1
00:00:47,025 --> 00:00:51,025
THE GREAT GATSBY
Transcript and sync: jcdr
2
00:01:04,920 --> 00:01:08,548
In my younger and more vulnerable years,
3
00:01:09,014 --> 00:01:12,359
my father gave me some advice.
4
00:01:14,128 --> 00:01:18,275
"Always try to see the best
in people", he would say.
5
00:01:19,860 --> 00:01:25,227
As a consequence, I'm inclined
to reserve all judgments.
6
00:01:26,540 --> 00:01:29,779
But even I have a limit.
7
00:01:32,661 --> 00:01:37,014
Back then, all of us drank too much.
8
00:01:38,038 --> 00:01:41,826
The more in tune with the times we were,
9
00:01:42,386 --> 00:01:45,677
the more we drank.
10
00:01:45,758 --> 00:01:49,839
And none of us contributed anything new.
11
00:01:52,098 --> 00:01:55,554
When I came back from
New York, I was disgusted.
12
00:01:58,334 --> 00:02:00,366
I see, Mr. Carraway.
13
00:02:00,894 --> 00:02:05,364
Disgusted with everyone,
and everything.
14
00:02:06,603 --> 00:02:10,388
Only one man was exempt from my disgust.
15
00:02:14,459 --> 00:02:18,123
One man… Mr. Carraway?
16
00:02:22,494 --> 00:02:24,483
Gatsby.
17
00:02:26,984 --> 00:02:29,162
Was he a friend of yours?
18
00:02:31,191 --> 00:02:33,531
He was…
19
00:02:34,153 --> 00:02:38,842
the single most hopeful
person I've ever met,
20
00:02:39,473 --> 00:02:43,140
and I'm ever likely to meet again.
21
00:02:44,970 --> 00:02:49,733
There was something about him, a sensitivity.
He was like…
22
00:02:51,230 --> 00:02:55,712
he was like one of those machines that
register earthquakes 10,000 miles away.
23
00:02:57,210 --> 00:02:59,351
Where did you meet him?
24
00:03:04,114 --> 00:03:06,644
At a… at a party.
25
00:03:07,724 --> 00:03:11,983
In New York.
In the summer 1922,
26
00:03:12,090 --> 00:03:16,477
the tempo of the city approached…
hysteria.
27
00:03:29,023 --> 00:03:31,569
Stocks reached record peaks,
28
00:03:31,629 --> 00:03:36,750
and Wall Street boomed
in a steady golden roar.
29
00:03:36,821 --> 00:03:39,140
The parties were bigger.
30
00:03:39,335 --> 00:03:41,441
The shows were broader.
31
00:03:41,609 --> 00:03:43,839
The buildings were higher.
32
00:03:44,267 --> 00:03:48,743
The models were looser, and
the ban on alcohol had backfired,
33
00:03:49,051 --> 00:03:51,823
making the liquor cheaper.
34
00:03:56,488 --> 00:04:00,364
Wall Street was luring
the young and ambitious,
35
00:04:01,618 --> 00:04:04,340
and I was one of them.
36
00:04:07,653 --> 00:04:10,669
I rented a house twenty miles
from the city on Long Island.
37
00:04:10,886 --> 00:04:14,505
I lived in West Egg, in a forgotten
groundskeeper's cottage,
38
00:04:14,639 --> 00:04:18,115
squeezed among the mansions
of the newly rich.
39
00:04:18,577 --> 00:04:22,877
To get started, I bought a dozen volumes
on credit banking and investment,
40
00:04:22,951 --> 00:04:24,795
all new to me.
41
00:04:24,820 --> 00:04:26,220
The stock market hit another high.
42
00:04:26,245 --> 00:04:27,622
The market's going up, up, up!
43
00:04:27,623 --> 00:04:31,932
Well, of course, nothing is a 100%.
Though I wouldn't go investing every penny.
44
00:04:32,015 --> 00:04:36,524
At Yale, I dreamed of being a writer.
But I gave all that up.
45
00:04:37,175 --> 00:04:40,795
With the sun shining and the great
burst of leaves on the trees,
46
00:04:40,821 --> 00:04:43,388
I planned to spend
the summer studying.
47
00:04:44,552 --> 00:04:51,225
And I probably would have, were it not
for the riotous amusements that beckoned,
48
00:04:54,344 --> 00:04:59,025
from beyond the walls
of that colossal castle,
49
00:05:00,004 --> 00:05:04,371
owned by a gentleman I had not yet met,
50
00:05:04,636 --> 00:05:07,391
named Gatsby.
51
00:05:08,759 --> 00:05:12,008
So, he was your neighbor?
52
00:05:12,277 --> 00:05:15,620
My neighbor…
Yeah.
53
00:05:16,949 --> 00:05:20,743
When I think about it,
the history of the summer really began
54
00:05:20,767 --> 00:05:24,787
that night I drove over
to my cousin Daisy's for diner.
55
00:05:24,820 --> 00:05:32,197
She lived across the bay
in old money, East Egg.
56
00:05:36,847 --> 00:05:40,958
Her husband was heir to one of
America's wealthiest families.
57
00:05:41,697 --> 00:05:45,620
His name was Tom Buchanan.
58
00:05:48,305 --> 00:05:51,462
When we were at Yale together,
he'd been a sporting star.
59
00:05:51,630 --> 00:05:55,016
Now his glory days were behind him,
and he contented himself with—
60
00:05:55,081 --> 00:05:56,763
— Telephone, Mr. Buchanan.
— It's me.
61
00:05:57,164 --> 00:06:00,861
…other affairs.
I thought I told you not to call me here.
62
00:06:00,869 --> 00:06:01,894
Boaz!
63
00:06:02,728 --> 00:06:05,803
— Shakespeare!
— Tom!
64
00:06:06,897 --> 00:06:08,809
How is the great American novel coming?
65
00:06:08,863 --> 00:06:10,999
I'm selling bonds now, with
Walter Chase's outfit.
66
00:06:11,154 --> 00:06:13,384
Let's say, after diner,
you and I will go into town.
67
00:06:13,482 --> 00:06:15,450
— I can't.
— Catch up with the ol'wolf pack.
68
00:06:15,737 --> 00:06:18,551
— Big day on the job tomorrow.
— Nonsense! We're going.
69
00:06:18,605 --> 00:06:21,075
First team, all American.
70
00:06:21,161 --> 00:06:23,397
See? Made me who I am today.
71
00:06:23,550 --> 00:06:27,027
Forest Hills, played the Prince of Wales.
What a sissy!
72
00:06:27,515 --> 00:06:31,640
Live is something you dominate, Nick!
If you're any good.
73
00:06:56,351 --> 00:06:58,181
Henry! Where are you?
74
00:06:58,628 --> 00:06:59,799
Oui, Monsieur.
75
00:06:59,967 --> 00:07:02,056
The doors! Close them.
76
00:07:03,247 --> 00:07:04,610
Allez!
77
00:07:04,713 --> 00:07:06,960
Sorry. Thank you.
78
00:07:07,551 --> 00:07:10,080
Is that you, my lovely?
79
00:07:13,572 --> 00:07:17,153
Daisy Buchanan. The Golden Girl.
80
00:07:17,508 --> 00:07:19,695
A breathless warmth flowed from her.
81
00:07:19,767 --> 00:07:23,938
A promise that there was no one else
in the world she so wanted to see.
82
00:07:24,564 --> 00:07:26,426
Did they miss me in Chicago?
83
00:07:26,427 --> 00:07:27,956
Uh yes, huh, uhm…
84
00:07:28,579 --> 00:07:30,885
At least a dozen people send their love.
85
00:07:30,939 --> 00:07:32,788
How gorgeous.
86
00:07:32,996 --> 00:07:34,905
They're absolutely in mourning.
87
00:07:34,906 --> 00:07:37,242
They're crying. Yes, they're wailing.
— No. I don't believe it.
88
00:07:37,296 --> 00:07:39,162
— I don't believe you.
— They're screaming, they're shouting,
89
00:07:39,223 --> 00:07:41,413
"Daisy Buchanan,
we can't live without you!"
90
00:07:41,795 --> 00:07:44,530
I'm paralyzed with happiness!
91
00:07:49,453 --> 00:07:52,576
Jordan Baker, a very famous golfer.
92
00:07:53,615 --> 00:07:56,226
She was the most frightening
person I'd ever seen.
93
00:07:56,368 --> 00:08:00,321
Well I— I've seen your face on the cover
of Sporting Life. Nick Carraway.
94
00:08:00,931 --> 00:08:03,147
But I enjoyed looking at her.
95
00:08:03,236 --> 00:08:06,468
I've been lying on that sofa
for as long as I can remember.
96
00:08:07,167 --> 00:08:09,033
This summer, I'll sort of
pulling you two together,
97
00:08:09,062 --> 00:08:11,434
I'll push you into linen closets,
and out to sea in boats!
98
00:08:11,509 --> 00:08:13,059
I'm not listening to a word.
99
00:08:13,097 --> 00:08:16,305
So Nick, Daisy tells me
that you're over in West Egg.
100
00:08:16,888 --> 00:08:20,403
Throwing your lot in with those
social climbing primitive new money types.
101
00:08:20,543 --> 00:08:23,070
My little shack's just a cardboard
box at $80 a month.
102
00:08:23,107 --> 00:08:24,387
Your life is adorable.
103
00:08:24,615 --> 00:08:26,265
I know somebody in West Egg.
104
00:08:26,390 --> 00:08:28,518
I don't know a single person
that side of the bay.
105
00:08:28,565 --> 00:08:30,922
Oh! You must know Gatsby.
106
00:08:31,918 --> 00:08:33,919
Gatsby?
107
00:08:37,479 --> 00:08:38,734
What Gatsby?
108
00:08:38,735 --> 00:08:41,454
Madame, the diner is servi.
109
00:08:52,793 --> 00:08:54,534
Would you like to hear a family secret?
110
00:08:54,602 --> 00:08:56,014
That's why I came over.
111
00:08:56,022 --> 00:08:57,220
It's about the butler's nose.
112
00:08:57,221 --> 00:08:58,831
Things went from bad to worse.
113
00:08:58,832 --> 00:09:00,147
I hate that word, hulking.
114
00:09:00,231 --> 00:09:03,608
Nicky, I heard a rumor that you were
getting married to a girl out West.
115
00:09:03,706 --> 00:09:05,107
It's a libel. I'm too poor.
116
00:09:05,142 --> 00:09:06,922
They have to be old so they die quickly.
117
00:09:06,952 --> 00:09:08,482
Can we talk about something else?
118
00:09:08,515 --> 00:09:09,855
— We ought to have plans.
— Anything. Crops.
119
00:09:09,886 --> 00:09:11,988
You're making me feel uncivilized, Daisy.
120
00:09:12,015 --> 00:09:13,466
Civilization's going to pieces.
121
00:09:15,079 --> 00:09:17,555
Have you read "The Rise
of the Colored Empires"?
122
00:09:17,683 --> 00:09:20,929
By this fellow, Goddard.
Everyone ought to read it.
123
00:09:21,210 --> 00:09:25,095
The idea is that it's up
to us, the dominant race,
124
00:09:25,241 --> 00:09:29,421
to watch out or these other races
will have control of things.
125
00:09:29,477 --> 00:09:31,334
Tom's very profound lately.
126
00:09:31,445 --> 00:09:33,606
He reads deep books with
long words in them.
127
00:09:33,888 --> 00:09:35,711
It's been proved. Scientific.
128
00:09:35,938 --> 00:09:38,444
We've got to beat them down.
129
00:09:46,655 --> 00:09:49,092
Buchanan residence?
130
00:09:49,459 --> 00:09:53,685
Monsieur Wilson from the garage.
Monsieur Buchanan?
131
00:09:53,748 --> 00:09:56,714
Excuse me, I'll be right back.
132
00:09:59,566 --> 00:10:01,467
I'm sorry.
133
00:10:03,555 --> 00:10:07,833
Well. This, huh, this Mr. Gatsby
you spoke of. He's my neighbor.
134
00:10:08,108 --> 00:10:11,154
Don't talk. I wanna hear what happens.
135
00:10:11,179 --> 00:10:12,515
I don't care what you do…
136
00:10:12,516 --> 00:10:13,624
Something happening?
137
00:10:13,625 --> 00:10:15,141
Why, I thought everybody knew.
138
00:10:15,176 --> 00:10:16,081
I don't.
139
00:10:16,303 --> 00:10:18,601
Tom's got some
woman in New York.
140
00:10:18,645 --> 00:10:19,455
Got some woman?
141
00:10:19,582 --> 00:10:23,910
She might have the decency not to
telephone at diner time. Don't you think?
142
00:10:27,947 --> 00:10:31,705
I love seeing you at my table, Nicky.
You remind me of a rose.
143
00:10:31,947 --> 00:10:33,270
An absolute rose, doesn't he?
144
00:10:33,271 --> 00:10:35,077
— So, after diner…
— Well, I'm not even faintly like a rose.
145
00:10:35,090 --> 00:10:37,860
Nick wanted to go out to town.
Right, Nick? To the Yale club.
146
00:10:37,917 --> 00:10:40,029
— Nicky. Stay!
— I have to work early.
147
00:10:40,297 --> 00:10:42,666
— Nonsense.
— There's so much to talk about.
148
00:10:42,941 --> 00:10:44,796
It's just for a drink or two.
149
00:10:50,963 --> 00:10:56,385
None of us could ignore that
fifth guest's shrill metallic urgency.
150
00:10:57,494 --> 00:11:00,240
— Oh! Nicky.
— What?
151
00:11:00,355 --> 00:11:04,378
It's just… Oh you see, I think
everything's terrible anyhow.
152
00:11:05,258 --> 00:11:06,882
— Really?
— Yes.
153
00:11:06,999 --> 00:11:10,608
I've been everywhere and seen
everything and done everything.
154
00:11:10,829 --> 00:11:15,741
I had a very bad time, Nicky.
I'm pretty cynical about everything.
155
00:11:20,165 --> 00:11:23,474
Your daughter, I suppose she talks
and eats and everything?
156
00:11:23,544 --> 00:11:25,007
Pammy?
157
00:11:25,589 --> 00:11:27,294
Oh, yes.
158
00:11:27,404 --> 00:11:32,566
Listen, Nick. When she was born, Tom was…
159
00:11:32,755 --> 00:11:35,594
God knows where.
160
00:11:39,827 --> 00:11:42,165
With God knows who.
161
00:11:42,247 --> 00:11:46,635
And I asked the nurse if
it was a boy or a girl.
162
00:11:47,891 --> 00:11:51,487
And she said it was a girl.
And I wept.
163
00:11:52,112 --> 00:11:54,865
I'm glad it's a girl.
164
00:11:56,276 --> 00:11:59,043
And I hope she'll be a fool.
165
00:11:59,078 --> 00:12:02,287
That's the best thing a
girl in this world can be.
166
00:12:03,378 --> 00:12:05,945
A beautiful little fool.
167
00:12:08,467 --> 00:12:13,016
All the bright, precious things
fade so fast.
168
00:12:14,862 --> 00:12:17,158
And they don't come back.
169
00:12:47,776 --> 00:12:53,070
When I arrived home, I noticed that a
figure had emerged on my neighbor's dock.
170
00:12:58,637 --> 00:13:01,479
And something told me it was…
171
00:13:01,732 --> 00:13:04,251
Mr. Gatsby.
172
00:13:11,563 --> 00:13:16,102
He seemed to be reaching towards
something out there in the dark.
173
00:13:29,094 --> 00:13:31,230
The green light.
174
00:13:36,120 --> 00:13:38,551
I don't wanna talk about this, doctor.
175
00:13:38,726 --> 00:13:41,117
Then write about it.
176
00:13:41,800 --> 00:13:44,305
— Write about it?
— Yes.
177
00:13:45,011 --> 00:13:46,961
Why would I do that?
178
00:13:46,962 --> 00:13:50,460
You said yourself writing
brought you solace.
179
00:13:50,560 --> 00:13:55,458
Yeah well… it didn't bring
anyone else much solace.
180
00:13:55,860 --> 00:13:57,968
I wasn't any good.
181
00:13:58,002 --> 00:14:02,671
No one need ever read it.
You could always burn it.
182
00:14:07,033 --> 00:14:10,018
— What would I write about?
— Anything.
183
00:14:11,285 --> 00:14:13,490
Whatever witness you ease.
184
00:14:13,719 --> 00:14:18,302
A memory. A thought. A place.
185
00:14:20,019 --> 00:14:22,149
Write it down.
186
00:14:25,953 --> 00:14:27,534
A place…
187
00:14:33,304 --> 00:14:37,227
The Valley of Ashes was a grotesque place.
188
00:14:39,382 --> 00:14:43,941
New York's dumping ground half way
between West Egg and the city,
189
00:14:43,967 --> 00:14:50,518
where the burnt out coal that powered the
booming golden city was discarded by men,
190
00:14:50,553 --> 00:14:56,553
who moved dimly and already
crumbling through the powdery air.
191
00:14:56,641 --> 00:15:01,446
This Fantastic Farm was ever
watched by Dr. T.J. Heckelburg.
192
00:15:01,476 --> 00:15:05,591
A forgotten oculist whose
eyes brooded over it all.
193
00:15:05,925 --> 00:15:08,983
Like the eyes of God.
194
00:15:10,957 --> 00:15:14,781
Tom had invited me to town.
Apparently for lunch at the Yale club.
195
00:15:15,135 --> 00:15:19,367
But the day took an unexpected turn.
196
00:15:20,367 --> 00:15:21,817
Come on.
197
00:15:21,932 --> 00:15:23,423
— Come on!
— What do you mean?
198
00:15:23,543 --> 00:15:25,926
— Trust me!
— What are we doing?
199
00:15:26,075 --> 00:15:29,963
Hey, what are you doing? Jump!
What are you doing? Come on!
200
00:15:29,981 --> 00:15:32,104
— Tom!
