057 Nick, Daisy is furious. You haven't called her. 584 00:44:22,171 --> 00:44:25,806 Hey, uh. Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan. 585 00:44:27,630 --> 00:44:29,719 It's a pleasure to make your acquaintance. 586 00:44:32,053 --> 00:44:35,157 I never would have expected to find you in this temple of virtue. 587 00:44:35,171 --> 00:44:37,441 Well, I was just having lunch with Mr. Gatsby. 588 00:44:46,065 --> 00:44:47,038 Can I help you, sir? 589 00:44:47,096 --> 00:44:49,745 Jordan Baker, the famous sporting star? The golfer? 590 00:44:50,146 --> 00:44:52,465 I— I see, I've spotted her. Thank you. 591 00:44:52,790 --> 00:44:53,439 There you are. 592 00:44:53,440 --> 00:44:55,267 What kind of game are you and Gatsby playing at? 593 00:44:55,294 --> 00:44:56,983 — This gentleman will be joining— — Excuse me, one moment. 594 00:44:57,013 --> 00:44:58,490 — Nick, please, you just sit down. — Well, it's all rather strange, 595 00:44:58,510 --> 00:45:00,000 he picks me up in his fancy yellow car, 596 00:45:00,026 --> 00:45:01,682 and he's going on and on about his life, — Please keep your voice down, 597 00:45:01,715 --> 00:45:03,336 — and the war and… — Everybody can hear you. 598 00:45:03,350 --> 00:45:07,837 — What is this enormous request, Jordan— — He wants you to invite Daisy to tea! 599 00:45:09,153 --> 00:45:11,220 Daisy? 600 00:45:12,034 --> 00:45:15,277 And Gatsby. Why? 601 00:45:15,968 --> 00:45:18,511 I don't quite know where to start. 602 00:45:18,624 --> 00:45:23,545 You see, I didn't realize until the other night that I'd met Gatsby. 603 00:45:23,727 --> 00:45:26,671 Five years ago. In Louisville. 604 00:45:27,704 --> 00:45:30,660 That was the day I got my new English golf shoes. 605 00:45:34,449 --> 00:45:39,016 Daisy was by far the most popular girl with the officers from Camp Taylor. 606 00:45:39,499 --> 00:45:40,584 Hello, Jordan. 607 00:45:41,218 --> 00:45:45,767 One of them was in the car with her. It was Gatsby. 608 00:45:45,975 --> 00:45:50,305 And the way he looked at her, it's the way all girls want to be looked at. 609 00:45:50,693 --> 00:45:52,893 So. Tell me what happened. 610 00:45:53,281 --> 00:45:54,634 Well, I don't know. 611 00:45:54,945 --> 00:45:56,599 Charge! 612 00:45:59,077 --> 00:46:01,286 Gatsby was sent off to war. 613 00:46:01,525 --> 00:46:04,746 When the war ended, Daisy waited, 614 00:46:05,083 --> 00:46:09,199 but for some unknown reason, Gatsby couldn't return. 615 00:46:09,482 --> 00:46:14,943 A year later, Tom Buchanan of Chicago swept in and stole her away. 616 00:46:15,033 --> 00:46:19,857 He gave her a string of pearls worth 350,000 dollars. 617 00:46:20,627 --> 00:46:23,490 At the morning of the wedding, Daisy received a letter. 618 00:46:23,504 --> 00:46:25,874 Tell them Daisy changed her mind! 619 00:46:25,927 --> 00:46:27,733 — What is this? — Daisy, please! 620 00:46:27,792 --> 00:46:30,110 — Hand it to me! — No! 621 00:46:30,223 --> 00:46:31,923 Leave me alone! 622 00:46:31,960 --> 00:46:33,335 No one must know about this. 623 00:46:33,336 --> 00:46:37,319 — But what was in the letter? — I don't know, she wouldn't tell me. 624 00:46:37,894 --> 00:46:39,379 But it was too late. 625 00:46:39,509 --> 00:46:43,755 That day at five o'clock, Daisy Fay married Tom Buchanan 626 00:46:43,843 --> 00:46:47,886 with more pomp and circumstance Louisville had ever seen. 627 00:46:52,642 --> 00:46:55,952 After the honeymoon, I saw them in Santa Barbara. 628 00:46:56,125 --> 00:46:59,762 Well it was touching, really, I'd never seen a girl so in love with her husband. 629 00:47:00,202 --> 00:47:02,851 A week later, Tom crashed his car. 630 00:47:02,912 --> 00:47:06,027 The girl with him was a chambermaid at the Santa Barbara hotel. 631 00:47:06,069 --> 00:47:07,871 It got into all the papers. 632 00:47:09,085 --> 00:47:11,750 — It's a strange coincidence. — What is? 633 00:47:11,811 --> 00:47:15,055 The fact that Gatsby's house is just across the bay. 634 00:47:15,648 --> 00:47:20,196 It's no coincidence. He bought that house to be near her. 635 00:47:20,586 --> 00:47:23,934 He threw all those parties, hoping she would wander in one night. 636 00:47:24,008 --> 00:47:28,159 He constantly asked about Daisy. I was just the first person that knew her. 637 00:47:29,257 --> 00:47:32,307 All that for a girl he hasn't seen in five years. 638 00:47:32,372 --> 00:47:35,041 And now he just wants me to invite her over to tea. 639 00:47:35,715 --> 00:47:37,902 The modesty of it… 640 00:47:38,318 --> 00:47:40,154 kind of take the breath away, doesn't it? 641 00:47:40,177 --> 00:47:42,960 Evening, sweet hearts. Where're you kids going? 642 00:47:43,058 --> 00:47:44,848 — Long Island, please. — Long Island. 643 00:47:44,901 --> 00:47:48,028 And you think I should? I mean, does Daisy want to see Gatsby? 644 00:47:48,158 --> 00:47:50,047 She's absolutely not to know. 645 00:47:50,373 --> 00:47:53,932 You're just supposed to invite her over, so he can happen to pass by. 646 00:47:54,645 --> 00:47:57,162 I remember feeling torn. 647 00:47:57,483 --> 00:48:01,244 Was it right to bring my cousin Daisy, a married woman, 648 00:48:01,353 --> 00:48:04,682 together with a man I hardly knew? 649 00:48:09,452 --> 00:48:13,585 When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar 650 00:48:13,615 --> 00:48:17,031 as if for another wild party. 651 00:48:20,067 --> 00:48:22,504 But there wasn't a sound. 652 00:48:36,864 --> 00:48:39,167 — Thank you. — Have a good night, sir. 653 00:48:48,039 --> 00:48:52,121 Your place looks like the World's fair or Conney Island. 654 00:48:52,282 --> 00:48:54,231 — Ah, does it? — Yes. 655 00:48:54,306 --> 00:48:57,925 Oh I— I've just been… glancing into some of the rooms. 656 00:48:58,325 --> 00:49:00,561 What'd you say we go to Conney Island, old sport? 657 00:49:00,615 --> 00:49:03,858 We— we could take my car if you want. — Oh, uh… It's too late, tonight. 658 00:49:03,896 --> 00:49:05,633 We could take a plunge in the swimming pool, 659 00:49:05,659 --> 00:49:08,449 I haven't made use of it all summer. — I must go to bed. 660 00:49:09,512 --> 00:49:11,134 Alright. 661 00:49:18,629 --> 00:49:20,185 Happy to do it. 662 00:49:21,032 --> 00:49:24,228 I'm going to call Daisy and invite her to tea. 663 00:49:24,235 --> 00:49:25,151 That's alright, I— I— I— 664 00:49:25,208 --> 00:49:27,456 — What day would suit you? — What day would suit you? 665 00:49:27,522 --> 00:49:29,095 I don't want to put you to any trouble. 666 00:49:29,158 --> 00:49:30,928 The day after tomorrow alright? 667 00:49:31,210 --> 00:49:33,241 The day after tomorrow?! 668 00:49:33,820 --> 00:49:37,917 Well I… See, I— I'd want to get the grass cut. 669 00:49:39,842 --> 00:49:41,842 — Well… — Uh… 670 00:49:43,985 --> 00:49:47,705 Look here old sport, you— you don't make much money, do you? 671 00:49:47,753 --> 00:49:50,064 — Not really. — If you forgive me. 672 00:49:50,636 --> 00:49:54,399 You see… I happen to run a little— a little business on the side, 673 00:49:54,419 --> 00:49:57,186 a sort of side line. I mean, you understand what I'm saying, right? 674 00:49:57,555 --> 00:50:00,484 You do sell bond, don't you, old sport? — I'm trying to. 675 00:50:00,537 --> 00:50:03,746 Right, well, it happens to be a rather confidential sort of thing, 676 00:50:03,773 --> 00:50:05,916 but you might make a nice bit of money on the side. 677 00:50:05,942 --> 00:50:07,557 Uh no, thank you, I have my hands full. 678 00:50:07,600 --> 00:50:10,104 But you wouldn't have to do any business with Wolfsheim, I assure you. 679 00:50:10,141 --> 00:50:12,091 It's a favor, Jay, just a favor. 680 00:50:14,888 --> 00:50:17,463 Yes. I'm happy to do it. 681 00:50:17,869 --> 00:50:20,247 — A favor? — Yes! 682 00:50:24,722 --> 00:50:27,261 — Well, good night. — Good night. 683 00:51:15,479 --> 00:51:19,479 One of the papers says they thought the rain would stop about 4:00. 684 00:51:20,035 --> 00:51:23,275 I think it was the— I think it was the Journal. 685 00:51:26,121 --> 00:51:27,604 Just in to the right, gentlemen. 686 00:51:27,631 --> 00:51:30,526 To the right, in the living room. Thank you. 687 00:51:34,904 --> 00:51:36,830 Is everything alright? 688 00:51:37,047 --> 00:51:39,720 Oh, the grass looks fine, if that's what you mean. 689 00:51:39,998 --> 00:51:42,736 Grass? What grass? 690 00:51:46,312 --> 00:51:48,120 I bought cakes. 691 00:51:59,595 --> 00:52:01,963 Have you— have you got everything you need? 692 00:52:01,978 --> 00:52:03,509 Perhaps more flowers. 693 00:52:04,636 --> 00:52:08,202 — I think they did a fine job, don't you? — Beautiful. 694 00:52:08,438 --> 00:52:10,206 You think it's too much? 695 00:52:11,440 --> 00:52:13,869 I think it's what you want. 696 00:52:13,922 --> 00:52:16,163 I think so too. 697 00:52:37,840 --> 00:52:39,461 I can't wait all day. 698 00:52:39,462 --> 00:52:41,083 I'm leaving! 