1 00:00:24,875 --> 00:00:27,627 But first: A year has passed since... 2 00:00:27,675 --> 00:00:30,308 the rockslide at Åkerneset in the Geiranger Fjord... 3 00:00:30,356 --> 00:00:33,545 that resulted in an 80-meter-high tsunami. 4 00:00:33,716 --> 00:00:39,188 248 lives were lost in this brutal encounter with the forces of nature. 5 00:00:39,275 --> 00:00:40,990 And we have heard powerful stories... 6 00:00:41,036 --> 00:00:43,713 of courage, compassion and survival. 7 00:00:43,955 --> 00:00:47,025 But also questions about what we as a society... 8 00:00:47,116 --> 00:00:49,551 could have done to prevent such a disaster. 9 00:00:49,636 --> 00:00:53,153 And not least: If something similar can happen again. 10 00:00:54,036 --> 00:00:58,154 The Geiranger Commission presented its report this week. 11 00:00:58,277 --> 00:01:00,637 Director and senior research specialist in Norsar, 12 00:01:00,677 --> 00:01:02,349 Johannes Løberg, welcome. 13 00:01:06,437 --> 00:01:10,315 What is your procedure, as a scientist, 14 00:01:10,837 --> 00:01:14,355 when searching for meaning, for answers after such an incident? 15 00:01:15,198 --> 00:01:19,075 When we are struck by forces of nature, we are struck blindly. 16 00:01:19,198 --> 00:01:24,190 Unfortunately, no one can say exactly... 17 00:01:24,358 --> 00:01:27,832 when or where an earthquake will strike. 18 00:01:27,918 --> 00:01:32,757 And particularly a small quake like the one that triggered the rockslide in Geiranger. 19 00:01:32,918 --> 00:01:36,992 Based on that knowledge, should anyone live there at all? 20 00:01:37,079 --> 00:01:40,836 Those are extremely difficult assessments to make. 21 00:01:41,318 --> 00:01:43,710 But we can't live in constant fear. 22 00:01:43,958 --> 00:01:46,077 Because we can't govern nature. 23 00:01:46,159 --> 00:01:48,397 After all, we live in the midst of it. 24 00:01:49,718 --> 00:01:52,635 We aren't going to sit here alone, Løberg. 25 00:01:52,759 --> 00:01:54,593 We are going to invite in a man... 26 00:01:54,679 --> 00:01:58,197 who has justifiably been called a hero after this tragedy. 27 00:01:58,400 --> 00:02:01,032 But before he comes in, look at these images. 28 00:02:01,120 --> 00:02:04,353 Are you ready? You'll do fine. 29 00:02:14,920 --> 00:02:16,711 Good luck. 30 00:02:26,721 --> 00:02:30,631 Many of those who were in Geiranger on May 6 of last year... 31 00:02:30,760 --> 00:02:34,671 have one man to thank for being alive today: 32 00:02:35,201 --> 00:02:37,833 Please welcome geologist Kristian Eikjord. 33 00:03:00,642 --> 00:03:07,556 "THE QUAKE" 34 00:03:35,844 --> 00:03:40,519 "3 YEARS AFTER THE ACCIDENT" 35 00:04:20,326 --> 00:04:23,756 "GEIRANGER, 310KM FROM OSLO CITY CENTER" 36 00:04:37,927 --> 00:04:39,237 Hi. 37 00:04:42,166 --> 00:04:43,477 Hi. 38 00:04:49,606 --> 00:04:51,322 Sorry I'm late. 39 00:04:51,887 --> 00:04:53,002 Did you forget about me? 40 00:04:53,327 --> 00:04:55,283 Forget about you? No, are you crazy? 41 00:04:58,048 --> 00:04:59,719 It's good to see you. 42 00:05:02,008 --> 00:05:03,767 - Want me to take that? - Sure. 43 00:05:51,731 --> 00:05:53,205 You must be hungry. 44 00:05:53,291 --> 00:05:54,842 Yeah. A little. 45 00:05:56,891 --> 00:06:02,123 I haven't been to the store. But... Omelets? 46 00:06:02,251 --> 00:06:03,365 Sure. 47 00:06:06,890 --> 00:06:08,682 Omelets and crispbread? 48 00:06:08,971 --> 00:06:10,369 Sounds great. 49 00:06:25,131 --> 00:06:26,770 How are things going at home? 50 00:06:29,931 --> 00:06:31,723 Any love interests yet? 51 00:06:32,612 --> 00:06:33,726 No. 52 00:06:35,172 --> 00:06:36,362 What about you? 53 00:06:37,011 --> 00:06:38,049 Me? 54 00:06:38,652 --> 00:06:39,887 No way. 55 00:06:43,172 --> 00:06:44,602 Do you miss mom? 56 00:06:48,092 --> 00:06:49,808 Yes. Sometimes. 57 00:06:54,093 --> 00:06:56,649 Maybe things would go better now? 58 00:06:58,533 --> 00:07:00,052 Maybe, I... 59 00:07:02,213 --> 00:07:04,452 I'm doing pretty good here. 60 00:08:11,177 --> 00:08:13,175 "MISSING" 61 00:08:13,856 --> 00:08:16,375 "SURVIVED - LOST EVERYTHING" 62 00:08:28,736 --> 00:08:30,288 Please come. 63 00:08:34,657 --> 00:08:36,176 Julia, please come. 64 00:08:38,817 --> 00:08:40,455 What is this? 65 00:08:49,058 --> 00:08:51,855 It's just something I'm working on. 66 00:08:52,058 --> 00:08:53,533 What is it? 67 00:08:56,259 --> 00:08:57,176 It's getting late. Come on. 68 00:08:57,219 --> 00:08:58,573 Let's go back downstairs. 69 00:08:58,779 --> 00:09:01,017 I don't understand why you have all this. 70 00:09:02,419 --> 00:09:05,608 Julia, it would be impossible for you to understand. 71 00:09:10,699 --> 00:09:13,059 So many people died in that disaster. 72 00:09:14,779 --> 00:09:16,975 So many people we knew, so many... 73 00:09:19,739 --> 00:09:21,934 You saved mom and Sondre. 74 00:09:22,940 --> 00:09:24,337 You saved me. 75 00:09:26,699 --> 00:09:28,730 Come on. Let's go back downstairs. 76 00:09:32,180 --> 00:09:33,414 Come on. 77 00:09:40,580 --> 00:09:45,212 "THE WHISTLE-BLOWER" 78 00:10:33,542 --> 00:10:35,693 Good morning! I've made breakfast. 79 00:10:36,743 --> 00:10:39,856 Crispbread with cheese and red peppers. 80 00:10:40,823 --> 00:10:43,456 And I reheated yesterday's coffee. 81 00:10:48,824 --> 00:10:50,375 And I cleaned up. 82 00:10:54,063 --> 00:10:56,215 I think it's best you leave. 83 00:10:59,104 --> 00:11:00,534 Leave? 84 00:11:00,624 --> 00:11:01,695 Why? 85 00:11:01,784 --> 00:11:03,695 Julia, you're a big girl now. 86 00:11:06,504 --> 00:11:09,137 You realize I can't have visitors now. 87 00:11:09,224 --> 00:11:11,081 But I thought I was supposed to leave on Thursday. 88 00:11:11,104 --> 00:11:12,339 I think it's best for you, 89 00:11:12,904 --> 00:11:14,634 considering how dad is feeling now... 90 00:11:16,624 --> 00:11:17,859 that you just go home. 91 00:11:18,224 --> 00:11:19,983 But I've booked a ticket. 