1 00:00:24,692 --> 00:00:26,402 ANNOUNCER [ON TV]: This is the Army. 2 00:00:26,569 --> 00:00:27,820 [MUSIC PLAYING ON TV] 3 00:00:27,987 --> 00:00:32,325 It's learning how to be a soldier. And how to be much more. 4 00:00:37,288 --> 00:00:39,957 It's cold streams that chill your bones 5 00:00:40,124 --> 00:00:42,585 and a hot meal to warm you up. 6 00:00:42,752 --> 00:00:45,171 It's softball and low bridges. 7 00:00:45,338 --> 00:00:47,548 It's a hundred ways to prove yourself. 8 00:00:47,715 --> 00:00:48,966 This is the Army. 9 00:00:49,133 --> 00:00:53,095 If you'd like to be part of it, call this number toll-free. 10 00:00:55,973 --> 00:00:59,018 That's my philosophy, $100 shine on a $3 pair of boots. 11 00:00:59,185 --> 00:01:00,978 Yes, sir. 12 00:01:03,314 --> 00:01:06,150 I don't think I've ever been this happy. 13 00:01:09,195 --> 00:01:11,530 -Thank you so much. -Thank you. 14 00:01:19,121 --> 00:01:22,667 I got a nice, warm cab right here. You sure? 15 00:01:22,833 --> 00:01:25,836 -MAN: Let's go. City center. -Hey, let's go, man. 16 00:01:35,554 --> 00:01:36,931 [CAR HORN HONKS] 17 00:01:47,775 --> 00:01:50,194 Thanks for the ride, pal. 18 00:01:57,285 --> 00:01:58,744 Shit! 19 00:01:59,412 --> 00:02:00,538 Ah! 20 00:02:00,705 --> 00:02:03,541 Oh. God, I thought that was a dog around your neck. 21 00:02:04,041 --> 00:02:06,043 If that's humor, don't bother. 22 00:02:06,210 --> 00:02:09,088 I want to be taken to the airport. Be very careful with the bags. 23 00:02:09,255 --> 00:02:11,173 Don't scratch them. 24 00:02:12,258 --> 00:02:14,051 Allow me. 25 00:02:14,218 --> 00:02:15,761 Thank you. 26 00:02:32,320 --> 00:02:33,654 [GRUNTS] 27 00:02:36,282 --> 00:02:38,409 Would you be careful with those? 28 00:02:38,576 --> 00:02:41,787 Madam, perhaps you'd like to eat your luggage. 29 00:02:42,038 --> 00:02:43,914 I'm in a hurry. 30 00:02:48,753 --> 00:02:51,589 Oh, my balls. Oh, my balls. 31 00:03:08,939 --> 00:03:10,441 Good morning. 32 00:03:10,608 --> 00:03:12,818 This is Basic English. 33 00:03:15,112 --> 00:03:18,032 My name is Russell Ziskey, 34 00:03:18,199 --> 00:03:21,077 and I'm gonna be your instructor for the next five weeks. 35 00:03:21,243 --> 00:03:24,789 I want you to call me Russell, and I'm gonna call you by your first names, 36 00:03:24,955 --> 00:03:27,375 because I would have a tough time 37 00:03:27,541 --> 00:03:29,293 pronouncing some of your last names. 38 00:03:34,423 --> 00:03:37,802 Okay, I know you're anxious to jump right in and start speaking English, 39 00:03:37,968 --> 00:03:40,971 but there are a couple of things I need to know first because 40 00:03:41,138 --> 00:03:42,848 I've never done this before. 41 00:03:43,015 --> 00:03:45,976 So how many of you would say you speak English fairly well 42 00:03:46,143 --> 00:03:48,396 but with some difficulty? 43 00:03:50,356 --> 00:03:52,024 A little English? 44 00:03:54,568 --> 00:03:56,862 Yes, you speak some English? 45 00:03:58,322 --> 00:03:59,907 Son of bitch. Shit. 46 00:04:01,325 --> 00:04:03,828 ALL: Son of bitch. Shit. 47 00:04:10,418 --> 00:04:12,503 I've never gone this way before. 48 00:04:12,670 --> 00:04:16,298 I'm sure there's a lot of ways I've gone that you haven't. 49 00:04:16,465 --> 00:04:18,509 What is your name? 50 00:04:18,843 --> 00:04:22,179 John Ringer? What kind of a name is Ringer? 51 00:04:22,346 --> 00:04:24,849 Winger. I'm adopted. 52 00:04:25,015 --> 00:04:27,685 I spent most of my life in institutions. 53 00:04:27,852 --> 00:04:31,814 Doesn't surprise me. You look like a typical lowlife character to me. 54 00:04:36,819 --> 00:04:41,407 Actually, I'm a photographer. I took this job because I love people. 55 00:04:41,574 --> 00:04:44,702 There's nothing I enjoy more than meeting someone like yourself 56 00:04:44,869 --> 00:04:47,913 and getting to know you, then taking photos of you while I drive. 57 00:04:48,080 --> 00:04:52,543 Will you stop?! Turn around! Watch the road! Stop with the pictures! 58 00:04:53,377 --> 00:04:55,337 JOHN: Thank you so much. 59 00:04:56,922 --> 00:04:58,424 Aren't you going too fast? 60 00:04:58,591 --> 00:05:00,342 No, it's not the speed really so much. 61 00:05:00,509 --> 00:05:03,220 I just wish I hadn't drunk all that cough syrup this morning. 62 00:05:03,387 --> 00:05:04,680 Oh, my! 63 00:05:08,601 --> 00:05:10,895 -We're going to be killed! -Oh, no. 64 00:05:11,061 --> 00:05:14,690 -Just keep your hands on the wheel! -Not killed! Not killed! 65 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 [JOHN BLUBBERING] 66 00:05:17,026 --> 00:05:18,569 [HORNS HONKING] 67 00:05:25,075 --> 00:05:26,368 You... 68 00:05:26,535 --> 00:05:30,456 You should have your license taken away. 69 00:05:31,499 --> 00:05:35,669 I am going to write your name down 70 00:05:35,836 --> 00:05:42,009 and see that it's given to the proper authorities, G-E-R. 71 00:05:42,176 --> 00:05:44,053 You're a bum! 72 00:05:44,220 --> 00:05:47,264 And that's all you'll ever be, a bum! 73 00:05:49,808 --> 00:05:51,435 Well, that hurts, ma'am. 74 00:05:52,853 --> 00:05:55,689 And I don't think I want to take your abuse. 75 00:05:55,856 --> 00:06:00,277 I know I don't want to take you to the airport. How about that, huh? 76 00:06:06,784 --> 00:06:08,786 [HORNS HONKING] 77 00:06:09,495 --> 00:06:11,830 MAN 1: Hey, move that cab, buddy! 78 00:06:15,167 --> 00:06:18,504 MAN 2: Hey! You can't stop in the middle of a bridge! 79 00:06:18,712 --> 00:06:20,464 [TIRES SCREECHING] 80 00:06:20,631 --> 00:06:22,174 [CRASH] 81 00:06:27,221 --> 00:06:29,682 WOMAN: Would you get back in the car?! 82 00:06:29,974 --> 00:06:30,975 [SPLASH] 83 00:06:31,892 --> 00:06:35,062 Okay. That's really very good. I'd like to try just one more time 84 00:06:35,229 --> 00:06:37,314 and then we'll call it a day. 85 00:06:37,815 --> 00:06:40,818 ♪ I met her on a Monday And my heart stood still ♪ 86 00:06:40,985 --> 00:06:44,488 ALL: ♪ Da doo ron ron ron Da doo ron ron ♪ 87 00:06:44,655 --> 00:06:47,491 ♪ Somebody told me That her name was Jill ♪ 88 00:06:47,658 --> 00:06:50,494 ♪ Da doo ron ron ron Da doo ron ron ♪♪ 89 00:06:50,661 --> 00:06:53,372 Okay, great, great. All right, we'll see you next week. 90 00:06:53,539 --> 00:06:56,333 We'll learn some new tunes. We'll have a great time. Bye-bye. 91 00:06:56,500 --> 00:06:58,627 STUDENTS: Bye-bye. 92 00:07:00,129 --> 00:07:02,506 JOHN: ♪ One of these days Everything that I want ♪ 93 00:07:02,673 --> 00:07:04,091 ♪ Gonna be mine ♪ 94 00:07:05,175 --> 00:07:07,219 ♪ But if it ain't That'll be all right ♪ 95 00:07:07,386 --> 00:07:11,724 ♪ As long as there's sunshine And a big ol' brew ♪♪ 96 00:07:15,894 --> 00:07:17,354 [ENGINE STARTS] 97 00:07:17,521 --> 00:07:19,732 That's my car! 98 00:07:20,566 --> 00:07:22,735 -Hey, man! -MAN: Instant Finance. 99 00:07:22,901 --> 00:07:25,237 You're late on the payments, pal. 100 00:07:33,120 --> 00:07:35,122 [♪♪♪] 101 00:07:54,391 --> 00:07:55,934 It's me. 102 00:08:01,482 --> 00:08:04,485 -WOMAN: John, is that you? -Yeah. 103 00:08:04,652 --> 00:08:08,447 -Did you remember to get my dress? -Yeah. 104 00:08:12,701 --> 00:08:15,537 Hi, baby. You're home a little early, aren't you? 105 00:08:15,704 --> 00:08:17,706 -Yeah. -How was your day? 106 00:08:17,873 --> 00:08:19,541 Fine. 107 00:08:19,875 --> 00:08:21,960 I got you a pizza too. 108 00:08:39,895 --> 00:08:41,605 I had a real bad day. 109 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 Yeah. Yeah, I bet you did. 110 00:08:54,868 --> 00:08:56,453 I quit my job. 111 00:08:59,456 --> 00:09:02,042 I just can't take this anymore. 112 00:09:02,960 --> 00:09:05,003 I know. I gotta straighten out. 113 00:09:05,170 --> 00:09:07,464 -This is ridiculous. -Right. 114 00:09:07,631 --> 00:09:09,091 That's what you said last week. 115 00:09:09,258 --> 00:09:12,469 You know, how much can you straighten out in one week? 116 00:09:13,137 --> 00:09:16,140 It hasn't been a week, John. It's been six months. 117 00:09:16,306 --> 00:09:17,933 Nothing's changed. 118 00:09:18,100 --> 00:09:21,478 You sleep in till noon, then you watch Rocky and Bullwinkle. 119 00:09:21,645 --> 00:09:23,939 Then you drive your cab, what, a couple hours? 120 00:09:24,106 --> 00:09:26,191 You come home, you order out food 121 00:09:26,358 --> 00:09:30,070 and then you play those stupid Tito Puente albums until 2 in the morning! 122 00:09:30,237 --> 00:09:32,406 Tito Puente is gonna be dead, and you'll say: 123 00:09:32,573 --> 00:09:35,075 "I've been listening to him for years. He's fabulous." 124 00:09:35,242 --> 00:09:37,619 Then you watch movies until dawn, and then, 125 00:09:37,786 --> 00:09:40,330 then you come to bed with me. 126 00:09:40,497 --> 00:09:44,460 You don't think that takes energy? You're a sexual dynamo. 127 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 Most guys couldn't even handle you. 128 00:09:46,336 --> 00:09:49,506 I've been reading books on the outside so I can keep up with you. 129 00:09:49,673 --> 00:09:51,258 It's not funny. 130 00:09:53,635 --> 00:09:55,554 You're going nowhere, John. 131 00:09:56,722 --> 00:09:58,932 It's just not that cute anymore. 132 00:10:04,688 --> 00:10:06,899 It's a little cute. 133 00:10:07,983 --> 00:10:12,196 Come on. I'm part of a lost and restless generation. 134 00:10:12,696 --> 00:10:14,698 What, you want me to run for the Senate? 135 00:10:14,865 --> 00:10:16,700 I don't know what I want. 136 00:10:16,867 --> 00:10:19,745 I just know that I don't want you. 137 00:10:22,664 --> 00:10:25,918 So the basic problem is that I'm still around? 138 00:10:27,085 --> 00:10:30,172 Where's that sharp knife we have? Anita! 139 00:10:34,551 --> 00:10:36,094 I need you. 140 00:10:36,762 --> 00:10:39,056 Oh, come on, John. 141 00:10:39,223 --> 00:10:41,558 I knew that wasn't gonna sound good. 142 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 -Anita. -No. 143 00:10:44,102 --> 00:10:45,729 John, no, it's not gonna work. 144 00:10:45,896 --> 00:10:47,731 I like you, but I need something more. 145 00:10:47,898 --> 00:10:51,443 I need somebody who's gonna develop with me and grow. Goodbye. 146 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 -Who could grow more than me? -Goodbye. 147 00:10:53,487 --> 00:10:55,989 Talk about massive potential for growth. 148 00:10:56,156 --> 00:10:58,784 I am the little acorn that becomes the oak. 149 00:10:58,951 --> 00:11:02,538 You can't go! All the plants are gonna die! 150 00:11:04,915 --> 00:11:06,917 [♪♪♪] 151 00:11:09,837 --> 00:11:12,589 And then depression set in. 152 00:11:24,893 --> 00:11:26,270 Go away. 153 00:11:36,405 --> 00:11:37,823 Hi, John. 154 00:11:39,616 --> 00:11:41,577 What's the matter with you? 155 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 Nothing. 156 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 Nice shot, John. 157 00:11:53,213 --> 00:11:54,756 JOHN: Need a little help. 158 00:11:54,923 --> 00:11:56,717 Hey, can I take your last beer? 159 00:11:56,884 --> 00:11:59,344 -No. -We'll split it. 160 00:12:03,891 --> 00:12:06,184 I've had an interesting morning. 161 00:12:06,351 --> 00:12:08,896 In the last two hours, 162 00:12:09,062 --> 00:12:12,900 I've lost my job, my apartment, 163 00:12:13,066 --> 00:12:15,819 my car and my girlfriend. 164 00:12:16,194 --> 00:12:18,155 You still have your health. 165 00:12:24,494 --> 00:12:27,414 JOHN: Hey. Yes, thank you. Toss that up here. 166 00:12:30,459 --> 00:12:32,669 Yo. Here we are, my man. 167 00:12:32,836 --> 00:12:35,380 All right, come to papa. Toss that thing. Let's go. 168 00:12:37,674 --> 00:12:39,092 Jeez. 169 00:12:40,385 --> 00:12:41,637 Thank you. 170 00:12:42,512 --> 00:12:44,848 ANNOUNCER [ON TV]: The Army can make you feel a lot of ways: 171 00:12:45,015 --> 00:12:47,059 Tired, challenged, trained and proud. 172 00:12:47,517 --> 00:12:49,519 This doesn't look bad. 173 00:12:51,021 --> 00:12:53,023 What, the Army? 174 00:12:53,899 --> 00:12:55,150 You're kidding. 175 00:12:55,317 --> 00:12:58,362 No. I've always thought about joining the Army. 176 00:12:58,528 --> 00:13:00,739 Bullshit. You're not the type. 177 00:13:03,867 --> 00:13:06,495 What do you mean, I'm not the type? 178 00:13:07,162 --> 00:13:09,539 I've seen the kind of guys that enlist in the Army. 179 00:13:09,706 --> 00:13:12,709 I saw them when l was working on unemployment. They're like us. 180 00:13:12,876 --> 00:13:15,295 Except they're not as sophisticated. 181 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 Yeah, they're not as old either. 182 00:13:17,547 --> 00:13:20,092 I bet you can't do five pushups. 183 00:13:20,258 --> 00:13:22,010 Five pushups? 184 00:13:23,971 --> 00:13:26,139 I got $3 says I can do five pushups. 185 00:13:26,306 --> 00:13:28,517 Okay, let's go. Five good ones. Come on. 186 00:13:28,684 --> 00:13:30,143 [♪♪♪] 187 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 -Not Marine pushups. -No, simple pushups. 188 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 [BONES CRACK] 189 00:13:36,733 --> 00:13:39,111 I've never heard bones creak like that. 190 00:13:41,113 --> 00:13:42,656 That's none. 191 00:13:42,823 --> 00:13:45,117 -I'm praying. -You ought to. 192 00:13:45,283 --> 00:13:47,703 Let's go. There's a time limit here. 193 00:13:49,413 --> 00:13:53,083 He's almost set. He's eyeing that rug. 194 00:13:54,710 --> 00:13:57,170 And that's one. All right. He's off. 195 00:13:57,337 --> 00:13:59,965 He's moving now. That's two. 196 00:14:00,132 --> 00:14:02,092 Not that good though. 197 00:14:06,263 --> 00:14:07,931 That's three. 198 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 I think you're ready for the Special Olympics. 199 00:14:11,852 --> 00:14:14,229 That's three. 200 00:14:14,396 --> 00:14:15,897 -That's four. -Four. 201 00:14:16,064 --> 00:14:17,399 I was testing you. 202 00:14:17,566 --> 00:14:20,610 And here goes five. Will he do it? 203 00:14:21,278 --> 00:14:23,780 Congratulations. You just doubled your money. 204 00:14:24,448 --> 00:14:25,782 [SIGHS] 205 00:14:30,454 --> 00:14:32,372 I gotta get in shape. 206 00:14:33,582 --> 00:14:36,668 I gotta dry out, or I'll be dead before I'm 30. 207 00:14:37,794 --> 00:14:39,629 The Army's my only chance. 208 00:14:40,338 --> 00:14:42,466 You could join a monastery. 209 00:14:43,925 --> 00:14:47,304 Did you ever see a monk get wildly fucked by some teenage girls? 210 00:14:47,471 --> 00:14:50,640 -Never. -So much for the monastery. 211 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Brew. 212 00:14:56,938 --> 00:14:59,524 -Thanks for splitting it. -No problem. 213 00:14:59,691 --> 00:15:02,152 You're welcome to stay at my place if you want. 214 00:15:02,319 --> 00:15:05,322 Pretty much got that roach problem licked. 215 00:15:05,655 --> 00:15:07,324 I'm going Army. 216 00:15:07,491 --> 00:15:09,618 You've got some warped idea about the Army. 217 00:15:09,785 --> 00:15:13,288 You think it's like a health club with neat uniforms or something. 