1 00:01:30,096 --> 00:01:33,087 You know, my grandfather started the shop, 2 00:01:33,088 --> 00:01:38,584 my father had it, and now I have to close it. 3 00:01:45,671 --> 00:01:48,394 This is the end of an era, my friend. 4 00:01:48,395 --> 00:01:49,852 Let me tell you. 5 00:01:49,853 --> 00:01:51,425 Nowadays, only... 6 00:01:51,426 --> 00:01:54,647 rare people buy rare books. 7 00:01:54,648 --> 00:01:56,527 You'll get back on your feet. 8 00:01:56,528 --> 00:01:58,944 Hey, I have a very funny story to tell you. 9 00:01:58,945 --> 00:02:01,859 - Mm-hmm. - Today I was at my dermatologist's 10 00:02:01,860 --> 00:02:04,391 for a little procedure, nothing serious. 11 00:02:04,392 --> 00:02:06,425 You know, I'm talking to her for a while. 12 00:02:06,425 --> 00:02:08,765 - Mm-hmm. - She tells me she was with her girlfriend, 13 00:02:08,766 --> 00:02:10,798 and they... they were discussing things. 14 00:02:10,799 --> 00:02:12,217 And they came to the conclusion 15 00:02:12,218 --> 00:02:15,785 that they both wanted to have a ménage. 16 00:02:15,786 --> 00:02:17,703 This is what she tells me. 17 00:02:17,704 --> 00:02:19,736 And I... I'm flabbergasted. 18 00:02:19,737 --> 00:02:21,041 I say, "A ménage a trois?" 19 00:02:21,042 --> 00:02:22,997 And she said, "Yeah." This is what she wants. 20 00:02:22,998 --> 00:02:25,222 - This came out of nowhere. - Out of nowhere. 21 00:02:25,223 --> 00:02:28,176 The... apparently, she and her girlfriend 22 00:02:28,177 --> 00:02:31,629 want to experience, you know, a threesome. 23 00:02:31,630 --> 00:02:34,544 And... and she asked me, do I know anybody? 24 00:02:34,545 --> 00:02:37,306 And I... I said... I said, "Yeah. 25 00:02:37,307 --> 00:02:38,994 "I know somebody, but it'll cost you 26 00:02:38,995 --> 00:02:40,414 a thousand bucks." 27 00:02:40,415 --> 00:02:43,982 And... And you know, the truth is, 28 00:02:43,983 --> 00:02:47,319 I was thinking of you. 29 00:02:47,320 --> 00:02:49,084 - Me? - Why not? 30 00:02:49,085 --> 00:02:51,309 You... You were always great with women. 31 00:02:51,310 --> 00:02:52,920 And, you know, she's attractive. 32 00:02:52,921 --> 00:02:54,455 She's round and curvaceous... 33 00:02:54,456 --> 00:02:57,370 I saw a photograph of her friend in a thong. 34 00:02:57,371 --> 00:03:00,171 And her friend is a crippler, and she's... 35 00:03:00,172 --> 00:03:01,782 Are you on drugs? 36 00:03:01,783 --> 00:03:03,777 Apart from my Zoloft, no. 37 00:03:03,778 --> 00:03:07,038 Well, why would I ever entertain something like that? 38 00:03:07,039 --> 00:03:08,380 How many... How many days 39 00:03:08,381 --> 00:03:09,876 you working now at the flower shop? 40 00:03:09,877 --> 00:03:11,334 - Two. - Two, okay, so you're living 41 00:03:11,335 --> 00:03:13,022 hand to mouth. Jesus. 42 00:03:13,023 --> 00:03:15,784 Who bailed you out when you couldn't make the rent money last month? 43 00:03:15,785 --> 00:03:17,050 Yeah, but I paid you back. 44 00:03:17,051 --> 00:03:19,390 Yes, you paid me back, but basically you're out of work. 45 00:03:19,391 --> 00:03:20,580 And you're closing shop. 46 00:03:20,581 --> 00:03:21,922 And I'm closing shop. Exactly. 47 00:03:21,923 --> 00:03:23,265 Of course, I would, you know, 48 00:03:23,266 --> 00:03:24,761 get a little taste of this. 49 00:03:24,762 --> 00:03:26,794 I mean, I... I saw myself 50 00:03:26,795 --> 00:03:29,403 getting a small fee. 51 00:03:29,404 --> 00:03:31,551 How long do you know me? 52 00:03:31,552 --> 00:03:33,278 Long? I've known you since you were a kid, 53 00:03:33,279 --> 00:03:36,013 since you broke into this bookstore and tried to rob it. 54 00:04:45,324 --> 00:04:47,931 Papa Mo, I'm sorry you lost your job. 55 00:04:47,932 --> 00:04:50,962 Your mother still has her job, so thank God for that. 56 00:04:50,963 --> 00:04:53,034 Papa Mo, what does this word mean? 57 00:04:53,035 --> 00:04:56,218 E-n-s-o-r-c-e-l-l-e-d. 58 00:04:56,219 --> 00:04:58,213 "Ensorcelled" is, you know, 59 00:04:58,214 --> 00:04:59,824 like "enchanted," like when a... 60 00:04:59,825 --> 00:05:02,126 a sorceress casts a spell on you. 61 00:05:02,127 --> 00:05:03,814 Don't you go getting yourself enchanted 62 00:05:03,815 --> 00:05:05,003 while mama's away at work. 63 00:05:05,004 --> 00:05:06,883 This is how she talks to the man who put her 64 00:05:06,884 --> 00:05:08,340 through bartender school. 65 00:05:08,341 --> 00:05:10,987 - Mm-hmm. - There's lice in my class, Papa Mo. 66 00:05:10,988 --> 00:05:13,213 - I think I got lice. - Lice? 67 00:05:13,213 --> 00:05:14,939 My hair itches. 68 00:05:14,940 --> 00:05:16,934 Oh my God. 69 00:05:16,935 --> 00:05:18,890 No, no, no! Don't touch, don't touch anything. 70 00:05:18,891 --> 00:05:21,652 Nothing in the house. Don't touch a thing. 71 00:05:21,653 --> 00:05:23,724 Now I'ma have to bring your ass back to the lice lady. 72 00:05:23,725 --> 00:05:25,373 - Hello? - Hello, Murray. 73 00:05:25,374 --> 00:05:27,061 It's Dr. Parker. 74 00:05:27,062 --> 00:05:29,018 Dr. Parker, is something wrong? 75 00:05:29,019 --> 00:05:31,627 Were you serious? Knowing someone? 76 00:05:31,628 --> 00:05:33,430 Oh. Oh. 77 00:05:33,431 --> 00:05:35,156 My husband's got a lot of money, Murray, 78 00:05:35,157 --> 00:05:36,882 - and I'd like to... - Hang on a second. 79 00:05:36,883 --> 00:05:41,025 Excuse me. Let me take this in my office. 80 00:05:41,026 --> 00:05:42,829 Maybe I should try your guy out first. 81 00:05:42,829 --> 00:05:45,054 Alone. Just me and him. 82 00:05:45,055 --> 00:05:47,279 You know, kind of like an out-of-town tryout. 83 00:05:47,280 --> 00:05:49,043 Exactly, like a sneak preview. 84 00:05:49,044 --> 00:05:50,846 Yeah. Is he clean? 85 00:05:50,847 --> 00:05:52,611 Yes, of course he's clean. 86 00:05:52,612 --> 00:05:54,261 I mean, I don't want to get AIDS. 87 00:05:54,262 --> 00:05:55,949 - AIDS? - Or gonorrhea. 88 00:05:55,950 --> 00:05:58,020 Gonorrhea? Jesus, what are you talking about? 89 00:05:58,021 --> 00:06:00,514 He's a nice kid. I know him personally. 90 00:06:00,515 --> 00:06:02,815 - And he would tell you? - Yes, he would. 91 00:06:02,816 --> 00:06:05,539 You know, as far as I know. 92 00:06:05,540 --> 00:06:07,035 And he's got protection? 93 00:06:07,036 --> 00:06:09,260 Sure, he's got protection. The guy's a pro. 94 00:06:09,261 --> 00:06:14,324 I'm a little crazed. I just came from an AIDS benefit. 95 00:06:14,325 --> 00:06:16,204 So... 96 00:06:16,205 --> 00:06:18,774 - We're really going to do this? - We're definitely going to do it. 97 00:06:18,775 --> 00:06:20,194 I mean, I'm not going to be there. 98 00:06:20,195 --> 00:06:22,802 - Okay. - You know, I just have to, 99 00:06:22,803 --> 00:06:24,721 you know, check out his availability, 100 00:06:24,722 --> 00:06:28,173 because, you know, he's highly in demand. 101 00:06:28,174 --> 00:06:30,483 Lover boy. What are you doing in that closet? 102 00:06:32,126 --> 00:06:33,506 Checking for lice. 103 00:06:33,507 --> 00:06:36,929 - He's always checking for something. - Oh my god. 104 00:06:50,655 --> 00:06:52,188 You need a young, 105 00:06:52,189 --> 00:06:54,797 slick, leading man type. 106 00:06:54,798 --> 00:06:56,562 This is exactly my point. 107 00:06:56,563 --> 00:06:58,556 I am not a beautiful man. 108 00:06:58,557 --> 00:07:01,319 Did I say you were beautiful? But you have a different quality. 109 00:07:01,320 --> 00:07:03,313 You have a certain kind of sex appeal. 110 00:07:03,314 --> 00:07:05,615 - Thank you. - Is Mick Jagger a beautiful man? 111 00:07:05,616 --> 00:07:08,914 The guy opens his mouth to sing. It's a horror. 112 00:07:08,915 --> 00:07:11,638 But he's hot. Mick is hot. And that's what you have. 113 00:07:11,639 --> 00:07:13,058 Let me ask you a question. 114 00:07:13,059 --> 00:07:14,822 You look good without your clothes, right? 115 00:07:14,823 --> 00:07:16,702 How do you know? 116 00:07:16,703 --> 00:07:19,464 Because some guys just look better when they're naked. 117 00:07:19,465 --> 00:07:21,075 I figured you're one. 118 00:07:21,076 --> 00:07:22,917 What does that have to do with Mick Jagger? 119 00:07:22,918 --> 00:07:24,720 He's rich and he's famous. 120 00:07:24,721 --> 00:07:26,216 Yes, but you're sexy. 121 00:07:26,217 --> 00:07:28,556 - Says who? - Says me. 122 00:07:28,557 --> 00:07:30,436 You're a sick man. You need help. 123 00:07:30,437 --> 00:07:32,085 I go for help twice a week. 124 00:07:32,086 --> 00:07:34,157 You need a guy like... 125 00:07:34,158 --> 00:07:36,459 Tom Ford or George Clooney. 126 00:07:36,460 --> 00:07:39,796 You're not that. You're a... you're a... 127 00:07:39,797 --> 00:07:41,523 a man's man in a certain way. 128 00:07:41,524 --> 00:07:42,827 You're... you know, 129 00:07:42,828 --> 00:07:44,553 you're not afraid to get dirty. 130 00:07:44,554 --> 00:07:46,778 You get your hands dirty. You're working with plants. 131 00:07:46,779 --> 00:07:49,809 Earth. You're with wires and plumbing 132 00:07:49,810 --> 00:07:52,610 and drain pipes and bowls, you know. 133 00:07:52,610 --> 00:07:54,489 You do disgusting work. You're not afraid... 134 00:07:54,490 --> 00:07:57,251 Hey. You're disgusting in a very positive way. 135 00:07:57,252 --> 00:07:59,438 Thank you. That's always nice to hear. 136 00:07:59,439 --> 00:08:00,896 You know, women... 137 00:08:00,897 --> 00:08:02,814 women have always liked you. All kinds of women. 138 00:08:02,815 --> 00:08:04,233 You do great with them. 139 00:08:04,234 --> 00:08:06,765 Blondes, brunettes, redheads, Asian women. 140 00:08:06,766 --> 00:08:08,952 - Pregnant women. - Not for money. 141 00:08:08,953 --> 00:08:10,487 Hey. Am I saying "for money"? 142 00:08:10,488 --> 00:08:12,366 You're going to make somebody happy here. 143 00:08:12,367 --> 00:08:13,709 Listen, I'm not a young man. 144 00:08:13,710 --> 00:08:15,244 - You understand? - You're not young. 145 00:08:15,244 --> 00:08:16,778 But you're an experienced lover. 146 00:08:16,779 --> 00:08:18,696 Why shouldn't you get paid for it? 147 00:08:18,697 --> 00:08:19,962 Am I your friend? 148 00:08:19,963 --> 00:08:21,688 You're more than a friend. 