1 00:01:49,480 --> 00:01:51,391 Amiga, ad�nde vas? 2 00:03:04,160 --> 00:03:10,235 Now, when she comes back, I'm gonna take care of you! You little bitch! 3 00:03:12,960 --> 00:03:14,951 Oh, no! 4 00:04:27,480 --> 00:04:30,199 Aquel amor 5 00:04:31,840 --> 00:04:39,235 Que marchit� mi vida 6 00:04:40,840 --> 00:04:44,799 Aquel amor 7 00:04:44,880 --> 00:04:50,557 Que fue mi perdici�n 8 00:04:52,320 --> 00:04:56,313 D�nde andar� 9 00:04:56,920 --> 00:05:03,189 La prenda m�s querida 10 00:05:04,640 --> 00:05:08,792 D�nde andar� 11 00:05:08,880 --> 00:05:14,193 Aquel, aquel amor 12 00:05:14,280 --> 00:05:17,556 Aquel amor 13 00:05:18,800 --> 00:05:26,229 Que marchit� mi vida 14 00:05:27,520 --> 00:05:29,590 Aquel amor 15 00:05:32,080 --> 00:05:36,915 Que fue mi perdici�n 16 00:05:39,440 --> 00:05:43,228 D�nde andar� 17 00:05:43,320 --> 00:05:50,396 La prenda m�s querida 18 00:05:51,440 --> 00:05:55,399 D�nde andar� 19 00:05:55,480 --> 00:06:00,838 Aquel, aquel amor 20 00:06:22,240 --> 00:06:24,196 Aladin. 21 00:06:34,760 --> 00:06:36,352 Mr. Fenix. 22 00:06:40,920 --> 00:06:42,876 Let's go. 23 00:07:02,240 --> 00:07:04,196 In the beginning 24 00:07:04,280 --> 00:07:06,919 God created the heavens 25 00:07:08,080 --> 00:07:10,036 And the earth 26 00:07:12,840 --> 00:07:14,796 Water 27 00:07:27,160 --> 00:07:29,116 Fish 28 00:07:41,560 --> 00:07:43,516 And plants 29 00:07:51,480 --> 00:07:53,436 And trees 30 00:07:55,080 --> 00:07:57,435 Yielding fruit 31 00:08:04,080 --> 00:08:06,150 And birds 32 00:08:06,240 --> 00:08:08,993 Flying above the earth 33 00:08:11,480 --> 00:08:13,436 And God created... 34 00:08:15,560 --> 00:08:17,516 Man! 35 00:08:18,240 --> 00:08:20,196 And woman. 36 00:08:20,280 --> 00:08:22,236 And... 37 00:08:22,320 --> 00:08:24,276 Woman 38 00:08:25,760 --> 00:08:27,751 Then the serpent 39 00:08:28,600 --> 00:08:30,989 Came with temptation... 40 00:08:54,440 --> 00:08:57,910 And with all sorts of fruit 41 00:09:02,000 --> 00:09:03,956 Now, eat it. 42 00:09:13,040 --> 00:09:14,996 And then 43 00:09:15,080 --> 00:09:17,799 They knew sin 44 00:09:19,080 --> 00:09:22,152 Universal... universal sin! 45 00:09:50,840 --> 00:09:53,673 - You were fantastic. - That's enough. 46 00:09:53,760 --> 00:09:55,716 I'm so tired. 47 00:09:56,560 --> 00:09:58,516 I want to get out of here. 48 00:10:01,080 --> 00:10:03,036 Fenix. 49 00:10:11,320 --> 00:10:13,276 With your hands... 50 00:10:15,000 --> 00:10:17,150 and my body... 51 00:10:17,240 --> 00:10:20,994 we'll have an act that will be... sensational. 52 00:10:21,080 --> 00:10:23,992 Come on. 53 00:10:40,480 --> 00:10:44,917 Ladies and gentlemen, Rubi the Virgin! 