1 00:01:22,999 --> 00:01:27,086 (SIREN BLARES) 2 00:01:44,228 --> 00:01:45,563 - Dr Hill? - Dr Bassett. 3 00:01:46,981 --> 00:01:47,982 Well, where's the patient? 4 00:01:48,357 --> 00:01:50,318 I hated to drag you out of bed at this time of night. 5 00:01:50,401 --> 00:01:52,445 MILES: Will you let me go while there's still time! 6 00:01:52,528 --> 00:01:54,030 You'll soon see why I did. 7 00:01:56,824 --> 00:01:59,702 Doctor, will you tell these fools I'm not crazy! 8 00:01:59,952 --> 00:02:01,954 Make them listen to me before it's too late! 9 00:02:02,038 --> 00:02:04,874 I'll listen to you. Let him go. 10 00:02:09,545 --> 00:02:10,504 Who are you? 11 00:02:10,588 --> 00:02:12,173 I'm Dr Hill from the State Mental Hospital. 12 00:02:12,256 --> 00:02:14,467 - I'm not insane! - Let him go! 13 00:02:15,259 --> 00:02:16,344 Listen, listen. 14 00:02:17,011 --> 00:02:20,514 Doctor, now you must listen to me, you must understand me. 15 00:02:21,015 --> 00:02:24,352 - I'm a doctor, too. I am not insane... - All right, all right, all right. 16 00:02:24,435 --> 00:02:26,771 Now suppose we just sit down over here, Dr Bennell, 17 00:02:27,104 --> 00:02:28,522 and you tell me what happened. 18 00:02:32,068 --> 00:02:34,195 Well, it started... 19 00:02:35,071 --> 00:02:36,739 For me, it started last Thursday. 20 00:02:38,199 --> 00:02:40,117 In response to an urgent message from my nurse, 21 00:02:40,201 --> 00:02:43,871 I'd hurried home from a medical convention I had been attending. 22 00:02:45,039 --> 00:02:47,958 At first glance, everything looked the same. 23 00:02:49,669 --> 00:02:50,795 It wasn't. 24 00:02:51,962 --> 00:02:54,382 Something evil had taken possession of the town. 25 00:02:56,133 --> 00:02:58,427 These two. Here you are. 26 00:02:58,761 --> 00:03:01,514 - Thank you, sir. There you are. - Thank you. 27 00:03:06,102 --> 00:03:07,144 Morning, Mr Fisher. 28 00:03:08,854 --> 00:03:09,855 DOG.! 29 00:03:10,648 --> 00:03:12,191 - Hiya, Sally. - Hi. 30 00:03:12,858 --> 00:03:14,610 Welcome home, I'm glad you're back. 31 00:03:14,694 --> 00:03:16,320 - How's Mickey and the baby? - They're fine, 32 00:03:16,404 --> 00:03:18,739 but it seems that everybody else in Santa Mira needs a doctor. 33 00:03:18,823 --> 00:03:22,243 - You've got an office full of patients. - Oh, no. On my first day back? 34 00:03:22,326 --> 00:03:24,620 Well, some of them have been waiting for two weeks. 35 00:03:24,704 --> 00:03:27,164 Why didn't you send them to Pursey or Carmichael like I told you to? 36 00:03:27,248 --> 00:03:29,542 Most of them wouldn't go. They want to see you. 37 00:03:29,834 --> 00:03:30,835 Oh. 38 00:03:38,843 --> 00:03:40,761 - What's the matter with them? - They wouldn't say. 39 00:03:41,262 --> 00:03:44,306 You know, usually people can't talk enough about what's ailing them. 40 00:03:44,932 --> 00:03:47,059 For instance, Wally Eberhard was in twice 41 00:03:47,143 --> 00:03:49,812 and called three times about something, but he wouldn't tell me what it was. 42 00:03:49,895 --> 00:03:50,980 That's funny. 43 00:03:51,063 --> 00:03:52,106 Neither would anyone else, 44 00:03:52,189 --> 00:03:55,192 from Becky Driscoll down to that fat traffic cop, Sam Janzek. 45 00:03:56,235 --> 00:03:59,113 Becky Driscoll? I thought she was in England. 46 00:04:00,823 --> 00:04:03,576 She got back a few days ago and she wanted to see you. 47 00:04:04,243 --> 00:04:05,494 Are you still interested? 48 00:04:05,911 --> 00:04:08,038 My interest in married women is strictly professional 49 00:04:08,122 --> 00:04:10,458 or yours would have been a lost cause long ago. 50 00:04:10,541 --> 00:04:11,667 (SHE CHUCKLES) 51 00:04:11,834 --> 00:04:13,836 - How was the convention? - Wonderful. 52 00:04:14,170 --> 00:04:16,046 They wept with envy when I read my paper. 53 00:04:17,089 --> 00:04:18,382 (CAR HORN HONKS) 54 00:04:19,508 --> 00:04:21,802 Come back here! Jimmy! 55 00:04:23,596 --> 00:04:25,097 What's the matter, Mrs Grimaldi? 56 00:04:26,390 --> 00:04:28,517 It's nothing. He just don't want to go to school. 57 00:04:31,103 --> 00:04:34,523 Well, if I were you, I'd have a talk with his teacher. 58 00:04:34,607 --> 00:04:36,108 And I will when I get time. 59 00:04:36,484 --> 00:04:38,027 What's the matter, has Joe been sick? 60 00:04:38,569 --> 00:04:40,196 MRS GRIMALDI: No, we gave the stand up. 61 00:04:40,738 --> 00:04:41,822 Too much work. 62 00:04:43,407 --> 00:04:44,992 MILES (VO): The boy's panic should've told me 63 00:04:45,075 --> 00:04:46,577 it was more than school he was afraid of. 64 00:04:46,660 --> 00:04:48,287 And that littered, closed up vegetable stand 65 00:04:48,370 --> 00:04:49,914 should have told me something, too. 66 00:04:50,498 --> 00:04:51,957 When I last saw it less than a month ago, 67 00:04:52,041 --> 00:04:54,543 it was the cleanest and busiest stand on the road. 68 00:04:55,127 --> 00:04:56,253 That's strange. 69 00:04:56,962 --> 00:04:58,964 She was in to see you, too, last Friday 70 00:04:59,048 --> 00:05:01,550 and I tried to get her to see Doc Pursey, but she wouldn't. 71 00:05:01,634 --> 00:05:03,052 She said only you could help her. 72 00:05:04,220 --> 00:05:07,097 Well, whatever it was, it couldn't have been too serious, I guess. 73 00:05:11,727 --> 00:05:14,230 One minor concussion, two cases of the common cold, 74 00:05:14,313 --> 00:05:15,648 and six cancelled appointments. 75 00:05:16,440 --> 00:05:18,317 Looks like you rushed me here for nothing. 76 00:05:18,400 --> 00:05:21,070 SALLY: I don't understand it, Miles. They couldn't wait to see you. 77 00:05:21,529 --> 00:05:23,697 But you're still booked up solid for the afternoon. 78 00:05:24,031 --> 00:05:24,949 I bet they don't show. 79 00:05:25,032 --> 00:05:28,911 Look, there's Wally Eberhard talking somebody into buying some insurance. 80 00:05:29,370 --> 00:05:30,746 There's nothing wrong with him. 81 00:05:30,830 --> 00:05:33,165 And Bill Bittner's taking his secretary to lunch. 82 00:05:33,249 --> 00:05:34,875 - (BELL DINGS) - And speaking of lunch, 83 00:05:34,959 --> 00:05:37,086 will you tell whoever that is that I'm out having mine? 84 00:05:37,378 --> 00:05:40,172 - BECKY: ls Dr Bennell in? - SALLY: Uh, yes, he's here. 85 00:05:40,422 --> 00:05:42,091 BECKY: Do you suppose he has time to see me a moment? 86 00:05:42,174 --> 00:05:43,968 SALLY: Well, if he hasn't, there's something wrong with him. 87 00:05:44,051 --> 00:05:45,135 Go right in. 88 00:05:48,264 --> 00:05:49,265 Becky. 89 00:05:50,766 --> 00:05:51,976 Almost five years. 90 00:05:52,393 --> 00:05:53,561 It's wonderful to be home again. 91 00:05:53,978 --> 00:05:57,231 I've been away so long, I feel almost like a stranger in my own country. 92 00:05:58,732 --> 00:06:00,568 I hope you don't mind my conning without an appointment. 93 00:06:00,651 --> 00:06:02,736 Not at all. What will you have? 94 00:06:03,153 --> 00:06:04,780 We're pushing appendectomies this week. 95 00:06:04,864 --> 00:06:06,240 - Oh, Miles. - (HE CHUCKLES) 96 00:06:06,448 --> 00:06:08,492 I don't know, maybe I clown around too much. 97 00:06:08,826 --> 00:06:11,704 Pretty soon my patients won't trust me to prescribe aspirin for them. 98 00:06:12,663 --> 00:06:13,914 But seriously, what's the trouble? 99 00:06:15,082 --> 00:06:16,125 It's my cousin. 100 00:06:16,375 --> 00:06:18,085 Wilma? What's the matter with her? 101 00:06:20,337 --> 00:06:23,090 She has a... Well, I guess you'd call it a delusion. 102 00:06:24,300 --> 00:06:27,636 - You know her uncle? Uncle Ira? - Sure. I'm his doctor. 103 00:06:28,345 --> 00:06:30,806 Well, Miles, she's got herself thinking he isn't her uncle. 104 00:06:31,015 --> 00:06:32,641 How do you mean? That they're not really related? 105 00:06:32,850 --> 00:06:34,810 No, she thinks he's an imposter or something. 106 00:06:34,894 --> 00:06:36,604 Someone who only looks like Ira. 107 00:06:37,271 --> 00:06:39,773 - Have you seen him? - I just came from there. 108 00:06:40,107 --> 00:06:43,360 Well, is he Uncle Ira or isn't he Uncle Ira? 109 00:06:43,694 --> 00:06:46,530 Of course he is. I told Wilma that, but it was no use. 110 00:06:46,989 --> 00:06:49,199 Please, would you stop by and have a talk with her? 111 00:06:49,283 --> 00:06:50,951 Well, Sally says that I'm booked up for the afternoon, 112 00:06:51,035 --> 00:06:53,203 but why don't you ask her to come in and see me? 113 00:06:53,746 --> 00:06:54,788 I'll try. 114 00:06:56,540 --> 00:07:00,419 - Um, how about some lunch? - I can't. I'm meeting Dad at the store. 115 00:07:05,799 --> 00:07:07,051 When did you get back? 116 00:07:07,134 --> 00:07:09,136 I came back from London two months ago. 117 00:07:09,678 --> 00:07:11,764 - I've been in Reno. - Reno? 118 00:07:12,431 --> 00:07:15,643 Reno. Dad tells me you were there, too. 119 00:07:16,101 --> 00:07:17,102 Five months ago. 120 00:07:17,770 --> 00:07:19,813 - Oh, I'm sorry. - So was I. 121 00:07:21,273 --> 00:07:22,399 I wanted it to work. 122 00:07:23,692 --> 00:07:26,195 Well, I guess that makes us lodge brothers, now. 123 00:07:26,904 --> 00:07:27,905 Yes. 124 00:07:28,572 --> 00:07:30,658 Except that I'm paying dues while you collect them. 125 00:07:30,741 --> 00:07:32,910 (SHE CHUCKLES) Miles. 126 00:07:40,417 --> 00:07:41,919 - Hello, Gordon. - How are you? 127 00:07:42,670 --> 00:07:44,213 - Sam! - Hello, Doc. 128 00:07:44,296 --> 00:07:45,339 At it again, eh? 129 00:07:45,506 --> 00:07:48,258 My nurse tells me you were in last week and wanted very much to see me. 130 00:07:48,884 --> 00:07:50,219 It wasn't anything important. 131 00:07:52,388 --> 00:07:53,931 Say, didn't he go to college with us? 132 00:07:54,682 --> 00:07:57,935 Quit his second year to get married, like I wanted us to do. 133 00:07:58,852 --> 00:08:00,896 Just be thankful I didn't take you seriously. 