149 00:08:21,689 --> 00:08:24,456 And you want to turn me into a ho? 150 00:08:25,871 --> 00:08:28,594 Would I... Would I steer you wrong? 151 00:08:28,595 --> 00:08:29,860 So what's the split? 152 00:08:29,861 --> 00:08:31,739 Okay. Now, now we can discuss things. 153 00:08:31,740 --> 00:08:33,005 I didn't say I was interested. 154 00:08:33,006 --> 00:08:34,310 I want to know, what would it be? 155 00:08:34,311 --> 00:08:37,379 Well, you know, an agent gets 10% usually. 156 00:08:37,380 --> 00:08:39,297 A manager will take 15%. 157 00:08:39,298 --> 00:08:41,522 The guys in the art galleries get 50%. 158 00:08:41,523 --> 00:08:44,092 - They split 50-50. - Mm-hmm. 159 00:08:44,093 --> 00:08:46,164 I'd say 60/40 would be nice. 160 00:08:46,165 --> 00:08:48,779 You know, favoring you. Favoring you. 161 00:08:50,001 --> 00:08:52,419 All right, let me think about it. 162 00:09:05,385 --> 00:09:07,762 As soon as we get the lice out of his head, 163 00:09:07,763 --> 00:09:09,220 I'll take you on the carousel. 164 00:09:09,221 --> 00:09:10,639 Can I go on The Twister? 165 00:09:10,640 --> 00:09:12,212 Yeah, we'll do it all. 166 00:09:12,213 --> 00:09:13,977 You know, I just want to get him de-loused. 167 00:09:13,978 --> 00:09:15,473 - I got a question, Uncle Mo. - What? 168 00:09:15,474 --> 00:09:17,851 Why do all these people have... 169 00:09:17,852 --> 00:09:19,923 - What? - Curlies and beards? 170 00:09:19,924 --> 00:09:21,803 Yeah, and sideburns. 171 00:09:21,804 --> 00:09:23,731 For warmth. It's for warmth. 172 00:09:30,896 --> 00:09:32,890 - Unbelievable. - I was merging! 173 00:09:32,891 --> 00:09:34,885 I was merging right straight across the street. 174 00:09:34,885 --> 00:09:37,378 What are you, blind, cowboy? There's a stop sign right there! 175 00:09:37,379 --> 00:09:39,917 What's the matter with you people? 176 00:09:41,330 --> 00:09:42,787 In the car with a herniated disc. 177 00:09:42,788 --> 00:09:45,051 If anything happens to her, let me tell you something, 178 00:09:45,052 --> 00:09:46,662 There's going to be a big problem here. 179 00:09:46,663 --> 00:09:48,810 - I don't want any trouble. - You got to be kidding me! 180 00:09:51,075 --> 00:09:52,531 What happened? 181 00:09:52,532 --> 00:09:55,140 - Watch your tzitzit! - Thanks, Dovi! 182 00:09:55,141 --> 00:09:56,253 Are you all right, honey? 183 00:09:56,253 --> 00:09:58,362 If anything happens to my wife, you're... 184 00:09:58,363 --> 00:09:59,130 I'm very sorry... 185 00:09:59,131 --> 00:10:02,160 Take it easy? This guy just rammed right into me and my wife. 186 00:10:02,161 --> 00:10:05,690 - Look at the dent. - I see the dent. It's a bad dent. 187 00:10:05,691 --> 00:10:07,761 I'm not excited! Get off my back! 188 00:10:07,762 --> 00:10:09,871 Where's the police? 189 00:10:09,872 --> 00:10:12,288 Jesus Christ! 190 00:10:12,289 --> 00:10:14,667 Speak English! You're in Brooklyn! 191 00:10:14,668 --> 00:10:18,004 We speak English! 192 00:10:18,005 --> 00:10:21,380 You're not in the old country no more! 193 00:10:21,381 --> 00:10:23,605 This is Brooklyn! 194 00:10:26,023 --> 00:10:28,867 Miss, could you back? 195 00:10:33,005 --> 00:10:35,958 Mommy, what's wrong? 196 00:10:35,959 --> 00:10:40,216 Who were those guys? 197 00:10:40,217 --> 00:10:42,748 Shabbes goys. 198 00:10:42,749 --> 00:10:45,318 Hey. Is it my imagination, 199 00:10:45,319 --> 00:10:47,428 or do I know you from someplace? 200 00:10:47,429 --> 00:10:49,845 Have I met you before? 201 00:10:49,846 --> 00:10:51,648 You bought my husband's s'farim. 202 00:10:51,649 --> 00:10:53,643 Exactly. Exactly. 203 00:10:53,644 --> 00:10:55,293 I bought your husband's books. 204 00:10:55,294 --> 00:10:58,016 Of course. He died two years ago. 205 00:10:58,017 --> 00:10:59,781 Right. A heart attack. 206 00:10:59,782 --> 00:11:02,428 Oh, Jesus. He was a wonderful rabbi. 207 00:11:02,429 --> 00:11:03,617 A great man. 208 00:11:03,618 --> 00:11:05,727 Hey... hey! I went to the shiva. 209 00:11:05,728 --> 00:11:08,374 I... he had a wonderful collection of books. 210 00:11:08,375 --> 00:11:10,676 I knew... I knew I knew you. 211 00:11:10,677 --> 00:11:12,748 I... what's... 212 00:11:12,749 --> 00:11:14,321 What's the story on his hair? 213 00:11:14,322 --> 00:11:17,083 He's got lice or... how big is a louse? 214 00:11:17,084 --> 00:11:18,963 The size of a sesame seed. 215 00:11:18,963 --> 00:11:20,689 - You see? - Oh, Jesus. 216 00:11:20,690 --> 00:11:22,108 You know, I brought gloves. 217 00:11:22,109 --> 00:11:24,333 Because I'm not going to touch these kids. 218 00:11:24,334 --> 00:11:26,290 - I'm not going to touch it. - Don't worry. 219 00:11:26,291 --> 00:11:27,556 They don't usually go for men. 220 00:11:27,557 --> 00:11:29,551 I'm going to wear the gloves anyhow, you know. 221 00:11:29,552 --> 00:11:32,083 The blood. Too acidic. 222 00:11:32,084 --> 00:11:33,312 Hasidic? 223 00:12:42,019 --> 00:12:43,437 How do you do? 224 00:12:43,438 --> 00:12:46,046 Hello. Nice to meet you. 225 00:12:46,047 --> 00:12:49,537 These are for you. 226 00:12:49,538 --> 00:12:52,222 How sweet. What is that? 227 00:12:52,223 --> 00:12:54,946 The arrangement? It's Japanese. 228 00:12:54,947 --> 00:12:56,557 My friend, Niho, 229 00:12:56,558 --> 00:12:58,670 told me how to make it. 230 00:13:01,967 --> 00:13:05,083 Please come in. Make yourself at home. 231 00:13:08,566 --> 00:13:11,453 Thank you. 232 00:13:16,622 --> 00:13:19,306 - So... - It's a beautiful day. 233 00:13:19,307 --> 00:13:20,841 Yes. 234 00:13:20,842 --> 00:13:22,797 Shame to be inside. 235 00:13:22,798 --> 00:13:24,562 We have a balcony. 236 00:13:24,563 --> 00:13:26,634 Nice. 237 00:13:26,635 --> 00:13:29,204 - So you're a doctor. - Dermatologist. 238 00:13:29,205 --> 00:13:32,618 - You have good skin. - My mother had good skin. 239 00:13:32,619 --> 00:13:35,112 Even in her 80s, barely a wrinkle. 240 00:13:35,113 --> 00:13:36,761 You couldn't tell her age. 241 00:13:36,762 --> 00:13:38,066 You were close? 242 00:13:38,067 --> 00:13:39,715 Mm-hmm. 243 00:13:39,716 --> 00:13:41,414 That's unusual. 244 00:13:46,276 --> 00:13:47,974 I've never done this before. 245 00:13:51,187 --> 00:13:52,759 - First time. - Yes. 246 00:13:52,760 --> 00:13:54,063 - Mm-hmm. - Well... 247 00:13:54,064 --> 00:13:56,710 - I understand. - Yeah. 248 00:13:56,711 --> 00:13:59,626 - You do this often. - No. I mean... 249 00:13:59,626 --> 00:14:01,851 So this is kind of a part-time thing. 250 00:14:01,852 --> 00:14:04,815 Yes, you could say that. 251 00:14:11,135 --> 00:14:12,707 I... I think I should... 252 00:14:12,708 --> 00:14:14,702 - Let me get you... you want this? - Yeah. 253 00:14:14,703 --> 00:14:16,892 - Same, yeah. - Mm-hmm. 254 00:14:18,693 --> 00:14:20,805 Watch. 255 00:14:24,562 --> 00:14:26,326 I'm married. Did you know that? 256 00:14:26,327 --> 00:14:29,357 Uh-huh. Is that your husband? 257 00:14:29,358 --> 00:14:31,735 Claude. He's a mountain climber. 258 00:14:31,736 --> 00:14:34,574 Huh. A good-looking man. 259 00:14:34,575 --> 00:14:36,000 Yes. 260 00:14:37,490 --> 00:14:39,599 Do you like the music? I could change it. 261 00:14:39,600 --> 00:14:41,364 No, it's perfect. 262 00:14:41,365 --> 00:14:44,132 - It's instrumental. - Ah, that's better. 263 00:14:49,460 --> 00:14:51,147 Do you want me to take my clothes off? 264 00:14:51,148 --> 00:14:53,180 No, no, not yet. 265 00:14:53,181 --> 00:14:57,016 Okay, just... maybe after. 266 00:14:57,017 --> 00:15:00,047 This is so... 267 00:15:00,048 --> 00:15:02,160 high school. 268 00:15:23,602 --> 00:15:26,064 Oh, I, I, I... 269 00:15:28,052 --> 00:15:30,744 Oh, I... 270 00:15:35,763 --> 00:15:38,486 I didn't go all the way in high school. 271 00:15:38,487 --> 00:15:42,284 It's slow. It's fine. 272 00:15:42,285 --> 00:15:44,244 Relax. 273 00:16:01,083 --> 00:16:04,266 Mortality is a very iffy thing. 274 00:16:04,267 --> 00:16:07,335 I mean, you're here one day, and then something happens, 275 00:16:07,336 --> 00:16:09,713 and the next day you're gone. 276 00:16:09,714 --> 00:16:13,092 And the world goes on without you. 277 00:16:20,418 --> 00:16:22,268 It's a... 278 00:16:25,328 --> 00:16:27,936 You know... 279 00:16:27,937 --> 00:16:31,580 actually... 280 00:16:31,581 --> 00:16:35,762 when something terrible happens, 281 00:16:35,763 --> 00:16:37,335 you know, like a... 282 00:16:37,336 --> 00:16:38,831 an earthquake, maybe, 283 00:16:38,832 --> 00:16:43,818 or... a pogrom, 284 00:16:43,819 --> 00:16:45,429 I think it's not 285 00:16:45,430 --> 00:16:48,882 a bad idea sometimes 286 00:16:48,883 --> 00:16:51,490 for a person to reach out. 287 00:16:51,491 --> 00:16:54,828 - To a rabbi? - Sure, a rabbi's good. 288 00:16:54,829 --> 00:16:56,900 A rabbi's good. 289 00:16:56,901 --> 00:16:58,779 But... 290 00:16:58,780 --> 00:17:01,235 I think it's very nice sometimes 291 00:17:01,235 --> 00:17:04,457 to reach out beyond the rabbi. 292 00:17:04,458 --> 00:17:07,603 I mean, something more. 293 00:17:07,604 --> 00:17:10,066 Venture further out. 294 00:17:16,235 --> 00:17:19,764 I don't care. 295 00:17:19,765 --> 00:17:23,025 Fuck you. 296 00:17:23,026 --> 00:17:28,127 Fuck you, Claude! 297 00:17:38,294 --> 00:17:41,976 So how long were you up there? Two hours? 298 00:17:41,977 --> 00:17:43,740 Right. Around. 299 00:17:43,741 --> 00:17:45,505 But I'm not sure I understand you. 300 00:17:45,506 --> 00:17:48,114 Are we charging, you know, by the hour? 301 00:17:48,115 --> 00:17:49,533 What, you're asking me? 302 00:17:49,534 --> 00:17:51,950 No. What I assumed, naturally, was that it was, 303 00:17:51,951 --> 00:17:53,907 you know, we be charging per... 304 00:17:53,907 --> 00:17:55,019 you know, per shot. 305 00:17:55,020 --> 00:17:56,630 How many times did you do it with her? 306 00:17:56,631 --> 00:17:58,433 - More than once? - Mm-hmm. 307 00:17:58,434 --> 00:18:01,042 Really? I'm very impressed. 308 00:18:01,043 --> 00:18:01,848 Viagra? 309 00:18:01,849 --> 00:18:03,775 Oh, no. 310 00:18:05,340 --> 00:18:06,489 I... I don't believe this. 311 00:18:06,490 --> 00:18:08,101 You don't even open the envelope. 