1 00:00:00,000 --> 00:00:48,000 Extinction Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 2 00:00:48,681 --> 00:00:50,749 Evacuations are in progress. 3 00:00:50,751 --> 00:00:51,950 All... 4 00:00:53,921 --> 00:00:55,421 ...martial law. 5 00:00:55,423 --> 00:00:57,089 Evacuations are in progress. 6 00:00:57,091 --> 00:01:01,393 All residents are... to their designated quarantines. 7 00:01:01,395 --> 00:01:04,530 Martial law... 8 00:01:04,532 --> 00:01:06,865 It's okay, sweetheart. 9 00:01:06,867 --> 00:01:08,600 It's okay. 10 00:01:17,677 --> 00:01:20,112 Please, my son. I need to know if he's on the other bus. 11 00:01:20,114 --> 00:01:22,514 We can check when we stop, ma'am. 12 00:01:22,516 --> 00:01:23,782 But my son. 13 00:01:23,784 --> 00:01:25,250 Ma'am... 14 00:01:55,415 --> 00:01:57,349 Alpha one, this is Alpha two, over. 15 00:01:57,351 --> 00:02:00,486 One, this is two. Do you copy? 16 00:02:00,488 --> 00:02:02,608 Why are we stopped short at the gate? Over. 17 00:02:03,891 --> 00:02:05,524 Alpha one, this is Alpha... 18 00:02:05,526 --> 00:02:06,725 Oh! 19 00:02:06,727 --> 00:02:08,427 What the fuck? 20 00:02:08,429 --> 00:02:09,895 What's happening? 21 00:02:09,897 --> 00:02:11,797 You people have to tell us what's happening. 22 00:02:11,799 --> 00:02:13,799 Open the door. 23 00:02:15,034 --> 00:02:16,301 It's all fine. 24 00:02:16,303 --> 00:02:18,837 Everyone stay in the seat and quiet. 25 00:02:18,839 --> 00:02:20,072 Open the door. 26 00:02:23,343 --> 00:02:24,676 And close it behind me. 27 00:02:24,678 --> 00:02:28,614 No one gets on or off till I get back. 28 00:03:03,249 --> 00:03:05,751 Alpha two, do you copy? 29 00:03:07,720 --> 00:03:10,289 Alpha two, do you copy? 30 00:03:11,958 --> 00:03:14,059 Alpha two, do you copy? 31 00:03:36,182 --> 00:03:37,482 Open the door. 32 00:03:37,484 --> 00:03:39,685 I don't think that's a good idea. 33 00:04:06,012 --> 00:04:07,713 Okay. Close the door behind me... 34 00:04:16,723 --> 00:04:18,724 Patrick! 35 00:04:37,644 --> 00:04:39,278 We need to protect ourselves. 36 00:04:39,280 --> 00:04:41,760 That soldier out there's got two guns on him. 37 00:04:45,818 --> 00:04:49,755 I don't know. Maybe we should sit tight then. 38 00:04:51,724 --> 00:04:54,593 I'm going out. You got my back. 39 00:04:54,595 --> 00:04:56,995 Come on. Let me go. Quick. 40 00:05:20,086 --> 00:05:21,820 What's happening? 41 00:06:06,833 --> 00:06:08,467 Patrick! 42 00:07:09,028 --> 00:07:10,429 Emma! 43 00:07:12,899 --> 00:07:15,667 Emma! Emma! 44 00:07:51,804 --> 00:07:54,206 It's me, it's me, it's me. 45 00:07:55,341 --> 00:07:56,675 Emma. 46 00:07:56,677 --> 00:07:58,243 Where's Emma? 47 00:08:47,059 --> 00:08:49,194 No! 48 00:08:50,496 --> 00:08:52,898 No! No! 49 00:08:54,200 --> 00:08:55,567 Leave me alone! 50 00:08:59,438 --> 00:09:01,806 No! 51 00:09:03,576 --> 00:09:05,610 No! 52 00:09:11,384 --> 00:09:13,285 Jack. Jack. 53 00:09:13,287 --> 00:09:15,153 It's okay. I got her. 54 00:09:16,622 --> 00:09:18,723 It's okay. I got her. 55 00:09:22,028 --> 00:09:23,228 You're okay. 56 00:09:23,230 --> 00:09:24,429 Jack. Emma. 57 00:09:25,699 --> 00:09:27,399 It's okay. It's okay. 58 00:09:27,401 --> 00:09:29,701 It's okay. 59 00:09:29,703 --> 00:09:32,170 No, no, no! 60 00:09:32,172 --> 00:09:33,905 She's bleeding! 61 00:09:33,907 --> 00:09:35,740 What's up? I don't know. 62 00:09:37,476 --> 00:09:39,377 It's not her. 63 00:09:39,379 --> 00:09:41,046 It's not us. 64 00:11:25,117 --> 00:11:27,318 Get away from the window, please. 65 00:11:28,154 --> 00:11:30,321 He killed another animal. 66 00:11:42,869 --> 00:11:44,836 Time for homework. 67 00:11:48,074 --> 00:11:50,475 I can't remember what real meat tastes like anymore. 68 00:12:05,691 --> 00:12:08,693 - Photo. Photosynthesis. - Can you spell it? 69 00:12:08,695 --> 00:12:10,095 F-O... 70 00:12:10,097 --> 00:12:11,296 F. 71 00:12:12,932 --> 00:12:15,967 What other letters make the sound "F"? 72 00:12:18,370 --> 00:12:20,438 P-H? Very good. 73 00:13:57,169 --> 00:13:58,870 Patrick Thornton here, 74 00:13:58,872 --> 00:14:03,842 broadcasting out of Harmony on 109.9. 75 00:14:03,844 --> 00:14:05,543 Can anybody read me? 76 00:14:20,993 --> 00:14:23,428 Now, that is a real shame. 77 00:14:23,430 --> 00:14:26,231 Because we've got a very special show 78 00:14:26,233 --> 00:14:29,467 in store for you today on radio Harmony. 79 00:14:29,469 --> 00:14:34,239 Chock-full of contests, interviews, 80 00:14:34,241 --> 00:14:37,308 fantastic musical numbers. 81 00:14:37,310 --> 00:14:41,179 So let's begin with today's guests. 82 00:14:41,181 --> 00:14:44,182 How you doing, John Doe? 83 00:14:44,184 --> 00:14:47,185 "I'm doing good, Patrick. Really good." 84 00:14:48,921 --> 00:14:51,422 And so tell me, John. Are you happy? 85 00:14:51,424 --> 00:14:53,591 "Of course, Patrick. Why wouldn't I be?" 86 00:14:53,593 --> 00:14:55,260 Well, maybe because you haven't 87 00:14:55,262 --> 00:14:58,062 talked to anybody for nine years 88 00:14:58,064 --> 00:15:01,466 besides your stupid dog. 89 00:15:01,468 --> 00:15:03,234 All right. Let's get to the weather. 90 00:15:03,236 --> 00:15:06,671 The forecast for tonight is cold. 91 00:15:06,673 --> 00:15:08,773 Tomorrow, cold. 92 00:15:08,775 --> 00:15:10,808 The day after tomorrow, cold. 93 00:15:14,413 --> 00:15:15,947 Next year... 94 00:15:17,516 --> 00:15:21,953 Well, let's move on to the question-and-answer contest. 95 00:15:21,955 --> 00:15:24,255 Now, this first one is easy. 96 00:15:24,257 --> 00:15:28,226 Whoever gets it right wins an all-expense-paid trip 97 00:15:28,228 --> 00:15:31,863 to the end of the fucking earth. 98 00:15:33,199 --> 00:15:38,102 And the crowd goes crazy with anticipation. 99 00:15:38,104 --> 00:15:39,938 All right. Now, here's the question: 100 00:15:39,940 --> 00:15:43,207 Where the hell is everybody? 101 00:16:04,964 --> 00:16:06,431 Good night, lu. 102 00:16:35,961 --> 00:16:37,595 Lu? 103 00:16:39,431 --> 00:16:41,065 You know I don't like it when you go downstairs 104 00:16:41,067 --> 00:16:43,301 without telling me. 105 00:16:43,303 --> 00:16:45,036 I didn't wanna wake you. 106 00:16:45,038 --> 00:16:47,638 Anyway, I'm big now. 107 00:16:51,577 --> 00:16:55,246 There are bedtimes you need to follow. 108 00:16:56,715 --> 00:17:01,119 You'll be big when I tell you you're big. 109 00:17:14,767 --> 00:17:17,769 Can I have another cookie? I'm still hungry. 110 00:17:17,771 --> 00:17:20,338 But that was... 111 00:17:20,340 --> 00:17:22,774 You're not hungry, you're bored. 112 00:17:22,776 --> 00:17:25,009 When you're finished, brush your teeth, 113 00:17:25,011 --> 00:17:26,544 or you won't get any more cookies. 114 00:17:27,513 --> 00:17:29,147 I don't like brushing my teeth. 115 00:17:29,149 --> 00:17:30,481 It hurts. Yeah, it hurts 116 00:17:30,483 --> 00:17:32,316 because you don't brush your teeth. 117 00:17:32,318 --> 00:17:34,452 No, I don't like brushing my teeth because it hurts. 118 00:17:34,454 --> 00:17:36,821 It hurts because you don't brush your teeth. 