1
00:00:07,600 --> 00:00:13,360
I don't know what reminded me.
After 24 years it all came back.
2
00:00:14,200 --> 00:00:17,360
Maybe it was unfinished homework
that reminded me, so I finished it.
3
00:00:18,720 --> 00:00:23,080
It was a random autumn
morning in Ankara in 1980.
4
00:00:23,880 --> 00:00:28,040
School started at seven.
And it started like this.
5
00:00:37,000 --> 00:00:42,240
OCTOBER 1980
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,480
-Good morning.
-Good morning.
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,200
-Good morning!
-Good morning!
8
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
-Good morning, everyone!
-Good morning.
9
00:00:55,840 --> 00:00:57,160
-Good morning!
-Good morning!
10
00:00:59,920 --> 00:01:00,840
Sit down!
11
00:01:08,040 --> 00:01:09,120
Essay.
12
00:01:13,120 --> 00:01:17,000
Children, writing is a serious business.
13
00:01:17,560 --> 00:01:20,400
Writing is a set of rules.
14
00:01:20,840 --> 00:01:23,840
You need to do it well,
most of you don't.
15
00:01:24,960 --> 00:01:27,680
This is your essay topic.
16
00:01:28,360 --> 00:01:30,920
How did you spend
your summer vacation?
17
00:01:31,440 --> 00:01:32,880
That is the question.
18
00:01:33,520 --> 00:01:34,760
What do we do?
19
00:01:35,320 --> 00:01:37,440
Answer the question in
20
00:01:37,840 --> 00:01:40,600
a one-page-essay,
that's the maximum length.
21
00:01:40,680 --> 00:01:42,640
Introduction, body and
22
00:01:43,240 --> 00:01:45,080
conclusion paragraphs are essential.
23
00:01:45,720 --> 00:01:49,160
Please mind your spelling.
24
00:01:50,960 --> 00:01:52,360
Spelling?
25
00:01:52,960 --> 00:01:58,960
-We mind our spelling.
-Yes, we mind our spelling.
26
00:01:59,040 --> 00:02:02,280
Here is a mistake most of you make.
27
00:02:02,360 --> 00:02:05,400
You write "two" when you mean "too".
28
00:02:05,480 --> 00:02:09,560
If it means "also"
spell it "too" and put it at the end.
29
00:02:09,639 --> 00:02:11,640
We must remember...
30
00:02:11,720 --> 00:02:13,760
I have toys, too.
31
00:02:14,720 --> 00:02:17,760
You have toys, too.
32
00:02:17,840 --> 00:02:20,760
He has toys, too.
33
00:02:20,840 --> 00:02:23,520
We have toys, too.
34
00:02:24,240 --> 00:02:26,320
Start writing.
35
00:02:35,880 --> 00:02:38,760
It was a hard question.
36
00:02:38,840 --> 00:02:43,000
It was a hard question
for everyone who was a child then.
37
00:02:43,080 --> 00:02:47,440
Many things had happened.
Funny things, sad things.
38
00:02:48,240 --> 00:02:50,360
It was the last summer of my childhood.
39
00:03:00,160 --> 00:03:01,120
Yılmaz!
40
00:03:02,880 --> 00:03:04,600
Why aren't you writing?
41
00:03:05,360 --> 00:03:06,760
What is there to think about?
42
00:03:07,920 --> 00:03:11,120
Shame on you!
You can't even write two lines.
43
00:03:11,760 --> 00:03:12,800
What can he not do?
44
00:03:13,360 --> 00:03:16,040
He can't even write two lines.
45
00:03:17,000 --> 00:03:18,080
What can he not do?
46
00:03:18,640 --> 00:03:20,800
He can't even write two lines.
47
00:03:21,480 --> 00:03:26,960
WRITTEN BY
YILMAZ ERDOĞAN
48
00:03:36,480 --> 00:03:37,760
I couldn't do it.
49
00:03:37,840 --> 00:03:39,400
I couldn't do the homework that day.
50
00:03:39,840 --> 00:03:43,200
I was only able to write one word. A name.
51
00:03:44,160 --> 00:03:47,960
Now, years later,
I try to write that essay again.
52
00:03:48,720 --> 00:03:50,520
I wonder if my teacher would like it.
53
00:05:58,840 --> 00:06:04,040
DIRECTED BY
YILMAZ ERDOĞAN
54
00:06:14,680 --> 00:06:20,440
JUNE 1980
55
00:06:52,480 --> 00:06:54,160
-Dad?
-Yes?
56
00:06:54,640 --> 00:06:58,640
Bandits raid the place
we're going to, right?
57
00:06:58,720 --> 00:07:02,960
-Sure. Every single night.
-No! What will we do?
58
00:07:03,040 --> 00:07:06,520
-Get killed, I suppose.
-You both are very sweet!
59
00:07:06,600 --> 00:07:09,880
I didn't say they come every night.
They say some live in the hills.
60
00:07:10,560 --> 00:07:12,400
How can bandits get in the city?
61
00:07:12,480 --> 00:07:16,080
-They're outlaws, after all.
-Mind your own business.
62
00:07:20,480 --> 00:07:23,920
-Dad, any avalanches this season?
-Tuba, shut up!
63
00:07:41,880 --> 00:07:43,040
Hello, Mr. Nezih!
64
00:07:43,720 --> 00:07:45,120
This is Latif.
65
00:07:45,880 --> 00:07:48,880
Are you trying to bankrupt me?
66
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
Couldn't you find
a worse movie to send me?
67
00:07:52,440 --> 00:07:55,320
The whole audience fell asleep!
68
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
LALE MOVIE THEATER
69
00:07:56,960 --> 00:08:01,360
Isn't the city still there?
Is Adana gone for good?
70
00:08:02,200 --> 00:08:05,360
Who? Yılmaz Güney? All right.
71
00:08:05,760 --> 00:08:07,920
He doesn't get beaten up
in the movie, does he?
72
00:08:08,360 --> 00:08:12,360
When that happens
fans will throw chairs at the screen.
73
00:08:12,760 --> 00:08:16,480
Hello? The line's cut off!
74
00:08:18,880 --> 00:08:21,640
-What happened, Sezgin?
-Almost done, chairman.
75
00:08:21,720 --> 00:08:23,480
Good. Move it.
76
00:08:27,280 --> 00:08:29,840
-Is the tail fixed?
-I've sorted it out.
77
00:08:29,920 --> 00:08:31,520
That won't do.
78
00:08:31,600 --> 00:08:33,200
Ours up, and Ankara's drooping.
79
00:08:34,919 --> 00:08:39,240
-The sign is very important, Sezgin.
-Right, everybody will look there first.
80
00:08:39,320 --> 00:08:43,000
Even if you sell trashy shit,
you need a beautiful sign.
81
00:09:04,280 --> 00:09:07,640
Remo, go play somewhere else. Come on!
82
00:09:09,640 --> 00:09:11,120
The little bastards dust it up!
83
00:09:17,680 --> 00:09:21,000
Mom, don't bother going.
He'll come anyway.
84
00:09:21,080 --> 00:09:22,320
Mind your own business!
85
00:09:25,880 --> 00:09:29,760
-Let's ask grandpa for money.
-And if he doesn't agree?
86
00:09:29,840 --> 00:09:32,800
-Where are you going?
-Chicks came to the market, Aunt Ceyhan.
87
00:09:35,040 --> 00:09:37,240
Chicks came? On their own?
88
00:09:49,240 --> 00:09:53,360
-What are you folks up to?
-All buying cheap chicks.
89
00:09:53,440 --> 00:09:54,880
-Chicks?
-Yes.
90
00:09:55,480 --> 00:09:58,120
If they were cheap hens
there would be a stampede.
91
00:09:58,600 --> 00:10:00,760
Kino, I'm busy, get off.
92
00:10:00,840 --> 00:10:04,000
Come on, Emin. One more spin.
93
00:10:04,080 --> 00:10:07,000
-Only one more for today!
-Okay then.
94
00:10:46,080 --> 00:10:51,000
What can I do? I'll have to settle
for what's left. Here, take the money.
95
00:10:56,040 --> 00:10:58,760
This is being dishonest.
96
00:10:58,840 --> 00:11:01,800
Nobody tells me there are
chicks in the city. Give it to me.
97
00:11:02,400 --> 00:11:05,840
Friendship is dead now.
I might have bought two whole crates.
98
00:11:12,840 --> 00:11:16,600
-Durmuş, can we go now?
-There's no hurry.
99
00:11:17,440 --> 00:11:19,840
They won't realize it
before at least one month passes.
100
00:11:20,680 --> 00:11:22,680
-Get ready.
-Okay, sir.
101
00:11:25,040 --> 00:11:29,000
JUSTICE PARTY
REGIONAL CHAIRMAN
102
00:11:29,080 --> 00:11:32,160
-What's that?
-What?
103
00:11:32,760 --> 00:11:35,480
-A bird or what?
-Right, chairman.
104
00:11:36,040 --> 00:11:39,560
-It's a dove.
-Have you completely lost it?
105
00:11:39,640 --> 00:11:42,440
What's a dove doing
on a Justice Party sign?
106
00:11:43,000 --> 00:11:45,080
-Why not?
-It's Ecevit's bird!
107
00:11:45,160 --> 00:11:46,520
It's mine.
108
00:11:46,600 --> 00:11:48,600
Get rid of it now!
109
00:11:48,680 --> 00:11:52,680
No. It's my logo. Give me my money,
Latif. The bus will come in a minute.
110
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
Sezgin, get rid of the bird!
111
00:11:54,480 --> 00:11:58,240
How do I explain the bird
to Mr. Süleyman at the inauguration?
112
00:12:00,040 --> 00:12:01,960
İso, Veysi, remove the bird!
113
00:12:02,040 --> 00:12:06,280
You do it! Stick to theft and extortion!
114
00:12:06,760 --> 00:12:08,680
Why did the mayor kick you out?
115
00:12:08,760 --> 00:12:12,080
If I drew Latif and Sezgin,
116
00:12:12,160 --> 00:12:14,920
nobody would tell me
to get rid of those animals.
117
00:12:16,560 --> 00:12:19,560
They wanted one horse,
then two. I did them all.
118
00:12:19,640 --> 00:12:22,960
They wanted its tail
to look down, so I fixed it.
119
00:12:23,760 --> 00:12:25,720
Ecevit's bird? No, it's my bird!
120
00:12:30,080 --> 00:12:31,760
Stop that right now, you bastards!
121
00:12:34,480 --> 00:12:35,960
Rotten bastards!
122
00:12:37,400 --> 00:12:40,800
Ecevit's bird? No way! It's my bird!
123
00:12:45,280 --> 00:12:46,840
Where's the bus, mayor?
124
00:12:47,440 --> 00:12:49,280
How do I know, Siti? Am I on it?
125
00:12:50,240 --> 00:12:53,600
-Dad, can I go meet my friends?
-Sure, off you go.
126
00:13:06,240 --> 00:13:07,120
Hi, guys.
127
00:13:08,920 --> 00:13:10,840
It's coming. The bus is coming!
128
00:13:27,160 --> 00:13:30,640
Stop. Where is your
report card? A deal's a deal.
129
00:13:30,720 --> 00:13:32,680
No getting off the bus without top marks.
130
00:13:33,240 --> 00:13:35,840
-He's got them.
-Congratulations!
131
00:13:38,760 --> 00:13:40,840
Now you deserve a great vacation.
132
00:13:41,320 --> 00:13:43,960
-Good boy!
-Here you go, Mr. Chairman.
133
00:13:44,920 --> 00:13:47,760
-Hi, guys!
-Welcome, Mahmut.
134
00:13:47,840 --> 00:13:50,680
-Welcome.
-Hey, Kino. What's up?
135
00:13:55,240 --> 00:13:57,880
-Yilo, we got some chicks.
-How many?
136
00:13:57,960 --> 00:13:58,880
Look.
137
00:14:00,000 --> 00:14:01,600
Come on. You can look at them at home.
138
00:14:03,560 --> 00:14:07,000
-I bring greetings from Diyarbakır.
-Thank you.
