1 00:03:23,736 --> 00:03:25,304 Apologies, miss. 2 00:03:25,306 --> 00:03:27,506 I didn't know how else to wake you. 3 00:03:27,508 --> 00:03:30,242 The Heelshires had to step out for a moment. 4 00:03:30,244 --> 00:03:31,410 They beg your pardon, miss, 5 00:03:31,412 --> 00:03:33,579 and they ask that you wait in the parlor. 6 00:03:33,581 --> 00:03:36,515 It's like something out of a storybook, isn't it? 7 00:03:36,517 --> 00:03:39,251 Oh, the Heelshires have already taken care of that. 8 00:03:39,253 --> 00:03:41,019 And I put your things inside. 9 00:03:41,021 --> 00:03:42,421 Thanks. 10 00:04:23,630 --> 00:04:25,197 Whoa. 11 00:04:31,871 --> 00:04:34,239 Is anyone up there? Hi. 12 00:05:25,258 --> 00:05:26,992 Is anyone up here? 13 00:06:06,733 --> 00:06:08,133 Hi there. 14 00:06:09,569 --> 00:06:11,303 Sorry. 15 00:06:11,305 --> 00:06:13,305 Believe it or not, I was actually 16 00:06:13,307 --> 00:06:15,073 trying not to scare you. 17 00:06:15,075 --> 00:06:16,808 No, I'm sorry I jumped. 18 00:06:16,810 --> 00:06:18,744 I... I thought I heard someone upstairs. 19 00:06:20,080 --> 00:06:21,313 Are you all right? 20 00:06:21,315 --> 00:06:24,249 Yeah, I'm sorry. It's so stupid. 21 00:06:24,251 --> 00:06:25,917 Are you Mr. Heelshire? No. 22 00:06:25,919 --> 00:06:27,018 I know you're not. Yeah. 23 00:06:27,020 --> 00:06:29,020 Uh, no, I'm the grocery boy. 24 00:06:29,022 --> 00:06:30,989 Well, grocery man. You know. 25 00:06:31,858 --> 00:06:33,024 I own the shop, actually. 26 00:06:34,194 --> 00:06:35,327 Okay. I'm Malcolm, by the way. 27 00:06:35,329 --> 00:06:36,428 Hi. 28 00:06:36,430 --> 00:06:37,496 You must be here for the nanny job. 29 00:06:37,498 --> 00:06:39,197 Yeah. Greta Evans. 30 00:06:39,199 --> 00:06:40,432 I've got some groceries to unpack downstairs 31 00:06:40,434 --> 00:06:41,666 if you want to join me. 32 00:06:41,668 --> 00:06:45,036 I could give you a tour of such exotic locations... 33 00:06:45,038 --> 00:06:47,506 Uh, as the pantry and bread bin. 34 00:06:47,508 --> 00:06:48,607 Does that interest you? 35 00:06:48,609 --> 00:06:51,610 Sounds great. Sure. Lead the way. 36 00:06:51,612 --> 00:06:52,744 You're American, yeah? 37 00:06:53,513 --> 00:06:57,115 Yeah. My first trip to the UK. 38 00:06:57,117 --> 00:06:58,784 All right, let me guess. 39 00:06:59,385 --> 00:07:01,286 California, right? 40 00:07:02,188 --> 00:07:03,989 Montana. In this? Oh. 41 00:07:03,991 --> 00:07:05,157 Yeah. It goes in the basket. 42 00:07:05,159 --> 00:07:07,125 You know, I'm usually so good at these things. 43 00:07:07,127 --> 00:07:08,393 I've got a touch of the gift. 44 00:07:08,395 --> 00:07:09,728 The gift? 45 00:07:09,730 --> 00:07:12,297 Prognosticator, clairvoyant, whatever you like to call it. 46 00:07:12,299 --> 00:07:13,799 Uh, I had a grandmother that read tea leaves. 47 00:07:13,801 --> 00:07:15,467 My mother read palms, so... 48 00:07:16,803 --> 00:07:18,870 Okay, what do you read? 49 00:07:18,872 --> 00:07:20,639 Me? Yeah. 50 00:07:20,973 --> 00:07:22,040 Uh... 51 00:07:24,377 --> 00:07:25,710 Chewing gum. 52 00:07:26,045 --> 00:07:27,913 Okay. 53 00:07:27,915 --> 00:07:30,482 We don't get to choose our gifts, miss Evans. 54 00:07:30,484 --> 00:07:33,485 Come on, if you'll allow me. Don't be shy. 55 00:07:33,487 --> 00:07:34,886 Allow you to... 56 00:07:35,888 --> 00:07:37,255 Yeah, I'm going to read your gum. 57 00:07:37,257 --> 00:07:39,157 I'm a professional. Trust me. 58 00:07:39,159 --> 00:07:40,325 Okay. 59 00:07:40,660 --> 00:07:42,060 Oh, my god. 60 00:07:42,595 --> 00:07:45,230 All right. Oh. Okay. 61 00:07:45,565 --> 00:07:46,665 Huh. 62 00:07:46,667 --> 00:07:48,600 Interesting teeth marks. Uh... 63 00:07:49,837 --> 00:07:52,070 I see that you're a writer... 64 00:07:52,738 --> 00:07:55,173 From Phoenix, Montana. 65 00:07:55,175 --> 00:07:56,508 It looks like you've come here 66 00:07:56,510 --> 00:07:58,677 to be inspired by the English countryside... 67 00:07:58,679 --> 00:08:00,412 To get away from the hustle and bustle 68 00:08:00,414 --> 00:08:01,746 of your life in the us of a. 69 00:08:02,081 --> 00:08:03,348 No. 70 00:08:03,350 --> 00:08:05,283 Close. Um... 71 00:08:05,285 --> 00:08:08,186 Not at all. No. 72 00:08:08,188 --> 00:08:09,688 Okay, one more try. Okay. 73 00:08:09,690 --> 00:08:11,089 Okay? Just one. 74 00:08:12,191 --> 00:08:13,792 Ah. Okay. 75 00:08:13,794 --> 00:08:15,360 Okay, I see where we went wrong now. 76 00:08:15,362 --> 00:08:16,928 It's very obvious now. Of course. 77 00:08:17,463 --> 00:08:19,030 Um... 78 00:08:19,032 --> 00:08:20,966 I see a dark past. 79 00:08:20,968 --> 00:08:23,768 On the run from someone, are we? 80 00:08:23,770 --> 00:08:25,637 That's what it looks like. 81 00:08:29,141 --> 00:08:30,942 I'll throw it away now. 82 00:08:34,881 --> 00:08:36,882 I'm afraid that was my best attempt at flirting. 83 00:08:36,884 --> 00:08:37,983 Believe it or not, I'm actually 84 00:08:37,985 --> 00:08:39,618 considered charming in this country. 85 00:08:39,620 --> 00:08:41,286 It's okay. 86 00:08:41,288 --> 00:08:42,721 It's amazing that any of us manage 87 00:08:42,723 --> 00:08:44,389 to procreate at all, really. 88 00:08:44,657 --> 00:08:45,891 Bread? 89 00:08:45,893 --> 00:08:47,359 Yeah, in the cupboard behind. 90 00:08:50,563 --> 00:08:53,498 So... um... 91 00:08:53,500 --> 00:08:56,134 So, what's the family like? 92 00:08:57,303 --> 00:08:59,237 Well, they're nice, you know? 93 00:08:59,239 --> 00:09:00,739 They're very generous. 94 00:09:00,741 --> 00:09:02,974 As good a people as you'll ever hope to meet. 95 00:09:03,442 --> 00:09:06,244 And the son? Brahms? 96 00:09:06,246 --> 00:09:07,479 Brahms. 97 00:09:08,080 --> 00:09:09,514 Oh, he's, um... 98 00:09:09,516 --> 00:09:10,849 Uh... 99 00:09:10,851 --> 00:09:13,418 I'm not sure quite how to explain it, really. 100 00:09:14,153 --> 00:09:15,854 Oh, look. 101 00:09:15,856 --> 00:09:17,923 Mrs. Heelshire... 102 00:09:17,925 --> 00:09:20,759 It's so nice to finally meet you. 103 00:09:22,028 --> 00:09:24,429 Hmm. Where are your shoes? 104 00:09:24,830 --> 00:09:25,897 Uh... 105 00:09:28,200 --> 00:09:31,002 Brahms is very excited to meet you, miss Evans. 106 00:09:31,004 --> 00:09:33,171 He's never met an American before. 107 00:09:33,173 --> 00:09:35,407 I'm very excited to meet him, too. 108 00:09:35,942 --> 00:09:37,275 I, um... 109 00:09:37,277 --> 00:09:39,844 I was sure I left my shoes right here. 110 00:09:41,280 --> 00:09:42,514 They'll turn up. 111 00:09:42,516 --> 00:09:45,450 It's Brahms. He can be playful. 112 00:09:45,452 --> 00:09:47,285 I assume you brought other shoes. 113 00:09:47,287 --> 00:09:49,120 Yes, I did. 114 00:09:49,122 --> 00:09:50,288 Then let's hurry up. 115 00:09:50,290 --> 00:09:52,591 We've kept them waiting long enough. 116 00:09:53,392 --> 00:09:54,793 Her name is miss Evans. 117 00:09:54,795 --> 00:09:57,729 So, we want you to be on your very best behavior. 118 00:09:57,731 --> 00:10:00,865 You're looking very smart. You know, I like that tie. 119 00:10:00,867 --> 00:10:02,133 Do you know why I like that tie? 120 00:10:02,135 --> 00:10:03,368 Daddy. 121 00:10:05,638 --> 00:10:08,773 Miss Evans, allow me to introduce Mr. Heelshire. 122 00:10:09,141 --> 00:10:11,042 Miss Evans. 123 00:10:11,044 --> 00:10:14,546 And this is our son, Brahms. 124 00:10:32,565 --> 00:10:34,566 So, you've met Brahms then. 125 00:10:38,070 --> 00:10:40,138 How are you doing, Brahms? Eh? 126 00:10:42,341 --> 00:10:44,776 Now, you take it easy on miss Evans. 127 00:10:44,778 --> 00:10:47,979 She's traveled a long way just to meet you. 128 00:10:50,182 --> 00:10:52,250 I'll be off then. The bill's on the table. 129 00:10:52,252 --> 00:10:53,451 A pleasure to meet you, miss Evans. 130 00:10:53,453 --> 00:10:55,286 I hope to see you on my next delivery. 