699 00:52:41,369 --> 00:52:43,359 Ah, don't be silly, it's just two minutes to four. 700 00:52:43,403 --> 00:52:44,966 No one's coming to tea, it's too— 701 00:52:53,534 --> 00:52:55,706 It's her! 702 00:53:09,259 --> 00:53:11,808 Is this absolutely where you live, my dearest one? 703 00:53:11,842 --> 00:53:13,459 Yes, it suits me. 704 00:53:14,173 --> 00:53:17,562 Why did I have to come alone? Are you in love with me? 705 00:53:17,703 --> 00:53:21,604 Oh, it's the secret of Carraway castle. Tell your chauffeur to go far away. 706 00:53:22,046 --> 00:53:25,602 Come back in an hour, Ferdie. His name is Ferdie. 707 00:53:39,130 --> 00:53:43,202 Oh my goodness! I can't believe it. 708 00:53:45,027 --> 00:53:49,058 You? Did you ransack a greenhouse? 709 00:53:49,778 --> 00:53:52,306 He IS in love with me. 710 00:54:05,848 --> 00:54:07,060 Would you? 711 00:54:07,607 --> 00:54:10,392 — That's funny. — What's funny? 712 00:54:19,189 --> 00:54:20,976 What are you doing? 713 00:55:11,292 --> 00:55:14,114 I'm certainly glad to see you again. 714 00:55:16,253 --> 00:55:21,816 Hi. I'm certainly glad to see you as well. 715 00:55:50,113 --> 00:55:52,254 We've… we've uh… 716 00:55:52,987 --> 00:55:55,419 We've met before. 717 00:55:58,017 --> 00:56:01,555 I'll have someone to come to repair this immediately. 718 00:56:17,751 --> 00:56:19,968 Sorry about the clock. 719 00:56:20,289 --> 00:56:21,621 That's an old clock. 720 00:56:21,667 --> 00:56:24,130 — Lovely though, a lovely clock. — Yes. 721 00:56:26,053 --> 00:56:30,029 — We haven't met for many years. — Five years, next November. 722 00:56:32,382 --> 00:56:34,108 — Tea? — Yes, thank you, 723 00:56:34,109 --> 00:56:35,412 — Darling, thank you. — Thank you, old sport. 724 00:56:35,452 --> 00:56:37,183 — Lemon or sugar? — Neither. 725 00:56:37,230 --> 00:56:38,650 Plain, thank you. 726 00:56:57,704 --> 00:56:59,832 — I just have to pop into town. — Town? 727 00:56:59,853 --> 00:57:01,735 — I'll be right back. — Nick, I've… 728 00:57:01,737 --> 00:57:04,812 got to speak to you about something? — Yes, I— I'll be right back! 729 00:57:05,220 --> 00:57:08,663 God! This is a mistake! This is a terrible, terrible mistake! 730 00:57:08,702 --> 00:57:11,306 You're just embarrassed, Daisy's embarrassed too. 731 00:57:13,059 --> 00:57:16,369 — She is embarrassed? — Yes. Just as much as you are. 732 00:57:16,394 --> 00:57:18,033 Don't talk so loud! 733 00:57:18,034 --> 00:57:19,454 You're acting like a little boy! 734 00:57:19,455 --> 00:57:21,984 You're being rude, Daisy's in there all alone, and you— 735 00:57:57,935 --> 00:58:00,312 Looking over my story so far, 736 00:58:00,404 --> 00:58:04,310 I'm reminded that, for the second time that summer, 737 00:58:04,917 --> 00:58:07,846 I was guarding other people's secrets. 738 00:58:09,200 --> 00:58:14,215 Once again, I was within… and without. 739 00:58:42,927 --> 00:58:45,095 It stopped raining. 740 00:58:48,152 --> 00:58:51,054 Yes. It has, hasn't it? 741 00:59:03,541 --> 00:59:05,643 What do you think of that, Daisy? 742 00:59:07,542 --> 00:59:11,547 Come look. — Oh Nicky, how funny. 743 00:59:12,821 --> 00:59:15,382 Look, it's my house. 744 00:59:18,008 --> 00:59:20,767 Just there, across the bay. 745 00:59:26,272 --> 00:59:28,670 I know. 746 00:59:29,327 --> 00:59:32,162 I have the same view from my place. 747 00:59:33,357 --> 00:59:35,681 Where is your place? 748 00:59:38,099 --> 00:59:41,947 Nick, I want you and Daisy both to come over to my house. 749 00:59:42,067 --> 00:59:43,536 I'd like to show her around. 750 00:59:43,771 --> 00:59:45,570 You sure you want me to come? 751 00:59:45,778 --> 00:59:49,556 Absolutely, old sport. Absolutely. 752 00:59:51,145 --> 00:59:54,288 Ladner, open the gates. — Open the gates! 753 00:59:54,329 --> 00:59:57,500 I had the gates brought in from a castle in Normandy. 754 00:59:59,397 --> 01:00:03,136 — Oh Jay, it's so grand! — You like it? 755 01:00:04,308 --> 01:00:05,718 I love it. 756 01:00:06,280 --> 01:00:09,304 — But how do you live here all alone? — Well I don't. 757 01:00:09,619 --> 01:00:13,702 Keep it always full of interesting celebrated people. 758 01:00:14,866 --> 01:00:17,034 Come with me. 759 01:00:21,469 --> 01:00:22,810 My house looks well, doesn't it? 760 01:00:22,824 --> 01:00:25,330 See the way the whole front catches the light like that. 761 01:00:25,380 --> 01:00:27,467 That's splendid. 762 01:00:30,414 --> 01:00:32,894 Come on, you two. I want the Royal Tour! 763 01:00:32,955 --> 01:00:35,370 You must understand that I like all things that are modern! 764 01:00:35,418 --> 01:00:37,981 Press the orange, it all comes out there. 765 01:00:47,582 --> 01:00:49,038 Anyone for a round of golf? 766 01:00:49,048 --> 01:00:51,351 You still know I'm a champion golfer, don't you? 767 01:00:51,376 --> 01:00:52,531 — Great! — Go on. 768 01:00:53,532 --> 01:00:54,520 I thought we could… 769 01:00:54,546 --> 01:00:56,546 This remarkable little camera's the latest design. 770 01:00:56,572 --> 01:00:58,356 Let me show you, I'll show you how it's done. 771 01:00:58,381 --> 01:00:59,304 — Alright. — Nick, keep filming. 772 01:00:59,305 --> 01:01:02,325 She's gonna take a swing. — Get ready. Aim. Fore! 773 01:01:05,604 --> 01:01:06,539 I'm such a brute. 774 01:01:06,573 --> 01:01:09,212 — Okay, you're ready for your close-up? — I don't want to forget a single moment. 775 01:01:09,238 --> 01:01:09,947 You're shimmering. 776 01:01:09,957 --> 01:01:12,041 She look like she could be on the cover of Vogue, don't you think? 777 01:01:12,052 --> 01:01:12,992 Turn on the camera! 778 01:01:13,017 --> 01:01:15,017 779 01:01:15,042 --> 01:01:17,042 780 01:01:25,465 --> 01:01:28,193 — It's beautiful! — It's a custom Wurlitzer. 781 01:01:28,274 --> 01:01:30,624 — Can anyone play that? — Klipspringer can. 782 01:01:30,883 --> 01:01:32,819 — Someone, wake Ewing! — Of course, sir. 783 01:01:32,847 --> 01:01:35,366 Music. And then we can dance all night. 784 01:01:35,396 --> 01:01:37,561 Ewing ​​is a funny genius, he can play anything. 785 01:01:37,586 --> 01:01:38,708 Then I demand a Charleston. 786 01:01:38,709 --> 01:01:41,654 She makes it look so— so splendid, don't you think, old sport? 787 01:01:44,472 --> 01:01:47,201 I have a man in England who buys me clothes. 788 01:01:47,262 --> 01:01:49,312 I've never seen anything like this. 789 01:01:49,347 --> 01:01:50,748 Something for the lady. 790 01:01:51,430 --> 01:01:54,587 He sends over a selection at the beginning of each season. 791 01:01:55,520 --> 01:01:57,322 These are silk. 792 01:01:57,631 --> 01:01:59,941 — These are flannel. — It's so beautiful! 793 01:02:00,038 --> 01:02:01,733 — Indian cotton. — Stop it, Jay! 794 01:02:03,491 --> 01:02:04,440 Linen! 795 01:02:05,374 --> 01:02:08,480 — Nicky, he's a mad man! — I can't help you! 796 01:02:08,548 --> 01:02:12,296 You know you'll have to refold every single one of them! 797 01:02:12,370 --> 01:02:13,338 You'll ruin them! 798 01:02:17,329 --> 01:02:19,045 Jay, stop it! 799 01:02:19,079 --> 01:02:21,079 — Right here! — No, Jay! 800 01:02:38,161 --> 01:02:40,134 What is it? 801 01:02:41,984 --> 01:02:44,923 Daisy, Daisy darling, what is it? 802 01:02:49,567 --> 01:02:52,601 It makes me sad. 803 01:02:53,570 --> 01:02:56,383 — Why? — Because… 804 01:03:00,213 --> 01:03:04,530 Five lost years struggled on Daisy's lips. 805 01:03:05,989 --> 01:03:09,202 But all she could manage was… 806 01:03:11,127 --> 01:03:13,127 Why? 807 01:03:15,160 --> 01:03:18,489 Cause I've never seen such beautiful shirts before. 808 01:03:39,788 --> 01:03:45,207 If it wasn't for the mist, we could see the green light. 809 01:03:50,558 --> 01:03:52,361 What green light? 810 01:03:53,586 --> 01:03:57,727 The one that burns all night at the end of your dock. 811 01:04:00,279 --> 01:04:05,789 Possibly it had occurred to Gatsby that the colossal significance of that light 812 01:04:05,819 --> 01:04:08,916 had vanished forever. 813 01:04:09,030 --> 01:04:12,484 Now it was once again just a green light on a dock, 814 01:04:12,514 --> 01:04:17,289 and his count of enchanted object had diminished by one. 815 01:04:18,735 --> 01:04:20,455 Who is this? Your father? 816 01:04:20,485 --> 01:04:23,308 Oh No. That's Mr. Dan Cody, old sport. 817 01:04:24,292 --> 01:04:25,708 He's dead now. 818 01:04:25,749 --> 01:04:28,735 He used to be my best friend many years ago. 819 01:04:29,261 --> 01:04:32,455 You never told me you had a pompadour or a yacht. 820 01:04:32,510 --> 01:04:34,715 I wanna show you something. 821 01:04:36,002 --> 01:04:37,939 Have a seat. 822 01:04:38,487 --> 01:04:42,394 Here's a lot of clippings I collect. About you. 823 01:04:46,148 --> 01:04:49,039 You saved my letters. 824 01:04:49,414 --> 01:04:53,135 This was my first photo of you. 825 01:04:53,954 --> 01:04:56,788 You remember this letter, do you? "We can't lose each other. 826 01:04:56,822 --> 01:05:00,004 And let all this glorious love end in nothing. 827 01:05:00,092 --> 01:05:03,523 Come home. I'll be here waiting and hoping, 828 01:05:04,025 --> 01:05:07,284 for every long dream of you to come true." 829 01:05:11,019 --> 01:05:12,826 Excuse me. 830 01:05:21,218 --> 01:05:23,543 I can't talk now, old sport. 