— Come on!
201
00:15:32,180 --> 00:15:35,863
Oh, God. Tom, hey!
Wait a second, would ya?
202
00:15:36,599 --> 00:15:39,049
Dominate, Nick!
Dominate!
203
00:15:41,138 --> 00:15:44,341
Hello, Wilson. How's business?
204
00:15:45,298 --> 00:15:47,280
Yeah, I can't complain.
205
00:15:49,235 --> 00:15:52,037
So uh… When'll you sell me that car?
206
00:15:52,143 --> 00:15:54,664
Well I still got my man working on it.
207
00:15:54,805 --> 00:15:56,500
Yeah well he works pretty slow, don't he?
208
00:15:57,054 --> 00:15:59,228
Maybe I'd better sell it somewhere else.
209
00:15:59,274 --> 00:16:01,510
Uh no, no no, I wasn't
saying that, I… was…
210
00:16:01,567 --> 00:16:04,453
If it's business, you should
be talking to me.
211
00:16:05,196 --> 00:16:08,391
Get some chairs, why don't you,
so somebody can sit down!
212
00:16:10,206 --> 00:16:13,503
Uh, sure.
Yeah, let's talk business.
213
00:16:14,522 --> 00:16:17,408
Sure. I'll get the chairs, uh…
214
00:16:17,440 --> 00:16:19,348
Mirt, why don't you uh…
don't you entertain.
215
00:16:19,375 --> 00:16:20,811
— Oh yeah.
— Yeah. I…
216
00:16:21,542 --> 00:16:23,663
— Hi.
— Hi.
217
00:16:24,036 --> 00:16:26,579
— Mr. Buchanan. Candy?
— Uh. No! Thank you.
218
00:16:26,652 --> 00:16:28,326
— No?
— Uh. Mrs. Wilson.
219
00:16:28,366 --> 00:16:29,572
— Okay.
— Nick Carraway.
220
00:16:29,599 --> 00:16:31,386
Oh. A pleasure.
221
00:16:31,509 --> 00:16:33,352
— Uh, Nick's a writer.
— Ah?
222
00:16:33,375 --> 00:16:35,481
Oh, I'm— I'm in bonds, actually.
223
00:16:35,504 --> 00:16:37,325
I want you…
224
00:16:37,980 --> 00:16:39,354
get on the next train.
225
00:16:39,398 --> 00:16:41,328
— Yeah?
— Yes!
226
00:16:41,767 --> 00:16:44,043
Can we get the dog for the apartment?
227
00:16:44,083 --> 00:16:45,090
Whatever you want.
228
00:16:45,140 --> 00:16:47,143
Mr. Buchanan, you want a—
you want a soda?
229
00:16:47,165 --> 00:16:50,015
— Uh! I'm fine!
— No? Ah.
230
00:16:50,303 --> 00:16:52,126
Call your sister,
she will like him.
231
00:16:52,154 --> 00:16:54,245
No no no. Uh. That's alright, thank you.
232
00:16:54,272 --> 00:16:57,082
Catherine's said to be very good looking,
by people who ought to know.
233
00:16:57,168 --> 00:16:58,304
Uh. Really I can't.
234
00:16:58,334 --> 00:17:01,047
Hey! You wanna embarrass Myrtle?
235
00:17:02,902 --> 00:17:05,332
That's rude.
236
00:17:42,784 --> 00:17:46,377
I'm Catherine.
Ain't we having a party?
237
00:17:46,897 --> 00:17:49,562
Hum… I'm not sure
now's a good time.
238
00:17:49,723 --> 00:17:52,380
I'm just going. Uh.
Actually, there are peop—
239
00:17:52,388 --> 00:17:54,991
Oh wow! Oh Chester,
this must be the cousin.
240
00:17:55,017 --> 00:17:56,775
Oh, you are adorable!
241
00:17:56,829 --> 00:17:57,569
Oh, thank you.
242
00:17:57,582 --> 00:18:00,378
— Chester McKee, pleasure to meet you.
— Nick Carraway.
243
00:18:00,434 --> 00:18:02,503
— Come on, don't you like me?
— Oh! Uh! Plant!
244
00:18:03,151 --> 00:18:05,908
Myrtle? Myrtle?
245
00:18:10,009 --> 00:18:13,089
Myrtle Turtle!
246
00:18:13,386 --> 00:18:14,663
I really must go!
247
00:18:14,664 --> 00:18:17,217
Myrtle, get everybody a drink
before they fall asleep.
248
00:18:17,442 --> 00:18:19,392
Tom, I'm— I'm just leaving now.
249
00:18:19,393 --> 00:18:20,240
Nick! Wait!
250
00:18:20,241 --> 00:18:22,404
I'm just… I'm just going,
I've got to get out of here.
251
00:18:22,428 --> 00:18:23,320
Nonsense!
252
00:18:23,328 --> 00:18:25,318
Go on in there, talk to Catherine!
253
00:18:25,364 --> 00:18:27,791
Tom, I'm not comfortable here.
Daisy is my cousin.
254
00:18:27,849 --> 00:18:29,891
Listen, I know you like to watch.
255
00:18:29,892 --> 00:18:31,488
I remember that from college.
— That's not what—
256
00:18:31,508 --> 00:18:33,142
Oh no no no, I don't make any judgment.
257
00:18:33,175 --> 00:18:37,492
We have all summer! Now you wanna
sit on the sideline and watch,
258
00:18:37,693 --> 00:18:39,286
or d'you wanna play ball?
259
00:18:39,346 --> 00:18:41,676
— Play ball!
— Ain't we good enough for you?
260
00:18:41,699 --> 00:18:44,436
Come on!
— Come on! Yeah!
261
00:18:45,427 --> 00:18:47,597
He's gonna sit on the side and watch? Uh?
262
00:18:47,623 --> 00:18:49,341
Or is he gonna play ball?
263
00:18:50,442 --> 00:18:52,620
Take off your hat and stay a while.
264
00:18:52,667 --> 00:18:53,641
Oh, uh Nick.
265
00:18:53,642 --> 00:18:56,423
McKee is in the artistic game.
— Photography.
266
00:18:56,455 --> 00:19:00,098
— Yeah. Nick's artistic.
— No! no no no, not really!
267
00:19:00,427 --> 00:19:02,831
I write a little, but…
— Really?
268
00:19:02,900 --> 00:19:05,811
Do you live on Long Island too?
— I live in West Egg.
269
00:19:05,869 --> 00:19:08,004
I was there at a party
about a month ago.
270
00:19:08,196 --> 00:19:11,795
A man named Gatsbys.
D'you know him?
271
00:19:11,849 --> 00:19:14,210
I live right next door to him.
272
00:19:14,260 --> 00:19:16,632
He's a cousin of Kaiser Wilhem's.
273
00:19:16,813 --> 00:19:19,416
You know, the evil German king?
— Really?
274
00:19:19,424 --> 00:19:22,944
Hey McKee! Take a picture of that!
275
00:19:23,698 --> 00:19:25,834
Don't, I'm not one of those models!
276
00:19:25,990 --> 00:19:28,188
But you can, if you want.
277
00:19:30,991 --> 00:19:34,735
Neither of them can stand
the person they're married to.
278
00:19:34,943 --> 00:19:36,646
Doesn't she like Wilson either?
279
00:19:36,684 --> 00:19:38,439
He's a greasy little scumbag.
280
00:19:38,520 --> 00:19:41,977
No thanks. I feel just as good
on nothing at all.
281
00:19:42,224 --> 00:19:45,803
Nerve pills. I get them
from a doctor in Queens.
282
00:19:45,919 --> 00:19:47,024
Do you want one?
283
00:19:47,097 --> 00:19:50,194
Oh no. My nerves are fine, thanks.
284
00:19:59,677 --> 00:20:02,834
I had been drunk just twice in my life.
285
00:20:03,070 --> 00:20:07,388
And the second time was that afternoon.
286
00:20:50,030 --> 00:20:53,666
That night in the hidden flat
that Tom kept for Myrtle,
287
00:20:53,928 --> 00:20:57,624
we were buoyed by a sort
of chemical madness.
288
00:20:57,772 --> 00:21:02,341
A willingness of the heart that
burst thunderously upon us all.
289
00:21:02,840 --> 00:21:06,176
And suddenly, I began to like New York.
290
00:21:06,330 --> 00:21:08,573
It's better than the Yale club.
291
00:21:40,763 --> 00:21:43,240
High over the city,
292
00:21:43,368 --> 00:21:48,748
our yellow windows must have contributed
their share of human secrets
293
00:21:50,212 --> 00:21:52,851
to the casual watcher in the street.
294
00:21:55,937 --> 00:21:57,995
And I was him too,
295
00:21:58,034 --> 00:22:03,637
looking up and wondering,
I was within… and without…
296
00:22:07,118 --> 00:22:10,060
…enchanted and repelled…
297
00:22:10,776 --> 00:22:14,867
by the inexhaustible variety of life.
298
00:22:23,389 --> 00:22:25,947
You have got no right to speak her name!
299
00:22:25,948 --> 00:22:28,622
— Daisy, Daisy, Daisy—
— You got no right to speak her name!
300
00:22:28,730 --> 00:22:31,561
I'll speak her name when—
301
00:22:34,235 --> 00:22:36,187
Oh my God! You are crazy!
302
00:22:36,188 --> 00:22:37,515
You're a whore!
303
00:22:37,540 --> 00:22:39,540
They're gonna arrest you!
304
00:22:52,044 --> 00:22:54,227
I have no clue how I got home.
305
00:22:54,328 --> 00:22:59,437
But I do know that I awoke
with a distinctly uneasy feeling
306
00:22:59,520 --> 00:23:02,272
that Gatsby was watching me.
307
00:23:04,453 --> 00:23:06,508
Watching you?
308
00:23:07,402 --> 00:23:11,441
Yes. Gatsby was always watching me.
309
00:23:13,153 --> 00:23:15,309
And how did you know that?
310
00:23:15,483 --> 00:23:17,389
I got an invitation.
311
00:23:19,598 --> 00:23:21,422
I was the only one.
312
00:23:21,496 --> 00:23:24,412
By which I mean, no one except me
313
00:23:24,773 --> 00:23:29,109
ever received an actual
invitation to Gatsby's.
314
00:23:31,102 --> 00:23:35,108
You see, the rest of New York
simply came uninvited.
315
00:23:37,605 --> 00:23:42,908
The whole city packed into automobiles
and all weekends, every weekend,
316
00:23:43,283 --> 00:23:46,340
ended up at Gatsby's.
317
00:23:55,601 --> 00:24:00,981
And I mean, everyone from every walk
of life and every corner of New York city.
318
00:24:01,316 --> 00:24:07,174
This kaleidoscopic carnival
spilled through Gatsby's door.
319
00:24:07,382 --> 00:24:09,447
My invitation.
320
00:24:10,679 --> 00:24:12,573
Hello.
321
00:24:18,127 --> 00:24:19,728
This way!
322
00:24:45,324 --> 00:24:50,422
A caravansary of billionaire, playboy,
publishers and their blond nurses…
323
00:24:51,013 --> 00:24:54,709
Heiresses comparing inheritances
on Gatsby's beach.
324
00:24:54,917 --> 00:24:58,773
My boss, Walter Chase,
losing money at the roulette tables.
325
00:24:59,100 --> 00:25:04,160
Gossip columnists alongside gangsters
and governors exchanging telephone numbers.
326
00:25:04,834 --> 00:25:08,098
Film stars, Broadway Directors,
327
00:25:08,129 --> 00:25:11,325
morality protectors,
high school defectors,
328
00:25:11,365 --> 00:25:15,759
and Ewing Klipspringer,
dubious descendant of Beethoven.
329
00:25:21,001 --> 00:25:24,938
Do you know where I might find the host,
Mr. Gatsby? I live just next door.
330
00:25:25,012 --> 00:25:27,868
Gatsby? I've never seen Mr. Gatsby, sir.
331
00:25:27,949 --> 00:25:29,989
Why, no one has.
332
00:25:30,457 --> 00:25:36,083
Alone and a little embarrassed,
I decided to get roaring drunk.
333
00:26:05,349 --> 00:26:07,800
I thought I might see you here.
334
00:26:09,851 --> 00:26:11,307
Hello!
335
00:26:11,431 --> 00:26:13,281
I remembered you lived next door.
336
00:26:13,319 --> 00:26:14,720
It's like an amusement park!
337
00:26:15,114 --> 00:26:16,137
Shall we?
338
00:26:16,679 --> 00:26:20,166
— Did you get an invitation?
— People aren't invited to Gatsby's.
339
00:26:20,374 --> 00:26:23,274
Well I was. Seems I'm the only one.
340
00:26:23,482 --> 00:26:24,690
Who is this Gatsby?
341
00:26:24,691 --> 00:26:27,043
He was a German spy during the war.
342
00:26:27,251 --> 00:26:29,488
Teddy Barton, Nick Carraway.
343
00:26:29,489 --> 00:26:30,686
A German spy?
344
00:26:30,894 --> 00:26:33,224
No no, no no. He's the Kaizer's assassin.
345
00:26:33,262 --> 00:26:35,245
— I heard he killed a man once.
— It's true!
346
00:26:35,251 --> 00:26:37,174
— He kills for fun.
— Free of charge.
347
00:26:37,233 --> 00:26:39,098
He's certainly richer than God.
348
00:26:40,019 --> 00:26:42,508
You don't really believe
he killed a man, do you?
349
00:26:42,576 --> 00:26:44,818
Well, let's go find him, and
you can ask him yourself.
350
00:26:46,919 --> 00:26:48,940
Ladies and gentlemen,
please welcome to the stage
351
00:26:48,966 --> 00:26:51,075
the incredible Ms. Gilda Gray!
352
00:27:13,385 --> 00:27:15,623
Mr. Gatsby?
353
00:27:16,102 --> 00:27:18,041
Come on!
354
00:27:20,664 --> 00:27:26,199
But you are mistaken!
For I am the mysterious Mr. Gatsby.
355
00:27:26,527 --> 00:27:30,657
You won't find him.
This house…
356
00:27:31,749 --> 00:27:35,984
and everything in it are all part
of an elaborate disguise.
357
00:27:39,178 --> 00:27:42,271
But Mr. Gatsby doesn't exist.
358
00:27:44,473 --> 00:27:46,176
Phooey! I've met him.
359
00:27:46,231 --> 00:27:49,885
Really? Which one?
The prince?
360
00:27:50,714 --> 00:27:53,685
The spy? The murderer?
361
00:27:54,037 --> 00:27:59,644
I cannot find anyone who knows
anything real about Mr. Gatsby.
362
00:28:00,063 --> 00:28:01,668
Well, I don't care!
363
00:28:02,128 --> 00:28:07,086
He gives large parties, and I like
large parties, they're so intimate.
364
00:28:07,375 --> 00:28:09,902
Small parties, there isn't any privacy.
365
00:28:09,965 --> 00:28:13,525
But if that's true, what's all this for?
366
00:28:14,027 --> 00:28:17,743
That, my dear fellow, is THE question.
367
00:28:17,768 --> 00:28:18,771
Are you ready?
368
00:28:37,236 --> 00:28:38,316
Can I have this dance?
369
00:28:38,342 --> 00:28:40,489
Oh you penniless panty waist!
370
00:28:43,295 --> 00:28:44,848
Yeah!
371
00:28:56,009 --> 00:28:58,099
I'm stealing her away, Carraway!
372
00:28:58,588 --> 00:29:01,107
— Ladies and gentlemen!
— Come on!
373
00:29:01,315 --> 00:29:08,646
A Jazz history of the world,
And accompanying fireworks!
374
00:29:11,010 --> 00:29:12,449
Come on! Nick!
375
00:29:12,525 --> 00:29:16,375
Look around you! Rich girls
don't marry poor boys.
376
00:29:17,125 --> 00:29:17,995
She's mine.
377
00:29:18,233 --> 00:29:21,848
Your face is familiar. Weren't you
in the 3rd Division during the war?
378
00:29:21,880 --> 00:29:23,589
Uh, yes, the 9th battalion.
379
00:29:23,612 --> 00:29:25,135
— I was in the 7th.
— Excuse me.
380
00:29:25,165 --> 00:29:27,255
I knew you looked familiar.
Having a good time, old sport?
381
00:29:27,295 --> 00:29:30,120
Oh, the whole thing's incredible.
I live just next door.
382
00:29:30,724 --> 00:29:34,185
Uh, he sent me an actual invitation.
Seems I'm the only one.
383
00:29:34,186 --> 00:29:36,564
I still haven't met Mr. Gatsby.
384
00:29:36,588 --> 00:29:37,508
No one's met him.
385
00:29:37,515 --> 00:29:40,889
They say he's third cousin to the Kaiser,
and second cousin to the devil.
386
00:29:41,043 --> 00:29:43,993
I'm afraid I haven't been
a very good host, old sport.
387
00:29:44,041 --> 00:29:46,041
You see…
388
00:29:48,321 --> 00:29:50,377
I'm Gatsby.
389
00:29:50,402 --> 00:29:52,402
390
00:29:56,362 --> 00:29:59,268
His smile was one of
those rare smiles
391
00:29:59,290 --> 00:30:02,549
that you may come across
four or five times in life.
392
00:30:03,063 --> 00:30:05,755
It seemed to understand
you and believe in you,
393
00:30:05,761 --> 00:30:09,411
just as you would like to be
understood and believed in.
394
00:30:09,451 --> 00:30:11,661
Sorry old sport, I though you knew.
395
00:30:11,791 --> 00:30:14,987
Please, just… I don't know
what to say, please forgive me.
396
00:30:15,035 --> 00:30:17,631
— It's quite alright.
— I've had so much to drink.
397
00:30:17,678 --> 00:30:19,091
— Yes?
— Mr. Gatsby, Sir.
398
00:30:19,129 --> 00:30:20,745
Chicago on the wire.