139
00:14:10,920 --> 00:14:12,080
Greetings, comrades.
140
00:14:14,480 --> 00:14:17,080
-Kino, did you read your books?
-Yes, Mahmut.
141
00:15:05,320 --> 00:15:07,720
What do we do now, Güner?
142
00:15:07,800 --> 00:15:10,520
-We'll see.
-See what?
143
00:15:11,440 --> 00:15:12,840
Welcome to our city.
144
00:15:12,920 --> 00:15:16,160
I'm Emin. Some call me
"Crazy Emin" or "Visiontele Emin".
145
00:15:18,000 --> 00:15:20,320
Crazy Emin? My name is Tuba.
146
00:15:20,400 --> 00:15:23,920
-What? Tuğba?
-Tuba. No g in the middle.
147
00:15:24,480 --> 00:15:29,000
There is no need.
Tuba, what a wonderful name.
148
00:15:29,080 --> 00:15:31,800
Sounds like dessert.
Two scoops of Tuba, please.
149
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
You're so tall.
150
00:15:37,000 --> 00:15:39,160
Give him money to get rid of him.
151
00:15:39,240 --> 00:15:42,360
Get rid of me?
Why? I'm not selling anything.
152
00:15:42,920 --> 00:15:44,520
Know a place to drink tea?
153
00:15:45,080 --> 00:15:47,800
-The municipal garden.
-Look, there is a municipal garden.
154
00:15:47,880 --> 00:15:50,280
-Wonderful!
-I'll take you there.
155
00:15:51,600 --> 00:15:53,760
Did you come here to drink tea?
156
00:15:55,720 --> 00:15:59,320
The red carpet treatment!
Met by the retard of the village.
157
00:15:59,920 --> 00:16:00,840
God help us!
158
00:16:01,320 --> 00:16:06,480
-Was Rıfat's military base green?
-Green, mom, and very beautiful.
159
00:16:06,960 --> 00:16:08,800
What trees are there? Any poplars?
160
00:16:09,560 --> 00:16:11,920
Which are poplars? The tall ones?
161
00:16:12,520 --> 00:16:16,400
Yes, their leaves
rustle in the wind like a song.
162
00:16:16,920 --> 00:16:17,840
Go on.
163
00:16:17,920 --> 00:16:21,640
Rıfat loved the rustling.
Our village had many poplars.
164
00:16:22,240 --> 00:16:25,920
-They lulled him to sleep as a child.
-Yılmaz!
165
00:16:27,120 --> 00:16:29,080
Let him eat, Siti.
166
00:16:41,960 --> 00:16:43,720
Come over here, my boy.
167
00:16:46,600 --> 00:16:49,640
This meal is in the honor of my grandson.
168
00:16:50,320 --> 00:16:53,560
-Welcome, Yilo.
-Thanks, Uncle Casım.
169
00:16:54,120 --> 00:16:57,520
Yılmaz is the only kid from our village
going to boarding school. That is hard.
170
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
If he was as lazy as
the others, it would be horrible.
171
00:17:00,320 --> 00:17:02,000
I get top grades.
172
00:17:02,080 --> 00:17:04,880
-A's in nine out of eleven classes.
-Don't brag.
173
00:17:05,440 --> 00:17:09,960
Rıfat! These two barely pass,
even here. Take Aykut for instance.
174
00:17:10,640 --> 00:17:15,480
Aykut failed in four classes.
In Ankara he'd be expelled.
175
00:17:15,560 --> 00:17:17,400
Grandpa, can we have meat?
176
00:17:19,760 --> 00:17:22,040
Sure, you will.
177
00:17:23,839 --> 00:17:26,200
We have guests!
178
00:17:33,520 --> 00:17:36,560
-Welcome.
-Don't bother.
179
00:17:36,640 --> 00:17:40,760
-Please, join us.
-I told them you'd say that.
180
00:17:40,840 --> 00:17:42,560
-I told them you'd help out.
-Come on in.
181
00:17:42,640 --> 00:17:45,440
-This way.
-Come on in.
182
00:17:45,520 --> 00:17:48,800
This is Tuba. Without the g in the middle.
183
00:17:48,880 --> 00:17:52,840
-Güner was exiled here, sir.
-They transferred us here.
184
00:17:52,920 --> 00:17:57,240
Exiled, promoted by transfer,
one or the other or both.
185
00:17:57,320 --> 00:18:00,600
Want to freshen up first?
Ceyhan, show them the bath.
186
00:18:00,680 --> 00:18:04,480
-Fero, get some tea.
-Tuba, you like some tea?
187
00:18:06,800 --> 00:18:10,360
-I don't drink tea, thanks.
-I'd like some. Thanks.
188
00:18:12,320 --> 00:18:13,240
Thanks.
189
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
I'd like some, too.
190
00:18:19,600 --> 00:18:21,600
-Welcome.
-Thanks.
191
00:18:21,680 --> 00:18:23,800
-Welcome.
-Thanks.
192
00:18:23,880 --> 00:18:25,840
-Welcome.
-Thanks.
193
00:18:25,920 --> 00:18:27,520
-Welcome.
-Thanks.
194
00:18:27,600 --> 00:18:29,560
-Welcome.
-Casım!
195
00:18:30,880 --> 00:18:33,640
-So you were appointed here?
-Yes.
196
00:18:34,360 --> 00:18:38,360
The district leader is on leave
so there was no welcoming committee.
197
00:18:38,440 --> 00:18:41,600
No. He called in sick.
That's what he said.
198
00:18:43,440 --> 00:18:45,920
What will be your position, Mr. Güner?
199
00:18:46,720 --> 00:18:48,640
The new director of the library.
200
00:18:50,280 --> 00:18:53,080
-Library?
-Director of the library?
201
00:18:53,160 --> 00:18:56,360
-Library!
-Library!
202
00:18:56,440 --> 00:18:57,880
What an honor.
203
00:18:57,960 --> 00:19:03,160
Congratulations, Mr. Güner.
204
00:19:03,240 --> 00:19:08,440
Why didn't you tell me, Güner? We've
been together since you got off the bus.
205
00:19:09,280 --> 00:19:14,240
Finally we have been blessed
with our very own library director!
206
00:19:14,320 --> 00:19:16,560
And the tallest director on top of that.
207
00:19:19,520 --> 00:19:20,800
Congratulations.
208
00:19:20,880 --> 00:19:22,800
Thanks.
209
00:19:27,680 --> 00:19:31,240
If we had a library, it would be perfect.
210
00:19:31,760 --> 00:19:32,640
Right?
211
00:19:34,640 --> 00:19:35,560
You don't have one?
212
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
Afraid not.
213
00:19:39,120 --> 00:19:41,000
It's the first time it is mentioned.
214
00:20:28,520 --> 00:20:31,240
Tuba.
215
00:20:32,200 --> 00:20:37,160
That really is a wonderful name.
And no g in the middle!
216
00:20:37,240 --> 00:20:39,480
Tuba.
217
00:21:07,640 --> 00:21:10,080
But you haven't written me for ten years.
218
00:21:11,120 --> 00:21:13,680
Couldn't you write me back even once?
219
00:22:10,520 --> 00:22:12,840
How are you, Zübeyir? I hope you're okay.
220
00:22:15,520 --> 00:22:17,520
I have a bit of gas,
but I'm fine otherwise.
221
00:22:18,240 --> 00:22:19,280
Hope you feel better.
222
00:22:36,120 --> 00:22:38,960
Fadile, could you take this inside?
223
00:22:39,600 --> 00:22:41,680
Sure. No problem.
224
00:22:48,280 --> 00:22:50,200
I brought you this.
225
00:23:04,560 --> 00:23:05,440
Read it.
226
00:23:08,360 --> 00:23:10,400
"The shackles of longing...
227
00:23:11,720 --> 00:23:14,080
...chafe...
228
00:23:14,880 --> 00:23:16,280
...my heart."
229
00:23:16,360 --> 00:23:18,560
-What?
-What does "chafe" mean?
230
00:23:20,400 --> 00:23:21,840
How was Diyarbakır?
231
00:23:22,400 --> 00:23:24,000
Fine, Zübeyir.
232
00:23:27,040 --> 00:23:28,160
How is school going?
233
00:23:29,680 --> 00:23:32,320
-I failed two courses.
-Failed where?
234
00:23:35,880 --> 00:23:36,760
I failed in school.
235
00:23:44,480 --> 00:23:45,960
You don't get involved
in politics, do you?
236
00:23:47,840 --> 00:23:49,480
No, Zübeyir. Not really.
237
00:23:50,760 --> 00:23:53,920
Well, don't get involved. How's school?
238
00:23:55,960 --> 00:23:57,920
Fine, Zübeyir.
239
00:23:58,000 --> 00:23:59,640
Good, my boy.
240
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
Don't get involved in politics.
241
00:24:05,960 --> 00:24:08,080
Don't get involved.
242
00:24:10,480 --> 00:24:13,440
Would you excuse me?
I have to go to the store.
243
00:24:18,480 --> 00:24:20,240
Don't get involved.
244
00:24:27,680 --> 00:24:28,960
Why has the master called me?
245
00:24:29,040 --> 00:24:30,600
I don't know. But he asked you to come.
246
00:24:35,800 --> 00:24:37,840
Wait, Emin!
247
00:24:38,960 --> 00:24:43,360
-What's up, you good-for-nothing?
-Not in front of my friends.
248
00:24:43,440 --> 00:24:45,720
The mayor called. I'm busy.
249
00:24:45,800 --> 00:24:49,160
-Mahmut wants to talk to you.
-What does he want?
250
00:24:49,240 --> 00:24:51,200
-Come with me!
-Okay.
251
00:24:51,640 --> 00:24:53,760
-Yilo, wait.
-Okay.
252
00:24:53,840 --> 00:24:56,440
-How are you, Brainy Servet?
-Fine, Crazy Emin.
253
00:24:57,040 --> 00:25:00,360
How's it going, revolutionaries?
Keep on reading.
254
00:25:10,320 --> 00:25:13,000
-We have a job for you.
-What kind?
255
00:25:13,480 --> 00:25:16,120
Our organization's third anniversary
is coming up.
256
00:25:16,680 --> 00:25:19,160
Why is it my business?
257
00:25:19,240 --> 00:25:22,560
-You have to write something for us.
-What?
258
00:25:22,640 --> 00:25:25,000
Something big, Emin.
259
00:25:26,040 --> 00:25:28,440
-Big?
-A gigantic sign.
260
00:25:29,000 --> 00:25:32,160
-On Mount Vatan.
-Near the top?
261
00:25:32,240 --> 00:25:34,920
Yes. Big letters. DFKD.
262
00:25:36,160 --> 00:25:38,560
-On Mount Vatan?
-Yes.
263
00:25:38,640 --> 00:25:40,960
-In big letters.
-Yes.
264
00:25:41,360 --> 00:25:43,920
Who would write something up there?
265
00:25:44,000 --> 00:25:46,160
You owe it to your people.
266
00:25:46,240 --> 00:25:48,600
-I don't owe anything.
-Listen to him!
267
00:25:48,680 --> 00:25:52,560
I fixed visionteles and
painted signs. People owe me!
268
00:25:52,640 --> 00:25:55,840
I painted Latif a horse. He didn't pay.
269
00:25:55,920 --> 00:25:57,200
He's a fascist.
270
00:25:57,280 --> 00:26:01,880
Fascist or revolutionary,
no one pays me what they owe me.
271
00:26:01,960 --> 00:26:06,120
This one of Joseph Tironki
hasn't been paid for, either.
272
00:26:06,680 --> 00:26:09,680
-The bushy mustache was hard to paint.
-Emin, look.
273
00:26:09,760 --> 00:26:11,760
It is your duty.
274
00:26:11,840 --> 00:26:16,240
If they catch you
they let you off because you're mental.
275
00:26:16,920 --> 00:26:21,160
You're a jerk.
So you may write it, as well.
276
00:26:21,240 --> 00:26:22,920
Just a minute.
277
00:26:23,000 --> 00:26:27,120
Don't let him look at me that way.
Comrades, make him stop.
278
00:26:27,680 --> 00:26:31,120
-Look somewhere else.
