1 00:03:22,995 --> 00:03:25,039 Up here. 2 00:04:10,042 --> 00:04:13,212 Want me to make it play again? 3 00:04:53,252 --> 00:04:55,504 Find. 4 00:04:55,587 --> 00:04:57,881 Faro. Find. 5 00:08:24,087 --> 00:08:26,173 Hey, get out of there. 6 00:08:26,256 --> 00:08:27,799 Get out of there quick! 7 00:08:27,883 --> 00:08:30,302 Come on, you need to-- you need to get out of there. 8 00:08:30,385 --> 00:08:32,221 Okay, okay, I'm good. 9 00:08:32,304 --> 00:08:33,931 - I'm good-- let me get-- -Get down, get down. 10 00:08:34,014 --> 00:08:36,058 - Hey, get down. -Who are you? 11 00:08:36,141 --> 00:08:38,727 -L-ley-- -Who are you? 12 00:08:38,810 --> 00:08:40,771 - Whoa, no, no, no-- -Where are the others? 13 00:08:40,854 --> 00:08:42,564 There-- who? 14 00:08:42,648 --> 00:08:45,150 - Shit. -Where are the others? 15 00:08:45,234 --> 00:08:46,985 - Where are they? -There aren't any others. 16 00:08:47,069 --> 00:08:49,196 I don't know what to say. It's just me. 17 00:08:49,279 --> 00:08:51,615 You just need to get out of the water, please. 18 00:08:51,698 --> 00:08:54,576 Please, it's just-- the water comes from outside the valley. 19 00:08:54,660 --> 00:08:57,579 You just need to get out of the water, please. 20 00:09:03,627 --> 00:09:04,795 No! 21 00:09:20,561 --> 00:09:21,728 Are you all right? 22 00:09:21,812 --> 00:09:23,438 Can you do this? 23 00:09:23,522 --> 00:09:24,773 Can you do this? I can't do it. 24 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 Can you help me? 25 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 What is it? I'm not gonna hurt you. 26 00:09:27,818 --> 00:09:30,654 I'm not gonna hurt you. Come on, I need your help. 27 00:09:30,737 --> 00:09:32,364 Take it. 28 00:09:32,447 --> 00:09:34,032 I don't know how to do this. 29 00:09:39,204 --> 00:09:42,958 Yeah, I need it once a day. 30 00:09:43,041 --> 00:09:45,419 And this one-- Prussian Blue. 31 00:09:45,502 --> 00:09:46,837 I'm not gonna make it anyway. 32 00:09:46,920 --> 00:09:49,089 - Stupid. Stupid! -We, uh... 33 00:09:49,172 --> 00:09:51,717 I can take your wagon thing up to the house. 34 00:09:51,800 --> 00:09:54,219 We have food. We have food up there. 35 00:09:54,303 --> 00:09:55,846 Burn my clothes. 36 00:09:58,557 --> 00:10:01,476 And my body too if I die. 37 00:10:01,560 --> 00:10:03,186 What's your name? 38 00:10:03,270 --> 00:10:05,063 Ann. 39 00:10:05,147 --> 00:10:06,440 I'm John. 40 00:10:18,744 --> 00:10:20,954 I'm real sorry. 41 00:10:30,088 --> 00:10:31,506 Okay- 42 00:11:23,350 --> 00:11:26,144 Doing good. Doing good. 43 00:11:29,481 --> 00:11:32,275 One more, one more. 44 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 That's it. 45 00:11:36,947 --> 00:11:39,199 Okay. It's okay. 46 00:13:47,702 --> 00:13:53,291 Dear lord, please bless this man. 47 00:13:53,375 --> 00:13:56,253 He's very sick and he needs your help. 48 00:13:56,336 --> 00:13:59,464 I know you must have a plan for us, 49 00:13:59,548 --> 00:14:04,302 but he's sick from a mistake 50 00:14:04,386 --> 00:14:07,472 and I think probably a good person. 51 00:14:07,556 --> 00:14:12,727 I will serve you however you see fit. 52 00:14:12,811 --> 00:14:16,898 I'm not saying you don't know better or whatever, but... 53 00:14:18,775 --> 00:14:21,278 I would feel so blessed if he... 54 00:14:21,361 --> 00:14:25,907 could stay here... and healthy. 55 00:14:28,034 --> 00:14:31,204 I need that, please. 56 00:15:06,865 --> 00:15:08,950 My dad said to us, you know, 57 00:15:09,034 --> 00:15:11,161 "Keep the farm running, and..." 58 00:15:11,244 --> 00:15:12,913 Okay- 59 00:15:12,996 --> 00:15:14,873 "We've been blessed with this valley." 60 00:15:14,956 --> 00:15:16,333 Yeah. 61 00:15:16,416 --> 00:15:18,209 And, uh, as long as we stay here, 62 00:15:18,293 --> 00:15:20,378 we'd be protected. 63 00:15:20,462 --> 00:15:23,006 Got to be an explanation. 64 00:15:23,089 --> 00:15:26,301 I don't know, something to do with... 65 00:15:26,384 --> 00:15:29,679 with the weather patterns or, uh, 66 00:15:29,763 --> 00:15:32,515 maybe the ridge created a... 67 00:15:32,599 --> 00:15:36,186 just a natural buffer zone. 68 00:15:36,269 --> 00:15:38,021 I mean... 69 00:15:41,858 --> 00:15:44,486 It's just crazy this is still here. 70 00:15:50,408 --> 00:15:51,910 Nah. 71 00:15:51,993 --> 00:15:55,163 Nothing crazy about it. 72 00:15:56,957 --> 00:15:58,541 Why'd they leave the valley? 73 00:15:58,625 --> 00:16:00,085 Why'd they leave you here by yourself? 74 00:16:00,168 --> 00:16:01,878 They had to go find survivors. 75 00:16:01,962 --> 00:16:03,213 - They, they-- -Survivors? 76 00:16:03,296 --> 00:16:05,507 They said that was our duty, so... 77 00:16:05,590 --> 00:16:07,759 David was-- well, I mean, 78 00:16:07,842 --> 00:16:09,719 my brother was supposed to stay here, 79 00:16:09,803 --> 00:16:12,013 but he, um, he snuck away to look for them 80 00:16:12,097 --> 00:16:14,766 two weeks after they left. 81 00:16:14,849 --> 00:16:16,977 That's him, there. 82 00:16:23,566 --> 00:16:24,985 How old was he? 83 00:16:25,068 --> 00:16:26,444 13. 84 00:16:26,528 --> 00:16:30,782 Well, he's 14 now, I guess, but... 85 00:16:30,865 --> 00:16:32,367 he'd been talking about 86 00:16:32,450 --> 00:16:34,411 going to go find them for days, 87 00:16:34,494 --> 00:16:36,329 and he was really upset. 88 00:16:36,413 --> 00:16:38,999 L-I didn't know how to calm him down. 89 00:16:41,042 --> 00:16:42,836 I'm sorry. 90 00:16:47,132 --> 00:16:49,009 I'm gonna go get your bed ready. 91 00:16:49,092 --> 00:16:50,927 You need anything? Water? 92 00:16:51,011 --> 00:16:52,303 I'm good. 93 00:16:52,387 --> 00:16:54,931 Okay, well... 94 00:17:37,640 --> 00:17:38,850 Night. 95 00:17:40,143 --> 00:17:41,770 Night. 96 00:18:56,553 --> 00:18:58,179 Hey! 97 00:18:58,263 --> 00:19:00,557 I really think you need some more rest. 98 00:19:00,640 --> 00:19:02,851 Maybe, but I couldn't just sit up in that window, 99 00:19:02,934 --> 00:19:05,728 watch you do all the work by yourself. 100 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 Oh, yeah, come on, you can't-- you can't do work 101 00:19:08,189 --> 00:19:10,150 -like this-- not yet. -I know, I know, I know. 102 00:19:10,233 --> 00:19:13,403 I just meant I wanted to come down here and watch you do it. 103 00:19:17,866 --> 00:19:19,951 What is all this anyway? 104 00:19:20,034 --> 00:19:21,744 Uh, it's gonna be soybeans, 105 00:19:21,828 --> 00:19:24,372 but-- but I get the rocks out first, so-- 106 00:19:24,455 --> 00:19:25,957 Why you doing the work by hand, though? 107 00:19:26,040 --> 00:19:27,959 - You can't drive this? -I grew up on a farm. 108 00:19:28,042 --> 00:19:30,044 I know how better than you. 109 00:19:30,128 --> 00:19:31,671 Ran out of gas. 110 00:19:31,754 --> 00:19:33,214 I used it up last year. It just- 111 00:19:33,298 --> 00:19:35,425 What about that country store? 