— Oh well…
399
00:30:21,017 --> 00:30:22,792
It'll be just a minute.
400
00:30:22,793 --> 00:30:25,760
I'm taking my new hydroplane
out in the morning.
401
00:30:25,775 --> 00:30:28,189
Would you like to go with me?
402
00:30:28,290 --> 00:30:31,103
— What time?
— The time that suits you.
403
00:30:31,237 --> 00:30:33,248
Well, it's very kind of you.
404
00:30:34,122 --> 00:30:36,690
Lovely to see you again, Miss Baker.
405
00:30:37,589 --> 00:30:42,408
If there is anything that you want…
just ask for it, old sport.
406
00:30:45,895 --> 00:30:49,506
Excuse me.
I will rejoin you later.
407
00:30:54,889 --> 00:30:57,104
I expected him to be…
408
00:30:57,299 --> 00:30:59,417
— Old and fat?
— Yes.
409
00:30:59,871 --> 00:31:05,088
Young men don't just drift coolly out of
nowhere and buy a palace on Long Island.
410
00:31:06,920 --> 00:31:09,765
He told me once he was an Oxford man.
411
00:31:10,157 --> 00:31:11,953
However I don't believe it.
412
00:31:12,002 --> 00:31:14,080
— Why not?
— I don't know.
413
00:31:14,169 --> 00:31:16,205
I just don't believe he went there.
414
00:31:16,441 --> 00:31:17,878
I beg your pardon.
415
00:31:18,192 --> 00:31:22,662
Ms. Baker, Mr. Gatsby would
like to speak to you, alone.
416
00:31:23,328 --> 00:31:26,404
— With me?
— Yes, madam.
417
00:33:05,973 --> 00:33:09,109
Nick. Nick!
Nick!
418
00:33:10,151 --> 00:33:12,674
I've just heard the most shocking thing!
419
00:33:12,748 --> 00:33:14,625
Where have you been?
The car's waiting.
420
00:33:14,633 --> 00:33:16,616
— Come on, we're leaving.
— This is amazing.
421
00:33:16,802 --> 00:33:20,598
It all makes sense.
It all makes sense!
422
00:33:20,629 --> 00:33:22,395
Come on!
423
00:33:22,422 --> 00:33:24,678
— What makes sense?
— Everything.
424
00:33:24,695 --> 00:33:26,738
Come on, this is crazy.
We gotta get out of here.
425
00:33:26,754 --> 00:33:29,940
Oh, but here I am tantalizing you,
and I swore I wouldn't tell.
426
00:33:29,974 --> 00:33:31,113
Just tell me.
427
00:33:31,438 --> 00:33:35,115
Oh Nick, I'm sorry, I swore.
I swore I wouldn't tell.
428
00:33:41,915 --> 00:33:44,509
Sorry to keep her from you, old sport.
429
00:33:44,824 --> 00:33:48,860
Don't forget, we're going up in
that hydroplane tomorrow morning.
430
00:33:49,133 --> 00:33:50,091
Yes!
431
00:33:50,092 --> 00:33:52,502
Mr. Gatsby sir, Philadelphia on the phone.
432
00:33:52,543 --> 00:33:53,973
Yeah.
433
00:33:55,618 --> 00:33:58,742
Good night, old sport. Good night.
434
00:33:59,422 --> 00:34:01,520
Thank you.
435
00:34:01,545 --> 00:34:03,545
436
00:34:09,451 --> 00:34:13,641
Nick! Come and see me!
We'll have tea next week!
437
00:34:13,660 --> 00:34:15,632
I'm in the phone book.
438
00:34:16,153 --> 00:34:17,855
I'll call you up.
439
00:34:47,967 --> 00:34:53,279
Well, we rode in the hydroplane,
and I attended two more of his parties.
440
00:34:53,568 --> 00:34:56,422
Even made use of his beach.
441
00:34:56,655 --> 00:34:58,240
But you know, doctor,
442
00:34:58,359 --> 00:35:04,609
I realized that I knew absolutely
nothing about Gatsby at all.
443
00:35:05,692 --> 00:35:07,644
Until…
444
00:35:28,949 --> 00:35:32,192
It's pretty, isn't it, old sport?
Haven't you ever seen it before?
445
00:35:32,576 --> 00:35:36,756
It's all a custom job.
Supercharged engine.
446
00:35:37,218 --> 00:35:40,298
Get dressed. We're going to lunch.
447
00:35:40,323 --> 00:35:42,323
448
00:35:56,849 --> 00:36:01,299
Look here, old sport. What…
What is your opinion of me anyhow?
449
00:36:01,365 --> 00:36:04,481
— My opinion?
— Yes, yes. Your opinion?
450
00:36:05,357 --> 00:36:07,908
I don't want you to get the
wrong impression from all these—
451
00:36:07,976 --> 00:36:10,574
from all these bizarre accusations
you must be hearing.
452
00:36:10,668 --> 00:36:13,204
A pack of lies, I guarantee.
You— you've heard the stories.
453
00:36:13,230 --> 00:36:15,193
— Oh! Well—
— I will tell you God's truth.
454
00:36:15,259 --> 00:36:16,753
God's truth about myself.
455
00:36:16,826 --> 00:36:19,216
I am the son of some very wealthy
people from the Middle West.
456
00:36:19,270 --> 00:36:21,788
Sadly, all of them are dead now.
457
00:36:23,516 --> 00:36:26,406
I was brought up in America, but
educated at Oxford because all my
458
00:36:26,418 --> 00:36:29,702
ancestors had been educated there for many
years, you see, it's a family tradition.
459
00:36:29,921 --> 00:36:33,972
The way he spoke! No wonder
people thought he was lying.
460
00:36:34,173 --> 00:36:37,367
After my family died, I came
into a great deal of money.
461
00:36:37,569 --> 00:36:40,718
After that, I lived like a young prince
in all the capitals of Europe.
462
00:36:41,338 --> 00:36:43,495
— Oh, Europe?
— Yes, Europe.
463
00:36:43,496 --> 00:36:46,911
Paris, Venice, Rome,
Vienna, Zurich,
464
00:36:47,119 --> 00:36:51,636
Helsinki, Moscow, Istanbul,
collecting jewels —chiefly rubies—
465
00:36:51,691 --> 00:36:55,045
hunting big game, painting a little—
things to myself only.
466
00:36:56,799 --> 00:37:00,355
Just when I thought it couldn't be
anymore fantastical…
467
00:37:00,411 --> 00:37:02,099
Then came the war, old sport.
468
00:37:02,113 --> 00:37:06,556
…he became a war hero,
single handedly defeating the German army.
469
00:37:06,583 --> 00:37:10,059
In the Argonne forest, I took two
machine gun detachments, so far—
470
00:37:10,098 --> 00:37:13,094
outnumbered, five to one—
there was half a mile gap on either side—
471
00:37:13,128 --> 00:37:15,178
there wasn't a single
German soldier left standing—
472
00:37:15,212 --> 00:37:17,958
we stayed there two days and two nights—
and we saw piles of dead—
473
00:37:17,986 --> 00:37:20,742
130 men, with only 16 Lewis guns—
474
00:37:20,782 --> 00:37:24,345
every allied government gave
me a medal — even Montenegro.
475
00:37:26,729 --> 00:37:29,136
Here, that's from Montenegro.
476
00:37:29,424 --> 00:37:32,415
"Major Jay Gatsby,
for Valour Extraordinary".
477
00:37:32,643 --> 00:37:33,710
That's right.
478
00:37:33,937 --> 00:37:37,413
And this something I always carry with me,
a souvenir of Oxford days.
479
00:37:37,559 --> 00:37:41,765
That was taken in Trinity Quad, the man
on my left is now the Earl of Doncaster.
480
00:37:41,834 --> 00:37:43,604
What could I say?
481
00:37:44,472 --> 00:37:47,208
The photograph was undoubtedly authentic.
482
00:37:47,395 --> 00:37:49,658
Could it all be true?
483
00:37:49,954 --> 00:37:52,573
But of course, you don't need
to take my word for it, old sport.
484
00:37:52,591 --> 00:37:54,571
At lunch today, I'm going to
introduce you with one of
485
00:37:54,608 --> 00:37:56,434
New York's most
distinguished businessmen,
486
00:37:56,448 --> 00:37:59,424
in Mr. Meyer Wolfsheim.
My good friend.
487
00:37:59,470 --> 00:38:02,673
And he will confirm all I have told you,
and vouch for my good character.
488
00:38:02,735 --> 00:38:04,338
Oh, I'm sure that's not necessary.
489
00:38:04,383 --> 00:38:05,958
Oh, but it is though.
490
00:38:06,003 --> 00:38:08,006
You see, I though you ought to
know something about my life,
491
00:38:08,047 --> 00:38:09,910
I didn't want you
to think I was…
492
00:38:10,252 --> 00:38:12,901
Well, I didn't want you to think
I was just some nobody.
493
00:38:12,941 --> 00:38:15,224
— No!
— You see, old sport, I'm…
494
00:38:15,264 --> 00:38:18,234
I'm going to make a very
big request of you today.
495
00:38:18,462 --> 00:38:19,636
A… big request?
496
00:38:19,637 --> 00:38:23,745
Yes. Ms. Baker will explain everything
when you take her to tea this afternoon.
497
00:38:25,789 --> 00:38:28,226
Jordan? What's she got to do with it?
498
00:38:28,810 --> 00:38:30,839
Well I assure you it's nothing underhand.
499
00:38:30,863 --> 00:38:34,413
Miss Baker's a honest sportswoman, she
wouldn't do anything that wasn't alright.
500
00:38:34,870 --> 00:38:36,900
Pull over! Pull over to the curb!
501
00:38:36,962 --> 00:38:39,205
Alright old sport, alright!
502
00:38:44,459 --> 00:38:47,495
Right you are! I'll know you
next time, Mr. Gatsby.
503
00:38:47,536 --> 00:38:49,959
— Excuse me!
— Thank you.
504
00:38:51,782 --> 00:38:54,452
— One of your old Oxford pals?
— Well I was…
505
00:38:54,520 --> 00:38:57,239
I was able to do the
commissioner a favor once.
506
00:38:57,269 --> 00:38:59,112
He sends me a Christmas card every year.
507
00:38:59,747 --> 00:39:03,054
I imagine he'll be at lunch too.
508
00:39:07,598 --> 00:39:11,449
Βy the time we reached the bridge,
Ι was impossibly confused.
509
00:39:23,362 --> 00:39:25,939
I didn't know what to think.
510
00:39:26,251 --> 00:39:28,974
But the city seen from
the Queensboro Bridge
511
00:39:28,977 --> 00:39:32,533
is always the city seen
for the first time…
512
00:39:33,264 --> 00:39:39,579
in its first wild promise of all
the mystery and the beauty in the world.
513
00:39:40,908 --> 00:39:43,204
Anything can happen!
514
00:39:43,258 --> 00:39:46,096
Now that we've slid over
this bridge, I though…
515
00:39:46,266 --> 00:39:51,189
Anything at all, even Gatsby,
could happen.
516
00:39:57,380 --> 00:39:59,380
Yes, absolutely.
Have you heard about…
517
00:39:59,406 --> 00:40:01,377
Aah! My boy!
518
00:40:01,402 --> 00:40:03,402
Meyer, Meyer, Meyer.
519
00:40:03,756 --> 00:40:06,159
— Smell so good. Look at you!
— Look at you!
520
00:40:06,206 --> 00:40:08,564
Mr. Carraway, this is my good friend,
Mr. Meyer Wolfsheim.
521
00:40:09,192 --> 00:40:11,349
A wonderful pleasure, Mr. Carraway.
522
00:40:11,443 --> 00:40:13,592
— My pleasure.
— I know all about you.
523
00:40:13,617 --> 00:40:14,987
— I see.
— Yes!
524
00:40:15,027 --> 00:40:18,018
Mr. Gatsby's always talking about you.
— Really?
525
00:40:19,067 --> 00:40:20,457
Shall we?
526
00:40:20,633 --> 00:40:22,121
Come!
527
00:40:23,299 --> 00:40:26,640
Join us for a little lunch.
528
00:40:51,568 --> 00:40:53,816
Get off me!
529
00:40:54,172 --> 00:40:58,306
Tell Walter Chase. He keeps his mouth
shut or he doesn't get a penny.
530
00:40:58,514 --> 00:41:00,139
We'll talk about that later.
531
00:41:00,140 --> 00:41:02,364
— Highballs, Mr. Gatsby?
— Highballs it is.
532
00:41:02,423 --> 00:41:04,452
— Alright!
— Take care of my friend.
533
00:41:05,347 --> 00:41:06,747
Mr. Warden. May I ask you…
534
00:41:06,773 --> 00:41:08,773
Look who's here!
535
00:41:08,799 --> 00:41:11,092
You see these fists?
He's the next heavyweight champion.
536
00:41:11,129 --> 00:41:12,915
Pay my respects to your boss.
537
00:41:12,972 --> 00:41:15,992
Hey, Jay, you're under arrest!
538
00:41:15,993 --> 00:41:19,615
You be careful now, you're turning into
a real jazz hound, commissioner!
539
00:41:23,582 --> 00:41:25,650
That's the commissioner back there.
540
00:41:25,675 --> 00:41:27,675
Mr. Gatsby! You table is ready.
541
00:41:27,700 --> 00:41:29,700
Good to see you!
542
00:41:32,163 --> 00:41:34,739
You be careful with those
tables now, Senator.
543
00:41:34,762 --> 00:41:36,529
I'll put a bet on for you, Jay!
544
00:41:42,584 --> 00:41:45,841
We'll have the lobster. It's decorated
with truffles and fine herbs.
545
00:41:56,648 --> 00:41:59,759
How's the bond business, Mr. Carraway?
546
00:41:59,900 --> 00:42:00,793
Fine, thank you.
547
00:42:00,861 --> 00:42:03,857
I understand you're looking
for a business connection.
548
00:42:03,908 --> 00:42:07,517
No. No no, no. No no no.
Uh. This isn't the man, Meyer.
549
00:42:07,626 --> 00:42:10,609
Remember this is the friend
I told you about.
550
00:42:10,654 --> 00:42:14,193
Oh my, I beg your pardon.
I had the wrong man.
551
00:42:15,707 --> 00:42:19,241
Now if you'll excuse me,
I have to make that call.
552
00:42:22,882 --> 00:42:25,052
— Any luck, Senator ?
— What a gentleman.
553
00:42:25,083 --> 00:42:28,114
From one of the finest
families in the Midwest.
554
00:42:28,469 --> 00:42:30,525
Sadly, all dead now.
555
00:42:30,667 --> 00:42:35,037
When I first made the pleasure of Mr.
Gatsby's acquaintance just after the war,
556
00:42:35,744 --> 00:42:39,449
I knew I'd discovered
a man of fine breeding.
557
00:42:39,531 --> 00:42:46,381
A war hero, such medals, and…
a man, an Oxford man.
558
00:42:47,163 --> 00:42:50,281
You know Oxford?
— Yes, I've heard of it.
559
00:42:50,378 --> 00:42:52,478
Then you would know that when
it comes to married women,
560
00:42:52,513 --> 00:42:54,221
a man like this can be trusted.
561
00:42:55,530 --> 00:43:01,626
With a friend, with someone like you,
he'd never so much as look at your wife.
562
00:43:03,005 --> 00:43:07,048
— I'm not married.
— But you work on Wall Street, right?
563
00:43:07,077 --> 00:43:07,900
Yes.
564
00:43:10,815 --> 00:43:15,490
You're looking at my tie pin?
Finest specimen of human molar.
565
00:43:15,558 --> 00:43:16,703
Gentlemen?
566
00:43:17,717 --> 00:43:18,980
Everything alright?
567
00:43:19,035 --> 00:43:23,664
Yes! Yes, we… we were just
talking about other people's wives.
568
00:43:23,980 --> 00:43:25,810
— Other people's wives?
— Yes.
569
00:43:25,911 --> 00:43:27,696
Well, my work here is done.
570
00:43:27,865 --> 00:43:32,374
I'm gonna leave you gentlemen
to talk about your sports and your women.
571
00:43:32,437 --> 00:43:35,237
— Other people's wives?
— Hello, ladies.
572
00:43:37,974 --> 00:43:40,171
Who is he anyhow ? An actor?
573
00:43:40,172 --> 00:43:43,407
Meyer? No no no.
He's a gambler.
574
00:43:46,075 --> 00:43:48,867
He's the man who fixed
the 1919 World's Series.
575
00:43:49,292 --> 00:43:51,274
— Fixed it?
— Fixed it.
576
00:43:51,501 --> 00:43:53,513
How did he manage that?
577
00:43:53,852 --> 00:43:56,565
He saw the opportunity, I suppose.
578
00:43:56,773 --> 00:43:59,264
He's a very smart man.
579
00:44:07,972 --> 00:44:10,622
Now old sport, about Miss Baker
and that—
580
00:44:10,681 --> 00:44:13,098
that request we spoke of—
— Nick?
581
00:44:13,531 --> 00:44:16,447
Nick!
— Tom! Funny seeing you!
582
00:44:16,508 --> 00:44:18,904
— How have you been?
— Yeah! Good.
583
00:44:18,959 --> 00:44:22,057
Nick, Daisy is furious.
You haven't called her.
584
00:44:22,171 --> 00:44:25,806
Hey, uh. Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan.
585
00:44:27,630 --> 00:44:29,719
It's a pleasure to make your acquaintance.
586
00:44:32,053 --> 00:44:35,157
I never would have expected to find
you in this temple of virtue.
587
00:44:35,171 --> 00:44:37,441
Well, I was just having
lunch with Mr. Gatsby.
588
00:44:46,065 --> 00:44:47,038
Can I help you, sir?
589
00:44:47,096 --> 00:44:49,745
Jordan Baker, the famous
sporting star? The golfer?
590
00:44:50,146 --> 00:44:52,465
I— I see, I've spotted her. Thank you.