119 00:17:43,929 --> 00:17:45,563 Okay. 120 00:17:49,168 --> 00:17:51,836 Yeah. I'm coming. 121 00:18:22,367 --> 00:18:24,635 Hey, doggy. Hey, buddy. Did you miss me? 122 00:18:24,637 --> 00:18:25,937 Did you miss me? 123 00:18:25,939 --> 00:18:28,272 I saw a really cool episode yesterday. 124 00:18:28,274 --> 00:18:31,409 Ramble asked mamble out. She said no. 125 00:18:31,411 --> 00:18:33,611 Because he didn't bring her flowers. 126 00:18:33,613 --> 00:18:37,348 I'd already seen it, but it was funnier this time. 127 00:18:47,126 --> 00:18:48,993 Hey, doggy. Did you do this? 128 00:18:48,995 --> 00:18:50,795 Did you dig the hole yourself? 129 00:18:50,797 --> 00:18:52,797 Good boy. 130 00:18:55,100 --> 00:18:56,901 Now I can give you cookies even better. 131 00:18:56,903 --> 00:18:59,804 Just don't tell dad. 132 00:18:59,806 --> 00:19:01,906 He'll cover it back up. 133 00:19:05,712 --> 00:19:06,911 No. 134 00:19:08,947 --> 00:19:12,350 Where the hell do you run off to every morning anyway? 135 00:19:13,519 --> 00:19:14,519 Yeah. 136 00:19:20,326 --> 00:19:21,859 Two times five. 137 00:19:23,595 --> 00:19:24,795 Ten. 138 00:19:24,797 --> 00:19:27,064 Five times three. 139 00:19:27,066 --> 00:19:29,033 Fifteen? 140 00:19:29,035 --> 00:19:32,236 Nine times 14. 141 00:19:34,339 --> 00:19:36,819 No counting on your fingers. 142 00:19:38,076 --> 00:19:41,345 No counting on your fingers. 143 00:19:41,347 --> 00:19:43,714 Dad, how did you know? I know everything. 144 00:19:45,217 --> 00:19:46,751 Well? 145 00:19:48,687 --> 00:19:50,555 You know this. 146 00:19:54,092 --> 00:19:55,826 Hey, dad? Yeah? 147 00:19:55,828 --> 00:19:58,095 I think it's recess time. 148 00:19:58,097 --> 00:20:00,831 Uh, few more minutes. 149 00:20:06,605 --> 00:20:07,885 All right. 150 00:20:14,947 --> 00:20:18,182 Hey, dad, can I shoot? 151 00:20:18,184 --> 00:20:20,818 I already told you no. 152 00:20:20,820 --> 00:20:22,420 What? 153 00:20:25,057 --> 00:20:28,259 I said it's not a kiddie game. 154 00:20:28,261 --> 00:20:30,027 Then stop shooting and come play with me. 155 00:20:30,029 --> 00:20:32,330 I'm bored. 156 00:20:37,703 --> 00:20:39,770 You don't like playing with your dollies? 157 00:20:41,673 --> 00:20:43,274 I'm too big to be playing with dolls. 158 00:20:43,276 --> 00:20:45,910 Oh, yeah? Who told you that? 159 00:20:48,413 --> 00:20:50,348 Too big, huh? 160 00:20:51,283 --> 00:20:52,984 What do you wanna play? 161 00:20:52,986 --> 00:20:54,952 Um... 162 00:20:54,954 --> 00:20:58,256 How about I be the teacher, and you be my student? 163 00:20:59,591 --> 00:21:01,259 Okay. 164 00:21:04,396 --> 00:21:05,930 You again, Jack. 165 00:21:05,932 --> 00:21:07,832 And you didn't do your homework this time 166 00:21:07,834 --> 00:21:10,968 because you think you're Mr. big shot. 167 00:21:10,970 --> 00:21:13,537 I'm... I'm really sorry, ma'am. I'm... it won't happen again. 168 00:21:13,539 --> 00:21:16,507 Dad, do it right. In a kid's voice. 169 00:21:18,010 --> 00:21:19,543 I'm sorry, ma'am. 170 00:21:19,545 --> 00:21:21,212 It won't happen again. 171 00:21:21,214 --> 00:21:24,949 Dad, I said do it in a kid's voice, not a squirrel one. 172 00:21:24,951 --> 00:21:26,951 Well, I ate a squirrel. That's why I sound like this. 173 00:21:26,953 --> 00:21:29,453 I have a squirrel in my tummy. 174 00:21:29,455 --> 00:21:31,155 But he'd like some food, because he's hungry. 175 00:21:31,157 --> 00:21:32,556 And he likes little girls. 176 00:21:32,558 --> 00:21:36,060 He wants to eat little girls alive. I eat everything. 177 00:21:36,062 --> 00:21:37,628 Dad... 178 00:21:47,205 --> 00:21:48,406 I'm hungry. 179 00:22:37,622 --> 00:22:40,925 All done. Face and teeth, daddy. 180 00:22:45,697 --> 00:22:48,499 We should get her new flowers. 181 00:22:53,138 --> 00:22:54,772 What is it? Open it. 182 00:23:17,896 --> 00:23:19,764 Cool. 183 00:23:22,934 --> 00:23:24,969 Who's that? 184 00:23:24,971 --> 00:23:27,772 That's your mom when she was really young. 185 00:23:27,774 --> 00:23:31,008 All these things were hers. 186 00:23:34,179 --> 00:23:36,647 Whoa. 187 00:23:36,649 --> 00:23:40,317 But why are you giving me all these today? 188 00:23:40,319 --> 00:23:42,879 You don't know what today is? 189 00:23:44,756 --> 00:23:46,036 Today... 190 00:23:49,328 --> 00:23:51,762 Is it my birthday already? 191 00:24:06,678 --> 00:24:09,713 How about you take it to her? 192 00:24:09,715 --> 00:24:11,148 Because I'm pretty damn sure 193 00:24:11,150 --> 00:24:14,985 Jack wouldn't open the fucking door to me. 194 00:24:20,759 --> 00:24:22,560 The last dog alive, 195 00:24:22,562 --> 00:24:25,029 and the stupidest one. 196 00:24:29,367 --> 00:24:32,136 House. No. 197 00:24:35,640 --> 00:24:37,441 Loud. Nope. 198 00:24:37,443 --> 00:24:41,111 No. I give up. 199 00:24:41,113 --> 00:24:42,613 It's mouse. Mouse? 200 00:24:42,615 --> 00:24:44,415 That's wasn't a mouse. 201 00:24:44,417 --> 00:24:45,816 That was so a mouse. 202 00:24:47,787 --> 00:24:50,788 Before there were lots of kids at birthdays, right? 203 00:24:50,790 --> 00:24:54,725 Absolutely, and you can invite anybody you want. 204 00:24:54,727 --> 00:24:57,087 They all brought you presents? 205 00:24:59,231 --> 00:25:01,398 But is it true... 206 00:25:01,400 --> 00:25:03,734 Or just a story? 207 00:25:03,736 --> 00:25:05,669 Why would I make something like that up? 208 00:25:05,671 --> 00:25:07,571 I don't know. 209 00:25:07,573 --> 00:25:12,109 It's just, I've never seen any other kids before. 210 00:25:15,881 --> 00:25:18,849 Don't even remember ever seeing mom. 211 00:25:21,052 --> 00:25:22,553 Honey, I'm telling you the truth. 212 00:25:22,555 --> 00:25:24,455 And your mom, you knew her. 213 00:25:26,192 --> 00:25:27,791 You were just little. 214 00:25:27,793 --> 00:25:30,027 That's why you can't remember. 215 00:25:41,306 --> 00:25:43,707 Now that I'm grown up, 216 00:25:43,709 --> 00:25:46,110 you can tell me the truth. 217 00:25:48,613 --> 00:25:51,053 Do the monsters really exist? 218 00:25:53,385 --> 00:25:55,052 They did. 219 00:25:56,821 --> 00:26:00,758 But there are no more left. They all died from the cold. 220 00:26:02,093 --> 00:26:04,361 I'm cold, though, and I'm not dead. 221 00:26:04,363 --> 00:26:07,698 Well, that's because you're a very strong young lady. 222 00:26:07,700 --> 00:26:09,133 And grown-up. 223 00:26:09,135 --> 00:26:11,335 And... no, not grown-up. Oh, I'm very grown-up. 224 00:26:11,337 --> 00:26:13,704 Very grown-up. Grown-ups dance. 225 00:26:13,706 --> 00:26:15,105 Come on, honey. Come on, lu. 226 00:26:15,107 --> 00:26:16,307 Oh! 227 00:26:19,611 --> 00:26:21,011 Spin! 228 00:26:50,208 --> 00:26:51,642 That's all for today. 229 00:26:54,379 --> 00:26:56,246 This is 109.9. 230 00:26:59,484 --> 00:27:02,853 Somebody fucking answer me! 231 00:27:16,568 --> 00:27:18,268 Hello? 232 00:27:18,270 --> 00:27:19,803 Hello, this is... 233 00:27:19,805 --> 00:27:22,406 This is Patrick Thornton in... 234 00:27:22,408 --> 00:27:23,707 In Harmony. 