112 00:19:35,508 --> 00:19:37,427 Isn't that a gas station or just a store? 113 00:19:37,510 --> 00:19:40,597 Well, yeah, but pumps don't run without electricity. 114 00:19:40,680 --> 00:19:41,931 No, no, no, you can use-- 115 00:19:42,015 --> 00:19:44,184 you can get it to work manually. 116 00:20:07,373 --> 00:20:09,500 Hey! 117 00:20:09,584 --> 00:20:10,960 It worked! 118 00:20:13,421 --> 00:20:15,673 Hey, hey! 119 00:20:15,757 --> 00:20:18,593 It worked! It worked! 120 00:20:34,317 --> 00:20:36,569 Could you see me down at the gas pumps? 121 00:20:36,653 --> 00:20:38,696 I was jumping all over the place. 122 00:20:38,780 --> 00:20:40,907 I was so excited. 123 00:20:40,990 --> 00:20:44,535 Felt weird pointing a rifle at you 124 00:20:44,619 --> 00:20:45,995 even if it weren't loaded. 125 00:20:46,079 --> 00:20:47,789 Oh, I always keep it loaded. 126 00:20:47,872 --> 00:20:50,583 It's got a great scope on it, doesn't it? 127 00:20:56,130 --> 00:20:58,091 This looks good. 128 00:21:11,771 --> 00:21:13,731 Well... 129 00:21:13,815 --> 00:21:15,984 there's a lot to be thankful for. 130 00:21:22,198 --> 00:21:25,410 You were-- you were up north when it started? 131 00:21:25,493 --> 00:21:27,370 Yeah. 132 00:21:27,453 --> 00:21:31,708 I was, um, about a mile underground 133 00:21:31,791 --> 00:21:35,128 in a government facility-- 134 00:21:35,211 --> 00:21:37,672 a bunker. 135 00:21:37,755 --> 00:21:40,800 I'm a research engineer. 136 00:21:40,883 --> 00:21:43,720 Well, I was. 137 00:21:43,803 --> 00:21:45,680 I mean, like a... 138 00:21:45,763 --> 00:21:47,223 does that mean you're a scientist 139 00:21:47,307 --> 00:21:48,599 -or something? -Yeah. 140 00:21:48,683 --> 00:21:50,226 Oh, really? 141 00:21:50,310 --> 00:21:52,020 Well-- well, I was. 142 00:21:52,103 --> 00:21:53,771 That's cool. 143 00:21:55,523 --> 00:21:59,485 I was on the design team for that suit I was wearing. 144 00:21:59,569 --> 00:22:01,029 But it's the only reason I was able 145 00:22:01,112 --> 00:22:02,905 to survive as long as I did. 146 00:22:02,989 --> 00:22:05,033 They weren't supposed to be used long-term, though. 147 00:22:05,116 --> 00:22:06,743 It's beat up now. It's damaged. 148 00:22:06,826 --> 00:22:09,746 So Why'd you leave the bunker? 149 00:22:09,829 --> 00:22:11,706 Just wasn't safe there anymore? 150 00:22:11,789 --> 00:22:13,333 Well, I was a mile underground, you know. 151 00:22:13,416 --> 00:22:15,710 There was no... 152 00:22:15,793 --> 00:22:17,045 there was no sun. 153 00:22:17,128 --> 00:22:19,130 There was no rain. There was no sky. 154 00:22:19,213 --> 00:22:21,049 There was nothing. 155 00:22:21,132 --> 00:22:22,550 You understand me? 156 00:22:22,633 --> 00:22:25,511 What I wanted from life... 157 00:22:25,595 --> 00:22:27,305 wasn't there. 158 00:22:27,388 --> 00:22:29,515 So I left. 159 00:22:29,599 --> 00:22:31,851 Went to go find your wife. 160 00:22:33,603 --> 00:22:35,271 My Wife? 161 00:22:36,439 --> 00:22:38,107 Well, um-- 162 00:22:38,191 --> 00:22:39,817 I was just-- 163 00:22:39,901 --> 00:22:41,986 when I was going through your wagon 164 00:22:42,070 --> 00:22:44,447 the other day for-- I was getting your medicine. 165 00:22:44,530 --> 00:22:48,534 I accidentally came across some photos of your wife. 166 00:22:50,870 --> 00:22:52,914 She's not my wife. 167 00:22:52,997 --> 00:22:54,665 I was... 168 00:22:56,292 --> 00:22:58,795 That was just a girl 169 00:22:58,878 --> 00:23:02,048 from a long time ago, really. 170 00:23:06,719 --> 00:23:09,555 You know, the reason I left... 171 00:23:11,808 --> 00:23:13,935 Honestly, what I think I was looking for 172 00:23:14,018 --> 00:23:17,105 was a place like this... 173 00:23:17,188 --> 00:23:21,526 without ever believing for a second 174 00:23:21,609 --> 00:23:23,778 that it could exist. 175 00:24:48,404 --> 00:24:50,740 I never thought I'd eat fresh fish again. 176 00:24:50,823 --> 00:24:52,450 Oh, the pond is full of them. 177 00:24:52,533 --> 00:24:54,619 We used to get yellow bullhead from the creek, 178 00:24:54,702 --> 00:24:56,621 but obviously, they died out. 179 00:24:56,704 --> 00:25:00,374 But this pond comes from the same water as the well does. 180 00:25:00,458 --> 00:25:03,794 Dad says it comes from an underground pocket of water. 181 00:25:03,878 --> 00:25:05,463 Reckons it's a big part of 182 00:25:05,546 --> 00:25:07,465 what kept this place from dying out. 183 00:25:07,548 --> 00:25:08,883 An aquifer. 184 00:25:08,966 --> 00:25:10,092 Yeah. 185 00:25:10,176 --> 00:25:13,262 Makes a lot of sense. He's a smart man. 186 00:25:13,346 --> 00:25:15,389 Oh, I could eat this every-- 187 00:25:15,473 --> 00:25:17,850 every day of the week. 188 00:25:17,934 --> 00:25:20,019 We can eat it as much as you want 189 00:25:20,102 --> 00:25:22,313 till the pond freezes over. 190 00:25:22,396 --> 00:25:24,607 What happened last winter? It snow a lot? 191 00:25:24,690 --> 00:25:26,317 Yeah. 192 00:25:26,400 --> 00:25:29,111 I... I stayed in the house mostly, 193 00:25:29,195 --> 00:25:32,323 bundled up with Faro. 194 00:25:32,406 --> 00:25:34,325 I mean, I saved food, 195 00:25:34,408 --> 00:25:35,910 but we went through most of it. 196 00:25:35,993 --> 00:25:38,663 Truth is, uh... 197 00:25:38,746 --> 00:25:43,209 I almost-- I almost froze and starved. 198 00:25:44,919 --> 00:25:47,171 It-- it was bad. 199 00:25:47,255 --> 00:25:50,508 Well, that's a good reason to plant the entire field. 200 00:25:50,591 --> 00:25:52,134 Yeah, I mean even if we could just get 201 00:25:52,218 --> 00:25:56,305 the freezers up and running, we could stock up on fish. 202 00:25:58,766 --> 00:26:02,770 I just wish the generator hadn't broken, you know? 203 00:26:02,853 --> 00:26:04,689 Wait. 204 00:26:04,772 --> 00:26:06,983 You got a generator? 205 00:26:09,402 --> 00:26:11,279 Engine's fried. 206 00:26:16,325 --> 00:26:19,370 It's my fault. it's-- 207 00:26:19,453 --> 00:26:21,497 When it stopped working, 208 00:26:21,581 --> 00:26:23,916 I was goofing around. 209 00:26:24,000 --> 00:26:26,836 I was just-- I was-- I was playing a DVD. 210 00:26:26,919 --> 00:26:29,797 Damn it. 211 00:26:29,880 --> 00:26:32,258 I just wanted to hear people talk. 212 00:26:32,341 --> 00:26:35,177 Well, don't beat yourself up. This thing's old. 213 00:26:35,261 --> 00:26:37,305 Looks like it's been repaired a couple of times already. 214 00:26:37,388 --> 00:26:39,181 It was liable to blow no matter what. 215 00:26:39,265 --> 00:26:41,017 Well, it's too bad we can't just do, 216 00:26:41,100 --> 00:26:42,810 like a science fair thing 217 00:26:42,893 --> 00:26:46,314 and just run all our clocks and everything off a potato. 218 00:26:49,900 --> 00:26:52,153 That's a good idea. Come on. 219 00:27:01,120 --> 00:27:04,957 Yeah, that's a good flow of water. 