1 00:03:28,300 --> 00:03:30,425 And some hamachi. Two pieces. 2 00:03:34,217 --> 00:03:36,133 What is a "holiday roll"? 3 00:03:38,758 --> 00:03:39,758 Okay. 4 00:03:40,508 --> 00:03:41,592 Thank you. 5 00:03:45,717 --> 00:03:47,633 I'm late, I know. Sorry. 6 00:03:48,717 --> 00:03:50,342 They kept me at work an extra hour. 7 00:03:50,758 --> 00:03:51,592 Are you okay? 8 00:03:51,925 --> 00:03:52,675 Okay. 9 00:03:53,258 --> 00:03:54,300 What's that? 10 00:03:54,633 --> 00:03:55,842 I fell off my bike. 11 00:03:56,425 --> 00:03:57,842 -That thing? -Yeah. 12 00:03:58,842 --> 00:04:00,217 Looks like you never rode it. 13 00:04:00,425 --> 00:04:01,425 And you see why? 14 00:04:03,633 --> 00:04:06,842 You've carefully avoided saying what this job is. 15 00:04:08,133 --> 00:04:09,883 I told you, it's entry level. 16 00:04:10,383 --> 00:04:13,008 But there's a fast track to promotion. 17 00:04:13,175 --> 00:04:14,133 Kind of manager. 18 00:04:14,342 --> 00:04:15,800 Kind of McDonald's? 19 00:04:16,467 --> 00:04:17,133 Yeah. 20 00:04:18,425 --> 00:04:20,925 I brought you a present. 21 00:04:22,217 --> 00:04:23,550 It's from Josie, really. 22 00:04:24,383 --> 00:04:25,675 It was her idea. 23 00:04:27,217 --> 00:04:28,550 You look very handsome. 24 00:04:30,633 --> 00:04:33,592 We'll go back and take another photo after the birth. 25 00:04:33,883 --> 00:04:35,342 Like a before and after. 26 00:04:36,300 --> 00:04:38,967 Josie's full of ideas for decorating. 27 00:04:39,050 --> 00:04:41,258 She never had her own place till now. 28 00:04:42,008 --> 00:04:44,217 How much do you need for the apartment? 29 00:04:46,883 --> 00:04:47,633 I didn't ask for money. 30 00:04:47,717 --> 00:04:49,717 No, it was me, hearing voices. 31 00:04:50,175 --> 00:04:53,383 I planned to ask you to provide collateral, not money. 32 00:04:55,800 --> 00:04:57,217 And Josie's boyfriends? 33 00:04:58,050 --> 00:05:00,050 Any of them moving in, too? 34 00:05:00,133 --> 00:05:01,675 No, why... 35 00:05:02,425 --> 00:05:04,467 Shit! It was just cleaned. 36 00:05:10,467 --> 00:05:12,383 That girl is clearly dysfunctional. 37 00:05:12,508 --> 00:05:13,967 You know nothing about her. 38 00:05:15,175 --> 00:05:18,425 Except she was raised in a commune by unwashed idiots. 39 00:05:18,508 --> 00:05:19,800 An arts collective. 40 00:05:19,967 --> 00:05:22,383 Why you? What's she after? 41 00:05:22,467 --> 00:05:25,008 What could she be after? I have no money. 42 00:05:25,800 --> 00:05:27,008 I have. 43 00:05:27,175 --> 00:05:28,675 What's with you today? 44 00:05:36,008 --> 00:05:39,925 I'll give you 3 months' rent. But I look at the place first. 45 00:05:40,133 --> 00:05:41,925 I didn't want to pressure you. 46 00:05:42,008 --> 00:05:44,258 You won. Quit while you're ahead. 47 00:05:54,717 --> 00:05:56,342 -Bye. -Bye. 48 00:06:58,883 --> 00:07:01,592 Change all the locks, upstairs and down. 49 00:07:02,300 --> 00:07:03,175 Okay. 50 00:07:03,842 --> 00:07:05,925 I left the key in the mailbox. 51 00:07:06,008 --> 00:07:07,675 Thanks a lot. 52 00:07:07,925 --> 00:07:09,842 You've seen Vincent's apartment? 53 00:07:09,925 --> 00:07:12,675 6 months ago, he was dealing weed and getting into fights. 54 00:07:12,758 --> 00:07:14,175 You see him as a family man? 55 00:07:14,383 --> 00:07:16,967 That bitch Josie is a real menace. 56 00:07:17,675 --> 00:07:19,800 He just doesn't see it. 57 00:07:51,592 --> 00:07:53,050 Kwan, we agreed 58 00:07:53,133 --> 00:07:55,758 the orgasmic convulsions are way too timid. 59 00:07:55,925 --> 00:07:57,633 As if they're scared of sex. 60 00:07:57,717 --> 00:07:59,300 I upped it 5 times. 61 00:07:59,383 --> 00:08:00,967 You can't tell. Push it. 62 00:08:01,050 --> 00:08:02,842 Can we discuss the real issues? 63 00:08:04,258 --> 00:08:06,758 We get one shot at Activision, 64 00:08:06,967 --> 00:08:08,883 but our controller is so crappy 65 00:08:08,967 --> 00:08:11,842 the demo is almost unplayable. 66 00:08:13,050 --> 00:08:17,092 What's the point coming up with hyper realistic environments for Stix 67 00:08:17,175 --> 00:08:19,967 if the player throws the controller through the screen! 68 00:08:20,050 --> 00:08:23,425 Kurt, you're off track, focusing on known glitches. 69 00:08:23,508 --> 00:08:24,175 No. 70 00:08:25,258 --> 00:08:26,883 The real problem is right there. 71 00:08:28,467 --> 00:08:32,758 The real problem is, your background in publishing and literature 72 00:08:32,842 --> 00:08:36,967 is completely inappropriate for evaluating playability. 73 00:08:41,383 --> 00:08:46,342 Okay, maybe Anna and I should've founded a different sort of company. 74 00:08:46,592 --> 00:08:49,133 Maybe Kronos was only a hit 75 00:08:49,217 --> 00:08:51,258 thanks to your genius ideas. 76 00:08:51,633 --> 00:08:55,217 Maybe we're just two bitches who got lucky. 77 00:08:55,300 --> 00:08:56,383 But the fact is, 78 00:08:56,467 --> 00:08:59,008 the boss here is me. 79 00:08:59,842 --> 00:09:01,633 And we're 6 months behind. 80 00:09:07,383 --> 00:09:09,633 Our goal is simple, as you all know. 81 00:09:09,717 --> 00:09:11,300 When the player guts an orc, 82 00:09:11,383 --> 00:09:13,883 he needs to feel the blood on his hands. 83 00:09:14,175 --> 00:09:15,675 Thick, warm blood. 84 00:09:15,883 --> 00:09:17,175 If at all possible. 85 00:09:17,258 --> 00:09:18,467 Let's go. 86 00:09:19,467 --> 00:09:20,758 I love you. 87 00:09:26,133 --> 00:09:28,842 Does Kurt hate me or is it just me? 88 00:09:28,967 --> 00:09:30,925 No, he hates you. 89 00:09:31,383 --> 00:09:33,342 They all hate you, except Kevin. 90 00:09:33,425 --> 00:09:36,425 He really loves you. even if he tries to laugh it off. 91 00:09:38,675 --> 00:09:40,467 And you knew it, right? 92 00:09:50,092 --> 00:09:51,217 Press here. 93 00:09:51,383 --> 00:09:53,383 She knows I want a full STD panel? 94 00:09:53,467 --> 00:09:54,633 Yes, of course. 95 00:09:54,842 --> 00:09:57,967 If you're worried about a recent exposure, 96 00:09:58,050 --> 00:09:59,675 I can prescribe a PEP. 97 00:10:00,133 --> 00:10:03,008 No, I looked online. Too many side effects. 98 00:10:03,800 --> 00:10:05,675 I can't miss any work. 99 00:10:06,550 --> 00:10:08,467 I guess we roll the dice. 100 00:10:31,175 --> 00:10:31,967 Hello? 101 00:10:32,425 --> 00:10:34,383 My evening just cleared up. 102 00:10:35,592 --> 00:10:37,592 -l can't. -Make an effort. 103 00:10:37,675 --> 00:10:40,050 I can't. I have... 104 00:10:41,258 --> 00:10:43,883 I have my period. I'm not well. 105 00:10:44,425 --> 00:10:46,175 I'll wear a condom. 106 00:10:47,342 --> 00:10:49,050 I appreciate your sense of sacrifice. 107 00:10:49,133 --> 00:10:51,342 A little blood doesn't turn me off. 108 00:10:51,467 --> 00:10:52,633 No, I can't. 109 00:10:52,925 --> 00:10:53,883 See you. 110 00:11:01,258 --> 00:11:04,342 Scum! 111 00:11:38,633 --> 00:11:40,008 You and your father. 112 00:11:40,217 --> 00:11:41,675 I love everything you do to me. 113 00:11:42,175 --> 00:11:45,133 Let's do it again. 114 00:11:49,133 --> 00:11:50,758 Next time, ring the bell. 115 00:11:51,133 --> 00:11:54,550 If you want to avoid being treated to upsetting sights, 116 00:11:54,633 --> 00:11:57,842 Then you won't be treated to gruesome sights. 117 00:11:58,133 --> 00:12:00,050 I'd better put some pants on. 118 00:12:02,467 --> 00:12:03,925 How much do you pay them? 119 00:12:04,133 --> 00:12:06,425 -It's pitiful! -Save your pity. 120 00:12:06,508 --> 00:12:07,925 I'm not ashamed. 121 00:12:08,300 --> 00:12:10,050 It's my life. My sex life. 122 00:12:10,133 --> 00:12:11,675 You're a little bitch, Michèle. 123 00:12:11,758 --> 00:12:14,467 I'm just saying, with your finances. be careful. 124 00:12:14,592 --> 00:12:16,258 Did you eat? I made spaghetti. 125 00:12:16,342 --> 00:12:17,717 I'll take a coffee. 126 00:12:17,800 --> 00:12:19,883 -Not taking your coat off? -I'm cold. 127 00:12:23,217 --> 00:12:24,967 You had more work done? 128 00:12:25,175 --> 00:12:26,758 Will you stop going on about that? 129 00:12:28,133 --> 00:12:29,592 I'm sorry. 130 00:12:29,675 --> 00:12:31,758 Just a little Botox. 131 00:12:32,008 --> 00:12:33,383 It's your business. 132 00:12:37,008 --> 00:12:37,592 Very good. 133 00:12:37,675 --> 00:12:38,967 You seem surprised. 134 00:12:39,133 --> 00:12:40,467 Better like this? 135 00:12:41,258 --> 00:12:43,800 Michèle, some other time, I have to take off. 136 00:12:44,008 --> 00:12:45,383 No. not yet. 137 00:12:51,092 --> 00:12:53,300 My mother told you she's HIV-positive? 138 00:12:53,467 --> 00:12:55,883 I warned Ralf you'd try that one. 139 00:12:56,175 --> 00:12:57,675 Nice meeting you. 140 00:13:02,967 --> 00:13:05,133 One question. Think before you answer. 141 00:13:05,383 --> 00:13:07,592 What would you say if I remarried? 142 00:13:07,675 --> 00:13:09,300 It's simple, I'd kill you. 143 00:13:09,550 --> 00:13:10,842 No need to think. 144 00:13:11,133 --> 00:13:14,175 You always wanted a sanitized version of life. 145 00:13:14,258 --> 00:13:15,842 You asked, I answered. 146 00:13:16,133 --> 00:13:17,217 I'd kill you. 147 00:13:17,633 --> 00:13:20,258 You're so selfish, it's frightening. 148 00:13:20,758 --> 00:13:21,758 I know. 149 00:13:24,717 --> 00:13:26,550 By the way, here's your check. 150 00:13:28,800 --> 00:13:30,925 You never give anything truly of yourself. 151 00:13:32,550 --> 00:13:35,300 -Your father, it's such an ordeal? -Don't. 152 00:13:35,383 --> 00:13:37,425 -He's old. -Still breathing. 153 00:13:37,508 --> 00:13:39,008 Some bonds never break. 154 00:13:39,092 --> 00:13:41,258 I walk in and it's one horror after another. 155 00:13:41,342 --> 00:13:42,967 He has a parole hearing. 156 00:13:43,050 --> 00:13:45,300 That's enough. Okay? 157 00:13:49,425 --> 00:13:51,717 Your stud forgot his hernia belt. 158 00:13:58,967 --> 00:14:01,092 -You need a hand? -No, I've got it. 159 00:14:03,467 --> 00:14:04,883 ls it big enough? 160 00:14:05,425 --> 00:14:07,967 Any taller and the star will scrape the ceiling. 161 00:14:11,217 --> 00:14:12,217 Michèle! 162 00:14:12,925 --> 00:14:13,592 Evening. 163 00:14:13,675 --> 00:14:16,217 I'm so glad I caught you. Here... 164 00:14:16,592 --> 00:14:18,092 I'm handing these out. 165 00:14:18,217 --> 00:14:21,092 It's about the Board's trash separation policy. 166 00:14:21,175 --> 00:14:22,008 Thank you. 167 00:14:22,092 --> 00:14:25,050 The fines for non-compliance are exorbitant. 168 00:14:25,133 --> 00:14:27,342 We're meeting Wednesday to oppose it. 169 00:14:27,425 --> 00:14:29,508 You're on the Board, aren't you? 170 00:14:29,592 --> 00:14:31,800 -Yes. -I've tried to point out 171 00:14:31,967 --> 00:14:33,967 that minor conflict of interest. 172 00:14:34,592 --> 00:14:36,300 It's an interesting position. 173 00:14:36,467 --> 00:14:38,258 Yes, that's right. Exactly. 174 00:14:38,925 --> 00:14:40,550 I hope you can make it. 175 00:14:40,675 --> 00:14:41,758 Perhaps. 176 00:14:41,925 --> 00:14:43,217 -Goodnight. -Goodnight. 177 00:14:45,050 --> 00:14:46,883 I'll just deliver these. 178 00:14:47,800 --> 00:14:49,133 Be right back! 179 00:15:04,467 --> 00:15:05,758 -Good evening. -Good evening. 180 00:15:06,092 --> 00:15:09,425 Last one. Your new keys are on the table. 181 00:15:09,592 --> 00:15:10,675 Thank you. 182 00:15:12,133 --> 00:15:14,592 Did you notice the back door jams? 183 00:15:15,675 --> 00:15:18,133 I only do locks. 184 00:15:19,008 --> 00:15:21,133 How come? 185 00:15:21,217 --> 00:15:22,175 Okay. 186 00:15:50,633 --> 00:15:52,050 How'd you get out there? 187 00:15:54,758 --> 00:15:55,883 Come on in. 188 00:16:52,175 --> 00:16:55,592 You didn't have to claw his eyes out but scratch him at least. 189 00:16:55,758 --> 00:16:57,508 I'm just saying. 190 00:17:14,625 --> 00:17:16,625 I found you very narrow, for a woman of your age 191 00:17:24,250 --> 00:17:25,750 That one's 25. 192 00:17:30,292 --> 00:17:31,917 That's the Safety Angel. 193 00:17:32,083 --> 00:17:33,958 -The most powerful? -Serious stuff. 