131 00:10:55,288 --> 00:10:56,354 Thank you, Malcolm. 132 00:10:56,356 --> 00:10:57,589 Of course. 133 00:11:14,373 --> 00:11:16,274 It's so nice to meet you, Brahms. 134 00:11:17,143 --> 00:11:19,277 I hope that you and I can be friends. 135 00:11:22,148 --> 00:11:24,282 Daddy, will you take miss Evans' things 136 00:11:24,284 --> 00:11:25,950 up to her room, please? 137 00:11:25,952 --> 00:11:27,652 Miss Evans, we might as well get started. 138 00:11:27,654 --> 00:11:29,220 I have a lot to show you. 139 00:11:30,656 --> 00:11:32,390 You'll be all alone out here. 140 00:11:32,392 --> 00:11:33,825 Do you think you can manage? 141 00:11:33,827 --> 00:11:35,994 Yeah, of course. 142 00:11:35,996 --> 00:11:37,996 Hmm. Well, we've had a number of potential nannies 143 00:11:37,998 --> 00:11:39,664 come through already. 144 00:11:39,666 --> 00:11:41,833 Brahms has rejected them all, 145 00:11:41,835 --> 00:11:45,503 though they weren't nearly as young or as pretty 146 00:11:46,072 --> 00:11:47,806 as you. 147 00:11:47,808 --> 00:11:50,241 You will wake him at 7:00 each morning 148 00:11:50,243 --> 00:11:51,910 and you will dress him. 149 00:11:52,344 --> 00:11:53,478 Okay. 150 00:11:53,480 --> 00:11:55,914 You'll find his clean clothes behind you. 151 00:12:01,353 --> 00:12:02,587 So, I should... 152 00:12:03,656 --> 00:12:05,356 Wake him up and dress him, miss Evans. 153 00:12:05,358 --> 00:12:07,759 There's no better way to learn than by doing. 154 00:12:07,761 --> 00:12:08,893 Okay. 155 00:12:11,263 --> 00:12:13,264 Wake up, Brahms. 156 00:12:13,266 --> 00:12:14,499 Well, I don't know about you, 157 00:12:14,501 --> 00:12:16,000 but that certainly wouldn't wake me. 158 00:12:18,938 --> 00:12:21,139 It's time to wake up, Brahms. 159 00:12:21,141 --> 00:12:23,608 He's not a baby, miss Evans. 160 00:12:23,610 --> 00:12:25,844 You needn't be afraid of hurting him. 161 00:12:27,480 --> 00:12:29,214 Change this stuff... 162 00:12:29,216 --> 00:12:30,682 Excuse me. 163 00:12:31,283 --> 00:12:33,051 Mmm-hmm. 164 00:12:33,053 --> 00:12:37,956 Now, let's show miss Evans how we get you dressed. 165 00:12:37,958 --> 00:12:39,124 I'd let her do it herself, 166 00:12:39,126 --> 00:12:41,259 but I'm afraid we'd be here all afternoon. 167 00:12:43,629 --> 00:12:47,132 Brahms has three hours of lessons five days a week 168 00:12:47,134 --> 00:12:48,967 and I like to start by reading some poetry. 169 00:12:48,969 --> 00:12:50,301 Do you know any, miss Evans? 170 00:12:50,303 --> 00:12:50,301 Uh... 171 00:12:50,303 --> 00:12:53,705 I know all the words to green eggs and ham. 172 00:12:55,641 --> 00:12:58,576 Well, it doesn't have to be poetry, of course. 173 00:12:58,578 --> 00:13:00,812 Any of these books will do, 174 00:13:00,814 --> 00:13:04,983 but you must read in a loud, clear voice. 175 00:13:04,985 --> 00:13:06,818 Yes, of course. 176 00:13:10,489 --> 00:13:11,990 Yes, of course. 177 00:13:11,992 --> 00:13:14,259 Excellent. 178 00:13:14,261 --> 00:13:16,628 Next is music appreciation. 179 00:13:17,563 --> 00:13:19,764 Oh, now, Brahms. 180 00:13:19,766 --> 00:13:23,668 You must sit up straight, hmm? 181 00:13:23,670 --> 00:13:25,737 Like a good little boy. 182 00:13:27,339 --> 00:13:29,841 Music, miss Evans. 183 00:13:29,843 --> 00:13:31,242 I don't know how Brahms 184 00:13:31,244 --> 00:13:33,745 would go on without his music. 185 00:13:33,747 --> 00:13:35,780 It's his world. 186 00:13:35,782 --> 00:13:38,950 Of course, he likes it rather louder than I prefer... 187 00:13:38,952 --> 00:13:42,353 But it gives him so much joy. 188 00:13:42,355 --> 00:13:44,856 I don't dare take it away from him. 189 00:14:06,712 --> 00:14:08,980 We don't throw any food out in this house, miss Evans. 190 00:14:08,982 --> 00:14:10,682 This is a country house. 191 00:14:12,284 --> 00:14:14,152 Do you know what that means? 192 00:14:14,154 --> 00:14:15,987 No. 193 00:14:15,989 --> 00:14:18,223 It means we are in constant battle 194 00:14:18,225 --> 00:14:19,657 with the outside elements. 195 00:14:19,659 --> 00:14:22,794 Weather, plants, vermin. 196 00:14:22,796 --> 00:14:25,230 Especially vermin, miss Evans. 197 00:14:25,232 --> 00:14:29,300 And so we take certain measures against them. 198 00:14:31,070 --> 00:14:32,871 Hello, my darling. 199 00:14:34,473 --> 00:14:37,809 Mr. Heelshire will explain the rest of your duties. 200 00:14:37,811 --> 00:14:40,411 Uh, the food goes in here. 201 00:14:42,014 --> 00:14:43,214 Thank you. 202 00:14:43,916 --> 00:14:46,818 Now, I'll show you the traps. 203 00:14:51,758 --> 00:14:54,492 Yes, we do our best to keep up the house. 204 00:14:54,494 --> 00:14:57,195 Oh, by the way, we don't use the fireplaces anymore. 205 00:14:57,197 --> 00:14:58,329 A bit of a hazard. 206 00:14:58,331 --> 00:14:59,764 And regrettably, 207 00:14:59,766 --> 00:15:01,933 the last tradesman we had actually... 208 00:15:01,935 --> 00:15:05,770 He managed to paint the windows shut. 209 00:15:05,772 --> 00:15:09,941 You know, personally, I don't think that all of this is necessary, 210 00:15:09,943 --> 00:15:12,610 but Mrs. Heelshire is convinced that the rats 211 00:15:12,612 --> 00:15:14,445 will get into the walls. 212 00:15:14,447 --> 00:15:15,613 And Brahms, of course, 213 00:15:15,615 --> 00:15:17,348 he's never been very fond of animals. 214 00:15:17,350 --> 00:15:19,617 He's always been very shy, you see. 215 00:15:19,952 --> 00:15:21,953 Very timid. 216 00:15:21,955 --> 00:15:23,888 I know how this must look to you, miss Evans, 217 00:15:23,890 --> 00:15:25,390 and to be completely honest, 218 00:15:25,392 --> 00:15:27,959 I'm not sure how it all came to this. 219 00:15:27,961 --> 00:15:31,362 Little by little and then all at once, I suppose. 220 00:15:32,131 --> 00:15:33,364 Mmm. 221 00:15:34,300 --> 00:15:35,900 What I'm trying to say is that 222 00:15:35,902 --> 00:15:38,269 whatever it might look like on the outside, 223 00:15:39,371 --> 00:15:41,205 our son is here. 224 00:15:41,807 --> 00:15:43,708 He's very much with us. 225 00:15:45,210 --> 00:15:47,312 Do you understand, miss Evans? 226 00:15:47,314 --> 00:15:49,547 Yes. Good. 227 00:15:49,549 --> 00:15:51,549 Oh, good. That's very good. 228 00:15:55,754 --> 00:15:57,555 Gentle Jesus, meek and mild, 229 00:15:57,557 --> 00:15:59,924 look upon a little child. 230 00:15:59,926 --> 00:16:04,228 Pity my simplicity, suffer me to come to thee. 231 00:16:05,431 --> 00:16:08,499 God bless mummy. God bless daddy. 232 00:16:09,168 --> 00:16:11,002 God bless Greta. 233 00:16:11,603 --> 00:16:13,404 God bless me. 234 00:16:13,406 --> 00:16:15,273 Amen. Amen. 235 00:16:15,275 --> 00:16:18,076 You were such a good boy today, Brahms. 236 00:16:18,078 --> 00:16:20,244 You behaved like a little gentleman. 237 00:16:20,246 --> 00:16:22,113 Mummy's so proud of you. 238 00:16:26,452 --> 00:16:27,752 Could you give us a moment alone 239 00:16:27,754 --> 00:16:29,587 to speak to Brahms privately? 240 00:16:29,589 --> 00:16:30,855 Oh, sure. 241 00:16:35,295 --> 00:16:36,794 Brahms... 242 00:16:54,713 --> 00:16:57,315 He wants you, miss Evans. 243 00:16:57,317 --> 00:17:00,051 He's chosen you if you'll have him. 244 00:17:12,898 --> 00:17:14,065 I don't know. 245 00:17:14,067 --> 00:17:15,387 This whole thing is just creepy. 246 00:17:17,169 --> 00:17:19,637 A huge house in the middle of nowhere. No neighbors. 247 00:17:19,639 --> 00:17:22,573 The windows don't even open. No cell service, no Wi-Fi. 248 00:17:22,575 --> 00:17:24,242 Greta, you know you needed to get away. 249 00:17:24,244 --> 00:17:26,010 The situation is perfect for you. 250 00:17:26,012 --> 00:17:28,012 I feel like I'm taking advantage of them. 251 00:17:28,014 --> 00:17:30,748 No, you're just being paid to babysit a doll. 252 00:17:30,750 --> 00:17:32,517 You should see the way they talk to it. 253 00:17:32,519 --> 00:17:33,785 Yeah, it's a little creepy, 254 00:17:33,787 --> 00:17:35,253 but it's only for a few months. 