134 00:08:01,146 --> 00:08:02,272 You be thankful. 135 00:08:02,898 --> 00:08:04,441 I found out that a doctor's wife needs 136 00:08:04,525 --> 00:08:07,277 the understanding of an Einstein and the patience of a saint. 137 00:08:07,611 --> 00:08:08,487 And love? 138 00:08:09,321 --> 00:08:12,950 I wouldn't know about that. I'm just a general practitioner. 139 00:08:13,492 --> 00:08:15,327 Love is handled by the specialists. 140 00:08:15,744 --> 00:08:18,205 Well, here's where I leave you. 141 00:08:18,497 --> 00:08:21,875 You know something? This is where you left me the last time. 142 00:08:24,420 --> 00:08:25,462 Hiya, Johnny. 143 00:08:32,219 --> 00:08:33,846 Sally, I'm off. 144 00:08:34,179 --> 00:08:36,140 Will you tell the answering service I'll be at home? 145 00:08:36,223 --> 00:08:37,933 - Mm. Goodnight, Doc. - Goodnight. 146 00:08:38,017 --> 00:08:39,476 JIMMY: I'm not going in there! 147 00:08:39,852 --> 00:08:43,355 Listen to me. Stop all this nonsense and be a good boy. Come on. 148 00:08:43,480 --> 00:08:45,941 - Hey, hey, hey! Hey, hey, take it easy. - (HE SOBS) 149 00:08:46,525 --> 00:08:48,360 - Why, isn't this Jimmy Grimaldi? - Yes, Doctor. 150 00:08:48,444 --> 00:08:49,820 - Can I talk to you a minute? - Sure. 151 00:08:49,903 --> 00:08:51,405 You know, I almost ran you down this morning? 152 00:08:51,488 --> 00:08:53,115 You've got to be careful running out on the road... 153 00:08:53,198 --> 00:08:54,283 Granny, no! 154 00:08:54,366 --> 00:08:55,659 Come on, come on, come on. 155 00:09:00,414 --> 00:09:01,790 Hey! Hey! 156 00:09:01,874 --> 00:09:04,168 Hey, hey, hey, slow down, now. 157 00:09:04,251 --> 00:09:06,295 Look, school isn't as bad as all that... 158 00:09:06,420 --> 00:09:08,964 School isn't what upsets him, it's my daughter- in- law. 159 00:09:09,298 --> 00:09:11,300 He's got the crazy idea she isn't his mother. 160 00:09:11,383 --> 00:09:14,344 She isn't! She isn't! Don't let her get me! 161 00:09:14,428 --> 00:09:16,930 Nobody's going to get you, Jimmy. 162 00:09:17,181 --> 00:09:19,141 (HE WHIMPERS) 163 00:09:24,563 --> 00:09:25,856 How long has this been going on? 164 00:09:25,939 --> 00:09:29,026 An hour ago, I found him hiding in the cellar, having hysterics. 165 00:09:29,109 --> 00:09:32,071 He wouldn't tell me anything until I started to phone his mother. 166 00:09:32,154 --> 00:09:34,281 That's when he said Anna wasn't his mother. 167 00:09:34,364 --> 00:09:35,741 Could you keep him with you for a day or so? 168 00:09:35,824 --> 00:09:36,700 Of course. 169 00:09:36,784 --> 00:09:39,036 Give him one of these every four hours during the day. 170 00:09:39,119 --> 00:09:40,829 And call me tomorrow, let me know how he's feeling. 171 00:09:40,913 --> 00:09:42,081 Yes, Doctor, thank you. 172 00:09:42,956 --> 00:09:44,458 JIMMY: Don't let her get me! 173 00:09:44,541 --> 00:09:46,668 SALLY: Nobody's going to get you, Jimmy. 174 00:09:54,134 --> 00:09:57,721 All right, Jimmy, open your mouth, shut your eyes. 175 00:09:58,972 --> 00:10:01,934 In the words of the poet, I'll give you something to make you wise. 176 00:10:02,017 --> 00:10:03,769 That's a good boy, Jimmy. 177 00:10:05,562 --> 00:10:07,523 I'm not going home! Ever! 178 00:10:07,731 --> 00:10:09,108 You're going to stay at your grandmother's house. 179 00:10:09,191 --> 00:10:10,734 - Call his mother and tell her... - She's not my mother! 180 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 - Don't tell her where I am... - All right, all right! 181 00:10:12,444 --> 00:10:14,029 Run along, run along. Everything's going to be all right. 182 00:10:14,113 --> 00:10:16,240 You be a good boy, now. Go on. 183 00:10:16,323 --> 00:10:17,616 - Goodnight, Doctor. - Goodnight. 184 00:10:17,741 --> 00:10:19,201 (BELL DINGS) 185 00:10:19,910 --> 00:10:21,120 Sally, I've changed my mind. 186 00:10:21,203 --> 00:10:23,705 I'm not going directly home, I'm going to stop off and see Wilma Lentz. 187 00:10:23,789 --> 00:10:25,124 Should I call the boy's mother? 188 00:10:25,207 --> 00:10:26,542 Yes, call her and tell her what happened 189 00:10:26,625 --> 00:10:28,460 and that I suggested it might be a good idea 190 00:10:28,544 --> 00:10:30,379 if the boy spend the night at his grandmother's house. 191 00:10:30,462 --> 00:10:31,505 All right. 192 00:10:39,555 --> 00:10:40,681 WILMA: Hello, Miles. 193 00:10:40,764 --> 00:10:42,641 Nice to see you, Wilma. Becky. 194 00:10:43,350 --> 00:10:46,311 Let's have it. You talked to him, what do you think? 195 00:10:46,395 --> 00:10:48,814 It's him. He's your Uncle Ira, all right. 196 00:10:49,773 --> 00:10:50,858 He is not. 197 00:10:59,074 --> 00:11:00,159 How is he different? 198 00:11:00,868 --> 00:11:04,121 That's just it, there is no difference you can actually see. 199 00:11:04,788 --> 00:11:08,208 He looks, sounds, acts, and remembers like Uncle Ira. 200 00:11:08,625 --> 00:11:11,211 Then he is your Uncle Ira. Can't you see that? 201 00:11:11,587 --> 00:11:13,046 No matter how you feel, he is. 202 00:11:13,672 --> 00:11:15,674 But he isn't, there's something missing. 203 00:11:16,592 --> 00:11:18,760 He's been a father to me since I was a baby. 204 00:11:19,303 --> 00:11:22,973 Always when he talked to me, there was a special look in his eye. 205 00:11:24,266 --> 00:11:25,434 That look's gone. 206 00:11:26,393 --> 00:11:27,603 What about memories? 207 00:11:28,061 --> 00:11:30,606 There must be certain things that only you and he would know about. 208 00:11:31,106 --> 00:11:33,483 Oh, there are. I've talked to him about them. 209 00:11:33,567 --> 00:11:36,028 He remembers them all down to the last small detail. 210 00:11:36,111 --> 00:11:37,613 Just like Uncle Ira would. 211 00:11:39,406 --> 00:11:43,410 But Miles, there's no emotion. None. 212 00:11:44,286 --> 00:11:45,662 Just the pretence of it. 213 00:11:46,455 --> 00:11:48,540 The words, gesture, the tone of voice, 214 00:11:48,624 --> 00:11:50,959 everything else is the same, but not the feeling. 215 00:11:53,420 --> 00:11:55,672 Memories or not, he isn't my Uncle Ira. 216 00:11:56,298 --> 00:11:57,758 Wilma, I'm on your side. 217 00:11:58,300 --> 00:12:01,053 My business is people in trouble and I'm going to find a way to help you. 218 00:12:01,470 --> 00:12:03,805 Now, no one could possibly impersonate your Uncle Ira 219 00:12:03,889 --> 00:12:06,308 without you or your Aunt Eleda or even me 220 00:12:06,391 --> 00:12:08,268 seeing a million little differences. 221 00:12:08,894 --> 00:12:11,188 I want you to realise that, think about it, 222 00:12:11,980 --> 00:12:15,692 and then you'll know that the trouble is inside you. 223 00:12:16,026 --> 00:12:17,444 ELEDA: Wilma, where are you? 224 00:12:18,487 --> 00:12:19,488 Out on the lawn. 225 00:12:20,155 --> 00:12:21,406 Say nothing to her. 226 00:12:23,116 --> 00:12:26,328 Why, Miles! I didn't know you were here. Welcome home. 227 00:12:26,411 --> 00:12:27,454 Hello, Mrs Lentz. 228 00:12:27,663 --> 00:12:30,582 - Did you ask Miles to stay for dinner? - I can't tonight. 229 00:12:30,999 --> 00:12:33,502 - I'm making spoonbread. - Please, don't tempt me. 230 00:12:33,794 --> 00:12:37,214 Well, maybe next time. Wilma, where are my glasses? 231 00:12:37,381 --> 00:12:39,883 I think I saw them on the mantelpiece. I'll go with you. 232 00:12:52,062 --> 00:12:55,440 Miles, am I going crazy? Don't spare me, I've got to know. 233 00:12:55,524 --> 00:12:56,608 No, you're not. 234 00:12:57,192 --> 00:12:59,945 Even these days it isn't as easy to go crazy as you might think. 235 00:13:00,529 --> 00:13:03,448 But you don't have to be losing your mind to need psychiatric help. 236 00:13:04,825 --> 00:13:06,827 I'd like you to see a doctor friend of mine. 237 00:13:07,411 --> 00:13:09,788 - A psychiatrist? - Dan Kauffman. 238 00:13:10,706 --> 00:13:12,457 I'll make an appointment for you tomorrow. 239 00:13:13,750 --> 00:13:15,002 (SHE SIGHS) 240 00:13:15,085 --> 00:13:19,548 All right, but it's a waste of time. There's nothing wrong with me. 241 00:13:24,761 --> 00:13:27,055 We'd better break this up or he'll start wondering. 242 00:13:29,266 --> 00:13:31,685 - Wondering what? - If I don't suspect. 243 00:13:32,060 --> 00:13:35,564 You've been a big help and I don't want you to worry about me, or you either. 244 00:13:35,897 --> 00:13:37,482 - I'll be all right. - Sure you will. 245 00:13:38,400 --> 00:13:40,277 Staying here, Becky, or may I drive you home? 246 00:13:40,610 --> 00:13:43,822 - Would you like me to stay? - Of course not. Goodnight. 247 00:13:44,865 --> 00:13:45,907 Goodnight. 248 00:13:56,668 --> 00:13:58,920 Nice having Becky back again, eh, boy? 249 00:13:59,296 --> 00:14:00,422 Sure is. 250 00:14:05,927 --> 00:14:08,055 In the back of my mind, a warning bell was ringing. 251 00:14:08,597 --> 00:14:10,140 Sick people who couldn't wait to see me, 252 00:14:10,223 --> 00:14:11,933 then suddenly were perfectly all right. 253 00:14:12,476 --> 00:14:14,144 A boy who said his mother wasn't his mother, 254 00:14:14,478 --> 00:14:16,271 a woman who said her uncle wasn't her uncle, 255 00:14:16,730 --> 00:14:17,689 but I didn't listen. 256 00:14:18,190 --> 00:14:20,942 Obviously, the boy's mother was his mother, I'd seen her. 257 00:14:21,193 --> 00:14:22,611 And Uncle Ira was Uncle Ira. 258 00:14:23,111 --> 00:14:24,905 There was no doubt of that after I'd talked to him. 259 00:14:26,281 --> 00:14:29,659 - Miles, he is Ira? - Of course he is. What do you mean? 260 00:14:30,410 --> 00:14:33,497 It's just that Wilma's so positive. Will she be all right? 261 00:14:33,955 --> 00:14:34,956 Oh, I think so. 262 00:14:35,499 --> 00:14:37,125 I'm a doctor according to my diploma, 263 00:14:37,209 --> 00:14:39,211 but I don't really know what Wilma's trouble is. 264 00:14:39,961 --> 00:14:42,089 I could start talking psychiatrical jargon, 265 00:14:42,172 --> 00:14:44,383 but it's out of my line and in Dan Kauffman's. 266 00:14:47,386 --> 00:14:49,054 I wish you didn't have to go home for dinner. 