218 00:15:13,455 --> 00:15:16,625 I go in the Army, they turn my body into a dangerous weapon. 219 00:15:16,792 --> 00:15:18,752 They make me a black belt. 220 00:15:18,919 --> 00:15:22,631 I'll come out a human killing machine. 221 00:15:22,798 --> 00:15:26,134 I think we should go to California again and pick fruit. 222 00:15:26,301 --> 00:15:28,470 -They give you money. -Who? 223 00:15:28,637 --> 00:15:32,516 The GI Bill. Borrow all the money you want. 224 00:15:32,682 --> 00:15:34,684 Will you shut up about the Army? 225 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 You borrow the money, you buy a Winnebago. 226 00:15:37,062 --> 00:15:38,647 They ship it anywhere you want. 227 00:15:38,814 --> 00:15:41,399 You get lots of travel. Kathmandu, guaranteed. 228 00:15:41,566 --> 00:15:43,401 Yeah, dysentery guaranteed. 229 00:15:43,568 --> 00:15:46,196 I'll be over there in Nepal with those monkey-head chicks. 230 00:15:46,363 --> 00:15:48,573 They'll all be hitting on me. "Hey, John, 231 00:15:48,740 --> 00:15:52,035 thanks a lot for keeping the Chinese off our backs. We appreciate it. 232 00:15:52,202 --> 00:15:54,621 Is there anything we can do for you? 233 00:15:54,788 --> 00:15:58,083 Oh, and by the way, handsome, 234 00:15:58,250 --> 00:16:00,710 we've never been in a Winnebago." 235 00:16:01,753 --> 00:16:03,672 You figure it out. 236 00:16:04,047 --> 00:16:07,008 You ever heard stories about the gratitude of the Nepalese people? 237 00:16:07,175 --> 00:16:10,053 -No. -They'll probably teach me to levitate. 238 00:16:10,220 --> 00:16:12,722 A black belt who can levitate. 239 00:16:12,889 --> 00:16:15,559 -With a Winnebago. -Check, please. 240 00:16:15,725 --> 00:16:17,769 I can see you've got this all figured out. 241 00:16:17,936 --> 00:16:20,564 You're nobody's fool when it comes to your future, John. 242 00:16:21,857 --> 00:16:23,942 I'm falling apart here. 243 00:16:24,401 --> 00:16:29,239 All I've got are a lot of bad habits and a lot of bad debts. 244 00:16:30,240 --> 00:16:34,077 I need some heavy discipline in my life. 245 00:16:34,703 --> 00:16:35,996 [♪♪♪] 246 00:16:36,163 --> 00:16:39,249 You know who would be incredible in the Army? 247 00:16:39,833 --> 00:16:41,084 Who? 248 00:16:41,251 --> 00:16:43,420 -You. -Get out of here, I'd hate it. 249 00:16:43,587 --> 00:16:46,256 You would be, man. You could go right into Intelligence. 250 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 -I'm not going in. -You could be a commander. 251 00:16:48,592 --> 00:16:51,595 You could probably be a general in a year. 252 00:16:51,761 --> 00:16:53,930 I mean, Charles de Gaulle was a general. 253 00:16:54,097 --> 00:16:55,098 You're smarter than him. 254 00:16:55,265 --> 00:16:57,642 That guy was like a member of the steel-plate club. 255 00:16:57,809 --> 00:17:00,854 I ought to run right down there and join up, huh? 256 00:17:01,605 --> 00:17:05,108 Well, I was gonna go over there. We could use your car. 257 00:17:05,567 --> 00:17:08,528 -We'd have to, wouldn't we? -Yeah. 258 00:17:08,695 --> 00:17:10,697 [♪♪♪] 259 00:17:21,625 --> 00:17:23,210 You coming in? 260 00:17:35,639 --> 00:17:38,433 Hey, this is a loading zone. You can't park here. 261 00:17:38,600 --> 00:17:40,644 We're not parking it. We're abandoning it. 262 00:17:40,810 --> 00:17:43,480 I can't believe we're doing this. 263 00:17:43,647 --> 00:17:46,441 Listen, if I get killed, my blood is on your hands. 264 00:17:46,608 --> 00:17:48,485 Just don't get it on my shoes, okay? 265 00:17:48,652 --> 00:17:50,070 Hello? 266 00:17:50,320 --> 00:17:53,740 I'm not saying that the Army will be able to do for you what it did for me. 267 00:17:53,907 --> 00:17:57,535 All I'm saying is you get out of it exactly what you put into it. 268 00:17:57,702 --> 00:18:01,164 Now, sometimes the Army's your best shot. 269 00:18:01,331 --> 00:18:04,960 There's some questions I have to ask. They're a little personal. 270 00:18:05,126 --> 00:18:08,296 Have you ever been convicted of a felony or a misdemeanor? 271 00:18:08,463 --> 00:18:11,675 That's robbery, rape, car theft, that sort of thing? 272 00:18:11,841 --> 00:18:13,551 -Convicted? -Yeah. 273 00:18:13,718 --> 00:18:15,762 -No. -Never convicted. 274 00:18:17,347 --> 00:18:19,182 RECRUITER: That's good. Good. 275 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 Are either of you homosexuals? 276 00:18:28,733 --> 00:18:30,694 You mean, like, flaming or...? 277 00:18:31,278 --> 00:18:34,698 Well, it's a standard question we have to ask. 278 00:18:34,864 --> 00:18:37,826 No, we're not homosexual, but we are willing to learn. 279 00:18:39,160 --> 00:18:41,579 Yeah, would they send us someplace special? 280 00:18:43,623 --> 00:18:47,127 I guess that's no on both. 281 00:18:47,294 --> 00:18:51,339 All right, now if you'll just give Uncle Sam your autograph here. 282 00:18:51,881 --> 00:18:55,969 "Sammy, get well soon." 283 00:18:56,136 --> 00:18:57,846 RECRUITER: That's good. Now your name. 284 00:19:01,891 --> 00:19:03,893 [HUMMING] 285 00:19:18,616 --> 00:19:20,618 [♪♪♪] 286 00:19:30,879 --> 00:19:33,131 Can I talk to you for a minute? 287 00:19:46,019 --> 00:19:49,064 I was wondering if you, uh... Are you, uh, 288 00:19:49,230 --> 00:19:52,609 you know, holding? -No, man, I'm not. 289 00:19:52,776 --> 00:19:55,779 Well, I was wondering if you could hold something for me. 290 00:19:55,945 --> 00:19:57,781 What, are you smuggling furs or something? 291 00:19:57,947 --> 00:19:59,949 [LAUGHING] 292 00:20:00,617 --> 00:20:02,452 Drugs. 293 00:20:04,579 --> 00:20:06,706 Excuse me. General Hansen? 294 00:20:06,873 --> 00:20:09,793 No, I'm not a general, but may I help you? 295 00:20:09,959 --> 00:20:12,837 Yes. I want to thank you for saving my life over in Vietnam. 296 00:20:13,004 --> 00:20:16,466 -I don't think that was me. -You're right. It was Normandy Beach. 297 00:20:16,633 --> 00:20:19,094 l was shot up pretty bad. 298 00:20:19,260 --> 00:20:22,055 You grabbed me, pulled me into a foxhole and patched me up. 299 00:20:22,222 --> 00:20:25,475 I don't think so and I don't care and I don't have the time. 300 00:20:25,642 --> 00:20:28,061 -See this arm band? MP. -Yes, ma'am. 301 00:20:28,228 --> 00:20:31,815 Stands for military police. Are you on one of these buses? 302 00:20:31,981 --> 00:20:33,566 Not yet, ma'am. 303 00:20:33,733 --> 00:20:36,986 My job is to see that big, strong men like you 304 00:20:37,153 --> 00:20:39,447 get on these buses without getting lost. 305 00:20:39,614 --> 00:20:42,492 So why don't you just move along and get on the bus? 306 00:20:42,659 --> 00:20:44,244 Did you check him off, Louise? 307 00:20:44,786 --> 00:20:47,872 You know, there's a strip search before you get on the bus. 308 00:20:48,039 --> 00:20:50,166 -Really? -Yeah. Be careful, man. 309 00:20:50,333 --> 00:20:51,709 [SIGHS] 310 00:20:54,170 --> 00:20:56,840 So, what, I guess we dig each other, 311 00:20:57,006 --> 00:21:00,593 and we'll be seeing each other around the officers' club? 312 00:21:05,723 --> 00:21:08,268 Watch out for this guy. He's a troublemaker. 313 00:21:11,104 --> 00:21:13,440 -Do you have your papers? -Yes. Here. 314 00:21:16,693 --> 00:21:18,820 What happens if I refuse to get on the bus? 315 00:21:18,987 --> 00:21:21,865 Aw, you look like a sensitive, intelligent guy. 316 00:21:22,991 --> 00:21:25,034 Don't make me shoot you. 317 00:21:25,201 --> 00:21:27,454 Climb aboard, soldier. 318 00:21:40,383 --> 00:21:42,886 -What do you think? -I hope we don't go to war. 319 00:21:43,052 --> 00:21:45,597 Excuse me, stewardess. Is there a movie on this flight? 320 00:21:45,763 --> 00:21:46,806 [LAUGHING] 321 00:21:46,973 --> 00:21:49,893 -Bus. -A movie on this flight. Ha, ha, ha. 322 00:21:50,059 --> 00:21:52,061 [♪♪♪] 323 00:22:40,860 --> 00:22:42,862 Inside. Off the bus. 324 00:22:43,029 --> 00:22:45,823 Off the bus. Right on inside. 325 00:22:45,990 --> 00:22:48,701 Move it out, son. Move it out. 326 00:22:49,577 --> 00:22:51,955 Move it out! 327 00:22:52,121 --> 00:22:53,623 Off the bus. 328 00:22:56,334 --> 00:22:58,044 Right on inside. 329 00:22:58,545 --> 00:23:00,129 STILLMAN: Sergeant Hulka. 330 00:23:01,756 --> 00:23:03,216 Yes, sir? 331 00:23:09,472 --> 00:23:11,140 At ease, sergeant. 332 00:23:11,641 --> 00:23:14,644 I'm Captain Stillman, the new company commander. 333 00:23:15,270 --> 00:23:17,105 Pleased to meet you, sir. 334 00:23:17,272 --> 00:23:19,566 Fine-looking group of men, wouldn't you say so? 335 00:23:20,316 --> 00:23:23,778 Boy, I hope this is the mess hall. 336 00:23:23,945 --> 00:23:25,655 How's it going, Eisenhower? 337 00:23:28,283 --> 00:23:31,327 Yes, sir, a fine-looking bunch of men. 338 00:23:31,744 --> 00:23:35,164 Yes, well. Get them inside 339 00:23:35,665 --> 00:23:37,333 and carry on, I guess. 340 00:23:37,500 --> 00:23:39,794 I'll be in my office if you need me. 341 00:23:39,961 --> 00:23:41,337 Yes, sir. 342 00:23:43,381 --> 00:23:44,841 Inside. 343 00:23:46,009 --> 00:23:47,343 [CLUNK] 344 00:23:49,679 --> 00:23:51,639 Have that removed, corporal. 345 00:23:54,183 --> 00:23:55,768 Move it out! 346 00:23:59,856 --> 00:24:03,401 Men, welcome to the United States Army. 347 00:24:03,568 --> 00:24:05,695 I'm Sergeant Hulka. 348 00:24:05,862 --> 00:24:08,197 I'm your drill sergeant. 349 00:24:08,364 --> 00:24:10,825 Before we proceed any further, 350 00:24:10,992 --> 00:24:12,869 we gotta get something straight. 351 00:24:15,997 --> 00:24:21,085 Your mamas are not here to take care of you now. 352 00:24:24,339 --> 00:24:27,467 It's just you, me and Uncle Sam. 353 00:24:28,760 --> 00:24:31,262 And before I leave you, 354 00:24:31,429 --> 00:24:35,767 you're gonna find out that me and Uncle Sam are one and the same. 355 00:24:35,933 --> 00:24:36,976 Uncle Hulka? 356 00:24:37,143 --> 00:24:38,478 [RUSSELL CHUCKLES] 357 00:24:40,897 --> 00:24:43,399 When I tell you to move, 358 00:24:43,900 --> 00:24:45,818 you'll move fast. 359 00:24:45,985 --> 00:24:47,904 When I tell you to jump, 360 00:24:48,071 --> 00:24:50,406 you're gonna say, "How high?" 361 00:24:51,908 --> 00:24:54,077 And make no mistake. 362 00:24:54,243 --> 00:24:57,372 I don't care where you come from, I don't care what color you are, 363 00:24:57,538 --> 00:25:00,041 I don't care how smart you are or how dumb you are, 364 00:25:00,208 --> 00:25:02,585 because I'm gonna teach every last one of you 365 00:25:02,752 --> 00:25:05,046 how to eat, sleep, 366 00:25:05,213 --> 00:25:09,801 walk, talk, shoot, shit like a United States soldier. 367 00:25:13,262 --> 00:25:15,682 -Understand? -Yes, sir. 368 00:25:16,432 --> 00:25:18,059 [CHUCKLING] 369 00:25:20,269 --> 00:25:21,854 I didn't hear you. 370 00:25:22,271 --> 00:25:23,940 -Yes, sir. -Yes, sir. 371 00:25:24,232 --> 00:25:27,985 You don't say "sir" to me. I'm a sergeant. I work for a living. 372 00:25:28,152 --> 00:25:30,780 -ALL: Yes, sergeant. -I didn't hear you. 373 00:25:30,947 --> 00:25:34,033 -Yes, sergeant. -Now that's what I wanna hear. 374 00:25:34,784 --> 00:25:36,452 You think this guy's overdoing it a bit? 375 00:25:36,661 --> 00:25:38,663 [RECRUITS CHUCKLING] 376 00:25:42,166 --> 00:25:43,835 You got a problem, boy? 377 00:25:44,544 --> 00:25:46,462 No problem, sergeant. 378 00:25:47,046 --> 00:25:48,631 On your feet, boy. 379 00:25:53,094 --> 00:25:54,804 What's your problem, boy? 380 00:25:55,221 --> 00:25:57,974 l was just making a joke, sergeant. 381 00:25:59,767 --> 00:26:02,687 Well, why don't you tell me your joke, son? 382 00:26:02,854 --> 00:26:04,814 I don't think you'd think it's funny, sir. 383 00:26:04,981 --> 00:26:06,357 Sergeant. 384 00:26:06,524 --> 00:26:08,109 How do you know? 385 00:26:08,276 --> 00:26:10,987 I got a hell of a sense of humor. Ain't I, Corporal Briggs? 386 00:26:11,446 --> 00:26:13,072 Yes, sergeant! 387 00:26:13,823 --> 00:26:18,494 Corporal Briggs, we have a comedian in our midst. 388 00:26:18,995 --> 00:26:21,581 Will you take this comedian outside 389 00:26:21,748 --> 00:26:24,292 and watch him do 50 pushups? 390 00:26:24,459 --> 00:26:26,127 Get your goat-smelling ass out of here! 391 00:26:26,294 --> 00:26:28,296 [RECRUITS LAUGH] 392 00:26:28,755 --> 00:26:30,506 Move it! 393 00:26:30,673 --> 00:26:32,884 Hut, ho, hut! 394 00:26:33,468 --> 00:26:35,845 Anybody else want to be a comedian in here? 395 00:26:36,262 --> 00:26:38,598 -ALL: No, sergeant. -I didn't hear you! 396 00:26:38,973 --> 00:26:40,975 No, sergeant! 397 00:26:41,142 --> 00:26:43,144 [♪♪♪] 398 00:27:41,160 --> 00:27:43,079 You look good. 399 00:27:43,246 --> 00:27:46,249 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna Krishna, Krishna ♪♪ 400 00:27:46,415 --> 00:27:49,043 Shut up! Just shut up, will you! 401 00:27:49,210 --> 00:27:51,587 -RUSSELL: I didn't mean it. -OX: How come yours is so long? 402 00:27:52,088 --> 00:27:53,297 Fifteen and a half. 403 00:27:53,464 --> 00:27:55,383 [♪♪♪] 404 00:27:55,550 --> 00:27:57,385 Thirty-three. 405 00:27:58,177 --> 00:27:59,887 Forty-two. 406 00:28:00,054 --> 00:28:01,430 -Thirty-seven. -Thirty-seven? 407 00:28:01,597 --> 00:28:03,599 Step down. Grab your papers. 408 00:28:03,766 --> 00:28:07,228 These are 34s, and they're loose. 409 00:28:09,021 --> 00:28:11,357 I gotta live with 37? 410 00:28:15,778 --> 00:28:17,488 Sergeant Hulka? 411 00:28:18,239 --> 00:28:20,283 I'm sorry about what happened at the meeting. 412 00:28:20,449 --> 00:28:24,662 I certainly meant no offense by it. It won't happen again. 413 00:28:24,829 --> 00:28:27,123 MAN: Keep it moving! Let's go! 414 00:28:30,585 --> 00:28:31,961 -Think he bought it? -No. 415 00:28:32,128 --> 00:28:33,629 Huh. 416 00:28:35,673 --> 00:28:37,133 Boxer or jockey? 417 00:28:37,300 --> 00:28:40,469 You got something in a low-rise bikini? Mesh, if possible. 418 00:28:43,306 --> 00:28:44,807 So where you from, Tex? 419 00:28:44,974 --> 00:28:48,144 Don't you ever touch me again, ever. 420 00:28:50,897 --> 00:28:53,024 This is pretty sweet. Free clothing. 421 00:28:53,190 --> 00:28:56,611 Look at this stuff. Chicks in New York paying top dollar for this garbage. 422 00:28:56,777 --> 00:28:59,155 How about that lunch? What was that brown stuff? 423 00:29:00,990 --> 00:29:06,454 All right, men, fall in alongside this roadway in a column of two. 424 00:29:06,621 --> 00:29:08,581 Fall in! 425 00:29:08,748 --> 00:29:10,875 Move it! Move it! 426 00:29:11,459 --> 00:29:12,877 RUSSELL: Hi. 427 00:29:13,961 --> 00:29:15,421 Move it! 428 00:29:16,797 --> 00:29:20,927 You know something, soldier. I've noticed you're always last. 429 00:29:21,093 --> 00:29:23,804 -I'm pacing myself, sergeant. -Move it! 430 00:29:24,513 --> 00:29:26,140 Hold it! 431 00:29:29,185 --> 00:29:30,478 MAN: Sorry. 432 00:29:30,645 --> 00:29:32,647 Left face! 433 00:29:35,024 --> 00:29:37,985 Left, right, left, right. 434 00:29:38,152 --> 00:29:39,528 You stand in place. 435 00:29:44,033 --> 00:29:46,202 Forward march! 436 00:29:47,495 --> 00:29:49,205 Hey, we're walking. 