54 00:11:16,880 --> 00:11:19,474 B�same 55 00:11:20,920 --> 00:11:24,595 B�same mucho 56 00:11:27,320 --> 00:11:30,995 Como si fuera esta noche 57 00:11:31,080 --> 00:11:34,959 La �ltima vez 58 00:11:37,640 --> 00:11:40,871 B�same 59 00:11:40,960 --> 00:11:45,238 B�same mucho 60 00:11:47,120 --> 00:11:51,477 Que tengo miedo a perderte... 61 00:12:36,520 --> 00:12:39,910 - I've been thinking about your idea. - You have? 62 00:12:40,000 --> 00:12:42,753 - Can we see each other later? - Sure. 63 00:12:42,840 --> 00:12:45,115 Here? 64 00:12:45,200 --> 00:12:47,350 I love your nose. 65 00:13:30,760 --> 00:13:32,990 Oh, you scared me. 66 00:13:44,680 --> 00:13:46,636 I was thinking... 67 00:13:46,720 --> 00:13:48,790 how we could join... 68 00:13:49,760 --> 00:13:51,716 your art... 69 00:13:55,520 --> 00:13:57,476 and mine. 70 00:14:01,200 --> 00:14:04,749 A man like you always finds a way. 71 00:14:07,800 --> 00:14:09,950 I will do anything you want. 72 00:14:16,240 --> 00:14:18,356 First... 73 00:14:22,000 --> 00:14:23,956 I will tie you to a wheel... 74 00:14:31,200 --> 00:14:33,236 and I will throw knives at you. 75 00:14:36,080 --> 00:14:38,036 One here. 76 00:14:39,760 --> 00:14:41,716 One here. 77 00:14:46,160 --> 00:14:48,913 And one here, next to your mouth, 78 00:14:49,000 --> 00:14:51,958 so you can kiss it with your lips. 79 00:14:54,480 --> 00:14:56,436 And then... 80 00:14:58,680 --> 00:15:02,116 the last one... here. 81 00:15:11,040 --> 00:15:12,996 I will be afraid. 82 00:15:13,080 --> 00:15:15,640 Don't worry, you'll love it... 83 00:15:15,720 --> 00:15:17,995 because I will hypnotise you. 84 00:16:34,080 --> 00:16:36,036 Fenix! 85 00:16:40,720 --> 00:16:42,870 You know what you have to do. 86 00:16:42,960 --> 00:16:45,713 No, I don't want to! 87 00:16:50,120 --> 00:16:54,796 This girl has defiled you with her lust. 88 00:16:54,880 --> 00:16:57,872 No, Mum, it's not true! It is only a game! 89 00:17:00,640 --> 00:17:03,154 No! I can't! 90 00:17:03,240 --> 00:17:05,196 Don't ask me to! 91 00:17:05,280 --> 00:17:08,955 I'm not asking you, I'm ordering... 92 00:17:10,040 --> 00:17:14,909 my hands... and my arms... 93 00:17:15,000 --> 00:17:16,956 to kill her. 94 00:17:19,680 --> 00:17:21,750 Kill her! 95 00:17:39,800 --> 00:17:41,756 Stupid! 96 00:17:43,320 --> 00:17:45,276 Wake her up. 97 00:18:06,960 --> 00:18:08,916 Put her in the car. 98 00:18:10,600 --> 00:18:12,556 And get a suitcase ready. 99 00:18:13,760 --> 00:18:15,716 We are going home. 100 00:20:47,240 --> 00:20:49,196 Please... 101 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 don't die. 102 00:20:56,200 --> 00:20:57,952 Please. 103 00:21:01,960 --> 00:21:04,554 Please... 104 00:21:04,640 --> 00:21:06,596 don't die. 105 00:21:16,520 --> 00:21:18,954 Don't die, please... 106 00:21:23,960 --> 00:21:26,713 - Don't die... - Wake up! 107 00:21:28,040 --> 00:21:31,191 You can't atone for your sins with nightmares. 