0 00:00:01,420 --> 00:00:07,786 Movie was encoded by ViZNU for P2PDL.com Check out our latest releases 1st at P2PDL.com 1 00:00:08,333 --> 00:00:10,249 What is happen to this city? 2 00:00:10,750 --> 00:00:13,540 Ashes here, smoke there. 3 00:00:14,375 --> 00:00:16,374 Why are you so silent? 4 00:00:16,625 --> 00:00:19,332 Why have smoke forced down your throat? 5 00:00:19,666 --> 00:00:21,874 Now it's the limit of endurance. 6 00:00:22,291 --> 00:00:25,540 Let's bring this reckless act to an end. 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,124 Smoking is banned in all public places. 8 00:00:28,208 --> 00:00:30,499 Violation will lead to penalty. 9 00:00:30,583 --> 00:00:32,457 Don't smoke. 10 00:00:32,666 --> 00:00:33,999 No let anyone do. 11 00:00:34,833 --> 00:00:36,832 Smoking will cost you. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,249 Who doesn't want to be happy? 13 00:00:45,875 --> 00:00:48,249 But at what price? 14 00:00:48,916 --> 00:00:51,915 Smoking will cost you. 15 00:00:53,583 --> 00:00:56,999 Smoking can cost you your health. 16 00:00:59,333 --> 00:01:01,540 And for your dear ones. 17 00:01:05,625 --> 00:01:07,707 Smoking will cost you. 18 00:03:27,291 --> 00:03:35,499 With you, with you 19 00:03:35,958 --> 00:03:39,749 With you, l live 20 00:03:39,833 --> 00:03:42,957 With you, I'll die too 21 00:03:43,291 --> 00:03:51,624 With you, with you 22 00:03:51,958 --> 00:03:55,832 With you, l live 23 00:03:55,916 --> 00:03:59,207 With you, I'll die too 24 00:03:59,291 --> 00:04:03,624 With you, with you 25 00:04:22,625 --> 00:04:30,249 My beloved, the glow of your love 26 00:04:30,625 --> 00:04:37,999 Keeps my heart warm 27 00:04:38,583 --> 00:04:42,457 May this light be never 28 00:04:42,541 --> 00:04:46,540 Blown out by a storm 29 00:04:46,625 --> 00:04:50,499 Never must this light 30 00:04:50,583 --> 00:04:54,790 Go out in a storm 31 00:05:03,958 --> 00:05:07,499 With you, l live 32 00:05:07,750 --> 00:05:10,874 With you, I'll die too 33 00:05:11,250 --> 00:05:15,915 With you, with you 34 00:05:34,500 --> 00:05:41,832 My beloved, the glow of your love 35 00:05:42,458 --> 00:05:49,415 Keeps my heart warm 36 00:05:50,583 --> 00:05:54,540 May this light be never 37 00:05:54,625 --> 00:05:58,582 Blown out by a storm 38 00:05:58,666 --> 00:06:02,582 Never must this light 39 00:06:02,666 --> 00:06:06,249 Go out in a storm 40 00:06:07,958 --> 00:06:09,915 The show's at 3pm, right? 41 00:06:10,000 --> 00:06:11,790 One, two... - Buckle my shoe. 42 00:06:11,875 --> 00:06:12,415 Very good. 43 00:06:12,500 --> 00:06:14,374 Three, four... - Shut the door. 44 00:06:14,458 --> 00:06:16,124 Five, six... - Pick up the sticks. 45 00:06:16,375 --> 00:06:18,749 Wow! You've learned it all. 46 00:06:19,000 --> 00:06:20,457 How about seven, eight... 47 00:06:20,541 --> 00:06:21,790 Lay down straight. 48 00:06:23,583 --> 00:06:24,457 Nine, ten... 49 00:06:24,541 --> 00:06:26,749 Daanish, l'm already late. 50 00:06:28,458 --> 00:06:29,624 Don't worry. 51 00:06:35,250 --> 00:06:37,499 Thank you. 52 00:06:37,583 --> 00:06:38,540 l'll take 2 minutes. 53 00:06:38,625 --> 00:06:40,249 Keep the car running. 54 00:06:43,083 --> 00:06:45,665 l'll be there soon. 55 00:06:45,750 --> 00:06:46,665 Hurry please! 56 00:06:47,500 --> 00:06:48,374 Okay. 57 00:06:48,458 --> 00:06:49,540 Wait till mom's back... 58 00:06:49,625 --> 00:06:51,540 l'll tell her what you're up to. 59 00:07:15,833 --> 00:07:17,415 That's okay. Thanks. 60 00:07:23,500 --> 00:07:25,332 Hi Daanish. - Sartaj... 61 00:07:25,416 --> 00:07:26,790 What's the latest on Rameez? 62 00:07:26,875 --> 00:07:29,665 Farooq Rameez? He's in Pakistan. 63 00:07:29,875 --> 00:07:32,290 No. He's right in front of me. 64 00:07:32,375 --> 00:07:33,582 Connaught Place. 65 00:07:34,666 --> 00:07:35,999 Rameez? ln Delhi? 66 00:07:36,083 --> 00:07:39,374 ln a black SUV. Get the license plate. 67 00:07:39,458 --> 00:07:41,332 What block? 68 00:07:41,625 --> 00:07:43,582 Hello, Daanish? - Hello? 69 00:07:44,333 --> 00:07:45,249 Hello, Sartaj? 70 00:07:57,958 --> 00:07:59,374 Sartaj, can you hear me? 71 00:07:59,458 --> 00:08:02,915 Car entering F block. - Slow down, Papa... 72 00:08:03,000 --> 00:08:04,874 ... you'll ruin my game. 73 00:08:06,000 --> 00:08:07,207 Sartaj, hurry up. 74 00:08:07,291 --> 00:08:08,499 Noorie's with me. 75 00:08:19,750 --> 00:08:22,124 Papa, what's happening? 76 00:08:24,208 --> 00:08:25,582 Get down, Noorie! 77 00:08:29,416 --> 00:08:35,040 Papa, this belt is stuck... Please open it. 78 00:08:40,250 --> 00:08:41,499 Papa... 79 00:08:41,958 --> 00:08:43,374 Come on, move! 80 00:08:51,458 --> 00:08:52,457 Noorie... 81 00:08:59,375 --> 00:09:00,582 Where's the doctor? 82 00:09:01,625 --> 00:09:03,040 Where's the doctor on duty? 83 00:10:30,083 --> 00:10:45,082 With you, with you 84 00:10:48,208 --> 00:10:57,999 With you, l live 85 00:11:01,583 --> 00:11:07,999 With you, I'll die too 86 00:11:09,625 --> 00:11:16,374 With you, with you 87 00:11:24,375 --> 00:11:26,790 Ruhana wants to be alone. 88 00:11:29,541 --> 00:11:34,124 Come stay with me for a few days. 89 00:11:56,416 --> 00:11:57,374 Daanish. 90 00:11:58,291 --> 00:11:59,332 Here you go. 91 00:11:59,916 --> 00:12:01,207 Get some rest. 92 00:12:02,166 --> 00:12:03,415 And... here. 93 00:12:04,541 --> 00:12:05,707 These pills... 94 00:12:06,250 --> 00:12:07,665 ... will help you sleep. 95 00:12:15,458 --> 00:12:16,332 Yeah, SP 96 00:12:16,916 --> 00:12:19,957 We tracked down Rameez's satellite phone. 97 00:12:20,291 --> 00:12:21,582 He's still in Delhi. 98 00:12:22,125 --> 00:12:23,374 Rameez's exact location? 99 00:12:23,583 --> 00:12:25,749 lt's some deserted colony 100 00:12:26,041 --> 00:12:28,165 The entire sleeper cell is there. 101 00:12:28,916 --> 00:12:30,457 Take enough ammo. 102 00:12:30,541 --> 00:12:31,874 l'm sending the coordinates. 103 00:12:31,958 --> 00:12:33,332 Got it. 104 00:12:33,416 --> 00:12:34,874 How's Daanish? 105 00:12:35,208 --> 00:12:36,415 Well... 106 00:12:36,875 --> 00:12:38,082 He's asleep. 107 00:12:39,000 --> 00:12:40,832 He's not great, but he'll get there. 108 00:12:41,208 --> 00:12:43,165 Don't tell him about Rameez. 109 00:12:44,250 --> 00:12:45,832 He might do something crazy. 110 00:12:46,125 --> 00:12:47,582 Don't worry. 111 00:12:48,166 --> 00:12:50,165 He's on sleeping pills. 112 00:12:50,875 --> 00:12:52,749 Should be asleep for at least 1 2 hours. 113 00:12:53,000 --> 00:12:54,290 We'll see after that. 114 00:12:59,666 --> 00:13:02,290 ln a shootout between terrorists and the police... 115 00:13:02,375 --> 00:13:05,665 Officer Daanish's 4-year-old daughter was killed. 116 00:13:05,916 --> 00:13:09,207 The Delhi Police is investigating. 117 00:13:09,541 --> 00:13:11,749 Team B, secure the back gate. 118 00:13:12,000 --> 00:13:13,040 Remember... 119 00:13:13,250 --> 00:13:14,624 We want Rameez alive 120 00:13:14,708 --> 00:13:16,957 l repeat, catch the bastard alive. 121 00:13:35,666 --> 00:13:39,582 Team A, secure the main body. 122 00:13:39,958 --> 00:13:41,832 Block the main gate. Go! 123 00:13:42,291 --> 00:13:43,999 Main body secured. 124 00:13:44,083 --> 00:13:45,207 Copy. 125 00:13:46,458 --> 00:13:47,624 Rooftop secured. 126 00:13:47,708 --> 00:13:48,707 Good to go. 127 00:13:54,208 --> 00:13:55,499 Sir... Daanish! 128 00:13:56,166 --> 00:13:57,124 What's Daanish doing here? 129 00:13:57,208 --> 00:13:58,582 What the hell is Daanish doing there? 130 00:13:58,666 --> 00:13:59,957 Get him out now. 131 00:14:00,916 --> 00:14:02,165 Stop! Stop! 132 00:14:19,416 --> 00:14:20,790 Move in now! 133 00:14:28,458 --> 00:14:29,582 lt's the police! 134 00:14:35,500 --> 00:14:36,582 Come in. 135 00:14:40,500 --> 00:14:41,749 Team B, move in. 136 00:14:42,041 --> 00:14:45,415 Go! Go! Moving in now. 137 00:14:49,708 --> 00:14:51,040 Cover that officer. 138 00:14:58,875 --> 00:15:01,124 Pull out the car. Quick! 139 00:15:35,708 --> 00:15:37,249 Rameez, go. 140 00:15:55,666 --> 00:15:57,374 Move! Move! 141 00:15:57,458 --> 00:15:58,374 Cover Rameez! 