92 00:11:20,065 --> 00:11:22,140 Come on. Let's go pack. 93 00:13:26,710 --> 00:13:28,184 "OSLOFJORD TUNNEL," 94 00:13:28,190 --> 00:13:30,746 "29KM FROM OSLO CITY CENTER" 95 00:15:12,835 --> 00:15:16,112 tunnel. The cause of the accident is still unknown, 96 00:15:16,315 --> 00:15:17,866 but the police have supplied... 97 00:15:17,915 --> 00:15:20,832 some information regarding the serious accident. 98 00:15:20,875 --> 00:15:23,595 It was quickly established that two lives were lost. 99 00:15:24,355 --> 00:15:27,709 The Oslofjord Tunnel is now closed in both directions... 100 00:15:27,756 --> 00:15:29,635 and it is not known when it will reopen. 101 00:15:29,715 --> 00:15:32,468 There are 32 subsea tunnels in Norway... 102 00:15:32,516 --> 00:15:35,072 with a steeper gradient than the Oslofjord Tunnel, 103 00:15:35,116 --> 00:15:39,551 but many have complained that this one is too steep. 104 00:15:39,637 --> 00:15:42,434 The identities of the two deceased have now been confirmed. 105 00:15:42,477 --> 00:15:46,474 They are Inga Hansen and Konrad Lindblom. 106 00:15:46,557 --> 00:15:49,189 Their next of kin have been notified. 107 00:15:49,237 --> 00:15:52,831 Lindblom worked as a geologist for Norsar. 108 00:15:53,077 --> 00:15:57,272 He was allegedly not involved with the ongoing construction work in the tunnel. 109 00:15:57,317 --> 00:16:01,074 Our reporter Mats Andersen arrived at the scene shortly after the incident. 110 00:16:01,157 --> 00:16:04,194 There have been many accidents in the Oslofjord Tunnel. 111 00:16:04,238 --> 00:16:09,590 Now two people have died in there. 112 00:16:09,917 --> 00:16:13,707 And this after many people have demanded it be shut down for good. 113 00:16:13,757 --> 00:16:17,875 We are not allowed inside the tunnel, but what we know, 114 00:16:17,918 --> 00:16:21,556 what the police have told us, is that the two people... 115 00:16:21,598 --> 00:16:24,154 were killed by falling debris in the tunnel. 116 00:16:24,198 --> 00:16:26,828 I am here with a representative from the Public Roads Administration. 117 00:16:26,878 --> 00:16:29,555 What can you tell us about... 118 00:17:10,760 --> 00:17:13,240 "Dear Kristian, It's been a while..." 119 00:17:16,160 --> 00:17:18,192 "Please contact me ASAP!" 120 00:17:18,281 --> 00:17:19,755 "Yours truly, Konrad Lindblom." 121 00:17:23,521 --> 00:17:26,197 "CONTRACTOR CONCERNED WITH TUNNEL SAFETY" 122 00:17:28,201 --> 00:17:29,720 "OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED" 123 00:17:30,761 --> 00:17:32,434 "WE THOUGHT IT WAS SAFE." 124 00:17:34,642 --> 00:17:36,059 "UNCONSCIOUS AFTER GAS LEAK IN DRAMMEN" 125 00:17:36,082 --> 00:17:36,879 "RADON!" 126 00:17:36,962 --> 00:17:39,158 "POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID" 127 00:17:39,242 --> 00:17:41,077 "SEE NORSAR REPORT DATED 14//05/17" 128 00:17:43,642 --> 00:17:44,592 "NOTE CHANGE, 129 00:17:44,602 --> 00:17:45,602 "08/01/16 - 08/01/17" 130 00:17:48,763 --> 00:17:50,053 "NOT INCLUDED IN DSB REPORT!" 131 00:17:50,104 --> 00:17:52,638 (DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection) 132 00:17:55,923 --> 00:17:58,916 "LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL" 133 00:18:01,683 --> 00:18:05,320 "SEE TREMORS SAME DATE, 08/20/17" 134 00:18:10,803 --> 00:18:13,523 "DUE TO MOVEMENT?" 135 00:18:22,364 --> 00:18:24,242 "100 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'." 136 00:18:24,284 --> 00:18:25,922 "IT CAN HAPPEN AGAIN" 137 00:18:28,964 --> 00:18:30,516 "THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD... 138 00:18:30,564 --> 00:18:32,382 "EARTHQUAKES ARE REGISTERED THERE ON A REGULAR BASIS... 139 00:18:32,405 --> 00:18:34,563 "THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES IS OSLO IS VERY REAL" 140 00:19:37,488 --> 00:19:40,764 "NORSAR, OSLO CITY CENTER" 141 00:19:53,288 --> 00:19:57,198 Kristian? Hi. 142 00:19:58,608 --> 00:19:59,766 Hi. 143 00:19:59,848 --> 00:20:01,005 It's good to see you. 144 00:20:01,928 --> 00:20:04,845 Beard and all. I hardly recognized you. 145 00:20:07,448 --> 00:20:08,519 Coffee? 146 00:20:08,608 --> 00:20:09,723 Sure, if you have some. 147 00:20:12,688 --> 00:20:14,719 Ingrid, do you have those copies for us? 148 00:20:14,809 --> 00:20:16,283 Yes. 149 00:20:16,369 --> 00:20:18,160 - Here you go. - Thank you. 150 00:20:18,249 --> 00:20:24,803 I think I have gone through everything you asked for. Yes. 151 00:20:28,250 --> 00:20:29,965 "12/25/06, HANEKLEIV TUNNEL." 152 00:20:30,010 --> 00:20:31,440 "NO MOVEMENT." 153 00:20:38,690 --> 00:20:39,925 No movement at any of them? 154 00:20:40,010 --> 00:20:41,485 No. 155 00:20:46,570 --> 00:20:49,323 I don't mean to speak ill of Konrad, 156 00:20:49,371 --> 00:20:52,123 he was a good man. But he could... 157 00:20:53,331 --> 00:20:57,361 He could sometimes go a little too far with his alternative theories. 158 00:21:00,011 --> 00:21:03,320 And our measurements have never been more precise than they are today. 159 00:21:03,851 --> 00:21:06,527 We are at a detail level we could only dream about. 160 00:21:06,811 --> 00:21:09,246 Pull up that 3.8 from Bergen last year. 161 00:21:09,451 --> 00:21:10,848 Let's see. 162 00:21:11,291 --> 00:21:12,449 Look at that. 163 00:21:25,252 --> 00:21:27,284 So there were several movements that day? 164 00:21:27,372 --> 00:21:29,732 No, the yellow dots are man-made tremors. 165 00:21:29,772 --> 00:21:32,929 Things like construction, blasting. 166 00:21:32,972 --> 00:21:35,649 Only the red dots are confirmed earthquakes. 167 00:21:38,333 --> 00:21:40,452 So... Norway will be just fine. 168 00:21:41,333 --> 00:21:45,964 And if anything should happen, Ingrid is here keeping an eye on things. 169 00:21:50,973 --> 00:21:52,928 We kept an eye on things in Geiranger too. 170 00:21:55,773 --> 00:21:58,405 Of course, but Kristian... 