1 00:00:07,600 --> 00:00:13,360 I don't know what reminded me. After 24 years it all came back. 2 00:00:14,200 --> 00:00:17,360 Maybe it was unfinished homework that reminded me, so I finished it. 3 00:00:18,720 --> 00:00:23,080 It was a random autumn morning in Ankara in 1980. 4 00:00:23,880 --> 00:00:28,040 School started at seven. And it started like this. 5 00:00:37,000 --> 00:00:42,240 OCTOBER 1980 6 00:00:43,600 --> 00:00:45,480 -Good morning. -Good morning. 7 00:00:46,840 --> 00:00:48,200 -Good morning! -Good morning! 8 00:00:50,200 --> 00:00:52,600 -Good morning, everyone! -Good morning. 9 00:00:55,840 --> 00:00:57,160 -Good morning! -Good morning! 10 00:00:59,920 --> 00:01:00,840 Sit down! 11 00:01:08,040 --> 00:01:09,120 Essay. 12 00:01:13,120 --> 00:01:17,000 Children, writing is a serious business. 13 00:01:17,560 --> 00:01:20,400 Writing is a set of rules. 14 00:01:20,840 --> 00:01:23,840 You need to do it well, most of you don't. 15 00:01:24,960 --> 00:01:27,680 This is your essay topic. 16 00:01:28,360 --> 00:01:30,920 How did you spend your summer vacation? 17 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 That is the question. 18 00:01:33,520 --> 00:01:34,760 What do we do? 19 00:01:35,320 --> 00:01:37,440 Answer the question in 20 00:01:37,840 --> 00:01:40,600 a one-page-essay, that's the maximum length. 21 00:01:40,680 --> 00:01:42,640 Introduction, body and 22 00:01:43,240 --> 00:01:45,080 conclusion paragraphs are essential. 23 00:01:45,720 --> 00:01:49,160 Please mind your spelling. 24 00:01:50,960 --> 00:01:52,360 Spelling? 25 00:01:52,960 --> 00:01:58,960 -We mind our spelling. -Yes, we mind our spelling. 26 00:01:59,040 --> 00:02:02,280 Here is a mistake most of you make. 27 00:02:02,360 --> 00:02:05,400 You write "two" when you mean "too". 28 00:02:05,480 --> 00:02:09,560 If it means "also" spell it "too" and put it at the end. 29 00:02:09,639 --> 00:02:11,640 We must remember... 30 00:02:11,720 --> 00:02:13,760 I have toys, too. 31 00:02:14,720 --> 00:02:17,760 You have toys, too. 32 00:02:17,840 --> 00:02:20,760 He has toys, too. 33 00:02:20,840 --> 00:02:23,520 We have toys, too. 34 00:02:24,240 --> 00:02:26,320 Start writing. 35 00:02:35,880 --> 00:02:38,760 It was a hard question. 36 00:02:38,840 --> 00:02:43,000 It was a hard question for everyone who was a child then. 37 00:02:43,080 --> 00:02:47,440 Many things had happened. Funny things, sad things. 38 00:02:48,240 --> 00:02:50,360 It was the last summer of my childhood. 39 00:03:00,160 --> 00:03:01,120 Yılmaz! 40 00:03:02,880 --> 00:03:04,600 Why aren't you writing? 41 00:03:05,360 --> 00:03:06,760 What is there to think about? 42 00:03:07,920 --> 00:03:11,120 Shame on you! You can't even write two lines. 43 00:03:11,760 --> 00:03:12,800 What can he not do? 44 00:03:13,360 --> 00:03:16,040 He can't even write two lines. 45 00:03:17,000 --> 00:03:18,080 What can he not do? 46 00:03:18,640 --> 00:03:20,800 He can't even write two lines. 47 00:03:21,480 --> 00:03:26,960 WRITTEN BY YILMAZ ERDOĞAN 48 00:03:36,480 --> 00:03:37,760 I couldn't do it. 49 00:03:37,840 --> 00:03:39,400 I couldn't do the homework that day. 50 00:03:39,840 --> 00:03:43,200 I was only able to write one word. A name. 51 00:03:44,160 --> 00:03:47,960 Now, years later, I try to write that essay again. 52 00:03:48,720 --> 00:03:50,520 I wonder if my teacher would like it. 53 00:05:58,840 --> 00:06:04,040 DIRECTED BY YILMAZ ERDOĞAN 54 00:06:14,680 --> 00:06:20,440 JUNE 1980 55 00:06:52,480 --> 00:06:54,160 -Dad? -Yes? 56 00:06:54,640 --> 00:06:58,640 Bandits raid the place we're going to, right? 57 00:06:58,720 --> 00:07:02,960 -Sure. Every single night. -No! What will we do? 58 00:07:03,040 --> 00:07:06,520 -Get killed, I suppose. -You both are very sweet! 59 00:07:06,600 --> 00:07:09,880 I didn't say they come every night. They say some live in the hills. 60 00:07:10,560 --> 00:07:12,400 How can bandits get in the city? 61 00:07:12,480 --> 00:07:16,080 -They're outlaws, after all. -Mind your own business. 62 00:07:20,480 --> 00:07:23,920 -Dad, any avalanches this season? -Tuba, shut up! 63 00:07:41,880 --> 00:07:43,040 Hello, Mr. Nezih! 64 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 This is Latif. 65 00:07:45,880 --> 00:07:48,880 Are you trying to bankrupt me? 66 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 Couldn't you find a worse movie to send me? 67 00:07:52,440 --> 00:07:55,320 The whole audience fell asleep! 68 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 LALE MOVIE THEATER 69 00:07:56,960 --> 00:08:01,360 Isn't the city still there? Is Adana gone for good? 70 00:08:02,200 --> 00:08:05,360 Who? Yılmaz Güney? All right. 71 00:08:05,760 --> 00:08:07,920 He doesn't get beaten up in the movie, does he? 72 00:08:08,360 --> 00:08:12,360 When that happens fans will throw chairs at the screen. 73 00:08:12,760 --> 00:08:16,480 Hello? The line's cut off! 74 00:08:18,880 --> 00:08:21,640 -What happened, Sezgin? -Almost done, chairman. 75 00:08:21,720 --> 00:08:23,480 Good. Move it. 76 00:08:27,280 --> 00:08:29,840 -Is the tail fixed? -I've sorted it out. 77 00:08:29,920 --> 00:08:31,520 That won't do. 78 00:08:31,600 --> 00:08:33,200 Ours up, and Ankara's drooping. 79 00:08:34,919 --> 00:08:39,240 -The sign is very important, Sezgin. -Right, everybody will look there first. 80 00:08:39,320 --> 00:08:43,000 Even if you sell trashy shit, you need a beautiful sign. 81 00:09:04,280 --> 00:09:07,640 Remo, go play somewhere else. Come on! 82 00:09:09,640 --> 00:09:11,120 The little bastards dust it up! 83 00:09:17,680 --> 00:09:21,000 Mom, don't bother going. He'll come anyway. 84 00:09:21,080 --> 00:09:22,320 Mind your own business! 85 00:09:25,880 --> 00:09:29,760 -Let's ask grandpa for money. -And if he doesn't agree? 86 00:09:29,840 --> 00:09:32,800 -Where are you going? -Chicks came to the market, Aunt Ceyhan. 87 00:09:35,040 --> 00:09:37,240 Chicks came? On their own? 88 00:09:49,240 --> 00:09:53,360 -What are you folks up to? -All buying cheap chicks. 89 00:09:53,440 --> 00:09:54,880 -Chicks? -Yes. 90 00:09:55,480 --> 00:09:58,120 If they were cheap hens there would be a stampede. 91 00:09:58,600 --> 00:10:00,760 Kino, I'm busy, get off. 92 00:10:00,840 --> 00:10:04,000 Come on, Emin. One more spin. 93 00:10:04,080 --> 00:10:07,000 -Only one more for today! -Okay then. 94 00:10:46,080 --> 00:10:51,000 What can I do? I'll have to settle for what's left. Here, take the money. 95 00:10:56,040 --> 00:10:58,760 This is being dishonest. 96 00:10:58,840 --> 00:11:01,800 Nobody tells me there are chicks in the city. Give it to me. 97 00:11:02,400 --> 00:11:05,840 Friendship is dead now. I might have bought two whole crates. 98 00:11:12,840 --> 00:11:16,600 -Durmuş, can we go now? -There's no hurry. 99 00:11:17,440 --> 00:11:19,840 They won't realize it before at least one month passes. 100 00:11:20,680 --> 00:11:22,680 -Get ready. -Okay, sir. 101 00:11:25,040 --> 00:11:29,000 JUSTICE PARTY REGIONAL CHAIRMAN 102 00:11:29,080 --> 00:11:32,160 -What's that? -What? 103 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 -A bird or what? -Right, chairman. 104 00:11:36,040 --> 00:11:39,560 -It's a dove. -Have you completely lost it? 105 00:11:39,640 --> 00:11:42,440 What's a dove doing on a Justice Party sign? 106 00:11:43,000 --> 00:11:45,080 -Why not? -It's Ecevit's bird! 107 00:11:45,160 --> 00:11:46,520 It's mine. 108 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 Get rid of it now! 109 00:11:48,680 --> 00:11:52,680 No. It's my logo. Give me my money, Latif. The bus will come in a minute. 110 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 Sezgin, get rid of the bird! 111 00:11:54,480 --> 00:11:58,240 How do I explain the bird to Mr. Süleyman at the inauguration? 112 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 İso, Veysi, remove the bird! 113 00:12:02,040 --> 00:12:06,280 You do it! Stick to theft and extortion! 114 00:12:06,760 --> 00:12:08,680 Why did the mayor kick you out? 115 00:12:08,760 --> 00:12:12,080 If I drew Latif and Sezgin, 116 00:12:12,160 --> 00:12:14,920 nobody would tell me to get rid of those animals. 117 00:12:16,560 --> 00:12:19,560 They wanted one horse, then two. I did them all. 118 00:12:19,640 --> 00:12:22,960 They wanted its tail to look down, so I fixed it. 119 00:12:23,760 --> 00:12:25,720 Ecevit's bird? No, it's my bird! 120 00:12:30,080 --> 00:12:31,760 Stop that right now, you bastards! 121 00:12:34,480 --> 00:12:35,960 Rotten bastards! 122 00:12:37,400 --> 00:12:40,800 Ecevit's bird? No way! It's my bird! 123 00:12:45,280 --> 00:12:46,840 Where's the bus, mayor? 124 00:12:47,440 --> 00:12:49,280 How do I know, Siti? Am I on it? 125 00:12:50,240 --> 00:12:53,600 -Dad, can I go meet my friends? -Sure, off you go. 126 00:13:06,240 --> 00:13:07,120 Hi, guys. 127 00:13:08,920 --> 00:13:10,840 It's coming. The bus is coming! 128 00:13:27,160 --> 00:13:30,640 Stop. Where is your report card? A deal's a deal. 129 00:13:30,720 --> 00:13:32,680 No getting off the bus without top marks. 130 00:13:33,240 --> 00:13:35,840 -He's got them. -Congratulations! 131 00:13:38,760 --> 00:13:40,840 Now you deserve a great vacation. 132 00:13:41,320 --> 00:13:43,960 -Good boy! -Here you go, Mr. Chairman. 133 00:13:44,920 --> 00:13:47,760 -Hi, guys! -Welcome, Mahmut. 134 00:13:47,840 --> 00:13:50,680 -Welcome. -Hey, Kino. What's up? 135 00:13:55,240 --> 00:13:57,880 -Yilo, we got some chicks. -How many? 136 00:13:57,960 --> 00:13:58,880 Look. 137 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 Come on. You can look at them at home. 138 00:14:03,560 --> 00:14:07,000 -I bring greetings from Diyarbakır. -Thank you. 139 00:14:10,920 --> 00:14:12,080 Greetings, comrades. 