235 00:27:23,709 --> 00:27:26,043 I'm 109.9. Do you read me? 236 00:27:27,112 --> 00:27:28,512 Hello? 237 00:27:28,514 --> 00:27:30,547 Hello? Do you hear me? 238 00:27:30,549 --> 00:27:32,616 Hello? 239 00:27:32,618 --> 00:27:34,918 Do you read me? Hello? 240 00:29:16,121 --> 00:29:17,755 Lu? 241 00:29:32,003 --> 00:29:34,138 What are you doing under there? 242 00:29:35,173 --> 00:29:37,674 Would you come out here, please? 243 00:29:37,676 --> 00:29:39,543 Lu, come out here. 244 00:29:39,545 --> 00:29:41,078 Lu. 245 00:29:42,914 --> 00:29:46,583 All right. Move over. I'm coming in. 246 00:29:48,554 --> 00:29:51,155 Come on. Scooch over. 247 00:29:55,326 --> 00:29:58,295 Now will you tell me what you're doing under here? 248 00:30:01,166 --> 00:30:04,134 I saw a monster last night. 249 00:30:04,969 --> 00:30:07,037 Out the window. 250 00:30:10,508 --> 00:30:12,676 What'd it look like? 251 00:30:12,678 --> 00:30:15,412 Like ramble. 252 00:30:16,781 --> 00:30:20,450 But really white instead of gray. 253 00:30:23,321 --> 00:30:25,522 And no hair. 254 00:30:25,524 --> 00:30:27,591 Claws too. 255 00:30:27,593 --> 00:30:29,927 Oh, and fangs. 256 00:30:29,929 --> 00:30:31,395 I think. 257 00:30:31,397 --> 00:30:34,264 Honey, that was a bad dream. You were having a nightmare. 258 00:30:34,266 --> 00:30:37,134 No. First, I had the nightmare, 259 00:30:37,136 --> 00:30:39,937 then I woke up and saw the monster. 260 00:30:40,939 --> 00:30:42,506 You said so yourself that before, 261 00:30:42,508 --> 00:30:44,074 there were monsters that killed mom. 262 00:30:44,076 --> 00:30:48,846 And all those monsters have died from the cold. 263 00:30:48,848 --> 00:30:51,982 And they didn't look like ramble. 264 00:30:54,953 --> 00:30:57,087 If they all died... 265 00:30:58,323 --> 00:31:01,024 Then why do you keep so many locks on the door? 266 00:31:01,026 --> 00:31:03,227 You never let me go out. 267 00:31:03,229 --> 00:31:06,964 Not even to get food with you from the other houses. 268 00:31:10,335 --> 00:31:13,937 You wanna go with me to get some food? 269 00:31:17,108 --> 00:31:18,876 Okay. 270 00:31:18,878 --> 00:31:20,410 Okay. 271 00:31:20,412 --> 00:31:23,213 Let's go down to the kitchen and get some food. Come on. 272 00:31:27,585 --> 00:31:28,986 Wait, what? 273 00:31:39,497 --> 00:31:40,964 Okay, bunny. 274 00:31:40,966 --> 00:31:46,003 I need you to not let anybody but doggy in this hole. Okay? 275 00:31:46,804 --> 00:31:48,672 Thank you. 276 00:31:55,613 --> 00:31:57,214 Come on. 277 00:32:09,460 --> 00:32:11,128 So, uh... 278 00:32:12,063 --> 00:32:14,298 You're the one. 279 00:32:14,300 --> 00:32:20,304 The one responsible for my dog's daily disappearing act. 280 00:32:22,540 --> 00:32:26,977 If you give him too many treats, he could go blind. 281 00:32:26,979 --> 00:32:28,912 The... the dog, he... 282 00:32:28,914 --> 00:32:32,516 You can... you can eat as many cookies as you'd like. 283 00:32:32,518 --> 00:32:35,319 Get away from her! Don't you look at her! 284 00:32:35,321 --> 00:32:38,188 Don't you come near her! Don't you talk to her! 285 00:32:40,759 --> 00:32:42,726 You shut that dog up, 286 00:32:42,728 --> 00:32:46,096 or I swear to god, I will put a hole in him. 287 00:32:46,098 --> 00:32:48,231 No, doggy's my friend! 288 00:32:48,233 --> 00:32:50,667 Dog. Dog, shut up. 289 00:32:53,905 --> 00:32:55,472 Come on. 290 00:33:43,521 --> 00:33:45,122 Dog. 291 00:34:00,872 --> 00:34:03,807 Jesus, Patrick. Quit making noise or they'll catch us. 292 00:34:08,112 --> 00:34:09,746 That what you say to Jack? 293 00:34:09,748 --> 00:34:13,550 "Don't make too much noise, or Patrick will catch us"? 294 00:34:13,552 --> 00:34:16,620 You and Jack... 295 00:34:23,628 --> 00:34:25,629 Dog. 296 00:34:25,631 --> 00:34:27,197 Come on. 297 00:34:44,048 --> 00:34:45,649 Dog! 298 00:35:17,548 --> 00:35:19,749 Dog, quiet. 299 00:35:58,823 --> 00:36:01,291 Dog! Dog, run! Run! 300 00:36:05,797 --> 00:36:07,364 Dog! 301 00:36:12,603 --> 00:36:14,304 Go, go, go! 302 00:36:19,478 --> 00:36:21,411 Come on. 303 00:36:23,881 --> 00:36:25,348 Come on, dog! 304 00:36:26,384 --> 00:36:28,285 Come on, dog. 305 00:36:30,888 --> 00:36:33,423 Run! Come on! Come on! 306 00:37:16,801 --> 00:37:18,468 It's too heavy. 307 00:37:18,470 --> 00:37:20,770 Hold with both hands. 308 00:37:22,240 --> 00:37:24,507 This is your sight. Like your finger. 309 00:37:24,509 --> 00:37:26,509 You aim right at the bottle. Okay. 310 00:37:26,511 --> 00:37:29,045 Put your finger on the trigger. 311 00:37:29,047 --> 00:37:30,680 Squeeze it. 312 00:37:30,682 --> 00:37:33,016 I can't. 313 00:37:33,018 --> 00:37:35,252 Hold on. Take your finger off. 314 00:37:37,922 --> 00:37:40,457 Okay. Wait. 315 00:37:40,459 --> 00:37:42,425 Okay. Aim at the bottle. 316 00:37:42,427 --> 00:37:43,994 Squeeze the trigger. 317 00:37:43,996 --> 00:37:46,296 A little harder. 318 00:37:47,733 --> 00:37:48,932 Lu? 319 00:37:51,903 --> 00:37:54,571 That was so much fun, daddy. Can I do it again? 320 00:37:54,573 --> 00:37:56,606 Can I, daddy? Please? 321 00:38:49,760 --> 00:38:53,830 Now, next time, what I want you to do... 322 00:38:56,200 --> 00:38:57,834 You see it? 323 00:39:02,506 --> 00:39:04,140 Can I shoot it? 324 00:39:04,142 --> 00:39:05,742 How hungry are you? 325 00:39:09,580 --> 00:39:12,082 You better do it this time. 326 00:39:46,384 --> 00:39:48,518 Stay there. 327 00:40:09,039 --> 00:40:10,774 Jack! 328 00:40:10,776 --> 00:40:13,009 Hey! 329 00:40:15,312 --> 00:40:16,913 Run, Jack. 330 00:40:27,825 --> 00:40:29,292 Lu, are you all right? Look at me. 331 00:40:29,294 --> 00:40:31,814 You okay, baby? Are you hurt? 332 00:40:36,233 --> 00:40:39,302 Get in the house. Get in the house now. Go on. 333 00:40:39,304 --> 00:40:41,137 Get behind the gate. 334 00:40:56,554 --> 00:40:57,887 Shoot it! 335 00:40:57,889 --> 00:41:00,223 Lock the gate, and get in the house! Now! 336 00:41:05,229 --> 00:41:06,596 Shoot. 337 00:41:06,598 --> 00:41:08,531 Aah! 338 00:41:39,730 --> 00:41:41,898 No! 339 00:42:18,135 --> 00:42:19,335 Honey, are you okay? 340 00:42:19,337 --> 00:42:20,737 Get off me! No... 341 00:42:20,739 --> 00:42:22,071 Get off me! Get off me! 342 00:42:22,073 --> 00:42:24,507 Honey, calm down. Honey, hey. Listen. 343 00:42:24,509 --> 00:42:25,842 Listen up. Listen to me. 344 00:42:25,844 --> 00:42:29,145 Honey. Listen to me! 345 00:42:31,282 --> 00:42:34,050 I'm sorry. I'm sorry. 346 00:42:35,219 --> 00:42:36,953 Lu, honey. 347 00:42:50,135 --> 00:42:51,834 Hey. 348 00:42:53,137 --> 00:42:56,940 What did I tell you about playing the hero, huh? 349 00:42:56,942 --> 00:42:58,141 Huh? 350 00:42:58,143 --> 00:43:00,009 What did I tell you? 351 00:43:01,345 --> 00:43:02,712 No. 352 00:43:02,714 --> 00:43:04,681 No. 353 00:43:09,153 --> 00:43:11,154 No. 354 00:43:58,669 --> 00:44:01,137 Fuck me. 355 00:44:20,224 --> 00:44:21,424 Do it! 356 00:44:22,826 --> 00:44:25,662 Do it, Patrick. Do it. 357 00:44:27,965 --> 00:44:29,165 Do it! 358 00:44:41,478 --> 00:44:43,146 Hello? 