171 00:21:58,854 --> 00:22:00,732 We can't measure a tremor before it occurs. 172 00:22:56,296 --> 00:22:59,485 "RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER" 173 00:23:15,897 --> 00:23:17,448 Hello? 174 00:23:22,176 --> 00:23:23,137 Hello? 175 00:23:23,178 --> 00:23:24,335 In here. 176 00:23:33,578 --> 00:23:35,292 Hi. 177 00:23:35,378 --> 00:23:36,896 Hi. 178 00:23:37,498 --> 00:23:39,891 My name is Kristian Eikjord. 179 00:23:40,778 --> 00:23:42,208 I worked with Konrad. 180 00:23:44,099 --> 00:23:45,376 I see. 181 00:23:47,579 --> 00:23:49,337 Then you know that he's dead? 182 00:23:50,378 --> 00:23:54,496 Of course. Are you family? 183 00:23:55,099 --> 00:23:58,812 Konrad is my father. Or was my father. 184 00:24:00,179 --> 00:24:03,729 I'm sorry. My condolences. 185 00:24:07,459 --> 00:24:10,299 But you said you worked together? 186 00:24:10,659 --> 00:24:12,056 Yes, or... 187 00:24:12,739 --> 00:24:15,536 Konrad was a friend, and he contacted me. 188 00:24:15,619 --> 00:24:17,334 I didn't think dad had any friends. 189 00:24:17,459 --> 00:24:19,852 Well, we were maybe more colleagues than friends, but... 190 00:24:21,459 --> 00:24:23,131 I'm very interested in his work. 191 00:24:24,700 --> 00:24:26,491 There are some documents I need to see... 192 00:24:26,581 --> 00:24:29,497 Go have a look in his office. 193 00:24:29,821 --> 00:24:31,972 The funeral home is calling. 194 00:24:32,061 --> 00:24:32,737 You sure? 195 00:24:32,821 --> 00:24:34,732 Yes. It all has to go anyway. 196 00:24:35,140 --> 00:24:36,331 Thank you. 197 00:24:37,381 --> 00:24:39,260 Hello, this is Marit. 198 00:24:39,940 --> 00:24:43,054 Yes, a low wooden house next to a big yellow one. 199 00:24:44,061 --> 00:24:45,416 OK, yes. I'm just... 200 00:25:51,583 --> 00:25:52,981 Fuck me! 201 00:26:03,304 --> 00:26:06,735 "OVER 60,000 WITHOUT POWER" 202 00:26:51,746 --> 00:26:52,937 Hi, Kristian. 203 00:26:53,427 --> 00:26:55,906 How do we know the yellow dots aren't actually red? 204 00:26:55,987 --> 00:26:57,658 What do you mean? 205 00:26:57,747 --> 00:27:02,258 How do we know what's man-made and what tremors are caused by nature? 206 00:27:02,347 --> 00:27:04,663 Like I said, it's construction work, blasting. 207 00:27:04,707 --> 00:27:06,105 It happens all the time. 208 00:27:06,187 --> 00:27:08,460 I realize that, but how do we know? 209 00:27:08,547 --> 00:27:10,863 The contractors report it. 210 00:27:10,947 --> 00:27:14,377 Are you telling me they report every time they blast? 211 00:27:14,467 --> 00:27:16,706 No, they report the project. 212 00:27:18,549 --> 00:27:21,149 So the contractor reports their activity from one date to another, 213 00:27:21,348 --> 00:27:24,100 that covers the entire construction period? 214 00:27:24,189 --> 00:27:25,379 Yes, basically. 215 00:27:25,708 --> 00:27:28,385 And there's construction work in the Oslofjord Tunnel right now? 216 00:27:28,468 --> 00:27:29,866 Yes. 217 00:27:32,549 --> 00:27:33,739 Call that contractor. 218 00:27:35,669 --> 00:27:37,580 Kristian, that's a little... 219 00:27:38,589 --> 00:27:42,139 Please just do me this one favor and I won't bother you anymore, OK? 220 00:27:42,229 --> 00:27:45,222 If there wasn't any construction going on that day... 221 00:27:47,149 --> 00:27:48,743 what was it then? 222 00:27:49,509 --> 00:27:52,579 Kristian, I'll make some calls, OK? 223 00:27:52,669 --> 00:27:54,067 Thank you. 224 00:27:57,029 --> 00:27:58,985 "GAMLEBYEN, 225 00:27:58,990 --> 00:28:01,021 "1.2KM FROM OSLO CITY CENTER" 226 00:28:19,031 --> 00:28:21,030 Hi, Sondre. 227 00:28:21,111 --> 00:28:22,869 Hi, dad. 228 00:28:28,431 --> 00:28:30,626 This is Mia. My girlfriend. 229 00:28:30,672 --> 00:28:32,789 - Hi. - Hi. 230 00:28:35,391 --> 00:28:36,866 Lucky to run into you. 231 00:28:36,951 --> 00:28:38,546 Well, I live here. 232 00:28:39,432 --> 00:28:41,146 Of course. 233 00:28:44,552 --> 00:28:46,310 Are you going somewhere? 234 00:28:46,392 --> 00:28:48,107 Yes, we're going to a movie. 235 00:28:51,351 --> 00:28:52,990 Maybe we can talk later? 236 00:28:53,232 --> 00:28:54,392 Sure. 237 00:28:58,792 --> 00:29:00,463 Nice to meet you. 238 00:29:10,232 --> 00:29:11,292 Hi. 239 00:29:11,632 --> 00:29:12,747 Hi. 240 00:29:34,594 --> 00:29:35,788 You look good. 241 00:29:36,674 --> 00:29:37,952 Thanks. 242 00:29:38,394 --> 00:29:39,584 So do you. 243 00:29:44,514 --> 00:29:45,674 And Julia? 244 00:29:45,795 --> 00:29:47,389 She's actually in bed. 245 00:29:48,795 --> 00:29:50,149 OK. 246 00:29:52,314 --> 00:29:54,193 She forgot this. 247 00:30:06,275 --> 00:30:09,388 She has her dress rehearsal at the opera tomorrow. 248 00:30:09,915 --> 00:30:11,674 What, is she singing? 249 00:30:13,316 --> 00:30:14,386 Dancing ballet. 250 00:30:31,477 --> 00:30:32,514 You can come watch. 251 00:30:32,557 --> 00:30:35,156 Would you like to do that? If you have time. 252 00:30:35,237 --> 00:30:36,876 Of course. 253 00:30:39,517 --> 00:30:41,308 She'd like that. 254 00:30:43,037 --> 00:30:46,827 I'm sorry about what happened with Julia in Geiranger. 255 00:30:50,677 --> 00:30:53,157 We both know things haven't been easy for me of late. 256 00:30:59,437 --> 00:31:02,868 Sometimes I think it must be lovely to just lie down on your back... 257 00:31:02,917 --> 00:31:05,113 with your feet in the air and have a little breakdown. 258 00:31:11,398 --> 00:31:13,233 You should give it a try. It's pretty nice. 259 00:31:27,319 --> 00:31:29,034 Idun? 260 00:31:35,960 --> 00:31:37,718 What I'm about to tell you... 261 00:31:39,279 --> 00:31:40,994 is going to sound completely insane. 262 00:31:42,479 --> 00:31:43,954 I don't mean to scare you. 263 00:31:49,720 --> 00:31:50,954 Sure, it's an old building. 