255 00:17:35,255 --> 00:17:36,320 You can handle it. 256 00:17:36,322 --> 00:17:37,422 Sandy, if this was for two weeks... 257 00:17:37,424 --> 00:17:39,257 Greta, you need this money. 258 00:17:39,259 --> 00:17:41,325 You can start over, forget what happened. 259 00:17:41,327 --> 00:17:42,760 Then what? 260 00:17:42,762 --> 00:17:44,162 You're going to be okay. 261 00:17:44,164 --> 00:17:45,530 You're right. 262 00:17:45,532 --> 00:17:46,764 Um... 263 00:17:46,766 --> 00:17:48,099 What? 264 00:17:48,101 --> 00:17:49,500 It's Cole. 265 00:17:50,202 --> 00:17:52,703 He's been calling nonstop. 266 00:17:52,705 --> 00:17:53,938 He even came by the house. 267 00:17:53,940 --> 00:17:55,773 He scared Morgan half to death. 268 00:17:55,775 --> 00:17:58,009 What did you tell him? Nothing. 269 00:17:58,011 --> 00:18:00,111 And I'm not going to tell him anything. 270 00:18:00,113 --> 00:18:02,880 I guess he doesn't care about the restraining order. 271 00:18:02,882 --> 00:18:04,549 Okay. Don't engage. 272 00:18:04,551 --> 00:18:05,683 Okay. 273 00:18:05,685 --> 00:18:06,951 Don't say that you spoke to me. 274 00:18:06,953 --> 00:18:08,786 If he asks, say that you don't know where I am. 275 00:18:08,788 --> 00:18:10,721 I know. I know. You know that. Sorry. 276 00:18:10,723 --> 00:18:12,857 I just don't want to see you hurt again. 277 00:18:40,319 --> 00:18:41,986 Brahms! 278 00:18:41,988 --> 00:18:44,722 How could you? What have you done? 279 00:18:45,657 --> 00:18:47,725 Wait till I tell daddy. 280 00:18:48,828 --> 00:18:51,562 I don't believe you've done this. 281 00:18:53,532 --> 00:18:56,267 Mummy has to go now. 282 00:18:56,269 --> 00:18:58,436 And you have to be a good boy... 283 00:18:59,171 --> 00:19:01,172 Because you promised us. 284 00:19:01,174 --> 00:19:02,240 I apologize... 285 00:19:02,242 --> 00:19:03,374 ...for the rush, miss Evans. 286 00:19:03,376 --> 00:19:05,176 It's so long since we've been on holiday 287 00:19:05,178 --> 00:19:06,544 and we're anxious to be off. 288 00:19:06,546 --> 00:19:09,413 Besides, Brahms seems so fond of you. 289 00:19:09,415 --> 00:19:12,416 I only wish we had an opportunity to, uh... 290 00:19:13,352 --> 00:19:16,420 To explain to you the vicissitudes of a child 291 00:19:16,422 --> 00:19:18,122 as unique as our Brahms. 292 00:19:18,124 --> 00:19:21,125 But, uh, you'll pick it up, I'm sure. 293 00:19:21,127 --> 00:19:24,195 Oh, I've got something to, um, help you along. 294 00:19:25,364 --> 00:19:27,398 A schedule. The rules. 295 00:19:27,400 --> 00:19:30,234 Mrs. Heelshire, she was kind enough to write one out, you see? 296 00:19:30,236 --> 00:19:31,435 Now, it may seem a bit silly, 297 00:19:31,437 --> 00:19:33,104 but it is important that you follow them 298 00:19:33,106 --> 00:19:35,373 because Brahms is not like other children. 299 00:19:35,375 --> 00:19:37,909 He can be particular. 300 00:19:37,911 --> 00:19:39,710 I'm afraid we may have indulged him 301 00:19:39,712 --> 00:19:41,312 a bit over the years. 302 00:19:50,722 --> 00:19:52,023 Come along, mummy. 303 00:19:52,891 --> 00:19:54,559 Malcolm will be by once a week 304 00:19:54,561 --> 00:19:57,562 with groceries and, of course, your payment. 305 00:19:57,564 --> 00:20:00,331 And I'm sure that he can answer any other questions 306 00:20:00,333 --> 00:20:02,800 that you might have. 307 00:20:02,802 --> 00:20:05,236 I'm sorry. I'm... I'm a bit off today. 308 00:20:05,238 --> 00:20:08,039 It's so long since we've gone anywhere. 309 00:20:14,414 --> 00:20:17,248 Be good to him and he'll be good to you. 310 00:20:17,250 --> 00:20:18,583 Be bad to him... 311 00:20:18,585 --> 00:20:22,653 Oh, she will be good to him. Won't you, miss Evans? 312 00:20:23,322 --> 00:20:24,755 Yes. I'll... 313 00:20:24,757 --> 00:20:26,190 I'll treat him like my own. 314 00:20:36,435 --> 00:20:38,769 I'm so sorry. 315 00:20:38,771 --> 00:20:41,172 Come along, my dear. It's time we left. 316 00:21:33,492 --> 00:21:36,160 No offense, Brahms, but you kind of creep me out. 317 00:27:06,992 --> 00:27:08,659 Jesus, Gret, you just got here 318 00:27:08,661 --> 00:27:10,594 and already you're cracking up. 319 00:28:12,424 --> 00:28:15,225 - Hey, it's Sandy. - Leave a message. 320 00:28:15,227 --> 00:28:16,427 Or don't. 321 00:28:16,429 --> 00:28:19,396 Hey, it's me again. 322 00:28:19,398 --> 00:28:20,964 Call me when you can. 323 00:28:20,966 --> 00:28:22,566 And send me some more magazines, too. 324 00:28:22,568 --> 00:28:24,134 Anything with... 325 00:28:24,136 --> 00:28:25,836 Actually, anything. 326 00:28:28,239 --> 00:28:29,473 Okay. 327 00:28:34,013 --> 00:28:35,179 Hello? 328 00:28:36,815 --> 00:28:37,981 Sandy? 329 00:28:42,454 --> 00:28:43,821 Cole? 330 00:29:12,016 --> 00:29:13,684 Do you need a lift? 331 00:29:18,623 --> 00:29:20,457 So, all that food just goes to waste? 332 00:29:20,459 --> 00:29:22,459 No, not all of it. 333 00:29:22,461 --> 00:29:24,461 Mr. Heelshire eats some of them. 334 00:29:24,463 --> 00:29:26,623 He's always been the less strict one about all of this. 335 00:29:27,465 --> 00:29:29,399 You could have warned me, you know? 336 00:29:29,401 --> 00:29:30,701 What, and ruin the surprise? 337 00:29:30,969 --> 00:29:32,569 Thanks. 338 00:29:32,571 --> 00:29:35,472 Oh, speaking of surprises... 339 00:29:35,474 --> 00:29:38,142 Your first week's pay for a job well done. 340 00:29:38,144 --> 00:29:39,610 Thank you. 341 00:29:40,478 --> 00:29:42,379 But I have to ask you. 342 00:29:42,381 --> 00:29:44,848 Yes. I am single. 343 00:29:44,850 --> 00:29:46,416 Believe it or not. 344 00:29:47,652 --> 00:29:49,052 "What's the story with the doll?" 345 00:29:49,687 --> 00:29:51,155 Yeah. 346 00:29:51,157 --> 00:29:54,424 It was a fire. Brahms didn't make it out. 347 00:29:55,593 --> 00:29:57,928 On his eighth birthday. Such a tragedy. 348 00:30:00,498 --> 00:30:02,966 And the doll turned up not long after that. 349 00:30:04,502 --> 00:30:07,671 I know it must seem strange. I mean, it is bloody strange. 350 00:30:07,673 --> 00:30:09,540 But it's all harmless. 351 00:30:09,542 --> 00:30:09,540 A way to cope. 352 00:30:09,542 --> 00:30:12,910 I can't imagine what it must be like to lose a child. 353 00:30:16,181 --> 00:30:20,384 So, he died 20 years ago? He'd be about your age. 354 00:30:20,386 --> 00:30:22,586 They've lived like this for 20 years? 355 00:30:22,588 --> 00:30:24,354 Mmm-hmm. 356 00:30:24,356 --> 00:30:27,291 And they've been looking for a nanny for the last year. 357 00:30:28,693 --> 00:30:31,461 You're probably going mad in this house, aren't you? 358 00:30:31,463 --> 00:30:32,696 It might be good to get out. 359 00:30:32,698 --> 00:30:34,598 I could show you the world-famous local nightlife. 360 00:30:34,600 --> 00:30:36,700 I mean, I know technically you're not supposed to leave Brahms, 361 00:30:36,702 --> 00:30:37,902 but I won't tell if you won't. 362 00:30:39,237 --> 00:30:40,304 I just... 363 00:30:41,105 --> 00:30:42,873 I just got out of a thing. 364 00:30:42,875 --> 00:30:44,675 No. Uh, this is not a thing. 365 00:30:45,543 --> 00:30:47,211 You know, I... I assure you of that. 366 00:30:47,213 --> 00:30:48,612 This is, uh, 367 00:30:49,447 --> 00:30:51,748 a professional courtesy seeing as 368 00:30:51,750 --> 00:30:53,717 we're employed by the same people. 369 00:30:53,719 --> 00:30:55,219 You know, it's a duty is what it is. 370 00:30:55,221 --> 00:30:56,286 I will take 371 00:30:56,288 --> 00:30:58,388 no pleasure in it whatsoever. 372 00:30:58,390 --> 00:30:59,790 I promise. 373 00:31:01,259 --> 00:31:02,392 Yeah? 374 00:31:02,394 --> 00:31:03,527 Okay. Yeah. 375 00:31:11,903 --> 00:31:13,737 Wow. Do you realize that's more money 376 00:31:13,739 --> 00:31:15,606 than I make in an entire month. 