220 00:27:05,041 --> 00:27:09,253 We need to build a race at the top, but... 221 00:27:09,337 --> 00:27:11,339 it's enough to spin a generator. 222 00:27:11,422 --> 00:27:13,466 As long as there's enough cable to reach the house, 223 00:27:13,549 --> 00:27:14,967 we have power. 224 00:27:15,051 --> 00:27:16,344 The lights might flicker, 225 00:27:16,427 --> 00:27:17,678 but we could get the freezer going. 226 00:27:17,762 --> 00:27:19,096 Wait, it doesn't-- it doesn't matter 227 00:27:19,180 --> 00:27:20,473 that the water's radioactive? 228 00:27:20,556 --> 00:27:21,849 Not at all. 229 00:27:21,932 --> 00:27:23,726 Water's just got to flow downhill. 230 00:27:25,770 --> 00:27:27,980 It's perfect. 231 00:27:28,064 --> 00:27:30,316 What do you mean? 232 00:27:31,776 --> 00:27:34,111 It's the water wheel. 233 00:27:38,324 --> 00:27:41,285 How much wood do we need? 234 00:27:41,369 --> 00:27:43,204 Well, you saw it. 235 00:27:43,287 --> 00:27:45,831 We need most of this, right? 236 00:27:45,915 --> 00:27:47,958 Could we just-- could we use something else? 237 00:27:48,042 --> 00:27:49,752 Maybe... 238 00:27:49,835 --> 00:27:53,381 Well, no, we can't-- we can't use the house. 239 00:27:53,464 --> 00:27:55,800 We need the barn. We can't use the store. 240 00:27:55,883 --> 00:27:58,302 It's all cinder block. No, this is it. 241 00:27:58,386 --> 00:28:00,012 Well... 242 00:28:00,096 --> 00:28:02,056 - What? -I mean... 243 00:28:02,139 --> 00:28:04,016 What? 244 00:28:04,100 --> 00:28:07,853 My dad... built that. 245 00:28:07,937 --> 00:28:12,775 He-- he preached there every Sunday, you know? 246 00:28:12,858 --> 00:28:14,944 And it's 'cause of Him that we survived, 247 00:28:15,027 --> 00:28:18,739 that, you know, that all of this survived, 248 00:28:18,823 --> 00:28:21,450 - So... -'Cause of your father? 249 00:28:21,534 --> 00:28:24,662 No, no, 'cause-- 'cause of Him. 250 00:28:33,921 --> 00:28:37,633 What, if we tear down the church, we don't survive? 251 00:28:40,803 --> 00:28:42,513 All right. 252 00:28:44,515 --> 00:28:45,891 Look... 253 00:28:53,399 --> 00:28:55,067 I know it's hard. 254 00:28:57,111 --> 00:28:58,904 I know it's hard. 255 00:29:00,781 --> 00:29:04,952 But if you got to tear down a church to get electricity-- 256 00:29:05,035 --> 00:29:06,871 But we don't really need electricity. 257 00:29:06,954 --> 00:29:10,791 It's about... rebuilding. 258 00:29:12,460 --> 00:29:16,464 Maybe God... 259 00:29:16,547 --> 00:29:19,592 or your father... 260 00:29:19,675 --> 00:29:21,844 put this here for us. 261 00:29:25,389 --> 00:29:27,600 So we can-- we can start again. 262 00:29:31,854 --> 00:29:34,148 Maybe that's why we're here... 263 00:29:36,734 --> 00:29:38,903 Just to start again. 264 00:29:40,654 --> 00:29:43,449 - Yeah. -We get a generator, 265 00:29:43,532 --> 00:29:45,993 get electricity, 266 00:29:46,076 --> 00:29:48,996 plant the fields. 267 00:29:49,079 --> 00:29:51,290 We store up food for us. 268 00:29:53,918 --> 00:29:57,463 You never know. Maybe we store up food 269 00:29:57,546 --> 00:29:59,298 -for more than just us. -Why? 270 00:29:59,381 --> 00:30:01,133 You think more people will come? 271 00:30:01,217 --> 00:30:02,802 I mean, if more people are coming, 272 00:30:02,885 --> 00:30:04,720 then we should definitely keep the church. 273 00:30:04,804 --> 00:30:06,388 - No. -I know you don't 274 00:30:06,472 --> 00:30:09,141 -think it's important, but-- -No, no, no, I-- 275 00:30:09,225 --> 00:30:11,435 That's not what I meant. 276 00:30:32,832 --> 00:30:34,875 Faro. Faro. 277 00:30:37,837 --> 00:30:39,213 What's wrong with you? 278 00:30:39,296 --> 00:30:41,382 Hey, come on. 279 00:30:41,465 --> 00:30:43,384 Come on. 280 00:31:15,457 --> 00:31:17,251 Ann, hey, Ann! 281 00:31:20,296 --> 00:31:22,506 - Oh, hey. -Let's call it a day. 282 00:31:22,590 --> 00:31:24,717 My dad would never say that. 283 00:31:24,800 --> 00:31:27,595 He would just keep me out here till I couldn't see anymore 284 00:31:27,678 --> 00:31:29,346 and have me plowing all zigzag. 285 00:31:33,684 --> 00:31:34,977 John! 286 00:31:36,604 --> 00:31:38,606 Just come down. 287 00:31:41,984 --> 00:31:43,235 Okay- 288 00:31:43,319 --> 00:31:44,528 You know, I just-- 289 00:31:44,612 --> 00:31:46,363 I think I need to finish this. 290 00:31:46,447 --> 00:31:47,865 You go on up to the house and rest. 291 00:31:47,948 --> 00:31:49,992 I just-- you know, I got to get this done. 292 00:31:50,075 --> 00:31:52,286 I'll be up there soon. 293 00:31:58,167 --> 00:32:00,210 I'll see you in a bit. 294 00:32:42,544 --> 00:32:45,381 I thought you'd left. 295 00:32:48,926 --> 00:32:51,428 I'm here, relaxing. 296 00:32:51,512 --> 00:32:53,889 Found out a lot of stuff about you. 297 00:32:55,557 --> 00:32:58,018 I found out... 298 00:32:58,102 --> 00:32:59,687 You all right? 299 00:32:59,770 --> 00:33:02,189 That Annie... 300 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 loves M&Ms, 301 00:33:03,357 --> 00:33:04,733 -huh? -on. 302 00:33:04,817 --> 00:33:07,069 Yeah. Ha. 303 00:33:11,490 --> 00:33:13,158 I found out that Annie... 304 00:33:13,242 --> 00:33:15,035 Oh-- it's all right. 305 00:33:15,119 --> 00:33:17,830 Likes these, uh... what's this? 306 00:33:17,913 --> 00:33:21,000 I don't know, but you like them. 307 00:33:21,083 --> 00:33:23,210 - A candy. -Annie... 308 00:33:23,293 --> 00:33:26,213 Annie likes Goldfish baked snack crackers. 309 00:33:27,715 --> 00:33:28,757 Yeah. 310 00:33:30,592 --> 00:33:32,261 I was investigating, 311 00:33:32,344 --> 00:33:36,640 and I found out that one thing you don't like... 312 00:33:36,724 --> 00:33:38,684 Annie... 313 00:33:38,767 --> 00:33:41,437 don't like... 314 00:33:41,520 --> 00:33:43,439 cherry soda. 315 00:33:45,816 --> 00:33:47,568 Even at the end of the world, 316 00:33:47,651 --> 00:33:51,530 Annie ain't gonna drink no damn cherry soda. 317 00:33:51,613 --> 00:33:54,074 I'm sorry-- I shouldn't be swearing, right? 318 00:33:54,158 --> 00:33:55,826 I know. 319 00:33:55,909 --> 00:33:57,119 I think we, uh... 320 00:33:57,202 --> 00:33:58,746 I'm sorry. No, no, no, no-- 321 00:33:58,829 --> 00:34:00,247 I think we head on home. 322 00:34:00,330 --> 00:34:02,541 No, “O. n0, no, no, no, no'.! 323 00:34:08,213 --> 00:34:10,466 Says a lot about you. 324 00:34:12,676 --> 00:34:14,762 All right. Your jacket. 325 00:34:14,845 --> 00:34:17,097 Let me get this off. 326 00:34:17,181 --> 00:34:19,141 Okay- 327 00:34:19,224 --> 00:34:22,186 Let's get this off. Come on. 328 00:34:22,269 --> 00:34:23,479 No, I-- I can do it. 329 00:34:23,562 --> 00:34:25,272 - I can do it. -Okay. 330 00:34:25,355 --> 00:34:28,025 I can do it, all right? 