140 00:14:14,480 --> 00:14:17,080 -Kino, did you read your books? -Yes, Mahmut. 141 00:15:05,320 --> 00:15:07,720 What do we do now, Güner? 142 00:15:07,800 --> 00:15:10,520 -We'll see. -See what? 143 00:15:11,440 --> 00:15:12,840 Welcome to our city. 144 00:15:12,920 --> 00:15:16,160 I'm Emin. Some call me "Crazy Emin" or "Visiontele Emin". 145 00:15:18,000 --> 00:15:20,320 Crazy Emin? My name is Tuba. 146 00:15:20,400 --> 00:15:23,920 -What? Tuğba? -Tuba. No g in the middle. 147 00:15:24,480 --> 00:15:29,000 There is no need. Tuba, what a wonderful name. 148 00:15:29,080 --> 00:15:31,800 Sounds like dessert. Two scoops of Tuba, please. 149 00:15:34,360 --> 00:15:36,920 You're so tall. 150 00:15:37,000 --> 00:15:39,160 Give him money to get rid of him. 151 00:15:39,240 --> 00:15:42,360 Get rid of me? Why? I'm not selling anything. 152 00:15:42,920 --> 00:15:44,520 Know a place to drink tea? 153 00:15:45,080 --> 00:15:47,800 -The municipal garden. -Look, there is a municipal garden. 154 00:15:47,880 --> 00:15:50,280 -Wonderful! -I'll take you there. 155 00:15:51,600 --> 00:15:53,760 Did you come here to drink tea? 156 00:15:55,720 --> 00:15:59,320 The red carpet treatment! Met by the retard of the village. 157 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 God help us! 158 00:16:01,320 --> 00:16:06,480 -Was Rıfat's military base green? -Green, mom, and very beautiful. 159 00:16:06,960 --> 00:16:08,800 What trees are there? Any poplars? 160 00:16:09,560 --> 00:16:11,920 Which are poplars? The tall ones? 161 00:16:12,520 --> 00:16:16,400 Yes, their leaves rustle in the wind like a song. 162 00:16:16,920 --> 00:16:17,840 Go on. 163 00:16:17,920 --> 00:16:21,640 Rıfat loved the rustling. Our village had many poplars. 164 00:16:22,240 --> 00:16:25,920 -They lulled him to sleep as a child. -Yılmaz! 165 00:16:27,120 --> 00:16:29,080 Let him eat, Siti. 166 00:16:41,960 --> 00:16:43,720 Come over here, my boy. 167 00:16:46,600 --> 00:16:49,640 This meal is in the honor of my grandson. 168 00:16:50,320 --> 00:16:53,560 -Welcome, Yilo. -Thanks, Uncle Casım. 169 00:16:54,120 --> 00:16:57,520 Yılmaz is the only kid from our village going to boarding school. That is hard. 170 00:16:58,240 --> 00:17:00,240 If he was as lazy as the others, it would be horrible. 171 00:17:00,320 --> 00:17:02,000 I get top grades. 172 00:17:02,080 --> 00:17:04,880 -A's in nine out of eleven classes. -Don't brag. 173 00:17:05,440 --> 00:17:09,960 Rıfat! These two barely pass, even here. Take Aykut for instance. 174 00:17:10,640 --> 00:17:15,480 Aykut failed in four classes. In Ankara he'd be expelled. 175 00:17:15,560 --> 00:17:17,400 Grandpa, can we have meat? 176 00:17:19,760 --> 00:17:22,040 Sure, you will. 177 00:17:23,839 --> 00:17:26,200 We have guests! 178 00:17:33,520 --> 00:17:36,560 -Welcome. -Don't bother. 179 00:17:36,640 --> 00:17:40,760 -Please, join us. -I told them you'd say that. 180 00:17:40,840 --> 00:17:42,560 -I told them you'd help out. -Come on in. 181 00:17:42,640 --> 00:17:45,440 -This way. -Come on in. 182 00:17:45,520 --> 00:17:48,800 This is Tuba. Without the g in the middle. 183 00:17:48,880 --> 00:17:52,840 -Güner was exiled here, sir. -They transferred us here. 184 00:17:52,920 --> 00:17:57,240 Exiled, promoted by transfer, one or the other or both. 185 00:17:57,320 --> 00:18:00,600 Want to freshen up first? Ceyhan, show them the bath. 186 00:18:00,680 --> 00:18:04,480 -Fero, get some tea. -Tuba, you like some tea? 187 00:18:06,800 --> 00:18:10,360 -I don't drink tea, thanks. -I'd like some. Thanks. 188 00:18:12,320 --> 00:18:13,240 Thanks. 189 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 I'd like some, too. 190 00:18:19,600 --> 00:18:21,600 -Welcome. -Thanks. 191 00:18:21,680 --> 00:18:23,800 -Welcome. -Thanks. 192 00:18:23,880 --> 00:18:25,840 -Welcome. -Thanks. 193 00:18:25,920 --> 00:18:27,520 -Welcome. -Thanks. 194 00:18:27,600 --> 00:18:29,560 -Welcome. -Casım! 195 00:18:30,880 --> 00:18:33,640 -So you were appointed here? -Yes. 196 00:18:34,360 --> 00:18:38,360 The district leader is on leave so there was no welcoming committee. 197 00:18:38,440 --> 00:18:41,600 No. He called in sick. That's what he said. 198 00:18:43,440 --> 00:18:45,920 What will be your position, Mr. Güner? 199 00:18:46,720 --> 00:18:48,640 The new director of the library. 200 00:18:50,280 --> 00:18:53,080 -Library? -Director of the library? 201 00:18:53,160 --> 00:18:56,360 -Library! -Library! 202 00:18:56,440 --> 00:18:57,880 What an honor. 203 00:18:57,960 --> 00:19:03,160 Congratulations, Mr. Güner. 204 00:19:03,240 --> 00:19:08,440 Why didn't you tell me, Güner? We've been together since you got off the bus. 205 00:19:09,280 --> 00:19:14,240 Finally we have been blessed with our very own library director! 206 00:19:14,320 --> 00:19:16,560 And the tallest director on top of that. 207 00:19:19,520 --> 00:19:20,800 Congratulations. 208 00:19:20,880 --> 00:19:22,800 Thanks. 209 00:19:27,680 --> 00:19:31,240 If we had a library, it would be perfect. 210 00:19:31,760 --> 00:19:32,640 Right? 211 00:19:34,640 --> 00:19:35,560 You don't have one? 212 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 Afraid not. 213 00:19:39,120 --> 00:19:41,000 It's the first time it is mentioned. 214 00:20:28,520 --> 00:20:31,240 Tuba. 215 00:20:32,200 --> 00:20:37,160 That really is a wonderful name. And no g in the middle! 216 00:20:37,240 --> 00:20:39,480 Tuba. 217 00:21:07,640 --> 00:21:10,080 But you haven't written me for ten years. 218 00:21:11,120 --> 00:21:13,680 Couldn't you write me back even once? 219 00:22:10,520 --> 00:22:12,840 How are you, Zübeyir? I hope you're okay. 220 00:22:15,520 --> 00:22:17,520 I have a bit of gas, but I'm fine otherwise. 221 00:22:18,240 --> 00:22:19,280 Hope you feel better. 222 00:22:36,120 --> 00:22:38,960 Fadile, could you take this inside? 223 00:22:39,600 --> 00:22:41,680 Sure. No problem. 224 00:22:48,280 --> 00:22:50,200 I brought you this. 225 00:23:04,560 --> 00:23:05,440 Read it. 226 00:23:08,360 --> 00:23:10,400 "The shackles of longing... 227 00:23:11,720 --> 00:23:14,080 ...chafe... 228 00:23:14,880 --> 00:23:16,280 ...my heart." 229 00:23:16,360 --> 00:23:18,560 -What? -What does "chafe" mean? 230 00:23:20,400 --> 00:23:21,840 How was Diyarbakır? 231 00:23:22,400 --> 00:23:24,000 Fine, Zübeyir. 232 00:23:27,040 --> 00:23:28,160 How is school going? 233 00:23:29,680 --> 00:23:32,320 -I failed two courses. -Failed where? 234 00:23:35,880 --> 00:23:36,760 I failed in school. 235 00:23:44,480 --> 00:23:45,960 You don't get involved in politics, do you? 236 00:23:47,840 --> 00:23:49,480 No, Zübeyir. Not really. 237 00:23:50,760 --> 00:23:53,920 Well, don't get involved. How's school? 238 00:23:55,960 --> 00:23:57,920 Fine, Zübeyir. 239 00:23:58,000 --> 00:23:59,640 Good, my boy. 240 00:24:01,800 --> 00:24:04,200 Don't get involved in politics. 241 00:24:05,960 --> 00:24:08,080 Don't get involved. 242 00:24:10,480 --> 00:24:13,440 Would you excuse me? I have to go to the store. 243 00:24:18,480 --> 00:24:20,240 Don't get involved. 244 00:24:27,680 --> 00:24:28,960 Why has the master called me? 245 00:24:29,040 --> 00:24:30,600 I don't know. But he asked you to come. 246 00:24:35,800 --> 00:24:37,840 Wait, Emin! 247 00:24:38,960 --> 00:24:43,360 -What's up, you good-for-nothing? -Not in front of my friends. 248 00:24:43,440 --> 00:24:45,720 The mayor called. I'm busy. 249 00:24:45,800 --> 00:24:49,160 -Mahmut wants to talk to you. -What does he want? 250 00:24:49,240 --> 00:24:51,200 -Come with me! -Okay. 251 00:24:51,640 --> 00:24:53,760 -Yilo, wait. -Okay. 252 00:24:53,840 --> 00:24:56,440 -How are you, Brainy Servet? -Fine, Crazy Emin. 253 00:24:57,040 --> 00:25:00,360 How's it going, revolutionaries? Keep on reading. 254 00:25:10,320 --> 00:25:13,000 -We have a job for you. -What kind? 255 00:25:13,480 --> 00:25:16,120 Our organization's third anniversary is coming up. 256 00:25:16,680 --> 00:25:19,160 Why is it my business? 257 00:25:19,240 --> 00:25:22,560 -You have to write something for us. -What? 258 00:25:22,640 --> 00:25:25,000 Something big, Emin. 259 00:25:26,040 --> 00:25:28,440 -Big? -A gigantic sign. 260 00:25:29,000 --> 00:25:32,160 -On Mount Vatan. -Near the top? 261 00:25:32,240 --> 00:25:34,920 Yes. Big letters. DFKD. 262 00:25:36,160 --> 00:25:38,560 -On Mount Vatan? -Yes. 263 00:25:38,640 --> 00:25:40,960 -In big letters. -Yes. 264 00:25:41,360 --> 00:25:43,920 Who would write something up there? 265 00:25:44,000 --> 00:25:46,160 You owe it to your people. 266 00:25:46,240 --> 00:25:48,600 -I don't owe anything. -Listen to him! 267 00:25:48,680 --> 00:25:52,560 I fixed visionteles and painted signs. People owe me! 268 00:25:52,640 --> 00:25:55,840 I painted Latif a horse. He didn't pay. 269 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 He's a fascist. 270 00:25:57,280 --> 00:26:01,880 Fascist or revolutionary, no one pays me what they owe me. 271 00:26:01,960 --> 00:26:06,120 This one of Joseph Tironki hasn't been paid for, either. 272 00:26:06,680 --> 00:26:09,680 -The bushy mustache was hard to paint. -Emin, look. 273 00:26:09,760 --> 00:26:11,760 It is your duty. 274 00:26:11,840 --> 00:26:16,240 If they catch you they let you off because you're mental. 275 00:26:16,920 --> 00:26:21,160 You're a jerk. So you may write it, as well. 276 00:26:21,240 --> 00:26:22,920 Just a minute. 