377 00:31:15,608 --> 00:31:17,641 And they paid you in cash? 378 00:31:17,643 --> 00:31:19,843 Yeah. In pounds. 379 00:31:20,979 --> 00:31:22,412 What are you doing? 380 00:31:22,414 --> 00:31:24,414 Uh, I'm just getting dressed. 381 00:31:24,416 --> 00:31:26,750 Malcolm's going to give me a tour of the town. 382 00:31:26,752 --> 00:31:28,485 Are you going on a date? 383 00:31:28,487 --> 00:31:29,586 It's not a date. 384 00:31:29,588 --> 00:31:31,088 I wouldn't call it a date anyway. 385 00:31:31,090 --> 00:31:32,155 Right. 386 00:31:32,157 --> 00:31:34,258 It's more of a professional courtesy. 387 00:31:34,260 --> 00:31:35,792 How is that not a date? 388 00:31:35,794 --> 00:31:37,794 Well, we work for the same people, don't we? 389 00:31:37,796 --> 00:31:40,931 Yeah, okay. Are you going to wear your coral dress? 390 00:31:40,933 --> 00:31:43,267 I don't know. I'll figure it out. 391 00:31:43,269 --> 00:31:43,267 Oh, and let me guess. 392 00:31:43,269 --> 00:31:46,670 You're drinking a nice glass of red wine. 393 00:31:46,672 --> 00:31:47,804 Maybe. 394 00:31:47,806 --> 00:31:50,140 I know your going-on-a-date routine. 395 00:31:51,644 --> 00:31:53,844 I think it's good that you're going out. 396 00:31:53,846 --> 00:31:55,279 You don't have to deny it 397 00:31:55,281 --> 00:31:57,414 just because he's a grocery man. 398 00:32:03,321 --> 00:32:04,554 Greta? 399 00:32:07,158 --> 00:32:09,026 Hey. Are you there? 400 00:32:11,796 --> 00:32:13,797 Sorry. What happened? 401 00:32:13,799 --> 00:32:14,998 Nothing. It's Brahms. 402 00:32:15,000 --> 00:32:16,466 Brahms? 403 00:32:16,468 --> 00:32:18,368 It's the doll. 404 00:34:41,446 --> 00:34:43,013 My clothes. 405 00:35:01,999 --> 00:35:03,200 Hello? 406 00:35:06,637 --> 00:35:09,039 Malcolm, if that's you, this isn't funny. 407 00:35:12,543 --> 00:35:14,711 Look, if somebody's up there... 408 00:35:16,881 --> 00:35:18,548 For god's sake. 409 00:35:39,704 --> 00:35:40,904 Hello? 410 00:35:51,516 --> 00:35:53,250 Is anybody here? 411 00:36:32,557 --> 00:36:33,823 Malcolm! 412 00:36:34,559 --> 00:36:36,393 Up here! 413 00:36:36,395 --> 00:36:38,161 Malcolm! 414 00:36:41,599 --> 00:36:43,200 No, Malcolm! 415 00:37:08,926 --> 00:37:10,160 No! 416 00:37:12,597 --> 00:37:14,497 Oh, my god. Up here! 417 00:37:18,169 --> 00:37:19,336 Malcolm! 418 00:37:26,010 --> 00:37:27,244 Greta? 419 00:37:42,126 --> 00:37:45,395 No. Malcolm! Malcolm! 420 00:39:01,405 --> 00:39:03,006 Oh, god. 421 00:39:18,789 --> 00:39:20,023 Hmm. 422 00:40:27,958 --> 00:40:30,360 You spent the night up there? 423 00:40:30,362 --> 00:40:33,029 What kind of girl goes into someone's attic? 424 00:40:33,031 --> 00:40:34,697 I bet no one's been up there for years. 425 00:40:34,699 --> 00:40:35,865 What on earth compelled you? 426 00:40:40,838 --> 00:40:42,071 Whoa. 427 00:40:43,307 --> 00:40:45,375 Well, that's one mystery solved. 428 00:40:45,377 --> 00:40:47,544 Let me check the rest of the house. 429 00:41:04,161 --> 00:41:05,728 So, Greta, 430 00:41:05,730 --> 00:41:08,531 I've checked every nook and cranny of this very lovely, 431 00:41:08,533 --> 00:41:11,000 very weird and large house. 432 00:41:11,002 --> 00:41:12,235 All the windows are sealed tight. 433 00:41:12,237 --> 00:41:14,537 The house is clear, okay? 434 00:41:14,539 --> 00:41:16,473 There was someone in here. I know it. 435 00:41:17,107 --> 00:41:18,341 My clothes. 436 00:41:19,043 --> 00:41:20,176 You know, 437 00:41:20,178 --> 00:41:22,111 I used to sleepwalk when I was a boy. 438 00:41:23,380 --> 00:41:25,415 I wasn't sleepwalking. 439 00:41:25,417 --> 00:41:27,050 Well, I could stick around for a bit... 440 00:41:27,052 --> 00:41:28,685 Make sure we don't have some very polite 441 00:41:28,687 --> 00:41:30,053 burglar on our hands, 442 00:41:30,055 --> 00:41:31,221 coming in, taking nothing, 443 00:41:31,223 --> 00:41:33,857 and then locking up after himself before he leaves. 444 00:41:33,859 --> 00:41:35,558 It's really no problem. I'm here anyway. 445 00:41:35,560 --> 00:41:36,926 Are you sure? 446 00:41:36,928 --> 00:41:38,127 Absolutely. 447 00:41:38,863 --> 00:41:39,929 Okay. 448 00:41:43,267 --> 00:41:44,868 You've played this before. 449 00:41:44,870 --> 00:41:46,536 Misspent youth. 450 00:41:46,538 --> 00:41:48,304 Let me know when you're ready to play for money. 451 00:41:48,306 --> 00:41:49,706 Oh, no, thanks. 452 00:41:50,774 --> 00:41:53,643 So, tell me about Brahms. 453 00:41:55,212 --> 00:41:57,547 I told you about all I know. 454 00:41:57,549 --> 00:42:00,683 Wow. That was a truly terrible poker face. 455 00:42:03,622 --> 00:42:05,221 All right, what do you want to know? 456 00:42:05,223 --> 00:42:08,358 What was he like? The real Brahms. 457 00:42:10,060 --> 00:42:13,062 You need to know there's two types of talk in town. 458 00:42:13,064 --> 00:42:16,232 There's polite talk and pub talk, you know? 459 00:42:16,234 --> 00:42:19,235 And the truth is somewhere in between. 460 00:42:19,237 --> 00:42:20,837 Okay, what was the polite talk? 461 00:42:21,572 --> 00:42:22,739 Ah... 462 00:42:22,741 --> 00:42:24,741 That he was a lovely lad 463 00:42:24,743 --> 00:42:27,810 and it's a tragedy that he was taken at such a young age. 464 00:42:28,646 --> 00:42:30,313 And the pub talk? 465 00:42:30,315 --> 00:42:31,447 Well, you know, 466 00:42:31,449 --> 00:42:33,116 that he wasn't such a lovely lad. 467 00:42:33,118 --> 00:42:35,652 Yeah, that he was downright strange. 468 00:42:36,987 --> 00:42:38,555 What's the truth? 469 00:42:46,096 --> 00:42:48,598 One night, I came out here for a delivery. 470 00:42:48,600 --> 00:42:49,799 I didn't know it at the time, 471 00:42:49,801 --> 00:42:51,968 but it was Brahms's birthday or would have been. 472 00:42:51,970 --> 00:42:53,836 And Mrs. Heelshire, she was in the sitting room 473 00:42:53,838 --> 00:42:55,505 opening presents with the doll. 474 00:42:56,941 --> 00:42:58,508 And Mr. Heelshire... 475 00:43:00,110 --> 00:43:01,711 He was in here. 476 00:43:02,813 --> 00:43:05,949 Off his pickle. 477 00:43:05,951 --> 00:43:09,118 Drunk and mumbling to himself 478 00:43:09,120 --> 00:43:11,621 that he couldn't do it anymore. 479 00:43:11,623 --> 00:43:13,323 I told him I'd come back... 480 00:43:13,325 --> 00:43:14,457 But he said, "no, no, come on. 481 00:43:14,459 --> 00:43:15,792 "Have a drink with an old man." 482 00:43:15,794 --> 00:43:16,859 So I do. 483 00:43:16,861 --> 00:43:18,461 Well, we get a couple of drinks in. 484 00:43:18,463 --> 00:43:20,129 We're chatting about the weather 485 00:43:20,131 --> 00:43:22,498 and so on and finally... 486 00:43:22,500 --> 00:43:25,702 I get the courage to ask him that exact question. 487 00:43:25,704 --> 00:43:28,538 "What was Brahms, the real Brahms, like?" 488 00:43:30,474 --> 00:43:33,943 God, he just looks at me with this heartbroken look. 489 00:43:35,145 --> 00:43:36,813 It made me sorry I even asked. 490 00:43:36,815 --> 00:43:38,381 And he said one word. 491 00:43:39,984 --> 00:43:41,718 "Odd," he says. 492 00:43:42,720 --> 00:43:43,886 Odd. 493 00:43:45,823 --> 00:43:47,824 And that was it. 494 00:43:47,826 --> 00:43:50,259 Which, I suppose is all the answer we'll ever get. 495 00:43:54,231 --> 00:43:55,431 My shot. 496 00:43:57,401 --> 00:43:59,602 Are you sure you're going to be okay here on your own? 497 00:44:01,872 --> 00:44:03,172 Yeah. 498 00:44:03,174 --> 00:44:03,172 Oh, okay. 499 00:44:03,174 --> 00:44:05,742 So, a family friend of the freaky people, 500 00:44:05,744 --> 00:44:07,744 who pretend a doll is their dead son. 501 00:44:07,746 --> 00:44:10,013 Yeah, totally trust in their judgment. 502 00:44:10,015 --> 00:44:11,681 It's not like that. He didn't have to come over here 503 00:44:11,683 --> 00:44:11,681 and check the whole house. 