1 00:00:29,160 --> 00:00:30,560 [insects chirping] 2 00:00:37,080 --> 00:00:39,914 [over distant car stereo] ♪ Stop the world and let me off ♪ 3 00:00:41,040 --> 00:00:42,394 [girl whoops in distance] 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,718 ♪ I'm tired ofgoing round and round ♪ 5 00:00:45,800 --> 00:00:47,632 [chattering in distance] 6 00:00:47,880 --> 00:00:51,112 ♪ I've played the game oflove and lost ♪ 7 00:00:51,200 --> 00:00:53,237 [chattering continues] 8 00:00:53,320 --> 00:00:55,336 [growing louder] ♪ So stop the world and let me off ♪ 9 00:00:55,360 --> 00:00:56,794 [girl] Let me off! 10 00:00:57,400 --> 00:00:58,880 [man whoops] Let me off! 11 00:00:58,960 --> 00:01:00,189 ♪ My dreams are ♪ 12 00:01:00,280 --> 00:01:03,637 [group singing along] ♪ Shattered, don't you see? ♪ 13 00:01:03,720 --> 00:01:04,720 [man] Oh, Lord Almighty. 14 00:01:04,800 --> 00:01:08,430 ♪ Now you no longer care for me ♪ 15 00:01:08,880 --> 00:01:10,256 - [man] You don't care for me. - [girl] Sing it, Cal! 16 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 ♪ I miss the wonder ofyour kiss ♪ 17 00:01:11,800 --> 00:01:13,075 [man] Yeah, Cal, come on! 18 00:01:13,160 --> 00:01:14,196 [car approaching] 19 00:01:14,280 --> 00:01:16,192 We're singing up here. Pull your weight, buddy. 20 00:01:16,280 --> 00:01:19,273 ♪ How could you leave me here like this? ♪ 21 00:01:21,240 --> 00:01:24,631 [singing along] ♪ Stop the world and let me off ♪ 22 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 [man] Let me off! 23 00:01:26,880 --> 00:01:28,519 ♪ I'm tired ofgoing round and round... ♪ 24 00:01:28,600 --> 00:01:29,600 [girl whoops] 25 00:01:33,960 --> 00:01:36,376 - [man] That's right. Let's get in there. - [insects trilling] 26 00:01:36,400 --> 00:01:37,595 [girl] We're there! 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,956 ♪ So stop the world and let me off ♪ 28 00:01:40,040 --> 00:01:42,191 Hey, don't forget the beers. Okay? 29 00:01:42,840 --> 00:01:44,416 - [man] I ain't gonna forget the beers. - [girl] Go! 30 00:01:44,440 --> 00:01:46,193 - [man] Come on. - [engine and music stop] 31 00:01:46,680 --> 00:01:47,680 Come on. 32 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 I'll give you a boost if you want. 33 00:01:50,960 --> 00:01:52,296 [girl chuckles] I don't need your help. 34 00:01:52,320 --> 00:01:53,993 Ooh, hell, she got you, buddy. 35 00:01:54,320 --> 00:01:55,356 [girl grunts] 36 00:01:55,440 --> 00:01:56,840 - Toss them beers. - Here you go. 37 00:01:56,920 --> 00:01:58,798 - You got it? - Okay, let's go. 38 00:01:59,200 --> 00:02:01,237 [man] All right, all right. 39 00:02:01,960 --> 00:02:03,314 Hold up, hold up. The beer. 40 00:02:03,400 --> 00:02:04,629 [man] Take this. Take this. 41 00:02:04,960 --> 00:02:05,996 Come on. 42 00:02:06,880 --> 00:02:07,996 These damn shoes. 43 00:02:08,840 --> 00:02:10,911 [grunts, whoops] 44 00:02:12,000 --> 00:02:14,037 [chattering, muffled] 45 00:02:16,920 --> 00:02:18,354 [splashing] 46 00:02:24,680 --> 00:02:26,831 - [laughter] - Come on in. It's warm. 47 00:02:26,920 --> 00:02:27,956 Come on, buddy. 48 00:02:29,680 --> 00:02:31,956 Look, you can even wash your hair. 49 00:02:32,040 --> 00:02:34,396 - [girl and man laugh] - I washed mine last month. 50 00:02:34,600 --> 00:02:37,832 - [girl yelps, laughs] - [man laughs] 51 00:02:37,920 --> 00:02:39,416 - [man] Hey. Come on. - [girl chuckles] Hey. 52 00:02:39,440 --> 00:02:40,656 - [girl] Jerk. - [man] Watch this. Do it to me. 53 00:02:40,680 --> 00:02:41,716 [splashing] 54 00:02:41,800 --> 00:02:43,154 - [man groans] - [girl whoops] 55 00:02:43,800 --> 00:02:45,712 Laura, Keith, come here. Look what I found. 56 00:02:45,800 --> 00:02:46,836 [motorboat approaching] 57 00:02:46,920 --> 00:02:48,336 - Holy shit. - [Keith] What the hell is that? 58 00:02:48,360 --> 00:02:50,096 - [Laura] What is it... - [man on loudspeaker] Hell you doing? 59 00:02:50,120 --> 00:02:52,032 - Get out of here! Now! - [gasping, grunting] 60 00:02:52,120 --> 00:02:54,077 - Jeez! - Come on! 61 00:02:58,120 --> 00:02:59,554 [man] Goddamn kids. 62 00:02:59,640 --> 00:03:00,800 [group shouting indistinctly] 63 00:03:00,880 --> 00:03:02,520 [Keith] Give me my damn clothes! Come on! 64 00:03:02,560 --> 00:03:05,075 [Laura] Go, go, go, go! [whoops] 65 00:03:17,080 --> 00:03:18,480 Turn off the beam, fool. 66 00:04:26,760 --> 00:04:28,638 [man] We got Steve from Dow, 67 00:04:28,920 --> 00:04:32,436 Ted from Union Carbide, Jerry from Exxon 68 00:04:32,520 --> 00:04:33,590 and Andy from Allied. 69 00:04:34,560 --> 00:04:36,472 Welcome to Taft Law, gentlemen. 70 00:04:37,680 --> 00:04:40,240 Before we get started, a little housekeeping. 71 00:04:40,320 --> 00:04:44,473 Um, all of you know this young man as the dedicated Taft associate 72 00:04:44,560 --> 00:04:49,430 who for the past eight years has buried himself in the Superfund law. 73 00:04:49,520 --> 00:04:51,096 - I'm not paying for that cleanup. - [laughter] 74 00:04:51,120 --> 00:04:55,160 Well, still it is my pleasure to share with you that just last week, 75 00:04:55,240 --> 00:04:57,436 Rob Bilott was welcomed as a partner 76 00:04:57,520 --> 00:05:00,035 - here at Taft, Stettinius & Hollister. - Mm-hmm. 77 00:05:00,120 --> 00:05:01,873 - Good. Good. - Congratulations. 78 00:05:03,320 --> 00:05:05,994 Good morning. Taft Law. One moment. I'll connect you. 79 00:05:06,240 --> 00:05:08,152 [chattering] 80 00:05:09,200 --> 00:05:10,600 Good morning. Taft Law. 81 00:05:11,320 --> 00:05:12,674 One moment, please. 82 00:05:16,640 --> 00:05:18,916 It's the governor's office calling for, uh... 83 00:05:19,680 --> 00:05:20,955 calling for Mr. Burke. 84 00:05:24,000 --> 00:05:25,150 May I help you? 85 00:05:25,240 --> 00:05:27,391 Wilbur Tennant calling on Robbie Bilott. 86 00:05:28,080 --> 00:05:30,117 [Rob] EPA saddled them with the whole bill, 87 00:05:30,200 --> 00:05:32,032 and given your client's history at that site, 88 00:05:32,120 --> 00:05:33,679 that's a real possibility. 89 00:05:34,240 --> 00:05:36,056 - [lawyer] I'll take it back to them. - [man] Good. 90 00:05:36,080 --> 00:05:38,117 Tab 12, Middletown... 91 00:05:38,200 --> 00:05:40,192 [woman] I know. I'm sorry. 92 00:05:40,840 --> 00:05:43,150 - But they won't leave. - Who's "they"? 93 00:05:43,760 --> 00:05:46,116 I don't know. They say they know you. 94 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 Um... 95 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 Robbie Bilott? 96 00:05:53,840 --> 00:05:56,036 Um... yes. 97 00:05:57,520 --> 00:06:00,672 They call it a landfill. A dump's what it is. 98 00:06:01,200 --> 00:06:03,874 They told my brother and me no chemicals, just trash, 99 00:06:03,960 --> 00:06:05,155 but we ain't stupid. 100 00:06:05,440 --> 00:06:08,035 Made them videotapes myself. All the proof you need. 101 00:06:08,120 --> 00:06:10,000 They're poisoning the creek, killing my animals. 102 00:06:10,040 --> 00:06:12,200 - I'm in the middle of a meeting. - So I want a lawyer. 103 00:06:12,240 --> 00:06:14,835 Every damn one in Parkersburg too yellow to take my case. 104 00:06:14,920 --> 00:06:16,593 Rob, he wants you back in there. 105 00:06:16,680 --> 00:06:18,512 They're all scared shitless of DuPont. 106 00:06:18,600 --> 00:06:19,840 Well, I ain't scared of nobody. 107 00:06:19,880 --> 00:06:21,599 Okay. Kathleen is my paralegal. 108 00:06:21,680 --> 00:06:23,717 She's gonna give you a directory of lawyers. 109 00:06:23,800 --> 00:06:25,200 That's why I called your grandma. 110 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 What? 111 00:06:28,400 --> 00:06:30,869 My neighbor tells me, "Call Alma White. 112 00:06:31,320 --> 00:06:34,438 Her grandson's some fancy environment lawyer down in Cincinnati." 113 00:06:34,520 --> 00:06:35,590 [receptionist] Reception. 