591
00:44:52,790 --> 00:44:53,439
There you are.
592
00:44:53,440 --> 00:44:55,267
What kind of game are you
and Gatsby playing at?
593
00:44:55,294 --> 00:44:56,983
— This gentleman will be joining—
— Excuse me, one moment.
594
00:44:57,013 --> 00:44:58,490
— Nick, please, you just sit down.
— Well, it's all rather strange,
595
00:44:58,510 --> 00:45:00,000
he picks me up in his fancy yellow car,
596
00:45:00,026 --> 00:45:01,682
and he's going on and on about his life,
— Please keep your voice down,
597
00:45:01,715 --> 00:45:03,336
— and the war and…
— Everybody can hear you.
598
00:45:03,350 --> 00:45:07,837
— What is this enormous request, Jordan—
— He wants you to invite Daisy to tea!
599
00:45:09,153 --> 00:45:11,220
Daisy?
600
00:45:12,034 --> 00:45:15,277
And Gatsby.
Why?
601
00:45:15,968 --> 00:45:18,511
I don't quite know where to start.
602
00:45:18,624 --> 00:45:23,545
You see, I didn't realize until
the other night that I'd met Gatsby.
603
00:45:23,727 --> 00:45:26,671
Five years ago. In Louisville.
604
00:45:27,704 --> 00:45:30,660
That was the day I got
my new English golf shoes.
605
00:45:34,449 --> 00:45:39,016
Daisy was by far the most popular girl
with the officers from Camp Taylor.
606
00:45:39,499 --> 00:45:40,584
Hello, Jordan.
607
00:45:41,218 --> 00:45:45,767
One of them was in the car with her.
It was Gatsby.
608
00:45:45,975 --> 00:45:50,305
And the way he looked at her, it's
the way all girls want to be looked at.
609
00:45:50,693 --> 00:45:52,893
So. Tell me what happened.
610
00:45:53,281 --> 00:45:54,634
Well, I don't know.
611
00:45:54,945 --> 00:45:56,599
Charge!
612
00:45:59,077 --> 00:46:01,286
Gatsby was sent off to war.
613
00:46:01,525 --> 00:46:04,746
When the war ended,
Daisy waited,
614
00:46:05,083 --> 00:46:09,199
but for some unknown reason,
Gatsby couldn't return.
615
00:46:09,482 --> 00:46:14,943
A year later, Tom Buchanan of Chicago
swept in and stole her away.
616
00:46:15,033 --> 00:46:19,857
He gave her a string of pearls
worth 350,000 dollars.
617
00:46:20,627 --> 00:46:23,490
At the morning of the wedding,
Daisy received a letter.
618
00:46:23,504 --> 00:46:25,874
Tell them Daisy changed her mind!
619
00:46:25,927 --> 00:46:27,733
— What is this?
— Daisy, please!
620
00:46:27,792 --> 00:46:30,110
— Hand it to me!
— No!
621
00:46:30,223 --> 00:46:31,923
Leave me alone!
622
00:46:31,960 --> 00:46:33,335
No one must know about this.
623
00:46:33,336 --> 00:46:37,319
— But what was in the letter?
— I don't know, she wouldn't tell me.
624
00:46:37,894 --> 00:46:39,379
But it was too late.
625
00:46:39,509 --> 00:46:43,755
That day at five o'clock,
Daisy Fay married Tom Buchanan
626
00:46:43,843 --> 00:46:47,886
with more pomp and circumstance
Louisville had ever seen.
627
00:46:52,642 --> 00:46:55,952
After the honeymoon,
I saw them in Santa Barbara.
628
00:46:56,125 --> 00:46:59,762
Well it was touching, really, I'd never
seen a girl so in love with her husband.
629
00:47:00,202 --> 00:47:02,851
A week later, Tom crashed his car.
630
00:47:02,912 --> 00:47:06,027
The girl with him was a chambermaid
at the Santa Barbara hotel.
631
00:47:06,069 --> 00:47:07,871
It got into all the papers.
632
00:47:09,085 --> 00:47:11,750
— It's a strange coincidence.
— What is?
633
00:47:11,811 --> 00:47:15,055
The fact that Gatsby's house
is just across the bay.
634
00:47:15,648 --> 00:47:20,196
It's no coincidence. He bought
that house to be near her.
635
00:47:20,586 --> 00:47:23,934
He threw all those parties,
hoping she would wander in one night.
636
00:47:24,008 --> 00:47:28,159
He constantly asked about Daisy.
I was just the first person that knew her.
637
00:47:29,257 --> 00:47:32,307
All that for a girl
he hasn't seen in five years.
638
00:47:32,372 --> 00:47:35,041
And now he just wants me
to invite her over to tea.
639
00:47:35,715 --> 00:47:37,902
The modesty of it…
640
00:47:38,318 --> 00:47:40,154
kind of take the breath
away, doesn't it?
641
00:47:40,177 --> 00:47:42,960
Evening, sweet hearts.
Where're you kids going?
642
00:47:43,058 --> 00:47:44,848
— Long Island, please.
— Long Island.
643
00:47:44,901 --> 00:47:48,028
And you think I should?
I mean, does Daisy want to see Gatsby?
644
00:47:48,158 --> 00:47:50,047
She's absolutely not to know.
645
00:47:50,373 --> 00:47:53,932
You're just supposed to invite her over,
so he can happen to pass by.
646
00:47:54,645 --> 00:47:57,162
I remember feeling torn.
647
00:47:57,483 --> 00:48:01,244
Was it right to bring my cousin
Daisy, a married woman,
648
00:48:01,353 --> 00:48:04,682
together with a man I hardly knew?
649
00:48:09,452 --> 00:48:13,585
When I returned home,
Gatsby's was lit from tower to cellar
650
00:48:13,615 --> 00:48:17,031
as if for another wild party.
651
00:48:20,067 --> 00:48:22,504
But there wasn't a sound.
652
00:48:36,864 --> 00:48:39,167
— Thank you.
— Have a good night, sir.
653
00:48:48,039 --> 00:48:52,121
Your place looks like
the World's fair or Conney Island.
654
00:48:52,282 --> 00:48:54,231
— Ah, does it?
— Yes.
655
00:48:54,306 --> 00:48:57,925
Oh I— I've just been… glancing
into some of the rooms.
656
00:48:58,325 --> 00:49:00,561
What'd you say we go
to Conney Island, old sport?
657
00:49:00,615 --> 00:49:03,858
We— we could take my car if you want.
— Oh, uh… It's too late, tonight.
658
00:49:03,896 --> 00:49:05,633
We could take a plunge
in the swimming pool,
659
00:49:05,659 --> 00:49:08,449
I haven't made use of it all summer.
— I must go to bed.
660
00:49:09,512 --> 00:49:11,134
Alright.
661
00:49:18,629 --> 00:49:20,185
Happy to do it.
662
00:49:21,032 --> 00:49:24,228
I'm going to call Daisy
and invite her to tea.
663
00:49:24,235 --> 00:49:25,151
That's alright, I— I— I—
664
00:49:25,208 --> 00:49:27,456
— What day would suit you?
— What day would suit you?
665
00:49:27,522 --> 00:49:29,095
I don't want to put you to any trouble.
666
00:49:29,158 --> 00:49:30,928
The day after tomorrow alright?
667
00:49:31,210 --> 00:49:33,241
The day after tomorrow?!
668
00:49:33,820 --> 00:49:37,917
Well I… See, I— I'd want
to get the grass cut.
669
00:49:39,842 --> 00:49:41,842
— Well…
— Uh…
670
00:49:43,985 --> 00:49:47,705
Look here old sport, you—
you don't make much money, do you?
671
00:49:47,753 --> 00:49:50,064
— Not really.
— If you forgive me.
672
00:49:50,636 --> 00:49:54,399
You see… I happen to run a little—
a little business on the side,
673
00:49:54,419 --> 00:49:57,186
a sort of side line. I mean,
you understand what I'm saying, right?
674
00:49:57,555 --> 00:50:00,484
You do sell bond, don't you, old sport?
— I'm trying to.
675
00:50:00,537 --> 00:50:03,746
Right, well, it happens to be a
rather confidential sort of thing,
676
00:50:03,773 --> 00:50:05,916
but you might make a nice
bit of money on the side.
677
00:50:05,942 --> 00:50:07,557
Uh no, thank you,
I have my hands full.
678
00:50:07,600 --> 00:50:10,104
But you wouldn't have to do any
business with Wolfsheim, I assure you.
679
00:50:10,141 --> 00:50:12,091
It's a favor, Jay, just a favor.
680
00:50:14,888 --> 00:50:17,463
Yes. I'm happy to do it.
681
00:50:17,869 --> 00:50:20,247
— A favor?
— Yes!
682
00:50:24,722 --> 00:50:27,261
— Well, good night.
— Good night.
683
00:51:15,479 --> 00:51:19,479
One of the papers says they thought
the rain would stop about 4:00.
684
00:51:20,035 --> 00:51:23,275
I think it was the—
I think it was the Journal.
685
00:51:26,121 --> 00:51:27,604
Just in to the right, gentlemen.
686
00:51:27,631 --> 00:51:30,526
To the right, in the living room.
Thank you.
687
00:51:34,904 --> 00:51:36,830
Is everything alright?
688
00:51:37,047 --> 00:51:39,720
Oh, the grass looks fine,
if that's what you mean.
689
00:51:39,998 --> 00:51:42,736
Grass? What grass?
690
00:51:46,312 --> 00:51:48,120
I bought cakes.
691
00:51:59,595 --> 00:52:01,963
Have you— have you got
everything you need?
692
00:52:01,978 --> 00:52:03,509
Perhaps more flowers.
693
00:52:04,636 --> 00:52:08,202
— I think they did a fine job, don't you?
— Beautiful.
694
00:52:08,438 --> 00:52:10,206
You think it's too much?
695
00:52:11,440 --> 00:52:13,869
I think it's what you want.
696
00:52:13,922 --> 00:52:16,163
I think so too.
697
00:52:37,840 --> 00:52:39,461
I can't wait all day.
698
00:52:39,462 --> 00:52:41,083
I'm leaving!
699
00:52:41,369 --> 00:52:43,359
Ah, don't be silly,
it's just two minutes to four.
700
00:52:43,403 --> 00:52:44,966
No one's coming to tea, it's too—
701
00:52:53,534 --> 00:52:55,706
It's her!
702
00:53:09,259 --> 00:53:11,808
Is this absolutely where you live,
my dearest one?
703
00:53:11,842 --> 00:53:13,459
Yes, it suits me.
704
00:53:14,173 --> 00:53:17,562
Why did I have to come alone?
Are you in love with me?
705
00:53:17,703 --> 00:53:21,604
Oh, it's the secret of Carraway castle.
Tell your chauffeur to go far away.
706
00:53:22,046 --> 00:53:25,602
Come back in an hour, Ferdie.
His name is Ferdie.
707
00:53:39,130 --> 00:53:43,202
Oh my goodness!
I can't believe it.
708
00:53:45,027 --> 00:53:49,058
You? Did you ransack a greenhouse?
709
00:53:49,778 --> 00:53:52,306
He IS in love with me.
710
00:54:05,848 --> 00:54:07,060
Would you?
711
00:54:07,607 --> 00:54:10,392
— That's funny.
— What's funny?
712
00:54:19,189 --> 00:54:20,976
What are you doing?
713
00:55:11,292 --> 00:55:14,114
I'm certainly glad to see you again.
714
00:55:16,253 --> 00:55:21,816
Hi. I'm certainly glad
to see you as well.
715
00:55:50,113 --> 00:55:52,254
We've… we've uh…
716
00:55:52,987 --> 00:55:55,419
We've met before.
717
00:55:58,017 --> 00:56:01,555
I'll have someone to come
to repair this immediately.
718
00:56:17,751 --> 00:56:19,968
Sorry about the clock.
719
00:56:20,289 --> 00:56:21,621
That's an old clock.
720
00:56:21,667 --> 00:56:24,130
— Lovely though, a lovely clock.
— Yes.
721
00:56:26,053 --> 00:56:30,029
— We haven't met for many years.
— Five years, next November.
722
00:56:32,382 --> 00:56:34,108
— Tea?
— Yes, thank you,
723
00:56:34,109 --> 00:56:35,412
— Darling, thank you.
— Thank you, old sport.
724
00:56:35,452 --> 00:56:37,183
— Lemon or sugar?
— Neither.
725
00:56:37,230 --> 00:56:38,650
Plain, thank you.
726
00:56:57,704 --> 00:56:59,832
— I just have to pop into town.
— Town?
727
00:56:59,853 --> 00:57:01,735
— I'll be right back.
— Nick, I've…
728
00:57:01,737 --> 00:57:04,812
got to speak to you about something?
— Yes, I— I'll be right back!
729
00:57:05,220 --> 00:57:08,663
God! This is a mistake!
This is a terrible, terrible mistake!
730
00:57:08,702 --> 00:57:11,306
You're just embarrassed,
Daisy's embarrassed too.
731
00:57:13,059 --> 00:57:16,369
— She is embarrassed?
— Yes. Just as much as you are.
732
00:57:16,394 --> 00:57:18,033
Don't talk so loud!
733
00:57:18,034 --> 00:57:19,454
You're acting like a little boy!
734
00:57:19,455 --> 00:57:21,984
You're being rude, Daisy's
in there all alone, and you—
735
00:57:57,935 --> 00:58:00,312
Looking over my story so far,
736
00:58:00,404 --> 00:58:04,310
I'm reminded that, for the
second time that summer,
737
00:58:04,917 --> 00:58:07,846
I was guarding other people's secrets.
738
00:58:09,200 --> 00:58:14,215
Once again, I was within… and without.
739
00:58:42,927 --> 00:58:45,095
It stopped raining.
740
00:58:48,152 --> 00:58:51,054
Yes. It has, hasn't it?
741
00:59:03,541 --> 00:59:05,643
What do you think of that, Daisy?
742
00:59:07,542 --> 00:59:11,547
Come look.
— Oh Nicky, how funny.
743
00:59:12,821 --> 00:59:15,382
Look, it's my house.
744
00:59:18,008 --> 00:59:20,767
Just there, across the bay.
745
00:59:26,272 --> 00:59:28,670
I know.
746
00:59:29,327 --> 00:59:32,162
I have the same view from my place.
747
00:59:33,357 --> 00:59:35,681
Where is your place?
748
00:59:38,099 --> 00:59:41,947
Nick, I want you and Daisy
both to come over to my house.
749
00:59:42,067 --> 00:59:43,536
I'd like to show her around.
750
00:59:43,771 --> 00:59:45,570
You sure you want me to come?
751
00:59:45,778 --> 00:59:49,556
Absolutely, old sport. Absolutely.
752
00:59:51,145 --> 00:59:54,288
Ladner, open the gates.
— Open the gates!
753
00:59:54,329 --> 00:59:57,500
I had the gates brought in
from a castle in Normandy.
754
00:59:59,397 --> 01:00:03,136
— Oh Jay, it's so grand!
— You like it?
755
01:00:04,308 --> 01:00:05,718
I love it.
756
01:00:06,280 --> 01:00:09,304
— But how do you live here all alone?
— Well I don't.
757
01:00:09,619 --> 01:00:13,702
Keep it always full of
interesting celebrated people.
758
01:00:14,866 --> 01:00:17,034
Come with me.
759
01:00:21,469 --> 01:00:22,810
My house looks well, doesn't it?
760
01:00:22,824 --> 01:00:25,330
See the way the whole front
catches the light like that.
761
01:00:25,380 --> 01:00:27,467
That's splendid.
762
01:00:30,414 --> 01:00:32,894
Come on, you two.
I want the Royal Tour!
763
01:00:32,955 --> 01:00:35,370
You must understand that I like
all things that are modern!
764
01:00:35,418 --> 01:00:37,981
Press the orange, it all comes out there.
765
01:00:47,582 --> 01:00:49,038
Anyone for a round of golf?
766
01:00:49,048 --> 01:00:51,351
You still know I'm a
champion golfer, don't you?
767
01:00:51,376 --> 01:00:52,531
— Great!
— Go on.
768
01:00:53,532 --> 01:00:54,520
I thought we could…
769
01:00:54,546 --> 01:00:56,546
This remarkable little camera's
the latest design.
770
01:00:56,572 --> 01:00:58,356
Let me show you,
I'll show you how it's done.
771
01:00:58,381 --> 01:00:59,304
— Alright.
— Nick, keep filming.
772
01:00:59,305 --> 01:01:02,325
She's gonna take a swing.
— Get ready. Aim. Fore!
773
01:01:05,604 --> 01:01:06,539
I'm such a brute.
774
01:01:06,573 --> 01:01:09,212
— Okay, you're ready for your close-up?
— I don't want to forget a single moment.
775
01:01:09,238 --> 01:01:09,947
You're shimmering.
776
01:01:09,957 --> 01:01:12,041
She look like she could be on
the cover of Vogue, don't you think?
777
01:01:12,052 --> 01:01:12,992
Turn on the camera!
778
01:01:13,017 --> 01:01:15,017
779
01:01:15,042 --> 01:01:17,042
780
01:01:25,465 --> 01:01:28,193
— It's beautiful!
— It's a custom Wurlitzer.
781
01:01:28,274 --> 01:01:30,624
— Can anyone play that?
— Klipspringer can.
782
01:01:30,883 --> 01:01:32,819
— Someone, wake Ewing!
— Of course, sir.
783
01:01:32,847 --> 01:01:35,366
Music. And then we can dance all night.
784
01:01:35,396 --> 01:01:37,561
Ewing is a funny genius,
he can play anything.
785
01:01:37,586 --> 01:01:38,708
Then I demand a Charleston.
786
01:01:38,709 --> 01:01:41,654
She makes it look so— so splendid,
don't you think, old sport?
787
01:01:44,472 --> 01:01:47,201
I have a man in England
who buys me clothes.