312 00:18:08,102 --> 00:18:10,479 - Hey, she's your doctor. - Yeah, she's my doctor, 313 00:18:10,480 --> 00:18:12,206 but you know, in today's world, 314 00:18:12,206 --> 00:18:15,006 she could turn out to be a psychopathic ax murderer. 315 00:18:15,007 --> 00:18:17,653 Well, thanks for telling me. 316 00:18:17,654 --> 00:18:19,264 Wait one second. I'm counting. 317 00:18:19,265 --> 00:18:20,454 I... I don't understand this. 318 00:18:20,454 --> 00:18:22,985 Where'd you get the extra 500 bucks? 319 00:18:22,986 --> 00:18:24,789 - Tip. - A tip? 320 00:18:24,789 --> 00:18:26,630 - She tipped you? - Yeah. 321 00:18:26,631 --> 00:18:28,241 She must've really liked you. 322 00:18:28,242 --> 00:18:30,505 - Mm-hmm. - Wow. 323 00:18:30,506 --> 00:18:32,116 You know, I hate to bring this 324 00:18:32,117 --> 00:18:34,801 to your attention, but the general protocol, 325 00:18:34,802 --> 00:18:38,139 certainly among waitresses is they'll pool their tips, 326 00:18:38,140 --> 00:18:40,634 and they split them. 327 00:18:42,398 --> 00:18:44,737 - Take two. - Two. 328 00:18:44,738 --> 00:18:48,151 Perfect. I think that's appropriate division. 329 00:18:48,152 --> 00:18:51,335 1,500 for you and 1,000 for me. 330 00:18:51,336 --> 00:18:54,481 Very nice day's work, let me tell you. 331 00:18:54,482 --> 00:18:55,901 I... this, you know, 332 00:18:55,902 --> 00:18:57,665 This makes it official. 333 00:18:57,666 --> 00:18:58,970 I'm your ho. 334 00:18:58,971 --> 00:19:02,348 Hey, it's the oldest profession. 335 00:19:27,666 --> 00:19:29,440 Thanks, honey. 336 00:19:46,617 --> 00:19:48,419 You know, I picked out the fabric myself. 337 00:19:48,420 --> 00:19:49,685 Oh, that's beautiful. 338 00:19:49,686 --> 00:19:52,793 I think I was high on acid at the time. 339 00:19:52,793 --> 00:19:55,094 Oh, feel it. It's great. 340 00:19:55,095 --> 00:19:57,204 Yeah, yeah, it's... 341 00:19:57,205 --> 00:20:00,932 Yeah, it's stuffed with turkey feathers or something. 342 00:20:30,619 --> 00:20:31,807 Hold on, hold on, hold on. 343 00:20:31,808 --> 00:20:33,844 Wait, calm yourselves. 344 00:20:38,829 --> 00:20:41,858 Oh, a gigolo? It's in the music business. 345 00:20:41,859 --> 00:20:44,160 They, you know, there's the music and lyrics... 346 00:20:44,161 --> 00:20:46,088 - Oh yeah. - And the gigolo parts. 347 00:20:53,598 --> 00:20:55,439 It's me, Fior. Is Murray home yet? 348 00:20:55,440 --> 00:20:57,664 I can't get through to him. He hasn't been picking up. 349 00:20:57,665 --> 00:21:00,695 No, no no no. There's no problem. 350 00:21:00,695 --> 00:21:02,459 All right, just tell him that I called. 351 00:21:02,460 --> 00:21:04,799 Thanks. Bye. 352 00:21:04,800 --> 00:21:06,871 Waiting for someone? 353 00:21:06,872 --> 00:21:08,137 No. 354 00:21:08,138 --> 00:21:09,748 Would you like some company? 355 00:21:09,749 --> 00:21:11,436 - For how long? - An hour or two. 356 00:21:11,437 --> 00:21:15,119 Whatever you like. 357 00:21:15,120 --> 00:21:18,955 Le professione del vechio del mondo. 358 00:21:18,956 --> 00:21:21,418 I don't understand. 359 00:21:24,289 --> 00:21:26,903 I think you do. 360 00:21:35,030 --> 00:21:36,717 Shimshon. How are you? 361 00:21:36,718 --> 00:21:38,789 Good. You going to play baseball, Dovi? 362 00:21:38,790 --> 00:21:42,011 Yeah. 363 00:21:42,012 --> 00:21:43,814 Go, Twisters. 364 00:21:43,815 --> 00:21:45,234 Tell your mother I said hi. 365 00:21:45,235 --> 00:21:47,346 Okay, I will. 366 00:22:09,403 --> 00:22:12,433 Short men always pursued me. 367 00:22:12,434 --> 00:22:15,310 My brothers, who are really tall, would get so upset. 368 00:22:15,311 --> 00:22:17,650 "Why can't you find a tall man?" 369 00:22:17,651 --> 00:22:20,642 Like it's easy. 370 00:22:20,643 --> 00:22:21,717 Good skin? 371 00:22:21,718 --> 00:22:24,862 Soft. Silky. 372 00:22:24,863 --> 00:22:26,243 Sense of humor? 373 00:22:26,244 --> 00:22:29,082 Well... 374 00:22:29,083 --> 00:22:31,115 Too much honey, get away from me. 375 00:22:31,116 --> 00:22:33,724 A man needs to be funny, no? 376 00:22:33,725 --> 00:22:35,412 A man needs to be a man, not a woman. 377 00:22:35,413 --> 00:22:36,755 Not a pretty boy. 378 00:22:36,756 --> 00:22:38,136 Perfect. 379 00:22:38,137 --> 00:22:39,632 A beautiful son of a bitch, 380 00:22:39,633 --> 00:22:41,512 He tells you that he loves you, 381 00:22:41,513 --> 00:22:43,929 but he's really thinking something else. 382 00:22:43,930 --> 00:22:46,614 I don't think we got that far. 383 00:22:46,615 --> 00:22:49,108 So, if this... 384 00:22:49,108 --> 00:22:51,793 does he have a name? 385 00:22:51,794 --> 00:22:53,327 Fioravante. 386 00:22:53,328 --> 00:22:55,744 I like it. Sexy. 387 00:22:55,745 --> 00:22:57,662 Mm-hmm. 388 00:22:57,663 --> 00:22:59,619 So... 389 00:22:59,620 --> 00:23:02,304 If this Fioravante... 390 00:23:02,305 --> 00:23:05,066 was an ice cream cone, 391 00:23:05,067 --> 00:23:09,862 what flavor would you say that he was? 392 00:23:09,863 --> 00:23:11,473 Pistachio. 393 00:23:11,474 --> 00:23:14,043 Perfect. 394 00:23:14,044 --> 00:23:15,961 Yeah. 395 00:23:15,962 --> 00:23:19,644 Maybe I should try him, hmm? 396 00:23:19,645 --> 00:23:22,176 No? Why not? 397 00:23:22,177 --> 00:23:24,792 Hmm? 398 00:23:26,013 --> 00:23:29,468 Pistachio. 399 00:23:38,059 --> 00:23:40,475 Hey, we're in demand. 400 00:23:40,476 --> 00:23:42,163 Why don't you just announce it? 401 00:23:42,164 --> 00:23:44,158 Yeah, that's a pretty nice-looking lady. 402 00:23:44,159 --> 00:23:45,846 We got another customer. Maybe more. 403 00:23:45,847 --> 00:23:47,150 - Really. How? - Yeah, how? 404 00:23:47,151 --> 00:23:49,068 Word of mouth. Hi, God bless you, girls. 405 00:23:49,069 --> 00:23:51,715 Keep... she likes tall guys. 406 00:23:51,716 --> 00:23:53,173 You know, I mean, you got to see her. 407 00:23:53,174 --> 00:23:55,705 You're not going to believe it. You can't be blasé about this. 408 00:23:55,706 --> 00:23:56,971 She is... 409 00:23:56,972 --> 00:23:58,621 well-constructed, anatomically. 410 00:23:58,622 --> 00:24:01,229 I mean, I'm talking about, like, a miracle of physics. 411 00:24:01,230 --> 00:24:02,572 I don't know what keeps her up. 412 00:24:02,573 --> 00:24:03,915 Is this Dr. Parker's friend? 413 00:24:03,916 --> 00:24:05,679 Dr. Parker's wealthy friend. 414 00:24:05,680 --> 00:24:07,291 Shh! 415 00:24:07,292 --> 00:24:09,170 Dr. Parker's rich friend. Do me a favor. 416 00:24:09,171 --> 00:24:10,858 Think of it as a performance. 417 00:24:10,859 --> 00:24:11,818 - Uh-huh. - You know? 418 00:24:11,818 --> 00:24:14,887 Because that's what they want. They want you to play act anyhow. 419 00:24:14,887 --> 00:24:16,574 And the billing? 420 00:24:16,575 --> 00:24:18,339 Above the titling. 421 00:24:18,340 --> 00:24:20,104 I'm going to give you a prepared envelope, 422 00:24:20,105 --> 00:24:21,331 and we'll put something in it. 423 00:24:21,332 --> 00:24:23,595 And then if they give you a gratuity or something, 424 00:24:23,596 --> 00:24:26,626 I'll give you a second envelope for that. 425 00:24:26,626 --> 00:24:29,388 I know what you're thinking, but it seems right to charge. 426 00:24:29,389 --> 00:24:30,654 It doesn't always feel right. 427 00:24:30,655 --> 00:24:33,377 Yeah, only because you never did it before. 428 00:24:33,378 --> 00:24:35,794 It's like anything else. A butcher, first day on the job, 429 00:24:35,795 --> 00:24:38,633 he's got to cut up a cow. There's blood, there's bones. 430 00:24:38,634 --> 00:24:41,127 You know, so it's got to be awful. 431 00:24:41,128 --> 00:24:43,428 But he becomes eventually a butcher. 432 00:24:43,429 --> 00:24:44,771 These are vulnerable people. 433 00:24:44,772 --> 00:24:47,188 Well, what, do you feel guilty? 434 00:24:47,189 --> 00:24:48,070 A bit. 435 00:24:48,071 --> 00:24:51,331 - Well, that's okay. - I don't have a problem with the money. 436 00:24:51,332 --> 00:24:53,019 - It's just... - Yeah, I know. I know. 437 00:24:53,020 --> 00:24:54,630 It's the morality. I understand. 438 00:24:54,631 --> 00:24:57,814 Because it's a commercial venture. But... But don't think of it that way. 439 00:24:57,815 --> 00:24:59,656 Think of it that you're boosting the ego. 440 00:24:59,657 --> 00:25:02,380 You're helping their self-esteem. 441 00:25:02,381 --> 00:25:03,646 Yeah, maybe that dilutes it. 442 00:25:03,646 --> 00:25:04,911 Yes, that's what I'm saying. 443 00:25:04,912 --> 00:25:06,523 It dilutes it, because... 444 00:25:06,524 --> 00:25:08,748 take a bartender. I hate bartenders. 445 00:25:08,749 --> 00:25:11,280 Do you know why? Because they thrive 446 00:25:11,281 --> 00:25:14,003 on other people's misery. 447 00:25:14,004 --> 00:25:16,459 But... but I can't cast aspersions. 448 00:25:16,460 --> 00:25:18,070 You got to make a living in this life. 449 00:25:18,071 --> 00:25:20,602 Come on, let's have a drink. You look depressed. 450 00:25:20,603 --> 00:25:23,748 - Okay. - Okay. Here, this is Grey Goose. 451 00:25:23,749 --> 00:25:28,121 It does not leave a trace on your breath. 452 00:25:28,122 --> 00:25:30,856 - L'chaim. - Okay. 453 00:25:33,493 --> 00:25:35,295 I love it. I love it. Smooth. 454 00:25:35,296 --> 00:25:37,213 - Smooth. Mm-hmm. - So. 455 00:25:37,214 --> 00:25:39,323 Can I tell you what I've been thinking? 456 00:25:39,324 --> 00:25:41,855 - Mm-hmm. - I'm thinking that you need a name. 457 00:25:41,856 --> 00:25:43,197 Yeah, like what kind of name? 458 00:25:43,198 --> 00:25:44,885 You need a name because you're a brand. 459 00:25:44,886 --> 00:25:46,727 You're a product now. You know. A stud's name. 460 00:25:46,728 --> 00:25:48,760 Like Spanish Jack 461 00:25:48,761 --> 00:25:51,906 or Johnny Barracuda or something. 462 00:25:51,907 --> 00:25:54,169 Big dick. You know, something filthy. 463 00:25:54,170 --> 00:25:57,123 Call me Virgil. Virgil Howard. 464 00:25:57,124 --> 00:25:59,732 You know something? Virgil was a guide. 465 00:25:59,733 --> 00:26:01,688 And that's... that's exactly what you do. 466 00:26:01,689 --> 00:26:03,146 Virgil Howard. 467 00:26:03,147 --> 00:26:04,911 We should put that on a marquee. 