114 00:06:36,400 --> 00:06:38,869 Yes, sir, he's right here. Yes... 115 00:06:39,240 --> 00:06:43,393 [chuckling] Sir, I am a corporate defense attorney. 116 00:06:43,480 --> 00:06:46,040 - So? - I defend chemical companies. 117 00:06:46,120 --> 00:06:48,351 Well, now you can defend me. 118 00:06:48,440 --> 00:06:49,556 [man] Rob. 119 00:06:50,320 --> 00:06:51,959 Uh, 30 seconds, Tom. 120 00:06:52,880 --> 00:06:55,076 - Uh, I'm sorry, Mr... - Tennant. 121 00:06:55,560 --> 00:06:57,711 I can offer you a referral, but I'm just... 122 00:06:57,800 --> 00:07:00,156 I just don't see how I can be of any help to you. 123 00:07:00,240 --> 00:07:02,311 You can start by watching them tapes, for one thing. 124 00:07:02,440 --> 00:07:04,159 Oh, let's go, Earl. 125 00:07:04,240 --> 00:07:06,880 I'm sorry. I... I wish you all the luck. 126 00:07:06,960 --> 00:07:08,917 Don't need your damn luck, boy. I need your help. 127 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 [Tom] Rob! 128 00:07:10,080 --> 00:07:11,456 [Kathleen] I'll be back for this, all right? 129 00:07:11,480 --> 00:07:12,596 [receptionist] Okay, sure. 130 00:07:12,840 --> 00:07:13,910 Come on. 131 00:07:21,720 --> 00:07:23,518 I'm not arguing with the overall analysis. 132 00:07:23,600 --> 00:07:26,638 My only point is that whatever we decide upon... 133 00:07:32,280 --> 00:07:33,376 [lawyer] Thank you, gentlemen. 134 00:07:33,400 --> 00:07:35,119 [quiet murmuring] 135 00:07:35,640 --> 00:07:36,840 Do you know where we're going? 136 00:07:38,680 --> 00:07:40,456 - It's a place right around the corner. - Yeah? 137 00:07:40,480 --> 00:07:41,914 What the hell was that all about? 138 00:07:42,920 --> 00:07:44,593 He knows my grandmother. 139 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 Really? 140 00:07:45,760 --> 00:07:49,879 Well, my mom's from West Virginia, uh, from a town, Parkersburg. 141 00:07:50,360 --> 00:07:52,875 Not us. My father was Air Force. 142 00:07:52,960 --> 00:07:55,191 We moved around a lot, but we spent the summers there. 143 00:07:55,280 --> 00:07:56,760 [Steve] Come on, Terp. You're buying. 144 00:07:56,800 --> 00:07:57,916 Of course I am. 145 00:07:59,360 --> 00:08:01,113 You can be from West Virginia, Rob. 146 00:08:02,160 --> 00:08:03,355 I won't tell anyone. 147 00:08:04,080 --> 00:08:06,037 [laughter, chattering] 148 00:08:09,120 --> 00:08:11,237 [Tom] All right, gentlemen. Morton's it is. 149 00:08:11,320 --> 00:08:13,118 - Three-martini lunch. - [sighs] 150 00:08:13,200 --> 00:08:15,556 Still deign to eat with us lowly associates? 151 00:08:17,880 --> 00:08:19,758 You can't drive an American car. 152 00:08:21,280 --> 00:08:23,670 Taft-Hartley? Union busting? 153 00:08:23,760 --> 00:08:25,831 We practically invented it. 154 00:08:25,920 --> 00:08:28,913 "We"? Besides, I know a highly esteemed partner 155 00:08:29,000 --> 00:08:30,040 who still drives American. 156 00:08:30,080 --> 00:08:31,196 Some real clunkers, too. 157 00:08:31,320 --> 00:08:34,199 Okay, yeah, but he collects them. That's different. 158 00:08:34,280 --> 00:08:36,636 Like his no-name college and law school. 159 00:08:36,720 --> 00:08:38,136 - No offense. - Are you listening to this? 160 00:08:38,160 --> 00:08:39,520 Hey, you guys go ahead, all right? 161 00:08:39,840 --> 00:08:42,176 - Hey, look, I didn't mean anything by it. - Oh, no, I got to make a call. 162 00:08:42,200 --> 00:08:43,456 It's all right. I'll see you there. 163 00:08:43,480 --> 00:08:45,358 - Okay, we'll save you a fish log. - Yeah. 164 00:08:47,520 --> 00:08:50,160 - [woman] You can be such an asshole. - [man] Carla, it was a joke. 165 00:08:50,320 --> 00:08:51,840 - [Carla] Yeah. - [man] We always joke. 166 00:08:51,880 --> 00:08:54,440 [Carla] Oh, yeah, you guys are a couple of jokesters. Anyway... 167 00:08:54,520 --> 00:08:57,513 [line ringing] 168 00:09:03,360 --> 00:09:06,592 [Alma, recorded] You've reached the residence ofAlma White. 169 00:09:06,680 --> 00:09:09,070 I can't come to the phone right now... 170 00:09:09,600 --> 00:09:11,956 He's good. He's home early tonight, actually. 171 00:09:13,320 --> 00:09:15,416 [Sarah's mom on phone] Tell him I say, "Howdy, partner." 172 00:09:15,440 --> 00:09:16,520 She says, "Howdy, partner." 173 00:09:17,080 --> 00:09:18,760 Are we ever gonna see him again on Sundays? 174 00:09:18,840 --> 00:09:20,896 [Sarah] Yes, he can still come to Sunday dinners, Mom. 175 00:09:20,920 --> 00:09:23,080 He's a partner, not the president of the United States. 176 00:09:23,120 --> 00:09:24,952 I want to make... Do you have my Bundt pan? 177 00:09:25,040 --> 00:09:27,040 - Returned it. - Where? I looked under the counter. 178 00:09:27,120 --> 00:09:29,077 It's in the right-hand cupboard, in the plastic. 179 00:09:29,160 --> 00:09:30,640 - Yeah. - I thought... 180 00:09:30,720 --> 00:09:33,554 - Okay, well, we just sat down. - All right, dear. 181 00:09:33,640 --> 00:09:35,791 - So I got to go. - Love to Rob and Teddy. 182 00:09:35,880 --> 00:09:36,920 All right, see you Sunday. 183 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 - Love to Dad. - Talk to you later. 184 00:09:38,400 --> 00:09:40,056 Can you pretend to be surprised about the cake? 185 00:09:40,080 --> 00:09:41,360 She wants it to be very special. 186 00:09:42,280 --> 00:09:44,112 Oh, and the granite samples came in. 187 00:09:44,200 --> 00:09:45,856 Can you pick them up on your way home tomorrow? 188 00:09:45,880 --> 00:09:46,916 Mm. 189 00:09:47,000 --> 00:09:48,639 - Rob? - Hmm? Oh, sure. 190 00:09:50,000 --> 00:09:52,056 [Sarah whispers] Father, Son and the Spirit. Thank you. 191 00:09:52,080 --> 00:09:53,400 [Teddy fussing] 192 00:09:55,640 --> 00:09:57,836 - You okay? - Yes. 193 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 [gasps] 194 00:09:59,000 --> 00:10:01,536 Bless us, our Lord, and these thy gifts which we are about to receive 195 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 from thy bounty, through Christ our Lord. Amen. 196 00:10:03,720 --> 00:10:05,720 Thank you, God, for our food. Thank you for family. 197 00:10:07,000 --> 00:10:08,116 Mm... [smacking lips] 198 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 [quietly] Thank you. 199 00:11:24,480 --> 00:11:25,800 [engine idling] 200 00:11:29,320 --> 00:11:30,800 [engine stops] 201 00:11:34,000 --> 00:11:35,514 [train horn blows in distance] 202 00:11:38,360 --> 00:11:39,680 [knocking] 203 00:11:45,600 --> 00:11:46,600 Hi, Grammers. 204 00:11:47,680 --> 00:11:50,195 [laughing] What on earth? 205 00:11:50,920 --> 00:11:52,240 [gasps] 206 00:11:52,320 --> 00:11:53,936 I tried to call, but you weren't picking up. 207 00:11:53,960 --> 00:11:58,716 Oh, well, you know me. My two fake knees. [laughs] 208 00:11:58,800 --> 00:12:00,712 What are you doing here? 209 00:12:02,680 --> 00:12:05,752 A, uh, farmer came to see me. 210 00:12:08,200 --> 00:12:09,475 Wilbur Tennant? 211 00:12:09,960 --> 00:12:11,030 You do know him. 212 00:12:11,120 --> 00:12:14,238 I don't socialize with him, if that's what you mean. 213 00:12:15,960 --> 00:12:18,634 Inez Graham owned the farm next to his. 214 00:12:19,360 --> 00:12:21,955 I used to take you and Beth over there when you were little. 215 00:12:23,120 --> 00:12:24,190 That's the place? 216 00:12:25,040 --> 00:12:26,235 [scoffs] 217 00:12:31,520 --> 00:12:32,670 [drawer opens] 218 00:12:38,280 --> 00:12:39,350 [chuckles] 219 00:12:41,120 --> 00:12:42,873 - You rode that pony. - Ah. 220 00:12:42,960 --> 00:12:44,440 [Alma laughing] 221 00:12:44,520 --> 00:12:45,920 [Rob] I loved that place. 222 00:12:47,120 --> 00:12:51,080 You saw a cow for the first time. Learned to milk it. 223 00:12:51,920 --> 00:12:56,358 I remember you sitting there for hours making sure you got every last drop. 224 00:12:56,800 --> 00:12:57,995 Just like you. 225 00:12:59,880 --> 00:13:00,916 There. 