331 00:34:28,108 --> 00:34:31,320 I don't... 332 00:34:31,403 --> 00:34:33,238 I don't need your help 333 00:34:33,322 --> 00:34:36,033 all the fucking time, okay? 334 00:34:36,116 --> 00:34:38,494 Okay- 335 00:34:38,577 --> 00:34:42,748 I don't need your help all the time, okay? 336 00:34:47,795 --> 00:34:49,880 I don't need-- 337 00:34:49,963 --> 00:34:51,507 Okay- 338 00:34:51,590 --> 00:34:53,842 I don't need your help all the time, okay? 339 00:34:53,926 --> 00:34:55,511 Okay? 340 00:34:55,594 --> 00:34:57,137 I don't need your help all the time. 341 00:34:57,221 --> 00:34:58,639 That's okay. 342 00:35:03,977 --> 00:35:06,063 I'm-- I'm sorry. 343 00:35:09,483 --> 00:35:11,151 I can do it. 344 00:35:39,388 --> 00:35:41,473 I owe you, uh... 345 00:35:41,557 --> 00:35:43,809 I owe you breakfast, I think. 346 00:35:47,354 --> 00:35:49,523 Okay- 347 00:35:49,606 --> 00:35:52,109 I don't-- I don't know what to say. 348 00:35:54,153 --> 00:35:55,445 I -_ 349 00:35:59,158 --> 00:36:02,619 It's okay. 350 00:36:02,703 --> 00:36:04,830 It's fine. 351 00:36:34,234 --> 00:36:36,862 You didn't like what I was playing? 352 00:36:36,945 --> 00:36:39,573 You left before I could finish. 353 00:36:39,656 --> 00:36:43,076 I mean, I do know other songs too. 354 00:36:43,160 --> 00:36:44,870 They all just sort of sound like hymns 355 00:36:44,953 --> 00:36:46,496 'cause of the organ. 356 00:36:46,580 --> 00:36:48,290 I don't know what you're talking about. 357 00:36:48,373 --> 00:36:51,168 At the chapel just now. 358 00:36:51,251 --> 00:36:53,337 Uh-huh. 359 00:37:07,059 --> 00:37:10,604 I'm, uh, underdressed. 360 00:37:10,687 --> 00:37:12,564 No, not at all. 361 00:37:19,071 --> 00:37:22,115 Look what I found down at the store. 362 00:37:24,451 --> 00:37:26,703 Is that a good idea? 363 00:37:26,787 --> 00:37:28,664 Oh, we don't-- 364 00:37:28,747 --> 00:37:30,457 -it's fine. -We don't have to. 365 00:37:30,540 --> 00:37:33,877 No, no, no, I think we'll be okay with one bottle. 366 00:37:33,961 --> 00:37:35,462 Let's open it. 367 00:37:40,342 --> 00:37:42,970 You drunk wine before, right? 368 00:37:43,053 --> 00:37:44,972 Mm-hmm, of course. 369 00:37:46,473 --> 00:37:49,351 So pm"!!- 370 00:37:56,483 --> 00:37:59,403 Oops, °°P5- 371 00:37:59,486 --> 00:38:01,363 - You want some more? -No, no, no, no, no. 372 00:38:01,446 --> 00:38:02,864 Maybe that's enough, huh? 373 00:38:02,948 --> 00:38:05,200 - Maybe we should save it. -it's okay. 374 00:38:16,712 --> 00:38:19,756 I want things to be good between us. 375 00:38:19,840 --> 00:38:21,383 So do I. 376 00:38:21,466 --> 00:38:23,135 What do you want to do? 377 00:38:30,809 --> 00:38:33,228 You want to dance? 378 00:38:35,022 --> 00:38:37,774 I don't know how to dance to this. 379 00:38:37,858 --> 00:38:39,693 Me neither. 380 00:38:39,776 --> 00:38:42,362 Come on. 381 00:38:42,446 --> 00:38:43,613 Please? 382 00:38:43,697 --> 00:38:45,574 All right. 383 00:39:55,769 --> 00:39:58,730 This was... 384 00:39:58,814 --> 00:40:02,442 It was a lovely evening. 385 00:40:02,526 --> 00:40:04,736 Thank you. 386 00:40:15,539 --> 00:40:17,833 We should go to bed. 387 00:40:19,876 --> 00:40:21,253 Okay- 388 00:40:31,179 --> 00:40:32,597 Good night. 389 00:41:34,993 --> 00:41:36,703 I don't understand. 390 00:41:40,582 --> 00:41:42,459 - What did I do wrong? -Nothing. 391 00:41:42,542 --> 00:41:44,628 You didn't do anything wrong. 392 00:41:47,172 --> 00:41:51,134 Look, I-- I want you, okay? 393 00:41:51,218 --> 00:41:54,304 I really do. 394 00:41:54,387 --> 00:41:57,641 - Really? -Yeah. 395 00:41:57,724 --> 00:42:00,018 But it's... 396 00:42:00,101 --> 00:42:03,021 it's gonna change things. 397 00:42:03,104 --> 00:42:06,733 I mean, it's-- it's gonna change everything, 398 00:42:06,816 --> 00:42:08,985 and not just for you. 399 00:42:11,696 --> 00:42:14,366 We need time... 400 00:42:14,449 --> 00:42:17,536 and it's okay, 'cause we got time. 401 00:42:17,619 --> 00:42:19,996 All right? 402 00:42:27,295 --> 00:42:28,713 Okay- 403 00:42:32,884 --> 00:42:34,553 You want me to leave? 404 00:42:34,636 --> 00:42:36,513 Oh, no, no. 405 00:42:36,596 --> 00:42:39,474 - No, I want you to stay. -Okay. 406 00:42:39,558 --> 00:42:42,894 I want you to stay with me, okay? 407 00:42:42,978 --> 00:42:44,354 Okay- 408 00:42:56,908 --> 00:42:58,952 You can have the church. 409 00:42:59,035 --> 00:43:01,955 No, no, no. 410 00:43:02,038 --> 00:43:04,249 It's just a project. 411 00:43:04,332 --> 00:43:06,293 It's not worth making you upset. 412 00:43:06,376 --> 00:43:07,877 It's not. 413 00:43:07,961 --> 00:43:09,212 It really means something 414 00:43:09,296 --> 00:43:10,797 that you put all this thought into it 415 00:43:10,880 --> 00:43:13,049 and you-- you're thinking long-term for us. 416 00:43:13,133 --> 00:43:15,385 That really means something. 417 00:43:15,468 --> 00:43:19,014 Thoughts are the easy part. 418 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 Hard part's finding a reason. 419 00:43:22,559 --> 00:43:24,561 It's fine. 420 00:43:24,644 --> 00:43:27,188 There's a lot of projects. 421 00:44:24,537 --> 00:44:26,623 Seems like a... 422 00:44:26,706 --> 00:44:28,917 a good dog. 423 00:44:29,000 --> 00:44:32,003 Solid dog. 424 00:44:32,087 --> 00:44:36,091 I mean you no harm, ma'am. 425 00:44:36,174 --> 00:44:38,385 All I'd ask you for is a glass of water 426 00:44:38,468 --> 00:44:42,097 if you know where to find one. 427 00:44:42,180 --> 00:44:44,182 My name's Caleb. 428 00:44:48,019 --> 00:44:50,313 H 'ARM ' Q Y s “Q, no'. 429 00:44:50,397 --> 00:44:52,232 No, no, no, it's all right. 430 00:44:52,315 --> 00:44:53,233 It's all right. 431 00:44:54,859 --> 00:44:56,152 It's fine. 432 00:44:56,236 --> 00:44:57,862 It's okay, it's fine. 433 00:45:05,912 --> 00:45:08,665 Why would you steal our eggs? 434 00:45:08,748 --> 00:45:10,750 0 a)' \ 'xk § .3) \ § \ .3) 435 00:45:10,834 --> 00:45:13,461 Not everyone's hospitable like y'all are. 436 00:45:13,545 --> 00:45:16,256 You say you come from 50 miles from here? 437 00:45:16,339 --> 00:45:17,924 Yes, sir. I worked in the mines 438 00:45:18,007 --> 00:45:20,051 about three counties over, near Big Sandy Creek. 439 00:45:20,135 --> 00:45:22,178 We used to play their school in soccer, John. 440 00:45:22,262 --> 00:45:24,347 Uh-huh. 441 00:45:26,516 --> 00:45:27,976 Like you, Mr. Loomis, 442 00:45:28,059 --> 00:45:30,353 I was underground when the shit hit the fan. 443 00:45:30,437 --> 00:45:31,730 Excuse the language, ma'am. 444 00:45:31,813 --> 00:45:33,982 It's okay. 445 00:45:34,065 --> 00:45:36,526 Most of the guys had families. 446 00:45:36,609 --> 00:45:40,321 They went up looking, never came back. 447 00:45:40,405 --> 00:45:42,365 Finally ran out of food. 448 00:45:42,449 --> 00:45:44,200 Decided to take my chances. 