267 00:14:49,554 --> 00:14:52,057 I don't. Dad's eating out with a friend. 268 00:14:53,809 --> 00:14:55,185 I could pick you up at seven. 269 00:14:56,770 --> 00:14:57,729 Well... 270 00:14:58,230 --> 00:15:01,066 It's summer, and the moon is full, "and I know a bank" 271 00:15:01,149 --> 00:15:03,568 BOTH: "where the wild thyme grows". 272 00:15:04,111 --> 00:15:05,445 You haven't changed a bit. 273 00:15:07,739 --> 00:15:10,033 (BIG BAND MUSIC PLAYS SOFTLY) 274 00:15:17,541 --> 00:15:19,334 (CAR ENGINE STARTS) 275 00:15:20,752 --> 00:15:22,838 - Whoa, watch out! - Sorry. 276 00:15:22,921 --> 00:15:25,257 - Hey, Miles, when did you get back? - This morning. 277 00:15:25,340 --> 00:15:26,383 How are you, Danny? 278 00:15:26,466 --> 00:15:29,302 This is Ms Driscoll. Dr Kauffman, our one and only psychiatrist. 279 00:15:29,386 --> 00:15:30,804 - How do you do? - Watch out what you say. 280 00:15:30,887 --> 00:15:33,306 - Ed, you remember Becky? - I should. I brought her into the world. 281 00:15:33,390 --> 00:15:35,392 You did us all a favour. Hello, Dr Pursey. 282 00:15:35,475 --> 00:15:36,601 This saves me a phone call. 283 00:15:36,685 --> 00:15:39,312 I've got a mixed-up kid and a woman who need a witch doctor. 284 00:15:39,396 --> 00:15:41,106 The boy says his father isn't his father, 285 00:15:41,189 --> 00:15:43,191 and the woman says her sister isn't her sister. 286 00:15:44,025 --> 00:15:45,110 That's pretty close. 287 00:15:45,527 --> 00:15:48,572 I knew you'd been studying hypnosis, but when did you start reading minds? 288 00:15:49,364 --> 00:15:50,365 He doesn't have to read them. 289 00:15:50,449 --> 00:15:52,159 I've sent him a dozen patients since it started. 290 00:15:52,409 --> 00:15:53,994 What is it? What's going on? 291 00:15:54,494 --> 00:15:57,747 I don't know. A strange neurosis, evidently contagious. 292 00:15:57,831 --> 00:16:01,042 An epidemic mass hysteria. In two weeks, it's spread all over town. 293 00:16:02,794 --> 00:16:03,712 What causes it? 294 00:16:04,212 --> 00:16:06,339 Worry about what's going on in the world, probably. 295 00:16:08,049 --> 00:16:09,885 Make room for Wilma Lentz tomorrow, will you, Danny? 296 00:16:10,385 --> 00:16:11,636 Send her in around two. 297 00:16:11,887 --> 00:16:13,513 - Goodnight. - So long, Danny. 298 00:16:20,187 --> 00:16:23,815 This is the oddest thing I ever heard of. Let's hope we don't catch it. 299 00:16:24,649 --> 00:16:27,819 I'd hate to wake up some morning and find out that you weren't you. 300 00:16:28,487 --> 00:16:30,447 I'm not the high school kid you used to romance, 301 00:16:30,530 --> 00:16:31,573 so how can you tell? 302 00:16:31,656 --> 00:16:32,991 - You really want to know? - Mm. 303 00:16:41,333 --> 00:16:43,418 Mm. You're Becky Driscoll. 304 00:16:46,254 --> 00:16:47,839 Hey, Santa Mira's looking up. 305 00:16:48,548 --> 00:16:49,925 Has ever since you got back. 306 00:16:50,759 --> 00:16:53,386 Is this an example of your bedside manner, Doctor? 307 00:16:53,929 --> 00:16:55,680 No ma'am, that comes later. 308 00:16:59,643 --> 00:17:02,562 (BIG BAND MUSIC PLAYS ON JUKEBOX) 309 00:17:07,567 --> 00:17:08,818 MAİTRE D': Good evening, Doctor. 310 00:17:09,110 --> 00:17:11,154 - What happened to the crowd tonight? - I don't know. 311 00:17:11,404 --> 00:17:12,906 It's been this way for two or three weeks now. 312 00:17:14,449 --> 00:17:16,701 Well, at least we don't have to wait for a table. 313 00:17:16,910 --> 00:17:20,121 - Take your pick. In here, or here. - Here, I think. 314 00:17:20,872 --> 00:17:21,998 - Shall we? - Mm-hmm. 315 00:17:23,291 --> 00:17:24,292 Where's the band? 316 00:17:24,376 --> 00:17:26,711 Business started falling off, so I had to let 'em go. 317 00:17:26,795 --> 00:17:28,004 There's the jukebox, though. 318 00:17:28,213 --> 00:17:29,172 Shall we dance? 319 00:17:29,965 --> 00:17:31,550 I hope you didn't let the bartender go. 320 00:17:31,883 --> 00:17:35,262 - I'm the bartender. Martinis? - Two. Dry. 321 00:17:37,180 --> 00:17:38,848 Uh... Very dry. 322 00:17:40,767 --> 00:17:41,685 - Miles? - Mm-hmm. 323 00:17:41,768 --> 00:17:43,812 I don't care what Dr Kauffman says, I'm worried. 324 00:17:43,895 --> 00:17:44,813 (PHONE RINGS) 325 00:17:44,896 --> 00:17:47,482 You are in the capable hands of your personal physician. 326 00:17:48,567 --> 00:17:49,484 Oh, Doctor? 327 00:17:50,569 --> 00:17:53,321 Ah, there's our evening. Sorry. 328 00:17:57,284 --> 00:17:59,661 Thanks. Dr Bennell. 329 00:18:00,287 --> 00:18:03,540 SALLY: Jack Belicec wants you to come to his house right away, Doctor. 330 00:18:03,832 --> 00:18:04,958 He says it's urgent. 331 00:18:06,459 --> 00:18:07,460 Thank you. 332 00:18:09,212 --> 00:18:11,673 Better hold those drinks. Emergency. 333 00:18:12,382 --> 00:18:14,259 Well, at least they called before we ordered dinner. 334 00:18:14,801 --> 00:18:16,469 - How hungry are you? - I can wait. 335 00:18:17,012 --> 00:18:19,055 - It may be quite a while. - Then I'll go with you. 336 00:18:19,681 --> 00:18:21,349 Sorry, we'll be back later. 337 00:18:37,574 --> 00:18:38,575 There's Jack. 338 00:18:51,796 --> 00:18:53,381 Hello, Jack, what's the matter? Teddy sick? 339 00:18:53,465 --> 00:18:54,424 No. 340 00:18:54,966 --> 00:18:57,177 Miles, thank heaven! I thought you'd never get here. 341 00:18:57,260 --> 00:18:59,304 - Well, if you're not sick, who is? - Nobody. 342 00:19:00,388 --> 00:19:02,599 Then why did you drag me away from my dinner? 343 00:19:02,682 --> 00:19:04,809 You won't believe it, Miles, until you see it for yourself. 344 00:19:04,893 --> 00:19:06,144 Hello, Becky, good to see you again. 345 00:19:06,227 --> 00:19:07,687 - Hi, Becky. - Come on in. 346 00:19:12,859 --> 00:19:15,028 Would you be able to forget that you're a doctor for a while? 347 00:19:15,445 --> 00:19:16,321 Why? 348 00:19:16,404 --> 00:19:18,281 I don't want you to call the police right away. 349 00:19:18,365 --> 00:19:20,033 Quit acting like a writer. What's going on? 350 00:19:20,909 --> 00:19:22,952 Maybe you can tell me. You're the doctor. 351 00:19:33,755 --> 00:19:36,257 Miles, put the light on over the pool table. 352 00:19:49,354 --> 00:19:50,438 Go on, pull it down. 353 00:20:34,607 --> 00:20:35,900 Well, what do you make of it? 354 00:20:38,278 --> 00:20:40,488 - Who is he? - I have no idea. 355 00:20:41,656 --> 00:20:43,324 (CLOCK CHIMES) 356 00:20:47,704 --> 00:20:49,456 Its face, Miles, it's vague. 357 00:20:51,291 --> 00:20:53,543 It's like the first impression that's stamped on a coin. 358 00:20:53,877 --> 00:20:55,336 - It isn't finished. - You're right. 359 00:20:55,962 --> 00:20:59,007 It has all the features, but no details, no character, no lines. 360 00:21:00,216 --> 00:21:01,384 That's no dead man. 361 00:21:02,135 --> 00:21:03,720 Have you got an ink pad around the house? 362 00:21:04,304 --> 00:21:05,764 Should be one in the desk. Why? 363 00:21:05,847 --> 00:21:07,348 I want to take the corpse's fingerprints. 364 00:21:07,515 --> 00:21:09,434 Of course it's a dead man. What else could it be? 365 00:21:10,268 --> 00:21:12,187 I don't know, but I've got a feeling that... 366 00:21:13,021 --> 00:21:15,190 Well, this sounds crazy, but if I should do an autopsy, 367 00:21:15,857 --> 00:21:18,485 I think I'd find every organ in perfect condition. 368 00:21:21,279 --> 00:21:23,823 Just as perfect as the body is externally. 369 00:21:26,576 --> 00:21:29,871 Everything in working order, all set to go. 370 00:21:29,954 --> 00:21:30,955 Hold that down. 371 00:21:37,879 --> 00:21:39,047 These are blank. 372 00:21:39,881 --> 00:21:42,509 Waiting for the final finished face to be stamped onto it. 373 00:21:43,843 --> 00:21:46,805 But whose face? Tell me that. 374 00:21:48,264 --> 00:21:49,849 I think we could all use a drink. 375 00:21:53,061 --> 00:21:54,729 - Bourbon all right? - Fine. 376 00:21:55,688 --> 00:21:58,858 - Not for me, thanks. - Miles, answer me, whose face? 377 00:21:58,983 --> 00:22:01,027 I haven't the slightest idea, honey. Have you? 378 00:22:02,320 --> 00:22:05,281 How... How tall would you say that thing is? 379 00:22:06,074 --> 00:22:07,951 Um, 5'10", thereabouts. 380 00:22:08,368 --> 00:22:09,577 How much does it weigh? 381 00:22:10,245 --> 00:22:13,331 I don't know, it's pretty thin. Maybe 140 pounds? 382 00:22:13,998 --> 00:22:16,376 Jack's 5'10" and weighs 140 pounds. 383 00:22:16,501 --> 00:22:17,877 (BOTTLE CLATFERS) 384 00:22:19,337 --> 00:22:22,549 - Teddy, will you stop talking nonsense? - I'm sorry, darling. 385 00:22:22,632 --> 00:22:25,093 - Come on, let's have that hand. - But it isn't nonsense! 386 00:22:26,135 --> 00:22:28,471 Becky, you don't think it's nonsense, do you? 387 00:22:28,555 --> 00:22:31,099 Of course it is. Jack's standing here in front of you. 388 00:22:31,182 --> 00:22:34,435 Of course I am. Bleeding to death. Excuse me. 389 00:22:35,144 --> 00:22:37,981 You know what? I'm afraid you may live. 390 00:22:40,567 --> 00:22:41,651 Here, this should fix it. 391 00:22:42,902 --> 00:22:44,487 Miles, don't you think we should call the police 392 00:22:44,571 --> 00:22:46,322 and have them take that dead body out of here? 393 00:22:46,865 --> 00:22:48,741 I'm afraid it isn't just a dead body. 394 00:22:49,617 --> 00:22:50,743 (HE GROANS) Thanks. 395 00:23:01,504 --> 00:23:02,589 I wonder if... 396 00:23:04,465 --> 00:23:05,425 What? 397 00:23:05,508 --> 00:23:07,844 - I wonder if there's any connection. - What do you mean? 398 00:23:08,803 --> 00:23:10,680 There's something strange going on in Santa Mira. 399 00:23:11,848 --> 00:23:16,019 Dr Kauffman calls it an "epidemic of mass hysteria." 