-Or change your point of view.
279
00:26:32,640 --> 00:26:37,160
Emin, you're the only one
who can do this big thing for us.
280
00:26:38,280 --> 00:26:39,720
It's a big deal.
281
00:26:41,200 --> 00:26:42,520
A gigantic sign.
282
00:26:44,640 --> 00:26:46,640
Just imagine! A ten meter high D.
283
00:26:49,080 --> 00:26:53,400
An F of that size
would also be impressive.
284
00:26:54,000 --> 00:26:57,600
Of course, Emin.
F would be the high point.
285
00:26:58,120 --> 00:27:02,720
D has a tricky curve.
That presents a bigger challenge.
286
00:27:02,800 --> 00:27:04,200
Bring us some tea.
287
00:27:04,280 --> 00:27:06,640
What do you say, mayor?
You are the politician.
288
00:27:07,120 --> 00:27:09,600
If only politicians had a say!
289
00:27:11,640 --> 00:27:14,160
-Would you like anything else?
-No, thanks, Abdurrahman.
290
00:27:16,640 --> 00:27:19,720
-You called for me, master?
-Emin, take a seat.
291
00:27:20,640 --> 00:27:21,640
Come here, rascal.
292
00:27:25,000 --> 00:27:26,240
Get yourself something.
293
00:27:27,280 --> 00:27:30,680
-Emin, Mr. Güner has an idea.
-What is it?
294
00:27:30,760 --> 00:27:33,400
Building a library.
We don't have one.
295
00:27:34,400 --> 00:27:37,960
Building a library?
I was thinking of that myself.
296
00:27:38,040 --> 00:27:42,560
In the garden when we learned
that you are the library director.
297
00:27:42,640 --> 00:27:44,400
But I didn't say anything.
298
00:27:44,480 --> 00:27:49,120
Sure, we can do it.
All we need is a site, but where?
299
00:27:49,600 --> 00:27:52,680
We'll find one.
We'll find everything we need.
300
00:27:53,240 --> 00:27:56,440
We'll build a library. We'll all pitch in.
301
00:27:56,520 --> 00:27:59,600
Of course, we will. Where's Tuba?
302
00:28:00,200 --> 00:28:01,920
-At home.
-Who's at home?
303
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
Tuba.
304
00:28:04,240 --> 00:28:06,360
I asked you that, didn't I?
Want some cologne?
305
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Don't worry, son.
306
00:28:17,080 --> 00:28:20,800
Your father will take care of it.
307
00:28:21,480 --> 00:28:23,400
I'm giving you Asiye.
308
00:28:28,480 --> 00:28:30,400
Hello. Yes, this is Asiye.
309
00:28:32,400 --> 00:28:35,000
Very well, thank you.
310
00:28:37,160 --> 00:28:38,240
How are you?
311
00:28:40,800 --> 00:28:41,720
Me, too.
312
00:28:43,000 --> 00:28:43,880
Me, too.
313
00:28:46,720 --> 00:28:49,080
Father will handle that.
314
00:28:51,840 --> 00:28:52,720
Hello?
315
00:28:53,640 --> 00:28:54,600
Hello?
316
00:28:57,480 --> 00:28:58,360
The line's cut off.
317
00:29:02,120 --> 00:29:05,400
-Latif!
-What?
318
00:29:05,480 --> 00:29:07,560
You still haven't arranged my son's leave.
319
00:29:08,160 --> 00:29:12,640
Am I the chief of staff?
I'm banking on party connections.
320
00:29:16,520 --> 00:29:18,400
Welcome!
321
00:29:18,480 --> 00:29:20,560
Welcome!
322
00:29:20,640 --> 00:29:21,520
Asiye!
323
00:29:23,240 --> 00:29:26,560
They're here again.
Every night. Make some tea.
324
00:29:26,640 --> 00:29:28,720
-Is Dallas on yet?
-No.
325
00:29:28,800 --> 00:29:31,680
Sue Ellen promised to wait for Basri.
326
00:29:31,760 --> 00:29:35,560
-She has good taste in men!
-Basri is a dupe for J.R.
327
00:29:39,480 --> 00:29:40,800
We'll be late.
328
00:29:43,920 --> 00:29:45,520
We are late.
329
00:29:47,920 --> 00:29:49,120
How are you, Aunt Süheyla?
330
00:29:56,760 --> 00:29:58,760
Turn on the heater. We're freezing.
331
00:30:00,960 --> 00:30:06,680
-The heater is going full steam.
-We're losing money and shivering.
332
00:30:23,640 --> 00:30:25,720
Where's Auntie? Isn't she watching?
333
00:30:26,640 --> 00:30:30,200
Mother Siti? No, she never watches TV.
334
00:30:30,640 --> 00:30:33,240
-Why not?
-Just watch, mom.
335
00:30:58,640 --> 00:31:01,960
Yilo. Tell me again
what it was like there.
336
00:31:02,040 --> 00:31:03,720
Green as can be, mom.
337
00:31:03,800 --> 00:31:07,080
-Any poplars?
-Nothing but poplars.
338
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
-With big leaves?
-What do you mean leaves?
339
00:31:11,040 --> 00:31:13,320
Some poplars have huge leaves.
340
00:31:13,880 --> 00:31:18,800
They tremble when
the wind blows and rustle and rustle.
341
00:31:18,880 --> 00:31:20,240
Mom, could you keep it down?
342
00:31:27,840 --> 00:31:32,360
I was translating a book.
I was arrested on page 62.
343
00:31:32,440 --> 00:31:35,920
For six months I was in
and I finished the translation there.
344
00:31:36,000 --> 00:31:37,400
They read it and released me.
345
00:31:38,840 --> 00:31:41,440
-Case closed?
-No.
346
00:31:41,520 --> 00:31:44,160
The charges were not dropped.
They called an expert witness.
347
00:31:48,640 --> 00:31:51,840
Don't we need books for the library?
348
00:31:51,920 --> 00:31:54,760
-Of course.
-Where do we get them?
349
00:31:58,000 --> 00:31:59,120
Good question!
350
00:32:01,840 --> 00:32:04,600
And we have to find you a house, don't we?
351
00:32:06,840 --> 00:32:08,200
A better question!
352
00:32:09,840 --> 00:32:11,320
By the way, there is one.
353
00:32:12,360 --> 00:32:15,960
Casım, isn't
the doctor's residence vacant?
354
00:32:16,040 --> 00:32:17,720
Yes. It's unoccupied.
355
00:32:18,440 --> 00:32:22,920
But it sure needs a good repair.
Nobody has ever lived there.
356
00:32:42,000 --> 00:32:42,960
Thank you, Ceyhan.
357
00:32:44,000 --> 00:32:46,360
-Good night.
-Good night.
358
00:32:51,320 --> 00:32:52,920
Güner, will we always sleep on the floor?
359
00:32:54,480 --> 00:32:55,560
That's where the bed is.
360
00:32:56,640 --> 00:32:58,400
Your laid-back attitude is killing me!
361
00:33:02,640 --> 00:33:06,480
-See any famous people there?
-Always the same question.
362
00:33:06,560 --> 00:33:08,400
-Yes or no?
-Yes.
363
00:33:08,480 --> 00:33:10,880
-Who?
-Ekrem Bora.
364
00:33:10,960 --> 00:33:12,160
Ekrem Bora?
365
00:33:12,240 --> 00:33:15,160
-The one with the big hair.
-The bad guy?
366
00:33:15,240 --> 00:33:18,000
-No, the hero.
-Where did you see him?
367
00:33:18,680 --> 00:33:22,160
We saw him singing
at the big amusement park.
368
00:33:22,240 --> 00:33:24,240
It was a set menu.
369
00:33:24,320 --> 00:33:28,320
-A set what?
-Set menu. That was on the flyer.
370
00:33:28,760 --> 00:33:33,560
Under the photos of the artists.
A double bill with the Ladybugs.
371
00:33:33,640 --> 00:33:35,800
-What bugs?
-Ladybugs.
372
00:33:35,880 --> 00:33:37,960
-What do they do?
-A stage act.
373
00:33:38,040 --> 00:33:41,520
-Folk dance?
-No, a comedy show.
374
00:33:41,600 --> 00:33:46,440
Two people on stage alternate
between telling jokes and laughing.
375
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
-Yilo, know this one?
-What?
376
00:33:49,040 --> 00:33:52,640
She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
377
00:33:52,720 --> 00:33:55,880
She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
378
00:33:55,960 --> 00:34:00,040
No, that's wrong.
She sells seashells by the seashore.
379
00:34:00,640 --> 00:34:04,000
-No, you're wrong!
-No!
380
00:34:04,080 --> 00:34:07,200
-No way!
-It's definitely not right.
381
00:34:14,360 --> 00:34:18,280
Tuba's family's furniture
has arrived, Güner!
382
00:34:25,400 --> 00:34:27,280
Good news, Aysel. The furniture has come.
383
00:34:27,360 --> 00:34:30,560
Let's go straight to the house.
384
00:34:31,000 --> 00:34:31,920
Driver!
385
00:34:33,040 --> 00:34:35,159
Careful. Lift the latch.
386
00:34:36,679 --> 00:34:38,920
Careful.
387
00:34:45,920 --> 00:34:47,040
My television!
388
00:34:48,000 --> 00:34:49,400
The road was full of potholes.
389
00:34:53,040 --> 00:34:56,040
-Aysel!
-Aysel!
390
00:34:59,000 --> 00:35:00,760
Don't worry. We'll fix it.
391
00:35:00,840 --> 00:35:03,800
-Emin, what happened?
-The furniture's in pieces.
392
00:35:04,640 --> 00:35:06,760
The visiontele is ruined, too.
393
00:35:07,360 --> 00:35:10,320
The damn driver blamed it on bad roads.
394
00:35:11,720 --> 00:35:14,360
Ceyhan, I can't thank you enough
for the furniture.
395
00:35:14,440 --> 00:35:18,280
-Where would we be without you?
-Others would have helped.
396
00:35:18,840 --> 00:35:21,640
No need to thank me. You're guests.
397
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
-Aysel?
-Yes?
398
00:35:24,960 --> 00:35:29,280
-Can we do our hair later?
-Don't worry, we will.
399
00:35:29,360 --> 00:35:30,600
-Promise?
-Promise.
400
00:35:33,200 --> 00:35:34,240
Isn't that Mother Siti?
401
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
-Yes, that's her.
-Where's she going?
402
00:35:38,960 --> 00:35:42,800
To her son's grave.
She visits it every single day.
403
00:35:43,800 --> 00:35:47,800
-The one who died in Cyprus?
-Yes. It's not really a grave.
404
00:35:49,080 --> 00:35:51,320
There lies visiontele, not the body.
405
00:35:51,920 --> 00:35:53,800
-A what?
-A visiontele.
406
00:35:55,000 --> 00:35:57,520
Rıfat is actually buried in Cyprus.
407
00:35:58,280 --> 00:36:03,520
The last time Siti saw her son
was in the news on the town's first TV.
408
00:36:07,280 --> 00:36:09,000
She was desperate to get him back.
409
00:36:09,840 --> 00:36:13,920
Then she took
the visiontele and charged off.
410
00:36:19,200 --> 00:36:20,640
Nobody could understand it.
411
00:36:20,720 --> 00:36:23,200
It was as if she'd lost her mind.
412
00:36:26,440 --> 00:36:29,120
She held a memorial service up there.
413
00:36:33,200 --> 00:36:34,720
Did she bury the TV there?
414
00:36:35,280 --> 00:36:37,920
Not the TV, the visiontele.
415
00:36:39,120 --> 00:36:43,440
When a disaster happens on TV
everyone says it's a visiontele.
416
00:36:43,520 --> 00:36:45,680
It became a saying in these parts.
417
00:36:46,800 --> 00:36:48,960
Emin, you've got to do it tonight.
418
00:36:50,160 --> 00:36:52,080
For God's sake!
419
00:36:52,160 --> 00:36:55,080
Don't you understand? I'm busy tonight.
420
00:36:56,240 --> 00:36:59,400
You promised. Tomorrow is the anniversary.