449 00:45:44,284 --> 00:45:47,620 How long were you outside the mine? 450 00:45:47,704 --> 00:45:50,081 Too long. 451 00:45:50,165 --> 00:45:53,126 I been laid up since I found this hollow a few days ago. 452 00:45:53,209 --> 00:45:56,588 You know that cave in the-- in the ridge, back round there? 453 00:45:56,671 --> 00:45:58,339 Oh, yeah, I know it. Yeah, there's a cave 454 00:45:58,423 --> 00:46:00,300 in Claypole Canyon. 455 00:46:00,383 --> 00:46:02,510 Me and my brother used to go there when we were little 456 00:46:02,594 --> 00:46:04,137 and build forts and things. 457 00:46:04,220 --> 00:46:06,181 - Is that right? -Yeah. 458 00:46:08,600 --> 00:46:10,810 So what's your plan? 459 00:46:18,818 --> 00:46:21,362 Hmm? Gonna keep heading south? 460 00:46:21,446 --> 00:46:24,032 Yes, sir, that's the idea. 461 00:46:24,115 --> 00:46:25,992 If I could stay in your land for a night, 462 00:46:26,075 --> 00:46:28,453 I'll be out of your hair by tomorrow morning. 463 00:46:31,623 --> 00:46:34,209 Well, like I said, you picked up some radiation. 464 00:46:34,292 --> 00:46:35,794 I figured. 465 00:46:35,877 --> 00:46:37,587 I'm kind of weak. 466 00:46:37,670 --> 00:46:39,255 Even puked a couple times. 467 00:46:39,339 --> 00:46:41,424 How bad do you think it is, John? 468 00:46:41,508 --> 00:46:44,135 Oh, it's nothing like what I had, but... 469 00:46:44,219 --> 00:46:46,596 you should probably rest up a couple days. 470 00:46:46,679 --> 00:46:48,848 I'd appreciate that. 471 00:46:48,932 --> 00:46:50,141 Thank you. 472 00:46:58,983 --> 00:47:01,152 What do you think? 473 00:47:01,236 --> 00:47:04,364 I mean, I'm not sure about the stealing thing, but-- 474 00:47:04,447 --> 00:47:06,950 I don't hold that against him. 475 00:47:07,033 --> 00:47:10,787 Figures he'd be cautious about how we'd react. 476 00:47:10,870 --> 00:47:13,039 So you're okay with it then? 477 00:47:15,625 --> 00:47:19,504 Look, if the guy wants to camp out for a couple of days... 478 00:47:21,297 --> 00:47:24,300 John... 479 00:47:24,384 --> 00:47:28,221 are we really not gonna invite him inside? 480 00:47:42,277 --> 00:47:43,403 Amen. 481 00:47:44,487 --> 00:47:45,655 Amen. 482 00:47:53,913 --> 00:47:56,916 I keep thinking... I'm gonna wake up 483 00:47:57,000 --> 00:48:00,295 on the side of the road out there. 484 00:48:00,378 --> 00:48:01,796 You know, it's funny-- out there, 485 00:48:01,880 --> 00:48:04,132 I'd never take the main roads. 486 00:48:04,215 --> 00:48:08,761 Always take the country trails or the railroad tracks. 487 00:48:08,845 --> 00:48:12,223 Just... scared of seeing anybody. 488 00:48:14,183 --> 00:48:17,687 One day, I see this warehouse by the main road. 489 00:48:17,770 --> 00:48:19,814 There's some water jugs on the outside. 490 00:48:19,898 --> 00:48:23,192 I'm hoping for water. Readings were low. 491 00:48:27,196 --> 00:48:31,367 When I come out, 492 00:48:31,451 --> 00:48:33,536 there's someone in my wagon. 493 00:48:33,620 --> 00:48:37,248 It's a boy maybe 13, maybe even 14 years old. 494 00:48:37,332 --> 00:48:40,168 He must've been on the main road, coming from the south. 495 00:48:40,251 --> 00:48:42,253 I was scared of going south back then. 496 00:48:42,337 --> 00:48:45,256 I don't know why. The fallout-- I was-- 497 00:48:45,340 --> 00:48:47,467 He's the reason I came this way. 498 00:48:49,552 --> 00:48:53,139 He was sick... 499 00:48:53,222 --> 00:48:54,682 filthy. 500 00:48:54,766 --> 00:48:58,019 His belly distended, stealing my food. 501 00:48:58,102 --> 00:49:01,731 Everything he put down, he just was throwing up. 502 00:49:01,814 --> 00:49:04,067 I couldn't help him. 503 00:49:04,150 --> 00:49:05,944 I get him out of the wagon. 504 00:49:06,027 --> 00:49:08,863 He's grabbing for the door, so we get into it. 505 00:49:08,947 --> 00:49:11,532 Pulls out a knife. Swinging at me weakly. 506 00:49:11,616 --> 00:49:13,618 That's when I took out my gun. 507 00:49:16,204 --> 00:49:18,873 Soon as he saw it, he gave up. 508 00:49:18,957 --> 00:49:22,585 Just started crying. 509 00:49:22,669 --> 00:49:26,422 He was on his knees, just begging me to kill him. 510 00:49:30,468 --> 00:49:33,638 I couldn't do anything. 511 00:49:33,721 --> 00:49:36,349 I just put him off to the side of the road, 512 00:49:36,432 --> 00:49:38,685 and I left him there to die. 513 00:50:04,335 --> 00:50:05,962 You know how I said the people 514 00:50:06,045 --> 00:50:10,425 I worked with in the mine left and never came back? 515 00:50:10,508 --> 00:50:12,719 That's not really true. 516 00:50:17,015 --> 00:50:19,142 It was me and four others. 517 00:50:20,893 --> 00:50:24,647 They were older guys, family men, like I said. 518 00:50:26,649 --> 00:50:30,361 You know, the first weeks down there were... 519 00:50:30,445 --> 00:50:33,322 awful. 520 00:50:33,406 --> 00:50:35,908 Phones were down. 521 00:50:35,992 --> 00:50:38,369 Radio station went off one by one. 522 00:50:38,453 --> 00:50:44,584 Started getting... claustrophobic, 523 00:50:44,667 --> 00:50:48,171 thinking everybody's plotting against you. 524 00:50:48,254 --> 00:50:50,298 One of them, Micah-- 525 00:50:50,381 --> 00:50:54,052 he's this really big dude, but a-- a gentle fellow-- 526 00:50:54,135 --> 00:50:56,012 well, he just snapped. 527 00:50:56,095 --> 00:50:58,723 Says he's got to get out of the mine no matter what, 528 00:50:58,806 --> 00:51:00,641 but the others won't let him. 529 00:51:00,725 --> 00:51:02,226 Thought the radiation would leak inside 530 00:51:02,310 --> 00:51:04,312 if the safe room hatch was open. 531 00:51:04,395 --> 00:51:06,064 Well, he-- 532 00:51:06,147 --> 00:51:09,275 he threw himself on the others. 533 00:51:09,358 --> 00:51:13,404 They ripped each other to shreds just using their hands. 534 00:51:16,449 --> 00:51:22,538 In the end, only Micah was left, covered in blood, 535 00:51:22,622 --> 00:51:26,334 and I'm sure he's gonna kill me too. 536 00:51:26,417 --> 00:51:28,920 But I just-- I met his glance. 537 00:51:29,003 --> 00:51:31,089 I looked him back in the eye... 538 00:51:37,053 --> 00:51:40,223 And he backed away from me. 539 00:51:40,306 --> 00:51:41,849 Collapsed. 540 00:51:44,727 --> 00:51:46,771 A few hours later, he was dead. 541 00:51:48,981 --> 00:51:50,900 I'm so sorry, Caleb. 542 00:51:53,820 --> 00:51:55,655 And we keep some water here in the house 543 00:51:55,738 --> 00:51:57,406 if you need any tonight. 544 00:51:57,490 --> 00:52:00,034 Easier than waking up and walking out to the well, huh? 545 00:52:00,118 --> 00:52:01,452 Yeah, right. 546 00:52:05,123 --> 00:52:07,375 And up here is your room. 547 00:52:07,458 --> 00:52:09,794 - These pictures of you? -Yeah, it's me. 548 00:52:09,877 --> 00:52:10,878 Bath room. 549 00:52:10,962 --> 00:52:12,922 And this is you. 550 00:52:21,097 --> 00:52:23,141 Middle school football. 