142 00:15:59,083 --> 00:16:00,707 Target compromised. Move! 143 00:16:00,791 --> 00:16:03,207 Let's go, quick. 144 00:16:11,083 --> 00:16:12,999 Get the car! 145 00:16:13,875 --> 00:16:15,207 Get in! 146 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 Go! Go! 147 00:16:49,375 --> 00:16:50,582 Look up. 148 00:16:55,791 --> 00:16:56,999 Look up! 149 00:17:16,500 --> 00:17:20,124 According to our intel Rameez came to Delhi to meet some politician. 150 00:17:20,666 --> 00:17:22,457 Now how could we find him? 151 00:17:22,708 --> 00:17:24,499 Sir, it was a shootout. 152 00:17:24,583 --> 00:17:26,165 lf someone shoots at us... 153 00:17:26,250 --> 00:17:28,040 ... we can't just sit back. 154 00:17:28,125 --> 00:17:29,790 We have to retaliate. 155 00:17:29,875 --> 00:17:32,290 That's exactly what my boys did. 156 00:17:32,666 --> 00:17:34,582 Sure, we could've... 157 00:17:34,666 --> 00:17:36,374 ... handled it better... 158 00:17:36,458 --> 00:17:37,749 Handled it better? 159 00:17:37,833 --> 00:17:39,707 lt's a bloody mess. 160 00:17:40,000 --> 00:17:41,665 From what I heard... 161 00:17:41,750 --> 00:17:44,124 lt's all Daanish's fault. 162 00:17:44,208 --> 00:17:45,499 Isn't it true? 163 00:17:46,041 --> 00:17:47,749 Sir, Daanish's daughter... 164 00:17:47,833 --> 00:17:50,457 Suspend him, send him on a medical leave, l don't care. 165 00:18:29,375 --> 00:18:31,290 Papa, this belt is stuck... 166 00:18:33,291 --> 00:18:34,957 Papa, please help me! 167 00:18:59,541 --> 00:19:00,790 Hey! 168 00:19:02,125 --> 00:19:09,665 Turn the lights off! 169 00:20:17,375 --> 00:20:18,540 Hurry up! 170 00:20:23,208 --> 00:20:25,165 Late again. Come on in. 171 00:20:25,416 --> 00:20:29,124 Your wallet. - Oh, thank God you found it! 172 00:20:29,208 --> 00:20:30,999 All morning, Panditji kept asking... 173 00:20:31,083 --> 00:20:33,999 ... if anyone had returned his wallet. 174 00:20:34,083 --> 00:20:36,915 Don't just stand there. Come in. 175 00:20:56,208 --> 00:21:01,332 Oh Lord, he's so strong... and I'm so weak. 176 00:21:01,500 --> 00:21:03,874 O Lord, show me the way. 177 00:21:03,958 --> 00:21:07,332 How do l slay that evil King? 178 00:21:08,166 --> 00:21:11,790 He's so mighty, and l... 179 00:21:11,875 --> 00:21:14,499 Okay, stop, stop, stop. 180 00:21:15,208 --> 00:21:18,832 Mr. Pawn, that's too timid! 181 00:21:19,458 --> 00:21:20,832 "How do I slay the evil king?" 182 00:21:20,916 --> 00:21:25,040 Son, you're seeking revenge, not buying candy! 183 00:21:25,583 --> 00:21:28,665 "How do I slay the evil king?" 184 00:21:29,041 --> 00:21:31,665 Try it again. With all your heart. 185 00:21:31,875 --> 00:21:33,999 How do I slay the evil king? 186 00:21:34,208 --> 00:21:36,290 Like that. Once again. - Panditji 187 00:21:36,458 --> 00:21:37,374 Yes? 188 00:21:37,541 --> 00:21:39,165 This gentleman found your wallet. 189 00:21:39,250 --> 00:21:41,124 I've taken money for milk 190 00:21:41,208 --> 00:21:43,749 Glasses lying around again! 191 00:21:54,791 --> 00:21:58,540 Thank you... You brought my daughter home. 192 00:21:59,291 --> 00:22:02,207 This play is in her memory. 193 00:22:04,416 --> 00:22:10,290 That's her... Nina, my daughter. 194 00:22:10,916 --> 00:22:12,957 Last year, she fell down a staircase... 195 00:22:14,041 --> 00:22:16,582 ... and died. 196 00:22:20,708 --> 00:22:21,957 l'm sorry. 197 00:22:22,208 --> 00:22:26,499 Forgive me, your daughter's news reached me late. 198 00:22:27,208 --> 00:22:29,374 l came there, but... 199 00:22:29,666 --> 00:22:31,915 l didn't want to disturb you... 200 00:22:35,625 --> 00:22:38,249 So, l left without meeting you. 201 00:22:40,708 --> 00:22:43,874 You... knew Noorie? 202 00:22:44,166 --> 00:22:47,249 She came to learn chess, with her mom. 203 00:22:48,083 --> 00:22:49,415 Ruhana, right? 204 00:22:49,750 --> 00:22:50,749 Yes. 205 00:22:53,875 --> 00:22:55,499 This is where she came? 206 00:22:56,791 --> 00:22:58,540 Just twice. 207 00:22:58,916 --> 00:23:01,249 Two classes later, she said, "This is easy!" 208 00:23:04,583 --> 00:23:06,290 She'd beat me... always. 209 00:23:07,916 --> 00:23:09,915 Before she left, she said 210 00:23:10,708 --> 00:23:12,499 "l'll send my Papa over." 211 00:23:12,833 --> 00:23:14,499 "Teach him chess." 212 00:23:14,958 --> 00:23:16,540 "Poor guy's really weak." 213 00:23:17,750 --> 00:23:18,874 See you. 214 00:23:19,958 --> 00:23:21,207 Do come again... 215 00:23:22,125 --> 00:23:23,874 To play chess with our kids. 216 00:23:24,958 --> 00:23:27,332 You'll feel you're playing with your daughter. 217 00:23:28,708 --> 00:23:32,290 Like l... play with my daughter. 218 00:23:36,416 --> 00:23:37,582 Sir... 219 00:23:48,041 --> 00:23:51,374 For you and I, the biggest enemy is time. 220 00:23:51,666 --> 00:23:53,207 lt just doesn't seem to pass. 221 00:23:55,166 --> 00:23:58,624 If we get together over a game of chess, it might. 222 00:24:17,208 --> 00:24:22,874 I'm but a fraction 223 00:24:23,291 --> 00:24:29,332 You make me whole 224 00:24:30,458 --> 00:24:36,332 I owe my life not to heartbeats 225 00:24:36,625 --> 00:24:42,665 But to you, my soul 226 00:24:43,833 --> 00:24:49,874 Whether you say it or you don't 227 00:24:49,958 --> 00:24:56,415 My heart can hear 228 00:24:57,166 --> 00:25:06,040 You're with me, my dear You're right here 229 00:25:06,333 --> 00:25:07,415 Checkmate! 230 00:25:07,500 --> 00:25:10,082 Uncle... checkmate! 231 00:25:13,500 --> 00:25:15,082 I'm leaving in three minutes 232 00:25:15,750 --> 00:25:17,415 Want to lose one more time? 233 00:25:17,791 --> 00:25:22,082 You'll beat me in three minutes? - No. ln two. 234 00:25:22,416 --> 00:25:25,999 The third minute is to laugh at you. 235 00:25:28,750 --> 00:25:31,749 Go on... run along now! 236 00:25:35,833 --> 00:25:39,374 This is where everyone gets it wrong, Mr. Daanish. 237 00:25:39,708 --> 00:25:42,874 Students come to learn how to win. 238 00:25:42,958 --> 00:25:46,124 But first, they must learn how to learn. 239 00:25:46,625 --> 00:25:47,457 Watch! 240 00:25:48,791 --> 00:25:51,165 Let's take this move back. 241 00:25:51,791 --> 00:25:55,457 That's a wrong move. Take it back. 242 00:25:57,208 --> 00:25:58,665 l can't. 243 00:26:00,666 --> 00:26:02,249 Can't take back the wrong move. 244 00:26:07,125 --> 00:26:10,582 There lies the difference between life and chess. 245 00:26:11,583 --> 00:26:13,999 There are no second chances in life. 246 00:26:14,625 --> 00:26:16,457 In chess, there are. 247 00:26:20,333 --> 00:26:21,457 Come on. 248 00:26:21,541 --> 00:26:22,790 Your move. 249 00:26:45,041 --> 00:26:45,415 Checkmate 250 00:26:45,500 --> 00:26:48,249 A game is a game is a game 251 00:26:48,583 --> 00:26:54,082 To play to win is a sin Play to learn and you'll win 252 00:26:54,958 --> 00:27:03,749 Checkmate. 253 00:27:09,041 --> 00:27:12,040 You see this rook... he's a crazy beast. 254 00:27:12,541 --> 00:27:14,124 For now, quiet in his corner. 255 00:27:14,208 --> 00:27:18,290 But if the pawn in front of him dies... 256 00:27:18,500 --> 00:27:21,665 ... this rook goes on a rampage. 257 00:27:22,291 --> 00:27:23,499 What's going on? 258 00:27:23,583 --> 00:27:24,957 Lower the window. - Yes? 259 00:27:25,041 --> 00:27:27,457 What's wrong? - His horse died. 260 00:27:27,541 --> 00:27:28,540 Horse died? 261 00:27:33,583 --> 00:27:36,915 Your mind is your only tool 262 00:27:37,750 --> 00:27:41,082 Moves that fool are the rule 263 00:27:42,041 --> 00:27:47,665 A game is a game is a game 264 00:27:56,083 --> 00:27:57,124 Checkmate! 265 00:28:02,708 --> 00:28:05,082 A game is a game is a game 266 00:28:05,708 --> 00:28:11,249 To play to win is a sin Play to learn and you'll win 267 00:28:15,333 --> 00:28:17,874 How was it? - What? 268 00:28:18,875 --> 00:28:20,499 How did it feel after killing them? 269 00:28:22,291 --> 00:28:24,915 The people who killed your child. 270 00:28:26,166 --> 00:28:27,290 Must've felt good. 271 00:28:28,333 --> 00:28:31,124 That's how l'll feel when l kill that bastard. 