108 00:21:41,240 --> 00:21:43,196 Bring me my robe. 109 00:21:43,280 --> 00:21:45,475 Hurry! 110 00:21:45,560 --> 00:21:47,516 I want my breakfast. 111 00:22:09,120 --> 00:22:12,237 I couldn't stand those awful hotels any more. 112 00:22:13,160 --> 00:22:17,836 I'm too tired to be travelling around and around. 113 00:22:18,960 --> 00:22:20,916 And you! 114 00:22:22,120 --> 00:22:25,795 You are too weak to resist temptation. 115 00:23:09,720 --> 00:23:11,915 Without me you are nothing. 116 00:23:12,960 --> 00:23:16,430 No one sees you and no one notices you. 117 00:23:16,520 --> 00:23:18,829 Just like your stupid hero. 118 00:23:23,680 --> 00:23:27,195 Watch it! You're getting me dirty. 119 00:23:31,640 --> 00:23:35,918 Now we are going to practice my concerto. 120 00:24:01,400 --> 00:24:04,233 No grace, no style! 121 00:24:04,320 --> 00:24:06,993 You've got to move my fingers more elegantly. 122 00:24:11,000 --> 00:24:12,956 All right. 123 00:24:19,240 --> 00:24:22,391 - Start again. - But I can't do it. I don't remember the melody. 124 00:24:22,480 --> 00:24:26,917 I know that! At least you remember the song of our patron saint. 125 00:24:30,080 --> 00:24:32,071 Come on then, I want to play it. 126 00:24:39,920 --> 00:24:44,357 El fin del mundo se acerca ya 127 00:24:45,360 --> 00:24:49,399 Toda esperanza se acabar� 128 00:24:50,280 --> 00:24:55,434 Ya las se�ales se est�n cumpliendo 129 00:24:56,640 --> 00:24:59,438 Se est�n cumpliendo como escrito est� 130 00:25:01,400 --> 00:25:05,279 Querido amigo, Lirio te llama... 131 00:25:17,840 --> 00:25:20,673 Y tendr�s parte en la resurrecci�n 132 00:25:20,760 --> 00:25:22,716 Stop it! 133 00:25:22,800 --> 00:25:26,349 It's always roosters or swans! 134 00:25:26,440 --> 00:25:30,831 You never see anything else in your ridiculous hallucinations. 135 00:25:40,920 --> 00:25:42,876 It's over, Mummy. 136 00:25:47,000 --> 00:25:48,956 My angel. 137 00:25:50,080 --> 00:25:52,150 - Now let's sing. - Aladin. 138 00:26:03,440 --> 00:26:06,830 Siento en el alma 139 00:26:09,360 --> 00:26:13,990 Unas ganas inmensas 140 00:26:15,080 --> 00:26:18,675 De llorar 141 00:26:19,760 --> 00:26:22,672 T� me haces falta 142 00:26:25,360 --> 00:26:30,718 Y jur� no dec�rtelo 143 00:26:30,800 --> 00:26:33,268 Jam�s 144 00:26:35,640 --> 00:26:39,394 Yo quiero hacerte 145 00:26:41,160 --> 00:26:44,994 Con mis l�grimas un 146 00:26:45,880 --> 00:26:48,838 Collar de perlas 147 00:26:50,760 --> 00:26:53,752 D�jame llorar 148 00:26:55,720 --> 00:26:59,315 Porque hoy que te perd� 149 00:27:01,160 --> 00:27:04,709 Queri�ndote olvidar 150 00:27:06,600 --> 00:27:09,910 Me acuerdo m�s 151 00:27:10,000 --> 00:27:15,393 De ti 152 00:29:53,240 --> 00:29:55,196 So you failed again? 