551 00:52:23,224 --> 00:52:24,976 Man, oh, man, 552 00:52:25,059 --> 00:52:27,186 I'd rather be in hell with my back broke 553 00:52:27,270 --> 00:52:29,147 than be back there again. 554 00:52:29,230 --> 00:52:30,815 Well, I'll.. 555 00:52:30,898 --> 00:52:33,526 I'll clear away all this stuff in the morning. 556 00:52:33,609 --> 00:52:35,987 No, don't. 557 00:52:36,070 --> 00:52:37,947 I like it like this. 558 00:52:38,030 --> 00:52:39,866 I won't be here long. 559 00:52:44,495 --> 00:52:46,455 What are you doing? 560 00:52:46,539 --> 00:52:47,874 What do you mean? 561 00:52:47,957 --> 00:52:49,458 We don't know anything about this guy. 562 00:52:49,542 --> 00:52:51,252 Could be anybody for all we know. 563 00:52:51,335 --> 00:52:53,671 I was just showing him his room. 564 00:52:53,754 --> 00:52:55,506 John, you wanted him to stay. 565 00:52:55,590 --> 00:52:57,425 No, no, no, no, you invited him into the house. 566 00:52:57,508 --> 00:52:58,801 You cooked him dinner. 567 00:52:58,885 --> 00:53:01,888 You set him up down the hall from us. 568 00:53:01,971 --> 00:53:03,306 You know what? I mean, 569 00:53:03,389 --> 00:53:06,809 it's not like he's a bad man. 570 00:53:06,893 --> 00:53:08,853 Right? I mean... 571 00:53:08,936 --> 00:53:10,354 You really believe that? 572 00:53:10,438 --> 00:53:12,607 I don't know what to think yet. 573 00:53:14,567 --> 00:53:17,486 You never told me about that boy in the wagon. 574 00:53:17,570 --> 00:53:18,946 Look, I don't want to-- 575 00:53:19,030 --> 00:53:22,325 I don't want to talk about that, okay? 576 00:53:22,408 --> 00:53:24,452 Well, I wish you would. 577 00:53:28,706 --> 00:53:31,667 Truth is, I don't think you'd understand. 578 00:53:33,794 --> 00:53:37,465 Why wouldn't I understand? 579 00:53:37,548 --> 00:53:40,134 I lived through this too, remember? 580 00:53:46,599 --> 00:53:49,977 Know how I said I was gonna plant the fields 581 00:53:50,061 --> 00:53:52,021 back before summer? 582 00:53:53,814 --> 00:53:56,901 I actually started to, and then just... 583 00:53:58,277 --> 00:54:00,613 thought I wouldn't even bother. 584 00:54:05,034 --> 00:54:07,370 I mean, I'm sure what-- 585 00:54:07,453 --> 00:54:09,997 what you went through out there was horrible. 586 00:54:10,081 --> 00:54:11,666 I'm-- 587 00:54:11,749 --> 00:54:14,377 but it-- I mean, it wasn't-- 588 00:54:14,460 --> 00:54:17,213 wasn't... easy here. 589 00:54:22,760 --> 00:54:26,889 I kept-- I kept this calendar 590 00:54:26,973 --> 00:54:29,809 for the first few months after they left. 591 00:54:34,397 --> 00:54:38,943 And then after awhile, I just realized it didn't... 592 00:54:39,026 --> 00:54:42,446 it didn't matter. They weren't coming back. 593 00:54:44,448 --> 00:54:47,868 Just seemed stupid. 594 00:54:47,952 --> 00:54:49,412 I stopped-- 595 00:54:49,495 --> 00:54:52,873 stopped thinking about how many days were going by. 596 00:54:52,957 --> 00:54:56,544 I just was really sick of being on my own, you know? 597 00:54:56,627 --> 00:54:59,380 I just didn't want to be on my own anymore. 598 00:55:08,097 --> 00:55:10,599 What I'm saying is that you come 599 00:55:10,683 --> 00:55:13,185 and made me want to go through it all again. 600 00:55:13,269 --> 00:55:16,230 And not just somebody. 601 00:55:16,314 --> 00:55:17,565 You. 602 00:55:41,213 --> 00:55:43,257 I killed him. 603 00:55:46,177 --> 00:55:48,095 The boy. 604 00:55:48,179 --> 00:55:51,015 I think it was your brother. 605 00:55:53,434 --> 00:55:55,978 I don't know. 606 00:55:56,062 --> 00:55:57,938 Looked like him. 607 00:56:10,576 --> 00:56:12,912 I'm sorry. 608 00:56:18,084 --> 00:56:19,794 I'm sorry. 609 00:56:26,509 --> 00:56:28,386 It's okay. 610 00:56:55,121 --> 00:56:58,165 So we got kale down there, 611 00:56:58,249 --> 00:57:01,168 soybeans up by the house. 612 00:57:01,252 --> 00:57:05,673 Round here, there's cucumber, tomato, squash, 613 00:57:05,756 --> 00:57:08,509 milk from the cows, obviously, and eggs 614 00:57:08,592 --> 00:57:11,178 and occasionally meat from the chickens. 615 00:57:16,767 --> 00:57:19,353 She seems older than she is, huh? 616 00:57:22,440 --> 00:57:24,775 Yeah. 617 00:57:29,780 --> 00:57:33,909 You know what you also got? Turkey. 618 00:57:33,993 --> 00:57:36,328 You hungry, Mr. Loomis? 619 00:57:38,205 --> 00:57:39,623 - Oh! -Damn it. 620 00:57:39,707 --> 00:57:41,333 Just missed. 621 00:57:41,417 --> 00:57:43,127 - So what's your plan? -Early on, 622 00:57:43,210 --> 00:57:45,379 when the radio stations were still broadcasting, 623 00:57:45,463 --> 00:57:48,215 there was talk about a lot of people heading south. 624 00:57:48,299 --> 00:57:50,509 Well, there was plenty of old recordings 625 00:57:50,593 --> 00:57:52,303 looping over and over on the EBS-- 626 00:57:52,386 --> 00:57:54,263 Yeah, we heard all those. We could tell the difference. 627 00:57:54,346 --> 00:57:56,515 No, you most certainly misheard. 628 00:57:56,599 --> 00:57:58,142 I mean, the ancillary fallout? 629 00:57:58,225 --> 00:58:00,394 - Especially in the south-- -No, Mr. Loomis. 630 00:58:00,478 --> 00:58:02,688 Mr. Loomis, it's a town called Anson near the Gulf. 631 00:58:02,771 --> 00:58:04,690 - There's no one left out there. -The guy on the radio said 632 00:58:04,773 --> 00:58:06,442 there're about three dozen, all family of military. 633 00:58:06,525 --> 00:58:07,735 You were military, right, Mr. Loomis? 634 00:58:07,818 --> 00:58:09,862 I was a civil contractor. 635 00:58:18,913 --> 00:58:22,791 You fancy a wager on which one of us bags him? 636 00:58:22,875 --> 00:58:26,420 All right. What do we stake? 637 00:58:30,090 --> 00:58:31,258 Ann. 638 00:58:35,346 --> 00:58:36,931 I'm joking, Mr. Loomis. 639 00:58:37,014 --> 00:58:39,141 For bragging rights is all. 640 00:58:51,987 --> 00:58:53,697 So you're gonna put the platform down there? 641 00:58:53,781 --> 00:58:55,074 Mm-hmm. 642 00:58:55,157 --> 00:58:57,618 Water's radioactive, but we got the suit. 643 00:58:57,701 --> 00:58:59,745 Put the wheel on the platform to stabilize it, 644 00:58:59,828 --> 00:59:01,539 then we get some kind of-- 645 00:59:01,622 --> 00:59:03,916 some kind of race to divert the water into the buckets 646 00:59:03,999 --> 00:59:07,127 and spin it fast enough to power the generator. 647 00:59:07,211 --> 00:59:09,296 And you know how to do all that? 648 00:59:09,380 --> 00:59:11,131 Yeah. 649 00:59:11,215 --> 00:59:14,093 See, we don't need Anson. 650 00:59:14,176 --> 00:59:16,720 We could be Anson. 651 00:59:18,180 --> 00:59:19,640 It's pretty cool, Mr. Loomis. 652 00:59:19,723 --> 00:59:21,934 So why haven't you started building it yet? 653 00:59:22,017 --> 00:59:23,978 Well, the issue is the raw materials. 654 00:59:24,061 --> 00:59:26,021 Ann has a sentimental attachment to her church. 655 00:59:26,105 --> 00:59:28,065 Father was the pastor there. 