831 01:05:26,081 --> 01:05:30,916 He must know what a small town it is. Listen to me! Listen to me! 832 01:05:34,799 --> 01:05:37,059 I said a small town. 833 01:05:37,784 --> 01:05:39,784 He must know what a small town is. 834 01:05:43,162 --> 01:05:47,336 Listen to me. He is of no use to us if Detroit is his idea of ​​a small town, 835 01:05:47,349 --> 01:05:48,804 you understand? 836 01:05:54,519 --> 01:05:56,714 We'll chat later, old sport. 837 01:05:57,610 --> 01:05:59,375 Alright. 838 01:06:02,647 --> 01:06:04,967 Klipspringer. 839 01:06:05,554 --> 01:06:07,615 He must be awake. 840 01:06:09,974 --> 01:06:11,825 Shall we? 841 01:07:02,756 --> 01:07:06,118 I wish I had done everything on earth with you. 842 01:07:12,862 --> 01:07:15,111 All my life… 843 01:07:17,304 --> 01:07:20,986 I wish it could always be like this. 844 01:07:27,266 --> 01:07:29,695 It will be. 845 01:07:33,053 --> 01:07:35,751 If only it had been enough for Gatsby, 846 01:07:35,818 --> 01:07:38,172 just to hold Daisy. 847 01:07:38,601 --> 01:07:43,404 But he had a grand vision for his life and Daisy's part in it. 848 01:07:44,798 --> 01:07:50,416 It wasn't until the end of that summer, on the last night I saw Gatsby, 849 01:07:51,211 --> 01:07:56,000 that he told me of the life he had dreamed for himself since he was a boy. 850 01:07:56,635 --> 01:08:01,010 You see , Doctor, Gatsby's real name was… 851 01:08:02,881 --> 01:08:04,597 James Gatz. 852 01:08:05,633 --> 01:08:10,274 His parents were dirt poor farmers from North Dakota. 853 01:08:10,850 --> 01:08:14,018 He never accepted them as his parents at all. 854 01:08:14,730 --> 01:08:18,505 In his own imagination, he was a son of God. 855 01:08:20,093 --> 01:08:22,954 Destined for future glory. 856 01:08:23,678 --> 01:08:29,185 Chasing this destiny, a 16 year old Gatz ran far, far away. 857 01:08:29,523 --> 01:08:34,517 One afternoon, off the coast of Lake Superior, he spotted a yacht in peril. 858 01:08:34,591 --> 01:08:40,311 He rode out and rescued the vessel and its captain, alcoholic millionaire Dan Cody. 859 01:08:43,496 --> 01:08:46,451 You're gonna hit the shoal! Come on sir, we're gonna hit the shoal! 860 01:08:46,552 --> 01:08:50,562 What the hell are you doing, old sport? 861 01:08:50,598 --> 01:08:54,034 This was his opportunity, and he seized it. 862 01:08:54,078 --> 01:08:57,821 And I decided right then and there, to call myself Jay Gatsby. 863 01:08:57,882 --> 01:09:01,966 He sailed the yacht out of danger and into his future. 864 01:09:02,073 --> 01:09:07,833 Gatsby showed skill and ambition, and for five years, they sailed the world. 865 01:09:08,494 --> 01:09:11,380 He was alright, old Dane. He taught me everything. 866 01:09:11,569 --> 01:09:14,446 How to dress, act and speak like a gentleman. 867 01:09:14,740 --> 01:09:16,506 Jay Gatsby. 868 01:09:16,601 --> 01:09:17,800 She looks well, don't she! 869 01:09:17,841 --> 01:09:20,717 Gatsby hoped to inherit Cody's fortune. — Old sport. 870 01:09:20,767 --> 01:09:25,919 But when Cody died, Gatsby was cheated of his inheritance by Cody's family. 871 01:09:26,230 --> 01:09:29,513 He'd been left with the ability to play the gentleman, 872 01:09:29,568 --> 01:09:33,120 but he was once again dirt poor. 873 01:09:35,623 --> 01:09:41,267 By mid-summer, Gatsby was front page news. 874 01:09:52,150 --> 01:09:54,993 Where did the money come from? 875 01:10:08,091 --> 01:10:10,965 That's what the whole of New York wanted to know. 876 01:10:11,066 --> 01:10:14,399 And it was the same question on Tom's mind, 877 01:10:14,714 --> 01:10:19,464 when he accompanied Daisy to one of Gatsby's glittering parties. 878 01:10:19,544 --> 01:10:20,704 Take a look around. 879 01:10:21,470 --> 01:10:22,780 I'll be right back. 880 01:10:23,561 --> 01:10:27,049 You know, a lot of these newly rich people are just filthy booze makers. 881 01:10:27,331 --> 01:10:31,227 Not Gatsby. He's a businessman, he owned a lot of drugstores. 882 01:10:31,683 --> 01:10:33,666 — Businessman! — May I introduce Senator Gulick. 883 01:10:33,765 --> 01:10:36,361 This is Mr. Carraway. — Senator. 884 01:10:37,142 --> 01:10:38,778 Mrs. Buchanan. 885 01:10:38,867 --> 01:10:40,945 — Charmed. — Delighted. 886 01:10:41,250 --> 01:10:44,267 Oh and Mr. Buchanan, the polo player. 887 01:10:46,628 --> 01:10:47,441 No, not me. 888 01:10:47,468 --> 01:10:49,571 Always a pleasure to meet a Buchanan. 889 01:10:49,611 --> 01:10:50,417 Likewise. 890 01:10:50,444 --> 01:10:52,754 Senator, I'll catch you up later, perhaps at the crap table. 891 01:10:52,764 --> 01:10:54,580 I'd rather not be the polo player. 892 01:10:54,659 --> 01:10:57,805 Tom, you should be proud of your achievements. 893 01:11:00,037 --> 01:11:03,278 — May I show you around? — Sure. 894 01:11:05,249 --> 01:11:07,999 You must know the faces of many people you've heard of. 895 01:11:08,031 --> 01:11:08,828 Absolutely. 896 01:11:08,855 --> 01:11:12,788 We don't go around very much. I don't think I recognize a single person. 897 01:11:12,810 --> 01:11:15,780 Is that so? Perhaps you know that lady right there. 898 01:11:15,826 --> 01:11:18,950 It's Marlene Moon! I adore her pictures. 899 01:11:19,019 --> 01:11:22,495 Would you like me to introduce you? 900 01:11:23,085 --> 01:11:25,709 I'd really rather not be the Polo player. 901 01:11:32,148 --> 01:11:34,584 All these things excite me so. 902 01:11:35,320 --> 01:11:37,462 Nice little dance. 903 01:11:40,164 --> 01:11:44,339 I believe we've met before, Mr. Buchanan. About a month ago. 904 01:11:46,963 --> 01:11:48,809 That's right! 905 01:11:49,067 --> 01:11:51,992 And you were with Nick, here. The barber shop. 906 01:11:52,911 --> 01:11:56,526 That's right. You see, I know your wife. 907 01:11:59,405 --> 01:12:02,206 — Is that so? — Yes. 908 01:12:06,557 --> 01:12:10,273 Mr. Gatsby, sir. Mr. Slagle is here. 909 01:12:10,274 --> 01:12:12,750 No, not now! — … and guitars with… 910 01:12:13,525 --> 01:12:16,432 …the Foxtrot. 911 01:12:29,853 --> 01:12:34,469 Mr. Buchanan. Would you mind terribly? 912 01:12:37,429 --> 01:12:39,194 Of course not. 913 01:12:42,281 --> 01:12:45,252 I think I can keep myself amused. 914 01:12:46,189 --> 01:12:49,117 In case you need to take down any addresses. 915 01:13:08,074 --> 01:13:09,932 Another excellent party, Jay. 916 01:13:09,933 --> 01:13:12,814 Be careful for the snake charmer, Mr. McLennahan. 917 01:13:13,403 --> 01:13:16,841 Is all this made entirely from your own imagination? 918 01:13:17,973 --> 01:13:19,613 No. 919 01:13:20,663 --> 01:13:23,455 See, you were there all along. 920 01:13:23,663 --> 01:13:25,960 In every idea. 921 01:13:26,168 --> 01:13:28,078 Every decision. 922 01:13:28,967 --> 01:13:32,424 Of course, if anything is not your liking, I'll change it. 923 01:13:35,504 --> 01:13:37,875 It's perfect. 924 01:13:37,988 --> 01:13:41,509 From your perfect irresistible imagination. 925 01:13:46,522 --> 01:13:49,127 I wonder where the devil he met her. 926 01:13:58,130 --> 01:14:00,765 — I'll find you. — Alright. 927 01:14:04,707 --> 01:14:06,582 Come with me. 928 01:14:14,724 --> 01:14:16,420 Thank you. 929 01:15:38,798 --> 01:15:40,847 Have you seen my wife? 930 01:15:42,787 --> 01:15:44,580 No. 931 01:15:44,920 --> 01:15:47,414 Not for a while. 932 01:15:49,675 --> 01:15:53,700 Whiskey. It's funny, the Senator just saw her down here. 933 01:15:58,601 --> 01:16:01,291 I wish we could just run away. 934 01:16:10,254 --> 01:16:13,084 Run away? No. 935 01:16:13,610 --> 01:16:17,699 Daisy, darling, that… that wouldn't be respectable. 936 01:16:17,757 --> 01:16:20,094 You live around here, Nick? 937 01:16:22,216 --> 01:16:25,492 — Just next door. — Is that so? 938 01:16:29,450 --> 01:16:36,134 We're gonna live here. In this house. You and me. 939 01:16:39,369 --> 01:16:41,292 Darling… 940 01:16:43,155 --> 01:16:45,938 It's time to tell Tom. 941 01:16:48,896 --> 01:16:50,896 Come on boys, it's too late! 942 01:16:50,922 --> 01:16:53,064 Good night, gentlemen! 943 01:16:53,645 --> 01:16:55,765 What a circus. 944 01:16:58,786 --> 01:17:04,503 Well, if you see her, I've been looking for her. You tell her. 945 01:17:06,399 --> 01:17:08,197 Remember how much fun we had? 946 01:17:08,237 --> 01:17:10,901 I don't know why we can't just have fun like that again. 947 01:17:10,942 --> 01:17:12,768 Hello? 948 01:17:15,157 --> 01:17:18,144 Hello, Nicky. We're having a row. 949 01:17:18,145 --> 01:17:21,194 — What about? — About things. 950 01:17:22,720 --> 01:17:24,921 About the future. 951 01:17:26,076 --> 01:17:28,394 The future of the Colored Empires. 952 01:17:29,866 --> 01:17:32,930 It's Tom, he's wandering around the party, 953 01:17:33,052 --> 01:17:34,049 looking for— — Sir. 954 01:17:34,785 --> 01:17:39,434 Mr. Gatsby, sir. It's Mr. Slagle. He's quite emotional. 955 01:17:40,877 --> 01:17:42,542 Excuse me. 956 01:17:45,984 --> 01:17:48,944 Nick. Would you mind terribly? 957 01:17:49,032 --> 01:17:51,090 Of course. 958 01:17:53,802 --> 01:17:57,947 Gatsby disappeared to deal with a dispute of some sort. 959 01:17:59,901 --> 01:18:02,124 Daisy waited. 960 01:18:05,370 --> 01:18:08,886 But Gatsby was unable to return. 