437 00:29:49,372 --> 00:29:52,875 Left, right, left, right, left, right. 438 00:29:53,876 --> 00:29:55,878 [CHANTING] 439 00:30:07,598 --> 00:30:11,018 ♪ There she was Just a-walkin' down the street ♪ 440 00:30:11,185 --> 00:30:15,398 BOTH: ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 441 00:30:15,564 --> 00:30:18,776 RUSSELL: ♪ Poppin' her fingers And shufflin' her feet ♪ 442 00:30:18,943 --> 00:30:22,363 MEN: ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 443 00:30:22,530 --> 00:30:24,407 -RUSSELL: ♪ She looked good ♪ -♪ She looked good ♪ 444 00:30:24,573 --> 00:30:26,450 -♪ She looked fine ♪ -MEN: ♪ She looked fine ♪ 445 00:30:26,617 --> 00:30:28,369 ALL: ♪ She looked good She looked fine ♪ 446 00:30:28,536 --> 00:30:30,454 ♪ And I nearly lost my mind ♪ 447 00:30:30,621 --> 00:30:34,125 ♪ Before I knew it She was walkin' next to me ♪ 448 00:30:34,291 --> 00:30:38,254 ALL: ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 449 00:30:38,421 --> 00:30:41,841 ♪ Holdin' my hand Just as gentle as can be ♪ 450 00:30:42,049 --> 00:30:45,594 ALL: ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪♪ 451 00:30:45,761 --> 00:30:47,763 [♪♪♪] 452 00:30:59,567 --> 00:31:03,279 My name's Howard J. Turkstra. I'm from Kansas City. 453 00:31:03,821 --> 00:31:07,033 My hobbies are fast cars and fast women. 454 00:31:07,199 --> 00:31:08,784 [MEN LAUGHING] 455 00:31:08,951 --> 00:31:13,622 Because... That's why guys in my car club call me "The Cruiser." 456 00:31:13,789 --> 00:31:15,875 Should call him "The Dork." 457 00:31:16,042 --> 00:31:18,002 Knock it off. 458 00:31:18,169 --> 00:31:19,795 Go ahead. 459 00:31:20,671 --> 00:31:24,467 I joined the Army because my father and my brother were in the Army. 460 00:31:26,469 --> 00:31:29,055 I thought I'd better join before I got drafted. 461 00:31:29,221 --> 00:31:30,681 [MEN MURMURING] 462 00:31:34,769 --> 00:31:37,313 Son, uh, there ain't no draft no more. 463 00:31:38,272 --> 00:31:39,732 There was one? 464 00:31:40,066 --> 00:31:42,068 [LAUGHING] 465 00:31:42,318 --> 00:31:43,903 What a jerk. 466 00:31:46,405 --> 00:31:47,948 HULKA: Next. 467 00:31:48,866 --> 00:31:51,327 The name's Francis Soyer. 468 00:31:52,328 --> 00:31:54,413 But everybody calls me Psycho. 469 00:31:55,831 --> 00:31:59,502 Any of you guys call me Francis, and I'll kill you. 470 00:31:59,710 --> 00:32:01,170 Ooh. 471 00:32:01,337 --> 00:32:04,090 You just made the list, buddy. 472 00:32:04,256 --> 00:32:07,676 And I don't like nobody touching my stuff! 473 00:32:08,177 --> 00:32:10,179 So just keep your meat hooks off. 474 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 If I catch any of you guys in my stuff, I'll kill you. 475 00:32:14,892 --> 00:32:18,813 Also, I don't like nobody touching me. 476 00:32:18,979 --> 00:32:21,857 Now, any of you homos 477 00:32:22,108 --> 00:32:25,194 touch me, and I'll kill you. 478 00:32:26,445 --> 00:32:27,863 [LAUGHING] 479 00:32:28,447 --> 00:32:30,866 Lighten up, Francis. 480 00:32:34,745 --> 00:32:36,914 You're all in this together. 481 00:32:38,582 --> 00:32:41,877 One of these men may save your life one of these days, understand? 482 00:32:42,044 --> 00:32:43,546 Then again, maybe one of us won't. 483 00:32:43,712 --> 00:32:45,714 [MEN LAUGHING] 484 00:32:52,012 --> 00:32:53,305 -You, go ahead. -Me? 485 00:32:53,472 --> 00:32:54,849 Yeah. 486 00:32:55,015 --> 00:32:59,061 My name's Dewey Oxberger. My friends call me Ox. 487 00:32:59,228 --> 00:33:02,231 You might have noticed I've got a slight weight problem. 488 00:33:02,648 --> 00:33:04,483 -RUSSELL: No. -OX: Yeah, I do. 489 00:33:04,650 --> 00:33:07,194 Anyway, I went to this doctor. 490 00:33:07,361 --> 00:33:10,698 Well, he told me I swallowed a lot of aggression, 491 00:33:10,865 --> 00:33:12,825 along with a lot of pizzas. Ha, ha, ha. 492 00:33:12,992 --> 00:33:14,577 Pizzas! 493 00:33:15,035 --> 00:33:17,121 I'm basically a shy person. 494 00:33:17,288 --> 00:33:19,248 I'm a shy guy, 495 00:33:19,415 --> 00:33:23,002 and he suggested taking one of these aggression-training courses. 496 00:33:23,169 --> 00:33:26,797 You know, these aggressive-training courses like EST, those type of things. 497 00:33:26,964 --> 00:33:30,384 Anyway, it costs 400 bucks to join this thing. 498 00:33:30,551 --> 00:33:33,179 Well, I... Pfft. I didn't have the money. 499 00:33:33,345 --> 00:33:38,601 And I thought to myself, "Join the Army. It's free." 500 00:33:38,767 --> 00:33:42,021 So I figured while I'm here I'll lose a few pounds. 501 00:33:42,188 --> 00:33:45,107 You got a six- to eight-week training program here, a tough one. 502 00:33:45,274 --> 00:33:47,276 Which is perfect for me. 503 00:33:47,443 --> 00:33:51,614 I'm gonna walk out of here a lean, mean, fighting machine. 504 00:33:51,780 --> 00:33:53,115 [MEN LAUGHING] 505 00:33:53,282 --> 00:33:55,659 -Good thinking, Ox. Real good. -It is. 506 00:33:56,368 --> 00:33:57,953 Ziskey. 507 00:33:58,120 --> 00:34:00,915 I've always been kind of a pacifist. 508 00:34:01,540 --> 00:34:04,627 When I was a kid my father told me, "Never hit anyone in anger 509 00:34:04,793 --> 00:34:08,797 unless you're absolutely sure you can get away with it." 510 00:34:10,174 --> 00:34:12,301 I don't know what kind of soldier I'll make, 511 00:34:12,468 --> 00:34:13,844 but I want you guys to know 512 00:34:14,011 --> 00:34:17,973 that if we ever get into real heavy combat, 513 00:34:18,140 --> 00:34:22,144 I'll be right behind you guys every step of the way. 514 00:34:25,898 --> 00:34:30,194 Okay, Mr. Pushups. Let's hear your story. 515 00:34:30,653 --> 00:34:34,657 Chicks dig me because I rarely wear underwear, 516 00:34:34,823 --> 00:34:37,993 and when I do, it's usually something unusual. 517 00:34:38,160 --> 00:34:43,499 But now I know why I have always lost women to guys like you. 518 00:34:43,666 --> 00:34:45,876 It's not just the uniform. 519 00:34:46,043 --> 00:34:48,545 It's the stories that you tell. 520 00:34:48,712 --> 00:34:51,131 So much fun and imagination. 521 00:34:51,507 --> 00:34:53,592 Lee Harvey, 522 00:34:53,759 --> 00:34:56,804 you are a madman. 523 00:34:58,138 --> 00:35:01,517 When you stole that cow, 524 00:35:01,684 --> 00:35:05,020 and your friends tried to make it with the cow. 525 00:35:05,187 --> 00:35:08,190 I want to party with you, cowboy. 526 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 The two of us together, forget it. 527 00:35:13,237 --> 00:35:15,531 I'm gonna go out on a limb here. 528 00:35:17,408 --> 00:35:20,786 I'm gonna volunteer my leadership to this platoon. 529 00:35:20,953 --> 00:35:23,914 An Army without leaders is like a foot 530 00:35:24,540 --> 00:35:26,375 without a big toe. 531 00:35:26,959 --> 00:35:29,545 And Sergeant Hulka isn't always gonna be there 532 00:35:29,712 --> 00:35:32,339 to be that big toe for us. 533 00:35:33,090 --> 00:35:37,011 I think that we owe a big round of applause 534 00:35:37,177 --> 00:35:40,139 to our newest, bestest buddy 535 00:35:40,306 --> 00:35:42,349 and big toe, 536 00:35:42,516 --> 00:35:44,685 Sergeant Hulka. 537 00:35:44,852 --> 00:35:46,854 [CHATTERING] 538 00:35:52,151 --> 00:35:53,569 [LAUGHS] 539 00:35:53,736 --> 00:35:56,071 Well, okay, hotshot. 540 00:35:56,238 --> 00:35:59,450 We're gonna see what kind of soldier you are. 541 00:35:59,616 --> 00:36:02,244 Reveille is 0500. 542 00:36:02,911 --> 00:36:04,705 We're gonna fall out with locker boxes 543 00:36:04,872 --> 00:36:07,333 and we're gonna have a locker-box inspection. 544 00:36:07,791 --> 00:36:11,211 And then we're gonna do 10 miles, rain or shine. 545 00:36:11,378 --> 00:36:12,755 [MEN GROAN] 546 00:36:12,921 --> 00:36:16,091 So you better hit them bunks, my little babies, 547 00:36:16,258 --> 00:36:18,260 or Sergeant Hulka with the big toe 548 00:36:18,427 --> 00:36:21,055 is gonna see how far he can stick it up your ass. 549 00:36:21,764 --> 00:36:23,766 [BUGLE PLAYING "REVEILLE"] 550 00:36:23,932 --> 00:36:25,934 [THUNDER RUMBLING] 551 00:36:33,025 --> 00:36:34,943 Out of them bunks! 552 00:36:35,819 --> 00:36:37,821 [MEN CHATTERING AND GROANING] 553 00:36:43,952 --> 00:36:45,704 We got a full day ahead of us. 554 00:36:45,871 --> 00:36:48,665 We're gonna start out with a five-mile run. 555 00:36:48,999 --> 00:36:51,585 I know I'm speaking for the entire platoon when I say 556 00:36:51,752 --> 00:36:56,465 this run should be postponed until this platoon is better rested. 557 00:37:00,511 --> 00:37:03,514 Well, I'll tell you what, soldier. Let's make it 10 miles. 558 00:37:03,680 --> 00:37:04,723 [MEN GROAN] 559 00:37:04,890 --> 00:37:06,683 Any more complaints? 560 00:37:09,228 --> 00:37:11,146 Thanks a lot, Winger! 561 00:37:15,567 --> 00:37:17,319 Nice going, asshole. 562 00:37:21,448 --> 00:37:23,992 You're making friends fast around here, John. 563 00:37:24,159 --> 00:37:26,537 [IMITATING TANK ENGINE REVVING AND GUNFIRE] 564 00:37:26,703 --> 00:37:29,915 Oh, my-- Oh, my God! Mama! 565 00:37:39,007 --> 00:37:41,009 Captain Stillman. 566 00:37:43,137 --> 00:37:47,516 Major Ellis would like you to look over these interim reports, captain, sir. 567 00:37:48,600 --> 00:37:50,352 Interim reports! 568 00:37:50,519 --> 00:37:52,312 That's all I ever do around here. 569 00:37:52,479 --> 00:37:54,356 I want some action! 570 00:37:56,650 --> 00:37:58,527 Hold that, corporal. 571 00:38:00,988 --> 00:38:03,157 Oh, look at those men. 572 00:38:03,657 --> 00:38:04,992 Are those my men, corporal? 573 00:38:05,159 --> 00:38:08,203 No, sir. Those are Captain Benton's men, sir. 574 00:38:08,704 --> 00:38:10,539 Well, where are my men? 575 00:38:10,706 --> 00:38:13,167 Let's see. Sergeant Hulka is on the confidence course. 576 00:38:13,333 --> 00:38:15,252 Sergeant Crocker is on the mortar range. 577 00:38:16,128 --> 00:38:18,338 Terrific. Corporal, bring up the jeep. 578 00:38:18,714 --> 00:38:20,048 Yes, sir. 579 00:38:23,010 --> 00:38:24,052 MAN: Grenade! 580 00:38:24,219 --> 00:38:25,554 [EXPLOSION] 581 00:38:27,139 --> 00:38:29,141 [YELLING] 582 00:38:32,769 --> 00:38:34,396 Go get them! 583 00:38:39,485 --> 00:38:42,738 Those are damn fine men. Are they in my company? 584 00:38:42,905 --> 00:38:45,532 No, sir. Oh, here come your men now, sir. 585 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 [SCREAMING AND WHOOPING] 586 00:39:07,888 --> 00:39:09,223 [GRUNTS] 587 00:39:13,602 --> 00:39:15,604 [♪♪♪] 588 00:39:27,157 --> 00:39:28,617 HULKA: Hit it! 589 00:39:29,201 --> 00:39:30,536 [GRUNTS] 590 00:39:32,079 --> 00:39:33,539 Hit it! 591 00:39:33,705 --> 00:39:35,207 [SCREAMING] 592 00:39:38,877 --> 00:39:40,504 Hit it! 593 00:39:41,004 --> 00:39:43,006 [SCREAMING] 594 00:39:44,716 --> 00:39:47,010 JOHN: Stand up when I'm sticking you, boy! 595 00:39:47,177 --> 00:39:49,096 Get down and give me 50, mother! 596 00:39:49,263 --> 00:39:52,933 Come on! I'll walk on your ass, boy! I was killing-- 597 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 Fifteen, 16, 17... 598 00:39:57,354 --> 00:39:59,356 [SCREAMING] 599 00:40:06,488 --> 00:40:08,490 [GROANING] 600 00:40:08,949 --> 00:40:10,951 [OX GRUNTING] 601 00:40:22,838 --> 00:40:25,173 Twenty-seven, 28... 602 00:40:25,799 --> 00:40:26,842 Wait a minute. 603 00:40:27,009 --> 00:40:29,136 -You got the light one. -Yeah, my mistake. 604 00:40:29,303 --> 00:40:30,637 -Yeah. -Here, let's switch. 605 00:40:30,804 --> 00:40:32,931 -I kind of thought it was a mistake. -I got it. 606 00:40:33,098 --> 00:40:35,017 It's real heavy. 607 00:40:35,183 --> 00:40:36,852 This one's light. Stand out of the way. 608 00:40:37,144 --> 00:40:38,520 [GUNSHOT] 609 00:40:44,651 --> 00:40:46,361 Fall out! 610 00:40:47,821 --> 00:40:50,449 -Stop! Fall in! -Hey, sergeant, it's raining. 611 00:40:50,616 --> 00:40:53,201 Sergeant, I think it's a bad idea to march today. 612 00:40:53,368 --> 00:40:55,621 You know, this is the cold and flu season. 613 00:40:56,413 --> 00:40:59,333 Fifty-one, 52... 614 00:41:00,500 --> 00:41:03,211 -When's the good part, John? -This is the good part. 615 00:41:03,378 --> 00:41:07,215 Get your butt down, soldier. You'll get it shot off someday. Move it! 616 00:41:07,382 --> 00:41:08,717 Move it! 617 00:41:11,261 --> 00:41:12,763 MEN: ♪ Pick a service ♪ 618 00:41:12,929 --> 00:41:14,806 ♪ Pick a challenge ♪ 619 00:41:14,973 --> 00:41:18,268 ♪ Set yourself apart ♪ 620 00:41:18,435 --> 00:41:20,395 ♪ Army, Navy ♪ 621 00:41:20,562 --> 00:41:22,481 ♪ Air Force, Marines ♪ 622 00:41:22,648 --> 00:41:24,524 ♪ What a great day ♪ 623 00:41:24,691 --> 00:41:28,612 ♪ It's a great way To start ♪♪ 624 00:41:28,779 --> 00:41:30,614 [♪♪♪] 625 00:41:35,494 --> 00:41:36,870 You all right? 626 00:41:43,377 --> 00:41:45,754 I should've kept my head down. 627 00:41:47,964 --> 00:41:50,467 I learned a lot of things today, John. 628 00:41:51,802 --> 00:41:54,763 I've never felt more alive in my whole life. 629 00:41:55,764 --> 00:41:59,017 I think this is the greatest day I've ever spent. 630 00:41:59,685 --> 00:42:02,396 And I want to thank you for making me join the Army. 631 00:42:05,982 --> 00:42:08,318 Get me out of here. 632 00:42:09,403 --> 00:42:11,446 I'll take care of you. 633 00:42:14,282 --> 00:42:16,952 Going south today? All right. 634 00:42:21,039 --> 00:42:24,126 -So, what are you taking? -Oh, I got these from Elmo. 635 00:42:24,292 --> 00:42:27,254 I told him I get sick when I fly. I think they're Dramamine. 636 00:42:28,046 --> 00:42:31,466 These are Elmo's microdots. That's acid. 637 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 John. 638 00:42:39,850 --> 00:42:42,519 -John, I took a lot of these. -How many? 639 00:42:42,686 --> 00:42:45,856 Well, one just now and one in the barracks. 640 00:42:46,022 --> 00:42:47,983 -Two in the jeep. -Aw. 641 00:42:48,150 --> 00:42:52,487 -Two when we got out of the jeep. -Oh, no. Six hits. Oh. 642 00:42:52,654 --> 00:42:54,990 What a tragedy. Hey. Hey. 643 00:42:55,157 --> 00:42:58,410 We're not gonna let you drive now, you sit right down here. 644 00:42:58,577 --> 00:43:00,704 Buckle up here, cowpoke. 645 00:43:00,871 --> 00:43:03,790 Stow your tray table in the upright position, will you? 646 00:43:03,957 --> 00:43:07,002 You're gonna be just fine in about 12 hours. 647 00:43:07,169 --> 00:43:09,880 It's gonna be kind of weird till then, but... 648 00:43:10,547 --> 00:43:12,799 [MOANING] 649 00:43:13,008 --> 00:43:15,093 ♪ Bells are ringing ♪♪ 650 00:43:16,386 --> 00:43:18,346 [MOTOR WHIRRING] 651 00:43:20,807 --> 00:43:22,267 [♪♪♪] 652 00:43:22,434 --> 00:43:24,019 The plane's coming apart. 653 00:43:27,022 --> 00:43:28,440 Hello! 654 00:43:57,677 --> 00:44:00,972 I'm Captain Hollister, Special Operations Group. Who are you? 655 00:44:01,139 --> 00:44:03,225 -I'm Major Dodge. -Captain DeSoto. 656 00:44:03,558 --> 00:44:06,102 Pleasure to meet you, Hollister. Heard a lot about you. 657 00:44:06,269 --> 00:44:09,064 Well, I never heard of you. And you're not on my roster. 