153 00:29:55,280 --> 00:29:57,271 Come here. 154 00:29:57,360 --> 00:29:59,316 Come here! 155 00:30:02,360 --> 00:30:04,316 Come! 156 00:30:18,320 --> 00:30:21,471 I want to finish the stockings for Santa Lirio. 157 00:30:35,600 --> 00:30:38,114 One, two, pass. 158 00:30:38,720 --> 00:30:43,191 One, two, pass. One, two, pass. 159 00:31:06,040 --> 00:31:10,272 Oh, Mr. Fenix, what a pleasure. 160 00:31:10,360 --> 00:31:14,876 I... I have the things that you ordered. 161 00:31:16,560 --> 00:31:18,516 Mercury, 162 00:31:18,600 --> 00:31:20,556 sulphur, 163 00:31:20,640 --> 00:31:22,596 boric trisulphate. 164 00:31:22,680 --> 00:31:28,516 Oh... I'd really like to see your experiments, Mr. Fenix. 165 00:31:28,600 --> 00:31:30,716 - Really? - Yes! 166 00:31:30,800 --> 00:31:34,076 Why don't you invite me some time? 167 00:31:34,160 --> 00:31:36,515 We could have dinner... 168 00:31:38,360 --> 00:31:40,510 How about tonight? 169 00:31:40,600 --> 00:31:44,991 I'll bring some flowers. Ten o'clock all right? 170 00:31:45,080 --> 00:31:47,275 Yes, I guess so. I have to go now. Thank you. 171 00:31:47,360 --> 00:31:49,749 Ladies and gentlemen! 172 00:31:49,840 --> 00:31:54,868 Coming soon at the Coliseum, an evening of wrestling! 173 00:31:54,960 --> 00:32:00,239 Featuring The Saint, the world's strongest woman! 174 00:32:00,320 --> 00:32:04,518 Good! The Saint... 175 00:32:11,440 --> 00:32:13,556 Mr. Fenix! 176 00:32:14,760 --> 00:32:16,955 Mr. Fenix? 177 00:32:26,440 --> 00:32:29,591 Mr. Fenix, what's happening to you? 178 00:32:33,480 --> 00:32:36,711 Nothing. It was just an hallucination. 179 00:32:44,280 --> 00:32:48,558 Eh, bonita, no tiene nada para m�? Venga! Eh! 180 00:32:48,640 --> 00:32:50,596 Culito. 181 00:33:06,680 --> 00:33:09,752 Qu�? Una foto? No, no. 182 00:33:09,840 --> 00:33:11,796 No... No? 183 00:33:11,880 --> 00:33:15,919 Pobrecita. Espere. Una foto. 184 00:33:17,120 --> 00:33:19,509 There. 185 00:33:20,560 --> 00:33:22,516 Bueno. 186 00:33:49,480 --> 00:33:52,392 How great is that? The audience will buy it. 187 00:34:02,560 --> 00:34:05,358 The next trick, attack and defence. 188 00:34:30,720 --> 00:34:33,837 That's it for today. They can hit the showers. 189 00:35:42,640 --> 00:35:45,154 What are you doing here? 190 00:35:50,760 --> 00:35:52,716 You're very nice. 191 00:35:52,800 --> 00:35:54,791 What's the matter? 192 00:35:57,800 --> 00:35:59,756 Don't you like me? 193 00:36:00,880 --> 00:36:02,836 Yes. 194 00:36:02,920 --> 00:36:06,959 I like you so much that I would like to have you in my show. 195 00:36:07,040 --> 00:36:10,077 Do you have your own company or theatre? 196 00:36:10,160 --> 00:36:12,355 A little theatre in my house. 197 00:36:16,120 --> 00:36:19,271 Would you like to take me there tonight? 198 00:36:19,360 --> 00:36:21,316 For a quick rehearsal? 