421
00:37:00,360 --> 00:37:01,640
-Tomorrow?
-Yes.
422
00:37:01,720 --> 00:37:02,600
You're kidding.
423
00:37:03,360 --> 00:37:05,160
All right. I'll do it.
424
00:37:05,920 --> 00:37:08,320
If I'm caught, I'll tell on you all.
425
00:37:08,800 --> 00:37:10,040
You will not.
426
00:37:10,120 --> 00:37:12,920
This is a political statement.
No bird underneath.
427
00:37:13,920 --> 00:37:16,400
There's no point
in painting a bird on unpaid work.
428
00:37:24,400 --> 00:37:25,280
What happened?
429
00:37:26,280 --> 00:37:29,360
I'm playing and piping folk songs
to my mother's grave.
430
00:37:30,040 --> 00:37:32,960
That's not her favorite song.
431
00:37:33,040 --> 00:37:34,240
It's mine.
432
00:37:34,720 --> 00:37:37,520
The same old song
is boring. I play a variety.
433
00:37:41,960 --> 00:37:44,400
He's playing folk songs at a shrine!
434
00:37:44,920 --> 00:37:46,320
Let him do it.
435
00:37:46,880 --> 00:37:48,520
The fool claims it's his mother's grave.
436
00:37:51,560 --> 00:37:54,120
-Father?
-What is it, Yilo?
437
00:37:54,200 --> 00:37:56,720
-What are you doing here?
-Grandfather is calling you.
438
00:38:03,320 --> 00:38:05,680
You'll do it, won't you?
439
00:38:05,760 --> 00:38:07,720
All right. I'll do it.
440
00:38:08,520 --> 00:38:12,040
But I need a lot of whitewash.
Where do I get it?
441
00:38:13,360 --> 00:38:14,440
Look, Ahmet!
442
00:38:16,480 --> 00:38:17,880
You have three children.
443
00:38:19,440 --> 00:38:22,360
Their mother is dead.
The children need you.
444
00:38:23,760 --> 00:38:24,720
Get a job.
445
00:38:26,440 --> 00:38:27,720
Stop drifting around.
446
00:38:30,400 --> 00:38:31,320
Look at yourself!
447
00:38:32,760 --> 00:38:34,000
Clean yourself up!
448
00:38:34,840 --> 00:38:36,600
You've embarrassed us all.
449
00:38:38,720 --> 00:38:40,080
I haven't embarrassed anyone.
450
00:38:45,920 --> 00:38:47,880
Unless you have
a problem with my beliefs.
451
00:38:48,520 --> 00:38:52,400
What? Beliefs? What do you mean?
452
00:38:52,480 --> 00:38:56,880
-I've dedicated myself to God.
-Be a good father to your children first!
453
00:38:59,480 --> 00:39:00,920
Dedicated to God!
454
00:39:05,640 --> 00:39:06,880
He's dedicated to God!
455
00:39:09,640 --> 00:39:11,920
Because of you,
the children sit with drunks.
456
00:39:13,800 --> 00:39:14,920
You don't say!
457
00:39:15,440 --> 00:39:19,800
You could drink
the whole town under the table.
458
00:39:20,760 --> 00:39:22,560
Yesterday's drunk is today's preacher.
459
00:39:23,760 --> 00:39:25,680
Sit down! Ahmet!
460
00:39:26,960 --> 00:39:27,840
Ahmet!
461
00:39:29,240 --> 00:39:30,120
Ahmet!
462
00:39:31,240 --> 00:39:32,480
Ahmet!
463
00:39:36,040 --> 00:39:37,360
-Veysi?
-Yes?
464
00:39:38,120 --> 00:39:40,680
-You had three sacks of lime.
-Where?
465
00:39:40,760 --> 00:39:42,960
-Behind the sacks.
-What sacks?
466
00:39:43,040 --> 00:39:45,680
-Do you see the cement bags?
-Yes?
467
00:39:45,760 --> 00:39:48,840
-Behind them.
-Where did they go?
468
00:39:48,920 --> 00:39:52,400
-Think I stole them?
-Think I do?
469
00:39:52,480 --> 00:39:53,920
-Did I say that?
-What did you say?
470
00:39:54,000 --> 00:39:55,480
I asked about the bags.
471
00:40:13,360 --> 00:40:16,640
DFKD.
472
00:40:17,720 --> 00:40:21,720
Great job.
It's wonderful. Let's get Emin a present.
473
00:40:21,800 --> 00:40:24,320
-Like what?
-We'll decide later.
474
00:40:24,760 --> 00:40:25,840
All right.
475
00:40:26,400 --> 00:40:30,120
Just look at it.
We should send Diyarbakır a picture.
476
00:40:30,200 --> 00:40:32,640
-Good idea.
-Can Emin take one?
477
00:40:32,720 --> 00:40:34,160
-After the present?
-What?
478
00:40:34,920 --> 00:40:38,280
-We'll discuss it later.
-Sure. Sure we will.
479
00:40:38,360 --> 00:40:39,880
Did Emin do that?
480
00:40:42,560 --> 00:40:43,840
Let's go, Kinyas.
481
00:40:51,520 --> 00:40:54,280
Comrades. Time for a meeting.
482
00:41:06,080 --> 00:41:10,000
Is it true that Mr. Demirel
is coming to the meeting?
483
00:41:10,080 --> 00:41:15,520
On the phone he implied:
"Latif, I'll come just for you."
484
00:41:15,600 --> 00:41:18,960
-Or something like that.
-Well, then, I'm sure he will.
485
00:41:21,600 --> 00:41:24,640
-Hello, gentlemen.
-Hello.
486
00:41:24,720 --> 00:41:26,120
-Hi.
-My respects, sir.
487
00:41:26,200 --> 00:41:29,440
-Hello.
-Where are you off to, mayor?
488
00:41:30,000 --> 00:41:32,360
We plan to open up
a new library with Mr. Güner.
489
00:41:33,640 --> 00:41:37,120
-Yet another municipal service.
-Another service?
490
00:41:37,200 --> 00:41:40,240
God! I wasn't aware
that we had any to start with.
491
00:41:42,560 --> 00:41:46,600
That's nonsense, sir. Look around.
The people are hungry.
492
00:41:47,160 --> 00:41:50,120
Don't worry, Latif. No one is
as ravenously hungry as you.
493
00:41:53,720 --> 00:41:57,200
Your days in office
are definitely numbered!
494
00:41:57,760 --> 00:41:59,560
You're sure the answer is no?
495
00:42:00,000 --> 00:42:03,400
It's impossible.
My son's marrying. It's his room.
496
00:42:04,160 --> 00:42:07,200
-I wish them happiness.
-Good God.
497
00:42:08,120 --> 00:42:09,360
Does he have a son?
498
00:42:09,920 --> 00:42:12,400
Rüstem, we're building a town library.
499
00:42:13,040 --> 00:42:16,520
Sorry, you know my father.
He insists on opening a shop.
500
00:42:21,720 --> 00:42:24,520
-Is that your final word?
-Yes, mayor.
501
00:42:24,600 --> 00:42:28,160
Go to hell, you bastards! God damn it!
502
00:42:28,240 --> 00:42:31,640
Calm down, mayor.
Don't argue with them.
503
00:42:31,720 --> 00:42:34,680
They were born
jackasses and will die jackasses.
504
00:42:34,760 --> 00:42:39,160
You were going to build a barn.
Leave space for yourself, wretch!
505
00:42:40,920 --> 00:42:44,480
-You think we can fix it up?
-I think it will be great.
506
00:42:44,560 --> 00:42:49,160
Don't worry. I'll turn the place around.
507
00:42:49,240 --> 00:42:52,160
It has great potential.
At least it has a solid roof.
508
00:42:54,160 --> 00:42:55,840
-Emin!
-Emin!
509
00:42:55,920 --> 00:42:58,320
What happened, Emin? Everything all right?
510
00:43:00,640 --> 00:43:04,400
The roof is rotten after all.
At least the foundation is solid.
511
00:43:05,160 --> 00:43:07,480
You scared the hell out of me.
512
00:43:07,560 --> 00:43:09,760
He'll do what he says.
513
00:43:23,520 --> 00:43:26,560
-You know your mission, do you?
-Yes, sir.
514
00:43:27,040 --> 00:43:29,880
-Any second thoughts?
-No, sir.
515
00:43:30,480 --> 00:43:32,280
You've scouted the surroundings?
516
00:43:32,360 --> 00:43:33,960
Yes.
517
00:43:34,040 --> 00:43:36,320
-Who is no revolutionary?
-Cahit and his gang!
518
00:43:36,400 --> 00:43:38,320
-Kinyas!
-All who shirk duty.
519
00:43:38,400 --> 00:43:40,360
Nice. Here is your first mission.
520
00:43:42,880 --> 00:43:46,280
Take this message to Fadile.
521
00:43:46,360 --> 00:43:48,040
Don't let the hadji see you.
522
00:43:48,120 --> 00:43:49,000
I know.
523
00:43:54,200 --> 00:43:55,200
Off you go!
524
00:43:55,960 --> 00:43:58,280
Comrades! Comrade Mahmut!
525
00:43:58,840 --> 00:44:02,520
-What happened, Nafiz?
-They rewrote a letter.
526
00:44:02,600 --> 00:44:04,040
-Who?
-The social fascists.
527
00:44:04,600 --> 00:44:06,880
Cahit and his gang? Run!
528
00:44:18,960 --> 00:44:22,680
What are the revolutionaries up to?
What happened, Nafiz?
529
00:44:28,360 --> 00:44:30,320
They made it DEKD.
530
00:44:30,400 --> 00:44:33,000
Assholes!
531
00:44:34,120 --> 00:44:35,080
Come on!
532
00:44:38,800 --> 00:44:40,040
Out of the way!
533
00:44:45,440 --> 00:44:48,000
-What kind of an E is that?
-What happened, Emin?
534
00:44:48,520 --> 00:44:51,640
There's going to be a fight for sure!
535
00:44:52,720 --> 00:44:56,640
Should I fix the E at least? It's crooked.
536
00:44:56,720 --> 00:44:58,480
It doesn't look right.
537
00:45:01,080 --> 00:45:03,400
Come on out, you social fascists!
538
00:45:04,440 --> 00:45:05,640
Come on out!
539
00:45:09,440 --> 00:45:12,120
-Is this your idea of revolution?
-What happened?
540
00:45:12,520 --> 00:45:15,520
You changed the F!
You took advantage.
541
00:45:16,080 --> 00:45:18,400
Is it your private property?
Everyone can write what he wants.
542
00:45:20,720 --> 00:45:21,720
Is that so?
543
00:45:21,800 --> 00:45:26,840
We had planned to write
something but someone did it for us.
544
00:45:26,920 --> 00:45:28,680
All we had to do was to alter one letter.
545
00:45:30,080 --> 00:45:32,760
What are you smirking at, prick?
546
00:45:32,840 --> 00:45:34,720
You're the prick. Watch your language!
547
00:45:34,800 --> 00:45:37,200
Let's compromise.
548
00:45:37,280 --> 00:45:40,400
I'll do an E for 15 days,
then an F for 15.
549
00:45:40,480 --> 00:45:42,160
The cops will erase it.
550
00:45:42,240 --> 00:45:44,560
-You'll change it!
-No!
551
00:45:44,640 --> 00:45:46,880
-You will.
-We won't!
552
00:45:46,960 --> 00:45:49,120
You'll change it. Screw you!
553
00:45:49,200 --> 00:45:51,240
-You fuck off!
-No, you fuck off!
554
00:45:51,880 --> 00:45:53,760
He said "screw", not "fuck".
555
00:46:22,920 --> 00:46:25,280
Fadile!
556
00:46:28,000 --> 00:46:29,120
Fadile!
557
00:46:33,240 --> 00:46:34,280
Fadile!
558
00:46:41,000 --> 00:46:42,800
-What is it, Kino?
-Fadile!
559
00:46:43,400 --> 00:46:46,360
Mahmut can't come. They're in custody.
560
00:46:46,440 --> 00:46:48,000
Why?
561
00:46:48,560 --> 00:46:50,400
They beat up the social fascists.