468 00:26:04,912 --> 00:26:07,481 - What about your name? - Why do I need a name? 469 00:26:07,482 --> 00:26:10,358 Hey. If you're a pimp, you got to have a name. 470 00:26:10,359 --> 00:26:11,893 I don't think of myself as a pimp. 471 00:26:11,894 --> 00:26:13,888 That's what you are. 472 00:26:13,889 --> 00:26:16,573 Technically I'm a pimp. Because... 473 00:26:16,574 --> 00:26:18,069 I always leave that part out. 474 00:26:18,070 --> 00:26:20,601 What about "Bookmaster Mo?" 475 00:26:20,602 --> 00:26:22,481 - You like that? - "Iceberg." 476 00:26:22,482 --> 00:26:24,706 iceberg's good. I like Iceberg. 477 00:26:24,707 --> 00:26:27,506 What about "Dan Bongo?" 478 00:26:27,507 --> 00:26:30,077 I like that. I'll be "Dan Bongo." 479 00:26:30,078 --> 00:26:31,343 It's nice to meet you, Dan. 480 00:26:31,344 --> 00:26:32,877 Hey, Virgil and Dan. 481 00:26:32,878 --> 00:26:34,335 Be the best you can. 482 00:26:34,336 --> 00:26:35,678 I'll drink to that. 483 00:26:40,742 --> 00:26:42,199 Is it you? 484 00:26:42,200 --> 00:26:44,386 - Virgil. - Virgil? 485 00:26:44,387 --> 00:26:46,419 Virgil Howard. 486 00:26:46,420 --> 00:26:48,989 I thought it was Fioravante. 487 00:26:48,990 --> 00:26:51,560 - Once. - Oh, I see. 488 00:26:51,561 --> 00:26:53,401 A new day, a new name. 489 00:26:53,402 --> 00:26:57,544 All of us have so many people inside of us bursting to get out. 490 00:27:15,154 --> 00:27:16,611 Buenas noches. 491 00:27:16,612 --> 00:27:19,296 Hola. 492 00:27:19,297 --> 00:27:21,137 You look good. 493 00:27:21,138 --> 00:27:23,209 You look like a man. 494 00:27:23,210 --> 00:27:24,935 Not too pretty. 495 00:27:24,936 --> 00:27:26,930 Gracias. 496 00:27:26,931 --> 00:27:28,925 Do you have any idea 497 00:27:28,926 --> 00:27:32,646 what goes on inside a woman's head? 498 00:27:32,647 --> 00:27:34,027 If I did, I wouldn't be here. 499 00:27:34,028 --> 00:27:36,252 Funny. 500 00:27:36,253 --> 00:27:38,519 You're funny. I like that. 501 00:27:40,435 --> 00:27:43,349 A woman is meant to be looked at. 502 00:27:43,350 --> 00:27:47,307 Or else she'll just fade away. 503 00:27:50,371 --> 00:27:52,298 Let's see what you can do. 504 00:28:34,795 --> 00:28:37,824 I just loved when the shorts were short. 505 00:28:37,825 --> 00:28:39,704 Dr. J, he had it all. 506 00:28:39,705 --> 00:28:45,459 The 'fro, the butt, the hands. 507 00:28:45,460 --> 00:28:47,645 How tall are you, Virgil? 508 00:28:47,646 --> 00:28:50,484 Me? I'm 6'1". 509 00:28:50,485 --> 00:28:53,093 No, no, no, let's do this again. 510 00:28:53,094 --> 00:28:55,664 How tall are you, Virgil? 511 00:28:58,388 --> 00:29:01,418 6'6". 512 00:29:01,418 --> 00:29:03,374 You like basketball? 513 00:29:03,375 --> 00:29:05,561 When the ball is shared, yeah. 514 00:29:05,562 --> 00:29:07,479 You're my kind of man. 515 00:29:07,480 --> 00:29:09,244 You play? 516 00:29:09,244 --> 00:29:11,162 A little. 517 00:29:11,163 --> 00:29:12,581 What position? 518 00:29:12,582 --> 00:29:14,998 Forward. 519 00:29:14,999 --> 00:29:17,415 - Power forward? - Mm-hmm. 520 00:29:17,416 --> 00:29:20,867 You need to be in shape, aerobicamente. 521 00:29:20,868 --> 00:29:22,517 I don't get tired easily. 522 00:29:22,518 --> 00:29:25,087 Oh, I don't get tired easily, either. 523 00:29:27,198 --> 00:29:30,151 Excuse me. 524 00:29:30,152 --> 00:29:31,954 - Hello? - Hey, babe, it's me. 525 00:29:31,955 --> 00:29:33,028 - Si. - Is he there? 526 00:29:33,029 --> 00:29:34,218 Yes. Now what? 527 00:29:34,219 --> 00:29:36,136 Yeah, he's here. We're in the middle of the... 528 00:29:36,137 --> 00:29:37,555 I got to talk to you. 529 00:29:37,556 --> 00:29:40,126 Oh. 530 00:29:40,126 --> 00:29:42,351 What, you're having second thoughts? 531 00:29:42,351 --> 00:29:44,115 I'm having difficulty sharing. 532 00:29:44,116 --> 00:29:45,420 I mean, you gave me his number. 533 00:29:45,421 --> 00:29:48,719 What do you want me to say? 534 00:29:48,720 --> 00:29:50,829 Oh, okay. Yes. 535 00:29:50,830 --> 00:29:52,325 Not without you. 536 00:29:52,326 --> 00:29:54,166 I promise, I promise. 537 00:29:54,167 --> 00:29:55,317 - Okay, babe. - I love you. 538 00:29:55,318 --> 00:29:57,430 I love you, too. 539 00:30:00,497 --> 00:30:02,381 Oh, fuck. 540 00:30:05,523 --> 00:30:09,281 You know, I like it rough. 541 00:30:09,282 --> 00:30:12,734 I like a man to be a man. 542 00:30:12,735 --> 00:30:15,496 Got it? 543 00:30:15,497 --> 00:30:16,762 Mm-hmm. 544 00:30:16,763 --> 00:30:20,598 Sometimes I even like to be the man. 545 00:30:20,599 --> 00:30:24,319 To strap on my gun. 546 00:30:24,320 --> 00:30:26,046 Hmm? 547 00:30:26,047 --> 00:30:28,858 Embrace the mystery. 548 00:30:32,607 --> 00:30:35,799 I'll try. 549 00:30:37,901 --> 00:30:40,432 We're all just human. 550 00:30:40,433 --> 00:30:42,503 We're all flesh and blood. 551 00:30:42,504 --> 00:30:46,224 You know, I'm reminded of the story of Simon Ben Lakish, 552 00:30:46,225 --> 00:30:48,948 the great Jewish gladiator, 553 00:30:48,949 --> 00:30:50,943 who came upon Rabbi Yochman 554 00:30:50,944 --> 00:30:52,554 bathing in the Jordan 555 00:30:52,555 --> 00:30:54,971 and became so excited 556 00:30:54,972 --> 00:30:56,582 he ran, he pounced on him. 557 00:30:56,583 --> 00:30:58,807 I mean, he was all over him, like a Greek. 558 00:30:58,808 --> 00:31:01,570 Yes, but the rabbi offered him his sister instead, 559 00:31:01,570 --> 00:31:04,447 who was more beautiful than Yochman himself. 560 00:31:04,448 --> 00:31:10,009 Yes, but my point is that everybody needs contact. 561 00:31:10,010 --> 00:31:11,927 They need love. They need affection. 562 00:31:11,928 --> 00:31:13,539 - They need physical... - Prayer. 563 00:31:13,540 --> 00:31:15,840 Prayer. Sure. Prayer, prayer, prayer. 564 00:31:15,841 --> 00:31:17,068 Passion. Passion. 565 00:31:17,069 --> 00:31:18,641 We need passione. 566 00:31:18,642 --> 00:31:21,672 You know, if the blinds are drawn, 567 00:31:21,673 --> 00:31:25,508 you know, you got to pull the shade up. 568 00:31:25,509 --> 00:31:28,730 Are you talking about a psychiatrist? 569 00:31:28,731 --> 00:31:30,495 Psychiatrist, psychologist. 570 00:31:30,496 --> 00:31:33,411 Uh, podiatrist. You know. 571 00:31:33,412 --> 00:31:37,247 A massage therapist. Some people do yoga. 572 00:31:37,248 --> 00:31:39,050 Do you know such a person? 573 00:31:39,051 --> 00:31:40,776 I do, as a matter of fact. 574 00:31:40,777 --> 00:31:42,157 A healer. 575 00:31:42,158 --> 00:31:45,188 Is he Jewish? 576 00:31:45,189 --> 00:31:48,257 Jewish? Yeah, yeah, he's Sephardic. 577 00:31:48,258 --> 00:31:52,093 The... his family was expelled from Spain. 578 00:31:52,094 --> 00:31:53,743 It was a terrible story, the Inquisition. 579 00:31:53,744 --> 00:31:56,390 A terrible thing. On the run, always. 580 00:31:56,391 --> 00:31:58,692 Fleeing, like Robin Hood. 581 00:31:58,693 --> 00:32:00,802 Robin hood? Who is he? 582 00:32:00,802 --> 00:32:02,489 Robin Hood. You don't know Robin Hood? 583 00:32:02,490 --> 00:32:06,824 Robin hood, an Anglo-Saxon in the woods, with the sword, 584 00:32:06,825 --> 00:32:08,704 and the bow and arrow. 585 00:32:08,705 --> 00:32:10,315 Is he expensive? 586 00:32:10,316 --> 00:32:14,077 It's what you call the sliding scale. 587 00:32:28,002 --> 00:32:29,458 See you later. 588 00:32:29,459 --> 00:32:31,990 Okay. See you later, okay? 589 00:32:31,991 --> 00:32:35,136 We're going to be back in just a little bit, okay? 590 00:32:36,211 --> 00:32:38,359 ♪ Make me sway ♪ 591 00:32:38,360 --> 00:32:41,658 ♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 592 00:32:41,659 --> 00:32:43,653 ♪ Hold me close ♪ 593 00:32:43,654 --> 00:32:45,686 ♪ Sway me more ♪ 594 00:32:45,687 --> 00:32:47,527 No, you have to sit in the front. 595 00:32:47,528 --> 00:32:49,412 Oh. 596 00:32:49,677 --> 00:32:53,704 ♪ Stand with me, sway with ease ♪ 597 00:32:53,705 --> 00:32:57,041 ♪ When we dance you have a way with me ♪ 598 00:32:57,042 --> 00:33:01,453 ♪ Stay with me, sway with me ♪ 599 00:33:01,454 --> 00:33:05,174 ♪ Other dancers may be on the floor ♪ 600 00:33:05,175 --> 00:33:09,010 ♪ Given my eyes will see only you ♪ 601 00:33:09,011 --> 00:33:12,847 ♪ Only you have the magic technique ♪ 602 00:33:12,848 --> 00:33:16,117 ♪ When we sway I go weak ♪ 603 00:33:16,876 --> 00:33:20,097 ♪ I can hear the sound of violins ♪ 604 00:33:20,098 --> 00:33:24,547 ♪ Long before it begins ♪ 605 00:33:24,548 --> 00:33:27,923 ♪ Make me thrill as only you know how ♪ 606 00:33:27,924 --> 00:33:29,880 ♪ Sway me smooth ♪ 607 00:33:29,881 --> 00:33:32,375 ♪ Sway me now ♪ 608 00:33:55,430 --> 00:33:57,731 You get out of Brooklyn much? 609 00:33:57,732 --> 00:34:01,459 I go to Queens sometimes to visit my husband's grave. 610 00:34:03,180 --> 00:34:06,976 ♪ Other dancers may be on the floor ♪ 611 00:34:06,977 --> 00:34:10,698 ♪ Dear, but my eyes will see only you ♪ 612 00:34:10,699 --> 00:34:14,534 ♪ Only you have the magic technique ♪ 613 00:34:14,535 --> 00:34:18,370 ♪ When we sway, I go weak ♪ 614 00:34:18,371 --> 00:34:22,053 ♪ I can hear the sound of violins ♪ 615 00:34:22,054 --> 00:34:25,697 ♪ Long before it begins ♪ 616 00:34:25,698 --> 00:34:29,534 ♪ Make me thrill as only you know how ♪ 617 00:34:29,535 --> 00:34:31,222 ♪ Sway me smooth ♪ 618 00:34:31,223 --> 00:34:32,948 Is this his private office? 619 00:34:32,949 --> 00:34:36,371 Oh yes, don't worry. This is completely private. 620 00:34:41,619 --> 00:34:43,268 Hello. 621 00:34:43,269 --> 00:34:46,950 This is Avigal. Avigal, this is Virgil. 622 00:34:46,951 --> 00:34:49,713 That's Avigal. Virgil, Avigal. 623 00:34:49,713 --> 00:34:53,549 - How do you do? - I don't shake hands. 624 00:34:53,550 --> 00:34:56,157 Oh, right, I forgot. 625 00:34:56,158 --> 00:34:59,380 I'm sorry. It's not allowed. 626 00:34:59,381 --> 00:35:02,641 Um, well, so, you know... 627 00:35:02,642 --> 00:35:04,645 - Yeah. Come in. Come in. - Why don't you... 628 00:35:10,966 --> 00:35:14,034 Are you Jewish? 629 00:35:14,035 --> 00:35:16,183 Uh, Sephardic. 630 00:35:16,184 --> 00:35:20,748 Donde hay amor, hay dolor. 631 00:35:20,749 --> 00:35:22,244 Is that Ladino? 