199 00:36:23,240 --> 00:36:26,949 - If it's not asking too much. - Hey, I like you. 200 00:36:27,920 --> 00:36:29,990 You got a bottle on you, baby? 201 00:36:32,920 --> 00:36:34,876 Nice. 202 00:37:43,600 --> 00:37:45,556 Careful, Saint. 203 00:38:02,920 --> 00:38:04,876 This is my theatre. 204 00:38:11,160 --> 00:38:14,391 I like this strong and beautiful body of yours... 205 00:38:18,280 --> 00:38:20,396 that could fight me off. 206 00:38:21,360 --> 00:38:24,557 Why should I, sugar? Mm? 207 00:38:26,160 --> 00:38:29,470 Fenix? Where are you? 208 00:38:30,440 --> 00:38:32,431 What's the matter with you? 209 00:38:33,480 --> 00:38:35,914 Nothing. It was only my imagination. 210 00:38:54,880 --> 00:38:57,075 Ladies and... Ladies. 211 00:38:58,120 --> 00:39:00,315 The show is about to begin! 212 00:39:01,200 --> 00:39:03,555 Come, Lothar. 213 00:39:20,280 --> 00:39:23,875 You are about to witness the ultimate miracle. 214 00:39:23,960 --> 00:39:27,794 The transformation of death into life. 215 00:39:37,000 --> 00:39:42,393 I will change this mummy into one hundred flying doves! 216 00:40:26,360 --> 00:40:28,316 Watch out, Saint! 217 00:40:29,040 --> 00:40:31,600 For now you have to fight me off. 218 00:40:31,680 --> 00:40:36,231 What's happening to you? Are you going crazy? 219 00:40:36,320 --> 00:40:39,517 Kill her! Kill her! 220 00:40:41,120 --> 00:40:43,076 Did you hear her? 221 00:40:43,160 --> 00:40:45,674 She wants me to kill you with my hands. 222 00:40:45,760 --> 00:40:48,320 Kill her! 223 00:40:50,640 --> 00:40:52,073 Kill her! 224 00:41:09,920 --> 00:41:14,596 - Kill her! - Please... 225 00:41:14,680 --> 00:41:16,989 break my arms. 226 00:41:17,080 --> 00:41:19,036 Kill her! 227 00:41:58,040 --> 00:41:59,996 Crazy fool. 228 00:42:06,320 --> 00:42:08,515 Use the sword. 229 00:45:45,840 --> 00:45:48,752 Why did you...? 230 00:46:24,920 --> 00:46:26,876 Forgive me. 231 00:46:31,640 --> 00:46:34,438 Please, forgive me. 232 00:46:38,960 --> 00:46:40,916 What have I done? 233 00:47:27,840 --> 00:47:29,796 Alma. 234 00:47:38,480 --> 00:47:40,869 I have been waiting for you... 235 00:47:42,000 --> 00:47:43,956 for so long. 236 00:48:40,480 --> 00:48:42,436 You've come... 237 00:48:42,520 --> 00:48:46,229 to take me... away? 238 00:49:26,800 --> 00:49:28,756 Fenix! 239 00:49:30,480 --> 00:49:33,597 You will never take my son away from me! 240 00:49:35,160 --> 00:49:37,390 I order my hands to kill her! 241 00:50:00,960 --> 00:50:02,916 No! 242 00:50:03,400 --> 00:50:05,356 Yes! 243 00:50:05,440 --> 00:50:07,396 Cut off her arms! 244 00:50:51,280 --> 00:50:53,714 Cut off her arms! 245 00:50:58,400 --> 00:51:00,356 Is anybody home? 246 00:51:01,240 --> 00:51:03,913 Mr. Fenix? Mr. Fenix! 