272 00:28:33,666 --> 00:28:34,665 Who? 273 00:28:36,083 --> 00:28:37,290 Yazaad Qureshi. 274 00:28:40,833 --> 00:28:42,165 The Welfare Minister? 275 00:28:43,750 --> 00:28:47,749 The "messenger of peace", Yazaad Qureshi. 276 00:28:49,291 --> 00:28:50,707 l don't get it. 277 00:28:51,083 --> 00:28:53,957 Nina would go to teach his daughter chess. 278 00:28:58,666 --> 00:29:01,749 One day, Mr. Qureshi's secretary called... 279 00:29:03,583 --> 00:29:06,415 "Panditji, your daughter has been in an accident." 280 00:29:12,625 --> 00:29:17,374 Mr. Qureshi said Nina lost her balance... 281 00:29:17,458 --> 00:29:19,249 ... and tripped on the stairs. 282 00:29:28,541 --> 00:29:30,332 Maybe he was telling the truth. 283 00:29:31,500 --> 00:29:36,790 That day, only l... saw Qureshi's eyes. 284 00:29:45,500 --> 00:29:49,249 lt was no accident. She was murdered... 285 00:29:50,833 --> 00:29:52,540 By Yazaad Qureshi. 286 00:29:55,583 --> 00:30:03,124 Yazaad Qureshi's incredible journey began 8 years ago. 287 00:30:03,666 --> 00:30:08,582 Terrorists attacked a village of weavers in Kashmir. 288 00:30:08,666 --> 00:30:11,915 They killed 55 people of the village. 289 00:30:12,000 --> 00:30:13,874 By the time the army arrived... 290 00:30:13,958 --> 00:30:16,374 ... they found only Qureshi and his daughter alive. 291 00:30:16,666 --> 00:30:18,374 The whole country admires him. 292 00:30:18,583 --> 00:30:21,374 The guy lost everything, yet he said... 293 00:30:21,458 --> 00:30:25,582 Guns won't fix anything. Love will. 294 00:30:26,041 --> 00:30:28,832 First won hearts. And then... elections 295 00:30:29,250 --> 00:30:32,165 Within 8 years, he became the Welfare Minister. 296 00:30:33,000 --> 00:30:34,832 What do we know about his daughter? 297 00:30:35,333 --> 00:30:36,457 Her name is Ruhi. 298 00:30:36,750 --> 00:30:37,874 Age 1 3. 299 00:30:38,583 --> 00:30:41,374 Nina Dhar taught her chess for 2 years. 300 00:30:45,625 --> 00:30:46,749 What else? 301 00:30:46,833 --> 00:30:48,207 There's nothing else! 302 00:30:48,916 --> 00:30:50,332 It's an open and shut case. 303 00:30:50,625 --> 00:30:51,999 Nina slipped. 304 00:30:52,083 --> 00:30:52,999 Fell down the stairs. 305 00:30:53,083 --> 00:30:54,832 Head hit the floor. That's it. 306 00:30:55,166 --> 00:30:56,499 Died on the spot. 307 00:30:56,916 --> 00:30:59,374 There were 4 eyewitnesses. 308 00:31:00,750 --> 00:31:01,915 Qureshi's guys. 309 00:31:02,000 --> 00:31:03,249 Let it go, man! 310 00:31:03,583 --> 00:31:07,290 The old man's messing with your mind. 311 00:31:09,625 --> 00:31:11,415 Did Ruhi see anything? - No. 312 00:31:12,791 --> 00:31:16,249 She was in her room. Packing her chess board. 313 00:31:20,416 --> 00:31:21,915 But she was at home. 314 00:31:42,958 --> 00:31:43,749 Hello. 315 00:31:47,250 --> 00:31:48,540 Did you tell the Minister... 316 00:31:48,625 --> 00:31:50,790 ... that l'm here about an investigation? 317 00:31:50,875 --> 00:31:52,165 Please hold. 318 00:31:52,833 --> 00:31:55,915 I told you your message has been conveyed. 319 00:31:56,166 --> 00:31:57,749 Please wait, you'll be called. 320 00:31:58,916 --> 00:31:59,499 Good morning. 321 00:31:59,583 --> 00:32:01,457 The Minister is waiting for you. - Sir! 322 00:32:04,000 --> 00:32:05,832 The appointment is at 4 323 00:32:07,625 --> 00:32:08,999 Thank you. 324 00:32:12,583 --> 00:32:13,415 Hello. 325 00:32:14,375 --> 00:32:17,332 Sir. You've been called in. 326 00:32:24,416 --> 00:32:25,540 Come in. 327 00:32:26,000 --> 00:32:28,165 Chief, here's your man. 328 00:32:28,750 --> 00:32:29,999 Daanish Ali. 329 00:32:30,291 --> 00:32:31,957 l was just telling your chief... 330 00:32:32,041 --> 00:32:33,874 ... to put you back on duty. 331 00:32:36,250 --> 00:32:39,332 The terrorist you killed - Rameez... 332 00:32:40,041 --> 00:32:44,624 He's the guy who had killed my whole family. 333 00:32:45,458 --> 00:32:47,499 Wiped out my entire village. 334 00:32:49,458 --> 00:32:50,582 Why are you still standing? 335 00:32:50,791 --> 00:32:51,999 Do sit down. 336 00:32:53,375 --> 00:32:54,374 Please sit. 337 00:32:57,791 --> 00:32:59,624 l'm really thankful to you. 338 00:33:00,000 --> 00:33:01,915 How can I help? 339 00:33:06,083 --> 00:33:07,415 What's wrong? 340 00:33:08,375 --> 00:33:09,957 You had something to ask, right? 341 00:33:12,666 --> 00:33:14,165 Don't hesitate. 342 00:33:18,000 --> 00:33:22,999 l wanted to ask how Nina Dhar slipped down your stairs. 343 00:33:29,083 --> 00:33:31,957 Officer, isn't this file getting closed? 344 00:33:32,041 --> 00:33:33,999 Yes, sir. The file is being closed. 345 00:33:34,625 --> 00:33:38,249 Don't worry, sir. l'll take care of it. - It's okay. 346 00:33:39,666 --> 00:33:40,832 lt's alright. 347 00:33:41,958 --> 00:33:43,040 Mr. Ali 348 00:33:45,250 --> 00:33:48,915 Fate has been unfair to Panditji. 349 00:33:49,750 --> 00:33:52,749 First, the fanatics burned down his house in Kashmir. 350 00:33:53,375 --> 00:33:56,290 Then, in a car accident, he lost his wife... 351 00:33:56,916 --> 00:33:58,499 ... and both his legs. 352 00:33:58,750 --> 00:34:02,124 Last year, his daughter fell down the stairs... 353 00:34:02,625 --> 00:34:05,540 Anyone in his situation can lose mental balance. 354 00:34:06,833 --> 00:34:08,457 You're his friend, aren't you? 355 00:34:10,458 --> 00:34:11,832 Take care of him. 356 00:34:15,750 --> 00:34:16,790 And yourself too. 357 00:34:23,875 --> 00:34:29,624 And if you need any help, feel free to come to me. 358 00:34:30,375 --> 00:34:33,415 l'd be happy to help. 359 00:34:42,541 --> 00:34:45,290 You used to weave Cashmere wool, right? 360 00:34:53,666 --> 00:34:54,999 For decades. 361 00:34:57,125 --> 00:34:59,165 That's delicate work. 362 00:35:01,916 --> 00:35:02,999 Yes. 363 00:35:06,833 --> 00:35:09,665 For a weaver, your grip is rather strong. 364 00:35:13,375 --> 00:35:14,707 l play tennis. 365 00:35:17,458 --> 00:35:20,207 If you get time off from Panditji and chess... 366 00:35:20,750 --> 00:35:22,207 ... do join me. 367 00:35:25,333 --> 00:35:26,582 We'll play. 368 00:35:30,041 --> 00:35:31,540 What do you think of yourself? 369 00:35:33,125 --> 00:35:34,165 Sorry, sir. 370 00:35:34,750 --> 00:35:36,374 You're suspended. 371 00:35:37,666 --> 00:35:39,749 lf such antics are repeated... 372 00:35:41,250 --> 00:35:42,540 Arrest him. 373 00:35:44,833 --> 00:35:46,165 Understand? 374 00:35:48,125 --> 00:35:50,665 Understand? - Yes, sir. 375 00:35:54,125 --> 00:35:55,207 Sir. 376 00:36:00,291 --> 00:36:06,040 I'm but a fraction 377 00:36:06,416 --> 00:36:12,415 You make me whole 378 00:36:13,541 --> 00:36:19,457 I owe my life not to heartbeats 379 00:36:19,750 --> 00:36:25,790 But to you, my soul 380 00:36:26,916 --> 00:36:32,957 Whether you say it or you don't 381 00:36:33,041 --> 00:36:40,040 My heart can hear 382 00:36:40,333 --> 00:36:49,457 You're with me, my dear You're right here 383 00:36:51,583 --> 00:36:53,290 How about a game of chess? 384 00:36:58,583 --> 00:37:00,040 You were asleep. 385 00:37:03,750 --> 00:37:05,249 Sorry, I didn't check the time. 386 00:37:05,500 --> 00:37:08,499 Chess is a game of the clock, my friend... 387 00:37:09,166 --> 00:37:11,332 ... but there's no fixed time to play it. 388 00:37:11,750 --> 00:37:12,999 Rubbish! 389 00:37:15,541 --> 00:37:19,332 Waking an old man at midnight, do you expect poetry? 390 00:37:19,416 --> 00:37:20,374 Come. 391 00:37:22,916 --> 00:37:24,665 Here you go. 392 00:37:27,041 --> 00:37:28,457 Listen to this song. 393 00:37:29,791 --> 00:37:32,624 This was my wife Neelima's favorite song. 394 00:37:33,041 --> 00:37:35,874 She would play it at every party and say... 395 00:37:36,375 --> 00:37:39,040 "Omkar, sing with me." 396 00:37:42,250 --> 00:37:50,624 Come beloved... let me take you amidst the stars. 397 00:37:51,250 --> 00:37:54,624 Mr. Daanish... presenting... 398 00:37:54,916 --> 00:37:56,457 The Omkar Nath Special. 399 00:37:57,333 --> 00:38:00,415 These special pieces are used only at parties. 