788
01:01:47,262 --> 01:01:49,312
I've never seen anything like this.
789
01:01:49,347 --> 01:01:50,748
Something for the lady.
790
01:01:51,430 --> 01:01:54,587
He sends over a selection
at the beginning of each season.
791
01:01:55,520 --> 01:01:57,322
These are silk.
792
01:01:57,631 --> 01:01:59,941
— These are flannel.
— It's so beautiful!
793
01:02:00,038 --> 01:02:01,733
— Indian cotton.
— Stop it, Jay!
794
01:02:03,491 --> 01:02:04,440
Linen!
795
01:02:05,374 --> 01:02:08,480
— Nicky, he's a mad man!
— I can't help you!
796
01:02:08,548 --> 01:02:12,296
You know you'll have to refold
every single one of them!
797
01:02:12,370 --> 01:02:13,338
You'll ruin them!
798
01:02:17,329 --> 01:02:19,045
Jay, stop it!
799
01:02:19,079 --> 01:02:21,079
— Right here!
— No, Jay!
800
01:02:38,161 --> 01:02:40,134
What is it?
801
01:02:41,984 --> 01:02:44,923
Daisy, Daisy darling, what is it?
802
01:02:49,567 --> 01:02:52,601
It makes me sad.
803
01:02:53,570 --> 01:02:56,383
— Why?
— Because…
804
01:03:00,213 --> 01:03:04,530
Five lost years struggled on Daisy's lips.
805
01:03:05,989 --> 01:03:09,202
But all she could manage was…
806
01:03:11,127 --> 01:03:13,127
Why?
807
01:03:15,160 --> 01:03:18,489
Cause I've never seen
such beautiful shirts before.
808
01:03:39,788 --> 01:03:45,207
If it wasn't for the mist,
we could see the green light.
809
01:03:50,558 --> 01:03:52,361
What green light?
810
01:03:53,586 --> 01:03:57,727
The one that burns all night
at the end of your dock.
811
01:04:00,279 --> 01:04:05,789
Possibly it had occurred to Gatsby that
the colossal significance of that light
812
01:04:05,819 --> 01:04:08,916
had vanished forever.
813
01:04:09,030 --> 01:04:12,484
Now it was once again
just a green light on a dock,
814
01:04:12,514 --> 01:04:17,289
and his count of enchanted
object had diminished by one.
815
01:04:18,735 --> 01:04:20,455
Who is this? Your father?
816
01:04:20,485 --> 01:04:23,308
Oh No. That's Mr. Dan Cody, old sport.
817
01:04:24,292 --> 01:04:25,708
He's dead now.
818
01:04:25,749 --> 01:04:28,735
He used to be my best friend
many years ago.
819
01:04:29,261 --> 01:04:32,455
You never told me you had
a pompadour or a yacht.
820
01:04:32,510 --> 01:04:34,715
I wanna show you something.
821
01:04:36,002 --> 01:04:37,939
Have a seat.
822
01:04:38,487 --> 01:04:42,394
Here's a lot of clippings I collect.
About you.
823
01:04:46,148 --> 01:04:49,039
You saved my letters.
824
01:04:49,414 --> 01:04:53,135
This was my first photo of you.
825
01:04:53,954 --> 01:04:56,788
You remember this letter, do you?
"We can't lose each other.
826
01:04:56,822 --> 01:05:00,004
And let all this glorious
love end in nothing.
827
01:05:00,092 --> 01:05:03,523
Come home.
I'll be here waiting and hoping,
828
01:05:04,025 --> 01:05:07,284
for every long dream of you to come true."
829
01:05:11,019 --> 01:05:12,826
Excuse me.
830
01:05:21,218 --> 01:05:23,543
I can't talk now, old sport.
831
01:05:26,081 --> 01:05:30,916
He must know what a small town it is.
Listen to me! Listen to me!
832
01:05:34,799 --> 01:05:37,059
I said a small town.
833
01:05:37,784 --> 01:05:39,784
He must know what a small town is.
834
01:05:43,162 --> 01:05:47,336
Listen to me. He is of no use to us
if Detroit is his idea of a small town,
835
01:05:47,349 --> 01:05:48,804
you understand?
836
01:05:54,519 --> 01:05:56,714
We'll chat later, old sport.
837
01:05:57,610 --> 01:05:59,375
Alright.
838
01:06:02,647 --> 01:06:04,967
Klipspringer.
839
01:06:05,554 --> 01:06:07,615
He must be awake.
840
01:06:09,974 --> 01:06:11,825
Shall we?
841
01:07:02,756 --> 01:07:06,118
I wish I had done everything
on earth with you.
842
01:07:12,862 --> 01:07:15,111
All my life…
843
01:07:17,304 --> 01:07:20,986
I wish it could always be like this.
844
01:07:27,266 --> 01:07:29,695
It will be.
845
01:07:33,053 --> 01:07:35,751
If only it had been enough for Gatsby,
846
01:07:35,818 --> 01:07:38,172
just to hold Daisy.
847
01:07:38,601 --> 01:07:43,404
But he had a grand vision
for his life and Daisy's part in it.
848
01:07:44,798 --> 01:07:50,416
It wasn't until the end of that summer,
on the last night I saw Gatsby,
849
01:07:51,211 --> 01:07:56,000
that he told me of the life he had
dreamed for himself since he was a boy.
850
01:07:56,635 --> 01:08:01,010
You see , Doctor, Gatsby's real name was…
851
01:08:02,881 --> 01:08:04,597
James Gatz.
852
01:08:05,633 --> 01:08:10,274
His parents were dirt poor
farmers from North Dakota.
853
01:08:10,850 --> 01:08:14,018
He never accepted them
as his parents at all.
854
01:08:14,730 --> 01:08:18,505
In his own imagination,
he was a son of God.
855
01:08:20,093 --> 01:08:22,954
Destined for future glory.
856
01:08:23,678 --> 01:08:29,185
Chasing this destiny,
a 16 year old Gatz ran far, far away.
857
01:08:29,523 --> 01:08:34,517
One afternoon, off the coast of Lake
Superior, he spotted a yacht in peril.
858
01:08:34,591 --> 01:08:40,311
He rode out and rescued the vessel and its
captain, alcoholic millionaire Dan Cody.
859
01:08:43,496 --> 01:08:46,451
You're gonna hit the shoal! Come on
sir, we're gonna hit the shoal!
860
01:08:46,552 --> 01:08:50,562
What the hell are you doing, old sport?
861
01:08:50,598 --> 01:08:54,034
This was his opportunity,
and he seized it.
862
01:08:54,078 --> 01:08:57,821
And I decided right then and there,
to call myself Jay Gatsby.
863
01:08:57,882 --> 01:09:01,966
He sailed the yacht out of danger
and into his future.
864
01:09:02,073 --> 01:09:07,833
Gatsby showed skill and ambition,
and for five years, they sailed the world.
865
01:09:08,494 --> 01:09:11,380
He was alright, old Dane.
He taught me everything.
866
01:09:11,569 --> 01:09:14,446
How to dress, act and
speak like a gentleman.
867
01:09:14,740 --> 01:09:16,506
Jay Gatsby.
868
01:09:16,601 --> 01:09:17,800
She looks well, don't she!
869
01:09:17,841 --> 01:09:20,717
Gatsby hoped to inherit Cody's fortune.
— Old sport.
870
01:09:20,767 --> 01:09:25,919
But when Cody died, Gatsby was cheated
of his inheritance by Cody's family.
871
01:09:26,230 --> 01:09:29,513
He'd been left with the ability
to play the gentleman,
872
01:09:29,568 --> 01:09:33,120
but he was once again dirt poor.
873
01:09:35,623 --> 01:09:41,267
By mid-summer, Gatsby was front page news.
874
01:09:52,150 --> 01:09:54,993
Where did the money come from?
875
01:10:08,091 --> 01:10:10,965
That's what the whole of
New York wanted to know.
876
01:10:11,066 --> 01:10:14,399
And it was the same
question on Tom's mind,
877
01:10:14,714 --> 01:10:19,464
when he accompanied Daisy
to one of Gatsby's glittering parties.
878
01:10:19,544 --> 01:10:20,704
Take a look around.
879
01:10:21,470 --> 01:10:22,780
I'll be right back.
880
01:10:23,561 --> 01:10:27,049
You know, a lot of these newly rich people
are just filthy booze makers.
881
01:10:27,331 --> 01:10:31,227
Not Gatsby. He's a businessman,
he owned a lot of drugstores.
882
01:10:31,683 --> 01:10:33,666
— Businessman!
— May I introduce Senator Gulick.
883
01:10:33,765 --> 01:10:36,361
This is Mr. Carraway.
— Senator.
884
01:10:37,142 --> 01:10:38,778
Mrs. Buchanan.
885
01:10:38,867 --> 01:10:40,945
— Charmed.
— Delighted.
886
01:10:41,250 --> 01:10:44,267
Oh and Mr. Buchanan,
the polo player.
887
01:10:46,628 --> 01:10:47,441
No, not me.
888
01:10:47,468 --> 01:10:49,571
Always a pleasure to meet a Buchanan.
889
01:10:49,611 --> 01:10:50,417
Likewise.
890
01:10:50,444 --> 01:10:52,754
Senator, I'll catch you up later,
perhaps at the crap table.
891
01:10:52,764 --> 01:10:54,580
I'd rather not be the polo player.
892
01:10:54,659 --> 01:10:57,805
Tom, you should be proud
of your achievements.
893
01:11:00,037 --> 01:11:03,278
— May I show you around?
— Sure.
894
01:11:05,249 --> 01:11:07,999
You must know the faces of
many people you've heard of.
895
01:11:08,031 --> 01:11:08,828
Absolutely.
896
01:11:08,855 --> 01:11:12,788
We don't go around very much. I don't
think I recognize a single person.
897
01:11:12,810 --> 01:11:15,780
Is that so? Perhaps you know
that lady right there.
898
01:11:15,826 --> 01:11:18,950
It's Marlene Moon!
I adore her pictures.
899
01:11:19,019 --> 01:11:22,495
Would you like me to introduce you?
900
01:11:23,085 --> 01:11:25,709
I'd really rather not be the Polo player.
901
01:11:32,148 --> 01:11:34,584
All these things excite me so.
902
01:11:35,320 --> 01:11:37,462
Nice little dance.
903
01:11:40,164 --> 01:11:44,339
I believe we've met before, Mr. Buchanan.
About a month ago.
904
01:11:46,963 --> 01:11:48,809
That's right!
905
01:11:49,067 --> 01:11:51,992
And you were with Nick, here.
The barber shop.
906
01:11:52,911 --> 01:11:56,526
That's right.
You see, I know your wife.
907
01:11:59,405 --> 01:12:02,206
— Is that so?
— Yes.
908
01:12:06,557 --> 01:12:10,273
Mr. Gatsby, sir.
Mr. Slagle is here.
909
01:12:10,274 --> 01:12:12,750
No, not now!
— … and guitars with…
910
01:12:13,525 --> 01:12:16,432
…the Foxtrot.
911
01:12:29,853 --> 01:12:34,469
Mr. Buchanan.
Would you mind terribly?
912
01:12:37,429 --> 01:12:39,194
Of course not.
913
01:12:42,281 --> 01:12:45,252
I think I can keep myself amused.
914
01:12:46,189 --> 01:12:49,117
In case you need to
take down any addresses.
915
01:13:08,074 --> 01:13:09,932
Another excellent party, Jay.
916
01:13:09,933 --> 01:13:12,814
Be careful for the snake charmer,
Mr. McLennahan.
917
01:13:13,403 --> 01:13:16,841
Is all this made entirely
from your own imagination?
918
01:13:17,973 --> 01:13:19,613
No.
919
01:13:20,663 --> 01:13:23,455
See, you were there all along.
920
01:13:23,663 --> 01:13:25,960
In every idea.
921
01:13:26,168 --> 01:13:28,078
Every decision.
922
01:13:28,967 --> 01:13:32,424
Of course, if anything is not
your liking, I'll change it.
923
01:13:35,504 --> 01:13:37,875
It's perfect.
924
01:13:37,988 --> 01:13:41,509
From your perfect
irresistible imagination.
925
01:13:46,522 --> 01:13:49,127
I wonder where the devil he met her.
926
01:13:58,130 --> 01:14:00,765
— I'll find you.
— Alright.
927
01:14:04,707 --> 01:14:06,582
Come with me.
928
01:14:14,724 --> 01:14:16,420
Thank you.
929
01:15:38,798 --> 01:15:40,847
Have you seen my wife?
930
01:15:42,787 --> 01:15:44,580
No.
931
01:15:44,920 --> 01:15:47,414
Not for a while.
932
01:15:49,675 --> 01:15:53,700
Whiskey. It's funny, the Senator
just saw her down here.
933
01:15:58,601 --> 01:16:01,291
I wish we could just run away.
934
01:16:10,254 --> 01:16:13,084
Run away?
No.
935
01:16:13,610 --> 01:16:17,699
Daisy, darling, that…
that wouldn't be respectable.
936
01:16:17,757 --> 01:16:20,094
You live around here, Nick?
937
01:16:22,216 --> 01:16:25,492
— Just next door.
— Is that so?
938
01:16:29,450 --> 01:16:36,134
We're gonna live here.
In this house. You and me.
939
01:16:39,369 --> 01:16:41,292
Darling…
940
01:16:43,155 --> 01:16:45,938
It's time to tell Tom.
941
01:16:48,896 --> 01:16:50,896
Come on boys, it's too late!
942
01:16:50,922 --> 01:16:53,064
Good night, gentlemen!
943
01:16:53,645 --> 01:16:55,765
What a circus.
944
01:16:58,786 --> 01:17:04,503
Well, if you see her, I've been
looking for her. You tell her.
945
01:17:06,399 --> 01:17:08,197
Remember how much fun we had?
946
01:17:08,237 --> 01:17:10,901
I don't know why we can't
just have fun like that again.
947
01:17:10,942 --> 01:17:12,768
Hello?
948
01:17:15,157 --> 01:17:18,144
Hello, Nicky. We're having a row.
949
01:17:18,145 --> 01:17:21,194
— What about?
— About things.
950
01:17:22,720 --> 01:17:24,921
About the future.
951
01:17:26,076 --> 01:17:28,394
The future of the Colored Empires.
952
01:17:29,866 --> 01:17:32,930
It's Tom, he's wandering
around the party,
953
01:17:33,052 --> 01:17:34,049
looking for—
— Sir.
954
01:17:34,785 --> 01:17:39,434
Mr. Gatsby, sir. It's Mr. Slagle.
He's quite emotional.
955
01:17:40,877 --> 01:17:42,542
Excuse me.
956
01:17:45,984 --> 01:17:48,944
Nick. Would you mind terribly?
957
01:17:49,032 --> 01:17:51,090
Of course.
958
01:17:53,802 --> 01:17:57,947
Gatsby disappeared to deal
with a dispute of some sort.
959
01:17:59,901 --> 01:18:02,124
Daisy waited.
960
01:18:05,370 --> 01:18:08,886
But Gatsby was unable to return.
961
01:18:10,983 --> 01:18:13,993
With these hot headed types
in here, I rely on you.
962
01:18:14,019 --> 01:18:15,523
But you were not available.
963
01:18:15,861 --> 01:18:18,596
A scene was made.
What's going on with you, Jay?
964
01:18:22,435 --> 01:18:24,918
— Where were you?
— With Nicky.
965
01:18:25,001 --> 01:18:27,699
Mr. Gatsby was showing us the grounds.
966
01:18:27,828 --> 01:18:31,678
He certainly must have strained
himself to get this menagerie together.
967
01:18:34,065 --> 01:18:37,791
I'd like to know who he is.
What he does.
968
01:18:38,542 --> 01:18:41,871
And I think I'll make a point
of finding out.
969
01:18:41,896 --> 01:18:43,896
970
01:18:43,921 --> 01:18:45,921
971
01:19:20,246 --> 01:19:22,971
Oh, there you are!
Daisy just left.
972
01:19:23,012 --> 01:19:25,915
She asked me to tell you
she had a wonderful time.
973
01:19:26,130 --> 01:19:27,381
She didn't like it.
974
01:19:27,646 --> 01:19:30,459
— Of course she did!
— No, no no.
975
01:19:31,224 --> 01:19:35,008
No, she didn't like it, she…
she did not have a good time, I…
976
01:19:35,591 --> 01:19:37,601
feel so far away from her now.
977
01:19:37,643 --> 01:19:39,287
So hard to make her understand.
978
01:19:39,434 --> 01:19:42,891
— You mean about the party?
— The party?
979
01:19:44,328 --> 01:19:46,587
I couldn't care less
about the parties.
980
01:19:46,802 --> 01:19:48,890
That will be all for now, gentlemen.
981
01:19:48,891 --> 01:19:50,011
Thank you.
— Thank you, sir.
982
01:19:51,020 --> 01:19:52,952
You see…
983
01:19:54,409 --> 01:19:57,390
She has to tell Tom that
she never loved him.
984
01:19:57,439 --> 01:19:58,870
— What?
— Yes.
985
01:19:59,581 --> 01:20:03,101
Then we can go back to Louisville
to her parents' house.
986
01:20:03,369 --> 01:20:06,001
Her parents are lovely people, old sport.
987
01:20:06,211 --> 01:20:08,515
We'll be married there.
988
01:20:08,857 --> 01:20:14,295
See… See, Daisy and I are gonna
start over just as if it were 5 years ago.
989
01:20:14,352 --> 01:20:16,030
I wouldn't ask too much of her.
990
01:20:16,104 --> 01:20:18,088
— Wouldn't ask too much?
— No.
991
01:20:22,903 --> 01:20:25,535
I beg your pardon, old sport, it just…
992
01:20:25,956 --> 01:20:30,122
it's so sad because it is so hard
to make her understand.
993
01:20:30,597 --> 01:20:33,084
It's so hard to make
her understand.