658 00:44:09,564 --> 00:44:13,735 Heh, heh. That's just the way we like to keep it, captain. 659 00:44:14,236 --> 00:44:16,696 It's double double top-secret. 660 00:44:17,614 --> 00:44:20,450 -Intelligence? -Some. 661 00:44:20,617 --> 00:44:23,829 Anything I could tell you would be a lie, captain, 662 00:44:23,995 --> 00:44:26,748 so how about we tag along with you to your destination 663 00:44:26,915 --> 00:44:29,417 and then we'll go our separate ways. 664 00:44:29,876 --> 00:44:31,753 Dismissed, captain. 665 00:44:35,423 --> 00:44:37,467 ♪ Camptown ladies Sing this song ♪ 666 00:44:37,634 --> 00:44:39,678 ♪ Doo-dah Doo-dah ♪ 667 00:44:39,845 --> 00:44:41,763 ♪ Camptown racetrack ♪ ♪ Five miles long ♪ 668 00:44:41,930 --> 00:44:43,849 BOTH: ♪ Oh, doo-dah day ♪ 669 00:44:44,015 --> 00:44:45,976 ♪ Goin' to run All night ♪ 670 00:44:46,142 --> 00:44:47,769 ♪ Goin' to run All day ♪ 671 00:44:47,936 --> 00:44:49,479 ♪ I'll bet My money... ♪ 672 00:44:57,195 --> 00:44:59,281 Okay, major, let's go! 673 00:44:59,823 --> 00:45:01,116 MAN: Go! 674 00:45:02,075 --> 00:45:03,493 Go! 675 00:45:04,953 --> 00:45:06,621 Russell! 676 00:45:07,789 --> 00:45:10,125 They're all going backpacking, John! 677 00:45:10,625 --> 00:45:12,627 [♪♪♪] 678 00:45:13,628 --> 00:45:15,463 MAN: Go! Go! Go! 679 00:45:31,605 --> 00:45:34,649 The important thing is not to panic. 680 00:45:34,816 --> 00:45:37,485 We should, like, build a shelter, I think. 681 00:45:37,652 --> 00:45:39,237 Then we make some stone tools 682 00:45:39,404 --> 00:45:41,489 and we can cut some spears and arrows. 683 00:45:41,656 --> 00:45:44,159 Because tonight we're gonna go out and kill a wild boar. 684 00:45:44,326 --> 00:45:46,453 And then we're gonna dry the meat for traveling. 685 00:45:46,620 --> 00:45:49,539 And in the morning we can chop down a big tree 686 00:45:49,706 --> 00:45:51,207 and make a dugout canoe. 687 00:45:51,374 --> 00:45:54,878 And we could find a river that'll probably run down to the ocean. 688 00:45:55,045 --> 00:45:58,298 If we're lucky, we'll drift into those major shipping lanes, 689 00:45:58,465 --> 00:46:01,801 we'll probably get picked up in a day or two by a Liberian freighter. 690 00:46:01,968 --> 00:46:03,345 What do you think? 691 00:46:03,511 --> 00:46:05,847 I think we should find a hotel room. 692 00:46:07,223 --> 00:46:08,934 That's a good idea. 693 00:46:14,356 --> 00:46:15,690 Hello! 694 00:46:17,317 --> 00:46:20,320 I think some of these plants are edible. 695 00:46:20,487 --> 00:46:22,614 -Yeah. -Not that one. 696 00:46:23,531 --> 00:46:26,326 I think we might have to settle for a motel. 697 00:46:27,202 --> 00:46:28,662 RUSSELL: This looks like a main road. 698 00:46:28,828 --> 00:46:31,331 Oh, yeah, this is the interstate here. 699 00:46:31,498 --> 00:46:35,126 Yeah. We just find a gas station, they'll tell us where all the nice-- 700 00:46:35,377 --> 00:46:36,920 Whoa! 701 00:46:38,880 --> 00:46:41,758 What a rush. The sky is brown. 702 00:46:42,175 --> 00:46:44,177 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 703 00:46:45,637 --> 00:46:47,639 [MEN LAUGHING] 704 00:46:47,806 --> 00:46:49,808 [GUITAR PLAYING] 705 00:46:49,975 --> 00:46:51,977 [MEN CHATTERING IN SPANISH] 706 00:46:56,815 --> 00:46:58,233 [SPEAKS IN SPANISH] 707 00:46:58,817 --> 00:47:00,819 [MAN 1 SPEAKING IN SPANISH] 708 00:47:01,903 --> 00:47:03,279 [SPEAKING IN SPANISH] 709 00:47:04,197 --> 00:47:05,573 -Señor. -Hi. 710 00:47:05,740 --> 00:47:07,200 [SPEAKS IN SPANISH] 711 00:47:07,367 --> 00:47:09,452 [MAN 1 SPEAKING IN SPANISH] 712 00:47:12,288 --> 00:47:13,832 RUSSELL: Thank you. 713 00:47:15,583 --> 00:47:16,584 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 714 00:47:16,751 --> 00:47:17,961 Sit down. 715 00:47:18,837 --> 00:47:20,255 [SPEAKS IN SPANISH] 716 00:47:20,422 --> 00:47:21,923 [SPEAKS IN SPANISH] 717 00:47:22,090 --> 00:47:23,967 [SPEAKING IN SPANISH] 718 00:47:31,433 --> 00:47:33,435 [COUGHING] 719 00:47:35,979 --> 00:47:37,022 Mm. 720 00:47:37,188 --> 00:47:38,231 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 721 00:47:38,398 --> 00:47:40,358 Oh. Thank you. 722 00:47:40,734 --> 00:47:42,068 [SPEAKING IN SPANISH] 723 00:47:42,986 --> 00:47:44,154 [GROANS] 724 00:47:46,281 --> 00:47:49,284 Colombia. Love weed. 725 00:47:49,451 --> 00:47:50,702 [SPEAKING IN SPANISH] 726 00:47:50,869 --> 00:47:52,579 Good, good, good. 727 00:47:52,746 --> 00:47:54,497 Pills. 728 00:47:56,166 --> 00:47:57,459 For you. 729 00:48:02,881 --> 00:48:04,174 [SPEAKING IN SPANISH] 730 00:48:04,340 --> 00:48:06,009 Good, good. Mm. 731 00:48:06,176 --> 00:48:08,178 [SPEAKING IN SPANISH] 732 00:48:08,887 --> 00:48:10,305 Oh, yeah. 733 00:48:10,472 --> 00:48:13,433 -Oh, it's good in stew, yeah. -JOHN: Yeah, put about 30 in there. 734 00:48:13,975 --> 00:48:16,311 That's good. Oh, great. 735 00:48:16,478 --> 00:48:18,229 Time to get out of here. 736 00:48:19,773 --> 00:48:21,775 [SPEAKING IN SPANISH] 737 00:48:27,739 --> 00:48:29,282 What is their struggle? 738 00:48:29,491 --> 00:48:30,992 [SPEAKING IN SPANISH] 739 00:48:31,493 --> 00:48:33,495 [SPEAKING IN SPANISH] 740 00:48:36,122 --> 00:48:37,540 [MEN MURMURING] 741 00:48:37,707 --> 00:48:38,833 [SPEAKING IN SPANISH] 742 00:48:39,000 --> 00:48:40,877 It's cutting time. 743 00:48:42,670 --> 00:48:44,255 [MEN LAUGHING AND CHEERING] 744 00:48:49,803 --> 00:48:51,805 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 745 00:48:52,514 --> 00:48:53,681 [SPEAKS IN SPANISH] 746 00:48:56,601 --> 00:48:58,603 [SINGING "QUANDO, QUANDO, QUANDO" IN SPANISH] 747 00:49:03,858 --> 00:49:05,485 [MEN CHUCKLING] 748 00:49:16,371 --> 00:49:18,373 [CROWD SINGING] 749 00:49:20,750 --> 00:49:22,752 [GUITAR PLAYING] 750 00:49:30,343 --> 00:49:33,513 I can't hear you! You two should tie the knot! 751 00:49:36,474 --> 00:49:38,476 [♪♪♪] 752 00:49:43,314 --> 00:49:45,316 [SPEAKING IN SPANISH] 753 00:49:56,327 --> 00:49:58,329 [SINGING "QUANDO, QUANDO, QUANDO" IN SPANISH] 754 00:49:59,414 --> 00:50:00,748 Whoo! 755 00:50:04,169 --> 00:50:07,505 Hey, captain, could we get a ride with you? 756 00:50:08,923 --> 00:50:10,717 Just get on the plane. 757 00:50:11,926 --> 00:50:13,678 You bet. 758 00:50:13,845 --> 00:50:15,847 [JOHN HUMMING] 759 00:50:17,223 --> 00:50:19,225 [WOMEN GIGGLING] 760 00:50:22,353 --> 00:50:24,355 [CHUCKLING] 761 00:50:25,190 --> 00:50:26,399 Oh, God, look at that. 762 00:50:26,566 --> 00:50:29,611 Wash off the soap. That's right. Wash it off. 763 00:50:29,777 --> 00:50:32,780 Look at that. Bend over. Drop the soap. Oh, tits. Good. 764 00:50:32,947 --> 00:50:37,160 Oh, God, I wish I was a loofah. Look at that! That's... 765 00:50:37,619 --> 00:50:40,538 Those muscles. Oh... 766 00:50:41,372 --> 00:50:44,626 Oh, I didn't know they could do that. 767 00:50:45,335 --> 00:50:46,669 Excuse me, captain. 768 00:50:46,836 --> 00:50:48,421 STILLMAN: I don't want to be disturbed. 769 00:50:48,588 --> 00:50:50,423 Stillman! 770 00:50:51,883 --> 00:50:54,302 -Yes, sir? -Colonel Glass to see you, sir. 771 00:50:54,469 --> 00:50:56,804 I can see that, corporal. Dismissed. 772 00:50:57,180 --> 00:50:59,766 It's a pleasure to see you, sir. Welcome to Fort Arnold. 773 00:50:59,933 --> 00:51:02,644 -Let's skip the bullshit, captain. -Yes, sir. 774 00:51:02,810 --> 00:51:04,896 I've got a problem, and I need your help. 775 00:51:05,063 --> 00:51:07,649 You've heard of the EM-50 project? 776 00:51:07,815 --> 00:51:10,235 Yes, sir. It's a tank or something. 777 00:51:10,401 --> 00:51:12,779 -It's an urban-assault vehicle. -Of course. 778 00:51:12,946 --> 00:51:14,239 The Pentagon wants to unveil it 779 00:51:14,405 --> 00:51:16,658 for the news media next month in Italy. 780 00:51:17,033 --> 00:51:19,327 What General Barnicke wants from you 781 00:51:19,494 --> 00:51:23,957 is a real crack platoon of new recruits to man the EM-50. 782 00:51:24,415 --> 00:51:26,042 Real go-getters. 783 00:51:26,459 --> 00:51:29,712 We'll have them photographed putting the 50 through its paces. 784 00:51:29,879 --> 00:51:32,799 "Our newest soldiers with our latest weapon." That kind of thing. 785 00:51:32,966 --> 00:51:35,843 Yes, sir. You can count on me, sir. 786 00:51:36,010 --> 00:51:37,679 You screw this up, Stillman, 787 00:51:37,845 --> 00:51:41,182 and I'll have you assigned to a weather station above the Arctic Circle. 788 00:51:41,349 --> 00:51:43,768 -You got that? -Yes, sir. Thank you, sir. 789 00:51:43,935 --> 00:51:45,353 Good. 790 00:51:46,354 --> 00:51:48,189 [♪♪♪] 791 00:51:48,356 --> 00:51:49,732 MAN: Attention! 792 00:51:56,281 --> 00:51:57,907 -I'm gonna fold. -Uh-huh. Okay. 793 00:51:58,074 --> 00:52:00,702 Well, I'm still in. Cruise, how about you? 794 00:52:01,411 --> 00:52:02,704 Maybe I should fold. 795 00:52:02,870 --> 00:52:04,956 Well, let me see. Let me see first. 796 00:52:05,123 --> 00:52:07,834 No, not with a hand like that. Come on. 797 00:52:08,001 --> 00:52:10,545 Dare me. Go on, bluff me. Come on. 798 00:52:10,712 --> 00:52:12,547 How much should I bet? 799 00:52:12,714 --> 00:52:14,882 If it were me, I'd bet everything. 800 00:52:15,049 --> 00:52:18,094 But that's me. I'm an aggressive gambler. Mr. Vegas. 801 00:52:18,261 --> 00:52:19,762 [CHUCKLES] 802 00:52:20,471 --> 00:52:24,225 Come on. Go for it. Go for it. 803 00:52:24,392 --> 00:52:26,728 Yes, yes, there we go. I'm in. 804 00:52:26,894 --> 00:52:28,938 -What do you got? -Well, I got a full house. 805 00:52:29,105 --> 00:52:32,358 Three threes and two sixes, that's a full house. What have you got? 806 00:52:32,525 --> 00:52:33,776 Two fours, I got an ace. 807 00:52:33,943 --> 00:52:35,445 You got an ace, an eight and a seven. 808 00:52:35,611 --> 00:52:38,740 Well, you lose. If you would've had four fours, you would've won. 809 00:52:38,906 --> 00:52:39,949 Pshew. 810 00:52:40,116 --> 00:52:42,535 -You're getting good. -Starting to get the hang of it. 811 00:52:42,702 --> 00:52:46,164 Isn't this fun? You're pretty good for a first time, really. 812 00:52:46,331 --> 00:52:47,749 HULKA: Attention! 813 00:52:48,791 --> 00:52:51,461 Fall in for muster. Move it! Move it! 814 00:52:53,254 --> 00:52:54,672 Ten-hut! 815 00:52:57,759 --> 00:53:00,261 It's come to my attention 816 00:53:00,428 --> 00:53:03,973 that several members of the 3rd Platoon Bravo Company 817 00:53:04,140 --> 00:53:06,893 left this military post without permission. 818 00:53:10,104 --> 00:53:12,148 I wanna know who it was. 819 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 You can tell me now 820 00:53:19,655 --> 00:53:22,867 or I got ways of finding out myself. 821 00:53:34,295 --> 00:53:36,339 Okay, mister, 822 00:53:36,506 --> 00:53:41,302 you just got yourself 24 hours of scrubbing garbage cans. 823 00:53:41,719 --> 00:53:43,304 Step back. 824 00:53:47,141 --> 00:53:50,978 Now, since nobody else has got the guts 825 00:53:52,605 --> 00:53:54,649 to admit it, 826 00:53:55,608 --> 00:53:57,902 the rest of this platoon 827 00:53:58,069 --> 00:54:00,655 will do the next two weekends on KP. 828 00:54:00,822 --> 00:54:02,657 [MEN GROANING] 829 00:54:04,325 --> 00:54:06,661 How's that sound to you, mister? 830 00:54:06,828 --> 00:54:08,746 I think it sucks. 831 00:54:11,082 --> 00:54:14,752 It's time you and me had a private talk, Winger. 832 00:54:14,919 --> 00:54:16,838 Step into my office. 833 00:54:17,046 --> 00:54:19,048 [♪♪♪] 834 00:54:29,809 --> 00:54:32,728 I'm getting the idea, Winger, that you don't like me. 835 00:54:32,895 --> 00:54:36,107 Maybe I just don't know you well enough yet, sarge. 836 00:54:36,274 --> 00:54:39,026 What do you say let's cutout the bullshit between you and me? 837 00:54:39,193 --> 00:54:40,194 Oh, let's. 838 00:54:40,528 --> 00:54:42,321 I think you're a punk. 839 00:54:43,030 --> 00:54:45,324 I've been in this Army 28 years. 840 00:54:45,867 --> 00:54:48,619 I've seen your kind come and go. 841 00:54:51,289 --> 00:54:54,459 You think you know something about everything, don't you? 842 00:54:54,959 --> 00:54:56,544 Let me tell you something, mister. 843 00:54:56,711 --> 00:54:59,213 You don't know a damn thing about soldiering. 844 00:54:59,380 --> 00:55:00,965 Oh, it's real tough stuff. 845 00:55:01,132 --> 00:55:03,384 Especially that marching-in-a-straight-line business. 846 00:55:03,551 --> 00:55:05,094 I ain't talking about that crap. 847 00:55:05,261 --> 00:55:07,013 I'm talking about something important. 848 00:55:07,180 --> 00:55:10,725 Like discipline and duty and honor and courage. You ain't got none of it. 849 00:55:10,892 --> 00:55:15,688 Those words mean so much to a man who scrubs garbage cans. 850 00:55:15,897 --> 00:55:18,357 Look, if you don't want me in your Army, kick me out, 851 00:55:18,524 --> 00:55:21,402 but get off my back. 852 00:55:23,070 --> 00:55:27,325 Hm. Maybe you'd like to take a swing at me. 853 00:55:28,117 --> 00:55:31,913 I'd like to take a big swing at you, sarge. 854 00:55:32,872 --> 00:55:35,583 Well, go ahead and give it your best shot. 855 00:55:36,125 --> 00:55:39,045 I don't think I wanna go to the stockade. 856 00:55:46,636 --> 00:55:49,263 I'll take my hat off. 857 00:55:54,352 --> 00:55:58,481 There we are, Winger. Ain't no more drill sergeant. 858 00:55:58,648 --> 00:56:01,150 It's just you and me, kid, man-to-man. 859 00:56:02,568 --> 00:56:05,154 So go ahead, give it your best shot. 860 00:56:05,905 --> 00:56:07,907 Swing at me. 861 00:56:09,408 --> 00:56:10,993 Gutless. 862 00:56:11,827 --> 00:56:13,287 Punk. 863 00:56:14,872 --> 00:56:16,290 [GRUNTS] 864 00:56:21,128 --> 00:56:23,214 [♪♪♪] 865 00:56:26,634 --> 00:56:29,512 I'm willing to forget about this little incident. 866 00:56:29,679 --> 00:56:32,265 And I want you to think real hard about it. 867 00:56:32,682 --> 00:56:36,769 And maybe someday you'll understand what the hell I'm talking about. 868 00:56:43,818 --> 00:56:45,152 [SIGHS] 869 00:56:47,863 --> 00:56:50,616 [MUMBLING] No. No, don't stop. 870 00:56:50,866 --> 00:56:52,535 Don't stop. 871 00:56:52,994 --> 00:56:55,329 I'll still respect you. 872 00:56:55,496 --> 00:56:57,415 I'll respect you even more. 873 00:56:58,499 --> 00:57:00,710 Just use more whipped cream. 874 00:57:00,876 --> 00:57:02,211 [GASPS] 875 00:57:07,174 --> 00:57:09,885 John. John. 876 00:57:10,052 --> 00:57:13,055 I just had the weirdest dream. John. 877 00:57:16,892 --> 00:57:18,352 John? 878 00:57:19,854 --> 00:57:21,856 [♪♪♪] 879 00:57:29,614 --> 00:57:33,492 If I call Anita, she has to pick me up at the train, right? 880 00:57:38,039 --> 00:57:40,666 I go back, get a new apartment, 881 00:57:40,833 --> 00:57:43,794 I see if I can get my cab job back. 882 00:57:55,890 --> 00:57:57,892 [SCREAMING] 883 00:57:58,267 --> 00:58:01,729 Where are you going? You going AWOL? Are you going AWOL? 884 00:58:01,896 --> 00:58:03,856 -No, I'm deserting. -You idiot! 885 00:58:04,023 --> 00:58:06,651 You desert now, it's a federal offense. 