277 00:26:23,000 --> 00:26:27,120 Don't let him look at me that way. Comrades, make him stop. 278 00:26:27,680 --> 00:26:31,120 -Look somewhere else. -Or change your point of view. 279 00:26:32,640 --> 00:26:37,160 Emin, you're the only one who can do this big thing for us. 280 00:26:38,280 --> 00:26:39,720 It's a big deal. 281 00:26:41,200 --> 00:26:42,520 A gigantic sign. 282 00:26:44,640 --> 00:26:46,640 Just imagine! A ten meter high D. 283 00:26:49,080 --> 00:26:53,400 An F of that size would also be impressive. 284 00:26:54,000 --> 00:26:57,600 Of course, Emin. F would be the high point. 285 00:26:58,120 --> 00:27:02,720 D has a tricky curve. That presents a bigger challenge. 286 00:27:02,800 --> 00:27:04,200 Bring us some tea. 287 00:27:04,280 --> 00:27:06,640 What do you say, mayor? You are the politician. 288 00:27:07,120 --> 00:27:09,600 If only politicians had a say! 289 00:27:11,640 --> 00:27:14,160 -Would you like anything else? -No, thanks, Abdurrahman. 290 00:27:16,640 --> 00:27:19,720 -You called for me, master? -Emin, take a seat. 291 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 Come here, rascal. 292 00:27:25,000 --> 00:27:26,240 Get yourself something. 293 00:27:27,280 --> 00:27:30,680 -Emin, Mr. Güner has an idea. -What is it? 294 00:27:30,760 --> 00:27:33,400 Building a library. We don't have one. 295 00:27:34,400 --> 00:27:37,960 Building a library? I was thinking of that myself. 296 00:27:38,040 --> 00:27:42,560 In the garden when we learned that you are the library director. 297 00:27:42,640 --> 00:27:44,400 But I didn't say anything. 298 00:27:44,480 --> 00:27:49,120 Sure, we can do it. All we need is a site, but where? 299 00:27:49,600 --> 00:27:52,680 We'll find one. We'll find everything we need. 300 00:27:53,240 --> 00:27:56,440 We'll build a library. We'll all pitch in. 301 00:27:56,520 --> 00:27:59,600 Of course, we will. Where's Tuba? 302 00:28:00,200 --> 00:28:01,920 -At home. -Who's at home? 303 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 Tuba. 304 00:28:04,240 --> 00:28:06,360 I asked you that, didn't I? Want some cologne? 305 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Don't worry, son. 306 00:28:17,080 --> 00:28:20,800 Your father will take care of it. 307 00:28:21,480 --> 00:28:23,400 I'm giving you Asiye. 308 00:28:28,480 --> 00:28:30,400 Hello. Yes, this is Asiye. 309 00:28:32,400 --> 00:28:35,000 Very well, thank you. 310 00:28:37,160 --> 00:28:38,240 How are you? 311 00:28:40,800 --> 00:28:41,720 Me, too. 312 00:28:43,000 --> 00:28:43,880 Me, too. 313 00:28:46,720 --> 00:28:49,080 Father will handle that. 314 00:28:51,840 --> 00:28:52,720 Hello? 315 00:28:53,640 --> 00:28:54,600 Hello? 316 00:28:57,480 --> 00:28:58,360 The line's cut off. 317 00:29:02,120 --> 00:29:05,400 -Latif! -What? 318 00:29:05,480 --> 00:29:07,560 You still haven't arranged my son's leave. 319 00:29:08,160 --> 00:29:12,640 Am I the chief of staff? I'm banking on party connections. 320 00:29:16,520 --> 00:29:18,400 Welcome! 321 00:29:18,480 --> 00:29:20,560 Welcome! 322 00:29:20,640 --> 00:29:21,520 Asiye! 323 00:29:23,240 --> 00:29:26,560 They're here again. Every night. Make some tea. 324 00:29:26,640 --> 00:29:28,720 -Is Dallas on yet? -No. 325 00:29:28,800 --> 00:29:31,680 Sue Ellen promised to wait for Basri. 326 00:29:31,760 --> 00:29:35,560 -She has good taste in men! -Basri is a dupe for J.R. 327 00:29:39,480 --> 00:29:40,800 We'll be late. 328 00:29:43,920 --> 00:29:45,520 We are late. 329 00:29:47,920 --> 00:29:49,120 How are you, Aunt Süheyla? 330 00:29:56,760 --> 00:29:58,760 Turn on the heater. We're freezing. 331 00:30:00,960 --> 00:30:06,680 -The heater is going full steam. -We're losing money and shivering. 332 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 Where's Auntie? Isn't she watching? 333 00:30:26,640 --> 00:30:30,200 Mother Siti? No, she never watches TV. 334 00:30:30,640 --> 00:30:33,240 -Why not? -Just watch, mom. 335 00:30:58,640 --> 00:31:01,960 Yilo. Tell me again what it was like there. 336 00:31:02,040 --> 00:31:03,720 Green as can be, mom. 337 00:31:03,800 --> 00:31:07,080 -Any poplars? -Nothing but poplars. 338 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 -With big leaves? -What do you mean leaves? 339 00:31:11,040 --> 00:31:13,320 Some poplars have huge leaves. 340 00:31:13,880 --> 00:31:18,800 They tremble when the wind blows and rustle and rustle. 341 00:31:18,880 --> 00:31:20,240 Mom, could you keep it down? 342 00:31:27,840 --> 00:31:32,360 I was translating a book. I was arrested on page 62. 343 00:31:32,440 --> 00:31:35,920 For six months I was in and I finished the translation there. 344 00:31:36,000 --> 00:31:37,400 They read it and released me. 345 00:31:38,840 --> 00:31:41,440 -Case closed? -No. 346 00:31:41,520 --> 00:31:44,160 The charges were not dropped. They called an expert witness. 347 00:31:48,640 --> 00:31:51,840 Don't we need books for the library? 348 00:31:51,920 --> 00:31:54,760 -Of course. -Where do we get them? 349 00:31:58,000 --> 00:31:59,120 Good question! 350 00:32:01,840 --> 00:32:04,600 And we have to find you a house, don't we? 351 00:32:06,840 --> 00:32:08,200 A better question! 352 00:32:09,840 --> 00:32:11,320 By the way, there is one. 353 00:32:12,360 --> 00:32:15,960 Casım, isn't the doctor's residence vacant? 354 00:32:16,040 --> 00:32:17,720 Yes. It's unoccupied. 355 00:32:18,440 --> 00:32:22,920 But it sure needs a good repair. Nobody has ever lived there. 356 00:32:42,000 --> 00:32:42,960 Thank you, Ceyhan. 357 00:32:44,000 --> 00:32:46,360 -Good night. -Good night. 358 00:32:51,320 --> 00:32:52,920 Güner, will we always sleep on the floor? 359 00:32:54,480 --> 00:32:55,560 That's where the bed is. 360 00:32:56,640 --> 00:32:58,400 Your laid-back attitude is killing me! 361 00:33:02,640 --> 00:33:06,480 -See any famous people there? -Always the same question. 362 00:33:06,560 --> 00:33:08,400 -Yes or no? -Yes. 363 00:33:08,480 --> 00:33:10,880 -Who? -Ekrem Bora. 364 00:33:10,960 --> 00:33:12,160 Ekrem Bora? 365 00:33:12,240 --> 00:33:15,160 -The one with the big hair. -The bad guy? 366 00:33:15,240 --> 00:33:18,000 -No, the hero. -Where did you see him? 367 00:33:18,680 --> 00:33:22,160 We saw him singing at the big amusement park. 368 00:33:22,240 --> 00:33:24,240 It was a set menu. 369 00:33:24,320 --> 00:33:28,320 -A set what? -Set menu. That was on the flyer. 370 00:33:28,760 --> 00:33:33,560 Under the photos of the artists. A double bill with the Ladybugs. 371 00:33:33,640 --> 00:33:35,800 -What bugs? -Ladybugs. 372 00:33:35,880 --> 00:33:37,960 -What do they do? -A stage act. 373 00:33:38,040 --> 00:33:41,520 -Folk dance? -No, a comedy show. 374 00:33:41,600 --> 00:33:46,440 Two people on stage alternate between telling jokes and laughing. 375 00:33:46,520 --> 00:33:48,520 -Yilo, know this one? -What? 376 00:33:49,040 --> 00:33:52,640 She sells seashells by the seashore. The shells she sells are surely seashells. 377 00:33:52,720 --> 00:33:55,880 She sells seashells by the seashore. The shells she sells are surely seashells. 378 00:33:55,960 --> 00:34:00,040 No, that's wrong. She sells seashells by the seashore. 379 00:34:00,640 --> 00:34:04,000 -No, you're wrong! -No! 380 00:34:04,080 --> 00:34:07,200 -No way! -It's definitely not right. 381 00:34:14,360 --> 00:34:18,280 Tuba's family's furniture has arrived, Güner! 382 00:34:25,400 --> 00:34:27,280 Good news, Aysel. The furniture has come. 383 00:34:27,360 --> 00:34:30,560 Let's go straight to the house. 384 00:34:31,000 --> 00:34:31,920 Driver! 385 00:34:33,040 --> 00:34:35,159 Careful. Lift the latch. 386 00:34:36,679 --> 00:34:38,920 Careful. 387 00:34:45,920 --> 00:34:47,040 My television! 388 00:34:48,000 --> 00:34:49,400 The road was full of potholes. 389 00:34:53,040 --> 00:34:56,040 -Aysel! -Aysel! 390 00:34:59,000 --> 00:35:00,760 Don't worry. We'll fix it. 391 00:35:00,840 --> 00:35:03,800 -Emin, what happened? -The furniture's in pieces. 392 00:35:04,640 --> 00:35:06,760 The visiontele is ruined, too. 393 00:35:07,360 --> 00:35:10,320 The damn driver blamed it on bad roads. 394 00:35:11,720 --> 00:35:14,360 Ceyhan, I can't thank you enough for the furniture. 395 00:35:14,440 --> 00:35:18,280 -Where would we be without you? -Others would have helped. 396 00:35:18,840 --> 00:35:21,640 No need to thank me. You're guests. 397 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 -Aysel? -Yes? 398 00:35:24,960 --> 00:35:29,280 -Can we do our hair later? -Don't worry, we will. 399 00:35:29,360 --> 00:35:30,600 -Promise? -Promise. 400 00:35:33,200 --> 00:35:34,240 Isn't that Mother Siti? 401 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 -Yes, that's her. -Where's she going? 402 00:35:38,960 --> 00:35:42,800 To her son's grave. She visits it every single day. 403 00:35:43,800 --> 00:35:47,800 -The one who died in Cyprus? -Yes. It's not really a grave. 404 00:35:49,080 --> 00:35:51,320 There lies visiontele, not the body. 405 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 -A what? -A visiontele. 406 00:35:55,000 --> 00:35:57,520 Rıfat is actually buried in Cyprus. 407 00:35:58,280 --> 00:36:03,520 The last time Siti saw her son was in the news on the town's first TV. 408 00:36:07,280 --> 00:36:09,000 She was desperate to get him back. 409 00:36:09,840 --> 00:36:13,920 Then she took the visiontele and charged off. 410 00:36:19,200 --> 00:36:20,640 Nobody could understand it. 411 00:36:20,720 --> 00:36:23,200 It was as if she'd lost her mind. 412 00:36:26,440 --> 00:36:29,120 She held a memorial service up there. 413 00:36:33,200 --> 00:36:34,720 Did she bury the TV there? 414 00:36:35,280 --> 00:36:37,920 Not the TV, the visiontele. 415 00:36:39,120 --> 00:36:43,440 When a disaster happens on TV everyone says it's a visiontele. 