994
01:20:33,085 --> 01:20:36,008
I've gotten all these things for her,
I've gotten all these things for her,
995
01:20:36,031 --> 01:20:39,017
now she just…
she just wants to run away.
996
01:20:40,334 --> 01:20:41,937
She even wants to leave that.
997
01:20:41,977 --> 01:20:45,985
Jay! You can't repeat the past.
998
01:20:47,478 --> 01:20:50,649
— Can't repeat the past?
— No.
999
01:20:52,064 --> 01:20:56,156
Why, of course you can.
Of course you can.
1000
01:20:57,999 --> 01:21:01,459
See, I'm gonna fix things,
just the way they were before.
1001
01:21:01,667 --> 01:21:05,601
Everything's been so…
so confused since that night.
1002
01:21:07,040 --> 01:21:09,309
He talked a lot about the past.
1003
01:21:10,103 --> 01:21:12,630
As if he wanted to recover something.
1004
01:21:13,128 --> 01:21:17,446
If I c— if I could just
get back to the start.
1005
01:21:19,287 --> 01:21:24,008
If I could just get back to the start…
I could find it again.
1006
01:21:24,082 --> 01:21:29,169
Some vision of himself that
he'd put into loving Daisy.
1007
01:21:30,603 --> 01:21:34,436
One night in Louisville, five years ago,
1008
01:21:34,484 --> 01:21:39,346
Gatsby found himself at Daisy's
house by colossal accident.
1009
01:21:39,746 --> 01:21:43,533
So I went to her house first, with
these officers from Camp Taylor.
1010
01:21:44,162 --> 01:21:46,915
I'd never been in such
a beautiful house before.
1011
01:21:48,254 --> 01:21:52,897
His uniform hid the truth,
that he was a penniless young man,
1012
01:21:53,477 --> 01:21:56,789
with only that grand vision of himself.
1013
01:21:56,818 --> 01:21:59,150
— Daisy, don't scamper.
— I was not, mother.
1014
01:21:59,185 --> 01:22:01,194
So many dashing young officers here,
1015
01:22:01,251 --> 01:22:03,993
and from such illustrious families.
1016
01:22:04,113 --> 01:22:07,282
I always knew that I could climb.
1017
01:22:07,317 --> 01:22:10,166
But I could only climb if I climbed alone.
1018
01:22:14,121 --> 01:22:18,447
I knew that when I kissed this girl…
1019
01:22:20,675 --> 01:22:23,513
I would be forever wed to her.
1020
01:22:27,442 --> 01:22:29,808
So I stopped.
1021
01:22:31,219 --> 01:22:34,952
I stopped, and I…
I waited.
1022
01:22:36,833 --> 01:22:39,568
I waited for a moment longer.
1023
01:22:39,668 --> 01:22:45,185
He knew his mind would never again
be free to romp like…
1024
01:22:46,946 --> 01:22:51,067
the mind of God.
1025
01:22:52,274 --> 01:22:56,167
That falling in love
would change his destiny…
1026
01:22:57,127 --> 01:22:59,544
for ever.
1027
01:23:02,720 --> 01:23:05,716
Αnd then I just let myself go.
1028
01:23:13,919 --> 01:23:17,019
She blossomed for him like a flower…
1029
01:23:19,481 --> 01:23:22,711
and the incarnation was complete.
1030
01:23:31,848 --> 01:23:35,660
I knew it was a great mistake
for a man like me to fall in love.
1031
01:23:36,296 --> 01:23:42,351
I'm only 32, I might still be a great man if
I can forget that I once lost Daisy, but…
1032
01:23:42,385 --> 01:23:47,542
my life, old sport, my life…
My life has got to be like this.
1033
01:23:52,234 --> 01:23:54,875
It's got to keep going up.
1034
01:24:00,297 --> 01:24:06,094
She has to go to Tom…
and tell him that she never loved him.
1035
01:24:11,194 --> 01:24:15,351
I just need to give her more time,
old sport. More time.
1036
01:24:21,810 --> 01:24:26,279
Don't worry old sport, don't worry.
I can protect her here.
1037
01:24:28,959 --> 01:24:30,888
Good night, old sport.
1038
01:24:39,070 --> 01:24:42,062
You're wrong about the past, old sport!
1039
01:24:44,224 --> 01:24:46,042
You're wrong.
1040
01:25:09,942 --> 01:25:12,544
There had been music from
my neighbor's all summer.
1041
01:25:12,873 --> 01:25:15,976
In his blue gardens, men and
girls came and went like moths,
1042
01:25:16,020 --> 01:25:19,128
among the whisperings and
the laughter and the stars.
1043
01:25:20,080 --> 01:25:23,755
— Breakfast?
— Yes. Thank you, thank you.
1044
01:25:25,172 --> 01:25:28,297
Laughter.
Thank you.
1045
01:25:29,697 --> 01:25:33,453
No, the whispering and the—
the champagne and the stars.
1046
01:25:34,849 --> 01:25:36,776
But…
1047
01:25:36,952 --> 01:25:43,860
After Tom and Daisy's visit,
Gatsby's lights went one by one.
1048
01:25:44,630 --> 01:25:47,398
There were no more parties.
1049
01:25:49,158 --> 01:25:52,297
Daisy visited discreetly.
1050
01:25:55,103 --> 01:26:01,353
For the very same fame that had all summer
been a source of satisfaction to Jay Gatsby,
1051
01:26:02,185 --> 01:26:04,633
had become a threat.
1052
01:26:33,287 --> 01:26:35,352
I don't wanna go home.
1053
01:26:38,315 --> 01:26:41,012
I— I heard you fired all your servants.
1054
01:26:41,459 --> 01:26:44,388
Daisy comes over sometimes
in the afternoon,
1055
01:26:44,400 --> 01:26:50,196
I wanted people who wouldn't gossip
until we decide what we're going to do.
1056
01:26:50,794 --> 01:26:54,671
You see, these towns are
very close together, old sport.
1057
01:26:55,019 --> 01:26:57,629
If it gets in the papers, you understand??
1058
01:26:57,683 --> 01:27:01,006
They're all people Wolfsheim
wanted to do something for.
1059
01:27:01,467 --> 01:27:05,428
What's the difference as long as
they can cook and make beds, right?
1060
01:27:09,082 --> 01:27:11,616
Nick, Daisy's ready.
1061
01:27:11,659 --> 01:27:15,182
She's ready, there's just…
one thing she's requesting,
1062
01:27:15,190 --> 01:27:19,546
that you and Mrs Baker be there
for lunch tomorrow at her house.
1063
01:27:21,259 --> 01:27:23,783
Will you come, old sport?
1064
01:27:24,006 --> 01:27:25,887
Daisy needs you.
1065
01:27:29,513 --> 01:27:31,815
We need you.
1066
01:27:38,239 --> 01:27:40,706
Will you come, old sport?
1067
01:27:57,183 --> 01:28:01,695
You know, I read somewhere that
the sun is getting hotter every year.
1068
01:28:02,991 --> 01:28:05,991
Wait a minute. It's the opposite.
1069
01:28:06,334 --> 01:28:09,007
The sun is getting colder every year.
1070
01:28:10,675 --> 01:28:15,083
Oh I would like to be out
on that bay today.
1071
01:28:17,810 --> 01:28:20,054
I'm right across from you.
1072
01:28:22,938 --> 01:28:24,908
Right there.
1073
01:28:30,035 --> 01:28:31,800
So you are.
1074
01:28:36,837 --> 01:28:44,688
You see, every night I can see that
light at the end of your dock blinking.
1075
01:28:46,376 --> 01:28:48,329
What light?
1076
01:28:56,065 --> 01:28:59,301
You see, Mr. Buchanan,
I wanted to be close…
1077
01:29:04,827 --> 01:29:06,598
Daisy and I have—
— It's so hot!
1078
01:29:06,732 --> 01:29:08,774
Everything's so confused!
1079
01:29:08,862 --> 01:29:10,932
What'll we do with ourselves
this afternoon or,
1080
01:29:10,970 --> 01:29:12,922
the day after that, or
for the next thirty years?
1081
01:29:13,030 --> 01:29:15,202
Oh, don't be morbid.
1082
01:29:15,243 --> 01:29:16,879
Let's go to town.
Who wants to go to town?
1083
01:29:16,912 --> 01:29:18,233
Town?
1084
01:29:18,721 --> 01:29:21,739
Oh! Women get these notions!
1085
01:29:40,759 --> 01:29:42,560
Daisy?
1086
01:29:47,556 --> 01:29:49,690
You look so cool.
1087
01:29:52,076 --> 01:29:54,554
He always looks so cool.
1088
01:29:55,048 --> 01:29:58,205
Like the advertisement
of the man in Times Square.
1089
01:29:59,944 --> 01:30:02,977
The man in the cool beautiful shirts.
1090
01:30:09,175 --> 01:30:12,051
She had told Gatsby that she loved him.
1091
01:30:13,883 --> 01:30:15,746
And Tom had seen it.
1092
01:30:16,053 --> 01:30:17,821
Let's go to town!
1093
01:30:18,109 --> 01:30:20,559
I'm perfectly willing.
It's a marvelous idea.
1094
01:30:20,592 --> 01:30:22,635
Henry, have the car
brought around now.
1095
01:30:22,672 --> 01:30:24,641
Just like that? Can anyone
at least have a cigarette first?
1096
01:30:24,670 --> 01:30:26,048
We smoked all through lunch.
1097
01:30:26,073 --> 01:30:29,049
Come on, let's have fun.
It's too hot to fuss.
1098
01:30:29,102 --> 01:30:32,845
Daisy, it was your great idea!
Why don't we? Let's all go to town?
1099
01:30:32,921 --> 01:30:35,021
I changed my mind, you brute.
1100
01:30:35,064 --> 01:30:37,856
Oh come on, we'll get a
great big room at the Plaza.
1101
01:30:38,651 --> 01:30:43,413
A bucket of ice, a bottle of whiskey
and it will be fun.
1102
01:30:43,660 --> 01:30:46,611
Come on. It was your idea.
1103
01:30:47,933 --> 01:30:49,907
Fine. Have it your own way, Tom.
1104
01:30:50,154 --> 01:30:52,375
Come on, Jordan.
1105
01:30:56,626 --> 01:30:59,025
Will you join us, Mr. Gatsby?
1106
01:30:59,489 --> 01:31:01,979
Two bottles of whiskey
wrapped in a towel.
1107
01:31:01,992 --> 01:31:03,262
Come on, Nick!
1108
01:31:08,249 --> 01:31:11,954
Mr. Gatsby, would you be good
enough to take my Coupé,
1109
01:31:11,989 --> 01:31:14,286
and I'll drive everyone
else in your Circus wagon.
1110
01:31:14,316 --> 01:31:17,093
I don't think there's much gas, old sport.
1111
01:31:17,126 --> 01:31:19,069
Nope, plenty o' gas.
1112
01:31:19,080 --> 01:31:21,530
Well, if I run out,
I'll stop at the drugstore.
1113
01:31:21,663 --> 01:31:24,899
I hear you can buy anything
at a drugstore nowadays.
1114
01:31:25,679 --> 01:31:29,349
— You take Nick and Jordan.
— I suppose you can, yes.
1115
01:31:29,382 --> 01:31:31,269
We'll meet you at the Plaza.
1116
01:31:31,315 --> 01:31:34,717
I'll be the man in the corner,
smoking two cigarettes.
1117
01:31:41,379 --> 01:31:43,549
You must think I'm
pretty dumb, don't you?
1118
01:31:43,568 --> 01:31:46,478
But I have a second sight sometimes
that tells me what to do.
1119
01:31:46,514 --> 01:31:48,714
I've made a small investigation
into this fellow.
1120
01:31:48,741 --> 01:31:50,321
And you found he was an Oxford man?
1121
01:31:50,347 --> 01:31:53,735
Oxford, New Mexico.
He wears a pink suit, for Christ sake.
1122
01:32:18,394 --> 01:32:21,255
Tom, we're almost out of gas.
1123
01:32:29,055 --> 01:32:32,755
Wilson? What are you waiting for?
Let's have some gas!
1124
01:32:33,530 --> 01:32:35,335
Do I have to do it myself?
1125
01:32:35,366 --> 01:32:36,842
Do you think I come here
to admire the view?
1126
01:32:36,865 --> 01:32:38,489
Sorry uh, I'm sick.
1127
01:32:38,624 --> 01:32:40,102
Why?
1128
01:32:40,283 --> 01:32:41,461
Why, what's the matter?
1129
01:32:41,502 --> 01:32:44,332
I don't know, I'm… I all run down.
1130
01:32:44,481 --> 01:32:45,845
I need money real bad.
1131
01:32:46,110 --> 01:32:49,165
— What?
— My wife and I, we wanna go west.
1132
01:32:50,827 --> 01:32:53,160
Oh, your wife does?
1133
01:32:53,307 --> 01:32:56,573
Tom was feeling the hot whips of panic.
1134
01:32:57,214 --> 01:33:01,495
His mistress and wife,
an hour ago so secure,
1135
01:33:01,563 --> 01:33:04,739
were both slipping
from his control.
1136
01:33:04,789 --> 01:33:08,238
I wised up to something funny
these last two days.
1137
01:33:09,277 --> 01:33:13,073
There she is. She's going West,
whether she wants it or not.
1138
01:33:13,994 --> 01:33:17,634
— What do I owe you?
— A dollar. A dollar twenty.
1139
01:33:17,855 --> 01:33:20,378
You can have the car.
I'll send it over tomorrow.
1140
01:34:14,212 --> 01:34:16,217
Fine! Fine, fine.
1141
01:34:17,564 --> 01:34:19,569
Open another window.
1142
01:34:19,675 --> 01:34:20,811
There aren't any more.
1143
01:34:20,926 --> 01:34:23,312
Then telephone for an axe.
1144
01:34:23,359 --> 01:34:27,215
Will you forget about the heat?!
You make it worse by crabbing about it.
1145
01:34:27,332 --> 01:34:30,233
Why not let her alone, old sport?
1146
01:34:31,736 --> 01:34:34,693
That's a great expression
of yours, isn't it?
1147
01:34:34,787 --> 01:34:35,686
What is?
1148
01:34:36,531 --> 01:34:39,358
'Old sport'. Where did you pick up?
1149
01:34:39,466 --> 01:34:41,747
Now see here, Tom, if you're
gonna make personal remarks,
1150
01:34:41,767 --> 01:34:43,044
I won't stay here a minute.
1151
01:34:43,517 --> 01:34:47,828
Mr. Gatsby, I understand
you're an Oxford man.
1152
01:34:52,030 --> 01:34:53,424
No. Not exactly, no.
1153
01:34:53,524 --> 01:34:56,799
Oh yes, I understand that
you went to Oxford.
1154
01:34:58,181 --> 01:34:59,510
Uh yes, I went there.
1155
01:34:59,585 --> 01:35:03,204
Sure. The man in the
pink suit went to Oxford.
1156
01:35:03,226 --> 01:35:04,602
Tom!
1157
01:35:04,803 --> 01:35:06,436
I said I went there, didn't I?
1158
01:35:06,578 --> 01:35:10,134
Oh, I heard you.
I'd like to know when.
1159
01:35:10,706 --> 01:35:12,484
You'd like to know when?
1160
01:35:22,847 --> 01:35:25,020
Well, Mr. Gatsby?
1161
01:35:27,067 --> 01:35:30,025
It was in 1919,
I only stayed there 5 months,
1162
01:35:30,042 --> 01:35:33,722
that's why I can't exactly
call myself an Oxford man.
1163
01:35:33,749 --> 01:35:37,321
You see, it was an opportunity they
gave to some of us officers who—
1164
01:35:37,358 --> 01:35:38,587
who fought in the war.
1165
01:35:39,759 --> 01:35:43,029
I wanted to get up and
slap Gatsby on the back.
1166
01:35:43,109 --> 01:35:44,745
I'll make you a drink, Tom.
1167
01:35:45,342 --> 01:35:46,988
Then you won't seem
so stupid to yourself.
1168
01:35:47,057 --> 01:35:48,531
Wait a minute.
1169
01:35:48,665 --> 01:35:51,894
I wanna ask Mr. Gatsby
one more question.
1170
01:35:51,900 --> 01:35:54,184
Oh, please! Please go on,
Mr. Buchanan, go on.
1171
01:35:54,632 --> 01:35:59,142
What kind of a row are you trying
to cause in my house anyhow?
1172
01:35:59,176 --> 01:36:01,528
He isn't causing a row.
You're causing a row.
1173
01:36:01,912 --> 01:36:03,431
Please have a little self-control.
1174
01:36:03,532 --> 01:36:04,924
Self-control!
1175
01:36:05,122 --> 01:36:08,545
Oh! I suppose the latest
thing is to sit back
1176
01:36:08,558 --> 01:36:12,394
and let Mr. Nobody from Nowhere
make love to your wife.
1177
01:36:12,560 --> 01:36:15,329
Well, if that's the idea,
you can count me out.
1178
01:36:15,892 --> 01:36:20,869
See, nowadays people begin by sneering
at family life and family institutions,
1179
01:36:20,942 --> 01:36:23,595
and the next you'll know, we'll
throw everything overboard,
1180
01:36:23,629 --> 01:36:25,879
and we'll have intermarriage
between black and white!
1181
01:36:25,905 --> 01:36:28,188
Your wife doesn't love you!
1182
01:36:33,470 --> 01:36:36,657
She never loved you.
You see, she loves me.
1183
01:36:41,308 --> 01:36:44,282
— You must be crazy.
— No, old sport.
1184
01:36:44,701 --> 01:36:48,184
No, you see… she never loved you.
1185
01:36:48,441 --> 01:36:51,782
She only married you because I was
poor and she was tired of waiting,
1186
01:36:51,799 --> 01:36:55,369
it was a terrible, terrible mistake,
but in her heart,
1187
01:36:56,156 --> 01:36:58,627
in her heart she never
loved any one but me.