264 00:31:50,999 --> 00:31:52,559 But this is the second time this week. 265 00:31:58,400 --> 00:31:59,755 These look fine. 266 00:32:01,040 --> 00:32:03,116 Maybe a little warm. Hold this. 267 00:32:16,081 --> 00:32:20,560 Could you shine the light here? Hello? 268 00:32:29,282 --> 00:32:30,879 Could you give me some light, Kristian? 269 00:32:34,242 --> 00:32:35,881 Now what do we do? 270 00:33:03,083 --> 00:33:04,481 Idun, it's OK. 271 00:33:04,563 --> 00:33:05,720 No. 272 00:33:09,684 --> 00:33:11,443 It isn't OK. 273 00:33:13,364 --> 00:33:15,876 I understand why you left me. 274 00:33:16,524 --> 00:33:17,715 What I was about to tell you... 275 00:33:17,764 --> 00:33:20,036 Kristian, I didn't leave you. 276 00:33:20,084 --> 00:33:21,155 You left us. 277 00:33:44,365 --> 00:33:45,522 - Hi. - Hi. 278 00:33:45,605 --> 00:33:48,761 Hello. I can't wait to see you! 279 00:33:49,125 --> 00:33:51,965 Mom, when is dad coming? 280 00:33:52,045 --> 00:33:54,164 I'm not sure. But he knows when it starts. 281 00:33:55,365 --> 00:33:56,840 Dad's coming to watch today. 282 00:33:56,925 --> 00:33:58,597 Cool! 283 00:33:58,685 --> 00:34:00,160 Are you nervous? 284 00:34:00,245 --> 00:34:02,043 - Break a leg! - Break a leg! 285 00:34:04,886 --> 00:34:06,525 Hello? 286 00:34:07,566 --> 00:34:08,637 Hello? 287 00:34:08,727 --> 00:34:09,842 In here. 288 00:34:15,807 --> 00:34:17,359 What are you doing? 289 00:34:17,447 --> 00:34:19,141 I think your dad was onto something big. 290 00:34:19,487 --> 00:34:23,157 I'm afraid I need to lock up. I have to go. 291 00:34:25,687 --> 00:34:28,064 Haven't you ever had the sense that something is about to happen, 292 00:34:28,087 --> 00:34:29,606 but you don't know what? 293 00:34:31,168 --> 00:34:34,007 I grew up with a dad who always had that sense. 294 00:34:35,287 --> 00:34:37,559 He couldn't even drive by a pile of rocks... 295 00:34:37,607 --> 00:34:39,486 without bringing some samples home. 296 00:34:39,527 --> 00:34:41,242 In case there was something there. 297 00:34:48,847 --> 00:34:50,366 Have you read this? 298 00:34:55,128 --> 00:34:56,679 But he was wrong. 299 00:34:58,328 --> 00:35:00,807 Yes, maybe regarding the timing. 300 00:35:00,848 --> 00:35:02,759 But what he was right about is... 301 00:35:02,808 --> 00:35:04,206 if a quake hits Oslo today, 302 00:35:04,248 --> 00:35:07,002 say it isn't as powerful as in 1904. 303 00:35:07,009 --> 00:35:08,768 Say it's a six. 304 00:35:09,930 --> 00:35:11,044 An eight. 305 00:35:11,449 --> 00:35:13,044 That isn't twice as powerful. 306 00:35:14,289 --> 00:35:18,603 It's a million times more powerful. Thousands of people will die. 307 00:35:19,970 --> 00:35:22,242 I really have to go. 308 00:35:22,290 --> 00:35:24,441 But maybe you found some of what you were looking for? 309 00:35:24,489 --> 00:35:25,879 Feel free to take whatever you want. 310 00:35:25,929 --> 00:35:28,802 Know what? This may be hard for you to hear right now. 311 00:35:29,250 --> 00:35:32,647 But some things are more important than a daughter. 312 00:35:33,770 --> 00:35:37,123 Or a son. Or a family. 313 00:35:44,690 --> 00:35:50,207 OK. But either way, I have to leave. 314 00:35:50,491 --> 00:35:53,800 I have to pick out songs for my dad's funeral. 315 00:35:53,851 --> 00:35:55,490 Because he had something "important"... 316 00:35:55,531 --> 00:35:57,050 to do in the Oslofjord tunnel. 317 00:36:01,371 --> 00:36:03,162 Do you know why I think he was there? 318 00:36:04,932 --> 00:36:05,892 No. 319 00:36:05,972 --> 00:36:07,447 Because he wanted to save you. 320 00:36:09,572 --> 00:36:11,768 You. And many others. 321 00:36:16,332 --> 00:36:17,762 I need to see that tunnel. 322 00:36:21,172 --> 00:36:23,728 I am not going down in that tunnel. 323 00:36:27,732 --> 00:36:29,599 Don't you wonder what he was doing down there? 324 00:36:34,853 --> 00:36:36,087 This is important. 325 00:37:11,215 --> 00:37:12,285 What? 326 00:38:40,618 --> 00:38:42,213 Can't we just leave? 327 00:38:43,779 --> 00:38:44,936 Hang on. 328 00:39:44,381 --> 00:39:46,216 Hold this. 329 00:40:43,103 --> 00:40:45,102 Can you give me some light? 330 00:41:19,986 --> 00:41:20,946 Kristian? 331 00:41:20,986 --> 00:41:22,341 In a minute. 332 00:42:17,108 --> 00:42:18,342 - Hi, Idun. - Hi. 333 00:42:18,349 --> 00:42:19,409 Hi there. 334 00:42:19,708 --> 00:42:20,802 Where are you? 335 00:42:20,808 --> 00:42:22,619 I'm so sorry. 336 00:42:22,628 --> 00:42:23,502 Are you coming? 337 00:42:23,509 --> 00:42:27,626 I was on my way. But then something came up. 338 00:42:28,708 --> 00:42:29,779 So I was delayed. 339 00:42:29,788 --> 00:42:31,307 OK. Are you close? 340 00:42:31,869 --> 00:42:32,906 I... 341 00:42:35,428 --> 00:42:38,301 Kristian? Are you there? 342 00:42:39,349 --> 00:42:42,026 Hello? Are you there? 343 00:42:42,229 --> 00:42:43,704 Hello? Can you hear me? 344 00:42:43,789 --> 00:42:44,789 Yes, I hear you. 345 00:42:45,109 --> 00:42:46,661 Are you coming, or not? 346 00:42:46,669 --> 00:42:48,062 - We're on our way. - Huh? 347 00:42:48,189 --> 00:42:49,587 We're on our way. 348 00:43:09,630 --> 00:43:11,061 Hello? Idun? 349 00:43:11,511 --> 00:43:13,870 Idun, can you hear me? 350 00:43:13,871 --> 00:43:15,585 Idun? Hello? 351 00:43:33,751 --> 00:43:35,302 Julia? 352 00:43:42,432 --> 00:43:43,709 Julia! 353 00:43:48,672 --> 00:43:49,862 Idun? 354 00:43:51,672 --> 00:43:52,951 Kristian... 355 00:44:11,233 --> 00:44:12,948 Hi, have you seen Julia? 356 00:44:12,954 --> 00:44:14,308 She's over there. 357 00:44:15,234 --> 00:44:16,785 Hey, you aren't allowed in here! 358 00:44:16,794 --> 00:44:18,427 - Julia? - You have to leave! 359 00:44:18,434 --> 00:44:19,504 Have you seen my daughter? 360 00:44:19,514 --> 00:44:20,190 You have to leave! 361 00:44:20,193 --> 00:44:21,171 I'm looking for my daughter! 362 00:44:21,194 --> 00:44:22,668 She was on stage. 