961 01:18:10,983 --> 01:18:13,993 With these hot headed types in here, I rely on you. 962 01:18:14,019 --> 01:18:15,523 But you were not available. 963 01:18:15,861 --> 01:18:18,596 A scene was made. What's going on with you, Jay? 964 01:18:22,435 --> 01:18:24,918 — Where were you? — With Nicky. 965 01:18:25,001 --> 01:18:27,699 Mr. Gatsby was showing us the grounds. 966 01:18:27,828 --> 01:18:31,678 He certainly must have strained himself to get this menagerie together. 967 01:18:34,065 --> 01:18:37,791 I'd like to know who he is. What he does. 968 01:18:38,542 --> 01:18:41,871 And I think I'll make a point of finding out. 969 01:18:41,896 --> 01:18:43,896 970 01:18:43,921 --> 01:18:45,921 971 01:19:20,246 --> 01:19:22,971 Oh, there you are! Daisy just left. 972 01:19:23,012 --> 01:19:25,915 She asked me to tell you she had a wonderful time. 973 01:19:26,130 --> 01:19:27,381 She didn't like it. 974 01:19:27,646 --> 01:19:30,459 — Of course she did! — No, no no. 975 01:19:31,224 --> 01:19:35,008 No, she didn't like it, she… she did not have a good time, I… 976 01:19:35,591 --> 01:19:37,601 feel so far away from her now. 977 01:19:37,643 --> 01:19:39,287 So hard to make her understand. 978 01:19:39,434 --> 01:19:42,891 — You mean about the party? — The party? 979 01:19:44,328 --> 01:19:46,587 I couldn't care less about the parties. 980 01:19:46,802 --> 01:19:48,890 That will be all for now, gentlemen. 981 01:19:48,891 --> 01:19:50,011 Thank you. — Thank you, sir. 982 01:19:51,020 --> 01:19:52,952 You see… 983 01:19:54,409 --> 01:19:57,390 She has to tell Tom that she never loved him. 984 01:19:57,439 --> 01:19:58,870 — What? — Yes. 985 01:19:59,581 --> 01:20:03,101 Then we can go back to Louisville to her parents' house. 986 01:20:03,369 --> 01:20:06,001 Her parents are lovely people, old sport. 987 01:20:06,211 --> 01:20:08,515 We'll be married there. 988 01:20:08,857 --> 01:20:14,295 See… See, Daisy and I are gonna start over just as if it were 5 years ago. 989 01:20:14,352 --> 01:20:16,030 I wouldn't ask too much of her. 990 01:20:16,104 --> 01:20:18,088 — Wouldn't ask too much? — No. 991 01:20:22,903 --> 01:20:25,535 I beg your pardon, old sport, it just… 992 01:20:25,956 --> 01:20:30,122 it's so sad because it is so hard to make her understand. 993 01:20:30,597 --> 01:20:33,084 It's so hard to make her understand. 994 01:20:33,085 --> 01:20:36,008 I've gotten all these things for her, I've gotten all these things for her, 995 01:20:36,031 --> 01:20:39,017 now she just… she just wants to run away. 996 01:20:40,334 --> 01:20:41,937 She even wants to leave that. 997 01:20:41,977 --> 01:20:45,985 Jay! You can't repeat the past. 998 01:20:47,478 --> 01:20:50,649 — Can't repeat the past? — No. 999 01:20:52,064 --> 01:20:56,156 Why, of course you can. Of course you can. 1000 01:20:57,999 --> 01:21:01,459 See, I'm gonna fix things, just the way they were before. 1001 01:21:01,667 --> 01:21:05,601 Everything's been so… so confused since that night. 1002 01:21:07,040 --> 01:21:09,309 He talked a lot about the past. 1003 01:21:10,103 --> 01:21:12,630 As if he wanted to recover something. 1004 01:21:13,128 --> 01:21:17,446 If I c— if I could just get back to the start. 1005 01:21:19,287 --> 01:21:24,008 If I could just get back to the start… I could find it again. 1006 01:21:24,082 --> 01:21:29,169 Some vision of himself that he'd put into loving Daisy. 1007 01:21:30,603 --> 01:21:34,436 One night in Louisville, five years ago, 1008 01:21:34,484 --> 01:21:39,346 Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. 1009 01:21:39,746 --> 01:21:43,533 So I went to her house first, with these officers from Camp Taylor. 1010 01:21:44,162 --> 01:21:46,915 I'd never been in such a beautiful house before. 1011 01:21:48,254 --> 01:21:52,897 His uniform hid the truth, that he was a penniless young man, 1012 01:21:53,477 --> 01:21:56,789 with only that grand vision of himself. 1013 01:21:56,818 --> 01:21:59,150 — Daisy, don't scamper. — I was not, mother. 1014 01:21:59,185 --> 01:22:01,194 So many dashing young officers here, 1015 01:22:01,251 --> 01:22:03,993 and from such illustrious families. 1016 01:22:04,113 --> 01:22:07,282 I always knew that I could climb. 1017 01:22:07,317 --> 01:22:10,166 But I could only climb if I climbed alone. 1018 01:22:14,121 --> 01:22:18,447 I knew that when I kissed this girl… 1019 01:22:20,675 --> 01:22:23,513 I would be forever wed to her. 1020 01:22:27,442 --> 01:22:29,808 So I stopped. 1021 01:22:31,219 --> 01:22:34,952 I stopped, and I… I waited. 1022 01:22:36,833 --> 01:22:39,568 I waited for a moment longer. 1023 01:22:39,668 --> 01:22:45,185 He knew his mind would never again be free to romp like… 1024 01:22:46,946 --> 01:22:51,067 the mind of God. 1025 01:22:52,274 --> 01:22:56,167 That falling in love would change his destiny… 1026 01:22:57,127 --> 01:22:59,544 for ever. 1027 01:23:02,720 --> 01:23:05,716 Αnd then I just let myself go. 1028 01:23:13,919 --> 01:23:17,019 She blossomed for him like a flower… 1029 01:23:19,481 --> 01:23:22,711 and the incarnation was complete. 1030 01:23:31,848 --> 01:23:35,660 I knew it was a great mistake for a man like me to fall in love. 1031 01:23:36,296 --> 01:23:42,351 I'm only 32, I might still be a great man if I can forget that I once lost Daisy, but… 1032 01:23:42,385 --> 01:23:47,542 my life, old sport, my life… My life has got to be like this. 1033 01:23:52,234 --> 01:23:54,875 It's got to keep going up. 1034 01:24:00,297 --> 01:24:06,094 She has to go to Tom… and tell him that she never loved him. 1035 01:24:11,194 --> 01:24:15,351 I just need to give her more time, old sport. More time. 1036 01:24:21,810 --> 01:24:26,279 Don't worry old sport, don't worry. I can protect her here. 1037 01:24:28,959 --> 01:24:30,888 Good night, old sport. 1038 01:24:39,070 --> 01:24:42,062 You're wrong about the past, old sport! 1039 01:24:44,224 --> 01:24:46,042 You're wrong. 1040 01:25:09,942 --> 01:25:12,544 There had been music from my neighbor's all summer. 1041 01:25:12,873 --> 01:25:15,976 In his blue gardens, men and girls came and went like moths, 1042 01:25:16,020 --> 01:25:19,128 among the whisperings and the laughter and the stars. 1043 01:25:20,080 --> 01:25:23,755 — Breakfast? — Yes. Thank you, thank you. 1044 01:25:25,172 --> 01:25:28,297 Laughter. Thank you. 1045 01:25:29,697 --> 01:25:33,453 No, the whispering and the— the champagne and the stars. 1046 01:25:34,849 --> 01:25:36,776 But… 1047 01:25:36,952 --> 01:25:43,860 After Tom and Daisy's visit, Gatsby's lights went one by one. 1048 01:25:44,630 --> 01:25:47,398 There were no more parties. 1049 01:25:49,158 --> 01:25:52,297 Daisy visited discreetly. 1050 01:25:55,103 --> 01:26:01,353 For the very same fame that had all summer been a source of satisfaction to Jay Gatsby, 1051 01:26:02,185 --> 01:26:04,633 had become a threat. 1052 01:26:33,287 --> 01:26:35,352 I don't wanna go home. 1053 01:26:38,315 --> 01:26:41,012 I— I heard you fired all your servants. 1054 01:26:41,459 --> 01:26:44,388 Daisy comes over sometimes in the afternoon, 1055 01:26:44,400 --> 01:26:50,196 I wanted people who wouldn't gossip until we decide what we're going to do. 1056 01:26:50,794 --> 01:26:54,671 You see, these towns are very close together, old sport. 1057 01:26:55,019 --> 01:26:57,629 If it gets in the papers, you understand?? 1058 01:26:57,683 --> 01:27:01,006 They're all people Wolfsheim wanted to do something for. 1059 01:27:01,467 --> 01:27:05,428 What's the difference as long as they can cook and make beds, right? 1060 01:27:09,082 --> 01:27:11,616 Nick, Daisy's ready. 1061 01:27:11,659 --> 01:27:15,182 She's ready, there's just… one thing she's requesting, 1062 01:27:15,190 --> 01:27:19,546 that you and Mrs Baker be there for lunch tomorrow at her house. 1063 01:27:21,259 --> 01:27:23,783 Will you come, old sport? 1064 01:27:24,006 --> 01:27:25,887 Daisy needs you. 1065 01:27:29,513 --> 01:27:31,815 We need you. 1066 01:27:38,239 --> 01:27:40,706 Will you come, old sport? 1067 01:27:57,183 --> 01:28:01,695 You know, I read somewhere that the sun is getting hotter every year. 1068 01:28:02,991 --> 01:28:05,991 Wait a minute. It's the opposite. 1069 01:28:06,334 --> 01:28:09,007 The sun is getting colder every year. 1070 01:28:10,675 --> 01:28:15,083 Oh I would like to be out on that bay today. 1071 01:28:17,810 --> 01:28:20,054 I'm right across from you. 1072 01:28:22,938 --> 01:28:24,908 Right there. 1073 01:28:30,035 --> 01:28:31,800 So you are. 1074 01:28:36,837 --> 01:28:44,688 You see, every night I can see that light at the end of your dock blinking. 1075 01:28:46,376 --> 01:28:48,329 What light? 1076 01:28:56,065 --> 01:28:59,301 You see, Mr. Buchanan, I wanted to be close… 1077 01:29:04,827 --> 01:29:06,598 Daisy and I have— — It's so hot! 1078 01:29:06,732 --> 01:29:08,774 Everything's so confused! 1079 01:29:08,862 --> 01:29:10,932 What'll we do with ourselves this afternoon or, 1080 01:29:10,970 --> 01:29:12,922 the day after that, or for the next thirty years? 