1188
01:36:58,683 --> 01:36:59,962
— We should go.
— Stay.
1189
01:36:59,996 --> 01:37:01,867
— Let's all go home.
— Sit down, Daisy!
1190
01:37:01,922 --> 01:37:04,918
Please. Please take a seat.
1191
01:37:05,521 --> 01:37:07,449
Come on, Daisy.
1192
01:37:08,655 --> 01:37:09,958
Daisy?
1193
01:37:11,338 --> 01:37:12,224
What's been going on?
1194
01:37:12,266 --> 01:37:14,788
— I wanna hear all about it.
— I've just told you what's going on,
1195
01:37:14,810 --> 01:37:16,800
it's been going on for five years.
1196
01:37:17,008 --> 01:37:21,377
You've been seeing him… for five years?
1197
01:37:21,434 --> 01:37:24,144
No, no. No, not seen.
Not seen, we couldn't but…
1198
01:37:24,160 --> 01:37:27,143
both of us loved each other
all that time, didn't we?
1199
01:37:28,184 --> 01:37:29,834
Oh, that's all?
1200
01:37:31,112 --> 01:37:32,394
You're crazy!
1201
01:37:32,537 --> 01:37:35,017
I can't speak about what
happened five years ago.
1202
01:37:35,159 --> 01:37:36,828
Because I didn't
know Daisy then.
1203
01:37:36,935 --> 01:37:40,082
And I'll be damned if I know
how you got within a mile of her,
1204
01:37:40,125 --> 01:37:43,184
unless you brought the groceries
to the back door,
1205
01:37:43,219 --> 01:37:48,169
but all the rest of that is a goddamn lie!
Daisy loved me when she married me,
1206
01:37:48,222 --> 01:37:49,784
and she loves me now.
1207
01:37:49,992 --> 01:37:50,832
— No! No.
— She does!
1208
01:37:50,833 --> 01:37:52,942
— I'm sorry, Mr. Buchanan.
— She does though!
1209
01:37:52,979 --> 01:37:54,182
— No.
— Oh no no, she does though,
1210
01:37:54,203 --> 01:37:56,361
she does, and what's more,
I love Daisy too.
1211
01:38:02,302 --> 01:38:05,689
Though once in a while, I— I go off
on a spree, I always come back.
1212
01:38:05,705 --> 01:38:07,855
— A spree!
— And in my heart I love—
1213
01:38:07,875 --> 01:38:10,151
— I love her all the time.
— You're revolting.
1214
01:38:10,215 --> 01:38:12,485
Do you know why we left Chicago?
1215
01:38:12,567 --> 01:38:15,090
I'm surprised they didn't treat you
to the story of that little spree.
1216
01:38:15,129 --> 01:38:17,898
Alright, that's all over now,
Daisy, darling, that's all over!
1217
01:38:17,964 --> 01:38:21,327
Just tell them the truth, go on.
That you never loved him…
1218
01:38:21,393 --> 01:38:24,336
and this… this will all
be wiped out forever.
1219
01:38:24,370 --> 01:38:25,857
Why, how could I love him, possibly!
1220
01:38:26,580 --> 01:38:29,223
Remember our plan, tell him
that you never loved him,
1221
01:38:29,233 --> 01:38:31,130
and all this pain will be
wiped out forever.
1222
01:38:33,663 --> 01:38:35,012
Daisy.
1223
01:38:36,126 --> 01:38:37,571
Daisy, tell him.
1224
01:38:38,374 --> 01:38:40,566
I've never loved him?
1225
01:38:41,499 --> 01:38:42,658
Never?
1226
01:38:42,986 --> 01:38:45,233
— No.
— No.
1227
01:38:46,072 --> 01:38:48,384
Not at Kapiolani?
1228
01:38:51,693 --> 01:38:55,814
Not that day I carried you down from
the Punch Bowl to keep your shoes dry?
1229
01:38:59,866 --> 01:39:01,436
Never?
1230
01:39:01,488 --> 01:39:03,603
Please don't.
1231
01:39:03,847 --> 01:39:05,622
Daisy.
1232
01:39:06,327 --> 01:39:10,057
No, Jay! You want too much.
1233
01:39:10,326 --> 01:39:14,002
I love you now, isn't that enough?
I can't help what's past.
1234
01:39:14,082 --> 01:39:17,738
I did love him once—
but I loved you too.
1235
01:39:19,604 --> 01:39:23,247
You— you loved— you loved me too?
You loved me…
1236
01:39:23,543 --> 01:39:26,199
Even that is a lie! She did
not know that you were alive!
1237
01:39:26,228 --> 01:39:29,135
There are things between Daisy and me,
Gatsby, that you'll never know!
1238
01:39:29,163 --> 01:39:30,679
Things that neither of us
can never forget!
1239
01:39:30,703 --> 01:39:33,006
I just need to speak to
Daisy alone. You see, you—
1240
01:39:33,030 --> 01:39:36,879
you've got her all excited now,
don't you old sport.
1241
01:39:36,943 --> 01:39:37,820
Daisy, hey—
1242
01:39:37,874 --> 01:39:40,830
Even alone I can't say I never loved Tom,
it wouldn't be true.
1243
01:39:41,157 --> 01:39:43,527
— Of course it wouldn't.
— As if it mattered to you.
1244
01:39:43,571 --> 01:39:46,407
Of course it matters. Daisy, I'm going
to take better care of you from now on.
1245
01:39:46,425 --> 01:39:48,628
You're not taking
care of Daisy any more.
1246
01:39:49,351 --> 01:39:51,048
— She's leaving you.
— Nonsense!
1247
01:39:51,080 --> 01:39:52,929
— I am though!
— No no no no no.
1248
01:39:52,961 --> 01:39:54,291
No, she is not leaving me.
1249
01:39:54,388 --> 01:39:57,951
And certainly not for a
common swindler like you.
1250
01:39:57,993 --> 01:40:00,292
Mr. Gatsby, exactly who are you, anyhow?
1251
01:40:00,359 --> 01:40:02,886
You see, I have made a small
investigation into your affairs,
1252
01:40:03,048 --> 01:40:05,135
You're one of Meyer
Wolfsheim's bunch.
1253
01:40:05,171 --> 01:40:06,227
Please, let's go home!
1254
01:40:06,261 --> 01:40:09,928
See, he and this Wolfsheim,
they bought up a lot of drugstores,
1255
01:40:10,163 --> 01:40:12,706
and sold bootleg alcohol over the counter.
1256
01:40:12,732 --> 01:40:14,072
What about it, old sport?
1257
01:40:14,106 --> 01:40:15,399
Don't you call me 'old sport'!
1258
01:40:15,428 --> 01:40:17,984
And this drugstore business
is just small change
1259
01:40:18,016 --> 01:40:21,099
compared to this bonds stunt that
you and Wolfsheim have got going on.
1260
01:40:21,135 --> 01:40:23,713
Your friend Walter Chase
isn't too proud to come in on it.
1261
01:40:23,733 --> 01:40:25,220
I was giving it lots of thoughts.
1262
01:40:25,221 --> 01:40:27,849
How does a reputable
banker like Walter Chase,
1263
01:40:27,856 --> 01:40:30,154
find himself up to his eyeballs in debt—
1264
01:40:30,191 --> 01:40:32,194
— I'll tell you how.
— to a little kike like Wolfsheim?
1265
01:40:32,227 --> 01:40:34,636
— It's called greed, old sport.
— That's right.
1266
01:40:34,651 --> 01:40:38,300
And you have half of Wall Street
out there swilling your free booze,
1267
01:40:38,318 --> 01:40:40,080
at that fun park every weekend.
1268
01:40:40,182 --> 01:40:42,863
I'm surprised he hasn't
tried to drag you in.
1269
01:40:44,518 --> 01:40:46,241
My God, he has.
1270
01:40:46,313 --> 01:40:50,150
— He's got nothing to do with—
— with your odd little racket.
1271
01:40:51,324 --> 01:40:53,213
Daisy?
Daisy!
1272
01:40:54,875 --> 01:40:57,144
Can't you see who this guy is?
1273
01:40:57,260 --> 01:41:02,045
With his house. And his parties.
And his fancy clothes.
1274
01:41:02,859 --> 01:41:06,759
He's just a front for Wolfsheim,
a gangster,
1275
01:41:06,928 --> 01:41:09,651
to get his claws into respectable
folks like Walter Chase.
1276
01:41:09,712 --> 01:41:12,710
The only respectable thing about you,
old sport, is your money.
1277
01:41:13,184 --> 01:41:14,261
Your money, that's it.
1278
01:41:14,606 --> 01:41:16,675
I have just as much as you,
that means we're equal.
1279
01:41:16,699 --> 01:41:18,442
Oh, no! No.
1280
01:41:19,361 --> 01:41:25,099
We're different.
I am, they are, she is.
1281
01:41:25,433 --> 01:41:27,633
We're all different from you.
1282
01:41:27,680 --> 01:41:30,044
You see, we were born different.
1283
01:41:32,149 --> 01:41:33,795
It's in our blood.
1284
01:41:33,818 --> 01:41:37,901
And nothing that
you could do, say, or steal,
1285
01:41:38,146 --> 01:41:41,065
or dream up, can change that.
1286
01:41:41,226 --> 01:41:42,622
A girl like Daisy—
1287
01:41:42,668 --> 01:41:48,758
You shut up! Shut up!
1288
01:41:57,208 --> 01:42:03,811
Gatsby looked in that moment
as if he had killed a man.
1289
01:42:17,678 --> 01:42:21,761
My… My sincerest…
1290
01:42:21,838 --> 01:42:25,654
My sincerest apologies.
1291
01:42:28,229 --> 01:42:31,825
I seem to… have lost my temper.
1292
01:42:32,430 --> 01:42:34,833
That's right, Mr. Gatsby.
1293
01:42:35,579 --> 01:42:38,135
You showed us some of those
fine Oxford manners.
1294
01:42:38,155 --> 01:42:40,238
Daisy, darling.
1295
01:42:40,273 --> 01:42:43,723
None of this has… any consequence, I—
1296
01:42:44,312 --> 01:42:48,466
Daisy.
Daisy, talk to me, darling.
1297
01:42:48,604 --> 01:42:50,881
I just lost my temper, that's all.
1298
01:42:50,996 --> 01:42:53,706
He began talking excitedly.
1299
01:42:53,829 --> 01:42:57,892
But with every word, Daisy was drawing
further and further into herself.
1300
01:42:57,917 --> 01:42:59,583
…to go to your parents' house
in Louisville.
1301
01:42:59,584 --> 01:43:02,239
Please, Tom,
I can't stand it anymore!
1302
01:43:05,546 --> 01:43:10,516
Why don't you two start on home,
in Mr. Gatsby's car.
1303
01:43:10,541 --> 01:43:12,077
— Daisy, darling, look at me.
— Go on.
1304
01:43:12,103 --> 01:43:14,684
— Daisy.
— He won't annoy you.
1305
01:43:15,111 --> 01:43:18,280
I think he realizes that this
little flirtation is over.
1306
01:43:18,321 --> 01:43:20,368
Daisy? Daisy!
1307
01:43:34,013 --> 01:43:39,019
Do you want any of this?
Jordan? Nick?
1308
01:43:41,317 --> 01:43:44,985
— Nick?
— What?
1309
01:43:45,049 --> 01:43:47,750
— You want any?
— No.
1310
01:43:49,245 --> 01:43:51,136
I just remembered…
1311
01:43:53,058 --> 01:43:55,408
Today is my birthday.
1312
01:43:59,012 --> 01:44:00,990
Happy birthday.
1313
01:44:03,205 --> 01:44:07,334
Thirty. The promise
of a decade of loneliness.
1314
01:44:07,631 --> 01:44:11,051
The formidable stroke of thirty died away.
1315
01:44:11,166 --> 01:44:15,487
As Gatsby and Daisy drove on
through the cooling twilight…
1316
01:44:17,315 --> 01:44:19,685
towards death.
1317
01:44:22,962 --> 01:44:26,211
Don't you lie to me!
Where did you get this from?
1318
01:44:26,238 --> 01:44:28,832
You might fool me, but you don't fool God!
1319
01:44:28,990 --> 01:44:31,224
God sees everything!
1320
01:44:33,115 --> 01:44:36,464
Myrtle! Where are you?
1321
01:44:43,550 --> 01:44:46,223
Stop! Stop!
1322
01:44:46,224 --> 01:44:50,590
— Myrtle! Baby!
— Stop!
1323
01:44:52,425 --> 01:44:54,843
Please!
1324
01:45:28,513 --> 01:45:31,707
Slow down! Slow down!
There's trouble overhead, sir.
1325
01:45:31,915 --> 01:45:35,968
Good! Wilson will have
a little business at last.
1326
01:45:35,969 --> 01:45:37,415
Let's take a look.
— Oh, must we?
1327
01:45:38,020 --> 01:45:39,631
Just a look.
1328
01:45:40,505 --> 01:45:41,846
Come on!
1329
01:46:20,620 --> 01:46:22,620
1330
01:46:22,646 --> 01:46:24,646
1331
01:46:24,672 --> 01:46:26,672
1332
01:46:26,698 --> 01:46:28,698
1333
01:46:28,724 --> 01:46:30,724
1334
01:46:30,750 --> 01:46:32,750
1335
01:46:32,776 --> 01:46:34,776
1336
01:46:34,802 --> 01:46:36,802
1337
01:46:36,828 --> 01:46:38,828
1338
01:46:38,854 --> 01:46:40,854
1339
01:46:40,880 --> 01:46:42,715
Sir?
1340
01:46:43,851 --> 01:46:46,784
Sir, I'm asking you to—
— Get off me!
1341
01:46:46,992 --> 01:46:48,759
I'm fine!
1342
01:46:49,963 --> 01:46:52,143
I'm fine.
1343
01:46:53,204 --> 01:46:55,438
You knew her, eh?
1344
01:47:01,443 --> 01:47:03,692
Not really. No.
1345
01:47:05,359 --> 01:47:07,757
Alright, can I ask you to step back, sir.
1346
01:47:11,074 --> 01:47:12,697
So what happened?
1347
01:47:13,064 --> 01:47:15,377
She ran out in the road.
1348
01:47:15,763 --> 01:47:18,199
Sonofabitch didn't even stop his car.
1349
01:47:18,239 --> 01:47:22,662
Hey! I saw it. It was a yellow car.
A big yellow car.
1350
01:47:22,725 --> 01:47:23,955
The damn thing came out of nowhere.
1351
01:47:23,972 --> 01:47:27,281
Yeah. Yeah, big yellow douzy.
Custom job.
1352
01:47:28,385 --> 01:47:31,851
You have to tell me what
kind of car it was.
1353
01:47:32,212 --> 01:47:33,935
I know what kind of car it was!
1354
01:47:35,628 --> 01:47:39,190
— Wilson. Wilson, pull yourself together!
— I know what kind of car it was!
1355
01:47:39,551 --> 01:47:43,340
Everybody else can't see the man
needs peace and quiet! Listen!
1356
01:47:43,821 --> 01:47:45,938
Wilson! I just—
I just got here from New York.
1357
01:47:46,253 --> 01:47:47,684
Hey, Wilson!
I was bringing you the Coupé.
1358
01:47:49,605 --> 01:47:51,235
Sit down, sit down!
1359
01:47:51,881 --> 01:47:53,331
Give him a drink!
Give him a drink!
1360
01:47:53,397 --> 01:47:55,807
That yellow car wasn't mine.
D'you hear?
1361
01:47:55,884 --> 01:47:57,680
I haven't seen it all afternoon.
1362
01:47:57,747 --> 01:47:59,731
Hey!
1363
01:47:59,771 --> 01:48:01,655
What color is your car?
1364
01:48:01,763 --> 01:48:04,215
It's blue.
Coupé.
1365
01:48:04,330 --> 01:48:05,728
We just got here from New York.
1366
01:48:05,797 --> 01:48:07,301
Yeah, they just stopped.
1367
01:48:14,688 --> 01:48:16,584
Okay.
1368
01:48:17,384 --> 01:48:19,180
Blue.
1369
01:48:22,080 --> 01:48:24,122
Here.
1370
01:48:33,655 --> 01:48:36,409
Who owns the yellow car?
1371
01:48:39,282 --> 01:48:42,541
A fellow named Gatsby.
Jay Gatsby.
1372
01:48:44,355 --> 01:48:46,613
He's a crook, George. Yes…
1373
01:48:47,196 --> 01:48:51,065
throws all those parties the papers
are always talking about.
1374
01:48:56,422 --> 01:49:00,377
Maybe he was the one that was
fooling around with Myrtle.
1375
01:49:00,725 --> 01:49:03,134
Maybe that's why he killed her!
1376
01:49:03,191 --> 01:49:04,721
Yeah, maybe.
1377
01:49:07,106 --> 01:49:09,853
A guy like that, who knows?
1378
01:49:12,590 --> 01:49:15,944
He didn't have to kill her.
1379
01:49:24,335 --> 01:49:25,778
Gatsby.
1380
01:49:26,892 --> 01:49:30,800
Something ought to be done
about a fella like that.
1381
01:49:33,198 --> 01:49:36,607
He'll pay.
Oh, he will pay.
1382
01:49:43,754 --> 01:49:45,674
Coward!
1383
01:49:46,706 --> 01:49:48,832
He didn't even stop his car.
1384
01:49:50,969 --> 01:49:53,358
You're gonna defend him now?
1385
01:50:12,679 --> 01:50:14,568
I'll telephone for a taxi, Nick.
1386
01:50:14,618 --> 01:50:17,368
Why don't you come inside
and have some supper while you wait?
1387
01:50:17,503 --> 01:50:20,300
No thanks. I'll wait outside.
1388
01:50:21,793 --> 01:50:24,167
What is the matter with you?
1389
01:50:28,759 --> 01:50:31,335
— Don't you come in, Nick.