632 00:35:22,245 --> 00:35:23,970 Yes. 633 00:35:23,971 --> 00:35:26,004 What does that mean? 634 00:35:26,005 --> 00:35:29,274 Where there is love, there is pain. 635 00:35:30,838 --> 00:35:33,333 True. 636 00:35:35,941 --> 00:35:38,241 I should... I should go. 637 00:35:38,242 --> 00:35:40,927 Yeah, that seems like a good idea. 638 00:35:40,928 --> 00:35:42,845 How... you'll be how long, you think? 639 00:35:42,846 --> 00:35:46,377 I don't know. Hour, hour and a half. 640 00:35:48,101 --> 00:35:49,558 All right, so what I'll do is... 641 00:35:49,559 --> 00:35:51,170 I'll... maybe I'll walk around. 642 00:35:51,171 --> 00:35:53,049 Or maybe I'll get a cup of coffee downstairs. 643 00:35:53,050 --> 00:35:54,852 And, you know, 644 00:35:54,853 --> 00:35:56,425 so I'm just going to go. 645 00:35:56,426 --> 00:35:58,343 - Okay. - All right. 646 00:35:58,344 --> 00:36:00,915 I'll just leave you two. 647 00:36:05,518 --> 00:36:07,859 It's dark in here. 648 00:36:09,738 --> 00:36:12,768 Would you like a glass of water? 649 00:36:12,769 --> 00:36:15,034 No thanks. 650 00:36:17,564 --> 00:36:20,632 Is that part of the therapy? 651 00:36:20,633 --> 00:36:23,367 When you're ready. 652 00:36:24,431 --> 00:36:26,885 So you're a... 653 00:36:26,886 --> 00:36:28,612 a widow, huh? 654 00:36:28,613 --> 00:36:30,837 Yes. 655 00:36:30,838 --> 00:36:32,601 How long were you married? 656 00:36:32,602 --> 00:36:34,865 18 years. 657 00:36:34,866 --> 00:36:36,284 Children? 658 00:36:36,285 --> 00:36:39,200 Six. 659 00:36:39,201 --> 00:36:40,964 Yeah, six. 660 00:36:40,965 --> 00:36:43,304 I would've had more, but it took me a while 661 00:36:43,305 --> 00:36:45,568 to get pregnant. 662 00:36:45,569 --> 00:36:47,524 Really. 663 00:36:47,525 --> 00:36:49,366 Well. 664 00:36:49,367 --> 00:36:50,563 Why don't you... 665 00:36:51,860 --> 00:36:53,125 make yourself comfortable? 666 00:36:53,126 --> 00:36:54,781 Take your time, and... 667 00:36:56,234 --> 00:36:57,882 I'll wait in the loo. 668 00:36:57,883 --> 00:37:01,228 Get undressed, and you tell me when you're ready. 669 00:38:36,245 --> 00:38:38,354 Are you all right? 670 00:38:38,355 --> 00:38:40,696 Mm-hmm. 671 00:38:45,107 --> 00:38:48,300 May I take the sheet off? 672 00:38:49,097 --> 00:38:51,634 Mm-hmm. 673 00:40:44,300 --> 00:40:45,872 You know that guy? 674 00:40:45,873 --> 00:40:47,330 What guy? 675 00:40:47,331 --> 00:40:50,053 The little guy with the glasses. 676 00:40:50,054 --> 00:40:51,971 He's been there over an hour. 677 00:40:51,972 --> 00:40:54,043 Maybe he's trying to get a tan. 678 00:40:54,044 --> 00:40:57,084 And who are you? 679 00:40:59,760 --> 00:41:02,176 Shomrim. What is that? 680 00:41:02,177 --> 00:41:04,132 Neighborhood patrol. 681 00:41:04,133 --> 00:41:08,166 Sometimes we go beyond. 682 00:41:21,857 --> 00:41:24,426 Here. 683 00:41:24,427 --> 00:41:27,238 Drink some water. 684 00:41:37,701 --> 00:41:40,774 Thank you. 685 00:41:46,179 --> 00:41:49,247 Okay? You all right? 686 00:41:49,248 --> 00:41:53,275 Yes. 687 00:41:53,276 --> 00:41:56,010 It's just... 688 00:41:57,726 --> 00:42:00,341 No one... no one has... 689 00:42:02,521 --> 00:42:05,474 for so long. 690 00:42:05,475 --> 00:42:06,740 No one has... 691 00:42:06,741 --> 00:42:10,538 Since... Since your husband. 692 00:42:10,539 --> 00:42:13,612 No, not him. 693 00:42:16,984 --> 00:42:20,781 Touched me. 694 00:42:20,782 --> 00:42:23,822 No one has touched me. 695 00:42:55,385 --> 00:42:58,152 No, no. You get up front. 696 00:43:00,257 --> 00:43:03,177 Thank you. 697 00:43:13,416 --> 00:43:14,834 Fior, how're you doing? 698 00:43:14,835 --> 00:43:16,484 All right. 699 00:43:16,485 --> 00:43:18,095 What'll it be? 700 00:43:18,096 --> 00:43:20,896 The usual. 701 00:43:20,896 --> 00:43:22,814 Heavy on the potatoes. 702 00:43:22,815 --> 00:43:24,578 Two eggs, scrambled soft. 703 00:43:24,579 --> 00:43:26,727 Whole wheat toast, egg cream. 704 00:43:26,728 --> 00:43:28,382 Vanilla! 705 00:43:29,566 --> 00:43:31,177 So... 706 00:43:31,178 --> 00:43:34,141 Denny tells me you're a good plumber. 707 00:43:35,551 --> 00:43:38,581 Yeah, I do a little. 708 00:43:38,582 --> 00:43:41,304 That's good. I got a job. 709 00:43:41,305 --> 00:43:44,911 I could maybe use someone who could do a little... 710 00:43:44,912 --> 00:43:46,483 plumbing. 711 00:43:46,484 --> 00:43:48,785 You got a card? 712 00:43:48,786 --> 00:43:51,095 No. 713 00:43:54,847 --> 00:43:57,189 Write. 714 00:44:05,090 --> 00:44:08,468 Thanks. I'll be in touch. 715 00:44:33,287 --> 00:44:34,820 Hey, there. 716 00:44:34,821 --> 00:44:36,125 Hey. 717 00:44:36,126 --> 00:44:38,849 The world's a mysterious place. 718 00:44:38,849 --> 00:44:41,265 Mm-hmm. 719 00:44:41,266 --> 00:44:42,646 You didn't see us over there? 720 00:44:42,647 --> 00:44:44,258 I was listening to the music. 721 00:44:44,259 --> 00:44:46,981 Mm-hmm. 722 00:44:46,982 --> 00:44:49,130 I'm with my husband. 723 00:44:49,131 --> 00:44:51,048 Claude? 724 00:44:51,049 --> 00:44:52,736 You remembered. 725 00:44:52,737 --> 00:44:54,884 Tell him I said hi. 726 00:44:54,885 --> 00:44:57,729 Oh, he's the jealous type. 727 00:44:59,872 --> 00:45:02,710 It's my birthday. 728 00:45:02,711 --> 00:45:05,173 Happy birthday. 729 00:45:51,854 --> 00:45:54,538 The number you have reached is not in service. 730 00:45:54,539 --> 00:45:56,456 Please check the number and dial again. 731 00:45:56,457 --> 00:45:58,264 Thank you. 732 00:46:28,912 --> 00:46:31,059 - Avigal. - Dovi. 733 00:46:31,060 --> 00:46:32,479 You look very nice. 734 00:46:32,480 --> 00:46:33,745 Thank you. 735 00:46:33,746 --> 00:46:35,778 - Where are you going? - To the city. 736 00:46:35,779 --> 00:46:38,502 Ah. The city? What for? 737 00:46:38,503 --> 00:46:40,612 Doctor's appointment. 738 00:46:40,613 --> 00:46:42,108 You need a lift? I... 739 00:46:42,109 --> 00:46:43,834 I can give you a lift in the patrol. 740 00:46:43,835 --> 00:46:46,251 No thank you. I'll take the train. 741 00:46:46,252 --> 00:46:47,977 It's okay. I'll read my book. 742 00:46:47,978 --> 00:46:50,548 You know, every time I speak with you, 743 00:46:50,549 --> 00:46:53,118 it feels like you're always in a rush. 744 00:46:53,119 --> 00:46:54,499 Maybe it's a coincidence. 745 00:46:54,500 --> 00:46:56,187 Could be. 746 00:46:56,188 --> 00:46:58,489 Makes me think you don't like me. 747 00:46:58,490 --> 00:47:01,251 No, it's not that, it's just... 748 00:47:01,252 --> 00:47:03,860 A widow needs time. 749 00:47:03,860 --> 00:47:07,044 Time for what? 750 00:47:07,045 --> 00:47:09,000 Time. 751 00:47:09,001 --> 00:47:11,033 I'm sorry, it's just... 752 00:47:11,034 --> 00:47:13,220 it's been two years. 753 00:47:13,221 --> 00:47:14,563 I grew up right there, Avigal. 754 00:47:14,564 --> 00:47:16,289 Every day, I saw you. 755 00:47:16,290 --> 00:47:19,897 We never talked, but I saw you. 756 00:47:23,157 --> 00:47:26,877 I know I'm not from a Rebbish home, 757 00:47:26,878 --> 00:47:30,300 Avigal, but I'm... I'm a good person. 758 00:47:31,980 --> 00:47:34,972 Not right now. 759 00:47:34,973 --> 00:47:36,813 If not now, when? 760 00:47:36,814 --> 00:47:39,345 I have to go, Dovi. Sorry, I can't be late. 761 00:47:39,346 --> 00:47:40,967 See, you're always in a rush. 762 00:47:41,763 --> 00:47:44,486 Make sure you're home before dark. 763 00:47:44,487 --> 00:47:47,178 Why? It's not Shabbos. 764 00:49:17,785 --> 00:49:20,277 Did you attend yeshiva? 765 00:49:20,278 --> 00:49:21,889 Me? 766 00:49:21,889 --> 00:49:25,264 No. No. 767 00:49:25,265 --> 00:49:27,183 How long do you have? 768 00:49:27,184 --> 00:49:29,216 An hour. 769 00:49:29,217 --> 00:49:31,984 An hour and a half. 770 00:49:36,736 --> 00:49:41,415 You know, I didn't expect to see you again so soon. 771 00:49:41,416 --> 00:49:44,829 I had a doctor's appointment. 772 00:49:44,830 --> 00:49:46,256 Oh. 773 00:49:51,544 --> 00:49:52,579 You like to read? 774 00:49:52,580 --> 00:49:53,731 Mm-hmm. 775 00:49:54,843 --> 00:49:56,262 Have you read that one? 776 00:49:56,262 --> 00:49:58,113 I'm not supposed to. 777 00:49:59,293 --> 00:50:01,252 But you did, right? 778 00:50:02,669 --> 00:50:05,929 I had to get rid of all my books when I got married. 779 00:50:05,930 --> 00:50:09,853 Well, men have never wanted women to read. 780 00:50:27,144 --> 00:50:29,714 Who's this? Your mother? 781 00:50:29,715 --> 00:50:31,363 Mm-hmm. 782 00:50:31,364 --> 00:50:33,857 She's pretty. 783 00:50:33,858 --> 00:50:35,391 What was she like? 784 00:50:35,392 --> 00:50:37,625 Like? 785 00:50:39,344 --> 00:50:41,798 She was just a woman 786 00:50:41,799 --> 00:50:45,526 who never got the breaks. 787 00:50:46,863 --> 00:50:48,484 Here we go. 788 00:50:49,126 --> 00:50:51,043 - Here, let me. - I was going to... 789 00:50:51,044 --> 00:50:53,115 Debone it? I don't mind. 790 00:50:53,116 --> 00:50:55,954 It's kosher. 791 00:50:55,955 --> 00:50:57,456 I'll get the... 792 00:51:07,809 --> 00:51:09,234 You show me how you do it. 793 00:51:11,990 --> 00:51:14,215 Hold down the fish with your fork. 794 00:51:14,215 --> 00:51:17,823 Take your spoon, no rough edges. 795 00:51:20,584 --> 00:51:22,079 Tease the spoon 796 00:51:22,080 --> 00:51:25,416 under the flesh, gently. 797 00:51:25,417 --> 00:51:28,332 Lifting the flesh away from the skeleton 798 00:51:28,333 --> 00:51:31,482 until you have a whole filet. 799 00:51:35,660 --> 00:51:37,696 Then flip it over. 800 00:51:39,228 --> 00:51:43,108 Then grab the tail that is still attached to the skeleton. 801 00:51:44,791 --> 00:51:48,867 And like a zipper, pull it off. 802 00:51:54,036 --> 00:51:55,876 What about the head? 803 00:51:55,877 --> 00:51:58,639 It's kosher. 804 00:51:58,639 --> 00:52:00,905 It reminds you to look forward. 805 00:52:01,670 --> 00:52:04,431 A real fish-eater eats the cheeks. 806 00:52:04,432 --> 00:52:06,130 They're the delicacy. 807 00:52:12,028 --> 00:52:14,559 Hmm? 808 00:52:14,560 --> 00:52:16,519 For me? 809 00:52:24,266 --> 00:52:27,185 Il boccone del re. 810 00:52:27,834 --> 00:52:29,608 That's "the king's bite." 811 00:52:32,475 --> 00:52:35,090 I knew you weren't a Virgil. 812 00:52:36,849 --> 00:52:39,648 Fioravante. What does that mean? 813 00:52:39,649 --> 00:52:40,876 Flower. 