247 00:51:16,640 --> 00:51:18,596 Somebody help me! 248 00:51:22,040 --> 00:51:24,679 No! 249 00:51:24,760 --> 00:51:26,716 Kill her! 250 00:51:26,800 --> 00:51:30,315 Yes! Kill her! 251 00:51:30,400 --> 00:51:32,356 - Kill her! - No! 252 00:51:32,440 --> 00:51:33,873 Kill her! 253 00:51:35,440 --> 00:51:37,396 Kill her! Kill her! 254 00:51:38,280 --> 00:51:41,033 Kill her! Kill her! 255 00:51:42,400 --> 00:51:45,597 Kill her! Kill her! 256 00:51:45,680 --> 00:51:48,148 Cut off her arms! 257 00:51:48,240 --> 00:51:51,391 Cut off her arms! Cut off her arms! 258 00:51:51,480 --> 00:51:53,789 Cut off her arms! 259 00:51:56,600 --> 00:52:00,388 Kill her! Kill her! Kill her! 260 00:52:00,480 --> 00:52:02,436 Kill her! 261 00:52:04,520 --> 00:52:08,593 Cut them off! 262 00:52:21,640 --> 00:52:24,438 Now get out of my life! 263 00:52:25,600 --> 00:52:27,875 Disappear! 264 00:52:31,160 --> 00:52:33,276 You will never be free of me! 265 00:52:33,360 --> 00:52:35,316 I'm inside of you! 266 00:53:18,520 --> 00:53:21,239 Yo ya me voy... 267 00:53:21,320 --> 00:53:23,276 Mother. 268 00:53:23,880 --> 00:53:30,035 Al puerto donde se haya 269 00:53:32,760 --> 00:53:37,515 La barca de oro 270 00:53:39,760 --> 00:53:44,072 Que debe conducirme 271 00:53:44,160 --> 00:53:46,913 Yo ya me voy... 272 00:53:47,000 --> 00:53:48,956 My mummy is dead. 273 00:53:50,800 --> 00:53:56,670 S�lo vengo a despedirme 274 00:53:59,120 --> 00:54:03,398 Adi�s mujer 275 00:54:05,120 --> 00:54:10,638 Adi�s para siempre, adi�s 276 00:54:12,200 --> 00:54:16,239 No volver�n 277 00:54:17,480 --> 00:54:23,476 Tus ojos a mirarme 278 00:54:25,560 --> 00:54:29,908 Ni tus o�dos 279 00:54:32,080 --> 00:54:36,312 Escuchar�n mi canto 280 00:54:36,400 --> 00:54:38,595 Voy a aumentar... 281 00:54:38,680 --> 00:54:40,716 No. No. 282 00:54:41,680 --> 00:54:46,879 Los mares con mi llanto 283 00:54:49,880 --> 00:54:54,795 Adi�s mujer 284 00:54:56,000 --> 00:55:00,915 Adi�s para siempre, adi�s 285 00:55:16,040 --> 00:55:20,431 Yo quiero hacerte 286 00:55:21,800 --> 00:55:25,679 Con mis l�grimas un 287 00:55:26,800 --> 00:55:30,110 Collar de perlas 288 00:55:31,320 --> 00:55:34,596 D�jame llorar 289 00:55:36,400 --> 00:55:40,109 Porque hoy que te perd� 290 00:55:41,960 --> 00:55:45,589 Queri�ndote olvidar 291 00:55:47,400 --> 00:55:55,318 Me acuerdo m�s de ti 292 00:55:56,400 --> 00:55:59,119 Hey! 293 00:55:59,200 --> 00:56:02,510 �ndale, �ndale. 294 00:56:03,880 --> 00:56:05,836 Throw her out the window. 295 00:56:07,200 --> 00:56:09,316 One! 296 00:56:09,400 --> 00:56:11,755 And two! 297 00:56:11,840 --> 00:56:15,549 And three! And four! 298 00:57:09,440 --> 00:57:12,352 A fire! 299 00:57:59,960 --> 00:58:01,916 Goodbye! 300 00:58:08,680 --> 00:58:10,636 Mr. Fenix. 301 00:58:14,040 --> 00:58:15,996 Aladin. 302 00:59:56,960 --> 00:59:59,428 Put your hands up! 303 01:00:11,960 --> 01:00:13,916 My hands... 304 01:00:15,480 --> 01:00:17,436 My hands! 305 01:00:18,920 --> 01:00:20,876 My hands.