886 00:58:06,817 --> 00:58:09,195 -Come on. -I'll take my chances with the feds. 887 00:58:09,362 --> 00:58:11,447 Get up. Come on. You're not going anywhere. 888 00:58:11,614 --> 00:58:14,408 Now listen to me. You're gonna finish basic training, 889 00:58:14,575 --> 00:58:17,578 you're gonna keep your mouth shut and do everything he tells you. 890 00:58:17,745 --> 00:58:19,330 -And you know why? -Why? 891 00:58:19,497 --> 00:58:22,792 Because you talked me into this, that's why, you idiot! 892 00:58:22,958 --> 00:58:24,251 It was your idea! 893 00:58:24,418 --> 00:58:26,837 I didn't talk you into this. You needed this. 894 00:58:27,004 --> 00:58:29,340 I'm gonna kill you! Damn you! 895 00:58:29,507 --> 00:58:33,260 Where's the great pay? Where's the travel? 896 00:58:33,594 --> 00:58:37,723 Where's the Winnebago? Goddamn it! Shit! 897 00:58:44,063 --> 00:58:46,232 [LAUGHING] 898 00:58:47,733 --> 00:58:49,985 This isn't what you think. 899 00:58:50,152 --> 00:58:51,737 No, we're just good friends. 900 00:58:52,947 --> 00:58:54,573 In the jeep. 901 00:58:54,740 --> 00:58:56,200 [♪♪♪] 902 00:58:56,367 --> 00:58:58,285 Come on. Let's go. 903 00:58:59,203 --> 00:59:02,498 RUSSELL: I was going to the laundry, get my uniform. 904 00:59:03,290 --> 00:59:04,625 Save it for later. 905 00:59:16,846 --> 00:59:19,515 Okay, guys, you're home. Get out. 906 00:59:26,147 --> 00:59:29,108 You're not gonna report this or anything, are you? 907 00:59:29,692 --> 00:59:32,319 I'm gonna treat it like a UFO sighting. 908 00:59:32,486 --> 00:59:36,157 "I saw something, but I'm not quite sure what it was." 909 00:59:36,824 --> 00:59:38,534 Thank you. 910 00:59:38,993 --> 00:59:40,995 [♪♪♪] 911 00:59:47,209 --> 00:59:48,961 Oh, goodbye. 912 00:59:56,844 --> 00:59:58,846 [♪♪♪] 913 01:00:19,533 --> 01:00:22,077 Move it! Do it! 914 01:00:22,536 --> 01:00:24,538 [GRUNTING] 915 01:00:30,211 --> 01:00:31,962 Why, boy, 916 01:00:33,047 --> 01:00:35,508 we got women can climb that better than you. Get up! 917 01:00:35,674 --> 01:00:37,551 Get on your feet! 918 01:00:39,720 --> 01:00:41,347 Hit it! 919 01:00:41,764 --> 01:00:44,475 He said he couldn't make it. Why don't you do it? 920 01:00:51,649 --> 01:00:54,235 Take one step back, Winger. 921 01:00:54,401 --> 01:00:56,195 Move it! 922 01:01:13,462 --> 01:01:17,675 All right, soldier, let's see how you fire that mortar. 923 01:01:18,676 --> 01:01:20,845 -What coordinates, sir? -Coordinates? 924 01:01:22,096 --> 01:01:24,181 Yes, sir. They determine where the mortar's-- 925 01:01:24,348 --> 01:01:28,060 Soldier, the Army has spent a lot of money teaching you how to fire that. 926 01:01:28,227 --> 01:01:30,855 Now set it and fire it. 927 01:01:31,021 --> 01:01:35,442 -We don't know where the Shell's-- -The only way to learn is to do it! 928 01:01:35,860 --> 01:01:37,570 Now fire the weapon. 929 01:01:45,119 --> 01:01:47,037 All right! 930 01:01:47,204 --> 01:01:50,749 Any of you suckholes want to come up here and knock me off? 931 01:01:54,712 --> 01:01:56,130 Oh, shit. 932 01:01:56,297 --> 01:01:57,882 [BOMB WHISTLING] 933 01:01:58,674 --> 01:02:00,092 Incoming! 934 01:02:04,722 --> 01:02:06,140 [SCREAMING] 935 01:02:19,403 --> 01:02:21,405 [GRUNTING] 936 01:02:21,572 --> 01:02:23,490 [MEN MURMURING] 937 01:02:24,617 --> 01:02:26,994 Sergeant, does this mean we're through for the day? 938 01:02:27,161 --> 01:02:29,163 [GRUNTING] 939 01:02:31,290 --> 01:02:32,917 -Save your strength, sarge. -Yeah. 940 01:02:33,083 --> 01:02:35,419 Get him off! Get him off! Oh! 941 01:02:46,889 --> 01:02:52,269 Ahem. Men, I realize this tragic injury to your drill sergeant is a real shock. 942 01:02:52,436 --> 01:02:55,731 Especially this close to the end of basic training. 943 01:02:56,690 --> 01:03:00,986 As far as I'm concerned, Sergeant Crocker's 100 percent responsible 944 01:03:01,153 --> 01:03:03,614 for the entire thing. -That's not what I heard. 945 01:03:03,781 --> 01:03:05,032 [PHONE CLATTERS] 946 01:03:05,199 --> 01:03:06,784 Who said that? Pick that up! 947 01:03:06,951 --> 01:03:08,243 Who said that? 948 01:03:08,410 --> 01:03:10,037 -Did you say that? -No, sir. 949 01:03:10,204 --> 01:03:11,372 Did you say that? 950 01:03:11,538 --> 01:03:13,165 -Who said--? -I said that. 951 01:03:14,416 --> 01:03:16,085 Now, I don't care what you heard. 952 01:03:16,251 --> 01:03:19,588 My report states that Crocker was negligent in his mortar instructions 953 01:03:19,755 --> 01:03:21,799 and totally unable to control his men. 954 01:03:21,966 --> 01:03:24,969 Have it your way, sir. 955 01:03:25,135 --> 01:03:26,512 You bet I will, soldier. 956 01:03:26,679 --> 01:03:28,973 I do not want to hear one more insubordinate word 957 01:03:29,139 --> 01:03:30,849 from anyone in this platoon. 958 01:03:31,016 --> 01:03:32,851 The subject is closed. 959 01:03:33,018 --> 01:03:35,604 You'd better stop worrying about what happened to Hulka 960 01:03:35,771 --> 01:03:39,733 and start worrying about how you're going to pass muster at graduation. 961 01:03:40,067 --> 01:03:42,403 You've got three days to get it together. 962 01:03:43,529 --> 01:03:46,448 And if you want my honest opinion, 963 01:03:48,075 --> 01:03:50,202 you're not gonna make it. 964 01:03:51,286 --> 01:03:52,788 JOHN: No stragglers. Now come on. 965 01:03:52,955 --> 01:03:57,209 We owe it to Sergeant Hulka to end up face down in the gutter tonight. 966 01:03:57,376 --> 01:03:59,086 WOMAN: Hey, baby, want to come to my place? 967 01:03:59,253 --> 01:04:01,755 JOHN: Where were you two blocks ago when we could've used you? 968 01:04:01,922 --> 01:04:03,924 Come on. Don't waste it. 969 01:04:04,091 --> 01:04:06,885 All right, we're here! Come on. 970 01:04:07,094 --> 01:04:09,930 It's the Pom Pom. It's famous. It's world-famous. 971 01:04:10,097 --> 01:04:13,100 [THE SPINNERS' "RUBBERBAND MAN" PLAYING OVER SPEAKERS] 972 01:04:15,561 --> 01:04:17,563 [MEN HOOTING AND WHISTLING] 973 01:04:20,774 --> 01:04:22,109 This might be fun. 974 01:04:22,276 --> 01:04:23,527 [LAUGHS] 975 01:04:23,694 --> 01:04:25,154 Hi. 976 01:04:29,867 --> 01:04:32,119 ♪ Hand me down My walkin' cane ♪ 977 01:04:32,286 --> 01:04:34,246 ♪ Hand me down my hat ♪ 978 01:04:34,747 --> 01:04:36,790 ♪ Hurry now and don't be late ♪ 979 01:04:36,957 --> 01:04:39,293 ♪ 'Cause we ain't got time To chat ♪ 980 01:04:39,626 --> 01:04:44,131 ♪ You and me, we're goin' out To catch the latest sounds ♪ 981 01:04:44,298 --> 01:04:49,136 ♪ Guaranteed to blow your mind So high you won't come down ♪ 982 01:04:49,803 --> 01:04:53,432 ♪ Hey, y'all, prepare yourself For the Rubberband Man ♪ 983 01:04:53,640 --> 01:04:55,142 Oh, amazing. 984 01:04:55,642 --> 01:04:56,810 OX: I used to wrestle. 985 01:04:56,977 --> 01:04:58,187 There's no tables. 986 01:04:58,353 --> 01:05:01,440 -Here's a table. Excuse me. -Sounds good. 987 01:05:01,607 --> 01:05:04,318 -You wrestled, huh? Nice seats. -Yeah. 988 01:05:04,485 --> 01:05:06,779 Give me a kick, honey. 989 01:05:06,945 --> 01:05:08,405 Oh, parted my hair. 990 01:05:08,572 --> 01:05:10,574 [MEN CHEERING AND WHISTLING] 991 01:05:12,159 --> 01:05:14,453 Okay, girls, go get them! 992 01:05:14,787 --> 01:05:18,499 ♪ Once I went to hear them play At a club outside of town ♪ 993 01:05:18,665 --> 01:05:21,085 ♪ I was so surprised I was hypnotized ♪ 994 01:05:21,251 --> 01:05:23,003 ♪ By the sound this cat's Puttin' down ♪ 995 01:05:23,879 --> 01:05:25,923 ♪ When I saw This short fat guy ♪ 996 01:05:26,090 --> 01:05:28,300 ♪ Stretch a band Between his toes ♪ 997 01:05:28,467 --> 01:05:31,095 ♪ Hey, I laughed so hard Cause the man got down ♪ 998 01:05:31,261 --> 01:05:34,056 ♪ When he finally Reached his goal ♪ 999 01:05:34,223 --> 01:05:38,977 ♪ Hey, y'all, prepare yourself For the Rubberband Man ♪ 1000 01:05:39,144 --> 01:05:43,857 ♪ You never heard a sound Like the Rubberband Man ♪ 1001 01:05:44,024 --> 01:05:46,527 ♪ You're bound To lose control… ♪♪ 1002 01:05:46,693 --> 01:05:48,612 We're gonna start the bidding. 1003 01:05:48,779 --> 01:05:51,990 I'm not gonna accept anything less than $100. 1004 01:05:52,157 --> 01:05:54,201 The bidding has gotta start. Now give me 100. 1005 01:05:54,368 --> 01:05:56,662 -You gotta do it for us, Ox. -I can't. 1006 01:05:56,829 --> 01:05:59,456 -You said you used to wrestle. -I used to lose a lot. 1007 01:05:59,623 --> 01:06:01,750 Yeah, but these are girls. They're weak and soft. 1008 01:06:01,917 --> 01:06:05,254 -I need 150! -One-sixty! 1009 01:06:05,420 --> 01:06:09,383 One-seventy-five now! One-seventy-five here! One-eighty! 1010 01:06:09,550 --> 01:06:11,885 -It doesn't seem fair. -Fair? 1011 01:06:12,052 --> 01:06:15,180 Who cares about fair? The world isn't fair! Truth isn't fair! 1012 01:06:15,347 --> 01:06:18,225 Is it fair that you were born like this? No! 1013 01:06:18,392 --> 01:06:21,979 They're not expecting somebody like you. They're expecting a slug. 1014 01:06:22,146 --> 01:06:25,440 You're different. You're weird. You're a mutant. You're a killer! 1015 01:06:25,607 --> 01:06:27,359 You're a trained killer! 1016 01:06:27,526 --> 01:06:29,236 You're a lean, mean, 1017 01:06:29,403 --> 01:06:30,904 fighting machine! -Fighting machine! 1018 01:06:31,071 --> 01:06:32,656 I'll do it! 1019 01:06:32,823 --> 01:06:36,243 -All right. Give me your money. -Four hundred and thirteen bucks! 1020 01:06:36,410 --> 01:06:40,873 My man. My big man here is gonna do it all for us 1021 01:06:41,039 --> 01:06:43,667 for $413 1022 01:06:43,834 --> 01:06:46,086 -And 58 cents. -and 58 cents! 1023 01:06:46,253 --> 01:06:50,757 Four hundred thirteen dollars and 58 cents! 1024 01:06:51,341 --> 01:06:53,218 I'll take that right now! 1025 01:06:53,385 --> 01:06:54,553 [CROWD CHEERING] 1026 01:06:54,720 --> 01:06:56,722 [YELLING] 1027 01:06:58,432 --> 01:07:01,226 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, the big event you've been waiting for. 1028 01:07:01,393 --> 01:07:05,147 A three-round match, five-minute time limit, one pin only. 1029 01:07:05,314 --> 01:07:08,442 And during this match there will be absolutely no biting. 1030 01:07:08,609 --> 01:07:09,610 Ow! 1031 01:07:09,776 --> 01:07:13,614 ANNOUNCER: Cut that out! Cut that out! And no pulling of the nose. 1032 01:07:13,780 --> 01:07:15,407 Hey, do something about this, ref! 1033 01:07:15,574 --> 01:07:17,367 What kind of place you running here? 1034 01:07:17,534 --> 01:07:18,577 [CROWD BOOING] 1035 01:07:18,744 --> 01:07:20,287 ANNOUNCER: And no kicking, ladies and gentlemen. 1036 01:07:20,454 --> 01:07:21,580 [GROANS] 1037 01:07:21,747 --> 01:07:24,917 All right, go to your neutral corners, and we will begin the match! 1038 01:07:31,548 --> 01:07:32,883 [WHISTLE BLOWS] 1039 01:07:39,431 --> 01:07:41,600 Hey, wait a minute! Wait! Hey! 1040 01:07:43,518 --> 01:07:45,312 Hey, just a second here! 1041 01:07:45,479 --> 01:07:47,481 [GRUNTING] 1042 01:07:49,441 --> 01:07:50,984 [CHEERING] 1043 01:07:53,028 --> 01:07:55,030 [YELLING] 1044 01:07:55,322 --> 01:07:57,574 Huh? Oh, jeez! Now you done it. 1045 01:07:57,950 --> 01:07:59,284 [GROANS] 1046 01:08:01,703 --> 01:08:02,829 [GRUNTS] 1047 01:08:02,996 --> 01:08:04,706 Beat the shit out of them, Ox! 1048 01:08:04,873 --> 01:08:09,127 -You hit me! I'm a girl! -I'm sorry! I didn't mean to hit you! 1049 01:08:09,503 --> 01:08:11,505 [GRUNTING] 1050 01:08:12,798 --> 01:08:15,133 That's my man out there! My champ! Now stop it! 1051 01:08:22,015 --> 01:08:25,018 JOHN: Behind you! Hey, she's not even in the fight. 1052 01:08:34,528 --> 01:08:35,696 [WHISTLE BLOWS] 1053 01:08:43,620 --> 01:08:45,914 Cut that out. Cut that out. 1054 01:08:46,081 --> 01:08:48,041 You get in here. Come on. 1055 01:08:48,208 --> 01:08:49,960 I'm a gentleman. Now stop it. 1056 01:08:50,127 --> 01:08:51,545 All right. 1057 01:08:51,712 --> 01:08:53,755 Okay, all right. 1058 01:08:53,922 --> 01:08:55,132 -Thanks. -No problem. 1059 01:08:55,299 --> 01:08:57,592 -Thanks again. -Okay, all right. 1060 01:08:57,759 --> 01:08:59,970 -You're very competitive. -I don't wanna go back. 1061 01:09:00,137 --> 01:09:03,223 You gotta go back. You're already dirty. Come on. 1062 01:09:03,390 --> 01:09:04,391 [WHISTLE BLOWS] 1063 01:09:04,558 --> 01:09:06,560 All right, there you go. 1064 01:09:06,727 --> 01:09:08,729 [CROWD CHEERING AND WHISTLING] 1065 01:09:10,939 --> 01:09:12,941 [♪♪♪] 1066 01:09:25,412 --> 01:09:26,621 [WOMEN YELLING] 1067 01:09:26,955 --> 01:09:28,582 They got him down and they got him pinned! 1068 01:09:28,749 --> 01:09:29,916 [OX YELLS] 1069 01:09:30,083 --> 01:09:32,085 [WOMEN SCREAMING] 1070 01:09:36,381 --> 01:09:38,842 Bravo Company! 1071 01:09:42,512 --> 01:09:44,431 Bravo Company! 1072 01:09:44,598 --> 01:09:46,224 Go, man! Hah! 1073 01:09:48,560 --> 01:09:49,603 [CHEERING] 1074 01:09:53,190 --> 01:09:54,608 Way to go, Ox! Kill them! 1075 01:09:54,775 --> 01:09:56,193 [WHISTLE BLOWING] 1076 01:09:57,361 --> 01:09:59,363 [COPS SHOUTING INDISTINCTLY] 1077 01:10:12,000 --> 01:10:14,002 [CROWD CLAMORING] 1078 01:10:19,299 --> 01:10:21,301 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1079 01:10:24,388 --> 01:10:27,349 -Should we? -Yeah. Let's go. 1080 01:10:33,146 --> 01:10:35,023 STELLA: We'll take care of these two. 1081 01:10:35,649 --> 01:10:37,818 It's okay. Special assignment. 1082 01:10:37,984 --> 01:10:39,444 Yeah, we're with them. 1083 01:10:39,611 --> 01:10:43,323 Louise, it's so nice to see you. What are you doing here? 1084 01:10:45,992 --> 01:10:48,829 Well, explain yourselves. 1085 01:10:52,499 --> 01:10:53,542 Well, sir, uh, 1086 01:10:54,251 --> 01:10:55,669 we were, uh... 1087 01:10:55,836 --> 01:10:57,754 We were going to the Bingo parlor 1088 01:10:57,921 --> 01:10:59,965 at the YMCA. 1089 01:11:00,132 --> 01:11:02,759 Well, one thing led to another, 1090 01:11:02,926 --> 01:11:05,345 and the instructions got all fouled up there. 1091 01:11:05,512 --> 01:11:07,848 -We ended up-- -Shut up. 1092 01:11:08,014 --> 01:11:09,516 Okay, sir. 1093 01:11:12,477 --> 01:11:15,772 You men are a disgrace. 1094 01:11:17,941 --> 01:11:22,028 Maybe a few days in the stockade 1095 01:11:22,529 --> 01:11:26,616 would help change your rotten attitude. 1096 01:11:26,867 --> 01:11:29,703 But we're supposed to graduate tomorrow, sir. 1097 01:11:31,163 --> 01:11:32,747 That's even better. 1098 01:11:35,125 --> 01:11:39,212 Tomorrow you'll be on parade in front of General Barnicke. 1099 01:11:41,089 --> 01:11:44,551 And when he sees what total fuck-ups you really are, 1100 01:11:45,260 --> 01:11:47,554 I will personally recommend 1101 01:11:48,054 --> 01:11:50,056 that your whole platoon 1102 01:11:50,223 --> 01:11:53,393 repeat the entire course of basic training. 1103 01:11:54,019 --> 01:11:55,061 [GROANS] 1104 01:11:55,228 --> 01:11:57,230 [♪♪♪] 1105 01:12:08,116 --> 01:12:09,743 Well, get out. 1106 01:12:20,295 --> 01:12:23,256 All right, now this is the second time we've let you guys off. 1107 01:12:23,423 --> 01:12:26,259 So let's not let it happen a third time. Is that clear? 