416 00:36:43,520 --> 00:36:45,680 It became a saying in these parts. 417 00:36:46,800 --> 00:36:48,960 Emin, you've got to do it tonight. 418 00:36:50,160 --> 00:36:52,080 For God's sake! 419 00:36:52,160 --> 00:36:55,080 Don't you understand? I'm busy tonight. 420 00:36:56,240 --> 00:36:59,400 You promised. Tomorrow is the anniversary. 421 00:37:00,360 --> 00:37:01,640 -Tomorrow? -Yes. 422 00:37:01,720 --> 00:37:02,600 You're kidding. 423 00:37:03,360 --> 00:37:05,160 All right. I'll do it. 424 00:37:05,920 --> 00:37:08,320 If I'm caught, I'll tell on you all. 425 00:37:08,800 --> 00:37:10,040 You will not. 426 00:37:10,120 --> 00:37:12,920 This is a political statement. No bird underneath. 427 00:37:13,920 --> 00:37:16,400 There's no point in painting a bird on unpaid work. 428 00:37:24,400 --> 00:37:25,280 What happened? 429 00:37:26,280 --> 00:37:29,360 I'm playing and piping folk songs to my mother's grave. 430 00:37:30,040 --> 00:37:32,960 That's not her favorite song. 431 00:37:33,040 --> 00:37:34,240 It's mine. 432 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 The same old song is boring. I play a variety. 433 00:37:41,960 --> 00:37:44,400 He's playing folk songs at a shrine! 434 00:37:44,920 --> 00:37:46,320 Let him do it. 435 00:37:46,880 --> 00:37:48,520 The fool claims it's his mother's grave. 436 00:37:51,560 --> 00:37:54,120 -Father? -What is it, Yilo? 437 00:37:54,200 --> 00:37:56,720 -What are you doing here? -Grandfather is calling you. 438 00:38:03,320 --> 00:38:05,680 You'll do it, won't you? 439 00:38:05,760 --> 00:38:07,720 All right. I'll do it. 440 00:38:08,520 --> 00:38:12,040 But I need a lot of whitewash. Where do I get it? 441 00:38:13,360 --> 00:38:14,440 Look, Ahmet! 442 00:38:16,480 --> 00:38:17,880 You have three children. 443 00:38:19,440 --> 00:38:22,360 Their mother is dead. The children need you. 444 00:38:23,760 --> 00:38:24,720 Get a job. 445 00:38:26,440 --> 00:38:27,720 Stop drifting around. 446 00:38:30,400 --> 00:38:31,320 Look at yourself! 447 00:38:32,760 --> 00:38:34,000 Clean yourself up! 448 00:38:34,840 --> 00:38:36,600 You've embarrassed us all. 449 00:38:38,720 --> 00:38:40,080 I haven't embarrassed anyone. 450 00:38:45,920 --> 00:38:47,880 Unless you have a problem with my beliefs. 451 00:38:48,520 --> 00:38:52,400 What? Beliefs? What do you mean? 452 00:38:52,480 --> 00:38:56,880 -I've dedicated myself to God. -Be a good father to your children first! 453 00:38:59,480 --> 00:39:00,920 Dedicated to God! 454 00:39:05,640 --> 00:39:06,880 He's dedicated to God! 455 00:39:09,640 --> 00:39:11,920 Because of you, the children sit with drunks. 456 00:39:13,800 --> 00:39:14,920 You don't say! 457 00:39:15,440 --> 00:39:19,800 You could drink the whole town under the table. 458 00:39:20,760 --> 00:39:22,560 Yesterday's drunk is today's preacher. 459 00:39:23,760 --> 00:39:25,680 Sit down! Ahmet! 460 00:39:26,960 --> 00:39:27,840 Ahmet! 461 00:39:29,240 --> 00:39:30,120 Ahmet! 462 00:39:31,240 --> 00:39:32,480 Ahmet! 463 00:39:36,040 --> 00:39:37,360 -Veysi? -Yes? 464 00:39:38,120 --> 00:39:40,680 -You had three sacks of lime. -Where? 465 00:39:40,760 --> 00:39:42,960 -Behind the sacks. -What sacks? 466 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 -Do you see the cement bags? -Yes? 467 00:39:45,760 --> 00:39:48,840 -Behind them. -Where did they go? 468 00:39:48,920 --> 00:39:52,400 -Think I stole them? -Think I do? 469 00:39:52,480 --> 00:39:53,920 -Did I say that? -What did you say? 470 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 I asked about the bags. 471 00:40:13,360 --> 00:40:16,640 DFKD. 472 00:40:17,720 --> 00:40:21,720 Great job. It's wonderful. Let's get Emin a present. 473 00:40:21,800 --> 00:40:24,320 -Like what? -We'll decide later. 474 00:40:24,760 --> 00:40:25,840 All right. 475 00:40:26,400 --> 00:40:30,120 Just look at it. We should send Diyarbakır a picture. 476 00:40:30,200 --> 00:40:32,640 -Good idea. -Can Emin take one? 477 00:40:32,720 --> 00:40:34,160 -After the present? -What? 478 00:40:34,920 --> 00:40:38,280 -We'll discuss it later. -Sure. Sure we will. 479 00:40:38,360 --> 00:40:39,880 Did Emin do that? 480 00:40:42,560 --> 00:40:43,840 Let's go, Kinyas. 481 00:40:51,520 --> 00:40:54,280 Comrades. Time for a meeting. 482 00:41:06,080 --> 00:41:10,000 Is it true that Mr. Demirel is coming to the meeting? 483 00:41:10,080 --> 00:41:15,520 On the phone he implied: "Latif, I'll come just for you." 484 00:41:15,600 --> 00:41:18,960 -Or something like that. -Well, then, I'm sure he will. 485 00:41:21,600 --> 00:41:24,640 -Hello, gentlemen. -Hello. 486 00:41:24,720 --> 00:41:26,120 -Hi. -My respects, sir. 487 00:41:26,200 --> 00:41:29,440 -Hello. -Where are you off to, mayor? 488 00:41:30,000 --> 00:41:32,360 We plan to open up a new library with Mr. Güner. 489 00:41:33,640 --> 00:41:37,120 -Yet another municipal service. -Another service? 490 00:41:37,200 --> 00:41:40,240 God! I wasn't aware that we had any to start with. 491 00:41:42,560 --> 00:41:46,600 That's nonsense, sir. Look around. The people are hungry. 492 00:41:47,160 --> 00:41:50,120 Don't worry, Latif. No one is as ravenously hungry as you. 493 00:41:53,720 --> 00:41:57,200 Your days in office are definitely numbered! 494 00:41:57,760 --> 00:41:59,560 You're sure the answer is no? 495 00:42:00,000 --> 00:42:03,400 It's impossible. My son's marrying. It's his room. 496 00:42:04,160 --> 00:42:07,200 -I wish them happiness. -Good God. 497 00:42:08,120 --> 00:42:09,360 Does he have a son? 498 00:42:09,920 --> 00:42:12,400 Rüstem, we're building a town library. 499 00:42:13,040 --> 00:42:16,520 Sorry, you know my father. He insists on opening a shop. 500 00:42:21,720 --> 00:42:24,520 -Is that your final word? -Yes, mayor. 501 00:42:24,600 --> 00:42:28,160 Go to hell, you bastards! God damn it! 502 00:42:28,240 --> 00:42:31,640 Calm down, mayor. Don't argue with them. 503 00:42:31,720 --> 00:42:34,680 They were born jackasses and will die jackasses. 504 00:42:34,760 --> 00:42:39,160 You were going to build a barn. Leave space for yourself, wretch! 505 00:42:40,920 --> 00:42:44,480 -You think we can fix it up? -I think it will be great. 506 00:42:44,560 --> 00:42:49,160 Don't worry. I'll turn the place around. 507 00:42:49,240 --> 00:42:52,160 It has great potential. At least it has a solid roof. 508 00:42:54,160 --> 00:42:55,840 -Emin! -Emin! 509 00:42:55,920 --> 00:42:58,320 What happened, Emin? Everything all right? 510 00:43:00,640 --> 00:43:04,400 The roof is rotten after all. At least the foundation is solid. 511 00:43:05,160 --> 00:43:07,480 You scared the hell out of me. 512 00:43:07,560 --> 00:43:09,760 He'll do what he says. 513 00:43:23,520 --> 00:43:26,560 -You know your mission, do you? -Yes, sir. 514 00:43:27,040 --> 00:43:29,880 -Any second thoughts? -No, sir. 515 00:43:30,480 --> 00:43:32,280 You've scouted the surroundings? 516 00:43:32,360 --> 00:43:33,960 Yes. 517 00:43:34,040 --> 00:43:36,320 -Who is no revolutionary? -Cahit and his gang! 518 00:43:36,400 --> 00:43:38,320 -Kinyas! -All who shirk duty. 519 00:43:38,400 --> 00:43:40,360 Nice. Here is your first mission. 520 00:43:42,880 --> 00:43:46,280 Take this message to Fadile. 521 00:43:46,360 --> 00:43:48,040 Don't let the hadji see you. 522 00:43:48,120 --> 00:43:49,000 I know. 523 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 Off you go! 524 00:43:55,960 --> 00:43:58,280 Comrades! Comrade Mahmut! 525 00:43:58,840 --> 00:44:02,520 -What happened, Nafiz? -They rewrote a letter. 526 00:44:02,600 --> 00:44:04,040 -Who? -The social fascists. 527 00:44:04,600 --> 00:44:06,880 Cahit and his gang? Run! 528 00:44:18,960 --> 00:44:22,680 What are the revolutionaries up to? What happened, Nafiz? 529 00:44:28,360 --> 00:44:30,320 They made it DEKD. 530 00:44:30,400 --> 00:44:33,000 Assholes! 531 00:44:34,120 --> 00:44:35,080 Come on! 532 00:44:38,800 --> 00:44:40,040 Out of the way! 533 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 -What kind of an E is that? -What happened, Emin? 534 00:44:48,520 --> 00:44:51,640 There's going to be a fight for sure! 535 00:44:52,720 --> 00:44:56,640 Should I fix the E at least? It's crooked. 536 00:44:56,720 --> 00:44:58,480 It doesn't look right. 537 00:45:01,080 --> 00:45:03,400 Come on out, you social fascists! 538 00:45:04,440 --> 00:45:05,640 Come on out! 539 00:45:09,440 --> 00:45:12,120 -Is this your idea of revolution? -What happened? 540 00:45:12,520 --> 00:45:15,520 You changed the F! You took advantage. 541 00:45:16,080 --> 00:45:18,400 Is it your private property? Everyone can write what he wants. 542 00:45:20,720 --> 00:45:21,720 Is that so? 543 00:45:21,800 --> 00:45:26,840 We had planned to write something but someone did it for us. 544 00:45:26,920 --> 00:45:28,680 All we had to do was to alter one letter. 545 00:45:30,080 --> 00:45:32,760 What are you smirking at, prick? 546 00:45:32,840 --> 00:45:34,720 You're the prick. Watch your language! 547 00:45:34,800 --> 00:45:37,200 Let's compromise. 548 00:45:37,280 --> 00:45:40,400 I'll do an E for 15 days, then an F for 15. 549 00:45:40,480 --> 00:45:42,160 The cops will erase it. 550 00:45:42,240 --> 00:45:44,560 -You'll change it! -No! 551 00:45:44,640 --> 00:45:46,880 -You will. -We won't! 552 00:45:46,960 --> 00:45:49,120 You'll change it. Screw you! 553 00:45:49,200 --> 00:45:51,240 -You fuck off! -No, you fuck off! 554 00:45:51,880 --> 00:45:53,760 He said "screw", not "fuck". 555 00:46:22,920 --> 00:46:25,280 Fadile! 556 00:46:28,000 --> 00:46:29,120 Fadile! 557 00:46:33,240 --> 00:46:34,280 Fadile! 558 00:46:41,000 --> 00:46:42,800 -What is it, Kino? -Fadile! 