1081 01:29:13,030 --> 01:29:15,202 Oh, don't be morbid. 1082 01:29:15,243 --> 01:29:16,879 Let's go to town. Who wants to go to town? 1083 01:29:16,912 --> 01:29:18,233 Town? 1084 01:29:18,721 --> 01:29:21,739 Oh! Women get these notions! 1085 01:29:40,759 --> 01:29:42,560 Daisy? 1086 01:29:47,556 --> 01:29:49,690 You look so cool. 1087 01:29:52,076 --> 01:29:54,554 He always looks so cool. 1088 01:29:55,048 --> 01:29:58,205 Like the advertisement of the man in Times Square. 1089 01:29:59,944 --> 01:30:02,977 The man in the cool beautiful shirts. 1090 01:30:09,175 --> 01:30:12,051 She had told Gatsby that she loved him. 1091 01:30:13,883 --> 01:30:15,746 And Tom had seen it. 1092 01:30:16,053 --> 01:30:17,821 Let's go to town! 1093 01:30:18,109 --> 01:30:20,559 I'm perfectly willing. It's a marvelous idea. 1094 01:30:20,592 --> 01:30:22,635 Henry, have the car brought around now. 1095 01:30:22,672 --> 01:30:24,641 Just like that? Can anyone at least have a cigarette first? 1096 01:30:24,670 --> 01:30:26,048 We smoked all through lunch. 1097 01:30:26,073 --> 01:30:29,049 Come on, let's have fun. It's too hot to fuss. 1098 01:30:29,102 --> 01:30:32,845 Daisy, it was your great idea! Why don't we? Let's all go to town? 1099 01:30:32,921 --> 01:30:35,021 I changed my mind, you brute. 1100 01:30:35,064 --> 01:30:37,856 Oh come on, we'll get a great big room at the Plaza. 1101 01:30:38,651 --> 01:30:43,413 A bucket of ice, a bottle of whiskey and it will be fun. 1102 01:30:43,660 --> 01:30:46,611 Come on. It was your idea. 1103 01:30:47,933 --> 01:30:49,907 Fine. Have it your own way, Tom. 1104 01:30:50,154 --> 01:30:52,375 Come on, Jordan. 1105 01:30:56,626 --> 01:30:59,025 Will you join us, Mr. Gatsby? 1106 01:30:59,489 --> 01:31:01,979 Two bottles of whiskey wrapped in a towel. 1107 01:31:01,992 --> 01:31:03,262 Come on, Nick! 1108 01:31:08,249 --> 01:31:11,954 Mr. Gatsby, would you be good enough to take my Coupé, 1109 01:31:11,989 --> 01:31:14,286 and I'll drive everyone else in your Circus wagon. 1110 01:31:14,316 --> 01:31:17,093 I don't think there's much gas, old sport. 1111 01:31:17,126 --> 01:31:19,069 Nope, plenty o' gas. 1112 01:31:19,080 --> 01:31:21,530 Well, if I run out, I'll stop at the drugstore. 1113 01:31:21,663 --> 01:31:24,899 I hear you can buy anything at a drugstore nowadays. 1114 01:31:25,679 --> 01:31:29,349 — You take Nick and Jordan. — I suppose you can, yes. 1115 01:31:29,382 --> 01:31:31,269 We'll meet you at the Plaza. 1116 01:31:31,315 --> 01:31:34,717 I'll be the man in the corner, smoking two cigarettes. 1117 01:31:41,379 --> 01:31:43,549 You must think I'm pretty dumb, don't you? 1118 01:31:43,568 --> 01:31:46,478 But I have a second sight sometimes that tells me what to do. 1119 01:31:46,514 --> 01:31:48,714 I've made a small investigation into this fellow. 1120 01:31:48,741 --> 01:31:50,321 And you found he was an Oxford man? 1121 01:31:50,347 --> 01:31:53,735 Oxford, New Mexico. He wears a pink suit, for Christ sake. 1122 01:32:18,394 --> 01:32:21,255 Tom, we're almost out of gas. 1123 01:32:29,055 --> 01:32:32,755 Wilson? What are you waiting for? Let's have some gas! 1124 01:32:33,530 --> 01:32:35,335 Do I have to do it myself? 1125 01:32:35,366 --> 01:32:36,842 Do you think I come here to admire the view? 1126 01:32:36,865 --> 01:32:38,489 Sorry uh, I'm sick. 1127 01:32:38,624 --> 01:32:40,102 Why? 1128 01:32:40,283 --> 01:32:41,461 Why, what's the matter? 1129 01:32:41,502 --> 01:32:44,332 I don't know, I'm… I all run down. 1130 01:32:44,481 --> 01:32:45,845 I need money real bad. 1131 01:32:46,110 --> 01:32:49,165 — What? — My wife and I, we wanna go west. 1132 01:32:50,827 --> 01:32:53,160 Oh, your wife does? 1133 01:32:53,307 --> 01:32:56,573 Tom was feeling the hot whips of panic. 1134 01:32:57,214 --> 01:33:01,495 His mistress and wife, an hour ago so secure, 1135 01:33:01,563 --> 01:33:04,739 were both slipping from his control. 1136 01:33:04,789 --> 01:33:08,238 I wised up to something funny these last two days. 1137 01:33:09,277 --> 01:33:13,073 There she is. She's going West, whether she wants it or not. 1138 01:33:13,994 --> 01:33:17,634 — What do I owe you? — A dollar. A dollar twenty. 1139 01:33:17,855 --> 01:33:20,378 You can have the car. I'll send it over tomorrow. 1140 01:34:14,212 --> 01:34:16,217 Fine! Fine, fine. 1141 01:34:17,564 --> 01:34:19,569 Open another window. 1142 01:34:19,675 --> 01:34:20,811 There aren't any more. 1143 01:34:20,926 --> 01:34:23,312 Then telephone for an axe. 1144 01:34:23,359 --> 01:34:27,215 Will you forget about the heat?! You make it worse by crabbing about it. 1145 01:34:27,332 --> 01:34:30,233 Why not let her alone, old sport? 1146 01:34:31,736 --> 01:34:34,693 That's a great expression of yours, isn't it? 1147 01:34:34,787 --> 01:34:35,686 What is? 1148 01:34:36,531 --> 01:34:39,358 'Old sport'. Where did you pick up? 1149 01:34:39,466 --> 01:34:41,747 Now see here, Tom, if you're gonna make personal remarks, 1150 01:34:41,767 --> 01:34:43,044 I won't stay here a minute. 1151 01:34:43,517 --> 01:34:47,828 Mr. Gatsby, I understand you're an Oxford man. 1152 01:34:52,030 --> 01:34:53,424 No. Not exactly, no. 1153 01:34:53,524 --> 01:34:56,799 Oh yes, I understand that you went to Oxford. 1154 01:34:58,181 --> 01:34:59,510 Uh yes, I went there. 1155 01:34:59,585 --> 01:35:03,204 Sure. The man in the pink suit went to Oxford. 1156 01:35:03,226 --> 01:35:04,602 Tom! 1157 01:35:04,803 --> 01:35:06,436 I said I went there, didn't I? 1158 01:35:06,578 --> 01:35:10,134 Oh, I heard you. I'd like to know when. 1159 01:35:10,706 --> 01:35:12,484 You'd like to know when? 1160 01:35:22,847 --> 01:35:25,020 Well, Mr. Gatsby? 1161 01:35:27,067 --> 01:35:30,025 It was in 1919, I only stayed there 5 months, 1162 01:35:30,042 --> 01:35:33,722 that's why I can't exactly call myself an Oxford man. 1163 01:35:33,749 --> 01:35:37,321 You see, it was an opportunity they gave to some of us officers who— 1164 01:35:37,358 --> 01:35:38,587 who fought in the war. 1165 01:35:39,759 --> 01:35:43,029 I wanted to get up and slap Gatsby on the back. 1166 01:35:43,109 --> 01:35:44,745 I'll make you a drink, Tom. 1167 01:35:45,342 --> 01:35:46,988 Then you won't seem so stupid to yourself. 1168 01:35:47,057 --> 01:35:48,531 Wait a minute. 1169 01:35:48,665 --> 01:35:51,894 I wanna ask Mr. Gatsby one more question. 1170 01:35:51,900 --> 01:35:54,184 Oh, please! Please go on, Mr. Buchanan, go on. 1171 01:35:54,632 --> 01:35:59,142 What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow? 1172 01:35:59,176 --> 01:36:01,528 He isn't causing a row. You're causing a row. 1173 01:36:01,912 --> 01:36:03,431 Please have a little self-control. 1174 01:36:03,532 --> 01:36:04,924 Self-control! 1175 01:36:05,122 --> 01:36:08,545 Oh! I suppose the latest thing is to sit back 1176 01:36:08,558 --> 01:36:12,394 and let Mr. Nobody from Nowhere make love to your wife. 1177 01:36:12,560 --> 01:36:15,329 Well, if that's the idea, you can count me out. 1178 01:36:15,892 --> 01:36:20,869 See, nowadays people begin by sneering at family life and family institutions, 1179 01:36:20,942 --> 01:36:23,595 and the next you'll know, we'll throw everything overboard, 1180 01:36:23,629 --> 01:36:25,879 and we'll have intermarriage between black and white! 1181 01:36:25,905 --> 01:36:28,188 Your wife doesn't love you! 1182 01:36:33,470 --> 01:36:36,657 She never loved you. You see, she loves me. 1183 01:36:41,308 --> 01:36:44,282 — You must be crazy. — No, old sport. 1184 01:36:44,701 --> 01:36:48,184 No, you see… she never loved you. 1185 01:36:48,441 --> 01:36:51,782 She only married you because I was poor and she was tired of waiting, 1186 01:36:51,799 --> 01:36:55,369 it was a terrible, terrible mistake, but in her heart, 1187 01:36:56,156 --> 01:36:58,627 in her heart she never loved any one but me. 1188 01:36:58,683 --> 01:36:59,962 — We should go. — Stay. 1189 01:36:59,996 --> 01:37:01,867 — Let's all go home. — Sit down, Daisy! 1190 01:37:01,922 --> 01:37:04,918 Please. Please take a seat. 1191 01:37:05,521 --> 01:37:07,449 Come on, Daisy. 1192 01:37:08,655 --> 01:37:09,958 Daisy? 1193 01:37:11,338 --> 01:37:12,224 What's been going on? 1194 01:37:12,266 --> 01:37:14,788 — I wanna hear all about it. — I've just told you what's going on, 1195 01:37:14,810 --> 01:37:16,800 it's been going on for five years. 1196 01:37:17,008 --> 01:37:21,377 You've been seeing him… for five years? 1197 01:37:21,434 --> 01:37:24,144 No, no. No, not seen. Not seen, we couldn't but… 1198 01:37:24,160 --> 01:37:27,143 both of us loved each other all that time, didn't we? 1199 01:37:28,184 --> 01:37:29,834 Oh, that's all? 1200 01:37:31,112 --> 01:37:32,394 You're crazy! 1201 01:37:32,537 --> 01:37:35,017 I can't speak about what happened five years ago. 1202 01:37:35,159 --> 01:37:36,828 Because I didn't know Daisy then. 1203 01:37:36,935 --> 01:37:40,082 And I'll be damned if I know how you got within a mile of her, 1204 01:37:40,125 --> 01:37:43,184 unless you brought the groceries to the back door, 1205 01:37:43,219 --> 01:37:48,169 but all the rest of that is a goddamn lie! Daisy loved me when she married me, 1206 01:37:48,222 --> 01:37:49,784 and she loves me now. 1207 01:37:49,992 --> 01:37:50,832 — No! No. — She does! 1208 01:37:50,833 --> 01:37:52,942 — I'm sorry, Mr. Buchanan. — She does though! 