1108 01:12:26,426 --> 01:12:29,804 -Very clear. -Get back to your barracks, all right? 1109 01:12:29,971 --> 01:12:32,098 -Good night. -Good night. 1110 01:12:32,265 --> 01:12:35,060 So, uh, what are you guys gonna do? 1111 01:12:35,519 --> 01:12:38,939 We're gonna check out General Barnicke's house. He's in Washington. 1112 01:12:39,105 --> 01:12:40,607 Barnicke? 1113 01:12:41,358 --> 01:12:42,734 Barnicke?! 1114 01:12:42,901 --> 01:12:45,946 He still owes me money. Hey, Barney! 1115 01:12:47,113 --> 01:12:49,282 Get him! 1116 01:12:50,116 --> 01:12:51,785 Mom! I'm home! 1117 01:12:52,744 --> 01:12:53,995 John! 1118 01:12:54,663 --> 01:12:55,705 LOUISE: No, no. 1119 01:12:55,872 --> 01:12:58,625 Now, don't worry about a thing, okay? 1120 01:12:58,792 --> 01:13:01,169 Oh, this is nice, really. 1121 01:13:02,754 --> 01:13:06,007 Listen, if this is gonna get you in trouble, we'll leave. All right? 1122 01:13:06,174 --> 01:13:09,553 No, it's okay. General Barnicke's gone until tomorrow morning. 1123 01:13:09,719 --> 01:13:11,137 Good. 1124 01:13:13,431 --> 01:13:14,849 Thank you. 1125 01:13:16,142 --> 01:13:19,229 I feel like I'm 16 years old in my parents' house 1126 01:13:19,396 --> 01:13:21,606 and they're away on a trip. 1127 01:13:21,773 --> 01:13:24,651 Sixteen? Wanna play Spin the Bottle? 1128 01:13:24,985 --> 01:13:26,945 This guy's doing pretty well. Interested? 1129 01:13:27,112 --> 01:13:30,073 All right, you've looked at the general's refrigerator long enough. 1130 01:13:30,240 --> 01:13:33,326 -Let's go. Come on. -Let's look at the general's cupboards. 1131 01:13:33,493 --> 01:13:35,161 John! 1132 01:13:35,996 --> 01:13:39,624 You know, you're very pretty 1133 01:13:40,417 --> 01:13:43,128 for a cop. -Oh, thanks a lot. 1134 01:13:43,295 --> 01:13:45,630 No, thank you. You know what your problem is, baby? 1135 01:13:45,797 --> 01:13:47,924 -No, I don't. -Your problem is that you're armed. 1136 01:13:48,091 --> 01:13:49,342 You're heavily armed. 1137 01:13:49,509 --> 01:13:51,803 Guys have trouble with girls that are armed. 1138 01:13:51,970 --> 01:13:53,513 They don't know how to come on. 1139 01:13:53,680 --> 01:13:55,140 Do you know the rest of your problem? 1140 01:13:55,307 --> 01:13:56,349 Tell me. 1141 01:13:56,516 --> 01:13:59,060 You've never had anyone give you the Aunt Jemima treatment. 1142 01:13:59,227 --> 01:14:02,939 -No, I certainly haven't had that. -First you get up on the grill. 1143 01:14:04,357 --> 01:14:06,818 -I'll get you up to cruising speed. -Stop it! 1144 01:14:06,985 --> 01:14:11,197 You're sticking on the bottom, dear. Keep hopping. Keep hopping, honey! 1145 01:14:11,364 --> 01:14:14,034 There you go. A little bit lumpy. You're a little bit lumpy. 1146 01:14:14,200 --> 01:14:16,494 A little bit lumpy. 1147 01:14:16,661 --> 01:14:20,040 -I'm not enjoying this! Now quit it! -You're not, huh? 1148 01:14:20,206 --> 01:14:22,042 Maybe you need this. 1149 01:14:22,709 --> 01:14:24,419 Oh! What are you gonna do with that? 1150 01:14:24,586 --> 01:14:27,047 -This. And this. -Ooh. Ooh, heh-heh. 1151 01:14:27,213 --> 01:14:29,549 [SHRIEKS THEN LAUGHS] 1152 01:14:29,716 --> 01:14:32,427 Who's your friend? Who's your buddy? 1153 01:14:32,594 --> 01:14:33,637 I am, aren't I? 1154 01:14:33,803 --> 01:14:35,722 -You're crazy about me, aren't you? -No. 1155 01:14:35,889 --> 01:14:37,766 You're head over heels in love with me. 1156 01:14:38,016 --> 01:14:40,977 You're hopelessly, deeply in love with me, aren't you? 1157 01:14:41,144 --> 01:14:42,437 Yes. 1158 01:14:43,396 --> 01:14:46,149 I knew it. I had that feeling. 1159 01:14:46,316 --> 01:14:48,068 Even before I picked this up. 1160 01:14:48,234 --> 01:14:49,903 [♪♪♪] 1161 01:14:50,070 --> 01:14:52,072 It's about time you came around. 1162 01:14:52,864 --> 01:14:54,658 So, what do we do now? 1163 01:14:55,492 --> 01:14:58,578 Let's go upstairs and check out the general's closets. 1164 01:15:00,246 --> 01:15:01,581 [STELLA SHRIEKS] 1165 01:15:02,415 --> 01:15:04,751 Nice to know you can move like that when you have to. 1166 01:15:04,918 --> 01:15:06,795 Well, it's nice to know you can make me so hot. 1167 01:15:06,961 --> 01:15:09,923 Oh. You say the nicest things. 1168 01:15:10,090 --> 01:15:12,467 Hold on, honey. I got a special tool for you. 1169 01:15:12,634 --> 01:15:14,969 -STELLA: Ha-ha-ha. Aah! -Come here. 1170 01:15:17,806 --> 01:15:20,266 I can't believe we're playing this. 1171 01:15:20,433 --> 01:15:23,520 -Okay, down on your knees. -Oh, sounds good. 1172 01:15:24,771 --> 01:15:27,524 All right, now the way that you play it is 1173 01:15:27,691 --> 01:15:30,110 you pretend there's a force field all around your body, 1174 01:15:30,276 --> 01:15:31,361 Mm-hm. 1175 01:15:31,528 --> 01:15:35,365 and you try and get as close to each other as possible 1176 01:15:35,532 --> 01:15:38,076 without actually touching. 1177 01:15:38,243 --> 01:15:40,829 -Okay? -It sounds easy. 1178 01:15:41,538 --> 01:15:42,622 [BOTH CHUCKLE] 1179 01:15:42,789 --> 01:15:44,708 It ought to be. 1180 01:15:51,965 --> 01:15:54,134 I think I'm good at this. 1181 01:15:54,300 --> 01:15:56,302 Maybe. 1182 01:15:56,469 --> 01:15:58,304 How do you win? 1183 01:15:58,471 --> 01:16:01,641 Well, if somebody breaks your force field, then you win. 1184 01:16:03,601 --> 01:16:06,521 -You just broke my force field. -Yeah, you win. 1185 01:16:14,446 --> 01:16:15,780 [SIGHS] 1186 01:16:19,075 --> 01:16:21,619 Well, that was interesting. 1187 01:16:23,246 --> 01:16:27,500 It's all over with now. We might as well not even show up to graduation. 1188 01:16:27,667 --> 01:16:30,086 You white guys'll probably get five years. 1189 01:16:30,253 --> 01:16:32,088 -But we gonna get hung. -Yeah, man. 1190 01:16:32,255 --> 01:16:34,966 Guys! Hey! 1191 01:16:39,179 --> 01:16:40,805 What's everybody so down about? 1192 01:16:40,972 --> 01:16:43,558 Didn't everybody make it with a beautiful MP tonight, huh? 1193 01:16:43,725 --> 01:16:47,604 Oh, Stillman freaked out when the MPs brought us back. 1194 01:16:47,771 --> 01:16:50,857 If we screw up graduation, we'll have to take basics all over again. 1195 01:16:51,024 --> 01:16:53,818 Aw, Cruise, it's been a lot of fun the first time, hasn't it? 1196 01:16:53,985 --> 01:16:56,696 I can't handle basic training again, man. 1197 01:17:00,283 --> 01:17:03,328 You're number one on the death list now, Winger. 1198 01:17:05,622 --> 01:17:06,831 Take it easy, Francis-- 1199 01:17:06,998 --> 01:17:08,374 Psycho. 1200 01:17:10,752 --> 01:17:14,047 Will you guys just relax? We got plenty of time. What time is it now? 1201 01:17:14,214 --> 01:17:16,508 -Two a.m. -RUSSELL: Okay, 0200. 1202 01:17:16,674 --> 01:17:18,927 -What time we get up? -Five a.m. 1203 01:17:19,427 --> 01:17:22,222 0500. All right, we have three hours. 1204 01:17:22,388 --> 01:17:24,265 Didn't you ever cram for a test before? 1205 01:17:26,684 --> 01:17:29,020 I learned two semesters of geology in three hours. 1206 01:17:29,187 --> 01:17:31,189 We can do this. We just have to practice. 1207 01:17:31,648 --> 01:17:34,234 We've been practicing all night, and we stink. 1208 01:17:34,692 --> 01:17:38,279 -Yeah, well, the brains have arrived. -Yeah, that's good news. 1209 01:17:38,988 --> 01:17:40,365 RUSSELL: We go down to the motor pool. 1210 01:17:40,532 --> 01:17:42,659 We work on it all night. We get it together. 1211 01:17:42,826 --> 01:17:46,412 -We can do this, right? -There's no way in hell we can do it. 1212 01:17:46,913 --> 01:17:48,748 RUSSELL: Right shoulder, arms! 1213 01:17:51,042 --> 01:17:53,545 Forward, arms! 1214 01:17:53,711 --> 01:17:55,880 Inspection, arms! 1215 01:17:57,966 --> 01:18:00,051 Right shoulder, arms! 1216 01:18:01,386 --> 01:18:03,638 Right face! 1217 01:18:04,305 --> 01:18:08,226 Your left, your left, your left. 1218 01:18:08,393 --> 01:18:10,687 Come on, rhythm. Hut, two, three, four. 1219 01:18:10,854 --> 01:18:12,772 Black guys, help the white guys, okay? 1220 01:18:12,939 --> 01:18:16,776 -What did he say? -He said the black guys 1221 01:18:16,943 --> 01:18:19,320 help the white guys. 1222 01:18:20,280 --> 01:18:22,198 RUSSELL: Come on, guys! 1223 01:18:22,365 --> 01:18:23,616 Wait a minute! 1224 01:18:23,783 --> 01:18:25,785 [YELLING INDISTINCTLY] 1225 01:18:27,537 --> 01:18:29,789 JOHN: Cut it out! Stop! 1226 01:18:29,956 --> 01:18:32,041 Hey, stupid, look at yourself! 1227 01:18:32,208 --> 01:18:36,838 Cut it out! Cut it out! Cut it out! 1228 01:18:37,630 --> 01:18:40,133 What the hell's the matter with you? 1229 01:18:40,633 --> 01:18:42,302 Stupid! 1230 01:18:43,970 --> 01:18:45,972 We're all very different people. 1231 01:18:46,139 --> 01:18:49,017 We're not Watusi. We're not Spartans. 1232 01:18:49,183 --> 01:18:52,478 We're Americans. With a capital A, huh? 1233 01:18:53,021 --> 01:18:54,606 You know what that means? 1234 01:18:55,023 --> 01:18:57,859 Do you? That means that our forefathers 1235 01:18:58,026 --> 01:19:01,696 were kicked out of every decent country in the world. 1236 01:19:01,863 --> 01:19:05,491 We are the wretched refuse. 1237 01:19:07,493 --> 01:19:10,622 We're the underdog. We're mutts. 1238 01:19:10,788 --> 01:19:14,667 -Here's proof. His nose is cold. -MAN: So is his brain. 1239 01:19:14,834 --> 01:19:17,879 But there's no animal that's more faithful, 1240 01:19:18,046 --> 01:19:22,508 that's more loyal, more lovable than the mutt. 1241 01:19:22,675 --> 01:19:24,886 Who saw Old Yeller? 1242 01:19:27,847 --> 01:19:30,975 Who cried when Old Yeller got shot at the end? 1243 01:19:31,726 --> 01:19:34,020 Nobody cried when Old Yeller got shot? 1244 01:19:34,187 --> 01:19:35,772 I'm sure. 1245 01:19:37,649 --> 01:19:40,026 I cried my eyes out. 1246 01:19:40,193 --> 01:19:41,527 Yeah. 1247 01:19:42,028 --> 01:19:45,156 So we're all dogfaces. We're all very, very different. 1248 01:19:45,323 --> 01:19:48,159 But there is one thing that we all have in common. 1249 01:19:48,326 --> 01:19:53,164 We were all stupid enough to enlist in the Army. 1250 01:19:53,331 --> 01:19:54,749 We're mutants. 1251 01:19:55,083 --> 01:19:59,587 There's something wrong with us, something very, very wrong with us. 1252 01:19:59,754 --> 01:20:02,048 Something seriously wrong with us. 1253 01:20:02,215 --> 01:20:06,052 We're soldiers, but we're American soldiers. 1254 01:20:06,219 --> 01:20:08,972 We've been kicking ass for 200 years! 1255 01:20:09,138 --> 01:20:10,765 We're 10 and 1! 1256 01:20:10,974 --> 01:20:12,767 [MEN CHATTERING] 1257 01:20:12,934 --> 01:20:15,770 Now, we don't have to worry 1258 01:20:15,937 --> 01:20:18,898 about whether or not we've practiced. 1259 01:20:19,065 --> 01:20:20,900 We don't have to worry 1260 01:20:21,067 --> 01:20:23,778 about whether Captain Stillman wants to have us hung. 1261 01:20:23,945 --> 01:20:26,447 All we have to do 1262 01:20:26,614 --> 01:20:30,410 is to be the great American fighting soldier 1263 01:20:31,327 --> 01:20:34,038 that is inside each one of us. 1264 01:20:35,498 --> 01:20:37,417 Now, do what I do 1265 01:20:39,460 --> 01:20:42,422 and say what I say 1266 01:20:45,383 --> 01:20:47,593 and make me proud. 1267 01:20:49,095 --> 01:20:52,056 -Fall in! -MEN: Yeah! 1268 01:20:53,266 --> 01:20:54,726 Platoon, 1269 01:20:56,728 --> 01:20:58,646 ten-hut! 1270 01:21:00,940 --> 01:21:03,651 Right shoulder, ho! 1271 01:21:05,194 --> 01:21:07,113 Order, ho! 1272 01:21:08,781 --> 01:21:10,783 [MARCHING BAND PLAYING] 1273 01:21:30,178 --> 01:21:32,138 Maybe they couldn't find the parade grounds. 1274 01:21:32,305 --> 01:21:35,141 -It's right in front of the barracks. -That's what I mean. 1275 01:21:43,858 --> 01:21:46,152 Eyes right! 1276 01:21:48,988 --> 01:21:51,157 We checked the barracks, sir. They're not there. 1277 01:21:51,324 --> 01:21:55,161 If they're not here in five minutes, I want them arrested. 1278 01:22:07,507 --> 01:22:11,094 Hey, graduation's at 2:00. What time is it now? 1279 01:22:12,887 --> 01:22:15,014 Three o'clock. We've still got an hour to sleep. 1280 01:22:15,181 --> 01:22:17,141 Oh, good. 1281 01:22:17,308 --> 01:22:20,269 Three o'clock! We're missing it! 1282 01:22:21,437 --> 01:22:25,066 John! John! We're missing graduation. 1283 01:22:25,233 --> 01:22:27,944 -We're missing it. -Let's go. 1284 01:22:28,111 --> 01:22:30,029 Wake up, man! We're missing it. 1285 01:23:00,101 --> 01:23:02,061 Where is it? 1286 01:23:33,176 --> 01:23:35,011 [GRUNTING IN UNISON] 1287 01:23:51,360 --> 01:23:55,114 All right, let's do a little singing this morning. 1288 01:23:59,452 --> 01:24:00,494 ♪ Slept late ♪ 1289 01:24:00,661 --> 01:24:01,704 MEN: ♪ Slept late ♪ 1290 01:24:01,871 --> 01:24:03,873 -♪ Feel great ♪ -♪ Feel great ♪ 1291 01:24:04,040 --> 01:24:06,167 -♪ Wine and women ♪ -♪ Wine and women ♪ 1292 01:24:06,334 --> 01:24:08,294 -♪ All gone ♪ -♪ All gone ♪ 1293 01:24:08,461 --> 01:24:10,671 Oh, my God. 1294 01:24:10,922 --> 01:24:12,173 ♪ Spare time ♪ 1295 01:24:12,340 --> 01:24:13,382 ♪ Spare time ♪ 1296 01:24:13,549 --> 01:24:15,468 -♪ All gone ♪ -♪ All gone ♪ 1297 01:24:15,635 --> 01:24:18,012 -♪ Party guy ♪ -♪ Party guy ♪ 1298 01:24:18,179 --> 01:24:20,264 -♪ Bye-bye ♪ -♪ Bye-bye ♪ 1299 01:24:20,431 --> 01:24:22,642 -♪ All night ♪ -♪ All night ♪ 1300 01:24:22,808 --> 01:24:24,894 -♪ Got tight ♪ -♪ Got tight ♪ 1301 01:24:25,061 --> 01:24:27,104 -♪ Felt good ♪ -♪ Felt good ♪ 1302 01:24:27,271 --> 01:24:29,232 -♪ Real nice ♪ -♪ Real nice ♪ 1303 01:24:29,398 --> 01:24:31,317 -JOHN: ♪ Real good ♪ -MEN: ♪ Real good ♪ 1304 01:24:31,484 --> 01:24:33,486 -♪ Uh-huh ♪ -♪ Uh-huh ♪ 1305 01:24:33,653 --> 01:24:36,197 -♪ Uh-huh-huh-huh ♪ -♪ Uh-huh-huh-huh ♪ 1306 01:24:36,364 --> 01:24:37,990 Platoon, 1307 01:24:40,159 --> 01:24:42,203 a-one, two: 1308 01:24:42,370 --> 01:24:44,580 ♪ Boom, shaka-laka-laka ♪ ♪ Boom, shaka-laka-laka ♪ 1309 01:24:44,747 --> 01:24:46,249 ♪ Boom, shaka-laka-laka Boom ♪♪ 1310 01:24:47,333 --> 01:24:49,335 [SPECTATORS LAUGHING] 1311 01:24:50,628 --> 01:24:53,381 Where the hell have you been, soldier? 1312 01:24:53,547 --> 01:24:56,676 -Training, sir! -MEN: Training, sir! 1313 01:24:56,968 --> 01:24:58,761 What kind of training, son? 1314 01:24:58,928 --> 01:25:01,764 Army training, sir! 1315 01:25:01,931 --> 01:25:03,349 Army training, sir! 1316 01:25:03,683 --> 01:25:05,351 [LAUGHING] 1317 01:25:05,518 --> 01:25:07,728 Platoon, just like last night, only better! 1318 01:25:07,895 --> 01:25:11,440 And right shoulder, ho! 1319 01:25:13,317 --> 01:25:15,236 Order, ho! 1320 01:25:16,737 --> 01:25:18,406 Side step right! 1321 01:25:18,572 --> 01:25:20,366 Why did the chicken cross the road? 1322 01:25:20,533 --> 01:25:21,909 MEN: To get from the left to the right! 1323 01:25:22,076 --> 01:25:23,286 -Right! -Hit! 1324 01:25:23,869 --> 01:25:25,162 Hit! 1325 01:25:25,329 --> 01:25:26,372 Hut! 1326 01:25:26,539 --> 01:25:27,957 He stepped out of rank, got hit by a tank. 1327 01:25:28,124 --> 01:25:29,875 He ain't no chicken no more! No! 1328 01:25:30,042 --> 01:25:32,295 JOHN: Left flank, left! 1329 01:25:37,216 --> 01:25:39,677 Queen Anne salute! 