559 00:46:43,400 --> 00:46:46,360 Mahmut can't come. They're in custody. 560 00:46:46,440 --> 00:46:48,000 Why? 561 00:46:48,560 --> 00:46:50,400 They beat up the social fascists. 562 00:46:50,480 --> 00:46:53,000 -Who? -Cahit's gang! 563 00:46:55,200 --> 00:46:59,200 -Was Mahmut hurt? -I don't know. Casualties were high. 564 00:46:59,280 --> 00:47:03,040 But they say the mayor is trying to get them out of custody. 565 00:47:04,280 --> 00:47:05,480 Fadile! 566 00:47:07,920 --> 00:47:11,520 I told you that I would do E for 15 days and F for the other 15 days. 567 00:47:11,600 --> 00:47:12,560 They flipped out. 568 00:47:13,080 --> 00:47:15,000 He hasn't shut up since yesterday. 569 00:47:15,520 --> 00:47:17,000 Emin, that's enough. 570 00:47:21,080 --> 00:47:23,880 Well, they're just kids, Commander. 571 00:47:24,800 --> 00:47:28,360 Be generous and sort this out without going to the court. 572 00:47:29,600 --> 00:47:31,960 Most are from leading families. 573 00:47:32,040 --> 00:47:33,200 Yes. 574 00:47:37,040 --> 00:47:38,320 What are they thinking? 575 00:47:41,760 --> 00:47:46,280 Both the local small-town jokers and the big-city ringleaders. 576 00:47:47,640 --> 00:47:49,040 Who do they think they are? 577 00:47:52,760 --> 00:47:55,520 They want a revolution that has already taken place! 578 00:47:57,000 --> 00:47:59,960 They want socialism. God! 579 00:48:00,040 --> 00:48:02,040 If it was any good, the state would create it! 580 00:48:02,440 --> 00:48:07,360 You're so right. It's an empty adventure, isn't it? 581 00:48:07,440 --> 00:48:10,080 Not even empty. It's pure adventure. 582 00:48:12,240 --> 00:48:14,000 Does the state give us what's good for us? 583 00:48:19,200 --> 00:48:20,560 If it's not too expensive, yes. 584 00:48:21,960 --> 00:48:25,520 The tea is lovely and I'm not trying to flatter you. 585 00:48:25,600 --> 00:48:28,680 -Don't let it get cold. -It's not good when it's cold. 586 00:48:29,440 --> 00:48:33,120 Yes, it's wonderful. You have the best tea around. 587 00:48:35,160 --> 00:48:36,040 For yourself. 588 00:48:39,080 --> 00:48:42,720 Mr. Güner, stir the sugar. Or it will be bad at the bottom. 589 00:48:42,800 --> 00:48:44,640 Too sweet. 590 00:48:44,720 --> 00:48:48,240 The sugar around here is a bit too strong. 591 00:48:56,360 --> 00:48:59,360 -You're the library director? -That's right. 592 00:49:01,560 --> 00:49:05,040 -What kind of books do you have? -We don't have any yet. 593 00:49:05,600 --> 00:49:08,280 Then there's nothing for me to worry about. 594 00:49:09,040 --> 00:49:10,680 Even you will do a decent job there. 595 00:49:12,200 --> 00:49:14,480 But we'll collect lots of books. 596 00:49:15,080 --> 00:49:17,920 -Everyone is sure to help. -Definitely. 597 00:49:19,520 --> 00:49:21,200 I'll let them go this time. 598 00:49:21,960 --> 00:49:27,080 But if they're brought to me again, nobody will be able to save them. 599 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Understand? 600 00:49:28,800 --> 00:49:32,080 -I understand. Thank you. -Thank you. 601 00:49:33,520 --> 00:49:36,760 -Let's go then. -Goodbye. 602 00:49:36,840 --> 00:49:38,720 Goodbye. 603 00:49:39,800 --> 00:49:41,960 -You'll pay for that! -You, too! 604 00:49:42,040 --> 00:49:46,040 Shut up! Don't let it happen again! Go home! 605 00:49:46,120 --> 00:49:50,080 -They beat me up the most. For my letters. -They beat us up, too. 606 00:49:50,160 --> 00:49:52,320 What were you doing with these anarchists? 607 00:49:53,160 --> 00:49:55,800 You wretch! Was it your business? 608 00:49:55,880 --> 00:49:59,400 -Not in front of my friends. -Some friends! 609 00:49:59,480 --> 00:50:02,920 -I'm the association's vice-chairman! -Get lost, son of a jackass! 610 00:50:48,120 --> 00:50:49,680 What are you doing here? 611 00:50:50,720 --> 00:50:52,640 Go to work. 612 00:51:06,840 --> 00:51:09,960 What did Demirel say? 613 00:51:10,040 --> 00:51:12,160 Is there a box that we didn't open? 614 00:51:15,480 --> 00:51:17,760 The things people won! 615 00:51:17,840 --> 00:51:21,960 Once we were touring America. Elvis Presley showed up. 616 00:51:23,240 --> 00:51:25,880 You know him? Sure you do. 617 00:51:25,960 --> 00:51:28,840 He was just a kid then. Not involved in music. 618 00:51:28,920 --> 00:51:31,760 He asked me in English to open the box. 619 00:51:31,840 --> 00:51:33,160 He told me to open the box. He calls me a box. 620 00:51:33,720 --> 00:51:36,400 And he won a guitar! Started playing right away. 621 00:51:42,160 --> 00:51:43,600 What about Zeki Müren? 622 00:51:44,720 --> 00:51:50,280 There's not a trace of loyalty 623 00:51:51,440 --> 00:51:56,760 In those violet eyes 624 00:51:59,400 --> 00:52:03,440 Okay, that's enough. Let's make a deal. 625 00:52:03,520 --> 00:52:06,760 I didn't open the box. I offered you gifts. 626 00:52:06,840 --> 00:52:08,760 One's not enough. Give me something else. 627 00:52:09,680 --> 00:52:10,560 Give! 628 00:52:10,640 --> 00:52:13,840 All right then, go get an oven! 629 00:52:14,360 --> 00:52:15,240 Take it. 630 00:52:15,800 --> 00:52:19,440 It's a deal. 631 00:52:19,520 --> 00:52:22,400 Is there really a mermaid in there, Emin? 632 00:52:24,000 --> 00:52:25,920 Where? In there? 633 00:52:26,000 --> 00:52:30,200 No idea. I was looking at the boxes the fat man was messing with. 634 00:52:30,280 --> 00:52:34,040 I watched him instead as the mermaid isn't pretty. 635 00:52:34,120 --> 00:52:38,160 Naked and half fish. What if she's not fresh? Right? 636 00:52:38,240 --> 00:52:41,080 There's some candy floss over there. 637 00:52:41,480 --> 00:52:45,240 Let's have a look. I'll be off then. 638 00:52:45,320 --> 00:52:48,040 Ladies and gentlemen! 639 00:52:48,120 --> 00:52:51,000 She's signed off work in the land of Atlantis. 640 00:52:51,080 --> 00:52:53,840 And here just inside this tent. 641 00:52:53,920 --> 00:52:58,760 For a limited time only, just to help out with our campaign. 642 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 A real live mermaid! 643 00:53:01,400 --> 00:53:03,280 Right here! 644 00:53:03,360 --> 00:53:05,200 That's right, ladies and gentlemen. 645 00:53:33,360 --> 00:53:35,040 My God! 646 00:53:47,320 --> 00:53:49,520 Not my type. Too thin. 647 00:53:50,600 --> 00:53:54,600 A mermaid should have meat on her bones, a nice round rump. 648 00:53:56,160 --> 00:53:57,160 Let's go. 649 00:54:18,200 --> 00:54:20,360 In a town that starts where everything ends, 650 00:54:21,000 --> 00:54:22,480 good things happened as well. 651 00:54:23,480 --> 00:54:26,000 But none of them did last long. 652 00:54:47,200 --> 00:54:48,480 Very funny! 653 00:54:50,160 --> 00:54:51,120 Idiot! 654 00:54:57,720 --> 00:54:59,920 Tuba? What are you doing here? 655 00:55:00,600 --> 00:55:02,520 -Nothing. -Nothing? 656 00:55:03,440 --> 00:55:05,120 I think you should help paint. 657 00:55:06,240 --> 00:55:09,080 -How? -Just hold on a second! 658 00:55:09,680 --> 00:55:10,600 Hold on. 659 00:55:13,120 --> 00:55:16,440 -I'm cranking it up. -Keep at it, Emin, that's it! 660 00:55:21,600 --> 00:55:24,920 -Here you go. -It's your turn now. 661 00:55:26,600 --> 00:55:30,040 -My daughter will do the first stroke. -Here or here? 662 00:55:36,440 --> 00:55:37,720 Well, that settles it. 663 00:55:42,680 --> 00:55:45,120 GOVERNMENT ON DUTY 664 00:55:45,680 --> 00:55:48,360 Thank God! 665 00:55:49,160 --> 00:55:51,520 Saved from the communists! 666 00:55:51,600 --> 00:55:53,120 We're in power now, aren't we? 667 00:55:58,240 --> 00:56:01,560 Former prime minister Nihat Erim 668 00:56:01,640 --> 00:56:04,600 was killed in a terrorist attack 669 00:56:04,680 --> 00:56:07,960 while he was on holiday in Dragos, in Istanbul. 670 00:56:09,200 --> 00:56:11,800 Kartal Deputy Prosecutor Ali Hikmet Alp 671 00:56:11,880 --> 00:56:15,760 gave our correspondent the following details. 672 00:56:16,440 --> 00:56:21,040 Nihat Erim and bodyguard Ali Kartal parked their car at Dragos Beach... 673 00:56:23,960 --> 00:56:27,440 -I ran home. -How many people were there? 674 00:56:27,520 --> 00:56:29,080 I didn't see anyone. 675 00:56:29,840 --> 00:56:31,680 I didn't even see their faces. 676 00:56:32,120 --> 00:56:33,360 Did they come from outside? 677 00:56:34,280 --> 00:56:38,720 We were playing cards at the table in the corner. 678 00:56:38,800 --> 00:56:42,680 Labor Union Chairman Kemal Türkler is shot dead. 679 00:56:42,760 --> 00:56:45,280 His bodyguard, Halil Bileser, seriously injured. 680 00:56:46,040 --> 00:56:50,960 TRT state television and eyewitnesses report that around 9:40... 681 00:56:51,040 --> 00:56:54,760 My dear friend. It has been such a very long time. 682 00:56:55,760 --> 00:56:58,560 Who knows, you may not even remember me. 683 00:56:59,920 --> 00:57:03,320 My friend, the state has appointed me library director 684 00:57:03,400 --> 00:57:04,760 to a town with no library. 685 00:57:05,680 --> 00:57:07,120 That's nothing new. 686 00:57:07,200 --> 00:57:10,440 I was once a teacher in a village. With no school. 687 00:57:10,920 --> 00:57:12,160 We couldn't build one then. 688 00:57:13,320 --> 00:57:16,840 But we're pitching in to build a library here. 689 00:57:17,360 --> 00:57:20,200 I'm sending a photo taken of us 690 00:57:20,280 --> 00:57:21,600 one cold night in Ankara. 691 00:57:22,880 --> 00:57:26,960 It may jog your memory. Sakarya Street. Remember how drunk we were? 692 00:57:29,240 --> 00:57:32,160 It'll be fine here. At least we'll have a library. 693 00:57:33,280 --> 00:57:34,720 But we've got no books. 694 00:57:35,800 --> 00:57:38,600 I was wondering if you could help us in any way. 695 00:57:40,680 --> 00:57:42,640 My friend, we need books. 