400 00:38:00,708 --> 00:38:01,957 So why today? 401 00:38:02,916 --> 00:38:04,624 Because we're partying today. 402 00:38:05,250 --> 00:38:06,915 Today, you've become my friend. 403 00:38:07,458 --> 00:38:08,540 Ask how? 404 00:38:08,750 --> 00:38:09,832 How? 405 00:38:10,625 --> 00:38:12,249 For the first time today... 406 00:38:12,458 --> 00:38:15,915 You didn't call. Just rang the doorbell. At midnight! 407 00:38:18,000 --> 00:38:19,790 Now, the rules of this game. 408 00:38:20,458 --> 00:38:23,624 lf your pawn dies, you take a shot from it! 409 00:38:23,791 --> 00:38:24,999 Pick it up. 410 00:38:25,083 --> 00:38:26,040 Come on! 411 00:38:28,625 --> 00:38:29,915 Let's raise a toast. 412 00:38:31,083 --> 00:38:32,374 To our friendship! 413 00:38:41,375 --> 00:38:46,624 You know, nothing can beat sitting in a Russian bar... 414 00:38:48,083 --> 00:38:52,290 ... with a Russian woman and drinking Russian vodka! 415 00:38:54,083 --> 00:38:55,624 Ever been to Russia? 416 00:38:56,250 --> 00:38:57,124 No. 417 00:38:57,416 --> 00:38:58,415 Me neither. 418 00:39:07,916 --> 00:39:11,165 Make your move, Panditji. Save your Knight. 419 00:39:11,458 --> 00:39:14,290 This is getting bad. 420 00:39:15,666 --> 00:39:17,749 This reminds me of a poem... 421 00:39:18,083 --> 00:39:20,999 There's no escaping the final sleep 422 00:39:21,083 --> 00:39:23,665 Then why, in worry, stay awake? 423 00:39:24,000 --> 00:39:29,124 So far from myself I stand, I don't feel my own heartache 424 00:39:29,208 --> 00:39:31,665 Aah! You knew this one! 425 00:39:33,458 --> 00:39:39,082 From Ghalib to Shakespeare, I memorized everything... for Ruhana. 426 00:39:40,500 --> 00:39:42,915 l'll work some magic... 427 00:39:43,625 --> 00:39:46,415 ... to win back your queen of hearts 428 00:39:52,500 --> 00:39:53,790 Checkmate! 429 00:39:54,875 --> 00:39:58,249 You're a quick learner. You won. 430 00:39:59,083 --> 00:40:00,999 No. You won. 431 00:40:01,666 --> 00:40:04,082 This game was about drinking. 432 00:40:05,583 --> 00:40:08,540 Lose pawns, drink vodka! 433 00:40:08,833 --> 00:40:13,874 l only lost a couple. But your entire army went down. 434 00:40:16,875 --> 00:40:19,915 Now you know the Omkar Nath Special. 435 00:40:20,333 --> 00:40:24,040 ln this game... 436 00:40:25,000 --> 00:40:27,040 ... you win by losing. 437 00:40:34,291 --> 00:40:35,499 Yes? 438 00:40:38,875 --> 00:40:40,874 Panditji? 439 00:40:44,250 --> 00:40:48,707 We're doing a play my daughter Nina wrote. 440 00:40:49,083 --> 00:40:52,332 Your daughter, Noorie, was to play the pawn 441 00:40:52,416 --> 00:40:53,790 I'm sure you remember. 442 00:40:54,166 --> 00:40:57,874 I hear dancing is your passion 443 00:40:59,208 --> 00:41:03,790 lf you come and teach dance to the kids... 444 00:41:04,666 --> 00:41:07,207 ... it'll make Noorie and Nina happy. 445 00:41:08,166 --> 00:41:10,707 l'm sorry. I can't. 446 00:41:17,125 --> 00:41:21,415 Ruhana, there's one more mother here who has lost her child. 447 00:41:25,416 --> 00:41:28,499 Her daughter is alive, but has stopped living. 448 00:41:29,000 --> 00:41:31,332 What you and I have suffered... 449 00:41:31,833 --> 00:41:35,957 Do not inflict that on your mother. 450 00:41:39,416 --> 00:41:41,374 Don't kill her daughter. 451 00:41:44,791 --> 00:41:46,207 Go, my child. 452 00:41:58,541 --> 00:41:59,665 Hi! 453 00:42:02,791 --> 00:42:04,374 Maybe you can help me. 454 00:42:05,041 --> 00:42:07,957 I'm looking for Nina's friend. 455 00:42:09,458 --> 00:42:14,415 Nina told me to look for the quietest girl in the school. 456 00:42:15,625 --> 00:42:17,249 She said that's her friend, Ruhi. 457 00:42:19,000 --> 00:42:23,040 Do you know the quietest girl in this school? 458 00:42:30,333 --> 00:42:32,165 You seem rather quiet yourself. 459 00:42:33,833 --> 00:42:35,415 What's your name? 460 00:42:38,541 --> 00:42:39,874 Ruhi. 461 00:42:42,916 --> 00:42:43,790 Hi, Ruhi. 462 00:42:45,583 --> 00:42:47,957 Nina often spoke of you... 463 00:42:49,000 --> 00:42:51,290 She said you love to draw. 464 00:42:52,750 --> 00:42:54,457 Ever made a drawing of Nina? 465 00:42:57,458 --> 00:42:58,457 May l? 466 00:43:07,166 --> 00:43:08,249 Wow! 467 00:43:12,708 --> 00:43:15,832 When Nina fell down the stairs, where were you? 468 00:43:26,125 --> 00:43:28,040 Ruhi, come with me. 469 00:43:29,708 --> 00:43:30,707 Ruhi! 470 00:44:39,708 --> 00:44:41,124 1 0-minute break. 471 00:44:56,166 --> 00:45:01,499 You blame Daanish for Noorie's accident. 472 00:45:04,083 --> 00:45:05,624 He blames himself too. 473 00:45:09,583 --> 00:45:13,749 When l visited your child's grave, l saw him there. 474 00:45:15,958 --> 00:45:21,749 He was pointing his gun... at himself. 475 00:45:28,875 --> 00:45:30,332 Like this! 476 00:45:39,041 --> 00:45:45,457 Had he succeeded, whom would you blame for that accident? 477 00:45:50,958 --> 00:45:53,374 My wife, Neelima. 478 00:45:54,291 --> 00:45:56,499 She, too, was a victim of an accident. 479 00:45:58,708 --> 00:46:00,832 I was driving on the freeway... 480 00:46:01,916 --> 00:46:05,332 ... with the world's most beautiful woman beside me. 481 00:46:06,708 --> 00:46:09,957 l was speeding. And she was laughing. 482 00:46:10,791 --> 00:46:15,499 60 miles per hour... 70... 80... 90... 483 00:46:16,208 --> 00:46:19,374 1 00...1 1 0...1 20... 484 00:46:31,166 --> 00:46:34,415 The last sound l heard was of her laughter. 485 00:46:40,250 --> 00:46:42,540 When Neelima passed away... 486 00:46:45,291 --> 00:46:48,540 ...I hugged Nina and cried. 487 00:46:51,208 --> 00:46:53,165 But when Nina died... 488 00:46:56,125 --> 00:46:57,915 ... l had no one. 489 00:47:03,333 --> 00:47:05,665 When l look at you two... 490 00:47:06,750 --> 00:47:09,415 l feel you are so fortunate. 491 00:47:12,500 --> 00:47:14,374 So fortunate... 492 00:47:16,916 --> 00:47:20,374 ... that you can at least hug each other and cry. 493 00:48:44,458 --> 00:48:45,707 Darling... 494 00:48:47,791 --> 00:48:49,499 ... did this man come to meet you? 495 00:48:53,458 --> 00:48:55,332 Did he ask you anything? 496 00:49:01,583 --> 00:49:03,415 Did you tell him anything? 497 00:49:04,833 --> 00:49:06,040 Sure? 498 00:49:10,333 --> 00:49:12,457 lf he ever visits you again... 499 00:49:13,458 --> 00:49:15,665 ... and you open your mouth... 500 00:49:16,291 --> 00:49:18,415 ... you know what dad will do, right? 501 00:49:28,625 --> 00:49:29,915 My sweet child. 502 00:50:03,791 --> 00:50:07,540 Daanish! You better do something about that old man! 503 00:50:08,208 --> 00:50:13,332 You're busy punching here, while he's raising hell at the station. 504 00:50:13,416 --> 00:50:16,707 He's very upset. Nina's file was closed. 505 00:50:19,291 --> 00:50:20,415 May l come in, sir? 506 00:50:22,541 --> 00:50:23,874 Here's your friend. 507 00:50:24,250 --> 00:50:27,290 Daanish, they've closed Nina's file. 508 00:50:30,375 --> 00:50:33,499 Daanish, get him to understand that his daughter Nina... 509 00:50:33,583 --> 00:50:36,457 That his daughter Nina Dhar, age 22... 510 00:50:36,541 --> 00:50:39,540 ... died due to falling down the stairs. 511 00:50:39,958 --> 00:50:44,832 There were 1 9 stairs, and each stair was 7 inches. 512 00:50:45,500 --> 00:50:49,374 Total height 1 33 inches. 513 00:50:49,583 --> 00:50:52,082 l know these details by heart. 514 00:50:53,125 --> 00:50:56,207 After 1 3 months, 1 7 days and 8 hours... 515 00:50:56,291 --> 00:51:04,040 ... all that's changed in this file is the investigating officer's signature! 516 00:51:06,291 --> 00:51:08,999 The report states facts alone, Mr. Dhar. 517 00:51:10,791 --> 00:51:12,415 What's the evidence you have? 518 00:51:12,708 --> 00:51:15,832 The evidence lies in Qureshi's eyes. 519 00:51:16,416 --> 00:51:21,165 Mr. Omkar Nath Dhar, this is real life... 520 00:51:21,791 --> 00:51:24,582 ... not your game of chess. 521 00:51:25,083 --> 00:51:26,749 You're right. 522 00:51:27,708 --> 00:51:29,749 ln chess, rooks and knights walk around... 523 00:51:29,833 --> 00:51:30,957 Not rabid dogs. 524 00:51:35,375 --> 00:51:37,207 Daanish. - Sir. 525 00:51:38,708 --> 00:51:39,790 Get him out of here... 526 00:51:41,458 --> 00:51:42,874 Or l will arrest him. 527 00:51:43,666 --> 00:51:44,707 Sir. 528 00:51:47,666 --> 00:51:48,665 Let's go, Panditji. 529 00:51:55,583 --> 00:51:56,415 Come. 530 00:51:57,166 --> 00:52:01,874 O Benefactor 531 00:52:04,708 --> 00:52:11,665 O Lord 532 00:52:13,291 --> 00:52:21,415 O Benevolent one 533 00:52:22,250 --> 00:52:27,540 O Lord 534 00:52:27,958 --> 00:52:31,957 Be my guide 535 00:52:32,625 --> 00:52:39,124 Show me the way 536 00:52:40,250 --> 00:52:48,332 Stay by my side Or l'll go astray 537 00:53:03,875 --> 00:53:08,832 O Lord... 538 00:53:08,916 --> 00:53:13,499 Be my guide Show me the way 539 00:53:13,583 --> 00:53:17,040 Stay by my side Or l'll go astray 540 00:53:18,875 --> 00:53:23,790 With empty palms, at Your door l stand 541 00:53:23,875 --> 00:53:28,457 Seeking wisdom from Your generous hand 542 00:53:28,541 --> 00:53:34,124 Be my guide 543 00:53:36,000 --> 00:53:40,624 Show me the way 544 00:53:40,958 --> 00:53:46,082 Stay by my side Or l'll go astray 545 00:53:46,833 --> 00:53:51,790 Do not torment me with doubt 546 00:53:51,875 --> 00:53:56,207 This answer I can't live without 547 00:53:57,666 --> 00:53:58,582 Papa... 548 00:53:58,666 --> 00:54:00,582 O Lord... 549 00:54:00,666 --> 00:54:05,290 To Your grace, l appeal, my friend 550 00:54:05,625 --> 00:54:10,540 lf You shun me, it'll mean my end 551 00:54:10,625 --> 00:54:13,874 O Lord... 552 00:54:13,958 --> 00:54:21,249 Be my guide Show me the way 553 00:54:45,541 --> 00:55:20,957 O Lord... 554 00:55:21,041 --> 00:55:22,832 Show me the way 555 00:55:22,916 --> 00:55:35,874 O Lord... 556 00:55:35,958 --> 00:55:46,665 Show me the way 557 00:56:03,250 --> 00:56:03,832 Hello? 558 00:56:03,916 --> 00:56:05,499 Hello, Mr. Daanish! Mr. Daanish! 559 00:56:06,541 --> 00:56:07,874 Panditji! 560 00:56:08,375 --> 00:56:10,624 Panditji! Panditji! 561 00:56:11,708 --> 00:56:13,249 Hello. Hello? 562 00:56:14,500 --> 00:56:15,207 Sartaj! 563 00:56:25,958 --> 00:56:29,082 Panditji! - Mr. Daanish! Here! 564 00:56:29,166 --> 00:56:31,124 Look what he's done. 565 00:56:31,375 --> 00:56:32,415 He ran out that window. 566 00:56:32,500 --> 00:56:33,457 I'll check. 567 00:56:33,541 --> 00:56:35,124 Look what he's done. 568 00:56:35,208 --> 00:56:37,415 Drink some water. - What happened? 569 00:56:41,208 --> 00:56:46,165 Wazir. 570 00:56:46,375 --> 00:56:47,707 l was sleeping. 571 00:56:48,500 --> 00:56:52,082 Suddenly... l heard a loud noise. 572 00:56:52,666 --> 00:56:55,665 When l came out... there was fire 573 00:56:55,750 --> 00:56:57,457 My chessboard was burning. 574 00:56:58,416 --> 00:57:00,624 A mere pawn... hurls a shoe? 575 00:57:02,208 --> 00:57:03,832 At the king? 576 00:57:05,416 --> 00:57:07,082 Now play chess with me. 577 00:57:07,666 --> 00:57:09,332 Who are you? 578 00:57:10,500 --> 00:57:11,915 l could be anyone. 579 00:57:13,708 --> 00:57:14,707 Oh yes! 580 00:57:17,166 --> 00:57:18,249 l could be the knight... 581 00:57:18,333 --> 00:57:20,082 Tick tock! 582 00:57:21,375 --> 00:57:23,499 Jumps between light & dark squares! 583 00:57:23,791 --> 00:57:27,457 Or the bishop. 584 00:57:29,208 --> 00:57:31,457 Never walks straight! 585 00:57:34,875 --> 00:57:39,624 But I'm the biggest piece that all the others fear. 586 00:57:40,125 --> 00:57:44,499 I am... 587 00:57:46,541 --> 00:57:48,624 Wazir! [The Queen piece] 588 00:57:52,708 --> 00:57:56,165 Humpty Dumpty sat on a wall 589 00:57:59,083 --> 00:58:02,832 Humpty Dumpty had a great fall 590 00:58:05,750 --> 00:58:09,290 All the king's horses and all the king's men 591 00:58:09,375 --> 00:58:12,457 Couldn't put Humpty together... 592 00:58:12,541 --> 00:58:14,457 AGAlN! 593 00:58:18,333 --> 00:58:23,207 This is the hand that hurled the shoe, right? 594 00:58:25,583 --> 00:58:26,915 Does it hurt? 595 00:58:39,250 --> 00:58:44,499 The crippled pawn must remember... 596 00:58:44,875 --> 00:58:48,207 ... that one challenges only equals. 597 00:58:48,291 --> 00:58:50,540 That's when you call it a game! 598 00:58:59,875 --> 00:59:02,457 lf a pawn takes on the mighty King... 599 00:59:03,625 --> 00:59:05,749 ... he'll be crushed to death. 600 00:59:07,250 --> 00:59:09,707 lf you even look at Yazaad Qureshi again... 601 00:59:10,375 --> 00:59:12,082 l'll burn you alive! 602 01:00:54,250 --> 01:01:00,207 A bit darker under the eyes... 603 01:01:01,541 --> 01:01:03,207 ... thicker beard. 604 01:01:09,666 --> 01:01:10,249 Take care. 605 01:01:10,333 --> 01:01:14,249 Pammi, please see him out. - Yes. 606 01:01:22,916 --> 01:01:24,082 Sir? 607 01:01:24,416 --> 01:01:26,832 Yeah, thank you. 608 01:01:28,125 --> 01:01:29,374 Thank you. 609 01:01:36,583 --> 01:01:37,707 Wazir. 610 01:01:40,083 --> 01:01:44,374 l throw a shoe at Qureshi and he sends Wazir. 611 01:01:47,291 --> 01:01:51,374 To him, l'm a crippled pawn. 612 01:01:53,500 --> 01:01:56,332 He doesn't know that I too have a weapon. 613 01:01:58,875 --> 01:02:00,249 My friend... 614 01:02:02,958 --> 01:02:07,832 lf anything happens to me, my friend won't spare the king. 615 01:02:08,375 --> 01:02:10,082 No harm will come to you. 616 01:02:12,083 --> 01:02:13,207 l promise! 617 01:02:23,250 --> 01:02:24,957 Papa, please help me... 618 01:02:36,250 --> 01:02:38,999 Daanish Ali! ls my sketch haunting your dreams? 619 01:02:39,666 --> 01:02:42,749 Who's that? - Don't you recognize me? 620 01:02:42,833 --> 01:02:43,999 I'm Wazir. 621 01:02:44,500 --> 01:02:49,290 l heard your promise, "No harm will come to you" 622 01:02:49,750 --> 01:02:52,832 Are you sure? Open your email. 623 01:02:54,666 --> 01:02:56,874 See? Making a bomb is so easy! 624 01:02:57,583 --> 01:03:00,832 l'm making one too... for your buddy. 625 01:03:01,041 --> 01:03:03,332 A bomb - for a shoe! 626 01:03:06,333 --> 01:03:10,374 My men are watching Qureshi's core team. 627 01:03:10,708 --> 01:03:12,290 We must find Wazir. 628 01:03:12,750 --> 01:03:13,957 Start tapping their phones. 629 01:03:14,958 --> 01:03:16,082 lncluding Qureshi's. 630 01:03:16,583 --> 01:03:19,374 Daanish, are you crazy? 631 01:03:20,000 --> 01:03:21,915 Tap the Welfare Minister's phone? 632 01:03:22,000 --> 01:03:23,665 l want Wazir, Sartaj. 633 01:03:24,750 --> 01:03:26,874 Isn't it amazing! 634 01:03:27,208 --> 01:03:29,207 lt's faster than the previous one! 635 01:03:29,250 --> 01:03:32,165 Hey, Daanish! Daanish! 636 01:03:34,041 --> 01:03:36,915 Do me a favour? - Sure. 637 01:03:37,291 --> 01:03:39,040 Please send a 'Thank-You' note. 638 01:03:40,375 --> 01:03:41,207 To whom? 639 01:03:41,500 --> 01:03:43,207 To Mr. Wazir! 640 01:03:44,625 --> 01:03:47,624 There are two sides of every coin. 641 01:03:48,666 --> 01:03:54,665 Wazir burned my wheelchair... but that's how l got this new chair! 642 01:03:54,750 --> 01:03:57,624 You're a strange man. - l agree. 643 01:03:58,166 --> 01:03:59,540 He could've done something worse... 644 01:03:59,625 --> 01:04:01,749 Worst case scenario? I'd be dead. 645 01:04:03,375 --> 01:04:04,457 Yeah, Sartaj. 646 01:04:04,541 --> 01:04:05,749 Where are you? 647 01:04:05,833 --> 01:04:07,582 With Panditji, at the hospital. 648 01:04:07,666 --> 01:04:10,249 l've got the file of Yazaad's tapped calls. 649 01:04:10,333 --> 01:04:13,582 Can we meet? - Sure. Where? 650 01:04:14,458 --> 01:04:17,582 Brother, this is the first and last time... 651 01:04:17,666 --> 01:04:19,749 ... that I tap a Minister's calls. 652 01:04:20,750 --> 01:04:22,707 lf I get suspended too... 653 01:04:22,791 --> 01:04:25,665 ... we'll both be on the roads, selling... 654 01:04:26,375 --> 01:04:27,665 Burgers-on-the-go! 655 01:04:27,875 --> 01:04:31,499 Mr. Qureshi, l've received the money. 656 01:04:31,583 --> 01:04:34,540 Sir, your tickets for Kashmir are booked. 657 01:04:34,625 --> 01:04:36,665 Reservations done too. 658 01:04:36,750 --> 01:04:38,374 Qureshi's going to Kashmir tomorrow. 659 01:04:38,458 --> 01:04:40,249 Wazir speaking. 660 01:04:40,333 --> 01:04:41,624 l'll tell SP... 661 01:04:41,708 --> 01:04:44,957 Friday, 8pm. Hauz Khas Garden. 662 01:04:45,416 --> 01:04:46,457 Friday? That's today! 663 01:04:46,541 --> 01:04:47,457 Let's go! 664 01:04:49,958 --> 01:04:50,874 Move! 665 01:05:23,416 --> 01:05:24,457 Stop! 666 01:05:25,416 --> 01:05:27,374 On your knees! 667 01:05:28,333 --> 01:05:29,582 Raise your hands! 668 01:05:32,916 --> 01:05:33,874 Look up. 669 01:05:35,708 --> 01:05:36,915 What's your name? 670 01:05:37,541 --> 01:05:38,540 Your name! 671 01:05:40,166 --> 01:05:41,499 Tushar. Tushar. 672 01:05:41,583 --> 01:05:42,957 Full name! 673 01:05:43,041 --> 01:05:44,207 Tushar Sharma. 674 01:05:48,625 --> 01:05:49,624 Hello. 675 01:05:49,708 --> 01:05:53,582 A little message is all it took to fool you! 676 01:05:56,416 --> 01:05:58,082 Where's my 'Thank-You' note? 677 01:05:58,541 --> 01:06:01,457 Didn't the old man ask you to send me one? 678 01:06:01,541 --> 01:06:03,165 "Hey Daanish! Daanish!" 679 01:06:03,250 --> 01:06:04,499 "Do me a favour?" 680 01:06:04,583 --> 01:06:06,165 "Please send a 'Thank-You' note." 681 01:06:06,375 --> 01:06:07,665 l was right there... 682 01:06:08,208 --> 01:06:12,540 ... watching you... but you didn't see me. 683 01:06:13,125 --> 01:06:14,582 l'll kill you! 684 01:06:14,666 --> 01:06:18,332 What if I kill your buddy before that? 685 01:06:19,000 --> 01:06:20,999 What'll happen to your promise then? 686 01:06:21,250 --> 01:06:25,165 lf you want to save the old fool... 687 01:06:25,250 --> 01:06:30,040 ... stop tracking me. And keep an eye on him! 688 01:06:31,083 --> 01:06:34,540 In Chess Land, there lived a tiny pawn. 689 01:06:35,375 --> 01:06:37,499 All the chess pieces loved him. 690 01:06:39,583 --> 01:06:43,415 But the pawn had one enemy - the evil king... 691 01:06:43,500 --> 01:06:46,040 ... who made the pawn cry. 692 01:06:46,541 --> 01:06:48,665 Teary-eyed, the pawn went to... 693 01:06:48,750 --> 01:06:49,874 What's this message? 694 01:06:51,958 --> 01:06:55,374 l'm sorry l failed to look after our friend. 695 01:06:55,458 --> 01:06:57,999 Will apologize personally in Kashmir. 696 01:06:58,166 --> 01:06:59,457 Who is Qureshi talking about? 697 01:07:01,375 --> 01:07:03,832 Message sent on 24th November. 698 01:07:04,208 --> 01:07:05,832 Who was in Delhi to meet him? 699 01:07:06,708 --> 01:07:09,249 Find out who came to meet Qureshi 700 01:07:10,000 --> 01:07:12,915 Oh! - Noorie's favourite! 701 01:07:13,000 --> 01:07:14,040 You made them? 702 01:07:18,916 --> 01:07:20,582 l'll be right back. 703 01:07:20,958 --> 01:07:22,665 Thanks for the cake! 704 01:07:32,958 --> 01:07:39,290 Storms of disasters fail to make me cry 705 01:07:39,750 --> 01:07:45,665 But a moment of your absence will flood my eye 706 01:07:45,916 --> 01:07:46,915 Have one. 707 01:07:51,916 --> 01:07:57,207 Panditji says wherever she is, it'll make her happy. 708 01:08:00,833 --> 01:08:01,874 Go ahead. 709 01:08:01,958 --> 01:08:06,332 Whether you say it or you don't 710 01:08:06,416 --> 01:08:12,832 My heart can hear... 711 01:08:13,708 --> 01:08:37,874 You're with me, my dear You're right here 712 01:08:38,250 --> 01:08:39,290 Thank you. 713 01:08:39,375 --> 01:08:40,249 Huh? 714 01:08:41,000 --> 01:08:41,915 Thank you. 715 01:08:42,208 --> 01:08:43,957 Thank you? What for? 716 01:08:44,875 --> 01:08:47,999 Ruhana spoke to me today. - Oh! 717 01:08:48,791 --> 01:08:50,374 l told you l'll work some magic. 718 01:08:51,083 --> 01:08:52,457 What did you think? 719 01:08:54,208 --> 01:08:56,832 That Pandit was too drunk to remember his promise? 720 01:08:56,916 --> 01:08:58,207 My friend... 721 01:08:58,375 --> 01:09:01,624 Vodka turns me into an Einstein! 722 01:09:04,833 --> 01:09:07,124 Surely you can afford an occasional smile. 723 01:09:08,583 --> 01:09:10,790 When the Creator asks me... 724 01:09:10,875 --> 01:09:12,790 "Omkar Nath Dhar..." 725 01:09:13,375 --> 01:09:16,415 "What did you achieve in the long life I gave you?" 726 01:09:16,500 --> 01:09:18,665 At least l can say... 727 01:09:18,750 --> 01:09:22,749 "Sir, I taught a friend to smile." 728 01:09:39,833 --> 01:09:47,374 Come beloved... let me take you amidst the stars 729 01:09:47,458 --> 01:09:49,790 The oldie keeps listening to this oldie. 730 01:09:49,958 --> 01:09:52,374 Let me grant his wish... 731 01:09:52,666 --> 01:09:55,332 ... and send him to the stars. 732 01:09:55,625 --> 01:09:56,832 Guess how? 733 01:09:57,291 --> 01:09:58,207 Like this. 734 01:09:58,666 --> 01:09:59,665 One 735 01:10:00,083 --> 01:10:00,832 Two 736 01:10:01,375 --> 01:10:02,249 Three 737 01:10:02,416 --> 01:10:03,499 BOOM! 738 01:10:04,000 --> 01:10:07,040 Daanish. 739 01:10:08,000 --> 01:10:09,082 Daanish! 740 01:10:09,416 --> 01:10:12,957 Sartaj, stay with Panditji. - Yes. 741 01:10:26,083 --> 01:10:27,874 See this ticket. 742 01:10:27,958 --> 01:10:31,374 Your pal is going to Kashmir... chasing the King. 743 01:10:31,458 --> 01:10:34,582 Stop him. Today, just his pawns blew up... 744 01:10:34,875 --> 01:10:36,165 ... but the next time... 745 01:10:36,458 --> 01:10:37,749 Get it? 746 01:10:46,333 --> 01:10:47,499 Khurana. - Yes, sir. 747 01:10:47,583 --> 01:10:48,624 One moment. 748 01:10:52,208 --> 01:10:53,832 So, packed everything? 749 01:10:56,083 --> 01:10:58,665 Sweater? Jacket? Took everything? 750 01:10:59,125 --> 01:11:00,624 lt must be freezing there. 751 01:11:01,458 --> 01:11:02,582 Where? 752 01:11:09,416 --> 01:11:10,499 Yes... 753 01:11:11,625 --> 01:11:13,290 l'm going to Kashmir. 754 01:11:13,833 --> 01:11:15,249 What for? 755 01:11:15,541 --> 01:11:17,124 To hurl the other shoe? 756 01:11:18,625 --> 01:11:19,707 No. 757 01:11:20,916 --> 01:11:22,874 This time, it won't be a shoe. 758 01:11:26,583 --> 01:11:30,790 This is my battle, Daanish. It's for me to fight. 759 01:11:31,500 --> 01:11:33,374 This WAS your battle... 760 01:11:34,458 --> 01:11:35,874 Now it's OURS! 761 01:11:41,208 --> 01:11:42,499 Pack your stuff. 762 01:11:43,708 --> 01:11:46,582 Where are you taking me? - To the safe house. 763 01:11:47,500 --> 01:11:50,249 Where Wazir can't reach you... nor you Qureshi! 764 01:11:53,250 --> 01:11:55,165 I don't even know who I'm protecting here. 765 01:11:56,291 --> 01:11:59,707 Ruhana, l'm dreading the food at that safe house. 766 01:12:00,458 --> 01:12:03,207 Won't you treat me to a meal before l go? 767 01:12:03,583 --> 01:12:04,832 Of course. 768 01:12:04,916 --> 01:12:06,374 It'll be good karma. 769 01:12:06,666 --> 01:12:09,707 And yes, l won't come alone. 770 01:12:09,791 --> 01:12:12,082 I'll have company. 771 01:12:16,916 --> 01:12:22,957 Ruhana, the food is absolutely delicious! 772 01:12:23,583 --> 01:12:26,790 You're such a charmer! 773 01:12:27,375 --> 01:12:29,415 lt's your effect! 774 01:12:31,083 --> 01:12:32,415 What say, Daanish? 775 01:12:36,208 --> 01:12:37,749 You know... 776 01:12:39,166 --> 01:12:41,374 ... whenever l look at you two... 777 01:12:42,083 --> 01:12:46,249 ... it reminds me of the olden times. 778 01:12:47,458 --> 01:12:50,832 That was the era of love. 779 01:12:51,458 --> 01:12:54,374 Today, even the spelling of Love has changed to LUV. 780 01:12:56,250 --> 01:13:01,374 In these frugal times, your love remains so generous. 781 01:13:07,666 --> 01:13:10,999 Don't lose it. 782 01:13:13,416 --> 01:13:15,332 Treasure it, like these pictures 783 01:13:16,458 --> 01:13:17,874 Whenever dust settles on them... 784 01:13:18,083 --> 01:13:19,124 Make sure to wipe it off 785 01:13:19,375 --> 01:13:29,082 I'm but a fraction, You make me whole 786 01:13:38,958 --> 01:13:45,457 In the game of love 787 01:13:45,666 --> 01:13:51,290 A lone heart can't win 788 01:13:52,333 --> 01:13:58,832 I too shall meet defeat 789 01:13:58,958 --> 01:14:05,499 My love, if you give in 790 01:14:06,166 --> 01:14:12,165 Whether you say it or you don't 791 01:14:12,291 --> 01:14:18,790 My heart can hear... 792 01:14:19,666 --> 01:14:42,415 You're with me, my dear You're right here 793 01:14:52,208 --> 01:15:04,832 Storms of disasters fail to make me cry 794 01:15:05,625 --> 01:15:17,749 But a moment of your absence will flood my eye 795 01:15:26,666 --> 01:15:27,790 Panditji? 