194 00:17:34,125 --> 00:17:36,750 0.2 oz of pepper spray at 110 mph. 195 00:17:36,917 --> 00:17:38,708 Gives you quite an advantage. 196 00:17:39,333 --> 00:17:40,333 I'll take it. 197 00:17:50,625 --> 00:17:51,917 And this. 198 00:18:31,708 --> 00:18:32,750 Hey, you! 199 00:18:34,333 --> 00:18:36,167 You told Vincent you'd pay his rent? 200 00:18:36,250 --> 00:18:38,500 No, I said I'd help out for a while. 201 00:18:38,667 --> 00:18:40,708 Mr. Casamayou, your table's ready. 202 00:18:41,375 --> 00:18:44,667 Don't expect me to pitch in. I'm stone broke. 203 00:18:44,750 --> 00:18:46,375 I'm the one who made the promise. 204 00:18:46,792 --> 00:18:48,125 Why? 205 00:18:48,250 --> 00:18:50,667 Struggling to get by builds character. 206 00:18:50,750 --> 00:18:52,292 Trouble is, he's dating a psycho. 207 00:18:52,375 --> 00:18:53,792 Thank you very much. 208 00:18:54,083 --> 00:18:57,125 The wacko won't tolerate struggling. 209 00:18:57,208 --> 00:18:58,583 Psycho's the word. 210 00:18:58,667 --> 00:19:01,333 Often though, that kind of girl's good in bed. 211 00:19:01,667 --> 00:19:03,708 What does that even mean, " good in bed" ? 212 00:19:04,667 --> 00:19:07,083 -l never knew. -You read my proposal? 213 00:19:10,250 --> 00:19:14,375 Richard, would you say I'm tight for a woman my age? 214 00:19:15,792 --> 00:19:16,917 Hi there! 215 00:19:17,542 --> 00:19:20,125 -Hi. -Thanks. 216 00:19:20,333 --> 00:19:21,708 What's up, loser? 217 00:19:21,792 --> 00:19:22,958 How are you, pumpkin? 218 00:19:23,042 --> 00:19:27,042 Just in time to hear Michèle avoid giving her thoughts on my game idea. 219 00:19:27,125 --> 00:19:28,542 No! It was very interesting. 220 00:19:28,625 --> 00:19:30,125 You bet it's interesting. 221 00:19:30,208 --> 00:19:32,042 Tell all. 222 00:19:32,542 --> 00:19:33,917 -Bubbly, 4 glasses. -No. a bottle! 223 00:19:34,000 --> 00:19:37,667 It's set in a time when dogs have been wiped out by a virus. 224 00:19:37,750 --> 00:19:40,625 So people have robotic canines as pets. 225 00:19:40,792 --> 00:19:43,167 The player's the Spartacus of the robot-dog world. 226 00:19:44,542 --> 00:19:45,458 Original. 227 00:19:50,333 --> 00:19:51,542 Interesting. 228 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 I have something to tell you all. 229 00:19:57,333 --> 00:20:01,833 I was looking for a way of simply and naturally 230 00:20:01,917 --> 00:20:04,417 tossing this out. but I can't find one. 231 00:20:05,750 --> 00:20:06,917 So... 232 00:20:07,833 --> 00:20:09,792 Here goes. I was assaulted 233 00:20:09,958 --> 00:20:11,333 at home. 234 00:20:13,333 --> 00:20:15,042 I guess I was raped. 235 00:20:17,375 --> 00:20:18,333 Raped? 236 00:20:19,250 --> 00:20:21,458 -Oh my god. -For real? 237 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 When? 238 00:20:24,500 --> 00:20:26,125 Thursday, at 3pm. 239 00:20:26,583 --> 00:20:27,667 And you never said? 240 00:20:28,208 --> 00:20:31,250 I don't know what to say. What can I say? 241 00:20:31,542 --> 00:20:33,083 Oh my god! 242 00:20:33,500 --> 00:20:36,708 -l feel stupid for bringing it up. -Are you insane? 243 00:20:37,625 --> 00:20:39,500 A Piper-Heidsieck. 244 00:20:40,042 --> 00:20:40,875 Very good. 245 00:20:42,375 --> 00:20:44,625 Wait a few minutes before popping it. 246 00:20:47,958 --> 00:20:49,500 Are you alright? 247 00:20:50,042 --> 00:20:51,375 You have to see a doctor. 248 00:20:51,625 --> 00:20:52,792 Done that. 249 00:20:52,917 --> 00:20:54,667 What did the cops say? 250 00:20:57,000 --> 00:20:58,208 You didn't report it? 251 00:20:58,917 --> 00:21:01,542 Michèle, you have to report it immediately. 252 00:21:01,625 --> 00:21:02,542 What for? 253 00:21:02,917 --> 00:21:04,083 What for! 254 00:21:04,292 --> 00:21:06,833 It's over. It doesn't need talking about anymore. 255 00:21:07,417 --> 00:21:08,958 It's not worth a debate. 256 00:21:13,625 --> 00:21:15,208 How about we order? 257 00:21:18,125 --> 00:21:19,417 You avoid the police because... 258 00:21:19,458 --> 00:21:21,750 Of course I avoid the police "because!'' 259 00:21:21,833 --> 00:21:24,417 I won't deal with the police ever again. 260 00:21:24,708 --> 00:21:26,750 -See you! -See you! 261 00:21:27,125 --> 00:21:30,250 -I'll get you a gun. -A gun! You're out of your mind. 262 00:21:30,583 --> 00:21:32,042 Richard. I should tell you... 263 00:21:32,208 --> 00:21:35,333 Your proposal, our investors aren't interested. 264 00:21:35,417 --> 00:21:36,958 I don't want to discuss it now. 265 00:21:37,417 --> 00:21:39,333 But I'd like your opinion on it. 266 00:21:39,417 --> 00:21:42,375 It's got nothing to do with the quality of your work. 267 00:21:42,625 --> 00:21:46,750 It's a business that's tied into a particular demographic. 268 00:21:46,833 --> 00:21:49,125 A demographic oblivious to quality? 269 00:21:49,208 --> 00:21:50,500 Exactly. 270 00:21:50,583 --> 00:21:52,208 Come on, I can take it! 271 00:21:52,292 --> 00:21:54,167 Be honest. What did you think of it? 272 00:21:54,333 --> 00:21:57,625 Richard, go back to your novel. You're a writer. 273 00:21:57,750 --> 00:21:59,458 Sure. A penniless writer. 274 00:22:01,250 --> 00:22:03,500 Somebody trashed your fender. 275 00:22:05,708 --> 00:22:06,667 Somebody? 276 00:22:09,125 --> 00:22:10,417 See you. 277 00:22:22,208 --> 00:22:23,375 Shit! 278 00:22:27,375 --> 00:22:28,625 Here you go. 279 00:22:33,667 --> 00:22:35,500 I'll be right there, I... 280 00:22:35,667 --> 00:22:37,750 I'll just grab my jacket. 281 00:22:41,917 --> 00:22:43,542 You got my sundae? 282 00:22:45,875 --> 00:22:47,583 Thanks. See you tomorrow. 283 00:22:58,917 --> 00:23:00,000 Here, for you. 284 00:23:00,083 --> 00:23:02,083 -For me? -Yes, made it myself. 285 00:23:02,167 --> 00:23:03,917 That's so sweet. 286 00:23:12,875 --> 00:23:14,958 -Delicious. -Not bad, right? 287 00:23:18,458 --> 00:23:20,000 Mrs. Leblanc? Hello. 288 00:23:20,083 --> 00:23:20,542 Hello 289 00:23:20,625 --> 00:23:22,792 I'm Philippe, from the agency. 290 00:23:22,875 --> 00:23:25,167 Vincent, good timing, I need you here. 291 00:23:25,250 --> 00:23:26,583 Hey, Michèle. 292 00:23:26,625 --> 00:23:28,875 -What can I do? -Stand against the wall. 293 00:23:28,958 --> 00:23:30,500 -Yeah? -Yeah. 294 00:23:31,167 --> 00:23:32,375 With your arms... 295 00:23:32,542 --> 00:23:36,625 The bookcase is 5 feet wide. I want to visualize it. 296 00:23:36,792 --> 00:23:38,167 Like this, okay? 297 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Vincent... 298 00:23:39,292 --> 00:23:42,750 Don't act the bookcase. Be the bookcase. 299 00:23:44,958 --> 00:23:46,208 Okay, hold this. 300 00:23:47,167 --> 00:23:49,708 Vincent is quite the actor. 301 00:23:50,750 --> 00:23:51,667 Are you hurt? 302 00:23:51,750 --> 00:23:53,167 -No. -No, it's fine. 303 00:23:53,250 --> 00:23:56,667 Age 12, he was young Achilles in Kronos. 304 00:23:56,833 --> 00:23:58,542 A video game I produced. 305 00:23:58,625 --> 00:23:59,917 Yeah? 306 00:24:00,458 --> 00:24:02,625 I bet you were the cutest knight in armor. 307 00:24:02,708 --> 00:24:04,250 Not too shabby. 308 00:24:13,708 --> 00:24:15,292 Nice, huh? 309 00:24:15,667 --> 00:24:17,750 A little too nice, don't you think? 310 00:24:17,833 --> 00:24:20,792 There's room for a 50-inch here. 311 00:24:20,875 --> 00:24:22,208 Did you ask her? 312 00:24:23,542 --> 00:24:25,667 You mentioned a microwave, 313 00:24:25,750 --> 00:24:29,750 but we thought a TV makes a better housewarming present. 314 00:24:30,042 --> 00:24:32,667 Don't you need an oven more than a TV? 315 00:24:32,750 --> 00:24:35,708 We don't need one. The kitchen comes fully equipped. 316 00:24:36,583 --> 00:24:38,708 ls this the apartment you told me about? 317 00:24:38,792 --> 00:24:41,458 No, it's a 2-bedroom here. 318 00:24:41,583 --> 00:24:43,833 $250 a month more. 319 00:24:44,083 --> 00:24:47,375 The other one was a dump. Nowhere to put a crib. 320 00:24:47,458 --> 00:24:48,750 Totally insane. 321 00:24:48,958 --> 00:24:51,417 Dump, I don't think so. 322 00:24:52,125 --> 00:24:54,458 Basic, maybe. 323 00:24:55,000 --> 00:24:56,125 Dump, definitely not. 324 00:24:58,167 --> 00:24:59,750 Basic, sure. 325 00:25:02,708 --> 00:25:05,625 You realize having a child is all about suffering? 326 00:25:05,958 --> 00:25:08,250 Vincent's birth was sheer hell. 327 00:25:08,375 --> 00:25:09,667 Torture. 328 00:25:10,083 --> 00:25:11,250 Three hours of agony. 329 00:25:11,292 --> 00:25:13,292 If you don't want to help us, don't. 330 00:25:13,875 --> 00:25:14,750 Nobody's forcing you. 331 00:25:14,833 --> 00:25:16,917 How'll you get by if I don't? 332 00:25:18,417 --> 00:25:19,750 That's our problem. 333 00:25:20,000 --> 00:25:22,750 You can't talk to me like that and take my money. 334 00:25:22,833 --> 00:25:25,042 I don't give a shit about your money. 335 00:25:25,208 --> 00:25:26,625 I never asked for it. 336 00:25:28,542 --> 00:25:31,458 You just stand there, saying nothing, as usual! 337 00:25:31,750 --> 00:25:35,542 It's bullshit! When are you going to get off your ass? 338 00:25:40,167 --> 00:25:41,542 Butt out, you! 339 00:25:41,625 --> 00:25:43,958 You realize that this is impossible? 340 00:25:44,042 --> 00:25:45,458 -What? -She's a lunatic. 341 00:25:45,542 --> 00:25:47,750 She's not. she's my girlfriend. 342 00:25:48,333 --> 00:25:50,250 You refuse to see I've changed. 343 00:25:52,292 --> 00:25:54,250 What do you feel now? 344 00:25:54,333 --> 00:25:56,000 Fear or anger? 345 00:25:56,083 --> 00:25:57,500 Anger. 346 00:25:58,208 --> 00:26:01,000 You've missed your wife. Anna's in Angoulême today. 347 00:26:04,417 --> 00:26:06,083 And you knew it. 348 00:26:18,875 --> 00:26:21,542 You know I went through a traumatic experience 349 00:26:21,917 --> 00:26:23,042 recently. 350 00:26:24,250 --> 00:26:27,625 You gave the impression of soldiering on like nothing happened. 351 00:26:29,417 --> 00:26:31,500 If I seem insensitive, I'm sorry. 352 00:26:31,583 --> 00:26:33,167 That's just me, right? 353 00:26:34,417 --> 00:26:36,125 I see you're staying in character. 354 00:26:36,458 --> 00:26:40,042 A big part of my character 355 00:26:51,292 --> 00:26:54,667 is being unpredictable. 356 00:26:58,417 --> 00:26:59,458 Hold on. 357 00:28:54,333 --> 00:28:57,458 Say, have you experienced any incidents recently? 358 00:28:57,542 --> 00:28:58,292 Incidents? 359 00:28:58,375 --> 00:29:00,000 You know what I mean. 360 00:29:00,083 --> 00:29:03,458 A man threw pizza at me from his car. He missed. 361 00:29:03,625 --> 00:29:06,750 People were staring at me at the market. 362 00:29:06,958 --> 00:29:08,500 But I always feel that. 363 00:29:09,083 --> 00:29:11,292 I wonder if it isn't starting again. 364 00:29:11,750 --> 00:29:13,208 A new cycle. 365 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 You don't know? 366 00:29:15,167 --> 00:29:18,958 The Accused Will Rise about your father aired again last Saturday. 367 00:29:19,042 --> 00:29:21,750 -Refreshes people's memories. -I'd no idea. 368 00:29:22,208 --> 00:29:23,292 And you? 369 00:29:23,750 --> 00:29:25,625 Anything happened? 370 00:29:25,708 --> 00:29:27,208 No, nothing special. 371 00:29:29,167 --> 00:29:31,042 It's because of his parole hearing. 372 00:29:31,250 --> 00:29:32,750 A media feeding frenzy. 373 00:29:33,000 --> 00:29:34,792 He's up before the judge next week. 374 00:29:35,417 --> 00:29:36,583 You don't miss a beat. 375 00:29:36,667 --> 00:29:38,625 Two coffees, please. 376 00:29:39,000 --> 00:29:40,208 Come with me. 377 00:29:40,292 --> 00:29:43,250 They'll never let him out. Thank god! 378 00:29:43,792 --> 00:29:45,958 The parole hearing is a charade. 379 00:29:46,042 --> 00:29:47,708 Like you telling me to come, 380 00:29:47,792 --> 00:29:50,125 when you know I'd rather gouge my eyes out. 381 00:29:50,208 --> 00:29:51,958 How long will you hang on to hatred? 382 00:29:52,042 --> 00:29:55,375 I'll never see him again, in this world or any other. 383 00:29:55,458 --> 00:29:57,208 -Anyway, there is no other. -Your coffee. 384 00:29:57,292 --> 00:29:59,208 -There isn't much time left. -Thanks. 