696 00:57:44,280 --> 00:57:46,160 Warmest regards, Güner Sernikli. 697 00:57:59,080 --> 00:58:02,960 WELCOME. MR. PRESIDENT KING OF THE DAMS 698 00:58:03,520 --> 00:58:04,720 Welcome, Mr. Chairman. 699 00:58:04,800 --> 00:58:09,040 -Is everything ready? The posters up? -Yes. 700 00:58:09,120 --> 00:58:13,200 -Our prime minister will sit here. -That's right. 701 00:58:13,280 --> 00:58:16,920 He should be given a seat at the desk. 702 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 It would be more appropriate. 703 00:58:19,080 --> 00:58:21,400 We'll seat him here. 704 00:58:21,480 --> 00:58:22,840 Quickly! You sit down, too! 705 00:58:24,400 --> 00:58:27,880 Imagine he's asking you what your title is. 706 00:58:29,080 --> 00:58:31,600 Sub-Provincial Vice-Chairman Sezgin Taş. 707 00:58:31,680 --> 00:58:33,560 Regards, Prime Minister. 708 00:58:33,640 --> 00:58:36,080 That was great. 709 00:58:36,600 --> 00:58:38,400 Now he asks your name. 710 00:58:38,840 --> 00:58:41,960 -Zeki Bayar. -Like an asshole? Button your coat. 711 00:58:42,040 --> 00:58:45,880 Say: "Zeki Bayar, Your Excellency the Prime Minister." 712 00:58:45,960 --> 00:58:47,760 Zeki Bayar, Your Excellency. 713 00:58:47,840 --> 00:58:52,200 That's it. He'll never forget your name now. 714 00:58:52,280 --> 00:58:56,640 -Now he asks for your name. -Hüsnü Fırat, Prime Minister. 715 00:58:56,720 --> 00:59:00,360 I just wish your name was Hüsnü Menderes! 716 00:59:00,440 --> 00:59:04,000 -That would do, too. -Now you're Hüsnü Menderes! 717 00:59:04,080 --> 00:59:05,040 As you wish, Prime Minister. 718 00:59:07,680 --> 00:59:08,680 What's this? 719 00:59:10,720 --> 00:59:12,960 Cover it with underwear or something. 720 00:59:13,440 --> 00:59:15,160 The prime minister shouldn't see this. 721 00:59:15,880 --> 00:59:16,760 Give it to me. 722 00:59:19,040 --> 00:59:23,280 Give it to me. I'll file it down a bit at the shop. 723 00:59:23,360 --> 00:59:26,800 -Just grind it down, would you? -Don't worry about it, Mr. Chairman. 724 00:59:30,360 --> 00:59:31,480 It's almost finished. 725 00:59:32,520 --> 00:59:33,400 That's right. 726 00:59:38,760 --> 00:59:41,000 -It really turned out great. -Yes. 727 00:59:42,720 --> 00:59:45,160 -Didn't it, Casım? -God, yes. 728 00:59:46,400 --> 00:59:49,160 We've got a director and a building. 729 00:59:50,400 --> 00:59:53,360 Now all we need are some books. 730 00:59:53,440 --> 00:59:55,960 Mr. Güner! 731 00:59:56,560 --> 00:59:59,320 -Take a look at the paper. -Let's see! 732 00:59:59,400 --> 01:00:00,800 Turn to page three. 733 01:00:09,560 --> 01:00:10,880 My letter's been published. 734 01:00:12,360 --> 01:00:13,240 The whole letter. 735 01:00:15,480 --> 01:00:18,640 "The state has appointed me library director 736 01:00:18,720 --> 01:00:21,120 in a town without a library." 737 01:00:22,320 --> 01:00:26,360 It's all here. And they added the address of the municipal building. 738 01:00:28,560 --> 01:00:31,160 -A friend of yours? -As it turns out, yes. 739 01:00:32,200 --> 01:00:33,760 A true friend. 740 01:00:36,200 --> 01:00:38,360 POST OFFICE 741 01:00:46,400 --> 01:00:49,840 It may be a library but nobody was there for help. 742 01:00:51,360 --> 01:00:52,960 Either no one read about it in the paper 743 01:00:53,680 --> 01:00:55,520 or something terrible has happened. 744 01:01:03,520 --> 01:01:06,560 It's a library. Everyone will chip in for that. 745 01:01:06,640 --> 01:01:08,240 Sure, they're bound to. 746 01:01:18,720 --> 01:01:20,600 -I'm switching them on. -Switch them on. 747 01:01:21,640 --> 01:01:23,960 PUBLIC LIBRARY 748 01:01:26,080 --> 01:01:28,240 -How is it? -Incredible! 749 01:01:28,320 --> 01:01:30,440 It's wonderful, Emin. Congratulations. 750 01:01:31,720 --> 01:01:34,280 Maybe one day we'll get some books, too. 751 01:01:34,680 --> 01:01:35,920 Yes, of course, we will. 752 01:01:38,120 --> 01:01:40,080 Let's go. Your mother will worry. 753 01:01:40,160 --> 01:01:43,520 Can I stay a little longer? Emin will bring me back. 754 01:01:47,960 --> 01:01:48,920 All right. 755 01:01:50,840 --> 01:01:53,720 -But don't be late. -Don't worry. 756 01:01:53,800 --> 01:01:56,360 Don't worry, Güner. I'll bring her home. Good night. 757 01:02:10,680 --> 01:02:13,440 -Put me down here, will you? -Here? 758 01:02:13,520 --> 01:02:15,960 -Yes. -Hold on tight then. 759 01:02:19,880 --> 01:02:21,160 -Like this? -Yes. 760 01:02:42,960 --> 01:02:46,880 -What a bushy mustache you have. -Is it ugly? Should I shave it off? 761 01:02:46,960 --> 01:02:50,040 -No. -I couldn't. I've never trimmed it. 762 01:02:50,720 --> 01:02:53,080 Isn't it hard to eat soup? 763 01:02:53,840 --> 01:02:56,000 No, but milk leaves a trail just here. 764 01:03:05,480 --> 01:03:08,560 Didn't you ever get married? Everyone marries early here. 765 01:03:09,160 --> 01:03:10,400 No, I've never been married. 766 01:03:12,000 --> 01:03:13,240 No one would marry me. 767 01:03:14,040 --> 01:03:15,920 -Why not? -Because I'm crazy. 768 01:03:20,320 --> 01:03:21,600 Ever had a sweetheart? 769 01:03:26,360 --> 01:03:27,480 Yes, a long time ago. 770 01:03:28,120 --> 01:03:30,360 A foreigner called Christine. 771 01:03:30,800 --> 01:03:34,440 Spelled with a C back then. But she was a foreigner. 772 01:03:35,160 --> 01:03:37,920 The girls around here all just make fun of me. 773 01:03:44,000 --> 01:03:46,560 -Aren't you going to ask me? -Ask what? 774 01:03:47,320 --> 01:03:50,960 -About my legs. -No. Why should I? 775 01:03:52,200 --> 01:03:53,840 It's the first thing everyone asks. 776 01:03:53,920 --> 01:03:55,880 The first thing people do is calling me crazy. 777 01:03:57,840 --> 01:04:02,120 Anyway, I can't look into your eyes to ask you a question. 778 01:04:03,680 --> 01:04:04,560 Why? 779 01:04:05,640 --> 01:04:07,720 Well, you're so beautiful. 780 01:04:08,560 --> 01:04:12,080 It's better for a beautiful person to sit with another beautiful person. 781 01:04:12,880 --> 01:04:16,920 Beauty's more comfortable with beauty, you know. 782 01:04:20,680 --> 01:04:22,200 You have lovely eyes. 783 01:04:22,720 --> 01:04:24,320 My eyes? Which one? 784 01:04:34,440 --> 01:04:35,480 Give me your hand. 785 01:04:36,400 --> 01:04:39,040 What? My hand? Which one? This one? 786 01:04:51,080 --> 01:04:51,960 Now what? 787 01:04:52,880 --> 01:04:53,960 What do you mean? 788 01:04:55,120 --> 01:04:56,000 My hand. 789 01:04:56,840 --> 01:04:58,000 What about your hand? 790 01:04:59,160 --> 01:05:00,760 You wanted my hand for... 791 01:05:02,560 --> 01:05:03,440 I see. 792 01:05:08,440 --> 01:05:09,320 Well, okay then. 793 01:05:10,400 --> 01:05:13,280 I'll go get some nuts for you. 794 01:05:14,240 --> 01:05:17,000 -What nuts? -Never mind. Fresh walnuts. 795 01:05:17,080 --> 01:05:19,080 PUBLIC LIBRARY 796 01:05:32,560 --> 01:05:33,440 Enjoy. 797 01:05:35,520 --> 01:05:36,440 Thanks. 798 01:05:38,760 --> 01:05:40,040 Emin is bringing Tuba home. 799 01:05:46,480 --> 01:05:47,800 Aren't you a wine drinker? 800 01:05:49,960 --> 01:05:51,400 There's no wine in this village. 801 01:05:57,640 --> 01:05:58,640 You've been crying. 802 01:06:03,480 --> 01:06:04,480 I got drunk. 803 01:06:08,040 --> 01:06:09,320 Do you at least feel better? 804 01:06:15,840 --> 01:06:16,920 I suppose so. 805 01:06:22,640 --> 01:06:23,600 Why? 806 01:06:26,280 --> 01:06:27,920 Why are we always on the road? 807 01:06:30,440 --> 01:06:32,720 Why did that accident have to strike our daughter? 808 01:06:33,200 --> 01:06:36,280 All right, dear. It's all right. 809 01:06:43,200 --> 01:06:45,360 "The historical precedent is clear. 810 01:06:45,440 --> 01:06:49,040 Colonialists had little capital to invest in colonies." 811 01:06:50,440 --> 01:06:54,200 -Mahmut? Fadile sent this. -What is it? 812 01:06:54,280 --> 01:06:55,240 How do I know? 813 01:07:04,240 --> 01:07:05,800 -Fadile sent this? -Yes. 814 01:07:05,880 --> 01:07:07,240 -To me? -Yes. 815 01:07:08,560 --> 01:07:10,800 -Did you read this letter? -No. 816 01:07:10,880 --> 01:07:12,480 -Okay then. -Okay. 817 01:07:16,040 --> 01:07:18,880 -Stop giggling. -I can't help it. 818 01:07:18,960 --> 01:07:20,160 If only you could see yourself. 819 01:07:27,400 --> 01:07:29,880 Mahmut, what does "chafe" mean? 820 01:07:41,960 --> 01:07:44,040 Everything all right, sisters? 821 01:07:44,120 --> 01:07:47,960 No idea. A truck has arrived. They asked for the mayor's office. 822 01:07:48,040 --> 01:07:51,640 I asked the driver what was in the truck. 823 01:07:54,680 --> 01:07:56,720 I understand the need for cost-cutting. 824 01:07:56,800 --> 01:07:58,960 But I have to pay my workers at least. 825 01:08:00,160 --> 01:08:01,040 What? 826 01:08:02,800 --> 01:08:04,520 It's already been a year since they were paid. 827 01:08:06,360 --> 01:08:08,000 Hello? 828 01:08:09,720 --> 01:08:10,760 The line's cut off. 829 01:08:19,200 --> 01:08:21,479 Mr. Mayor! You've got mail! 830 01:08:35,319 --> 01:08:38,240 -Simo, what's this? -A parcel for you, Mr. Mayor. 831 01:08:41,040 --> 01:08:45,240 Public library. Güner Sernikli. Just look at this. 832 01:08:45,720 --> 01:08:47,600 Kurtuluş High School, Ankara. 833 01:08:47,680 --> 01:08:49,040 -Malatya. -Malatya. 834 01:08:50,040 --> 01:08:51,560 -Look! -Edirne. 835 01:08:51,640 --> 01:08:53,960 Zonguldak. From all over. 836 01:08:54,040 --> 01:08:58,200 Didn't I say everyone would pitch in for a library? 837 01:08:58,760 --> 01:09:00,680 A whole truckload of books. 838 01:09:28,399 --> 01:09:29,399 Emin! 839 01:09:36,200 --> 01:09:39,920 Testing. One, two. What are you up to, citizens? 840 01:09:42,760 --> 01:09:47,760 It's ready. I now present you His Honor, the mayor, 841 01:09:48,640 --> 01:09:50,120 Mr. Nazmi Doğan, 842 01:09:50,640 --> 01:09:53,800 who will make an opening speech. 