400 00:23:16,811 --> 00:23:18,146 Becky's cousin's got it for one. 401 00:23:19,022 --> 00:23:21,983 She thinks that her uncle and her aunt aren't her uncle and her aunt. 402 00:23:22,901 --> 00:23:24,569 There's several cases of such delusion. 403 00:23:26,070 --> 00:23:29,991 Now, this isn't you yet, but there is a structural likeness. 404 00:23:32,535 --> 00:23:35,455 It's fantastic, but there must be some reason why this thing is in your house. 405 00:23:36,497 --> 00:23:38,166 Would you be willing to sit up with your strange friend 406 00:23:38,249 --> 00:23:39,375 and see what his next move is? 407 00:23:40,001 --> 00:23:42,170 If nothing happens by morning, call the police. 408 00:23:43,087 --> 00:23:45,882 If something happens, call me, will you? 409 00:23:46,549 --> 00:23:47,550 You know I will. 410 00:23:54,599 --> 00:23:56,976 - Goodnight. Take it easy. - Sure. 411 00:23:57,435 --> 00:23:59,395 - And nothing's going to happen. - Goodnight, dear. 412 00:23:59,729 --> 00:24:02,857 Well, if it does, it'll make a charming, blood curdling mystery story. 413 00:24:02,982 --> 00:24:04,067 (HE CHUCKLES) 414 00:24:11,866 --> 00:24:13,660 MILES (VO): I was careful not to let Becky know, 415 00:24:13,743 --> 00:24:15,495 but for the first time, I was really scared. 416 00:24:16,079 --> 00:24:19,832 Dan Kauffman's explanation of what was wrong in town, “mass hysteria 417 00:24:20,124 --> 00:24:22,794 couldn't explain away that body on Jack's billiard table. 418 00:24:37,100 --> 00:24:38,726 Come in while I turn the lights on. 419 00:24:39,268 --> 00:24:42,689 You're a forward Wench, dragging me into a dark hallway to be kissed. 420 00:24:43,314 --> 00:24:46,693 I'm dragging you into a dark hallway because I'm scared of the dark tonight. 421 00:24:47,110 --> 00:24:48,945 In that case, I'd better stay and tuck you in. 422 00:24:49,487 --> 00:24:51,155 That way lies madness. 423 00:24:53,199 --> 00:24:54,534 What's wrong with madness? 424 00:24:54,993 --> 00:24:57,036 Madness. Now, goodnight. 425 00:25:05,670 --> 00:25:07,880 Well, it's about time you two got home. 426 00:25:08,339 --> 00:25:10,425 Dad, what are you doing in the basement this time of night? 427 00:25:10,508 --> 00:25:11,634 Working in my shop. 428 00:25:11,718 --> 00:25:14,053 - How about a nightcap, Doc? - No thanks, kind of late. 429 00:25:14,554 --> 00:25:16,431 I'll take a rain check. Goodnight. 430 00:25:16,681 --> 00:25:17,724 Goodnight. 431 00:25:19,392 --> 00:25:20,893 - MILES: Goodnight. - Night, Miles. 432 00:25:25,148 --> 00:25:26,649 (CLOCK CHIMES) 433 00:25:53,843 --> 00:25:55,011 (SHE SCREAMS) 434 00:25:55,887 --> 00:25:59,098 Oh, Jack! It's you! It's you! 435 00:25:59,348 --> 00:26:04,103 No, no, you mustn't go near it! Get out of here, please! Please! 436 00:26:05,354 --> 00:26:06,731 (KNOCKS ON DOOR) 437 00:26:09,776 --> 00:26:10,902 What happened, Jack? 438 00:26:11,402 --> 00:26:13,988 Teddy says the thing at our place is me right down to the cut on my hand. 439 00:26:14,072 --> 00:26:16,157 Sit down, baby. I didn't wait to look. 440 00:26:16,866 --> 00:26:18,993 It's alive! It's alive! 441 00:26:19,410 --> 00:26:21,579 The hand was cut and bleeding 442 00:26:21,662 --> 00:26:24,707 and the position of the body had changed! 443 00:26:24,874 --> 00:26:26,125 Here, here, take this. 444 00:26:31,422 --> 00:26:32,673 I'll call Danny Kauffman. 445 00:26:52,985 --> 00:26:53,986 DAN: Hello? 446 00:26:54,070 --> 00:26:55,571 - Hello, Danny? - Yeah? 447 00:26:56,072 --> 00:26:57,907 Something's happened and I've got to see you right away. 448 00:26:58,324 --> 00:26:59,909 Will you get over here as fast as you can? 449 00:27:00,409 --> 00:27:01,410 It's important. 450 00:27:02,411 --> 00:27:04,288 Oh, okay. 451 00:27:08,042 --> 00:27:09,001 He's on his way. 452 00:27:09,085 --> 00:27:10,670 I'll make some coffee and be right with you. 453 00:27:10,753 --> 00:27:12,130 JACK: Good deal, Miles, thanks. 454 00:27:14,298 --> 00:27:16,592 Miles, what about Becky? Do you think she's all right? 455 00:27:28,146 --> 00:27:30,398 BECKY". Dad, what are you doing in the basement this time of night? 456 00:27:30,481 --> 00:27:31,732 BECKYS DAD: Working in my shop. 457 00:27:34,402 --> 00:27:36,821 MILES (VO): I don't know what it was, call it a premonition, 458 00:27:36,904 --> 00:27:39,532 but suddenly I had the feeling that Becky was in danger. 459 00:27:40,366 --> 00:27:42,160 I had to get to her as quickly as possible. 460 00:28:03,306 --> 00:28:06,726 I was going to ring the bell, but then I had a hunch I'd better be careful. 461 00:28:07,852 --> 00:28:09,645 Something was wrong in this house. 462 00:31:00,399 --> 00:31:02,109 (HE WHISPERS): Becky. Becky. 463 00:31:02,860 --> 00:31:03,861 Becky? 464 00:31:36,143 --> 00:31:39,271 - Miles, will you tell me what happened? - The same thing. 465 00:31:39,980 --> 00:31:42,858 I found another one in the cellar at Becky's house 466 00:31:42,942 --> 00:31:44,819 coming to life while I stood there watching it. 467 00:31:45,444 --> 00:31:47,363 - It was Becky. - Yeah? 468 00:31:48,364 --> 00:31:50,408 - I want to see one of these bodies. - All right. 469 00:31:51,158 --> 00:31:53,619 Now, you're going to bed and you're staying with her. 470 00:31:53,702 --> 00:31:55,663 Put on your clothes, we'll go to Jack's first. 471 00:31:56,622 --> 00:31:57,957 Got any coffee around here? 472 00:31:58,040 --> 00:31:59,667 MILES: Yeah, you'll find some in the kitchen. 473 00:32:01,919 --> 00:32:04,588 - He doesn't believe me, Beck. - He will. 474 00:32:16,976 --> 00:32:19,603 - Somebody's playing games. - Rough ones. 475 00:32:20,855 --> 00:32:22,022 There's a blood spot. 476 00:32:23,774 --> 00:32:25,818 What you saw was the body of a murdered man. 477 00:32:26,026 --> 00:32:28,279 - Did you examine it carefully? - Yes. 478 00:32:29,280 --> 00:32:30,739 I don't know what's happened to it, 479 00:32:30,906 --> 00:32:33,200 but it was not an ordinary body and there wasn't a mark on it. 480 00:32:33,284 --> 00:32:34,577 I checked it, too, when I put it on the table. 481 00:32:34,660 --> 00:32:35,536 There wasn't a scratch! 482 00:32:35,619 --> 00:32:38,706 You can kill a man by shoving an ice pick into the base of his brain 483 00:32:38,789 --> 00:32:41,083 and leaving a puncture so small the naked eye can't see it. 484 00:32:41,167 --> 00:32:43,836 Danny, you're ignoring the fact that this was not a normal body. 485 00:32:43,919 --> 00:32:45,463 And you heard what Teddy said about the hand. 486 00:32:45,546 --> 00:32:48,507 I heard lots of things Teddy said, and none of them made any sense. 487 00:32:48,591 --> 00:32:51,093 - All right, now... - Hold onto it, pal, I was there, too! 488 00:32:51,177 --> 00:32:52,219 So was Miles. 489 00:32:52,595 --> 00:32:55,598 Now look, we took its fingerprints. Look at that. 490 00:32:55,848 --> 00:32:57,099 Tell me why it didn't have any. 491 00:32:58,017 --> 00:33:00,102 He didn't want any, so he took them off with acid. 492 00:33:00,519 --> 00:33:02,480 Stop trying to rationalise everything, will you? 493 00:33:02,563 --> 00:33:04,356 Let's face it, we have a mystery on our hands. 494 00:33:04,440 --> 00:33:07,818 Sure you have, a real one. Whose body was it and where is it now? 495 00:33:07,902 --> 00:33:09,528 A completely normal mystery. 496 00:33:10,070 --> 00:33:12,907 Whatever it is, it's well within the bounds of human experience 497 00:33:12,990 --> 00:33:14,617 and I don't think you ought to make any more of it. 498 00:33:14,700 --> 00:33:16,785 I wouldn't if I hadn't looked in Becky's cellar. 499 00:33:16,869 --> 00:33:18,621 How do you explain away the body I saw there? 500 00:33:18,704 --> 00:33:20,164 I don't think you saw one there. 501 00:33:20,247 --> 00:33:21,582 You don't think I saw one here, either? 502 00:33:21,665 --> 00:33:24,001 I know you did because three others saw it, too. 503 00:33:24,084 --> 00:33:25,669 But I dreamed up the second one? 504 00:33:25,753 --> 00:33:27,796 Doctors can have hallucinations, too. 505 00:33:28,255 --> 00:33:29,924 The mind is a strange and wonderful thing. 506 00:33:30,007 --> 00:33:32,051 I'm not sure it'll ever be able to figure itself out. 507 00:33:32,134 --> 00:33:34,470 Everything else, maybe, from the atom to the universe, 508 00:33:34,553 --> 00:33:36,180 everything except itself. 509 00:33:36,263 --> 00:33:38,641 Nevertheless, I saw Becky's double, 510 00:33:38,724 --> 00:33:42,436 and the body that we saw here bore an uncomfortable resemblance to Jack. 511 00:33:42,520 --> 00:33:43,646 Mighty uncomfortable. 512 00:33:43,729 --> 00:33:46,106 All right, let's go on to Becky's and have a look. 513 00:33:50,319 --> 00:33:52,696 All right, where's your girlfriend's double? 514 00:33:52,780 --> 00:33:54,698 Okay, sceptic, lift the lid. 515 00:34:06,710 --> 00:34:08,879 - DAN: There's a body here all right. - It's Becky's double. 516 00:34:08,963 --> 00:34:10,506 - It sure is. - DAN: Take another look. 517 00:34:15,594 --> 00:34:17,304 Now you see it, now you don't. 518 00:34:18,055 --> 00:34:20,182 It was there, half hidden by that blanket. 519 00:34:20,599 --> 00:34:22,351 You said you saw it there just now. 520 00:34:23,894 --> 00:34:25,771 - I thought I did. - Why did you come here tonight? 521 00:34:26,689 --> 00:34:29,483 You had seen a dead man at Jack's. An average-sized man. 522 00:34:29,692 --> 00:34:32,736 The face in death was smooth and unlined, bland in expression, 523 00:34:32,820 --> 00:34:33,946 which often happens. 524 00:34:34,488 --> 00:34:38,534 You'd just become aware of a curious, unexplainable epidemic mass hysteria. 525 00:34:39,076 --> 00:34:41,787 Men, women, and children suddenly convinced themselves 526 00:34:41,870 --> 00:34:43,706 that their relatives weren't their relatives at all. 527 00:34:43,998 --> 00:34:47,543 So your mind started playing tricks, and reality became unreality. 