1209 01:37:52,979 --> 01:37:54,182 — No. — Oh no no, she does though, 1210 01:37:54,203 --> 01:37:56,361 she does, and what's more, I love Daisy too. 1211 01:38:02,302 --> 01:38:05,689 Though once in a while, I— I go off on a spree, I always come back. 1212 01:38:05,705 --> 01:38:07,855 — A spree! — And in my heart I love— 1213 01:38:07,875 --> 01:38:10,151 — I love her all the time. — You're revolting. 1214 01:38:10,215 --> 01:38:12,485 Do you know why we left Chicago? 1215 01:38:12,567 --> 01:38:15,090 I'm surprised they didn't treat you to the story of that little spree. 1216 01:38:15,129 --> 01:38:17,898 Alright, that's all over now, Daisy, darling, that's all over! 1217 01:38:17,964 --> 01:38:21,327 Just tell them the truth, go on. That you never loved him… 1218 01:38:21,393 --> 01:38:24,336 and this… this will all be wiped out forever. 1219 01:38:24,370 --> 01:38:25,857 Why, how could I love him, possibly! 1220 01:38:26,580 --> 01:38:29,223 Remember our plan, tell him that you never loved him, 1221 01:38:29,233 --> 01:38:31,130 and all this pain will be wiped out forever. 1222 01:38:33,663 --> 01:38:35,012 Daisy. 1223 01:38:36,126 --> 01:38:37,571 Daisy, tell him. 1224 01:38:38,374 --> 01:38:40,566 I've never loved him? 1225 01:38:41,499 --> 01:38:42,658 Never? 1226 01:38:42,986 --> 01:38:45,233 — No. — No. 1227 01:38:46,072 --> 01:38:48,384 Not at Kapiolani? 1228 01:38:51,693 --> 01:38:55,814 Not that day I carried you down from the Punch Bowl to keep your shoes dry? 1229 01:38:59,866 --> 01:39:01,436 Never? 1230 01:39:01,488 --> 01:39:03,603 Please don't. 1231 01:39:03,847 --> 01:39:05,622 Daisy. 1232 01:39:06,327 --> 01:39:10,057 No, Jay! You want too much. 1233 01:39:10,326 --> 01:39:14,002 I love you now, isn't that enough? I can't help what's past. 1234 01:39:14,082 --> 01:39:17,738 I did love him once— but I loved you too. 1235 01:39:19,604 --> 01:39:23,247 You— you loved— you loved me too? You loved me… 1236 01:39:23,543 --> 01:39:26,199 Even that is a lie! She did not know that you were alive! 1237 01:39:26,228 --> 01:39:29,135 There are things between Daisy and me, Gatsby, that you'll never know! 1238 01:39:29,163 --> 01:39:30,679 Things that neither of us can never forget! 1239 01:39:30,703 --> 01:39:33,006 I just need to speak to Daisy alone. You see, you— 1240 01:39:33,030 --> 01:39:36,879 you've got her all excited now, don't you old sport. 1241 01:39:36,943 --> 01:39:37,820 Daisy, hey— 1242 01:39:37,874 --> 01:39:40,830 Even alone I can't say I never loved Tom, it wouldn't be true. 1243 01:39:41,157 --> 01:39:43,527 — Of course it wouldn't. — As if it mattered to you. 1244 01:39:43,571 --> 01:39:46,407 Of course it matters. Daisy, I'm going to take better care of you from now on. 1245 01:39:46,425 --> 01:39:48,628 You're not taking care of Daisy any more. 1246 01:39:49,351 --> 01:39:51,048 — She's leaving you. — Nonsense! 1247 01:39:51,080 --> 01:39:52,929 — I am though! — No no no no no. 1248 01:39:52,961 --> 01:39:54,291 No, she is not leaving me. 1249 01:39:54,388 --> 01:39:57,951 And certainly not for a common swindler like you. 1250 01:39:57,993 --> 01:40:00,292 Mr. Gatsby, exactly who are you, anyhow? 1251 01:40:00,359 --> 01:40:02,886 You see, I have made a small investigation into your affairs, 1252 01:40:03,048 --> 01:40:05,135 You're one of Meyer Wolfsheim's bunch. 1253 01:40:05,171 --> 01:40:06,227 Please, let's go home! 1254 01:40:06,261 --> 01:40:09,928 See, he ​​and this Wolfsheim, they bought up a lot of drugstores, 1255 01:40:10,163 --> 01:40:12,706 and sold bootleg alcohol over the counter. 1256 01:40:12,732 --> 01:40:14,072 What about it, old sport? 1257 01:40:14,106 --> 01:40:15,399 Don't you call me 'old sport'! 1258 01:40:15,428 --> 01:40:17,984 And this drugstore business is just small change 1259 01:40:18,016 --> 01:40:21,099 compared to this bonds stunt that you and Wolfsheim have got going on. 1260 01:40:21,135 --> 01:40:23,713 Your friend Walter Chase isn't too proud to come in on it. 1261 01:40:23,733 --> 01:40:25,220 I was giving it lots of thoughts. 1262 01:40:25,221 --> 01:40:27,849 How does a reputable banker like Walter Chase, 1263 01:40:27,856 --> 01:40:30,154 find himself up to his eyeballs in debt— 1264 01:40:30,191 --> 01:40:32,194 — I'll tell you how. — to a little kike like Wolfsheim? 1265 01:40:32,227 --> 01:40:34,636 — It's called greed, old sport. — That's right. 1266 01:40:34,651 --> 01:40:38,300 And you have half of Wall Street out there swilling your free booze, 1267 01:40:38,318 --> 01:40:40,080 at that fun park every weekend. 1268 01:40:40,182 --> 01:40:42,863 I'm surprised he hasn't tried to drag you in. 1269 01:40:44,518 --> 01:40:46,241 My God, he has. 1270 01:40:46,313 --> 01:40:50,150 — He's got nothing to do with— — with your odd little racket. 1271 01:40:51,324 --> 01:40:53,213 Daisy? Daisy! 1272 01:40:54,875 --> 01:40:57,144 Can't you see who this guy is? 1273 01:40:57,260 --> 01:41:02,045 With his house. And his parties. And his fancy clothes. 1274 01:41:02,859 --> 01:41:06,759 He's just a front for Wolfsheim, a gangster, 1275 01:41:06,928 --> 01:41:09,651 to get his claws into respectable folks like Walter Chase. 1276 01:41:09,712 --> 01:41:12,710 The only respectable thing about you, old sport, is your money. 1277 01:41:13,184 --> 01:41:14,261 Your money, that's it. 1278 01:41:14,606 --> 01:41:16,675 I have just as much as you, that means we're equal. 1279 01:41:16,699 --> 01:41:18,442 Oh, no! No. 1280 01:41:19,361 --> 01:41:25,099 We're different. I am, they are, she is. 1281 01:41:25,433 --> 01:41:27,633 We're all different from you. 1282 01:41:27,680 --> 01:41:30,044 You see, we were born different. 1283 01:41:32,149 --> 01:41:33,795 It's in our blood. 1284 01:41:33,818 --> 01:41:37,901 And nothing that you could do, say, or steal, 1285 01:41:38,146 --> 01:41:41,065 or dream up, can change that. 1286 01:41:41,226 --> 01:41:42,622 A girl like Daisy— 1287 01:41:42,668 --> 01:41:48,758 You shut up! Shut up! 1288 01:41:57,208 --> 01:42:03,811 Gatsby looked in that moment as if he had killed a man. 1289 01:42:17,678 --> 01:42:21,761 My… My sincerest… 1290 01:42:21,838 --> 01:42:25,654 My sincerest apologies. 1291 01:42:28,229 --> 01:42:31,825 I seem to… have lost my temper. 1292 01:42:32,430 --> 01:42:34,833 That's right, Mr. Gatsby. 1293 01:42:35,579 --> 01:42:38,135 You showed us some of those fine Oxford manners. 1294 01:42:38,155 --> 01:42:40,238 Daisy, darling. 1295 01:42:40,273 --> 01:42:43,723 None of this has… any consequence, I— 1296 01:42:44,312 --> 01:42:48,466 Daisy. Daisy, talk to me, darling. 1297 01:42:48,604 --> 01:42:50,881 I just lost my temper, that's all. 1298 01:42:50,996 --> 01:42:53,706 He began talking excitedly. 1299 01:42:53,829 --> 01:42:57,892 But with every word, Daisy was drawing further and further into herself. 1300 01:42:57,917 --> 01:42:59,583 …to go to your parents' house in Louisville. 1301 01:42:59,584 --> 01:43:02,239 Please, Tom, I can't stand it anymore! 1302 01:43:05,546 --> 01:43:10,516 Why don't you two start on home, in Mr. Gatsby's car. 1303 01:43:10,541 --> 01:43:12,077 — Daisy, darling, look at me. — Go on. 1304 01:43:12,103 --> 01:43:14,684 — Daisy. — He won't annoy you. 1305 01:43:15,111 --> 01:43:18,280 I think he realizes that this little flirtation is over. 1306 01:43:18,321 --> 01:43:20,368 Daisy? Daisy! 1307 01:43:34,013 --> 01:43:39,019 Do you want any of this? Jordan? Nick? 1308 01:43:41,317 --> 01:43:44,985 — Nick? — What? 1309 01:43:45,049 --> 01:43:47,750 — You want any? — No. 1310 01:43:49,245 --> 01:43:51,136 I just remembered… 1311 01:43:53,058 --> 01:43:55,408 Today is my birthday. 1312 01:43:59,012 --> 01:44:00,990 Happy birthday. 1313 01:44:03,205 --> 01:44:07,334 Thirty. The promise of a decade of loneliness. 1314 01:44:07,631 --> 01:44:11,051 The formidable stroke of thirty died away. 1315 01:44:11,166 --> 01:44:15,487 As Gatsby and Daisy drove on through the cooling twilight… 1316 01:44:17,315 --> 01:44:19,685 towards death. 1317 01:44:22,962 --> 01:44:26,211 Don't you lie to me! Where did you get this from? 1318 01:44:26,238 --> 01:44:28,832 You might fool me, but you don't fool God! 1319 01:44:28,990 --> 01:44:31,224 God sees everything! 1320 01:44:33,115 --> 01:44:36,464 Myrtle! Where are you? 1321 01:44:43,550 --> 01:44:46,223 Stop! Stop! 1322 01:44:46,224 --> 01:44:50,590 — Myrtle! Baby! — Stop! 1323 01:44:52,425 --> 01:44:54,843 Please! 