843 01:10:00,520 --> 01:10:01,640 Well. 844 01:10:01,720 --> 01:10:04,680 It's customary for me to speak on such occasions, 845 01:10:05,480 --> 01:10:08,160 but I don't think I'm the most suitable person today. 846 01:10:10,960 --> 01:10:13,240 A family became our guests this summer. 847 01:10:14,360 --> 01:10:18,880 The husband was sent here as director of a non-existent library. 848 01:10:19,600 --> 01:10:21,920 His first deed was to build a library. 849 01:10:23,200 --> 01:10:26,960 That shows us, the best way to get a hospital built. 850 01:10:27,600 --> 01:10:29,160 Send a doctor like him. 851 01:10:33,000 --> 01:10:35,880 Mr. Güner, please, step up. 852 01:10:35,960 --> 01:10:38,160 Please, step forward. 853 01:10:39,680 --> 01:10:42,240 But they are all dangerous leftist books. 854 01:10:42,760 --> 01:10:46,640 I had a look, sir. There are books this thick. 855 01:10:46,720 --> 01:10:49,120 Thank you, everyone. 856 01:10:49,600 --> 01:10:53,360 Mr. Mayor is really an outstanding speaker. 857 01:10:54,720 --> 01:10:56,760 I'm afraid I'm no good at this kind of thing. 858 01:10:57,240 --> 01:10:58,840 In this building, 859 01:10:59,240 --> 01:11:00,320 on these shelves, 860 01:11:01,200 --> 01:11:04,600 await hundreds of talented writers, 861 01:11:04,680 --> 01:11:06,960 and many poets, too. 862 01:11:09,000 --> 01:11:11,240 If I manage to achieve one thing, 863 01:11:11,920 --> 01:11:14,760 if I'm able to introduce you to just one of them, 864 01:11:15,680 --> 01:11:18,760 I will be perfectly content. 865 01:11:20,800 --> 01:11:23,120 The real founders of this library 866 01:11:24,320 --> 01:11:26,680 are the people all over Turkey 867 01:11:27,880 --> 01:11:29,840 who sent us hundreds of books. 868 01:11:31,680 --> 01:11:34,240 Thanks to them. Congratulations. 869 01:11:38,600 --> 01:11:40,600 That was a wonderful speech. 870 01:11:40,680 --> 01:11:42,920 -Good job, Güner! -Okay, Emin. 871 01:11:43,000 --> 01:11:46,840 Then we now, all together, open our library. 872 01:11:46,920 --> 01:11:49,800 Time for the grand opening! 873 01:11:52,640 --> 01:11:54,360 May it all work out for the best. 874 01:12:56,360 --> 01:12:58,320 I've got to drop by the office. 875 01:12:58,800 --> 01:13:00,120 Here's to the new library. 876 01:13:13,240 --> 01:13:15,960 No one came to the library after the opening. 877 01:13:17,160 --> 01:13:19,800 It wasn't as if we'd expected floods of people. 878 01:13:19,880 --> 01:13:21,960 But not a soul stopped by. 879 01:13:22,480 --> 01:13:23,360 No one. 880 01:13:29,880 --> 01:13:31,640 -Dad! -Güner! 881 01:13:31,720 --> 01:13:33,200 -Dad! -Güner! 882 01:13:36,320 --> 01:13:37,280 -Dad! -What happened? 883 01:13:38,000 --> 01:13:40,520 -We've got a great idea! -What? 884 01:13:41,160 --> 01:13:44,120 We can fill this place up night after night. 885 01:13:44,200 --> 01:13:48,480 Not during the day, but at night. Install a visiontele. 886 01:13:48,560 --> 01:13:52,520 They'll go here instead of to cafés. We'll hand out books. 887 01:13:53,080 --> 01:13:56,680 How are we supposed to find a TV? 888 01:13:57,680 --> 01:14:00,320 How many are there in the whole town? 889 01:14:00,920 --> 01:14:04,160 -Dad, there's an extra one. -That's right. 890 01:14:04,720 --> 01:14:06,680 -Where? -Under the ground. 891 01:14:06,760 --> 01:14:07,920 Under the ground. 892 01:14:09,400 --> 01:14:11,440 Ignore this crazy fool. 893 01:14:11,520 --> 01:14:14,280 That TV has been buried for five years. 894 01:14:14,720 --> 01:14:15,640 I know. 895 01:14:16,600 --> 01:14:17,600 They told me. 896 01:14:18,200 --> 01:14:22,320 If the tube isn't damaged I can get it to work. 897 01:14:22,400 --> 01:14:26,280 Pity for it to stay buried. Most people have no TV. 898 01:14:26,360 --> 01:14:29,200 Those without visit those with. 899 01:14:29,280 --> 01:14:32,560 -Fahri threw them all out recently. -Why? 900 01:14:33,120 --> 01:14:38,320 Because of Lucy. During Dallas someone said she's fine, 901 01:14:38,400 --> 01:14:41,680 imagine making love to her. Vulgar things. 902 01:14:43,880 --> 01:14:46,000 Fahri got vulgar. 903 01:14:46,080 --> 01:14:49,960 He said: "The visiontele and Lucy are both mine. Just fuck off!" 904 01:14:52,040 --> 01:14:54,040 Fahri was vulgar, too. 905 01:14:54,680 --> 01:14:56,520 -Enough, Emin! -Sorry. 906 01:14:57,080 --> 01:14:58,320 Typical Fahri. 907 01:14:59,840 --> 01:15:01,440 Mr. Güner, what do you think? 908 01:15:02,880 --> 01:15:03,760 Well, mayor. 909 01:15:04,160 --> 01:15:07,880 Don't you always say people would help with the library? 910 01:15:11,000 --> 01:15:12,560 Okay. Get it, Emin. 911 01:15:13,120 --> 01:15:15,280 Right away! Thank you, mayor. 912 01:15:17,400 --> 01:15:21,000 MARTYR IN CYPRUS REST IN PEACE 913 01:15:24,000 --> 01:15:26,680 It's such a creepy feeling. 914 01:15:27,720 --> 01:15:31,720 Rıfat, we'll just take the visiontele and then go. 915 01:15:38,920 --> 01:15:40,120 With the grace of God. 916 01:15:52,720 --> 01:15:55,400 And here it is, the visiontele. 917 01:15:57,240 --> 01:15:58,720 Emin, you really think you can do it? 918 01:15:59,800 --> 01:16:03,080 Absolutely. Maybe. I just need to look inside. 919 01:16:04,520 --> 01:16:05,560 He'll put it together again. 920 01:16:07,120 --> 01:16:09,360 But the picture could be a bit muddy. 921 01:16:26,600 --> 01:16:29,440 Of course, measures were taken for Mother Siti. 922 01:16:30,320 --> 01:16:33,280 The rustling sounds of a poplar tree, 923 01:16:33,880 --> 01:16:36,520 so an absent dead person could rest in what wasn't a grave at all. 924 01:16:50,120 --> 01:16:51,160 Asiye? 925 01:16:53,000 --> 01:16:53,880 Mother. 926 01:17:18,680 --> 01:17:19,760 How are you, dear? 927 01:17:25,080 --> 01:17:26,080 Incomplete. 928 01:17:31,840 --> 01:17:33,160 Who isn't? 929 01:17:47,920 --> 01:17:49,280 Waiting for the soldier once again? 930 01:17:50,840 --> 01:17:51,720 Yes. 931 01:17:54,400 --> 01:17:56,040 And it's our halfwit Veli. 932 01:17:57,480 --> 01:17:58,360 Yes. 933 01:18:16,800 --> 01:18:18,760 You're a complete idiot, Sezgin. 934 01:18:18,840 --> 01:18:21,720 Three counters out and you'll never get in. 935 01:18:22,560 --> 01:18:24,640 Mr. Chairman, could you throw the dice? 936 01:18:26,120 --> 01:18:29,160 A television has been installed in the library. 937 01:18:29,240 --> 01:18:34,800 All citizens are invited to come and watch television, free of charge. 938 01:18:40,960 --> 01:18:44,120 No one else is coming. 939 01:18:44,200 --> 01:18:46,920 I'll turn it on. Just one thing. 940 01:18:47,000 --> 01:18:49,720 No one turns on the visiontele but me. 941 01:18:49,800 --> 01:18:51,920 Okay, I'm turning it on. 942 01:18:52,560 --> 01:18:53,840 It was hard to fix. 943 01:18:54,760 --> 01:18:57,440 All the circuits were rotten. 944 01:18:58,040 --> 01:18:59,480 By the grace of God. 945 01:19:38,000 --> 01:19:42,920 Everyone has to read their book and exchange it in three days. 946 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 Don't forget. Back in three days. No losing them. 947 01:19:50,040 --> 01:19:51,600 -Simo? -What? 948 01:19:51,680 --> 01:19:54,240 I can't read or write. 949 01:19:54,320 --> 01:19:58,080 Me, neither. We'll just say we read it. 950 01:19:58,520 --> 01:20:00,320 What if they ask what it was about? 951 01:20:00,400 --> 01:20:03,520 -Oya, play ball -Oya, play ball. 952 01:20:03,600 --> 01:20:04,560 Good. 953 01:20:04,640 --> 01:20:08,400 -Run, Ali, run! -Run, Ali, run! 954 01:20:10,000 --> 01:20:11,840 Kaya, go to school. 955 01:20:11,920 --> 01:20:14,040 Kaya, go to school. 956 01:20:14,120 --> 01:20:16,800 -Repeat. -Kaya, go to school. 957 01:20:17,520 --> 01:20:18,440 Come in, Mahmut. 958 01:20:20,120 --> 01:20:24,080 -I know how to read, teacher. -Even better. Help those who don't. 959 01:20:26,400 --> 01:20:29,640 Have a seat over there. Servet, you too. 960 01:20:31,160 --> 01:20:33,520 Emel, drink warm milk. 961 01:20:33,600 --> 01:20:36,520 Emel, drink warm milk. 962 01:20:36,960 --> 01:20:40,480 Again. Emel, drink warm milk. 963 01:20:53,280 --> 01:20:55,800 When you hold my hand like this 964 01:20:57,280 --> 01:20:59,880 -I just can't believe it. -Why not? 965 01:21:00,720 --> 01:21:03,200 This beautiful girl. And she's holding my hand. 966 01:21:05,760 --> 01:21:08,280 Stop joking around like that. 967 01:21:09,720 --> 01:21:12,800 Do it again. Stop it now, just stop it! 968 01:21:13,960 --> 01:21:15,000 Do it again. 969 01:21:37,360 --> 01:21:39,320 We agree wholeheartedly. 970 01:21:39,800 --> 01:21:41,320 So do we. 971 01:21:41,400 --> 01:21:44,960 So we'll join together to get this done. 972 01:21:45,040 --> 01:21:48,520 -That's the right decision. -Come on, let's go. 973 01:21:53,840 --> 01:21:54,800 Güner. 974 01:21:56,360 --> 01:21:59,320 We oppose to your ban on smoking. 975 01:22:00,240 --> 01:22:01,280 So are we. 976 01:22:06,960 --> 01:22:09,000 Commander, this tea is delicious. 977 01:22:09,720 --> 01:22:10,600 God, tea again. 978 01:22:12,960 --> 01:22:17,680 One of our soldiers makes good tea. What's wrong with that? 979 01:22:18,240 --> 01:22:19,600 We drink the same tea as everyone else. 980 01:22:20,720 --> 01:22:25,640 Well. No offense. I said it was delicious. 981 01:22:26,200 --> 01:22:27,800 Mr. Latif. Get to the point. 982 01:22:28,800 --> 01:22:33,360 Well... I don't like to complain. 983 01:22:33,920 --> 01:22:36,800 This library thing goes a little strange. 984 01:22:37,200 --> 01:22:41,280 That man has filled it with men and women, boys and girls. 985 01:22:41,800 --> 01:22:43,520 They're all sitting together. 