528 00:34:48,043 --> 00:34:50,421 The dead man became Jack's double in your eyes. 529 00:34:50,796 --> 00:34:51,964 Look, come off it, will you, Dan? 530 00:34:52,047 --> 00:34:54,258 I know, Miles, this is all hard to believe, 531 00:34:54,341 --> 00:34:57,386 but these things happen, even to witch doctors like me. 532 00:34:57,469 --> 00:34:59,763 I saw her here! She was real! 533 00:34:59,847 --> 00:35:02,057 You saw her all right, in every tiny detail, 534 00:35:02,141 --> 00:35:04,226 as vividly as anyone has ever seen anything, 535 00:35:04,310 --> 00:35:05,894 but only in your mind. 536 00:35:06,645 --> 00:35:09,148 Look, Danny, you can talk all night, but you're not going to convince me. 537 00:35:12,234 --> 00:35:14,236 What in heaven's name are you doing in my cellar? 538 00:35:14,320 --> 00:35:15,863 Using it for an office, Mr Driscoll. 539 00:35:15,946 --> 00:35:18,907 These gentlemen are patients, badly in need of psychiatric treatment. 540 00:35:18,991 --> 00:35:20,701 - Stop talking nonsense. - I'm not. 541 00:35:20,784 --> 00:35:22,494 - (SIREN BLARES) - They've been having nightmares. 542 00:35:22,578 --> 00:35:24,038 If you're drunk, you'd better sober up quick. 543 00:35:24,121 --> 00:35:25,956 - The police are on their way. - We're not drunk. 544 00:35:26,040 --> 00:35:27,958 Nothing as simple as that. Pull up a chair. 545 00:35:28,375 --> 00:35:30,252 Why you're crazy, all of you. 546 00:35:30,336 --> 00:35:32,338 NICK: Hey, what's going on down there? 547 00:35:33,047 --> 00:35:34,632 DAN: Hello, Nick, glad to see you. 548 00:35:35,466 --> 00:35:37,926 You saved these two characters a trip to the station. 549 00:35:38,427 --> 00:35:41,805 They want to report finding a body and losing it. 550 00:35:42,348 --> 00:35:43,474 Where? When? 551 00:35:44,141 --> 00:35:46,101 At my place. About 7 o'clock. 552 00:35:46,644 --> 00:35:50,230 Why did you wait so long to report it? You know better than that, Doc. 553 00:35:50,898 --> 00:35:53,442 Yeah, Well, it was a curious sort of a body 554 00:35:53,525 --> 00:35:56,612 and then it wasn't there anymore. 555 00:35:57,196 --> 00:35:59,865 I have a good mind to throw you both in jail. 556 00:36:00,866 --> 00:36:03,035 Well, if you'd seen it you'd understand why we waited. 557 00:36:03,410 --> 00:36:07,790 Thin man, 5'10", fingerprints burned off with acid? 558 00:36:08,624 --> 00:36:10,668 I've just seen it on the slab in the morgue. 559 00:36:11,377 --> 00:36:13,003 It turned up in a burning haystack 560 00:36:13,087 --> 00:36:16,048 on Mike Gessnefls south pasture two hours ago. 561 00:36:16,423 --> 00:36:19,343 Now, break it up! Go on home! 562 00:36:27,685 --> 00:36:30,688 Well, you win. Pick up the marbles. 563 00:36:37,611 --> 00:36:38,946 - Good morning. - Good morning. 564 00:36:42,491 --> 00:36:43,575 Orange juice. 565 00:36:44,827 --> 00:36:45,869 Thank you. 566 00:36:46,704 --> 00:36:49,456 - How do you like your eggs? - Any way you like them. 567 00:36:50,040 --> 00:36:52,209 - Boiled, two minutes? - Two minutes? 568 00:36:52,292 --> 00:36:53,293 Mm-hmm. 569 00:36:54,002 --> 00:36:55,170 Okay. 570 00:36:56,130 --> 00:36:59,341 You know, dragging you out of bed in the middle of the night 571 00:36:59,425 --> 00:37:02,428 was a lot of trouble, but it was worth it. 572 00:37:02,761 --> 00:37:05,055 - Now seriously, Miles-- - (METAL CLATTERS) 573 00:37:05,305 --> 00:37:06,432 What was that? 574 00:37:09,935 --> 00:37:10,853 MILES: Who is it? 575 00:37:12,479 --> 00:37:15,274 The gas man. Morning, Doc. 576 00:37:17,651 --> 00:37:20,404 Good morning, Charlie. I guess I'm a little jittery. 577 00:37:20,904 --> 00:37:22,322 Not getting enough sleep. 578 00:37:22,406 --> 00:37:24,074 Well, I won't be bothering you anymore. 579 00:37:24,366 --> 00:37:27,077 - Putting the meter outside in the patio. - Okay. 580 00:37:27,786 --> 00:37:29,121 The eggs will be hard boiled. 581 00:37:30,038 --> 00:37:31,540 Did you do this for your husband? 582 00:37:31,623 --> 00:37:32,624 Mm-hmm. 583 00:37:32,708 --> 00:37:36,295 - Didn't your wife do this for you? - Oh, yes. She liked to cook. 584 00:37:37,087 --> 00:37:38,881 That's one of the reasons why I'm single. 585 00:37:39,339 --> 00:37:41,216 I never was there when dinner was on the table. 586 00:37:42,468 --> 00:37:45,387 Well, take my advice and don't get mixed up with a doctor. 587 00:37:45,471 --> 00:37:46,597 They're seldom at home. 588 00:37:47,264 --> 00:37:50,350 What would you say if I told you I was already mixed up with a doctor? 589 00:37:51,185 --> 00:37:53,020 I'd say it was too good to be true. 590 00:37:53,771 --> 00:37:55,731 Things like this can happen all of a sudden. 591 00:37:56,273 --> 00:37:57,399 What's so all of a sudden about 592 00:37:57,483 --> 00:37:59,777 two people who have known each other most of their lives? 593 00:38:01,612 --> 00:38:03,197 - Good morning. - Good morning. 594 00:38:03,280 --> 00:38:04,281 Good morning. 595 00:38:04,364 --> 00:38:06,575 I thought I smelled some coffee. Why didn't you give me a call? 596 00:38:06,658 --> 00:38:08,786 - I didn't want to wake Teddy. - Oh, she's wide awake. 597 00:38:09,536 --> 00:38:11,038 - Got a good sleep. - Good. 598 00:38:12,164 --> 00:38:14,666 But I don't feel that she should go home right away, Miles. 599 00:38:15,083 --> 00:38:18,295 Would you mind taking in a couple of boarders for a while? 600 00:38:18,670 --> 00:38:20,798 Or do you have something else in mind? 601 00:38:21,757 --> 00:38:25,302 Well, I was toying with an idea, but you can stay. 602 00:38:25,969 --> 00:38:26,929 Here, Jack. 603 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 Thank you, doll. I'll take it up to Teddy. 604 00:38:39,775 --> 00:38:42,736 Miles, did you make that appointment for me with the psychiatrist? 605 00:38:42,820 --> 00:38:43,904 Yes, 2 o'clock. 606 00:38:44,530 --> 00:38:47,324 I don't need him. I feel like such a fool. 607 00:38:47,783 --> 00:38:50,035 I woke up this morning and everything was all right. 608 00:38:50,285 --> 00:38:52,454 - You don't know how relieved I am. - Yes, I do. 609 00:38:52,538 --> 00:38:54,456 Listen, will you give Becky a call and tell her about it? 610 00:38:54,540 --> 00:38:56,208 - She was worried about you. - All right. 611 00:38:56,500 --> 00:38:58,710 - She's at my house. - At your house? Why? 612 00:38:59,461 --> 00:39:01,547 Well, it's a long story, but she'll tell you all about it. 613 00:39:17,729 --> 00:39:19,356 Becky's still at his house. 614 00:39:23,610 --> 00:39:24,736 All right. 615 00:39:27,155 --> 00:39:29,283 - Good morning. - Good morning, Sally. 616 00:39:30,492 --> 00:39:32,452 Take a peek at what's in the reception room. 617 00:39:37,124 --> 00:39:40,377 - Mother, why don't we go home? - In a little while, Jimmy. 618 00:39:45,215 --> 00:39:46,925 He certainly made a quick recovery. 619 00:39:49,511 --> 00:39:52,514 Yeah. I guess we all have. 620 00:39:53,223 --> 00:39:56,059 But driving home, I had a lot of questions and no answers. 621 00:39:56,768 --> 00:39:58,896 How could Jimmy and Wilma seem so normal now? 622 00:39:59,438 --> 00:40:01,231 Surely I have done nothing to cure them. 623 00:40:01,315 --> 00:40:04,943 Maybe they wanted me to feel secure, but why? 624 00:40:07,112 --> 00:40:08,196 Well... 625 00:40:08,280 --> 00:40:11,199 - I hope you didn't forget the steaks. - I never forget anything. 626 00:40:11,283 --> 00:40:13,660 Don't worry about him, he's completely housebroken. 627 00:40:14,244 --> 00:40:15,871 I need a martini, Beck. 628 00:40:15,954 --> 00:40:17,539 - Onion or olive? - Doesn't matter. 629 00:40:17,623 --> 00:40:20,542 I want to pour it on the charcoal. I can't get this stuff to burn. 630 00:40:20,626 --> 00:40:23,837 Oh, a martini isn't dry enough. I'll get you something that'll start it. 631 00:40:24,671 --> 00:40:26,256 For drinking purposes. 632 00:40:28,133 --> 00:40:30,636 - You're looking ship-shape. - Thank you, sir. 633 00:40:41,313 --> 00:40:42,522 Here we are. 634 00:41:05,379 --> 00:41:07,172 Jack! Jack! 635 00:41:16,807 --> 00:41:18,266 They're like huge seed pods! 636 00:41:20,435 --> 00:41:22,521 This must be the way that body in my closet was formed. 637 00:41:24,690 --> 00:41:26,692 - Miles, where do they come from? - I don't know. 638 00:41:27,067 --> 00:41:29,027 If they are seeds or seed pods they must grow some place, 639 00:41:29,111 --> 00:41:30,028 on a plant, probably. 640 00:41:30,320 --> 00:41:32,864 And somebody or something wants this duplication to take place! 641 00:41:33,657 --> 00:41:35,701 But when they're finished what happens to our bodies? 642 00:41:36,034 --> 00:41:37,119 I don't know. 643 00:41:37,244 --> 00:41:39,705 When the process is completed probably the original is destroyed 644 00:41:39,788 --> 00:41:41,707 or disintegrates. No, wait! 645 00:41:41,957 --> 00:41:44,793 Sorry, but I take a dim view of watching my own destruction take place. 646 00:41:44,876 --> 00:41:47,129 There isn't any danger until they're completely formed. 647 00:41:47,462 --> 00:41:48,880 We learned that last night at your house, 648 00:41:49,131 --> 00:41:50,757 your blank didn't change right away. 649 00:41:51,633 --> 00:41:52,968 Not until you fell asleep. 650 00:41:55,178 --> 00:41:57,848 Miles, when the change does take place, 651 00:41:58,390 --> 00:41:59,975 do you suppose there is any difference? 652 00:42:00,225 --> 00:42:02,310 There must be. Wilma noticed it. 653 00:42:02,811 --> 00:42:04,021 So did little Jimmy. 654 00:42:04,271 --> 00:42:05,313 So did I. 655 00:42:07,315 --> 00:42:08,400 My father... 656 00:42:10,152 --> 00:42:12,154 That must be what he was doing in the cellar last night, 657 00:42:12,237 --> 00:42:13,447 placing one of these. 