656 00:59:28,148 --> 00:59:30,401 I don't know. She says she's okay with it, 657 00:59:30,484 --> 00:59:32,319 but I didn't want to upset her. 658 00:59:55,926 --> 00:59:57,845 Good shot. 659 01:00:04,393 --> 01:00:06,687 Okay, who's gonna carve it? 660 01:00:06,770 --> 01:00:09,481 Mr. Loomis should. He shot it. 661 01:00:11,317 --> 01:00:12,776 All right. 662 01:00:16,488 --> 01:00:18,657 So that's your daddy's chapel? 663 01:00:20,117 --> 01:00:22,745 Well, he'd say it's God's chapel 664 01:00:22,828 --> 01:00:24,788 and he just works there. 665 01:00:24,872 --> 01:00:26,915 Mr. Loomis says you have to tear it down 666 01:00:26,999 --> 01:00:28,626 to build his water project up. 667 01:00:28,709 --> 01:00:31,337 That's not what I said. 668 01:00:31,420 --> 01:00:33,797 I said we didn't have to do the water project, 669 01:00:33,881 --> 01:00:36,133 at least not right away. 670 01:00:40,596 --> 01:00:42,264 Ann, you probably want to wait. 671 01:00:42,348 --> 01:00:45,726 Well, you know, rebuilding's important. 672 01:00:45,809 --> 01:00:47,853 I think we should plan for it. 673 01:00:51,982 --> 01:00:54,234 Well, I'm confused now. 674 01:00:54,318 --> 01:00:56,111 You sound like Mr. Loomis. 675 01:00:56,195 --> 01:00:57,905 Excuse me? 676 01:00:57,988 --> 01:01:00,324 It's just a project. 677 01:01:00,407 --> 01:01:02,493 It'll happen when it needs to happen, okay? 678 01:01:02,576 --> 01:01:05,329 I mean, we have wood coming out of our ears here 679 01:01:05,412 --> 01:01:07,331 -with the trees and-- -Ann... 680 01:01:07,414 --> 01:01:09,375 there's no way to cut the trees. 681 01:01:09,458 --> 01:01:11,377 I'm sure we can come up with a way to take them down. 682 01:01:11,460 --> 01:01:12,795 - Don't you think? -No, it's-- 683 01:01:12,878 --> 01:01:14,421 it's not even the taking them down. 684 01:01:14,505 --> 01:01:15,839 It's the milling them that's the problem. 685 01:01:15,923 --> 01:01:17,633 Would you ever consider another building? 686 01:01:17,716 --> 01:01:19,802 - Maybe one not so near to her? -We had this conversation. 687 01:01:19,885 --> 01:01:21,929 We had this conversation. There's not another building. 688 01:01:22,012 --> 01:01:23,931 You want to drop it now? 689 01:01:31,188 --> 01:01:33,482 I guess the-- it's the only way. 690 01:01:35,192 --> 01:01:37,778 Yeah, guess so. 691 01:01:39,988 --> 01:01:42,074 Well, let's get to it then. 692 01:01:46,078 --> 01:01:47,246 Ann? 693 01:01:50,749 --> 01:01:53,252 Yeah. 694 01:01:53,335 --> 01:01:56,714 Sure. Why not? 695 01:02:15,733 --> 01:02:17,276 All right! 696 01:02:26,368 --> 01:02:27,870 Come on, lift it up, Mr. Loomis! 697 01:02:27,953 --> 01:02:29,913 A little more-- that's good. 698 01:03:11,163 --> 01:03:13,165 I saw that. 699 01:03:14,249 --> 01:03:15,542 I meant to do that. 700 01:03:15,626 --> 01:03:17,753 No, you didn't. 701 01:03:17,836 --> 01:03:20,506 Yes, I did. 702 01:04:18,230 --> 01:04:22,442 We should get a tarp. 703 01:04:22,526 --> 01:04:25,904 At least until we know what we want to do with it. 704 01:04:25,988 --> 01:04:28,490 Would you like to take a walk? 705 01:04:32,202 --> 01:04:33,871 Yeah, my daddy 706 01:04:33,954 --> 01:04:36,123 -dabbled in preaching too. -Oh, yeah? 707 01:04:36,206 --> 01:04:38,709 I think he liked the women and liquor more, though. 708 01:04:38,792 --> 01:04:42,796 I went from going to church every day to never going at all. 709 01:04:42,880 --> 01:04:46,133 But, uh... it'll never leave you. 710 01:04:48,051 --> 01:04:50,679 Why were you okay with taking the chapel down? 711 01:04:50,762 --> 01:04:53,599 I know why John was. I mean... 712 01:04:53,682 --> 01:04:55,475 he's not religious, but-- 713 01:04:55,559 --> 01:04:57,519 That church-- 714 01:04:57,603 --> 01:05:00,439 it was only holy because of what you brought to it. 715 01:05:02,774 --> 01:05:05,777 That can't be taken down. 716 01:05:05,861 --> 01:05:08,030 That's a nice way of looking at it. 717 01:05:08,113 --> 01:05:09,615 That's the truth. 718 01:05:12,618 --> 01:05:13,827 Thank you. 719 01:05:16,079 --> 01:05:18,498 Do you talk about your belief with Mr. Loomis? 720 01:05:18,582 --> 01:05:20,167 No. 721 01:05:22,169 --> 01:05:24,755 He doesn't, like, try to make me stop or anything. 722 01:05:24,838 --> 01:05:28,091 It's just-- just not something that we share. 723 01:05:30,510 --> 01:05:32,012 But that's okay. 724 01:05:33,805 --> 01:05:37,059 And what does he say about what happened out there? 725 01:05:37,142 --> 01:05:39,478 Oh, you know, just... 726 01:05:42,022 --> 01:05:44,399 You haven't really talked about it? 727 01:05:44,483 --> 01:05:46,610 Well, not really, no. 728 01:05:46,693 --> 01:05:48,654 What do you think? 729 01:05:54,534 --> 01:05:59,831 I think He has a plan... 730 01:05:59,915 --> 01:06:02,793 and all three of us are part of it somehow. 731 01:06:02,876 --> 01:06:06,004 But it was us believers, don't you think? 732 01:06:08,924 --> 01:06:10,926 Just like this valley-- why it survived, 733 01:06:11,009 --> 01:06:13,845 why you and I did-- because we have faith. 734 01:06:13,929 --> 01:06:17,015 What if you don't have faith? 735 01:06:17,099 --> 01:06:19,810 You have to. 736 01:06:19,893 --> 01:06:21,770 Not everybody does. 737 01:06:21,853 --> 01:06:24,523 You have to. 738 01:06:24,606 --> 01:06:26,775 It's the only way you'll survive. 739 01:06:34,366 --> 01:06:37,077 Hey! 740 01:06:37,160 --> 01:06:39,204 Look at this! 741 01:06:40,664 --> 01:06:43,709 Well, it sure looks like a wheel. 742 01:06:43,792 --> 01:06:46,378 John, it's amazing. 743 01:06:46,461 --> 01:06:48,463 It's gonna work. 744 01:07:01,518 --> 01:07:03,145 Hey. 745 01:07:03,228 --> 01:07:04,938 Yeah, um... I wanted to 746 01:07:05,022 --> 01:07:06,773 talk to you about something. Come here. 747 01:07:06,857 --> 01:07:08,692 Okay- 748 01:07:10,360 --> 01:07:11,987 So, um, 749 01:07:12,070 --> 01:07:15,032 how do I say this? 750 01:07:15,115 --> 01:07:19,286 I've seen the way that you and Caleb look at each other, okay? 751 01:07:19,369 --> 01:07:23,999 And, um, I wanted you to know that it's okay. 752 01:07:24,082 --> 01:07:26,752 All right? I don't want-- 753 01:07:26,835 --> 01:07:28,670 - What do you mean? -No, no, no, no, no, no. 754 01:07:28,754 --> 01:07:30,881 I wanted to tell you I'm fine, okay? 755 01:07:30,964 --> 01:07:32,257 I'm good with it. 756 01:07:32,340 --> 01:07:35,802 You got to-- you got to explore, okay? 757 01:07:35,886 --> 01:07:37,804 I don't feel the need to explore. 758 01:07:37,888 --> 01:07:39,890 I'm not gonna stand in your way is what I'm saying, 759 01:07:39,973 --> 01:07:42,017 -okay? -What? 760 01:07:42,100 --> 01:07:44,394 Why are you saying this? 761 01:07:44,478 --> 01:07:45,937 Because I-- 762 01:07:46,021 --> 01:07:47,814 because I went for a walk with him today? 