504 00:44:11,683 --> 00:44:15,251 No, you watch. You'll wake up in the middle of the night 505 00:44:15,253 --> 00:44:17,186 and he'll be standing over you in your coral dress, 506 00:44:17,188 --> 00:44:18,855 with lipstick smeared all over his face. 507 00:44:18,857 --> 00:44:21,691 I am serious. 508 00:44:21,693 --> 00:44:24,861 There are some really bad people out there in this world. 509 00:44:24,863 --> 00:44:27,864 Unfortunately, you should know that better than most. 510 00:44:27,866 --> 00:44:30,366 Speaking of... 511 00:44:30,368 --> 00:44:33,036 Cole came by the house. 512 00:44:33,038 --> 00:44:36,372 Morgan said he just kept pounding and pounding on the door. 513 00:44:36,374 --> 00:44:38,207 Cole told him some story about 514 00:44:38,209 --> 00:44:40,410 wanting to write you a letter apologizing for everything. 515 00:44:40,412 --> 00:44:42,412 Please tell me Morgan didn't give him the address. 516 00:44:42,414 --> 00:44:44,113 He didn't know how else to get rid of him. 517 00:44:44,115 --> 00:44:45,915 He's 10 years old. 518 00:44:45,917 --> 00:44:47,250 I'm sorry, Greta. 519 00:44:47,252 --> 00:44:48,584 No, I know. 520 00:44:48,586 --> 00:44:49,886 I'm the one that should be sorry 521 00:44:49,888 --> 00:44:51,220 for dragging you guys into this. 522 00:44:51,222 --> 00:44:52,889 Don't say that. We are family. 523 00:44:52,891 --> 00:44:54,891 And you didn't do anything wrong. 524 00:44:54,893 --> 00:44:57,326 What happened back then was his fault. 525 00:44:57,328 --> 00:45:00,263 God, what he took from you. 526 00:45:00,265 --> 00:45:03,232 I won't read anything that that son of a bitch sends me. 527 00:45:03,234 --> 00:45:05,468 Everything happens for a reason. 528 00:45:26,090 --> 00:45:27,356 Hello? 529 00:46:02,292 --> 00:46:03,526 Jesus. 530 00:47:01,186 --> 00:47:02,285 No. 531 00:47:12,429 --> 00:47:14,163 Hello. 532 00:47:17,702 --> 00:47:18,801 Hello? 533 00:47:19,203 --> 00:47:20,469 Greta. 534 00:47:32,382 --> 00:47:33,516 Hello? 535 00:47:34,218 --> 00:47:35,885 Who is this? 536 00:47:35,887 --> 00:47:37,820 Please come out. 537 00:47:38,889 --> 00:47:41,290 Come play, pretty Greta. 538 00:47:42,960 --> 00:47:44,293 Greta? 539 00:47:45,095 --> 00:47:46,796 Who is this? 540 00:47:46,798 --> 00:47:48,598 Why won't you follow the rules? 541 00:47:48,600 --> 00:47:50,166 Oh, my god. 542 00:47:50,934 --> 00:47:52,468 Leave me alone! 543 00:47:59,410 --> 00:48:01,310 What are you doing? 544 00:48:30,440 --> 00:48:32,842 I promise I'll be good. 545 00:48:34,945 --> 00:48:36,913 It's your favorite. 546 00:49:04,474 --> 00:49:05,574 Oh. 547 00:49:11,682 --> 00:49:12,782 Oh. 548 00:50:30,560 --> 00:50:32,328 Is this what you want? 549 00:50:38,735 --> 00:50:40,002 Okay. 550 00:50:46,977 --> 00:50:48,277 Hello? 551 00:50:48,279 --> 00:50:49,512 Greta, it's Malcolm. 552 00:50:50,580 --> 00:50:51,747 Hey. 553 00:50:51,749 --> 00:50:54,784 Uh, it's the weirdest thing. 554 00:50:54,786 --> 00:50:56,585 When I first got here, Mrs. Heelshire said 555 00:50:56,587 --> 00:50:58,821 that Brahms took my shoes. 556 00:50:59,923 --> 00:51:01,657 And that he was playful. 557 00:51:02,826 --> 00:51:04,927 And I thought she was joking. 558 00:51:04,929 --> 00:51:07,263 Greta, are you okay? What about shoes? 559 00:51:07,265 --> 00:51:08,764 You need to replace your shoes? 560 00:51:08,766 --> 00:51:10,332 No, it's not about my shoes. 561 00:51:11,468 --> 00:51:13,302 Uh, Greta, I'm not sure I understand, 562 00:51:13,304 --> 00:51:15,004 but I was calling to see if you'd like... 563 00:51:15,639 --> 00:51:17,273 I have to go. 564 00:51:17,275 --> 00:51:18,441 Greta? 565 00:51:42,299 --> 00:51:44,366 It's time, my dear. 566 00:53:06,417 --> 00:53:07,983 Wakey, Wakey. 567 00:53:27,737 --> 00:53:29,738 "I went to the door and watched its lamps 568 00:53:29,740 --> 00:53:31,273 "approach rapidly through the gloom. 569 00:53:31,275 --> 00:53:34,109 "'Is she going by herself?' Asked the Porter's wife. 570 00:53:34,111 --> 00:53:36,245 "'Yes.' 'And how far is it?' 571 00:53:36,247 --> 00:53:37,580 "'fifty miles.' 572 00:53:37,582 --> 00:53:38,814 "'what a long way!' 573 00:53:38,816 --> 00:53:40,149 "'i wonder Mrs. Reed is not afraid 574 00:53:40,151 --> 00:53:41,584 "'to trust her so far alone.' 575 00:53:48,792 --> 00:53:50,593 "I remember but little of the journey. 576 00:53:50,595 --> 00:53:53,929 "I only know that the day seemed to me of preternatural length 577 00:53:53,931 --> 00:53:55,764 "and that we appeared to travel 578 00:53:55,766 --> 00:53:57,499 "over hundreds of miles." 579 00:54:07,110 --> 00:54:08,911 I think we did it all. 580 00:54:34,304 --> 00:54:35,671 I think we could teach you this one, 581 00:54:35,673 --> 00:54:37,406 couldn't we, Brahmsy? 582 00:54:39,309 --> 00:54:41,677 I didn't know you could play. 583 00:54:41,679 --> 00:54:43,779 Sorry. I tried knocking. 584 00:54:44,648 --> 00:54:46,148 That's okay. 585 00:54:46,150 --> 00:54:47,316 What are you doing here? 586 00:54:47,318 --> 00:54:49,318 You didn't pick up your phone. 587 00:54:49,320 --> 00:54:51,353 So, I thought maybe I'd make 588 00:54:51,355 --> 00:54:52,855 the delivery a little early this week. 589 00:54:52,857 --> 00:54:54,990 I can come back if you... 590 00:54:54,992 --> 00:54:57,226 No, that's okay. I just wasn't expecting you. 591 00:54:58,995 --> 00:55:00,329 Right. 592 00:55:00,331 --> 00:55:02,064 Hey, I grabbed the mail on the way in. 593 00:55:02,699 --> 00:55:04,466 Are you sure you're okay? 594 00:55:05,902 --> 00:55:07,503 Yeah. 595 00:55:07,505 --> 00:55:09,104 You can put it in there. 596 00:55:16,179 --> 00:55:18,247 It looks like you and Brahms are getting on. 597 00:55:21,017 --> 00:55:22,084 Yeah. 598 00:55:24,187 --> 00:55:28,190 Oh, I was thinking I might take you up on that, uh, 599 00:55:28,192 --> 00:55:31,226 night on the town. Dinner, drinks, dancing. 600 00:55:31,228 --> 00:55:33,028 I'll have you know, I'm a legend 601 00:55:33,030 --> 00:55:34,763 in these parts for my dance moves. 602 00:55:36,733 --> 00:55:38,200 I don't think I should. 603 00:55:40,437 --> 00:55:43,038 Well, you're not... 604 00:55:43,040 --> 00:55:45,541 You're not worried about Brahms, are you? 605 00:55:45,543 --> 00:55:48,877 I mean, he doesn't mind. Do you, eh? You old sod. 606 00:55:48,879 --> 00:55:50,279 Of course not. I've been hoping 607 00:55:50,281 --> 00:55:52,047 she'll get out. I need a little privacy. 608 00:55:53,450 --> 00:55:55,718 I think I'll watch telly, have a nice bath. 609 00:55:55,720 --> 00:55:57,686 A little Brahms time. 610 00:55:58,888 --> 00:56:01,790 Hey, yeah. Good on you. High five. 611 00:56:06,096 --> 00:56:07,796 Maybe another time. 612 00:56:08,732 --> 00:56:10,466 Yeah, another time then. 613 00:56:14,571 --> 00:56:16,138 I better be off. 614 00:56:48,271 --> 00:56:49,405 Brahms. 615 00:56:52,809 --> 00:56:54,343 Can you hear me? 616 00:57:02,986 --> 00:57:04,520 Brahms. 617 00:57:15,799 --> 00:57:17,533 Reach for your food. 618 00:57:26,643 --> 00:57:28,043 If there is a spirit in this house, 619 00:57:28,045 --> 00:57:29,711 please give me a sign. 620 00:57:43,526 --> 00:57:44,593 Boo! 621 00:57:51,000 --> 00:57:52,334 Stupid. 622 00:58:08,218 --> 00:58:09,585 Brahms. 623 00:58:13,423 --> 00:58:15,924 I'm so sorry to make you drive all the way out here again. 624 00:58:15,926 --> 00:58:17,059 Are you okay? 625 00:58:17,061 --> 00:58:18,927 I needed someone else to see it. 626 00:58:18,929 --> 00:58:20,062 So I would know. 627 00:58:20,064 --> 00:58:21,363 To see what? 628 00:58:21,365 --> 00:58:22,531 He's alive. 629 00:58:22,533 --> 00:58:23,699 Who's alive? 630 00:58:23,701 --> 00:58:25,367 Brahms is alive. 631 00:58:25,369 --> 00:58:27,202 Brahms is alive? 632 00:58:27,204 --> 00:58:29,304 I know. You must think I'm crazy. 633 00:58:29,306 --> 00:58:31,573 I would think the same thing. 