658 00:42:13,905 --> 00:42:14,990 I'm sorry. 659 00:42:15,073 --> 00:42:16,199 I felt something was wrong, 660 00:42:16,283 --> 00:42:18,827 but I thought it was me because I'd been away for so long. 661 00:42:19,202 --> 00:42:20,996 They have to be destroyed! All of them! 662 00:42:21,246 --> 00:42:22,748 They will be. Every one of them. 663 00:42:23,040 --> 00:42:25,125 Listen, we're going to have to search every building, 664 00:42:25,208 --> 00:42:26,293 every house in town. 665 00:42:26,460 --> 00:42:28,128 Men, women and children are going to have to be examined. 666 00:42:28,211 --> 00:42:29,296 We've got some phoning to do. 667 00:42:29,379 --> 00:42:30,881 I'm going to stay right here where I can watch them. 668 00:42:30,964 --> 00:42:32,841 - I'm going to stay with you. - And don't call the police. 669 00:42:32,924 --> 00:42:35,427 Nick Grivett didn't find anybody on a burning haystack! 670 00:42:41,183 --> 00:42:43,060 Why don't you call Danny? Maybe he can help. 671 00:42:43,351 --> 00:42:44,311 Danny? 672 00:42:45,020 --> 00:42:47,564 No, I'm afraid it's too late to call Danny, too. 673 00:42:47,647 --> 00:42:49,024 Well, what are you going to do? 674 00:42:49,107 --> 00:42:50,192 Get help. 675 00:42:50,275 --> 00:42:52,486 I hope that whatever is taking place is confined to Santa Mira! 676 00:42:52,569 --> 00:42:53,570 If it isn't... 677 00:43:01,244 --> 00:43:02,329 OPERATOR: Operator. 678 00:43:02,412 --> 00:43:04,706 Hello, this is Dr Bennell. This is an emergency. 679 00:43:04,790 --> 00:43:07,542 I want to talk to the Federal Bureau of Investigation in Los Angeles. 680 00:43:07,626 --> 00:43:09,795 - Can you make them believe you? - I've got to. 681 00:43:10,420 --> 00:43:11,588 Where do they come from? 682 00:43:12,089 --> 00:43:13,715 So much has been discovered these past few years 683 00:43:13,799 --> 00:43:14,925 that anything is possible. 684 00:43:15,509 --> 00:43:19,471 It may be the results of atomic radiation on plant life or animal life. 685 00:43:20,347 --> 00:43:22,099 Some weird alien organism. 686 00:43:22,933 --> 00:43:24,101 A mutation of some kind. 687 00:43:24,184 --> 00:43:26,186 So why should they take the form of people? Of us? 688 00:43:26,269 --> 00:43:27,687 I don't know, I don't know. 689 00:43:28,730 --> 00:43:31,608 Whatever it is, whatever intelligence or instinct it is 690 00:43:31,691 --> 00:43:36,571 that can govern the forming of human flesh and blood out of thin air is... 691 00:43:36,780 --> 00:43:39,491 Well, it's fantastically powerful, beyond any comprehension. 692 00:43:39,741 --> 00:43:42,702 Malignant. All that body in your cellar needed was a mind, 693 00:43:43,120 --> 00:43:44,204 and it was... 694 00:43:44,287 --> 00:43:46,248 And it was taking mine while I was asleep. 695 00:43:46,748 --> 00:43:48,750 I could take that pitchfork myself and... 696 00:43:48,834 --> 00:43:52,212 OPERATOR: On your call to Los Angeles, Doctor, they don't answer. 697 00:43:52,796 --> 00:43:55,132 Well, try again, that office is open day and night! 698 00:43:56,216 --> 00:43:58,218 If they've taken over the telephone office, we're dead! 699 00:44:14,317 --> 00:44:15,402 Is that me? 700 00:44:45,807 --> 00:44:49,436 This is an emergency, emergency! Now look, there's been... 701 00:44:51,563 --> 00:44:53,106 Operator, get me a better connection. 702 00:44:53,732 --> 00:44:54,858 OPERATOR: I'll try, Doctor. 703 00:44:57,068 --> 00:44:59,613 It's no use, all the Los Angeles circuits are dead. 704 00:44:59,821 --> 00:45:01,198 All right, try Sacramento. 705 00:45:01,781 --> 00:45:04,034 Give me the state capitol, I want to talk to the Governor. 706 00:45:06,745 --> 00:45:09,122 OPERATOR: The Sacramento circuits are busy, Doctor. 707 00:45:09,372 --> 00:45:10,582 I'll call you back. 708 00:45:12,876 --> 00:45:13,877 All right. 709 00:45:14,628 --> 00:45:15,962 All right, I'll wait for your call. 710 00:45:19,883 --> 00:45:21,384 I'll take the phone outside. 711 00:45:25,639 --> 00:45:26,765 - Jack! - JACK: Yeah. 712 00:45:26,932 --> 00:45:28,058 They've got the phone! 713 00:45:28,308 --> 00:45:30,268 Now you and the girls get in your car and make a run for it. 714 00:45:30,352 --> 00:45:31,811 The first town you get to, yell for help. 715 00:45:32,354 --> 00:45:34,356 - What about you? - In a little while that phone is gonna ring. 716 00:45:34,439 --> 00:45:35,440 If there's nobody here to answer it, 717 00:45:35,523 --> 00:45:37,108 they'll know we've gone and block the roads out of town. 718 00:45:37,192 --> 00:45:39,694 - I'll stall them until you're out of reach. - Well, then what are you going to do? 719 00:45:39,778 --> 00:45:41,196 Try and find out what's in back of this. 720 00:45:41,279 --> 00:45:42,489 - I'm staying. - No! 721 00:45:42,739 --> 00:45:44,241 Miles, don't ask me to leave you. 722 00:45:46,576 --> 00:45:48,203 - Jack, get going! - Miles, I can't! 723 00:45:48,286 --> 00:45:50,288 Look, somebody's got to go or we don't get any help! 724 00:45:50,580 --> 00:45:52,040 Please, let's get out of here. 725 00:45:52,123 --> 00:45:53,500 Well, watch out for yourselves. 726 00:45:56,086 --> 00:45:59,172 Go over by the phone. Stay there. If it rings, call me. 727 00:46:37,043 --> 00:46:39,129 (PHONE RINGS) 728 00:46:39,504 --> 00:46:41,548 - Hello. - OPERATOR: ls Dr Bennell there? 729 00:46:41,631 --> 00:46:43,425 - Yes, I'll get him. - Never mind. 730 00:46:43,508 --> 00:46:45,927 Just tell him the Sacramento circuits are still busy, 731 00:46:46,011 --> 00:46:47,679 and ask him if he wants me to keep trying. 732 00:46:47,971 --> 00:46:48,888 All right, hold on. 733 00:46:49,347 --> 00:46:51,308 Miles! The circuits are still busy! 734 00:46:51,391 --> 00:46:54,644 Well, tell her to keep trying! Also, try San Francisco and Washington! 735 00:47:01,943 --> 00:47:03,737 - We're getting out of here right now. - Well, where are we going? 736 00:47:03,820 --> 00:47:04,863 Sally's. 737 00:47:07,741 --> 00:47:09,659 OPERATOR: We're still unable to get through to Los Angeles. 738 00:47:09,743 --> 00:47:11,202 Do you wish me to keep trying? 739 00:47:12,329 --> 00:47:15,248 Dr Bennell? Dr Bennell! 740 00:47:16,791 --> 00:47:18,251 MILES (VO): I needed someone I could trust, 741 00:47:18,335 --> 00:47:20,295 and I figured Sally, my nurse, was my best bet. 742 00:47:21,087 --> 00:47:23,548 I decided to try to phone her to see if she was at home. 743 00:47:24,299 --> 00:47:26,343 Maybe they hadn't taken over the pay phones. 744 00:47:26,593 --> 00:47:27,719 I'll try the pay phone. 745 00:47:28,803 --> 00:47:29,929 Hey, Mac! 746 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 Oh, hi, Doc, how are you? 747 00:47:32,390 --> 00:47:34,601 Listen, will you give me a couple of gallons fast? I'm in a hurry. 748 00:47:34,684 --> 00:47:38,396 MAC: Sure. Martha! Doc's in a hurry, get the windshield, will ya? 749 00:47:42,275 --> 00:47:44,194 I have to have the keys to open the gas tank. 750 00:47:47,030 --> 00:47:48,490 Somebody sick out this way? 751 00:47:49,532 --> 00:47:50,784 There's been an accident. 752 00:47:51,326 --> 00:47:52,994 Funny, we haven't heard about it. 753 00:47:53,703 --> 00:47:54,913 Well, it just happened. 754 00:47:56,289 --> 00:47:59,501 MILES (VO): Before I could even get her number I saw Mac closing the trunk of my car. 755 00:47:59,584 --> 00:48:01,044 He could have been checking my spare tire, 756 00:48:01,127 --> 00:48:02,504 but I didn't think so. 757 00:48:02,754 --> 00:48:04,381 - MAC: That should do it. - BECKY: Thank you. 758 00:48:05,256 --> 00:48:06,383 - All set? - MAC: All set, Doc. 759 00:48:06,466 --> 00:48:08,718 Fine, thank you. Put it on my bill, will you? 760 00:48:08,802 --> 00:48:09,761 Sure, Doc. 761 00:48:30,490 --> 00:48:31,699 What's the matter? 762 00:48:57,809 --> 00:48:59,352 We've got to make it to Sally's house. 763 00:49:11,030 --> 00:49:12,615 I wasn't sure now there was anyone I could trust, 764 00:49:12,699 --> 00:49:14,742 but I took a chance and drove to Sally's anyway. 765 00:49:21,499 --> 00:49:23,543 When I saw several cars in front of the house, 766 00:49:24,002 --> 00:49:25,420 I decided to play it safe. 767 00:49:31,885 --> 00:49:33,553 - What's wrong? - Probably nothing, 768 00:49:34,053 --> 00:49:35,847 but we're not going in there until I'm sure it's safe. 769 00:49:36,014 --> 00:49:37,265 Slide over under the wheel 770 00:49:37,348 --> 00:49:39,601 and get out of here fast if anybody shows up looking for us. 771 00:50:07,921 --> 00:50:09,130 Baby asleep yet, Sally? 772 00:50:09,506 --> 00:50:12,759 Not yet, but she will be soon, and there'll be no more tears. 773 00:50:13,760 --> 00:50:15,011 Shall I put this in her room? 774 00:50:15,470 --> 00:50:16,721 Yes, in her play pen. 775 00:50:17,096 --> 00:50:18,848 No, wait, maybe I'd better take it. 776 00:50:20,391 --> 00:50:23,144 Why don't you go in, Miles? We've been waiting for you. 777 00:50:29,943 --> 00:50:31,611 MILES: Becky, start the car! Quick! 778 00:50:32,612 --> 00:50:33,780 Becky, get going! 779 00:50:44,541 --> 00:50:47,418 OFFICER ON RADIO: Attention all units, attention all units. 780 00:50:47,794 --> 00:50:51,673 Apprehend and detain Dr Miles Bennell and Becky Driscoll, 781 00:50:52,090 --> 00:50:55,176 now believed heading north In a black and white Ford sedan, 782 00:50:55,468 --> 00:50:59,973 license number 2-X-3-7-7-9-6. 783 00:51:00,515 --> 00:51:03,851 All units designated as road blocks move to your stations. 784 00:51:04,310 --> 00:51:05,186 It is urgent. 785 00:51:05,270 --> 00:51:09,023 These two persons must be detained and not permitted to leave Santa Mira. 786 00:51:09,482 --> 00:51:11,276 Repeat. It is urgent. 787 00:51:15,113 --> 00:51:18,908 Be on the lookout for a 1955 black and white Ford sedan, 788 00:51:19,158 --> 00:51:22,662 license number 2-X-3-7-7... 