226 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 [Rob] Mm. 227 00:13:03,200 --> 00:13:05,396 So, you gonna help him? 228 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Huh? 229 00:13:12,080 --> 00:13:14,356 [engine rattling and grinding] 230 00:13:23,960 --> 00:13:26,316 [machinery whirring, beeping] 231 00:13:31,920 --> 00:13:33,593 [machinery rattling] 232 00:13:54,440 --> 00:13:55,720 [Wilbur] You come up the holler. 233 00:13:57,200 --> 00:13:58,554 Dump's up the hill. 234 00:14:01,920 --> 00:14:05,152 Since I started complaining about my creek, fence goes up. 235 00:14:05,280 --> 00:14:06,840 - All blocked off. - [dishes clattering] 236 00:14:12,640 --> 00:14:13,835 Hi. I'm Rob. 237 00:14:14,520 --> 00:14:15,556 Sandra. 238 00:14:17,200 --> 00:14:21,194 The state, any veterinarian I called in Parkersburg... 239 00:14:22,360 --> 00:14:24,477 they will not return my phone calls. 240 00:14:24,560 --> 00:14:26,256 - Like I bite the hand that feeds. - No, it's all right. 241 00:14:26,280 --> 00:14:27,919 - I've already... - This here's a gall. 242 00:14:28,880 --> 00:14:31,136 Look at the size of it. Ain't never seen no gall that big. 243 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 Bigger than the heart. 244 00:14:32,920 --> 00:14:34,115 That your cow's? 245 00:14:34,480 --> 00:14:35,596 Look at them teeth. 246 00:14:38,360 --> 00:14:40,477 Black as night. Here. 247 00:14:43,080 --> 00:14:44,116 [Wilbur grunts] 248 00:14:44,200 --> 00:14:46,715 Hoof, all turned in on itself. 249 00:14:46,800 --> 00:14:48,678 Half my calves born hooves like that. 250 00:14:52,400 --> 00:14:54,517 Tumor I done cut off the back a heifer. 251 00:14:54,600 --> 00:14:56,273 How'd you like that on your table? 252 00:15:00,640 --> 00:15:02,472 [Rob] What am I looking for? 253 00:15:03,280 --> 00:15:04,430 You blind, boy? 254 00:15:05,240 --> 00:15:07,835 Stones as white as the hairs on my head. 255 00:15:09,040 --> 00:15:11,396 Bleached. That's chemicals, I'm telling you. 256 00:15:13,160 --> 00:15:16,278 My animals drink this water, cool off in there. 257 00:15:16,800 --> 00:15:19,679 Get them bloody welts, them dead eyes. 258 00:15:19,760 --> 00:15:21,194 Charge at me, crazy-like. 259 00:15:21,760 --> 00:15:23,752 Animals that used to eat out of my own hand. 260 00:15:24,960 --> 00:15:27,794 [cow lowing] 261 00:15:29,360 --> 00:15:31,033 [Rob] Where are the rest of them? 262 00:15:32,920 --> 00:15:33,990 Come on. 263 00:15:46,160 --> 00:15:49,551 In the beginning, I'd bury 'em, each one. They're family. 264 00:15:50,920 --> 00:15:54,311 It got to be so many, pile 'em up, set fire to... 265 00:15:57,440 --> 00:15:59,955 How many did you lose? 266 00:16:00,040 --> 00:16:02,999 - A hundred and ninety. - [exhales sharply] 267 00:16:04,480 --> 00:16:06,631 A hundred and ninety cows? 268 00:16:06,720 --> 00:16:08,791 You tell me nothing's wrong here. 269 00:16:15,960 --> 00:16:19,874 [Rob] And... this landfill wasn't always here? 270 00:16:20,440 --> 00:16:24,912 [Wilbur] No. My brother Jim used to dig ditches over at DuPont plant. 271 00:16:25,000 --> 00:16:27,674 Got sick. Couldn't do it no more. 272 00:16:27,760 --> 00:16:28,830 One day, they come to him, 273 00:16:28,920 --> 00:16:30,991 offering to buy his land right up that holler. 274 00:16:32,120 --> 00:16:34,237 They promised no chemicals. 275 00:16:34,320 --> 00:16:37,040 And I assume you reached out to DuPont? 276 00:16:37,120 --> 00:16:38,998 DuPont, the state, the feds. 277 00:16:39,080 --> 00:16:41,356 I called everybody there is dozens of times. 278 00:16:42,000 --> 00:16:43,992 EPA finally comes out here. 279 00:16:44,080 --> 00:16:46,640 - Oh, they did? - Well, all for some report. 280 00:16:46,720 --> 00:16:47,995 What did it say? 281 00:16:48,080 --> 00:16:49,480 You think they're gonna show me? 282 00:17:15,200 --> 00:17:16,475 [Sarah sighs] Oh, hey. 283 00:17:16,800 --> 00:17:20,157 [Teddy squeals, cries] 284 00:17:20,240 --> 00:17:22,880 - He's been like this all day. - [children's song playing] 285 00:17:22,960 --> 00:17:25,555 - Okay. Go on. - Come here. Aw. 286 00:17:26,360 --> 00:17:27,510 - [Sarah sighs] - Aw. 287 00:17:28,480 --> 00:17:29,709 [crying stops] 288 00:17:29,800 --> 00:17:32,076 Of course you're a perfect angel for Daddy. 289 00:17:32,160 --> 00:17:34,470 - [sighs heavily] - [crying continues] 290 00:17:34,560 --> 00:17:36,233 Did you get the tile? 291 00:17:36,320 --> 00:17:38,152 Um, I'm sorry. No. 292 00:17:39,440 --> 00:17:40,635 - Rob... - [crying stops] 293 00:17:42,520 --> 00:17:44,512 I didn't drive into town today. I'm sorry. 294 00:17:45,320 --> 00:17:46,856 What do you mean you didn't drive into town? 295 00:17:46,880 --> 00:17:49,634 - [crying continues] - I... I had to go to Parkersburg. 296 00:17:50,680 --> 00:17:52,797 Parkersburg? Why'd you have to go to Parkersburg? 297 00:17:52,880 --> 00:17:53,916 Uh... 298 00:17:54,600 --> 00:17:56,592 I... I may have a client there. 299 00:17:57,360 --> 00:17:59,158 - In West Virginia? - [crying stops] 300 00:17:59,240 --> 00:18:00,720 What kind of a case would you have... 301 00:18:01,440 --> 00:18:04,592 He's a farmer. He knows my grammer. Not well, but... 302 00:18:05,120 --> 00:18:06,190 So, you saw her? 303 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 [Rob chuckles] 304 00:18:08,320 --> 00:18:10,232 - Was your mother there? - Oh, come on, Sarah. 305 00:18:10,320 --> 00:18:12,630 I didn't sneak off to see my mother. 306 00:18:13,360 --> 00:18:14,840 So, why did you sneak off? 307 00:18:14,920 --> 00:18:15,990 I didn't. 308 00:18:16,520 --> 00:18:18,352 [garbage disposal grinding] 309 00:18:18,440 --> 00:18:22,036 Our speaker tonight's no stranger to the Taft family. 310 00:18:22,880 --> 00:18:25,759 Phillip Donnelly... Phil to us... 311 00:18:26,160 --> 00:18:29,039 serves as in-house corporate counsel at DuPont, 312 00:18:29,600 --> 00:18:32,559 not only one of America's most revered chemical companies... 313 00:18:32,640 --> 00:18:33,869 [no audible dialogue] 314 00:18:33,960 --> 00:18:36,998 ...but one of the few giants of the industry 315 00:18:37,080 --> 00:18:39,276 that Taft doesn't represent. 316 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 Not yet, anyway. 317 00:18:40,720 --> 00:18:42,996 - That's the spirit, James. - [laughter, murmuring] 318 00:18:44,000 --> 00:18:47,676 We asked Phil here tonight not just to show him what he's missing, 319 00:18:47,760 --> 00:18:53,711 but to hear how a renowned leader of our industry stays that way. 320 00:18:53,800 --> 00:18:55,837 Please welcome Phil Donnelly. 321 00:18:58,880 --> 00:19:01,156 - Wish me luck. - Go get 'em, Phil. 322 00:19:01,240 --> 00:19:02,276 Thank you. 323 00:19:02,360 --> 00:19:06,070 [Phil] At DuPont, we're not producing chemicals for chemicals' sake. 324 00:19:06,160 --> 00:19:08,197 We're producing them for people's sake. 325 00:19:08,280 --> 00:19:13,036 To make folks' lives easier, happier, longer. 326 00:19:14,320 --> 00:19:18,633 That's why "better living through chemistry" 327 00:19:19,360 --> 00:19:21,477 is not just a slogan at DuPont. 328 00:19:23,080 --> 00:19:25,720 - It's our DNA. - [crowd murmuring] 329 00:19:29,760 --> 00:19:31,592 - Hey, Rob. - Hello, Phil. 330 00:19:31,680 --> 00:19:33,239 Is it true what Tom tells me? 331 00:19:33,320 --> 00:19:34,816 - Yeah, it's true. - Well, good on them. 332 00:19:34,840 --> 00:19:36,560 - They're lucky to have you. - Thanks, Phil. 333 00:19:36,640 --> 00:19:40,793 Like I always tell my young associates, just keep your head down and do the work. 334 00:19:40,880 --> 00:19:44,760 Thanks. Uh, Phil, can I ask you sort of an odd question? 335 00:19:44,840 --> 00:19:45,876 Shoot. 336 00:19:46,480 --> 00:19:49,200 Does the name Wilbur Tennant ring a bell? 337 00:19:50,200 --> 00:19:52,237 - Tennet, did you say? - Tennant. 338 00:19:52,720 --> 00:19:54,074 No, not that I recall. 