1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:27,441 --> 00:00:31,275
[ Thunder crashes,
organ music plays ]
3
00:00:33,847 --> 00:00:36,645
[ Thunder crashes, music plays ]
4
00:01:20,727 --> 00:01:25,528
[ Ghostly moaning ]
5
00:01:55,195 --> 00:01:59,359
[ Ghostly moaning continues ]
6
00:02:33,300 --> 00:02:35,768
[ Thud , girl screams ]
7
00:02:35,836 --> 00:02:38,100
Ahhhhh !
8
00:02:38,171 --> 00:02:40,765
[ Bird caws ]
9
00:02:40,841 --> 00:02:45,869
Ahhh ! Ahhh ! Ahhhh !
10
00:02:45,946 --> 00:02:48,574
[ Growling ]
11
00:02:48,648 --> 00:02:50,411
[ Leaves rustling ]
12
00:02:50,484 --> 00:02:54,011
Ahhhh ! Ahhh !
13
00:02:54,087 --> 00:02:57,215
[ Growling ]
14
00:02:57,290 --> 00:02:59,690
Ahhh ! Ahhhhh !
15
00:02:59,759 --> 00:03:02,728
[ Roaring ]
16
00:03:02,796 --> 00:03:04,229
Ahhhhhh !
17
00:03:04,297 --> 00:03:06,663
Man: Grab him!
Grab him, Judas! Take him!
18
00:03:06,733 --> 00:03:09,031
We got the monster
that wants to hack up
our children .
19
00:03:09,102 --> 00:03:11,070
Get the chains on him.
20
00:03:11,137 --> 00:03:13,071
-- l got him .
-- [ Chains rattling ]
21
00:03:13,139 --> 00:03:17,303
Man:
The ancient evil has followed
us here to this new world.
22
00:03:17,377 --> 00:03:19,675
He has stolen our children
23
00:03:19,746 --> 00:03:22,977
and tried to resurrect
his wicked race.
24
00:03:23,049 --> 00:03:26,951
But we, in our righteousness,
have prevailed.
25
00:03:27,020 --> 00:03:30,114
[ Voice breaking ]
My babies -- he took
my babies!
26
00:03:30,190 --> 00:03:32,454
And here he shall be buried ,
27
00:03:32,526 --> 00:03:35,893
and this oak tree
will seal his fate.
28
00:03:35,962 --> 00:03:42,424
lts roots will be his prison ,
which must never be disturbed .
29
00:03:42,502 --> 00:03:44,800
[ Growling ]
Hear me, Phineas Worrell .
30
00:03:44,871 --> 00:03:47,339
When the face of death
covers the moon,
31
00:03:47,407 --> 00:03:51,605
one with your blood
in his veins will release me,
32
00:03:51,678 --> 00:03:54,408
and victory will at last
be mine!
33
00:03:54,481 --> 00:03:55,641
[ Crowd screams ]
34
00:03:55,715 --> 00:03:57,649
[ Crying ]
There, there, Francis.
35
00:03:57,717 --> 00:04:00,515
We'll get them back.
You'll see.
36
00:04:00,587 --> 00:04:03,852
l banish you
to eternal darkness.
37
00:04:05,926 --> 00:04:08,622
Girl: ''So in the hours
just before midnight,
38
00:04:08,695 --> 00:04:11,687
''the people of Briarville
buried Trantor the Troll
39
00:04:11,765 --> 00:04:15,531
''in the cold , damp ground .
40
00:04:15,602 --> 00:04:16,864
The end .''
41
00:04:16,937 --> 00:04:18,268
Thank you , Elizabeth .
42
00:04:18,338 --> 00:04:21,000
Class, what did you think
of her report?
43
00:04:21,074 --> 00:04:22,166
That's bull !
44
00:04:22,242 --> 00:04:23,436
lt's not bull!
45
00:04:23,510 --> 00:04:25,341
l read it in a book.
46
00:04:25,412 --> 00:04:26,674
Yeah , it was a cool report.
47
00:04:26,746 --> 00:04:28,304
lt probably just went over
your head .
48
00:04:28,381 --> 00:04:30,906
The reports were
supposed to be on the
history of the town ,
49
00:04:30,984 --> 00:04:32,474
not ''Nightmare
on Troll Street.''
50
00:04:32,552 --> 00:04:33,484
[ Laughter ]
51
00:04:33,553 --> 00:04:35,544
Now, settle down , class.
52
00:04:35,622 --> 00:04:36,850
Lay off her, Murdock.
53
00:04:36,923 --> 00:04:38,390
What are you gonna do
about it, runt?
54
00:04:38,458 --> 00:04:42,053
Elizabeth scared Kenny
with a spooky story.
55
00:04:42,128 --> 00:04:43,789
The dork likes her.
56
00:04:43,863 --> 00:04:47,060
Although Elizabeth's report was
a bit unusual,
57
00:04:47,133 --> 00:04:50,068
legends and myths are
a real part of history,
58
00:04:50,136 --> 00:04:53,799
especially here in Briarville,
with our unique past.
59
00:04:53,873 --> 00:04:55,500
l think it was a clever idea.
60
00:04:55,575 --> 00:04:56,507
Woman: Ernest!
61
00:04:56,576 --> 00:04:59,807
Ernest!
Stop the truck!
62
00:04:59,879 --> 00:05:01,471
[ Engine revving , dog barking ]
63
00:05:01,548 --> 00:05:03,948
So, uh , Elizabeth ,
64
00:05:04,017 --> 00:05:06,815
what was the curse
the troll put on Phineas?
65
00:05:06,886 --> 00:05:10,515
Well , legend has it
that from that moment on ,
66
00:05:10,590 --> 00:05:16,551
Phineas' descendants would
get dumber and dumber. . .
67
00:05:16,630 --> 00:05:19,098
and dumber.
68
00:05:19,165 --> 00:05:21,360
[ Motor running ]
69
00:05:21,434 --> 00:05:23,026
[ Water splashing ]
70
00:05:23,103 --> 00:05:26,038
Yeah , when they hired me
as sanitary engineer,
71
00:05:26,106 --> 00:05:30,167
they had no idea that l was
actually Ernest P. Worrell ,
72
00:05:30,243 --> 00:05:33,235
man of destiny,
ruler of refuse,
73
00:05:33,313 --> 00:05:36,510
a man who has taken dominion
over his environment. . .
74
00:05:36,583 --> 00:05:37,515
[ Click ]
75
00:05:37,584 --> 00:05:39,074
...a brilliant innovator
76
00:05:39,152 --> 00:05:41,712
in the fertile field
of recycling.
77
00:05:41,788 --> 00:05:44,416
The czar of jars,
the baron of bottles,
78
00:05:44,491 --> 00:05:46,356
the duke of dust --
79
00:05:46,426 --> 00:05:47,518
[ Thud ]
80
00:05:47,594 --> 00:05:49,585
[ Machine whirring ]
81
00:05:49,663 --> 00:05:50,595
Oh , no!
82
00:05:50,664 --> 00:05:52,632
Uh , the switch is on the fritz!
83
00:05:52,699 --> 00:05:55,429
Uh, Rimshot! Rimshot!
A little help here, Rimshot!
84
00:05:55,502 --> 00:05:57,697
Rimshot!
Rimshot, the clutch !
85
00:05:57,771 --> 00:05:58,897
[ Barking ]
86
00:05:58,972 --> 00:06:01,270
Rimshot, the clutch !
The clutch !
87
00:06:02,976 --> 00:06:04,603
The clutch , Rimshot!
88
00:06:04,678 --> 00:06:05,872
Help!
89
00:06:05,945 --> 00:06:07,537
Rimshot, the clutch!
90
00:06:07,614 --> 00:06:09,741
[ Whirring ]
91
00:06:09,816 --> 00:06:11,613
Rimshot! Whoa!
92
00:06:11,685 --> 00:06:12,674
Wa-aaaah !
93
00:06:12,752 --> 00:06:14,549
[ Thud ]
94
00:06:14,621 --> 00:06:17,920
[ Paper rustling ]
95
00:06:17,991 --> 00:06:19,959
Ahh .
96
00:06:22,128 --> 00:06:23,561
That was close.
97
00:06:23,630 --> 00:06:24,562
[ Clicking ]
98
00:06:24,631 --> 00:06:26,428
[ Hissing ]
99
00:06:26,499 --> 00:06:27,591
[ Thud ]
100
00:06:27,667 --> 00:06:31,501
Oh . . .
[ Breathing heavily ]
101
00:06:31,571 --> 00:06:33,766
[ Clicking ]
102
00:06:37,310 --> 00:06:39,403
l'm gonna be squooshed!
103
00:06:39,479 --> 00:06:42,141
[ Gears clicking ]
104
00:06:46,753 --> 00:06:49,517
[ Grunting ]
105
00:06:49,589 --> 00:06:51,750
[ Metal creaking ]
106
00:06:58,598 --> 00:07:00,657
[ Rimshot barking ]
107
00:07:00,734 --> 00:07:02,326
[ Grunting ]
108
00:07:02,402 --> 00:07:03,699
[ Snap ]
109
00:07:03,770 --> 00:07:06,864
Rimshot, help!
Do something! Rimshot!
110
00:07:06,940 --> 00:07:08,305
[ Horn honking ]
111
00:07:08,374 --> 00:07:10,535
Aah ! Aah !
112
00:07:12,946 --> 00:07:16,074
[ High-pitched voice ]
No, no! Don't stick my head
in those gears!
113
00:07:16,149 --> 00:07:17,980
[ Normal voice ]
But i-it's me or you !
114
00:07:18,051 --> 00:07:21,043
[ High-pitched voice ]
But l have a family at
the doll factory!
115
00:07:21,121 --> 00:07:23,180
[ Normal voice ]
l'll send them a nice card .
116
00:07:23,256 --> 00:07:26,589
[ High-pitched voice ]
You'll never get away with this,
Ernest! l know where you live!
117
00:07:26,659 --> 00:07:29,287
[ Crunching , rumbling ]
118
00:07:29,362 --> 00:07:31,956
[ Gasping ]
119
00:07:32,031 --> 00:07:33,623
[ Barking ]
120
00:07:33,700 --> 00:07:35,861
[ Horn honking ]
121
00:07:35,935 --> 00:07:38,460
[ Mumbling ]
122
00:07:38,538 --> 00:07:40,733
[ Rumbling ]
123
00:07:45,345 --> 00:07:46,937
[ Rumbling stops ]
124
00:07:47,013 --> 00:07:48,776
Ah heh heh heh heh heh .
125
00:07:48,848 --> 00:07:51,715
[ Electricity crackling ]
126
00:07:51,785 --> 00:07:53,218
Wa-ahhhh !
127
00:07:53,286 --> 00:07:55,254
[ Machine whirring ]
128
00:07:55,321 --> 00:07:57,755
Those Murdocks are
major jerks.
129
00:07:57,824 --> 00:08:00,349
lf their lQ's were any lower,
they'd be plants.
130
00:08:00,426 --> 00:08:02,894
[ Barking ]
131
00:08:02,962 --> 00:08:05,430
Rimshot!
Something's wrong !
132
00:08:05,498 --> 00:08:07,830
Ernest: [ Muffled ]
Help! Let me out of here!
133
00:08:07,901 --> 00:08:09,027
[ Banging ]
134
00:08:09,102 --> 00:08:10,865
-- Ernest!
-- [ Rimshot barks ]
135
00:08:10,937 --> 00:08:12,529
[ Ernest shouting indistinctly ]
136
00:08:12,605 --> 00:08:14,095
This should open it.
137
00:08:14,174 --> 00:08:15,766
[ Rimshot barking ]
138
00:08:15,842 --> 00:08:17,776
Way to go!
You did it!
139
00:08:17,844 --> 00:08:20,870
[ lmitating John Wayne ]
Well , no need to thank me,
little lady.
140
00:08:20,947 --> 00:08:22,710
Just some
routine hero work.
141
00:08:22,782 --> 00:08:25,182
[ Babbling ]
142
00:08:25,251 --> 00:08:27,378
[ Mechanical whirring ]
143
00:08:27,453 --> 00:08:28,385
Aahhh !
144
00:08:28,454 --> 00:08:32,015
[ Thud , Ernest groaning ]
145
00:08:33,092 --> 00:08:34,855
[ Vehicles passing ]
146
00:08:38,231 --> 00:08:39,994
[ Engine turns off ]
147
00:08:40,066 --> 00:08:43,832
Sheriff. . .
148
00:08:43,903 --> 00:08:46,929
l've just come
from the Hackmore place.
149
00:08:47,006 --> 00:08:48,268
lt's an absolute mess.
150
00:08:48,341 --> 00:08:50,138
lt violates every code
in the book.
151
00:08:50,210 --> 00:08:52,770
l want it cleaned up,
and l want it cleaned up
immediately.
152
00:08:52,846 --> 00:08:56,338
Yes. Well , mayor, l served
the papers, and Ernest said
he would get right on it.
153
00:08:56,416 --> 00:08:58,475
lf he can't handle it,
you fire him .
154
00:08:58,551 --> 00:08:59,813
Yes, sir.
155
00:08:59,886 --> 00:09:01,877
There goes that idiot
now.
156
00:09:01,955 --> 00:09:05,391
Ha. And he's going away
from the Hackmore place.
157
00:09:05,458 --> 00:09:07,722
That was close.
158
00:09:07,794 --> 00:09:11,753
Yeah , my dad said
we can get in big trouble
riding in here.
159
00:09:11,831 --> 00:09:13,992
Well , it is against
city regulations and all ,
160
00:09:14,067 --> 00:09:16,126
but as driver
of a garbage truck,
161
00:09:16,202 --> 00:09:18,363
l feel like captain
of my own ship,
162
00:09:18,438 --> 00:09:21,874
master of my own fate,
able to make my own rules,
163
00:09:21,941 --> 00:09:23,875
a man above the law.
164
00:09:23,943 --> 00:09:26,935
[ Siren wailing ]
165
00:09:27,013 --> 00:09:28,105
Uh-oh .
166
00:09:28,181 --> 00:09:30,479
lt's my dad !
167
00:09:30,550 --> 00:09:31,983
[ Siren stops ]
168
00:09:32,051 --> 00:09:33,985
[ Truck brakes hiss ]
169
00:09:34,053 --> 00:09:36,544
[ Engine turns off ]
170
00:09:40,894 --> 00:09:42,361
[ Truck door closes ]
171
00:09:42,428 --> 00:09:43,986
Uh , was l speeding?
172
00:09:44,063 --> 00:09:47,157
Sometimes the raw power
of this vehicle just gets
away from me --
173
00:09:47,233 --> 00:09:50,066
Ernest, l told you
to get out to the
Hackmore place --
174
00:09:50,136 --> 00:09:51,068
Kenny: Shh !
175
00:09:51,137 --> 00:09:52,502
You two --
176
00:09:52,572 --> 00:09:54,335
get out of there and
get in the car right now.
177
00:09:54,407 --> 00:09:55,601
Dad , l --
178
00:09:55,675 --> 00:09:57,802
No, l don't want to hear it.
Get in the car.
179
00:09:57,877 --> 00:10:00,175
lt wasn't their fault.
l-l'm the captain, and --
180
00:10:00,246 --> 00:10:02,737
No, look,
l told you to get out
to the Hackmore place
181
00:10:02,815 --> 00:10:04,806
and clean it up,
and you haven't done it.
182
00:10:04,884 --> 00:10:06,943
Well , uh , l don't have
a toxic-waste permit.
183
00:10:07,020 --> 00:10:10,820
Uh , l just took a cold pill ,
and l'm not supposed to operate
heavy machinery.
184
00:10:10,890 --> 00:10:13,484
Look, if you want to
hang on to your job,
185
00:10:13,559 --> 00:10:15,789
you'll get out there
and do it.
186
00:10:15,862 --> 00:10:17,454
See you , Ernest.
187
00:10:17,530 --> 00:10:19,395
[ Sighs ]
188
00:10:21,401 --> 00:10:23,801
[ Hinges squeak, thud ]
189
00:10:23,870 --> 00:10:26,134
[ Birds chirping ]
190
00:10:26,205 --> 00:10:28,139
[ Crow caws ]
191
00:10:28,207 --> 00:10:29,799
[ Squeaking ]
192
00:10:29,876 --> 00:10:33,312
[ Vehicle approaches,
brakes hiss ]
193
00:10:33,379 --> 00:10:36,314
[ Engine turns off ]
194
00:10:36,382 --> 00:10:37,974
[ Crow caws ]
195
00:10:38,051 --> 00:10:42,488
[ Truck door opens, closes ]
196
00:10:44,724 --> 00:10:47,818
[ Rimshot barking ]
197
00:10:47,894 --> 00:10:49,225
Come on , boy.
198
00:10:49,295 --> 00:10:51,559
We've nothing to fear
but fear itself,
199
00:10:51,631 --> 00:10:52,723
plus the known fact
200
00:10:52,799 --> 00:10:54,733
that Old Lady Hackmore
will turn us into
201
00:10:54,801 --> 00:10:57,292
a couple of drooling ,
red-eyed zombies
202
00:10:57,370 --> 00:10:58,632
if she catches us here.
203
00:10:58,705 --> 00:11:00,696
[ Rimshot barks ]
204
00:11:03,176 --> 00:11:05,110
[ Crow caws ]
205
00:11:05,178 --> 00:11:07,169
[ Organ plays ]
206
00:11:12,452 --> 00:11:13,714
[ Rattling ]
207
00:11:13,786 --> 00:11:15,219
Well , nobody home.
208
00:11:15,288 --> 00:11:17,085
l guess they're out
robbin' graves
209
00:11:17,156 --> 00:11:20,125
or bitin' the heads off chickens
or whatever's in voodoo vogue.
210
00:11:20,193 --> 00:11:22,923
Get off of my property!
211
00:11:22,996 --> 00:11:24,759
What are you
doing here?!
212
00:11:24,831 --> 00:11:27,527
Ma'am , l'm just here to
pick up all this garbage.
213
00:11:27,600 --> 00:11:30,000
Got no garbage here,
214
00:11:30,069 --> 00:11:32,765
only the expressions
of the soul .
215
00:11:32,839 --> 00:11:35,103
Uh , ma'am , l'm
an official representative
216
00:11:35,174 --> 00:11:37,108
of the Briarville
city government,
217
00:11:37,176 --> 00:11:39,838
and, incidentally,
a close personal friend
of Mayor Murdock's.
218
00:11:39,912 --> 00:11:42,039
Aren't you
that Worrell kid?
219
00:11:42,115 --> 00:11:43,980
-- [ Bird caws ]
-- Yes, ma'am .
-- [ Gasps ]
220
00:11:44,050 --> 00:11:48,612
Oh . . .you will bring down
the curse on us all !
221
00:11:48,688 --> 00:11:51,350
Woe to you ,
oh , ye seed of Worrell .
222
00:11:51,424 --> 00:11:53,483
Get out of here
and don't come back!
223
00:11:53,559 --> 00:11:55,151
l wish you'd reconsider.
224
00:11:55,228 --> 00:11:58,026
Recycling is a. . .
a very important part
of good citizenship.
225
00:11:58,097 --> 00:11:59,064
Yeah.
226
00:11:59,132 --> 00:12:01,066
And you'll be
a dead citizen .
227
00:12:01,134 --> 00:12:03,932
When the poisons of
the evil courses through
228
00:12:04,003 --> 00:12:06,471
the portals and channels
of your body,
229
00:12:06,539 --> 00:12:10,475
you will lie
a quivering , toxic mass
of screaming flesh !
230
00:12:10,543 --> 00:12:11,976
They will have to load you
231
00:12:12,045 --> 00:12:14,138
and the rest
of this backward town
232
00:12:14,213 --> 00:12:16,579
on a meat wagon
with a pitchfork!
233
00:12:16,649 --> 00:12:18,480
So in other words,
234
00:12:18,551 --> 00:12:20,951
it might be better
if l came back another day.
235
00:12:21,020 --> 00:12:22,453
Aahhhhh !
236
00:12:22,522 --> 00:12:24,319
[ Flames roaring ]
237
00:12:24,390 --> 00:12:28,258
Ahhhhhhhh !
238
00:12:28,327 --> 00:12:30,261
Pretty scary scream ,
huh?
239
00:12:30,329 --> 00:12:31,990
My heart
was in my throat.
240
00:12:32,065 --> 00:12:33,396
You have a rare gift.
241
00:12:33,466 --> 00:12:35,434
You haven't seen
the grand finale yet.
242
00:12:35,501 --> 00:12:36,433
Come here.
243
00:12:36,502 --> 00:12:37,764
[ Hinges squeak ]
244
00:12:37,837 --> 00:12:40,431
See, they'll come in here
and go through that door
245
00:12:40,506 --> 00:12:43,532
and up this way, where
Joey hits 'em in the face
with a mop.
246
00:12:43,609 --> 00:12:45,099
A wet mop.
247
00:12:45,178 --> 00:12:47,738
Then they'll have to crawl
through all these peeled grapes
248
00:12:47,814 --> 00:12:49,873
while l'm screaming ,
''Where are my eyes?
249
00:12:49,949 --> 00:12:51,439
Don't step on
my eyeballs!''
250
00:12:51,517 --> 00:12:53,508
Gross!
But l love it.
251
00:12:53,586 --> 00:12:55,019
[ Rumbling ]
252
00:12:55,088 --> 00:12:56,521
lt's the Murdocks!
253
00:12:56,589 --> 00:12:58,682
Look out, witch !
lt's an earthquake!
254
00:12:58,758 --> 00:13:00,988
lt's a big one --
5.3 on the Richter scale!
255
00:13:01,060 --> 00:13:02,652
Quick!
Let's run out the back!
256
00:13:02,728 --> 00:13:04,628
lt's caving in !
lt's caving in !
257
00:13:04,697 --> 00:13:05,823
Get out!
You're gonna die!
258
00:13:05,898 --> 00:13:07,832
We're caving in !
259
00:13:07,900 --> 00:13:10,061
Let's run for it!
Go! Go!
260
00:13:10,136 --> 00:13:13,503
[ Wood cracking ]
261
00:13:13,573 --> 00:13:16,565
You buttheads made
a big mistake!
262
00:13:18,211 --> 00:13:20,509
[ Thud ]
263
00:13:20,580 --> 00:13:22,377
Hey, where do you think
you're going?
264
00:13:22,448 --> 00:13:24,245
The fun's just beginning !
265
00:13:24,317 --> 00:13:27,411
l don't know what to do.
They wrecked our haunted house.
266
00:13:27,487 --> 00:13:30,285
They -- they wrecked
your haunted house?
267
00:13:30,356 --> 00:13:31,550
Yeah .
268
00:13:31,624 --> 00:13:33,251
You know, what you need
is some of that
269
00:13:33,326 --> 00:13:35,260
hysterical perspective,
know what l mean?
270
00:13:35,328 --> 00:13:37,660
Not. . .really.
271
00:13:37,730 --> 00:13:40,563
[ Straining ]
You need to learn
a self-defense lesson
272
00:13:40,633 --> 00:13:42,863
from . . .tiny Botswana,
that. . .
273
00:13:42,935 --> 00:13:45,335
plucky little nation
that defeated the. . .
274
00:13:45,404 --> 00:13:47,531
[ Straining ]
giant Ottoman Empire.
275
00:13:47,607 --> 00:13:49,074
[ Grunts ]
276
00:13:49,142 --> 00:13:51,337
Ernest, what does that
have to do with me?
277
00:13:51,410 --> 00:13:53,207
l'm glad you asked .
278
00:13:53,279 --> 00:13:55,679
[ Grunts ]
279
00:13:55,748 --> 00:13:58,182
[ British accent ] lt was a dark
night in lower Botswana.
280
00:13:58,251 --> 00:14:01,186
Giant bula bula flies droned
in the still air.
281
00:14:01,254 --> 00:14:02,380
Then it came --
282
00:14:02,455 --> 00:14:05,253
the screeching war cry
of the Ottoman hordes.
283
00:14:05,324 --> 00:14:07,019
Wa-aah !
284
00:14:07,093 --> 00:14:09,618
We're the Ottomans,
and you're not!
285
00:14:09,695 --> 00:14:12,095
You're in a world of it now,
pal !
286
00:14:12,165 --> 00:14:14,429
Oh , my. l'm afraid .
287
00:14:14,500 --> 00:14:15,592
Sure, l'm scared .
288
00:14:15,668 --> 00:14:17,863
E-everybody in Botswana's
scared .
289
00:14:17,937 --> 00:14:19,370
lt looks like curtains.
290
00:14:19,438 --> 00:14:22,202
This place is just screaming
for drapes.
291
00:14:22,275 --> 00:14:25,472
Don't worry about the Ottomans.
They're just wussies.
292
00:14:25,545 --> 00:14:26,477
They're all talk.
293
00:14:26,546 --> 00:14:29,106
l knew an Ottoman eagle scout.
294
00:14:29,182 --> 00:14:31,912
He got a merit badge
in wholesale slaughter.
295
00:14:31,984 --> 00:14:33,281
Aah !
296
00:14:33,352 --> 00:14:35,217
Come on , Ottomans!
Take a piece of me!
297
00:14:35,288 --> 00:14:36,380
[ Rimshot barking ]
298
00:14:36,455 --> 00:14:39,322
What we need . . .is
the high ground .
299
00:14:39,392 --> 00:14:42,088
The high ground is no good
without trees.
300
00:14:42,161 --> 00:14:46,427
Friends, Romans, Botswanians,
lend me your tree.
301
00:14:46,499 --> 00:14:48,091
There ain't no trees
in Botswana.
302
00:14:48,167 --> 00:14:49,759
Unh-unh . l know.
303
00:14:49,835 --> 00:14:52,770
l am a Botswanian lumberjack,
and l ain't never had a job.
304
00:14:52,838 --> 00:14:54,635
We need dress shields.
305
00:14:54,707 --> 00:14:57,471
You need the high ground
to keep away from us
306
00:14:57,543 --> 00:15:00,068
'cause. . .
'Cause we're the Ottomans!
307
00:15:00,146 --> 00:15:02,080
Aah !
308
00:15:02,148 --> 00:15:05,208
Ernest, l know! l know!
What we need is. . .
309
00:15:05,284 --> 00:15:06,774
a treehouse!
310
00:15:06,852 --> 00:15:09,650
l thought we needed
dress shields.
311
00:15:09,722 --> 00:15:11,189
[ Creaking ]
312
00:15:11,257 --> 00:15:14,317
[ Whoosh ]
313
00:15:14,393 --> 00:15:16,987
[ Glass shatters ]
314
00:15:18,764 --> 00:15:20,527
Ernest!
315
00:15:20,600 --> 00:15:23,296
Direct hit.
Way to go, Ernest.
316
00:15:23,369 --> 00:15:25,200
Do you smell fish?
317
00:15:26,806 --> 00:15:28,831
The first step
in treehouse construction ,
318
00:15:28,908 --> 00:15:30,671
which l'll refer to
as ''step one,''
319
00:15:30,743 --> 00:15:32,176
is tree selection .
320
00:15:32,245 --> 00:15:33,678
With the right tree,
321
00:15:33,746 --> 00:15:36,180
we can build
an impregnant fortress
322
00:15:36,249 --> 00:15:39,343
armed with nuclear rays,
disintegrator beams,
323
00:15:39,418 --> 00:15:42,012
and all the latest
electronic technology
324
00:15:42,088 --> 00:15:45,489
to afford us a safe haven
against advancing hordes
325
00:15:45,558 --> 00:15:49,085
as well as offering
truly elegant country living
326
00:15:49,161 --> 00:15:51,356
in rustic surroundings.
327
00:15:52,865 --> 00:15:54,799
[ Echoing ]
328
00:15:54,867 --> 00:15:57,335
Nah .
Too much bass.
329
00:15:57,403 --> 00:15:58,995
[ Solid sound ]
330
00:15:59,071 --> 00:16:00,333
This one's nice.
331
00:16:00,406 --> 00:16:02,670
[ Creaking , thud ]
332
00:16:02,742 --> 00:16:04,710
Ah heh . Too many
termites. Ah heh .
333
00:16:04,777 --> 00:16:06,210
This looks like
a good one.
334
00:16:06,279 --> 00:16:07,371
[ Bird caws ]
335
00:16:07,446 --> 00:16:08,879
[ Feathers rustling ]
336
00:16:08,948 --> 00:16:10,040
lnhabited .
337
00:16:10,116 --> 00:16:12,050
Oh , jeez. [ Coughs ]
338
00:16:12,118 --> 00:16:15,713
What's the big idea?
A tree is a tree.
339
00:16:15,788 --> 00:16:18,951
We've got to find one
big enough to keep
the Ottomans out.
340
00:16:19,025 --> 00:16:20,287
The Ottomans?
341
00:16:20,359 --> 00:16:21,621
Don't ask.
342
00:16:21,694 --> 00:16:26,529
Oo-o-o-o-o-o-h!
343
00:16:26,599 --> 00:16:28,692
This is neat!
344
00:16:28,768 --> 00:16:30,599
[ Bird cawing ]
345
00:16:40,980 --> 00:16:42,140
Go on !
346
00:16:44,317 --> 00:16:47,753
lt's okay.
Go on !
347
00:16:47,820 --> 00:16:50,448
Go on !
348
00:16:50,523 --> 00:16:53,686
[ Birds cawing and whistling ]
349
00:16:53,759 --> 00:16:55,351
l don't like this.
350
00:16:55,428 --> 00:16:58,022
Well , l didn't see
any poison ivy.
351
00:16:58,097 --> 00:16:59,689
The worst thing
that could happen
352
00:16:59,765 --> 00:17:02,359
would be Dutch elm blight,
and none of us are Dutch .
353
00:17:02,435 --> 00:17:04,562
[ Birds snorting and cawing ]
354
00:17:04,637 --> 00:17:08,437
[ Owl hooting ,
woodpecker pecking ]
355
00:17:08,507 --> 00:17:11,601
[ Bird cawing ]
356
00:17:11,677 --> 00:17:15,306
Remember, if any of us
get separated ,
357
00:17:15,381 --> 00:17:18,282
there's an old pioneer way
of finding north --
358
00:17:18,351 --> 00:17:22,617
the bark always grows
on the outside of a tree.
359
00:17:22,688 --> 00:17:24,315
Elizabeth:
ls he serious?
360
00:17:24,390 --> 00:17:26,551
Kenny:
l'm afraid so.
361
00:17:26,625 --> 00:17:28,388
This is it!
362
00:17:28,461 --> 00:17:31,328
The foundation
of the high ground --
363
00:17:31,397 --> 00:17:32,796
tree of the stars!
364
00:17:32,865 --> 00:17:35,299
This is a tree
to die for.
365
00:17:35,368 --> 00:17:38,963
[ Bird caws, Rimshot barks ]
366
00:17:39,038 --> 00:17:41,268
Ernest: Come on, kids.
This'll be fun.
367
00:17:41,340 --> 00:17:44,104
l've been collecting
this stuff for years.
368
00:17:44,176 --> 00:17:47,270
Well , l guess we got to
give it a try.
369
00:17:47,346 --> 00:17:49,177
No guts, no glory.
370
00:17:53,052 --> 00:17:58,615
Yes, just as the journey
of 1 ,000 miles begins
with a single step,
371
00:17:58,691 --> 00:18:01,785
a treehouse begins
with a single nail .
372
00:18:01,861 --> 00:18:03,123
Observe.
373
00:18:03,195 --> 00:18:04,628
[ Slurp ]
374
00:18:04,697 --> 00:18:06,790
[ Bird caws ]
375
00:18:06,866 --> 00:18:08,458
[ Hammer pounding ]
376
00:18:08,534 --> 00:18:11,594
Man: Here he shall be buried,
377
00:18:11,670 --> 00:18:15,197
and this oak tree will seal
his fate.
378
00:18:15,274 --> 00:18:18,869
lts roots will be his prison,
379
00:18:18,944 --> 00:18:22,209
which must never be disturbed.
380
00:18:22,281 --> 00:18:23,407
[ Rumbling ]
381
00:18:23,482 --> 00:18:27,145
Return this evil
from whence it came.
382
00:18:27,219 --> 00:18:30,711
[ Growling ]
383
00:18:32,725 --> 00:18:35,489
Ahhhhh !
384
00:18:35,561 --> 00:18:39,554
[ Growling , barking ]
385
00:18:47,573 --> 00:18:50,201
One treehouse --
under construction .
386
00:18:50,276 --> 00:18:51,573
Joey: Crank 'er up.
387
00:18:51,644 --> 00:18:52,838
[ Saw cutting ]
388
00:18:52,912 --> 00:18:56,177
All right.
This is really working.
389
00:18:56,248 --> 00:18:58,182
[ Motor whirring ]
390
00:18:58,250 --> 00:19:00,514
This is great!
391
00:19:07,493 --> 00:19:09,723
[ Bird caws ]
392
00:19:09,795 --> 00:19:12,195
All right, Joey.
Over here.
393
00:19:14,066 --> 00:19:16,227
-- Another wall coming up.
-- Good work.
394
00:19:16,302 --> 00:19:19,032
Elizabeth:
One more side to go.
395
00:19:19,104 --> 00:19:21,265
This is really looking
great.
396
00:19:21,340 --> 00:19:23,934
[ Bird caws ]
397
00:19:24,009 --> 00:19:27,410
The spirits are loose again .
Who would dare enter here?
398
00:19:27,480 --> 00:19:29,038
[ Crow caws ]
399
00:19:29,114 --> 00:19:30,604
--All right! We did it!
-- Yeah !
400
00:19:30,683 --> 00:19:32,207
This is really neat.
401
00:19:32,284 --> 00:19:34,149
This is your high ground .
402
00:19:34,220 --> 00:19:36,381
Old Lady Hackmore: [ Gasps ]
l felt it! l felt it!
403
00:19:36,455 --> 00:19:37,888
Heaven help us!
404
00:19:37,957 --> 00:19:39,788
The signs showed me --
405
00:19:39,859 --> 00:19:42,623
the sun,
the moon, the stars --
406
00:19:42,695 --> 00:19:45,425
oh , horror will once more
walk among us.
407
00:19:45,498 --> 00:19:47,966
The nightmare will begin
again .
408
00:19:48,033 --> 00:19:49,864
[ Sobs ]
409
00:19:49,935 --> 00:19:52,199
Well , it's not the greatest
treehouse in the world ,
410
00:19:52,271 --> 00:19:54,136
but l wouldn't call it
a nightmare, either.
411
00:19:54,206 --> 00:19:55,639
-- Worrell !
-- [ Bird caws ]
412
00:19:55,708 --> 00:19:58,302
What have you done?!
What have you done to the tree?
413
00:19:58,377 --> 00:20:02,211
A whole world of trees,
and you had to pick this one!
414
00:20:02,281 --> 00:20:05,717
Well , we didn't know this was
your land , or we would've asked
if it was okay.
415
00:20:05,784 --> 00:20:10,050
lt will open
the ancient door and
all that lurks inside!
416
00:20:10,122 --> 00:20:11,384
Flee this evil place!
417
00:20:11,457 --> 00:20:13,152
-- Flee!
-- [ Bird caws ]
418
00:20:13,225 --> 00:20:14,658
Old Lady Hackmore!
419
00:20:14,727 --> 00:20:17,787
Wow! l thought she never
went out of her house.
420
00:20:17,863 --> 00:20:20,263
Probably some simple
misunderstanding .
421
00:20:20,332 --> 00:20:22,926
Maybe l should go
and have a talk with her.
422
00:20:23,002 --> 00:20:25,937
[ Floorboards creaking ]
423
00:20:26,005 --> 00:20:27,529
They will return . . .
424
00:20:27,606 --> 00:20:29,233
Well, wait a minute.
Wait a minute.
425
00:20:29,308 --> 00:20:31,640
We're not really on your place,
more like above it.
426
00:20:31,710 --> 00:20:34,144
-- Couldn't we talk air rights?
-- Get away. Get away.
427
00:20:34,213 --> 00:20:35,305
[ Bird caws ]
428
00:20:35,381 --> 00:20:38,145
-- That was spooky.
-- Yeah .
429
00:20:38,217 --> 00:20:41,277
Come on . l think
they went this way.
430
00:20:41,353 --> 00:20:43,844
Yeah . They got to be
around here somewhere.
431
00:20:43,923 --> 00:20:45,891
[ Bird caws ]
432
00:20:45,958 --> 00:20:47,448
lt's the Murdocks!
433
00:20:47,526 --> 00:20:49,118
All right.
Battle stations.
434
00:20:49,194 --> 00:20:51,924
Let's see how this baby
works under actual
field conditions!
435
00:20:51,997 --> 00:20:52,929
Let's go!
436
00:20:52,998 --> 00:20:54,989
Time to get even .
437
00:20:55,067 --> 00:20:57,535
Tearing up this place
will be major fun .
438
00:20:57,603 --> 00:20:59,594
Yeah . l wonder
where the wimps are.
439
00:20:59,672 --> 00:21:00,934
[ Clattering ]
440
00:21:01,006 --> 00:21:02,564
-- Get down !
-- Watch this!
441
00:21:02,641 --> 00:21:03,801
[ Rattling ]
442
00:21:06,579 --> 00:21:07,637
[ Clicking ]
443
00:21:07,713 --> 00:21:10,181
l've got 'em in my sights. . .
444
00:21:10,249 --> 00:21:11,978
lock and load . . .
445
00:21:12,051 --> 00:21:14,019
and . . .fire.
446
00:21:14,086 --> 00:21:15,417
Both : Aah !
447
00:21:16,155 --> 00:21:18,020
[ Grunts ]
448
00:21:18,090 --> 00:21:19,352
Load me up.
449
00:21:19,425 --> 00:21:21,620
Ammunition coming in --
pepperoni and cheese.
450
00:21:21,694 --> 00:21:24,185
More ammo, Rimshot.
Good boy!
451
00:21:24,263 --> 00:21:25,525
-- Let's go!
-- [ Bell rings ]
452
00:21:25,598 --> 00:21:27,361
[ Whoosh ]
453
00:21:27,433 --> 00:21:28,365
Fire.
454
00:21:28,434 --> 00:21:29,992
[ Thud , splat ]
455
00:21:30,069 --> 00:21:32,264
-- [ Clicking ]
-- Fire three! Got him !
456
00:21:32,338 --> 00:21:33,930
Bingo!
457
00:21:34,006 --> 00:21:35,132
Chicken liver comin' up.
458
00:21:35,207 --> 00:21:36,765
-- Now!
-- [ Bell rings ]
459
00:21:36,842 --> 00:21:37,774
Way to go, Joey!
460
00:21:37,843 --> 00:21:38,867
Ugh !
461
00:21:38,944 --> 00:21:40,343
-- [ Bell rings ]
-- That's delivery, boys!
462
00:21:40,412 --> 00:21:42,312
-- Aah !
-- [ Laughs ]
463
00:21:42,381 --> 00:21:43,313
Aah !
464
00:21:43,382 --> 00:21:44,508
Direct hit!
465
00:21:44,583 --> 00:21:46,551
Ew! A pizza mess!
466
00:21:46,619 --> 00:21:49,679
Binder, this isn't
the end of this!
467
00:21:51,624 --> 00:21:52,613
Yeah .
468
00:21:52,691 --> 00:21:54,124
They're on the run !
469
00:21:54,193 --> 00:21:55,956
And no collateral damage,
either.
470
00:21:56,028 --> 00:21:57,586
All right!
That was great!
471
00:21:59,231 --> 00:22:02,723
[ Crickets chirp,
owl hoots ]
472
00:22:02,801 --> 00:22:04,393
[ Footsteps approaching ]
473
00:22:04,470 --> 00:22:05,562
Halt! Who goes there?
474
00:22:05,638 --> 00:22:07,833
Uh , don't shoot.
Don't shoot.
475
00:22:07,906 --> 00:22:09,203
l'm on your side.
476
00:22:09,274 --> 00:22:11,970
Sorry, Ernest. l guess
we're still a little bit jumpy.
477
00:22:12,044 --> 00:22:13,477
Elizabeth:
Guess what happened.
478
00:22:13,545 --> 00:22:15,012
The Murdocks came by.
479
00:22:15,080 --> 00:22:17,344
But they never had
a chance.
480
00:22:17,416 --> 00:22:19,816
Yeah , and the Botswanians
kicked butt.
481
00:22:19,885 --> 00:22:21,284
Told you .
482
00:22:21,353 --> 00:22:24,811
Hey, Ernest, what was
Mrs. Hackmore going on about?
483
00:22:24,890 --> 00:22:27,882
Oh , she still believes in
trolls and magic spells
484
00:22:27,960 --> 00:22:29,393
and things like that.
485
00:22:29,461 --> 00:22:32,396
Trolls? Like hide under bridges
and eat little girls?
486
00:22:32,464 --> 00:22:34,091
Cut it out, dork.
487
00:22:34,166 --> 00:22:36,396
lt's like the legend
of Trantor.
488
00:22:36,468 --> 00:22:38,095
Elizabeth , get a life.
489
00:22:38,170 --> 00:22:40,001
Just because you write
a report about it
490
00:22:40,072 --> 00:22:41,903
doesn't mean it comes true.
491
00:22:41,974 --> 00:22:45,375
She told me about this troll
that had red , glowing eyes
492
00:22:45,444 --> 00:22:47,036
and walks like this.
493
00:22:47,112 --> 00:22:48,545
[ Grumbling ]
494
00:22:48,614 --> 00:22:50,275
[ Laughing ]
495
00:22:50,349 --> 00:22:51,782
And if he ever gets loose,
496
00:22:51,850 --> 00:22:54,114
he'll go after
the children first.
497
00:22:54,186 --> 00:22:57,280
And he turns them into
little wooden dolls,
498
00:22:57,356 --> 00:22:59,449
which gives him his power.
499
00:22:59,525 --> 00:23:04,485
And that ugly little rascal
is still alive. . .
500
00:23:04,563 --> 00:23:06,997
down there.
501
00:23:07,066 --> 00:23:08,328
-- But. . .
-- [ All gasp ]
502
00:23:08,400 --> 00:23:09,924
He can
only be awakened
503
00:23:10,002 --> 00:23:12,470
on the night
before Halloween . . .
504
00:23:12,538 --> 00:23:14,403
Like tonight.
505
00:23:14,473 --> 00:23:15,872
. . .when a Worrell . . .
506
00:23:15,941 --> 00:23:17,704
Like you .
507
00:23:18,777 --> 00:23:23,680
. . .places his hand on a tree --
like this -- and says,
508
00:23:23,749 --> 00:23:28,618
[ Low-pitched voice ] ''Yea,
l call thee forth , Trantor.''
509
00:23:28,687 --> 00:23:31,281
[ Knocks three times ]
510
00:23:31,356 --> 00:23:33,586
[ Normal voice ]
But what are the chances
of that happening?
511
00:23:33,659 --> 00:23:36,150
[ Roots cracking ]
512
00:23:41,867 --> 00:23:43,835
[ Growling ]
513
00:23:53,212 --> 00:23:56,477
[ Growling ]
514
00:23:56,548 --> 00:23:57,776
[ Thunder crashes ]
515
00:23:57,850 --> 00:23:58,839
Looks like some rain !
516
00:23:58,917 --> 00:24:00,077
Wouldn't be safe here!
517
00:24:00,152 --> 00:24:03,610
Uh , hey, wait a minute, fellas.
Wait. Hold on .
518
00:24:03,689 --> 00:24:05,054
Hey, guys, wait for me!
519
00:24:05,124 --> 00:24:06,421
Hurry, Elizabeth !
Hurry!
520
00:24:06,492 --> 00:24:07,618
Let's go!
521
00:24:07,693 --> 00:24:09,354
Hey, everybody,
where are you going?
522
00:24:09,428 --> 00:24:11,487
Can't you see l'm up here
all...
523
00:24:11,563 --> 00:24:13,428
Alone?
524
00:24:13,499 --> 00:24:15,490
[ Rattling ]
525
00:24:15,567 --> 00:24:17,159
[ Rimshot barks ]
526
00:24:17,236 --> 00:24:18,828
Easy, Rimshot.
527
00:24:18,904 --> 00:24:20,735
Easy, boy.
528
00:24:20,806 --> 00:24:23,900
There's nothing to be afraid of.
After all , we've got
the. . .high ground .
529
00:24:23,976 --> 00:24:25,000
[ Thunder rumbles ]
530
00:24:25,077 --> 00:24:27,375
[ Squeaks ]
531
00:24:27,446 --> 00:24:28,538
[ Rimshot barks ]
532
00:24:28,614 --> 00:24:31,344
Yeah .
Good suggestion , Rimshot.
533
00:24:31,416 --> 00:24:32,849
Why didn't l think of that?
534
00:24:32,918 --> 00:24:35,182
Why don't we go on home?
How 'bout it?
535
00:24:35,254 --> 00:24:37,313
[ Roaring ]
536
00:24:37,389 --> 00:24:40,222
Aah !
537
00:24:40,292 --> 00:24:42,317
Boy, l sure hope
you're from Keebler!
538
00:24:42,394 --> 00:24:45,124
[ Growling ]
539
00:24:45,197 --> 00:24:47,597
You better back off!
You don't want to fight me!
540
00:24:47,666 --> 00:24:49,600
l know tai chi , kung fu ,
Shao-lin .
541
00:24:49,668 --> 00:24:52,296
l saw Hulkamania
three times, once in slow-mo!
542
00:24:52,371 --> 00:24:54,168
[ Growls ]
543
00:24:54,239 --> 00:24:55,638
Back off!
Oh , don't kill me!
544
00:24:55,707 --> 00:24:57,368
Don't kill me!
l don't want to die!
545
00:24:57,442 --> 00:25:00,070
[ Growling ]
546
00:25:00,145 --> 00:25:02,409
[ Stammering ]
547
00:25:02,481 --> 00:25:04,415
[ Growling stops ]
548
00:25:04,483 --> 00:25:06,246
[ Thunder crashes ]
549
00:25:06,318 --> 00:25:10,049
[ Thunder echoing ]
550
00:25:10,122 --> 00:25:12,716
[ Breathing heavily ]
551
00:25:12,791 --> 00:25:14,850
All right.
Civilization .
552
00:25:14,927 --> 00:25:18,419
See you , guys.
l'm already late,
and my mom's gonna kill me.
553
00:25:18,497 --> 00:25:20,465
Yeah . Yeah ,
l'm out of here, too.
554
00:25:20,532 --> 00:25:23,126
Later, dudes.
See y'all tomorrow.
555
00:25:23,202 --> 00:25:26,194
[ Crickets chirp ]
556
00:25:33,545 --> 00:25:34,978
[ Thunder crashes ]
557
00:25:35,047 --> 00:25:37,743
[ Rustling ]
558
00:25:37,816 --> 00:25:40,011
[ Thunder echoing ]
559
00:25:45,824 --> 00:25:47,815
[ Owl hoots ]
560
00:25:50,362 --> 00:25:51,954
[ Bird caws ]
561
00:25:52,030 --> 00:25:53,759
[ Wind blows ]
562
00:26:00,372 --> 00:26:01,805
Aah !
563
00:26:01,874 --> 00:26:04,502
Somebody help me!
Help -- anyone!
564
00:26:04,576 --> 00:26:06,373
[ Grunts ] Help!
565
00:26:06,445 --> 00:26:07,742
Somebody! Ernest!
566
00:26:07,813 --> 00:26:08,905
Help!
567
00:26:08,981 --> 00:26:10,243
[ Grunts ]
568
00:26:10,315 --> 00:26:12,613
Kenny! Elizabeth !
Where are you?
569
00:26:12,684 --> 00:26:15,152
Oh , no!
Oh , help! Come on !
570
00:26:15,220 --> 00:26:17,154
[ Ernest's voice ]
Hey, l got ya.
571
00:26:17,222 --> 00:26:19,850
[ Breathing heavily ]
Thanks, Ernest. You saved me.
572
00:26:19,925 --> 00:26:21,324
l thought l was a goner.
573
00:26:21,393 --> 00:26:25,557
A-a-a-a-a-a-ah !
574
00:26:25,631 --> 00:26:27,121
[ Growls ]
575
00:26:29,001 --> 00:26:31,765
[ Screaming stops ]
576
00:26:31,837 --> 00:26:34,670
[ Evil laughter ]
577
00:26:39,278 --> 00:26:40,210
Sheriff!
578
00:26:40,279 --> 00:26:41,177
[ Thunder crashes ]
579
00:26:41,280 --> 00:26:42,474
Sheriff Binder!
580
00:26:42,547 --> 00:26:44,481
[ Thunder rumbles ]
581
00:26:44,549 --> 00:26:46,915
-- [ Pounding on door ]
-- Sheriff!
582
00:26:46,985 --> 00:26:48,782
Sheriff Binder! Open up!
583
00:26:48,854 --> 00:26:51,084
Aah !
Sheriff Binder, open up, please!
584
00:26:51,156 --> 00:26:52,088
Help!
585
00:26:52,157 --> 00:26:53,749
lt was a monster!
lt was awful !
586
00:26:53,825 --> 00:26:55,349
The tree and the lightning
and --
587
00:26:55,427 --> 00:26:57,952
and it had great, big teeth
and things on its ears like this
588
00:26:58,030 --> 00:27:00,624
and its head was at least
this big and about this long --
589
00:27:00,699 --> 00:27:03,133
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
Ernest, slow down.
What happened?
590
00:27:03,201 --> 00:27:04,828
Ernest, do you know
what time it is?
591
00:27:04,903 --> 00:27:07,565
Maybe Old Lady Hackmore was
right -- maybe it was a troll !
592
00:27:07,639 --> 00:27:10,267
Luckily, l was there to beat it
within an inch of its face --
593
00:27:10,342 --> 00:27:12,401
Hold it.
Old Lady Hackmore?
594
00:27:12,477 --> 00:27:15,446
Yeah , the kids and l built
a treehouse out there,
and she got real steamed --
595
00:27:15,514 --> 00:27:17,243
You took Kenny and the kids
out there,
596
00:27:17,316 --> 00:27:18,943
trespassing
on that old lady's land?
597
00:27:19,017 --> 00:27:20,314
Yeah , but what happened?
598
00:27:20,385 --> 00:27:22,512
Sheriff, l saw a troll !
l really saw a troll !
599
00:27:22,587 --> 00:27:25,784
Dad , something really strange
was happening in those woods
tonight.
600
00:27:25,857 --> 00:27:27,950
Yeah , you got to
believe me, sheriff!
601
00:27:28,026 --> 00:27:31,325
Yeah , look, Ernest, whoa.
Listen , you just had
a nightmare, okay?
602
00:27:31,396 --> 00:27:32,556
-- So pinch yourself. . .
-- Ow!
603
00:27:32,631 --> 00:27:34,292
. . .and go on home --
604
00:27:34,366 --> 00:27:36,231
No, l'm not dreaming .
This isn't a nightmare.
That really hurt.
605
00:27:36,301 --> 00:27:38,132
-- We'll talk about it tomorrow.
-- This thing was huge!
606
00:27:38,203 --> 00:27:39,534
lt had this great,
big head --
607
00:27:39,604 --> 00:27:40,764
Good night, Ernest.
608
00:27:40,839 --> 00:27:42,204
lt was probably just --
609
00:27:42,274 --> 00:27:44,265
well , it was more about --
it was about this tall ,
610
00:27:44,343 --> 00:27:46,402
and it looked like a giant,
big Mr. Potato Head ,
611
00:27:46,478 --> 00:27:47,877
only as big
as a watermelon . . .
612
00:27:47,946 --> 00:27:51,541
[ Growling ]
613
00:27:51,616 --> 00:27:53,607
[ Thunder crashes ]
614
00:27:57,456 --> 00:27:59,117
[ Thunder crashes ]
615
00:28:02,761 --> 00:28:05,059
[ Bird hooting ]
616
00:28:14,072 --> 00:28:16,905
[ Wood creaking ]
617
00:28:16,975 --> 00:28:21,173
[ Deep, raspy voice ]
Grow, my children, grow.
618
00:28:25,817 --> 00:28:28,377
[ Thunder rumbles ]
619
00:28:28,453 --> 00:28:30,478
Ernest: Oh, Miss Hackmore!
620
00:28:30,555 --> 00:28:32,580
Miss Hackmore!
621
00:28:32,657 --> 00:28:33,885
l'm sorry to bother you .
622
00:28:33,959 --> 00:28:35,893
You have bothered
the whole planet.
623
00:28:35,961 --> 00:28:38,429
You're cursed , now you're
rubbing it off on me.
624
00:28:38,497 --> 00:28:39,862
But it's about
what you said .
625
00:28:39,931 --> 00:28:42,422
l . . .
l let the troll out.
626
00:28:42,501 --> 00:28:43,763
Uh . . .
627
00:28:43,835 --> 00:28:46,531
That which has been promised
is delivered .
628
00:28:46,605 --> 00:28:48,232
l-lt was huge!
629
00:28:48,306 --> 00:28:51,207
lt had a great, big head and
little, tiny, beady eyes,
630
00:28:51,276 --> 00:28:52,903
and great, big noses!
631
00:28:52,978 --> 00:28:55,276
They were. . .
it was horrible!
632
00:28:55,347 --> 00:28:59,078
You haven't seen horrible
till you see what it does
to the children .
633
00:28:59,151 --> 00:29:01,051
Heaven help us.
634
00:29:01,119 --> 00:29:03,280
Them that dies will be
the lucky ones!
635
00:29:03,355 --> 00:29:04,344
Oh !
636
00:29:04,423 --> 00:29:06,323
[ Metal clangs ]
637
00:29:06,391 --> 00:29:08,916
l felt it!
Heaven , help us.
638
00:29:08,994 --> 00:29:10,461
[ Laughs ]
639
00:29:10,529 --> 00:29:14,829
After all these years,
that thing is loose again .
640
00:29:14,900 --> 00:29:18,700
Oh! Vampires,
werewolves...
641
00:29:18,770 --> 00:29:23,104
Well...[laughs]
l can handle that.
642
00:29:23,175 --> 00:29:27,441
A few crucifixes,
a little garlic...
643
00:29:27,512 --> 00:29:29,639
perhaps a silver bullet.
644
00:29:29,714 --> 00:29:31,375
[ Laughs ]
645
00:29:31,450 --> 00:29:33,577
Ahhh.
646
00:29:33,652 --> 00:29:37,520
Ghouls, zombies...
647
00:29:37,589 --> 00:29:38,920
Ahhh.
648
00:29:38,990 --> 00:29:42,118
lt has been
my lifelong wish
649
00:29:42,194 --> 00:29:44,754
that this book
would never be opened ,
650
00:29:44,830 --> 00:29:47,628
but, of course,
you've changed all that.
651
00:29:50,936 --> 00:29:51,994
[ Thud ]
652
00:29:52,070 --> 00:29:54,664
That's him !
That's the guy!
653
00:29:54,739 --> 00:29:57,606
The prophecy fulfilled.
654
00:29:57,676 --> 00:30:00,270
''From the innocence
of five,
655
00:30:00,345 --> 00:30:02,506
''an evil army shall arise.
656
00:30:02,581 --> 00:30:05,812
''When blossoms
shower down like rain ,
657
00:30:05,884 --> 00:30:08,853
''my dark kingdom
will come again .
658
00:30:08,920 --> 00:30:13,220
''There is one who can
stop me if he will dare,
659
00:30:13,291 --> 00:30:18,092
''with the heart
of a child . . .
660
00:30:18,163 --> 00:30:20,097
and a mother's care.''
661
00:30:20,165 --> 00:30:21,860
Are there
any more pictures?
662
00:30:21,933 --> 00:30:24,731
You've got to stop him
before he gets the children .
663
00:30:24,803 --> 00:30:27,670
He's got to get five before
midnight tomorrow night!
664
00:30:27,739 --> 00:30:29,400
Me? Stop that thing?
665
00:30:29,474 --> 00:30:31,339
You've got the wrong guy.
666
00:30:31,409 --> 00:30:33,400
You are the direct
descendant
667
00:30:33,478 --> 00:30:35,605
of the Reverend
Phineas Worrell !
668
00:30:35,680 --> 00:30:37,011
lt's your legacy!
669
00:30:37,082 --> 00:30:39,107
Yeah , but l'm me,
and -- and he's he,
670
00:30:39,184 --> 00:30:41,209
and we're talking
real danger here --
671
00:30:41,286 --> 00:30:43,220
''stand and deliver,''
''firing line,''
672
00:30:43,288 --> 00:30:45,313
''moment of truth ,''
''end of the line,''
673
00:30:45,390 --> 00:30:47,085
eighth-level
''Mario Brothers.''
674
00:30:47,159 --> 00:30:49,184
You are the only
troll fighter we've got.
675
00:30:49,261 --> 00:30:51,354
You're the seventh son
of the seventh son .
676
00:30:51,429 --> 00:30:53,260
You're the baby.
You're the boy.
677
00:30:53,331 --> 00:30:55,595
You are the great
redneck hope.
678
00:31:06,344 --> 00:31:09,472
The great redneck hope.
679
00:31:09,548 --> 00:31:12,244
" Hallelujah "
680
00:31:13,718 --> 00:31:15,618
Troll alert!
This is not a drill !
681
00:31:15,687 --> 00:31:16,676
An actual troll
682
00:31:16,755 --> 00:31:18,814
has been sighted
in the Briarville area!
683
00:31:18,890 --> 00:31:20,152
Please remain calm !
684
00:31:20,225 --> 00:31:22,250
Do not -- l repeat --
do not panic!
685
00:31:22,327 --> 00:31:25,353
Children should remain indoors
until further notice...
686
00:31:25,430 --> 00:31:28,593
[ Laughs ] What's Ernest
yelling about now?
687
00:31:28,667 --> 00:31:31,033
Something stupid
about trolls.
688
00:31:31,102 --> 00:31:34,162
Make sure your shoes
are on the right feet
689
00:31:34,239 --> 00:31:37,970
and all your furniture
is pushed up against the wall !
690
00:31:38,043 --> 00:31:40,807
Work with me, people,
work with me!
691
00:31:40,879 --> 00:31:43,074
We've got a situation here!
692
00:31:43,148 --> 00:31:45,013
Trolls!
Get off the streets!
693
00:31:45,083 --> 00:31:46,380
Prepare for the worst!
694
00:31:46,451 --> 00:31:50,717
The trolls are coming !
The trolls are coming !
695
00:31:50,789 --> 00:31:53,257
Hurry, Bobby, hurry.
Come on, time is money.
696
00:31:53,325 --> 00:31:54,792
Time is money!
697
00:31:54,859 --> 00:31:57,327
We got a lot of
merchandise to move, now.
698
00:31:57,395 --> 00:31:58,987
Are you ready?
Roll 'em .
699
00:31:59,064 --> 00:32:00,326
[ Click, whirring ]
700
00:32:00,398 --> 00:32:01,729
Hello, friends,
this is Tom Tulip
701
00:32:01,800 --> 00:32:03,324
with Tulip Brothers'
One-Stop Salvage.
702
00:32:03,401 --> 00:32:05,028
This is my big brother,
Bobby.
703
00:32:05,103 --> 00:32:06,934
A fella comes in here
the other day,
and he says to me,
704
00:32:07,005 --> 00:32:08,563
''Will Tulip Brothers
give me a good deal
705
00:32:08,640 --> 00:32:12,269
on an outboard motor
and some taxidermy supplies?''
706
00:32:12,344 --> 00:32:15,745
And l said , ''Does
a fat puppy hate fast cars?''
707
00:32:15,814 --> 00:32:16,940
[ Rimshot ]
708
00:32:17,015 --> 00:32:18,277
And then he says to me,
709
00:32:18,350 --> 00:32:20,181
''Well , will you give me
a good deal
710
00:32:20,252 --> 00:32:22,311
''on some surplus government
canned goods
711
00:32:22,387 --> 00:32:24,014
and assorted socket
wrenches?''
712
00:32:24,089 --> 00:32:26,751
And l said , ''Does a one-legged
duck swim in a circle?''
713
00:32:26,825 --> 00:32:28,019
[ Rimshot ]
714
00:32:28,093 --> 00:32:29,754
But, no,
seriously, folks --
715
00:32:29,828 --> 00:32:31,090
Tom , you got to help me!
716
00:32:31,162 --> 00:32:33,289
There's a troll
on the loose, a troll !
717
00:32:33,365 --> 00:32:35,196
Ernest, Ernest!
Cut, Bobby, cut!
718
00:32:35,267 --> 00:32:37,963
Can't you see
we are engaged in
mass communication here?
719
00:32:38,036 --> 00:32:40,004
But l got serious
problems -- trolls!
720
00:32:40,071 --> 00:32:42,972
Oh , trolls!
Bobby, our friend Ernest
is seeing trolls.
721
00:32:43,041 --> 00:32:44,372
Trolls?
722
00:32:44,442 --> 00:32:45,773
Trolls.
723
00:32:45,844 --> 00:32:48,335
Oh , this is your lucky day,
but, of course, you knew
724
00:32:48,413 --> 00:32:49,937
that when l was stationed
in Germany
725
00:32:50,015 --> 00:32:51,448
with the 82nd airborne,
726
00:32:51,516 --> 00:32:54,417
l was in charge of
the troll-destruction unit.
727
00:32:54,486 --> 00:32:56,511
Have l got a deal for you .
728
00:32:56,588 --> 00:32:58,351
Huh ah-huh huh huh .
729
00:32:58,423 --> 00:33:00,789
[ Rimshot ]
730
00:33:00,859 --> 00:33:02,292
[ Spokes clicking ]
731
00:33:02,360 --> 00:33:05,193
Sorry l'm late.
lsn't Joey here yet?
732
00:33:05,263 --> 00:33:07,663
No, Joey never got home
last night.
733
00:33:07,732 --> 00:33:09,495
What do you mean?
734
00:33:09,567 --> 00:33:13,128
You said Ernest came by
our house last night
yelling about trolls.
735
00:33:13,204 --> 00:33:15,502
Do you think maybe --
736
00:33:15,573 --> 00:33:17,973
Come on , there's
no such thing as trolls.
737
00:33:18,043 --> 00:33:20,603
But Ernest saw something
out at the tree,
738
00:33:20,679 --> 00:33:22,840
and he's never lied
to us before.
739
00:33:22,914 --> 00:33:25,849
Yeah , but trolls?
Come on , let's go
check out the treehouse.
740
00:33:25,917 --> 00:33:27,179
Maybe Joey's there already.
741
00:33:27,252 --> 00:33:28,685
l don't know.
742
00:33:28,753 --> 00:33:31,017
You're not scared ,
are you?
743
00:33:35,493 --> 00:33:37,427
Four tin cans,
Troll Away spray,
744
00:33:37,495 --> 00:33:38,826
$ 1 9.95 apiece,
745
00:33:38,897 --> 00:33:40,626
two Bolivian Army
slingshots. . .
746
00:33:40,699 --> 00:33:42,360
-- [ Snaps ]
-- Oh !
-- $9.95 each ,
747
00:33:42,434 --> 00:33:44,163
Day-Glo troll waders,
748
00:33:44,235 --> 00:33:45,827
$ 1 1 9.50,
749
00:33:45,904 --> 00:33:48,771
oh , troll ninja
nun-chucks, $9.95,
750
00:33:48,840 --> 00:33:52,173
slimeproof troll gloves,
$49. 95,
751
00:33:52,243 --> 00:33:55,178
chopped troll bait,
$3 a pound . . .
752
00:33:55,246 --> 00:33:56,645
50 pounds,
753
00:33:56,715 --> 00:34:00,116
1 4 No Troll strips,
only $9.95 each ,
754
00:34:00,185 --> 00:34:03,177
and one trolling motor,
$ 7 9.95,
755
00:34:03,254 --> 00:34:04,721
for a grand total of. . .
756
00:34:04,789 --> 00:34:10,421
[ Laughing ] $ 1 ,7 49.98. . .
757
00:34:10,495 --> 00:34:13,089
-- Plus tax.
-- Plus tax.
758
00:34:13,164 --> 00:34:14,825
Does that include
the giant album
759
00:34:14,899 --> 00:34:16,867
with every troll love song
ever written?
760
00:34:16,935 --> 00:34:18,596
Do rattlesnakes
kiss carefully?
761
00:34:18,670 --> 00:34:19,602
[ Rimshot ]
762
00:34:19,671 --> 00:34:22,071
Kenny: Joey?
763
00:34:22,140 --> 00:34:24,540
Elizabeth: Joey?
764
00:34:27,612 --> 00:34:30,012
This place
looks different.
765
00:34:30,081 --> 00:34:31,207
Joey?
766
00:34:31,282 --> 00:34:32,408
Joey?
767
00:34:32,484 --> 00:34:33,610
[ Bird cawing ]
768
00:34:33,685 --> 00:34:35,880
[ Growling ]
769
00:34:37,956 --> 00:34:41,016
Something really weird's
going on here.
770
00:34:41,092 --> 00:34:43,424
l told you .
lt's the legend .
771
00:34:43,495 --> 00:34:44,587
Look at that!
772
00:34:44,662 --> 00:34:47,324
That hole wasn't there
yesterday!
773
00:34:47,399 --> 00:34:49,333
lt looks just like...
774
00:34:49,401 --> 00:34:51,164
Joey.
775
00:34:51,236 --> 00:34:53,431
What if it is Joey?
776
00:34:53,505 --> 00:34:55,769
-- What if it really is?
-- [ Growling ]
777
00:34:55,840 --> 00:34:58,172
[ Gasps ]
Something's there!
778
00:34:58,243 --> 00:34:59,540
Run for it!
779
00:34:59,611 --> 00:35:01,476
[ Bird caws ]
780
00:35:01,546 --> 00:35:03,036
You see before you
781
00:35:03,114 --> 00:35:04,809
the state-of-the-art
troll fighter of tomorrow.
782
00:35:04,883 --> 00:35:06,316
This multidirectional,
unitized,
783
00:35:06,384 --> 00:35:09,911
high-tech fighting machine
is salt-free, tuna-safe,
784
00:35:09,988 --> 00:35:12,047
and comes complete
with 1 5 megabytes
785
00:35:12,123 --> 00:35:14,182
of double-density,
wafer-thin alloy,
786
00:35:14,259 --> 00:35:15,749
forming a virtual reality
787
00:35:15,827 --> 00:35:17,795
of modern
troll extermination .
788
00:35:17,862 --> 00:35:19,352
[ Metal clanks, beeping ]
789
00:35:19,431 --> 00:35:21,956
Need l say more?
790
00:35:23,868 --> 00:35:26,200
[ Metal clanking ]
791
00:35:26,271 --> 00:35:28,000
[ Bird caws ]
792
00:35:28,072 --> 00:35:30,006
[ Both panting ]
793
00:35:30,074 --> 00:35:31,541
Ernest is here!
Come on !
794
00:35:31,609 --> 00:35:34,544
We can't go in there!
That's Old Lady
Hackmore's place!
795
00:35:34,612 --> 00:35:36,671
lt's all right.
He'll know what to do.
796
00:35:36,748 --> 00:35:37,680
Oh !
797
00:35:37,749 --> 00:35:40,217
[ Growling ]
798
00:35:44,456 --> 00:35:45,650
[ Bird caws ]
799
00:35:51,896 --> 00:35:53,887
[ Whooshing ]
800
00:35:53,965 --> 00:35:56,160
[ Growls ]
801
00:35:56,234 --> 00:35:57,724
Aaah !
802
00:35:57,802 --> 00:35:59,064
[ Growling ]
803
00:36:05,577 --> 00:36:08,910
Anybody home?
804
00:36:08,980 --> 00:36:10,504
[ Floorboard creaks ]
805
00:36:12,517 --> 00:36:13,779
Anybody here?
806
00:36:13,852 --> 00:36:15,843
-- Hi , guys!
-- Ernest!
807
00:36:15,920 --> 00:36:18,184
-- We went to the treehouse!
-- And there were five holes!
808
00:36:18,256 --> 00:36:20,349
And in one of the holes,
there was a little
wooden dolly.
809
00:36:20,425 --> 00:36:22,325
And it looked
just like Joey.
810
00:36:22,393 --> 00:36:24,861
Ernest!
With every passing hour,
the danger grows greater!
811
00:36:24,929 --> 00:36:26,988
-- [ Children gasp ]
-- Who are they?!
812
00:36:27,999 --> 00:36:29,432
A mother's care --
what does it mean?
813
00:36:29,501 --> 00:36:31,833
Don't pay any attention to her.
She's a Gemini .
814
00:36:31,903 --> 00:36:34,804
And besides,
i-it's a full moon,
815
00:36:34,873 --> 00:36:36,602
ah heh , know what l mean?
816
00:36:36,674 --> 00:36:37,732
Ohh .
817
00:36:39,677 --> 00:36:42,805
The troll
is getting stronger.
818
00:36:42,881 --> 00:36:45,611
He has one child
already.
819
00:36:45,683 --> 00:36:50,120
By now, the tree is sprouting
its cursed pods.
820
00:36:50,188 --> 00:36:51,120
Pods?
821
00:36:51,189 --> 00:36:52,417
Pods!
822
00:36:52,490 --> 00:36:55,323
And if they touch the ground ,
all is lost!
823
00:36:55,393 --> 00:36:56,985
He needs four more souls
824
00:36:57,061 --> 00:36:59,188
before he can release
his army
825
00:36:59,264 --> 00:37:00,629
and start to capture
826
00:37:00,698 --> 00:37:02,962
the children
all over the world .
827
00:37:03,034 --> 00:37:04,592
Just the kids?
828
00:37:04,669 --> 00:37:07,763
Listen to the last two lines
of the troll's poem .
829
00:37:07,839 --> 00:37:10,706
''There's one who can stop us
if he will dare,
830
00:37:10,775 --> 00:37:13,767
with the heart of a child
and a mother's care.''
831
00:37:13,845 --> 00:37:14,937
[ Laughs ]
832
00:37:15,013 --> 00:37:16,913
So...
833
00:37:16,981 --> 00:37:18,676
we need a heart. . .
834
00:37:18,750 --> 00:37:20,308
a child's heart!
835
00:37:20,385 --> 00:37:21,409
[ Both gasp ]
836
00:37:21,486 --> 00:37:23,317
[ Laughing ]
837
00:37:23,388 --> 00:37:25,413
[ Metal creaking ]
838
00:37:25,490 --> 00:37:27,355
[ Grunting ]
839
00:37:27,425 --> 00:37:31,020
You wouldn't really
sacrifice someone,
would you , Ernest?
840
00:37:31,095 --> 00:37:32,756
Yeah ,
that was pretty crazy.
841
00:37:32,830 --> 00:37:37,267
Well , human sacrifice would
definitely be a last resort.
842
00:37:37,335 --> 00:37:39,929
Now, traps
is where it's at.
843
00:37:40,004 --> 00:37:42,939
You see, Mr. Big , Bad ,
Short, and Ugly
844
00:37:43,007 --> 00:37:46,465
will probably come strolling
through the woods
845
00:37:46,544 --> 00:37:50,378
saying something like,
''Oh , l sure could use a rest,
846
00:37:50,448 --> 00:37:53,110
''maybe catch a movie
on the cable.
847
00:37:53,184 --> 00:37:56,312
Think l'll check in
to this troll motel .''
848
00:37:56,387 --> 00:37:57,786
[ Whimpers ]
849
00:37:57,855 --> 00:37:59,618
And then we got him .
850
00:37:59,691 --> 00:38:01,056
And with this alarm system ,
851
00:38:01,125 --> 00:38:03,184
the minute something steps
in our trap,
852
00:38:03,261 --> 00:38:04,523
the beeper will go off.
853
00:38:04,596 --> 00:38:07,121
And endo trollo,
comprendo?
854
00:38:07,198 --> 00:38:10,429
[ Birds chirping ]
855
00:38:10,501 --> 00:38:11,695
[ Lollipop unsticks ]
856
00:38:11,769 --> 00:38:13,100
[ Thud ]
857
00:38:19,243 --> 00:38:22,371
Aaaaaaah !
858
00:38:22,447 --> 00:38:24,381
[ Echoing ] Ahhhhhh !
859
00:38:24,449 --> 00:38:25,848
[ Bird calling , owl hoots ]
860
00:38:25,917 --> 00:38:28,181
Come on, l'll walk you
to your house.
861
00:38:28,252 --> 00:38:32,586
Ernest: Hurry up, Kenny,
we got work to do.
862
00:38:32,657 --> 00:38:35,649
l still don't see
why l can't go
with you guys.
863
00:38:35,727 --> 00:38:37,957
Just leave
the troll fighting to us.
864
00:38:38,029 --> 00:38:40,463
l'll find my dad .
He'll know what to do.
865
00:38:40,531 --> 00:38:42,795
What about the party?
866
00:38:42,867 --> 00:38:44,858
You stay here tonight.
867
00:38:48,306 --> 00:38:51,707
[ Whimpering softly ]
868
00:38:54,912 --> 00:38:58,143
Another soul.
869
00:38:58,216 --> 00:39:00,207
[ Growling ]
870
00:39:00,284 --> 00:39:01,546
[ Electricity surges ]
871
00:39:01,619 --> 00:39:05,248
Feed and grow strong,
my little ones.
872
00:39:05,323 --> 00:39:06,654
[ Growls ]
873
00:39:06,724 --> 00:39:09,215
Kenny: Thanks
for the ride home, Ernest.
874
00:39:09,293 --> 00:39:10,590
Okay, here's the plan --
875
00:39:10,662 --> 00:39:12,527
Troll Fighter One --
that's me --
876
00:39:12,597 --> 00:39:14,861
will be roaming
the streets of Briarville
877
00:39:14,932 --> 00:39:16,832
like a rabid dog --
no offense --
878
00:39:16,901 --> 00:39:19,165
whilst Troll Fighter Two --
that's you --
879
00:39:19,237 --> 00:39:21,432
Um , Ernest, how about
l just get my dad
880
00:39:21,506 --> 00:39:22,871
and meet you at the tree?
881
00:39:22,940 --> 00:39:24,464
Yeah , your dad
might get mad
882
00:39:24,542 --> 00:39:26,567
if we wrap this one up
all by ourselves.
883
00:39:26,644 --> 00:39:28,578
[ Engine turns over ]
884
00:39:28,646 --> 00:39:31,240
[ Truck brakes hiss ]
885
00:39:31,315 --> 00:39:33,783
[ Truck departs ]
886
00:39:33,851 --> 00:39:36,115
[ Leaves rustling ]
887
00:39:36,187 --> 00:39:38,451
[ Rustling stops ]
888
00:39:38,523 --> 00:39:40,388
[ Bird calling ]
889
00:39:42,460 --> 00:39:43,722
[ Rustling resumes ]
890
00:39:43,795 --> 00:39:45,729
[ Gasps ]
891
00:39:45,797 --> 00:39:48,595
[ Bird cawing ]
892
00:39:48,666 --> 00:39:50,258
[ Sighs ]
893
00:39:52,336 --> 00:39:54,804
[ Growling ]
894
00:40:10,688 --> 00:40:11,814
[ Growls ]
895
00:40:11,889 --> 00:40:12,787
[ Gasps ]
896
00:40:12,857 --> 00:40:15,758
[ Growling ]
897
00:40:15,827 --> 00:40:17,988
What's the matter, Kenny?
898
00:40:18,062 --> 00:40:19,791
Did a troll make you
wet your pants?
899
00:40:19,864 --> 00:40:21,161
You're such a wimp,
Binder.
900
00:40:21,232 --> 00:40:22,756
[ Vehicle approaches ]
901
00:40:25,837 --> 00:40:26,769
[ Brakes squeak ]
902
00:40:26,838 --> 00:40:28,999
[ Gasps ]
903
00:40:31,309 --> 00:40:34,745
Kenny, what is going on?
904
00:40:34,812 --> 00:40:36,245
Nothing . l'm okay.
905
00:40:36,314 --> 00:40:37,576
Where's dad?
906
00:40:37,648 --> 00:40:38,979
Where have you been?
907
00:40:39,050 --> 00:40:41,382
l-l was with Ernest
setting troll traps.
908
00:40:41,452 --> 00:40:44,114
Kenny, you have no business
being with Ernest.
909
00:40:44,188 --> 00:40:46,816
Mom , l got to find dad .
lt's really important.
910
00:40:46,891 --> 00:40:48,984
Kenny -- Kenny,
you come back here!
911
00:40:49,060 --> 00:40:51,756
[ Spokes clicking ]
912
00:40:51,829 --> 00:40:54,457
Bye-bye!
Happy Halloween !
913
00:40:54,532 --> 00:40:57,660
Be careful ! Bye-bye!
Take care!
914
00:40:57,735 --> 00:41:00,363
Honey, you hardly touched
your dinner tonight.
915
00:41:00,438 --> 00:41:02,235
Now, this is just
Halloween .
916
00:41:02,306 --> 00:41:03,705
lt's supposed to be fun ,
917
00:41:03,775 --> 00:41:06,141
playing dress-up
and trick-or-treating .
918
00:41:06,210 --> 00:41:09,077
But, mom , that little doll
looked just like Joey,
919
00:41:09,147 --> 00:41:10,409
and Ernest said --
920
00:41:10,481 --> 00:41:12,745
Honey, we have been
through all this.
921
00:41:12,817 --> 00:41:14,944
There are no such things
as trolls.
922
00:41:15,019 --> 00:41:17,146
Uh, mom...
while you're in here,
923
00:41:17,221 --> 00:41:19,155
could you check
under the bed?
924
00:41:19,223 --> 00:41:20,451
l thought l heard --
925
00:41:20,525 --> 00:41:22,686
Stop acting
like you're 2 years old .
926
00:41:22,760 --> 00:41:24,352
There is nothing
under the bed.
927
00:41:24,428 --> 00:41:26,726
Now, put on your costume
and come on downstairs.
928
00:41:26,798 --> 00:41:29,062
We're all going over to
the Halloween party together.
929
00:41:29,133 --> 00:41:30,395
But, mom --
930
00:41:30,468 --> 00:41:32,732
Elizabeth ,
don't be silly!
931
00:41:32,804 --> 00:41:35,068
[ Footsteps depart ]
932
00:41:35,139 --> 00:41:37,505
There's nothing
under the bed .
933
00:41:37,575 --> 00:41:40,373
There's nothing
under the bed .
934
00:41:40,444 --> 00:41:43,311
There's nothing
under the bed .
935
00:42:01,532 --> 00:42:03,056
[ Fabric rustles ]
936
00:42:05,803 --> 00:42:08,203
[ Sighs ]
937
00:42:08,272 --> 00:42:10,797
Oh , Snuffies. . .
938
00:42:10,875 --> 00:42:12,809
it's just you .
939
00:42:18,082 --> 00:42:20,744
Aaaaaaah!
940
00:42:20,818 --> 00:42:22,718
[ Growling ]
941
00:42:24,222 --> 00:42:25,712
[ Grunting ]
You know, Rimshot,
942
00:42:25,790 --> 00:42:27,348
when it comes to
catching trolls,
943
00:42:27,425 --> 00:42:30,189
sometimes the old ways
are the good ways,
944
00:42:30,261 --> 00:42:31,421
know what l mean?
945
00:42:31,495 --> 00:42:32,553
[ Creaking ]
946
00:42:32,630 --> 00:42:35,793
You disguised
as a yummy, little child ,
947
00:42:35,867 --> 00:42:37,892
will be the bait,
948
00:42:37,969 --> 00:42:40,961
and this should put an end ,
once and for all ,
949
00:42:41,038 --> 00:42:42,801
to the beast of Briarville.
950
00:42:42,874 --> 00:42:44,239
[ Creaking ]
951
00:42:44,308 --> 00:42:47,971
You know, Rimshot. . .
you're a cute, little dog ,
952
00:42:48,045 --> 00:42:50,570
but you are
one ugly little kid .
953
00:42:50,648 --> 00:42:51,876
[ Grunting ]
954
00:42:51,949 --> 00:42:55,112
Okay, Rimshot,
now, bring me the stick.
955
00:42:55,186 --> 00:42:56,483
The stick, boy.
956
00:42:56,554 --> 00:42:58,317
Bring me the stick!
957
00:42:58,389 --> 00:42:59,549
Please, Rimshot,
958
00:42:59,624 --> 00:43:02,058
l was just kidding about
that ugly thing , honest.
959
00:43:02,126 --> 00:43:03,423
Rimshot!
960
00:43:03,494 --> 00:43:04,825
[ Whistles ] Ow!
961
00:43:04,896 --> 00:43:06,056
[ Clank ]
962
00:43:06,130 --> 00:43:10,430
Wa-aaaaaaaaaah!
963
00:43:10,501 --> 00:43:12,969
[ Vehicle passes by ]
964
00:43:13,037 --> 00:43:15,198
[ Spokes clicking ]
965
00:43:15,273 --> 00:43:17,173
[ Bird calling ]
966
00:43:17,241 --> 00:43:19,732
Well, Rimshot, it's time
to get our blood sugar
967
00:43:19,810 --> 00:43:23,211
back up into the combat range,
you know what l mean?
968
00:43:23,281 --> 00:43:25,841
This is serious.
l better use my C.B. voice.
969
00:43:25,917 --> 00:43:27,282
[ Beeping ]
970
00:43:27,351 --> 00:43:29,376
[ Deep voice ] Blue Leader,
this is Troll Fighter.
971
00:43:29,453 --> 00:43:30,977
Blue Leader,
this is Troll Fighter.
972
00:43:31,055 --> 00:43:32,352
Come on back,
how 'bout you?
973
00:43:32,423 --> 00:43:35,085
Roger, Troll Fighter.
This is Blue Leader.
974
00:43:35,159 --> 00:43:37,457
Bobby, don't worry --
safety first.
975
00:43:37,528 --> 00:43:39,189
Get to work.
976
00:43:39,263 --> 00:43:41,322
What's your 20,
Troll Fighter?
Come on over.
977
00:43:41,399 --> 00:43:43,594
We are en route
to the big tree,
978
00:43:43,668 --> 00:43:44,930
where we will be AWAC
979
00:43:45,002 --> 00:43:47,095
at 2300 hours
and some change.
980
00:43:47,171 --> 00:43:49,332
Well, this is it,
the big night,
981
00:43:49,407 --> 00:43:51,375
the great confrontation
between man --
982
00:43:51,442 --> 00:43:52,841
that's us --
983
00:43:52,910 --> 00:43:55,640
and the country-and-western
troll you're so fond of.
984
00:43:55,713 --> 00:43:57,044
[ Laughing ] Trolls.
985
00:43:57,114 --> 00:43:59,878
Right, Ernest, right.
Now, you stay alert.
986
00:43:59,951 --> 00:44:02,579
You see anything ,
you give us a holler.
987
00:44:02,653 --> 00:44:04,052
Over and out.
988
00:44:05,389 --> 00:44:06,720
[ Vehicle passes by ]
989
00:44:06,791 --> 00:44:07,951
Come on , let's go.
990
00:44:08,025 --> 00:44:09,492
Oh-oh-oh-ohhh !
991
00:44:09,560 --> 00:44:11,357
[ Thud ]
992
00:44:12,296 --> 00:44:14,127
[ Truck door squeaks ]
993
00:44:14,198 --> 00:44:16,291
[ Troll growling ]
994
00:44:19,570 --> 00:44:21,697
[ Growling continues ]
995
00:44:23,207 --> 00:44:26,438
You know, Jimmy,
a hungry lion hunts best,
996
00:44:26,510 --> 00:44:28,842
but an army travels
on its stomach ,
997
00:44:28,913 --> 00:44:30,676
know what l mean?
998
00:44:30,748 --> 00:44:33,808
You going to
the big party over at
the school, Ernest?
999
00:44:33,884 --> 00:44:36,216
Nope, someone has to
stand vigil over the town ,
1000
00:44:36,287 --> 00:44:38,847
stay at his post,
row the boat,
1001
00:44:38,923 --> 00:44:41,756
be ever alert,
floss between meals,
1002
00:44:41,826 --> 00:44:44,317
remain steadfast
and truncated ,
1003
00:44:44,395 --> 00:44:45,657
know what l mean?
1004
00:44:45,730 --> 00:44:47,891
Gosh, Jimmy,
what's got into you?
1005
00:44:47,965 --> 00:44:49,296
[ Muttering ]
1006
00:44:49,367 --> 00:44:52,097
Oh , oh , charades.
l love charades.
Let's see, something big .
1007
00:44:52,169 --> 00:44:54,069
A-A big mouth?
1008
00:44:54,138 --> 00:44:55,400
Let's see, big .
1009
00:44:55,473 --> 00:44:57,202
Uh , big bill?
big bird?
1010
00:44:57,274 --> 00:44:59,572
Big bill? Big beak?
Big, uh, uh, sounds like --
1011
00:44:59,643 --> 00:45:01,941
uh , two, two, ''T'' --
tea for two?
1012
00:45:02,013 --> 00:45:04,208
''T'' -- two ''T''?
Tea for two?
1013
00:45:04,281 --> 00:45:05,543
Two for tea?
1014
00:45:05,616 --> 00:45:07,880
Desmond Tutu?
Uh , two barrels?
1015
00:45:07,952 --> 00:45:09,579
[ Growls ]
1016
00:45:09,653 --> 00:45:11,553
Ah ha.
1017
00:45:11,622 --> 00:45:13,613
Boy, Jimmy,
when you play charades,
you really play for keeps,
1018
00:45:13,691 --> 00:45:14,885
know what l mean?
1019
00:45:14,959 --> 00:45:17,189
Oh ! Ah ha.
1020
00:45:17,261 --> 00:45:18,694
[ Spokes clicking ]
1021
00:45:18,763 --> 00:45:19,991
[ Bird calling ]
1022
00:45:20,064 --> 00:45:22,328
Hey, Greg ,
have you seen my dad?
1023
00:45:22,400 --> 00:45:24,027
No. Where's your costume?
1024
00:45:24,101 --> 00:45:26,535
We're supposed to be
at school now.
1025
00:45:26,604 --> 00:45:27,866
Elizabeth: Kenny.
1026
00:45:27,938 --> 00:45:29,200
Did you hear that?
1027
00:45:29,273 --> 00:45:31,537
Yeah , it -- it sounded
like Elizabeth .
1028
00:45:31,609 --> 00:45:33,577
Over here, Kenny.
1029
00:45:33,644 --> 00:45:36,204
Elizabeth?
1030
00:45:36,280 --> 00:45:39,272
Elizabeth , is that you?
1031
00:45:48,392 --> 00:45:49,757
Elizabeth?
1032
00:45:51,028 --> 00:45:52,757
She's not in -- [ Gasps ]
1033
00:45:52,830 --> 00:45:54,764
[ Elizabeth's voice ]
Over here, Kenny.
1034
00:45:57,501 --> 00:45:59,901
[ Electricity surging ]
1035
00:45:59,970 --> 00:46:02,871
[ Normal voice ]
You cannot escape.
1036
00:46:02,940 --> 00:46:06,068
lt's time to join
your little friends.
1037
00:46:06,143 --> 00:46:08,441
[ Evil laughter ]
1038
00:46:09,980 --> 00:46:11,447
[ Growling ]
1039
00:46:11,515 --> 00:46:13,142
[ Elizabeth's voice ]
Faster, Kenny.
1040
00:46:13,217 --> 00:46:15,651
l'm catching up.
1041
00:46:17,721 --> 00:46:22,852
Hurry, Kenny.
l'm right behind you.
1042
00:46:22,927 --> 00:46:24,861
[ Gasps ]
1043
00:46:24,929 --> 00:46:26,294
[ Bird screeches ]
1044
00:46:26,363 --> 00:46:28,092
[ Growling ]
1045
00:46:28,165 --> 00:46:30,065
She wouldn't leave
through the window!
1046
00:46:30,134 --> 00:46:33,126
-- Cliff, she didn't even
want to go out!
-- Joey never came home.
1047
00:46:33,204 --> 00:46:35,434
-- Man: Why aren't you
doing something?
-- We are doing something ,
all right?
1048
00:46:35,506 --> 00:46:39,033
My trash hasn't been picked up
in two days, Cliff.
1049
00:46:39,110 --> 00:46:40,441
l'm having houseguests!
1050
00:46:40,511 --> 00:46:41,705
Cliff, Cliff!
Hush ! Hush !
1051
00:46:41,779 --> 00:46:43,542
-- Hush , hush , hush , hush , hush !
-- What?!
1052
00:46:43,614 --> 00:46:46,174
-- Cliff, have you seen Kenny?
-- No, he's supposed to be
with you .
1053
00:46:46,250 --> 00:46:47,979
No, he ran off
to find you .
1054
00:46:48,052 --> 00:46:50,020
All right, listen ,
he's probably already
just gone to the school .
1055
00:46:50,087 --> 00:46:52,851
-- l don't know where he went.
-- Just go to the school
and look for him .
1056
00:46:52,923 --> 00:46:54,948
l have houseguests
coming , Cliff!
1057
00:46:55,025 --> 00:46:56,287
Listen ! Listen !
1058
00:46:56,360 --> 00:46:59,124
They're probably already
over at the school .
1059
00:47:05,236 --> 00:47:08,364
[ Panting ]
1060
00:47:08,439 --> 00:47:10,430
[ Exhales deeply ]
1061
00:47:15,279 --> 00:47:16,541
[ Growling ]
1062
00:47:16,614 --> 00:47:17,979
[ Tires screech ]
1063
00:47:18,048 --> 00:47:20,608
Hey, kid , get out
of the street!
1064
00:47:20,684 --> 00:47:23,414
And you in the costume,
watch out!
1065
00:47:23,487 --> 00:47:25,648
[ Bottles clanking ]
1066
00:47:34,465 --> 00:47:35,727
Ernest: Yeah, Rimshot,
1067
00:47:35,799 --> 00:47:37,664
we've got to stay focused
tonight.
1068
00:47:37,735 --> 00:47:41,102
We've got to keep our senses
honed to a razor's edge,
1069
00:47:41,172 --> 00:47:42,332
know what l mean?
1070
00:47:42,406 --> 00:47:44,533
We are the thin line
of defense
1071
00:47:44,608 --> 00:47:47,475
that lies between victory
and certain death ,
1072
00:47:47,545 --> 00:47:50,412
and l guess you know
the one l'm hoping for.
1073
00:47:50,481 --> 00:47:52,642
[ Beeping , barking ]
1074
00:47:52,716 --> 00:47:55,048
Troll alert!
Troll alert, Rimshot!
1075
00:47:55,119 --> 00:47:56,848
We got him !
We got him !
1076
00:47:56,921 --> 00:47:59,048
We got old hockerhead
himself!
1077
00:47:59,123 --> 00:48:01,318
[ Beeping continues ]
1078
00:48:05,996 --> 00:48:08,089
[ Muffled shouting ]
1079
00:48:08,165 --> 00:48:10,156
[ Pounding ]
1080
00:48:15,773 --> 00:48:17,968
We did it, Rimshot.
1081
00:48:18,042 --> 00:48:19,509
We got him .
1082
00:48:19,577 --> 00:48:21,772
Listen to him howl .
1083
00:48:21,845 --> 00:48:25,372
Yeah , but it's too late
for Mr. Big , Bad Troll .
1084
00:48:25,449 --> 00:48:28,885
You picked the wrong guy
to tangle with . . .
1085
00:48:28,953 --> 00:48:30,545
Squid Lips.
1086
00:48:30,621 --> 00:48:33,556
Dad , there really is a troll !
l saw it with my own eyes!
1087
00:48:33,624 --> 00:48:35,182
lt was horrible!
1088
00:48:35,259 --> 00:48:37,386
lt used Elizabeth's voice!
lt turned Greg into a doll !
1089
00:48:37,461 --> 00:48:40,328
Whoa, whoa, whoa!
Listen , young man ,
you are in big trouble.
1090
00:48:40,397 --> 00:48:43,423
You disobeyed your mother,
and now she's worried sick
about you .
1091
00:48:43,500 --> 00:48:45,627
Cliff, it's my boys.
They're gone, vanished .
1092
00:48:45,703 --> 00:48:48,831
They were supposed to
meet me hours ago,
and nobody's seen them .
1093
00:48:48,906 --> 00:48:51,033
Have no fear,
Ernest P. Worrell is here.
1094
00:48:51,108 --> 00:48:53,906
And , sheriff, l captured
that troll that's been
stealing all the children .
1095
00:48:53,978 --> 00:48:56,742
Ernest, what do you mean
you caught that troll?
1096
00:48:56,814 --> 00:48:58,577
Yes, with the aid
of the most advanced
1097
00:48:58,649 --> 00:49:00,810
troll-fighting equipment
known to modern technology --
1098
00:49:00,884 --> 00:49:02,249
Shut up, Worrell!
1099
00:49:02,319 --> 00:49:05,254
Cliff, you got to get out
a search party for my boys.
1100
00:49:05,322 --> 00:49:07,256
Dad , Ernest and l
set troll traps!
1101
00:49:07,324 --> 00:49:10,191
Listen to him !
He's not lying !
1102
00:49:10,261 --> 00:49:12,456
Yeah , l've got him
right outside, sheriff.
1103
00:49:12,529 --> 00:49:14,121
All right, listen ,
1104
00:49:14,198 --> 00:49:16,632
l don't know
what's going on here,
but let's take a look.
1105
00:49:16,700 --> 00:49:18,361
Come on , let's see it,
Ernest.
1106
00:49:20,371 --> 00:49:21,804
Uh , Cliff. . .
1107
00:49:21,872 --> 00:49:24,773
l want an all-points bulletin
out on my boys now!
1108
00:49:24,842 --> 00:49:27,811
You leave the police work
to me, mayor.
1109
00:49:27,878 --> 00:49:29,345
Ernest, open it up.
1110
00:49:29,413 --> 00:49:31,176
You want me to
squash him flat, sheriff?
1111
00:49:31,248 --> 00:49:33,443
Just open the damn thing ,
Ernest!
1112
00:49:33,517 --> 00:49:34,950
[ Clunk ]
1113
00:49:35,019 --> 00:49:36,509
[ Metal clanking ]
1114
00:49:36,587 --> 00:49:38,987
[ Motor whirring ]
1115
00:49:41,358 --> 00:49:43,121
Slowly.
1116
00:49:43,193 --> 00:49:46,321
Slowly.
1117
00:49:46,397 --> 00:49:47,989
Boy: Oh!
1118
00:49:48,065 --> 00:49:49,726
Oh!
1119
00:49:49,800 --> 00:49:51,358
[ Metal clunks ]
1120
00:49:51,435 --> 00:49:53,665
[ Both crying ]
1121
00:49:53,737 --> 00:49:56,672
Some heads are gonna roll ,
ain't they, daddy?
1122
00:49:56,740 --> 00:49:59,470
[ Crying continues ]
1123
00:50:00,944 --> 00:50:03,071
Blech !
1124
00:50:04,315 --> 00:50:06,510
-- Boys.
-- [ Sighs ]
1125
00:50:06,583 --> 00:50:09,814
Boy, you've done it
this time.
1126
00:50:09,887 --> 00:50:12,515
Ernest, l don't believe it!
Of all your screw-ups!
1127
00:50:12,589 --> 00:50:15,353
But, mayor, there
really is a troll .
l saw it.
1128
00:50:15,426 --> 00:50:17,417
Ernest is the only one
trying to do something.
1129
00:50:17,494 --> 00:50:19,257
Kenny, that's enough
from you .
1130
00:50:19,330 --> 00:50:21,389
That does it, Worrell .
You're fired !
1131
00:50:21,465 --> 00:50:23,057
Uh , but, uh , l --
the beeper!
1132
00:50:23,133 --> 00:50:25,567
You park the truck,
you turn in the keys,
1133
00:50:25,636 --> 00:50:27,103
and you get outta here!
1134
00:50:31,108 --> 00:50:32,370
Let's go, boys.
1135
00:50:32,443 --> 00:50:35,003
Ernest, you've been acting
like a child
1136
00:50:35,079 --> 00:50:36,512
about this troll thing .
1137
00:50:36,580 --> 00:50:37,945
lt's time to grow up.
1138
00:50:38,015 --> 00:50:40,176
But l saw them .
They were --
1139
00:50:40,250 --> 00:50:42,445
-- [ Engine turns over ]
-- Kenny, come on .
1140
00:50:44,621 --> 00:50:46,054
Kenny. . .
1141
00:50:48,192 --> 00:50:49,216
Tell him .
1142
00:50:53,797 --> 00:50:56,732
Kenny, get in the car!
1143
00:50:56,800 --> 00:50:58,631
[ Engine turns over ]
1144
00:50:58,702 --> 00:51:01,603
[ Car departs ]
1145
00:51:01,672 --> 00:51:04,334
[ Rimshot barks ]
1146
00:51:04,408 --> 00:51:07,844
l guess l really blew it
this time.
1147
00:51:07,911 --> 00:51:10,812
We're finished
in this town .
1148
00:51:10,881 --> 00:51:13,213
So much for being a hero.
1149
00:51:13,283 --> 00:51:15,717
Thanks, but it's no use.
1150
00:51:15,786 --> 00:51:17,549
l'm a Worrell . . .
1151
00:51:17,621 --> 00:51:18,883
cursed . . .
1152
00:51:18,956 --> 00:51:21,823
bottom of the gene pool . . .
1153
00:51:21,892 --> 00:51:23,985
no money down . . .
1154
00:51:24,061 --> 00:51:26,552
nothing to live for.
1155
00:51:26,630 --> 00:51:28,222
[ Sobbing ]
1156
00:51:28,298 --> 00:51:30,129
[ Rimshot growling ]
1157
00:51:31,635 --> 00:51:33,569
-- [ Fabric tears ]
-- Yow!
1158
00:51:33,637 --> 00:51:35,571
Rimshot!
1159
00:51:35,639 --> 00:51:39,097
Thanks!
l needed that!
1160
00:51:39,176 --> 00:51:42,441
You're right.
l've never been a quitter.
1161
00:51:42,513 --> 00:51:45,914
Why -- why, l've never known
when to quit.
1162
00:51:45,983 --> 00:51:47,416
[ Rimshot barks ]
1163
00:51:47,484 --> 00:51:50,282
Just ask
my fourth-grade teacher.
1164
00:51:50,354 --> 00:51:51,616
He never knew
when to quit.
1165
00:51:51,688 --> 00:51:52,950
[ Fingernails scratching ]
1166
00:51:53,023 --> 00:51:54,923
-- [ Thud ]
-- Oh !
1167
00:51:56,560 --> 00:51:59,120
Eliza, Michael,
Allison, Joshua...
1168
00:52:03,100 --> 00:52:06,069
Your time has come,
my children .
1169
00:52:13,744 --> 00:52:16,269
[ Growling ]
1170
00:52:21,585 --> 00:52:26,784
One more, and the cycle
will be complete.
1171
00:52:26,857 --> 00:52:29,189
[ Crackling ]
1172
00:52:29,259 --> 00:52:30,749
[ Growling ]
1173
00:52:30,828 --> 00:52:33,228
[ Vehicle approaches ]
1174
00:52:33,297 --> 00:52:35,162
[ Metal clanks ]
1175
00:52:35,232 --> 00:52:36,824
[ Owl hooting ]
1176
00:52:36,900 --> 00:52:39,027
[ Crickets chirp ]
1177
00:52:42,439 --> 00:52:46,068
Well , Rimshot, l-l guess
there are no trolls here.
1178
00:52:46,143 --> 00:52:47,474
Ha ha.
1179
00:52:47,544 --> 00:52:50,877
Golly!
Do you believe that?
1180
00:52:50,948 --> 00:52:53,473
This reminds me of that
moment from the movie
1181
00:52:53,550 --> 00:52:55,484
''Brain Barnacles
from Planet Tycor,''
1182
00:52:55,552 --> 00:52:58,385
you know, when the brain
barnacles were getting set
1183
00:52:58,455 --> 00:53:01,390
to latch themselves onto
the brain of Queen Paternia?
1184
00:53:01,458 --> 00:53:03,255
And then --
1185
00:53:03,327 --> 00:53:04,555
Golly!
1186
00:53:04,628 --> 00:53:05,993
[ Crackling ]
1187
00:53:06,063 --> 00:53:08,190
They look just like
Brussels sprouts.
1188
00:53:08,265 --> 00:53:10,460
l hate Brussels sprouts,
don't you?
1189
00:53:10,534 --> 00:53:11,796
[ Barks ]
1190
00:53:11,869 --> 00:53:14,133
We better go tell
Miss Hackmore.
1191
00:53:14,204 --> 00:53:15,671
[ Owl hooting ]
1192
00:53:15,739 --> 00:53:16,671
[ Growling ]
1193
00:53:16,740 --> 00:53:19,368
[ Thud , mud splashes ]
1194
00:53:19,443 --> 00:53:23,379
[ Bird calling ,
crickets chirping ]
1195
00:53:23,447 --> 00:53:26,348
Ernest:
Gosh, Rimshot, pretty soon,
kids won't have to worry
1196
00:53:26,416 --> 00:53:28,509
about eating
their Brussels sprouts
1197
00:53:28,585 --> 00:53:30,883
'cause the Brussels sprouts
will be eating them!
1198
00:53:30,954 --> 00:53:32,046
[ Growling ]
1199
00:53:32,122 --> 00:53:34,113
Aaaaah !
1200
00:53:34,191 --> 00:53:36,091
Quick, Troll Away!
1201
00:53:36,159 --> 00:53:37,387
[ Air hissing ]
1202
00:53:37,461 --> 00:53:38,928
l can't believe it!
1203
00:53:38,996 --> 00:53:41,055
lt worked !
Oh , but not for long !
1204
00:53:41,131 --> 00:53:43,031
He's on the roof!
Uh-oh !
1205
00:53:43,100 --> 00:53:45,068
[ Rimshot barking ,
troll growling ]
1206
00:53:45,135 --> 00:53:47,035
We've got to do
something !
1207
00:53:47,104 --> 00:53:48,571
Aaah !
1208
00:53:48,639 --> 00:53:49,628
[ Growls ]
1209
00:53:49,706 --> 00:53:51,537
Tom , Bobby!
Tom , Bobby, help!
1210
00:53:51,608 --> 00:53:54,202
Mayday, Mayday,
Christmas Day, Columbus Day!
1211
00:53:54,278 --> 00:53:55,973
Tom, Bobby,
do something!
1212
00:53:56,046 --> 00:53:57,843
He's on the roof!
Tom!
1213
00:53:57,915 --> 00:54:00,975
Come on in , Troll Trapper,
this is Blue Leader.
Come on back.
1214
00:54:01,051 --> 00:54:03,076
Tom , Bobby!
Tom , Bobby, help!
1215
00:54:03,153 --> 00:54:04,984
Aaaaah !
1216
00:54:05,055 --> 00:54:08,286
You're gonna pay for the sins
of your forefathers!
1217
00:54:08,358 --> 00:54:09,985
l didn't have four fathers,
l just had one father,
1218
00:54:10,060 --> 00:54:12,221
and l didn't know him
that well !
1219
00:54:12,296 --> 00:54:13,661
[ Rimshot barking ]
1220
00:54:14,298 --> 00:54:16,562
Ah ha ha. Too smart
for you , huh?
1221
00:54:16,633 --> 00:54:17,463
[ Growls ]
1222
00:54:17,534 --> 00:54:21,061
Aaaaaaah !
1223
00:54:21,138 --> 00:54:22,400
[ Growling ]
1224
00:54:22,472 --> 00:54:26,101
Aaaaaaah !
1225
00:54:26,176 --> 00:54:28,474
Aaah ! [ Panting ]
1226
00:54:28,545 --> 00:54:30,240
[ Metal scraping ]
1227
00:54:30,314 --> 00:54:32,009
Aaah! Aaah!
1228
00:54:32,082 --> 00:54:35,017
Get away from me,
snot locker!
1229
00:54:36,853 --> 00:54:39,151
Whoa!
1230
00:54:39,222 --> 00:54:41,315
Wa-aaah !
1231
00:54:42,259 --> 00:54:45,126
[ Growling ]
1232
00:54:45,195 --> 00:54:47,993
Okay, stubby, how 'bout
a little off the top?
1233
00:54:48,065 --> 00:54:48,997
En garde!
1234
00:54:49,066 --> 00:54:49,657
[ Growls ]
1235
00:54:49,733 --> 00:54:50,995
[ Metal clinks ]
1236
00:54:51,068 --> 00:54:52,592
Uh-oh!
1237
00:54:52,669 --> 00:54:54,034
[ Metal clinks ]
1238
00:54:54,104 --> 00:54:57,005
[ Growling ]
1239
00:54:57,074 --> 00:54:59,338
[ Grunting ]
1240
00:54:59,409 --> 00:55:01,673
[ Metal clinking ]
1241
00:55:01,745 --> 00:55:03,337
Aaah !
1242
00:55:03,413 --> 00:55:04,846
Aha!
1243
00:55:04,915 --> 00:55:06,246
Little did you suspect
1244
00:55:06,316 --> 00:55:08,648
that l am a master
of hedge-clip-kito,
1245
00:55:08,719 --> 00:55:12,086
the secret
oriental fighting art
of Japanese gardeners.
1246
00:55:12,155 --> 00:55:13,986
-- [ Smack ]
-- [ Groans ]
1247
00:55:14,057 --> 00:55:17,220
[ Growling ]
1248
00:55:19,796 --> 00:55:20,888
Yuh !
1249
00:55:20,964 --> 00:55:22,625
[ Growls ]
1250
00:55:22,699 --> 00:55:24,792
We did it, Rimshot!
We got him !
1251
00:55:24,868 --> 00:55:26,995
l am Troll Fighter
Number One.
1252
00:55:30,240 --> 00:55:31,070
[ Thud ]
1253
00:55:31,141 --> 00:55:32,699
[ Tires screech ]
1254
00:55:32,776 --> 00:55:33,743
Uh-oh .
1255
00:55:35,012 --> 00:55:37,003
Rimshot!
1256
00:55:38,582 --> 00:55:41,415
[ Grunting ]
1257
00:55:41,485 --> 00:55:42,747
[ Engine revs ]
1258
00:55:42,819 --> 00:55:44,810
[ Tires squealing ]
1259
00:55:46,923 --> 00:55:49,517
[ Growling ]
1260
00:55:49,593 --> 00:55:51,493
l don't believe it,
Rimshot.
1261
00:55:51,561 --> 00:55:54,029
He's pulling against. . .
200 horsepower.
1262
00:55:54,097 --> 00:55:55,257
Put it in reverse.
1263
00:55:55,332 --> 00:55:56,526
[ Tires squealing ]
1264
00:55:56,600 --> 00:55:59,535
[ Engine revs, tires squeal ]
1265
00:55:59,603 --> 00:56:01,002
Oh , no!
1266
00:56:01,071 --> 00:56:03,130
How 'bout a bumper sandwich ,
booger lips?
1267
00:56:03,206 --> 00:56:04,867
Ah heh heh heh heh heh
heh heh heh .
1268
00:56:04,941 --> 00:56:07,068
Bonsai !
1269
00:56:07,144 --> 00:56:08,702
[ Growls ]
1270
00:56:08,779 --> 00:56:09,768
[ Thud ]
1271
00:56:09,846 --> 00:56:11,780
Bingo!
You got him , Rimshot.
1272
00:56:11,848 --> 00:56:13,839
Way to go!
1273
00:56:18,588 --> 00:56:21,523
Where'd he go, Rimshot?
1274
00:56:21,591 --> 00:56:23,422
[ Whimpers ]
1275
00:56:23,493 --> 00:56:26,428
Where'd he go? He couldn't
have just disappeared .
1276
00:56:26,496 --> 00:56:29,056
By now, he must be
a greasy spot on the road .
1277
00:56:29,132 --> 00:56:30,793
Where did he go?
1278
00:56:30,867 --> 00:56:35,236
Where did he go?
1279
00:56:35,305 --> 00:56:36,636
[ Barking ]
1280
00:56:36,707 --> 00:56:37,901
Wa-aaaaah !
1281
00:56:37,974 --> 00:56:39,305
[ Roars ]
1282
00:56:39,376 --> 00:56:40,968
Aaaaah !
1283
00:56:41,044 --> 00:56:42,306
[ Growling ]
1284
00:56:46,183 --> 00:56:47,912
[ Muffled shouting ]
1285
00:56:47,984 --> 00:56:50,475
Ooh ! Ooh ! Ooh !
1286
00:56:52,622 --> 00:56:54,283
Watch out, Bobby!
1287
00:56:54,357 --> 00:56:56,052
[ Metal clanks ]
1288
00:56:56,126 --> 00:56:57,684
[ Muffled ] Oh!
1289
00:56:59,923 --> 00:57:03,984
Uh ! Uh ! Uh ! Uh !
1290
00:57:10,868 --> 00:57:11,800
[ Whistling ]
1291
00:57:11,869 --> 00:57:12,858
-- [ Thud ]
-- Ow.
1292
00:57:15,405 --> 00:57:18,374
[ Barking ]
1293
00:57:18,442 --> 00:57:21,570
So l was mesmerizing him
with my lightning moves --
1294
00:57:21,645 --> 00:57:23,135
Ow! Ah !
1295
00:57:23,213 --> 00:57:25,306
And l was about to lower
that coup de grass --
1296
00:57:25,382 --> 00:57:26,815
Ow! Ah !
1297
00:57:26,884 --> 00:57:29,284
When old booger lips
here -- Ow!
1298
00:57:29,353 --> 00:57:31,548
Called timeout --
Ow!
1299
00:57:31,622 --> 00:57:33,556
And sucker-punched me.
1300
00:57:33,624 --> 00:57:35,649
Oh , look. Look at this.
1301
00:57:35,726 --> 00:57:38,422
There's --
there's two pages
1302
00:57:38,495 --> 00:57:40,156
stuck together.
1303
00:57:40,230 --> 00:57:42,425
[ Breathing heavily ]
1304
00:57:42,499 --> 00:57:45,730
''How th--
looks like 'thou' --
1305
00:57:45,803 --> 00:57:48,237
canst destroyeth a troll .''
1306
00:57:48,305 --> 00:57:52,401
''Thou canst destroyeth
the troll with --''
1307
00:57:52,476 --> 00:57:56,913
Uh , M-l-something-K.
1308
00:57:56,980 --> 00:57:58,971
We can destroy a troll . . .
1309
00:57:59,049 --> 00:58:01,677
The pods
have not yet dropped .
1310
00:58:01,752 --> 00:58:02,946
Midk.
1311
00:58:03,020 --> 00:58:05,079
Trantor still seeks
another child .
1312
00:58:05,155 --> 00:58:06,087
That's it!
1313
00:58:06,156 --> 00:58:08,750
Authentic Bulgarian miak.
1314
00:58:08,826 --> 00:58:12,125
They're at the school .
We've got to go.
1315
00:58:12,196 --> 00:58:13,128
-- [ Thud ]
-- Ow!
1316
00:58:13,197 --> 00:58:16,325
Oh! Oh! Oh!
1317
00:58:16,400 --> 00:58:19,767
[ Barking ]
1318
00:58:19,837 --> 00:58:23,000
[ Bird caws ]
1319
00:58:25,008 --> 00:58:27,340
[ Growling ]
1320
00:58:27,411 --> 00:58:30,141
[ Owl hooting ]
1321
00:58:30,214 --> 00:58:33,411
Look, kid, go inside
and find your mother
1322
00:58:33,483 --> 00:58:35,041
and stay with her.
1323
00:58:35,118 --> 00:58:37,313
And l don't want you
to leave her side
for any reason .
1324
00:58:37,387 --> 00:58:38,649
-- Do you understand me?
-- Yes, sir.
1325
00:58:38,722 --> 00:58:40,690
All right.
1326
00:58:40,757 --> 00:58:42,918
[ Music plays ]
1327
00:58:42,993 --> 00:58:45,188
There you go.
1328
00:58:45,262 --> 00:58:46,388
Tom . . .
1329
00:58:46,463 --> 00:58:48,363
Tom , have you seen
Elizabeth?
1330
00:58:48,432 --> 00:58:49,865
Uh , no, l haven't.
1331
00:58:49,933 --> 00:58:50,991
Elizabeth?
1332
00:58:51,068 --> 00:58:52,330
Elizabeth?
1333
00:58:52,402 --> 00:58:56,133
Kiwi fruit, kiwi fruit!
Everybody loves it!
1334
00:58:56,206 --> 00:58:58,970
Kiwi fruit!
1335
00:58:59,042 --> 00:59:01,340
Kenny?
1336
00:59:01,411 --> 00:59:03,606
Kenny.
1337
00:59:03,680 --> 00:59:05,739
Tom and Bobby's
own recipe.
1338
00:59:05,816 --> 00:59:07,044
Stir-fried sushi .
1339
00:59:07,117 --> 00:59:08,607
[ Feedback ]
1340
00:59:08,685 --> 00:59:12,314
Good evening and welcome to
the Briarville Halloween gala.
1341
00:59:12,389 --> 00:59:13,321
[ Cheers and applause ]
1342
00:59:13,390 --> 00:59:14,482
Smile, smile.
1343
00:59:14,558 --> 00:59:16,458
Mrs. Johnson ,
have you seen Kenny?
1344
00:59:16,526 --> 00:59:19,962
No, l haven't,
and we really can't wait
any longer.
1345
00:59:20,030 --> 00:59:22,191
Ernest's troll probably
got him .
1346
00:59:22,266 --> 00:59:25,758
... the hottest band
in Taylor County --
1347
00:59:25,836 --> 00:59:26,996
The Fun Box.
1348
00:59:27,070 --> 00:59:28,367
[ Cheers and applause ]
1349
00:59:34,077 --> 00:59:35,339
[ Engine turns off ]
1350
00:59:35,412 --> 00:59:37,380
-- Come on , Rimshot.
-- [ Barking ]
1351
00:59:37,447 --> 00:59:39,972
Of all the people
in the world , why him?
1352
00:59:40,050 --> 00:59:42,416
Look, you wanted to be
in the costume competition,
1353
00:59:42,486 --> 00:59:44,954
and this is the costume
you picked out at the store.
1354
00:59:45,022 --> 00:59:47,081
This thing looks silly.
And l'm not gonna wear it.
1355
00:59:47,157 --> 00:59:48,385
Don't you talk back to me.
1356
00:59:48,458 --> 00:59:49,686
Now, you march right
in there.
1357
00:59:49,760 --> 00:59:50,818
l hate you !
1358
00:59:50,894 --> 00:59:53,328
Well , l'm not too fond
of you either!
1359
00:59:53,397 --> 00:59:57,231
Mommy. . .l'm sorry.
1360
01:00:00,804 --> 01:00:03,864
l love you .
1361
01:00:03,941 --> 01:00:07,570
[ Sighs ]
l love you , too.
1362
01:00:12,382 --> 01:00:16,216
Unconditional love.
1363
01:00:16,286 --> 01:00:21,588
That's the heart of a child .
1364
01:00:21,658 --> 01:00:24,058
-- [ Rimshot barking ]
-- Trolls! Trolls!
1365
01:00:24,127 --> 01:00:27,426
Save the kids! Trolls!
1366
01:00:27,497 --> 01:00:29,260
-- [ Thud ]
-- Tro--
1367
01:00:29,333 --> 01:00:32,200
[ Ernest babbling ]
1368
01:00:32,269 --> 01:00:33,463
-- [ Thud ]
-- Uh .
1369
01:00:33,537 --> 01:00:36,404
lt's my privilege
to welcome you
1370
01:00:36,473 --> 01:00:38,839
-- to the costume
competition --
-- Run for your lives!
1371
01:00:38,909 --> 01:00:40,035
Trolls!
1372
01:00:40,110 --> 01:00:41,168
Children: Ernest!
1373
01:00:41,244 --> 01:00:43,872
Will somebody get him
out of here? Now!
1374
01:00:43,947 --> 01:00:45,915
Run for your lives!
1375
01:00:45,983 --> 01:00:47,610
Shh . Shh .
1376
01:00:47,684 --> 01:00:49,584
Run for your lives!
1377
01:00:49,653 --> 01:00:50,745
Shh . Shh .
1378
01:00:50,821 --> 01:00:52,254
Now, as your mayor,
1379
01:00:52,322 --> 01:00:56,281
it's my privilege to bring you
the costume competition .
1380
01:00:56,360 --> 01:00:57,827
And to start it off --
1381
01:00:57,894 --> 01:01:00,488
our first contestant
is Rachel Benson
1382
01:01:00,564 --> 01:01:03,055
from Miss Johnson's
fourth-grade class.
1383
01:01:03,133 --> 01:01:04,065
Rachel...
1384
01:01:04,134 --> 01:01:05,624
[ Applause ]
1385
01:01:05,702 --> 01:01:07,033
[ Growls ]
1386
01:01:07,104 --> 01:01:09,504
Eeeww, scary costume.
1387
01:01:09,573 --> 01:01:13,134
l know a dork
when l see one.
1388
01:01:13,210 --> 01:01:15,542
[ Roars ]
1389
01:01:15,612 --> 01:01:18,604
[ All screaming ]
1390
01:01:21,018 --> 01:01:22,542
Matt!
1391
01:01:22,619 --> 01:01:24,712
Matt! Matt!
1392
01:01:24,788 --> 01:01:27,916
Help! Help!
1393
01:01:27,991 --> 01:01:30,755
Help! Help!
1394
01:01:30,827 --> 01:01:31,919
Aaaahhh !
1395
01:01:31,995 --> 01:01:33,622
[ All screaming ]
1396
01:01:35,032 --> 01:01:38,559
[ Roaring ]
1397
01:01:38,635 --> 01:01:40,330
[ Barks ]
1398
01:01:42,305 --> 01:01:44,535
Please,
l've got to find Ernest.
1399
01:01:44,608 --> 01:01:46,906
Please,
l've got to find Ernest.
1400
01:01:48,545 --> 01:01:50,069
[ Growls ]
1401
01:01:50,147 --> 01:01:52,741
lt's the end
of the line for you ,
shortchange.
1402
01:01:52,816 --> 01:01:56,445
Aloha, sayonara,
el rancho grande.
1403
01:01:56,520 --> 01:02:00,115
You're history, pal .
You're Elvis.
1404
01:02:00,190 --> 01:02:02,181
[ Roars ]
1405
01:02:05,262 --> 01:02:09,631
So, come on, crater face,
l'm ready for you.
1406
01:02:09,699 --> 01:02:12,759
[ Growls ]
1407
01:02:12,836 --> 01:02:16,363
Let's see how you like
a little miak.
1408
01:02:16,440 --> 01:02:18,431
Miak?
1409
01:02:18,508 --> 01:02:21,341
Yeah , miak.
1410
01:02:21,411 --> 01:02:24,574
l bet you thought
l couldn't find any
this time of year.
1411
01:02:24,648 --> 01:02:27,173
Well , l'm a little
too resourceful for you ,
1412
01:02:27,250 --> 01:02:29,115
a little too light
on my feet.
1413
01:02:29,186 --> 01:02:31,154
So, come on ,
eat miak and die --
1414
01:02:31,221 --> 01:02:32,654
[ Roaring ]
1415
01:02:39,296 --> 01:02:43,323
Uuuhhhhhhh !
1416
01:02:44,935 --> 01:02:46,869
[ Whimpering ]
1417
01:02:46,937 --> 01:02:50,532
Rimshot, come back!
1418
01:02:51,374 --> 01:02:52,671
[ Growls ]
1419
01:02:52,742 --> 01:02:54,141
[ Rimshot whimpers ]
1420
01:02:54,211 --> 01:02:58,045
Ohhhh .
1421
01:02:58,949 --> 01:03:01,213
Wa-aaahhhh !
1422
01:03:02,652 --> 01:03:03,812
Ahhh !
1423
01:03:03,887 --> 01:03:05,354
Uh ! Uh !
1424
01:03:06,890 --> 01:03:09,358
Huh?
1425
01:03:14,698 --> 01:03:16,029
Huh .
1426
01:03:17,934 --> 01:03:19,959
Woman:
What happened?
1427
01:03:20,036 --> 01:03:23,233
Oh , Ernest,
are you all right?
1428
01:03:23,306 --> 01:03:24,500
Yeah . Yeah .
1429
01:03:24,574 --> 01:03:27,441
When that thing saw who
it was fooling with ,
1430
01:03:27,511 --> 01:03:29,945
it was drop back and punt,
1431
01:03:30,013 --> 01:03:32,880
regroup,
troll trauma time.
1432
01:03:32,949 --> 01:03:36,350
Yeah , this guy
is bad to the bone.
1433
01:03:36,419 --> 01:03:37,477
Ernest. . .
1434
01:03:37,554 --> 01:03:39,488
Rimshot.
1435
01:03:39,556 --> 01:03:42,889
Rimshot, old boy.
1436
01:03:42,959 --> 01:03:46,019
[ Crying ]
1437
01:03:46,096 --> 01:03:47,529
What am l gonna do?
1438
01:03:47,597 --> 01:03:48,791
He's all l got.
1439
01:03:48,865 --> 01:03:50,355
Don't worry, Ernest.
1440
01:03:50,433 --> 01:03:53,368
We'll find some way
to beat this thing .
1441
01:03:53,436 --> 01:03:56,405
l'll tell you
how we beat this thing --
1442
01:03:56,473 --> 01:03:58,338
l'll tell you
how we do it --
1443
01:03:58,408 --> 01:04:01,809
my great-great-grandaddy
put him in that hole,
1444
01:04:01,878 --> 01:04:03,368
and so can l .
1445
01:04:03,446 --> 01:04:07,678
Somebody with a runny nose
is gonna die.
1446
01:04:07,751 --> 01:04:10,276
Woman:
Yeah! Go get him!
1447
01:04:10,353 --> 01:04:13,948
[ lndistinct conversations ]
1448
01:04:15,058 --> 01:04:17,891
[ Engine revving ]
1449
01:04:26,403 --> 01:04:30,499
Mother's care. . .
milk.
1450
01:04:30,574 --> 01:04:35,341
That's it. . .milk.
1451
01:04:41,251 --> 01:04:43,742
You're one dead troll ,
1452
01:04:43,820 --> 01:04:48,314
you pint-sized ,
sawed-off bucketmouth .
1453
01:04:48,391 --> 01:04:49,517
That thing's got my son .
1454
01:04:49,593 --> 01:04:51,493
We've got to kill it now!
lt's up to us!
1455
01:04:51,561 --> 01:04:53,825
Wait, what are
you talking about?
Kill what? Go where?
1456
01:04:53,897 --> 01:04:56,195
Ernest says it's at a tree
at the Hackmore place.
1457
01:04:56,266 --> 01:04:58,700
Yeah , dad , it's milk.
Milk kills the troll .
1458
01:04:58,768 --> 01:05:00,599
Let's go.
We're wasting time.
1459
01:05:00,670 --> 01:05:02,035
Hang on , mayor.
What?
1460
01:05:02,105 --> 01:05:04,630
lt's the mother's care,
the ice cream -- milk!
1461
01:05:04,708 --> 01:05:05,640
Let's go.
1462
01:05:05,709 --> 01:05:06,767
Murdock --
1463
01:05:06,843 --> 01:05:08,834
Kenny, listen ,
wait here, all right?
1464
01:05:08,912 --> 01:05:11,745
Your mother's looking for you .
We'll take care of this.
1465
01:05:11,815 --> 01:05:13,009
Murdock!
1466
01:05:13,083 --> 01:05:14,243
[ Door opens, closes ]
1467
01:05:14,317 --> 01:05:16,308
What's the matter, boy?
There's no time to waste.
1468
01:05:16,386 --> 01:05:17,751
My dad told me
to stay here.
1469
01:05:17,821 --> 01:05:19,880
Sometimes you got to do
what you know is right,
1470
01:05:19,956 --> 01:05:23,187
no matter what
anybody tells you .
1471
01:05:23,260 --> 01:05:27,856
[ Vehicles depart ]
1472
01:05:27,931 --> 01:05:30,024
[ Clanking ]
1473
01:05:33,303 --> 01:05:36,830
[ Breathing heavily ]
1474
01:05:39,643 --> 01:05:41,508
What good's a wooden dog?
1475
01:05:41,578 --> 01:05:45,605
Oh , sure, they swim better,
but what am l gonna call him?
1476
01:05:45,682 --> 01:05:46,671
Splinter?
1477
01:05:46,750 --> 01:05:49,685
Hey, Binder. . .
1478
01:05:51,788 --> 01:05:53,551
Sorry about Matt.
1479
01:05:57,460 --> 01:05:59,394
How do we take
this thing out?
1480
01:05:59,462 --> 01:06:03,023
[ Sighs ]
Follow me.
1481
01:06:03,099 --> 01:06:04,623
-- Yeah ! Come on !
-- Yeah !
1482
01:06:04,701 --> 01:06:05,690
Come on !
1483
01:06:05,769 --> 01:06:08,135
[ Siren wailing ]
1484
01:06:10,940 --> 01:06:13,272
[ Owl hooting ]
1485
01:06:13,343 --> 01:06:15,538
[ Breathing heavily ]
1486
01:06:18,882 --> 01:06:25,185
One final soul
to set my children free.
1487
01:06:25,255 --> 01:06:30,022
[ Thunder rumbling ]
1488
01:06:30,093 --> 01:06:32,926
[ Evil laughter ]
1489
01:06:35,265 --> 01:06:38,666
[ Bird caws ]
1490
01:06:42,939 --> 01:06:44,406
Raaaaaarrr!
1491
01:06:44,474 --> 01:06:50,640
Okay, booger lips, it's time
for troll squish-kabob.
1492
01:06:50,714 --> 01:06:54,650
[ Gear clicks, engine revs ]
1493
01:06:54,718 --> 01:06:56,049
[ Tires squeal ]
1494
01:06:56,119 --> 01:06:58,713
Aaahhhh !
1495
01:07:02,459 --> 01:07:03,653
[ Metal crashes ]
1496
01:07:08,331 --> 01:07:10,663
You okay, Rimshot?
Good .
1497
01:07:10,734 --> 01:07:14,261
Another advantage of being
a wooden dog .
1498
01:07:14,337 --> 01:07:18,000
[ Bird calling ]
1499
01:07:26,449 --> 01:07:29,350
Where'd he go?
1500
01:07:29,419 --> 01:07:32,115
[ Bird calling ]
1501
01:07:35,058 --> 01:07:37,356
Uh-oh.
1502
01:07:39,596 --> 01:07:41,928
There's your big-time
Brussels sprouts.
1503
01:07:41,998 --> 01:07:43,625
[ Gasps ]
1504
01:07:45,268 --> 01:07:48,704
We can't let these
hit the ground , Rimshot.
1505
01:07:48,772 --> 01:07:49,932
Got that?
1506
01:07:52,275 --> 01:07:54,505
[ Roars ]
1507
01:07:54,577 --> 01:07:56,340
Got it.
1508
01:07:58,181 --> 01:08:00,342
Uh-oh. Uh-oh.
1509
01:08:00,417 --> 01:08:02,317
[ Growling ]
1510
01:08:02,385 --> 01:08:04,319
Uh-oh.
1511
01:08:04,387 --> 01:08:07,515
[ Squealing , sputtering ]
1512
01:08:14,697 --> 01:08:16,255
Oh, no.
1513
01:08:18,535 --> 01:08:19,832
[ Rumbling ]
1514
01:08:23,973 --> 01:08:27,238
Oh, no.
This looks real bad.
1515
01:08:27,310 --> 01:08:29,710
Ooohhh.
1516
01:08:37,620 --> 01:08:39,053
[ Growling ]
1517
01:08:39,122 --> 01:08:41,181
Not another one.
1518
01:08:45,328 --> 01:08:47,888
Heh heh heh heh .
1519
01:08:47,964 --> 01:08:49,761
Time to put a lid on this.
1520
01:08:52,802 --> 01:08:54,929
A little body pressure
should do the trick.
1521
01:08:59,442 --> 01:09:02,002
Wa-aahhhh !
1522
01:09:05,148 --> 01:09:07,275
Hit the end of the aisle
and split up!
1523
01:09:07,350 --> 01:09:09,045
What are you kids doing?!
1524
01:09:09,118 --> 01:09:10,551
lt's an emergency!
1525
01:09:10,620 --> 01:09:12,417
-- Hey, you can't ride in here!
-- This is important!
1526
01:09:12,489 --> 01:09:13,421
Get out of this store!
1527
01:09:13,490 --> 01:09:14,787
Go for the ammo!
1528
01:09:14,858 --> 01:09:17,224
Those costumes
don't fool me!
1529
01:09:17,293 --> 01:09:18,419
Move it!
1530
01:09:18,495 --> 01:09:20,759
Let's go!
Let's go!
1531
01:09:20,830 --> 01:09:23,594
The milk!
l'll get the milk!
1532
01:09:29,205 --> 01:09:30,433
Let's go!
1533
01:09:30,507 --> 01:09:32,031
Come on!
1534
01:09:32,108 --> 01:09:34,838
Kenny Barton , when your father
hears about this, he's gonna --
1535
01:09:34,911 --> 01:09:36,139
Wait! Whoa!
1536
01:09:36,212 --> 01:09:39,613
We're running
out of time!
1537
01:09:39,682 --> 01:09:43,709
[ Owl hooting ]
1538
01:09:43,786 --> 01:09:46,721
[ Growling , snorting ]
1539
01:09:54,664 --> 01:09:56,757
Yeah ! Ha ha ha!
1540
01:09:58,301 --> 01:10:00,895
This is getting out of hand.
1541
01:10:03,706 --> 01:10:05,230
[ Evil laughter ]
1542
01:10:05,308 --> 01:10:09,301
Devour the human .
1543
01:10:11,147 --> 01:10:12,307
And the crowd goes wild .
1544
01:10:12,382 --> 01:10:15,112
This one's over the fence
and out of the park.
1545
01:10:15,184 --> 01:10:17,311
This looks like three more
R.B.l .s.
1546
01:10:17,387 --> 01:10:18,945
-- [ Thud ]
-- Uh !
1547
01:10:19,022 --> 01:10:20,649
-- [ Thud ]
-- Diihh !
1548
01:10:20,723 --> 01:10:22,315
-- [ Thud ]
-- Uh !
1549
01:10:22,992 --> 01:10:25,017
[ Siren wailing ]
1550
01:10:30,266 --> 01:10:32,359
Attack! Attack!
1551
01:10:32,435 --> 01:10:34,835
Spread out.
We'll find it.
1552
01:10:34,904 --> 01:10:36,735
There's nothing to worry about,
folks.
1553
01:10:36,806 --> 01:10:38,000
l got it all under control .
1554
01:10:38,074 --> 01:10:39,701
Uh !
1555
01:10:39,776 --> 01:10:40,834
[ Trolls growling ]
1556
01:10:40,910 --> 01:10:42,639
Hold it right there.
Hold it.
1557
01:10:42,712 --> 01:10:44,441
You -- hey, stop.
Wait a minute.
1558
01:10:44,514 --> 01:10:45,446
Let go of me.
1559
01:10:45,515 --> 01:10:48,780
[ All screaming ]
1560
01:10:48,851 --> 01:10:51,820
Give me that.
1561
01:10:51,921 --> 01:10:54,515
Let go of my shotgun .
1562
01:10:54,591 --> 01:10:55,853
Yaaahhh !
1563
01:10:55,925 --> 01:10:59,224
Don't you have any respect
for authority?
1564
01:10:59,295 --> 01:11:01,889
[ Trolls growling ,
people screaming ]
1565
01:11:01,965 --> 01:11:04,024
Come on, you!
1566
01:11:04,100 --> 01:11:08,434
There's another one!
Uh huh!
1567
01:11:08,504 --> 01:11:10,233
[ Laughing nervously ]
1568
01:11:10,306 --> 01:11:12,103
Uh , your shoe's untied .
1569
01:11:12,175 --> 01:11:15,008
-- [ Creaking ]
-- Think of a number
between 1 and 1 0.
1570
01:11:15,078 --> 01:11:16,010
Was it 2?
1571
01:11:16,079 --> 01:11:17,569
Ahhhhh !
1572
01:11:22,952 --> 01:11:24,317
Ah-ahhhhh !
1573
01:11:26,923 --> 01:11:28,481
Ahhhh !
1574
01:11:32,829 --> 01:11:33,955
Oh , no.
1575
01:11:34,030 --> 01:11:38,490
They're gonna blame this
all on me.
1576
01:11:43,539 --> 01:11:44,870
Oh ho ho ho ho ho.
1577
01:11:44,941 --> 01:11:47,933
Bobby, pictures of these things
in the National Enquirer
1578
01:11:48,011 --> 01:11:50,605
will make us rich
beyond our wildest dreams.
1579
01:11:50,680 --> 01:11:52,648
Get the camera out.
Go, go, go.
1580
01:11:52,715 --> 01:11:53,909
Oh , gorgeous.
1581
01:11:53,983 --> 01:11:56,247
Money, money, money,
money, money, money.
1582
01:11:56,319 --> 01:11:58,344
Ernest: So you want
to play rough, huh?
1583
01:12:05,528 --> 01:12:07,860
Ahhhhhh !
1584
01:12:10,633 --> 01:12:11,895
Ha ha ha.
1585
01:12:11,968 --> 01:12:13,868
Oh , l can just see
the headlines now.
1586
01:12:13,936 --> 01:12:18,032
''Briarville businessman
has close encounter
with alien nation .''
1587
01:12:18,107 --> 01:12:19,734
There's more.
Let's go.
1588
01:12:19,809 --> 01:12:20,741
Hoo hoo.
1589
01:12:20,810 --> 01:12:21,799
Help me! Help!
1590
01:12:21,878 --> 01:12:24,244
Get it off of me!
Get it off of me!
1591
01:12:24,313 --> 01:12:26,042
There's a troll on my back!
1592
01:12:26,115 --> 01:12:29,516
Worrell selects a ball
and steps to the line.
1593
01:12:29,585 --> 01:12:32,281
lt looks like
a tricky 7-1 0 split.
1594
01:12:32,355 --> 01:12:34,414
A hush falls over the crowd .
1595
01:12:34,490 --> 01:12:37,220
There's a troll on me!
Help!
1596
01:12:37,293 --> 01:12:38,521
Here it comes.
1597
01:12:38,594 --> 01:12:41,825
The famous Worrell twist. . .
the release. . .
1598
01:12:43,566 --> 01:12:44,794
Yes! lt's good !
1599
01:12:44,867 --> 01:12:46,494
The crowd goes wild !
1600
01:12:46,569 --> 01:12:48,560
[ lndistinct yelling ]
1601
01:12:48,638 --> 01:12:50,367
l'd like to thank you ,
each and every one,
1602
01:12:50,440 --> 01:12:51,873
for this beautiful
bowling trophy.
1603
01:12:51,941 --> 01:12:53,602
Thank you , thank you , thank you ,
thank you , thank you , thank you ,
1604
01:12:53,676 --> 01:12:55,405
thank you , thank you ,
thank you , thank you , thank you .
1605
01:12:55,478 --> 01:12:57,446
Thank you , thank you , thank you ,
thank you , thank you.
1606
01:12:57,513 --> 01:12:58,912
Thank you , thank you ,
thank you , thank you .
1607
01:12:58,981 --> 01:13:00,539
He never knew
when to quit.
1608
01:13:00,616 --> 01:13:02,015
[ Fingernails scratching ]
1609
01:13:02,085 --> 01:13:03,177
-- [ Thud ]
-- Oh .
1610
01:13:04,153 --> 01:13:07,122
[ Owl hooting ]
1611
01:13:12,662 --> 01:13:14,254
Kenny? Kenny!
1612
01:13:14,330 --> 01:13:16,628
We can't stop now.
1613
01:13:20,737 --> 01:13:28,473
Bring me the head
of Ernest P. Worrell .
1614
01:13:30,446 --> 01:13:31,606
[ Growling ]
1615
01:13:33,049 --> 01:13:36,382
Say, l'll bet you guys have
trouble meeting girls.
1616
01:13:36,452 --> 01:13:38,716
Don't know what to say, what
to do, how to get things going.
1617
01:13:38,788 --> 01:13:39,812
Heh heh heh .
1618
01:13:39,889 --> 01:13:41,413
Well , here's the answer
to your problems.
1619
01:13:41,491 --> 01:13:44,654
lt's the Pimco largemouth bass
CD and home-entertainment
center.
1620
01:13:44,727 --> 01:13:48,060
A state-of-the-art sound system
mounted on genuine veneer.
1621
01:13:48,131 --> 01:13:50,122
But wait, there's more.
1622
01:13:56,439 --> 01:13:57,906
Ahhhhh !
1623
01:13:59,909 --> 01:14:01,206
l'm too young to die.
1624
01:14:01,277 --> 01:14:03,211
Don't kill me.
Don't kill me.
1625
01:14:03,279 --> 01:14:05,440
Ohhhhhhh .
Don't kill me, please.
1626
01:14:11,954 --> 01:14:15,549
l hope l'm not too late.
1627
01:14:15,625 --> 01:14:18,423
Ohh !
Give me back that gun !
1628
01:14:18,494 --> 01:14:20,394
No! Put that down !
1629
01:14:20,463 --> 01:14:21,555
That's loaded!
Hey!
1630
01:14:22,598 --> 01:14:24,327
Oh, no, not the bullets.
1631
01:14:27,136 --> 01:14:30,867
Too fast for you?
1632
01:14:30,940 --> 01:14:32,703
Too smart for you , too.
1633
01:14:32,775 --> 01:14:33,764
-- Ow!
-- Ow!
1634
01:14:33,843 --> 01:14:36,038
Gotcha.
Ah heh heh heh heh .
1635
01:14:36,112 --> 01:14:37,602
-- [ Growling ]
-- Here we go again .
1636
01:14:37,680 --> 01:14:39,443
No, no, no.
1637
01:14:39,515 --> 01:14:41,506
[ Bullets firing ]
1638
01:14:52,662 --> 01:14:55,062
Here, here, get the milk.
Come on .
1639
01:14:55,131 --> 01:14:56,155
Let's go.