789 00:52:00,700 --> 00:52:03,077 We'll try to make it to my office. Cut in to that alley on the right. 790 00:52:03,328 --> 00:52:04,912 (TYRES SQUEAL) 791 00:52:27,060 --> 00:52:29,812 (SIRENS BLARE) 792 00:53:10,061 --> 00:53:11,396 (DOOR OPENS) 793 00:53:32,291 --> 00:53:33,501 (DOOR CLOSES) 794 00:53:34,001 --> 00:53:35,336 Do you think he'll come back? 795 00:53:37,130 --> 00:53:39,257 I don't think they'll check again before morning. 796 00:53:39,882 --> 00:53:41,592 By then Jack should be here with help. 797 00:53:49,142 --> 00:53:50,685 What if Jack doesn't get through? 798 00:53:51,602 --> 00:53:52,895 He's got to get through. 799 00:53:53,479 --> 00:53:55,940 Here, now take two of these, they'll help you stay awake. 800 00:54:14,459 --> 00:54:16,294 We can't close our eyes all night. 801 00:54:17,003 --> 00:54:18,379 We may wake up changed? 802 00:54:20,006 --> 00:54:21,924 Into something evil and inhuman. 803 00:54:23,843 --> 00:54:25,261 In my practice, I've seen how people 804 00:54:25,344 --> 00:54:27,263 have allowed their humanity to drain away, 805 00:54:28,306 --> 00:54:30,516 only it happens slowly instead of all at once. 806 00:54:31,851 --> 00:54:33,311 They didn't seem to mind. 807 00:54:33,770 --> 00:54:35,313 But just some people, Miles. 808 00:54:35,813 --> 00:54:37,482 All of us, a little bit. 809 00:54:38,274 --> 00:54:40,860 We harden our hearts, grow callous. 810 00:54:41,903 --> 00:54:43,738 Only when we have to fight to stay human 811 00:54:43,821 --> 00:54:48,242 do we realise how precious it is to us, how dear. 812 00:54:51,412 --> 00:54:52,747 As you are to me. 813 00:54:58,002 --> 00:54:59,921 (PHONE RINGS) 814 00:55:03,216 --> 00:55:04,967 Maybe that's Jack, trying to find us. 815 00:55:05,510 --> 00:55:07,011 He'd know better than to use the phone. 816 00:55:09,555 --> 00:55:10,598 Where is he? 817 00:55:11,766 --> 00:55:13,059 Why doesn't he come! 818 00:55:24,070 --> 00:55:25,613 Just like any Saturday morning. 819 00:55:28,407 --> 00:55:31,035 Len Pearlman, Bill Bittner. 820 00:55:31,953 --> 00:55:33,955 Jim Clark and his wife Shirley and their kids. 821 00:55:34,872 --> 00:55:36,332 People I've known all my life. 822 00:55:36,749 --> 00:55:37,750 BECKY: What time is it? 823 00:55:40,169 --> 00:55:41,337 7:45. 824 00:55:42,755 --> 00:55:46,092 Yeah, I know, it's too early to be so busy. 825 00:55:46,759 --> 00:55:48,052 BECKY: What are they doing here? 826 00:55:50,346 --> 00:55:53,558 There's the answer, must be strangers in town. 827 00:55:54,350 --> 00:55:55,893 They're waiting for the bus to come and go. 828 00:55:56,894 --> 00:55:58,729 There isn't another one through here until 11. 829 00:56:02,984 --> 00:56:05,236 (SIREN BLARES) 830 00:56:06,571 --> 00:56:08,364 (PHONE RINGS) 831 00:56:54,994 --> 00:56:55,870 Farmers. 832 00:56:57,371 --> 00:57:00,958 Grimaldi. Pixley. Gessner! 833 00:57:02,168 --> 00:57:03,210 NICK ON MEGAPHONE: Crescent City. 834 00:57:03,669 --> 00:57:07,214 If you have Crescent City families, step over to truck number one. 835 00:57:08,049 --> 00:57:10,217 Crescent City, first truck. 836 00:57:12,345 --> 00:57:13,471 Redbank. 837 00:57:13,554 --> 00:57:17,850 All with Redbank families and contacts, go to truck number two. 838 00:57:18,142 --> 00:57:22,188 All with Redbank families and contacts, truck number two. 839 00:57:22,772 --> 00:57:25,316 Havenhurst. The third truck. 840 00:57:25,983 --> 00:57:27,985 Havenhurst, the third truck. 841 00:57:28,194 --> 00:57:30,529 Mill Town. The third truck. 842 00:57:31,197 --> 00:57:33,115 Mill Town. The third truck. 843 00:57:34,200 --> 00:57:36,702 Valley Springs. The third truck. 844 00:57:37,495 --> 00:57:39,455 Valley Springs. The third truck. 845 00:57:39,538 --> 00:57:43,084 First our town, then all the towns around us. 846 00:57:44,543 --> 00:57:47,088 It's a malignant disease spreading through the whole country. 847 00:57:47,421 --> 00:57:48,881 NICK: That's all for today. 848 00:57:49,298 --> 00:57:50,549 Be ready again tomorrow. 849 00:58:06,065 --> 00:58:08,234 I can't wait for Jack any longer. Stay here. 850 00:58:08,317 --> 00:58:10,319 - But you're not going out there! - I've got to stop them. 851 00:58:10,403 --> 00:58:11,946 Wait! We're safe here! 852 00:58:16,575 --> 00:58:18,327 They're not here, I hope we're not too late. 853 00:58:18,411 --> 00:58:19,662 Jack! Thank God! 854 00:58:21,455 --> 00:58:23,541 Jack, the whole town's been taken over by the pods! 855 00:58:23,624 --> 00:58:25,584 Not quite, there's still you and Becky. 856 00:58:27,086 --> 00:58:29,005 Miles, it would have been so much easier 857 00:58:29,088 --> 00:58:30,506 if you'd gone to sleep last night. 858 00:58:30,589 --> 00:58:33,009 Now relax, we're here to help you. 859 00:58:35,219 --> 00:58:36,429 You know better than that. 860 00:58:37,221 --> 00:58:38,305 Where do you want us to put 'em? 861 00:58:38,389 --> 00:58:39,849 Would you like to watch them grow? 862 00:58:39,932 --> 00:58:41,517 - MILES: No, thanks. - Put them in there. 863 00:58:42,226 --> 00:58:45,021 There's nothing to be afraid of, we're not going to hurt you. 864 00:58:45,104 --> 00:58:47,189 JACK: Look, once you understand, you'll be grateful. 865 00:58:47,940 --> 00:58:49,900 Remember how Teddy and I fought against it? 866 00:58:50,109 --> 00:58:51,152 Well, we were wrong. 867 00:58:51,402 --> 00:58:52,737 You mean Teddy doesn't mind? 868 00:58:53,029 --> 00:58:55,197 Of course not. She feels exactly the way I do. 869 00:58:55,448 --> 00:58:56,365 BECKY: Let us go! 870 00:58:56,449 --> 00:58:57,867 Look, we'll leave town, we won't come back. 871 00:58:57,950 --> 00:59:00,286 We can't let you go, you're dangerous to us. 872 00:59:01,328 --> 00:59:03,080 Don't fight it, Miles, it's no use. 873 00:59:03,706 --> 00:59:05,583 Sooner or later you'll have to go to sleep. 874 00:59:06,792 --> 00:59:08,169 I'll wait for you in the hall. 875 00:59:09,045 --> 00:59:12,214 Miles, you and I are scientific men, 876 00:59:12,298 --> 00:59:14,467 you can understand the wonder of what's happened. 877 00:59:14,633 --> 00:59:15,551 Now just think, 878 00:59:15,968 --> 00:59:18,971 less than a month ago Santa Mira was like any other town, 879 00:59:19,096 --> 00:59:20,681 people with nothing but problems. 880 00:59:21,557 --> 00:59:23,559 Then out of the sky came a solution, 881 00:59:24,477 --> 00:59:28,355 seeds drifting through space for years took root in a farmer's field. 882 00:59:28,814 --> 00:59:30,524 From the seeds came pods, 883 00:59:30,775 --> 00:59:32,651 which have the power to reproduce themselves 884 00:59:32,735 --> 00:59:35,029 in the exact likeness of any form of life. 885 00:59:37,448 --> 00:59:38,824 So that's how it began, 886 00:59:39,825 --> 00:59:40,826 out of the sky. 887 00:59:43,287 --> 00:59:45,164 Your new bodies are growing in there, 888 00:59:45,664 --> 00:59:49,502 they're taking you over, cell for cell, atom for atom. 889 00:59:50,336 --> 00:59:51,545 There's no pain. 890 00:59:52,838 --> 00:59:56,258 Suddenly, while you're asleep, they'll absorb your minds, 891 00:59:56,592 --> 01:00:00,304 your memories, and you're reborn into an untroubled world. 892 01:00:01,847 --> 01:00:03,182 Where everyone's the same. 893 01:00:03,682 --> 01:00:04,767 Exactly. 894 01:00:06,185 --> 01:00:07,269 What a world. 895 01:00:08,354 --> 01:00:12,191 We're not the last humans left. They'll destroy you. 896 01:00:13,943 --> 01:00:16,821 Tomorrow you won't want them to, tomorrow you'll be one of us. 897 01:00:21,408 --> 01:00:22,535 I love Becky. 898 01:00:23,619 --> 01:00:25,287 Tomorrow will I feel the same? 899 01:00:26,247 --> 01:00:27,665 There's no need for love. 900 01:00:28,999 --> 01:00:30,042 No emotion? 901 01:00:30,960 --> 01:00:34,130 Then you have no feelings, only the instinct to survive. 902 01:00:34,964 --> 01:00:36,924 You can't love or be loved, am I right? 903 01:00:37,007 --> 01:00:39,426 You say it as if it were terrible. Believe me, it isn't. 904 01:00:39,927 --> 01:00:44,557 You've been in love before. It didn't last. It never does. 905 01:00:45,015 --> 01:00:48,602 Love. Desire. Ambition. Faith. 906 01:00:49,061 --> 01:00:51,355 Without them life's so simple, believe me. 907 01:00:53,107 --> 01:00:54,525 I don't want any part of it. 908 01:00:55,109 --> 01:00:57,403 - DAN: You're forgetting something, Miles. - What's that? 909 01:00:58,362 --> 01:00:59,697 You have no choice. 910 01:01:05,452 --> 01:01:07,037 I guess we haven't any choice. 911 01:01:07,580 --> 01:01:08,664 DAN: Good. 912 01:01:17,840 --> 01:01:19,967 I want to love and be loved. 913 01:01:23,053 --> 01:01:24,263 I want your children. 914 01:01:24,555 --> 01:01:28,684 I don't want a world without love or grief or beauty. I'd rather die. 915 01:01:30,019 --> 01:01:32,062 No. No. 916 01:01:35,149 --> 01:01:36,567 Not unless there's no other way. 917 01:01:38,152 --> 01:01:41,113 Why didn't they just give us a shot or a sleeping pill or something? 918 01:01:43,657 --> 01:01:45,659 Drugs dull the mind, maybe that's the reason. 919 01:01:54,627 --> 01:01:56,003 No, it wouldn't work. 920 01:01:56,670 --> 01:01:59,298 I might get one or even two, but I couldn't possibly get three of them. 921 01:01:59,381 --> 01:02:01,300 You're forgetting something, darling, me. 922 01:02:01,383 --> 01:02:03,344 It isn't three against one, it's three against two. 923 01:02:03,636 --> 01:02:04,762 Give me a knife. 924 01:02:06,430 --> 01:02:07,598 No. 925 01:03:13,956 --> 01:03:15,040 Here. 926 01:03:23,716 --> 01:03:24,967 Go over by the desk. 927 01:03:43,652 --> 01:03:45,070 (DOOR SLAMS) 928 01:03:45,863 --> 01:03:47,239 What's going on in there? 929 01:03:47,406 --> 01:03:49,700 - Miles, Miles! Unlock the door. - Open the door, Miles. 