562
00:46:50,480 --> 00:46:53,000
-Who?
-Cahit's gang!
563
00:46:55,200 --> 00:46:59,200
-Was Mahmut hurt?
-I don't know. Casualties were high.
564
00:46:59,280 --> 00:47:03,040
But they say the mayor is trying
to get them out of custody.
565
00:47:04,280 --> 00:47:05,480
Fadile!
566
00:47:07,920 --> 00:47:11,520
I told you that I would do
E for 15 days and F for the other 15 days.
567
00:47:11,600 --> 00:47:12,560
They flipped out.
568
00:47:13,080 --> 00:47:15,000
He hasn't shut up since yesterday.
569
00:47:15,520 --> 00:47:17,000
Emin, that's enough.
570
00:47:21,080 --> 00:47:23,880
Well, they're just kids, Commander.
571
00:47:24,800 --> 00:47:28,360
Be generous and sort this out
without going to the court.
572
00:47:29,600 --> 00:47:31,960
Most are from leading families.
573
00:47:32,040 --> 00:47:33,200
Yes.
574
00:47:37,040 --> 00:47:38,320
What are they thinking?
575
00:47:41,760 --> 00:47:46,280
Both the local small-town jokers
and the big-city ringleaders.
576
00:47:47,640 --> 00:47:49,040
Who do they think they are?
577
00:47:52,760 --> 00:47:55,520
They want a revolution
that has already taken place!
578
00:47:57,000 --> 00:47:59,960
They want socialism. God!
579
00:48:00,040 --> 00:48:02,040
If it was any good,
the state would create it!
580
00:48:02,440 --> 00:48:07,360
You're so right.
It's an empty adventure, isn't it?
581
00:48:07,440 --> 00:48:10,080
Not even empty. It's pure adventure.
582
00:48:12,240 --> 00:48:14,000
Does the state give us what's good for us?
583
00:48:19,200 --> 00:48:20,560
If it's not too expensive, yes.
584
00:48:21,960 --> 00:48:25,520
The tea is lovely
and I'm not trying to flatter you.
585
00:48:25,600 --> 00:48:28,680
-Don't let it get cold.
-It's not good when it's cold.
586
00:48:29,440 --> 00:48:33,120
Yes, it's wonderful.
You have the best tea around.
587
00:48:35,160 --> 00:48:36,040
For yourself.
588
00:48:39,080 --> 00:48:42,720
Mr. Güner, stir the sugar.
Or it will be bad at the bottom.
589
00:48:42,800 --> 00:48:44,640
Too sweet.
590
00:48:44,720 --> 00:48:48,240
The sugar around here is a bit too strong.
591
00:48:56,360 --> 00:48:59,360
-You're the library director?
-That's right.
592
00:49:01,560 --> 00:49:05,040
-What kind of books do you have?
-We don't have any yet.
593
00:49:05,600 --> 00:49:08,280
Then there's nothing
for me to worry about.
594
00:49:09,040 --> 00:49:10,680
Even you will do a decent job there.
595
00:49:12,200 --> 00:49:14,480
But we'll collect lots of books.
596
00:49:15,080 --> 00:49:17,920
-Everyone is sure to help.
-Definitely.
597
00:49:19,520 --> 00:49:21,200
I'll let them go this time.
598
00:49:21,960 --> 00:49:27,080
But if they're brought to me again,
nobody will be able to save them.
599
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
Understand?
600
00:49:28,800 --> 00:49:32,080
-I understand. Thank you.
-Thank you.
601
00:49:33,520 --> 00:49:36,760
-Let's go then.
-Goodbye.
602
00:49:36,840 --> 00:49:38,720
Goodbye.
603
00:49:39,800 --> 00:49:41,960
-You'll pay for that!
-You, too!
604
00:49:42,040 --> 00:49:46,040
Shut up! Don't let it
happen again! Go home!
605
00:49:46,120 --> 00:49:50,080
-They beat me up the most. For my letters.
-They beat us up, too.
606
00:49:50,160 --> 00:49:52,320
What were you doing with these anarchists?
607
00:49:53,160 --> 00:49:55,800
You wretch! Was it your business?
608
00:49:55,880 --> 00:49:59,400
-Not in front of my friends.
-Some friends!
609
00:49:59,480 --> 00:50:02,920
-I'm the association's vice-chairman!
-Get lost, son of a jackass!
610
00:50:48,120 --> 00:50:49,680
What are you doing here?
611
00:50:50,720 --> 00:50:52,640
Go to work.
612
00:51:06,840 --> 00:51:09,960
What did Demirel say?
613
00:51:10,040 --> 00:51:12,160
Is there a box that we didn't open?
614
00:51:15,480 --> 00:51:17,760
The things people won!
615
00:51:17,840 --> 00:51:21,960
Once we were touring America.
Elvis Presley showed up.
616
00:51:23,240 --> 00:51:25,880
You know him? Sure you do.
617
00:51:25,960 --> 00:51:28,840
He was just a kid then.
Not involved in music.
618
00:51:28,920 --> 00:51:31,760
He asked me in English to open the box.
619
00:51:31,840 --> 00:51:33,160
He told me to open the box.
He calls me a box.
620
00:51:33,720 --> 00:51:36,400
And he won a guitar!
Started playing right away.
621
00:51:42,160 --> 00:51:43,600
What about Zeki Müren?
622
00:51:44,720 --> 00:51:50,280
There's not a trace of loyalty
623
00:51:51,440 --> 00:51:56,760
In those violet eyes
624
00:51:59,400 --> 00:52:03,440
Okay, that's enough. Let's make a deal.
625
00:52:03,520 --> 00:52:06,760
I didn't open the box.
I offered you gifts.
626
00:52:06,840 --> 00:52:08,760
One's not enough. Give me something else.
627
00:52:09,680 --> 00:52:10,560
Give!
628
00:52:10,640 --> 00:52:13,840
All right then, go get an oven!
629
00:52:14,360 --> 00:52:15,240
Take it.
630
00:52:15,800 --> 00:52:19,440
It's a deal.
631
00:52:19,520 --> 00:52:22,400
Is there really
a mermaid in there, Emin?
632
00:52:24,000 --> 00:52:25,920
Where? In there?
633
00:52:26,000 --> 00:52:30,200
No idea. I was looking at
the boxes the fat man was messing with.
634
00:52:30,280 --> 00:52:34,040
I watched him instead
as the mermaid isn't pretty.
635
00:52:34,120 --> 00:52:38,160
Naked and half fish.
What if she's not fresh? Right?
636
00:52:38,240 --> 00:52:41,080
There's some candy floss over there.
637
00:52:41,480 --> 00:52:45,240
Let's have a look. I'll be off then.
638
00:52:45,320 --> 00:52:48,040
Ladies and gentlemen!
639
00:52:48,120 --> 00:52:51,000
She's signed off work
in the land of Atlantis.
640
00:52:51,080 --> 00:52:53,840
And here just inside this tent.
641
00:52:53,920 --> 00:52:58,760
For a limited time only,
just to help out with our campaign.
642
00:52:58,840 --> 00:53:01,320
A real live mermaid!
643
00:53:01,400 --> 00:53:03,280
Right here!
644
00:53:03,360 --> 00:53:05,200
That's right, ladies and gentlemen.
645
00:53:33,360 --> 00:53:35,040
My God!
646
00:53:47,320 --> 00:53:49,520
Not my type. Too thin.
647
00:53:50,600 --> 00:53:54,600
A mermaid should have meat
on her bones, a nice round rump.
648
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Let's go.
649
00:54:18,200 --> 00:54:20,360
In a town that starts
where everything ends,
650
00:54:21,000 --> 00:54:22,480
good things happened as well.
651
00:54:23,480 --> 00:54:26,000
But none of them did last long.
652
00:54:47,200 --> 00:54:48,480
Very funny!
653
00:54:50,160 --> 00:54:51,120
Idiot!
654
00:54:57,720 --> 00:54:59,920
Tuba? What are you doing here?
655
00:55:00,600 --> 00:55:02,520
-Nothing.
-Nothing?
656
00:55:03,440 --> 00:55:05,120
I think you should help paint.
657
00:55:06,240 --> 00:55:09,080
-How?
-Just hold on a second!
658
00:55:09,680 --> 00:55:10,600
Hold on.
659
00:55:13,120 --> 00:55:16,440
-I'm cranking it up.
-Keep at it, Emin, that's it!
660
00:55:21,600 --> 00:55:24,920
-Here you go.
-It's your turn now.
661
00:55:26,600 --> 00:55:30,040
-My daughter will do the first stroke.
-Here or here?
662
00:55:36,440 --> 00:55:37,720
Well, that settles it.
663
00:55:42,680 --> 00:55:45,120
GOVERNMENT ON DUTY
664
00:55:45,680 --> 00:55:48,360
Thank God!
665
00:55:49,160 --> 00:55:51,520
Saved from the communists!
666
00:55:51,600 --> 00:55:53,120
We're in power now, aren't we?
667
00:55:58,240 --> 00:56:01,560
Former prime minister Nihat Erim
668
00:56:01,640 --> 00:56:04,600
was killed in a terrorist attack
669
00:56:04,680 --> 00:56:07,960
while he was on holiday
in Dragos, in Istanbul.
670
00:56:09,200 --> 00:56:11,800
Kartal Deputy Prosecutor Ali Hikmet Alp
671
00:56:11,880 --> 00:56:15,760
gave our correspondent
the following details.
672
00:56:16,440 --> 00:56:21,040
Nihat Erim and bodyguard Ali Kartal
parked their car at Dragos Beach...
673
00:56:23,960 --> 00:56:27,440
-I ran home.
-How many people were there?
674
00:56:27,520 --> 00:56:29,080
I didn't see anyone.
675
00:56:29,840 --> 00:56:31,680
I didn't even see their faces.
676
00:56:32,120 --> 00:56:33,360
Did they come from outside?
677
00:56:34,280 --> 00:56:38,720
We were playing cards
at the table in the corner.
678
00:56:38,800 --> 00:56:42,680
Labor Union Chairman
Kemal Türkler is shot dead.
679
00:56:42,760 --> 00:56:45,280
His bodyguard,
Halil Bileser, seriously injured.
680
00:56:46,040 --> 00:56:50,960
TRT state television and
eyewitnesses report that around 9:40...
681
00:56:51,040 --> 00:56:54,760
My dear friend.
It has been such a very long time.
682
00:56:55,760 --> 00:56:58,560
Who knows,
you may not even remember me.
683
00:56:59,920 --> 00:57:03,320
My friend, the state
has appointed me library director
684
00:57:03,400 --> 00:57:04,760
to a town with no library.
685
00:57:05,680 --> 00:57:07,120
That's nothing new.
686
00:57:07,200 --> 00:57:10,440
I was once a teacher in a village.
With no school.
687
00:57:10,920 --> 00:57:12,160
We couldn't build one then.
688
00:57:13,320 --> 00:57:16,840
But we're pitching in
to build a library here.
689
00:57:17,360 --> 00:57:20,200
I'm sending a photo taken of us
690
00:57:20,280 --> 00:57:21,600
one cold night in Ankara.
691
00:57:22,880 --> 00:57:26,960
It may jog your memory. Sakarya Street.
Remember how drunk we were?
692
00:57:29,240 --> 00:57:32,160
It'll be fine here.
At least we'll have a library.
693
00:57:33,280 --> 00:57:34,720
But we've got no books.
694
00:57:35,800 --> 00:57:38,600
I was wondering if you
could help us in any way.
695
00:57:40,680 --> 00:57:42,640
My friend, we need books.
696
00:57:44,280 --> 00:57:46,160
Warmest regards, Güner Sernikli.
697
00:57:59,080 --> 00:58:02,960
WELCOME. MR. PRESIDENT
KING OF THE DAMS
698
00:58:03,520 --> 00:58:04,720
Welcome, Mr. Chairman.
699
00:58:04,800 --> 00:58:09,040
-Is everything ready? The posters up?
-Yes.
700
00:58:09,120 --> 00:58:13,200
-Our prime minister will sit here.
-That's right.
701
00:58:13,280 --> 00:58:16,920
He should be given a seat at the desk.