1324 01:45:28,513 --> 01:45:31,707 Slow down! Slow down! There's trouble overhead, sir. 1325 01:45:31,915 --> 01:45:35,968 Good! Wilson will have a little business at last. 1326 01:45:35,969 --> 01:45:37,415 Let's take a look. — Oh, must we? 1327 01:45:38,020 --> 01:45:39,631 Just a look. 1328 01:45:40,505 --> 01:45:41,846 Come on! 1329 01:46:20,620 --> 01:46:22,620 1330 01:46:22,646 --> 01:46:24,646 1331 01:46:24,672 --> 01:46:26,672 1332 01:46:26,698 --> 01:46:28,698 1333 01:46:28,724 --> 01:46:30,724 1334 01:46:30,750 --> 01:46:32,750 1335 01:46:32,776 --> 01:46:34,776 1336 01:46:34,802 --> 01:46:36,802 1337 01:46:36,828 --> 01:46:38,828 1338 01:46:38,854 --> 01:46:40,854 1339 01:46:40,880 --> 01:46:42,715 Sir? 1340 01:46:43,851 --> 01:46:46,784 Sir, I'm asking you to— — Get off me! 1341 01:46:46,992 --> 01:46:48,759 I'm fine! 1342 01:46:49,963 --> 01:46:52,143 I'm fine. 1343 01:46:53,204 --> 01:46:55,438 You knew her, eh? 1344 01:47:01,443 --> 01:47:03,692 Not really. No. 1345 01:47:05,359 --> 01:47:07,757 Alright, can I ask you to step back, sir. 1346 01:47:11,074 --> 01:47:12,697 So what happened? 1347 01:47:13,064 --> 01:47:15,377 She ran out in the road. 1348 01:47:15,763 --> 01:47:18,199 Sonofabitch didn't even stop his car. 1349 01:47:18,239 --> 01:47:22,662 Hey! I saw it. It was a yellow car. A big yellow car. 1350 01:47:22,725 --> 01:47:23,955 The damn thing came out of nowhere. 1351 01:47:23,972 --> 01:47:27,281 Yeah. Yeah, big yellow douzy. Custom job. 1352 01:47:28,385 --> 01:47:31,851 You have to tell me what kind of car it was. 1353 01:47:32,212 --> 01:47:33,935 I know what kind of car it was! 1354 01:47:35,628 --> 01:47:39,190 — Wilson. Wilson, pull yourself together! — I know what kind of car it was! 1355 01:47:39,551 --> 01:47:43,340 Everybody else can't see the man needs peace and quiet! Listen! 1356 01:47:43,821 --> 01:47:45,938 Wilson! I just— I just got here from New York. 1357 01:47:46,253 --> 01:47:47,684 Hey, Wilson! I was bringing you the Coupé. 1358 01:47:49,605 --> 01:47:51,235 Sit down, sit down! 1359 01:47:51,881 --> 01:47:53,331 Give him a drink! Give him a drink! 1360 01:47:53,397 --> 01:47:55,807 That yellow car wasn't mine. D'you hear? 1361 01:47:55,884 --> 01:47:57,680 I haven't seen it all afternoon. 1362 01:47:57,747 --> 01:47:59,731 Hey! 1363 01:47:59,771 --> 01:48:01,655 What color is your car? 1364 01:48:01,763 --> 01:48:04,215 It's blue. Coupé. 1365 01:48:04,330 --> 01:48:05,728 We just got here from New York. 1366 01:48:05,797 --> 01:48:07,301 Yeah, they just stopped. 1367 01:48:14,688 --> 01:48:16,584 Okay. 1368 01:48:17,384 --> 01:48:19,180 Blue. 1369 01:48:22,080 --> 01:48:24,122 Here. 1370 01:48:33,655 --> 01:48:36,409 Who owns the yellow car? 1371 01:48:39,282 --> 01:48:42,541 A fellow named Gatsby. Jay Gatsby. 1372 01:48:44,355 --> 01:48:46,613 He's a crook, George. Yes… 1373 01:48:47,196 --> 01:48:51,065 throws all those parties the papers are always talking about. 1374 01:48:56,422 --> 01:49:00,377 Maybe he was the one that was fooling around with Myrtle. 1375 01:49:00,725 --> 01:49:03,134 Maybe that's why he killed her! 1376 01:49:03,191 --> 01:49:04,721 Yeah, maybe. 1377 01:49:07,106 --> 01:49:09,853 A guy like that, who knows? 1378 01:49:12,590 --> 01:49:15,944 He didn't have to kill her. 1379 01:49:24,335 --> 01:49:25,778 Gatsby. 1380 01:49:26,892 --> 01:49:30,800 Something ought to be done about a fella like that. 1381 01:49:33,198 --> 01:49:36,607 He'll pay. Oh, he will pay. 1382 01:49:43,754 --> 01:49:45,674 Coward! 1383 01:49:46,706 --> 01:49:48,832 He didn't even stop his car. 1384 01:49:50,969 --> 01:49:53,358 You're gonna defend him now? 1385 01:50:12,679 --> 01:50:14,568 I'll telephone for a taxi, Nick. 1386 01:50:14,618 --> 01:50:17,368 Why don't you come inside and have some supper while you wait? 1387 01:50:17,503 --> 01:50:20,300 No thanks. I'll wait outside. 1388 01:50:21,793 --> 01:50:24,167 What is the matter with you? 1389 01:50:28,759 --> 01:50:31,335 — Don't you come in, Nick. — No Thanks . 1390 01:50:31,349 --> 01:50:35,128 — It's only half past nine. — No, I've had enough! Of everyone. 1391 01:50:51,046 --> 01:50:53,389 Hello, old sport. 1392 01:51:01,470 --> 01:51:03,594 What are you doing? 1393 01:51:04,576 --> 01:51:07,728 — Just sitting here. — Yes, I see that! 1394 01:51:07,955 --> 01:51:09,812 Did you see any trouble out on the road? 1395 01:51:09,862 --> 01:51:11,931 That woman you ran down is dead, Jay! 1396 01:51:12,246 --> 01:51:15,192 I thought so, I… I told Daisy that I thought so. 1397 01:51:15,239 --> 01:51:16,562 It's better that the shock— — Daisy? 1398 01:51:16,575 --> 01:51:18,281 — …should all come at once. — Do you hear yourself? 1399 01:51:18,305 --> 01:51:19,968 How could you? How could you do that? 1400 01:51:20,014 --> 01:51:23,077 What's wrong with you? You're nothing but a Goddamn coward! 1401 01:51:23,113 --> 01:51:26,729 Keep your voice down, please! There was no point, Jay! 1402 01:51:26,771 --> 01:51:29,874 No point! What about that woman? 1403 01:51:29,932 --> 01:51:32,882 No point. She was— She was— She was killed instantly. 1404 01:51:32,975 --> 01:51:35,238 Yes, it ripped her open! I was there, I saw it! 1405 01:51:35,267 --> 01:51:39,376 I understand! It was my fault! It was my fault, this woman, 1406 01:51:39,421 --> 01:51:43,471 she rushed out at us as if she was— she was trying to speak to us, 1407 01:51:43,478 --> 01:51:45,799 it all happened so quickly! She tried— 1408 01:51:45,839 --> 01:51:49,049 I tried to turn in time, but— — She? 1409 01:52:06,561 --> 01:52:08,716 That was Daisy?! 1410 01:52:13,107 --> 01:52:15,664 No, I… 1411 01:52:17,357 --> 01:52:20,676 You see, after we left New York, she was… 1412 01:52:20,730 --> 01:52:22,964 she was very nervous, she thought… 1413 01:52:23,780 --> 01:52:26,143 that driving would steady her. 1414 01:52:26,177 --> 01:52:30,260 But… this woman, she rushed out at us. 1415 01:52:32,557 --> 01:52:35,073 It all happened so quickly. 1416 01:52:35,136 --> 01:52:37,296 It wasn't her fault, Daisy. 1417 01:52:59,262 --> 01:53:02,093 No one must know that Daisy was driving. 1418 01:53:03,738 --> 01:53:05,864 Promise me. 1419 01:53:06,178 --> 01:53:07,530 Jay. 1420 01:53:07,716 --> 01:53:09,847 You should go home and get some rest. 1421 01:53:09,914 --> 01:53:11,398 I'm going to wait here. 1422 01:53:11,498 --> 01:53:13,628 I'm gonna wait here all night, if necessary. 1423 01:53:13,641 --> 01:53:15,208 No, no, no. That's not a good idea. 1424 01:53:15,225 --> 01:53:18,516 If he tries to bother her about that unpleasantness this afternoon, 1425 01:53:18,538 --> 01:53:19,954 if he tries to bother her, 1426 01:53:19,973 --> 01:53:21,577 if he tries any brutality — Wait! 1427 01:53:21,593 --> 01:53:23,936 on her, whatsoever, — Tom won't— Tom won't touch her, 1428 01:53:23,964 --> 01:53:26,940 — He's not even thinking about her, Jay. — I don't trust him. 1429 01:53:26,988 --> 01:53:31,591 I don't trust him. — Alright. Alright. 1430 01:53:34,321 --> 01:53:36,117 You wait here. 1431 01:53:37,268 --> 01:53:39,614 I'll see if there's any commotion. 1432 01:53:40,471 --> 01:53:43,118 Would you? 1433 01:53:46,089 --> 01:53:47,960 Thank you, old sport. 1434 01:53:58,947 --> 01:54:00,967 You have nothing to worry about. 1435 01:54:01,014 --> 01:54:05,531 Let me take care of things. Take care of you. 1436 01:54:08,929 --> 01:54:12,088 I'll make some calls. We'll go away. 1437 01:54:12,089 --> 01:54:15,714 Get some rest. Don't worry. It'll be alright. 1438 01:54:41,453 --> 01:54:43,453 1439 01:54:43,479 --> 01:54:45,479 1440 01:54:45,505 --> 01:54:47,505 1441 01:54:47,531 --> 01:54:49,531 1442 01:54:49,557 --> 01:54:52,307 — Hello, old sport. — Jay. 1443 01:54:52,950 --> 01:54:56,601 — Is everything alright? — Yes. Everything's just fine. 1444 01:54:57,677 --> 01:55:00,918 At four o'clock, she— she came at the window. 1445 01:55:01,760 --> 01:55:03,132 She stood there, then… 1446 01:55:04,487 --> 01:55:07,089 she turned out the lights, so… 1447 01:55:07,114 --> 01:55:09,114 Well… 1448 01:55:09,945 --> 01:55:12,442 Give me a hand, will you, old sport? 1449 01:55:12,695 --> 01:55:15,989 I should have told him what I had just seen, but… 1450 01:55:17,064 --> 01:55:19,514 All I could manage was: 1451 01:55:19,880 --> 01:55:23,416 You know Jay, with everything that's happened, you ought to go away. 1452 01:55:23,523 --> 01:55:25,673 Tonight. They'll trace your car. 1453 01:55:25,695 --> 01:55:28,442 Go away? No. I can't leave now. Not tonight. 1454 01:55:28,565 --> 01:55:30,656 Jay, do you understand that a woman has been killed. 1455 01:55:30,710 --> 01:55:32,772 Daisy's gonna call in the morning. 1456 01:55:33,180 --> 01:55:36,505 Then we'll make plans, to go away together. 1457 01:55:38,084 --> 01:55:39,186 Uh, Daisy, she— 1458 01:55:39,199 --> 01:55:40,935 She just needs time to think things through. 1459 01:55:40,936 --> 01:55:44,729 Herzog! We're talking. Thank you. 1460 01:55:47,849 --> 01:55:52,552 She just needs time to think— — No, Jay… Daisy… 1461 01:55:52,607 --> 01:55:56,852 She just needs time to think, she's going to call in the morning. 1462 01:56:05,722 --> 01:56:08,003 Wait up with me. 1463 01:56:11,937 --> 01:56:14,469 The sun's almost up. 1464 01:56:17,389 --> 01:56:21,061 That was the night he finally told me the truth. 1465 01:56:21,269 --> 01:56:22,186 All of it. 1466 01:56:25,237 --> 01:56:29,462 You know, I thought for a while I had a lot of things, but… 1467 01:56:30,024 --> 01:56:33,054 the truth is I'm… I'm empty. 