359 00:44:45,249 --> 00:44:46,916 Hello? 360 00:44:57,394 --> 00:44:59,062 Hello? Can you read me? 361 00:44:59,064 --> 00:45:00,329 Oh, god. 362 00:45:03,867 --> 00:45:06,469 Can you read me? Are you out there? 363 00:45:10,474 --> 00:45:12,208 Hello? 364 00:45:21,351 --> 00:45:22,719 Yeah. I read you. 365 00:45:22,721 --> 00:45:24,487 Oh, thank god. 366 00:45:24,489 --> 00:45:26,122 For a minute there, 367 00:45:26,124 --> 00:45:29,625 I dreamt I'd never made contact with someone. 368 00:45:29,627 --> 00:45:31,894 Yeah. Me too. 369 00:45:31,896 --> 00:45:33,963 Well, where are you? 370 00:45:36,233 --> 00:45:38,634 In Harmony. 371 00:45:38,636 --> 00:45:40,169 It's in the... I know it. 372 00:45:40,171 --> 00:45:42,472 It's not so far from where we are. 373 00:45:42,474 --> 00:45:44,907 They're back. 374 00:45:46,176 --> 00:45:48,978 We thought they were all dead, but they're... 375 00:45:50,047 --> 00:45:52,782 They're back. They infected me. 376 00:45:52,784 --> 00:45:55,051 What? But... 377 00:45:55,053 --> 00:45:57,320 You were bitten? When was it? 378 00:45:57,322 --> 00:45:59,088 This morning. 379 00:46:02,760 --> 00:46:04,927 Too much time's gone by. You'd be one of them by now. 380 00:46:04,929 --> 00:46:07,363 You're not infected. 381 00:46:07,365 --> 00:46:09,232 I'm gonna kill it. 382 00:46:10,868 --> 00:46:13,202 I'm gonna go out there... 383 00:46:14,404 --> 00:46:16,706 And I'm gonna kill that... 384 00:46:16,708 --> 00:46:18,541 That creature, whatever it is. I'm... 385 00:46:18,543 --> 00:46:20,276 Patrick. 386 00:46:20,278 --> 00:46:23,479 That creature isn't responsible for what happened today. 387 00:46:23,481 --> 00:46:26,482 The neighbor could've helped you, but he didn't. 388 00:46:26,484 --> 00:46:30,353 He's got the girl, and now you've got nothing. 389 00:46:30,355 --> 00:46:32,288 What are you gonna do about it? 390 00:46:36,760 --> 00:46:38,427 What? 391 00:46:40,831 --> 00:46:42,899 Who are you? 392 00:46:59,850 --> 00:47:01,083 You're a liar. 393 00:47:01,085 --> 00:47:02,518 Last night you said the neighbor 394 00:47:02,520 --> 00:47:04,053 would turn into a monster because he got bit. 395 00:47:04,055 --> 00:47:07,156 But it's not true. 396 00:47:07,158 --> 00:47:09,892 That's impossible. That thing... 397 00:47:11,094 --> 00:47:13,296 That thing bit him. 398 00:47:24,107 --> 00:47:25,708 Why'd you break my watch, lu? 399 00:47:25,710 --> 00:47:27,577 So you wouldn't know what time it is. 400 00:47:27,579 --> 00:47:30,780 That monster was the same one I saw the other night, 401 00:47:30,782 --> 00:47:33,302 and you didn't believe me. 402 00:47:34,751 --> 00:47:37,587 Honey, can we call a truce? 403 00:47:41,458 --> 00:47:42,859 What's a truce? 404 00:47:42,861 --> 00:47:46,562 A truce is when you forgive someone for a little while. 405 00:47:48,198 --> 00:47:51,334 You always liked a second cookie in the morning. 406 00:47:53,303 --> 00:47:54,937 The second cookie was for doggy. 407 00:47:57,641 --> 00:48:00,176 Honey, please. 408 00:48:01,511 --> 00:48:03,813 What's gonna happen when you're real old? 409 00:48:03,815 --> 00:48:06,782 Will I have to ask your permission to go out then too? 410 00:48:06,784 --> 00:48:08,885 I'm tired of living my life locked up. 411 00:48:08,887 --> 00:48:10,152 I've never been out of this house, 412 00:48:10,154 --> 00:48:12,421 and you've never let me do anything. 413 00:48:12,423 --> 00:48:14,090 I wanna go pick new flowers for my mom. 414 00:48:14,092 --> 00:48:15,691 No, you can't go out now. If you're afraid, 415 00:48:15,693 --> 00:48:17,860 I'll go myself. Can't go out. Can't go outside. 416 00:48:17,862 --> 00:48:19,662 Those things... 417 00:48:19,664 --> 00:48:20,863 I don't know what they are, 418 00:48:20,865 --> 00:48:23,399 but honey, the monsters are back. 419 00:48:23,401 --> 00:48:26,168 But they're flowers for mom. 420 00:48:27,704 --> 00:48:30,406 I bet the neighbor would do it. 421 00:50:34,331 --> 00:50:36,732 Are you there, Patrick? 422 00:50:39,069 --> 00:50:41,103 Answer, Patrick. 423 00:50:41,105 --> 00:50:43,072 Who are you? 424 00:50:44,141 --> 00:50:47,410 Patrick, are you there? 425 00:50:48,578 --> 00:50:49,912 Patrick? 426 00:50:53,383 --> 00:50:55,184 Who the fuck are you? 427 00:50:55,186 --> 00:50:58,154 Patrick, the time is now. 428 00:50:58,156 --> 00:51:00,923 You got your rifle ready last night. 429 00:51:00,925 --> 00:51:03,559 The decision's been made. 430 00:51:06,363 --> 00:51:08,397 I am not a murderer. 431 00:51:08,399 --> 00:51:10,866 I am not going to kill Jack. 432 00:51:10,868 --> 00:51:12,368 Yes, you are. 433 00:51:12,370 --> 00:51:15,504 Don't you dare turn your back on me! 434 00:51:16,640 --> 00:51:20,109 Shut up! No, you shut up! 435 00:51:25,248 --> 00:51:27,516 Don't make me hurt you. 436 00:51:27,518 --> 00:51:30,653 You had the balls to let Emma die, 437 00:51:30,655 --> 00:51:33,022 and now you feel bad for that son of a bitch, 438 00:51:33,024 --> 00:51:35,124 you piece of shit. 439 00:51:35,126 --> 00:51:37,526 Candy ass. 440 00:51:37,528 --> 00:51:42,865 You don't even have the balls to shoot a goddamn radio. 441 00:51:47,337 --> 00:51:49,805 What'll happen to the girl? 442 00:51:58,148 --> 00:52:01,117 Lu, there are no flowers left. 443 00:52:01,119 --> 00:52:03,452 Then I won't call a truce. 444 00:52:11,061 --> 00:52:13,462 But I found these. 445 00:52:17,968 --> 00:52:21,237 Even better. Now they won't jerk. 446 00:52:29,513 --> 00:52:30,913 Thank you. 447 00:53:26,203 --> 00:53:28,537 Thanks for watching, bunny. 448 00:53:30,740 --> 00:53:33,075 I'll be back soon. 449 00:53:33,077 --> 00:53:34,843 Promise. 450 00:54:02,138 --> 00:54:03,772 Lu? 451 00:54:05,675 --> 00:54:07,409 Lu? 452 00:54:22,525 --> 00:54:23,926 Lu. 453 00:55:13,176 --> 00:55:14,576 No, no. 454 00:55:17,814 --> 00:55:19,515 No, no! 455 00:55:19,517 --> 00:55:22,618 Wait! Over here! Hey! 456 00:56:00,291 --> 00:56:02,524 Lu, baby? 457 00:56:04,127 --> 00:56:05,994 Oh, honey. 458 00:56:07,497 --> 00:56:09,365 Look at me, baby. Look at me. 459 00:56:47,337 --> 00:56:48,904 Lu? 460 00:56:53,176 --> 00:56:54,777 Lu? 461 00:56:58,615 --> 00:56:59,815 Lu? 462 00:57:24,073 --> 00:57:25,607 Lu? 463 00:57:40,256 --> 00:57:42,558 Where the hell you going this time of night? 464 00:57:54,604 --> 00:57:58,607 It's the creature that attacked you! 465 00:58:01,644 --> 00:58:03,645 Think there'll be more? 466 00:58:03,647 --> 00:58:04,913 Who are you? 467 00:58:04,915 --> 00:58:07,316 I've been keeping watch with binoculars. 468 00:58:07,318 --> 00:58:10,118 What are you doing? There's no sign of them. 469 00:58:11,120 --> 00:58:12,821 Check this out. 470 00:58:12,823 --> 00:58:14,790 Thought the fucker would bleed out and die. 471 00:58:14,792 --> 00:58:16,959 Tell me where lu is, Patrick. 472 00:58:16,961 --> 00:58:21,463 Fucking sealed up the wounds in just a few hours. 473 00:58:21,465 --> 00:58:24,800 We thought they were dying, but they were evolving. 