814 00:52:40,877 --> 00:52:44,405 What kind of flower? 815 00:52:44,406 --> 00:52:46,639 Rudbeckia maxima. 816 00:52:48,664 --> 00:52:50,582 That's a cabbage leaf coneflower. 817 00:52:50,583 --> 00:52:54,380 A big six-foot plant with big blue-green leaves 818 00:52:54,380 --> 00:52:56,374 and bright yellow flowers. 819 00:52:56,375 --> 00:52:58,177 And a big schnoz? 820 00:52:58,178 --> 00:53:00,479 It's just a showpiece. 821 00:53:00,480 --> 00:53:02,636 It doesn't really work. 822 00:53:04,854 --> 00:53:06,886 When I was in... 823 00:53:06,887 --> 00:53:09,264 sixth grade, 824 00:53:09,265 --> 00:53:11,259 I used to sit next to this girl. 825 00:53:11,260 --> 00:53:13,024 She was Jewish. 826 00:53:13,025 --> 00:53:15,249 Good. 827 00:53:15,250 --> 00:53:18,932 She had beautiful thick brown hair. 828 00:53:18,933 --> 00:53:22,730 And I would only look at her straight on 829 00:53:22,731 --> 00:53:25,542 because I had seen my nose in a three-way mirror. 830 00:53:31,209 --> 00:53:32,435 You're a good cook. 831 00:53:32,436 --> 00:53:34,584 Thank you. 832 00:53:34,585 --> 00:53:37,461 For a man. 833 00:53:37,462 --> 00:53:39,648 Hmm. 834 00:53:39,648 --> 00:53:42,985 Do you have any family? 835 00:53:42,986 --> 00:53:45,327 Not anymore. 836 00:53:46,746 --> 00:53:50,121 And you're not lonely? 837 00:53:50,122 --> 00:53:52,048 You get used to it. 838 00:53:54,763 --> 00:53:56,799 So this is what you do? 839 00:53:58,907 --> 00:54:00,255 I guess so. 840 00:54:02,398 --> 00:54:05,241 You bring magic to the lonely. 841 00:54:09,993 --> 00:54:12,678 That's one way to put it. 842 00:54:12,679 --> 00:54:15,249 And you get paid for it. 843 00:54:16,822 --> 00:54:18,290 Sometimes. 844 00:54:22,883 --> 00:54:25,759 I don't have much time left. 845 00:54:25,760 --> 00:54:27,720 Festina lente. 846 00:54:30,671 --> 00:54:33,590 Hurry slowly, Avigal. 847 00:54:36,924 --> 00:54:39,615 I like when you say my name. 848 00:54:42,372 --> 00:54:44,527 Rudbeckia maxima. 849 00:54:46,208 --> 00:54:47,780 You're going down, Papa Mo. 850 00:54:47,781 --> 00:54:49,775 I'm killing you. We should be playing for money. 851 00:54:49,776 --> 00:54:51,808 You're not going to get me out, old man. 852 00:54:53,688 --> 00:54:55,107 Okay, you only missed it by a foot. 853 00:54:55,108 --> 00:54:57,370 Turn around. More, more, more. 854 00:54:57,371 --> 00:54:59,672 Okay, ready? 855 00:54:59,673 --> 00:55:00,746 Strike two. 856 00:55:00,747 --> 00:55:02,818 - You like baseball? - Yeah. 857 00:55:02,819 --> 00:55:04,813 The Spanish guys teach me. 858 00:55:04,814 --> 00:55:08,265 Not like I'm so great or anything, but you know, I could play a little. 859 00:55:08,266 --> 00:55:09,992 Last game, we lost 20 to 3. 860 00:55:09,993 --> 00:55:13,176 Would've been worse, but they got this mercy rule thing. 861 00:55:14,443 --> 00:55:17,741 What do you think? Money laundering? 862 00:55:17,742 --> 00:55:19,237 Organ traffic? 863 00:55:19,238 --> 00:55:20,848 What? 864 00:55:20,849 --> 00:55:22,318 Avigal? 865 00:55:23,573 --> 00:55:25,337 That she should be involved in such a thing. 866 00:55:25,338 --> 00:55:27,830 Organ traffic, where do you get that stuff? 867 00:55:27,831 --> 00:55:29,288 - I read it... - Stop talking. 868 00:55:29,289 --> 00:55:30,401 Okay, you guys. 869 00:55:30,402 --> 00:55:32,438 This is going to be my spitter. 870 00:55:33,125 --> 00:55:35,656 - Yeah! - Way to go, Cefus! 871 00:55:35,657 --> 00:55:37,278 Aah! 872 00:55:38,726 --> 00:55:40,337 Shh. Listen to me. 873 00:55:40,338 --> 00:55:41,641 Haitian Day parade... 874 00:55:41,642 --> 00:55:43,521 five bottle rockets I took right to the chest. 875 00:55:43,522 --> 00:55:45,400 Did I cry? Did I make a sound? 876 00:55:45,401 --> 00:55:47,856 Not a peep. I took it. Like a Sabra, I took it. 877 00:55:47,857 --> 00:55:50,274 Don't forget your envelope. 878 00:55:54,915 --> 00:55:56,411 You know, it's like candy, 879 00:55:56,412 --> 00:55:59,518 Having sex with you. 880 00:55:59,519 --> 00:56:03,162 You have one piece, and you always want another. 881 00:56:03,163 --> 00:56:05,771 Do you have a girlfriend? 882 00:56:05,772 --> 00:56:08,226 I bet you don't say much. 883 00:56:08,227 --> 00:56:11,027 Get them into bed. Make them happy. 884 00:56:11,028 --> 00:56:13,213 And then what? 885 00:56:13,214 --> 00:56:16,973 The Portuguese have a word for it. 886 00:56:16,974 --> 00:56:18,507 "Saudade." 887 00:56:18,508 --> 00:56:22,269 Yeah. A longing for something that doesn't exist. 888 00:56:24,570 --> 00:56:27,676 I'm ready. 889 00:56:27,677 --> 00:56:29,057 Let's do the ménage. 890 00:56:29,058 --> 00:56:31,090 Call Bongo. 891 00:56:31,091 --> 00:56:33,162 Bongo? Oh yeah. 892 00:56:33,163 --> 00:56:34,658 Murray. 893 00:56:34,659 --> 00:56:36,615 Dan Bongo. 894 00:56:36,616 --> 00:56:38,648 Have a piece of dark chocolate. 895 00:56:38,649 --> 00:56:40,227 It's good for you. 896 00:56:43,521 --> 00:56:47,049 You know, you're top shelf. 897 00:56:47,050 --> 00:56:48,852 Hard to reach. 898 00:56:48,853 --> 00:56:50,780 That's what makes you so good. 899 00:57:01,590 --> 00:57:03,967 - Hi. - Hello. 900 00:57:03,968 --> 00:57:07,390 Gather round. These are your kids? 901 00:57:10,528 --> 00:57:12,484 We're going to divide up into two teams 902 00:57:12,485 --> 00:57:14,368 and play baseball, okay? 903 00:57:17,434 --> 00:57:19,351 What do you think? 904 00:57:19,352 --> 00:57:21,077 We don't play baseball. 905 00:57:21,078 --> 00:57:23,072 We're very serious people. We have to study. 906 00:57:23,073 --> 00:57:25,489 Dovi plays. Go, Twisters. 907 00:57:25,490 --> 00:57:27,100 It's a waste of time. 908 00:57:27,101 --> 00:57:28,519 Sometimes wasting time 909 00:57:28,520 --> 00:57:30,898 is healthy for the body. It's good. 910 00:57:30,899 --> 00:57:33,737 I don't understand the concept of competition. 911 00:57:33,738 --> 00:57:36,307 He doesn't understand the concept. 912 00:57:36,308 --> 00:57:38,033 You're overanalyzing. 913 00:57:38,034 --> 00:57:39,951 - Blacks against whites. - No, no. 914 00:57:39,952 --> 00:57:42,445 That's not going to happen. 915 00:57:42,446 --> 00:57:44,018 Not a good idea. That's amazing. 916 00:57:44,019 --> 00:57:46,780 This is why fascism gets a toehold all the time. 917 00:57:46,781 --> 00:57:48,967 You be on his side. I want to break this up. 918 00:57:48,968 --> 00:57:52,573 I want to get a little Rainbow Coalition here, guys, okay? 919 00:57:52,574 --> 00:57:55,876 Which one of these chosen people do you want to play with? 920 00:58:18,891 --> 00:58:22,841 I couldn't wait to see you again. 921 00:58:22,842 --> 00:58:25,565 Ever see what's his name play? Kevin Youkilis? 922 00:58:25,566 --> 00:58:27,214 The Red Sox? You know, he's got a... 923 00:58:27,215 --> 00:58:30,102 You know, kind of a shifty thing here. 924 00:58:31,512 --> 00:58:33,966 Here. 925 00:58:33,967 --> 00:58:35,846 For me? 926 00:58:35,847 --> 00:58:37,697 Yeah. 927 00:58:42,714 --> 00:58:44,554 Lower your head. Bend over. 928 00:58:44,555 --> 00:58:47,316 Put your... put your head up. 929 00:58:47,317 --> 00:58:50,040 Down there. Ease up. That's right. That's right. 930 00:58:50,041 --> 00:58:52,188 Okay, now, I'll throw a couple to you. 931 00:58:52,189 --> 00:58:55,181 Bend over. You look like a question mark. 932 00:58:55,182 --> 00:58:57,943 All right. 933 00:58:57,944 --> 00:59:00,056 - Ready? - Aim low! 934 00:59:01,703 --> 00:59:04,618 De la rosa sale el espino. 935 00:59:04,619 --> 00:59:08,224 Del espino sale la rosa. 936 00:59:08,225 --> 00:59:11,370 From the rose comes the thorn, 937 00:59:11,371 --> 00:59:14,444 from the thorn comes the rose. 938 00:59:24,951 --> 00:59:27,597 You're beautiful. 939 00:59:27,598 --> 00:59:29,787 You're really beautiful. 940 00:59:36,153 --> 00:59:38,037 - Avigal... - Shh. 941 00:59:39,836 --> 00:59:42,597 You see me. 942 00:59:42,598 --> 00:59:46,088 I don't have to be someone else. 943 00:59:46,089 --> 00:59:48,507 That's enough. 944 00:59:51,575 --> 00:59:54,106 Kiss me. 945 00:59:54,107 --> 00:59:56,677 Let me look at you first. 946 01:00:06,038 --> 01:00:12,635 The mishna warns a married woman never to appear outside her home 947 01:00:12,636 --> 01:00:15,052 with her hair visible. 948 01:00:15,053 --> 01:00:18,543 Your husband, Avigal, 949 01:00:18,544 --> 01:00:20,471 is gone. 950 01:01:08,185 --> 01:01:09,795 Well, is he coming or not? 951 01:01:09,796 --> 01:01:11,599 I'm so excited. 952 01:01:11,599 --> 01:01:13,171 Absolutely. 953 01:01:13,172 --> 01:01:15,358 Yeah, we're completely ready. 954 01:01:15,359 --> 01:01:17,660 And the menage is on. 955 01:01:17,661 --> 01:01:19,693 Hey, I only wish I was there. 956 01:01:19,694 --> 01:01:22,302 Oh, Mr. Bongo. 957 01:01:22,303 --> 01:01:23,798 You're nasty. 958 01:01:23,799 --> 01:01:26,253 I'm... I am, but you're the one who suggested it. 959 01:01:26,254 --> 01:01:29,284 Tell me. Have you ever... 960 01:01:29,285 --> 01:01:30,933 done it before? You know... 961 01:01:30,934 --> 01:01:32,698 ménage a trois? 962 01:01:32,699 --> 01:01:36,496 Yeah, in 1977, during a blackout. 963 01:01:36,497 --> 01:01:38,606 We... nobody could see anything. 964 01:01:38,607 --> 01:01:40,946 But it was still very pleasant. 965 01:01:40,947 --> 01:01:43,746 You're naughty. 966 01:01:43,747 --> 01:01:46,854 Hey, you do remember that 967 01:01:46,855 --> 01:01:50,124 a threesome is 2,000 bucks. 968 01:02:21,074 --> 01:02:22,761 What is this? 969 01:02:22,762 --> 01:02:24,641 I think you've got the wrong guy. 970 01:02:24,642 --> 01:02:26,559 I've already been circumcised. 971 01:02:26,560 --> 01:02:28,017 Come on, come on, come on. 972 01:02:28,018 --> 01:02:29,628 Enough talk. In, in, in. 973 01:02:29,629 --> 01:02:32,467 Get in. In. Good. 974 01:02:33,772 --> 01:02:36,764 What'd I do? Break the dietary laws? 975 01:02:36,765 --> 01:02:38,567 He's loose! He's moving! 976 01:02:38,568 --> 01:02:40,447 He's on the loose! He's on the run! 977 01:02:40,447 --> 01:02:41,643 Get him, get him! 978 01:02:42,519 --> 01:02:45,319 A number of rabbis have questions for you. 979 01:02:45,320 --> 01:02:47,045 Serious questions. 