1468 01:56:33,083 --> 01:56:36,046 I suppose that's why I make things up about myself, 1469 01:56:36,062 --> 01:56:39,778 but I wanted to tell you the whole story for a very long time. 1470 01:56:41,397 --> 01:56:44,573 You see, I grew up terribly, terribly poor, old sport. 1471 01:56:44,881 --> 01:56:47,817 He reveled his humble beginnings, 1472 01:56:47,925 --> 01:56:51,326 his transformative voyage with Dan Cody. 1473 01:56:51,407 --> 01:56:57,171 The war, Oxford, and how he joined Wolfsheim in the business. 1474 01:56:58,939 --> 01:57:05,177 That was also that night that I became aware of Gatsby's extraordinary gift for hope. 1475 01:57:05,210 --> 01:57:06,436 I can't describe how surprised I was 1476 01:57:06,437 --> 01:57:09,405 to find out that I loved her, old sport, and that she loved me too. 1477 01:57:09,479 --> 01:57:12,676 A gift that I have never found in any other person… 1478 01:57:12,725 --> 01:57:17,034 I never realized how extraordinary a 'nice' girl could be. 1479 01:57:17,224 --> 01:57:20,648 …and which it is not likely I shall ever find again. 1480 01:57:20,849 --> 01:57:24,536 I thought out my life with Daisy in it, trying to figure out how we could marry, 1481 01:57:24,564 --> 01:57:27,118 and struggle along on so many dollars a month. 1482 01:57:28,550 --> 01:57:30,826 What was in the letter? 1483 01:57:32,752 --> 01:57:36,777 The reason why after the war, I… I hadn't been able to return. 1484 01:57:38,066 --> 01:57:43,429 I asked her to wait until I made something of myself. But she was… 1485 01:57:43,991 --> 01:57:46,430 See, I felt married to her. 1486 01:57:49,262 --> 01:57:50,853 That was all. 1487 01:57:51,547 --> 01:57:57,278 It was for her. The house, the parties. Everything. 1488 01:58:04,504 --> 01:58:06,538 God sees everything. 1489 01:58:15,299 --> 01:58:17,862 Mr. Gatsby, sir, excuse me. 1490 01:58:17,863 --> 01:58:20,331 — Chicago called, it's— — Not now. 1491 01:58:21,410 --> 01:58:26,850 — Keep it open for a personal call. — A personal call? Of course. 1492 01:58:26,987 --> 01:58:29,800 Excuse me sir, Mr. Gatsby, I'm gonna drain the pool today, 1493 01:58:29,807 --> 01:58:31,580 before the leaves start falling in. 1494 01:58:31,600 --> 01:58:33,133 Not today. 1495 01:58:35,576 --> 01:58:37,941 Not today. It's so beautiful. 1496 01:58:38,609 --> 01:58:40,064 You know, old sport… 1497 01:58:41,170 --> 01:58:43,454 I haven't used that pool once all summer. 1498 01:58:43,483 --> 01:58:47,357 Let's take a swim. Have the phone brought down to the pool. 1499 01:59:01,427 --> 01:59:03,834 I have to go, Jay. 1500 01:59:05,898 --> 01:59:09,026 I have to work. — I understand. 1501 01:59:10,826 --> 01:59:13,266 Well. I walk you out. 1502 01:59:21,516 --> 01:59:27,196 — Well, I'll call you up. — Please do, old sport. Please do. 1503 01:59:30,074 --> 01:59:32,870 I suppose that Daisy will call too. 1504 01:59:36,132 --> 01:59:40,786 I… Well I suppose. 1505 01:59:40,787 --> 01:59:41,945 Yes. 1506 01:59:44,303 --> 01:59:46,484 Well. Goodbye. 1507 02:00:05,464 --> 02:00:07,692 Jay? 1508 02:00:08,661 --> 02:00:11,119 They're a rotten crowd. 1509 02:00:11,807 --> 02:00:15,120 You're worth the whole damn bunch put together. 1510 02:00:25,111 --> 02:00:27,843 I was always glad I said that. 1511 02:00:29,718 --> 02:00:33,087 It was the only compliment I ever paid him. 1512 02:00:36,507 --> 02:00:41,875 That morning, Wall Street boomed its usual golden roar. 1513 02:00:41,947 --> 02:00:45,355 But I wasn't worth a decent stroke of work. 1514 02:00:46,370 --> 02:00:49,545 And I waited for Gatsby to call with news… 1515 02:00:51,834 --> 02:00:54,626 while he waited for Daisy. 1516 02:01:37,740 --> 02:01:39,992 Gatsby's? 1517 02:01:40,488 --> 02:01:44,649 I know Mr. Gatsby will be very happy that you called. 1518 02:02:05,989 --> 02:02:08,695 Daisy… 1519 02:02:29,014 --> 02:02:34,225 Hello ? Hello? Hello, is everything all right? 1520 02:02:39,929 --> 02:02:42,588 Hello? Hello? 1521 02:02:56,478 --> 02:03:01,541 I remember the rest of that day as an endless drill of police 1522 02:03:01,573 --> 02:03:04,541 and photographers and tabloid reporters. 1523 02:03:06,142 --> 02:03:08,952 The headlines were a nightmare. 1524 02:03:09,503 --> 02:03:11,812 They pinned everything on Gatsby. 1525 02:03:11,864 --> 02:03:16,220 The affair with Myrtle, the hit and run, everything. 1526 02:03:16,284 --> 02:03:18,616 And there was nothing I could say, 1527 02:03:18,678 --> 02:03:23,687 except the one and honorable fact that nothing of it was true. 1528 02:03:23,782 --> 02:03:27,485 Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. 1529 02:03:27,527 --> 02:03:30,500 — Where are we going? — We're going on a holiday. 1530 02:03:30,549 --> 02:03:33,215 — We should go. — Just you, me and daddy. 1531 02:03:36,841 --> 02:03:38,184 Buchanan Residence. 1532 02:03:38,245 --> 02:03:42,041 May I speak to Mrs. Buchanan? It's Mr. Carraway, her cousin. 1533 02:03:42,064 --> 02:03:44,506 Madame is not available, Monsieur Carraway. 1534 02:03:44,878 --> 02:03:47,684 If you speak to her, tell her the funeral's tomorrow. 1535 02:03:47,766 --> 02:03:50,256 I'm sorry, Monsieur. They have gone away. 1536 02:03:50,291 --> 02:03:52,606 Gone away! Do you know when they'll be back? 1537 02:03:55,991 --> 02:03:59,346 No. They have already departed. 1538 02:04:02,449 --> 02:04:07,089 Please. I know that she would want to be there, she would— 1539 02:04:07,090 --> 02:04:10,180 If you just get a message to her, let me talk to her, please. 1540 02:04:10,194 --> 02:04:15,070 You wish to contact her… I have no further information, Monsieur. 1541 02:04:15,258 --> 02:04:17,294 — Please! — Αu revoir. 1542 02:04:17,306 --> 02:04:20,321 I… Hello? 1543 02:04:29,063 --> 02:04:35,831 They were careless people, Tom and Daisy. They smashed up things and people, 1544 02:04:35,854 --> 02:04:40,303 and then retreated back into their money and their vast carelessness. 1545 02:04:42,205 --> 02:04:45,502 Hey! Hey! Get out of here! 1546 02:04:45,522 --> 02:04:49,585 Come on! Get the hell out of here! 1547 02:05:02,089 --> 02:05:06,531 I rang, I wrote, I implored. 1548 02:05:07,993 --> 02:05:13,589 But not a single one of the sparkling hundred that enjoyed his hospitality, 1549 02:05:13,797 --> 02:05:18,398 attended the funeral. And from Daisy… 1550 02:05:19,457 --> 02:05:21,844 not even a flower. 1551 02:05:23,190 --> 02:05:28,297 I was all he had. The only one who cared. 1552 02:05:59,586 --> 02:06:04,536 After Gatsby's death, New York was haunted for me. 1553 02:06:06,206 --> 02:06:08,160 That city… 1554 02:06:09,485 --> 02:06:13,406 my once golden shimmering mirage… 1555 02:06:14,861 --> 02:06:17,719 now made me sick. 1556 02:06:20,593 --> 02:06:23,296 On my last night in New York, 1557 02:06:24,068 --> 02:06:29,095 I returned to that huge incoherent house once more. 1558 02:06:29,229 --> 02:06:32,625 Wolfsheim Associates had cleaned it out. 1559 02:06:32,666 --> 02:06:35,899 He threw all those parties, hoping she would wander in one night. 1560 02:06:35,927 --> 02:06:37,626 It's like an amusement park! 1561 02:06:37,654 --> 02:06:39,291 How do you live here all alone? 1562 02:06:39,339 --> 02:06:42,604 She makes it look so— so splendid, don't you think, old sport? 1563 02:06:43,178 --> 02:06:47,214 Music! And then we can dance all night. 1564 02:06:48,839 --> 02:06:51,058 Will you come, old sport? We need you. 1565 02:06:51,105 --> 02:06:53,266 I wish it could always be like this. 1566 02:06:53,894 --> 02:06:56,087 It will be. 1567 02:06:57,164 --> 02:07:03,229 I remembered how we had all come to Gatsby's and guessed at his corruption, 1568 02:07:03,789 --> 02:07:09,458 while he stood before us, concealing an incorruptible dream. 1569 02:07:10,187 --> 02:07:14,844 It's perfect. From your perfect irresistible imagination. 1570 02:07:21,189 --> 02:07:23,930 The moon rose higher. 1571 02:07:24,622 --> 02:07:28,826 And as I stood there, brooding on an old unknown world, 1572 02:07:29,188 --> 02:07:33,014 I thought of Gatsby's wonder when he first picked up the green light 1573 02:07:33,035 --> 02:07:35,537 at the end of Daisy's dock. 1574 02:07:40,575 --> 02:07:43,727 He had come such a long way, 1575 02:07:43,789 --> 02:07:49,606 and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it… 1576 02:07:53,634 --> 02:07:57,197 But he did not know that it was already behind him. 1577 02:07:58,791 --> 02:08:01,879 Gatsby believed in the green light, 1578 02:08:02,093 --> 02:08:06,617 the orgastic future that year by year recedes before us. 1579 02:08:06,939 --> 02:08:09,823 It eluded us then, but that's no matter. 1580 02:08:09,958 --> 02:08:15,264 Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther… 1581 02:08:16,037 --> 02:08:20,553 And one fine morning— So we beat on, 1582 02:08:21,105 --> 02:08:27,501 boats against the current, borne back ceaselessly 1583 02:08:28,195 --> 02:08:31,554 into the past. 1584 02:09:24,740 --> 02:09:28,740 Transcript and sync: jcdr V2— 14.08.2013