474 00:58:24,802 --> 00:58:27,269 They adapted to their environment. 475 00:58:29,439 --> 00:58:31,273 Teeth. 476 00:58:31,275 --> 00:58:32,708 Claws. 477 00:58:32,710 --> 00:58:35,477 Hard skin for resisting cold. 478 00:58:35,479 --> 00:58:37,412 Evolutionary change like that could take millions of years. 479 00:58:37,414 --> 00:58:39,615 It only took this thing nine. What happened to lu? 480 00:58:39,617 --> 00:58:40,883 It's not all bad news. 481 00:58:40,885 --> 00:58:43,285 Neither one of us got infected. 482 00:58:43,287 --> 00:58:44,920 The contagious strain is gone. 483 00:58:44,922 --> 00:58:47,723 Gives us a fighting chance, right? 484 00:58:49,225 --> 00:58:50,492 Totally blind. 485 00:58:50,494 --> 00:58:52,895 Locate their prey by sound alone. 486 00:58:52,897 --> 00:58:54,363 Don't know how many more are out there, 487 00:58:54,365 --> 00:58:55,564 but we're gonna have to be ready. 488 00:58:55,566 --> 00:58:57,299 What happened to lu? 489 00:58:57,301 --> 00:58:58,867 How long you think it'll take 490 00:58:58,869 --> 00:59:00,302 before this thing starves to death? 491 00:59:00,304 --> 00:59:02,304 Couple of weeks, a month. 492 00:59:02,306 --> 00:59:04,540 These fuckers are tougher than the first ones. 493 00:59:04,542 --> 00:59:06,642 Where's lu, Patrick? 494 00:59:07,443 --> 00:59:08,844 Daddy? 495 00:59:16,753 --> 00:59:18,253 How did you...? You okay, lu? 496 00:59:18,255 --> 00:59:19,721 I'm sorry. 497 00:59:19,723 --> 00:59:21,990 It's okay, baby. Patrick took care of me. 498 00:59:21,992 --> 00:59:24,293 - It's okay. It's okay. - I'm fine. 499 00:59:24,295 --> 00:59:25,928 Oh, are you hurt? Let me look at you. 500 00:59:25,930 --> 00:59:27,930 Are you all right? I'm... I'm okay. 501 00:59:27,932 --> 00:59:29,431 It's okay, baby. 502 00:59:29,433 --> 00:59:31,700 I'm sorry, I didn't mean to... 503 00:59:31,702 --> 00:59:34,169 Are you cold? Are you hungry? 504 00:59:39,943 --> 00:59:41,610 Patrick? 505 00:59:41,612 --> 00:59:44,046 Are you there? 506 00:59:44,048 --> 00:59:45,714 Patrick. 507 00:59:48,184 --> 00:59:49,885 Patrick. 508 00:59:50,820 --> 00:59:53,355 Listen to me. You... 509 01:00:12,775 --> 01:00:15,644 Hello? 510 01:00:15,646 --> 01:00:17,212 Hello? 511 01:00:17,214 --> 01:00:18,747 Neighbor Patrick? 512 01:00:20,683 --> 01:00:22,951 Hello? 513 01:00:22,953 --> 01:00:24,353 Neighbor Patrick? 514 01:00:24,355 --> 01:00:25,587 Yes? 515 01:00:25,589 --> 01:00:28,256 Dad! Hey, he answered! Come on! 516 01:00:28,258 --> 01:00:31,426 I wanted to invite you over for dinner tomorrow night. 517 01:00:31,428 --> 01:00:34,162 I mean, canned pork. 518 01:00:34,164 --> 01:00:36,398 Can you, neighbor Patrick? 519 01:00:38,501 --> 01:00:40,736 Yes, lu. That... 520 01:00:40,738 --> 01:00:44,206 I would like that very much. 521 01:00:44,208 --> 01:00:46,842 What time should I come? 522 01:00:46,844 --> 01:00:48,243 How about after my cartoon? 523 01:00:51,781 --> 01:00:54,516 Okay, lu. I will... I will see you then. 524 01:00:54,518 --> 01:00:56,752 I promise. Okay. 525 01:00:56,754 --> 01:00:58,253 Bye, neighbor Patrick. 526 01:01:21,577 --> 01:01:23,111 Christ! 527 01:01:24,481 --> 01:01:26,148 Whoo! 528 01:01:43,866 --> 01:01:46,435 I didn't know what to bring, so... 529 01:01:50,273 --> 01:01:52,941 You don't drink anymore, do you? 530 01:01:55,378 --> 01:01:57,112 Me either. 531 01:02:04,554 --> 01:02:06,755 Lu, come on down. 532 01:02:16,566 --> 01:02:18,567 This is yours. 533 01:02:18,569 --> 01:02:20,035 That's a... 534 01:02:20,037 --> 01:02:21,703 It's a gift for lu. 535 01:02:21,705 --> 01:02:23,572 I figured. 536 01:02:23,574 --> 01:02:27,209 What I mean is, I don't play with these things. 537 01:02:29,512 --> 01:02:31,513 Hi, neighbor pat... 538 01:02:34,851 --> 01:02:36,251 Neighbor? 539 01:02:50,733 --> 01:02:52,467 Aren't those fancy. I know. 540 01:02:52,469 --> 01:02:56,171 They're like my mom's, but without the holes. 541 01:02:56,173 --> 01:02:58,540 Um... 542 01:02:58,542 --> 01:02:59,941 It's for your birthday. 543 01:02:59,943 --> 01:03:01,443 Look, dad. It's the one I wanted. 544 01:03:01,445 --> 01:03:04,312 I thought you were getting too old to play with dolls. 545 01:03:10,554 --> 01:03:13,522 How'd you know it was the Dolly I liked the best? 546 01:03:13,524 --> 01:03:15,023 I just figured. 547 01:03:15,025 --> 01:03:17,826 I sure liked them when I was a kid. 548 01:03:18,895 --> 01:03:20,295 Okay. So be honest. 549 01:03:20,297 --> 01:03:22,964 What else did you like when you were a kid? 550 01:03:23,766 --> 01:03:28,403 Um, lots of stuff. 551 01:03:28,405 --> 01:03:30,038 Toy soldiers. 552 01:03:30,040 --> 01:03:32,707 I had a whole bucket of them. 553 01:03:32,709 --> 01:03:37,512 And then robots like mazinger. 554 01:03:37,514 --> 01:03:41,716 But more than anything, playing hockey with my buddies. 555 01:03:41,718 --> 01:03:43,985 You were a lucky duck. 556 01:03:43,987 --> 01:03:46,955 All I get to play with is my dolls. 557 01:03:48,891 --> 01:03:51,526 There's gotta be a kid or two out there somewhere. 558 01:03:51,528 --> 01:03:53,862 Absolutely. There's gotta be someone somewhere. 559 01:03:53,864 --> 01:03:56,131 My dad says there's not any. 560 01:04:01,604 --> 01:04:04,172 Are you scared of the monsters? 561 01:04:06,008 --> 01:04:09,010 Of course he's scared of the monsters. 562 01:04:09,012 --> 01:04:11,847 That's why he protects himself. 563 01:04:13,082 --> 01:04:16,484 And we'll be safe as long as we protect ourselves. 564 01:04:16,486 --> 01:04:19,054 Yeah, but he's braver. 565 01:04:20,790 --> 01:04:22,958 Now that you two are friends, 566 01:04:22,960 --> 01:04:25,126 you can go hunt animals with my dad, right? 567 01:04:25,128 --> 01:04:27,229 So we can have real food like this more often. 568 01:04:27,231 --> 01:04:30,165 I think that's a good idea. 569 01:04:30,167 --> 01:04:32,834 I can help your dad hunt, 570 01:04:32,836 --> 01:04:34,169 and he can help me go get ammunition... 571 01:04:34,171 --> 01:04:35,971 And other supplies in the store. 572 01:04:35,973 --> 01:04:37,672 What do you think? 573 01:04:37,674 --> 01:04:40,876 I think you don't need my dad's help to go into town. 574 01:04:45,147 --> 01:04:46,548 You, when you were a kid, 575 01:04:46,550 --> 01:04:48,750 did you know how to add and subtract? 576 01:04:48,752 --> 01:04:50,886 Well, not much. 577 01:04:52,456 --> 01:04:54,022 I tell you what, not... Not much now neither. 578 01:04:54,024 --> 01:04:56,758 Well, I do. My dad taught me. 579 01:04:56,760 --> 01:04:59,127 Watch. Three plus two is five. 580 01:04:59,129 --> 01:05:00,929 Six plus one is seven. 581 01:05:00,931 --> 01:05:03,665 Eight plus four is...? Come on. It's easy. 582 01:05:03,667 --> 01:05:05,467 No counting on your fingers. 583 01:05:05,469 --> 01:05:07,002 That's cheating. 584 01:05:07,004 --> 01:05:09,938 It's 12, neighbor Patrick, 12. 585 01:05:09,940 --> 01:05:13,408 I'm glad to know your dad is good for something. 586 01:05:15,511 --> 01:05:19,147 What about geography? Did you know about geography? 