— No Thanks .
1390
01:50:31,349 --> 01:50:35,128
— It's only half past nine.
— No, I've had enough! Of everyone.
1391
01:50:51,046 --> 01:50:53,389
Hello, old sport.
1392
01:51:01,470 --> 01:51:03,594
What are you doing?
1393
01:51:04,576 --> 01:51:07,728
— Just sitting here.
— Yes, I see that!
1394
01:51:07,955 --> 01:51:09,812
Did you see any trouble out on the road?
1395
01:51:09,862 --> 01:51:11,931
That woman you ran down is dead, Jay!
1396
01:51:12,246 --> 01:51:15,192
I thought so, I…
I told Daisy that I thought so.
1397
01:51:15,239 --> 01:51:16,562
It's better that the shock—
— Daisy?
1398
01:51:16,575 --> 01:51:18,281
— …should all come at once.
— Do you hear yourself?
1399
01:51:18,305 --> 01:51:19,968
How could you?
How could you do that?
1400
01:51:20,014 --> 01:51:23,077
What's wrong with you?
You're nothing but a Goddamn coward!
1401
01:51:23,113 --> 01:51:26,729
Keep your voice down, please!
There was no point, Jay!
1402
01:51:26,771 --> 01:51:29,874
No point! What about that woman?
1403
01:51:29,932 --> 01:51:32,882
No point. She was— She was—
She was killed instantly.
1404
01:51:32,975 --> 01:51:35,238
Yes, it ripped her open!
I was there, I saw it!
1405
01:51:35,267 --> 01:51:39,376
I understand! It was my fault!
It was my fault, this woman,
1406
01:51:39,421 --> 01:51:43,471
she rushed out at us as if she was—
she was trying to speak to us,
1407
01:51:43,478 --> 01:51:45,799
it all happened so quickly!
She tried—
1408
01:51:45,839 --> 01:51:49,049
I tried to turn in time, but—
— She?
1409
01:52:06,561 --> 01:52:08,716
That was Daisy?!
1410
01:52:13,107 --> 01:52:15,664
No, I…
1411
01:52:17,357 --> 01:52:20,676
You see, after we left
New York, she was…
1412
01:52:20,730 --> 01:52:22,964
she was very nervous, she thought…
1413
01:52:23,780 --> 01:52:26,143
that driving would steady her.
1414
01:52:26,177 --> 01:52:30,260
But… this woman, she rushed out at us.
1415
01:52:32,557 --> 01:52:35,073
It all happened so quickly.
1416
01:52:35,136 --> 01:52:37,296
It wasn't her fault, Daisy.
1417
01:52:59,262 --> 01:53:02,093
No one must know that Daisy was driving.
1418
01:53:03,738 --> 01:53:05,864
Promise me.
1419
01:53:06,178 --> 01:53:07,530
Jay.
1420
01:53:07,716 --> 01:53:09,847
You should go home
and get some rest.
1421
01:53:09,914 --> 01:53:11,398
I'm going to wait here.
1422
01:53:11,498 --> 01:53:13,628
I'm gonna wait here
all night, if necessary.
1423
01:53:13,641 --> 01:53:15,208
No, no, no. That's not a good idea.
1424
01:53:15,225 --> 01:53:18,516
If he tries to bother her about
that unpleasantness this afternoon,
1425
01:53:18,538 --> 01:53:19,954
if he tries to bother her,
1426
01:53:19,973 --> 01:53:21,577
if he tries any brutality
— Wait!
1427
01:53:21,593 --> 01:53:23,936
on her, whatsoever,
— Tom won't— Tom won't touch her,
1428
01:53:23,964 --> 01:53:26,940
— He's not even thinking about her, Jay.
— I don't trust him.
1429
01:53:26,988 --> 01:53:31,591
I don't trust him.
— Alright. Alright.
1430
01:53:34,321 --> 01:53:36,117
You wait here.
1431
01:53:37,268 --> 01:53:39,614
I'll see if there's any commotion.
1432
01:53:40,471 --> 01:53:43,118
Would you?
1433
01:53:46,089 --> 01:53:47,960
Thank you, old sport.
1434
01:53:58,947 --> 01:54:00,967
You have nothing to worry about.
1435
01:54:01,014 --> 01:54:05,531
Let me take care of things.
Take care of you.
1436
01:54:08,929 --> 01:54:12,088
I'll make some calls.
We'll go away.
1437
01:54:12,089 --> 01:54:15,714
Get some rest. Don't worry.
It'll be alright.
1438
01:54:41,453 --> 01:54:43,453
1439
01:54:43,479 --> 01:54:45,479
1440
01:54:45,505 --> 01:54:47,505
1441
01:54:47,531 --> 01:54:49,531
1442
01:54:49,557 --> 01:54:52,307
— Hello, old sport.
— Jay.
1443
01:54:52,950 --> 01:54:56,601
— Is everything alright?
— Yes. Everything's just fine.
1444
01:54:57,677 --> 01:55:00,918
At four o'clock, she—
she came at the window.
1445
01:55:01,760 --> 01:55:03,132
She stood there, then…
1446
01:55:04,487 --> 01:55:07,089
she turned out the lights, so…
1447
01:55:07,114 --> 01:55:09,114
Well…
1448
01:55:09,945 --> 01:55:12,442
Give me a hand, will you, old sport?
1449
01:55:12,695 --> 01:55:15,989
I should have told him
what I had just seen, but…
1450
01:55:17,064 --> 01:55:19,514
All I could manage was:
1451
01:55:19,880 --> 01:55:23,416
You know Jay, with everything that's
happened, you ought to go away.
1452
01:55:23,523 --> 01:55:25,673
Tonight. They'll trace your car.
1453
01:55:25,695 --> 01:55:28,442
Go away? No. I can't leave now.
Not tonight.
1454
01:55:28,565 --> 01:55:30,656
Jay, do you understand that
a woman has been killed.
1455
01:55:30,710 --> 01:55:32,772
Daisy's gonna call in the morning.
1456
01:55:33,180 --> 01:55:36,505
Then we'll make plans,
to go away together.
1457
01:55:38,084 --> 01:55:39,186
Uh, Daisy, she—
1458
01:55:39,199 --> 01:55:40,935
She just needs time
to think things through.
1459
01:55:40,936 --> 01:55:44,729
Herzog! We're talking. Thank you.
1460
01:55:47,849 --> 01:55:52,552
She just needs time to think—
— No, Jay… Daisy…
1461
01:55:52,607 --> 01:55:56,852
She just needs time to think,
she's going to call in the morning.
1462
01:56:05,722 --> 01:56:08,003
Wait up with me.
1463
01:56:11,937 --> 01:56:14,469
The sun's almost up.
1464
01:56:17,389 --> 01:56:21,061
That was the night he
finally told me the truth.
1465
01:56:21,269 --> 01:56:22,186
All of it.
1466
01:56:25,237 --> 01:56:29,462
You know, I thought for a while
I had a lot of things, but…
1467
01:56:30,024 --> 01:56:33,054
the truth is I'm…
I'm empty.
1468
01:56:33,083 --> 01:56:36,046
I suppose that's why I make
things up about myself,
1469
01:56:36,062 --> 01:56:39,778
but I wanted to tell you the whole
story for a very long time.
1470
01:56:41,397 --> 01:56:44,573
You see, I grew up terribly,
terribly poor, old sport.
1471
01:56:44,881 --> 01:56:47,817
He reveled his humble beginnings,
1472
01:56:47,925 --> 01:56:51,326
his transformative voyage with Dan Cody.
1473
01:56:51,407 --> 01:56:57,171
The war, Oxford, and how
he joined Wolfsheim in the business.
1474
01:56:58,939 --> 01:57:05,177
That was also that night that I became aware
of Gatsby's extraordinary gift for hope.
1475
01:57:05,210 --> 01:57:06,436
I can't describe how surprised I was
1476
01:57:06,437 --> 01:57:09,405
to find out that I loved her, old sport,
and that she loved me too.
1477
01:57:09,479 --> 01:57:12,676
A gift that I have never found
in any other person…
1478
01:57:12,725 --> 01:57:17,034
I never realized how extraordinary
a 'nice' girl could be.
1479
01:57:17,224 --> 01:57:20,648
…and which it is not likely
I shall ever find again.
1480
01:57:20,849 --> 01:57:24,536
I thought out my life with Daisy in it,
trying to figure out how we could marry,
1481
01:57:24,564 --> 01:57:27,118
and struggle along on
so many dollars a month.
1482
01:57:28,550 --> 01:57:30,826
What was in the letter?
1483
01:57:32,752 --> 01:57:36,777
The reason why after the war, I…
I hadn't been able to return.
1484
01:57:38,066 --> 01:57:43,429
I asked her to wait until I made
something of myself. But she was…
1485
01:57:43,991 --> 01:57:46,430
See, I felt married to her.
1486
01:57:49,262 --> 01:57:50,853
That was all.
1487
01:57:51,547 --> 01:57:57,278
It was for her. The house,
the parties. Everything.
1488
01:58:04,504 --> 01:58:06,538
God sees everything.
1489
01:58:15,299 --> 01:58:17,862
Mr. Gatsby, sir, excuse me.
1490
01:58:17,863 --> 01:58:20,331
— Chicago called, it's—
— Not now.
1491
01:58:21,410 --> 01:58:26,850
— Keep it open for a personal call.
— A personal call? Of course.
1492
01:58:26,987 --> 01:58:29,800
Excuse me sir, Mr. Gatsby,
I'm gonna drain the pool today,
1493
01:58:29,807 --> 01:58:31,580
before the leaves start falling in.
1494
01:58:31,600 --> 01:58:33,133
Not today.
1495
01:58:35,576 --> 01:58:37,941
Not today. It's so beautiful.
1496
01:58:38,609 --> 01:58:40,064
You know, old sport…
1497
01:58:41,170 --> 01:58:43,454
I haven't used that pool once all summer.
1498
01:58:43,483 --> 01:58:47,357
Let's take a swim.
Have the phone brought down to the pool.
1499
01:59:01,427 --> 01:59:03,834
I have to go, Jay.
1500
01:59:05,898 --> 01:59:09,026
I have to work.
— I understand.
1501
01:59:10,826 --> 01:59:13,266
Well. I walk you out.
1502
01:59:21,516 --> 01:59:27,196
— Well, I'll call you up.
— Please do, old sport. Please do.
1503
01:59:30,074 --> 01:59:32,870
I suppose that Daisy will call too.
1504
01:59:36,132 --> 01:59:40,786
I… Well I suppose.
1505
01:59:40,787 --> 01:59:41,945
Yes.
1506
01:59:44,303 --> 01:59:46,484
Well. Goodbye.
1507
02:00:05,464 --> 02:00:07,692
Jay?
1508
02:00:08,661 --> 02:00:11,119
They're a rotten crowd.
1509
02:00:11,807 --> 02:00:15,120
You're worth the whole
damn bunch put together.
1510
02:00:25,111 --> 02:00:27,843
I was always glad I said that.
1511
02:00:29,718 --> 02:00:33,087
It was the only compliment
I ever paid him.
1512
02:00:36,507 --> 02:00:41,875
That morning, Wall Street
boomed its usual golden roar.
1513
02:00:41,947 --> 02:00:45,355
But I wasn't worth
a decent stroke of work.
1514
02:00:46,370 --> 02:00:49,545
And I waited for Gatsby
to call with news…
1515
02:00:51,834 --> 02:00:54,626
while he waited for Daisy.
1516
02:01:37,740 --> 02:01:39,992
Gatsby's?
1517
02:01:40,488 --> 02:01:44,649
I know Mr. Gatsby will be
very happy that you called.
1518
02:02:05,989 --> 02:02:08,695
Daisy…
1519
02:02:29,014 --> 02:02:34,225
Hello ? Hello?
Hello, is everything all right?
1520
02:02:39,929 --> 02:02:42,588
Hello? Hello?
1521
02:02:56,478 --> 02:03:01,541
I remember the rest of that day
as an endless drill of police
1522
02:03:01,573 --> 02:03:04,541
and photographers and tabloid reporters.
1523
02:03:06,142 --> 02:03:08,952
The headlines were a nightmare.
1524
02:03:09,503 --> 02:03:11,812
They pinned everything on Gatsby.
1525
02:03:11,864 --> 02:03:16,220
The affair with Myrtle,
the hit and run, everything.
1526
02:03:16,284 --> 02:03:18,616
And there was nothing I could say,
1527
02:03:18,678 --> 02:03:23,687
except the one and honorable fact
that nothing of it was true.
1528
02:03:23,782 --> 02:03:27,485
Darling, daddy's taking care
of his two favorite girls.
1529
02:03:27,527 --> 02:03:30,500
— Where are we going?
— We're going on a holiday.
1530
02:03:30,549 --> 02:03:33,215
— We should go.
— Just you, me and daddy.
1531
02:03:36,841 --> 02:03:38,184
Buchanan Residence.
1532
02:03:38,245 --> 02:03:42,041
May I speak to Mrs. Buchanan?
It's Mr. Carraway, her cousin.
1533
02:03:42,064 --> 02:03:44,506
Madame is not available,
Monsieur Carraway.
1534
02:03:44,878 --> 02:03:47,684
If you speak to her, tell her
the funeral's tomorrow.
1535
02:03:47,766 --> 02:03:50,256
I'm sorry, Monsieur.
They have gone away.
1536
02:03:50,291 --> 02:03:52,606
Gone away! Do you know
when they'll be back?
1537
02:03:55,991 --> 02:03:59,346
No. They have already departed.
1538
02:04:02,449 --> 02:04:07,089
Please. I know that she would
want to be there, she would—
1539
02:04:07,090 --> 02:04:10,180
If you just get a message to her,
let me talk to her, please.
1540
02:04:10,194 --> 02:04:15,070
You wish to contact her…
I have no further information, Monsieur.
1541
02:04:15,258 --> 02:04:17,294
— Please!
— Αu revoir.
1542
02:04:17,306 --> 02:04:20,321
I…
Hello?
1543
02:04:29,063 --> 02:04:35,831
They were careless people, Tom and Daisy.
They smashed up things and people,
1544
02:04:35,854 --> 02:04:40,303
and then retreated back into their
money and their vast carelessness.
1545
02:04:42,205 --> 02:04:45,502
Hey! Hey!
Get out of here!
1546
02:04:45,522 --> 02:04:49,585
Come on! Get the hell out of here!
1547
02:05:02,089 --> 02:05:06,531
I rang, I wrote, I implored.
1548
02:05:07,993 --> 02:05:13,589
But not a single one of the sparkling
hundred that enjoyed his hospitality,
1549
02:05:13,797 --> 02:05:18,398
attended the funeral.
And from Daisy…
1550
02:05:19,457 --> 02:05:21,844
not even a flower.
1551
02:05:23,190 --> 02:05:28,297
I was all he had.
The only one who cared.
1552
02:05:59,586 --> 02:06:04,536
After Gatsby's death,
New York was haunted for me.
1553
02:06:06,206 --> 02:06:08,160
That city…
1554
02:06:09,485 --> 02:06:13,406
my once golden shimmering mirage…
1555
02:06:14,861 --> 02:06:17,719
now made me sick.
1556
02:06:20,593 --> 02:06:23,296
On my last night in New York,
1557
02:06:24,068 --> 02:06:29,095
I returned to that huge
incoherent house once more.
1558
02:06:29,229 --> 02:06:32,625
Wolfsheim Associates had cleaned it out.
1559
02:06:32,666 --> 02:06:35,899
He threw all those parties,
hoping she would wander in one night.
1560
02:06:35,927 --> 02:06:37,626
It's like an amusement park!
1561
02:06:37,654 --> 02:06:39,291
How do you live here all alone?
1562
02:06:39,339 --> 02:06:42,604
She makes it look so— so splendid,
don't you think, old sport?
1563
02:06:43,178 --> 02:06:47,214
Music! And then we can dance all night.
1564
02:06:48,839 --> 02:06:51,058
Will you come, old sport?
We need you.
1565
02:06:51,105 --> 02:06:53,266
I wish it could always be like this.
1566
02:06:53,894 --> 02:06:56,087
It will be.
1567
02:06:57,164 --> 02:07:03,229
I remembered how we had all come to
Gatsby's and guessed at his corruption,
1568
02:07:03,789 --> 02:07:09,458
while he stood before us,
concealing an incorruptible dream.
1569
02:07:10,187 --> 02:07:14,844
It's perfect. From your perfect
irresistible imagination.
1570
02:07:21,189 --> 02:07:23,930
The moon rose higher.
1571
02:07:24,622 --> 02:07:28,826
And as I stood there,
brooding on an old unknown world,
1572
02:07:29,188 --> 02:07:33,014
I thought of Gatsby's wonder when
he first picked up the green light
1573
02:07:33,035 --> 02:07:35,537
at the end of Daisy's dock.
1574
02:07:40,575 --> 02:07:43,727
He had come such a long way,
1575
02:07:43,789 --> 02:07:49,606
and his dream must have seemed so close
that he could hardly fail to grasp it…
1576
02:07:53,634 --> 02:07:57,197
But he did not know that
it was already behind him.
1577
02:07:58,791 --> 02:08:01,879
Gatsby believed in the green light,
1578
02:08:02,093 --> 02:08:06,617
the orgastic future that year
by year recedes before us.
1579
02:08:06,939 --> 02:08:09,823
It eluded us then,
but that's no matter.
1580
02:08:09,958 --> 02:08:15,264
Tomorrow we will run faster,
stretch out our arms farther…
1581
02:08:16,037 --> 02:08:20,553
And one fine morning—
So we beat on,
1582
02:08:21,105 --> 02:08:27,501
boats against the current,
borne back ceaselessly
1583
02:08:28,195 --> 02:08:31,554
into the past.
1584
02:09:24,740 --> 02:09:28,740
Transcript and sync: jcdr
V2— 14.08.2013