363 00:44:22,754 --> 00:44:23,747 Didn't you hear me? 364 00:44:23,793 --> 00:44:24,427 There's no one here! 365 00:44:24,513 --> 00:44:25,988 Julia? 366 00:44:26,073 --> 00:44:27,351 Everyone has left. 367 00:44:27,394 --> 00:44:29,151 It isn't safe in here. You have to get out! 368 00:44:29,234 --> 00:44:30,544 Julia? 369 00:44:31,554 --> 00:44:32,832 Julia? 370 00:44:39,994 --> 00:44:42,714 Hi! Are you hurt? 371 00:44:43,075 --> 00:44:44,265 Are you OK? 372 00:44:44,594 --> 00:44:46,025 Come on out, honey. 373 00:44:46,034 --> 00:44:48,153 Come on. We have to go. 374 00:44:48,235 --> 00:44:49,985 - Where is dad? - He didn't come. 375 00:44:50,114 --> 00:44:51,513 I'm sure he's fine. 376 00:44:51,716 --> 00:44:53,026 We have to get out of here. 377 00:44:53,195 --> 00:44:56,035 Come on. Everything will be OK. 378 00:44:57,755 --> 00:44:59,634 Come on. Come to me. 379 00:45:30,756 --> 00:45:32,154 Hello, Idun? 380 00:45:32,277 --> 00:45:33,675 Hi. We're on our way home. 381 00:45:33,717 --> 00:45:34,755 Meet us here. 382 00:45:34,836 --> 00:45:36,628 OK, I'll be right there. 383 00:45:36,717 --> 00:45:37,591 Good. 384 00:45:37,677 --> 00:45:38,835 OK. 385 00:45:53,279 --> 00:45:56,075 Johannes. It was a quake, wasn't it? 386 00:45:56,159 --> 00:45:57,753 What are you doing here? 387 00:45:57,839 --> 00:45:59,553 Come on. They've contacted you. 388 00:46:00,398 --> 00:46:01,709 It was an earthquake, wasn't it? 389 00:46:03,319 --> 00:46:04,312 There was some movement. 390 00:46:04,358 --> 00:46:05,789 We're looking into it. 391 00:46:07,039 --> 00:46:08,393 Some movement? 392 00:46:10,478 --> 00:46:12,193 You see what's happening, right? 393 00:46:14,159 --> 00:46:16,071 I need to go do my job. 394 00:46:47,520 --> 00:46:49,160 Hey! 395 00:46:59,801 --> 00:47:01,560 That... is Oslo. 396 00:47:04,761 --> 00:47:07,034 Know why Konrad was in that tunnel? 397 00:47:07,841 --> 00:47:09,556 He was taking stone samples. 398 00:47:10,202 --> 00:47:12,320 And that is the sample he failed to take. 399 00:47:14,602 --> 00:47:16,840 Just give me a minute. 400 00:47:20,681 --> 00:47:22,156 Kristian... That sample. 401 00:47:22,202 --> 00:47:25,479 It doesn't prove anything. 402 00:47:26,322 --> 00:47:29,392 We already know that the rock conditions around the Oslofjord Tunnel are poor. 403 00:47:29,442 --> 00:47:33,352 But just because some rocks fall in the Oslofjord Tunnel... 404 00:47:34,682 --> 00:47:36,059 doesn't mean an earthquake is imminent. 405 00:47:36,082 --> 00:47:39,600 It just means another accident in Norway's most accident-ridden tunnel. 406 00:47:41,482 --> 00:47:43,121 Those yellow dots of yours... 407 00:47:43,362 --> 00:47:45,918 The earthquake is hiding behind the blasts. 408 00:47:46,083 --> 00:47:48,443 Those blasts are simply camouflage. 409 00:47:51,844 --> 00:47:53,318 Look. 410 00:47:55,603 --> 00:47:56,958 Look at this pillar. 411 00:47:57,724 --> 00:47:58,959 This isn't about blasting. 412 00:47:59,004 --> 00:48:00,118 It isn't about camouflage. 413 00:48:00,163 --> 00:48:01,715 It's about a construction flaw. 414 00:48:02,364 --> 00:48:04,501 The movement we registered was caused by the Opera itself. 415 00:48:04,524 --> 00:48:06,661 If there had been an earthquake we wouldn't be standing here. 416 00:48:06,684 --> 00:48:09,361 This entire area is built on marine clay. 417 00:48:09,604 --> 00:48:12,477 That's like jello at a child's birthday party. 418 00:48:12,524 --> 00:48:15,079 A little push in one corner, and everything will start shaking. 419 00:48:16,205 --> 00:48:17,756 You've had power outages... 420 00:48:17,844 --> 00:48:22,235 Kristian. There can be a thousand reasons for a power outage. 421 00:48:29,924 --> 00:48:31,235 I know this isn't easy. 422 00:48:31,285 --> 00:48:33,403 You survived a disaster. 423 00:48:33,445 --> 00:48:35,102 I can't even imagine the nightmare you have been through. 424 00:48:35,125 --> 00:48:37,445 But that doesn't mean disasters follow you wherever you go. 425 00:48:41,805 --> 00:48:44,077 Please, Kristian, just leave. 426 00:49:23,487 --> 00:49:26,960 Kristian? What's happening? 427 00:49:34,767 --> 00:49:35,882 Go home. 428 00:50:06,569 --> 00:50:12,086 There can be many reasons for a construction error in a pillar. 429 00:50:12,130 --> 00:50:14,205 That's what we're looking into. 430 00:50:14,290 --> 00:50:19,205 It was quite dramatic for the children at the Opera in Oslo... 431 00:50:26,730 --> 00:50:28,401 Where were you? 432 00:50:30,530 --> 00:50:32,485 Why didn't you come? 433 00:50:36,850 --> 00:50:38,369 I apologize. 434 00:50:43,212 --> 00:50:44,850 I'm sorry. 435 00:50:48,571 --> 00:50:50,210 But I'm here now. 436 00:50:54,891 --> 00:50:56,486 Why are you here? 437 00:50:59,732 --> 00:51:00,650 Why come here? 438 00:51:00,692 --> 00:51:01,692 What do you want? 439 00:51:03,732 --> 00:51:05,491 I'm not quite sure. 440 00:51:08,852 --> 00:51:12,642 Christ, I keep looking for disasters wherever I go. 441 00:51:16,972 --> 00:51:18,611 We miss you. 442 00:51:20,413 --> 00:51:22,728 Can't you at least try to be a father? 443 00:51:24,532 --> 00:51:26,007 Idun, you don't understand... 444 00:51:26,092 --> 00:51:27,851 What don't I understand? 445 00:51:29,493 --> 00:51:31,207 What don't I understand? 446 00:51:31,852 --> 00:51:33,928 I was in Geiranger too. 447 00:51:36,772 --> 00:51:38,411 You did everything you could, Kristian. 448 00:51:38,453 --> 00:51:39,850 You saved many people. 449 00:51:41,054 --> 00:51:43,010 And your family survived. 450 00:51:43,454 --> 00:51:45,006 We were fortunate. 451 00:51:46,974 --> 00:51:48,208 We're here. 452 00:51:48,254 --> 00:51:49,609 All of us. 453 00:52:59,537 --> 00:53:01,416 So your computer system registered... 454 00:53:01,457 --> 00:53:05,455 the power failure at the Opera at 20:05:18? 455 00:53:07,218 --> 00:53:12,493 And the accident happened a few seconds later, say 20:05:30. 