587 01:05:19,149 --> 01:05:22,117 Let's see. In what country is the great wall of China? 588 01:05:22,119 --> 01:05:25,620 Oh, gosh. Uh, Mexico. 589 01:05:25,622 --> 01:05:27,555 Nope. China. 590 01:05:27,557 --> 01:05:29,391 And do you know what language they speak there? 591 01:05:29,393 --> 01:05:30,692 Chinese. 592 01:05:30,694 --> 01:05:32,360 Very good. 593 01:05:32,362 --> 01:05:33,962 And do you know what the population is? 594 01:05:33,964 --> 01:05:35,430 Right now? 595 01:05:42,071 --> 01:05:43,471 What is it? 596 01:05:43,473 --> 01:05:46,007 What's so funny? 597 01:05:46,009 --> 01:05:48,476 Why are you laughing? 598 01:05:48,478 --> 01:05:50,745 Oh, shit. 599 01:05:50,747 --> 01:05:52,681 Dad, he said a swear word. 600 01:05:52,683 --> 01:05:54,282 If you swear, people will think badly of you. 601 01:05:54,284 --> 01:05:56,584 - I know. I know. - Right, dad? 602 01:05:56,586 --> 01:05:58,386 - I know. - They will. 603 01:05:58,388 --> 01:06:00,655 It's pretty important what people think about us. 604 01:06:00,657 --> 01:06:03,858 Yeah. Well, especially the Chinese. Goddamn chine... 605 01:06:06,595 --> 01:06:10,098 And then e.T.'S heart started to beat again. 606 01:06:10,100 --> 01:06:12,834 Boom-boom. Boom-boom. Boom-boom. 607 01:06:12,836 --> 01:06:18,073 And the plant that looked like it was dead came back to life. 608 01:06:19,976 --> 01:06:22,277 Tell me a story. 609 01:06:24,448 --> 01:06:28,149 Meanwhile, Elliott and his friends 610 01:06:28,151 --> 01:06:30,719 planned e.T.'S rescue. 611 01:06:36,158 --> 01:06:38,626 And she's out like a light. 612 01:06:40,596 --> 01:06:41,796 Should I take her up? 613 01:06:41,798 --> 01:06:44,099 I'll handle it. 614 01:06:48,337 --> 01:06:50,205 Another night where she goes to sleep 615 01:06:50,207 --> 01:06:52,640 without brushing her teeth. 616 01:06:52,642 --> 01:06:55,210 Not a tragedy. 617 01:06:55,212 --> 01:06:58,213 I don't like it when she disobeys. 618 01:06:59,782 --> 01:07:02,517 It's normal. I'm sure you were rebellious at her age too. 619 01:07:02,519 --> 01:07:05,387 It'd be normal if we were living in a normal world. 620 01:07:05,389 --> 01:07:07,789 Disobeying is dangerous here. 621 01:07:07,791 --> 01:07:10,458 She's a lot like her mother. 622 01:07:10,460 --> 01:07:12,900 She has nothing of her father in her. 623 01:07:26,208 --> 01:07:28,543 I'm sorry about your dog, Patrick. 624 01:07:28,545 --> 01:07:29,978 I don't know what came over me. 625 01:07:29,980 --> 01:07:32,347 It's all right. 626 01:07:32,349 --> 01:07:37,519 I know what it's like to have weird things come over you. 627 01:07:38,621 --> 01:07:40,688 These things are back. 628 01:07:43,826 --> 01:07:48,329 I haven't forgotten what happened or what you did. 629 01:07:49,498 --> 01:07:52,167 But I can't do this alone. Not with lu. 630 01:07:52,169 --> 01:07:54,736 You can count on me. 631 01:07:54,738 --> 01:07:56,504 For anything. 632 01:07:57,807 --> 01:08:00,442 That truck we were gonna take back before Emma... 633 01:08:02,511 --> 01:08:04,391 ...i think I can get it working. 634 01:08:06,782 --> 01:08:08,249 What? 635 01:08:09,051 --> 01:08:10,285 We're not going anywhere. 636 01:08:10,287 --> 01:08:13,855 What, are you planning on staying here 637 01:08:13,857 --> 01:08:16,324 and waiting for more to come? 638 01:08:18,527 --> 01:08:20,595 What makes you think more are coming? 639 01:08:20,597 --> 01:08:24,265 The fuck are you saying? They're coming. 640 01:08:24,267 --> 01:08:26,367 If it's not today, it'll be tomorrow or next week, 641 01:08:26,369 --> 01:08:28,236 but they're back. 642 01:08:28,238 --> 01:08:31,806 Shit. You're worried about her brushing her teeth 643 01:08:31,808 --> 01:08:33,074 instead of her living her life 644 01:08:33,076 --> 01:08:35,009 cooped up in this fucking prison. 645 01:08:35,011 --> 01:08:36,711 There is no future here, Jack. 646 01:08:36,713 --> 01:08:40,782 You lower your voice, or you will wake her up. 647 01:08:40,784 --> 01:08:43,351 We are safe here. 648 01:08:44,286 --> 01:08:47,322 We can protect ourselves here. 649 01:08:47,324 --> 01:08:49,557 We have no idea what's on the other side of that valley. 650 01:08:49,559 --> 01:08:52,694 That's the problem, Jack. We don't know shit. 651 01:08:52,696 --> 01:08:56,231 You have been so hell-bent on surviving 652 01:08:56,233 --> 01:08:59,434 that you have forgotten how to live. 653 01:08:59,436 --> 01:09:01,136 Oh, if you're so damn sure, 654 01:09:01,138 --> 01:09:03,404 why the hell haven't you left already? 655 01:09:13,215 --> 01:09:15,216 This dinner was a bad idea. 656 01:09:15,218 --> 01:09:17,385 This was her thing. 657 01:09:23,826 --> 01:09:26,227 Go. 658 01:09:26,229 --> 01:09:29,964 I'm grateful for how you raised her. 659 01:09:29,966 --> 01:09:32,567 Emma would also... No. No. 660 01:09:32,569 --> 01:09:34,302 Don't you talk about Emma. 661 01:09:34,304 --> 01:09:37,172 Not in this house. 662 01:09:37,174 --> 01:09:38,806 I'm sorry. 663 01:09:40,442 --> 01:09:43,478 What are you actually sorry about? 664 01:09:46,248 --> 01:09:48,316 Just go. 665 01:10:09,738 --> 01:10:12,073 What did you do? 666 01:10:12,075 --> 01:10:13,474 Emma's... 667 01:10:15,277 --> 01:10:17,445 Do you know what you've done? 668 01:10:17,447 --> 01:10:21,015 The infected are all gone. They're not... 669 01:10:21,017 --> 01:10:23,084 Drunk son of a bitch! 670 01:10:23,086 --> 01:10:25,553 Fuck off! 671 01:10:27,056 --> 01:10:29,691 It's okay. It's okay. 672 01:10:31,427 --> 01:10:33,228 Where is she? 673 01:10:34,196 --> 01:10:36,497 What? Emma. Where is she? 674 01:10:41,971 --> 01:10:43,972 You fucking killed her. 675 01:10:43,974 --> 01:10:45,607 Fuck. 676 01:10:45,609 --> 01:10:47,775 Fuck you. 677 01:10:55,084 --> 01:10:57,552 You're no longer her father. 678 01:11:28,584 --> 01:11:30,018 Dad! 679 01:11:30,020 --> 01:11:31,486 What? 680 01:11:32,454 --> 01:11:34,622 Lu, what is it? What? 681 01:11:37,459 --> 01:11:40,962 Baby, you were having a bad dream. 682 01:11:40,964 --> 01:11:42,630 Hey. It's okay. 683 01:11:42,632 --> 01:11:45,433 The monsters can't hurt you anymore. 684 01:11:46,669 --> 01:11:51,606 I... I didn't dream about the monster. 685 01:11:51,608 --> 01:11:54,642 You died, and I was left here all alone. 686 01:11:54,644 --> 01:11:56,611 I don't wanna be alone, daddy. 687 01:11:56,613 --> 01:11:58,279 I thought I was big, but I'm not. 688 01:11:58,281 --> 01:11:59,514 It's okay. 689 01:11:59,516 --> 01:12:01,049 I'm not. I'm not. 690 01:12:01,051 --> 01:12:02,450 Okay, okay, okay. 691 01:12:25,974 --> 01:12:28,343 You got room for two more? 692 01:12:49,798 --> 01:12:51,933 Daddy! Dad. 693 01:12:52,935 --> 01:12:54,402 Whoa! 694 01:12:54,404 --> 01:12:57,405 Dad, do you see this? 695 01:12:57,407 --> 01:12:59,240 Look, neighbor Patrick. Look. 696 01:12:59,242 --> 01:13:02,410 Look at all those trees. See this? 697 01:13:02,412 --> 01:13:05,046 Come on. Look. 698 01:13:26,435 --> 01:13:28,636 Lu, stay close. 699 01:13:31,540 --> 01:13:33,574 Lu needs a father, not a drunk. 