385 00:29:59,292 --> 00:30:00,417 He's ill. 386 00:30:01,583 --> 00:30:02,833 Look... 387 00:30:04,042 --> 00:30:05,667 Look, just for one moment. 388 00:30:07,458 --> 00:30:09,542 You're afraid to look at your own father? 389 00:30:17,833 --> 00:30:19,375 Put it away now. 390 00:30:20,958 --> 00:30:22,375 You're not like the mob. 391 00:30:22,708 --> 00:30:24,792 People who only know the monster. 392 00:30:25,250 --> 00:30:27,750 You know the man. He's just a man. 393 00:30:27,833 --> 00:30:29,750 Who happens to be a monster. 394 00:30:29,833 --> 00:30:31,792 You see a contradiction there? 395 00:30:33,458 --> 00:30:35,583 Drink up. I'm done here. 396 00:30:36,625 --> 00:30:38,083 Be careful, won't you? 397 00:30:38,417 --> 00:30:41,083 Some people won't just toss crap 398 00:30:41,167 --> 00:30:42,583 from their cars. 399 00:31:48,042 --> 00:31:49,375 Marty! 400 00:31:53,625 --> 00:31:55,042 Give me that bird. 401 00:31:55,750 --> 00:31:57,083 Marty! 402 00:31:58,542 --> 00:32:00,958 We don't treat wild birds. It's a sparrow? 403 00:32:01,500 --> 00:32:02,458 Yes. 404 00:32:03,375 --> 00:32:06,292 I wouldn't even know how to intubate your sparrow. 405 00:32:06,375 --> 00:32:07,958 If it is a sparrow. 406 00:32:10,208 --> 00:32:11,792 Thanks very much. 407 00:32:12,042 --> 00:32:12,917 Goodbye. 408 00:32:13,000 --> 00:32:14,458 You're welcome. Goodbye. 409 00:32:31,000 --> 00:32:32,833 ...victims of all ages. 410 00:32:33,417 --> 00:32:37,375 Seen today, this quiet street in the suburbs of Nantes 411 00:32:37,542 --> 00:32:41,083 bears no trace of the atrocities that took place here 412 00:32:41,167 --> 00:32:42,583 39 years ago. 413 00:32:43,292 --> 00:32:45,167 Few of today's inhabitants 414 00:32:45,250 --> 00:32:46,792 know the name, Georges Leblanc. 415 00:32:47,333 --> 00:32:48,833 Or if they do, 416 00:32:49,417 --> 00:32:52,208 it's a name associated with a horror story 417 00:32:52,292 --> 00:32:54,042 that they can hardly remember. 418 00:32:54,500 --> 00:32:57,208 An urban folktale from another time. 419 00:32:57,583 --> 00:32:59,917 And yet, in 1976, 420 00:33:00,000 --> 00:33:03,125 the eyes of France were trained on this street. 421 00:33:03,792 --> 00:33:05,583 A nation held its breath. 422 00:33:05,708 --> 00:33:07,208 In shock. 423 00:33:07,792 --> 00:33:09,208 Time has dulled the terror 424 00:33:09,292 --> 00:33:11,375 of that distant day in May. 425 00:33:11,792 --> 00:33:14,750 But for some the horror will never fade away. 426 00:33:15,292 --> 00:33:17,417 Nor will the unanswered questions. 427 00:33:18,167 --> 00:33:20,500 What drove Georges Leblanc, 428 00:33:20,625 --> 00:33:22,083 a practising Catholic, 429 00:33:22,167 --> 00:33:23,917 loving husband and father, 430 00:33:24,000 --> 00:33:27,083 to commit such monstrous and senseless acts? 431 00:33:27,875 --> 00:33:32,250 And what role exactly was played by his daughter, Michèle? 432 00:33:32,792 --> 00:33:35,083 A ten-year-old child at the time. 433 00:33:38,875 --> 00:33:41,542 After years of trials and psychiatric evaluations, 434 00:33:41,583 --> 00:33:44,625 over 30 years after Georges Leblanc's incarceration, 435 00:33:44,667 --> 00:33:46,583 sentenced to life, 436 00:33:46,750 --> 00:33:49,625 the questions remain, 437 00:33:49,875 --> 00:33:51,292 as banal yet chilling as ever. 438 00:33:51,917 --> 00:33:53,000 First and foremost... 439 00:33:53,333 --> 00:33:54,375 Why? 440 00:33:54,458 --> 00:33:55,958 Murderer! 441 00:34:12,083 --> 00:34:13,750 I hope that's recyclable. 442 00:34:14,458 --> 00:34:15,917 It's a dead bird. 443 00:35:46,958 --> 00:35:48,208 Richard! 444 00:35:53,042 --> 00:35:54,500 What were you thinking? 445 00:35:54,708 --> 00:35:56,417 I was worried about you. 446 00:35:56,500 --> 00:35:57,625 Jesus! 447 00:35:57,875 --> 00:35:59,625 Don't rub your eyes. 448 00:36:03,375 --> 00:36:05,500 You say you were raped and didn't report it, 449 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 obviously I'm going to... 450 00:36:07,417 --> 00:36:10,208 Holy shit, you really did a number on me! 451 00:36:10,292 --> 00:36:11,875 I'm sorry. 452 00:36:12,625 --> 00:36:14,833 That helps? You know what you're doing? 453 00:36:14,917 --> 00:36:17,042 It's on the pepper spray label. 454 00:36:17,208 --> 00:36:18,500 Could be, I'll go blind. 455 00:36:18,583 --> 00:36:20,375 Of course, you won't go blind! 456 00:36:21,333 --> 00:36:22,542 There we go. 457 00:36:24,750 --> 00:36:26,875 -Glass of wine? -Yes. please. 458 00:36:28,208 --> 00:36:30,792 I didn't recognize the car. Whose is it? 459 00:36:30,958 --> 00:36:32,250 A friend's. 460 00:36:32,667 --> 00:36:33,792 A girl friend's? 461 00:36:34,917 --> 00:36:37,042 -Her name's Hélène. -Hélène. 462 00:36:39,542 --> 00:36:41,792 I borrowed hers. Mine's in the shop. 463 00:36:41,958 --> 00:36:43,708 Somebody smashed the bumper. 464 00:36:45,042 --> 00:36:46,375 It was barely visible. 465 00:36:51,292 --> 00:36:52,917 She's a friend, Michèle. 466 00:36:53,000 --> 00:36:54,708 Why am I even justifying this? 467 00:36:54,792 --> 00:36:56,417 You have nothing to justify. 468 00:36:58,042 --> 00:37:00,292 -She's a student? -Grad student. 469 00:37:00,833 --> 00:37:02,250 Surprise me. 470 00:37:02,417 --> 00:37:05,917 She's not my student. She organizes a De Beauvoir seminar. 471 00:37:06,000 --> 00:37:07,458 She invited me to speak. 472 00:37:07,667 --> 00:37:08,875 And she's read your book. 473 00:37:08,958 --> 00:37:10,042 She's read it. 474 00:37:10,125 --> 00:37:12,500 And told me how deeply it touched her, 475 00:37:12,583 --> 00:37:14,458 I melted inside. 476 00:37:14,542 --> 00:37:17,042 That's all. You can imagine the rest. 477 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 I can imagine just fine, actually. 478 00:37:19,958 --> 00:37:21,667 Your jealousy is insane. 479 00:37:21,750 --> 00:37:23,708 No, I'm just concerned. 480 00:37:25,667 --> 00:37:28,792 I'm concerned because this is what I feared. 481 00:37:29,750 --> 00:37:32,000 The bimbos with big tits never worried me, 482 00:37:32,083 --> 00:37:35,792 but a woman who's read The Second Sex will chew you up 483 00:37:36,458 --> 00:37:37,667 and spit you out. 484 00:37:37,833 --> 00:37:40,125 The real danger, Michèle, is you. 485 00:37:44,292 --> 00:37:46,167 Did you know about her? 486 00:37:46,250 --> 00:37:47,875 Yeah, I met her once. 487 00:37:47,958 --> 00:37:49,458 When was that? 488 00:37:49,542 --> 00:37:52,958 Last week. We all had dinner at Dad's. 489 00:37:53,708 --> 00:37:55,125 Why didn't you mention it? 490 00:37:55,208 --> 00:37:56,500 I dunno... 491 00:37:56,583 --> 00:37:58,042 Josie, put that down. I'll do it. 492 00:37:58,250 --> 00:37:59,625 When? 493 00:37:59,750 --> 00:38:02,125 Can I have some focus here, please? 494 00:38:02,292 --> 00:38:03,042 What? 495 00:38:03,625 --> 00:38:04,917 What's Hélène like? 496 00:38:05,042 --> 00:38:08,667 She's cool. A yoga teacher. Bikram yoga, I think. 497 00:38:08,750 --> 00:38:10,167 Move your feet, will you? 498 00:38:10,583 --> 00:38:11,417 Where? 499 00:38:11,500 --> 00:38:14,125 -Why? -l told Eric he could have it. 500 00:38:14,167 --> 00:38:15,833 Eric? Who's this Eric? 501 00:38:15,917 --> 00:38:17,167 Marais Yoga Center. 502 00:38:17,250 --> 00:38:19,917 -Can't it wait? -Move your feet! 503 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 How about you help me unpack? 504 00:38:24,083 --> 00:38:25,458 I'll be right there. 505 00:38:25,542 --> 00:38:27,583 The fight'll be over in 10 minutes. 506 00:38:27,667 --> 00:38:29,500 And soccer next up. 507 00:38:35,575 --> 00:38:37,533 Josie! Where are you going? 508 00:38:38,700 --> 00:38:40,617 Vincent, I'll call you back. 509 00:38:40,700 --> 00:38:42,033 Yeah. bye. 510 00:38:51,575 --> 00:38:52,700 Seen it? 511 00:38:53,117 --> 00:38:54,992 It was sent to the whole office? 512 00:38:55,075 --> 00:38:56,158 Take a look. 513 00:39:10,283 --> 00:39:12,325 This isn't the first thing he's sent me. 514 00:39:12,992 --> 00:39:14,658 First thing who's sent you? 515 00:39:16,908 --> 00:39:18,450 The guy who attacked you? 516 00:39:18,533 --> 00:39:19,908 Of course. 517 00:39:20,117 --> 00:39:22,783 You think that's possible? Your attacker? 518 00:39:23,158 --> 00:39:26,200 I mean, the email seems to come from here. 519 00:39:26,283 --> 00:39:27,533 Looks like it. 520 00:39:28,033 --> 00:39:29,325 Call the police now. 521 00:39:29,408 --> 00:39:32,117 The police, never again. It's pointless. 522 00:39:32,200 --> 00:39:34,408 This is different. You're the victim. 523 00:39:34,492 --> 00:39:36,367 I was the victim then! 524 00:39:37,325 --> 00:39:38,408 Sorry, I... 525 00:39:38,450 --> 00:39:40,200 I don't want the police involved. 526 00:39:40,283 --> 00:39:42,825 I won't let this cretin stir up all that shit. 527 00:39:42,992 --> 00:39:46,867 I fought too hard to rebuild my life, so police, journalists... 528 00:39:47,492 --> 00:39:48,783 No way. 529 00:39:49,283 --> 00:39:50,242 God help us. 530 00:39:50,367 --> 00:39:51,825 There's a nutjob out there. 531 00:39:51,908 --> 00:39:54,492 Nutjobs, I can handle. My specialty. 532 00:39:55,617 --> 00:39:57,325 When our server was hacked in June, 533 00:40:01,408 --> 00:40:05,075 somebody ripped the Cthulhu template off our mainframe. 534 00:40:05,533 --> 00:40:07,658 Images like these have floated around since then. 535 00:40:08,908 --> 00:40:10,450 My secret admirer 536 00:40:10,533 --> 00:40:12,533 must be highly tech savvy. 537 00:40:13,700 --> 00:40:16,658 -A former employee maybe? -Yeah. 538 00:40:21,533 --> 00:40:23,783 Last question. You think she's pretty? 539 00:40:26,242 --> 00:40:28,158 Bend forward, from low in your back. 540 00:40:28,242 --> 00:40:31,158 Stretch your spine all the way to the floor. 541 00:40:31,825 --> 00:40:32,950 Deep breath. 542 00:40:33,033 --> 00:40:36,658 Push the floor with your left hand until seated again. 543 00:40:36,742 --> 00:40:38,200 Thank you all very much. 544 00:40:38,283 --> 00:40:40,950 Have a good day. Excellent work. 545 00:40:42,867 --> 00:40:43,825 Namaste. 546 00:40:45,367 --> 00:40:46,283 Hélène? 547 00:40:47,158 --> 00:40:50,575 I'm Michèle. Richard's ex. 548 00:40:52,158 --> 00:40:54,408 -Nice to meet you. -Hello. 549 00:40:54,492 --> 00:40:56,950 Hope you don't mind me barging in. 550 00:40:57,033 --> 00:41:00,033 I wanted to apologize face to face. 551 00:41:00,283 --> 00:41:01,200 For what? 552 00:41:01,283 --> 00:41:03,492 Your car window. I'm sorry. 553 00:41:03,617 --> 00:41:08,033 Please. it's nothing. Anyway, Richard explained it all. 554 00:41:08,783 --> 00:41:11,033 Really? What was his explanation? 555 00:41:11,117 --> 00:41:13,242 It was an accident. 556 00:41:14,325 --> 00:41:16,992 Yes, that's right. An accident. 557 00:41:17,783 --> 00:41:19,950 And a good chance to meet you. 558 00:41:20,033 --> 00:41:21,200 Yes, great! 559 00:41:21,242 --> 00:41:23,658 It's wonderful finally meeting you. 560 00:41:23,825 --> 00:41:26,908 -l was thinking... -Richard won't have to introduce us. 561 00:41:26,992 --> 00:41:29,075 We've dodged an awkward situation. 562 00:41:29,867 --> 00:41:32,117 Why would it be awkward? 563 00:41:32,950 --> 00:41:34,408 Well... 564 00:41:34,492 --> 00:41:36,450 Of course, you're right, it's... 565 00:41:36,783 --> 00:41:38,700 I guess we could have... 566 00:41:38,783 --> 00:41:41,575 -l mean... -But it's behind us now. 567 00:41:41,700 --> 00:41:42,617 Exactly! 568 00:41:45,408 --> 00:41:48,533 We should get together some time, all of us. 569 00:41:49,200 --> 00:41:51,033 Yes. I'm having a Christmas party. 570 00:41:51,117 --> 00:41:53,408 You really must come. 571 00:41:53,742 --> 00:41:55,117 Come along. 572 00:41:55,658 --> 00:41:56,825 If I must. 573 00:41:56,992 --> 00:42:00,242 I'll give Richard the details. I should get going. 574 00:42:00,867 --> 00:42:02,200 Lovely to meet you. 575 00:42:02,283 --> 00:42:04,325 Yes, lovely to have met you. 576 00:42:04,408 --> 00:42:05,783 -Goodbye. -Goodbye. 577 00:42:17,867 --> 00:42:18,575 Hello? 