456 00:53:13,898 --> 00:53:14,898 Yes. Good. 457 00:53:15,138 --> 00:53:17,289 Thank you. Bye. 458 00:53:18,657 --> 00:53:21,727 Can you give me the time for the movement at the Opera yesterday? 459 00:53:21,818 --> 00:53:22,818 Yes. 460 00:53:30,298 --> 00:53:34,656 It was registered at 20:04:57. 461 00:53:51,340 --> 00:53:52,377 Yes. Oops! 462 00:53:55,499 --> 00:53:57,531 I just stepped in some water. 463 00:53:59,020 --> 00:54:01,816 OK. I'm on my way now. 464 00:54:01,860 --> 00:54:03,094 I'll have a look at it. 465 00:54:11,900 --> 00:54:14,019 My foot got soaked. 466 00:55:39,025 --> 00:55:40,063 Hi. 467 00:55:42,105 --> 00:55:43,105 Hi. 468 00:55:46,905 --> 00:55:48,186 Sure you're ready for this, dad? 469 00:55:49,785 --> 00:55:51,696 The whole family, and all? 470 00:55:53,865 --> 00:55:55,624 I hope so. 471 00:55:56,825 --> 00:55:58,463 So you'll be staying a while? 472 00:56:00,465 --> 00:56:01,863 I sure hope so. 473 00:56:06,705 --> 00:56:07,665 Good. 474 00:56:07,706 --> 00:56:09,665 - Hi! - Hi. 475 00:56:16,106 --> 00:56:17,341 Hi. 476 00:56:17,426 --> 00:56:18,486 Hi. 477 00:56:34,947 --> 00:56:36,422 Where are you going? 478 00:56:36,507 --> 00:56:37,905 To the university. 479 00:56:38,507 --> 00:56:39,507 Now? 480 00:56:40,108 --> 00:56:41,108 Yeah. 481 00:56:41,707 --> 00:56:42,667 Don't you want any food? 482 00:56:42,707 --> 00:56:45,340 No, I'm all set. Bye. 483 00:56:46,948 --> 00:56:48,138 Bye. 484 00:56:54,628 --> 00:56:56,299 Are you and mom back together again? 485 00:57:02,148 --> 00:57:04,223 Honestly, I don't know. 486 00:57:14,708 --> 00:57:15,462 Hi. 487 00:57:15,548 --> 00:57:17,219 Hi. I have to show you something. 488 00:57:17,628 --> 00:57:18,628 OK. 489 00:57:22,028 --> 00:57:24,180 Yes, any activities of yours. 490 00:57:24,228 --> 00:57:25,506 Blasting and so on. 491 00:57:25,988 --> 00:57:27,507 Over all of Oslo. 492 00:57:27,589 --> 00:57:30,144 No, there's no cause for concern. 493 00:57:30,188 --> 00:57:33,062 We're just performing a study. Thank you. 494 00:57:33,669 --> 00:57:35,942 Johannes, look at this. 495 00:57:54,991 --> 00:57:57,142 It looks like some sort of system. 496 00:58:03,430 --> 00:58:04,741 It's a warning system. 497 00:58:08,071 --> 00:58:11,020 Gas. Gas is killing those rats! 498 00:58:11,110 --> 00:58:12,181 Gas? 499 00:58:12,271 --> 00:58:13,309 A limnic eruption. 500 00:58:13,391 --> 00:58:14,461 Hi. 501 00:58:15,231 --> 00:58:16,946 A limnic what? 502 00:58:17,551 --> 00:58:20,348 Toxic gases seep through the rock. 503 00:58:20,991 --> 00:58:23,427 Lake Nyos in Cameroon, 1986. 504 00:58:23,511 --> 00:58:26,308 But gas? I thought you were worried about an earthquake. 505 00:58:26,672 --> 00:58:28,266 That is what I'm worried about. 506 00:58:33,273 --> 00:58:34,671 And it's happening right now. 507 00:58:39,033 --> 00:58:40,387 Go get dressed. 508 00:58:47,352 --> 00:58:51,307 Nausea is a physiological process where we reject... 509 00:58:57,713 --> 00:58:58,227 Put your seat belt on. 510 00:58:58,313 --> 00:58:58,903 Where are we going? 511 00:58:58,993 --> 00:58:59,866 To get your mom. 512 00:58:59,913 --> 00:59:00,951 Answer, dammit! 513 00:59:05,633 --> 00:59:08,069 What? Tell me more, Idun. 514 00:59:08,554 --> 00:59:10,749 I don't know what to say. 515 00:59:12,313 --> 00:59:14,552 Wasn't he off his rocker last fall? 516 00:59:14,593 --> 00:59:15,871 Is he back to normal? 517 00:59:16,714 --> 00:59:18,625 Right now he is, yes. 518 00:59:20,233 --> 00:59:22,669 What will happen the next time he goes nuts? 519 00:59:28,074 --> 00:59:30,391 Hey, everything will be fine. 520 00:59:31,835 --> 00:59:33,550 Keep going. Go! Go! 521 00:59:42,555 --> 00:59:46,028 In cultures such as England and Norway... 522 00:59:46,956 --> 00:59:48,507 What? Again? 523 00:59:48,596 --> 00:59:49,426 Sorry. 524 00:59:49,515 --> 00:59:51,634 Read it out loud, if it's so important. 525 00:59:52,716 --> 00:59:54,071 Where were we? 526 00:59:56,676 --> 00:59:59,669 "From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING, GET OUT NOW!" 527 00:59:59,796 --> 01:00:01,227 What is it? 528 01:00:01,876 --> 01:00:02,990 Nothing. 529 01:00:20,276 --> 01:00:22,308 Why are we driving so fast? 530 01:00:22,996 --> 01:00:24,635 This is the police. 531 01:00:24,717 --> 01:00:27,754 I have placed four bombs at the University. 532 01:00:29,717 --> 01:00:30,894 They will go off in ten minutes. 533 01:00:30,917 --> 01:00:31,955 At the University? 534 01:00:32,038 --> 01:00:33,949 Yes, at the University! 535 01:00:37,358 --> 01:00:38,318 Take a left here. 536 01:00:38,358 --> 01:00:39,318 I can't! 537 01:00:39,398 --> 01:00:40,873 Go straight in! 538 01:00:56,638 --> 01:00:57,709 Wait, dad! 539 01:00:58,599 --> 01:01:00,073 I'll be right back. 540 01:01:00,159 --> 01:01:00,989 Don't leave me. 541 01:01:01,079 --> 01:01:02,296 Please. I'll be right back. I promise. 542 01:01:02,319 --> 01:01:03,629 I'm just going to get your mom. 543 01:01:03,678 --> 01:01:05,393 You stay here with Marit. 544 01:01:05,439 --> 01:01:07,034 Can you promise me that? Please. 545 01:01:07,119 --> 01:01:09,871 Marit? Keep an eye on Julia! 546 01:01:10,319 --> 01:01:11,319 Dad! 547 01:01:16,559 --> 01:01:17,629 Yes, I understand. 548 01:01:18,279 --> 01:01:19,279 Hi. 549 01:01:21,359 --> 01:01:23,839 I'll take a look at that. 550 01:01:24,279 --> 01:01:25,437 Can I call you back? 551 01:01:25,480 --> 01:01:26,234 Idun Eikjord. 552 01:01:26,280 --> 01:01:27,457 I need to talk to her right now. 553 01:01:27,480 --> 01:01:28,518 There's been an accident. 554 01:01:28,560 --> 01:01:30,151 I need to talk to her. Where is she? 555 01:01:30,240 --> 01:01:31,590 - Idun? - Idun. 556 01:01:31,680 --> 01:01:33,232 I think she's on 34. 557 01:01:33,320 --> 01:01:34,118 34? 558 01:01:34,200 --> 01:01:35,719 The 34th floor. 