339 00:19:54,160 --> 00:19:56,720 Mr. Tennant's a farmer from West Virginia. 340 00:19:56,840 --> 00:20:00,072 His property abuts one of your landfills, Dry Run, 341 00:20:00,160 --> 00:20:01,799 and his cows have been getting sick. 342 00:20:01,880 --> 00:20:05,920 He thinks possibly because of the runoff from the landfill into his creek. 343 00:20:06,000 --> 00:20:07,719 You're kidding. How did this come to you? 344 00:20:07,800 --> 00:20:09,120 - [stammering] - [man] Hey, Phil. 345 00:20:09,200 --> 00:20:11,112 He's a... a farmer. He's... 346 00:20:11,920 --> 00:20:13,798 My grandmother's from Parkersburg. 347 00:20:13,880 --> 00:20:16,236 Really? Washington Works. Great plant. 348 00:20:16,360 --> 00:20:17,714 Right. She knows the Tennants. 349 00:20:17,800 --> 00:20:20,713 - So, Grandma's on your back, huh? - Something like that. Anyway, uh... 350 00:20:21,840 --> 00:20:24,400 the farmer said the EPA came out, took a look around. 351 00:20:24,480 --> 00:20:25,516 I wondered... 352 00:20:25,600 --> 00:20:27,320 - The name of the landfill again? - Dry Run. 353 00:20:27,880 --> 00:20:29,075 Dry Run. Dry... 354 00:20:29,880 --> 00:20:32,056 You know, that does ring a bell, now that you mention it. 355 00:20:32,080 --> 00:20:34,117 We may have even sent some folks out there, 356 00:20:34,200 --> 00:20:36,016 if I remember correctly, to help EPA check it out. 357 00:20:36,040 --> 00:20:37,269 That... That's got to be it. 358 00:20:37,360 --> 00:20:41,479 So I'd love to share whatever came of that with Mr. Tennant, help settle his nerves. 359 00:20:41,560 --> 00:20:44,598 Absolutely. Soon as I'm back in Wilmington, I'll take a look. 360 00:20:44,720 --> 00:20:46,313 Thanks, Phil. I really appreciate it. 361 00:20:46,400 --> 00:20:47,436 Happy to do it. 362 00:20:47,520 --> 00:20:51,070 Now, let's get a drink and toast you, my friend. You. 363 00:20:51,160 --> 00:20:52,640 - [chuckling] All right. - Okay, then. 364 00:21:01,080 --> 00:21:02,309 Mr. Tennant! 365 00:21:10,080 --> 00:21:11,434 Mr. Tennant. 366 00:21:11,520 --> 00:21:13,000 I have the report. 367 00:21:15,400 --> 00:21:18,393 Sons of bitches. Who the hell they think they are? 368 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Who gives them the right? 369 00:21:20,160 --> 00:21:21,913 - It's an evaluation. - "Evalu..." 370 00:21:22,680 --> 00:21:24,160 Hatchet job's what it is. 371 00:21:25,000 --> 00:21:28,118 I've been farming my entire life. Entire life! 372 00:21:28,560 --> 00:21:31,473 You read that. You tell me you recognize my farm. 373 00:21:31,600 --> 00:21:33,000 - Mr. Tennant... - Read it! 374 00:21:36,360 --> 00:21:41,355 "The herd health investigation revealed deficiency in herd management, 375 00:21:42,000 --> 00:21:47,632 including poor nutrition, inadequate veterinary care, 376 00:21:48,000 --> 00:21:49,878 and lack of fly control." 377 00:21:49,960 --> 00:21:51,474 You see any flies here? 378 00:21:52,640 --> 00:21:53,790 It's snowing. 379 00:21:54,080 --> 00:21:56,276 Can't stop making excuses for 'em, can you? 380 00:21:58,040 --> 00:22:01,112 It could be pests. They consulted a vet. 381 00:22:01,200 --> 00:22:02,680 Whose vet? DuPont? 382 00:22:03,640 --> 00:22:04,790 [sighs] 383 00:22:05,960 --> 00:22:07,076 Look at yourself. 384 00:22:07,680 --> 00:22:09,797 Swallowing whole whatever they've been feeding you. 385 00:22:09,880 --> 00:22:11,200 Can't tell truth from lie. 386 00:22:13,440 --> 00:22:15,033 You even watch them tapes I gave you? 387 00:22:15,120 --> 00:22:17,271 Sir, I am trying to help. 388 00:22:17,800 --> 00:22:18,870 Quiet. 389 00:22:18,960 --> 00:22:20,519 - Trying to help. - [cow moaning] 390 00:22:20,600 --> 00:22:21,750 Stop moving. 391 00:22:21,840 --> 00:22:24,719 [moaning continues] 392 00:22:28,440 --> 00:22:31,592 - [cow bellows] - Easy, now. Easy. 393 00:22:35,200 --> 00:22:36,236 Get in. 394 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 Slow. 395 00:22:40,800 --> 00:22:42,473 [cow bellows] 396 00:22:48,240 --> 00:22:50,960 [cow squeals, bellows] 397 00:22:51,040 --> 00:22:52,190 - [gunshot] - [cow whimpers] 398 00:22:53,200 --> 00:22:54,714 [dog growling] 399 00:22:57,640 --> 00:22:58,676 [barks] 400 00:23:03,680 --> 00:23:04,716 Forgive me, girl. 401 00:23:06,840 --> 00:23:07,876 [bellows] 402 00:23:07,960 --> 00:23:09,189 - [gunshot] - [grunts] 403 00:23:09,280 --> 00:23:10,919 [dog barking] 404 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 [Wilbur] Jesus. 405 00:23:52,720 --> 00:23:54,040 [engine stops] 406 00:24:25,680 --> 00:24:28,320 [radio DJ] Need something to warm you up right about now? 407 00:24:28,400 --> 00:24:30,437 Well, how about this? 408 00:24:30,520 --> 00:24:33,274 ["Take Me Home, Country Roads" by John Denver playing] 409 00:24:34,280 --> 00:24:36,272 ♪ Almost heaven ♪ 410 00:24:37,160 --> 00:24:38,753 ♪ West Virginia ♪ 411 00:24:40,080 --> 00:24:42,037 ♪ Blue Ridge Mountains ♪ 412 00:24:42,120 --> 00:24:46,273 ♪ Shenandoah River ♪ 413 00:24:47,280 --> 00:24:49,397 ♪ Life is old there ♪ 414 00:24:49,480 --> 00:24:52,314 ♪ Older than the trees ♪ 415 00:24:52,400 --> 00:24:55,120 ♪ Younger than the mountains ♪ 416 00:24:55,200 --> 00:24:57,590 ♪ Growing like a breeze ♪ 417 00:24:57,680 --> 00:25:00,036 ♪ Country roads ♪ 418 00:25:00,560 --> 00:25:03,314 ♪ Take me home ♪ 419 00:25:03,400 --> 00:25:06,120 ♪ To the place ♪ 420 00:25:06,200 --> 00:25:09,238 ♪ I belong ♪ 421 00:25:09,360 --> 00:25:11,875 ♪ West Virginia ♪ 422 00:25:11,960 --> 00:25:14,714 ♪ Mountain mama... ♪ 423 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 [Wilbur] One thing or another. 424 00:25:17,360 --> 00:25:22,355 This cow's eyes are cloudy with... the pink eye is what they'll call it. 425 00:25:22,600 --> 00:25:25,160 Anyway, her eyes are sunk way back in her head. 426 00:25:25,240 --> 00:25:28,711 - [flies buzzing] - She's poor as a whip-poor-will. 427 00:25:30,720 --> 00:25:35,511 And I'm gonna cut her open and find out what caused her to die. 428 00:25:36,000 --> 00:25:37,878 'Cause I was feeding her enough feed 429 00:25:37,960 --> 00:25:40,350 that she should've gained weight instead oflosing weight. 430 00:25:41,160 --> 00:25:42,958 This is what her teeth looks like. 431 00:25:44,680 --> 00:25:46,717 - [flies buzzing] - That's the upper one. 432 00:25:47,480 --> 00:25:48,800 But this one here... 433 00:25:49,800 --> 00:25:52,599 I've never seen anything like it in my lifetime. 434 00:25:53,760 --> 00:25:55,831 Even the veterinarian, he'd been in it, 435 00:25:55,920 --> 00:25:58,600 he would've never saw anything like this before in his life, either. 436 00:25:59,400 --> 00:26:01,312 [flies buzzing] 437 00:26:01,960 --> 00:26:03,076 [static hissing] 438 00:26:05,000 --> 00:26:06,593 [Rob clears throat] 439 00:26:08,720 --> 00:26:10,279 [Tom] So, what... 440 00:26:11,480 --> 00:26:13,039 are you proposing we do? 441 00:26:13,600 --> 00:26:18,231 File a claim, trigger discovery, and find out what's in that landfill. 442 00:26:18,920 --> 00:26:20,274 You want to sue DuPont? 443 00:26:20,360 --> 00:26:23,831 Targeted. Property dispute. Routine stuff. 444 00:26:23,920 --> 00:26:25,673 Not routine. Not around here. 445 00:26:25,760 --> 00:26:28,320 I know, but, Tom, if you'd actually seen it. 446 00:26:28,440 --> 00:26:32,593 His farm is like a graveyard. There's something very wrong. 447 00:26:32,680 --> 00:26:35,195 So he should hire a local lawyer. 448 00:26:35,320 --> 00:26:38,313 None of them will do it. They're all terrified of DuPont. 449 00:26:38,400 --> 00:26:40,471 - What does that tell you? - We know DuPont. 450 00:26:41,120 --> 00:26:42,679 They're gonna want to hear 451 00:26:42,760 --> 00:26:45,639 if some of their local guys are screwing something up. 452 00:26:45,720 --> 00:26:48,519 Oh, so they're gonna thank us for suing them? 453 00:26:48,600 --> 00:26:50,353 Better us than the EPA. 454 00:26:50,440 --> 00:26:52,955 I mean, new partners are supposed to bring in business, right? 455 00:26:53,040 --> 00:26:55,430 So your farmer can swing $275 an hour? 456 00:26:55,520 --> 00:26:57,637 It'd be, uh, on contingency. 457 00:26:57,760 --> 00:27:01,037 [sighs] Jesus. What are we, coupon chasers now? 458 00:27:01,120 --> 00:27:03,476 It's a small matter for a family friend. 459 00:27:03,600 --> 00:27:05,034 I'll get in and I'll get out. 460 00:27:06,080 --> 00:27:07,560 Help a guy who needs it. 461 00:27:07,640 --> 00:27:09,677 Who? The farmer or you? 462 00:27:14,040 --> 00:27:15,872 [sighs] 463 00:27:17,800 --> 00:27:19,519 [Rob clears throat, sighs] 464 00:27:30,080 --> 00:27:31,992 Surgical. You hear me? 465 00:27:32,080 --> 00:27:33,355 Absolutely. Thank you. 466 00:27:35,880 --> 00:27:36,936 [Phil on phone] Come on, Rob. 467 00:27:36,960 --> 00:27:38,792 Of course I'm gonna take your call. 468 00:27:38,880 --> 00:27:41,793 Even though I was, I admit, a little surprised. 469 00:27:41,880 --> 00:27:44,349 I mean, getting sued by Taft Law? 470 00:27:45,120 --> 00:27:47,874 It's not every day, or any day, frankly. 471 00:27:47,960 --> 00:27:49,280 I know. I'm sorry. 472 00:27:49,360 --> 00:27:52,876 Look, you and I are friends. This is a minor issue. 473 00:27:52,960 --> 00:27:55,111 No reason it should get messy. 474 00:27:55,200 --> 00:27:57,635 [Rob] Uh, thank you. I, uh, totally agree. 475 00:27:57,720 --> 00:27:59,920 - Yeah, I'm putting you on speakerphone. - [phone beeps] 476 00:28:00,960 --> 00:28:04,556 [Phil] So, you want to know if we violated our permits. 477 00:28:04,640 --> 00:28:05,710 Pretty much, yeah. 478 00:28:06,400 --> 00:28:08,471 [Phil] Okay, then. I'll have ourguys send over 479 00:28:08,560 --> 00:28:11,314 anything related to hazardous waste at Dry Run, 480 00:28:11,400 --> 00:28:14,199 and I'll tell them to hurry it up this time. 481 00:28:14,280 --> 00:28:16,317 - How's that? - [Rob] Thank you. That sounds great. 482 00:28:16,400 --> 00:28:18,551 [Phil] And don't stress. I forgive you. 483 00:28:18,640 --> 00:28:20,359 - [Rob] Thanks, Phil. - [hangs up] 484 00:28:23,040 --> 00:28:25,839 - [birds chirping] - [kids chattering in distance] 485 00:28:28,800 --> 00:28:30,792 [vehicle approaching] 486 00:28:41,760 --> 00:28:43,274 You took your baby into the office. 487 00:28:43,360 --> 00:28:45,079 [groans] I needed a bigger trunk. 488 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 Why? 489 00:28:46,920 --> 00:28:49,196 Discovery for the Tennant case came in today. 490 00:28:49,280 --> 00:28:50,396 Oh. 491 00:28:50,480 --> 00:28:52,358 [Sarah] Oh, you started before me. 492 00:28:52,440 --> 00:28:53,736 - You're so fast! - Oh, you like that? 493 00:28:53,760 --> 00:28:55,376 - What do you think about that? - [Sarah's mom] Good boy. 494 00:28:55,400 --> 00:28:56,400 [sighs] 495 00:28:56,480 --> 00:28:58,870 Rob's missing such a lovely day. 496 00:28:59,480 --> 00:29:02,473 Law's a jealous mistress, Mom. Means it comes with the territory. 497 00:29:02,560 --> 00:29:04,233 - Let's go over here! - [yells playfully] 498 00:29:04,320 --> 00:29:07,296 [Sarah's brother] Nice! Thank you. That's what I'm talking about right there. 499 00:29:07,320 --> 00:29:09,800 [sportscaster] No score, just underway in the top of the first. 500 00:29:11,200 --> 00:29:13,200 All right, let's go. One more, one more. All right. 501 00:29:13,240 --> 00:29:15,038 [sportscast continues, faint] 502 00:29:24,360 --> 00:29:25,555 "Phenyl..." 503 00:29:26,240 --> 00:29:28,152 [papers rustling] 504 00:29:32,280 --> 00:29:33,509 [mutters] "Poly." 505 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 What's that? 506 00:29:51,200 --> 00:29:52,236 No. 507 00:29:53,520 --> 00:29:55,557 - Mm... - [typing] 508 00:30:00,280 --> 00:30:01,816 How's my favorite plaintiff's attorney? 509 00:30:01,840 --> 00:30:03,136 [Rob] Hey, help me out, will you? 510 00:30:03,160 --> 00:30:05,516 You're a run-of-a-mill dump, nothing but trash. 511 00:30:05,600 --> 00:30:07,114 You sound like my first girlfriend. 512 00:30:07,240 --> 00:30:08,469 [chuckles] 513 00:30:08,840 --> 00:30:13,198 Why a requisition order for 55-gallon containers? 514 00:30:13,280 --> 00:30:14,396 Conspiracy. 515 00:30:14,480 --> 00:30:15,709 Standard-size drums. 516 00:30:15,800 --> 00:30:20,033 Ash, ash by-product, glass tubing, plastic, paper waste. 517 00:30:20,120 --> 00:30:22,555 It's just trash. You pile it onto a truck, drive it away. 518 00:30:22,640 --> 00:30:23,835 You don't pack it into drums. 519 00:30:23,920 --> 00:30:26,310 - So they've got liquid waste. - Not hazardous. 520 00:30:26,800 --> 00:30:30,191 Or they'd have to disclose it. So, what is killing these cows? 521 00:30:30,280 --> 00:30:32,590 - It's not paper and ash. - Well, maybe it's human error. 522 00:30:32,680 --> 00:30:35,434 They're dumping something in there they don't know is toxic. 523 00:30:35,560 --> 00:30:37,074 [chuckling] Kim, it's DuPont. 524 00:30:37,160 --> 00:30:39,755 They know more than the EPA does. 525 00:30:39,840 --> 00:30:41,593 Everyone knows more than the EPA does. 526 00:30:41,680 --> 00:30:43,672 Why else would they let us regulate ourselves? 527 00:30:46,120 --> 00:30:47,156 What? 528 00:30:47,600 --> 00:30:48,954 Do we? 529 00:30:49,040 --> 00:30:50,040 Do we what? 530 00:30:51,800 --> 00:30:54,872 The EPA only started regulating chemicals in '76. 531 00:30:54,960 --> 00:30:55,960 Yeah? 532 00:30:56,080 --> 00:30:59,960 They grandfather in every existing chemical nonhazardous 533 00:31:00,040 --> 00:31:03,750 unless they knew it was hazardous or a company told them it was. 534 00:31:03,880 --> 00:31:05,720 - We're saying the same thing. - No, we're not. 535 00:31:05,800 --> 00:31:10,113 I'm saying, what if a company didn't tell? 536 00:31:11,840 --> 00:31:17,518 What if the reason Phil Donnelly agreed to discovery on hazardous 537 00:31:17,600 --> 00:31:19,114 is because he knows 538 00:31:19,760 --> 00:31:22,639 whatever's in that landfill isn't even regulated? 539 00:31:23,160 --> 00:31:26,358 Okay, now you are sounding like a plaintiff's attorney. 540 00:31:26,440 --> 00:31:27,440 I've got a meeting. 541 00:31:27,840 --> 00:31:28,956 Hey. Oh, wait one second. 542 00:31:29,040 --> 00:31:33,193 Have you... Have you heard of this, um, PFOA? 543 00:31:34,120 --> 00:31:35,315 No. 544 00:31:35,400 --> 00:31:36,656 Uh, you know, it's mentioned here, 545 00:31:36,680 --> 00:31:39,752 but I can't find anything about it in any of the literature. 546 00:31:39,840 --> 00:31:41,718 I don't even know if it's a chemical. 547 00:31:41,800 --> 00:31:42,995 Ask Phil. 548 00:31:44,160 --> 00:31:45,355 Well, thank you. 549 00:31:45,440 --> 00:31:47,830 [secretary] As I said, Mr. Donnelly is still out of town. 550 00:31:47,920 --> 00:31:50,799 Well, I called last week and left two messages 551 00:31:50,880 --> 00:31:51,936 and haven't heard back from him. 552 00:31:51,960 --> 00:31:54,016 [secretary] I will be sure to tell him that you called again. 553 00:31:54,040 --> 00:31:55,400 - Okay. Damn it. - [hangs up phone] 554 00:31:56,760 --> 00:31:58,376 Your tickets to the Chemical Alliance dinner. 555 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 [Rob groans] 556 00:31:59,520 --> 00:32:02,433 And, no, dark suit is not the same as black tie. 557 00:32:03,600 --> 00:32:04,716 Wouldn't he be going? 558 00:32:06,760 --> 00:32:08,672 [band playing soft jazz music] 559 00:32:08,760 --> 00:32:10,399 [chattering] 560 00:32:24,880 --> 00:32:26,951 [chattering] 561 00:32:34,360 --> 00:32:35,430 [Sarah laughing] 562 00:32:35,520 --> 00:32:37,591 I don't know if Rob told you, 563 00:32:37,680 --> 00:32:39,576 but I was a receptionist at Taft before law school. 564 00:32:39,600 --> 00:32:41,239 - Is that right? - Yeah, but, well, 565 00:32:41,320 --> 00:32:42,776 I think the right Bilott ended up there. 566 00:32:42,800 --> 00:32:44,336 - Harold, you're not getting away from me. - Oh. 567 00:32:44,360 --> 00:32:45,920 - Would you excuse me? - Sure, it was... 568 00:32:46,640 --> 00:32:48,632 - It's great to see you. - When is the... 569 00:32:48,720 --> 00:32:50,916 - [laughing] - That's funny. [laughing] 570 00:32:51,680 --> 00:32:53,751 Right away, I saw a little of myself in Rob. 571 00:32:53,840 --> 00:32:56,150 - Oh. - One black sheep to another. 572 00:32:56,560 --> 00:32:58,836 - My dad was a steelworker, you know. - [gasps] Was he? 573 00:32:58,920 --> 00:33:00,195 - Yeah. - Have you seen Phil? 574 00:33:01,520 --> 00:33:02,520 [Kim] No. 575 00:33:03,440 --> 00:33:06,558 - So, you're an attorney? - Oh, uh, recovering. 576 00:33:07,000 --> 00:33:09,674 I represented employers in workmen comp disputes, 577 00:33:09,800 --> 00:33:11,393 but now I stay at home with our baby. 578 00:33:11,480 --> 00:33:13,995 [chuckles] Well, that's the thing with lady lawyers. 579 00:33:14,080 --> 00:33:15,456 - [woman] Oh. Oh, Gerald! - [man] Oh. 580 00:33:15,480 --> 00:33:17,216 I want to say hi to the Dow folks. Have you seen them? 581 00:33:17,240 --> 00:33:18,594 No, I've been looking for Phil. 582 00:33:18,680 --> 00:33:20,016 Did I tell you they sent me some work? 583 00:33:20,040 --> 00:33:21,872 Dow? That's great. 584 00:33:21,960 --> 00:33:23,792 Just a small project, like a tryout. 585 00:33:23,880 --> 00:33:27,032 But if I impress them, can you imagine if I brought on Dow? 586 00:33:27,120 --> 00:33:29,715 - [Rob chuckling] - Uh, none for me, thank you. 587 00:33:30,640 --> 00:33:31,676 You're not... 588 00:33:33,960 --> 00:33:35,076 I'm, um... 589 00:33:36,360 --> 00:33:37,360 You're... 590 00:33:37,560 --> 00:33:39,916 - She's... You... - I'm... [sighs] 591 00:33:40,000 --> 00:33:42,640 I'm gonna wait as long as I can to tell the firm, obviously. 592 00:33:42,720 --> 00:33:45,336 Would you excuse us for a moment? These lady lawyers need a quick sidebar. 593 00:33:45,360 --> 00:33:46,656 - [Rob] Congratulations. - [Carla] Thank you. 594 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Of course. 595 00:33:47,760 --> 00:33:49,296 - No, no... - He probably signs your paycheck. 596 00:33:49,320 --> 00:33:51,437 - Be nice to him. - Don't leave me. 597 00:33:51,520 --> 00:33:52,874 [Sarah and Carla laughing] 598 00:33:52,960 --> 00:33:55,600 - [Sarah] Congratulations. - [Carla] I know. I can't believe it. 599 00:33:56,200 --> 00:33:57,953 [chattering] 600 00:34:00,920 --> 00:34:02,240 Uh, uh, excuse me. 601 00:34:11,840 --> 00:34:12,876 Uh, Rob, how are you? 602 00:34:12,960 --> 00:34:14,616 Yeah, Phil, I've been trying to reach you. 603 00:34:14,640 --> 00:34:16,736 Sorry, all this traveling. How about I give you a shout tomorrow? 604 00:34:16,760 --> 00:34:18,056 We're gonna need to broaden discovery 605 00:34:18,080 --> 00:34:20,675 to everything in that landfill, hazardous or not. 606 00:34:20,760 --> 00:34:22,877 [Tom] Turns out good lawyers. Turned out... 607 00:34:24,480 --> 00:34:25,596 Excuse me. 608 00:34:26,600 --> 00:34:27,750 You kidding me? 609 00:34:27,840 --> 00:34:30,355 [Rob] No. Um... 610 00:34:31,120 --> 00:34:33,874 I think whatever's causing problems in there 611 00:34:33,960 --> 00:34:37,192 isn't something the EPA regulates or knows to regulate. 612 00:34:37,280 --> 00:34:38,350 Sorry? 613 00:34:38,440 --> 00:34:41,672 I'm seeing things in your documents I don't understand. 614 00:34:41,760 --> 00:34:43,296 You're seeing ghosts is what you're seeing. 615 00:34:43,320 --> 00:34:45,551 And, frankly, you're making an ass of yourself. 616 00:34:45,640 --> 00:34:48,792 Okay, then help me out. I mean, like this. 617 00:34:48,880 --> 00:34:52,237 I mean, what is this, uh, PFOA? 618 00:34:52,800 --> 00:34:54,393 - What's that stand for? - [scoffs] 619 00:34:56,400 --> 00:34:59,950 Jesus. You're on a goddamn fishing expedition. 620 00:35:00,560 --> 00:35:04,190 You want to flush your career down the toilet for some cowhand? 621 00:35:04,280 --> 00:35:05,839 Be my guest. I'm done helping you. 622 00:35:05,920 --> 00:35:08,480 Phil, I need to insist on broadening discovery. 623 00:35:08,560 --> 00:35:09,755 Sue me! 624 00:35:09,840 --> 00:35:12,150 I'm already suing you. 625 00:35:12,240 --> 00:35:13,276 Welcome, everyone, 626 00:35:13,360 --> 00:35:16,319 to the 14th annual Ohio Chemical Alliance... 627 00:35:16,840 --> 00:35:18,718 - Fuck you! - ...awards dinner. 628 00:35:18,800 --> 00:35:20,757 [applause] 629 00:35:21,480 --> 00:35:22,516 Hick. 630 00:35:26,040 --> 00:35:29,590 [man] So, let's get the fun started! 631 00:35:29,680 --> 00:35:31,637 [guests murmuring] 632 00:35:49,800 --> 00:35:51,075 I'm sorry. 633 00:35:51,640 --> 00:35:53,393 You're not the only one who's sacrificed. 634 00:36:00,480 --> 00:36:02,278 I just hope you know what you're doing. 635 00:36:02,360 --> 00:36:05,831 [door opens, closes] 636 00:36:08,760 --> 00:36:10,896 You know the difference between business and pleasure, right? 637 00:36:10,920 --> 00:36:14,516 So, why on earth would you engage in business conversations 638 00:36:14,600 --> 00:36:16,000 at a public function? 639 00:36:16,080 --> 00:36:19,915 [Rob] Tom. He's hiding something. You saw his reaction. 640 00:36:20,000 --> 00:36:21,798 Yeah, me and everyone in that room. 641 00:36:21,880 --> 00:36:23,712 Taft in a pissing match with DuPont. 642 00:36:23,800 --> 00:36:24,950 I am gonna get a court order 643 00:36:25,040 --> 00:36:27,216 and force them to tell me everything that's in that landfill. 644 00:36:27,240 --> 00:36:29,550 Jesus Christ, now you want to actually take them to court. 645 00:36:29,640 --> 00:36:31,711 And I'm gonna need local counsel in West Virginia. 646 00:36:31,800 --> 00:36:33,314 What happened to routine stuff? 647 00:36:33,400 --> 00:36:35,278 - Get in, get out? God! - Ask Phil Donnelly. 648 00:36:36,240 --> 00:36:37,376 [man] Of course I remember you. 649 00:36:37,400 --> 00:36:38,675 [chuckles] 650 00:36:38,800 --> 00:36:40,871 Yeah, last time I saw you, I think Phil Donnelly 651 00:36:40,960 --> 00:36:42,816 was trying to get you to go out on the links with us. 652 00:36:42,840 --> 00:36:44,256 - [chuckling] Yeah. - [Rob] Actually, I'm suing him, 653 00:36:44,280 --> 00:36:46,875 and I was looking for some advice on local counsel. 654 00:36:47,400 --> 00:36:48,880 You what? 655 00:37:02,320 --> 00:37:03,436 - Larry. - Thank you. 656 00:37:09,920 --> 00:37:11,354 - Good morning. - Okay. 657 00:37:14,520 --> 00:37:15,800 - Good morning, Larry. - Morning. 658 00:37:22,800 --> 00:37:23,870 Morning, Miss Claire. 659 00:37:25,160 --> 00:37:26,230 Don't you look nice. 660 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Save it for the judge, Mr. Winter. 661 00:37:28,840 --> 00:37:30,035 [chuckles] 662 00:37:32,400 --> 00:37:34,915 [Claire] You're suing DuPont. 663 00:37:35,000 --> 00:37:36,070 [stamp clicking] 664 00:37:36,840 --> 00:37:37,840 [Larry] Yes, ma'am. 665 00:37:38,520 --> 00:37:40,398 You represent DuPont. 666 00:37:40,480 --> 00:37:41,516 My old firm did. 667 00:37:42,560 --> 00:37:44,000 I've been out on my own for a while. 668 00:37:45,560 --> 00:37:46,710 Good luck with that. 669 00:37:51,360 --> 00:37:53,750 [Phil] Just wanted to let you know personally 670 00:37:53,840 --> 00:37:56,753 that your court-ordered discovery is on the way. 671 00:37:57,360 --> 00:37:58,476 Thanks, Phil. 672 00:37:59,000 --> 00:38:01,117 No, it's my pleasure. 673 00:38:03,320 --> 00:38:04,390 Discovery. 674 00:38:04,840 --> 00:38:06,797 [quiet mechanical rattling] 675 00:38:17,520 --> 00:38:18,715 [heavy thud] 676 00:38:20,400 --> 00:38:21,720 Son of a bitch. 677 00:38:21,800 --> 00:38:24,395 All right, no admission of liability. 678 00:38:25,360 --> 00:38:26,953 - And non... - [wheels rattling] 679 00:38:29,280 --> 00:38:31,795 Nondisclosure of any and all terms. 680 00:38:33,560 --> 00:38:34,596 Pardon me a moment. 681 00:38:40,160 --> 00:38:41,719 [chattering] 682 00:38:43,480 --> 00:38:45,870 [grunting] 683 00:38:50,040 --> 00:38:51,040 Thanks. 684 00:38:52,000 --> 00:38:54,037 Holy Jesus. 685 00:38:55,040 --> 00:38:56,190 - What in the... - Thanks. 686 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 ...world? 687 00:38:59,240 --> 00:39:00,720 I guess the joke's on me. 688 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 - Yeah. - Hmm. 689 00:39:04,040 --> 00:39:06,056 No one can go through all this crap, not in a million years. 690 00:39:06,080 --> 00:39:08,160 Yeah, I'm pretty sure that's what they're banking on. 691 00:39:10,520 --> 00:39:12,955 - Oh, goddamn it! - Oh, God, Rob. 692 00:39:13,360 --> 00:39:14,510 [coughing] 693 00:39:18,120 --> 00:39:19,440 - Here, let me... - No, no, no. 694 00:39:19,520 --> 00:39:21,239 You shouldn't be around this stuff. 695 00:39:22,480 --> 00:39:24,392 - You sure? - I'm positive. 696 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Thank you, though. 697 00:39:26,200 --> 00:39:27,200 Yeah. 698 00:39:28,800 --> 00:39:29,800 Good luck. 699 00:39:41,880 --> 00:39:42,916 [sighs] 700 00:39:51,280 --> 00:39:52,919 1957. 701 00:40:47,560 --> 00:40:49,631 - [chattering] - [music playing faintly] 702 00:40:57,280 --> 00:40:59,431 [man] Egg salad. What is the holdup back there? 703 00:41:02,200 --> 00:41:04,040 - Hey, Bobby. How you... - What are you having? 704 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 Usual. 705 00:41:08,800 --> 00:41:10,393 Eggs over, bacon and grits. 706 00:41:12,240 --> 00:41:13,240 Same. 707 00:41:18,160 --> 00:41:20,117 [Bobby] I need two over, grits, twice. 708 00:41:29,840 --> 00:41:31,559 [Wilbur on phone] Wilbur Tennant. 709 00:41:31,640 --> 00:41:33,376 [Kathleen] He's not in his office. Can I take a message? 710 00:41:33,400 --> 00:41:34,754 I been leaving messages. 711 00:41:34,840 --> 00:41:35,990 I know, Mr. Tennant, 712 00:41:36,080 --> 00:41:38,151 but he really can't get to the phone right now. 713 00:41:38,240 --> 00:41:39,879 I want service! [coughs] 714 00:41:39,960 --> 00:41:41,856 - I'll let him know that you called again. - For Christ's sakes. 715 00:41:41,880 --> 00:41:43,030 [click, dial tone] 716 00:41:45,240 --> 00:41:47,176 Is she getting accustomed to being at Mom and Dad's? 717 00:41:47,200 --> 00:41:49,216 [Beth, breaking up] You know Grammer. She misses her own house. 718 00:41:49,240 --> 00:41:51,709 - What? Uh... - She misses her own house. 719 00:41:52,560 --> 00:41:53,994 Um, I have a bad cell. 720 00:41:54,080 --> 00:41:56,117 I said Grammer misses her own house. 721 00:41:56,240 --> 00:41:59,392 Okay, can you... Can I talk to her? 722 00:41:59,480 --> 00:42:01,000 Well, she and Mom are at the doctor's. 723 00:42:01,600 --> 00:42:03,034 Will you tell Grammers I called? 724 00:42:03,120 --> 00:42:04,270 Rob, you're breaking... 725 00:42:04,360 --> 00:42:05,536 - You're breaking up. - And Mom, too. 726 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 - Let's try again on Sunday. - All right. 727 00:42:10,920 --> 00:42:12,115 [sighs] 728 00:42:15,960 --> 00:42:17,030 [Rob] "C-8." 729 00:42:23,360 --> 00:42:25,511 You know you look like a crazy person, right? 730 00:42:25,600 --> 00:42:27,910 What was the name of that guy that you brought by? 731 00:42:28,000 --> 00:42:29,275 - The, um... - What guy? 732 00:42:29,400 --> 00:42:31,710 Th-Th-The chemistry expert. 733 00:42:31,800 --> 00:42:34,076 - The guy who does the models. - Gillespie. 734 00:42:37,040 --> 00:42:38,190 Here you go. 735 00:42:39,040 --> 00:42:40,315 - Thank you. - Mm-hmm. 736 00:42:40,400 --> 00:42:42,232 Kim Burke had an expense account. 737 00:42:42,920 --> 00:42:45,640 - Oh, sorry. It's not that kind of case. - Hmm. 738 00:42:45,720 --> 00:42:49,839 Are you familiar with something called PFOA? 739 00:42:51,760 --> 00:42:52,760 No. 740 00:42:55,440 --> 00:42:56,760 - No. No. - [clicks tongue] 741 00:42:57,400 --> 00:43:01,917 I did read something recently about a PFOS, I think it was. 742 00:43:02,000 --> 00:43:03,673 That sounds related. 743 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 And what was that? 744 00:43:05,920 --> 00:43:08,560 Long-chain fluorocarbon, synthetic. 745 00:43:08,640 --> 00:43:09,710 [chuckles] 746 00:43:09,800 --> 00:43:13,077 I'm sorry. Chemistry was my worst class in high school. 747 00:43:13,440 --> 00:43:15,511 [chuckling] Boy, you in the wrong line of work. 748 00:43:15,600 --> 00:43:18,035 Tell me about it. So? 749 00:43:18,400 --> 00:43:21,199 - So, synthetic. Right? Man-made. - Mm-hmm. 750 00:43:21,280 --> 00:43:24,352 - Uh, Frankenstein. - [chuckles] And? 751 00:43:24,560 --> 00:43:29,680 Um, long-chain fluorocarbon is a sequence of carbon atoms, add a fluoride. 752 00:43:30,760 --> 00:43:34,470 All right, in the lab, you take a carbon atom. 753 00:43:34,560 --> 00:43:37,997 - Mm-hmm. - And then you add another carbon atom. 754 00:43:38,560 --> 00:43:41,234 And then another and another. 755 00:43:41,600 --> 00:43:42,716 Look. 756 00:43:43,280 --> 00:43:46,193 You're making a chain, right? 757 00:43:49,240 --> 00:43:50,240 Right? 758 00:43:50,320 --> 00:43:54,030 Could it be... eight? Eight carbons? 759 00:43:54,120 --> 00:43:56,715 Well, sure. Yeah. In the lab, you can do almost anything. 760 00:43:57,520 --> 00:43:59,477 And why would you want to? 761 00:43:59,560 --> 00:44:00,596 Make this, I mean. 762 00:44:02,680 --> 00:44:04,956 Well, a chain like that's pretty much unbreakable, 763 00:44:05,040 --> 00:44:06,440 biochemically speaking. 764 00:44:06,520 --> 00:44:09,513 So, uh, industrial uses, I imagine. 765 00:44:10,120 --> 00:44:11,634 3M made it. 766 00:44:12,120 --> 00:44:14,157 They don't anymore. That's what I read. 767 00:44:14,640 --> 00:44:15,710 And why did they stop? 768 00:44:16,560 --> 00:44:17,560 Didn't say. 769 00:44:19,840 --> 00:44:20,840 What if... 770 00:44:22,520 --> 00:44:24,079 What if you drank it? 771 00:44:26,600 --> 00:44:29,195 Drank it? You don't. 772 00:44:29,280 --> 00:44:31,511 - But what if you did? - [waitress] Ready to order? 773 00:44:31,600 --> 00:44:33,080 - Yeah, I think I'd like a... - Wait. 774 00:44:33,840 --> 00:44:34,876 What if you did? 775 00:44:36,560 --> 00:44:39,200 That's like saying, "What if I swallowed a tire?" 776 00:44:40,720 --> 00:44:43,360 I don't know. You want to be the guy that finds out? 777 00:44:44,680 --> 00:44:45,796 Tuna melt. 778 00:44:46,520 --> 00:44:49,399 - [church organ playing] - [chattering] 779 00:45:05,200 --> 00:45:06,280 [preacher] Let us all begin 780 00:45:06,320 --> 00:45:10,155 with hymn number 452 in our hymnal books: 781 00:45:10,240 --> 00:45:11,959 "Here I Am, Lord." 782 00:45:12,040 --> 00:45:13,360 Please rise. 783 00:45:16,320 --> 00:45:20,917 [congregation] ♪ I, the Lord of sea and sky ♪ 784 00:45:21,000 --> 00:45:25,870 ♪ I have heard my people cry ♪ 785 00:45:25,960 --> 00:45:30,591 ♪ All who dwell in deepest sin ♪ 786 00:45:30,680 --> 00:45:35,197 ♪ My hand will save ♪ 787 00:45:35,640 --> 00:45:37,120 ♪ I have made... ♪ 788 00:45:37,200 --> 00:45:38,395 [Teddy] It makes sounds here. 789 00:45:38,600 --> 00:45:40,239 [female voice, recorded] Asteroid ahead. 790 00:45:40,600 --> 00:45:43,240 [laughs] Makes sounds like that. 791 00:45:43,320 --> 00:45:45,471 [male voice, recorded] Are you ready to blast off? 792 00:45:45,560 --> 00:45:47,199 [toy makes whooshing sound] 793 00:45:49,360 --> 00:45:50,589 [muttering] 794 00:45:58,600 --> 00:46:00,751 [Teddy] I'm taking off that. 795 00:46:02,720 --> 00:46:04,234 [Teddy babbling] 796 00:46:31,480 --> 00:46:33,437 You said it had fluoride? 797 00:46:33,560 --> 00:46:35,376 [Gillespie over phone] What? Mr. Bilott, it's Sunday. 