700 01:13:35,177 --> 01:13:38,179 You... you and Jack... 701 01:13:38,181 --> 01:13:39,580 Patrick! 702 01:14:16,752 --> 01:14:20,388 Is this where you got the dolls from TV? 703 01:14:20,390 --> 01:14:23,057 There's only one way to find out. 704 01:14:48,317 --> 01:14:50,651 Jack, give me a hand. 705 01:15:09,037 --> 01:15:10,571 Lu? 706 01:15:16,278 --> 01:15:17,879 Lu? 707 01:15:39,535 --> 01:15:42,003 Lu, wait for me. 708 01:15:47,409 --> 01:15:49,644 Dad. 709 01:15:49,646 --> 01:15:52,046 I think there's something out there. 710 01:16:22,711 --> 01:16:24,779 Are you okay? 711 01:16:36,291 --> 01:16:37,692 Hey. 712 01:16:39,127 --> 01:16:41,529 No! No! No! 713 01:16:41,531 --> 01:16:43,965 Get in the truck. Get in the truck. 714 01:16:43,967 --> 01:16:45,266 It's okay! 715 01:16:46,769 --> 01:16:49,503 Calm the fuck down. It's okay. 716 01:16:49,505 --> 01:16:52,139 It's okay. It's okay. 717 01:16:53,375 --> 01:16:55,343 She's in shock. 718 01:17:09,791 --> 01:17:12,259 Her clothes are soaking wet. 719 01:17:22,571 --> 01:17:24,171 All right. Yeah. 720 01:17:24,173 --> 01:17:25,740 Come on. 721 01:17:27,643 --> 01:17:30,444 Sweetie, go downstairs. 722 01:17:30,446 --> 01:17:31,746 But I don't wanna be alone. 723 01:17:31,748 --> 01:17:34,315 Go downstairs now. Do not disobey me. 724 01:17:34,317 --> 01:17:35,883 Go. 725 01:18:10,485 --> 01:18:12,753 Is that woman gonna die? 726 01:18:14,322 --> 01:18:15,523 No. 727 01:18:15,525 --> 01:18:19,126 No, she just got very cold, 728 01:18:19,128 --> 01:18:21,648 and that made her sick. She's gonna be okay. 729 01:18:23,732 --> 01:18:25,533 So there are other people in the world? 730 01:18:25,535 --> 01:18:28,069 Yeah. It looks that way. 731 01:18:28,071 --> 01:18:30,071 Kids too? 732 01:18:31,273 --> 01:18:33,007 I don't know. 733 01:18:34,076 --> 01:18:37,878 We could ask her if she gets better. 734 01:18:37,880 --> 01:18:40,748 Now, that sounds like a great idea. 735 01:18:47,856 --> 01:18:50,416 Did you like my mom too? 736 01:18:55,597 --> 01:18:59,834 It's just you have so many pictures of her up in your room. 737 01:18:59,836 --> 01:19:02,396 We don't even have that many at home. 738 01:19:07,442 --> 01:19:10,911 I think that's why you and my daddy keep fighting. 739 01:19:11,847 --> 01:19:14,048 It is, isn't it? 740 01:19:17,319 --> 01:19:19,553 You are a... 741 01:19:19,555 --> 01:19:22,089 A very clever girl. 742 01:19:28,163 --> 01:19:30,765 And when my mom chose my dad, 743 01:19:30,767 --> 01:19:33,334 I bet you were pretty sad. 744 01:19:37,205 --> 01:19:40,141 But weren't there other pretty girls for you? 745 01:19:42,878 --> 01:19:45,346 None as pretty as your mother. 746 01:19:54,823 --> 01:19:56,023 She's stabilized. 747 01:19:56,025 --> 01:19:59,894 But she is running a fever. 748 01:20:01,396 --> 01:20:02,897 It's hot. 749 01:20:02,899 --> 01:20:05,833 I'm gonna go out and check the fence. 750 01:20:10,573 --> 01:20:13,093 You have to do what I tell you. 751 01:20:14,442 --> 01:20:15,976 Please. 752 01:20:46,741 --> 01:20:48,042 She was delirious. 753 01:20:48,044 --> 01:20:50,511 Said dozens of creatures attacked them. 754 01:20:52,881 --> 01:20:54,949 See anything? 755 01:20:56,151 --> 01:20:58,686 I hadn't noticed that for so long. 756 01:20:58,688 --> 01:20:59,987 What? 757 01:21:34,055 --> 01:21:35,456 It's okay. 758 01:21:42,931 --> 01:21:46,433 We were shut up in our house 759 01:21:46,435 --> 01:21:50,471 for over a year. 760 01:21:50,473 --> 01:21:55,009 My parents, my brothers and I, 761 01:21:55,011 --> 01:21:56,877 we just stayed there, 762 01:21:56,879 --> 01:22:00,881 because of what we heard on the radio before the blackout. 763 01:22:00,883 --> 01:22:03,117 Then what happened? 764 01:22:05,654 --> 01:22:07,454 Then... 765 01:22:07,456 --> 01:22:12,559 Then we left our house and headed north 766 01:22:12,561 --> 01:22:17,498 in just abandoned cars we found along the way. 767 01:22:17,500 --> 01:22:22,336 And living in all kinds of places. 768 01:22:23,672 --> 01:22:27,975 And we found little cells of survivors. 769 01:22:27,977 --> 01:22:29,877 People like you all. 770 01:22:29,879 --> 01:22:34,682 And I met a guy in one of these groups, 771 01:22:34,684 --> 01:22:38,319 and I got pregnant. 772 01:22:41,022 --> 01:22:45,326 Although, he never had the chance to know it. 773 01:22:47,629 --> 01:22:49,229 And... 774 01:22:52,667 --> 01:22:56,270 About a few weeks ago, we... 775 01:22:56,272 --> 01:22:58,872 We hooked up with about a dozen others 776 01:22:58,874 --> 01:23:01,241 and created a three-car convoy. 777 01:23:02,610 --> 01:23:05,346 We heard a radio broadcast out of this valley 778 01:23:05,348 --> 01:23:10,584 and thought that maybe things weren't so bad here. 779 01:23:14,222 --> 01:23:17,191 Why did you leave your house? 780 01:23:21,997 --> 01:23:24,198 Because... 781 01:23:25,200 --> 01:23:27,768 That was no longer living. 782 01:23:28,970 --> 01:23:32,773 I mean, we're human beings. 783 01:23:35,210 --> 01:23:38,112 What about you? How long have you been here? 784 01:23:40,849 --> 01:23:43,917 Do you know how to braid? Lu. 785 01:23:43,919 --> 01:23:46,253 Yeah. 786 01:23:57,098 --> 01:23:59,733 I'd like to go to China. 787 01:23:59,735 --> 01:24:02,403 It's really, really big. 788 01:24:02,405 --> 01:24:04,471 Well, 789 01:24:04,473 --> 01:24:07,041 I'd like to go to China too. 790 01:24:08,477 --> 01:24:12,046 Yeah. They say it's a very beautiful place. 791 01:24:15,550 --> 01:24:17,351 What is it? 792 01:24:20,321 --> 01:24:23,357 Is there really a baby in there? 793 01:24:25,693 --> 01:24:29,696 Yeah. There is. 794 01:24:29,698 --> 01:24:31,799 And... 795 01:24:31,801 --> 01:24:33,534 Well, you know, when... 796 01:24:33,536 --> 01:24:37,771 When he's born, you'll have to help take care of him. 797 01:24:37,773 --> 01:24:39,640 Would you like that? Yes. 798 01:24:39,642 --> 01:24:43,677 You'll be able to play together and be friends. 799 01:24:45,381 --> 01:24:48,215 They're here. They're here. 800 01:24:48,217 --> 01:24:50,484 No. No, we captured one. It's harmless. 801 01:24:50,486 --> 01:24:52,986 What? Yeah. It's harmless. 802 01:24:52,988 --> 01:24:55,468 I'm telling you. Completely. 803 01:25:09,304 --> 01:25:10,804 Hey. 804 01:25:25,420 --> 01:25:28,722 That's how they fucking call to each other. 805 01:25:52,413 --> 01:25:55,048 What the hell is going on? 806 01:25:55,050 --> 01:25:57,518 That we're all gonna die. 807 01:25:59,320 --> 01:26:02,890 No one is gonna die. 808 01:26:52,073 --> 01:26:53,941 Hey, you. 809 01:26:55,476 --> 01:26:57,644 That's a nice doll. What's his name? 810 01:26:57,646 --> 01:27:00,247 Lu doesn't deserve this. 811 01:27:01,349 --> 01:27:03,850 I call him Randy. Look. 812 01:27:05,921 --> 01:27:07,221 I'm sorry. 813 01:27:08,791 --> 01:27:11,825 Sorry for everything that's happened. 814 01:27:13,294 --> 01:27:16,363 It's not my forgiveness you need. 815 01:27:44,158 --> 01:27:45,559 What...? 816 01:28:23,698 --> 01:28:27,200 Lu, sweetie, for once in your life, just obey daddy. 