559 01:01:35,801 --> 01:01:36,761 Shit! 560 01:01:36,841 --> 01:01:39,156 The last elevator, all the way up. 561 01:02:20,202 --> 01:02:21,515 - Hi, Kristian. - Johannes? 562 01:02:21,681 --> 01:02:23,602 If you haven't seen anything on your screens yet. 563 01:02:23,922 --> 01:02:26,917 I promise you that very soon you'll see massive movement. 564 01:02:27,003 --> 01:02:27,713 Kristian... 565 01:02:27,803 --> 01:02:28,556 If we don't prepare... 566 01:02:28,603 --> 01:02:29,838 We have some... 567 01:02:29,843 --> 01:02:31,033 Call someone! 568 01:02:31,763 --> 01:02:32,636 Who? 569 01:02:32,643 --> 01:02:34,194 We have to start warning people. 570 01:02:35,203 --> 01:02:36,798 Can we talk later? 571 01:02:36,884 --> 01:02:37,877 There won't be any "later"! 572 01:02:37,883 --> 01:02:38,921 Please, call someone. 573 01:02:39,083 --> 01:02:40,043 I don't know. 574 01:02:40,083 --> 01:02:41,918 Sound the air-raid siren. 575 01:02:42,044 --> 01:02:43,922 Johannes? Johannes? 576 01:02:55,364 --> 01:02:59,198 Metaphorically in the right way, so that the... 577 01:03:04,564 --> 01:03:06,683 Mia, we have to get out of here, now. 578 01:03:06,804 --> 01:03:09,076 I have a bad feeling. We have to get out. 579 01:03:11,284 --> 01:03:12,595 Hang on. 580 01:03:15,405 --> 01:03:18,758 Maybe we should vacate the premises? 581 01:03:22,125 --> 01:03:23,480 Never mind. 582 01:03:24,325 --> 01:03:28,160 Note the metaphors that are used for animals that are hunted... 583 01:03:40,606 --> 01:03:42,605 Move! I have a delivery. 584 01:03:42,686 --> 01:03:44,204 Can't you just drive around me? 585 01:03:47,406 --> 01:03:49,318 Fine, I'll move! 586 01:03:56,526 --> 01:03:57,717 Julia? 587 01:04:00,127 --> 01:04:01,197 Julia? 588 01:04:04,207 --> 01:04:05,998 Julia! Julia! 589 01:04:44,008 --> 01:04:45,723 Give me a second. 590 01:04:47,689 --> 01:04:48,400 Hi. 591 01:04:48,649 --> 01:04:49,360 You have to come with me. 592 01:04:49,369 --> 01:04:49,959 What is it? 593 01:04:49,969 --> 01:04:50,646 Everyone has to get out of here. 594 01:04:50,649 --> 01:04:51,163 Huh? 595 01:04:51,169 --> 01:04:52,450 Everyone has to get out of here. 596 01:04:53,089 --> 01:04:54,007 An earthquake is about to happen. 597 01:04:54,009 --> 01:04:55,124 Kristian, please calm down. 598 01:04:55,129 --> 01:04:56,529 And it's about to happen right now. 599 01:04:56,929 --> 01:04:57,847 We can't stay up here. 600 01:04:57,849 --> 01:04:59,160 This is the worst possible place to be. 601 01:04:59,169 --> 01:05:00,207 We have to get out now! 602 01:05:00,209 --> 01:05:01,728 Kristian, calm down. 603 01:05:02,169 --> 01:05:03,447 Calm down. 604 01:05:04,010 --> 01:05:07,483 If an earthquake was imminent, surely someone would know. 605 01:05:07,490 --> 01:05:08,647 They would warn us. 606 01:05:09,890 --> 01:05:13,123 There is no warning. Come on! 607 01:05:16,810 --> 01:05:17,760 I'll go down with you 608 01:05:17,770 --> 01:05:20,807 and we'll sit down and talk over a cup of coffee, OK? 609 01:05:31,211 --> 01:05:32,609 Excuse me, everyone. 610 01:05:32,611 --> 01:05:35,091 Please leave the building. 611 01:05:35,371 --> 01:05:38,003 Do you have any idea how much a false alarm costs? 612 01:05:43,372 --> 01:05:44,650 Julia! 613 01:05:46,691 --> 01:05:48,363 Since you triggered the alarm, 614 01:05:48,492 --> 01:05:51,364 the elevators descend automatically to the ground floor. 615 01:05:53,892 --> 01:05:55,082 Why is Julia here? 616 01:05:55,212 --> 01:05:57,888 This transformation is interesting... 617 01:05:57,892 --> 01:05:59,247 Let's get out of here. 618 01:06:00,132 --> 01:06:02,447 Hey, I've had enough of you. Can't you just... 619 01:06:02,452 --> 01:06:04,768 The alarm sounded. We should leave. 620 01:06:04,772 --> 01:06:07,841 The alarm has stopped. Either sit down, or leave. 621 01:06:08,292 --> 01:06:10,924 You should all leave with me. 622 01:06:10,932 --> 01:06:13,969 I'm in the middle of a lecture here. Either sit down, or leave. 623 01:06:16,092 --> 01:06:17,370 Don't panic. 624 01:06:18,252 --> 01:06:20,646 Remain calm and just go to the stairs. 625 01:06:20,694 --> 01:06:23,009 Everyone needs to leave. 626 01:07:02,055 --> 01:07:03,289 No signal? 627 01:07:10,534 --> 01:07:12,293 Hello? 628 01:07:23,016 --> 01:07:24,206 Johannes? 629 01:09:16,541 --> 01:09:18,092 Get down! Get down! 630 01:11:23,307 --> 01:11:24,541 Julia? 631 01:11:42,587 --> 01:11:44,226 Idun? 632 01:11:49,547 --> 01:11:52,300 Idun? Idun... 633 01:11:54,308 --> 01:11:55,663 Idun? 634 01:11:56,348 --> 01:11:57,703 Are you all right? 635 01:11:58,868 --> 01:12:00,900 Look at me. Look at me. 636 01:12:00,988 --> 01:12:02,583 Is everything OK? 637 01:12:04,148 --> 01:12:05,383 Look at me. 638 01:12:06,068 --> 01:12:08,865 Are you OK? 639 01:12:09,749 --> 01:12:12,426 Say something, Idun. Please. 640 01:12:19,349 --> 01:12:20,420 Idun? 641 01:13:27,272 --> 01:13:28,430 Julia! 642 01:13:45,433 --> 01:13:47,629 Hi, can you hear me? 643 01:13:48,353 --> 01:13:49,663 Are you OK, Julia? 644 01:13:58,753 --> 01:14:00,588 Grab there, and pull. 645 01:14:02,714 --> 01:14:05,346 OK, on three I want you to pull. 646 01:14:06,434 --> 01:14:08,870 One, two, three! 647 01:14:09,834 --> 01:14:13,264 Pull! Pull! 648 01:14:38,195 --> 01:14:45,033 No! Julia! Julia! 649 01:15:03,516 --> 01:15:05,232 We'll get through this. 650 01:15:06,637 --> 01:15:08,396 But we have to do it together. 651 01:15:12,477 --> 01:15:14,312 You and me. 652 01:16:01,639 --> 01:16:03,037 There's an opening down there. 653 01:16:22,521 --> 01:16:24,279 Are you OK? 654 01:16:47,281 --> 01:16:48,154 Hold here. Press as hard as you can. 655 01:16:48,161 --> 01:16:49,635 No! 656 01:17:24,723 --> 01:17:25,596 Julia, run! 657 01:17:25,643 --> 01:17:26,637 Up there! 