980 01:02:47,046 --> 01:02:48,579 We have your consent, right? 981 01:02:48,580 --> 01:02:51,303 I don't know what's going on. 982 01:02:51,304 --> 01:02:53,797 I want to speak to my lawyer, Sol Hirsch. 983 01:02:53,798 --> 01:02:55,408 If it was up to me, I'd tie you to a stone 984 01:02:55,409 --> 01:02:57,786 and leave you on the side of the road. 985 01:02:57,787 --> 01:03:00,242 David had five smooth stones. 986 01:03:02,199 --> 01:03:03,963 I got this. 987 01:03:03,964 --> 01:03:05,306 Hey, look, that's not funny. 988 01:03:05,307 --> 01:03:09,219 I... I have no idea what crime I've committed. 989 01:03:09,220 --> 01:03:11,137 Crime? 990 01:03:11,138 --> 01:03:12,326 There's a certain woman 991 01:03:12,327 --> 01:03:15,476 in our community, a widow, a very special woman. 992 01:03:16,317 --> 01:03:20,037 I've never seen her smile, not like this. 993 01:03:20,038 --> 01:03:21,463 But what you're doing... 994 01:03:22,531 --> 01:03:24,491 it's not right. 995 01:03:28,363 --> 01:03:30,395 - I'm coming! - Come on, hurry up! 996 01:03:30,396 --> 01:03:32,466 Youkilis! 997 01:03:32,467 --> 01:03:34,423 Watch this! 998 01:03:34,424 --> 01:03:36,188 Whoo! 999 01:03:36,188 --> 01:03:37,645 Tell Murray to be careful. 1000 01:03:37,646 --> 01:03:39,257 Dovi is looking for him. 1001 01:03:39,258 --> 01:03:42,019 Dovi? Who's that? 1002 01:03:42,020 --> 01:03:45,241 He's the man in charge of the neighborhood patrol. 1003 01:03:45,242 --> 01:03:47,159 We grew up together. 1004 01:03:47,160 --> 01:03:48,541 Does he like you? 1005 01:03:50,728 --> 01:03:52,530 I don't know. 1006 01:03:52,531 --> 01:03:55,215 Yes, very much. 1007 01:03:55,216 --> 01:03:57,634 Why? Are you jealous? 1008 01:03:59,897 --> 01:04:01,365 A little. 1009 01:04:03,503 --> 01:04:04,960 Good. 1010 01:04:04,961 --> 01:04:07,422 I'm sorry I put you in this position. 1011 01:04:08,758 --> 01:04:10,676 Don't be. 1012 01:04:10,677 --> 01:04:13,246 Will you be okay? 1013 01:04:13,247 --> 01:04:16,353 I wish to know you more. 1014 01:04:16,354 --> 01:04:19,241 But I'm happy you're a little bit in my life. 1015 01:04:20,766 --> 01:04:22,267 Me too. 1016 01:04:30,050 --> 01:04:32,358 Here comes high... 1017 01:04:38,681 --> 01:04:40,177 - Hello? - Hey. 1018 01:04:40,177 --> 01:04:42,171 - Hey, Fior. - Is Murray home yet? 1019 01:04:42,172 --> 01:04:43,322 I can't get through to him. 1020 01:04:43,323 --> 01:04:45,893 He just ran out to get me some milk. He should be back in a minute. 1021 01:04:45,894 --> 01:04:47,542 - Everything all right? - Mm-hmm. 1022 01:04:47,543 --> 01:04:49,460 You should see this couch he bought me. 1023 01:04:49,461 --> 01:04:50,918 Things are really looking up. 1024 01:04:50,919 --> 01:04:52,990 Yeah. They really are. 1025 01:04:52,991 --> 01:04:54,524 - Everything okay? - Yeah. 1026 01:04:54,525 --> 01:04:55,829 Let me know when he calls. 1027 01:04:55,829 --> 01:04:58,018 Okay. Bye-bye. 1028 01:05:00,318 --> 01:05:01,967 Mom. 1029 01:05:01,967 --> 01:05:03,424 My butt hurts. 1030 01:05:03,425 --> 01:05:06,110 Mm-hmm, that's what I told you about not eating your vegetables. 1031 01:05:06,111 --> 01:05:07,529 No vegetables, no poop. 1032 01:05:07,530 --> 01:05:10,253 I know, Mom. Sometimes I'm stubborn. 1033 01:05:10,254 --> 01:05:13,015 I know. 1034 01:05:13,016 --> 01:05:15,393 Yeah, what's up, Fior? 1035 01:05:15,394 --> 01:05:17,465 You haven't heard from Murray, have you? 1036 01:05:17,466 --> 01:05:19,690 No, why, is he in trouble? 1037 01:05:19,691 --> 01:05:21,340 Shit, overheated. 1038 01:05:21,341 --> 01:05:22,567 Does he need representation? 1039 01:05:22,568 --> 01:05:24,217 - Can you deal with this? - I'll try, man. 1040 01:05:24,218 --> 01:05:25,675 Yeah, well, he's disappeared. 1041 01:05:25,676 --> 01:05:27,746 I think it's, like, an orthodox thing or something. 1042 01:05:27,747 --> 01:05:29,511 - Satmar or Lubovitch? - Satmar. 1043 01:05:29,512 --> 01:05:31,007 Ay, those people are serious. 1044 01:05:31,008 --> 01:05:33,155 You know, they wear those big furry hats. 1045 01:05:33,156 --> 01:05:35,687 I'll make a couple of phone calls. 1046 01:05:35,688 --> 01:05:36,915 Well, what should I do? 1047 01:05:36,916 --> 01:05:38,526 You fill me in and then wait by the phone. 1048 01:05:38,527 --> 01:05:40,406 I know you want to help, but if this is sit-down. 1049 01:05:40,407 --> 01:05:42,792 I'm sorry, you're not invited. 1050 01:05:50,381 --> 01:05:52,835 - Who's this? - Othella. Who are you? 1051 01:05:52,836 --> 01:05:54,408 Who am I? Nobody. 1052 01:05:54,409 --> 01:05:58,206 I'm trying to reach Mo. Is this 917 292-1413? 1053 01:05:58,207 --> 01:06:00,508 - Is Mo there? - She's looking to talk with you. 1054 01:06:00,509 --> 01:06:02,925 What's going on? I don't want to know what's going on. 1055 01:06:02,926 --> 01:06:04,191 But don't hurt him. 1056 01:06:04,192 --> 01:06:06,493 Okay? You touch him, you touch one hair on his body, 1057 01:06:06,494 --> 01:06:08,027 you're going to have to answer to me. 1058 01:06:08,028 --> 01:06:10,482 I will pull a Michael Corleone on you. 1059 01:06:10,483 --> 01:06:12,439 Michael Corleone? Who's that? 1060 01:06:12,440 --> 01:06:14,088 - Is that a threat? - Yeah, it's a threat! 1061 01:06:14,089 --> 01:06:15,546 The Godfather. 1062 01:06:15,547 --> 01:06:16,966 Never heard of him. 1063 01:06:16,967 --> 01:06:19,076 - Everything all right, Mom? - Everything is fine. 1064 01:06:19,077 --> 01:06:21,646 She doesn't sound Jewish. 1065 01:06:25,099 --> 01:06:26,403 - Othella? - Murray? 1066 01:06:26,404 --> 01:06:27,707 - Yes. - What's going on? 1067 01:06:27,708 --> 01:06:28,551 No, no, no. It was... 1068 01:06:28,552 --> 01:06:31,697 It was an old friend that I ran into from yeshiva. 1069 01:06:31,698 --> 01:06:33,884 - An old yeshiva friend... - Mm-hmm. I don't believe you. 1070 01:06:33,885 --> 01:06:34,843 Why would I be lying? 1071 01:06:34,844 --> 01:06:37,029 - She thinks I'm lying. - You are lying. 1072 01:06:37,030 --> 01:06:39,485 - Are you on your way home? - No no no. 1073 01:06:39,485 --> 01:06:40,827 Something's come up, 1074 01:06:40,828 --> 01:06:44,165 and I'm going to be home later. 1075 01:06:44,166 --> 01:06:45,623 When? 1076 01:06:45,624 --> 01:06:46,620 When am I coming home? 1077 01:06:46,621 --> 01:06:48,275 If you're coming home. 1078 01:06:52,337 --> 01:06:53,640 Come on, come on. 1079 01:06:53,641 --> 01:06:55,520 Get him out, get him out. 1080 01:06:55,521 --> 01:06:57,515 Why are you taking me here? 1081 01:06:57,516 --> 01:06:59,901 Wh... what holiday is this? 1082 01:07:02,580 --> 01:07:04,996 Sol. Am I glad to see you. 1083 01:07:04,997 --> 01:07:07,221 - How did you hear? - Well, I got a call. 1084 01:07:07,222 --> 01:07:08,985 Fior filled me in. 1085 01:07:08,986 --> 01:07:10,712 You put him on the game and you don't tell me? 1086 01:07:10,713 --> 01:07:12,630 You don't what I went through to get here today. 1087 01:07:12,631 --> 01:07:14,778 My car died. So I hopped on the Brighton Beach express. 1088 01:07:14,779 --> 01:07:16,198 Transferred to the 48. 1089 01:07:16,199 --> 01:07:18,269 Under Jewish law, you're entitled to counsel. 1090 01:07:18,270 --> 01:07:19,535 Pro bono, of course. 1091 01:07:19,536 --> 01:07:22,031 Yeah, you'll pay me by the hour. 1092 01:07:34,114 --> 01:07:36,338 Is anybody here? 1093 01:07:52,375 --> 01:07:54,445 Take off your clothes. 1094 01:07:54,446 --> 01:07:56,210 And your socks. 1095 01:07:56,211 --> 01:07:58,588 Black socks are disgusting. 1096 01:07:58,589 --> 01:08:02,271 Come. She's so soft, like a stuffed animal. 1097 01:08:02,272 --> 01:08:04,276 Come, touch her. Touch her. 1098 01:08:15,738 --> 01:08:17,463 We are gathered here 1099 01:08:17,464 --> 01:08:20,647 with our brethren 1100 01:08:20,648 --> 01:08:24,408 and one who has wandered far from his tribe 1101 01:08:25,635 --> 01:08:30,046 to commence this Din Torah. 1102 01:08:30,047 --> 01:08:33,614 You the accused, state your name. 1103 01:08:33,615 --> 01:08:36,683 My name? 1104 01:08:36,684 --> 01:08:38,140 Murray. 1105 01:08:38,141 --> 01:08:41,593 Murray what? 1106 01:08:41,594 --> 01:08:43,511 Schwartz. 1107 01:08:43,512 --> 01:08:44,815 Can I put my laundry down? 1108 01:08:44,816 --> 01:08:47,232 Gesundheit. 1109 01:08:47,233 --> 01:08:51,069 Murray Schwartz, are you proud to be a Jew? 1110 01:08:51,070 --> 01:08:53,409 I'm proud, 1111 01:08:53,410 --> 01:08:56,056 and I'm also scared. 1112 01:08:56,057 --> 01:08:59,048 Do you celebrate the Holy Shabbos? 1113 01:08:59,049 --> 01:09:00,813 I... I would love to, 1114 01:09:00,814 --> 01:09:03,383 but, you know, a guy's gotta make a living. 1115 01:09:03,384 --> 01:09:05,608 When King Solomon ruled the world, 1116 01:09:05,609 --> 01:09:08,485 if you broke the law, 1117 01:09:08,486 --> 01:09:12,360 committed adultery, murder, incest, 1118 01:09:12,361 --> 01:09:14,700 - Transvestism... - Idolatry... 1119 01:09:14,701 --> 01:09:17,002 - Bestiality... - Pimpdom... 1120 01:09:17,003 --> 01:09:18,920 You were finished! 1121 01:09:18,921 --> 01:09:20,339 Ver gerharget! 1122 01:09:20,340 --> 01:09:22,564 Stoned by the mob. 1123 01:09:22,565 --> 01:09:24,521 It's really rarely, rarely enforced. 1124 01:09:24,522 --> 01:09:25,787 Maybe once every 70 years. 1125 01:09:25,788 --> 01:09:28,472 I mean, otherwise we're accused of barbarism. 1126 01:09:28,473 --> 01:09:29,623 Aah! 1127 01:09:29,624 --> 01:09:31,695 You're completely blonde down there. 1128 01:09:31,696 --> 01:09:34,073 Yeah, that's why I make Anthony do the highlights, 1129 01:09:34,074 --> 01:09:37,181 - So that it matches. - I can't believe we're doing this. 1130 01:09:37,182 --> 01:09:40,019 This was your idea. You called Bongo. 1131 01:09:40,020 --> 01:09:42,438 I did. Mm-hmm. 1132 01:09:57,514 --> 01:10:00,352 I'm sorry, I just... 1133 01:10:00,353 --> 01:10:02,618 What's the matter, baby? 1134 01:10:06,222 --> 01:10:08,072 I can't. 1135 01:10:10,442 --> 01:10:11,822 Preoccupied? 1136 01:10:11,823 --> 01:10:15,236 These things happen. I'm psychic. 1137 01:10:15,237 --> 01:10:17,500 Maybe it's the money. 