817 01:28:27,202 --> 01:28:29,703 I need you to go downstairs. 818 01:28:29,705 --> 01:28:32,606 Listen to me. Lu, listen to me. 819 01:28:32,608 --> 01:28:35,742 Daddy needs to help get the monsters out of the house. 820 01:28:35,744 --> 01:28:38,211 If I kept you, I don't know you'd be safe. 821 01:28:38,213 --> 01:28:41,348 The windows, they're very small, and the monsters cannot get in. 822 01:28:41,350 --> 01:28:42,883 Listen, they won't get in. 823 01:28:42,885 --> 01:28:44,584 So I'm gonna shut the door, walk downstairs. 824 01:28:44,586 --> 01:28:45,986 No, daddy. 825 01:28:45,988 --> 01:28:47,554 And no matter what happens, 826 01:28:47,556 --> 01:28:49,856 you don't make a sound. All right? 827 01:28:51,359 --> 01:28:52,793 Do you understand? That's right, sweetheart. 828 01:28:52,795 --> 01:28:55,796 That's right. That way they can't hear you. 829 01:28:55,798 --> 01:28:57,564 Okay, so you just... 830 01:28:57,566 --> 01:29:01,001 And when this is all over, daddy is gonna open the door. 831 01:29:01,003 --> 01:29:02,436 Okay? 832 01:29:02,438 --> 01:29:03,937 You'll be fine. You'll be fine. 833 01:29:03,939 --> 01:29:06,006 No. 834 01:34:01,035 --> 01:34:02,736 Patrick. 835 01:34:05,539 --> 01:34:08,041 I think they're inside the walls. 836 01:34:56,857 --> 01:34:58,525 Lu? Honey, are you there? 837 01:34:58,527 --> 01:34:59,793 Lu? 838 01:36:04,658 --> 01:36:06,359 Drop dead! 839 01:36:50,704 --> 01:36:52,305 Lu. 840 01:36:57,078 --> 01:37:00,213 I don't like the basement. 841 01:37:01,849 --> 01:37:05,018 There's a monster, and he tried to hurt me. 842 01:37:05,020 --> 01:37:07,787 That's why I need you to stay right here. 843 01:37:07,789 --> 01:37:09,122 - No. - Look, 844 01:37:09,124 --> 01:37:11,124 everybody can see each other right here. 845 01:37:11,126 --> 01:37:13,459 You'll be safe here. Where's my dad? 846 01:37:13,461 --> 01:37:14,861 Your dad... 847 01:37:14,863 --> 01:37:16,296 Your dad is upstairs, 848 01:37:16,298 --> 01:37:18,298 and he's gonna be down any minute. 849 01:37:18,300 --> 01:37:21,201 I just need you to stay here. Stay away from the doors 850 01:37:21,203 --> 01:37:24,437 and the windows, and everything's gonna be okay. 851 01:37:33,514 --> 01:37:36,449 Hello? Do you read me? 852 01:37:36,451 --> 01:37:38,518 We're broadcasting from spring falls. 853 01:37:38,520 --> 01:37:42,422 This not a Pre-recorded message. 854 01:38:20,160 --> 01:38:23,062 Lu? Lu, what are you doing? Are you hurt? 855 01:38:23,064 --> 01:38:24,984 Dad! Dad! Now stay here. Don't move. 856 01:38:43,584 --> 01:38:44,951 More fuel? 857 01:38:44,953 --> 01:38:46,986 Yeah, but the generator's out too far. 858 01:38:59,366 --> 01:39:01,100 More ammo? 859 01:39:05,739 --> 01:39:07,941 Not enough. 860 01:39:24,358 --> 01:39:25,725 Shit. 861 01:39:26,860 --> 01:39:29,128 Give me some fucking light! 862 01:39:29,130 --> 01:39:31,597 Right here. 863 01:39:31,599 --> 01:39:32,999 Hurry. 864 01:40:07,034 --> 01:40:09,369 I won't let them hurt her. 865 01:40:12,172 --> 01:40:14,007 Dad. It's okay, baby. 866 01:40:14,009 --> 01:40:15,641 Baby, baby, shh. Dad! 867 01:40:15,643 --> 01:40:17,510 Listen to me. I want you to close your eyes 868 01:40:17,512 --> 01:40:18,511 and think of mom. 869 01:40:18,513 --> 01:40:20,213 - Dad. - Close your eyes, baby. 870 01:40:20,215 --> 01:40:22,215 Close your eyes and think of mom. 871 01:40:22,217 --> 01:40:24,050 And when you see her, 872 01:40:24,052 --> 01:40:26,185 the monsters will be gone. Dad. 873 01:40:26,187 --> 01:40:30,123 And when you see her, the monsters are gone. 874 01:40:31,158 --> 01:40:32,759 And when you see her, 875 01:40:32,761 --> 01:40:34,927 the monsters are gone. 876 01:40:34,929 --> 01:40:36,562 No, dad! 877 01:40:36,564 --> 01:40:39,165 They said you have to shoot them in the head to kill them. 878 01:40:39,167 --> 01:40:40,800 Who? 879 01:40:42,403 --> 01:40:44,003 The woman on the radio. 880 01:40:44,005 --> 01:40:46,172 They said it before everything turned off. 881 01:40:46,174 --> 01:40:47,940 Where's spring falls? 882 01:40:47,942 --> 01:40:49,542 Some 50 miles from here. 883 01:40:49,544 --> 01:40:50,977 They said we have to go there. 884 01:40:50,979 --> 01:40:53,346 Yeah. That's right. We heard that too. 885 01:41:00,487 --> 01:41:01,754 No. 886 01:41:08,495 --> 01:41:10,663 It's too far. We'll never make it. 887 01:41:12,099 --> 01:41:14,367 I'm gonna draw them away from the house. 888 01:41:14,369 --> 01:41:16,302 And when it's clear, you get to the truck, 889 01:41:16,304 --> 01:41:18,438 but don't start it. 890 01:41:18,440 --> 01:41:20,840 Not until I give you the signal. 891 01:41:30,117 --> 01:41:31,984 What's going on? 892 01:41:31,986 --> 01:41:34,253 He's drawing them away from the house. 893 01:41:51,572 --> 01:41:53,106 Lu, listen to me. 894 01:41:54,508 --> 01:41:57,143 There's something I need to tell you. 895 01:42:00,280 --> 01:42:03,049 When this is all over... 896 01:42:03,051 --> 01:42:04,917 No matter what... 897 01:42:04,919 --> 01:42:06,619 No matter what, 898 01:42:06,621 --> 01:42:09,789 always brush your teeth before bedtime. Okay? 899 01:42:30,711 --> 01:42:34,714 And now we're gonna kick these monsters out of here, Princess. 900 01:42:48,662 --> 01:42:50,129 Right here! 901 01:42:50,131 --> 01:42:52,198 I'm right here. Come on. 902 01:42:52,200 --> 01:42:54,133 Come on. 903 01:42:54,135 --> 01:42:57,336 Come on. I'm right here. Come on. 904 01:42:57,338 --> 01:43:00,306 Right here. I'm right here. 905 01:43:00,308 --> 01:43:03,409 Come on. Come on. 906 01:43:10,350 --> 01:43:11,751 Right here. 907 01:43:13,054 --> 01:43:14,620 Right here. Come on. 908 01:43:15,689 --> 01:43:18,724 That's right, fuckers. Come on. 909 01:43:23,697 --> 01:43:25,565 Come on. 910 01:43:29,102 --> 01:43:31,270 All right. All right, now. 911 01:43:31,272 --> 01:43:33,206 Come on. Come on, now. Come on. 912 01:43:38,178 --> 01:43:40,646 No! 913 01:43:45,352 --> 01:43:48,087 I know you're all cozy inside. 914 01:43:48,089 --> 01:43:50,489 But I really... 915 01:43:50,491 --> 01:43:52,825 We really wanna meet you, little girl, 916 01:43:52,827 --> 01:43:55,094 so don't get too comfortable in there. 917 01:43:55,096 --> 01:43:57,230 Hey, don't say that. 918 01:43:57,232 --> 01:43:59,198 Shh. I'm not talking to you. 919 01:44:02,402 --> 01:44:04,604 Now, you gotta come out soon. 920 01:44:04,606 --> 01:44:06,973 And I hope, for your sake 921 01:44:06,975 --> 01:44:08,975 that you look like your mother. 922 01:44:08,977 --> 01:44:14,780 Because right now, there is nothing more beautiful. 923 01:45:07,601 --> 01:45:08,834 Lu. 924 01:45:08,836 --> 01:45:10,803 Hmm? 925 01:45:10,805 --> 01:45:12,405 Look. 926 01:45:20,247 --> 01:45:21,681 Whoa. 927 01:45:46,039 --> 01:45:47,440 Look, dad. 928 01:45:47,442 --> 01:45:49,909 I can see China. 929 01:45:54,748 --> 01:45:56,449 Now what? 930 01:45:56,474 --> 01:52:56,474 Extinction Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha