1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:27,441 --> 00:00:31,275 [ Thunder crashes, organ music plays ] 3 00:00:33,847 --> 00:00:36,645 [ Thunder crashes, music plays ] 4 00:01:20,727 --> 00:01:25,528 [ Ghostly moaning ] 5 00:01:55,195 --> 00:01:59,359 [ Ghostly moaning continues ] 6 00:02:33,300 --> 00:02:35,768 [ Thud , girl screams ] 7 00:02:35,836 --> 00:02:38,100 Ahhhhh ! 8 00:02:38,171 --> 00:02:40,765 [ Bird caws ] 9 00:02:40,841 --> 00:02:45,869 Ahhh ! Ahhh ! Ahhhh ! 10 00:02:45,946 --> 00:02:48,574 [ Growling ] 11 00:02:48,648 --> 00:02:50,411 [ Leaves rustling ] 12 00:02:50,484 --> 00:02:54,011 Ahhhh ! Ahhh ! 13 00:02:54,087 --> 00:02:57,215 [ Growling ] 14 00:02:57,290 --> 00:02:59,690 Ahhh ! Ahhhhh ! 15 00:02:59,759 --> 00:03:02,728 [ Roaring ] 16 00:03:02,796 --> 00:03:04,229 Ahhhhhh ! 17 00:03:04,297 --> 00:03:06,663 Man: Grab him! Grab him, Judas! Take him! 18 00:03:06,733 --> 00:03:09,031 We got the monster that wants to hack up our children . 19 00:03:09,102 --> 00:03:11,070 Get the chains on him. 20 00:03:11,137 --> 00:03:13,071 -- l got him . -- [ Chains rattling ] 21 00:03:13,139 --> 00:03:17,303 Man: The ancient evil has followed us here to this new world. 22 00:03:17,377 --> 00:03:19,675 He has stolen our children 23 00:03:19,746 --> 00:03:22,977 and tried to resurrect his wicked race. 24 00:03:23,049 --> 00:03:26,951 But we, in our righteousness, have prevailed. 25 00:03:27,020 --> 00:03:30,114 [ Voice breaking ] My babies -- he took my babies! 26 00:03:30,190 --> 00:03:32,454 And here he shall be buried , 27 00:03:32,526 --> 00:03:35,893 and this oak tree will seal his fate. 28 00:03:35,962 --> 00:03:42,424 lts roots will be his prison , which must never be disturbed . 29 00:03:42,502 --> 00:03:44,800 [ Growling ] Hear me, Phineas Worrell . 30 00:03:44,871 --> 00:03:47,339 When the face of death covers the moon, 31 00:03:47,407 --> 00:03:51,605 one with your blood in his veins will release me, 32 00:03:51,678 --> 00:03:54,408 and victory will at last be mine! 33 00:03:54,481 --> 00:03:55,641 [ Crowd screams ] 34 00:03:55,715 --> 00:03:57,649 [ Crying ] There, there, Francis. 35 00:03:57,717 --> 00:04:00,515 We'll get them back. You'll see. 36 00:04:00,587 --> 00:04:03,852 l banish you to eternal darkness. 37 00:04:05,926 --> 00:04:08,622 Girl: ''So in the hours just before midnight, 38 00:04:08,695 --> 00:04:11,687 ''the people of Briarville buried Trantor the Troll 39 00:04:11,765 --> 00:04:15,531 ''in the cold , damp ground . 40 00:04:15,602 --> 00:04:16,864 The end .'' 41 00:04:16,937 --> 00:04:18,268 Thank you , Elizabeth . 42 00:04:18,338 --> 00:04:21,000 Class, what did you think of her report? 43 00:04:21,074 --> 00:04:22,166 That's bull ! 44 00:04:22,242 --> 00:04:23,436 lt's not bull! 45 00:04:23,510 --> 00:04:25,341 l read it in a book. 46 00:04:25,412 --> 00:04:26,674 Yeah , it was a cool report. 47 00:04:26,746 --> 00:04:28,304 lt probably just went over your head . 48 00:04:28,381 --> 00:04:30,906 The reports were supposed to be on the history of the town , 49 00:04:30,984 --> 00:04:32,474 not ''Nightmare on Troll Street.'' 50 00:04:32,552 --> 00:04:33,484 [ Laughter ] 51 00:04:33,553 --> 00:04:35,544 Now, settle down , class. 52 00:04:35,622 --> 00:04:36,850 Lay off her, Murdock. 53 00:04:36,923 --> 00:04:38,390 What are you gonna do about it, runt? 54 00:04:38,458 --> 00:04:42,053 Elizabeth scared Kenny with a spooky story. 55 00:04:42,128 --> 00:04:43,789 The dork likes her. 56 00:04:43,863 --> 00:04:47,060 Although Elizabeth's report was a bit unusual, 57 00:04:47,133 --> 00:04:50,068 legends and myths are a real part of history, 58 00:04:50,136 --> 00:04:53,799 especially here in Briarville, with our unique past. 59 00:04:53,873 --> 00:04:55,500 l think it was a clever idea. 60 00:04:55,575 --> 00:04:56,507 Woman: Ernest! 61 00:04:56,576 --> 00:04:59,807 Ernest! Stop the truck! 62 00:04:59,879 --> 00:05:01,471 [ Engine revving , dog barking ] 63 00:05:01,548 --> 00:05:03,948 So, uh , Elizabeth , 64 00:05:04,017 --> 00:05:06,815 what was the curse the troll put on Phineas? 65 00:05:06,886 --> 00:05:10,515 Well , legend has it that from that moment on , 66 00:05:10,590 --> 00:05:16,551 Phineas' descendants would get dumber and dumber. . . 67 00:05:16,630 --> 00:05:19,098 and dumber. 68 00:05:19,165 --> 00:05:21,360 [ Motor running ] 69 00:05:21,434 --> 00:05:23,026 [ Water splashing ] 70 00:05:23,103 --> 00:05:26,038 Yeah , when they hired me as sanitary engineer, 71 00:05:26,106 --> 00:05:30,167 they had no idea that l was actually Ernest P. Worrell , 72 00:05:30,243 --> 00:05:33,235 man of destiny, ruler of refuse, 73 00:05:33,313 --> 00:05:36,510 a man who has taken dominion over his environment. . . 74 00:05:36,583 --> 00:05:37,515 [ Click ] 75 00:05:37,584 --> 00:05:39,074 ...a brilliant innovator 76 00:05:39,152 --> 00:05:41,712 in the fertile field of recycling. 77 00:05:41,788 --> 00:05:44,416 The czar of jars, the baron of bottles, 78 00:05:44,491 --> 00:05:46,356 the duke of dust -- 79 00:05:46,426 --> 00:05:47,518 [ Thud ] 80 00:05:47,594 --> 00:05:49,585 [ Machine whirring ] 81 00:05:49,663 --> 00:05:50,595 Oh , no! 82 00:05:50,664 --> 00:05:52,632 Uh , the switch is on the fritz! 83 00:05:52,699 --> 00:05:55,429 Uh, Rimshot! Rimshot! A little help here, Rimshot! 84 00:05:55,502 --> 00:05:57,697 Rimshot! Rimshot, the clutch ! 85 00:05:57,771 --> 00:05:58,897 [ Barking ] 86 00:05:58,972 --> 00:06:01,270 Rimshot, the clutch ! The clutch ! 87 00:06:02,976 --> 00:06:04,603 The clutch , Rimshot! 88 00:06:04,678 --> 00:06:05,872 Help! 89 00:06:05,945 --> 00:06:07,537 Rimshot, the clutch! 90 00:06:07,614 --> 00:06:09,741 [ Whirring ] 91 00:06:09,816 --> 00:06:11,613 Rimshot! Whoa! 92 00:06:11,685 --> 00:06:12,674 Wa-aaaah ! 93 00:06:12,752 --> 00:06:14,549 [ Thud ] 94 00:06:14,621 --> 00:06:17,920 [ Paper rustling ] 95 00:06:17,991 --> 00:06:19,959 Ahh . 96 00:06:22,128 --> 00:06:23,561 That was close. 97 00:06:23,630 --> 00:06:24,562 [ Clicking ] 98 00:06:24,631 --> 00:06:26,428 [ Hissing ] 99 00:06:26,499 --> 00:06:27,591 [ Thud ] 100 00:06:27,667 --> 00:06:31,501 Oh . . . [ Breathing heavily ] 101 00:06:31,571 --> 00:06:33,766 [ Clicking ] 102 00:06:37,310 --> 00:06:39,403 l'm gonna be squooshed! 103 00:06:39,479 --> 00:06:42,141 [ Gears clicking ] 104 00:06:46,753 --> 00:06:49,517 [ Grunting ] 105 00:06:49,589 --> 00:06:51,750 [ Metal creaking ] 106 00:06:58,598 --> 00:07:00,657 [ Rimshot barking ] 107 00:07:00,734 --> 00:07:02,326 [ Grunting ] 108 00:07:02,402 --> 00:07:03,699 [ Snap ] 109 00:07:03,770 --> 00:07:06,864 Rimshot, help! Do something! Rimshot! 110 00:07:06,940 --> 00:07:08,305 [ Horn honking ] 111 00:07:08,374 --> 00:07:10,535 Aah ! Aah ! 112 00:07:12,946 --> 00:07:16,074 [ High-pitched voice ] No, no! Don't stick my head in those gears! 113 00:07:16,149 --> 00:07:17,980 [ Normal voice ] But i-it's me or you ! 114 00:07:18,051 --> 00:07:21,043 [ High-pitched voice ] But l have a family at the doll factory! 115 00:07:21,121 --> 00:07:23,180 [ Normal voice ] l'll send them a nice card . 116 00:07:23,256 --> 00:07:26,589 [ High-pitched voice ] You'll never get away with this, Ernest! l know where you live! 117 00:07:26,659 --> 00:07:29,287 [ Crunching , rumbling ] 118 00:07:29,362 --> 00:07:31,956 [ Gasping ] 119 00:07:32,031 --> 00:07:33,623 [ Barking ] 120 00:07:33,700 --> 00:07:35,861 [ Horn honking ] 121 00:07:35,935 --> 00:07:38,460 [ Mumbling ] 122 00:07:38,538 --> 00:07:40,733 [ Rumbling ] 123 00:07:45,345 --> 00:07:46,937 [ Rumbling stops ] 124 00:07:47,013 --> 00:07:48,776 Ah heh heh heh heh heh . 125 00:07:48,848 --> 00:07:51,715 [ Electricity crackling ] 126 00:07:51,785 --> 00:07:53,218 Wa-ahhhh ! 127 00:07:53,286 --> 00:07:55,254 [ Machine whirring ] 128 00:07:55,321 --> 00:07:57,755 Those Murdocks are major jerks. 129 00:07:57,824 --> 00:08:00,349 lf their lQ's were any lower, they'd be plants. 130 00:08:00,426 --> 00:08:02,894 [ Barking ] 131 00:08:02,962 --> 00:08:05,430 Rimshot! Something's wrong ! 132 00:08:05,498 --> 00:08:07,830 Ernest: [ Muffled ] Help! Let me out of here! 133 00:08:07,901 --> 00:08:09,027 [ Banging ] 134 00:08:09,102 --> 00:08:10,865 -- Ernest! -- [ Rimshot barks ] 135 00:08:10,937 --> 00:08:12,529 [ Ernest shouting indistinctly ] 136 00:08:12,605 --> 00:08:14,095 This should open it. 137 00:08:14,174 --> 00:08:15,766 [ Rimshot barking ] 138 00:08:15,842 --> 00:08:17,776 Way to go! You did it! 139 00:08:17,844 --> 00:08:20,870 [ lmitating John Wayne ] Well , no need to thank me, little lady. 140 00:08:20,947 --> 00:08:22,710 Just some routine hero work. 141 00:08:22,782 --> 00:08:25,182 [ Babbling ] 142 00:08:25,251 --> 00:08:27,378 [ Mechanical whirring ] 143 00:08:27,453 --> 00:08:28,385 Aahhh ! 144 00:08:28,454 --> 00:08:32,015 [ Thud , Ernest groaning ] 145 00:08:33,092 --> 00:08:34,855 [ Vehicles passing ] 146 00:08:38,231 --> 00:08:39,994 [ Engine turns off ] 147 00:08:40,066 --> 00:08:43,832 Sheriff. . . 148 00:08:43,903 --> 00:08:46,929 l've just come from the Hackmore place. 149 00:08:47,006 --> 00:08:48,268 lt's an absolute mess. 150 00:08:48,341 --> 00:08:50,138 lt violates every code in the book. 151 00:08:50,210 --> 00:08:52,770 l want it cleaned up, and l want it cleaned up immediately. 152 00:08:52,846 --> 00:08:56,338 Yes. Well , mayor, l served the papers, and Ernest said he would get right on it. 153 00:08:56,416 --> 00:08:58,475 lf he can't handle it, you fire him . 154 00:08:58,551 --> 00:08:59,813 Yes, sir. 155 00:08:59,886 --> 00:09:01,877 There goes that idiot now. 156 00:09:01,955 --> 00:09:05,391 Ha. And he's going away from the Hackmore place. 157 00:09:05,458 --> 00:09:07,722 That was close. 158 00:09:07,794 --> 00:09:11,753 Yeah , my dad said we can get in big trouble riding in here. 159 00:09:11,831 --> 00:09:13,992 Well , it is against city regulations and all , 160 00:09:14,067 --> 00:09:16,126 but as driver of a garbage truck, 161 00:09:16,202 --> 00:09:18,363 l feel like captain of my own ship, 162 00:09:18,438 --> 00:09:21,874 master of my own fate, able to make my own rules, 163 00:09:21,941 --> 00:09:23,875 a man above the law. 164 00:09:23,943 --> 00:09:26,935 [ Siren wailing ] 165 00:09:27,013 --> 00:09:28,105 Uh-oh . 166 00:09:28,181 --> 00:09:30,479 lt's my dad ! 167 00:09:30,550 --> 00:09:31,983 [ Siren stops ] 168 00:09:32,051 --> 00:09:33,985 [ Truck brakes hiss ] 169 00:09:34,053 --> 00:09:36,544 [ Engine turns off ] 170 00:09:40,894 --> 00:09:42,361 [ Truck door closes ] 171 00:09:42,428 --> 00:09:43,986 Uh , was l speeding? 172 00:09:44,063 --> 00:09:47,157 Sometimes the raw power of this vehicle just gets away from me -- 173 00:09:47,233 --> 00:09:50,066 Ernest, l told you to get out to the Hackmore place -- 174 00:09:50,136 --> 00:09:51,068 Kenny: Shh ! 175 00:09:51,137 --> 00:09:52,502 You two -- 176 00:09:52,572 --> 00:09:54,335 get out of there and get in the car right now. 177 00:09:54,407 --> 00:09:55,601 Dad , l -- 178 00:09:55,675 --> 00:09:57,802 No, l don't want to hear it. Get in the car. 179 00:09:57,877 --> 00:10:00,175 lt wasn't their fault. l-l'm the captain, and -- 180 00:10:00,246 --> 00:10:02,737 No, look, l told you to get out to the Hackmore place 181 00:10:02,815 --> 00:10:04,806 and clean it up, and you haven't done it. 182 00:10:04,884 --> 00:10:06,943 Well , uh , l don't have a toxic-waste permit. 183 00:10:07,020 --> 00:10:10,820 Uh , l just took a cold pill , and l'm not supposed to operate heavy machinery. 184 00:10:10,890 --> 00:10:13,484 Look, if you want to hang on to your job, 185 00:10:13,559 --> 00:10:15,789 you'll get out there and do it. 186 00:10:15,862 --> 00:10:17,454 See you , Ernest. 187 00:10:17,530 --> 00:10:19,395 [ Sighs ] 188 00:10:21,401 --> 00:10:23,801 [ Hinges squeak, thud ] 189 00:10:23,870 --> 00:10:26,134 [ Birds chirping ] 190 00:10:26,205 --> 00:10:28,139 [ Crow caws ] 191 00:10:28,207 --> 00:10:29,799 [ Squeaking ] 192 00:10:29,876 --> 00:10:33,312 [ Vehicle approaches, brakes hiss ] 193 00:10:33,379 --> 00:10:36,314 [ Engine turns off ] 194 00:10:36,382 --> 00:10:37,974 [ Crow caws ] 195 00:10:38,051 --> 00:10:42,488 [ Truck door opens, closes ] 196 00:10:44,724 --> 00:10:47,818 [ Rimshot barking ] 197 00:10:47,894 --> 00:10:49,225 Come on , boy. 198 00:10:49,295 --> 00:10:51,559 We've nothing to fear but fear itself, 199 00:10:51,631 --> 00:10:52,723 plus the known fact 200 00:10:52,799 --> 00:10:54,733 that Old Lady Hackmore will turn us into 201 00:10:54,801 --> 00:10:57,292 a couple of drooling , red-eyed zombies 202 00:10:57,370 --> 00:10:58,632 if she catches us here. 203 00:10:58,705 --> 00:11:00,696 [ Rimshot barks ] 204 00:11:03,176 --> 00:11:05,110 [ Crow caws ] 205 00:11:05,178 --> 00:11:07,169 [ Organ plays ] 206 00:11:12,452 --> 00:11:13,714 [ Rattling ] 207 00:11:13,786 --> 00:11:15,219 Well , nobody home. 208 00:11:15,288 --> 00:11:17,085 l guess they're out robbin' graves 209 00:11:17,156 --> 00:11:20,125 or bitin' the heads off chickens or whatever's in voodoo vogue. 210 00:11:20,193 --> 00:11:22,923 Get off of my property! 211 00:11:22,996 --> 00:11:24,759 What are you doing here?! 212 00:11:24,831 --> 00:11:27,527 Ma'am , l'm just here to pick up all this garbage. 213 00:11:27,600 --> 00:11:30,000 Got no garbage here, 214 00:11:30,069 --> 00:11:32,765 only the expressions of the soul . 215 00:11:32,839 --> 00:11:35,103 Uh , ma'am , l'm an official representative 216 00:11:35,174 --> 00:11:37,108 of the Briarville city government, 217 00:11:37,176 --> 00:11:39,838 and, incidentally, a close personal friend of Mayor Murdock's. 218 00:11:39,912 --> 00:11:42,039 Aren't you that Worrell kid? 219 00:11:42,115 --> 00:11:43,980 -- [ Bird caws ] -- Yes, ma'am . -- [ Gasps ] 220 00:11:44,050 --> 00:11:48,612 Oh . . .you will bring down the curse on us all ! 221 00:11:48,688 --> 00:11:51,350 Woe to you , oh , ye seed of Worrell . 222 00:11:51,424 --> 00:11:53,483 Get out of here and don't come back! 223 00:11:53,559 --> 00:11:55,151 l wish you'd reconsider. 224 00:11:55,228 --> 00:11:58,026 Recycling is a. . . a very important part of good citizenship. 225 00:11:58,097 --> 00:11:59,064 Yeah. 226 00:11:59,132 --> 00:12:01,066 And you'll be a dead citizen . 227 00:12:01,134 --> 00:12:03,932 When the poisons of the evil courses through 228 00:12:04,003 --> 00:12:06,471 the portals and channels of your body, 229 00:12:06,539 --> 00:12:10,475 you will lie a quivering , toxic mass of screaming flesh ! 230 00:12:10,543 --> 00:12:11,976 They will have to load you 231 00:12:12,045 --> 00:12:14,138 and the rest of this backward town 232 00:12:14,213 --> 00:12:16,579 on a meat wagon with a pitchfork! 233 00:12:16,649 --> 00:12:18,480 So in other words, 234 00:12:18,551 --> 00:12:20,951 it might be better if l came back another day. 235 00:12:21,020 --> 00:12:22,453 Aahhhhh ! 236 00:12:22,522 --> 00:12:24,319 [ Flames roaring ] 237 00:12:24,390 --> 00:12:28,258 Ahhhhhhhh ! 238 00:12:28,327 --> 00:12:30,261 Pretty scary scream , huh? 239 00:12:30,329 --> 00:12:31,990 My heart was in my throat. 240 00:12:32,065 --> 00:12:33,396 You have a rare gift. 241 00:12:33,466 --> 00:12:35,434 You haven't seen the grand finale yet. 242 00:12:35,501 --> 00:12:36,433 Come here. 243 00:12:36,502 --> 00:12:37,764 [ Hinges squeak ] 244 00:12:37,837 --> 00:12:40,431 See, they'll come in here and go through that door 245 00:12:40,506 --> 00:12:43,532 and up this way, where Joey hits 'em in the face with a mop. 246 00:12:43,609 --> 00:12:45,099 A wet mop. 247 00:12:45,178 --> 00:12:47,738 Then they'll have to crawl through all these peeled grapes 248 00:12:47,814 --> 00:12:49,873 while l'm screaming , ''Where are my eyes? 249 00:12:49,949 --> 00:12:51,439 Don't step on my eyeballs!'' 250 00:12:51,517 --> 00:12:53,508 Gross! But l love it. 251 00:12:53,586 --> 00:12:55,019 [ Rumbling ] 252 00:12:55,088 --> 00:12:56,521 lt's the Murdocks! 253 00:12:56,589 --> 00:12:58,682 Look out, witch ! lt's an earthquake! 254 00:12:58,758 --> 00:13:00,988 lt's a big one -- 5.3 on the Richter scale! 255 00:13:01,060 --> 00:13:02,652 Quick! Let's run out the back! 256 00:13:02,728 --> 00:13:04,628 lt's caving in ! lt's caving in ! 257 00:13:04,697 --> 00:13:05,823 Get out! You're gonna die! 258 00:13:05,898 --> 00:13:07,832 We're caving in ! 259 00:13:07,900 --> 00:13:10,061 Let's run for it! Go! Go! 260 00:13:10,136 --> 00:13:13,503 [ Wood cracking ] 261 00:13:13,573 --> 00:13:16,565 You buttheads made a big mistake! 262 00:13:18,211 --> 00:13:20,509 [ Thud ] 263 00:13:20,580 --> 00:13:22,377 Hey, where do you think you're going? 264 00:13:22,448 --> 00:13:24,245 The fun's just beginning ! 265 00:13:24,317 --> 00:13:27,411 l don't know what to do. They wrecked our haunted house. 266 00:13:27,487 --> 00:13:30,285 They -- they wrecked your haunted house? 267 00:13:30,356 --> 00:13:31,550 Yeah . 268 00:13:31,624 --> 00:13:33,251 You know, what you need is some of that 269 00:13:33,326 --> 00:13:35,260 hysterical perspective, know what l mean? 270 00:13:35,328 --> 00:13:37,660 Not. . .really. 271 00:13:37,730 --> 00:13:40,563 [ Straining ] You need to learn a self-defense lesson 272 00:13:40,633 --> 00:13:42,863 from . . .tiny Botswana, that. . . 273 00:13:42,935 --> 00:13:45,335 plucky little nation that defeated the. . . 274 00:13:45,404 --> 00:13:47,531 [ Straining ] giant Ottoman Empire. 275 00:13:47,607 --> 00:13:49,074 [ Grunts ] 276 00:13:49,142 --> 00:13:51,337 Ernest, what does that have to do with me? 277 00:13:51,410 --> 00:13:53,207 l'm glad you asked . 278 00:13:53,279 --> 00:13:55,679 [ Grunts ] 279 00:13:55,748 --> 00:13:58,182 [ British accent ] lt was a dark night in lower Botswana. 280 00:13:58,251 --> 00:14:01,186 Giant bula bula flies droned in the still air. 281 00:14:01,254 --> 00:14:02,380 Then it came -- 282 00:14:02,455 --> 00:14:05,253 the screeching war cry of the Ottoman hordes. 283 00:14:05,324 --> 00:14:07,019 Wa-aah ! 284 00:14:07,093 --> 00:14:09,618 We're the Ottomans, and you're not! 285 00:14:09,695 --> 00:14:12,095 You're in a world of it now, pal ! 286 00:14:12,165 --> 00:14:14,429 Oh , my. l'm afraid . 287 00:14:14,500 --> 00:14:15,592 Sure, l'm scared . 288 00:14:15,668 --> 00:14:17,863 E-everybody in Botswana's scared . 289 00:14:17,937 --> 00:14:19,370 lt looks like curtains. 290 00:14:19,438 --> 00:14:22,202 This place is just screaming for drapes. 291 00:14:22,275 --> 00:14:25,472 Don't worry about the Ottomans. They're just wussies. 292 00:14:25,545 --> 00:14:26,477 They're all talk. 293 00:14:26,546 --> 00:14:29,106 l knew an Ottoman eagle scout. 294 00:14:29,182 --> 00:14:31,912 He got a merit badge in wholesale slaughter. 295 00:14:31,984 --> 00:14:33,281 Aah ! 296 00:14:33,352 --> 00:14:35,217 Come on , Ottomans! Take a piece of me! 297 00:14:35,288 --> 00:14:36,380 [ Rimshot barking ] 298 00:14:36,455 --> 00:14:39,322 What we need . . .is the high ground . 299 00:14:39,392 --> 00:14:42,088 The high ground is no good without trees. 300 00:14:42,161 --> 00:14:46,427 Friends, Romans, Botswanians, lend me your tree. 301 00:14:46,499 --> 00:14:48,091 There ain't no trees in Botswana. 302 00:14:48,167 --> 00:14:49,759 Unh-unh . l know. 303 00:14:49,835 --> 00:14:52,770 l am a Botswanian lumberjack, and l ain't never had a job. 304 00:14:52,838 --> 00:14:54,635 We need dress shields. 305 00:14:54,707 --> 00:14:57,471 You need the high ground to keep away from us 306 00:14:57,543 --> 00:15:00,068 'cause. . . 'Cause we're the Ottomans! 307 00:15:00,146 --> 00:15:02,080 Aah ! 308 00:15:02,148 --> 00:15:05,208 Ernest, l know! l know! What we need is. . . 309 00:15:05,284 --> 00:15:06,774 a treehouse! 310 00:15:06,852 --> 00:15:09,650 l thought we needed dress shields. 311 00:15:09,722 --> 00:15:11,189 [ Creaking ] 312 00:15:11,257 --> 00:15:14,317 [ Whoosh ] 313 00:15:14,393 --> 00:15:16,987 [ Glass shatters ] 314 00:15:18,764 --> 00:15:20,527 Ernest! 315 00:15:20,600 --> 00:15:23,296 Direct hit. Way to go, Ernest. 316 00:15:23,369 --> 00:15:25,200 Do you smell fish? 317 00:15:26,806 --> 00:15:28,831 The first step in treehouse construction , 318 00:15:28,908 --> 00:15:30,671 which l'll refer to as ''step one,'' 319 00:15:30,743 --> 00:15:32,176 is tree selection . 320 00:15:32,245 --> 00:15:33,678 With the right tree, 321 00:15:33,746 --> 00:15:36,180 we can build an impregnant fortress 322 00:15:36,249 --> 00:15:39,343 armed with nuclear rays, disintegrator beams, 323 00:15:39,418 --> 00:15:42,012 and all the latest electronic technology 324 00:15:42,088 --> 00:15:45,489 to afford us a safe haven against advancing hordes 325 00:15:45,558 --> 00:15:49,085 as well as offering truly elegant country living 326 00:15:49,161 --> 00:15:51,356 in rustic surroundings. 327 00:15:52,865 --> 00:15:54,799 [ Echoing ] 328 00:15:54,867 --> 00:15:57,335 Nah . Too much bass. 329 00:15:57,403 --> 00:15:58,995 [ Solid sound ] 330 00:15:59,071 --> 00:16:00,333 This one's nice. 331 00:16:00,406 --> 00:16:02,670 [ Creaking , thud ] 332 00:16:02,742 --> 00:16:04,710 Ah heh . Too many termites. Ah heh . 333 00:16:04,777 --> 00:16:06,210 This looks like a good one. 334 00:16:06,279 --> 00:16:07,371 [ Bird caws ] 335 00:16:07,446 --> 00:16:08,879 [ Feathers rustling ] 336 00:16:08,948 --> 00:16:10,040 lnhabited . 337 00:16:10,116 --> 00:16:12,050 Oh , jeez. [ Coughs ] 338 00:16:12,118 --> 00:16:15,713 What's the big idea? A tree is a tree. 339 00:16:15,788 --> 00:16:18,951 We've got to find one big enough to keep the Ottomans out. 340 00:16:19,025 --> 00:16:20,287 The Ottomans? 341 00:16:20,359 --> 00:16:21,621 Don't ask. 342 00:16:21,694 --> 00:16:26,529 Oo-o-o-o-o-o-h! 343 00:16:26,599 --> 00:16:28,692 This is neat! 344 00:16:28,768 --> 00:16:30,599 [ Bird cawing ] 345 00:16:40,980 --> 00:16:42,140 Go on ! 346 00:16:44,317 --> 00:16:47,753 lt's okay. Go on ! 347 00:16:47,820 --> 00:16:50,448 Go on ! 348 00:16:50,523 --> 00:16:53,686 [ Birds cawing and whistling ] 349 00:16:53,759 --> 00:16:55,351 l don't like this. 350 00:16:55,428 --> 00:16:58,022 Well , l didn't see any poison ivy. 351 00:16:58,097 --> 00:16:59,689 The worst thing that could happen 352 00:16:59,765 --> 00:17:02,359 would be Dutch elm blight, and none of us are Dutch . 353 00:17:02,435 --> 00:17:04,562 [ Birds snorting and cawing ] 354 00:17:04,637 --> 00:17:08,437 [ Owl hooting , woodpecker pecking ] 355 00:17:08,507 --> 00:17:11,601 [ Bird cawing ] 356 00:17:11,677 --> 00:17:15,306 Remember, if any of us get separated , 357 00:17:15,381 --> 00:17:18,282 there's an old pioneer way of finding north -- 358 00:17:18,351 --> 00:17:22,617 the bark always grows on the outside of a tree. 359 00:17:22,688 --> 00:17:24,315 Elizabeth: ls he serious? 360 00:17:24,390 --> 00:17:26,551 Kenny: l'm afraid so. 361 00:17:26,625 --> 00:17:28,388 This is it! 362 00:17:28,461 --> 00:17:31,328 The foundation of the high ground -- 363 00:17:31,397 --> 00:17:32,796 tree of the stars! 364 00:17:32,865 --> 00:17:35,299 This is a tree to die for. 365 00:17:35,368 --> 00:17:38,963 [ Bird caws, Rimshot barks ] 366 00:17:39,038 --> 00:17:41,268 Ernest: Come on, kids. This'll be fun. 367 00:17:41,340 --> 00:17:44,104 l've been collecting this stuff for years. 368 00:17:44,176 --> 00:17:47,270 Well , l guess we got to give it a try. 369 00:17:47,346 --> 00:17:49,177 No guts, no glory. 370 00:17:53,052 --> 00:17:58,615 Yes, just as the journey of 1 ,000 miles begins with a single step, 371 00:17:58,691 --> 00:18:01,785 a treehouse begins with a single nail . 372 00:18:01,861 --> 00:18:03,123 Observe. 373 00:18:03,195 --> 00:18:04,628 [ Slurp ] 374 00:18:04,697 --> 00:18:06,790 [ Bird caws ] 375 00:18:06,866 --> 00:18:08,458 [ Hammer pounding ] 376 00:18:08,534 --> 00:18:11,594 Man: Here he shall be buried, 377 00:18:11,670 --> 00:18:15,197 and this oak tree will seal his fate. 378 00:18:15,274 --> 00:18:18,869 lts roots will be his prison, 379 00:18:18,944 --> 00:18:22,209 which must never be disturbed. 380 00:18:22,281 --> 00:18:23,407 [ Rumbling ] 381 00:18:23,482 --> 00:18:27,145 Return this evil from whence it came. 382 00:18:27,219 --> 00:18:30,711 [ Growling ] 383 00:18:32,725 --> 00:18:35,489 Ahhhhh ! 384 00:18:35,561 --> 00:18:39,554 [ Growling , barking ] 385 00:18:47,573 --> 00:18:50,201 One treehouse -- under construction . 386 00:18:50,276 --> 00:18:51,573 Joey: Crank 'er up. 387 00:18:51,644 --> 00:18:52,838 [ Saw cutting ] 388 00:18:52,912 --> 00:18:56,177 All right. This is really working. 389 00:18:56,248 --> 00:18:58,182 [ Motor whirring ] 390 00:18:58,250 --> 00:19:00,514 This is great! 391 00:19:07,493 --> 00:19:09,723 [ Bird caws ] 392 00:19:09,795 --> 00:19:12,195 All right, Joey. Over here. 393 00:19:14,066 --> 00:19:16,227 -- Another wall coming up. -- Good work. 394 00:19:16,302 --> 00:19:19,032 Elizabeth: One more side to go. 395 00:19:19,104 --> 00:19:21,265 This is really looking great. 396 00:19:21,340 --> 00:19:23,934 [ Bird caws ] 397 00:19:24,009 --> 00:19:27,410 The spirits are loose again . Who would dare enter here? 398 00:19:27,480 --> 00:19:29,038 [ Crow caws ] 399 00:19:29,114 --> 00:19:30,604 --All right! We did it! -- Yeah ! 400 00:19:30,683 --> 00:19:32,207 This is really neat. 401 00:19:32,284 --> 00:19:34,149 This is your high ground . 402 00:19:34,220 --> 00:19:36,381 Old Lady Hackmore: [ Gasps ] l felt it! l felt it! 403 00:19:36,455 --> 00:19:37,888 Heaven help us! 404 00:19:37,957 --> 00:19:39,788 The signs showed me -- 405 00:19:39,859 --> 00:19:42,623 the sun, the moon, the stars -- 406 00:19:42,695 --> 00:19:45,425 oh , horror will once more walk among us. 407 00:19:45,498 --> 00:19:47,966 The nightmare will begin again . 408 00:19:48,033 --> 00:19:49,864 [ Sobs ] 409 00:19:49,935 --> 00:19:52,199 Well , it's not the greatest treehouse in the world , 410 00:19:52,271 --> 00:19:54,136 but l wouldn't call it a nightmare, either. 411 00:19:54,206 --> 00:19:55,639 -- Worrell ! -- [ Bird caws ] 412 00:19:55,708 --> 00:19:58,302 What have you done?! What have you done to the tree? 413 00:19:58,377 --> 00:20:02,211 A whole world of trees, and you had to pick this one! 414 00:20:02,281 --> 00:20:05,717 Well , we didn't know this was your land , or we would've asked if it was okay. 415 00:20:05,784 --> 00:20:10,050 lt will open the ancient door and all that lurks inside! 416 00:20:10,122 --> 00:20:11,384 Flee this evil place! 417 00:20:11,457 --> 00:20:13,152 -- Flee! -- [ Bird caws ] 418 00:20:13,225 --> 00:20:14,658 Old Lady Hackmore! 419 00:20:14,727 --> 00:20:17,787 Wow! l thought she never went out of her house. 420 00:20:17,863 --> 00:20:20,263 Probably some simple misunderstanding . 421 00:20:20,332 --> 00:20:22,926 Maybe l should go and have a talk with her. 422 00:20:23,002 --> 00:20:25,937 [ Floorboards creaking ] 423 00:20:26,005 --> 00:20:27,529 They will return . . . 424 00:20:27,606 --> 00:20:29,233 Well, wait a minute. Wait a minute. 425 00:20:29,308 --> 00:20:31,640 We're not really on your place, more like above it. 426 00:20:31,710 --> 00:20:34,144 -- Couldn't we talk air rights? -- Get away. Get away. 427 00:20:34,213 --> 00:20:35,305 [ Bird caws ] 428 00:20:35,381 --> 00:20:38,145 -- That was spooky. -- Yeah . 429 00:20:38,217 --> 00:20:41,277 Come on . l think they went this way. 430 00:20:41,353 --> 00:20:43,844 Yeah . They got to be around here somewhere. 431 00:20:43,923 --> 00:20:45,891 [ Bird caws ] 432 00:20:45,958 --> 00:20:47,448 lt's the Murdocks! 433 00:20:47,526 --> 00:20:49,118 All right. Battle stations. 434 00:20:49,194 --> 00:20:51,924 Let's see how this baby works under actual field conditions! 435 00:20:51,997 --> 00:20:52,929 Let's go! 436 00:20:52,998 --> 00:20:54,989 Time to get even . 437 00:20:55,067 --> 00:20:57,535 Tearing up this place will be major fun . 438 00:20:57,603 --> 00:20:59,594 Yeah . l wonder where the wimps are. 439 00:20:59,672 --> 00:21:00,934 [ Clattering ] 440 00:21:01,006 --> 00:21:02,564 -- Get down ! -- Watch this! 441 00:21:02,641 --> 00:21:03,801 [ Rattling ] 442 00:21:06,579 --> 00:21:07,637 [ Clicking ] 443 00:21:07,713 --> 00:21:10,181 l've got 'em in my sights. . . 444 00:21:10,249 --> 00:21:11,978 lock and load . . . 445 00:21:12,051 --> 00:21:14,019 and . . .fire. 446 00:21:14,086 --> 00:21:15,417 Both : Aah ! 447 00:21:16,155 --> 00:21:18,020 [ Grunts ] 448 00:21:18,090 --> 00:21:19,352 Load me up. 449 00:21:19,425 --> 00:21:21,620 Ammunition coming in -- pepperoni and cheese. 450 00:21:21,694 --> 00:21:24,185 More ammo, Rimshot. Good boy! 451 00:21:24,263 --> 00:21:25,525 -- Let's go! -- [ Bell rings ] 452 00:21:25,598 --> 00:21:27,361 [ Whoosh ] 453 00:21:27,433 --> 00:21:28,365 Fire. 454 00:21:28,434 --> 00:21:29,992 [ Thud , splat ] 455 00:21:30,069 --> 00:21:32,264 -- [ Clicking ] -- Fire three! Got him ! 456 00:21:32,338 --> 00:21:33,930 Bingo! 457 00:21:34,006 --> 00:21:35,132 Chicken liver comin' up. 458 00:21:35,207 --> 00:21:36,765 -- Now! -- [ Bell rings ] 459 00:21:36,842 --> 00:21:37,774 Way to go, Joey! 460 00:21:37,843 --> 00:21:38,867 Ugh ! 461 00:21:38,944 --> 00:21:40,343 -- [ Bell rings ] -- That's delivery, boys! 462 00:21:40,412 --> 00:21:42,312 -- Aah ! -- [ Laughs ] 463 00:21:42,381 --> 00:21:43,313 Aah ! 464 00:21:43,382 --> 00:21:44,508 Direct hit! 465 00:21:44,583 --> 00:21:46,551 Ew! A pizza mess! 466 00:21:46,619 --> 00:21:49,679 Binder, this isn't the end of this! 467 00:21:51,624 --> 00:21:52,613 Yeah . 468 00:21:52,691 --> 00:21:54,124 They're on the run ! 469 00:21:54,193 --> 00:21:55,956 And no collateral damage, either. 470 00:21:56,028 --> 00:21:57,586 All right! That was great! 471 00:21:59,231 --> 00:22:02,723 [ Crickets chirp, owl hoots ] 472 00:22:02,801 --> 00:22:04,393 [ Footsteps approaching ] 473 00:22:04,470 --> 00:22:05,562 Halt! Who goes there? 474 00:22:05,638 --> 00:22:07,833 Uh , don't shoot. Don't shoot. 475 00:22:07,906 --> 00:22:09,203 l'm on your side. 476 00:22:09,274 --> 00:22:11,970 Sorry, Ernest. l guess we're still a little bit jumpy. 477 00:22:12,044 --> 00:22:13,477 Elizabeth: Guess what happened. 478 00:22:13,545 --> 00:22:15,012 The Murdocks came by. 479 00:22:15,080 --> 00:22:17,344 But they never had a chance. 480 00:22:17,416 --> 00:22:19,816 Yeah , and the Botswanians kicked butt. 481 00:22:19,885 --> 00:22:21,284 Told you . 482 00:22:21,353 --> 00:22:24,811 Hey, Ernest, what was Mrs. Hackmore going on about? 483 00:22:24,890 --> 00:22:27,882 Oh , she still believes in trolls and magic spells 484 00:22:27,960 --> 00:22:29,393 and things like that. 485 00:22:29,461 --> 00:22:32,396 Trolls? Like hide under bridges and eat little girls? 486 00:22:32,464 --> 00:22:34,091 Cut it out, dork. 487 00:22:34,166 --> 00:22:36,396 lt's like the legend of Trantor. 488 00:22:36,468 --> 00:22:38,095 Elizabeth , get a life. 489 00:22:38,170 --> 00:22:40,001 Just because you write a report about it 490 00:22:40,072 --> 00:22:41,903 doesn't mean it comes true. 491 00:22:41,974 --> 00:22:45,375 She told me about this troll that had red , glowing eyes 492 00:22:45,444 --> 00:22:47,036 and walks like this. 493 00:22:47,112 --> 00:22:48,545 [ Grumbling ] 494 00:22:48,614 --> 00:22:50,275 [ Laughing ] 495 00:22:50,349 --> 00:22:51,782 And if he ever gets loose, 496 00:22:51,850 --> 00:22:54,114 he'll go after the children first. 497 00:22:54,186 --> 00:22:57,280 And he turns them into little wooden dolls, 498 00:22:57,356 --> 00:22:59,449 which gives him his power. 499 00:22:59,525 --> 00:23:04,485 And that ugly little rascal is still alive. . . 500 00:23:04,563 --> 00:23:06,997 down there. 501 00:23:07,066 --> 00:23:08,328 -- But. . . -- [ All gasp ] 502 00:23:08,400 --> 00:23:09,924 He can only be awakened 503 00:23:10,002 --> 00:23:12,470 on the night before Halloween . . . 504 00:23:12,538 --> 00:23:14,403 Like tonight. 505 00:23:14,473 --> 00:23:15,872 . . .when a Worrell . . . 506 00:23:15,941 --> 00:23:17,704 Like you . 507 00:23:18,777 --> 00:23:23,680 . . .places his hand on a tree -- like this -- and says, 508 00:23:23,749 --> 00:23:28,618 [ Low-pitched voice ] ''Yea, l call thee forth , Trantor.'' 509 00:23:28,687 --> 00:23:31,281 [ Knocks three times ] 510 00:23:31,356 --> 00:23:33,586 [ Normal voice ] But what are the chances of that happening? 511 00:23:33,659 --> 00:23:36,150 [ Roots cracking ] 512 00:23:41,867 --> 00:23:43,835 [ Growling ] 513 00:23:53,212 --> 00:23:56,477 [ Growling ] 514 00:23:56,548 --> 00:23:57,776 [ Thunder crashes ] 515 00:23:57,850 --> 00:23:58,839 Looks like some rain ! 516 00:23:58,917 --> 00:24:00,077 Wouldn't be safe here! 517 00:24:00,152 --> 00:24:03,610 Uh , hey, wait a minute, fellas. Wait. Hold on . 518 00:24:03,689 --> 00:24:05,054 Hey, guys, wait for me! 519 00:24:05,124 --> 00:24:06,421 Hurry, Elizabeth ! Hurry! 520 00:24:06,492 --> 00:24:07,618 Let's go! 521 00:24:07,693 --> 00:24:09,354 Hey, everybody, where are you going? 522 00:24:09,428 --> 00:24:11,487 Can't you see l'm up here all... 523 00:24:11,563 --> 00:24:13,428 Alone? 524 00:24:13,499 --> 00:24:15,490 [ Rattling ] 525 00:24:15,567 --> 00:24:17,159 [ Rimshot barks ] 526 00:24:17,236 --> 00:24:18,828 Easy, Rimshot. 527 00:24:18,904 --> 00:24:20,735 Easy, boy. 528 00:24:20,806 --> 00:24:23,900 There's nothing to be afraid of. After all , we've got the. . .high ground . 529 00:24:23,976 --> 00:24:25,000 [ Thunder rumbles ] 530 00:24:25,077 --> 00:24:27,375 [ Squeaks ] 531 00:24:27,446 --> 00:24:28,538 [ Rimshot barks ] 532 00:24:28,614 --> 00:24:31,344 Yeah . Good suggestion , Rimshot. 533 00:24:31,416 --> 00:24:32,849 Why didn't l think of that? 534 00:24:32,918 --> 00:24:35,182 Why don't we go on home? How 'bout it? 535 00:24:35,254 --> 00:24:37,313 [ Roaring ] 536 00:24:37,389 --> 00:24:40,222 Aah ! 537 00:24:40,292 --> 00:24:42,317 Boy, l sure hope you're from Keebler! 538 00:24:42,394 --> 00:24:45,124 [ Growling ] 539 00:24:45,197 --> 00:24:47,597 You better back off! You don't want to fight me! 540 00:24:47,666 --> 00:24:49,600 l know tai chi , kung fu , Shao-lin . 541 00:24:49,668 --> 00:24:52,296 l saw Hulkamania three times, once in slow-mo! 542 00:24:52,371 --> 00:24:54,168 [ Growls ] 543 00:24:54,239 --> 00:24:55,638 Back off! Oh , don't kill me! 544 00:24:55,707 --> 00:24:57,368 Don't kill me! l don't want to die! 545 00:24:57,442 --> 00:25:00,070 [ Growling ] 546 00:25:00,145 --> 00:25:02,409 [ Stammering ] 547 00:25:02,481 --> 00:25:04,415 [ Growling stops ] 548 00:25:04,483 --> 00:25:06,246 [ Thunder crashes ] 549 00:25:06,318 --> 00:25:10,049 [ Thunder echoing ] 550 00:25:10,122 --> 00:25:12,716 [ Breathing heavily ] 551 00:25:12,791 --> 00:25:14,850 All right. Civilization . 552 00:25:14,927 --> 00:25:18,419 See you , guys. l'm already late, and my mom's gonna kill me. 553 00:25:18,497 --> 00:25:20,465 Yeah . Yeah , l'm out of here, too. 554 00:25:20,532 --> 00:25:23,126 Later, dudes. See y'all tomorrow. 555 00:25:23,202 --> 00:25:26,194 [ Crickets chirp ] 556 00:25:33,545 --> 00:25:34,978 [ Thunder crashes ] 557 00:25:35,047 --> 00:25:37,743 [ Rustling ] 558 00:25:37,816 --> 00:25:40,011 [ Thunder echoing ] 559 00:25:45,824 --> 00:25:47,815 [ Owl hoots ] 560 00:25:50,362 --> 00:25:51,954 [ Bird caws ] 561 00:25:52,030 --> 00:25:53,759 [ Wind blows ] 562 00:26:00,372 --> 00:26:01,805 Aah ! 563 00:26:01,874 --> 00:26:04,502 Somebody help me! Help -- anyone! 564 00:26:04,576 --> 00:26:06,373 [ Grunts ] Help! 565 00:26:06,445 --> 00:26:07,742 Somebody! Ernest! 566 00:26:07,813 --> 00:26:08,905 Help! 567 00:26:08,981 --> 00:26:10,243 [ Grunts ] 568 00:26:10,315 --> 00:26:12,613 Kenny! Elizabeth ! Where are you? 569 00:26:12,684 --> 00:26:15,152 Oh , no! Oh , help! Come on ! 570 00:26:15,220 --> 00:26:17,154 [ Ernest's voice ] Hey, l got ya. 571 00:26:17,222 --> 00:26:19,850 [ Breathing heavily ] Thanks, Ernest. You saved me. 572 00:26:19,925 --> 00:26:21,324 l thought l was a goner. 573 00:26:21,393 --> 00:26:25,557 A-a-a-a-a-a-ah ! 574 00:26:25,631 --> 00:26:27,121 [ Growls ] 575 00:26:29,001 --> 00:26:31,765 [ Screaming stops ] 576 00:26:31,837 --> 00:26:34,670 [ Evil laughter ] 577 00:26:39,278 --> 00:26:40,210 Sheriff! 578 00:26:40,279 --> 00:26:41,177 [ Thunder crashes ] 579 00:26:41,280 --> 00:26:42,474 Sheriff Binder! 580 00:26:42,547 --> 00:26:44,481 [ Thunder rumbles ] 581 00:26:44,549 --> 00:26:46,915 -- [ Pounding on door ] -- Sheriff! 582 00:26:46,985 --> 00:26:48,782 Sheriff Binder! Open up! 583 00:26:48,854 --> 00:26:51,084 Aah ! Sheriff Binder, open up, please! 584 00:26:51,156 --> 00:26:52,088 Help! 585 00:26:52,157 --> 00:26:53,749 lt was a monster! lt was awful ! 586 00:26:53,825 --> 00:26:55,349 The tree and the lightning and -- 587 00:26:55,427 --> 00:26:57,952 and it had great, big teeth and things on its ears like this 588 00:26:58,030 --> 00:27:00,624 and its head was at least this big and about this long -- 589 00:27:00,699 --> 00:27:03,133 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. Ernest, slow down. What happened? 590 00:27:03,201 --> 00:27:04,828 Ernest, do you know what time it is? 591 00:27:04,903 --> 00:27:07,565 Maybe Old Lady Hackmore was right -- maybe it was a troll ! 592 00:27:07,639 --> 00:27:10,267 Luckily, l was there to beat it within an inch of its face -- 593 00:27:10,342 --> 00:27:12,401 Hold it. Old Lady Hackmore? 594 00:27:12,477 --> 00:27:15,446 Yeah , the kids and l built a treehouse out there, and she got real steamed -- 595 00:27:15,514 --> 00:27:17,243 You took Kenny and the kids out there, 596 00:27:17,316 --> 00:27:18,943 trespassing on that old lady's land? 597 00:27:19,017 --> 00:27:20,314 Yeah , but what happened? 598 00:27:20,385 --> 00:27:22,512 Sheriff, l saw a troll ! l really saw a troll ! 599 00:27:22,587 --> 00:27:25,784 Dad , something really strange was happening in those woods tonight. 600 00:27:25,857 --> 00:27:27,950 Yeah , you got to believe me, sheriff! 601 00:27:28,026 --> 00:27:31,325 Yeah , look, Ernest, whoa. Listen , you just had a nightmare, okay? 602 00:27:31,396 --> 00:27:32,556 -- So pinch yourself. . . -- Ow! 603 00:27:32,631 --> 00:27:34,292 . . .and go on home -- 604 00:27:34,366 --> 00:27:36,231 No, l'm not dreaming . This isn't a nightmare. That really hurt. 605 00:27:36,301 --> 00:27:38,132 -- We'll talk about it tomorrow. -- This thing was huge! 606 00:27:38,203 --> 00:27:39,534 lt had this great, big head -- 607 00:27:39,604 --> 00:27:40,764 Good night, Ernest. 608 00:27:40,839 --> 00:27:42,204 lt was probably just -- 609 00:27:42,274 --> 00:27:44,265 well , it was more about -- it was about this tall , 610 00:27:44,343 --> 00:27:46,402 and it looked like a giant, big Mr. Potato Head , 611 00:27:46,478 --> 00:27:47,877 only as big as a watermelon . . . 612 00:27:47,946 --> 00:27:51,541 [ Growling ] 613 00:27:51,616 --> 00:27:53,607 [ Thunder crashes ] 614 00:27:57,456 --> 00:27:59,117 [ Thunder crashes ] 615 00:28:02,761 --> 00:28:05,059 [ Bird hooting ] 616 00:28:14,072 --> 00:28:16,905 [ Wood creaking ] 617 00:28:16,975 --> 00:28:21,173 [ Deep, raspy voice ] Grow, my children, grow. 618 00:28:25,817 --> 00:28:28,377 [ Thunder rumbles ] 619 00:28:28,453 --> 00:28:30,478 Ernest: Oh, Miss Hackmore! 620 00:28:30,555 --> 00:28:32,580 Miss Hackmore! 621 00:28:32,657 --> 00:28:33,885 l'm sorry to bother you . 622 00:28:33,959 --> 00:28:35,893 You have bothered the whole planet. 623 00:28:35,961 --> 00:28:38,429 You're cursed , now you're rubbing it off on me. 624 00:28:38,497 --> 00:28:39,862 But it's about what you said . 625 00:28:39,931 --> 00:28:42,422 l . . . l let the troll out. 626 00:28:42,501 --> 00:28:43,763 Uh . . . 627 00:28:43,835 --> 00:28:46,531 That which has been promised is delivered . 628 00:28:46,605 --> 00:28:48,232 l-lt was huge! 629 00:28:48,306 --> 00:28:51,207 lt had a great, big head and little, tiny, beady eyes, 630 00:28:51,276 --> 00:28:52,903 and great, big noses! 631 00:28:52,978 --> 00:28:55,276 They were. . . it was horrible! 632 00:28:55,347 --> 00:28:59,078 You haven't seen horrible till you see what it does to the children . 633 00:28:59,151 --> 00:29:01,051 Heaven help us. 634 00:29:01,119 --> 00:29:03,280 Them that dies will be the lucky ones! 635 00:29:03,355 --> 00:29:04,344 Oh ! 636 00:29:04,423 --> 00:29:06,323 [ Metal clangs ] 637 00:29:06,391 --> 00:29:08,916 l felt it! Heaven , help us. 638 00:29:08,994 --> 00:29:10,461 [ Laughs ] 639 00:29:10,529 --> 00:29:14,829 After all these years, that thing is loose again . 640 00:29:14,900 --> 00:29:18,700 Oh! Vampires, werewolves... 641 00:29:18,770 --> 00:29:23,104 Well...[laughs] l can handle that. 642 00:29:23,175 --> 00:29:27,441 A few crucifixes, a little garlic... 643 00:29:27,512 --> 00:29:29,639 perhaps a silver bullet. 644 00:29:29,714 --> 00:29:31,375 [ Laughs ] 645 00:29:31,450 --> 00:29:33,577 Ahhh. 646 00:29:33,652 --> 00:29:37,520 Ghouls, zombies... 647 00:29:37,589 --> 00:29:38,920 Ahhh. 648 00:29:38,990 --> 00:29:42,118 lt has been my lifelong wish 649 00:29:42,194 --> 00:29:44,754 that this book would never be opened , 650 00:29:44,830 --> 00:29:47,628 but, of course, you've changed all that. 651 00:29:50,936 --> 00:29:51,994 [ Thud ] 652 00:29:52,070 --> 00:29:54,664 That's him ! That's the guy! 653 00:29:54,739 --> 00:29:57,606 The prophecy fulfilled. 654 00:29:57,676 --> 00:30:00,270 ''From the innocence of five, 655 00:30:00,345 --> 00:30:02,506 ''an evil army shall arise. 656 00:30:02,581 --> 00:30:05,812 ''When blossoms shower down like rain , 657 00:30:05,884 --> 00:30:08,853 ''my dark kingdom will come again . 658 00:30:08,920 --> 00:30:13,220 ''There is one who can stop me if he will dare, 659 00:30:13,291 --> 00:30:18,092 ''with the heart of a child . . . 660 00:30:18,163 --> 00:30:20,097 and a mother's care.'' 661 00:30:20,165 --> 00:30:21,860 Are there any more pictures? 662 00:30:21,933 --> 00:30:24,731 You've got to stop him before he gets the children . 663 00:30:24,803 --> 00:30:27,670 He's got to get five before midnight tomorrow night! 664 00:30:27,739 --> 00:30:29,400 Me? Stop that thing? 665 00:30:29,474 --> 00:30:31,339 You've got the wrong guy. 666 00:30:31,409 --> 00:30:33,400 You are the direct descendant 667 00:30:33,478 --> 00:30:35,605 of the Reverend Phineas Worrell ! 668 00:30:35,680 --> 00:30:37,011 lt's your legacy! 669 00:30:37,082 --> 00:30:39,107 Yeah , but l'm me, and -- and he's he, 670 00:30:39,184 --> 00:30:41,209 and we're talking real danger here -- 671 00:30:41,286 --> 00:30:43,220 ''stand and deliver,'' ''firing line,'' 672 00:30:43,288 --> 00:30:45,313 ''moment of truth ,'' ''end of the line,'' 673 00:30:45,390 --> 00:30:47,085 eighth-level ''Mario Brothers.'' 674 00:30:47,159 --> 00:30:49,184 You are the only troll fighter we've got. 675 00:30:49,261 --> 00:30:51,354 You're the seventh son of the seventh son . 676 00:30:51,429 --> 00:30:53,260 You're the baby. You're the boy. 677 00:30:53,331 --> 00:30:55,595 You are the great redneck hope. 678 00:31:06,344 --> 00:31:09,472 The great redneck hope. 679 00:31:09,548 --> 00:31:12,244 " Hallelujah " 680 00:31:13,718 --> 00:31:15,618 Troll alert! This is not a drill ! 681 00:31:15,687 --> 00:31:16,676 An actual troll 682 00:31:16,755 --> 00:31:18,814 has been sighted in the Briarville area! 683 00:31:18,890 --> 00:31:20,152 Please remain calm ! 684 00:31:20,225 --> 00:31:22,250 Do not -- l repeat -- do not panic! 685 00:31:22,327 --> 00:31:25,353 Children should remain indoors until further notice... 686 00:31:25,430 --> 00:31:28,593 [ Laughs ] What's Ernest yelling about now? 687 00:31:28,667 --> 00:31:31,033 Something stupid about trolls. 688 00:31:31,102 --> 00:31:34,162 Make sure your shoes are on the right feet 689 00:31:34,239 --> 00:31:37,970 and all your furniture is pushed up against the wall ! 690 00:31:38,043 --> 00:31:40,807 Work with me, people, work with me! 691 00:31:40,879 --> 00:31:43,074 We've got a situation here! 692 00:31:43,148 --> 00:31:45,013 Trolls! Get off the streets! 693 00:31:45,083 --> 00:31:46,380 Prepare for the worst! 694 00:31:46,451 --> 00:31:50,717 The trolls are coming ! The trolls are coming ! 695 00:31:50,789 --> 00:31:53,257 Hurry, Bobby, hurry. Come on, time is money. 696 00:31:53,325 --> 00:31:54,792 Time is money! 697 00:31:54,859 --> 00:31:57,327 We got a lot of merchandise to move, now. 698 00:31:57,395 --> 00:31:58,987 Are you ready? Roll 'em . 699 00:31:59,064 --> 00:32:00,326 [ Click, whirring ] 700 00:32:00,398 --> 00:32:01,729 Hello, friends, this is Tom Tulip 701 00:32:01,800 --> 00:32:03,324 with Tulip Brothers' One-Stop Salvage. 702 00:32:03,401 --> 00:32:05,028 This is my big brother, Bobby. 703 00:32:05,103 --> 00:32:06,934 A fella comes in here the other day, and he says to me, 704 00:32:07,005 --> 00:32:08,563 ''Will Tulip Brothers give me a good deal 705 00:32:08,640 --> 00:32:12,269 on an outboard motor and some taxidermy supplies?'' 706 00:32:12,344 --> 00:32:15,745 And l said , ''Does a fat puppy hate fast cars?'' 707 00:32:15,814 --> 00:32:16,940 [ Rimshot ] 708 00:32:17,015 --> 00:32:18,277 And then he says to me, 709 00:32:18,350 --> 00:32:20,181 ''Well , will you give me a good deal 710 00:32:20,252 --> 00:32:22,311 ''on some surplus government canned goods 711 00:32:22,387 --> 00:32:24,014 and assorted socket wrenches?'' 712 00:32:24,089 --> 00:32:26,751 And l said , ''Does a one-legged duck swim in a circle?'' 713 00:32:26,825 --> 00:32:28,019 [ Rimshot ] 714 00:32:28,093 --> 00:32:29,754 But, no, seriously, folks -- 715 00:32:29,828 --> 00:32:31,090 Tom , you got to help me! 716 00:32:31,162 --> 00:32:33,289 There's a troll on the loose, a troll ! 717 00:32:33,365 --> 00:32:35,196 Ernest, Ernest! Cut, Bobby, cut! 718 00:32:35,267 --> 00:32:37,963 Can't you see we are engaged in mass communication here? 719 00:32:38,036 --> 00:32:40,004 But l got serious problems -- trolls! 720 00:32:40,071 --> 00:32:42,972 Oh , trolls! Bobby, our friend Ernest is seeing trolls. 721 00:32:43,041 --> 00:32:44,372 Trolls? 722 00:32:44,442 --> 00:32:45,773 Trolls. 723 00:32:45,844 --> 00:32:48,335 Oh , this is your lucky day, but, of course, you knew 724 00:32:48,413 --> 00:32:49,937 that when l was stationed in Germany 725 00:32:50,015 --> 00:32:51,448 with the 82nd airborne, 726 00:32:51,516 --> 00:32:54,417 l was in charge of the troll-destruction unit. 727 00:32:54,486 --> 00:32:56,511 Have l got a deal for you . 728 00:32:56,588 --> 00:32:58,351 Huh ah-huh huh huh . 729 00:32:58,423 --> 00:33:00,789 [ Rimshot ] 730 00:33:00,859 --> 00:33:02,292 [ Spokes clicking ] 731 00:33:02,360 --> 00:33:05,193 Sorry l'm late. lsn't Joey here yet? 732 00:33:05,263 --> 00:33:07,663 No, Joey never got home last night. 733 00:33:07,732 --> 00:33:09,495 What do you mean? 734 00:33:09,567 --> 00:33:13,128 You said Ernest came by our house last night yelling about trolls. 735 00:33:13,204 --> 00:33:15,502 Do you think maybe -- 736 00:33:15,573 --> 00:33:17,973 Come on , there's no such thing as trolls. 737 00:33:18,043 --> 00:33:20,603 But Ernest saw something out at the tree, 738 00:33:20,679 --> 00:33:22,840 and he's never lied to us before. 739 00:33:22,914 --> 00:33:25,849 Yeah , but trolls? Come on , let's go check out the treehouse. 740 00:33:25,917 --> 00:33:27,179 Maybe Joey's there already. 741 00:33:27,252 --> 00:33:28,685 l don't know. 742 00:33:28,753 --> 00:33:31,017 You're not scared , are you? 743 00:33:35,493 --> 00:33:37,427 Four tin cans, Troll Away spray, 744 00:33:37,495 --> 00:33:38,826 $ 1 9.95 apiece, 745 00:33:38,897 --> 00:33:40,626 two Bolivian Army slingshots. . . 746 00:33:40,699 --> 00:33:42,360 -- [ Snaps ] -- Oh ! -- $9.95 each , 747 00:33:42,434 --> 00:33:44,163 Day-Glo troll waders, 748 00:33:44,235 --> 00:33:45,827 $ 1 1 9.50, 749 00:33:45,904 --> 00:33:48,771 oh , troll ninja nun-chucks, $9.95, 750 00:33:48,840 --> 00:33:52,173 slimeproof troll gloves, $49. 95, 751 00:33:52,243 --> 00:33:55,178 chopped troll bait, $3 a pound . . . 752 00:33:55,246 --> 00:33:56,645 50 pounds, 753 00:33:56,715 --> 00:34:00,116 1 4 No Troll strips, only $9.95 each , 754 00:34:00,185 --> 00:34:03,177 and one trolling motor, $ 7 9.95, 755 00:34:03,254 --> 00:34:04,721 for a grand total of. . . 756 00:34:04,789 --> 00:34:10,421 [ Laughing ] $ 1 ,7 49.98. . . 757 00:34:10,495 --> 00:34:13,089 -- Plus tax. -- Plus tax. 758 00:34:13,164 --> 00:34:14,825 Does that include the giant album 759 00:34:14,899 --> 00:34:16,867 with every troll love song ever written? 760 00:34:16,935 --> 00:34:18,596 Do rattlesnakes kiss carefully? 761 00:34:18,670 --> 00:34:19,602 [ Rimshot ] 762 00:34:19,671 --> 00:34:22,071 Kenny: Joey? 763 00:34:22,140 --> 00:34:24,540 Elizabeth: Joey? 764 00:34:27,612 --> 00:34:30,012 This place looks different. 765 00:34:30,081 --> 00:34:31,207 Joey? 766 00:34:31,282 --> 00:34:32,408 Joey? 767 00:34:32,484 --> 00:34:33,610 [ Bird cawing ] 768 00:34:33,685 --> 00:34:35,880 [ Growling ] 769 00:34:37,956 --> 00:34:41,016 Something really weird's going on here. 770 00:34:41,092 --> 00:34:43,424 l told you . lt's the legend . 771 00:34:43,495 --> 00:34:44,587 Look at that! 772 00:34:44,662 --> 00:34:47,324 That hole wasn't there yesterday! 773 00:34:47,399 --> 00:34:49,333 lt looks just like... 774 00:34:49,401 --> 00:34:51,164 Joey. 775 00:34:51,236 --> 00:34:53,431 What if it is Joey? 776 00:34:53,505 --> 00:34:55,769 -- What if it really is? -- [ Growling ] 777 00:34:55,840 --> 00:34:58,172 [ Gasps ] Something's there! 778 00:34:58,243 --> 00:34:59,540 Run for it! 779 00:34:59,611 --> 00:35:01,476 [ Bird caws ] 780 00:35:01,546 --> 00:35:03,036 You see before you 781 00:35:03,114 --> 00:35:04,809 the state-of-the-art troll fighter of tomorrow. 782 00:35:04,883 --> 00:35:06,316 This multidirectional, unitized, 783 00:35:06,384 --> 00:35:09,911 high-tech fighting machine is salt-free, tuna-safe, 784 00:35:09,988 --> 00:35:12,047 and comes complete with 1 5 megabytes 785 00:35:12,123 --> 00:35:14,182 of double-density, wafer-thin alloy, 786 00:35:14,259 --> 00:35:15,749 forming a virtual reality 787 00:35:15,827 --> 00:35:17,795 of modern troll extermination . 788 00:35:17,862 --> 00:35:19,352 [ Metal clanks, beeping ] 789 00:35:19,431 --> 00:35:21,956 Need l say more? 790 00:35:23,868 --> 00:35:26,200 [ Metal clanking ] 791 00:35:26,271 --> 00:35:28,000 [ Bird caws ] 792 00:35:28,072 --> 00:35:30,006 [ Both panting ] 793 00:35:30,074 --> 00:35:31,541 Ernest is here! Come on ! 794 00:35:31,609 --> 00:35:34,544 We can't go in there! That's Old Lady Hackmore's place! 795 00:35:34,612 --> 00:35:36,671 lt's all right. He'll know what to do. 796 00:35:36,748 --> 00:35:37,680 Oh ! 797 00:35:37,749 --> 00:35:40,217 [ Growling ] 798 00:35:44,456 --> 00:35:45,650 [ Bird caws ] 799 00:35:51,896 --> 00:35:53,887 [ Whooshing ] 800 00:35:53,965 --> 00:35:56,160 [ Growls ] 801 00:35:56,234 --> 00:35:57,724 Aaah ! 802 00:35:57,802 --> 00:35:59,064 [ Growling ] 803 00:36:05,577 --> 00:36:08,910 Anybody home? 804 00:36:08,980 --> 00:36:10,504 [ Floorboard creaks ] 805 00:36:12,517 --> 00:36:13,779 Anybody here? 806 00:36:13,852 --> 00:36:15,843 -- Hi , guys! -- Ernest! 807 00:36:15,920 --> 00:36:18,184 -- We went to the treehouse! -- And there were five holes! 808 00:36:18,256 --> 00:36:20,349 And in one of the holes, there was a little wooden dolly. 809 00:36:20,425 --> 00:36:22,325 And it looked just like Joey. 810 00:36:22,393 --> 00:36:24,861 Ernest! With every passing hour, the danger grows greater! 811 00:36:24,929 --> 00:36:26,988 -- [ Children gasp ] -- Who are they?! 812 00:36:27,999 --> 00:36:29,432 A mother's care -- what does it mean? 813 00:36:29,501 --> 00:36:31,833 Don't pay any attention to her. She's a Gemini . 814 00:36:31,903 --> 00:36:34,804 And besides, i-it's a full moon, 815 00:36:34,873 --> 00:36:36,602 ah heh , know what l mean? 816 00:36:36,674 --> 00:36:37,732 Ohh . 817 00:36:39,677 --> 00:36:42,805 The troll is getting stronger. 818 00:36:42,881 --> 00:36:45,611 He has one child already. 819 00:36:45,683 --> 00:36:50,120 By now, the tree is sprouting its cursed pods. 820 00:36:50,188 --> 00:36:51,120 Pods? 821 00:36:51,189 --> 00:36:52,417 Pods! 822 00:36:52,490 --> 00:36:55,323 And if they touch the ground , all is lost! 823 00:36:55,393 --> 00:36:56,985 He needs four more souls 824 00:36:57,061 --> 00:36:59,188 before he can release his army 825 00:36:59,264 --> 00:37:00,629 and start to capture 826 00:37:00,698 --> 00:37:02,962 the children all over the world . 827 00:37:03,034 --> 00:37:04,592 Just the kids? 828 00:37:04,669 --> 00:37:07,763 Listen to the last two lines of the troll's poem . 829 00:37:07,839 --> 00:37:10,706 ''There's one who can stop us if he will dare, 830 00:37:10,775 --> 00:37:13,767 with the heart of a child and a mother's care.'' 831 00:37:13,845 --> 00:37:14,937 [ Laughs ] 832 00:37:15,013 --> 00:37:16,913 So... 833 00:37:16,981 --> 00:37:18,676 we need a heart. . . 834 00:37:18,750 --> 00:37:20,308 a child's heart! 835 00:37:20,385 --> 00:37:21,409 [ Both gasp ] 836 00:37:21,486 --> 00:37:23,317 [ Laughing ] 837 00:37:23,388 --> 00:37:25,413 [ Metal creaking ] 838 00:37:25,490 --> 00:37:27,355 [ Grunting ] 839 00:37:27,425 --> 00:37:31,020 You wouldn't really sacrifice someone, would you , Ernest? 840 00:37:31,095 --> 00:37:32,756 Yeah , that was pretty crazy. 841 00:37:32,830 --> 00:37:37,267 Well , human sacrifice would definitely be a last resort. 842 00:37:37,335 --> 00:37:39,929 Now, traps is where it's at. 843 00:37:40,004 --> 00:37:42,939 You see, Mr. Big , Bad , Short, and Ugly 844 00:37:43,007 --> 00:37:46,465 will probably come strolling through the woods 845 00:37:46,544 --> 00:37:50,378 saying something like, ''Oh , l sure could use a rest, 846 00:37:50,448 --> 00:37:53,110 ''maybe catch a movie on the cable. 847 00:37:53,184 --> 00:37:56,312 Think l'll check in to this troll motel .'' 848 00:37:56,387 --> 00:37:57,786 [ Whimpers ] 849 00:37:57,855 --> 00:37:59,618 And then we got him . 850 00:37:59,691 --> 00:38:01,056 And with this alarm system , 851 00:38:01,125 --> 00:38:03,184 the minute something steps in our trap, 852 00:38:03,261 --> 00:38:04,523 the beeper will go off. 853 00:38:04,596 --> 00:38:07,121 And endo trollo, comprendo? 854 00:38:07,198 --> 00:38:10,429 [ Birds chirping ] 855 00:38:10,501 --> 00:38:11,695 [ Lollipop unsticks ] 856 00:38:11,769 --> 00:38:13,100 [ Thud ] 857 00:38:19,243 --> 00:38:22,371 Aaaaaaah ! 858 00:38:22,447 --> 00:38:24,381 [ Echoing ] Ahhhhhh ! 859 00:38:24,449 --> 00:38:25,848 [ Bird calling , owl hoots ] 860 00:38:25,917 --> 00:38:28,181 Come on, l'll walk you to your house. 861 00:38:28,252 --> 00:38:32,586 Ernest: Hurry up, Kenny, we got work to do. 862 00:38:32,657 --> 00:38:35,649 l still don't see why l can't go with you guys. 863 00:38:35,727 --> 00:38:37,957 Just leave the troll fighting to us. 864 00:38:38,029 --> 00:38:40,463 l'll find my dad . He'll know what to do. 865 00:38:40,531 --> 00:38:42,795 What about the party? 866 00:38:42,867 --> 00:38:44,858 You stay here tonight. 867 00:38:48,306 --> 00:38:51,707 [ Whimpering softly ] 868 00:38:54,912 --> 00:38:58,143 Another soul. 869 00:38:58,216 --> 00:39:00,207 [ Growling ] 870 00:39:00,284 --> 00:39:01,546 [ Electricity surges ] 871 00:39:01,619 --> 00:39:05,248 Feed and grow strong, my little ones. 872 00:39:05,323 --> 00:39:06,654 [ Growls ] 873 00:39:06,724 --> 00:39:09,215 Kenny: Thanks for the ride home, Ernest. 874 00:39:09,293 --> 00:39:10,590 Okay, here's the plan -- 875 00:39:10,662 --> 00:39:12,527 Troll Fighter One -- that's me -- 876 00:39:12,597 --> 00:39:14,861 will be roaming the streets of Briarville 877 00:39:14,932 --> 00:39:16,832 like a rabid dog -- no offense -- 878 00:39:16,901 --> 00:39:19,165 whilst Troll Fighter Two -- that's you -- 879 00:39:19,237 --> 00:39:21,432 Um , Ernest, how about l just get my dad 880 00:39:21,506 --> 00:39:22,871 and meet you at the tree? 881 00:39:22,940 --> 00:39:24,464 Yeah , your dad might get mad 882 00:39:24,542 --> 00:39:26,567 if we wrap this one up all by ourselves. 883 00:39:26,644 --> 00:39:28,578 [ Engine turns over ] 884 00:39:28,646 --> 00:39:31,240 [ Truck brakes hiss ] 885 00:39:31,315 --> 00:39:33,783 [ Truck departs ] 886 00:39:33,851 --> 00:39:36,115 [ Leaves rustling ] 887 00:39:36,187 --> 00:39:38,451 [ Rustling stops ] 888 00:39:38,523 --> 00:39:40,388 [ Bird calling ] 889 00:39:42,460 --> 00:39:43,722 [ Rustling resumes ] 890 00:39:43,795 --> 00:39:45,729 [ Gasps ] 891 00:39:45,797 --> 00:39:48,595 [ Bird cawing ] 892 00:39:48,666 --> 00:39:50,258 [ Sighs ] 893 00:39:52,336 --> 00:39:54,804 [ Growling ] 894 00:40:10,688 --> 00:40:11,814 [ Growls ] 895 00:40:11,889 --> 00:40:12,787 [ Gasps ] 896 00:40:12,857 --> 00:40:15,758 [ Growling ] 897 00:40:15,827 --> 00:40:17,988 What's the matter, Kenny? 898 00:40:18,062 --> 00:40:19,791 Did a troll make you wet your pants? 899 00:40:19,864 --> 00:40:21,161 You're such a wimp, Binder. 900 00:40:21,232 --> 00:40:22,756 [ Vehicle approaches ] 901 00:40:25,837 --> 00:40:26,769 [ Brakes squeak ] 902 00:40:26,838 --> 00:40:28,999 [ Gasps ] 903 00:40:31,309 --> 00:40:34,745 Kenny, what is going on? 904 00:40:34,812 --> 00:40:36,245 Nothing . l'm okay. 905 00:40:36,314 --> 00:40:37,576 Where's dad? 906 00:40:37,648 --> 00:40:38,979 Where have you been? 907 00:40:39,050 --> 00:40:41,382 l-l was with Ernest setting troll traps. 908 00:40:41,452 --> 00:40:44,114 Kenny, you have no business being with Ernest. 909 00:40:44,188 --> 00:40:46,816 Mom , l got to find dad . lt's really important. 910 00:40:46,891 --> 00:40:48,984 Kenny -- Kenny, you come back here! 911 00:40:49,060 --> 00:40:51,756 [ Spokes clicking ] 912 00:40:51,829 --> 00:40:54,457 Bye-bye! Happy Halloween ! 913 00:40:54,532 --> 00:40:57,660 Be careful ! Bye-bye! Take care! 914 00:40:57,735 --> 00:41:00,363 Honey, you hardly touched your dinner tonight. 915 00:41:00,438 --> 00:41:02,235 Now, this is just Halloween . 916 00:41:02,306 --> 00:41:03,705 lt's supposed to be fun , 917 00:41:03,775 --> 00:41:06,141 playing dress-up and trick-or-treating . 918 00:41:06,210 --> 00:41:09,077 But, mom , that little doll looked just like Joey, 919 00:41:09,147 --> 00:41:10,409 and Ernest said -- 920 00:41:10,481 --> 00:41:12,745 Honey, we have been through all this. 921 00:41:12,817 --> 00:41:14,944 There are no such things as trolls. 922 00:41:15,019 --> 00:41:17,146 Uh, mom... while you're in here, 923 00:41:17,221 --> 00:41:19,155 could you check under the bed? 924 00:41:19,223 --> 00:41:20,451 l thought l heard -- 925 00:41:20,525 --> 00:41:22,686 Stop acting like you're 2 years old . 926 00:41:22,760 --> 00:41:24,352 There is nothing under the bed. 927 00:41:24,428 --> 00:41:26,726 Now, put on your costume and come on downstairs. 928 00:41:26,798 --> 00:41:29,062 We're all going over to the Halloween party together. 929 00:41:29,133 --> 00:41:30,395 But, mom -- 930 00:41:30,468 --> 00:41:32,732 Elizabeth , don't be silly! 931 00:41:32,804 --> 00:41:35,068 [ Footsteps depart ] 932 00:41:35,139 --> 00:41:37,505 There's nothing under the bed . 933 00:41:37,575 --> 00:41:40,373 There's nothing under the bed . 934 00:41:40,444 --> 00:41:43,311 There's nothing under the bed . 935 00:42:01,532 --> 00:42:03,056 [ Fabric rustles ] 936 00:42:05,803 --> 00:42:08,203 [ Sighs ] 937 00:42:08,272 --> 00:42:10,797 Oh , Snuffies. . . 938 00:42:10,875 --> 00:42:12,809 it's just you . 939 00:42:18,082 --> 00:42:20,744 Aaaaaaah! 940 00:42:20,818 --> 00:42:22,718 [ Growling ] 941 00:42:24,222 --> 00:42:25,712 [ Grunting ] You know, Rimshot, 942 00:42:25,790 --> 00:42:27,348 when it comes to catching trolls, 943 00:42:27,425 --> 00:42:30,189 sometimes the old ways are the good ways, 944 00:42:30,261 --> 00:42:31,421 know what l mean? 945 00:42:31,495 --> 00:42:32,553 [ Creaking ] 946 00:42:32,630 --> 00:42:35,793 You disguised as a yummy, little child , 947 00:42:35,867 --> 00:42:37,892 will be the bait, 948 00:42:37,969 --> 00:42:40,961 and this should put an end , once and for all , 949 00:42:41,038 --> 00:42:42,801 to the beast of Briarville. 950 00:42:42,874 --> 00:42:44,239 [ Creaking ] 951 00:42:44,308 --> 00:42:47,971 You know, Rimshot. . . you're a cute, little dog , 952 00:42:48,045 --> 00:42:50,570 but you are one ugly little kid . 953 00:42:50,648 --> 00:42:51,876 [ Grunting ] 954 00:42:51,949 --> 00:42:55,112 Okay, Rimshot, now, bring me the stick. 955 00:42:55,186 --> 00:42:56,483 The stick, boy. 956 00:42:56,554 --> 00:42:58,317 Bring me the stick! 957 00:42:58,389 --> 00:42:59,549 Please, Rimshot, 958 00:42:59,624 --> 00:43:02,058 l was just kidding about that ugly thing , honest. 959 00:43:02,126 --> 00:43:03,423 Rimshot! 960 00:43:03,494 --> 00:43:04,825 [ Whistles ] Ow! 961 00:43:04,896 --> 00:43:06,056 [ Clank ] 962 00:43:06,130 --> 00:43:10,430 Wa-aaaaaaaaaah! 963 00:43:10,501 --> 00:43:12,969 [ Vehicle passes by ] 964 00:43:13,037 --> 00:43:15,198 [ Spokes clicking ] 965 00:43:15,273 --> 00:43:17,173 [ Bird calling ] 966 00:43:17,241 --> 00:43:19,732 Well, Rimshot, it's time to get our blood sugar 967 00:43:19,810 --> 00:43:23,211 back up into the combat range, you know what l mean? 968 00:43:23,281 --> 00:43:25,841 This is serious. l better use my C.B. voice. 969 00:43:25,917 --> 00:43:27,282 [ Beeping ] 970 00:43:27,351 --> 00:43:29,376 [ Deep voice ] Blue Leader, this is Troll Fighter. 971 00:43:29,453 --> 00:43:30,977 Blue Leader, this is Troll Fighter. 972 00:43:31,055 --> 00:43:32,352 Come on back, how 'bout you? 973 00:43:32,423 --> 00:43:35,085 Roger, Troll Fighter. This is Blue Leader. 974 00:43:35,159 --> 00:43:37,457 Bobby, don't worry -- safety first. 975 00:43:37,528 --> 00:43:39,189 Get to work. 976 00:43:39,263 --> 00:43:41,322 What's your 20, Troll Fighter? Come on over. 977 00:43:41,399 --> 00:43:43,594 We are en route to the big tree, 978 00:43:43,668 --> 00:43:44,930 where we will be AWAC 979 00:43:45,002 --> 00:43:47,095 at 2300 hours and some change. 980 00:43:47,171 --> 00:43:49,332 Well, this is it, the big night, 981 00:43:49,407 --> 00:43:51,375 the great confrontation between man -- 982 00:43:51,442 --> 00:43:52,841 that's us -- 983 00:43:52,910 --> 00:43:55,640 and the country-and-western troll you're so fond of. 984 00:43:55,713 --> 00:43:57,044 [ Laughing ] Trolls. 985 00:43:57,114 --> 00:43:59,878 Right, Ernest, right. Now, you stay alert. 986 00:43:59,951 --> 00:44:02,579 You see anything , you give us a holler. 987 00:44:02,653 --> 00:44:04,052 Over and out. 988 00:44:05,389 --> 00:44:06,720 [ Vehicle passes by ] 989 00:44:06,791 --> 00:44:07,951 Come on , let's go. 990 00:44:08,025 --> 00:44:09,492 Oh-oh-oh-ohhh ! 991 00:44:09,560 --> 00:44:11,357 [ Thud ] 992 00:44:12,296 --> 00:44:14,127 [ Truck door squeaks ] 993 00:44:14,198 --> 00:44:16,291 [ Troll growling ] 994 00:44:19,570 --> 00:44:21,697 [ Growling continues ] 995 00:44:23,207 --> 00:44:26,438 You know, Jimmy, a hungry lion hunts best, 996 00:44:26,510 --> 00:44:28,842 but an army travels on its stomach , 997 00:44:28,913 --> 00:44:30,676 know what l mean? 998 00:44:30,748 --> 00:44:33,808 You going to the big party over at the school, Ernest? 999 00:44:33,884 --> 00:44:36,216 Nope, someone has to stand vigil over the town , 1000 00:44:36,287 --> 00:44:38,847 stay at his post, row the boat, 1001 00:44:38,923 --> 00:44:41,756 be ever alert, floss between meals, 1002 00:44:41,826 --> 00:44:44,317 remain steadfast and truncated , 1003 00:44:44,395 --> 00:44:45,657 know what l mean? 1004 00:44:45,730 --> 00:44:47,891 Gosh, Jimmy, what's got into you? 1005 00:44:47,965 --> 00:44:49,296 [ Muttering ] 1006 00:44:49,367 --> 00:44:52,097 Oh , oh , charades. l love charades. Let's see, something big . 1007 00:44:52,169 --> 00:44:54,069 A-A big mouth? 1008 00:44:54,138 --> 00:44:55,400 Let's see, big . 1009 00:44:55,473 --> 00:44:57,202 Uh , big bill? big bird? 1010 00:44:57,274 --> 00:44:59,572 Big bill? Big beak? Big, uh, uh, sounds like -- 1011 00:44:59,643 --> 00:45:01,941 uh , two, two, ''T'' -- tea for two? 1012 00:45:02,013 --> 00:45:04,208 ''T'' -- two ''T''? Tea for two? 1013 00:45:04,281 --> 00:45:05,543 Two for tea? 1014 00:45:05,616 --> 00:45:07,880 Desmond Tutu? Uh , two barrels? 1015 00:45:07,952 --> 00:45:09,579 [ Growls ] 1016 00:45:09,653 --> 00:45:11,553 Ah ha. 1017 00:45:11,622 --> 00:45:13,613 Boy, Jimmy, when you play charades, you really play for keeps, 1018 00:45:13,691 --> 00:45:14,885 know what l mean? 1019 00:45:14,959 --> 00:45:17,189 Oh ! Ah ha. 1020 00:45:17,261 --> 00:45:18,694 [ Spokes clicking ] 1021 00:45:18,763 --> 00:45:19,991 [ Bird calling ] 1022 00:45:20,064 --> 00:45:22,328 Hey, Greg , have you seen my dad? 1023 00:45:22,400 --> 00:45:24,027 No. Where's your costume? 1024 00:45:24,101 --> 00:45:26,535 We're supposed to be at school now. 1025 00:45:26,604 --> 00:45:27,866 Elizabeth: Kenny. 1026 00:45:27,938 --> 00:45:29,200 Did you hear that? 1027 00:45:29,273 --> 00:45:31,537 Yeah , it -- it sounded like Elizabeth . 1028 00:45:31,609 --> 00:45:33,577 Over here, Kenny. 1029 00:45:33,644 --> 00:45:36,204 Elizabeth? 1030 00:45:36,280 --> 00:45:39,272 Elizabeth , is that you? 1031 00:45:48,392 --> 00:45:49,757 Elizabeth? 1032 00:45:51,028 --> 00:45:52,757 She's not in -- [ Gasps ] 1033 00:45:52,830 --> 00:45:54,764 [ Elizabeth's voice ] Over here, Kenny. 1034 00:45:57,501 --> 00:45:59,901 [ Electricity surging ] 1035 00:45:59,970 --> 00:46:02,871 [ Normal voice ] You cannot escape. 1036 00:46:02,940 --> 00:46:06,068 lt's time to join your little friends. 1037 00:46:06,143 --> 00:46:08,441 [ Evil laughter ] 1038 00:46:09,980 --> 00:46:11,447 [ Growling ] 1039 00:46:11,515 --> 00:46:13,142 [ Elizabeth's voice ] Faster, Kenny. 1040 00:46:13,217 --> 00:46:15,651 l'm catching up. 1041 00:46:17,721 --> 00:46:22,852 Hurry, Kenny. l'm right behind you. 1042 00:46:22,927 --> 00:46:24,861 [ Gasps ] 1043 00:46:24,929 --> 00:46:26,294 [ Bird screeches ] 1044 00:46:26,363 --> 00:46:28,092 [ Growling ] 1045 00:46:28,165 --> 00:46:30,065 She wouldn't leave through the window! 1046 00:46:30,134 --> 00:46:33,126 -- Cliff, she didn't even want to go out! -- Joey never came home. 1047 00:46:33,204 --> 00:46:35,434 -- Man: Why aren't you doing something? -- We are doing something , all right? 1048 00:46:35,506 --> 00:46:39,033 My trash hasn't been picked up in two days, Cliff. 1049 00:46:39,110 --> 00:46:40,441 l'm having houseguests! 1050 00:46:40,511 --> 00:46:41,705 Cliff, Cliff! Hush ! Hush ! 1051 00:46:41,779 --> 00:46:43,542 -- Hush , hush , hush , hush , hush ! -- What?! 1052 00:46:43,614 --> 00:46:46,174 -- Cliff, have you seen Kenny? -- No, he's supposed to be with you . 1053 00:46:46,250 --> 00:46:47,979 No, he ran off to find you . 1054 00:46:48,052 --> 00:46:50,020 All right, listen , he's probably already just gone to the school . 1055 00:46:50,087 --> 00:46:52,851 -- l don't know where he went. -- Just go to the school and look for him . 1056 00:46:52,923 --> 00:46:54,948 l have houseguests coming , Cliff! 1057 00:46:55,025 --> 00:46:56,287 Listen ! Listen ! 1058 00:46:56,360 --> 00:46:59,124 They're probably already over at the school . 1059 00:47:05,236 --> 00:47:08,364 [ Panting ] 1060 00:47:08,439 --> 00:47:10,430 [ Exhales deeply ] 1061 00:47:15,279 --> 00:47:16,541 [ Growling ] 1062 00:47:16,614 --> 00:47:17,979 [ Tires screech ] 1063 00:47:18,048 --> 00:47:20,608 Hey, kid , get out of the street! 1064 00:47:20,684 --> 00:47:23,414 And you in the costume, watch out! 1065 00:47:23,487 --> 00:47:25,648 [ Bottles clanking ] 1066 00:47:34,465 --> 00:47:35,727 Ernest: Yeah, Rimshot, 1067 00:47:35,799 --> 00:47:37,664 we've got to stay focused tonight. 1068 00:47:37,735 --> 00:47:41,102 We've got to keep our senses honed to a razor's edge, 1069 00:47:41,172 --> 00:47:42,332 know what l mean? 1070 00:47:42,406 --> 00:47:44,533 We are the thin line of defense 1071 00:47:44,608 --> 00:47:47,475 that lies between victory and certain death , 1072 00:47:47,545 --> 00:47:50,412 and l guess you know the one l'm hoping for. 1073 00:47:50,481 --> 00:47:52,642 [ Beeping , barking ] 1074 00:47:52,716 --> 00:47:55,048 Troll alert! Troll alert, Rimshot! 1075 00:47:55,119 --> 00:47:56,848 We got him ! We got him ! 1076 00:47:56,921 --> 00:47:59,048 We got old hockerhead himself! 1077 00:47:59,123 --> 00:48:01,318 [ Beeping continues ] 1078 00:48:05,996 --> 00:48:08,089 [ Muffled shouting ] 1079 00:48:08,165 --> 00:48:10,156 [ Pounding ] 1080 00:48:15,773 --> 00:48:17,968 We did it, Rimshot. 1081 00:48:18,042 --> 00:48:19,509 We got him . 1082 00:48:19,577 --> 00:48:21,772 Listen to him howl . 1083 00:48:21,845 --> 00:48:25,372 Yeah , but it's too late for Mr. Big , Bad Troll . 1084 00:48:25,449 --> 00:48:28,885 You picked the wrong guy to tangle with . . . 1085 00:48:28,953 --> 00:48:30,545 Squid Lips. 1086 00:48:30,621 --> 00:48:33,556 Dad , there really is a troll ! l saw it with my own eyes! 1087 00:48:33,624 --> 00:48:35,182 lt was horrible! 1088 00:48:35,259 --> 00:48:37,386 lt used Elizabeth's voice! lt turned Greg into a doll ! 1089 00:48:37,461 --> 00:48:40,328 Whoa, whoa, whoa! Listen , young man , you are in big trouble. 1090 00:48:40,397 --> 00:48:43,423 You disobeyed your mother, and now she's worried sick about you . 1091 00:48:43,500 --> 00:48:45,627 Cliff, it's my boys. They're gone, vanished . 1092 00:48:45,703 --> 00:48:48,831 They were supposed to meet me hours ago, and nobody's seen them . 1093 00:48:48,906 --> 00:48:51,033 Have no fear, Ernest P. Worrell is here. 1094 00:48:51,108 --> 00:48:53,906 And , sheriff, l captured that troll that's been stealing all the children . 1095 00:48:53,978 --> 00:48:56,742 Ernest, what do you mean you caught that troll? 1096 00:48:56,814 --> 00:48:58,577 Yes, with the aid of the most advanced 1097 00:48:58,649 --> 00:49:00,810 troll-fighting equipment known to modern technology -- 1098 00:49:00,884 --> 00:49:02,249 Shut up, Worrell! 1099 00:49:02,319 --> 00:49:05,254 Cliff, you got to get out a search party for my boys. 1100 00:49:05,322 --> 00:49:07,256 Dad , Ernest and l set troll traps! 1101 00:49:07,324 --> 00:49:10,191 Listen to him ! He's not lying ! 1102 00:49:10,261 --> 00:49:12,456 Yeah , l've got him right outside, sheriff. 1103 00:49:12,529 --> 00:49:14,121 All right, listen , 1104 00:49:14,198 --> 00:49:16,632 l don't know what's going on here, but let's take a look. 1105 00:49:16,700 --> 00:49:18,361 Come on , let's see it, Ernest. 1106 00:49:20,371 --> 00:49:21,804 Uh , Cliff. . . 1107 00:49:21,872 --> 00:49:24,773 l want an all-points bulletin out on my boys now! 1108 00:49:24,842 --> 00:49:27,811 You leave the police work to me, mayor. 1109 00:49:27,878 --> 00:49:29,345 Ernest, open it up. 1110 00:49:29,413 --> 00:49:31,176 You want me to squash him flat, sheriff? 1111 00:49:31,248 --> 00:49:33,443 Just open the damn thing , Ernest! 1112 00:49:33,517 --> 00:49:34,950 [ Clunk ] 1113 00:49:35,019 --> 00:49:36,509 [ Metal clanking ] 1114 00:49:36,587 --> 00:49:38,987 [ Motor whirring ] 1115 00:49:41,358 --> 00:49:43,121 Slowly. 1116 00:49:43,193 --> 00:49:46,321 Slowly. 1117 00:49:46,397 --> 00:49:47,989 Boy: Oh! 1118 00:49:48,065 --> 00:49:49,726 Oh! 1119 00:49:49,800 --> 00:49:51,358 [ Metal clunks ] 1120 00:49:51,435 --> 00:49:53,665 [ Both crying ] 1121 00:49:53,737 --> 00:49:56,672 Some heads are gonna roll , ain't they, daddy? 1122 00:49:56,740 --> 00:49:59,470 [ Crying continues ] 1123 00:50:00,944 --> 00:50:03,071 Blech ! 1124 00:50:04,315 --> 00:50:06,510 -- Boys. -- [ Sighs ] 1125 00:50:06,583 --> 00:50:09,814 Boy, you've done it this time. 1126 00:50:09,887 --> 00:50:12,515 Ernest, l don't believe it! Of all your screw-ups! 1127 00:50:12,589 --> 00:50:15,353 But, mayor, there really is a troll . l saw it. 1128 00:50:15,426 --> 00:50:17,417 Ernest is the only one trying to do something. 1129 00:50:17,494 --> 00:50:19,257 Kenny, that's enough from you . 1130 00:50:19,330 --> 00:50:21,389 That does it, Worrell . You're fired ! 1131 00:50:21,465 --> 00:50:23,057 Uh , but, uh , l -- the beeper! 1132 00:50:23,133 --> 00:50:25,567 You park the truck, you turn in the keys, 1133 00:50:25,636 --> 00:50:27,103 and you get outta here! 1134 00:50:31,108 --> 00:50:32,370 Let's go, boys. 1135 00:50:32,443 --> 00:50:35,003 Ernest, you've been acting like a child 1136 00:50:35,079 --> 00:50:36,512 about this troll thing . 1137 00:50:36,580 --> 00:50:37,945 lt's time to grow up. 1138 00:50:38,015 --> 00:50:40,176 But l saw them . They were -- 1139 00:50:40,250 --> 00:50:42,445 -- [ Engine turns over ] -- Kenny, come on . 1140 00:50:44,621 --> 00:50:46,054 Kenny. . . 1141 00:50:48,192 --> 00:50:49,216 Tell him . 1142 00:50:53,797 --> 00:50:56,732 Kenny, get in the car! 1143 00:50:56,800 --> 00:50:58,631 [ Engine turns over ] 1144 00:50:58,702 --> 00:51:01,603 [ Car departs ] 1145 00:51:01,672 --> 00:51:04,334 [ Rimshot barks ] 1146 00:51:04,408 --> 00:51:07,844 l guess l really blew it this time. 1147 00:51:07,911 --> 00:51:10,812 We're finished in this town . 1148 00:51:10,881 --> 00:51:13,213 So much for being a hero. 1149 00:51:13,283 --> 00:51:15,717 Thanks, but it's no use. 1150 00:51:15,786 --> 00:51:17,549 l'm a Worrell . . . 1151 00:51:17,621 --> 00:51:18,883 cursed . . . 1152 00:51:18,956 --> 00:51:21,823 bottom of the gene pool . . . 1153 00:51:21,892 --> 00:51:23,985 no money down . . . 1154 00:51:24,061 --> 00:51:26,552 nothing to live for. 1155 00:51:26,630 --> 00:51:28,222 [ Sobbing ] 1156 00:51:28,298 --> 00:51:30,129 [ Rimshot growling ] 1157 00:51:31,635 --> 00:51:33,569 -- [ Fabric tears ] -- Yow! 1158 00:51:33,637 --> 00:51:35,571 Rimshot! 1159 00:51:35,639 --> 00:51:39,097 Thanks! l needed that! 1160 00:51:39,176 --> 00:51:42,441 You're right. l've never been a quitter. 1161 00:51:42,513 --> 00:51:45,914 Why -- why, l've never known when to quit. 1162 00:51:45,983 --> 00:51:47,416 [ Rimshot barks ] 1163 00:51:47,484 --> 00:51:50,282 Just ask my fourth-grade teacher. 1164 00:51:50,354 --> 00:51:51,616 He never knew when to quit. 1165 00:51:51,688 --> 00:51:52,950 [ Fingernails scratching ] 1166 00:51:53,023 --> 00:51:54,923 -- [ Thud ] -- Oh ! 1167 00:51:56,560 --> 00:51:59,120 Eliza, Michael, Allison, Joshua... 1168 00:52:03,100 --> 00:52:06,069 Your time has come, my children . 1169 00:52:13,744 --> 00:52:16,269 [ Growling ] 1170 00:52:21,585 --> 00:52:26,784 One more, and the cycle will be complete. 1171 00:52:26,857 --> 00:52:29,189 [ Crackling ] 1172 00:52:29,259 --> 00:52:30,749 [ Growling ] 1173 00:52:30,828 --> 00:52:33,228 [ Vehicle approaches ] 1174 00:52:33,297 --> 00:52:35,162 [ Metal clanks ] 1175 00:52:35,232 --> 00:52:36,824 [ Owl hooting ] 1176 00:52:36,900 --> 00:52:39,027 [ Crickets chirp ] 1177 00:52:42,439 --> 00:52:46,068 Well , Rimshot, l-l guess there are no trolls here. 1178 00:52:46,143 --> 00:52:47,474 Ha ha. 1179 00:52:47,544 --> 00:52:50,877 Golly! Do you believe that? 1180 00:52:50,948 --> 00:52:53,473 This reminds me of that moment from the movie 1181 00:52:53,550 --> 00:52:55,484 ''Brain Barnacles from Planet Tycor,'' 1182 00:52:55,552 --> 00:52:58,385 you know, when the brain barnacles were getting set 1183 00:52:58,455 --> 00:53:01,390 to latch themselves onto the brain of Queen Paternia? 1184 00:53:01,458 --> 00:53:03,255 And then -- 1185 00:53:03,327 --> 00:53:04,555 Golly! 1186 00:53:04,628 --> 00:53:05,993 [ Crackling ] 1187 00:53:06,063 --> 00:53:08,190 They look just like Brussels sprouts. 1188 00:53:08,265 --> 00:53:10,460 l hate Brussels sprouts, don't you? 1189 00:53:10,534 --> 00:53:11,796 [ Barks ] 1190 00:53:11,869 --> 00:53:14,133 We better go tell Miss Hackmore. 1191 00:53:14,204 --> 00:53:15,671 [ Owl hooting ] 1192 00:53:15,739 --> 00:53:16,671 [ Growling ] 1193 00:53:16,740 --> 00:53:19,368 [ Thud , mud splashes ] 1194 00:53:19,443 --> 00:53:23,379 [ Bird calling , crickets chirping ] 1195 00:53:23,447 --> 00:53:26,348 Ernest: Gosh, Rimshot, pretty soon, kids won't have to worry 1196 00:53:26,416 --> 00:53:28,509 about eating their Brussels sprouts 1197 00:53:28,585 --> 00:53:30,883 'cause the Brussels sprouts will be eating them! 1198 00:53:30,954 --> 00:53:32,046 [ Growling ] 1199 00:53:32,122 --> 00:53:34,113 Aaaaah ! 1200 00:53:34,191 --> 00:53:36,091 Quick, Troll Away! 1201 00:53:36,159 --> 00:53:37,387 [ Air hissing ] 1202 00:53:37,461 --> 00:53:38,928 l can't believe it! 1203 00:53:38,996 --> 00:53:41,055 lt worked ! Oh , but not for long ! 1204 00:53:41,131 --> 00:53:43,031 He's on the roof! Uh-oh ! 1205 00:53:43,100 --> 00:53:45,068 [ Rimshot barking , troll growling ] 1206 00:53:45,135 --> 00:53:47,035 We've got to do something ! 1207 00:53:47,104 --> 00:53:48,571 Aaah ! 1208 00:53:48,639 --> 00:53:49,628 [ Growls ] 1209 00:53:49,706 --> 00:53:51,537 Tom , Bobby! Tom , Bobby, help! 1210 00:53:51,608 --> 00:53:54,202 Mayday, Mayday, Christmas Day, Columbus Day! 1211 00:53:54,278 --> 00:53:55,973 Tom, Bobby, do something! 1212 00:53:56,046 --> 00:53:57,843 He's on the roof! Tom! 1213 00:53:57,915 --> 00:54:00,975 Come on in , Troll Trapper, this is Blue Leader. Come on back. 1214 00:54:01,051 --> 00:54:03,076 Tom , Bobby! Tom , Bobby, help! 1215 00:54:03,153 --> 00:54:04,984 Aaaaah ! 1216 00:54:05,055 --> 00:54:08,286 You're gonna pay for the sins of your forefathers! 1217 00:54:08,358 --> 00:54:09,985 l didn't have four fathers, l just had one father, 1218 00:54:10,060 --> 00:54:12,221 and l didn't know him that well ! 1219 00:54:12,296 --> 00:54:13,661 [ Rimshot barking ] 1220 00:54:14,298 --> 00:54:16,562 Ah ha ha. Too smart for you , huh? 1221 00:54:16,633 --> 00:54:17,463 [ Growls ] 1222 00:54:17,534 --> 00:54:21,061 Aaaaaaah ! 1223 00:54:21,138 --> 00:54:22,400 [ Growling ] 1224 00:54:22,472 --> 00:54:26,101 Aaaaaaah ! 1225 00:54:26,176 --> 00:54:28,474 Aaah ! [ Panting ] 1226 00:54:28,545 --> 00:54:30,240 [ Metal scraping ] 1227 00:54:30,314 --> 00:54:32,009 Aaah! Aaah! 1228 00:54:32,082 --> 00:54:35,017 Get away from me, snot locker! 1229 00:54:36,853 --> 00:54:39,151 Whoa! 1230 00:54:39,222 --> 00:54:41,315 Wa-aaah ! 1231 00:54:42,259 --> 00:54:45,126 [ Growling ] 1232 00:54:45,195 --> 00:54:47,993 Okay, stubby, how 'bout a little off the top? 1233 00:54:48,065 --> 00:54:48,997 En garde! 1234 00:54:49,066 --> 00:54:49,657 [ Growls ] 1235 00:54:49,733 --> 00:54:50,995 [ Metal clinks ] 1236 00:54:51,068 --> 00:54:52,592 Uh-oh! 1237 00:54:52,669 --> 00:54:54,034 [ Metal clinks ] 1238 00:54:54,104 --> 00:54:57,005 [ Growling ] 1239 00:54:57,074 --> 00:54:59,338 [ Grunting ] 1240 00:54:59,409 --> 00:55:01,673 [ Metal clinking ] 1241 00:55:01,745 --> 00:55:03,337 Aaah ! 1242 00:55:03,413 --> 00:55:04,846 Aha! 1243 00:55:04,915 --> 00:55:06,246 Little did you suspect 1244 00:55:06,316 --> 00:55:08,648 that l am a master of hedge-clip-kito, 1245 00:55:08,719 --> 00:55:12,086 the secret oriental fighting art of Japanese gardeners. 1246 00:55:12,155 --> 00:55:13,986 -- [ Smack ] -- [ Groans ] 1247 00:55:14,057 --> 00:55:17,220 [ Growling ] 1248 00:55:19,796 --> 00:55:20,888 Yuh ! 1249 00:55:20,964 --> 00:55:22,625 [ Growls ] 1250 00:55:22,699 --> 00:55:24,792 We did it, Rimshot! We got him ! 1251 00:55:24,868 --> 00:55:26,995 l am Troll Fighter Number One. 1252 00:55:30,240 --> 00:55:31,070 [ Thud ] 1253 00:55:31,141 --> 00:55:32,699 [ Tires screech ] 1254 00:55:32,776 --> 00:55:33,743 Uh-oh . 1255 00:55:35,012 --> 00:55:37,003 Rimshot! 1256 00:55:38,582 --> 00:55:41,415 [ Grunting ] 1257 00:55:41,485 --> 00:55:42,747 [ Engine revs ] 1258 00:55:42,819 --> 00:55:44,810 [ Tires squealing ] 1259 00:55:46,923 --> 00:55:49,517 [ Growling ] 1260 00:55:49,593 --> 00:55:51,493 l don't believe it, Rimshot. 1261 00:55:51,561 --> 00:55:54,029 He's pulling against. . . 200 horsepower. 1262 00:55:54,097 --> 00:55:55,257 Put it in reverse. 1263 00:55:55,332 --> 00:55:56,526 [ Tires squealing ] 1264 00:55:56,600 --> 00:55:59,535 [ Engine revs, tires squeal ] 1265 00:55:59,603 --> 00:56:01,002 Oh , no! 1266 00:56:01,071 --> 00:56:03,130 How 'bout a bumper sandwich , booger lips? 1267 00:56:03,206 --> 00:56:04,867 Ah heh heh heh heh heh heh heh heh . 1268 00:56:04,941 --> 00:56:07,068 Bonsai ! 1269 00:56:07,144 --> 00:56:08,702 [ Growls ] 1270 00:56:08,779 --> 00:56:09,768 [ Thud ] 1271 00:56:09,846 --> 00:56:11,780 Bingo! You got him , Rimshot. 1272 00:56:11,848 --> 00:56:13,839 Way to go! 1273 00:56:18,588 --> 00:56:21,523 Where'd he go, Rimshot? 1274 00:56:21,591 --> 00:56:23,422 [ Whimpers ] 1275 00:56:23,493 --> 00:56:26,428 Where'd he go? He couldn't have just disappeared . 1276 00:56:26,496 --> 00:56:29,056 By now, he must be a greasy spot on the road . 1277 00:56:29,132 --> 00:56:30,793 Where did he go? 1278 00:56:30,867 --> 00:56:35,236 Where did he go? 1279 00:56:35,305 --> 00:56:36,636 [ Barking ] 1280 00:56:36,707 --> 00:56:37,901 Wa-aaaaah ! 1281 00:56:37,974 --> 00:56:39,305 [ Roars ] 1282 00:56:39,376 --> 00:56:40,968 Aaaaah ! 1283 00:56:41,044 --> 00:56:42,306 [ Growling ] 1284 00:56:46,183 --> 00:56:47,912 [ Muffled shouting ] 1285 00:56:47,984 --> 00:56:50,475 Ooh ! Ooh ! Ooh ! 1286 00:56:52,622 --> 00:56:54,283 Watch out, Bobby! 1287 00:56:54,357 --> 00:56:56,052 [ Metal clanks ] 1288 00:56:56,126 --> 00:56:57,684 [ Muffled ] Oh! 1289 00:56:59,923 --> 00:57:03,984 Uh ! Uh ! Uh ! Uh ! 1290 00:57:10,868 --> 00:57:11,800 [ Whistling ] 1291 00:57:11,869 --> 00:57:12,858 -- [ Thud ] -- Ow. 1292 00:57:15,405 --> 00:57:18,374 [ Barking ] 1293 00:57:18,442 --> 00:57:21,570 So l was mesmerizing him with my lightning moves -- 1294 00:57:21,645 --> 00:57:23,135 Ow! Ah ! 1295 00:57:23,213 --> 00:57:25,306 And l was about to lower that coup de grass -- 1296 00:57:25,382 --> 00:57:26,815 Ow! Ah ! 1297 00:57:26,884 --> 00:57:29,284 When old booger lips here -- Ow! 1298 00:57:29,353 --> 00:57:31,548 Called timeout -- Ow! 1299 00:57:31,622 --> 00:57:33,556 And sucker-punched me. 1300 00:57:33,624 --> 00:57:35,649 Oh , look. Look at this. 1301 00:57:35,726 --> 00:57:38,422 There's -- there's two pages 1302 00:57:38,495 --> 00:57:40,156 stuck together. 1303 00:57:40,230 --> 00:57:42,425 [ Breathing heavily ] 1304 00:57:42,499 --> 00:57:45,730 ''How th-- looks like 'thou' -- 1305 00:57:45,803 --> 00:57:48,237 canst destroyeth a troll .'' 1306 00:57:48,305 --> 00:57:52,401 ''Thou canst destroyeth the troll with --'' 1307 00:57:52,476 --> 00:57:56,913 Uh , M-l-something-K. 1308 00:57:56,980 --> 00:57:58,971 We can destroy a troll . . . 1309 00:57:59,049 --> 00:58:01,677 The pods have not yet dropped . 1310 00:58:01,752 --> 00:58:02,946 Midk. 1311 00:58:03,020 --> 00:58:05,079 Trantor still seeks another child . 1312 00:58:05,155 --> 00:58:06,087 That's it! 1313 00:58:06,156 --> 00:58:08,750 Authentic Bulgarian miak. 1314 00:58:08,826 --> 00:58:12,125 They're at the school . We've got to go. 1315 00:58:12,196 --> 00:58:13,128 -- [ Thud ] -- Ow! 1316 00:58:13,197 --> 00:58:16,325 Oh! Oh! Oh! 1317 00:58:16,400 --> 00:58:19,767 [ Barking ] 1318 00:58:19,837 --> 00:58:23,000 [ Bird caws ] 1319 00:58:25,008 --> 00:58:27,340 [ Growling ] 1320 00:58:27,411 --> 00:58:30,141 [ Owl hooting ] 1321 00:58:30,214 --> 00:58:33,411 Look, kid, go inside and find your mother 1322 00:58:33,483 --> 00:58:35,041 and stay with her. 1323 00:58:35,118 --> 00:58:37,313 And l don't want you to leave her side for any reason . 1324 00:58:37,387 --> 00:58:38,649 -- Do you understand me? -- Yes, sir. 1325 00:58:38,722 --> 00:58:40,690 All right. 1326 00:58:40,757 --> 00:58:42,918 [ Music plays ] 1327 00:58:42,993 --> 00:58:45,188 There you go. 1328 00:58:45,262 --> 00:58:46,388 Tom . . . 1329 00:58:46,463 --> 00:58:48,363 Tom , have you seen Elizabeth? 1330 00:58:48,432 --> 00:58:49,865 Uh , no, l haven't. 1331 00:58:49,933 --> 00:58:50,991 Elizabeth? 1332 00:58:51,068 --> 00:58:52,330 Elizabeth? 1333 00:58:52,402 --> 00:58:56,133 Kiwi fruit, kiwi fruit! Everybody loves it! 1334 00:58:56,206 --> 00:58:58,970 Kiwi fruit! 1335 00:58:59,042 --> 00:59:01,340 Kenny? 1336 00:59:01,411 --> 00:59:03,606 Kenny. 1337 00:59:03,680 --> 00:59:05,739 Tom and Bobby's own recipe. 1338 00:59:05,816 --> 00:59:07,044 Stir-fried sushi . 1339 00:59:07,117 --> 00:59:08,607 [ Feedback ] 1340 00:59:08,685 --> 00:59:12,314 Good evening and welcome to the Briarville Halloween gala. 1341 00:59:12,389 --> 00:59:13,321 [ Cheers and applause ] 1342 00:59:13,390 --> 00:59:14,482 Smile, smile. 1343 00:59:14,558 --> 00:59:16,458 Mrs. Johnson , have you seen Kenny? 1344 00:59:16,526 --> 00:59:19,962 No, l haven't, and we really can't wait any longer. 1345 00:59:20,030 --> 00:59:22,191 Ernest's troll probably got him . 1346 00:59:22,266 --> 00:59:25,758 ... the hottest band in Taylor County -- 1347 00:59:25,836 --> 00:59:26,996 The Fun Box. 1348 00:59:27,070 --> 00:59:28,367 [ Cheers and applause ] 1349 00:59:34,077 --> 00:59:35,339 [ Engine turns off ] 1350 00:59:35,412 --> 00:59:37,380 -- Come on , Rimshot. -- [ Barking ] 1351 00:59:37,447 --> 00:59:39,972 Of all the people in the world , why him? 1352 00:59:40,050 --> 00:59:42,416 Look, you wanted to be in the costume competition, 1353 00:59:42,486 --> 00:59:44,954 and this is the costume you picked out at the store. 1354 00:59:45,022 --> 00:59:47,081 This thing looks silly. And l'm not gonna wear it. 1355 00:59:47,157 --> 00:59:48,385 Don't you talk back to me. 1356 00:59:48,458 --> 00:59:49,686 Now, you march right in there. 1357 00:59:49,760 --> 00:59:50,818 l hate you ! 1358 00:59:50,894 --> 00:59:53,328 Well , l'm not too fond of you either! 1359 00:59:53,397 --> 00:59:57,231 Mommy. . .l'm sorry. 1360 01:00:00,804 --> 01:00:03,864 l love you . 1361 01:00:03,941 --> 01:00:07,570 [ Sighs ] l love you , too. 1362 01:00:12,382 --> 01:00:16,216 Unconditional love. 1363 01:00:16,286 --> 01:00:21,588 That's the heart of a child . 1364 01:00:21,658 --> 01:00:24,058 -- [ Rimshot barking ] -- Trolls! Trolls! 1365 01:00:24,127 --> 01:00:27,426 Save the kids! Trolls! 1366 01:00:27,497 --> 01:00:29,260 -- [ Thud ] -- Tro-- 1367 01:00:29,333 --> 01:00:32,200 [ Ernest babbling ] 1368 01:00:32,269 --> 01:00:33,463 -- [ Thud ] -- Uh . 1369 01:00:33,537 --> 01:00:36,404 lt's my privilege to welcome you 1370 01:00:36,473 --> 01:00:38,839 -- to the costume competition -- -- Run for your lives! 1371 01:00:38,909 --> 01:00:40,035 Trolls! 1372 01:00:40,110 --> 01:00:41,168 Children: Ernest! 1373 01:00:41,244 --> 01:00:43,872 Will somebody get him out of here? Now! 1374 01:00:43,947 --> 01:00:45,915 Run for your lives! 1375 01:00:45,983 --> 01:00:47,610 Shh . Shh . 1376 01:00:47,684 --> 01:00:49,584 Run for your lives! 1377 01:00:49,653 --> 01:00:50,745 Shh . Shh . 1378 01:00:50,821 --> 01:00:52,254 Now, as your mayor, 1379 01:00:52,322 --> 01:00:56,281 it's my privilege to bring you the costume competition . 1380 01:00:56,360 --> 01:00:57,827 And to start it off -- 1381 01:00:57,894 --> 01:01:00,488 our first contestant is Rachel Benson 1382 01:01:00,564 --> 01:01:03,055 from Miss Johnson's fourth-grade class. 1383 01:01:03,133 --> 01:01:04,065 Rachel... 1384 01:01:04,134 --> 01:01:05,624 [ Applause ] 1385 01:01:05,702 --> 01:01:07,033 [ Growls ] 1386 01:01:07,104 --> 01:01:09,504 Eeeww, scary costume. 1387 01:01:09,573 --> 01:01:13,134 l know a dork when l see one. 1388 01:01:13,210 --> 01:01:15,542 [ Roars ] 1389 01:01:15,612 --> 01:01:18,604 [ All screaming ] 1390 01:01:21,018 --> 01:01:22,542 Matt! 1391 01:01:22,619 --> 01:01:24,712 Matt! Matt! 1392 01:01:24,788 --> 01:01:27,916 Help! Help! 1393 01:01:27,991 --> 01:01:30,755 Help! Help! 1394 01:01:30,827 --> 01:01:31,919 Aaaahhh ! 1395 01:01:31,995 --> 01:01:33,622 [ All screaming ] 1396 01:01:35,032 --> 01:01:38,559 [ Roaring ] 1397 01:01:38,635 --> 01:01:40,330 [ Barks ] 1398 01:01:42,305 --> 01:01:44,535 Please, l've got to find Ernest. 1399 01:01:44,608 --> 01:01:46,906 Please, l've got to find Ernest. 1400 01:01:48,545 --> 01:01:50,069 [ Growls ] 1401 01:01:50,147 --> 01:01:52,741 lt's the end of the line for you , shortchange. 1402 01:01:52,816 --> 01:01:56,445 Aloha, sayonara, el rancho grande. 1403 01:01:56,520 --> 01:02:00,115 You're history, pal . You're Elvis. 1404 01:02:00,190 --> 01:02:02,181 [ Roars ] 1405 01:02:05,262 --> 01:02:09,631 So, come on, crater face, l'm ready for you. 1406 01:02:09,699 --> 01:02:12,759 [ Growls ] 1407 01:02:12,836 --> 01:02:16,363 Let's see how you like a little miak. 1408 01:02:16,440 --> 01:02:18,431 Miak? 1409 01:02:18,508 --> 01:02:21,341 Yeah , miak. 1410 01:02:21,411 --> 01:02:24,574 l bet you thought l couldn't find any this time of year. 1411 01:02:24,648 --> 01:02:27,173 Well , l'm a little too resourceful for you , 1412 01:02:27,250 --> 01:02:29,115 a little too light on my feet. 1413 01:02:29,186 --> 01:02:31,154 So, come on , eat miak and die -- 1414 01:02:31,221 --> 01:02:32,654 [ Roaring ] 1415 01:02:39,296 --> 01:02:43,323 Uuuhhhhhhh ! 1416 01:02:44,935 --> 01:02:46,869 [ Whimpering ] 1417 01:02:46,937 --> 01:02:50,532 Rimshot, come back! 1418 01:02:51,374 --> 01:02:52,671 [ Growls ] 1419 01:02:52,742 --> 01:02:54,141 [ Rimshot whimpers ] 1420 01:02:54,211 --> 01:02:58,045 Ohhhh . 1421 01:02:58,949 --> 01:03:01,213 Wa-aaahhhh ! 1422 01:03:02,652 --> 01:03:03,812 Ahhh ! 1423 01:03:03,887 --> 01:03:05,354 Uh ! Uh ! 1424 01:03:06,890 --> 01:03:09,358 Huh? 1425 01:03:14,698 --> 01:03:16,029 Huh . 1426 01:03:17,934 --> 01:03:19,959 Woman: What happened? 1427 01:03:20,036 --> 01:03:23,233 Oh , Ernest, are you all right? 1428 01:03:23,306 --> 01:03:24,500 Yeah . Yeah . 1429 01:03:24,574 --> 01:03:27,441 When that thing saw who it was fooling with , 1430 01:03:27,511 --> 01:03:29,945 it was drop back and punt, 1431 01:03:30,013 --> 01:03:32,880 regroup, troll trauma time. 1432 01:03:32,949 --> 01:03:36,350 Yeah , this guy is bad to the bone. 1433 01:03:36,419 --> 01:03:37,477 Ernest. . . 1434 01:03:37,554 --> 01:03:39,488 Rimshot. 1435 01:03:39,556 --> 01:03:42,889 Rimshot, old boy. 1436 01:03:42,959 --> 01:03:46,019 [ Crying ] 1437 01:03:46,096 --> 01:03:47,529 What am l gonna do? 1438 01:03:47,597 --> 01:03:48,791 He's all l got. 1439 01:03:48,865 --> 01:03:50,355 Don't worry, Ernest. 1440 01:03:50,433 --> 01:03:53,368 We'll find some way to beat this thing . 1441 01:03:53,436 --> 01:03:56,405 l'll tell you how we beat this thing -- 1442 01:03:56,473 --> 01:03:58,338 l'll tell you how we do it -- 1443 01:03:58,408 --> 01:04:01,809 my great-great-grandaddy put him in that hole, 1444 01:04:01,878 --> 01:04:03,368 and so can l . 1445 01:04:03,446 --> 01:04:07,678 Somebody with a runny nose is gonna die. 1446 01:04:07,751 --> 01:04:10,276 Woman: Yeah! Go get him! 1447 01:04:10,353 --> 01:04:13,948 [ lndistinct conversations ] 1448 01:04:15,058 --> 01:04:17,891 [ Engine revving ] 1449 01:04:26,403 --> 01:04:30,499 Mother's care. . . milk. 1450 01:04:30,574 --> 01:04:35,341 That's it. . .milk. 1451 01:04:41,251 --> 01:04:43,742 You're one dead troll , 1452 01:04:43,820 --> 01:04:48,314 you pint-sized , sawed-off bucketmouth . 1453 01:04:48,391 --> 01:04:49,517 That thing's got my son . 1454 01:04:49,593 --> 01:04:51,493 We've got to kill it now! lt's up to us! 1455 01:04:51,561 --> 01:04:53,825 Wait, what are you talking about? Kill what? Go where? 1456 01:04:53,897 --> 01:04:56,195 Ernest says it's at a tree at the Hackmore place. 1457 01:04:56,266 --> 01:04:58,700 Yeah , dad , it's milk. Milk kills the troll . 1458 01:04:58,768 --> 01:05:00,599 Let's go. We're wasting time. 1459 01:05:00,670 --> 01:05:02,035 Hang on , mayor. What? 1460 01:05:02,105 --> 01:05:04,630 lt's the mother's care, the ice cream -- milk! 1461 01:05:04,708 --> 01:05:05,640 Let's go. 1462 01:05:05,709 --> 01:05:06,767 Murdock -- 1463 01:05:06,843 --> 01:05:08,834 Kenny, listen , wait here, all right? 1464 01:05:08,912 --> 01:05:11,745 Your mother's looking for you . We'll take care of this. 1465 01:05:11,815 --> 01:05:13,009 Murdock! 1466 01:05:13,083 --> 01:05:14,243 [ Door opens, closes ] 1467 01:05:14,317 --> 01:05:16,308 What's the matter, boy? There's no time to waste. 1468 01:05:16,386 --> 01:05:17,751 My dad told me to stay here. 1469 01:05:17,821 --> 01:05:19,880 Sometimes you got to do what you know is right, 1470 01:05:19,956 --> 01:05:23,187 no matter what anybody tells you . 1471 01:05:23,260 --> 01:05:27,856 [ Vehicles depart ] 1472 01:05:27,931 --> 01:05:30,024 [ Clanking ] 1473 01:05:33,303 --> 01:05:36,830 [ Breathing heavily ] 1474 01:05:39,643 --> 01:05:41,508 What good's a wooden dog? 1475 01:05:41,578 --> 01:05:45,605 Oh , sure, they swim better, but what am l gonna call him? 1476 01:05:45,682 --> 01:05:46,671 Splinter? 1477 01:05:46,750 --> 01:05:49,685 Hey, Binder. . . 1478 01:05:51,788 --> 01:05:53,551 Sorry about Matt. 1479 01:05:57,460 --> 01:05:59,394 How do we take this thing out? 1480 01:05:59,462 --> 01:06:03,023 [ Sighs ] Follow me. 1481 01:06:03,099 --> 01:06:04,623 -- Yeah ! Come on ! -- Yeah ! 1482 01:06:04,701 --> 01:06:05,690 Come on ! 1483 01:06:05,769 --> 01:06:08,135 [ Siren wailing ] 1484 01:06:10,940 --> 01:06:13,272 [ Owl hooting ] 1485 01:06:13,343 --> 01:06:15,538 [ Breathing heavily ] 1486 01:06:18,882 --> 01:06:25,185 One final soul to set my children free. 1487 01:06:25,255 --> 01:06:30,022 [ Thunder rumbling ] 1488 01:06:30,093 --> 01:06:32,926 [ Evil laughter ] 1489 01:06:35,265 --> 01:06:38,666 [ Bird caws ] 1490 01:06:42,939 --> 01:06:44,406 Raaaaaarrr! 1491 01:06:44,474 --> 01:06:50,640 Okay, booger lips, it's time for troll squish-kabob. 1492 01:06:50,714 --> 01:06:54,650 [ Gear clicks, engine revs ] 1493 01:06:54,718 --> 01:06:56,049 [ Tires squeal ] 1494 01:06:56,119 --> 01:06:58,713 Aaahhhh ! 1495 01:07:02,459 --> 01:07:03,653 [ Metal crashes ] 1496 01:07:08,331 --> 01:07:10,663 You okay, Rimshot? Good . 1497 01:07:10,734 --> 01:07:14,261 Another advantage of being a wooden dog . 1498 01:07:14,337 --> 01:07:18,000 [ Bird calling ] 1499 01:07:26,449 --> 01:07:29,350 Where'd he go? 1500 01:07:29,419 --> 01:07:32,115 [ Bird calling ] 1501 01:07:35,058 --> 01:07:37,356 Uh-oh. 1502 01:07:39,596 --> 01:07:41,928 There's your big-time Brussels sprouts. 1503 01:07:41,998 --> 01:07:43,625 [ Gasps ] 1504 01:07:45,268 --> 01:07:48,704 We can't let these hit the ground , Rimshot. 1505 01:07:48,772 --> 01:07:49,932 Got that? 1506 01:07:52,275 --> 01:07:54,505 [ Roars ] 1507 01:07:54,577 --> 01:07:56,340 Got it. 1508 01:07:58,181 --> 01:08:00,342 Uh-oh. Uh-oh. 1509 01:08:00,417 --> 01:08:02,317 [ Growling ] 1510 01:08:02,385 --> 01:08:04,319 Uh-oh. 1511 01:08:04,387 --> 01:08:07,515 [ Squealing , sputtering ] 1512 01:08:14,697 --> 01:08:16,255 Oh, no. 1513 01:08:18,535 --> 01:08:19,832 [ Rumbling ] 1514 01:08:23,973 --> 01:08:27,238 Oh, no. This looks real bad. 1515 01:08:27,310 --> 01:08:29,710 Ooohhh. 1516 01:08:37,620 --> 01:08:39,053 [ Growling ] 1517 01:08:39,122 --> 01:08:41,181 Not another one. 1518 01:08:45,328 --> 01:08:47,888 Heh heh heh heh . 1519 01:08:47,964 --> 01:08:49,761 Time to put a lid on this. 1520 01:08:52,802 --> 01:08:54,929 A little body pressure should do the trick. 1521 01:08:59,442 --> 01:09:02,002 Wa-aahhhh ! 1522 01:09:05,148 --> 01:09:07,275 Hit the end of the aisle and split up! 1523 01:09:07,350 --> 01:09:09,045 What are you kids doing?! 1524 01:09:09,118 --> 01:09:10,551 lt's an emergency! 1525 01:09:10,620 --> 01:09:12,417 -- Hey, you can't ride in here! -- This is important! 1526 01:09:12,489 --> 01:09:13,421 Get out of this store! 1527 01:09:13,490 --> 01:09:14,787 Go for the ammo! 1528 01:09:14,858 --> 01:09:17,224 Those costumes don't fool me! 1529 01:09:17,293 --> 01:09:18,419 Move it! 1530 01:09:18,495 --> 01:09:20,759 Let's go! Let's go! 1531 01:09:20,830 --> 01:09:23,594 The milk! l'll get the milk! 1532 01:09:29,205 --> 01:09:30,433 Let's go! 1533 01:09:30,507 --> 01:09:32,031 Come on! 1534 01:09:32,108 --> 01:09:34,838 Kenny Barton , when your father hears about this, he's gonna -- 1535 01:09:34,911 --> 01:09:36,139 Wait! Whoa! 1536 01:09:36,212 --> 01:09:39,613 We're running out of time! 1537 01:09:39,682 --> 01:09:43,709 [ Owl hooting ] 1538 01:09:43,786 --> 01:09:46,721 [ Growling , snorting ] 1539 01:09:54,664 --> 01:09:56,757 Yeah ! Ha ha ha! 1540 01:09:58,301 --> 01:10:00,895 This is getting out of hand. 1541 01:10:03,706 --> 01:10:05,230 [ Evil laughter ] 1542 01:10:05,308 --> 01:10:09,301 Devour the human . 1543 01:10:11,147 --> 01:10:12,307 And the crowd goes wild . 1544 01:10:12,382 --> 01:10:15,112 This one's over the fence and out of the park. 1545 01:10:15,184 --> 01:10:17,311 This looks like three more R.B.l .s. 1546 01:10:17,387 --> 01:10:18,945 -- [ Thud ] -- Uh ! 1547 01:10:19,022 --> 01:10:20,649 -- [ Thud ] -- Diihh ! 1548 01:10:20,723 --> 01:10:22,315 -- [ Thud ] -- Uh ! 1549 01:10:22,992 --> 01:10:25,017 [ Siren wailing ] 1550 01:10:30,266 --> 01:10:32,359 Attack! Attack! 1551 01:10:32,435 --> 01:10:34,835 Spread out. We'll find it. 1552 01:10:34,904 --> 01:10:36,735 There's nothing to worry about, folks. 1553 01:10:36,806 --> 01:10:38,000 l got it all under control . 1554 01:10:38,074 --> 01:10:39,701 Uh ! 1555 01:10:39,776 --> 01:10:40,834 [ Trolls growling ] 1556 01:10:40,910 --> 01:10:42,639 Hold it right there. Hold it. 1557 01:10:42,712 --> 01:10:44,441 You -- hey, stop. Wait a minute. 1558 01:10:44,514 --> 01:10:45,446 Let go of me. 1559 01:10:45,515 --> 01:10:48,780 [ All screaming ] 1560 01:10:48,851 --> 01:10:51,820 Give me that. 1561 01:10:51,921 --> 01:10:54,515 Let go of my shotgun . 1562 01:10:54,591 --> 01:10:55,853 Yaaahhh ! 1563 01:10:55,925 --> 01:10:59,224 Don't you have any respect for authority? 1564 01:10:59,295 --> 01:11:01,889 [ Trolls growling , people screaming ] 1565 01:11:01,965 --> 01:11:04,024 Come on, you! 1566 01:11:04,100 --> 01:11:08,434 There's another one! Uh huh! 1567 01:11:08,504 --> 01:11:10,233 [ Laughing nervously ] 1568 01:11:10,306 --> 01:11:12,103 Uh , your shoe's untied . 1569 01:11:12,175 --> 01:11:15,008 -- [ Creaking ] -- Think of a number between 1 and 1 0. 1570 01:11:15,078 --> 01:11:16,010 Was it 2? 1571 01:11:16,079 --> 01:11:17,569 Ahhhhh ! 1572 01:11:22,952 --> 01:11:24,317 Ah-ahhhhh ! 1573 01:11:26,923 --> 01:11:28,481 Ahhhh ! 1574 01:11:32,829 --> 01:11:33,955 Oh , no. 1575 01:11:34,030 --> 01:11:38,490 They're gonna blame this all on me. 1576 01:11:43,539 --> 01:11:44,870 Oh ho ho ho ho ho. 1577 01:11:44,941 --> 01:11:47,933 Bobby, pictures of these things in the National Enquirer 1578 01:11:48,011 --> 01:11:50,605 will make us rich beyond our wildest dreams. 1579 01:11:50,680 --> 01:11:52,648 Get the camera out. Go, go, go. 1580 01:11:52,715 --> 01:11:53,909 Oh , gorgeous. 1581 01:11:53,983 --> 01:11:56,247 Money, money, money, money, money, money. 1582 01:11:56,319 --> 01:11:58,344 Ernest: So you want to play rough, huh? 1583 01:12:05,528 --> 01:12:07,860 Ahhhhhh ! 1584 01:12:10,633 --> 01:12:11,895 Ha ha ha. 1585 01:12:11,968 --> 01:12:13,868 Oh , l can just see the headlines now. 1586 01:12:13,936 --> 01:12:18,032 ''Briarville businessman has close encounter with alien nation .'' 1587 01:12:18,107 --> 01:12:19,734 There's more. Let's go. 1588 01:12:19,809 --> 01:12:20,741 Hoo hoo. 1589 01:12:20,810 --> 01:12:21,799 Help me! Help! 1590 01:12:21,878 --> 01:12:24,244 Get it off of me! Get it off of me! 1591 01:12:24,313 --> 01:12:26,042 There's a troll on my back! 1592 01:12:26,115 --> 01:12:29,516 Worrell selects a ball and steps to the line. 1593 01:12:29,585 --> 01:12:32,281 lt looks like a tricky 7-1 0 split. 1594 01:12:32,355 --> 01:12:34,414 A hush falls over the crowd . 1595 01:12:34,490 --> 01:12:37,220 There's a troll on me! Help! 1596 01:12:37,293 --> 01:12:38,521 Here it comes. 1597 01:12:38,594 --> 01:12:41,825 The famous Worrell twist. . . the release. . . 1598 01:12:43,566 --> 01:12:44,794 Yes! lt's good ! 1599 01:12:44,867 --> 01:12:46,494 The crowd goes wild ! 1600 01:12:46,569 --> 01:12:48,560 [ lndistinct yelling ] 1601 01:12:48,638 --> 01:12:50,367 l'd like to thank you , each and every one, 1602 01:12:50,440 --> 01:12:51,873 for this beautiful bowling trophy. 1603 01:12:51,941 --> 01:12:53,602 Thank you , thank you , thank you , thank you , thank you , thank you , 1604 01:12:53,676 --> 01:12:55,405 thank you , thank you , thank you , thank you , thank you . 1605 01:12:55,478 --> 01:12:57,446 Thank you , thank you , thank you , thank you , thank you. 1606 01:12:57,513 --> 01:12:58,912 Thank you , thank you , thank you , thank you . 1607 01:12:58,981 --> 01:13:00,539 He never knew when to quit. 1608 01:13:00,616 --> 01:13:02,015 [ Fingernails scratching ] 1609 01:13:02,085 --> 01:13:03,177 -- [ Thud ] -- Oh . 1610 01:13:04,153 --> 01:13:07,122 [ Owl hooting ] 1611 01:13:12,662 --> 01:13:14,254 Kenny? Kenny! 1612 01:13:14,330 --> 01:13:16,628 We can't stop now. 1613 01:13:20,737 --> 01:13:28,473 Bring me the head of Ernest P. Worrell . 1614 01:13:30,446 --> 01:13:31,606 [ Growling ] 1615 01:13:33,049 --> 01:13:36,382 Say, l'll bet you guys have trouble meeting girls. 1616 01:13:36,452 --> 01:13:38,716 Don't know what to say, what to do, how to get things going. 1617 01:13:38,788 --> 01:13:39,812 Heh heh heh . 1618 01:13:39,889 --> 01:13:41,413 Well , here's the answer to your problems. 1619 01:13:41,491 --> 01:13:44,654 lt's the Pimco largemouth bass CD and home-entertainment center. 1620 01:13:44,727 --> 01:13:48,060 A state-of-the-art sound system mounted on genuine veneer. 1621 01:13:48,131 --> 01:13:50,122 But wait, there's more. 1622 01:13:56,439 --> 01:13:57,906 Ahhhhh ! 1623 01:13:59,909 --> 01:14:01,206 l'm too young to die. 1624 01:14:01,277 --> 01:14:03,211 Don't kill me. Don't kill me. 1625 01:14:03,279 --> 01:14:05,440 Ohhhhhhh . Don't kill me, please. 1626 01:14:11,954 --> 01:14:15,549 l hope l'm not too late. 1627 01:14:15,625 --> 01:14:18,423 Ohh ! Give me back that gun ! 1628 01:14:18,494 --> 01:14:20,394 No! Put that down ! 1629 01:14:20,463 --> 01:14:21,555 That's loaded! Hey! 1630 01:14:22,598 --> 01:14:24,327 Oh, no, not the bullets. 1631 01:14:27,136 --> 01:14:30,867 Too fast for you? 1632 01:14:30,940 --> 01:14:32,703 Too smart for you , too. 1633 01:14:32,775 --> 01:14:33,764 -- Ow! -- Ow! 1634 01:14:33,843 --> 01:14:36,038 Gotcha. Ah heh heh heh heh . 1635 01:14:36,112 --> 01:14:37,602 -- [ Growling ] -- Here we go again . 1636 01:14:37,680 --> 01:14:39,443 No, no, no. 1637 01:14:39,515 --> 01:14:41,506 [ Bullets firing ] 1638 01:14:52,662 --> 01:14:55,062 Here, here, get the milk. Come on . 1639 01:14:55,131 --> 01:14:56,155 Let's go. 1640 01:14:56,232 --> 01:14:59,929 [ lndistinct yelling , bullets firing ] 1641 01:15:00,002 --> 01:15:01,936 Dad . 1642 01:15:03,506 --> 01:15:04,598 No. 1643 01:15:04,674 --> 01:15:07,609 You sure this milk thing is gonna work? 1644 01:15:07,677 --> 01:15:09,144 We're gonna find out. 1645 01:15:09,212 --> 01:15:10,144 Whoa. No. 1646 01:15:10,213 --> 01:15:13,546 Kenny! Kenny, no! No! Kenny, no! 1647 01:15:13,616 --> 01:15:17,052 Milk works, dad . lt really works. 1648 01:15:17,119 --> 01:15:18,916 [ Roaring ] 1649 01:15:26,195 --> 01:15:28,595 [ Gurgling ] 1650 01:15:28,664 --> 01:15:29,596 Yes! 1651 01:15:29,665 --> 01:15:31,257 Get the key. Get the key. 1652 01:15:31,334 --> 01:15:32,631 Here. l gotta go. 1653 01:15:32,702 --> 01:15:35,262 Kenny! Go get 'em, Kenny! 1654 01:15:37,206 --> 01:15:38,969 Come on , guys. 1655 01:15:39,041 --> 01:15:41,100 Let's go get 'em . 1656 01:15:41,177 --> 01:15:43,839 [ Roars ] 1657 01:15:43,913 --> 01:15:45,608 Ahhhhh ! Ahhh ! 1658 01:15:57,593 --> 01:15:59,823 Ernest: l've only got a couple of things left. 1659 01:15:59,896 --> 01:16:01,261 Ernest! 1660 01:16:01,330 --> 01:16:04,163 Hold on ! l'm coming up! 1661 01:16:06,769 --> 01:16:08,862 Stop it. 1662 01:16:08,938 --> 01:16:11,338 This is just the kind of Halloween prank that gets people hurt. 1663 01:16:11,407 --> 01:16:13,932 Ow! 1664 01:16:14,010 --> 01:16:14,977 Hey, butt breath ! 1665 01:16:15,044 --> 01:16:16,739 Huh? 1666 01:16:23,886 --> 01:16:25,046 How'd you do that? 1667 01:16:25,121 --> 01:16:27,180 lt's the milk. lt eradicates them . 1668 01:16:27,256 --> 01:16:29,224 Yeah , it gets rid of 'em , too. 1669 01:16:29,292 --> 01:16:30,281 [ Growling ] 1670 01:16:34,263 --> 01:16:37,198 Sayonara, snot wad. 1671 01:16:38,968 --> 01:16:41,994 E-e-e-e-e-w. 1672 01:16:42,071 --> 01:16:45,404 [ Growling ] 1673 01:16:45,474 --> 01:16:52,209 Evil demons. . . make me strong . 1674 01:16:52,281 --> 01:16:54,681 [ lndistinct demonic voices ] 1675 01:16:58,054 --> 01:16:59,487 [ Growling ] 1676 01:16:59,555 --> 01:17:01,853 -- [ Thud ] -- Ahh ! 1677 01:17:03,759 --> 01:17:05,659 Your time has come. 1678 01:17:05,728 --> 01:17:09,095 Tonight the spell will be broken . 1679 01:17:09,165 --> 01:17:13,033 At last our prayers have been answered . 1680 01:17:13,102 --> 01:17:18,369 Soon , my little ones, soon . 1681 01:17:18,441 --> 01:17:19,703 Aaahhh ! 1682 01:17:19,775 --> 01:17:22,175 Aaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhh ! 1683 01:17:22,244 --> 01:17:24,007 [ Whimpers ] 1684 01:17:24,080 --> 01:17:27,572 Hey! Let me go! 1685 01:17:27,650 --> 01:17:29,311 What are they up to? 1686 01:17:29,385 --> 01:17:32,786 Don't worry, kid . We got the high ground . 1687 01:17:32,855 --> 01:17:34,720 Did you hear something? 1688 01:17:34,790 --> 01:17:37,122 Boy, l sure did . 1689 01:17:40,329 --> 01:17:43,594 We came, we saw, we took the high ground . 1690 01:17:43,666 --> 01:17:46,032 Even though some of us are very tired . 1691 01:17:46,102 --> 01:17:47,569 Trolls, is it? 1692 01:17:47,636 --> 01:17:49,467 Oh , great, l have to defend the fort 1693 01:17:49,538 --> 01:17:50,869 with a multiple personality. 1694 01:17:50,940 --> 01:17:52,202 [ Growling ] 1695 01:17:52,274 --> 01:17:55,937 Ew, look, they're using those hook things. 1696 01:17:56,012 --> 01:17:58,207 Where's my machine gun? 1697 01:17:58,280 --> 01:18:01,044 Where's my little machine gun? 1698 01:18:01,117 --> 01:18:03,642 We were looking for a good scrap when we found this one. 1699 01:18:03,719 --> 01:18:06,552 Now, chin up, every man jack of you . 1700 01:18:06,622 --> 01:18:08,749 A little nasal hygiene 1701 01:18:08,824 --> 01:18:11,657 would go a long way, young man . 1702 01:18:11,727 --> 01:18:12,955 Here you go. 1703 01:18:14,363 --> 01:18:15,921 l hope you're grateful . 1704 01:18:15,998 --> 01:18:18,933 Little trolls in China don't even get milk. 1705 01:18:19,001 --> 01:18:22,061 -- [ Air hissing ] -- Ahhhh ! 1706 01:18:22,138 --> 01:18:25,301 Hair spray will fix anything . 1707 01:18:25,374 --> 01:18:26,966 This is big money. 1708 01:18:27,043 --> 01:18:29,944 Posters, troll action figures, trading cards. 1709 01:18:30,012 --> 01:18:30,979 Hey! 1710 01:18:31,047 --> 01:18:32,776 You, come back here! 1711 01:18:32,848 --> 01:18:37,080 Bobby, do something ! He's eating the film ! 1712 01:18:37,153 --> 01:18:38,279 [ Burps ] 1713 01:18:38,354 --> 01:18:40,117 Bobby, do something ! No! 1714 01:18:47,129 --> 01:18:48,061 Oh . 1715 01:18:48,130 --> 01:18:49,597 Bobby. . . 1716 01:18:49,665 --> 01:18:55,035 This was our ticket to the big time. 1717 01:18:55,104 --> 01:18:57,436 We're finished . 1718 01:18:57,506 --> 01:18:59,167 Only a few more to go. 1719 01:18:59,241 --> 01:19:00,333 Load it up. 1720 01:19:00,409 --> 01:19:02,707 You sure this will stop them trolls? 1721 01:19:02,778 --> 01:19:05,212 They look awful goddang fierce to me. 1722 01:19:05,281 --> 01:19:07,181 Anybody can whip a troll . 1723 01:19:07,249 --> 01:19:09,774 Ace, the wall. 1724 01:19:09,852 --> 01:19:12,719 Eat lactose, slimeball . 1725 01:19:19,061 --> 01:19:20,824 Hold on , dad ! 1726 01:19:22,031 --> 01:19:24,295 Son , stay back! Stay back, son ! 1727 01:19:27,736 --> 01:19:29,169 [ Growling ] 1728 01:19:38,914 --> 01:19:43,283 You fellas like, uh , a little bit of this milk punch? 1729 01:19:46,789 --> 01:19:50,190 That milk must have gone bad . 1730 01:19:50,259 --> 01:19:53,820 l'm sorry, men , but the dropper is the only way. 1731 01:19:53,896 --> 01:19:55,659 Oh , no, not the dropper. 1732 01:19:55,731 --> 01:19:57,426 The doomsday dropper. 1733 01:19:57,500 --> 01:19:58,933 Oh , no, not that. 1734 01:19:59,001 --> 01:20:00,696 ls there no mercy? 1735 01:20:00,769 --> 01:20:02,066 l like it. 1736 01:20:02,138 --> 01:20:05,938 A woman's work is never done. 1737 01:20:06,008 --> 01:20:09,273 [ Clicking , whirring ] 1738 01:20:09,345 --> 01:20:12,314 l guess l'll have to finish this myself. 1739 01:20:14,450 --> 01:20:16,577 Come, demons. 1740 01:20:16,652 --> 01:20:19,120 Work your worst. 1741 01:20:19,188 --> 01:20:22,180 Make me now invincible. 1742 01:20:33,002 --> 01:20:35,732 [ Growling ] 1743 01:20:48,784 --> 01:20:50,274 A whole troll army wiped out, 1744 01:20:50,352 --> 01:20:53,116 and they leave the last two for me. 1745 01:21:06,335 --> 01:21:08,565 Victory is ours. 1746 01:21:08,637 --> 01:21:09,661 All right! 1747 01:21:09,738 --> 01:21:12,434 We'll never be hungry again . 1748 01:21:12,508 --> 01:21:16,467 Talk about relief, oh. 1749 01:21:16,545 --> 01:21:20,072 No muss, no fuss, the trolls are dust, know what l mean? 1750 01:21:20,149 --> 01:21:21,844 Yeah . We did it. We won . 1751 01:21:21,917 --> 01:21:26,013 [ lmitating John Wayne ] You know, l knew when the chips were down , 1752 01:21:26,088 --> 01:21:28,056 l could count on you , pilgrim . 1753 01:21:28,123 --> 01:21:30,785 Thanks, Ernest. You did pretty good yourself. 1754 01:21:30,859 --> 01:21:32,690 You're a great bunch of guys. 1755 01:21:32,761 --> 01:21:34,922 [ Cheers and applause ] 1756 01:21:37,399 --> 01:21:39,196 All right, Kenny! 1757 01:21:39,268 --> 01:21:41,634 Way to go, Kenny! All right! 1758 01:21:43,539 --> 01:21:46,007 You don't understand . lt's not over yet. 1759 01:21:46,075 --> 01:21:47,337 lt's not over yet. 1760 01:21:47,409 --> 01:21:51,607 You don't understand . lt's not over yet. 1761 01:21:51,680 --> 01:21:54,012 [ Lightning crashes ] 1762 01:21:54,083 --> 01:21:56,278 [ Roaring ] 1763 01:22:04,793 --> 01:22:06,021 Uh-oh . 1764 01:22:06,095 --> 01:22:08,222 Kenny, behind you ! 1765 01:22:08,297 --> 01:22:09,491 [ Roaring ] 1766 01:22:16,639 --> 01:22:19,904 We've got to do something ! 1767 01:22:19,975 --> 01:22:20,999 Kenny! 1768 01:22:21,844 --> 01:22:22,833 [ Thud ] 1769 01:22:25,414 --> 01:22:26,904 [ Thud ] 1770 01:22:30,319 --> 01:22:31,343 Oh, my God! 1771 01:22:31,420 --> 01:22:33,047 Kenny! Kenny, get out of there! 1772 01:22:33,122 --> 01:22:34,589 Kenny, jump! 1773 01:22:34,657 --> 01:22:38,058 [ Elizabeth's voice ] Kenny, l told you , it's the legend . 1774 01:22:38,127 --> 01:22:40,095 Ernest! 1775 01:22:40,162 --> 01:22:43,495 [ Growling ] 1776 01:22:43,565 --> 01:22:46,261 l've grown too strong for that. 1777 01:22:46,335 --> 01:22:49,668 Not even milk can stop me now. 1778 01:22:49,738 --> 01:22:55,267 Errrneeeeest! 1779 01:22:55,344 --> 01:22:59,940 [ Wind howling , troll growling ] 1780 01:23:01,984 --> 01:23:03,008 Kenny! 1781 01:23:03,085 --> 01:23:05,110 Kenny! 1782 01:23:07,556 --> 01:23:09,820 No! 1783 01:23:09,892 --> 01:23:12,190 [ Crying ] 1784 01:23:14,363 --> 01:23:18,629 Kenny. . .Kenny. . . 1785 01:23:20,536 --> 01:23:22,697 [ Growling ] 1786 01:23:22,771 --> 01:23:24,432 Ah ! 1787 01:23:30,846 --> 01:23:33,110 [ All screaming ] 1788 01:23:47,329 --> 01:23:48,956 [ Growls ] 1789 01:23:49,031 --> 01:23:52,125 You've had a nasty cold ever since we met. 1790 01:23:52,201 --> 01:23:54,169 lt's going around , you know. 1791 01:23:54,236 --> 01:23:56,500 -- You know what they always say -- -- [ Growls ] 1792 01:23:56,572 --> 01:23:57,971 starve a fever, feed a cold . 1793 01:23:58,040 --> 01:24:00,201 Or is it feed a fever, starve a cold? 1794 01:24:00,275 --> 01:24:01,640 l always get that confused , 1795 01:24:01,710 --> 01:24:02,972 like 30 days hath September. 1796 01:24:03,045 --> 01:24:04,410 lt's my club and you're a member, and , uh . . . 1797 01:24:04,480 --> 01:24:09,144 Worrell , now you die. 1798 01:24:16,258 --> 01:24:17,657 Come on , double ugly, 1799 01:24:17,726 --> 01:24:20,354 you do pretty well against little kids and dogs. 1800 01:24:20,429 --> 01:24:22,454 Let's see how you deal with a real man . 1801 01:24:22,531 --> 01:24:24,294 Come on . Come on ! 1802 01:24:24,366 --> 01:24:25,424 Kill him ! 1803 01:24:25,501 --> 01:24:28,095 Come on ! Kill him ! 1804 01:24:28,170 --> 01:24:31,333 Come on , snot wad . l got something for you . 1805 01:24:32,374 --> 01:24:33,773 [ Evil laughter ] 1806 01:24:33,842 --> 01:24:36,333 Come on ! Come on ! 1807 01:24:36,412 --> 01:24:41,111 Ernest doesn't understand . lt's not the milk. 1808 01:24:41,183 --> 01:24:45,620 Unconditional love, the heart of a child . 1809 01:24:54,897 --> 01:24:58,025 Unconditional love. 1810 01:24:58,100 --> 01:25:00,432 All : Yeah ! 1811 01:25:00,502 --> 01:25:02,800 All : Kill him ! 1812 01:25:02,871 --> 01:25:04,566 All : Kill him ! 1813 01:25:04,640 --> 01:25:09,339 Heart of a child , unconditional love. 1814 01:25:09,411 --> 01:25:14,576 Kill him ! 1815 01:25:21,323 --> 01:25:22,585 [ Growling ] 1816 01:25:25,527 --> 01:25:27,427 Come on , little fella. 1817 01:25:34,736 --> 01:25:37,762 [ Waltz plays ] 1818 01:25:55,924 --> 01:25:59,826 Oh , you're so cute. 1819 01:25:59,895 --> 01:26:02,625 [ Smooches ] 1820 01:26:02,698 --> 01:26:06,099 E-e-e-e-e-w. 1821 01:26:06,168 --> 01:26:09,262 [ Wind howling , indistinct demonic voices ] 1822 01:26:15,777 --> 01:26:17,870 [ Explosion ] 1823 01:26:22,551 --> 01:26:24,746 [ lndistinct cheering ] 1824 01:26:32,027 --> 01:26:34,461 Great. You did it. You're a real hero. 1825 01:26:34,530 --> 01:26:37,090 Yeah , you really did it. You're a legend . 1826 01:26:37,165 --> 01:26:38,860 Yeah , he never had a chance. 1827 01:26:38,934 --> 01:26:42,131 With my brains and speed , he never knew what hit him . 1828 01:26:42,204 --> 01:26:44,069 Yeah, it almost wasn't fair. 1829 01:26:44,139 --> 01:26:46,073 Here, he had some good moves, 1830 01:26:46,141 --> 01:26:48,473 but when the chips were down... 1831 01:26:48,544 --> 01:26:49,806 Huh? 1832 01:26:56,985 --> 01:26:59,283 But, you know, when you're fighting those trolls, 1833 01:26:59,354 --> 01:27:00,514 you gotta sock 'em one. . . 1834 01:27:00,589 --> 01:27:02,784 -- Kenny! -- right in the kisser. 1835 01:27:02,858 --> 01:27:04,792 Like my ancestor Phineas used to tell me, 1836 01:27:04,860 --> 01:27:08,296 ''Ernie baby, keep your weight down low.'' 1837 01:27:08,363 --> 01:27:10,297 Son , are you all right? 1838 01:27:10,365 --> 01:27:12,230 That was really weird . 1839 01:27:12,301 --> 01:27:15,634 Mom , l told you there was a troll . 1840 01:27:15,704 --> 01:27:18,036 Mike, l'm glad to see you . 1841 01:27:18,106 --> 01:27:21,701 Kenny, l thought we'd never see you again . 1842 01:27:21,777 --> 01:27:22,835 Mom . 1843 01:27:22,911 --> 01:27:25,379 Son , l did a lot of things wrong . 1844 01:27:25,447 --> 01:27:29,543 l should've listened to you . l'm so proud of you . 1845 01:27:29,618 --> 01:27:30,778 Thanks, dad . 1846 01:27:30,852 --> 01:27:32,752 Stay low, stay sitting . . . 1847 01:27:32,821 --> 01:27:34,311 You know, Ernest, 1848 01:27:34,389 --> 01:27:38,257 in recognition of your magnificent achievement, 1849 01:27:38,327 --> 01:27:41,592 consider that Troll Away spray a gift. 1850 01:27:41,663 --> 01:27:43,995 Maybe we should open a laundry. 1851 01:27:50,172 --> 01:27:51,571 Francis? 1852 01:27:51,640 --> 01:27:53,232 Sister Francis? 1853 01:27:53,308 --> 01:27:54,332 [ Gasps ] 1854 01:27:54,409 --> 01:27:55,842 ls that you? 1855 01:27:55,911 --> 01:27:58,471 My sister. My sister. 1856 01:27:58,547 --> 01:28:00,845 Ohhh . l missed you so. 1857 01:28:00,916 --> 01:28:04,352 Michael , Michael , l missed you . 1858 01:28:04,419 --> 01:28:06,614 How'd you get so old? 1859 01:28:06,688 --> 01:28:09,521 There is a lot to talk about, but now, 1860 01:28:09,591 --> 01:28:14,051 everything is okay. [ Chuckles ] 1861 01:28:29,077 --> 01:28:32,012 What's the matter, Ernest? 1862 01:28:32,080 --> 01:28:36,016 [ Crying ] There's nothing in that tree for me. 1863 01:28:42,591 --> 01:28:45,025 [ Barking ] 1864 01:28:45,093 --> 01:28:46,890 Rimshot. 1865 01:28:46,962 --> 01:28:48,896 Rimshot! Rimshot! 1866 01:28:48,964 --> 01:28:50,329 Boy, where have you been? 1867 01:28:50,399 --> 01:28:51,832 Did you miss your daddy? 1868 01:28:51,900 --> 01:28:54,368 You were gone and stuff. And you were a wooden guy. 1869 01:28:54,436 --> 01:28:57,337 Now you're back, and you're not even gone anymore. 1870 01:28:57,406 --> 01:28:58,498 You know where we're going? 1871 01:28:58,573 --> 01:28:59,972 We're going for a ride in the truck, 1872 01:29:00,042 --> 01:29:03,307 and we're gonna -- gonna go home and -- 1873 01:29:03,378 --> 01:29:06,176 and we'll eat nothing but the best. . . 1874 01:29:18,026 --> 01:29:20,722 [ Music plays ] 1875 01:30:01,870 --> 01:30:04,703 [ Music continues ] 1876 01:31:10,872 --> 01:31:13,705 [ Waltz plays ] 1877 01:31:20,882 --> 01:31:23,715 [ Music continues ] 1878 01:31:24,715 --> 01:31:34,715 Downloaded From www.AllSubs.org