578 00:42:22,742 --> 00:42:24,367 Port Royal, right now? 579 00:42:26,117 --> 00:42:27,242 Really? 580 00:42:30,783 --> 00:42:33,117 She was losing blood. They did an ultrasound. 581 00:42:33,200 --> 00:42:35,658 -She has a... -A placental abruption. 582 00:42:35,742 --> 00:42:38,158 They say it's okay but they're inducing labor. 583 00:42:38,242 --> 00:42:39,992 -Oh -Omar, a buddy of mine. 584 00:42:40,075 --> 00:42:41,283 -Hello. -Dad! 585 00:42:41,367 --> 00:42:44,033 -What's the news? -Nothing yet. 586 00:42:45,367 --> 00:42:47,450 -Hi. -Hi. 587 00:42:47,533 --> 00:42:48,867 I'm right here. 588 00:42:48,950 --> 00:42:51,867 -I'm scared. -It's gonna be okay. 589 00:42:53,367 --> 00:42:55,075 It hurts! 590 00:42:55,992 --> 00:42:57,658 I'll go get a coffee. 591 00:42:57,700 --> 00:42:59,158 Deep breaths. 592 00:42:59,242 --> 00:43:01,617 Fuck, it hurts! 593 00:43:02,242 --> 00:43:04,867 So suddenly you're throwing a Christmas party? 594 00:43:05,117 --> 00:43:08,700 I thought it'd be good to get to know each other better. 595 00:43:08,783 --> 00:43:10,117 She's lovely, by the way. 596 00:43:10,200 --> 00:43:11,408 Another of your traps? 597 00:43:11,492 --> 00:43:15,658 I have better things to do than plot diabolical Christmas dinners. 598 00:43:16,783 --> 00:43:19,283 ls there anything she won't eat? Any allergies? 599 00:43:19,408 --> 00:43:21,783 The cat's shedding like crazy. 600 00:43:23,492 --> 00:43:25,367 I made no fuss about your violinist. 601 00:43:25,450 --> 00:43:26,783 That was different! 602 00:43:26,867 --> 00:43:30,117 He was married with 3 kids. He checked every box. 603 00:43:30,533 --> 00:43:33,117 She's a young, single woman of child-bearing age. 604 00:43:33,200 --> 00:43:34,408 You've broken all the rules. 605 00:43:34,492 --> 00:43:37,783 First I heard we had an agreement. It's not my fault if... 606 00:43:38,867 --> 00:43:42,033 It is your fault. We should still be together. 607 00:43:42,908 --> 00:43:45,117 -It's your fault. -You left me. 608 00:43:45,200 --> 00:43:46,533 You hit me. 609 00:43:49,283 --> 00:43:52,450 If there's one thing in my life I regret, it's that. 610 00:43:54,033 --> 00:43:54,950 All done! 611 00:43:55,367 --> 00:43:56,825 -All done? -Yes. 612 00:44:14,783 --> 00:44:17,450 We're going to need a DNA test. 613 00:44:28,783 --> 00:44:31,408 -Are they bringing him in? -Right now. 614 00:44:31,867 --> 00:44:33,658 I'll be a good mother to him. 615 00:44:33,908 --> 00:44:35,700 Silly! You'll be awesome! 616 00:44:53,867 --> 00:44:55,033 Should we go? 617 00:44:56,533 --> 00:44:57,617 No. 618 00:44:57,783 --> 00:44:59,158 It's fine. 619 00:44:59,533 --> 00:45:01,033 Lots of people here. 620 00:45:10,242 --> 00:45:11,742 Hey, everybody! 621 00:45:16,158 --> 00:45:17,950 Who's a proud Daddy! 622 00:45:23,325 --> 00:45:26,408 A little marvel! Isn't he handsome! 623 00:45:26,492 --> 00:45:28,450 Look at that! 624 00:45:31,450 --> 00:45:33,450 This is where I had my son. 625 00:45:34,075 --> 00:45:35,492 In this maternity unit. 626 00:45:35,658 --> 00:45:36,908 That's funny. 627 00:45:37,408 --> 00:45:39,158 Not really. The amazing thing is, 628 00:45:39,242 --> 00:45:40,283 my friend Anna... 629 00:45:40,367 --> 00:45:43,367 -You saw her up there, you met her. -Yes. 630 00:45:44,075 --> 00:45:46,658 She gave birth here that same night. 631 00:45:48,033 --> 00:45:50,033 This is where we met. 632 00:45:50,783 --> 00:45:53,742 Her child was still born. She asked to breastfeed mine. 633 00:45:54,450 --> 00:45:55,367 Oh my! 634 00:45:56,408 --> 00:45:58,700 I said to her, fine. 635 00:45:59,325 --> 00:46:01,825 Since then, I've often wondered. 636 00:46:02,742 --> 00:46:04,658 They've always been very close. 637 00:46:05,283 --> 00:46:06,742 Anna and my son. 638 00:46:07,658 --> 00:46:10,242 I wonder if there wasn't some kind of 639 00:46:11,492 --> 00:46:13,867 imprinting, like with ducks. 640 00:46:16,492 --> 00:46:18,367 With me. on the other hand... 641 00:46:18,658 --> 00:46:20,992 -You know... -Sorry, they're paging me. 642 00:46:22,700 --> 00:46:24,283 Sometimes I look at Vincent, 643 00:46:24,742 --> 00:46:28,075 the big lout with nothing special about him 644 00:46:28,575 --> 00:46:30,200 that came out of my belly, 645 00:46:31,283 --> 00:46:33,283 and I have to admit I don't know him. 646 00:46:53,158 --> 00:46:55,117 -Evening, Michèle. -Evening, Rebecca. 647 00:46:55,200 --> 00:46:57,867 Patrick will walk you inside. There's a prowler. 648 00:46:57,950 --> 00:47:00,700 -There is? -Patrick fought with him. 649 00:47:00,783 --> 00:47:02,575 -A prowler? -Yes. 650 00:47:02,617 --> 00:47:05,325 They're sending 3 cars after the creep. 651 00:47:05,700 --> 00:47:07,242 You fought with him? 652 00:47:07,325 --> 00:47:08,950 I caught him crouched in the bushes, 653 00:47:09,033 --> 00:47:10,783 watching your house. 654 00:47:10,867 --> 00:47:12,825 When I approached, he took off. 655 00:47:13,867 --> 00:47:15,283 You saw his face? 656 00:47:15,450 --> 00:47:18,242 No, he was wearing a mask, like a ski mask. 657 00:47:18,325 --> 00:47:20,325 Like a stalker on a TV show. 658 00:47:20,825 --> 00:47:21,825 He got away. 659 00:47:21,908 --> 00:47:23,908 Pat, go in with her. 660 00:47:23,992 --> 00:47:25,700 No, don't bother. 661 00:47:28,700 --> 00:47:31,367 -Do it anyway. -Okay, be right back. 662 00:47:37,492 --> 00:47:39,617 It's really not necessary, honestly. 663 00:47:40,200 --> 00:47:42,283 I have pepper spray in the house. 664 00:47:42,700 --> 00:47:43,742 Good to know. 665 00:48:01,783 --> 00:48:04,117 Light switch on your left there. 666 00:48:15,908 --> 00:48:17,450 Everything seems to be okay. 667 00:48:17,700 --> 00:48:20,367 Thanks, anyway. I appreciate it. 668 00:48:20,575 --> 00:48:22,367 No problem, I didn't do much. 669 00:48:23,367 --> 00:48:24,367 I nearly caught him, 670 00:48:24,450 --> 00:48:26,033 but he took off so fast. 671 00:48:27,742 --> 00:48:30,492 In high school, I ran the 1,000 meters in 2'42''. 672 00:48:33,075 --> 00:48:35,992 Perhaps his speed shows how scared he was of you. 673 00:48:38,117 --> 00:48:40,575 Thank you for salvaging my pride. 674 00:48:40,908 --> 00:48:42,075 You're welcome. 675 00:48:49,325 --> 00:48:50,408 Well... 676 00:48:59,533 --> 00:49:01,700 See anything or hear anything, just shout. 677 00:49:01,783 --> 00:49:02,867 Okay. 678 00:49:06,533 --> 00:49:08,033 I'm a grandmother. 679 00:49:09,783 --> 00:49:11,908 -Congratulations. -Thank you. 680 00:49:23,450 --> 00:49:25,408 God knows why I said that. 681 00:49:51,992 --> 00:49:53,325 Morning, Michèle. 682 00:49:56,117 --> 00:49:57,617 I like your sweater. 683 00:49:58,950 --> 00:49:59,950 Do you ski? 684 00:50:01,700 --> 00:50:02,575 Sure. 685 00:50:03,617 --> 00:50:04,825 I'll take you anytime. 686 00:50:28,283 --> 00:50:29,367 Kevin? 687 00:50:30,117 --> 00:50:31,867 You shoot, right? 688 00:50:32,783 --> 00:50:34,742 I mean. real shooting. 689 00:50:35,075 --> 00:50:36,492 That's right, I do. 690 00:50:37,325 --> 00:50:38,992 You own guns? 691 00:50:40,075 --> 00:50:41,492 A couple. 692 00:50:44,783 --> 00:50:46,325 Could you teach me? 693 00:50:46,992 --> 00:50:48,325 I could show you, sure. 694 00:50:54,617 --> 00:50:56,450 In real life, that'd do the job. 695 00:50:56,783 --> 00:50:59,200 In real life, he'd run faster. 696 00:50:59,700 --> 00:51:00,742 True. 697 00:51:01,492 --> 00:51:02,950 Try the .44 now. 698 00:51:10,700 --> 00:51:12,825 Kevin, I also wanted to talk to you 699 00:51:12,908 --> 00:51:16,033 because I've got an unofficial assignment for you. 700 00:51:16,283 --> 00:51:17,950 A black op? 701 00:51:19,283 --> 00:51:22,533 I want to know who created that animation. 702 00:51:23,992 --> 00:51:25,325 You know the one I mean? 703 00:51:27,158 --> 00:51:30,700 Hack into the home computers of the whole office. 704 00:51:31,325 --> 00:51:33,200 All the guys, at least. 705 00:51:34,617 --> 00:51:38,367 I want to help, but that's a major violation. 706 00:51:38,450 --> 00:51:41,242 I'm offering $10,000 cash in hand. 707 00:51:42,492 --> 00:51:44,992 Between you and me. Our secret. 708 00:51:47,908 --> 00:51:51,533 When you snoop on people, you turn up some weird shit. 709 00:51:51,617 --> 00:51:54,325 I know. I won't judge. 710 00:51:56,783 --> 00:51:58,158 Where does this one go? 711 00:51:58,492 --> 00:52:00,117 Put it right there. 712 00:53:57,783 --> 00:53:59,658 I untangled that one. Try it. 713 00:53:59,867 --> 00:54:02,908 -This one? -On the right. I'll do the other next. 714 00:54:03,408 --> 00:54:05,408 -Hi, Rebecca! -Hi. Michèle. 715 00:54:05,492 --> 00:54:07,533 Beautiful! 716 00:54:07,950 --> 00:54:09,617 -Evening. -Evening. 717 00:54:10,325 --> 00:54:13,825 The Nativity gets me every time. Where it all began. 718 00:54:14,783 --> 00:54:17,075 Very true. 719 00:54:19,075 --> 00:54:22,158 I know it's rude to invite you last minute, 720 00:54:22,242 --> 00:54:25,450 but I'm having a Christmas get-together tomorrow. 721 00:54:25,700 --> 00:54:27,283 Patrick, did you hear that? 722 00:54:27,367 --> 00:54:28,325 Yeah. 723 00:54:30,075 --> 00:54:31,200 With pleasure. 724 00:54:31,283 --> 00:54:32,575 Yes, with pleasure, absolutely. 725 00:54:32,658 --> 00:54:35,658 Well then... 726 00:54:36,200 --> 00:54:37,242 See you tomorrow. 727 00:54:37,325 --> 00:54:38,658 -See you then. -See you then. 728 00:54:38,700 --> 00:54:39,700 Thank you. 729 00:54:46,992 --> 00:54:48,908 In theory, we could put a toothpick 730 00:54:48,992 --> 00:54:50,742 inside one for Richard's ladylove. 731 00:54:51,617 --> 00:54:53,325 Or just poison her. 732 00:54:53,408 --> 00:54:55,908 She has me pegged as a Medea, She'd see it coming. 733 00:54:55,992 --> 00:54:57,367 consumed by jealousy. 734 00:54:57,783 --> 00:54:59,658 She was a classics major, too? 735 00:55:04,450 --> 00:55:06,617 -Josie. -Robert. 736 00:55:07,075 --> 00:55:07,992 Merry Christmas! 737 00:55:08,075 --> 00:55:09,408 -Okay, Dad? -Great. 738 00:55:09,492 --> 00:55:10,533 Hi, kiddo. 739 00:55:10,617 --> 00:55:13,033 Jeez, he stinks. Here! 740 00:55:14,658 --> 00:55:15,992 How you doing? 741 00:55:17,075 --> 00:55:20,450 You trying to deafen us all with your shit? Careful. 742 00:55:20,533 --> 00:55:21,867 Hello, all! 743 00:55:22,575 --> 00:55:24,408 Merry Christmas! 744 00:55:28,783 --> 00:55:31,825 If I ever show up like that, kill me. 745 00:55:31,950 --> 00:55:33,283 Evening! 746 00:55:35,658 --> 00:55:36,992 -Evening! -Evening! 747 00:55:37,158 --> 00:55:39,658 Sorry we're late. I was digging out a great... 748 00:55:39,742 --> 00:55:40,700 Excuse me. 749 00:55:41,283 --> 00:55:42,408 Cabernet. 750 00:55:44,742 --> 00:55:46,492 -Evening! -Evening! 751 00:55:46,742 --> 00:55:48,200 Scrabble party! 752 00:55:50,033 --> 00:55:51,367 Thank you. 753 00:55:51,450 --> 00:55:52,450 -Evening! -Evening! 754 00:55:52,575 --> 00:55:53,950 Any more alerts? 755 00:55:54,033 --> 00:55:56,200 No, the bogeyman's deserted us. 756 00:55:56,283 --> 00:55:59,242 Anyway, we're safe tonight. 757 00:55:59,325 --> 00:56:01,908 I got my red belt in March. 758 00:56:02,617 --> 00:56:06,158 I did Taekwondo for years before switching to Shotokan. 759 00:56:06,242 --> 00:56:07,742 I've never done karate. 760 00:56:07,950 --> 00:56:09,700 She was making fun of me. 761 00:56:10,450 --> 00:56:11,367 Ok. 762 00:56:15,658 --> 00:56:17,825 You can't avoid me all night. 763 00:56:17,950 --> 00:56:18,908 Want a bet? 764 00:56:26,575 --> 00:56:27,783 I'm glad you made it. 765 00:56:27,867 --> 00:56:29,575 We don't get out much. 766 00:56:29,658 --> 00:56:32,700 Unfortunately for Rebecca, who's a very social person. 767 00:56:33,408 --> 00:56:34,742 Unlike me. 768 00:56:35,325 --> 00:56:37,950 I'm glad she dragged you over here tonight. 769 00:56:39,950 --> 00:56:41,575 It was no hardship. 770 00:56:42,908 --> 00:56:44,075 Good evening! 771 00:56:44,617 --> 00:56:46,367 So sorry I'm late. 772 00:56:46,450 --> 00:56:48,158 I couldn't get off work. 773 00:56:48,242 --> 00:56:50,408 We just sat down. Hi, Hélène. 774 00:56:50,492 --> 00:56:51,700 -Evening! -Evening! 775 00:56:51,783 --> 00:56:53,367 Evening, everybody. 776 00:56:53,450 --> 00:56:54,658 lrène, this is Hélène. 777 00:56:54,742 --> 00:56:56,158 -Evening! -Evening! 778 00:56:56,242 --> 00:56:58,075 -Evening. I'm Ralf. -Evening. 779 00:56:59,658 --> 00:57:01,408 Well, enjoy your meal! 780 00:57:01,658 --> 00:57:02,533 Thanks. 781 00:57:03,450 --> 00:57:04,908 I'm sorry... 782 00:57:05,117 --> 00:57:08,492 I'd like to say grace, if nobody objects. 783 00:57:10,325 --> 00:57:11,950 Of course not. Please do. 784 00:57:12,075 --> 00:57:13,492 Thank you. 785 00:57:16,408 --> 00:57:19,033 Bless us, Lord, and bless this meal. 786 00:57:19,617 --> 00:57:21,325 And provide bread to the needy. 787 00:57:22,075 --> 00:57:23,075 Amen. 788 00:57:23,158 --> 00:57:25,117 -Amen. -Amen. 789 00:57:25,408 --> 00:57:26,575 Wine, Michèle? 790 00:57:26,658 --> 00:57:28,117 With pleasure. 791 00:57:28,658 --> 00:57:30,283 So, Patrick, what do you do? 792 00:57:30,492 --> 00:57:31,783 I work in banking. 793 00:57:32,700 --> 00:57:35,492 I'm a broker. And I plead guilty. 794 00:57:35,992 --> 00:57:37,033 How come? 795 00:57:37,533 --> 00:57:41,492 Just joking. It's not a popular profession right now. 796 00:57:41,658 --> 00:57:43,033 It never was. 797 00:57:44,367 --> 00:57:46,200 -l guess not. -Well. 798 00:57:46,700 --> 00:57:47,867 To Christmas! 799 00:57:48,200 --> 00:57:49,242 And to us! 800 00:57:49,325 --> 00:57:53,575 Especially the newcomers to our table... 801 00:57:53,783 --> 00:57:54,908 lrène, 802 00:57:55,992 --> 00:57:57,158 Patrick, 803 00:57:57,408 --> 00:57:58,742 Rebecca. 804 00:58:02,450 --> 00:58:03,367 Ralf. 805 00:58:04,200 --> 00:58:05,075 Ralf. 806 00:58:05,658 --> 00:58:06,700 Merry Christmas! 807 00:58:07,033 --> 00:58:08,783 Merry Christmas! 808 00:58:10,700 --> 00:58:13,700 Michèle's worked like a trooper. 809 00:58:13,783 --> 00:58:14,742 Absolutely. 810 00:58:15,367 --> 00:58:16,908 I love cooking. 811 00:58:17,367 --> 00:58:18,325 When are you going? 812 00:58:18,408 --> 00:58:21,575 I'll try to book the... 813 00:58:23,367 --> 00:58:26,158 But the period we want books up fast. 814 00:58:26,700 --> 00:58:29,867 People don't realize the art muscle needs training. 815 00:58:29,950 --> 00:58:32,617 Or else culture collapses, goes flabby. 816 00:58:32,700 --> 00:58:35,492 That's what we've got now. Flabby culture. 817 00:58:35,742 --> 00:58:37,325 Is that aimed at me? 818 00:58:37,408 --> 00:58:38,950 Originality or singularity 819 00:58:39,033 --> 00:58:42,158 used to be valued and sought after. 820 00:58:42,367 --> 00:58:45,492 Or even an end in itself. Now it's a liability. 821 00:58:45,575 --> 00:58:47,158 Richard's a theorist. 822 00:58:47,283 --> 00:58:49,408 I'm not talking about novelty. 823 00:58:49,492 --> 00:58:51,867 Coming out of our ass, novelty! 824 00:58:51,950 --> 00:58:53,658 Delightful image at dinner. 825 00:58:53,742 --> 00:58:56,742 Anyway, what's inspiration? 80% hard work. 826 00:58:56,825 --> 00:58:59,700 Some people know nothing of hard work. 827 00:58:59,783 --> 00:59:00,908 It's not in their culture. 828 00:59:00,992 --> 00:59:03,075 We know who you mean. 829 00:59:03,992 --> 00:59:05,450 I didn't say a word. 830 00:59:05,575 --> 00:59:07,867 Everybody's different. I love everyone. 831 00:59:11,950 --> 00:59:13,408 We're all children of God! 832 00:59:13,492 --> 00:59:17,158 Yeah, Africans eat goat's innards. They're different. 833 00:59:17,242 --> 00:59:18,158 Exactly. 834 00:59:18,200 --> 00:59:20,575 I went on safari in Kenya. It was great. 835 00:59:20,658 --> 00:59:22,158 Right, there you go. 836 00:59:22,200 --> 00:59:23,742 I think now is a good time. 837 00:59:25,033 --> 00:59:26,742 I have an announcement to make. 838 00:59:28,867 --> 00:59:32,033 Ralf and I are engaged to be married. 839 00:59:42,617 --> 00:59:43,575 Sorry. 840 00:59:46,450 --> 00:59:48,658 How do you manage to be so grotesque? 841 00:59:50,283 --> 00:59:51,617 Don't you realize? 842 00:59:53,825 --> 00:59:55,908 I hope everyone likes blueberries. 843 00:59:57,367 --> 01:00:00,242 Josie added a ton to the official recipe. 844 01:00:00,325 --> 01:00:04,450 I was feeling creative, so I added blueberries. 845 01:00:07,117 --> 01:00:08,575 Looks good to me. 846 01:00:12,575 --> 01:00:15,908 It's almost midnight. Do you mind if I put on the Mass? 847 01:00:15,992 --> 01:00:17,242 On the contrary. 848 01:00:23,825 --> 01:00:24,950 You're leaving? 849 01:00:25,950 --> 01:00:27,492 It was wonderful. Really. 850 01:00:27,992 --> 01:00:29,992 Next time, our turn. You'll come to us. 851 01:00:30,075 --> 01:00:31,950 Let's not rush things. 852 01:00:32,033 --> 01:00:32,992 Leave it to us. 853 01:00:33,075 --> 01:00:36,992 We'll have lunch first, Michèle and I. 854 01:00:37,242 --> 01:00:38,242 Just the two of us. 855 01:00:38,658 --> 01:00:40,492 One step at a time. 856 01:00:40,617 --> 01:00:42,283 I agree, excellent idea. 857 01:00:42,617 --> 01:00:43,408 Goodnight. 858 01:00:43,492 --> 01:00:44,450 Great. 859 01:00:45,242 --> 01:00:46,575 -See you! -See you! 860 01:00:48,783 --> 01:00:50,283 See you, 'night! 861 01:00:53,117 --> 01:00:55,575 Flirting with the banker, was that a test? 862 01:00:55,700 --> 01:00:59,075 You're making a scene in my home? It's come to that? 863 01:01:01,450 --> 01:01:03,950 -We'll talk later. -Make yourself useful. 864 01:01:17,117 --> 01:01:18,200 Disaster! 865 01:01:18,242 --> 01:01:20,783 -That's two double words. -One double word. 866 01:01:20,867 --> 01:01:22,450 I can top that. 867 01:01:22,533 --> 01:01:24,075 Journey! 868 01:01:24,575 --> 01:01:26,450 -64. -Hold on, I've got it. 869 01:01:26,533 --> 01:01:27,700 No, that's 70. 870 01:01:27,742 --> 01:01:29,408 70, you see. 871 01:01:29,492 --> 01:01:30,700 My bad. 872 01:01:30,950 --> 01:01:32,700 -Ladies... -No, thanks. 873 01:01:32,742 --> 01:01:34,408 -Sure? -Really. 874 01:01:39,325 --> 01:01:41,408 Curse him! Damn him! 875 01:01:41,492 --> 01:01:44,950 Close the book, ring the bell, blow out the candle. 876 01:01:46,117 --> 01:01:47,158 What's that? 877 01:01:47,825 --> 01:01:48,908 Call yourself a Catholic? 878 01:01:48,992 --> 01:01:51,242 You don't know the excommunication rite? 879 01:01:52,283 --> 01:01:53,283 And you do? 880 01:01:54,783 --> 01:01:56,492 I've heard about it. 881 01:01:57,700 --> 01:01:59,908 My father made the sign of the cross on me, 882 01:02:00,450 --> 01:02:01,617 before I left for school. 883 01:02:01,867 --> 01:02:03,908 He did it to all the local kids 884 01:02:04,367 --> 01:02:06,742 until some parents asked him to stop. 885 01:02:06,825 --> 01:02:08,158 Sounds reasonable. 886 01:02:08,867 --> 01:02:11,242 Apparently, my father was offended. 887 01:02:11,950 --> 01:02:13,658 That night. he made the rounds. 888 01:02:14,867 --> 01:02:16,492 Knocked on every door, 889 01:02:16,908 --> 01:02:19,033 went into every house on the street 890 01:02:19,242 --> 01:02:20,700 with a shotgun, a butcher's mallet 891 01:02:20,783 --> 01:02:22,658 and a pair of kitchen knives. 892 01:02:23,575 --> 01:02:25,617 Yes, I heard about that. 893 01:02:25,908 --> 01:02:30,825 You heard about the 27 human victims, not about the animals. 894 01:02:31,200 --> 01:02:32,992 They never get a mention. 895 01:02:33,742 --> 01:02:34,783 6 dogs, 896 01:02:35,825 --> 01:02:37,408 a couple of cats, too. 897 01:02:38,492 --> 01:02:40,950 For whatever reason, he spared a hamster. 898 01:02:41,617 --> 01:02:43,117 You couldn't make it up. 899 01:02:48,992 --> 01:02:52,033 I was doing my homework when he arrived home 900 01:02:52,200 --> 01:02:53,742 with blood all over him. 901 01:02:54,658 --> 01:02:56,200 My mother was at work. 902 01:02:56,325 --> 01:02:58,575 She was a nurse back then. 903 01:02:58,867 --> 01:03:01,908 Can you imagine my mother. a nurse? 904 01:03:02,242 --> 01:03:03,783 Funny, isn't it? 905 01:03:03,992 --> 01:03:05,575 We don't have to go over it. 906 01:03:05,783 --> 01:03:08,867 I don't mind. It does me good to talk. 907 01:03:10,742 --> 01:03:12,992 He decided to burn everything in the house. 908 01:03:14,075 --> 01:03:15,492 I helped feed the fire. 909 01:03:15,575 --> 01:03:18,200 We gutted the place. Curtains, carpets... 910 01:03:18,283 --> 01:03:19,658 Tables, chairs... 911 01:03:19,950 --> 01:03:20,992 All in the fire. 912 01:03:21,617 --> 01:03:24,825 It was exciting. You get caught up in it. 913 01:03:26,783 --> 01:03:29,950 We were about to burn our clothes when the police arrived. 914 01:03:30,200 --> 01:03:31,658 Someone snapped a photo. 915 01:03:33,367 --> 01:03:36,617 Bizarrely, it's that photo that stuck in people's minds. 916 01:03:37,325 --> 01:03:39,992 Me, half-naked, smeared with ash. 917 01:03:41,492 --> 01:03:43,450 The photo of a little girl as psychopath, 918 01:03:44,033 --> 01:03:45,408 next to her father, 919 01:03:45,908 --> 01:03:47,033 the psychopath. 920 01:03:50,742 --> 01:03:53,200 My empty stare in the photo is terrifying. 921 01:04:00,367 --> 01:04:01,825 Not bad, huh? 922 01:04:03,575 --> 01:04:04,533 Cognac? 923 01:04:04,658 --> 01:04:07,117 -Love one. -Same glass okay? 924 01:04:09,742 --> 01:04:10,825 Cognac anyone? 925 01:04:10,908 --> 01:04:12,533 -Me, please. -Whiskey. 926 01:04:12,617 --> 01:04:14,450 -Champagne, please. -I'm out. 927 01:04:14,533 --> 01:04:16,992 So, one whiskey and one cognac. 928 01:04:17,492 --> 01:04:18,533 Are you aware 929 01:04:18,950 --> 01:04:21,200 how mean you were to me at dinner? 930 01:04:21,283 --> 01:04:22,492 Yes, I am. 931 01:04:22,575 --> 01:04:23,742 You're cruel 932 01:04:23,908 --> 01:04:26,408 when you find anything or anyone unpleasant. 933 01:04:26,825 --> 01:04:28,325 I'm on the list, apparently. 934 01:04:28,408 --> 01:04:31,533 Neither of us is drunk enough for this conversation. 935 01:04:31,742 --> 01:04:32,867 Okay? 936 01:04:44,825 --> 01:04:46,283 -lrène! -lrène! 937 01:04:46,367 --> 01:04:47,492 What's happened? 938 01:04:47,575 --> 01:04:48,908 Can you hear me? 939 01:04:49,200 --> 01:04:50,658 I don't believe it! 940 01:04:51,033 --> 01:04:52,367 You better believe it! 941 01:05:11,783 --> 01:05:12,742 What? 942 01:05:14,950 --> 01:05:16,200 Go see... 943 01:05:16,825 --> 01:05:18,075 your father. 944 01:05:26,825 --> 01:05:28,450 She's had a major stroke. 945 01:05:29,075 --> 01:05:33,408 We alleviated the pressure on her brain but she remains unresponsive. 946 01:05:34,492 --> 01:05:36,242 Unresponsive. meaning? 947 01:05:37,117 --> 01:05:38,533 She is comatose. 948 01:05:39,742 --> 01:05:40,867 How long for? 949 01:05:41,783 --> 01:05:44,117 Sorry, there's no telling. 950 01:05:44,200 --> 01:05:46,867 -l mean, she's stable... -This is real? 951 01:05:48,117 --> 01:05:48,992 Excuse me? 952 01:05:49,283 --> 01:05:50,533 No. I mean... 953 01:05:51,533 --> 01:05:55,700 There's no way she's faking it or playing it up? 954 01:05:56,283 --> 01:05:59,075 You're medically certain this is for real? 955 01:06:01,908 --> 01:06:04,742 I'm sorry, but yes it's for real. 956 01:06:04,825 --> 01:06:09,617 In fact, there's a strong probability your mother will not wake up. 957 01:06:11,200 --> 01:06:13,950 But as I say, she's stable right now. 958 01:06:14,700 --> 01:06:16,908 I suggest you get some rest. 959 01:06:17,200 --> 01:06:19,533 There's nothing you can do here now. 960 01:06:20,367 --> 01:06:23,117 We'll call you if there's any news. 961 01:06:29,408 --> 01:06:31,075 Goodbye and thank you. 962 01:06:31,158 --> 01:06:32,533 Be strong. 963 01:06:44,658 --> 01:06:45,742 Well? 964 01:06:46,825 --> 01:06:47,950 It's not good. 965 01:06:48,367 --> 01:06:50,367 Do you mind sleeping in the guest room? 966 01:06:51,283 --> 01:06:52,200 No. 967 01:06:52,533 --> 01:06:53,992 You're sleeping with me. 968 01:07:00,575 --> 01:07:02,533 Did you see Richard with Hélène? 969 01:07:02,825 --> 01:07:03,700 I did. 970 01:07:03,950 --> 01:07:06,408 Telling the same old stories. 971 01:07:06,492 --> 01:07:08,533 And she seemed amused by them all. 972 01:07:08,867 --> 01:07:11,033 You'll wind up being good friends. 973 01:07:11,700 --> 01:07:13,117 No doubt. 974 01:07:13,200 --> 01:07:16,033 I'll go over for dinner, just the three of us. 975 01:07:16,450 --> 01:07:19,117 I picture myself at their door with a box of macaroons. 976 01:07:19,200 --> 01:07:21,200 It makes me want to puke! 977 01:07:47,492 --> 01:07:49,283 You remember in Cassis? 978 01:07:50,242 --> 01:07:51,867 We tried. 979 01:07:56,575 --> 01:07:58,908 It was hopeless. we couldn't stop laughing. 980 01:08:25,075 --> 01:08:26,742 What are you doing? 981 01:08:26,825 --> 01:08:29,742 Anna's gone to the office. I was trying to cheer you up. 982 01:08:29,867 --> 01:08:32,658 Oddly, your stupidity was what first attracted me. 983 01:08:33,992 --> 01:08:35,658 Sorry if I misjudged. 984 01:08:35,742 --> 01:08:37,575 I can't do this anymore. We have to stop. 985 01:08:38,700 --> 01:08:40,533 You were great and everything. 986 01:08:40,617 --> 01:08:41,908 We'll stay friends but... 987 01:08:43,033 --> 01:08:44,200 Are you kidding? 988 01:08:44,533 --> 01:08:47,867 This whole ridiculous situation is unbearable, right? 989 01:08:48,742 --> 01:08:49,617 Don't you think? 990 01:08:49,950 --> 01:08:50,742 No. 991 01:08:58,242 --> 01:08:59,658 Your breasts are bigger. 992 01:08:59,950 --> 01:09:01,325 Not that I'm aware of. 993 01:09:01,408 --> 01:09:02,700 I'm telling you. 994 01:09:06,992 --> 01:09:09,658 Say you don't want me anymore and we're done. 995 01:09:10,283 --> 01:09:11,658 It's not that simple. 996 01:09:12,992 --> 01:09:14,283 But if you like... 997 01:09:14,908 --> 01:09:17,992 I don't want this anymore, this situation, the lies. 998 01:09:19,158 --> 01:09:20,908 You dodged my question. 999 01:09:22,742 --> 01:09:23,617 Sorry. 1000 01:09:23,867 --> 01:09:25,450 I don't want to fuck you anymore. 1001 01:09:25,825 --> 01:09:27,367 Was that the question? 1002 01:09:33,700 --> 01:09:34,992 I won't see him. 1003 01:09:35,283 --> 01:09:36,783 I'm not superstitious. 1004 01:09:36,867 --> 01:09:39,575 I couldn't care less about death-bed requests. 1005 01:09:39,950 --> 01:09:43,950 If you hope to keep manipulating me with this abject stunt... 1006 01:09:45,242 --> 01:09:48,158 Ever since you gave up on basic morality, 1007 01:09:48,242 --> 01:09:51,117 acting out like a spoiled teenager, 1008 01:09:51,242 --> 01:09:53,408 you never gave a shit what I thought. 1009 01:09:53,700 --> 01:09:55,158 How much it hurt me. 1010 01:09:57,450 --> 01:09:59,617 This aneurysm thing is just treachery. 1011 01:10:00,450 --> 01:10:01,700 Disgusting. 1012 01:10:03,908 --> 01:10:06,950 Like this salad, with its shitty olives. 1013 01:10:11,325 --> 01:10:14,117 You can't stay mad at me till the end. 1014 01:10:28,742 --> 01:10:31,492 Sure, the news channel works fine. 1015 01:10:31,617 --> 01:10:33,325 She's in v-tach. 1016 01:10:33,408 --> 01:10:34,908 What's going on? 1017 01:10:37,158 --> 01:10:38,992 What's that beep? 1018 01:10:39,075 --> 01:10:39,742 Ma'am. please. 1019 01:10:39,825 --> 01:10:41,283 Cardiac arrest! 1020 01:10:45,033 --> 01:10:47,117 20 mg of GTN. 1021 01:10:47,283 --> 01:10:49,242 No change. Up it to 40! 1022 01:10:50,325 --> 01:10:51,783 Still no change. 1023 01:10:52,492 --> 01:10:53,700 We're losing her. 1024 01:11:44,825 --> 01:11:46,200 What are you doing? 1025 01:13:00,075 --> 01:13:02,783 I'm looking for a spot with some significance. 1026 01:13:04,367 --> 01:13:06,783 It's not like there'll be a sign that says, 1027 01:13:07,033 --> 01:13:08,700 "Dispose of mother here." 1028 01:13:08,783 --> 01:13:09,575 His pacifier. 1029 01:13:09,658 --> 01:13:13,117 We had a picnic there once, that hollow there. 1030 01:13:14,450 --> 01:13:16,408 I remember only too well. 1031 01:13:17,742 --> 01:13:20,283 Her chicken salad gave me horrific gas. 1032 01:13:20,367 --> 01:13:21,492 You forgot it? 1033 01:13:23,242 --> 01:13:25,742 How can you be such an idiot? 1034 01:13:26,200 --> 01:13:28,033 Three times I reminded you. 1035 01:13:28,242 --> 01:13:30,992 At home and in the car. You enjoy this? 1036 01:13:31,242 --> 01:13:32,950 See how she talks to him? 1037 01:13:33,367 --> 01:13:35,450 Give up the Xbox, moron! 1038 01:13:35,492 --> 01:13:36,408 Stop it. 1039 01:13:36,492 --> 01:13:38,908 Stop it? Stop what? 1040 01:13:39,450 --> 01:13:40,783 I'm embarrassing you? 1041 01:13:41,575 --> 01:13:43,367 All you deserve, asshole! 1042 01:13:49,408 --> 01:13:50,617 Baby blues. 1043 01:13:52,033 --> 01:13:55,158 I hope my boy doesn't inherit her temperament. 1044 01:13:55,617 --> 01:13:56,617 Vincent, 1045 01:13:56,700 --> 01:14:00,200 he's cute but he's not your son. You know that, right? 1046 01:14:00,658 --> 01:14:01,533 Found it. 1047 01:14:02,783 --> 01:14:03,908 Josie! 1048 01:14:04,408 --> 01:14:05,700 Are you listening? 1049 01:14:05,950 --> 01:14:06,825 What's up? 1050 01:14:06,908 --> 01:14:08,200 He's not your son. 1051 01:14:09,283 --> 01:14:10,950 Look at his skin. 1052 01:14:11,783 --> 01:14:14,283 It's two tones darker than yours or Josie's. 1053 01:14:15,158 --> 01:14:16,825 Don't you see? 1054 01:14:17,325 --> 01:14:20,450 -Whose is he, if he's not mine? -He's his father's! 1055 01:14:20,950 --> 01:14:22,325 His father's not you. 1056 01:14:22,492 --> 01:14:24,617 Sorry, but you're being made a fool of. 1057 01:14:26,742 --> 01:14:28,742 Don't lay a finger on me. 1058 01:14:31,117 --> 01:14:32,075 Cunt! 1059 01:14:32,158 --> 01:14:33,492 What? Say that again. 1060 01:14:33,867 --> 01:14:34,283 Cunt! 1061 01:14:34,367 --> 01:14:36,200 -What? -Cunt! 1062 01:14:37,658 --> 01:14:38,825 Vincent 1063 01:14:42,492 --> 01:14:43,533 Stop! 1064 01:14:43,617 --> 01:14:45,367 I know why you're angry. 1065 01:14:45,575 --> 01:14:47,033 Leave me alone. 1066 01:14:48,992 --> 01:14:50,450 So what now? 1067 01:14:54,908 --> 01:14:56,950 Okay, this'll have to do. 1068 01:14:59,242 --> 01:15:01,158 The wind's picking up. 1069 01:15:26,367 --> 01:15:28,325 Sorry to bother you. I saw your shutters open. 1070 01:15:28,408 --> 01:15:29,867 Come in. 1071 01:15:30,950 --> 01:15:33,242 Sorry if I'm disturbing you... 1072 01:15:33,325 --> 01:15:34,533 You're not. 1073 01:15:34,617 --> 01:15:37,158 With your shutters open and a storm brewing, 1074 01:15:37,242 --> 01:15:39,117 your windows'll shatter. 1075 01:15:39,200 --> 01:15:40,617 That would be bad timing. 1076 01:15:40,700 --> 01:15:42,700 The wind can do serious damage. 1077 01:15:42,783 --> 01:15:43,783 I know. 1078 01:15:43,867 --> 01:15:46,367 You weren't here in '99. The end of the world. 1079 01:15:46,450 --> 01:15:49,075 I believe it. You need a hand? 1080 01:15:49,700 --> 01:15:51,283 Perhaps, yes. Thanks. 1081 01:15:51,908 --> 01:15:54,158 I never counted. but there must be 1082 01:15:54,242 --> 01:15:56,617 something like 20 windows in this house. 1083 01:15:56,700 --> 01:15:59,033 It's a westerly, so let's start there. 1084 01:15:59,117 --> 01:16:00,367 In the kitchen. 1085 01:16:29,658 --> 01:16:30,742 You're cold? 1086 01:16:31,283 --> 01:16:32,450 A little. 1087 01:16:36,408 --> 01:16:37,950 Next window perhaps? 1088 01:16:40,908 --> 01:16:41,992 Okay. 1089 01:16:47,408 --> 01:16:48,950 I wasn't expecting anyone. 1090 01:16:56,867 --> 01:16:58,575 Looks like a Grumman Wildcat. 1091 01:16:59,283 --> 01:17:00,325 I don't know. 1092 01:17:01,283 --> 01:17:02,992 I'd love to restore one. 1093 01:17:04,325 --> 01:17:05,950 And fly it to New York. 1094 01:17:07,158 --> 01:17:08,325 You're a pilot? 1095 01:17:09,367 --> 01:17:10,283 No. 1096 01:17:10,992 --> 01:17:12,242 You've got to have a dream. 1097 01:17:19,658 --> 01:17:21,158 Let's start with that one. 1098 01:18:03,533 --> 01:18:04,492 Sorry. 1099 01:18:25,617 --> 01:18:28,075 The Summoning scene needs to come later. 1100 01:18:28,158 --> 01:18:30,992 -No. this is... -Kurt, we have no time to argue. 1101 01:18:31,200 --> 01:18:32,992 The player encounters Kira 1102 01:18:33,075 --> 01:18:34,742 in her sweet, schoolteacher persona 1103 01:18:34,825 --> 01:18:36,825 before her Dark Rebirth. 1104 01:18:36,908 --> 01:18:38,908 -Or there's no boner moment! -Right. 1105 01:18:42,117 --> 01:18:43,200 -Michèle. -Yes? 1106 01:18:43,283 --> 01:18:44,492 Got a minute? 1107 01:18:45,575 --> 01:18:46,617 Yeah. 1108 01:18:48,783 --> 01:18:51,242 I found something on Kurt's private server. 1109 01:18:51,992 --> 01:18:54,492 It looks like he's into crushing. 1110 01:18:56,492 --> 01:18:57,783 What's "crushing''? 1111 01:18:57,950 --> 01:19:00,242 What it sounds like. Crush-sh. 1112 01:19:00,742 --> 01:19:02,117 Enjoy. 1113 01:19:08,450 --> 01:19:10,908 Twisted, but hardly a smoking gun. 1114 01:19:11,450 --> 01:19:12,867 I guess not. 1115 01:19:21,242 --> 01:19:22,908 Good work. Keep on it. 1116 01:20:01,117 --> 01:20:02,158 Ash girl. 1117 01:20:22,700 --> 01:20:24,492 Deliciously nasty. 1118 01:20:25,450 --> 01:20:26,992 Deliciously nasty. 1119 01:20:37,408 --> 01:20:38,450 You're here? 1120 01:20:44,283 --> 01:20:45,200 You're mad? 1121 01:20:45,283 --> 01:20:46,825 I'm mostly curious. 1122 01:20:48,450 --> 01:20:49,617 I guess I should explain. 1123 01:20:54,575 --> 01:20:56,575 I was never going to show it to anyone. 1124 01:20:57,617 --> 01:20:59,408 Philippe Kwan ripped it off my computer 1125 01:20:59,492 --> 01:21:01,075 and sent it out. 1126 01:21:01,158 --> 01:21:02,658 But you created it? 1127 01:21:04,950 --> 01:21:05,700 Yes. 1128 01:21:05,783 --> 01:21:06,575 Why? 1129 01:21:07,908 --> 01:21:10,450 At first, as a game idea 1130 01:21:10,533 --> 01:21:11,950 based on true crime photos. 1131 01:21:12,492 --> 01:21:13,783 Then it got weird. 1132 01:21:14,950 --> 01:21:16,367 Nobody would've seen it 1133 01:21:16,450 --> 01:21:18,033 if that asshole Kwan hadn't... 1134 01:21:18,575 --> 01:21:20,325 If I'm fired, he deserves it too. 1135 01:21:23,325 --> 01:21:24,492 Take out your dick. 1136 01:21:27,908 --> 01:21:28,700 Pardon me? 1137 01:21:29,075 --> 01:21:31,242 Show me your dick and I might not fire you. 1138 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 It's pretty. 1139 01:21:51,175 --> 01:21:53,175 Manon. 1140 01:21:54,175 --> 01:21:56,175 You look circumcised. 1141 01:21:59,700 --> 01:22:01,158 I still get the 10 grand? 1142 01:22:02,783 --> 01:22:03,783 That's a no. 1143 01:22:04,450 --> 01:22:06,367 And delete all that. 1144 01:22:29,658 --> 01:22:31,283 Fantastic! 1145 01:24:03,325 --> 01:24:05,658 Get out! 1146 01:24:06,325 --> 01:24:07,742 Get out! 1147 01:24:07,867 --> 01:24:09,283 Get out of here! 1148 01:24:11,450 --> 01:24:12,950 Get out! 1149 01:25:19,575 --> 01:25:21,658 A wave of enthusiasm in Spain. 1150 01:25:21,742 --> 01:25:25,742 Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot 1151 01:25:25,825 --> 01:25:28,992 on the road to Santiago de Compostela. 1152 01:25:29,325 --> 01:25:30,200 In France, 1153 01:25:30,283 --> 01:25:33,117 Georges Leblanc stays in prison, unsurprisingly. 1154 01:25:33,200 --> 01:25:35,283 The serial killer failed 1155 01:25:35,367 --> 01:25:38,617 in his latest application for parole. 1156 01:25:38,783 --> 01:25:41,950 Georges Leblanc is 76 years old. 1157 01:25:42,033 --> 01:25:45,283 He must wait ten years to apply again. 1158 01:25:45,450 --> 01:25:47,325 His lawyers announced he... 1159 01:25:54,200 --> 01:25:56,408 Fuck you, fuck you! 1160 01:26:34,033 --> 01:26:37,783 I'm Michèle Leblanc. I called yesterday. 1161 01:26:38,742 --> 01:26:39,658 Right. 1162 01:26:40,158 --> 01:26:42,158 Wait there for someone to come get you. 1163 01:26:42,492 --> 01:26:43,367 Thank you. 1164 01:26:55,533 --> 01:26:56,492 Ms. Leblanc? 1165 01:26:58,283 --> 01:27:00,242 -I'm the Assistant Warden. -Hi. 1166 01:27:00,450 --> 01:27:03,033 -A coffee or something? -No, thanks. 1167 01:27:03,117 --> 01:27:06,825 Can we talk in my office if you don't mind? This way... 1168 01:27:07,158 --> 01:27:09,617 I'm here to spit in my father's face. 1169 01:27:09,700 --> 01:27:11,575 I can't guarantee it's a metaphor. 1170 01:27:11,658 --> 01:27:12,908 People have all kinds of reasons. 1171 01:27:15,742 --> 01:27:19,117 I came because I gave the bastard too much power over me. 1172 01:27:19,200 --> 01:27:22,408 My whole life fleeing him, fearing him. 1173 01:27:23,992 --> 01:27:25,283 What a waste! 1174 01:27:25,617 --> 01:27:26,783 Ms. Leblanc... 1175 01:27:27,367 --> 01:27:28,908 Your father is dead. 1176 01:27:31,867 --> 01:27:33,242 Shortly before 8 am, 1177 01:27:33,325 --> 01:27:35,825 we found him deceased in his cell. 1178 01:27:36,867 --> 01:27:37,908 How? 1179 01:27:38,867 --> 01:27:40,200 There'll be an investigation, 1180 01:27:40,283 --> 01:27:43,783 but he appears to have hanged himself with a sheet. 1181 01:27:54,325 --> 01:27:56,033 When did this happen? 1182 01:27:57,408 --> 01:28:01,450 We only know it must have been between 7pm and 7am. 1183 01:28:09,033 --> 01:28:12,575 At what time was my father notified that I was coming today? 1184 01:28:16,408 --> 01:28:18,367 Shortly before 7pm. 1185 01:28:21,075 --> 01:28:22,783 Your mother requested cremation, 1186 01:28:22,867 --> 01:28:25,408 with a vault for his ashes next to hers. 1187 01:28:25,492 --> 01:28:29,033 She won't be there, even if her plaque's next to his. 1188 01:28:45,283 --> 01:28:47,783 I had a list of things to say to him. 1189 01:28:47,867 --> 01:28:49,533 Nine bullet points. 1190 01:28:55,075 --> 01:28:57,075 I killed you by coming here. 1191 01:29:20,867 --> 01:29:21,575 Hello? 1192 01:29:21,658 --> 01:29:23,742 Emilie Fontaine, reporter at Le Parisien. 1193 01:29:23,825 --> 01:29:28,283 I was wondering if you'd like to comment on your father's passing. 1194 01:29:28,367 --> 01:29:30,200 How did you get this number? 1195 01:29:30,783 --> 01:29:32,575 I realize it's an awkward time. 1196 01:29:32,658 --> 01:29:34,658 It's an opportunity for you... 1197 01:29:43,075 --> 01:29:43,825 Hello? 1198 01:29:44,575 --> 01:29:45,700 Ms. Leblanc? 1199 01:29:46,867 --> 01:29:47,908 Ms. Leblanc? 1200 01:29:48,617 --> 01:29:50,075 Are you feeling anger? 1201 01:29:50,825 --> 01:29:52,075 Grief? 1202 01:29:52,367 --> 01:29:54,242 Relief perhaps? 1203 01:30:08,950 --> 01:30:11,700 Anna's voicemail. I can't take your... 1204 01:30:15,617 --> 01:30:17,825 This is Richard. Leave me a message. 1205 01:30:56,283 --> 01:30:57,575 How are you feeling? 1206 01:30:59,158 --> 01:31:00,450 How am I feeling? 1207 01:31:00,783 --> 01:31:03,033 Are you dizzy? Head spinning? 1208 01:31:03,117 --> 01:31:05,450 -No. I'm fine, I think. -Ok. 1209 01:31:05,700 --> 01:31:07,033 Except my leg. 1210 01:31:09,575 --> 01:31:11,867 Don't bother. It's jammed. 1211 01:31:12,200 --> 01:31:14,367 Unbuckle and I'll help you out. 1212 01:31:40,533 --> 01:31:42,075 You should let me look at it. 1213 01:31:42,533 --> 01:31:43,992 I played soccer. 1214 01:31:45,408 --> 01:31:46,825 Great, so what? 1215 01:31:47,367 --> 01:31:50,367 I mean, I know a bit about leg injuries. 1216 01:31:50,908 --> 01:31:53,825 As a teen, I tore my anterior cruciate ligament. 1217 01:31:54,158 --> 01:31:55,158 Okay? 1218 01:31:56,200 --> 01:31:57,908 One year of rehab. 1219 01:32:00,033 --> 01:32:03,992 Alright, I'd better disinfect it now. 1220 01:32:08,700 --> 01:32:09,992 A nasty sprain. 1221 01:32:10,075 --> 01:32:11,492 It needs treatment. 1222 01:32:25,492 --> 01:32:26,950 So, how was it? 1223 01:32:42,242 --> 01:32:44,158 Was it good? How was it? 1224 01:32:54,408 --> 01:32:56,367 Answer me. Did you enjoy it? 1225 01:33:08,075 --> 01:33:09,908 Why did you do it? 1226 01:33:15,867 --> 01:33:17,367 It was necessary. 1227 01:33:38,408 --> 01:33:41,033 -Have a good day, ma'am. -Thanks. goodbye. 1228 01:33:58,825 --> 01:34:01,033 Stop it, Michèle. You can't do this. 1229 01:34:01,700 --> 01:34:02,825 What can't I do? 1230 01:34:03,075 --> 01:34:05,242 Walking in without ringing the bell. 1231 01:34:05,450 --> 01:34:08,033 I have a key, Ralf. Why ring the bell? 1232 01:34:08,408 --> 01:34:10,200 Ignore me, I won't be long. 1233 01:34:10,283 --> 01:34:12,075 It's not about how long. 1234 01:34:12,158 --> 01:34:14,575 -Don't be unpleasant. -You have to go immediately. 1235 01:34:14,658 --> 01:34:16,617 I own this apartment! 1236 01:34:16,817 --> 01:34:18,817 Yes, well I will be going... 1237 01:34:19,842 --> 01:34:21,842 This is not the time. 1238 01:34:22,842 --> 01:34:24,842 Anyway I put on sale, that's why I'm here. 1239 01:34:28,867 --> 01:34:30,700 I saw your father passed away. 1240 01:34:31,783 --> 01:34:33,700 One less bastard in the world. 1241 01:34:36,492 --> 01:34:38,783 You should start packing your bags. 1242 01:34:40,742 --> 01:34:43,533 I saw all the shows on TV about you and your dad. 1243 01:34:43,825 --> 01:34:45,700 When you murdered all those people. 1244 01:34:52,242 --> 01:34:54,700 I saw all the corpses, all the dead children. 1245 01:35:00,075 --> 01:35:03,408 The bastard's dead now, and at least I fucked his wife. 1246 01:35:13,658 --> 01:35:14,408 Hello? 1247 01:35:14,492 --> 01:35:15,283 It's Robert. 1248 01:35:15,367 --> 01:35:18,367 Anna's gone to her London meeting. My afternoon's free. 1249 01:35:18,617 --> 01:35:19,617 Robert. 1250 01:35:20,033 --> 01:35:20,908 I was going to call. 1251 01:35:20,992 --> 01:35:23,575 I sprained my knee. It's in a brace. 1252 01:35:23,950 --> 01:35:25,367 I can hardly walk. 1253 01:35:25,742 --> 01:35:28,200 So? We're not going skiing. 1254 01:35:51,867 --> 01:35:52,992 You were fabulous. 1255 01:35:53,075 --> 01:35:55,117 Where'd you get the idea of playing dead? 1256 01:35:56,117 --> 01:35:57,825 Anyway. you got what you wanted. 1257 01:35:58,825 --> 01:36:00,408 See, I'm as good as my word. 1258 01:36:00,575 --> 01:36:01,867 Now that... 1259 01:36:02,367 --> 01:36:05,117 It was a very peculiar sensation. 1260 01:36:06,950 --> 01:36:08,533 So we can still be friends. 1261 01:36:11,325 --> 01:36:13,033 You know what I mean by "friends''? 1262 01:36:14,200 --> 01:36:15,325 No more fucking. 1263 01:36:23,783 --> 01:36:24,825 Vincent 1264 01:36:30,200 --> 01:36:31,408 What are you doing here? 1265 01:36:34,533 --> 01:36:36,200 Josie kicked me out. 1266 01:36:36,950 --> 01:36:38,200 What happened? 1267 01:36:39,200 --> 01:36:40,408 I don't know. 1268 01:36:41,658 --> 01:36:43,117 So think about it. 1269 01:36:43,700 --> 01:36:45,867 There must be a reason, however demented. 1270 01:36:45,950 --> 01:36:47,283 There's a reason. 1271 01:36:47,867 --> 01:36:49,158 I lost my job. 1272 01:36:49,783 --> 01:36:50,575 Lost? 1273 01:36:51,242 --> 01:36:52,492 I resigned. 1274 01:36:52,533 --> 01:36:54,575 -You resigned? -l had to. 1275 01:36:54,742 --> 01:36:56,158 My car broke down. 1276 01:36:57,075 --> 01:36:59,575 You resigned because your car broke down? 1277 01:36:59,658 --> 01:37:02,783 It's one hour there, one hour back, from the house. 1278 01:37:02,867 --> 01:37:04,242 That's unhealthy. 1279 01:37:05,408 --> 01:37:08,700 I saw a thing on TV about air quality in the subway. 1280 01:37:12,033 --> 01:37:13,575 You brought him here? 1281 01:37:16,700 --> 01:37:19,117 -l had no choice. -No choice? 1282 01:37:20,992 --> 01:37:23,325 Josie threatened to go to America. 1283 01:37:24,075 --> 01:37:25,242 And take Lucien along. 1284 01:37:25,325 --> 01:37:28,617 I can't believe I'm defending her 1285 01:37:28,700 --> 01:37:30,908 but she has a right to be mad at you. 1286 01:37:31,325 --> 01:37:34,950 You have responsibilities, an apartment, and you quit your job? 1287 01:37:35,033 --> 01:37:37,158 You say it exactly like her. 1288 01:37:37,242 --> 01:37:39,825 My car broke down. That's not my fault! 1289 01:37:39,908 --> 01:37:42,325 You have to give that baby back right now. 1290 01:37:42,408 --> 01:37:44,992 You're not married. It could be seen as kidnapping. 1291 01:37:45,200 --> 01:37:46,658 Kidnapping? He's my son! 1292 01:37:48,533 --> 01:37:49,242 My son! 1293 01:37:49,325 --> 01:37:50,658 Alright, he's your son. 1294 01:37:50,742 --> 01:37:51,950 No, not alright. 1295 01:37:55,158 --> 01:37:56,617 Who could that be? 1296 01:38:02,867 --> 01:38:03,742 Where is he? 1297 01:38:03,825 --> 01:38:05,283 -Who? -My baby! 1298 01:38:06,325 --> 01:38:08,450 -Where is he? -Upstairs. 1299 01:38:09,742 --> 01:38:12,075 My baby! What did you do to him? 1300 01:38:12,450 --> 01:38:13,367 What did I do to him? 1301 01:38:13,450 --> 01:38:15,783 I wouldn't trust you with a hamster! 1302 01:38:16,200 --> 01:38:18,283 Let go! Let go of me! 1303 01:38:18,367 --> 01:38:19,658 Let go of her. 1304 01:38:19,742 --> 01:38:21,450 Let go of me, dammit! 1305 01:38:21,533 --> 01:38:23,242 Let go of her! 1306 01:38:23,325 --> 01:38:24,658 Let go of me! 1307 01:38:27,533 --> 01:38:28,575 Vincent! 1308 01:38:28,867 --> 01:38:29,992 What? 1309 01:38:33,492 --> 01:38:35,242 He's my baby, get it? 1310 01:38:37,158 --> 01:38:38,617 My child! 1311 01:38:50,950 --> 01:38:53,533 It was always about the baby for you. 1312 01:38:54,783 --> 01:38:56,700 You were in it for his sake. 1313 01:38:58,908 --> 01:39:00,617 I could be a good father. 1314 01:39:01,658 --> 01:39:02,825 I know it. 1315 01:39:09,658 --> 01:39:10,617 These? 1316 01:39:12,658 --> 01:39:14,325 Sure, but unsalted ones. 1317 01:39:17,117 --> 01:39:18,575 Hi, Vincent. 1318 01:39:19,283 --> 01:39:20,575 -Okay? -And you? 1319 01:39:20,617 --> 01:39:23,450 Buy Bonne Vie. They're made in Florange. 1320 01:39:29,658 --> 01:39:30,908 Evening, Michèle. 1321 01:39:32,408 --> 01:39:33,700 How's your knee? 1322 01:39:34,367 --> 01:39:35,367 And you? Your hand? 1323 01:39:37,033 --> 01:39:38,075 Patrick said Bonne Vie unsalted chips 1324 01:39:38,158 --> 01:39:40,617 are made in Florange. 1325 01:39:42,617 --> 01:39:45,325 Rebecca's on a trip and left tons of lasagna. 1326 01:39:45,617 --> 01:39:47,617 I'll never be able to finish it. 1327 01:39:48,700 --> 01:39:50,617 I got this to go with it. 1328 01:39:52,117 --> 01:39:53,450 Sounds good to me. 1329 01:39:57,992 --> 01:39:59,617 Yes. sure. 1330 01:40:01,200 --> 01:40:02,533 No, thanks. 1331 01:40:05,283 --> 01:40:07,242 Where did Rebecca and her parents go? 1332 01:40:07,742 --> 01:40:10,283 To see the Pope in Santiago de Compostela. 1333 01:40:11,325 --> 01:40:13,200 Driving and on foot at the end. 1334 01:40:13,283 --> 01:40:15,950 I saw he'll be saying mass in the cathedral. 1335 01:40:17,075 --> 01:40:17,950 The Pope. 1336 01:40:18,367 --> 01:40:21,908 I have a hard time imagining the guy barefoot. 1337 01:40:22,283 --> 01:40:25,950 It's so weird to think he's a real person, like with feet. 1338 01:40:30,325 --> 01:40:32,158 Go easy, sweetheart. 1339 01:40:45,117 --> 01:40:46,158 He's out. 1340 01:40:47,075 --> 01:40:48,950 Eyes bigger than his belly. 1341 01:40:50,325 --> 01:40:51,575 Thank you. 1342 01:41:23,825 --> 01:41:25,492 The floor's warm. 1343 01:41:27,200 --> 01:41:30,700 It's a wood boiler. I installed it myself. 1344 01:41:32,533 --> 01:41:33,908 Sounds like a job. 1345 01:41:34,742 --> 01:41:36,158 Yes. 1346 01:41:37,117 --> 01:41:39,200 Works by inverted flame combustion. 1347 01:41:41,117 --> 01:41:43,200 Inverted flame combustion? 1348 01:41:43,908 --> 01:41:46,825 -Sounds like you just made it up. -No. 1349 01:41:47,325 --> 01:41:48,742 I'm not making anything up. 1350 01:41:58,200 --> 01:41:59,450 It's in the basement. 1351 01:42:05,408 --> 01:42:06,825 I can imagine. 1352 01:42:10,783 --> 01:42:12,200 You want to see it? 1353 01:42:21,575 --> 01:42:22,492 Ok. 1354 01:43:01,450 --> 01:43:02,575 There we are. 1355 01:43:04,992 --> 01:43:07,367 All noise is muffled by the door. 1356 01:43:19,325 --> 01:43:21,200 -Vincent's upstairs. -Yes, he is. 1357 01:43:34,450 --> 01:43:35,408 Do it. 1358 01:43:41,575 --> 01:43:43,617 It doesn't work like that. 1359 01:43:44,367 --> 01:43:45,492 Not for me. 1360 01:43:46,700 --> 01:43:48,117 It has to be like before. 1361 01:44:55,408 --> 01:44:56,658 Let's go. 1362 01:45:10,908 --> 01:45:12,367 Thank you for dinner. 1363 01:45:12,450 --> 01:45:13,325 Anytime. 1364 01:45:45,658 --> 01:45:46,367 Kurt. 1365 01:45:48,033 --> 01:45:49,200 Bravo. 1366 01:45:53,367 --> 01:45:55,867 Anna, I have an idea. 1367 01:45:56,200 --> 01:45:57,825 The party for the game launch. 1368 01:45:57,908 --> 01:45:59,783 we could ask Vincent to organize it. 1369 01:46:00,117 --> 01:46:01,200 Good idea. 1370 01:46:01,367 --> 01:46:05,325 I know I was always against throwing work Vincent's way but... 1371 01:46:08,117 --> 01:46:09,283 What's wrong? 1372 01:46:13,408 --> 01:46:15,033 Robert's fucking someone. 1373 01:46:19,408 --> 01:46:20,658 Are you sure? 1374 01:46:24,367 --> 01:46:26,200 I recognized the scent 1375 01:46:26,408 --> 01:46:29,408 of that stupid body wash they use in hotels 1376 01:46:29,492 --> 01:46:31,242 trying to be classy. 1377 01:46:31,617 --> 01:46:33,367 We don't have that at home. 1378 01:46:36,575 --> 01:46:38,242 That's your only evidence? 1379 01:46:42,033 --> 01:46:43,992 I smelled his underwear. 1380 01:46:48,075 --> 01:46:51,575 I waited all day for him to take off his shorts. 1381 01:46:52,033 --> 01:46:56,033 When he did at last, I pounced on them. And sniffed. 1382 01:46:57,992 --> 01:46:59,617 I felt ashamed beyond words. 1383 01:47:00,908 --> 01:47:05,033 Shame isn't a strong enough emotion to stop us doing anything at all. 1384 01:47:06,617 --> 01:47:07,783 Believe me. 1385 01:47:28,158 --> 01:47:29,617 You're becoming a regular. 1386 01:47:29,700 --> 01:47:31,158 Looks like it. 1387 01:47:31,242 --> 01:47:33,533 -Your wife? -Couldn't make it. 1388 01:47:35,408 --> 01:47:36,533 What do you mean, "Ah''? 1389 01:47:36,783 --> 01:47:39,450 We should've come together. Carpooling is hip. 1390 01:47:40,200 --> 01:47:42,158 How are you? 1391 01:47:42,533 --> 01:47:46,158 Fauchon made this up for us. Taste that. it's awesome. 1392 01:47:46,617 --> 01:47:48,492 -Hi. -Hi. 1393 01:47:48,575 --> 01:47:49,492 Right this way. 1394 01:47:50,158 --> 01:47:51,367 You're maitre d' tonight? 1395 01:47:51,450 --> 01:47:54,908 Mom put me in charge of the party. 1396 01:47:55,242 --> 01:47:56,367 Evening. 1397 01:47:57,408 --> 01:47:59,033 -How are you? -Fine. 1398 01:47:59,950 --> 01:48:01,325 -Good evening. -Good evening. 1399 01:48:01,408 --> 01:48:03,200 -How are you? -Good. 1400 01:48:04,242 --> 01:48:06,575 Sorry, lipstick on your cheek. 1401 01:48:07,492 --> 01:48:09,200 Welcome to my home. 1402 01:48:10,075 --> 01:48:11,325 Want to give it a try? 1403 01:48:11,742 --> 01:48:13,367 No, thanks, I'm no gamer. 1404 01:48:13,408 --> 01:48:14,033 Really? 1405 01:48:14,117 --> 01:48:16,575 -I'd love a go. Show me? -Ok. 1406 01:48:19,742 --> 01:48:21,242 -Good evening. -Good evening. 1407 01:48:21,575 --> 01:48:22,783 Can I get you a drink? 1408 01:48:22,867 --> 01:48:24,742 -Champagne? -Red wine, please. 1409 01:48:24,825 --> 01:48:26,325 I'll switch to red, too. 1410 01:48:26,408 --> 01:48:28,992 -Champagne for you? -No, I'm good. 1411 01:48:30,575 --> 01:48:31,950 Bottle of red, please. 1412 01:48:32,158 --> 01:48:34,242 I was told to pour glasses. 1413 01:48:34,783 --> 01:48:35,867 I'm in charge here. 1414 01:48:35,950 --> 01:48:37,825 I was given specific instructions. 1415 01:48:37,992 --> 01:48:39,658 Whiskey here, please. 1416 01:48:47,492 --> 01:48:49,117 Faster, much faster! 1417 01:48:49,200 --> 01:48:50,992 You can press the circle. 1418 01:48:51,283 --> 01:48:52,783 Get him moving now. 1419 01:48:52,867 --> 01:48:54,158 Press there to jump. 1420 01:48:57,075 --> 01:48:59,033 You didn't bring Hélène? 1421 01:48:59,617 --> 01:49:01,075 We've met now. 1422 01:49:02,158 --> 01:49:04,783 I won't lie to you. It's over. 1423 01:49:05,200 --> 01:49:06,783 What happened? 1424 01:49:08,408 --> 01:49:12,200 Laying in bed, I asked her which of my books was her favorite. 1425 01:49:12,658 --> 01:49:14,992 Why'd you do that? 1426 01:49:15,075 --> 01:49:16,742 She said Scent of Poplar. 1427 01:49:17,158 --> 01:49:18,617 Scent of Poplar 1428 01:49:19,075 --> 01:49:21,533 is a novel by one Pierre Casamayou. 1429 01:49:32,533 --> 01:49:34,783 I'd no idea there were two Casamayous. 1430 01:49:34,867 --> 01:49:36,658 Apparently, he's talented. 1431 01:49:38,700 --> 01:49:39,908 Poor Richard. 1432 01:49:40,158 --> 01:49:42,492 Yes, poor Richard. 1433 01:49:56,117 --> 01:49:57,617 So... 1434 01:49:58,075 --> 01:50:01,992 it looks like somehow, despite our best efforts, 1435 01:50:02,325 --> 01:50:04,742 we have a success on our hands. 1436 01:50:05,742 --> 01:50:08,075 All I can say is thank you. 1437 01:50:08,158 --> 01:50:11,700 to your good health and hip hip hooray! 1438 01:50:16,283 --> 01:50:23,867 Michèle! Michèle! Michèle! 1439 01:50:23,950 --> 01:50:25,575 Michèle! Michèle! 1440 01:50:29,158 --> 01:50:31,325 Well... 1441 01:50:31,533 --> 01:50:34,242 I couldn't put it any better. 1442 01:50:36,408 --> 01:50:38,117 Have a great evening! 1443 01:50:42,492 --> 01:50:43,825 Have you met Richard? 1444 01:50:43,950 --> 01:50:47,658 Some time ago, Richard pitched a very interesting idea. 1445 01:50:47,742 --> 01:50:51,575 You two working together could make something fabulous of it. 1446 01:50:51,783 --> 01:50:53,033 I think, at least. 1447 01:50:53,742 --> 01:50:56,033 Talk it over. 1448 01:50:57,200 --> 01:50:59,200 This isn't charity? 1449 01:50:59,283 --> 01:51:03,367 You should know me better than that. 1450 01:51:03,450 --> 01:51:05,700 Go on, tell him your idea. 1451 01:51:07,492 --> 01:51:09,325 So, it's set in a... 1452 01:51:09,450 --> 01:51:11,283 Let me get you a drink. 1453 01:51:16,117 --> 01:51:18,533 We can go whenever you want, darling. 1454 01:51:18,700 --> 01:51:21,325 We'll have more fun in bed than here. 1455 01:51:46,575 --> 01:51:48,575 How about a whiskey, guys? 1456 01:51:50,658 --> 01:51:52,408 Give me a minute, then we can go. 1457 01:51:52,492 --> 01:51:54,117 Whatever you say. 1458 01:51:58,200 --> 01:52:00,575 Two whiskeys and an OJ, please. 1459 01:52:03,033 --> 01:52:04,200 It's going great! 1460 01:52:06,908 --> 01:52:08,117 It's me. 1461 01:52:09,075 --> 01:52:10,158 What's you? 1462 01:52:12,658 --> 01:52:14,658 It's me, sleeping with Robert. 1463 01:52:18,658 --> 01:52:20,908 It's over now, but it was me. 1464 01:52:32,117 --> 01:52:33,200 How long? 1465 01:52:33,742 --> 01:52:34,908 6-8 months. 1466 01:52:42,325 --> 01:52:43,867 I didn't have a clue. 1467 01:52:44,617 --> 01:52:45,992 I know. 1468 01:53:00,158 --> 01:53:01,617 What did you do? 1469 01:53:02,575 --> 01:53:04,242 I stopped lying. 1470 01:53:17,950 --> 01:53:19,283 -See you. -See you. 1471 01:53:21,450 --> 01:53:23,617 Take my keys. Patrick's driving me home. 1472 01:53:23,700 --> 01:53:26,367 -You're leaving already? -You did wonderfully. 1473 01:53:26,450 --> 01:53:27,492 Relax. 1474 01:53:27,867 --> 01:53:28,783 See you. 1475 01:53:45,283 --> 01:53:46,700 It's twisted. 1476 01:53:49,325 --> 01:53:50,325 -Sorry? -Twisted. 1477 01:53:50,408 --> 01:53:53,200 Between us, it's sick. Diseased. 1478 01:53:57,825 --> 01:54:01,325 I was in some kind of weird denial but I see clearly now. 1479 01:54:04,783 --> 01:54:06,283 What do you see? 1480 01:54:08,283 --> 01:54:11,117 You don't expect to get away with what you did to me? 1481 01:54:15,617 --> 01:54:17,992 I'll do what I should've done at once. 1482 01:54:19,117 --> 01:54:20,367 What do you mean? 1483 01:54:20,700 --> 01:54:23,658 It's not just about me. There's your wife, too. 1484 01:54:25,492 --> 01:54:27,283 And others, perhaps. 1485 01:54:28,325 --> 01:54:29,408 Who knows. 1486 01:54:31,283 --> 01:54:32,367 What do you mean? 1487 01:54:32,450 --> 01:54:36,158 How many others? That you've done the same thing to? 1488 01:54:40,742 --> 01:54:44,200 I'll go to the police. I'll tell them everything. 1489 01:58:14,492 --> 01:58:16,367 Why? 1490 01:58:37,617 --> 01:58:39,950 It's over. 1491 01:58:49,533 --> 01:58:51,200 It's over. 1492 01:58:54,033 --> 01:58:55,242 It's over. 1493 01:59:05,492 --> 01:59:06,700 Ms. Leblanc? 1494 01:59:16,908 --> 01:59:18,158 -Hello. -Hello. 1495 01:59:27,492 --> 01:59:30,658 What was your relationship with the deceased? 1496 01:59:34,117 --> 01:59:35,700 He was my neighbor. 1497 01:59:36,325 --> 01:59:39,658 Like have-a-cup-of-coffee neighbor? 1498 01:59:40,242 --> 01:59:42,283 Borrow-the-lawnmower neighbor? 1499 01:59:42,992 --> 01:59:46,117 No, I never borrowed his lawnmower. 1500 01:59:46,200 --> 01:59:47,908 But it was... 1501 01:59:48,742 --> 01:59:51,117 Yes, that kind of neighbor. 1502 01:59:51,200 --> 01:59:52,867 Until maybe... 1503 01:59:54,867 --> 01:59:55,783 recently. 1504 01:59:56,200 --> 01:59:58,450 When he attended this party with you? 1505 01:59:59,742 --> 02:00:00,450 Yes. 1506 02:00:01,033 --> 02:00:03,783 That's when your relationship became 1507 02:00:04,492 --> 02:00:06,367 more personal? 1508 02:00:10,242 --> 02:00:11,950 Yes. I mean... 1509 02:00:13,700 --> 02:00:15,658 It was heading in that direction. 1510 02:00:17,908 --> 02:00:20,700 When this man appeared in your house, masked, 1511 02:00:21,492 --> 02:00:26,117 you never suspected for a moment it might be your neighbor? 1512 02:00:29,908 --> 02:00:32,283 Who could imagine such a thing? 1513 02:00:50,700 --> 02:00:52,700 -The color okay for you? -Just fine. 1514 02:00:52,908 --> 02:00:54,033 It's perfect. 1515 02:01:07,242 --> 02:01:09,450 Careful, the statues are fragile. 1516 02:01:09,492 --> 02:01:10,617 Rebecca! 1517 02:01:13,492 --> 02:01:14,700 Hi. 1518 02:01:16,117 --> 02:01:17,700 You found a buyer? 1519 02:01:17,908 --> 02:01:20,033 I took a bit of a hit, but not too bad. 1520 02:01:20,117 --> 02:01:22,117 The realtor did a great job. 1521 02:01:22,450 --> 02:01:24,617 I'll give you his details. If ever you... 1522 02:01:24,700 --> 02:01:26,742 I'm not going anywhere. 1523 02:01:31,325 --> 02:01:32,908 Stuff piles up. 1524 02:01:34,283 --> 02:01:35,992 I wanted you to know... 1525 02:01:36,992 --> 02:01:38,367 I'm ... 1526 02:01:39,742 --> 02:01:42,450 I'm very sorry for all you've been through. 1527 02:01:44,575 --> 02:01:46,367 Fortunately, I have faith. 1528 02:01:47,117 --> 02:01:49,742 What's it for if not to get through tough times? 1529 02:01:50,742 --> 02:01:54,783 Patrick was a good man but he had a tortured soul. 1530 02:02:01,742 --> 02:02:03,658 -Goodbye. -Goodbye. 1531 02:02:06,492 --> 02:02:07,492 Michèle! 1532 02:02:09,158 --> 02:02:12,283 I'm sincerely glad you could give him what he needed. 1533 02:02:12,367 --> 02:02:13,783 For a time, at least. 1534 02:02:32,283 --> 02:02:33,492 Hey there! 1535 02:02:34,242 --> 02:02:35,700 Wow, beautiful! 1536 02:02:35,783 --> 02:02:36,658 Check it out. 1537 02:02:36,950 --> 02:02:38,450 Josie let me choose. 1538 02:02:40,117 --> 02:02:41,242 A convertible. 1539 02:02:41,325 --> 02:02:42,617 He's earned it. 1540 02:02:42,700 --> 02:02:43,867 Hello. 1541 02:02:47,617 --> 02:02:48,950 Let's go. 1542 02:02:51,325 --> 02:02:52,617 Baby! 1543 02:02:58,200 --> 02:02:59,158 Happy? 1544 02:03:00,492 --> 02:03:01,700 Crazy! 1545 02:03:29,117 --> 02:03:30,575 I heard you were here. 1546 02:03:35,533 --> 02:03:36,992 Physically, anyway. 1547 02:03:48,783 --> 02:03:50,992 We're going ahead with Richard's project? 1548 02:03:51,075 --> 02:03:53,325 Let him fool around for a while. 1549 02:03:55,700 --> 02:03:57,283 How's Robert? 1550 02:03:59,908 --> 02:04:02,283 -I kicked him out. -No. 1551 02:04:02,825 --> 02:04:04,992 Ever since, he's hit the bottle. 1552 02:04:05,992 --> 02:04:07,658 What did you see in him? 1553 02:04:08,283 --> 02:04:10,075 It was just one of those things. 1554 02:04:10,533 --> 02:04:11,700 An opportunity. 1555 02:04:12,783 --> 02:04:14,117 I wanted to get laid. 1556 02:04:17,075 --> 02:04:20,200 That's no excuse. It was shabby. 1557 02:04:21,700 --> 02:04:23,283 Worse than that even. 1558 02:04:33,950 --> 02:04:35,658 Vincent's grown up now. 1559 02:04:36,742 --> 02:04:38,158 It's just the two of us. 1560 02:04:39,658 --> 02:04:41,908 And I'm all alone in that huge house. 1561 02:04:42,992 --> 02:04:44,283 I'm going to sell it. 1562 02:04:45,617 --> 02:04:49,617 I was thinking I could move in with you for a while.