634 00:58:31,575 --> 00:58:32,941 I just have to clean this off 635 00:58:32,943 --> 00:58:34,543 so you know that I'm not cheating. 636 00:58:34,545 --> 00:58:37,246 I don't think you're cheating. No worries there. 637 00:58:37,248 --> 00:58:39,948 I think you've gone completely mental. 638 00:58:39,950 --> 00:58:41,783 I have to use the chalk, 639 00:58:43,319 --> 00:58:44,887 because sometimes he doesn't move that much 640 00:58:44,889 --> 00:58:46,121 and it's hard to tell. 641 00:58:47,156 --> 00:58:48,824 I was very scientific in the beginning. 642 00:58:48,826 --> 00:58:49,992 I was even measuring him, 643 00:58:49,994 --> 00:58:51,460 because I want to make sure that when it happens, 644 00:58:51,462 --> 00:58:52,794 there's no doubt 645 00:58:53,329 --> 00:58:54,796 at all. 646 00:58:55,732 --> 00:58:57,332 Okay. Here we go. 647 00:58:59,636 --> 00:59:02,037 This is something. It's 648 00:59:02,505 --> 00:59:03,772 something. 649 00:59:03,774 --> 00:59:04,840 Okay. 650 00:59:08,178 --> 00:59:09,945 I couldn't figure it out before. 651 00:59:09,947 --> 00:59:12,614 All these strange things kept happening. 652 00:59:12,616 --> 00:59:15,684 But little things like... 653 00:59:16,686 --> 00:59:19,354 The footsteps, my necklace, uh, my shoes. 654 00:59:19,356 --> 00:59:20,822 My clothes kept disappearing. 655 00:59:25,695 --> 00:59:27,029 Then I remembered what you said, 656 00:59:27,031 --> 00:59:28,130 that he's shy. 657 00:59:28,132 --> 00:59:30,198 He doesn't want people to see him, 658 00:59:30,200 --> 00:59:32,501 so if you go out of the room and you leave him alone, 659 00:59:33,803 --> 00:59:35,637 then he'll give you a sign. 660 00:59:35,639 --> 00:59:38,140 Okay, this is like some kind of magic trick, right? 661 00:59:38,142 --> 00:59:39,975 You don't really think he's alive. 662 00:59:39,977 --> 00:59:41,877 It's not a trick. Come on. 663 00:59:47,183 --> 00:59:49,451 Okay, Brahms, here we come. 664 00:59:52,322 --> 00:59:53,822 Okay. It's okay. 665 00:59:53,824 --> 00:59:56,525 I think maybe we should sit down for a bit. 666 00:59:56,527 --> 00:59:58,160 Honestly, I think you're a bit tired. 667 00:59:58,162 --> 00:59:59,361 Hey. 668 01:00:00,396 --> 01:00:02,598 Please, Brahms. I need him to see, okay? 669 01:00:04,067 --> 01:00:06,301 I know this is hard for you, 670 01:00:06,303 --> 01:00:07,903 but do it for me. 671 01:00:07,905 --> 01:00:09,605 I need this or I have to go. 672 01:00:10,573 --> 01:00:11,974 I can't stay here anymore. 673 01:00:11,976 --> 01:00:13,508 Greta, come on. 674 01:00:13,510 --> 01:00:17,212 Brahms... please, just give it one more chance, okay? 675 01:00:17,214 --> 01:00:18,547 If he doesn't move, 676 01:00:18,549 --> 01:00:20,549 if nothing happens, then I'm crazy. 677 01:00:23,219 --> 01:00:25,087 Just one more chance. Okay. 678 01:00:25,089 --> 01:00:26,722 Okay, Brahmsy. 679 01:00:28,725 --> 01:00:29,891 Okay. 680 01:00:57,553 --> 01:00:58,687 Jesus. 681 01:01:06,562 --> 01:01:07,829 Oh. 682 01:01:12,568 --> 01:01:13,969 All right, where's he gone? 683 01:01:13,971 --> 01:01:15,370 I don't know. 684 01:01:15,372 --> 01:01:17,773 He does it differently every time. 685 01:01:17,775 --> 01:01:20,275 He's just gone. He's just gone. 686 01:01:21,110 --> 01:01:22,778 Whoa. God. 687 01:01:22,780 --> 01:01:24,279 Oh. 688 01:01:24,281 --> 01:01:26,782 He's never been there before. 689 01:01:26,784 --> 01:01:29,618 It's bloody incredible, isn't it? 690 01:01:29,620 --> 01:01:31,820 And we really don't even know what we're dealing with here. 691 01:01:31,822 --> 01:01:33,622 Is it a ghost, some sort of trapped spirit? 692 01:01:33,624 --> 01:01:34,990 A boy. 693 01:01:37,093 --> 01:01:38,660 Brahms is a boy. 694 01:01:38,662 --> 01:01:40,128 Yeah, he is. 695 01:01:42,632 --> 01:01:45,600 Well, he's lucky you came along. Hmm? 696 01:01:45,602 --> 01:01:47,602 I don't even think it was luck. 697 01:01:47,604 --> 01:01:49,638 It wasn't? 698 01:01:49,640 --> 01:01:51,873 I think I was brought here for a reason. 699 01:01:54,777 --> 01:01:56,344 Okay. 700 01:01:56,346 --> 01:01:59,181 There was a guy back home that I was involved with. 701 01:02:00,083 --> 01:02:02,484 Cole. Not a good guy. 702 01:02:03,953 --> 01:02:05,220 And 703 01:02:07,523 --> 01:02:10,092 everyone I knew begged me to leave him. 704 01:02:12,195 --> 01:02:14,329 And then I found out I was pregnant. 705 01:02:15,298 --> 01:02:17,365 And... 706 01:02:17,367 --> 01:02:19,735 He swore up and down that he'd change. 707 01:02:21,003 --> 01:02:23,004 And that he was sorry. 708 01:02:24,507 --> 01:02:26,208 And I believed him. 709 01:02:29,946 --> 01:02:31,113 And... 710 01:02:33,316 --> 01:02:36,284 Then one day, he went off again... 711 01:02:38,821 --> 01:02:40,856 And my sister took me to the hospital. 712 01:02:42,024 --> 01:02:43,325 But I knew before I even got there 713 01:02:43,327 --> 01:02:45,026 that I had lost the baby. 714 01:02:49,899 --> 01:02:51,767 What I'm trying to say is I... 715 01:02:53,803 --> 01:02:56,204 I know what it feels like to lose a child. 716 01:02:57,507 --> 01:02:59,407 Just like the Heelshires. 717 01:03:00,743 --> 01:03:02,744 And that ties me to them. 718 01:03:03,346 --> 01:03:05,080 And to Brahms. 719 01:03:06,816 --> 01:03:08,583 And to this place. 720 01:03:12,054 --> 01:03:14,122 Does that make any sense to you? 721 01:03:16,025 --> 01:03:17,793 Yeah. Yeah, it does. 722 01:03:19,061 --> 01:03:20,328 But whatever the reason, 723 01:03:20,330 --> 01:03:22,430 I am very happy that you ended up here. 724 01:03:24,700 --> 01:03:26,234 I am, too. 725 01:03:31,207 --> 01:03:34,342 And god bless Malcolm. God bless me. 726 01:03:35,211 --> 01:03:36,978 And god bless Brahmsy. 727 01:03:37,847 --> 01:03:39,981 You were such a good boy today. 728 01:03:43,719 --> 01:03:45,187 Sweet dreams. 729 01:03:59,068 --> 01:04:00,802 Hey. So... 730 01:04:03,906 --> 01:04:06,074 That's a nice shirt. 731 01:04:06,076 --> 01:04:08,043 My mother bought me this shirt. 732 01:04:08,045 --> 01:04:09,344 She has good taste. 733 01:04:10,246 --> 01:04:12,480 I'll let her know. 734 01:04:34,170 --> 01:04:36,404 Are you okay? Mmm-hmm. 735 01:05:16,445 --> 01:05:18,413 What the hell is going on in here? 736 01:05:20,683 --> 01:05:24,252 You're going to hurt your ears, you silly boy. 737 01:05:26,289 --> 01:05:28,390 What do you have that so loud for? 738 01:05:48,978 --> 01:05:50,178 Given everything that's happened, 739 01:05:50,180 --> 01:05:51,479 maybe it would be wise 740 01:05:51,481 --> 01:05:53,682 if you stayed in town tonight. 741 01:05:53,684 --> 01:05:55,884 Okay? What just happened... 742 01:05:57,186 --> 01:05:58,853 That music... 743 01:05:58,855 --> 01:06:00,288 Yeah, that was... 744 01:06:02,491 --> 01:06:05,994 Children have tantrums. It was a tantrum. 745 01:06:05,996 --> 01:06:08,997 All right, I understand what this means to you. 746 01:06:08,999 --> 01:06:10,498 Okay? But let's just step back for a second, 747 01:06:10,500 --> 01:06:11,733 get some perspective here. 748 01:06:11,735 --> 01:06:13,335 No, I don't need perspective. 749 01:06:13,337 --> 01:06:15,070 I know exactly what is happening here 750 01:06:15,072 --> 01:06:17,205 and I'm not going anywhere. 751 01:06:17,207 --> 01:06:19,341 The Heelshires asked me to look after him. 752 01:06:19,343 --> 01:06:21,676 I promised the Heelshires that I would take care of him. 753 01:06:21,678 --> 01:06:24,379 Under the circumstances, I think they'll understand. 754 01:06:24,381 --> 01:06:27,215 They chose me. They want me to stay here 755 01:06:27,217 --> 01:06:28,683 with Brahms. 756 01:06:30,052 --> 01:06:31,453 Oh, god. 757 01:06:39,028 --> 01:06:41,096 I should have told you this before... 758 01:06:42,631 --> 01:06:44,532 But I didn't want to scare you off. 759 01:06:45,768 --> 01:06:48,303 A little girl from town used to come out here 760 01:06:48,305 --> 01:06:49,771 once a week to play with Brahms. 