658 01:17:26,683 --> 01:17:27,918 As fast as you can! 659 01:17:27,963 --> 01:17:28,963 Run! 660 01:19:03,288 --> 01:19:04,959 Hang on! 661 01:19:06,768 --> 01:19:07,882 No! 662 01:19:09,968 --> 01:19:11,038 No! 663 01:19:13,768 --> 01:19:15,363 Grab something! 664 01:19:49,649 --> 01:19:50,960 Julia! 665 01:20:22,691 --> 01:20:23,848 Idun? 666 01:20:24,531 --> 01:20:26,606 Idun! Look out! 667 01:20:52,532 --> 01:20:53,722 Idun? 668 01:21:20,933 --> 01:21:22,168 Can you move? 669 01:21:24,174 --> 01:21:25,484 There will be aftershocks. 670 01:21:26,413 --> 01:21:27,648 So we have to get out of here. 671 01:21:28,534 --> 01:21:30,806 We have to get down and out through that opening. 672 01:21:31,573 --> 01:21:33,004 And then we'll get Julia. 673 01:22:48,857 --> 01:22:50,408 No. 674 01:23:36,820 --> 01:23:37,820 Idun? 675 01:23:39,499 --> 01:23:40,499 Idun. 676 01:23:40,900 --> 01:23:43,172 Stand up, and I'll swing this over. 677 01:23:43,339 --> 01:23:44,170 I know you can do it. 678 01:23:44,179 --> 01:23:45,179 Come on. 679 01:23:45,660 --> 01:23:46,970 I'll catch you. 680 01:23:47,020 --> 01:23:48,178 Julia's waiting up there. 681 01:23:48,220 --> 01:23:49,220 Come on. 682 01:23:59,541 --> 01:24:01,616 Come on. Stand up. 683 01:24:03,541 --> 01:24:05,977 Come on. That's good. 684 01:24:07,341 --> 01:24:09,055 Excellent. 685 01:24:18,381 --> 01:24:20,293 I'll swing it over to you, and you grab it. 686 01:24:22,062 --> 01:24:23,372 OK. 687 01:24:23,462 --> 01:24:25,013 I'll let go, and you grab it. 688 01:24:31,101 --> 01:24:34,291 Just hang on. I'll grab you. Come on. 689 01:24:50,583 --> 01:24:52,255 Hang on! 690 01:25:12,024 --> 01:25:15,377 Just climb up a little bit, and I'll grab you. 691 01:25:16,144 --> 01:25:16,658 Kristian... 692 01:25:16,744 --> 01:25:20,742 Come on. Come on, please. 693 01:25:27,345 --> 01:25:28,699 I can't do it. 694 01:25:30,184 --> 01:25:31,582 Please, don't... 695 01:25:31,785 --> 01:25:33,740 Please. 696 01:25:36,785 --> 01:25:38,095 I love you. 697 01:25:40,505 --> 01:25:42,339 Don't say that. 698 01:25:42,345 --> 01:25:44,224 Idun, don't... 699 01:25:44,225 --> 01:25:45,939 Just a little higher. 700 01:25:54,626 --> 01:25:56,145 You have to save Julia. 701 01:25:56,586 --> 01:25:58,301 Idun, no! 702 01:25:59,946 --> 01:26:03,343 Just climb up a little further, and I'll grab you. 703 01:26:06,426 --> 01:26:07,737 Do you hear me? 704 01:26:08,906 --> 01:26:10,337 Just a few inches, 705 01:26:10,387 --> 01:26:11,981 and I can grab you. Please! 706 01:26:18,827 --> 01:26:20,466 Just a little further. 707 01:26:20,507 --> 01:26:21,742 That's it! 708 01:26:21,787 --> 01:26:23,426 Come on, come on. 709 01:26:30,227 --> 01:26:31,462 Come on. 710 01:28:08,472 --> 01:28:09,662 Help! 711 01:28:11,832 --> 01:28:13,471 Help! 712 01:28:14,192 --> 01:28:14,945 Marit? 713 01:28:14,952 --> 01:28:16,427 We're down here! 714 01:28:17,752 --> 01:28:18,867 Julia? 715 01:28:18,912 --> 01:28:20,027 Dad! 716 01:28:20,392 --> 01:28:22,948 She's over here! Help! 717 01:28:34,553 --> 01:28:35,743 I'm coming! 718 01:29:04,075 --> 01:29:05,309 Dad! 719 01:29:10,795 --> 01:29:11,909 Hi! 720 01:29:16,635 --> 01:29:18,754 I thought I had lost you. 721 01:29:23,555 --> 01:29:24,865 Let me look at you. 722 01:29:38,715 --> 01:29:40,190 Where's mom? 723 01:29:59,917 --> 01:30:01,435 Where's mom? 724 01:30:11,717 --> 01:30:14,557 I'm so sorry. 725 01:30:21,877 --> 01:30:23,592 Don't leave me. 726 01:30:28,957 --> 01:30:29,875 Look at me. 727 01:30:29,878 --> 01:30:31,069 I'm staying right here. 728 01:30:31,078 --> 01:30:32,236 I promise. 729 01:30:44,159 --> 01:30:45,317 Thank you. 730 01:30:51,439 --> 01:30:53,111 Listen to me. 731 01:30:54,600 --> 01:30:56,030 We have to get out of here. 732 01:30:56,400 --> 01:30:57,558 OK? 733 01:31:00,480 --> 01:31:01,670 Come on. 734 01:31:29,161 --> 01:31:30,199 No! 735 01:31:30,560 --> 01:31:31,675 Julia! 736 01:31:38,361 --> 01:31:39,361 Julia! 737 01:31:50,722 --> 01:31:51,957 Julia! 738 01:31:59,283 --> 01:32:00,283 Dad! 739 01:32:02,763 --> 01:32:03,877 Julia! 740 01:32:05,163 --> 01:32:06,277 Kristian! 741 01:32:07,962 --> 01:32:09,033 Dad! 742 01:32:21,163 --> 01:32:21,993 Dad! 743 01:32:22,003 --> 01:32:26,197 Julia! Don't move! 744 01:33:01,405 --> 01:33:04,005 Julia! Don't move! 745 01:33:04,645 --> 01:33:05,235 Marit! 746 01:33:05,245 --> 01:33:06,245 I'm coming! 747 01:33:07,805 --> 01:33:09,116 Marit! 748 01:33:16,566 --> 01:33:17,604 Dad! 749 01:33:35,846 --> 01:33:37,201 Dad! 750 01:33:37,887 --> 01:33:39,165 Marit! 751 01:33:42,287 --> 01:33:43,287 Marit! 752 01:33:43,407 --> 01:33:44,407 Yes! 753 01:34:00,808 --> 01:34:02,763 I need you to grab Julia! 754 01:34:03,488 --> 01:34:04,488 OK. 755 01:34:07,968 --> 01:34:09,759 I'll swing her over. Ready? 756 01:34:09,768 --> 01:34:10,768 Ready. 757 01:34:11,008 --> 01:34:13,684 Julia, I'm going to swing you over now. 758 01:34:13,688 --> 01:34:16,168 I'll count to three, OK? 759 01:34:19,488 --> 01:34:22,918 One, two... three! 760 01:34:25,288 --> 01:34:26,288 Let go! 761 01:34:26,968 --> 01:34:28,487 Julia, you have to let go. 762 01:34:29,928 --> 01:34:32,364 I've got you, Julia. 763 01:34:33,768 --> 01:34:35,768 Let go of me now. 764 01:34:37,050 --> 01:34:38,568 Julia, let go of your dad! 765 01:34:38,850 --> 01:34:40,684 - Let go of him! - Let go. 766 01:37:47,578 --> 01:37:50,056 "EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY..." 767 01:37:50,098 --> 01:37:52,637 "IS THE HIGHEST IN EUROPE'S NORTH OF THE ALPS." 768 01:37:52,718 --> 01:37:55,175 "THERE ARE FREQUENT MOVEMENTS ALONG..." 769 01:37:55,198 --> 01:37:57,695 "THE OSLO RIFT AND IN THE REST OF THE COUNTRY." 770 01:37:57,718 --> 01:38:00,553 "SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT..." 771 01:38:00,599 --> 01:38:03,276 "MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE." 772 01:38:03,359 --> 01:38:05,774 "NO ONE KNOWS WHEN."