702
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
It would be more appropriate.
703
00:58:19,080 --> 00:58:21,400
We'll seat him here.
704
00:58:21,480 --> 00:58:22,840
Quickly! You sit down, too!
705
00:58:24,400 --> 00:58:27,880
Imagine he's asking you
what your title is.
706
00:58:29,080 --> 00:58:31,600
Sub-Provincial Vice-Chairman Sezgin Taş.
707
00:58:31,680 --> 00:58:33,560
Regards, Prime Minister.
708
00:58:33,640 --> 00:58:36,080
That was great.
709
00:58:36,600 --> 00:58:38,400
Now he asks your name.
710
00:58:38,840 --> 00:58:41,960
-Zeki Bayar.
-Like an asshole? Button your coat.
711
00:58:42,040 --> 00:58:45,880
Say: "Zeki Bayar,
Your Excellency the Prime Minister."
712
00:58:45,960 --> 00:58:47,760
Zeki Bayar, Your Excellency.
713
00:58:47,840 --> 00:58:52,200
That's it. He'll never
forget your name now.
714
00:58:52,280 --> 00:58:56,640
-Now he asks for your name.
-Hüsnü Fırat, Prime Minister.
715
00:58:56,720 --> 00:59:00,360
I just wish your name was Hüsnü Menderes!
716
00:59:00,440 --> 00:59:04,000
-That would do, too.
-Now you're Hüsnü Menderes!
717
00:59:04,080 --> 00:59:05,040
As you wish, Prime Minister.
718
00:59:07,680 --> 00:59:08,680
What's this?
719
00:59:10,720 --> 00:59:12,960
Cover it with underwear or something.
720
00:59:13,440 --> 00:59:15,160
The prime minister shouldn't see this.
721
00:59:15,880 --> 00:59:16,760
Give it to me.
722
00:59:19,040 --> 00:59:23,280
Give it to me.
I'll file it down a bit at the shop.
723
00:59:23,360 --> 00:59:26,800
-Just grind it down, would you?
-Don't worry about it, Mr. Chairman.
724
00:59:30,360 --> 00:59:31,480
It's almost finished.
725
00:59:32,520 --> 00:59:33,400
That's right.
726
00:59:38,760 --> 00:59:41,000
-It really turned out great.
-Yes.
727
00:59:42,720 --> 00:59:45,160
-Didn't it, Casım?
-God, yes.
728
00:59:46,400 --> 00:59:49,160
We've got a director and a building.
729
00:59:50,400 --> 00:59:53,360
Now all we need are some books.
730
00:59:53,440 --> 00:59:55,960
Mr. Güner!
731
00:59:56,560 --> 00:59:59,320
-Take a look at the paper.
-Let's see!
732
00:59:59,400 --> 01:00:00,800
Turn to page three.
733
01:00:09,560 --> 01:00:10,880
My letter's been published.
734
01:00:12,360 --> 01:00:13,240
The whole letter.
735
01:00:15,480 --> 01:00:18,640
"The state has
appointed me library director
736
01:00:18,720 --> 01:00:21,120
in a town without a library."
737
01:00:22,320 --> 01:00:26,360
It's all here. And they added
the address of the municipal building.
738
01:00:28,560 --> 01:00:31,160
-A friend of yours?
-As it turns out, yes.
739
01:00:32,200 --> 01:00:33,760
A true friend.
740
01:00:36,200 --> 01:00:38,360
POST OFFICE
741
01:00:46,400 --> 01:00:49,840
It may be a library
but nobody was there for help.
742
01:00:51,360 --> 01:00:52,960
Either no one read about it in the paper
743
01:00:53,680 --> 01:00:55,520
or something terrible has happened.
744
01:01:03,520 --> 01:01:06,560
It's a library.
Everyone will chip in for that.
745
01:01:06,640 --> 01:01:08,240
Sure, they're bound to.
746
01:01:18,720 --> 01:01:20,600
-I'm switching them on.
-Switch them on.
747
01:01:21,640 --> 01:01:23,960
PUBLIC LIBRARY
748
01:01:26,080 --> 01:01:28,240
-How is it?
-Incredible!
749
01:01:28,320 --> 01:01:30,440
It's wonderful, Emin. Congratulations.
750
01:01:31,720 --> 01:01:34,280
Maybe one day we'll get some books, too.
751
01:01:34,680 --> 01:01:35,920
Yes, of course, we will.
752
01:01:38,120 --> 01:01:40,080
Let's go. Your mother will worry.
753
01:01:40,160 --> 01:01:43,520
Can I stay a little longer?
Emin will bring me back.
754
01:01:47,960 --> 01:01:48,920
All right.
755
01:01:50,840 --> 01:01:53,720
-But don't be late.
-Don't worry.
756
01:01:53,800 --> 01:01:56,360
Don't worry, Güner.
I'll bring her home. Good night.
757
01:02:10,680 --> 01:02:13,440
-Put me down here, will you?
-Here?
758
01:02:13,520 --> 01:02:15,960
-Yes.
-Hold on tight then.
759
01:02:19,880 --> 01:02:21,160
-Like this?
-Yes.
760
01:02:42,960 --> 01:02:46,880
-What a bushy mustache you have.
-Is it ugly? Should I shave it off?
761
01:02:46,960 --> 01:02:50,040
-No.
-I couldn't. I've never trimmed it.
762
01:02:50,720 --> 01:02:53,080
Isn't it hard to eat soup?
763
01:02:53,840 --> 01:02:56,000
No, but milk leaves a trail just here.
764
01:03:05,480 --> 01:03:08,560
Didn't you ever get married?
Everyone marries early here.
765
01:03:09,160 --> 01:03:10,400
No, I've never been married.
766
01:03:12,000 --> 01:03:13,240
No one would marry me.
767
01:03:14,040 --> 01:03:15,920
-Why not?
-Because I'm crazy.
768
01:03:20,320 --> 01:03:21,600
Ever had a sweetheart?
769
01:03:26,360 --> 01:03:27,480
Yes, a long time ago.
770
01:03:28,120 --> 01:03:30,360
A foreigner called Christine.
771
01:03:30,800 --> 01:03:34,440
Spelled with a C back then.
But she was a foreigner.
772
01:03:35,160 --> 01:03:37,920
The girls around here
all just make fun of me.
773
01:03:44,000 --> 01:03:46,560
-Aren't you going to ask me?
-Ask what?
774
01:03:47,320 --> 01:03:50,960
-About my legs.
-No. Why should I?
775
01:03:52,200 --> 01:03:53,840
It's the first thing everyone asks.
776
01:03:53,920 --> 01:03:55,880
The first thing people do
is calling me crazy.
777
01:03:57,840 --> 01:04:02,120
Anyway, I can't look into your eyes
to ask you a question.
778
01:04:03,680 --> 01:04:04,560
Why?
779
01:04:05,640 --> 01:04:07,720
Well, you're so beautiful.
780
01:04:08,560 --> 01:04:12,080
It's better for a beautiful person
to sit with another beautiful person.
781
01:04:12,880 --> 01:04:16,920
Beauty's more comfortable
with beauty, you know.
782
01:04:20,680 --> 01:04:22,200
You have lovely eyes.
783
01:04:22,720 --> 01:04:24,320
My eyes? Which one?
784
01:04:34,440 --> 01:04:35,480
Give me your hand.
785
01:04:36,400 --> 01:04:39,040
What? My hand? Which one? This one?
786
01:04:51,080 --> 01:04:51,960
Now what?
787
01:04:52,880 --> 01:04:53,960
What do you mean?
788
01:04:55,120 --> 01:04:56,000
My hand.
789
01:04:56,840 --> 01:04:58,000
What about your hand?
790
01:04:59,160 --> 01:05:00,760
You wanted my hand for...
791
01:05:02,560 --> 01:05:03,440
I see.
792
01:05:08,440 --> 01:05:09,320
Well, okay then.
793
01:05:10,400 --> 01:05:13,280
I'll go get some nuts for you.
794
01:05:14,240 --> 01:05:17,000
-What nuts?
-Never mind. Fresh walnuts.
795
01:05:17,080 --> 01:05:19,080
PUBLIC LIBRARY
796
01:05:32,560 --> 01:05:33,440
Enjoy.
797
01:05:35,520 --> 01:05:36,440
Thanks.
798
01:05:38,760 --> 01:05:40,040
Emin is bringing Tuba home.
799
01:05:46,480 --> 01:05:47,800
Aren't you a wine drinker?
800
01:05:49,960 --> 01:05:51,400
There's no wine in this village.
801
01:05:57,640 --> 01:05:58,640
You've been crying.
802
01:06:03,480 --> 01:06:04,480
I got drunk.
803
01:06:08,040 --> 01:06:09,320
Do you at least feel better?
804
01:06:15,840 --> 01:06:16,920
I suppose so.
805
01:06:22,640 --> 01:06:23,600
Why?
806
01:06:26,280 --> 01:06:27,920
Why are we always on the road?
807
01:06:30,440 --> 01:06:32,720
Why did that accident
have to strike our daughter?
808
01:06:33,200 --> 01:06:36,280
All right, dear. It's all right.
809
01:06:43,200 --> 01:06:45,360
"The historical precedent is clear.
810
01:06:45,440 --> 01:06:49,040
Colonialists had little
capital to invest in colonies."
811
01:06:50,440 --> 01:06:54,200
-Mahmut? Fadile sent this.
-What is it?
812
01:06:54,280 --> 01:06:55,240
How do I know?
813
01:07:04,240 --> 01:07:05,800
-Fadile sent this?
-Yes.
814
01:07:05,880 --> 01:07:07,240
-To me?
-Yes.
815
01:07:08,560 --> 01:07:10,800
-Did you read this letter?
-No.
816
01:07:10,880 --> 01:07:12,480
-Okay then.
-Okay.
817
01:07:16,040 --> 01:07:18,880
-Stop giggling.
-I can't help it.
818
01:07:18,960 --> 01:07:20,160
If only you could see yourself.
819
01:07:27,400 --> 01:07:29,880
Mahmut, what does "chafe" mean?
820
01:07:41,960 --> 01:07:44,040
Everything all right, sisters?
821
01:07:44,120 --> 01:07:47,960
No idea. A truck has arrived.
They asked for the mayor's office.
822
01:07:48,040 --> 01:07:51,640
I asked the driver what was in the truck.
823
01:07:54,680 --> 01:07:56,720
I understand the need for cost-cutting.
824
01:07:56,800 --> 01:07:58,960
But I have to pay my workers at least.
825
01:08:00,160 --> 01:08:01,040
What?
826
01:08:02,800 --> 01:08:04,520
It's already been
a year since they were paid.
827
01:08:06,360 --> 01:08:08,000
Hello?
828
01:08:09,720 --> 01:08:10,760
The line's cut off.
829
01:08:19,200 --> 01:08:21,479
Mr. Mayor! You've got mail!
830
01:08:35,319 --> 01:08:38,240
-Simo, what's this?
-A parcel for you, Mr. Mayor.
831
01:08:41,040 --> 01:08:45,240
Public library.
Güner Sernikli. Just look at this.
832
01:08:45,720 --> 01:08:47,600
Kurtuluş High School, Ankara.
833
01:08:47,680 --> 01:08:49,040
-Malatya.
-Malatya.
834
01:08:50,040 --> 01:08:51,560
-Look!
-Edirne.
835
01:08:51,640 --> 01:08:53,960
Zonguldak. From all over.
836
01:08:54,040 --> 01:08:58,200
Didn't I say
everyone would pitch in for a library?
837
01:08:58,760 --> 01:09:00,680
A whole truckload of books.
838
01:09:28,399 --> 01:09:29,399
Emin!
839
01:09:36,200 --> 01:09:39,920
Testing. One, two.
What are you up to, citizens?
840
01:09:42,760 --> 01:09:47,760
It's ready.
I now present you His Honor, the mayor,
841
01:09:48,640 --> 01:09:50,120
Mr. Nazmi Doğan,
842
01:09:50,640 --> 01:09:53,800
who will make an opening speech.
843
01:10:00,520 --> 01:10:01,640
Well.