796 01:15:29,208 --> 01:15:29,999 Hello. 797 01:15:30,708 --> 01:15:33,082 Daanish Ali, you took your buddy home... 798 01:15:33,750 --> 01:15:36,374 ... but forgot to cancel his ticket. 799 01:15:36,916 --> 01:15:37,790 What? 800 01:15:38,291 --> 01:15:40,540 The old man has left for the airport. 801 01:15:41,166 --> 01:15:44,457 He'll fly all right, but not in a plane. 802 01:15:46,375 --> 01:15:47,457 Daanish! 803 01:15:56,541 --> 01:15:58,082 Pick it up! 804 01:16:01,541 --> 01:16:05,790 Sartaj, alert all check posts on the way to the airport. 805 01:16:05,875 --> 01:16:07,040 What's the matter? 806 01:16:08,875 --> 01:16:10,457 Panditji is heading to Kashmir. 807 01:16:10,541 --> 01:16:12,040 We must stop him! 808 01:16:14,916 --> 01:16:16,165 Just do it, Sartaj! 809 01:17:09,583 --> 01:17:11,082 Come ahead. 810 01:17:26,416 --> 01:17:28,790 Blue Winger spotted near lndia Gate. 811 01:17:30,041 --> 01:17:31,082 Daanish. - Yeah, Sartaj. 812 01:17:31,166 --> 01:17:33,332 Car located. - Where? 813 01:17:33,416 --> 01:17:35,374 Near lndia Gate. 814 01:17:40,916 --> 01:17:41,665 Yeah, Sartaj. 815 01:17:41,750 --> 01:17:43,082 Are you okay? 816 01:17:44,583 --> 01:17:47,040 Yeah, Sartaj. - Rajpath Road, near lndia Gate. 817 01:18:14,958 --> 01:18:16,999 Game over, Daanish Ali. 818 01:18:19,125 --> 01:18:20,040 Panditji! 819 01:18:51,416 --> 01:18:55,124 This endless cheering means only one thing... 820 01:18:55,208 --> 01:18:58,207 Yazaad Qureshi is about to speak. 821 01:18:58,291 --> 01:19:01,165 As you can see, this enthusiasm... 822 01:19:01,250 --> 01:19:02,790 ... is a proof that... 823 01:19:02,875 --> 01:19:05,332 ... it'll be a record-breaking election. 824 01:19:05,958 --> 01:19:08,082 For the first time in ages... 825 01:19:08,166 --> 01:19:11,665 ... the people of Kashmir are hopeful about elections. 826 01:19:11,750 --> 01:19:15,124 Experts believe this will start a healthy debate... 827 01:19:15,208 --> 01:19:16,999 ... on many issues important to Kashmir. 828 01:19:54,500 --> 01:19:57,665 When is the next flight to Kashmir? - 9:30, sir. 829 01:19:57,750 --> 01:19:59,040 One way or return? 830 01:20:01,208 --> 01:20:02,374 One way. 831 01:20:10,666 --> 01:20:13,999 Dear Ruhana, the news of my death might reach you... 832 01:20:14,041 --> 01:20:15,915 ... before this letter. 833 01:20:16,958 --> 01:20:18,249 I'm really sorry. 834 01:20:19,541 --> 01:20:22,374 l failed to be a good father and husband... 835 01:20:23,041 --> 01:20:24,874 But I wish to be a worthy friend 836 01:20:25,458 --> 01:20:30,415 I can't spare the one who killed Panditji. 837 01:20:31,708 --> 01:20:33,665 If l don't return... 838 01:20:34,291 --> 01:20:36,707 ... then think that I am with Noorie. 839 01:20:37,541 --> 01:20:38,749 I failed in this world... 840 01:20:38,833 --> 01:20:41,707 ... but in the next, I'll take good care of our child. 841 01:20:42,416 --> 01:20:48,249 Forever yours, Daanish. 842 01:21:32,791 --> 01:21:35,249 Welcome. SP is expecting you. 843 01:21:37,625 --> 01:21:41,040 Local police, army and his personal security. 844 01:21:41,916 --> 01:21:43,332 lt's a suicide mission. 845 01:21:45,083 --> 01:21:46,790 lf you can't help, just say it. 846 01:21:49,875 --> 01:21:51,415 l didn't say that. 847 01:21:52,625 --> 01:21:54,999 l'm just giving you the facts. 848 01:22:00,666 --> 01:22:02,832 You saved my life once... 849 01:22:05,791 --> 01:22:07,665 I owe you. 850 01:22:14,083 --> 01:22:15,749 But why all this? 851 01:22:18,125 --> 01:22:19,332 I want Wazir. 852 01:22:19,875 --> 01:22:23,957 And only Qureshi knows where he is. 853 01:22:24,541 --> 01:22:27,915 Yazaad Qureshi is being honoured with the Peace Award. 854 01:22:28,000 --> 01:22:30,999 Qureshi has emerged as the poster boy for peace 855 01:22:31,083 --> 01:22:33,957 He has swept the polls in Kashmir. 856 01:22:34,208 --> 01:22:39,040 Long live Yazaad Qureshi! 857 01:22:53,208 --> 01:22:54,624 Not l, but... 858 01:22:55,583 --> 01:22:59,374 ... my daughter deserves this Peace Award. 859 01:23:00,291 --> 01:23:01,582 My daughter Ruhi. 860 01:23:02,041 --> 01:23:05,832 Pure and innocent... like our Kashmir. 861 01:23:06,291 --> 01:23:07,749 lt's after ages... 862 01:23:07,833 --> 01:23:09,749 Cameras on, Daanish. 863 01:23:09,791 --> 01:23:11,082 Be ready. 864 01:23:11,166 --> 01:23:15,999 l want the valleys of Kashmir to bloom again. 865 01:23:16,083 --> 01:23:20,207 Long live Yazaad Qureshi! 866 01:23:21,666 --> 01:23:23,832 Daanish, are you ready? 867 01:23:25,625 --> 01:23:27,582 And I promise... 868 01:23:28,875 --> 01:23:30,415 "No harm will come to you" 869 01:23:32,625 --> 01:23:33,582 "l promise" 870 01:23:39,583 --> 01:23:41,665 l'll bring peace back in Kashmir. 871 01:23:41,750 --> 01:23:43,749 Good to go. 872 01:23:44,208 --> 01:23:45,290 On my count. 873 01:23:46,375 --> 01:23:47,374 Three 874 01:23:48,000 --> 01:23:48,832 Two 875 01:23:50,041 --> 01:23:50,790 One 876 01:23:54,666 --> 01:23:56,040 Daanish, move now! 877 01:24:02,791 --> 01:24:03,832 Move! 878 01:24:20,083 --> 01:24:21,165 Left. Left. 879 01:24:22,166 --> 01:24:23,457 He's going up from the East Wing. 880 01:24:24,458 --> 01:24:25,915 He's heading to his room. 881 01:24:41,333 --> 01:24:42,624 The commandos are here. 882 01:24:43,083 --> 01:24:44,624 l can't hold them up for long. 883 01:24:45,291 --> 01:24:46,790 No more than 4 minutes. 884 01:24:47,416 --> 01:24:48,624 Hurry up, Daanish. 885 01:25:41,833 --> 01:25:42,832 Call Wazir. 886 01:25:43,791 --> 01:25:44,707 Call him. 887 01:25:51,875 --> 01:25:53,249 Daanish, you're mistaken. 888 01:25:53,333 --> 01:25:55,290 l don't know any Wazir. 889 01:25:56,875 --> 01:25:57,915 Wait. 890 01:25:58,000 --> 01:25:59,082 Let's sit and talk. 891 01:26:04,791 --> 01:26:06,790 Where's Wazir? 892 01:26:32,833 --> 01:26:34,457 You shouldn't have killed Panditji. 893 01:26:37,458 --> 01:26:39,415 You have only 30 seconds. 894 01:26:39,500 --> 01:26:40,624 Let's go. 895 01:26:44,125 --> 01:26:45,290 Where's Wazir? 896 01:26:59,375 --> 01:27:00,707 Ruhi, go out. 897 01:27:02,041 --> 01:27:05,207 Come darling... 898 01:27:06,458 --> 01:27:08,040 ... come to dad. 899 01:27:08,458 --> 01:27:09,624 Ruhi, go out. 900 01:27:09,958 --> 01:27:12,957 Come here. Come to dad. 901 01:27:14,041 --> 01:27:17,665 You're not my dad. 902 01:27:22,250 --> 01:27:25,040 This man killed my dad. 903 01:27:26,041 --> 01:27:27,957 He killed everyone. 904 01:27:33,833 --> 01:27:34,915 Killed whom? 905 01:27:37,375 --> 01:27:38,207 Everyone. 906 01:27:46,583 --> 01:27:50,999 My mom... dad... my entire village. 907 01:27:51,083 --> 01:27:54,040 When the army arrived... 908 01:27:54,125 --> 01:27:56,165 ... he got wounded. 909 01:27:57,875 --> 01:28:02,999 His friends ran away. 910 01:28:28,416 --> 01:28:33,249 He said to the army that he's my father. 911 01:28:34,375 --> 01:28:37,540 He could never be my father. 912 01:28:38,875 --> 01:28:42,332 My father was a good man. 913 01:28:43,583 --> 01:28:45,790 I live each day in fear. 914 01:28:46,500 --> 01:28:52,165 He threatened... if l told anyone... 915 01:28:52,958 --> 01:28:57,082 ... he'd push me down the stairs as well. 916 01:29:14,208 --> 01:29:15,665 Like he pushed Nina? 917 01:29:20,625 --> 01:29:24,457 Nina Ma'am promised me... 918 01:29:24,541 --> 01:29:27,832 ... that she wouldn't reveal his secret. 919 01:29:28,291 --> 01:29:31,665 And yet he killed her. 920 01:29:34,208 --> 01:29:37,832 I'm very scared of him. 921 01:29:39,916 --> 01:29:43,874 Those terrorists still come to meet him. 922 01:29:45,500 --> 01:29:46,665 According to our intel... 923 01:29:46,750 --> 01:29:49,249 ... Rameez came to Delhi to meet some politician. 924 01:30:00,875 --> 01:30:02,665 Rameez came to meet you? 925 01:30:03,625 --> 01:30:06,082 Rameez came to Delhi to meet you! 926 01:30:07,291 --> 01:30:09,124 "Papa, please help me..." 927 01:30:37,541 --> 01:30:40,374 Breaking news. Yazaad Qureshi was attacked. 