1640
01:14:56,232 --> 01:14:59,929
[ lndistinct yelling ,
bullets firing ]
1641
01:15:00,002 --> 01:15:01,936
Dad .
1642
01:15:03,506 --> 01:15:04,598
No.
1643
01:15:04,674 --> 01:15:07,609
You sure this milk thing
is gonna work?
1644
01:15:07,677 --> 01:15:09,144
We're gonna find out.
1645
01:15:09,212 --> 01:15:10,144
Whoa. No.
1646
01:15:10,213 --> 01:15:13,546
Kenny! Kenny, no!
No! Kenny, no!
1647
01:15:13,616 --> 01:15:17,052
Milk works, dad .
lt really works.
1648
01:15:17,119 --> 01:15:18,916
[ Roaring ]
1649
01:15:26,195 --> 01:15:28,595
[ Gurgling ]
1650
01:15:28,664 --> 01:15:29,596
Yes!
1651
01:15:29,665 --> 01:15:31,257
Get the key.
Get the key.
1652
01:15:31,334 --> 01:15:32,631
Here. l gotta go.
1653
01:15:32,702 --> 01:15:35,262
Kenny!
Go get 'em, Kenny!
1654
01:15:37,206 --> 01:15:38,969
Come on , guys.
1655
01:15:39,041 --> 01:15:41,100
Let's go get 'em .
1656
01:15:41,177 --> 01:15:43,839
[ Roars ]
1657
01:15:43,913 --> 01:15:45,608
Ahhhhh ! Ahhh !
1658
01:15:57,593 --> 01:15:59,823
Ernest: l've only got a couple
of things left.
1659
01:15:59,896 --> 01:16:01,261
Ernest!
1660
01:16:01,330 --> 01:16:04,163
Hold on !
l'm coming up!
1661
01:16:06,769 --> 01:16:08,862
Stop it.
1662
01:16:08,938 --> 01:16:11,338
This is just
the kind of Halloween prank
that gets people hurt.
1663
01:16:11,407 --> 01:16:13,932
Ow!
1664
01:16:14,010 --> 01:16:14,977
Hey, butt breath !
1665
01:16:15,044 --> 01:16:16,739
Huh?
1666
01:16:23,886 --> 01:16:25,046
How'd you do that?
1667
01:16:25,121 --> 01:16:27,180
lt's the milk.
lt eradicates them .
1668
01:16:27,256 --> 01:16:29,224
Yeah , it gets
rid of 'em , too.
1669
01:16:29,292 --> 01:16:30,281
[ Growling ]
1670
01:16:34,263 --> 01:16:37,198
Sayonara, snot wad.
1671
01:16:38,968 --> 01:16:41,994
E-e-e-e-e-w.
1672
01:16:42,071 --> 01:16:45,404
[ Growling ]
1673
01:16:45,474 --> 01:16:52,209
Evil demons. . .
make me strong .
1674
01:16:52,281 --> 01:16:54,681
[ lndistinct demonic voices ]
1675
01:16:58,054 --> 01:16:59,487
[ Growling ]
1676
01:16:59,555 --> 01:17:01,853
-- [ Thud ]
-- Ahh !
1677
01:17:03,759 --> 01:17:05,659
Your time has come.
1678
01:17:05,728 --> 01:17:09,095
Tonight the spell
will be broken .
1679
01:17:09,165 --> 01:17:13,033
At last our prayers
have been answered .
1680
01:17:13,102 --> 01:17:18,369
Soon , my little ones, soon .
1681
01:17:18,441 --> 01:17:19,703
Aaahhh !
1682
01:17:19,775 --> 01:17:22,175
Aaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhh !
1683
01:17:22,244 --> 01:17:24,007
[ Whimpers ]
1684
01:17:24,080 --> 01:17:27,572
Hey! Let me go!
1685
01:17:27,650 --> 01:17:29,311
What are they up to?
1686
01:17:29,385 --> 01:17:32,786
Don't worry, kid .
We got the high ground .
1687
01:17:32,855 --> 01:17:34,720
Did you hear something?
1688
01:17:34,790 --> 01:17:37,122
Boy, l sure did .
1689
01:17:40,329 --> 01:17:43,594
We came, we saw,
we took the high ground .
1690
01:17:43,666 --> 01:17:46,032
Even though some of us
are very tired .
1691
01:17:46,102 --> 01:17:47,569
Trolls, is it?
1692
01:17:47,636 --> 01:17:49,467
Oh , great,
l have to defend the fort
1693
01:17:49,538 --> 01:17:50,869
with a multiple personality.
1694
01:17:50,940 --> 01:17:52,202
[ Growling ]
1695
01:17:52,274 --> 01:17:55,937
Ew, look, they're using
those hook things.
1696
01:17:56,012 --> 01:17:58,207
Where's my machine gun?
1697
01:17:58,280 --> 01:18:01,044
Where's my little machine gun?
1698
01:18:01,117 --> 01:18:03,642
We were looking for a good scrap
when we found this one.
1699
01:18:03,719 --> 01:18:06,552
Now, chin up,
every man jack of you .
1700
01:18:06,622 --> 01:18:08,749
A little nasal hygiene
1701
01:18:08,824 --> 01:18:11,657
would go
a long way, young man .
1702
01:18:11,727 --> 01:18:12,955
Here you go.
1703
01:18:14,363 --> 01:18:15,921
l hope you're grateful .
1704
01:18:15,998 --> 01:18:18,933
Little trolls in China
don't even get milk.
1705
01:18:19,001 --> 01:18:22,061
-- [ Air hissing ]
-- Ahhhh !
1706
01:18:22,138 --> 01:18:25,301
Hair spray will fix
anything .
1707
01:18:25,374 --> 01:18:26,966
This is big money.
1708
01:18:27,043 --> 01:18:29,944
Posters,
troll action figures,
trading cards.
1709
01:18:30,012 --> 01:18:30,979
Hey!
1710
01:18:31,047 --> 01:18:32,776
You, come back here!
1711
01:18:32,848 --> 01:18:37,080
Bobby, do something !
He's eating the film !
1712
01:18:37,153 --> 01:18:38,279
[ Burps ]
1713
01:18:38,354 --> 01:18:40,117
Bobby, do something !
No!
1714
01:18:47,129 --> 01:18:48,061
Oh .
1715
01:18:48,130 --> 01:18:49,597
Bobby. . .
1716
01:18:49,665 --> 01:18:55,035
This was our ticket
to the big time.
1717
01:18:55,104 --> 01:18:57,436
We're finished .
1718
01:18:57,506 --> 01:18:59,167
Only a few more to go.
1719
01:18:59,241 --> 01:19:00,333
Load it up.
1720
01:19:00,409 --> 01:19:02,707
You sure this will stop
them trolls?
1721
01:19:02,778 --> 01:19:05,212
They look awful
goddang fierce to me.
1722
01:19:05,281 --> 01:19:07,181
Anybody can whip a troll .
1723
01:19:07,249 --> 01:19:09,774
Ace, the wall.
1724
01:19:09,852 --> 01:19:12,719
Eat lactose, slimeball .
1725
01:19:19,061 --> 01:19:20,824
Hold on , dad !
1726
01:19:22,031 --> 01:19:24,295
Son , stay back!
Stay back, son !
1727
01:19:27,736 --> 01:19:29,169
[ Growling ]
1728
01:19:38,914 --> 01:19:43,283
You fellas like,
uh , a little bit of
this milk punch?
1729
01:19:46,789 --> 01:19:50,190
That milk
must have gone bad .
1730
01:19:50,259 --> 01:19:53,820
l'm sorry, men ,
but the dropper is the only way.
1731
01:19:53,896 --> 01:19:55,659
Oh , no, not the dropper.
1732
01:19:55,731 --> 01:19:57,426
The doomsday dropper.
1733
01:19:57,500 --> 01:19:58,933
Oh , no, not that.
1734
01:19:59,001 --> 01:20:00,696
ls there no mercy?
1735
01:20:00,769 --> 01:20:02,066
l like it.
1736
01:20:02,138 --> 01:20:05,938
A woman's work
is never done.
1737
01:20:06,008 --> 01:20:09,273
[ Clicking , whirring ]
1738
01:20:09,345 --> 01:20:12,314
l guess l'll have to
finish this myself.
1739
01:20:14,450 --> 01:20:16,577
Come, demons.
1740
01:20:16,652 --> 01:20:19,120
Work your worst.
1741
01:20:19,188 --> 01:20:22,180
Make me now invincible.
1742
01:20:33,002 --> 01:20:35,732
[ Growling ]
1743
01:20:48,784 --> 01:20:50,274
A whole troll army wiped out,
1744
01:20:50,352 --> 01:20:53,116
and they leave the last two
for me.
1745
01:21:06,335 --> 01:21:08,565
Victory is ours.
1746
01:21:08,637 --> 01:21:09,661
All right!
1747
01:21:09,738 --> 01:21:12,434
We'll never be hungry again .
1748
01:21:12,508 --> 01:21:16,467
Talk about relief, oh.
1749
01:21:16,545 --> 01:21:20,072
No muss, no fuss,
the trolls are dust,
know what l mean?
1750
01:21:20,149 --> 01:21:21,844
Yeah . We did it.
We won .
1751
01:21:21,917 --> 01:21:26,013
[ lmitating John Wayne ]
You know, l knew when
the chips were down ,
1752
01:21:26,088 --> 01:21:28,056
l could count on you ,
pilgrim .
1753
01:21:28,123 --> 01:21:30,785
Thanks, Ernest. You did
pretty good yourself.
1754
01:21:30,859 --> 01:21:32,690
You're a great bunch
of guys.
1755
01:21:32,761 --> 01:21:34,922
[ Cheers and applause ]
1756
01:21:37,399 --> 01:21:39,196
All right, Kenny!
1757
01:21:39,268 --> 01:21:41,634
Way to go, Kenny!
All right!
1758
01:21:43,539 --> 01:21:46,007
You don't understand .
lt's not over yet.
1759
01:21:46,075 --> 01:21:47,337
lt's not over yet.
1760
01:21:47,409 --> 01:21:51,607
You don't understand .
lt's not over yet.
1761
01:21:51,680 --> 01:21:54,012
[ Lightning crashes ]
1762
01:21:54,083 --> 01:21:56,278
[ Roaring ]
1763
01:22:04,793 --> 01:22:06,021
Uh-oh .
1764
01:22:06,095 --> 01:22:08,222
Kenny, behind you !
1765
01:22:08,297 --> 01:22:09,491
[ Roaring ]
1766
01:22:16,639 --> 01:22:19,904
We've got to do
something !
1767
01:22:19,975 --> 01:22:20,999
Kenny!
1768
01:22:21,844 --> 01:22:22,833
[ Thud ]
1769
01:22:25,414 --> 01:22:26,904
[ Thud ]
1770
01:22:30,319 --> 01:22:31,343
Oh, my God!
1771
01:22:31,420 --> 01:22:33,047
Kenny!
Kenny, get out of there!
1772
01:22:33,122 --> 01:22:34,589
Kenny, jump!
1773
01:22:34,657 --> 01:22:38,058
[ Elizabeth's voice ] Kenny,
l told you , it's the legend .
1774
01:22:38,127 --> 01:22:40,095
Ernest!
1775
01:22:40,162 --> 01:22:43,495
[ Growling ]
1776
01:22:43,565 --> 01:22:46,261
l've grown too strong
for that.
1777
01:22:46,335 --> 01:22:49,668
Not even milk
can stop me now.
1778
01:22:49,738 --> 01:22:55,267
Errrneeeeest!
1779
01:22:55,344 --> 01:22:59,940
[ Wind howling ,
troll growling ]
1780
01:23:01,984 --> 01:23:03,008
Kenny!
1781
01:23:03,085 --> 01:23:05,110
Kenny!
1782
01:23:07,556 --> 01:23:09,820
No!
1783
01:23:09,892 --> 01:23:12,190
[ Crying ]
1784
01:23:14,363 --> 01:23:18,629
Kenny. . .Kenny. . .
1785
01:23:20,536 --> 01:23:22,697
[ Growling ]
1786
01:23:22,771 --> 01:23:24,432
Ah !
1787
01:23:30,846 --> 01:23:33,110
[ All screaming ]
1788
01:23:47,329 --> 01:23:48,956
[ Growls ]
1789
01:23:49,031 --> 01:23:52,125
You've had a nasty cold
ever since we met.
1790
01:23:52,201 --> 01:23:54,169
lt's going around , you know.
1791
01:23:54,236 --> 01:23:56,500
-- You know
what they always say --
-- [ Growls ]
1792
01:23:56,572 --> 01:23:57,971
starve a fever,
feed a cold .
1793
01:23:58,040 --> 01:24:00,201
Or is it feed a fever,
starve a cold?
1794
01:24:00,275 --> 01:24:01,640
l always get that confused ,
1795
01:24:01,710 --> 01:24:02,972
like 30 days hath
September.
1796
01:24:03,045 --> 01:24:04,410
lt's my club and you're
a member, and , uh . . .
1797
01:24:04,480 --> 01:24:09,144
Worrell , now you die.
1798
01:24:16,258 --> 01:24:17,657
Come on , double ugly,
1799
01:24:17,726 --> 01:24:20,354
you do pretty well against
little kids and dogs.
1800
01:24:20,429 --> 01:24:22,454
Let's see how you deal
with a real man .
1801
01:24:22,531 --> 01:24:24,294
Come on .
Come on !
1802
01:24:24,366 --> 01:24:25,424
Kill him !
1803
01:24:25,501 --> 01:24:28,095
Come on !
Kill him !
1804
01:24:28,170 --> 01:24:31,333
Come on , snot wad .
l got something for you .
1805
01:24:32,374 --> 01:24:33,773
[ Evil laughter ]
1806
01:24:33,842 --> 01:24:36,333
Come on !
Come on !
1807
01:24:36,412 --> 01:24:41,111
Ernest doesn't understand .
lt's not the milk.
1808
01:24:41,183 --> 01:24:45,620
Unconditional love,
the heart of a child .
1809
01:24:54,897 --> 01:24:58,025
Unconditional love.
1810
01:24:58,100 --> 01:25:00,432
All : Yeah !
1811
01:25:00,502 --> 01:25:02,800
All : Kill him !
1812
01:25:02,871 --> 01:25:04,566
All : Kill him !
1813
01:25:04,640 --> 01:25:09,339
Heart of a child ,
unconditional love.
1814
01:25:09,411 --> 01:25:14,576
Kill him !
1815
01:25:21,323 --> 01:25:22,585
[ Growling ]
1816
01:25:25,527 --> 01:25:27,427
Come on , little fella.
1817
01:25:34,736 --> 01:25:37,762
[ Waltz plays ]
1818
01:25:55,924 --> 01:25:59,826
Oh , you're so cute.
1819
01:25:59,895 --> 01:26:02,625
[ Smooches ]
1820
01:26:02,698 --> 01:26:06,099
E-e-e-e-e-w.
1821
01:26:06,168 --> 01:26:09,262
[ Wind howling ,
indistinct demonic voices ]
1822
01:26:15,777 --> 01:26:17,870
[ Explosion ]
1823
01:26:22,551 --> 01:26:24,746
[ lndistinct cheering ]
1824
01:26:32,027 --> 01:26:34,461
Great. You did it.
You're a real hero.
1825
01:26:34,530 --> 01:26:37,090
Yeah , you really did it.
You're a legend .
1826
01:26:37,165 --> 01:26:38,860
Yeah ,
he never had a chance.
1827
01:26:38,934 --> 01:26:42,131
With my brains and speed ,
he never knew what hit him .
1828
01:26:42,204 --> 01:26:44,069
Yeah,
it almost wasn't fair.
1829
01:26:44,139 --> 01:26:46,073
Here, he had
some good moves,
1830
01:26:46,141 --> 01:26:48,473
but when the chips
were down...
1831
01:26:48,544 --> 01:26:49,806
Huh?
1832
01:26:56,985 --> 01:26:59,283
But, you know, when you're
fighting those trolls,
1833
01:26:59,354 --> 01:27:00,514
you gotta sock 'em one. . .
1834
01:27:00,589 --> 01:27:02,784
-- Kenny!
-- right in the kisser.
1835
01:27:02,858 --> 01:27:04,792
Like my ancestor Phineas
used to tell me,
1836
01:27:04,860 --> 01:27:08,296
''Ernie baby,
keep your weight down low.''
1837
01:27:08,363 --> 01:27:10,297
Son , are you all right?
1838
01:27:10,365 --> 01:27:12,230
That was
really weird .
1839
01:27:12,301 --> 01:27:15,634
Mom , l told you
there was a troll .
1840
01:27:15,704 --> 01:27:18,036
Mike,
l'm glad to see you .
1841
01:27:18,106 --> 01:27:21,701
Kenny, l thought we'd
never see you again .
1842
01:27:21,777 --> 01:27:22,835
Mom .
1843
01:27:22,911 --> 01:27:25,379
Son , l did
a lot of things wrong .
1844
01:27:25,447 --> 01:27:29,543
l should've listened to you .
l'm so proud of you .
1845
01:27:29,618 --> 01:27:30,778
Thanks, dad .
1846
01:27:30,852 --> 01:27:32,752
Stay low,
stay sitting . . .
1847
01:27:32,821 --> 01:27:34,311
You know, Ernest,
1848
01:27:34,389 --> 01:27:38,257
in recognition of your
magnificent achievement,
1849
01:27:38,327 --> 01:27:41,592
consider that
Troll Away spray a gift.
1850
01:27:41,663 --> 01:27:43,995
Maybe we should open
a laundry.
1851
01:27:50,172 --> 01:27:51,571
Francis?
1852
01:27:51,640 --> 01:27:53,232
Sister Francis?
1853
01:27:53,308 --> 01:27:54,332
[ Gasps ]
1854
01:27:54,409 --> 01:27:55,842
ls that you?
1855
01:27:55,911 --> 01:27:58,471
My sister.
My sister.
1856
01:27:58,547 --> 01:28:00,845
Ohhh . l missed you so.
1857
01:28:00,916 --> 01:28:04,352
Michael , Michael ,
l missed you .
1858
01:28:04,419 --> 01:28:06,614
How'd you get so old?
1859
01:28:06,688 --> 01:28:09,521
There is a lot to talk
about, but now,
1860
01:28:09,591 --> 01:28:14,051
everything is okay.
[ Chuckles ]
1861
01:28:29,077 --> 01:28:32,012
What's the matter,
Ernest?
1862
01:28:32,080 --> 01:28:36,016
[ Crying ] There's nothing
in that tree for me.
1863
01:28:42,591 --> 01:28:45,025
[ Barking ]
1864
01:28:45,093 --> 01:28:46,890
Rimshot.
1865
01:28:46,962 --> 01:28:48,896
Rimshot!
Rimshot!
1866
01:28:48,964 --> 01:28:50,329
Boy,
where have you been?
1867
01:28:50,399 --> 01:28:51,832
Did you miss your daddy?
1868
01:28:51,900 --> 01:28:54,368
You were gone and stuff.
And you were a wooden guy.
1869
01:28:54,436 --> 01:28:57,337
Now you're back,
and you're not even gone
anymore.
1870
01:28:57,406 --> 01:28:58,498
You know
where we're going?
1871
01:28:58,573 --> 01:28:59,972
We're going for a ride
in the truck,
1872
01:29:00,042 --> 01:29:03,307
and we're gonna --
gonna go home and --
1873
01:29:03,378 --> 01:29:06,176
and we'll eat
nothing but the best. . .
1874
01:29:18,026 --> 01:29:20,722
[ Music plays ]
1875
01:30:01,870 --> 01:30:04,703
[ Music continues ]
1876
01:31:10,872 --> 01:31:13,705
[ Waltz plays ]
1877
01:31:20,882 --> 01:31:23,715
[ Music continues ]
1878
01:31:24,715 --> 01:31:34,715
Downloaded From www.AllSubs.org