844
01:10:01,720 --> 01:10:04,680
It's customary for me
to speak on such occasions,
845
01:10:05,480 --> 01:10:08,160
but I don't think
I'm the most suitable person today.
846
01:10:10,960 --> 01:10:13,240
A family became our guests this summer.
847
01:10:14,360 --> 01:10:18,880
The husband was sent here
as director of a non-existent library.
848
01:10:19,600 --> 01:10:21,920
His first deed was to build a library.
849
01:10:23,200 --> 01:10:26,960
That shows us,
the best way to get a hospital built.
850
01:10:27,600 --> 01:10:29,160
Send a doctor like him.
851
01:10:33,000 --> 01:10:35,880
Mr. Güner, please, step up.
852
01:10:35,960 --> 01:10:38,160
Please, step forward.
853
01:10:39,680 --> 01:10:42,240
But they are all dangerous leftist books.
854
01:10:42,760 --> 01:10:46,640
I had a look, sir.
There are books this thick.
855
01:10:46,720 --> 01:10:49,120
Thank you, everyone.
856
01:10:49,600 --> 01:10:53,360
Mr. Mayor is really
an outstanding speaker.
857
01:10:54,720 --> 01:10:56,760
I'm afraid I'm no good
at this kind of thing.
858
01:10:57,240 --> 01:10:58,840
In this building,
859
01:10:59,240 --> 01:11:00,320
on these shelves,
860
01:11:01,200 --> 01:11:04,600
await hundreds of talented writers,
861
01:11:04,680 --> 01:11:06,960
and many poets, too.
862
01:11:09,000 --> 01:11:11,240
If I manage to achieve one thing,
863
01:11:11,920 --> 01:11:14,760
if I'm able to introduce
you to just one of them,
864
01:11:15,680 --> 01:11:18,760
I will be perfectly content.
865
01:11:20,800 --> 01:11:23,120
The real founders of this library
866
01:11:24,320 --> 01:11:26,680
are the people all over Turkey
867
01:11:27,880 --> 01:11:29,840
who sent us hundreds of books.
868
01:11:31,680 --> 01:11:34,240
Thanks to them. Congratulations.
869
01:11:38,600 --> 01:11:40,600
That was a wonderful speech.
870
01:11:40,680 --> 01:11:42,920
-Good job, Güner!
-Okay, Emin.
871
01:11:43,000 --> 01:11:46,840
Then we now,
all together, open our library.
872
01:11:46,920 --> 01:11:49,800
Time for the grand opening!
873
01:11:52,640 --> 01:11:54,360
May it all work out for the best.
874
01:12:56,360 --> 01:12:58,320
I've got to drop by the office.
875
01:12:58,800 --> 01:13:00,120
Here's to the new library.
876
01:13:13,240 --> 01:13:15,960
No one came
to the library after the opening.
877
01:13:17,160 --> 01:13:19,800
It wasn't as if we'd
expected floods of people.
878
01:13:19,880 --> 01:13:21,960
But not a soul stopped by.
879
01:13:22,480 --> 01:13:23,360
No one.
880
01:13:29,880 --> 01:13:31,640
-Dad!
-Güner!
881
01:13:31,720 --> 01:13:33,200
-Dad!
-Güner!
882
01:13:36,320 --> 01:13:37,280
-Dad!
-What happened?
883
01:13:38,000 --> 01:13:40,520
-We've got a great idea!
-What?
884
01:13:41,160 --> 01:13:44,120
We can fill this place up
night after night.
885
01:13:44,200 --> 01:13:48,480
Not during the day,
but at night. Install a visiontele.
886
01:13:48,560 --> 01:13:52,520
They'll go here instead of to cafés.
We'll hand out books.
887
01:13:53,080 --> 01:13:56,680
How are we supposed to find a TV?
888
01:13:57,680 --> 01:14:00,320
How many are there in the whole town?
889
01:14:00,920 --> 01:14:04,160
-Dad, there's an extra one.
-That's right.
890
01:14:04,720 --> 01:14:06,680
-Where?
-Under the ground.
891
01:14:06,760 --> 01:14:07,920
Under the ground.
892
01:14:09,400 --> 01:14:11,440
Ignore this crazy fool.
893
01:14:11,520 --> 01:14:14,280
That TV has been buried for five years.
894
01:14:14,720 --> 01:14:15,640
I know.
895
01:14:16,600 --> 01:14:17,600
They told me.
896
01:14:18,200 --> 01:14:22,320
If the tube isn't damaged
I can get it to work.
897
01:14:22,400 --> 01:14:26,280
Pity for it to stay buried.
Most people have no TV.
898
01:14:26,360 --> 01:14:29,200
Those without visit those with.
899
01:14:29,280 --> 01:14:32,560
-Fahri threw them all out recently.
-Why?
900
01:14:33,120 --> 01:14:38,320
Because of Lucy. During Dallas
someone said she's fine,
901
01:14:38,400 --> 01:14:41,680
imagine making love to her. Vulgar things.
902
01:14:43,880 --> 01:14:46,000
Fahri got vulgar.
903
01:14:46,080 --> 01:14:49,960
He said: "The visiontele and
Lucy are both mine. Just fuck off!"
904
01:14:52,040 --> 01:14:54,040
Fahri was vulgar, too.
905
01:14:54,680 --> 01:14:56,520
-Enough, Emin!
-Sorry.
906
01:14:57,080 --> 01:14:58,320
Typical Fahri.
907
01:14:59,840 --> 01:15:01,440
Mr. Güner, what do you think?
908
01:15:02,880 --> 01:15:03,760
Well, mayor.
909
01:15:04,160 --> 01:15:07,880
Don't you always say
people would help with the library?
910
01:15:11,000 --> 01:15:12,560
Okay. Get it, Emin.
911
01:15:13,120 --> 01:15:15,280
Right away! Thank you, mayor.
912
01:15:17,400 --> 01:15:21,000
MARTYR IN CYPRUS
REST IN PEACE
913
01:15:24,000 --> 01:15:26,680
It's such a creepy feeling.
914
01:15:27,720 --> 01:15:31,720
Rıfat, we'll just take
the visiontele and then go.
915
01:15:38,920 --> 01:15:40,120
With the grace of God.
916
01:15:52,720 --> 01:15:55,400
And here it is, the visiontele.
917
01:15:57,240 --> 01:15:58,720
Emin, you really think you can do it?
918
01:15:59,800 --> 01:16:03,080
Absolutely. Maybe.
I just need to look inside.
919
01:16:04,520 --> 01:16:05,560
He'll put it together again.
920
01:16:07,120 --> 01:16:09,360
But the picture could be a bit muddy.
921
01:16:26,600 --> 01:16:29,440
Of course,
measures were taken for Mother Siti.
922
01:16:30,320 --> 01:16:33,280
The rustling sounds of a poplar tree,
923
01:16:33,880 --> 01:16:36,520
so an absent dead person
could rest in what wasn't a grave at all.
924
01:16:50,120 --> 01:16:51,160
Asiye?
925
01:16:53,000 --> 01:16:53,880
Mother.
926
01:17:18,680 --> 01:17:19,760
How are you, dear?
927
01:17:25,080 --> 01:17:26,080
Incomplete.
928
01:17:31,840 --> 01:17:33,160
Who isn't?
929
01:17:47,920 --> 01:17:49,280
Waiting for the soldier once again?
930
01:17:50,840 --> 01:17:51,720
Yes.
931
01:17:54,400 --> 01:17:56,040
And it's our halfwit Veli.
932
01:17:57,480 --> 01:17:58,360
Yes.
933
01:18:16,800 --> 01:18:18,760
You're a complete idiot, Sezgin.
934
01:18:18,840 --> 01:18:21,720
Three counters out
and you'll never get in.
935
01:18:22,560 --> 01:18:24,640
Mr. Chairman, could you throw the dice?
936
01:18:26,120 --> 01:18:29,160
A television has been
installed in the library.
937
01:18:29,240 --> 01:18:34,800
All citizens are invited to come
and watch television, free of charge.
938
01:18:40,960 --> 01:18:44,120
No one else is coming.
939
01:18:44,200 --> 01:18:46,920
I'll turn it on. Just one thing.
940
01:18:47,000 --> 01:18:49,720
No one turns on the visiontele but me.
941
01:18:49,800 --> 01:18:51,920
Okay, I'm turning it on.
942
01:18:52,560 --> 01:18:53,840
It was hard to fix.
943
01:18:54,760 --> 01:18:57,440
All the circuits were rotten.
944
01:18:58,040 --> 01:18:59,480
By the grace of God.
945
01:19:38,000 --> 01:19:42,920
Everyone has to read their book
and exchange it in three days.
946
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
Don't forget. Back in three days.
No losing them.
947
01:19:50,040 --> 01:19:51,600
-Simo?
-What?
948
01:19:51,680 --> 01:19:54,240
I can't read or write.
949
01:19:54,320 --> 01:19:58,080
Me, neither. We'll just say we read it.
950
01:19:58,520 --> 01:20:00,320
What if they ask what it was about?
951
01:20:00,400 --> 01:20:03,520
-Oya, play ball
-Oya, play ball.
952
01:20:03,600 --> 01:20:04,560
Good.
953
01:20:04,640 --> 01:20:08,400
-Run, Ali, run!
-Run, Ali, run!
954
01:20:10,000 --> 01:20:11,840
Kaya, go to school.
955
01:20:11,920 --> 01:20:14,040
Kaya, go to school.
956
01:20:14,120 --> 01:20:16,800
-Repeat.
-Kaya, go to school.
957
01:20:17,520 --> 01:20:18,440
Come in, Mahmut.
958
01:20:20,120 --> 01:20:24,080
-I know how to read, teacher.
-Even better. Help those who don't.
959
01:20:26,400 --> 01:20:29,640
Have a seat over there. Servet, you too.
960
01:20:31,160 --> 01:20:33,520
Emel, drink warm milk.
961
01:20:33,600 --> 01:20:36,520
Emel, drink warm milk.
962
01:20:36,960 --> 01:20:40,480
Again. Emel, drink warm milk.
963
01:20:53,280 --> 01:20:55,800
When you hold my hand like this
964
01:20:57,280 --> 01:20:59,880
-I just can't believe it.
-Why not?
965
01:21:00,720 --> 01:21:03,200
This beautiful girl.
And she's holding my hand.
966
01:21:05,760 --> 01:21:08,280
Stop joking around like that.
967
01:21:09,720 --> 01:21:12,800
Do it again. Stop it now, just stop it!
968
01:21:13,960 --> 01:21:15,000
Do it again.
969
01:21:37,360 --> 01:21:39,320
We agree wholeheartedly.
970
01:21:39,800 --> 01:21:41,320
So do we.
971
01:21:41,400 --> 01:21:44,960
So we'll join together to get this done.
972
01:21:45,040 --> 01:21:48,520
-That's the right decision.
-Come on, let's go.
973
01:21:53,840 --> 01:21:54,800
Güner.
974
01:21:56,360 --> 01:21:59,320
We oppose to your ban on smoking.
975
01:22:00,240 --> 01:22:01,280
So are we.
976
01:22:06,960 --> 01:22:09,000
Commander, this tea is delicious.
977
01:22:09,720 --> 01:22:10,600
God, tea again.
978
01:22:12,960 --> 01:22:17,680
One of our soldiers makes good tea.
What's wrong with that?
979
01:22:18,240 --> 01:22:19,600
We drink the same tea as everyone else.
980
01:22:20,720 --> 01:22:25,640
Well. No offense. I said it was delicious.
981
01:22:26,200 --> 01:22:27,800
Mr. Latif. Get to the point.
982
01:22:28,800 --> 01:22:33,360
Well... I don't like to complain.
983
01:22:33,920 --> 01:22:36,800
This library thing goes a little strange.
984
01:22:37,200 --> 01:22:41,280
That man has filled it
with men and women, boys and girls.
985
01:22:41,800 --> 01:22:43,520
They're all sitting together.
986
01:22:45,200 --> 01:22:47,680
I do not see any problem
with women going to libraries.
987
01:22:50,920 --> 01:22:52,920
I didn't see a problem, either.