928 01:30:40,458 --> 01:30:42,707 The Welfare Minister was shot dead. 929 01:30:42,791 --> 01:30:44,582 The shocking truth is that... 930 01:30:44,666 --> 01:30:47,249 Yazaad Qureshi was just a persona... 931 01:30:47,333 --> 01:30:49,415 ... a mask donned by a ferocious terrorist. 932 01:30:49,500 --> 01:30:52,582 He wasn't my father. 933 01:30:53,375 --> 01:30:57,040 l wanted to tell everyone... 934 01:30:57,583 --> 01:31:02,999 ... but l was scared. 935 01:31:09,625 --> 01:31:12,499 This play is dedicated to Omkar Nath Dhar. 936 01:31:13,000 --> 01:31:15,332 Panditji once said to me... 937 01:31:15,791 --> 01:31:17,624 There's a riddle in this play. 938 01:31:17,708 --> 01:31:21,665 A good chess player can solve it. 939 01:31:22,250 --> 01:31:24,499 Well, l don't play chess. 940 01:31:25,000 --> 01:31:29,165 lf you find the solution, do tell me. 941 01:31:29,750 --> 01:31:33,249 Presenting "The Pawn and The King" 942 01:31:35,500 --> 01:31:44,207 A game is a game is a game 943 01:31:47,916 --> 01:31:54,040 To play to win is a sin Play to learn and you'll win 944 01:31:56,208 --> 01:32:00,040 Your mind is your only tool 945 01:32:00,416 --> 01:32:03,707 Moves that fool are the rule 946 01:32:06,083 --> 01:32:11,999 A game is a game is a game 947 01:32:20,416 --> 01:32:23,207 Far far away, in Chess Land... 948 01:32:25,291 --> 01:32:27,832 ... there lived a tiny pawn. 949 01:32:29,250 --> 01:32:33,332 All the chess pieces loved him. 950 01:32:38,666 --> 01:32:42,332 But one day, the evil king made him cry. 951 01:32:45,708 --> 01:32:48,999 Teary-eyed, the pawn went to his Creator 952 01:32:49,791 --> 01:32:52,415 O Lord... show me the way. 953 01:32:52,500 --> 01:32:55,540 How do I slay the evil king? 954 01:32:56,041 --> 01:33:00,207 The Lord said, "Little pawn, you're the heart of chess." 955 01:33:00,708 --> 01:33:03,665 Make the right moves, and you'll become... 956 01:33:03,750 --> 01:33:05,290 ... the Wazir. 957 01:33:08,166 --> 01:33:12,999 Make the right moves... and you'll become the Wazir. 958 01:33:13,833 --> 01:33:15,749 You'll become the Wazir. 959 01:33:19,166 --> 01:33:20,207 Mr. Wazir! 960 01:33:20,291 --> 01:33:22,082 Wazir! 961 01:33:27,416 --> 01:33:31,707 On Lord's advice, the pawn befriended an honest rook. 962 01:33:31,791 --> 01:33:33,499 You brought my daughter home 963 01:33:33,791 --> 01:33:34,957 You've become a friend. 964 01:33:35,375 --> 01:33:36,832 To our friendship 965 01:33:39,666 --> 01:33:42,165 The rook was a calm fellow... 966 01:33:42,250 --> 01:33:45,957 ... but if his friend got hurt, he'd go crazy. 967 01:33:46,041 --> 01:33:49,124 When the pawn in front of him dies... 968 01:33:49,666 --> 01:33:53,165 ... this rook goes on a rampage. 969 01:33:53,791 --> 01:33:58,457 To unleash the rook, the pawn played his last move. 970 01:33:58,750 --> 01:34:03,582 lf anything happens to me, my friend won't spare the King. 971 01:34:07,000 --> 01:34:08,874 The pawn sacrificed himself... 972 01:34:08,958 --> 01:34:15,082 ... so that the rook would checkmate the evil King. 973 01:34:20,458 --> 01:34:23,915 Now you know the Omkar Nath Special. 974 01:34:24,750 --> 01:34:30,374 ln this game, you win by losing. 975 01:34:45,916 --> 01:34:47,624 When Panditji was attacked... 976 01:34:47,708 --> 01:34:49,749 ... what were you doing there? 977 01:34:49,833 --> 01:34:50,999 Wait a sec. 978 01:34:51,083 --> 01:34:52,790 l can't hear a thing. 979 01:34:52,875 --> 01:34:53,957 Come with me. 980 01:34:54,208 --> 01:34:56,082 Did you see Wazir yourself? 981 01:34:56,166 --> 01:34:58,207 Yes or no? - Yes! 982 01:34:58,291 --> 01:35:01,832 He ran out that window. l saw him myself. 983 01:35:01,916 --> 01:35:03,082 What was he wearing? 984 01:35:03,416 --> 01:35:05,332 Whatever Panditji said. - What did you see? 985 01:35:05,416 --> 01:35:09,415 l came home, Panditji pointed at the window... 986 01:35:09,458 --> 01:35:12,207 ... l saw the window moving, so... 987 01:35:12,291 --> 01:35:15,249 So you saw nothing yourself! 988 01:35:15,333 --> 01:35:18,040 Panditji said it, so l believed it. 989 01:35:20,708 --> 01:35:23,832 Mr. Daanish, one moment. 990 01:35:24,541 --> 01:35:26,957 Panditji once said to me... 991 01:35:27,166 --> 01:35:30,457 Someday, Daanish will come to you looking for Wazir. 992 01:35:32,250 --> 01:35:33,790 Give him this Wazir. 993 01:35:37,333 --> 01:35:38,582 This Wazir? 994 01:35:40,166 --> 01:35:41,790 Panditji, you're too much. 995 01:35:41,875 --> 01:35:44,124 l know this is a pen drive 996 01:35:44,208 --> 01:35:46,040 My children use it for recording. 997 01:35:46,125 --> 01:35:50,790 "In this game, you win by losing." 998 01:35:50,875 --> 01:35:53,624 "Every pawn can become wazir" 999 01:35:53,708 --> 01:35:55,790 "The pawn sacrificed himself..." 1000 01:35:55,875 --> 01:36:00,457 "... so that the rook would checkmate the evil king." 1001 01:36:01,458 --> 01:36:02,749 My friend! 1002 01:36:06,458 --> 01:36:08,790 You've learned how to learn. 1003 01:36:10,125 --> 01:36:12,040 And since you're watching this... 1004 01:36:12,750 --> 01:36:14,999 You've learned how to win. 1005 01:36:17,583 --> 01:36:19,207 You won! 1006 01:36:23,291 --> 01:36:24,832 No. You won! 1007 01:36:25,333 --> 01:36:27,457 No legs, no guns, l had nothing.. 1008 01:36:27,541 --> 01:36:29,124 ... what else could l do? 1009 01:36:30,166 --> 01:36:32,290 How would l ever get to Qureshi? 1010 01:36:34,541 --> 01:36:41,082 This weak pawn had only one option... 1011 01:36:43,291 --> 01:36:48,457 One step at a time, l reached the last square... 1012 01:36:52,833 --> 01:36:54,582 And you became Wazir. 1013 01:37:21,666 --> 01:37:23,999 "Don't you recognize me?" 1014 01:37:25,541 --> 01:37:26,457 "I'm Wazir." 1015 01:37:27,250 --> 01:37:29,499 "The oldie keeps listening to this oldie" 1016 01:37:29,583 --> 01:37:31,832 "Let me grant his wish..." 1017 01:37:31,916 --> 01:37:34,499 "... and send him to the stars." 1018 01:37:34,583 --> 01:37:35,707 "Guess how?" 1019 01:37:35,791 --> 01:37:37,707 "Like this... Boom!" 1020 01:37:40,541 --> 01:37:42,707 The Omkar Nath Special. 1021 01:37:43,000 --> 01:37:45,207 ln this game, you win by losing. 1022 01:37:46,041 --> 01:37:46,999 Get it? 1023 01:37:47,083 --> 01:37:48,457 My first move. 1024 01:37:55,291 --> 01:37:57,624 My first move brought you to my house. 1025 01:37:57,708 --> 01:38:00,082 This gentleman found your wallet 1026 01:38:02,791 --> 01:38:04,624 And my last move... 1027 01:38:05,458 --> 01:38:07,915 My last move took you to Qureshi. 1028 01:38:08,666 --> 01:38:11,582 Checkmate. Game over, Daanish Ali. 1029 01:38:23,000 --> 01:38:24,665 What moves! 1030 01:38:27,125 --> 01:38:28,624 What an end game! 1031 01:38:29,583 --> 01:38:33,082 This is not the end. My real game has just started. 1032 01:38:35,000 --> 01:38:36,707 When you watch this tape... 1033 01:38:36,791 --> 01:38:40,915 ... l'll be up there listening to Neelima's favorite song! 1034 01:38:44,083 --> 01:38:46,874 Nina will be with me, and your Noorie too. 1035 01:38:47,333 --> 01:38:49,999 l'll play chess with your daughter there... 1036 01:38:50,333 --> 01:38:54,124 ... while you play here with Ruhana. 1037 01:38:55,041 --> 01:38:58,040 Play your best game... Live it up! 1038 01:38:58,625 --> 01:39:00,415 And remember to smile. 1039 01:39:01,583 --> 01:39:03,665 When the Creator asks me... 1040 01:39:03,750 --> 01:39:07,624 "Omkar Nath Dhar, what did you achieve..." 1041 01:39:07,708 --> 01:39:09,499 "... in the long life I gave you?" 1042 01:39:11,208 --> 01:39:13,457 l'll tell Him... 1043 01:39:15,666 --> 01:39:18,165 I taught a friend to smile. 1044 01:39:25,958 --> 01:39:28,124 Time to go, Daanish. 1045 01:39:32,125 --> 01:39:33,665 Time to go. 1046 01:39:40,750 --> 01:39:41,999 So... 1047 01:39:46,041 --> 01:39:47,207 ... may l? 1048 01:39:55,786 --> 01:41:57,420 Movie was encoded by ViZNU for P2PDL.com Check out our latest releases 1st at P2PDL.com