761 01:06:50,606 --> 01:06:52,207 Emily Cribbs. 762 01:06:52,209 --> 01:06:53,875 And on his birthday, she comes out 763 01:06:53,877 --> 01:06:55,377 and never makes it home. 764 01:06:57,079 --> 01:06:59,714 They finally found her body in the woods. 765 01:06:59,716 --> 01:07:01,783 Her skull had been crushed. 766 01:07:01,785 --> 01:07:02,884 The police called the Heelshires 767 01:07:02,886 --> 01:07:03,985 to let them know 768 01:07:03,987 --> 01:07:05,787 that Brahms would need to be questioned. 769 01:07:05,789 --> 01:07:07,122 By the time they arrived, 770 01:07:07,124 --> 01:07:09,324 the place was already up in flames. 771 01:07:09,326 --> 01:07:10,725 The heelshires made it out, 772 01:07:10,727 --> 01:07:13,128 but Brahms was burned alive up there. 773 01:07:13,130 --> 01:07:15,397 Did they ever find her killer? 774 01:07:15,399 --> 01:07:17,632 No, they never did. 775 01:07:17,634 --> 01:07:18,800 All I'm saying is if you're right... 776 01:07:18,802 --> 01:07:21,770 If this thing is some kind of spirit or ghost or... 777 01:07:21,772 --> 01:07:23,071 Okay. I don't even know. 778 01:07:25,274 --> 01:07:28,910 I am not sure that it is the good kind. 779 01:07:30,780 --> 01:07:33,415 Well, you said yourself that's just pub talk. 780 01:07:34,116 --> 01:07:35,750 But what if it isn't? 781 01:07:38,487 --> 01:07:39,821 I know he wouldn't hurt me. 782 01:07:39,823 --> 01:07:41,022 I know. 783 01:07:41,024 --> 01:07:43,391 It's not safe in this house, okay? 784 01:07:48,631 --> 01:07:50,198 I'm not leaving. 785 01:07:53,836 --> 01:07:55,336 Okay. 786 01:07:57,139 --> 01:07:59,340 Now, you go straight to sleep like a good boy, okay? 787 01:08:05,448 --> 01:08:07,882 You wouldn't hurt me, would you, Brahms? 788 01:09:04,773 --> 01:09:06,574 Emily Cribbs. 789 01:09:47,082 --> 01:09:48,783 Who's hungry? 790 01:09:52,254 --> 01:09:53,655 I am. 791 01:10:00,095 --> 01:10:01,329 Malcolm? 792 01:10:06,302 --> 01:10:07,902 Let's go see. 793 01:10:11,273 --> 01:10:14,242 Malcolm? I thought you weren't coming till... 794 01:10:20,583 --> 01:10:21,849 Cole. 795 01:10:22,952 --> 01:10:24,552 Who's Malcolm? 796 01:10:26,522 --> 01:10:29,023 I was going to write you a letter, 797 01:10:29,025 --> 01:10:30,825 but you know me. 798 01:10:30,827 --> 01:10:32,727 I've never been one for writing. 799 01:10:33,429 --> 01:10:35,163 Is this the little fellow? 800 01:10:35,931 --> 01:10:37,565 What's his name? 801 01:10:38,801 --> 01:10:40,034 Brahms. 802 01:10:46,108 --> 01:10:47,175 Uh... 803 01:10:48,010 --> 01:10:50,478 This is a joke, right? 804 01:10:50,480 --> 01:10:51,646 A real boy's just going to come 805 01:10:51,648 --> 01:10:54,015 running out any second now. 806 01:10:54,017 --> 01:10:55,883 There isn't a little boy. They... 807 01:10:56,952 --> 01:10:58,987 They pay me to look after a doll. 808 01:11:03,325 --> 01:11:05,293 You're serious. 809 01:11:05,295 --> 01:11:08,029 Well, that makes things a hell of a lot simpler. 810 01:11:09,164 --> 01:11:11,299 The whole way here I was trying to figure out 811 01:11:11,301 --> 01:11:13,234 how I was going to convince you to come home 812 01:11:13,236 --> 01:11:14,502 and how we'd deal with the boy, 813 01:11:14,504 --> 01:11:15,970 but now this shit? 814 01:11:19,842 --> 01:11:22,577 I've been working out at Fairview with 815 01:11:22,579 --> 01:11:24,312 Ed Bruner's crew. 816 01:11:24,314 --> 01:11:27,915 He got a contract on a, uh, new hotel. 817 01:11:27,917 --> 01:11:30,752 So there's more than enough work for all of us. 818 01:11:31,320 --> 01:11:33,187 Wow. 819 01:11:33,189 --> 01:11:35,423 That's awesome, Cole. That's what you wanted. 820 01:11:42,231 --> 01:11:44,732 I understand why you left. I do. 821 01:11:54,109 --> 01:11:56,110 Our flight leaves tomorrow afternoon. 822 01:11:58,047 --> 01:12:00,014 I'm taking you home. 823 01:12:00,016 --> 01:12:01,115 Greta? 824 01:12:03,686 --> 01:12:05,286 Oh, sorry. I, uh... 825 01:12:05,288 --> 01:12:06,421 I let myself in. 826 01:12:06,423 --> 01:12:07,555 That's okay. 827 01:12:07,557 --> 01:12:09,424 - This is, uh, Malcolm. - Malcolm. 828 01:12:09,426 --> 01:12:11,292 He brings our groceries and stuff out here. 829 01:12:11,294 --> 01:12:13,695 Hey, nice to meet you. Nice to meet you, man. 830 01:12:15,131 --> 01:12:18,700 So, what do you make of all this doll stuff? 831 01:12:18,702 --> 01:12:20,368 Uh, you know, I try not to get involved 832 01:12:20,370 --> 01:12:21,869 in other people's business. 833 01:12:25,074 --> 01:12:26,641 Smart man. 834 01:12:27,242 --> 01:12:28,576 I have that delivery 835 01:12:28,578 --> 01:12:30,144 if you'd like to go over the inventory list. 836 01:12:30,146 --> 01:12:32,380 Yeah, sure. I'll be right back. 837 01:12:45,561 --> 01:12:47,061 What the hell is he doing here? 838 01:12:47,063 --> 01:12:48,796 He just showed up. 839 01:12:48,798 --> 01:12:50,131 Well, he has to leave. 840 01:12:50,133 --> 01:12:51,632 You can't actually let him stay here. 841 01:12:51,634 --> 01:12:54,302 No, I don't. I'm not letting him do anything. 842 01:12:54,304 --> 01:12:56,070 He wants me to go home with him. 843 01:12:56,072 --> 01:12:57,372 Well, that isn't going to happen. 844 01:13:02,478 --> 01:13:04,178 And what if he attacks you or something? 845 01:13:04,180 --> 01:13:06,481 He won't. Trust me. 846 01:13:08,517 --> 01:13:10,017 I have a plan. 847 01:13:11,820 --> 01:13:13,521 Sounds good, though. 848 01:13:15,691 --> 01:13:17,458 Pleasure meeting you. 849 01:13:17,460 --> 01:13:18,926 You, too. 850 01:13:18,928 --> 01:13:20,495 Yeah, have a good evening. 851 01:13:30,706 --> 01:13:31,939 Should I be worried? 852 01:13:31,941 --> 01:13:33,141 About Malcolm? 853 01:13:33,143 --> 01:13:34,442 Mmm. No. 854 01:14:06,910 --> 01:14:08,743 Here you go. 855 01:14:08,745 --> 01:14:11,479 So, I guess I'm not sleeping in your bed tonight, huh? 856 01:14:11,481 --> 01:14:12,580 No. I can bring you more blankets. 857 01:14:12,582 --> 01:14:13,915 No, this is good. 858 01:14:16,051 --> 01:14:17,552 What are you doing with that thing? 859 01:14:17,554 --> 01:14:19,086 Well, I was going to get him out of your way. 860 01:14:19,088 --> 01:14:22,690 I figured you wouldn't want him sitting in here with you. 861 01:14:22,692 --> 01:14:23,858 He is a creepy little guy. 862 01:14:23,860 --> 01:14:25,059 Yeah. 863 01:14:25,694 --> 01:14:27,562 Look, Greta... 864 01:14:28,697 --> 01:14:30,598 I'm sorry for what happened. 865 01:14:32,167 --> 01:14:34,368 I just need to know 866 01:14:34,370 --> 01:14:36,270 that you forgive me. 867 01:14:36,272 --> 01:14:37,438 I'd like to hear you say that. 868 01:14:37,440 --> 01:14:38,606 I can't. 869 01:14:38,608 --> 01:14:40,007 Greta. 870 01:14:43,712 --> 01:14:46,581 Fine, but I want you to realize something right now. 871 01:14:48,750 --> 01:14:50,751 You're not leaving me, Greta. 872 01:14:51,920 --> 01:14:53,788 And I'm not letting you go, 873 01:14:53,790 --> 01:14:56,023 no matter where you run off to. 874 01:15:01,630 --> 01:15:03,264 You understand? 875 01:15:05,300 --> 01:15:06,367 Hmm? 876 01:15:12,307 --> 01:15:13,474 Now... 877 01:15:15,444 --> 01:15:18,012 Make sure you're packed and ready by morning. 878 01:15:21,116 --> 01:15:22,383 Okay? 879 01:15:23,986 --> 01:15:25,286 All right. 880 01:15:41,270 --> 01:15:44,171 Don't worry, Brahms, I'm not going to leave you. 881 01:15:51,747 --> 01:15:53,481 But I need your help. 882 01:17:08,357 --> 01:17:09,657 Greta! 883 01:17:13,395 --> 01:17:14,729 Greta! 884 01:17:16,331 --> 01:17:17,965 Get in here! 885 01:17:25,774 --> 01:17:27,108 Greta! 