988
01:22:53,320 --> 01:22:58,640
But all the anarchists and
communists are gathering there.
989
01:23:00,320 --> 01:23:03,400
I have no doubt about that.
I've met the director.
990
01:23:04,080 --> 01:23:07,120
And you realize he was exiled here.
991
01:23:07,800 --> 01:23:08,880
I wouldn't raise it
992
01:23:09,600 --> 01:23:14,080
were it not for the upcoming visit
of our esteemed prime minister.
993
01:23:14,640 --> 01:23:16,280
Prime minister's visit?
994
01:23:17,200 --> 01:23:18,680
We're not informed of that.
995
01:23:21,040 --> 01:23:22,640
It's being kept secret.
996
01:23:24,920 --> 01:23:26,600
The other counties
may expect the same thing.
997
01:23:28,560 --> 01:23:32,880
You know, Commander. Everyone is uneasy.
998
01:23:34,960 --> 01:23:37,120
The whole country's uneasy, Mr. Latif.
999
01:23:38,840 --> 01:23:40,080
We're all uneasy.
1000
01:23:51,760 --> 01:23:53,760
Things are so bad at home,
1001
01:23:53,840 --> 01:23:56,480
I'm reduced to have
a drink with these chicks.
1002
01:23:57,120 --> 01:23:59,520
Here you go. There you are.
1003
01:24:08,760 --> 01:24:12,280
You say there's a line on Cyprus
and only half of it belongs to us?
1004
01:24:14,440 --> 01:24:15,320
Right.
1005
01:24:16,840 --> 01:24:17,720
Why?
1006
01:24:19,920 --> 01:24:20,960
What do you mean?
1007
01:24:21,840 --> 01:24:22,800
That's how it is.
1008
01:24:26,480 --> 01:24:30,600
If I kept this book a bit longer
they wouldn't get angry, would they?
1009
01:24:35,320 --> 01:24:38,880
-No. Siti.
-That's good.
1010
01:24:39,560 --> 01:24:40,640
Good.
1011
01:25:05,280 --> 01:25:07,200
You must weep now.
1012
01:25:07,280 --> 01:25:09,720
And for the rest of your life.
1013
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
What happened, Emin?
1014
01:25:31,400 --> 01:25:35,440
There's a smell.
The tube might be damaged.
1015
01:25:42,320 --> 01:25:47,160
I'll work at home until dawn
to be absolutely sure I get it done.
1016
01:25:47,240 --> 01:25:52,520
-It must be ready by tomorrow night.
-Hopefully it will be. Good night.
1017
01:25:52,600 --> 01:25:53,480
Good night.
1018
01:26:48,240 --> 01:26:49,400
Great Turkish nation.
1019
01:26:50,480 --> 01:26:51,960
As you will all remember,
1020
01:26:53,600 --> 01:26:57,920
I took the opportunity
to address you on radio and television.
1021
01:26:58,680 --> 01:27:02,240
And in the short time
that was allotted to me
1022
01:27:02,680 --> 01:27:05,440
I attempted to provide a brief outline...
1023
01:27:05,520 --> 01:27:08,160
Silly me. I must have left it on.
1024
01:27:09,920 --> 01:27:11,880
What's that? A war film at this hour?
1025
01:28:50,400 --> 01:28:55,320
Turkish armed forces have
assumed the task of governing the nation.
1026
01:28:55,400 --> 01:28:58,600
A curfew is in effect
until further notice.
1027
01:28:58,680 --> 01:29:02,040
From now on citizens are forbidden
1028
01:29:02,120 --> 01:29:03,960
to be in the streets after five o'clock.
1029
01:29:39,800 --> 01:29:44,320
Turkish armed forces
have taken control of the nation.
1030
01:29:44,400 --> 01:29:47,120
A curfew is in effect.
1031
01:30:24,480 --> 01:30:25,560
Dear citizens,
1032
01:30:26,920 --> 01:30:28,840
we have been forced
1033
01:30:29,560 --> 01:30:32,920
to seize power in our beloved land.
1034
01:30:33,000 --> 01:30:36,160
It is our duty to reestablish democracy.
1035
01:30:36,240 --> 01:30:38,000
Nafiz!
1036
01:30:40,960 --> 01:30:42,440
Autumn had arrived.
1037
01:30:43,480 --> 01:30:46,960
Those September days
marked the end of my childhood.
1038
01:30:48,200 --> 01:30:49,160
I started to grow up.
1039
01:30:51,360 --> 01:30:55,440
What a luck! He was
about to come to the opening but...
1040
01:30:55,520 --> 01:30:59,520
Justice Party Head
Süleyman Demirel and his wife
1041
01:30:59,600 --> 01:31:04,600
moved into their lodgings
in Gelibolu Hamzaköy today.
1042
01:31:05,040 --> 01:31:09,440
The couple spent the day
walking and listening to the radio.
1043
01:31:09,840 --> 01:31:11,960
Demirel and his wife
1044
01:31:12,040 --> 01:31:15,120
seemed to be
in good health and high spirits.
1045
01:31:15,640 --> 01:31:18,680
Ecevit and his wife on the other hand...
1046
01:32:04,640 --> 01:32:07,000
-Fahrettin, got a cigarette?
-Here.
1047
01:32:10,800 --> 01:32:11,800
Thanks.
1048
01:32:25,360 --> 01:32:26,920
-Mahmut?
-What?
1049
01:32:28,840 --> 01:32:31,040
-That was you, wasn't it?
-When?
1050
01:32:31,920 --> 01:32:33,080
In the hijab.
1051
01:32:36,320 --> 01:32:40,080
Get into the vehicles, everyone.
Move!
1052
01:32:41,040 --> 01:32:43,440
Excuse me.
I am the son of the mayor, Nazmi...
1053
01:32:46,480 --> 01:32:47,920
Move!
1054
01:32:57,040 --> 01:32:58,880
They took Güner and the others away.
1055
01:33:00,840 --> 01:33:03,320
Some returned after a few years.
1056
01:33:04,120 --> 01:33:05,200
Some never came back.
1057
01:33:07,240 --> 01:33:08,520
They were all fine men.
1058
01:33:09,680 --> 01:33:13,480
They knew some
of what they planned was illegal.
1059
01:33:14,360 --> 01:33:18,360
But they had not done
anything they had planned.
1060
01:34:21,720 --> 01:34:24,440
LALE MOVIE THEATER
1061
01:34:26,840 --> 01:34:29,920
Move along! Why are you so slow?
1062
01:34:30,000 --> 01:34:32,400
Discipline is the key!
1063
01:34:32,480 --> 01:34:35,960
-Discipline! Repeat after me!
-Discipline, Mr. Chairman.
1064
01:34:36,040 --> 01:34:39,840
There was no peace of mind.
Take that thing down!
1065
01:34:41,600 --> 01:34:43,200
Fast!
1066
01:34:49,960 --> 01:34:52,920
-The chicks grew up to be roosters.
-All of them.
1067
01:34:53,520 --> 01:34:56,240
They ripped us off. No hens.
1068
01:34:57,000 --> 01:34:59,120
Yilo, let's go, my son!
1069
01:34:59,200 --> 01:35:01,400
I'm coming to Ankara next year, too.
1070
01:35:01,480 --> 01:35:03,640
-You're lazy!
-Stuff it!
1071
01:35:09,600 --> 01:35:12,160
Goodbye. Study hard.
1072
01:35:13,360 --> 01:35:16,160
-Don't forget. You are our hope.
-I won't forget it, dad.
1073
01:35:25,480 --> 01:35:27,200
-You'll go there again?
-Yes.
1074
01:35:27,640 --> 01:35:30,520
Yilo, it's wonderful. The poplar...
1075
01:35:31,240 --> 01:35:33,800
Just as Rıfat loves it.
1076
01:35:35,360 --> 01:35:36,960
The bus is leaving.
1077
01:35:39,000 --> 01:35:41,120
Şehmuz, will you carry that all over?
1078
01:35:41,200 --> 01:35:44,440
It is the only hen, mayor.
The rest is all roosters.
1079
01:35:45,080 --> 01:35:48,240
I'm surprised yours grew up to be a hen.
1080
01:35:48,880 --> 01:35:53,120
-It must be my good luck.
-Şehmuz, put it down. Are you crazy!
1081
01:35:53,960 --> 01:35:56,280
-With all the roosters around?
-Come on! We're late.
1082
01:35:56,360 --> 01:35:57,440
Okay, mayor.
1083
01:36:26,000 --> 01:36:26,880
What's that?
1084
01:36:36,200 --> 01:36:39,960
If you'd listened to me,
this wouldn't have happened.
1085
01:36:40,040 --> 01:36:43,080
-Mom, now is not the time.
-"Mom, now is not the time."
1086
01:36:43,160 --> 01:36:44,280
What happened with the attorney?
1087
01:36:44,360 --> 01:36:47,480
Nothing so far. It looks serious.
1088
01:36:47,560 --> 01:36:51,800
Everyone is out to save his own skin.
Let's get out of this place first.
1089
01:36:53,320 --> 01:36:55,680
-Where's Tuba?
-Going to the station.
1090
01:36:55,760 --> 01:36:58,440
-I forgot, Erkut sends his regards.
-Mother!
1091
01:36:58,960 --> 01:37:00,840
Why are you mad? He's nice.
1092
01:37:16,520 --> 01:37:17,480
I'll write to you.
1093
01:37:20,960 --> 01:37:21,960
Don't.
1094
01:37:25,480 --> 01:37:27,760
I'd end up waiting and waiting.
1095
01:37:29,520 --> 01:37:31,520
So few people come here.
1096
01:37:33,160 --> 01:37:34,320
And so many leave.
1097
01:37:35,000 --> 01:37:37,640
Those left behind have to wait.
1098
01:37:37,720 --> 01:37:40,000
Sometimes they wait for ages.
1099
01:37:40,960 --> 01:37:45,720
It's like looking down a road.
Just watching and waiting.
1100
01:37:46,480 --> 01:37:49,560
A long, empty road.
You expect somebody to appear.
1101
01:37:51,600 --> 01:37:52,760
But nobody ever comes.
1102
01:37:55,240 --> 01:37:56,520
Don't write to me.
1103
01:38:03,600 --> 01:38:05,240
I'll never forget you.
1104
01:38:18,880 --> 01:38:20,040
Where is she?
1105
01:38:30,880 --> 01:38:34,280
-Bye. Call me when you make it.
-Okay.
1106
01:38:34,800 --> 01:38:37,640
-Bring home another good report card.
-I certainly will.
1107
01:38:39,160 --> 01:38:41,400
Goodbye, Aysel.
1108
01:39:29,600 --> 01:39:30,600
Keep this.
1109
01:40:57,120 --> 01:41:01,280
Smile, go on and smile
1110
01:41:01,920 --> 01:41:05,280
Let the clouds disappear
1111
01:41:06,840 --> 01:41:11,200
So I can come back to life
1112
01:41:11,840 --> 01:41:14,520
Go on, smile
1113
01:41:16,080 --> 01:41:20,960
A movie might come to town
1114
01:41:21,040 --> 01:41:26,040
A forest appears in what's written
1115
01:41:26,120 --> 01:41:30,640
The weather turns to Mediterranean
1116
01:41:31,240 --> 01:41:32,480
Smile
1117
01:41:40,560 --> 01:41:43,760
Commander, our friend fixed it up right.
1118
01:41:43,840 --> 01:41:46,480
The Turkish Unaligned Union
1119
01:41:46,560 --> 01:41:49,440
Bipartisan Academy.
1120
01:41:49,520 --> 01:41:52,480
The letters got to go!
1121
01:41:52,560 --> 01:41:55,280
Or else you will have to go!
1122
01:41:55,360 --> 01:41:58,120
Imagine I'm hungry
1123
01:41:58,200 --> 01:42:00,400
I fell out with my mother
1124
01:42:00,480 --> 01:42:03,160
The whole city fell out with me
1125
01:42:05,040 --> 01:42:09,880
I don't even have a cat
Do you see what I mean?
1126
01:42:10,280 --> 01:42:13,160
Come on and smile