1330 01:25:41,554 --> 01:25:43,931 Three, five, seven! 1331 01:25:47,560 --> 01:25:49,186 Uh-huh. 1332 01:25:49,353 --> 01:25:51,355 Razzle-dazzle! 1333 01:25:51,522 --> 01:25:53,899 MEN: Hut, two, three, four! 1334 01:25:55,192 --> 01:25:56,861 Hut, two, three, four. 1335 01:25:57,028 --> 01:26:01,407 The quick brown fox jumped over the lazy dog, sir! 1336 01:26:01,574 --> 01:26:03,576 [CHEERING] 1337 01:26:13,669 --> 01:26:15,588 Where's your drill sergeant, men? 1338 01:26:16,088 --> 01:26:17,923 Blown up, sir! 1339 01:26:18,090 --> 01:26:19,967 MEN: Blown up, sir! 1340 01:26:21,969 --> 01:26:26,724 Sir, these are Sergeant Hulka's men. He was injured during basic training. 1341 01:26:26,891 --> 01:26:28,601 I see. 1342 01:26:28,768 --> 01:26:29,935 So am I to understand 1343 01:26:30,102 --> 01:26:32,188 that you men completed your training on your own? 1344 01:26:32,355 --> 01:26:35,941 -That's the fact, Jack! -MEN: That's the fact, Jack! 1345 01:26:36,275 --> 01:26:37,943 -Captain. -Yes, sir? 1346 01:26:38,194 --> 01:26:40,071 These are exactly the kind of go-getters 1347 01:26:40,237 --> 01:26:42,948 I want working on my EM-50 project in Italy. 1348 01:26:44,075 --> 01:26:46,702 -Oh, but, sir, these men-- -Don't "but" me, captain. 1349 01:26:46,869 --> 01:26:48,537 I want them on the plane tonight. 1350 01:26:48,704 --> 01:26:50,289 [♪♪♪] 1351 01:26:50,456 --> 01:26:54,085 JOHN: Gentlemen, it's party time, Italian style! 1352 01:26:54,251 --> 01:26:56,253 [WHOOPING AND CHEERING] 1353 01:27:15,314 --> 01:27:17,316 Not bad! It's great. 1354 01:27:18,150 --> 01:27:22,279 Best bunk? Best bunk is... 1355 01:27:22,446 --> 01:27:24,407 Best bunk, right here. 1356 01:27:26,492 --> 01:27:29,412 -Okay, who's up for the Vatican? -No, I can't. 1357 01:27:29,578 --> 01:27:32,832 Let's get some people and some relics, and we'll do it. 1358 01:27:33,833 --> 01:27:37,878 What are you doing? No, get off. See, you gotta make my bunk. 1359 01:27:38,045 --> 01:27:40,131 See, we're in Italy. The guy on the top bunk 1360 01:27:40,297 --> 01:27:43,467 has gotta make the guy on the bottom's bed all the time. 1361 01:27:43,634 --> 01:27:45,803 It's in the regulations. If we were in Germany, 1362 01:27:45,970 --> 01:27:47,304 I would have to make yours. 1363 01:27:47,471 --> 01:27:50,307 But we're in Italy, so you've gotta make mine. It's regulations. 1364 01:27:51,183 --> 01:27:53,185 Who's gonna make the beds? 1365 01:27:53,352 --> 01:27:56,188 HULKA: Buona sera, gentlemen. 1366 01:27:58,149 --> 01:28:00,818 It is alive. 1367 01:28:00,985 --> 01:28:02,528 [♪♪♪] 1368 01:28:11,370 --> 01:28:13,289 Welcome to Italy. 1369 01:28:14,790 --> 01:28:18,085 We can forget all about the tearful reunion. 1370 01:28:19,295 --> 01:28:23,632 There's a couple things I want to get straight with you right off the bat. 1371 01:28:23,799 --> 01:28:27,636 I don't know what kind of shit you pulled at graduation, 1372 01:28:27,803 --> 01:28:31,056 but this ain't no glamour detail we're on. 1373 01:28:31,849 --> 01:28:33,767 I want to see you walking tall, 1374 01:28:33,934 --> 01:28:36,979 looking good and mentally alert at all times. 1375 01:28:37,396 --> 01:28:38,731 I'm gonna bust your butts 1376 01:28:38,898 --> 01:28:42,485 to make this the best damned outfit in the European command. 1377 01:28:44,820 --> 01:28:49,158 Get these bunks made up! Get your gear stored! 1378 01:28:49,325 --> 01:28:52,870 We're gonna muster in front of the motor pool at 0600! Got it? 1379 01:28:53,621 --> 01:28:55,247 Hi, sarge. 1380 01:28:57,249 --> 01:29:00,169 "Hi, sarge." Just shut up. 1381 01:29:00,336 --> 01:29:02,171 0600! 1382 01:29:02,338 --> 01:29:04,340 [♪♪♪] 1383 01:29:15,267 --> 01:29:17,186 COLONEL: As you may know, General Barnicke 1384 01:29:17,353 --> 01:29:20,064 is particularly interested in this project. 1385 01:29:21,357 --> 01:29:25,778 He has selected this platoon for this assignment, 1386 01:29:26,862 --> 01:29:30,199 and he expects you to perform particularly well. 1387 01:29:31,617 --> 01:29:33,577 Raise it, sergeant. 1388 01:29:33,744 --> 01:29:35,746 [♪♪♪] 1389 01:29:36,872 --> 01:29:41,502 Gentlemen, this is the EM-50 Urban Assault Vehicle. 1390 01:29:43,754 --> 01:29:45,756 [MEN CHUCKLING] 1391 01:29:48,592 --> 01:29:52,054 A real beauty, colonel. You can count on us. 1392 01:29:58,018 --> 01:30:00,020 [WHISTLE BLOWING] 1393 01:30:01,689 --> 01:30:03,274 Fall in! 1394 01:30:08,862 --> 01:30:11,448 I need two volunteers. 1395 01:30:11,615 --> 01:30:12,992 You and you. 1396 01:30:13,158 --> 01:30:16,787 You'll guard this vehicle until 0800 on Monday morning 1397 01:30:16,954 --> 01:30:19,456 and the rest of you got the weekend off. Dismissed! 1398 01:30:19,915 --> 01:30:21,917 [MEN CHEERING] 1399 01:30:26,922 --> 01:30:30,301 -Sarge, why me? -Oh, I don't know, son. 1400 01:30:30,467 --> 01:30:33,762 I ain't got no military reason for it, I just don't like you. 1401 01:30:34,555 --> 01:30:36,807 Have a nice weekend. 1402 01:30:37,558 --> 01:30:42,271 Oh, yeah. I want that so clean I could eat off the floor. 1403 01:30:43,856 --> 01:30:45,858 [♪♪♪] 1404 01:30:51,113 --> 01:30:55,826 This is amazing. You wouldn't believe what this thing could do. 1405 01:31:00,539 --> 01:31:02,041 John. 1406 01:31:02,833 --> 01:31:04,168 John. 1407 01:31:05,377 --> 01:31:09,256 -Do you think I'm officer material? -God, I'm worried about you. 1408 01:31:09,423 --> 01:31:11,800 Come on. I'm in good shape. I'm walking tall. 1409 01:31:11,967 --> 01:31:14,845 I'm looking good. First weekend in Europe. 1410 01:31:15,012 --> 01:31:19,058 Yeah. We're spending it in an airplane hangar watching a truck. 1411 01:31:19,224 --> 01:31:20,726 We got each other. 1412 01:31:20,893 --> 01:31:24,063 Well, I was kind of thinking we'd get a couple companions this weekend. 1413 01:31:24,271 --> 01:31:26,315 Too bad the girls are in Germany. 1414 01:31:26,482 --> 01:31:27,775 We could get 1415 01:31:27,941 --> 01:31:29,777 a hotel room somewhere. -Yeah. 1416 01:31:29,943 --> 01:31:31,779 Spend a couple days eating room service. 1417 01:31:31,945 --> 01:31:33,739 Would've been good. 1418 01:31:33,906 --> 01:31:37,826 We could take them up in the Alps for a little spin. 1419 01:31:43,749 --> 01:31:45,084 -No. -Oh, yeah. 1420 01:31:45,250 --> 01:31:47,753 -No, no, no. -Oh, yeah. 1421 01:31:47,920 --> 01:31:51,090 -Oh, yeah, yeah, yeah. -No, no. No, John, no. 1422 01:31:51,256 --> 01:31:53,092 -I'Il drive. -Okay. 1423 01:32:00,099 --> 01:32:01,600 We're here. 1424 01:32:01,767 --> 01:32:04,269 Don't forget, you promised me a real expensive dinner 1425 01:32:04,436 --> 01:32:06,855 before we see this whatever it is. 1426 01:32:07,022 --> 01:32:08,691 Right. 1427 01:32:13,946 --> 01:32:15,864 Come with me, my dear. 1428 01:32:19,034 --> 01:32:21,036 [CHUCKLING] 1429 01:32:23,288 --> 01:32:27,626 Now, don't forget, this is a big secret, so you can't tell anybody, okay? 1430 01:32:27,793 --> 01:32:31,422 -Not unless they torture me. -Come on. 1431 01:32:32,381 --> 01:32:35,634 -Official business. -May I see your identification, sir? 1432 01:32:35,801 --> 01:32:37,928 Thank you, captain. 1433 01:32:38,095 --> 01:32:41,432 Yeah. Heh. Just follow me. 1434 01:32:41,640 --> 01:32:43,642 [♪♪♪] 1435 01:32:44,977 --> 01:32:48,897 When the Army entrusts an important project like this to an officer, 1436 01:32:49,064 --> 01:32:53,944 it usually means they're priming him for a major promotion. 1437 01:32:54,111 --> 01:32:55,821 Wow. 1438 01:32:58,824 --> 01:33:02,870 -I really think you're gonna like this. -Yeah? 1439 01:33:03,328 --> 01:33:05,330 [♪♪♪] 1440 01:33:08,459 --> 01:33:09,793 [STILLMAN SCREAMS] 1441 01:33:11,003 --> 01:33:12,421 Are you gonna get sick or something? 1442 01:33:12,588 --> 01:33:15,174 Where the fuck's my truck? Where--? 1443 01:33:16,675 --> 01:33:18,677 Where's my truck? Hey! 1444 01:33:19,303 --> 01:33:22,014 Hey, where's the EM-50? 1445 01:33:22,181 --> 01:33:24,725 A couple of soldiers took it to get it washed, sir. 1446 01:33:24,892 --> 01:33:26,518 Took it to get it washed?! 1447 01:33:26,685 --> 01:33:29,354 Is there a bathroom around here? I gotta pee. 1448 01:33:29,521 --> 01:33:31,356 -Hold it! -They had proper ID, sir. 1449 01:33:31,523 --> 01:33:34,359 Do you want me to notify post security, sir? 1450 01:33:34,526 --> 01:33:36,195 You keep your mouth shut about this. 1451 01:33:36,361 --> 01:33:37,404 Do you understand me? 1452 01:33:37,571 --> 01:33:40,783 And you let no one in there. No one! Not even the colonel! 1453 01:33:40,949 --> 01:33:42,201 Yes, sir. 1454 01:33:47,331 --> 01:33:49,833 You know, I think this guy Stillman is really dangerous. 1455 01:33:50,000 --> 01:33:52,169 Yeah, I'm becoming aware of that, you know. 1456 01:33:54,338 --> 01:33:57,382 Okay, let's go. Let's load that truck. 1457 01:33:57,549 --> 01:33:58,967 Sergeant. 1458 01:34:00,177 --> 01:34:01,720 We've traced the EM-50 to Germany. 1459 01:34:01,887 --> 01:34:04,097 They're probably heading right for East Berlin. 1460 01:34:04,264 --> 01:34:07,351 Sir, if you'll take my advice, there's a crack squad in the 42nd 1461 01:34:07,518 --> 01:34:09,144 that could link up with Air Recon. 1462 01:34:09,311 --> 01:34:11,647 We'd have that EM-50 back here inside of 24 hours. 1463 01:34:11,814 --> 01:34:14,107 Nothing doing. We'd be the laughingstock 1464 01:34:14,274 --> 01:34:17,110 of the entire armed forces. We will do this ourselves. 1465 01:34:17,277 --> 01:34:19,947 Sir, those numb-nuts can't even tie their own shoelaces. 1466 01:34:20,113 --> 01:34:23,867 I don't care, sergeant. Just load the truck, and let's move out. 1467 01:34:25,035 --> 01:34:27,371 All right, we're moving out! Move! 1468 01:34:28,956 --> 01:34:30,833 I guess we're going after John and Russell. 1469 01:34:30,999 --> 01:34:33,418 I can't believe they're Russian spies. Can you? 1470 01:34:33,585 --> 01:34:36,922 All I know is, I finally get to kill somebody. 1471 01:34:37,089 --> 01:34:39,091 [♪♪♪] 1472 01:34:57,943 --> 01:34:59,778 Hey, Russell. 1473 01:35:01,280 --> 01:35:03,699 Have you been doing your special exercises? 1474 01:35:03,866 --> 01:35:06,577 -I brought the magic suitcase. -You did? 1475 01:35:06,910 --> 01:35:09,788 Does this do anything for you? French girls do it all the time. 1476 01:35:09,955 --> 01:35:11,790 No. I've seen that. 1477 01:35:12,457 --> 01:35:15,294 I've seen that on cable TV, and it did nothing for me. 1478 01:35:15,460 --> 01:35:17,921 Hey, watch it. A guy could get hurt. 1479 01:35:21,425 --> 01:35:24,887 -My gosh, my gosh. -Come on, John. 1480 01:35:25,721 --> 01:35:27,681 -Come on. -I'll do it! 1481 01:35:27,848 --> 01:35:30,142 But just one more time. 1482 01:35:31,476 --> 01:35:33,937 Off the low meter board. 1483 01:35:34,521 --> 01:35:38,150 From the United States Military Academy, John Winger. 1484 01:35:38,609 --> 01:35:40,569 He's gonna do a reverse mo-fo. 1485 01:35:44,489 --> 01:35:46,992 A somersault up to the knees, to a butt banister, 1486 01:35:47,159 --> 01:35:48,452 a backflip, 1487 01:35:48,619 --> 01:35:50,454 all the way back, a double backflip. 1488 01:35:50,621 --> 01:35:53,665 A face bounce! A double face bounce! 1489 01:35:53,832 --> 01:35:56,668 A triple head! Oh, no! Oh, he's hurt! 1490 01:35:56,835 --> 01:35:58,503 [BOTH LAUGHING] 1491 01:35:58,670 --> 01:36:00,255 That does sound nice. 1492 01:36:00,422 --> 01:36:02,549 You know, my father was here during the war. 1493 01:36:02,716 --> 01:36:05,761 -In this bathtub? -Your ears need cleaning. 1494 01:36:05,928 --> 01:36:10,349 Easy. Louise, what do you think of me? 1495 01:36:10,849 --> 01:36:14,978 When we first met, I thought you were kind of screwed up. 1496 01:36:16,480 --> 01:36:17,773 And now? 1497 01:36:17,940 --> 01:36:20,692 I still think you're kind of screwed up, Russell, 1498 01:36:20,859 --> 01:36:23,362 but you're so cute. -Aw. 1499 01:36:23,528 --> 01:36:25,447 -A face bounce, -John. 1500 01:36:25,614 --> 01:36:28,367 -a dismount -Yoo-hoo. 1501 01:36:28,533 --> 01:36:30,661 and a remount. 1502 01:36:30,953 --> 01:36:33,288 John! Heh, heh, heh. 1503 01:36:33,956 --> 01:36:36,291 How's this? How's this? Oh! 1504 01:36:36,458 --> 01:36:37,876 -How's this for you? -Perfect. 1505 01:36:38,043 --> 01:36:40,879 -Is this good? Is this good? -It's great. Oh, it's perfect. 1506 01:36:41,046 --> 01:36:44,257 -What about this? How about this? -That's better. Oh, so much better. 1507 01:36:44,424 --> 01:36:45,801 [GROANS THEN LAUGHS] 1508 01:36:45,968 --> 01:36:47,970 Oh, I like that. Oh. 1509 01:36:48,136 --> 01:36:49,471 That's different. 1510 01:36:49,680 --> 01:36:52,224 -Oh! Ooh! -Ooh! 1511 01:36:52,391 --> 01:36:54,142 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo. Oh! 1512 01:36:54,309 --> 01:36:56,937 Oh, where did you learn that? Oh, where did you learn that? 1513 01:36:57,104 --> 01:37:00,399 Ooh. Oh! Oh! 1514 01:37:00,565 --> 01:37:04,528 Oh, not yet. Please, not yet! Oh, please! 1515 01:37:04,695 --> 01:37:08,573 I can't stop! Please! Oh! 1516 01:37:08,740 --> 01:37:10,909 Oh, I wanted it-- Oh, I'm sorry! 1517 01:37:11,076 --> 01:37:12,160 [♪♪♪] 1518 01:37:12,327 --> 01:37:16,248 -I can't see a thing up ahead, sir. -The turnoff is just up to the right. 1519 01:37:16,415 --> 01:37:18,250 No, sir. If we turn right, we're gonna-- 1520 01:37:18,417 --> 01:37:23,296 Sergeant, when I want your input, I will ask for it. Thank you. 1521 01:37:32,597 --> 01:37:34,599 [THUNDER RUMBLING] 1522 01:37:44,026 --> 01:37:46,028 [GROANING] 1523 01:37:49,531 --> 01:37:51,533 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1524 01:38:03,045 --> 01:38:04,087 [SCREAMS] 1525 01:38:04,254 --> 01:38:06,048 [SHOUTING IN RUSSIAN] 1526 01:38:13,013 --> 01:38:15,182 For chrissakes, captain. We broke through the-- 1527 01:38:15,348 --> 01:38:19,853 This is my mission. I would appreciate if you let me run it. Thank you. 1528 01:38:22,064 --> 01:38:23,106 Fuck this. 1529 01:38:23,273 --> 01:38:25,275 [BOTH SPEAKING IN RUSSIAN] 1530 01:38:34,326 --> 01:38:36,995 -Where you going, sarge? -Hey, sarge, where are you going? 1531 01:38:37,162 --> 01:38:39,998 OX: Sarge, what are you doing? Sarge, what are you doing?! 1532 01:38:53,678 --> 01:38:55,680 [♪♪♪] 1533 01:38:55,847 --> 01:38:57,849 [MEN SHOUTING IN RUSSIAN] 1534 01:39:20,580 --> 01:39:24,709 Here you go. There you go. Hand them off there, boys. 1535 01:39:24,876 --> 01:39:26,837 Stupid jerks. 1536 01:39:34,845 --> 01:39:36,847 [♪♪♪] 1537 01:40:14,926 --> 01:40:16,928 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1538 01:40:20,098 --> 01:40:23,185 ♪ Danke schoen, darling ♪♪ 1539 01:40:24,269 --> 01:40:26,938 Gunther, get yourself a new Volkswagen, huh? 1540 01:40:28,356 --> 01:40:32,152 Folks, don't order the schnitzel. They're using schnauzer. 1541 01:40:33,570 --> 01:40:36,656 Hey, Hansel, Gretel! Hey, we're your allies. 