886 01:17:30,912 --> 01:17:32,947 Cole, what happened? Get in here. 887 01:17:33,682 --> 01:17:36,017 Right now. What is this? Huh? 888 01:17:36,585 --> 01:17:37,752 Was this you? 889 01:17:37,754 --> 01:17:38,853 I... I didn't do that. 890 01:17:38,855 --> 01:17:40,054 Don't play these games with me! 891 01:17:40,056 --> 01:17:42,723 How can that not be you? No one else is in this house. 892 01:17:42,725 --> 01:17:44,091 Brahms. 893 01:17:50,766 --> 01:17:52,166 The doll? 894 01:17:53,902 --> 01:17:56,103 The doll wrote this? 895 01:17:56,105 --> 01:17:58,172 Don't pull this shit on me, Greta. 896 01:17:59,041 --> 01:18:00,274 Okay, fine. 897 01:18:01,076 --> 01:18:02,476 It wasn't you. 898 01:18:03,078 --> 01:18:04,645 It was the doll. 899 01:18:06,715 --> 01:18:08,182 Give it to me. 900 01:18:08,817 --> 01:18:10,718 Give me the doll. No. 901 01:18:10,720 --> 01:18:12,286 Give me the doll. Greta. 902 01:18:13,155 --> 01:18:14,255 Hand him over! 903 01:18:14,257 --> 01:18:15,923 No! Cole, no! 904 01:18:15,925 --> 01:18:17,491 Get off of me! 905 01:18:18,593 --> 01:18:19,660 I've had as much as I can take. 906 01:18:19,662 --> 01:18:20,828 It was me. You were right. It was me. 907 01:18:20,830 --> 01:18:23,064 It's too late! Now give me the doll. No. 908 01:18:23,066 --> 01:18:25,666 Greta! Now! I'm not joking around! 909 01:18:25,668 --> 01:18:28,803 Hey, hey! Get your things and get out of here! 910 01:18:28,805 --> 01:18:32,406 You know, everyone just seems to be in a big hurry for me to leave. 911 01:18:32,408 --> 01:18:33,941 - Are you all right? - Yeah. 912 01:18:33,943 --> 01:18:36,744 Maybe... maybe you left that little message for me. 913 01:18:36,746 --> 01:18:39,413 Huh? Or are you going to say it was the doll, too? 914 01:18:39,415 --> 01:18:41,148 What did Brahms do? 915 01:18:41,150 --> 01:18:43,684 Cole, you don't understand what's happening. The doll... 916 01:18:43,686 --> 01:18:46,454 No, I think I understand exactly what's going on here. 917 01:18:46,456 --> 01:18:47,688 Give me the doll. 918 01:18:47,690 --> 01:18:49,156 What's so special about this doll? Cole! 919 01:18:49,158 --> 01:18:51,592 - Huh? - Cole, please. No. 920 01:18:52,260 --> 01:18:53,327 Cole! 921 01:18:53,995 --> 01:18:55,162 Fine. 922 01:19:20,223 --> 01:19:21,989 What the hell was that? 923 01:19:24,726 --> 01:19:26,660 I think we need to leave. 924 01:19:26,662 --> 01:19:28,562 What's going on? 925 01:19:46,481 --> 01:19:47,848 We should... We should really go. 926 01:19:47,850 --> 01:19:49,083 Shh. 927 01:19:58,026 --> 01:19:59,126 There's something... 928 01:20:04,432 --> 01:20:06,200 - Oh, shit. - Oh, my god. 929 01:20:06,202 --> 01:20:07,434 Greta? 930 01:20:11,840 --> 01:20:13,140 Greta? 931 01:20:18,046 --> 01:20:19,613 Get up, come on. 932 01:20:21,683 --> 01:20:23,250 Jesus, what is that? 933 01:20:33,628 --> 01:20:35,262 It's Brahms. 934 01:20:35,931 --> 01:20:37,498 It can't be. 935 01:20:39,134 --> 01:20:40,467 Oh, no. 936 01:20:42,771 --> 01:20:44,338 No! No! 937 01:20:53,915 --> 01:20:55,316 No! Stop! 938 01:21:04,893 --> 01:21:06,026 No! 939 01:21:07,495 --> 01:21:08,996 Ah! 940 01:21:17,405 --> 01:21:18,839 Oh, my god. 941 01:21:22,245 --> 01:21:23,811 No. No! No! 942 01:21:29,818 --> 01:21:30,885 Let's go. 943 01:21:51,039 --> 01:21:52,406 It's dead. 944 01:21:54,175 --> 01:21:55,342 Come on. 945 01:22:16,131 --> 01:22:17,197 The closet! 946 01:22:29,177 --> 01:22:30,411 Come on. 947 01:22:36,584 --> 01:22:37,751 Greta! 948 01:22:40,989 --> 01:22:42,089 This way. 949 01:22:42,691 --> 01:22:43,791 The key. 950 01:22:44,659 --> 01:22:45,826 The key. Find the key. 951 01:22:45,828 --> 01:22:46,994 I can't see anything. 952 01:22:47,329 --> 01:22:48,829 Oh, my god. 953 01:22:48,831 --> 01:22:51,098 Malcolm! We can get out this way! 954 01:22:53,368 --> 01:22:54,435 Let's go. 955 01:23:00,608 --> 01:23:01,909 Close it. 956 01:23:03,712 --> 01:23:05,746 Come on. It only goes up. 957 01:23:11,019 --> 01:23:12,653 There's an opening. 958 01:23:20,395 --> 01:23:22,129 Oh, which way? Dead end. 959 01:23:24,432 --> 01:23:25,632 Malcolm. 960 01:23:26,768 --> 01:23:27,935 Yes. Here. 961 01:23:30,105 --> 01:23:31,305 Jesus Christ. 962 01:23:31,307 --> 01:23:32,439 Oh, my god, what is this? 963 01:23:32,441 --> 01:23:33,540 He's got everything you could need. 964 01:23:33,542 --> 01:23:36,043 He's been living in here, hasn't he? 965 01:23:36,045 --> 01:23:37,945 We've got to find a way out. Okay. 966 01:23:43,618 --> 01:23:45,119 It's me. 967 01:23:45,920 --> 01:23:47,721 That's my dress. 968 01:23:47,723 --> 01:23:50,090 That looks like my hair. 969 01:23:50,092 --> 01:23:51,725 Greta, I found a way down. 970 01:23:51,727 --> 01:23:52,960 Oh, my god. 971 01:23:54,562 --> 01:23:56,296 He's been watching me this whole time. 972 01:24:05,907 --> 01:24:08,142 Okay, come on. This way. Come on. 973 01:24:08,144 --> 01:24:10,277 "We will not be back. The girl is yours now. 974 01:24:10,279 --> 01:24:12,746 "She is yours to love and care for." 975 01:24:12,748 --> 01:24:15,115 They were never coming back. Come on, Greta. Come on. 976 01:24:15,117 --> 01:24:16,917 He's been living in the walls the whole time watching me. 977 01:24:16,919 --> 01:24:18,685 Come on. They knew he would do this. 978 01:24:18,687 --> 01:24:20,154 Get in, please. 979 01:24:22,490 --> 01:24:24,391 So, take this down all the way. 980 01:24:34,969 --> 01:24:36,036 Shh. 981 01:24:57,293 --> 01:24:58,692 Go, go! 982 01:25:22,817 --> 01:25:24,151 No. 983 01:25:24,153 --> 01:25:27,321 Yeah. Out, out, go. Come on. 984 01:25:27,323 --> 01:25:28,655 Is he outside? 985 01:25:30,493 --> 01:25:31,558 It's locked, it's locked! 986 01:25:31,560 --> 01:25:32,926 Come on, Greta. Open it. Shit! 987 01:25:33,995 --> 01:25:37,331 I can feel it giving. It's going to give. 988 01:25:37,333 --> 01:25:38,398 Come on, push. Where are you going? 989 01:25:38,400 --> 01:25:39,500 He's coming. 990 01:25:39,502 --> 01:25:41,168 Greta! I am not leaving without you! 991 01:25:41,170 --> 01:25:43,403 Just go! I want you to go! No! 992 01:25:43,405 --> 01:25:44,571 Go! 993 01:25:46,508 --> 01:25:48,408 Come on! 994 01:25:48,676 --> 01:25:50,210 No, Malcolm. 995 01:26:05,793 --> 01:26:07,094 No! 996 01:26:13,368 --> 01:26:14,801 Greta. 997 01:26:15,904 --> 01:26:17,271 Come back. 998 01:26:20,074 --> 01:26:23,210 I'll be good. I will. 999 01:26:23,212 --> 01:26:24,912 - No. - Greta. 1000 01:26:24,914 --> 01:26:27,114 No! Get back here. 1001 01:26:29,617 --> 01:26:31,351 Get back here. 1002 01:26:32,387 --> 01:26:36,456 Don't leave me. You get back here! 1003 01:26:37,125 --> 01:26:39,059 If you leave, I'll kill him! 1004 01:26:39,061 --> 01:26:41,461 I'll kill him just like the others! 1005 01:26:57,245 --> 01:26:58,378 No. 1006 01:26:59,347 --> 01:27:00,514 No. 1007 01:27:01,082 --> 01:27:02,316 Malcolm. 1008 01:27:48,796 --> 01:27:50,731 I came back for you, Brahms. 1009 01:27:55,336 --> 01:27:58,038 I told you I wouldn't leave you and I didn't, did I? 1010 01:28:02,377 --> 01:28:03,644 I told you I wouldn't. 1011 01:28:11,219 --> 01:28:12,419 Brahms! 1012 01:28:14,188 --> 01:28:16,056 It's time for bed now. 1013 01:28:18,426 --> 01:28:20,627 Brahms, I said it's time for bed. 1014 01:28:21,763 --> 01:28:23,163 Let's go. 1015 01:28:26,501 --> 01:28:28,235 You know the rules. 1016 01:28:45,386 --> 01:28:47,187 Put that down now, Brahms. 1017 01:28:56,197 --> 01:28:57,931 Are you ready for bed? 1018 01:29:03,471 --> 01:29:05,105 Under the covers. 1019 01:29:15,216 --> 01:29:17,784 Be a good boy, Brahms, and go straight to sleep, okay? 1020 01:29:22,757 --> 01:29:24,124 Kiss. 1021 01:29:25,493 --> 01:29:27,361 No kiss tonight, Brahms. 1022 01:29:28,596 --> 01:29:30,630 That's your punishment. I'm sorry. 1023 01:29:31,432 --> 01:29:32,632 Okay. 1024 01:29:38,005 --> 01:29:39,406 Kiss. 1025 01:30:21,349 --> 01:30:22,516 Please... 1026 01:31:05,726 --> 01:31:06,960 Malcolm. 1027 01:31:08,763 --> 01:31:09,996 Malcolm. 1028 01:31:12,066 --> 01:31:13,133 Malcolm.