930 01:03:49,867 --> 01:03:50,826 JACK: Miles, open the door! 931 01:03:50,909 --> 01:03:52,703 - DAN: Open the door, Miles! - JACK: Miles! 932 01:03:52,786 --> 01:03:54,121 (THEY GRUNT) 933 01:03:57,583 --> 01:03:58,625 Open the door! 934 01:04:08,510 --> 01:04:09,720 (DOOR CRASHES) 935 01:04:15,017 --> 01:04:16,435 (HE GROANS) 936 01:04:24,443 --> 01:04:26,153 Our only hope is to make it to the highway. 937 01:04:41,377 --> 01:04:43,629 Well, that does it. The only other way is out the front door 938 01:04:43,712 --> 01:04:45,464 and there's bound to be somebody watching it, 939 01:04:45,964 --> 01:04:47,341 but we'll have to chance it. 940 01:05:02,272 --> 01:05:05,234 Keep your eyes a little wide and blank, show no interest or excitement. 941 01:05:30,592 --> 01:05:32,678 Well, Sam, we're finally with you. 942 01:05:33,011 --> 01:05:34,221 They were supposed to let me know. 943 01:05:34,304 --> 01:05:36,849 The chief said he'd phone the station, then I'd get the call. 944 01:05:36,932 --> 01:05:40,477 He phoned, but the line was busy. He's calling again now. 945 01:05:44,648 --> 01:05:46,066 (SHE GASPS) Watch out! 946 01:05:46,191 --> 01:05:47,276 (TYRES SQUEAL) 947 01:05:47,359 --> 01:05:48,652 (DOG BARKS) 948 01:05:48,777 --> 01:05:50,028 I'm sorry, Miles. 949 01:06:42,080 --> 01:06:45,042 This is Janzek, they got away. Turn the main siren on. 950 01:06:48,253 --> 01:06:49,630 (SIREN SOUNDS) 951 01:06:52,799 --> 01:06:54,384 (SIREN SOUNDS) 952 01:06:55,135 --> 01:06:56,386 Here, the steps! 953 01:07:00,891 --> 01:07:03,519 (POLICE SIRENS BLARE) 954 01:07:06,688 --> 01:07:08,065 (SIREN CONTINUES TO SOUND) 955 01:07:16,615 --> 01:07:17,824 Only a few steps more! 956 01:07:31,922 --> 01:07:33,340 Come on! They went this way! 957 01:07:56,363 --> 01:07:57,447 They're over there! 958 01:09:23,575 --> 01:09:25,911 Miles, I can't, I can't. 959 01:09:26,119 --> 01:09:28,163 Miles, I can't. I can't go on. 960 01:09:28,789 --> 01:09:29,748 Yes, you can! 961 01:10:19,965 --> 01:10:22,259 (FAINT INDISTINCT CHATTER) 962 01:10:26,346 --> 01:10:28,515 Here's her sweater, they must be in the tunnel! 963 01:10:39,943 --> 01:10:41,403 Look, Tommy, you go that way. 964 01:10:48,326 --> 01:10:51,079 Give up! You can't get away from us! 965 01:10:51,705 --> 01:10:54,833 We're not gonna hurt you! Give up! 966 01:11:06,052 --> 01:11:08,722 MAN: Not in the tunnel. All right, everybody outside! 967 01:11:08,972 --> 01:11:11,725 Come on, let's check the hills. Everybody move! 968 01:11:19,191 --> 01:11:22,527 Miles, I can't stay awake much longer. 969 01:11:24,404 --> 01:11:25,781 I think they're all gone now. 970 01:11:27,073 --> 01:11:29,951 We'd better start, or we'll never make it to the highway. 971 01:11:30,494 --> 01:11:33,914 (EERIE CHORAL MUSIC PLAYS FAINTLY) 972 01:12:28,635 --> 01:12:30,762 Miles, I've never heard anything so beautiful. 973 01:12:32,055 --> 01:12:34,432 It means we're not the only ones left who know what love is. 974 01:12:35,600 --> 01:12:37,853 Stay here and pray they're as human as they sound. 975 01:12:38,895 --> 01:12:40,146 Goodbye, darling. 976 01:13:01,793 --> 01:13:04,629 (EERIE CHORAL MUSIC GROWS LOUDER) 977 01:13:31,990 --> 01:13:33,783 (SONG ENDS) 978 01:13:35,201 --> 01:13:38,788 MAN ON RADIO: This is Station KCAA, the 24-hour platter parade. 979 01:13:38,872 --> 01:13:39,998 The station of music and... 980 01:13:40,081 --> 01:13:41,291 (HE SWITCHES OFF RADIO) 981 01:14:10,862 --> 01:14:11,905 Becky! 982 01:14:14,240 --> 01:14:15,241 Becky! 983 01:14:20,330 --> 01:14:21,331 Becky. 984 01:14:23,375 --> 01:14:24,501 Becky, where are you? 985 01:14:25,043 --> 01:14:26,378 BECKY: I'm here, Miles. 986 01:14:30,090 --> 01:14:31,174 You didn't go to sleep. 987 01:14:31,257 --> 01:14:32,509 I'm so tired. 988 01:14:33,593 --> 01:14:35,762 They weren't people, it was more of them. 989 01:14:36,137 --> 01:14:38,056 They're growing thousands of pods in greenhouses. 990 01:14:38,139 --> 01:14:39,224 We've got to get away. 991 01:14:41,393 --> 01:14:43,937 I'm exhausted, Miles, I can't make it. 992 01:15:00,954 --> 01:15:02,664 We can't make it without sleep. 993 01:15:05,375 --> 01:15:06,543 Yes, we can. 994 01:15:24,185 --> 01:15:26,271 I went to sleep, Miles, and it happened. 995 01:15:27,731 --> 01:15:29,107 Oh, Becky! 996 01:15:31,651 --> 01:15:32,527 They were right. 997 01:15:33,153 --> 01:15:34,612 I should never have left you. 998 01:15:34,779 --> 01:15:37,365 Stop acting like a fool, Miles, and accept us. 999 01:15:39,784 --> 01:15:40,827 No. 1000 01:15:42,829 --> 01:15:43,747 Never! 1001 01:15:43,830 --> 01:15:48,543 He's in here! He's in here! Get him! Get him! 1002 01:15:57,510 --> 01:15:59,637 MILES (VO): I've been afraid a lot of times in my life, 1003 01:16:00,096 --> 01:16:01,973 but I didn't know the real meaning of fear, 1004 01:16:02,057 --> 01:16:04,851 until... until I'd kissed Becky. 1005 01:16:06,061 --> 01:16:08,063 A moment's sleep, and the girl I loved 1006 01:16:08,521 --> 01:16:10,899 was an inhuman enemy bent on my destruction. 1007 01:16:11,608 --> 01:16:13,651 That moment's sleep was death to Becky's soul, 1008 01:16:13,735 --> 01:16:16,905 just as it had been for Jack and Teddy and Dan Kauffman and all the rest. 1009 01:16:17,280 --> 01:16:20,950 Their bodies were now hosts harbouring an alien form of life, 1010 01:16:21,034 --> 01:16:25,080 a cosmic form which to survive must take over every human man. 1011 01:16:25,163 --> 01:16:26,372 So Iran, Iran. 1012 01:16:26,664 --> 01:16:29,084 I ran as little Jimmy Grimaldi had run the other clay. 1013 01:16:29,417 --> 01:16:31,252 My only hope was to get away from Santa Mira, 1014 01:16:31,336 --> 01:16:34,172 to get to the highway, to warn the others of what was happening. 1015 01:16:50,188 --> 01:16:52,065 - Wait! - No, no, we got to get him! 1016 01:16:52,148 --> 01:16:54,109 No, wait, let him go. They'll never believe him. 1017 01:16:54,943 --> 01:16:57,112 MILES: Help! Help! Help! Wait! 1018 01:16:57,570 --> 01:16:59,489 - Help, help, help! - (CAR HORN HONKS) 1019 01:16:59,572 --> 01:17:03,493 Wait! Wait! Stop, stop! Stop and listen to me! 1020 01:17:03,868 --> 01:17:06,412 Listen to me! Listen, listen! 1021 01:17:06,579 --> 01:17:09,666 Those people that are coming after me, they're not human! 1022 01:17:09,749 --> 01:17:11,584 Listen to me! We're in danger! 1023 01:17:11,668 --> 01:17:13,878 MAN: Get out of the street. Go on, get out of here! 1024 01:17:14,254 --> 01:17:16,256 You're in danger! Please! 1025 01:17:16,339 --> 01:17:18,424 Get out of here, go on, get out of here! 1026 01:17:19,843 --> 01:17:22,053 (MILES YELLS INDISTINCTLY) 1027 01:17:24,222 --> 01:17:27,809 There isn't a human being left in Santa Mira! Not one! 1028 01:17:27,976 --> 01:17:30,395 - (TRUCK HORN HONKS) - Hey! Hey, stop! Pull up, will you? 1029 01:17:30,812 --> 01:17:32,605 Pull over to the side of the road, I need your help. 1030 01:17:32,689 --> 01:17:33,857 Something terrible has happened! 1031 01:17:33,940 --> 01:17:37,318 Go on, you're drunk! Get out of the street! Get out! Go on! 1032 01:17:38,444 --> 01:17:39,529 (HORN HONKS) 1033 01:17:50,123 --> 01:17:51,916 WOMAN: Are you crazy, you big idiot? 1034 01:17:53,042 --> 01:17:56,504 Look! You fools, you're in danger! 1035 01:17:56,671 --> 01:18:00,633 Can't you see? They're after you! They're after all of us! 1036 01:18:00,925 --> 01:18:02,927 Our wives! Our children! Everyone! 1037 01:18:03,178 --> 01:18:06,806 They're here already! You're next! 1038 01:18:07,390 --> 01:18:11,269 You're next! You're next! You're next! 1039 01:18:11,769 --> 01:18:13,021 You're next! 1040 01:18:22,071 --> 01:18:23,531 You don't believe a word of this, do you? 1041 01:18:23,948 --> 01:18:25,533 Sure, it's fantastic, but it happened! 1042 01:18:25,825 --> 01:18:28,244 Don't just sit there measuring me for a straight jacket, do something! 1043 01:18:28,328 --> 01:18:29,913 Get on the phone, call for help! 1044 01:18:31,831 --> 01:18:33,082 Oh, what's the use? 1045 01:18:36,461 --> 01:18:39,172 (SIREN BLARES) 1046 01:18:50,058 --> 01:18:51,893 Well, what do you think? Will psychiatry help? 1047 01:18:52,936 --> 01:18:55,396 If all this is a nightmare, yes. 1048 01:18:55,647 --> 01:18:56,814 Of course it's a nightmare. 1049 01:18:56,898 --> 01:18:59,234 Plants from another world taking over human beings. 1050 01:18:59,984 --> 01:19:01,277 Mad as a March Hare. 1051 01:19:04,739 --> 01:19:05,907 What have we here? 1052 01:19:06,699 --> 01:19:08,159 Ran his truck through a red light. 1053 01:19:08,409 --> 01:19:11,079 Greyhound bus smacked him broadside and tipped him over. 1054 01:19:11,579 --> 01:19:12,705 Put him in the OR. 1055 01:19:13,039 --> 01:19:14,540 Will you take over Bennell for me, Doctor? 1056 01:19:14,624 --> 01:19:15,625 Certainly. 1057 01:19:16,042 --> 01:19:17,126 How badly is he hurt? 1058 01:19:17,418 --> 01:19:19,671 Both legs, left arm, broken all to bits. 1059 01:19:21,422 --> 01:19:24,842 We had to dig him out from under the most peculiar things I ever saw. 1060 01:19:26,219 --> 01:19:27,303 What things? 1061 01:19:27,637 --> 01:19:29,847 Well, I don't know what they are, I never saw them before. 1062 01:19:30,348 --> 01:19:33,184 They looked like, uh, great big seed pods. 1063 01:19:33,559 --> 01:19:34,644 Seed pods? 1064 01:19:35,728 --> 01:19:37,313 Where was the truck coming from? 1065 01:19:37,563 --> 01:19:38,606 Santa Mira. 1066 01:19:44,862 --> 01:19:46,948 Get on your radio and sound an "All Points Alarm." 1067 01:19:47,031 --> 01:19:48,825 Block all the highways and stop all traffic, 1068 01:19:48,908 --> 01:19:51,035 and call every law enforcement agency in the state. 1069 01:19:53,288 --> 01:19:55,999 Operator, get me the Federal Bureau of Investigation! 1070 01:19:56,082 --> 01:19:57,375 Yes, it's an emergency!