1542 01:40:36,823 --> 01:40:39,367 It's cool. All right. 1543 01:40:39,534 --> 01:40:42,370 All right, Klaus, hold it up right here. 1544 01:40:42,537 --> 01:40:45,123 We got some naked animals in here we don't want you to see. 1545 01:40:45,290 --> 01:40:46,499 Here you are. 1546 01:40:46,666 --> 01:40:47,792 [SPEAKING IN GERMAN] 1547 01:40:47,959 --> 01:40:49,044 -Huh? -Ah-ha! 1548 01:40:49,211 --> 01:40:51,004 -More worthless money for you. -Come on. 1549 01:40:51,171 --> 01:40:54,090 -All right. -Hey, did you leave the radio on? 1550 01:40:54,257 --> 01:40:56,051 -What? -That's the shortwave radio. 1551 01:40:56,343 --> 01:40:58,136 This is the EM-50? 1552 01:41:03,808 --> 01:41:05,977 HULKA [OVER RADIO]: Mayday, mayday. 1553 01:41:06,603 --> 01:41:11,233 Mayday. Code 21, Status 7. Mayday. Code 21, Status 7. 1554 01:41:11,399 --> 01:41:13,026 Code 21. Go ahead. 1555 01:41:13,193 --> 01:41:17,697 I'm with the US. Army, 41st Armored Division, Bravo Company. 1556 01:41:17,864 --> 01:41:21,117 I have a platoon and CO being held by hostile enemy 1557 01:41:21,284 --> 01:41:25,997 at coordinates 416-397. 1558 01:41:26,164 --> 01:41:29,042 They're Russian troops, about 200. 1559 01:41:29,209 --> 01:41:32,337 Send help. I gotta get moving. 1560 01:41:33,546 --> 01:41:36,925 RUSSELL: 416-397. That's Czechoslovakia. 1561 01:41:38,260 --> 01:41:41,554 -Forty-first Armored? -Yeah, Bravo Company. 1562 01:41:43,431 --> 01:41:46,309 -That's our unit. -Oh, no. 1563 01:41:46,601 --> 01:41:49,854 -They came looking for us. -Oh, they've had it. 1564 01:41:50,021 --> 01:41:51,690 We've had it. 1565 01:41:51,856 --> 01:41:54,693 If it's a Status 7 like you said, they went in undercover. 1566 01:41:54,859 --> 01:41:57,696 So the DOD won't even acknowledge it. 1567 01:41:57,862 --> 01:41:59,739 Those guys are dead. 1568 01:42:01,283 --> 01:42:03,076 -We gotta go get them. -Yeah. 1569 01:42:03,243 --> 01:42:06,204 -No. -We're responsible. 1570 01:42:06,371 --> 01:42:08,581 -Russell. -Come on, it's Czechoslovakia. 1571 01:42:08,748 --> 01:42:11,293 We zip in, we pick them up and we zip right out again. 1572 01:42:11,459 --> 01:42:13,795 We're not going to Moscow. It's Czechoslovakia. 1573 01:42:13,962 --> 01:42:15,797 It's like going into Wisconsin. 1574 01:42:15,964 --> 01:42:18,883 I got the shit kicked out of me in Wisconsin once. Forget it. 1575 01:42:21,720 --> 01:42:22,971 Russell, what are you afraid of? 1576 01:42:23,138 --> 01:42:24,222 I'm not afraid. 1577 01:42:24,389 --> 01:42:26,891 There are two things I promised myself I'd never do: 1578 01:42:27,058 --> 01:42:28,560 Kill and die. 1579 01:42:28,727 --> 01:42:30,937 What if the Russians were raping your sister? 1580 01:42:31,104 --> 01:42:34,357 Come on, you know my sister. You practically raped her one night. 1581 01:42:34,524 --> 01:42:37,027 The Russians would just have to buy her dinner. 1582 01:42:37,193 --> 01:42:39,321 Russell, that is our platoon out there. 1583 01:42:39,487 --> 01:42:41,406 That's Ox and Elmo and Cruiser. 1584 01:42:41,573 --> 01:42:44,659 I love those guys. We're their only chance. 1585 01:42:44,826 --> 01:42:47,787 Two things, John: First of all, they hate your guts. 1586 01:42:47,954 --> 01:42:49,622 Those bastards. 1587 01:42:49,789 --> 01:42:53,668 Second, when I finish all my training, I'm probably gonna be a typist. 1588 01:42:53,835 --> 01:42:56,296 Now, when you invade a hostile foreign nation, 1589 01:42:56,463 --> 01:42:59,257 you don't send your typists in the first wave. 1590 01:42:59,424 --> 01:43:03,511 They got guys who like to do that, John. Let's give them a call, okay? 1591 01:43:05,722 --> 01:43:07,307 Okay. 1592 01:43:08,141 --> 01:43:09,934 Yeah, we won't go in. 1593 01:43:10,518 --> 01:43:13,271 -Okay. -Okay, let's go. 1594 01:43:13,438 --> 01:43:14,898 Oh, my hero. 1595 01:43:15,065 --> 01:43:16,107 [SCOFFS] 1596 01:43:17,567 --> 01:43:20,528 Damn it, though, we're so close. I'd love to just go take a look. 1597 01:43:20,695 --> 01:43:24,616 I mean, the Iron Curtain, it's gotta look great. I'd love to have a picture of it. 1598 01:43:24,783 --> 01:43:26,368 Think we could do that? 1599 01:43:26,534 --> 01:43:30,038 Take about an hour. We could drive over, get pictures and come back. 1600 01:43:30,205 --> 01:43:32,665 -We'll just look? -Yeah. 1601 01:43:34,459 --> 01:43:37,879 -Okay. Let's look. -Yeah, that's a much better plan. 1602 01:43:38,088 --> 01:43:40,090 [♪♪♪] 1603 01:43:41,091 --> 01:43:43,093 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1604 01:44:04,280 --> 01:44:07,909 We're so damn lost. Where the hell is Innsbruck, Austria? 1605 01:44:08,076 --> 01:44:10,370 We're trying to get over there, do some skiing. 1606 01:44:10,537 --> 01:44:12,539 [BOTH SPEAKING IN RUSSIAN] 1607 01:44:12,831 --> 01:44:15,333 -Do you know Brandy? Hi, girls. -Oh, excuse me. 1608 01:44:15,500 --> 01:44:18,503 -What a darling border guard. -Is there a bathroom here? 1609 01:44:18,670 --> 01:44:21,005 Bathroom, girls. Bathroom. 1610 01:44:21,172 --> 01:44:23,174 There must be a bathroom here somewhere. 1611 01:44:23,341 --> 01:44:25,093 Bathroom. Bathroom. 1612 01:44:25,343 --> 01:44:27,345 [♪♪♪] 1613 01:44:28,972 --> 01:44:32,350 Hi. I'm John Winger of the United States Army, 1614 01:44:32,517 --> 01:44:35,228 and you are my prisoner. -Why are you doing this? 1615 01:44:37,480 --> 01:44:38,523 Chicago. 1616 01:44:38,690 --> 01:44:40,024 BOTH: Bang, bang. 1617 01:44:40,191 --> 01:44:43,194 Why do we want prisoners? What do we want with prisoners? 1618 01:44:43,361 --> 01:44:45,405 Come on, move! 1619 01:44:50,535 --> 01:44:52,871 Do the words "act of war" mean anything to you, huh? 1620 01:44:53,037 --> 01:44:57,375 -l have a plan. -Great. Custer had a plan too. 1621 01:44:59,252 --> 01:45:01,254 [♪♪♪] 1622 01:45:11,973 --> 01:45:13,975 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1623 01:45:48,134 --> 01:45:49,719 RUSSELL: We are in serious trouble. 1624 01:45:49,886 --> 01:45:52,805 LOUISE: He said he had a plan. Now, just give him a chance. 1625 01:45:53,223 --> 01:45:55,058 RUSSELL: Hello, hello! 1626 01:45:56,142 --> 01:45:58,144 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1627 01:46:07,487 --> 01:46:11,074 RUSSELL: What an idiot. Get in here. 1628 01:46:18,623 --> 01:46:20,917 -All right, we're in. -Nice work, John. 1629 01:46:21,125 --> 01:46:23,127 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1630 01:46:26,130 --> 01:46:28,424 -What's the plan? -I'm working on it. 1631 01:46:28,591 --> 01:46:31,302 Oh, my God, what an idiot. He's working on it. 1632 01:46:33,805 --> 01:46:35,682 The absence of a plan is ridiculous. 1633 01:46:35,848 --> 01:46:37,725 Hey, they're about to start shooting at us. 1634 01:46:37,892 --> 01:46:40,478 -Good. That's fine. Let them. -It's working. 1635 01:46:49,821 --> 01:46:51,322 Louise, get this thing moving. 1636 01:46:51,489 --> 01:46:53,157 You're dangerous, you know that? 1637 01:46:57,120 --> 01:46:59,038 Oh, this is interesting. 1638 01:47:04,752 --> 01:47:08,506 I got it figured this way: They got one big gun, a couple of tanks. 1639 01:47:08,673 --> 01:47:11,759 They got a hundred Baryshnikovs running around. 1640 01:47:11,926 --> 01:47:14,012 -RUSSELL: And what do we got? -What do we got? 1641 01:47:14,178 --> 01:47:17,807 We got one heavily armed recreational vehicle here, man. 1642 01:47:17,974 --> 01:47:20,351 Okay, find that truck, and we find them. 1643 01:47:31,029 --> 01:47:33,448 -There's a gun in that tower, Russell. -RUSSELL: I see him. 1644 01:47:36,367 --> 01:47:38,369 All right, steady, steady. 1645 01:47:40,747 --> 01:47:42,790 [♪♪♪] 1646 01:47:49,881 --> 01:47:52,383 -Got him! -STELLA: All right! Oh, God! 1647 01:47:56,346 --> 01:47:58,389 Good one, Russell. 1648 01:48:00,558 --> 01:48:03,061 -There's the truck. -Must be them. Get ready! 1649 01:48:06,898 --> 01:48:08,608 Out, please! 1650 01:48:15,990 --> 01:48:18,534 STELLA: John, over here! 1651 01:48:19,952 --> 01:48:20,995 [GRUNTS] 1652 01:48:36,594 --> 01:48:38,596 [GUNSHOTS] 1653 01:48:39,597 --> 01:48:41,974 -That was stupid. -Yeah. 1654 01:48:42,183 --> 01:48:44,185 [♪♪♪] 1655 01:48:45,770 --> 01:48:47,313 -You know who would love this? -Who? 1656 01:48:47,480 --> 01:48:49,857 Russell. He should be here. 1657 01:48:50,024 --> 01:48:51,442 -Russell! -Russell! 1658 01:48:51,609 --> 01:48:53,361 JOHN: Help! 1659 01:49:02,954 --> 01:49:05,289 -JOHN: Thank you! -That helped. 1660 01:49:15,550 --> 01:49:17,468 They'd better be in there. 1661 01:49:37,238 --> 01:49:39,323 [MEN YELLING IN RUSSIAN] 1662 01:50:00,344 --> 01:50:02,346 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1663 01:50:02,764 --> 01:50:04,766 [GRUNTING] 1664 01:50:07,351 --> 01:50:09,187 [CRUISER SCREAMS] 1665 01:50:09,353 --> 01:50:10,938 [CRUISER GROANING] 1666 01:50:11,105 --> 01:50:13,024 CRUISER: You can beat me as much as you want! 1667 01:50:18,362 --> 01:50:20,364 [GRUNTING] 1668 01:50:21,574 --> 01:50:22,742 -Are you okay? -Where are they? 1669 01:50:22,909 --> 01:50:26,704 -Oh, hi. Hi. -Where are the others? 1670 01:50:29,040 --> 01:50:30,625 JOHN: Hello? 1671 01:50:32,710 --> 01:50:34,378 [BANGING ON DOOR] 1672 01:50:34,545 --> 01:50:36,255 Hello! 1673 01:50:36,547 --> 01:50:38,424 Hello? 1674 01:50:39,050 --> 01:50:40,051 Hello? 1675 01:50:40,218 --> 01:50:41,260 JOHN [IMITATING PARROT]: Hello. 1676 01:50:41,427 --> 01:50:44,055 -Who is it? -It's Idi Amin. 1677 01:50:44,222 --> 01:50:46,557 -It's Winger! -We're free! 1678 01:50:46,724 --> 01:50:49,644 It's us, Winger! Get us out! 1679 01:50:49,811 --> 01:50:52,230 JOHN: All right, stand back from the door. I'm gonna blow it. 1680 01:50:52,396 --> 01:50:54,690 Everybody back! Everybody back! 1681 01:50:57,026 --> 01:50:58,402 Get it. 1682 01:51:01,155 --> 01:51:02,615 Get down. 1683 01:51:09,747 --> 01:51:11,749 [STELLA COUGHING] 1684 01:51:12,041 --> 01:51:13,751 Whoa, tough door! 1685 01:51:13,918 --> 01:51:16,337 JOHN: You got it locked on the inside? 1686 01:51:16,504 --> 01:51:20,424 It's because of you people that I cannot get outside! 1687 01:51:20,591 --> 01:51:23,803 It's always your fault. You are not capable of handling-- 1688 01:51:23,970 --> 01:51:25,847 To take orders from me, who is-- 1689 01:51:26,013 --> 01:51:27,431 Open this door, please! 1690 01:51:27,598 --> 01:51:29,851 I'm gonna squash him! 1691 01:51:30,017 --> 01:51:32,019 [OX SCREAMS] 1692 01:51:35,231 --> 01:51:37,942 Winger! Oh, I'm so glad! 1693 01:51:38,109 --> 01:51:39,777 STILLMAN: What are you doing here? 1694 01:51:41,279 --> 01:51:43,281 [♪♪♪] 1695 01:51:45,950 --> 01:51:47,952 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1696 01:51:58,379 --> 01:52:01,132 Look out, Louise! There's a tank behind us! Move it! 1697 01:52:16,480 --> 01:52:18,482 [♪♪♪] 1698 01:52:25,156 --> 01:52:26,449 Uh... 1699 01:52:26,782 --> 01:52:28,659 Find John, will you? I'm gonna kill him. 1700 01:52:37,668 --> 01:52:39,670 [BOMB WHISTLING] 1701 01:52:40,588 --> 01:52:42,590 [SCREAMING] 1702 01:52:58,981 --> 01:53:00,983 [♪♪♪] 1703 01:53:14,080 --> 01:53:16,207 We had a car waiting. 1704 01:53:20,836 --> 01:53:22,964 Russell? 1705 01:53:48,114 --> 01:53:49,156 [GASPS] 1706 01:53:49,323 --> 01:53:51,325 [MEN SCREAMING] 1707 01:53:52,284 --> 01:53:53,327 Aah! 1708 01:53:53,494 --> 01:53:55,246 [♪♪♪] 1709 01:54:03,337 --> 01:54:05,631 MAN: Let's get out of here! 1710 01:54:07,174 --> 01:54:08,634 [GUNSHOTS] 1711 01:54:13,305 --> 01:54:14,640 [GUNSHOT] 1712 01:54:30,239 --> 01:54:32,074 We're here! 1713 01:54:33,993 --> 01:54:35,286 John! 1714 01:54:35,453 --> 01:54:37,204 Come on! 1715 01:54:41,500 --> 01:54:42,793 [GUNSHOTS] 1716 01:54:42,960 --> 01:54:46,630 You are in trouble! This is government property-- 1717 01:54:54,346 --> 01:54:56,348 [♪♪♪] 1718 01:55:26,378 --> 01:55:27,922 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1719 01:55:35,179 --> 01:55:37,014 Something's blocking the road. Hang on! 1720 01:55:37,181 --> 01:55:38,390 Hang on! 1721 01:55:41,477 --> 01:55:44,105 I'm getting too old for this shit! 1722 01:55:52,655 --> 01:55:55,866 Gentlemen, we are in Germany! 1723 01:55:56,075 --> 01:55:58,077 [MEN CHEERING] 1724 01:56:05,042 --> 01:56:07,044 [MEN SHOUTING IN RUSSIAN] 1725 01:56:12,758 --> 01:56:15,594 [IN RUSSIAN] I hate tourist season. 1726 01:56:16,178 --> 01:56:20,766 [IN RUSSIAN] Such a truck would be good for picking up girls in Minsk. 1727 01:56:20,975 --> 01:56:22,977 [BOTH LAUGHING] 1728 01:56:24,061 --> 01:56:25,563 -Ooh. -Ah. 1729 01:56:25,729 --> 01:56:26,814 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1730 01:56:27,064 --> 01:56:29,066 [♪♪♪] 1731 01:56:37,658 --> 01:56:39,660 [CHEERING] 1732 01:57:06,061 --> 01:57:09,356 Platoon, ten-hut! 1733 01:57:11,025 --> 01:57:13,402 Queen Anne salute! 1734 01:57:13,652 --> 01:57:14,987 [GRUNTS] 1735 01:57:15,946 --> 01:57:17,156 Get up! 1736 01:57:32,630 --> 01:57:35,382 Thank you. It's great to be back home. 1737 01:57:57,363 --> 01:57:59,823 My people, we're number one. All right. 1738 01:58:07,414 --> 01:58:10,834 Ox, we got medals. Look. Valortorious Service. Thank you. 1739 01:58:13,754 --> 01:58:16,924 What the--? A surprise party! 1740 01:58:17,091 --> 01:58:20,678 I'll kill you. Whose idea was this? Ha, ha, ha. 1741 01:58:20,844 --> 01:58:24,348 All right, everybody's coming to my place. This is ridiculous. 1742 01:58:24,890 --> 01:58:27,268 Senator, hang onto that, will you, for me? 1743 01:58:27,434 --> 01:58:29,812 Oh, I wrote. I didn't know if you'd come. 1744 01:58:29,979 --> 01:58:31,021 [SOBS] 1745 01:58:31,188 --> 01:58:33,023 No questions, please. 1746 01:58:33,190 --> 01:58:35,276 We just want to get back to our hotel rooms 1747 01:58:35,442 --> 01:58:37,861 and have some really serious sex. 1748 01:58:40,531 --> 01:58:43,826 What are you looking at? Keep your eyes out there. 1749 01:58:54,336 --> 01:58:56,338 [CHATTERING] 1750 01:59:03,137 --> 01:59:04,888 Oh, you old dog. 1751 01:59:05,055 --> 01:59:06,390 [CHUCKLING] 1752 01:59:42,301 --> 01:59:44,678 Right face! 1753 01:59:45,054 --> 01:59:47,222 Forward march! 1754 01:59:48,766 --> 01:59:52,770 Left, left, left, right, left. 1755 01:59:52,978 --> 01:59:56,398 Left, left, left, right, left. 1756 01:59:56,565 --> 01:59:58,609 Left, left... 1757 01:59:58,776 --> 02:00:00,778 MAN: Five, six, seven, eight. 1758 02:00:00,944 --> 02:00:04,281 MEN: ♪ There she was Just a-walkin' down the street ♪ 1759 02:00:04,448 --> 02:00:08,619 ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 1760 02:00:08,786 --> 02:00:12,081 ♪ Snappin' her fingers And shufflin' her feet ♪ 1761 02:00:12,247 --> 02:00:15,918 ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 1762 02:00:16,085 --> 02:00:17,920 -♪ She looked good ♪ -♪ She looked good ♪ 1763 02:00:18,087 --> 02:00:19,922 -♪ She looked fine ♪ -♪ She looked fine ♪ 1764 02:00:20,089 --> 02:00:21,757 ♪ She looked good She looked fine ♪♪ 1765 02:00:21,924 --> 02:00:23,926 [♪♪♪]