986 01:22:45,200 --> 01:22:47,680 I do not see any problem with women going to libraries. 987 01:22:50,920 --> 01:22:52,920 I didn't see a problem, either. 988 01:22:53,320 --> 01:22:58,640 But all the anarchists and communists are gathering there. 989 01:23:00,320 --> 01:23:03,400 I have no doubt about that. I've met the director. 990 01:23:04,080 --> 01:23:07,120 And you realize he was exiled here. 991 01:23:07,800 --> 01:23:08,880 I wouldn't raise it 992 01:23:09,600 --> 01:23:14,080 were it not for the upcoming visit of our esteemed prime minister. 993 01:23:14,640 --> 01:23:16,280 Prime minister's visit? 994 01:23:17,200 --> 01:23:18,680 We're not informed of that. 995 01:23:21,040 --> 01:23:22,640 It's being kept secret. 996 01:23:24,920 --> 01:23:26,600 The other counties may expect the same thing. 997 01:23:28,560 --> 01:23:32,880 You know, Commander. Everyone is uneasy. 998 01:23:34,960 --> 01:23:37,120 The whole country's uneasy, Mr. Latif. 999 01:23:38,840 --> 01:23:40,080 We're all uneasy. 1000 01:23:51,760 --> 01:23:53,760 Things are so bad at home, 1001 01:23:53,840 --> 01:23:56,480 I'm reduced to have a drink with these chicks. 1002 01:23:57,120 --> 01:23:59,520 Here you go. There you are. 1003 01:24:08,760 --> 01:24:12,280 You say there's a line on Cyprus and only half of it belongs to us? 1004 01:24:14,440 --> 01:24:15,320 Right. 1005 01:24:16,840 --> 01:24:17,720 Why? 1006 01:24:19,920 --> 01:24:20,960 What do you mean? 1007 01:24:21,840 --> 01:24:22,800 That's how it is. 1008 01:24:26,480 --> 01:24:30,600 If I kept this book a bit longer they wouldn't get angry, would they? 1009 01:24:35,320 --> 01:24:38,880 -No. Siti. -That's good. 1010 01:24:39,560 --> 01:24:40,640 Good. 1011 01:25:05,280 --> 01:25:07,200 You must weep now. 1012 01:25:07,280 --> 01:25:09,720 And for the rest of your life. 1013 01:25:29,840 --> 01:25:30,880 What happened, Emin? 1014 01:25:31,400 --> 01:25:35,440 There's a smell. The tube might be damaged. 1015 01:25:42,320 --> 01:25:47,160 I'll work at home until dawn to be absolutely sure I get it done. 1016 01:25:47,240 --> 01:25:52,520 -It must be ready by tomorrow night. -Hopefully it will be. Good night. 1017 01:25:52,600 --> 01:25:53,480 Good night. 1018 01:26:48,240 --> 01:26:49,400 Great Turkish nation. 1019 01:26:50,480 --> 01:26:51,960 As you will all remember, 1020 01:26:53,600 --> 01:26:57,920 I took the opportunity to address you on radio and television. 1021 01:26:58,680 --> 01:27:02,240 And in the short time that was allotted to me 1022 01:27:02,680 --> 01:27:05,440 I attempted to provide a brief outline... 1023 01:27:05,520 --> 01:27:08,160 Silly me. I must have left it on. 1024 01:27:09,920 --> 01:27:11,880 What's that? A war film at this hour? 1025 01:28:50,400 --> 01:28:55,320 Turkish armed forces have assumed the task of governing the nation. 1026 01:28:55,400 --> 01:28:58,600 A curfew is in effect until further notice. 1027 01:28:58,680 --> 01:29:02,040 From now on citizens are forbidden 1028 01:29:02,120 --> 01:29:03,960 to be in the streets after five o'clock. 1029 01:29:39,800 --> 01:29:44,320 Turkish armed forces have taken control of the nation. 1030 01:29:44,400 --> 01:29:47,120 A curfew is in effect. 1031 01:30:24,480 --> 01:30:25,560 Dear citizens, 1032 01:30:26,920 --> 01:30:28,840 we have been forced 1033 01:30:29,560 --> 01:30:32,920 to seize power in our beloved land. 1034 01:30:33,000 --> 01:30:36,160 It is our duty to reestablish democracy. 1035 01:30:36,240 --> 01:30:38,000 Nafiz! 1036 01:30:40,960 --> 01:30:42,440 Autumn had arrived. 1037 01:30:43,480 --> 01:30:46,960 Those September days marked the end of my childhood. 1038 01:30:48,200 --> 01:30:49,160 I started to grow up. 1039 01:30:51,360 --> 01:30:55,440 What a luck! He was about to come to the opening but... 1040 01:30:55,520 --> 01:30:59,520 Justice Party Head Süleyman Demirel and his wife 1041 01:30:59,600 --> 01:31:04,600 moved into their lodgings in Gelibolu Hamzaköy today. 1042 01:31:05,040 --> 01:31:09,440 The couple spent the day walking and listening to the radio. 1043 01:31:09,840 --> 01:31:11,960 Demirel and his wife 1044 01:31:12,040 --> 01:31:15,120 seemed to be in good health and high spirits. 1045 01:31:15,640 --> 01:31:18,680 Ecevit and his wife on the other hand... 1046 01:32:04,640 --> 01:32:07,000 -Fahrettin, got a cigarette? -Here. 1047 01:32:10,800 --> 01:32:11,800 Thanks. 1048 01:32:25,360 --> 01:32:26,920 -Mahmut? -What? 1049 01:32:28,840 --> 01:32:31,040 -That was you, wasn't it? -When? 1050 01:32:31,920 --> 01:32:33,080 In the hijab. 1051 01:32:36,320 --> 01:32:40,080 Get into the vehicles, everyone. Move! 1052 01:32:41,040 --> 01:32:43,440 Excuse me. I am the son of the mayor, Nazmi... 1053 01:32:46,480 --> 01:32:47,920 Move! 1054 01:32:57,040 --> 01:32:58,880 They took Güner and the others away. 1055 01:33:00,840 --> 01:33:03,320 Some returned after a few years. 1056 01:33:04,120 --> 01:33:05,200 Some never came back. 1057 01:33:07,240 --> 01:33:08,520 They were all fine men. 1058 01:33:09,680 --> 01:33:13,480 They knew some of what they planned was illegal. 1059 01:33:14,360 --> 01:33:18,360 But they had not done anything they had planned. 1060 01:34:21,720 --> 01:34:24,440 LALE MOVIE THEATER 1061 01:34:26,840 --> 01:34:29,920 Move along! Why are you so slow? 1062 01:34:30,000 --> 01:34:32,400 Discipline is the key! 1063 01:34:32,480 --> 01:34:35,960 -Discipline! Repeat after me! -Discipline, Mr. Chairman. 1064 01:34:36,040 --> 01:34:39,840 There was no peace of mind. Take that thing down! 1065 01:34:41,600 --> 01:34:43,200 Fast! 1066 01:34:49,960 --> 01:34:52,920 -The chicks grew up to be roosters. -All of them. 1067 01:34:53,520 --> 01:34:56,240 They ripped us off. No hens. 1068 01:34:57,000 --> 01:34:59,120 Yilo, let's go, my son! 1069 01:34:59,200 --> 01:35:01,400 I'm coming to Ankara next year, too. 1070 01:35:01,480 --> 01:35:03,640 -You're lazy! -Stuff it! 1071 01:35:09,600 --> 01:35:12,160 Goodbye. Study hard. 1072 01:35:13,360 --> 01:35:16,160 -Don't forget. You are our hope. -I won't forget it, dad. 1073 01:35:25,480 --> 01:35:27,200 -You'll go there again? -Yes. 1074 01:35:27,640 --> 01:35:30,520 Yilo, it's wonderful. The poplar... 1075 01:35:31,240 --> 01:35:33,800 Just as Rıfat loves it. 1076 01:35:35,360 --> 01:35:36,960 The bus is leaving. 1077 01:35:39,000 --> 01:35:41,120 Şehmuz, will you carry that all over? 1078 01:35:41,200 --> 01:35:44,440 It is the only hen, mayor. The rest is all roosters. 1079 01:35:45,080 --> 01:35:48,240 I'm surprised yours grew up to be a hen. 1080 01:35:48,880 --> 01:35:53,120 -It must be my good luck. -Şehmuz, put it down. Are you crazy! 1081 01:35:53,960 --> 01:35:56,280 -With all the roosters around? -Come on! We're late. 1082 01:35:56,360 --> 01:35:57,440 Okay, mayor. 1083 01:36:26,000 --> 01:36:26,880 What's that? 1084 01:36:36,200 --> 01:36:39,960 If you'd listened to me, this wouldn't have happened. 1085 01:36:40,040 --> 01:36:43,080 -Mom, now is not the time. -"Mom, now is not the time." 1086 01:36:43,160 --> 01:36:44,280 What happened with the attorney? 1087 01:36:44,360 --> 01:36:47,480 Nothing so far. It looks serious. 1088 01:36:47,560 --> 01:36:51,800 Everyone is out to save his own skin. Let's get out of this place first. 1089 01:36:53,320 --> 01:36:55,680 -Where's Tuba? -Going to the station. 1090 01:36:55,760 --> 01:36:58,440 -I forgot, Erkut sends his regards. -Mother! 1091 01:36:58,960 --> 01:37:00,840 Why are you mad? He's nice. 1092 01:37:16,520 --> 01:37:17,480 I'll write to you. 1093 01:37:20,960 --> 01:37:21,960 Don't. 1094 01:37:25,480 --> 01:37:27,760 I'd end up waiting and waiting. 1095 01:37:29,520 --> 01:37:31,520 So few people come here. 1096 01:37:33,160 --> 01:37:34,320 And so many leave. 1097 01:37:35,000 --> 01:37:37,640 Those left behind have to wait. 1098 01:37:37,720 --> 01:37:40,000 Sometimes they wait for ages. 1099 01:37:40,960 --> 01:37:45,720 It's like looking down a road. Just watching and waiting. 1100 01:37:46,480 --> 01:37:49,560 A long, empty road. You expect somebody to appear. 1101 01:37:51,600 --> 01:37:52,760 But nobody ever comes. 1102 01:37:55,240 --> 01:37:56,520 Don't write to me. 1103 01:38:03,600 --> 01:38:05,240 I'll never forget you. 1104 01:38:18,880 --> 01:38:20,040 Where is she? 1105 01:38:30,880 --> 01:38:34,280 -Bye. Call me when you make it. -Okay. 1106 01:38:34,800 --> 01:38:37,640 -Bring home another good report card. -I certainly will. 1107 01:38:39,160 --> 01:38:41,400 Goodbye, Aysel. 1108 01:39:29,600 --> 01:39:30,600 Keep this. 1109 01:40:57,120 --> 01:41:01,280 Smile, go on and smile 1110 01:41:01,920 --> 01:41:05,280 Let the clouds disappear 1111 01:41:06,840 --> 01:41:11,200 So I can come back to life 1112 01:41:11,840 --> 01:41:14,520 Go on, smile 1113 01:41:16,080 --> 01:41:20,960 A movie might come to town 1114 01:41:21,040 --> 01:41:26,040 A forest appears in what's written 1115 01:41:26,120 --> 01:41:30,640 The weather turns to Mediterranean 1116 01:41:31,240 --> 01:41:32,480 Smile 1117 01:41:40,560 --> 01:41:43,760 Commander, our friend fixed it up right. 1118 01:41:43,840 --> 01:41:46,480 The Turkish Unaligned Union 1119 01:41:46,560 --> 01:41:49,440 Bipartisan Academy. 1120 01:41:49,520 --> 01:41:52,480 The letters got to go! 1121 01:41:52,560 --> 01:41:55,280 Or else you will have to go! 1122 01:41:55,360 --> 01:41:58,120 Imagine I'm hungry 1123 01:41:58,200 --> 01:42:00,400 I fell out with my mother 1124 01:42:00,480 --> 01:42:03,160 The whole city fell out with me 1125 01:42:05,040 --> 01:42:09,880 I don't even have a cat Do you see what I mean? 1126 01:42:10,280 --> 01:42:13,160 Come on and smile