763 01:07:47,898 --> 01:07:49,608 It has nothing to do with the walk. 764 01:07:49,691 --> 01:07:52,152 If you need to figure it out, figure it out. 765 01:07:52,235 --> 01:07:54,071 I don't have anything I need to figure out. 766 01:07:54,154 --> 01:07:57,491 I'm just letting you know it's fine, okay? 767 01:07:57,574 --> 01:07:58,992 It's fine. It's good. 768 01:07:59,076 --> 01:08:00,452 You all be white people together. 769 01:08:00,535 --> 01:08:02,621 That's fine, okay? 770 01:08:52,546 --> 01:08:54,339 Thank you. 771 01:09:02,055 --> 01:09:04,933 He tell you about that town, Anson? 772 01:09:05,016 --> 01:09:07,686 Yeah, by the Gulf. Do you believe him? 773 01:09:07,769 --> 01:09:10,272 No, I don't see how that could be possible. 774 01:10:04,951 --> 01:10:06,995 Good work. 775 01:10:07,078 --> 01:10:09,039 To work. 776 01:10:12,125 --> 01:10:13,627 Tell you the number on your head? 777 01:10:13,710 --> 01:10:15,837 Right, you have to guess. 778 01:10:15,921 --> 01:10:18,715 What card is on my head? 779 01:10:18,798 --> 01:10:20,842 I think it's the 7 of Hearts. 780 01:10:22,719 --> 01:10:24,804 No, wait, never mind-- that wasn't right. 781 01:10:27,515 --> 01:10:29,559 What's the other one? That may be... kick. 782 01:10:34,439 --> 01:10:36,149 Oh, sure, it's just easy like that. 783 01:10:36,233 --> 01:10:38,068 Yeah, like that. 784 01:10:38,151 --> 01:10:40,862 I don't know what to do with my arms. 785 01:11:06,096 --> 01:11:07,597 Y'all want to play a game? 786 01:11:07,681 --> 01:11:09,099 - Mm-hmm. -All right. 787 01:11:09,182 --> 01:11:12,435 All right, each of us has to find the bottle. 788 01:11:12,519 --> 01:11:13,979 - All right. -All right? 789 01:11:16,898 --> 01:11:19,609 Find the bottle. 790 01:11:21,861 --> 01:11:23,738 Who's going first? 791 01:11:23,822 --> 01:11:25,991 Mr. Loomis? 792 01:11:26,074 --> 01:11:28,326 I don't know-- I don't know if I can. 793 01:11:28,410 --> 01:11:31,454 You can do it. Come on, John. 794 01:11:31,538 --> 01:11:32,914 Come on! 795 01:11:32,998 --> 01:11:34,624 Fig ht. Bye' "Go! ' 796 01:11:45,635 --> 01:11:48,847 I can't-- I can't find it. 797 01:11:50,307 --> 01:11:51,933 Your turn, Ann. 798 01:12:04,154 --> 01:12:06,698 I found the bottle, but I... 799 01:12:06,781 --> 01:12:08,950 I dropped it coming back up. 800 01:12:09,034 --> 01:12:10,994 I don't believe you. 801 01:12:11,077 --> 01:12:12,495 - I did! -Come on! 802 01:12:12,579 --> 01:12:14,581 - I did! -You got to go again. 803 01:12:14,664 --> 01:12:16,416 I'll check on you. Come on. 804 01:12:58,917 --> 01:13:01,127 I'm getting cold. 805 01:13:09,094 --> 01:13:11,137 Let's go in. 806 01:13:16,935 --> 01:13:19,145 Ann? 807 01:13:19,229 --> 01:13:20,688 Ann. 808 01:13:23,775 --> 01:13:24,901 Hey. 809 01:13:32,742 --> 01:13:34,786 I love you. 810 01:13:38,248 --> 01:13:41,292 - Really? -I do. 811 01:13:41,376 --> 01:13:43,461 I do. 812 01:14:18,746 --> 01:14:20,498 John? 813 01:14:23,042 --> 01:14:24,794 John? 814 01:16:41,973 --> 01:16:43,766 Hey. 815 01:17:04,912 --> 01:17:06,664 Caleb up yet? 816 01:17:06,748 --> 01:17:08,916 I don't know. 817 01:17:25,933 --> 01:17:27,143 Mr. Loomis. 818 01:17:27,226 --> 01:17:28,603 Caleb. 819 01:17:28,686 --> 01:17:30,271 Oh, and y'all still even have coffee 820 01:17:30,355 --> 01:17:32,231 -for the hangovers. -That's right. 821 01:17:35,943 --> 01:17:37,737 - Morning. -Morning. 822 01:17:52,043 --> 01:17:53,252 Y'all get started. 823 01:17:53,336 --> 01:17:55,755 I'm just gonna go to the restroom. 824 01:18:03,513 --> 01:18:06,307 It's a beautiful day. 825 01:18:13,231 --> 01:18:15,149 Amen. 826 01:18:21,572 --> 01:18:23,491 What's on the agenda? 827 01:18:30,081 --> 01:18:33,084 Hey, man, I'm all yours. 828 01:18:33,167 --> 01:18:37,714 Whatever you need from me, put me to work. 829 01:18:37,797 --> 01:18:40,508 Well, let me see. 830 01:18:40,591 --> 01:18:43,678 I need to put the finishing touches on the wheel. 831 01:18:45,513 --> 01:18:47,014 Take it down to the creek. 832 01:18:47,098 --> 01:18:49,976 Let's get started straight after breakfast. 833 01:19:06,367 --> 01:19:07,827 Caleb, 834 01:19:07,910 --> 01:19:10,997 I got to say something. 835 01:19:11,080 --> 01:19:13,958 She's a special girl. 836 01:19:14,041 --> 01:19:15,918 She sure is, sir. 837 01:19:16,002 --> 01:19:18,296 It's funny. It took you... 838 01:19:18,379 --> 01:19:20,882 to make me realize that. 839 01:19:24,969 --> 01:19:27,054 You wish I'd never come? 840 01:19:32,185 --> 01:19:34,604 No. 841 01:19:34,687 --> 01:19:36,272 If you weren't here, 842 01:19:36,355 --> 01:19:39,650 we wouldn't be so close to finishing the wheel, 843 01:19:39,734 --> 01:19:41,819 moving forward, getting electricity. 844 01:19:50,536 --> 01:19:54,123 Truth is, though, 845 01:19:54,207 --> 01:19:57,376 you were never a threat to me, Caleb. 846 01:19:57,460 --> 01:20:00,505 I mean, I... 847 01:20:00,588 --> 01:20:02,924 I told Ann to do whatever was necessary 848 01:20:03,007 --> 01:20:05,635 to keep you from leaving. 849 01:20:10,556 --> 01:20:12,558 All right. 850 01:20:21,234 --> 01:20:23,069 It's funny? 851 01:20:26,113 --> 01:20:28,366 Oh, I don't believe you, sir. 852 01:20:28,449 --> 01:20:30,618 Jealousy doesn't suit you. 853 01:20:33,037 --> 01:20:35,373 What about Anson? 854 01:20:35,456 --> 01:20:37,124 I don't know, sir. 855 01:20:37,208 --> 01:20:42,088 Like you said, there's probably nothing down there anyway. 856 01:21:06,237 --> 01:21:07,697 Yeah! 857 01:21:10,116 --> 01:21:12,827 Yeah! 858 01:21:12,910 --> 01:21:14,328 Whoo! 859 01:21:46,986 --> 01:21:50,656 You good? You good? 860 01:21:50,740 --> 01:21:53,784 Yeah, we're good. 861 01:22:04,378 --> 01:22:07,381 Hey! Hey! 862 01:22:42,541 --> 01:22:44,627 Hey. 863 01:22:48,673 --> 01:22:51,592 Wanna have a drink with me, please? 864 01:22:51,676 --> 01:22:54,428 No, I'm fine. 865 01:22:54,512 --> 01:22:55,763 John. 866 01:22:59,517 --> 01:23:01,477 I'm sorry. 867 01:23:06,273 --> 01:23:08,567 I don't know how any of this happened. 868 01:23:08,651 --> 01:23:10,152 It just-- 869 01:23:10,236 --> 01:23:12,405 -it's okay. -No, we're-- it's-- 870 01:23:12,488 --> 01:23:13,781 It's not okay. 871 01:23:13,864 --> 01:23:16,993 It's not. I want to talk about it. 872 01:23:21,247 --> 01:23:25,918 L-- it was-- it was-- 873 01:23:26,002 --> 01:23:28,004 it was a really confusing night. 874 01:23:28,087 --> 01:23:31,507 I didn't-- that's not an excuse. I'm just saying that-- 875 01:23:31,590 --> 01:23:33,634 He's gone, Ann. 876 01:23:36,303 --> 01:23:38,264 Caleb. 877 01:23:41,267 --> 01:23:43,269 He left. 878 01:23:47,690 --> 01:23:49,150 Left where? 879 01:23:49,233 --> 01:23:51,527 To Anson. 880 01:23:54,989 --> 01:23:57,283 Took the safe suit. 881 01:23:58,826 --> 01:24:02,663 Said you were welcome to anything of his. 882 01:24:05,916 --> 01:24:08,294 - Oh-- -I'm sorry.