1138 01:10:17,501 --> 01:10:19,341 - Mm-hmm. - Maybe the money's blocking him. 1139 01:10:19,342 --> 01:10:22,257 Listen, we can do it for free if that's going to make you feel better. 1140 01:10:22,258 --> 01:10:24,065 - Mm-hmm. - No, it's not. 1141 01:10:26,631 --> 01:10:28,625 - You don't like us anymore? - No. 1142 01:10:28,626 --> 01:10:31,042 He's in love. 1143 01:10:31,043 --> 01:10:33,351 You think, like real love? 1144 01:10:36,145 --> 01:10:38,148 Yeah. 1145 01:10:40,480 --> 01:10:41,948 Look at him. 1146 01:10:43,702 --> 01:10:46,157 That's beautiful. 1147 01:10:46,158 --> 01:10:48,343 I'm so happy for you. 1148 01:10:48,344 --> 01:10:49,955 Yeah. 1149 01:10:49,956 --> 01:10:52,640 Has this man ever studied his oral law? 1150 01:10:52,641 --> 01:10:54,136 I have, and I find it 1151 01:10:54,137 --> 01:10:55,632 a dialectical taffy-pull. 1152 01:10:55,633 --> 01:10:57,320 I mean, I have been taught since I was a kid 1153 01:10:57,321 --> 01:10:59,277 that sex is filthy and forbidden, 1154 01:10:59,278 --> 01:11:01,348 and I think that's the way it should be. 1155 01:11:01,349 --> 01:11:02,768 And in my opinion, 1156 01:11:02,769 --> 01:11:04,839 the filthier and the more forbidden it is, 1157 01:11:04,840 --> 01:11:06,374 the more exciting it is. 1158 01:11:06,375 --> 01:11:08,561 I don't think this is the group to push that point. 1159 01:11:08,561 --> 01:11:11,253 - I'm not a scholar... - Enough already! 1160 01:11:16,771 --> 01:11:19,309 Was there fornication? 1161 01:11:21,029 --> 01:11:24,212 The question is, was there fornication? 1162 01:11:24,213 --> 01:11:25,363 Was there fornication? 1163 01:11:25,364 --> 01:11:28,202 There was no fornication! 1164 01:11:28,203 --> 01:11:31,276 May I speak on my own behalf? 1165 01:11:34,571 --> 01:11:37,993 Please, proceed. 1166 01:11:40,364 --> 01:11:43,437 There was a breach of modesty. 1167 01:11:44,929 --> 01:11:47,740 I was alone with a man. 1168 01:11:49,456 --> 01:11:52,985 He saw my head uncovered. 1169 01:11:52,985 --> 01:11:54,903 You took off your sheytil? 1170 01:11:54,904 --> 01:11:56,054 Yes. 1171 01:11:56,055 --> 01:11:57,665 And your body. 1172 01:11:57,666 --> 01:12:00,553 Did he see it uncovered? 1173 01:12:01,847 --> 01:12:04,302 He placed his hands on my back. 1174 01:12:04,302 --> 01:12:05,989 It was bare? 1175 01:12:05,990 --> 01:12:07,179 Yes. 1176 01:12:07,180 --> 01:12:08,867 You did that knowing full well 1177 01:12:08,868 --> 01:12:11,706 that what you were doing was a violation? 1178 01:12:11,706 --> 01:12:12,780 I did. 1179 01:12:12,781 --> 01:12:15,592 And you allowed yourself to be touched? 1180 01:12:17,001 --> 01:12:18,879 Yes. 1181 01:12:18,880 --> 01:12:20,721 And what, may I ask, 1182 01:12:20,722 --> 01:12:23,140 happened next? 1183 01:12:29,162 --> 01:12:30,887 I cried. 1184 01:12:30,888 --> 01:12:33,112 From shame? 1185 01:12:33,113 --> 01:12:35,924 No. 1186 01:12:44,353 --> 01:12:46,923 From loneliness. 1187 01:14:51,027 --> 01:14:52,877 I got jealous. 1188 01:14:57,050 --> 01:14:59,120 It's hard for a man to understand a woman, 1189 01:14:59,121 --> 01:15:01,201 you know? 1190 01:15:03,878 --> 01:15:06,601 What goes on, you know, the... 1191 01:15:06,602 --> 01:15:07,905 the feelings. 1192 01:15:07,906 --> 01:15:10,750 I know, I know, I'm boring. 1193 01:15:15,387 --> 01:15:16,844 But if a man can't get a woman 1194 01:15:16,845 --> 01:15:19,459 out of his guts... 1195 01:15:20,911 --> 01:15:22,368 if he can't get her out of his heart, 1196 01:15:22,369 --> 01:15:24,440 it means something. 1197 01:15:24,441 --> 01:15:25,669 Right? 1198 01:15:27,088 --> 01:15:30,204 I'm in love with you, okay? 1199 01:15:32,075 --> 01:15:34,491 All right? 1200 01:15:34,492 --> 01:15:36,409 I know, I know, maybe you don't love me, but... 1201 01:15:36,410 --> 01:15:38,058 Just be quiet. 1202 01:15:38,059 --> 01:15:41,362 I never said I didn't love you. 1203 01:15:44,082 --> 01:15:46,315 Really? 1204 01:15:52,062 --> 01:15:54,021 Oof. 1205 01:15:59,543 --> 01:16:01,197 Who is it? 1206 01:16:14,427 --> 01:16:16,277 I've come to say goodbye. 1207 01:16:18,264 --> 01:16:20,833 You didn't have to do that. 1208 01:16:20,834 --> 01:16:23,099 I wanted to. 1209 01:16:27,547 --> 01:16:29,551 What are you going to do? 1210 01:16:31,230 --> 01:16:33,109 I don't know. 1211 01:16:33,110 --> 01:16:34,415 Something. 1212 01:16:35,565 --> 01:16:38,441 Donde hay amor, 1213 01:16:38,442 --> 01:16:39,791 hay dolor. 1214 01:16:41,933 --> 01:16:44,668 It's true. 1215 01:16:50,335 --> 01:16:52,262 Goodbye, Fioravante. 1216 01:16:53,941 --> 01:16:56,511 Goodbye, Avigal. 1217 01:17:06,102 --> 01:17:08,172 Take care of her. 1218 01:17:08,173 --> 01:17:10,023 Don't worry, I will. 1219 01:17:21,447 --> 01:17:23,221 You're not really Jewish, are you? 1220 01:17:26,089 --> 01:17:27,590 I'm not sure. 1221 01:17:28,889 --> 01:17:31,930 Huh. 1222 01:17:40,897 --> 01:17:44,275 Then we add the chocolate syrup. 1223 01:17:51,562 --> 01:17:53,594 - Thank you. - Enjoy. You're welcome. 1224 01:17:53,595 --> 01:17:57,518 So, you're leaving, right? 1225 01:17:58,007 --> 01:17:58,619 Yep. 1226 01:17:58,620 --> 01:18:01,266 I'm gonna miss you. 1227 01:18:01,267 --> 01:18:05,026 Me too. 1228 01:18:05,027 --> 01:18:07,289 I mean, I don't know what to say. 1229 01:18:07,290 --> 01:18:10,435 There's nothing to say. You just water it. 1230 01:18:10,436 --> 01:18:13,926 I'm done. The show's closed. 1231 01:18:13,927 --> 01:18:15,576 So first the bookstore, 1232 01:18:15,577 --> 01:18:17,809 then Virgil and Bongo... 1233 01:18:18,569 --> 01:18:20,179 although that was probably, 1234 01:18:20,180 --> 01:18:22,596 in retrospect, a crazy idea. 1235 01:18:22,597 --> 01:18:25,320 Who knows? 1236 01:18:25,321 --> 01:18:26,893 You're definitely going, right? 1237 01:18:26,894 --> 01:18:28,389 That's right. 1238 01:18:28,390 --> 01:18:30,921 So that's funny, because when you're friendly 1239 01:18:30,922 --> 01:18:32,839 with somebody for a long time, 1240 01:18:32,840 --> 01:18:36,599 what happens is, you develop a, you know, 1241 01:18:36,599 --> 01:18:37,941 like, a shorthand or something, 1242 01:18:37,942 --> 01:18:40,665 a close communication. 1243 01:18:40,666 --> 01:18:43,235 You... You understand one another 1244 01:18:43,236 --> 01:18:46,123 in a... 1245 01:18:47,341 --> 01:18:50,563 You go and look up the little Tunisian girlfriend? 1246 01:18:50,563 --> 01:18:52,481 I don't know. I mean, I... 1247 01:18:52,482 --> 01:18:54,944 It's funny, I can only speak to her in present tense. 1248 01:18:55,397 --> 01:18:57,621 Well, maybe if you spoke to her properly, 1249 01:18:57,622 --> 01:18:59,582 you'd find that you didn't like her. 1250 01:19:00,193 --> 01:19:01,693 That's a possibility. 1251 01:19:02,111 --> 01:19:03,721 You know, I have a theory 1252 01:19:03,722 --> 01:19:06,598 that sometimes when you don't understand 1253 01:19:06,599 --> 01:19:07,902 what the other person is saying, 1254 01:19:07,903 --> 01:19:10,895 very often that's a tremendous advantage. 1255 01:19:10,896 --> 01:19:12,244 Yeah. 1256 01:19:18,338 --> 01:19:20,255 "Cherries in the Snow." 1257 01:19:20,256 --> 01:19:22,787 - Ca vous plait. - Oui. 1258 01:19:22,788 --> 01:19:24,782 - Merci. - D'accord. 1259 01:19:24,783 --> 01:19:26,125 Ah, tu parles Francais? 1260 01:19:26,126 --> 01:19:29,347 Mmm, petit peu. 1261 01:19:29,348 --> 01:19:32,416 A gentleman. That's very nice. 1262 01:19:32,417 --> 01:19:34,449 Are you from around here? 1263 01:19:34,450 --> 01:19:37,491 Yeah. Why do you ask? 1264 01:19:39,706 --> 01:19:41,969 Just being neighborly, and I'm thinking, 1265 01:19:41,970 --> 01:19:44,846 if you ever need a plumber, 1266 01:19:44,847 --> 01:19:47,531 this is the guy. He's great. A fantastic plumber. 1267 01:19:47,532 --> 01:19:49,411 Oh yeah? Well, that's good to know 1268 01:19:49,412 --> 01:19:50,754 'cause they're hard to come by. 1269 01:19:50,755 --> 01:19:53,669 - Absolutely. - Mm-hmm. 1270 01:19:53,670 --> 01:19:55,089 What's your name? 1271 01:19:55,090 --> 01:19:57,812 Fioravante. 1272 01:19:57,813 --> 01:19:59,615 That's lovely. Is that yours? 1273 01:19:59,616 --> 01:20:01,994 He... he got that for me. He gave me that. 1274 01:20:01,995 --> 01:20:04,228 Mmm. 1275 01:20:06,407 --> 01:20:08,170 You don't look like a plumber, really. 1276 01:20:08,171 --> 01:20:11,354 That's because he also does electrical. 1277 01:20:11,355 --> 01:20:12,851 - Oh. Uh-huh. - Mm-hmm. 1278 01:20:12,851 --> 01:20:14,769 And you come together, in a package? 1279 01:20:14,770 --> 01:20:17,339 You know, he's shy. So I handle the dialogue... 1280 01:20:17,340 --> 01:20:19,065 He's shy? He doesn't look shy. 1281 01:20:19,066 --> 01:20:21,175 - I'm not shy. - No, actually you're right. 1282 01:20:21,176 --> 01:20:24,052 The truth of the matter is that he's not shy. 1283 01:20:24,053 --> 01:20:25,779 I'm the shy one of the two. 1284 01:20:25,780 --> 01:20:27,237 You are flirting with me. 1285 01:20:27,238 --> 01:20:28,656 - No. - Yes. 1286 01:20:28,657 --> 01:20:31,111 I am. I am. You can tell, right? 1287 01:20:31,112 --> 01:20:33,345 Oh yeah. I can tell. 1288 01:20:35,025 --> 01:20:37,671 Um, hey, sweetheart, 1289 01:20:37,672 --> 01:20:41,469 can I... can I give you our card just in case 1290 01:20:41,470 --> 01:20:43,579 you need any plumbing work 1291 01:20:43,580 --> 01:20:46,073 or any electrical wiring. 1292 01:20:46,074 --> 01:20:47,454 "Virgil and Bongo." 1293 01:20:47,455 --> 01:20:49,487 Yeah, ask in the neighborhood about us. 1294 01:20:49,488 --> 01:20:50,983 You know, we don't bite. No problem. 1295 01:20:50,984 --> 01:20:54,788 Okay. I will. 1296 01:20:55,281 --> 01:20:57,159 Au-re-wah-wah. 1297 01:20:58,273 --> 01:20:59,461 Au revoir. 1298 01:20:59,462 --> 01:21:01,083 Yes, definitely. 1299 01:21:12,851 --> 01:21:14,428 Wow. 1300 01:21:15,229 --> 01:21:20,791 This definitely could be the beginning of a very beautiful relationship... 1301 01:21:20,792 --> 01:21:22,369 between the three of us. 1302 01:21:25,587 --> 01:21:27,658 But... 1303 01:21:27,659 --> 01:21:28,847 you know... 1304 01:21:28,848 --> 01:21:31,506 when is it that you're leaving?