798 00:46:35,400 --> 00:46:38,472 That chemical, you said it had a fluoride atom. 799 00:46:38,560 --> 00:46:42,634 [scoffs] It's a fluorocarbon, so yes. Somewhere along the chain... 800 00:46:42,720 --> 00:46:45,076 What would it do to your teeth if you drank it? 801 00:46:45,160 --> 00:46:46,719 Don't tell me if you shouldn't. 802 00:46:46,800 --> 00:46:49,713 If you drank a lot of it, what would it do to your teeth? 803 00:46:50,200 --> 00:46:52,476 Well, in trace amounts, fluoride hardens teeth, 804 00:46:52,560 --> 00:46:54,552 but too much, it's gonna stain 'em. 805 00:46:54,640 --> 00:46:57,314 I mean, even turn 'em black. 806 00:46:58,840 --> 00:47:00,718 So, can I get back to my family now? 807 00:47:05,000 --> 00:47:06,559 Whoa, whoa. Where are you going? 808 00:47:06,920 --> 00:47:09,515 - It's in their water. - What? What is? 809 00:47:10,000 --> 00:47:12,469 - [papers rustling] - [boxes clattering] 810 00:47:44,280 --> 00:47:46,397 [Wilbur coughing] 811 00:47:47,120 --> 00:47:48,640 [doctor] How long's the coughing been? 812 00:47:50,040 --> 00:47:52,635 [Wilbur] Couple... Couple months. 813 00:47:53,160 --> 00:47:55,675 - A year. - [doctor] You a smoker? 814 00:47:55,760 --> 00:47:58,229 No. [coughing] 815 00:47:59,080 --> 00:48:01,197 Roll up your sleeve. We're gonna take some blood. 816 00:48:05,040 --> 00:48:06,110 [nurse clears throat] 817 00:48:14,480 --> 00:48:15,480 [dog barks] 818 00:48:15,560 --> 00:48:17,119 Thought you left him inside. 819 00:48:17,560 --> 00:48:18,676 I did. 820 00:48:19,560 --> 00:48:21,631 - [barking] - [Sandra sighs] 821 00:48:23,160 --> 00:48:24,230 Oh, baby. 822 00:48:25,160 --> 00:48:28,358 [growls, barking] 823 00:48:34,200 --> 00:48:35,270 You move this? 824 00:48:36,280 --> 00:48:37,280 What? 825 00:48:37,360 --> 00:48:38,760 Did you go through this? 826 00:48:38,840 --> 00:48:39,956 No. 827 00:48:44,760 --> 00:48:48,595 They been here. They been here. 828 00:48:50,080 --> 00:48:51,594 [dog whining] 829 00:48:59,920 --> 00:49:01,149 [faucet running] 830 00:49:02,680 --> 00:49:04,592 [hammering] 831 00:49:06,680 --> 00:49:08,831 - [girls chattering] - [door opens] 832 00:49:08,920 --> 00:49:10,036 [Wilbur coughs] 833 00:49:17,400 --> 00:49:18,595 What happened? 834 00:49:20,280 --> 00:49:21,280 Wash up. 835 00:49:26,640 --> 00:49:28,757 - [helicopter whirring] - [barking] 836 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 [girl] Dad? 837 00:49:34,680 --> 00:49:35,750 - What is it? - Quiet. 838 00:49:37,920 --> 00:49:38,956 [barks] 839 00:49:45,920 --> 00:49:49,038 [Wilbur] This is my land, damn you! You get out of here! 840 00:49:49,920 --> 00:49:50,990 Go on! 841 00:49:52,360 --> 00:49:53,360 Go on! 842 00:49:55,120 --> 00:49:56,839 - Sandra, girls, go on! - What's going on? 843 00:49:56,920 --> 00:49:59,037 Go on, get in! Get in! 844 00:50:01,280 --> 00:50:02,396 I know you! 845 00:50:40,800 --> 00:50:41,916 [clears throat] 846 00:51:41,680 --> 00:51:42,680 [exhales sharply] 847 00:52:02,760 --> 00:52:04,991 [clattering, faint] 848 00:52:14,840 --> 00:52:15,840 Rob? 849 00:52:24,280 --> 00:52:25,600 [clattering continues] 850 00:52:38,560 --> 00:52:39,755 [clattering continues] 851 00:52:40,640 --> 00:52:43,314 [gasps] Holy crap. Rob! 852 00:52:44,360 --> 00:52:45,430 What? 853 00:52:45,520 --> 00:52:47,989 I thought someone was breaking in, for God's sakes! 854 00:52:48,080 --> 00:52:49,560 No, it's just me. 855 00:52:49,640 --> 00:52:51,520 You need to tell me what in the hell's going on. 856 00:52:54,840 --> 00:52:56,035 We're being poisoned. 857 00:52:59,000 --> 00:53:00,354 - Rob. - What? 858 00:53:00,440 --> 00:53:04,036 I mean it. DuPont is knowingly poisoning us. 859 00:53:04,120 --> 00:53:06,476 You mean the farmer, his land. 860 00:53:07,400 --> 00:53:08,470 All of us. 861 00:53:10,680 --> 00:53:12,040 Please don't look at me like that. 862 00:53:13,640 --> 00:53:15,438 They're already poisoning the baby. 863 00:53:17,360 --> 00:53:19,238 No. No, I'm not listening to this. 864 00:53:19,320 --> 00:53:21,789 - Sarah... - Stop it! Just stop it, okay? 865 00:53:22,720 --> 00:53:25,394 Do you hear yourself? You are acting like a crazy person. 866 00:53:25,480 --> 00:53:28,439 Tearing up our floor, scaring me half to death. 867 00:53:28,520 --> 00:53:30,432 I know it's my job to support you, 868 00:53:30,560 --> 00:53:33,792 but that does not mean you get to come into our home, to our family, 869 00:53:33,880 --> 00:53:36,156 and tell me that our unborn child is being poisoned. 870 00:53:36,240 --> 00:53:37,993 - No! - I'm sorry. 871 00:53:38,080 --> 00:53:40,390 - Can I please explain? - Explain what? 872 00:53:40,480 --> 00:53:41,480 All of it. 873 00:53:41,920 --> 00:53:46,039 And if you still think I'm crazy, I'll drop it. I swear to God. 874 00:53:48,720 --> 00:53:49,756 I swear to you. 875 00:54:01,520 --> 00:54:03,000 [Rob sighs] 876 00:54:06,480 --> 00:54:08,358 There is a man-made chemical. 877 00:54:10,120 --> 00:54:12,316 It was invented during the Manhattan Project. 878 00:54:13,560 --> 00:54:16,120 It repelled the elements, especially water. 879 00:54:16,760 --> 00:54:21,152 So they used it to make the first-ever waterproof coating for tanks. 880 00:54:21,240 --> 00:54:22,240 It was indestructible. 881 00:54:22,680 --> 00:54:26,754 Then some companies thought, "Hey, why just the battlefield? 882 00:54:26,840 --> 00:54:30,720 Why not bring this chemical into American homes?" 883 00:54:30,800 --> 00:54:33,200 - [secretary] Rob's here. - [Tom over phone] All right, good. 884 00:54:33,280 --> 00:54:34,480 [secretary] He'll see you now. 885 00:54:38,240 --> 00:54:40,152 [Rob] DuPont was one of those companies. 886 00:54:41,920 --> 00:54:46,631 So they took this chemical, PFOA, they renamed it C-8... 887 00:54:47,880 --> 00:54:50,554 and they made their own impenetrable coating, 888 00:54:50,680 --> 00:54:52,114 but not for tanks. 889 00:54:52,200 --> 00:54:53,200 For pans. 890 00:54:54,840 --> 00:54:56,638 They called it Teflon. 891 00:54:57,240 --> 00:55:00,677 A shining symbol of American ingenuity 892 00:55:00,760 --> 00:55:05,118 made right here in the USA in Parkersburg, West Virginia. 893 00:55:06,800 --> 00:55:09,190 But right from the start, something wasn't right. 894 00:55:09,880 --> 00:55:15,512 The men and workers who made Teflon were coming down with nausea, fevers. 895 00:55:15,600 --> 00:55:17,239 DuPont wanted to know why. 896 00:55:17,960 --> 00:55:20,520 So they laced cigarettes with Teflon. 897 00:55:20,600 --> 00:55:23,035 They told a group of the workers, "Hey, smoke these." 898 00:55:23,760 --> 00:55:25,797 DuPonters did as they were told. 899 00:55:27,160 --> 00:55:29,436 Almost all those men were hospitalized. 900 00:55:34,000 --> 00:55:35,320 That's 1962, 901 00:55:35,960 --> 00:55:40,079 one year after Teflon launched, and already DuPont knew. 902 00:55:40,600 --> 00:55:43,069 The dust, they just sent right up the smokestacks, 903 00:55:43,160 --> 00:55:44,276 released into the air. 904 00:55:45,040 --> 00:55:47,600 The sludge, tossed it into the Ohio. 905 00:55:47,680 --> 00:55:51,959 Or, uh, packed into drums and chucked it into the Chesapeake. 906 00:55:52,720 --> 00:55:54,757 But then the drums started washing up. 907 00:55:55,320 --> 00:55:57,755 So DuPont starts digging ditches 908 00:55:57,840 --> 00:55:59,832 on the grounds of the Washington Works plant, 909 00:55:59,960 --> 00:56:01,758 and in those pits, they dumped 910 00:56:02,320 --> 00:56:06,200 thousands of tons of toxic C-8 sludge and dust. 911 00:56:06,280 --> 00:56:09,000 One of the men that they hired to dig those ditches 912 00:56:09,080 --> 00:56:11,879 was Wilbur Tennant's brother Jim. 913 00:56:12,720 --> 00:56:14,951 But they weren't the only ones covering their tracks. 914 00:56:15,760 --> 00:56:19,231 3M, who pioneered these chemicals for Scotchgard, 915 00:56:19,320 --> 00:56:20,879 they were testing them on monkeys. 916 00:56:21,280 --> 00:56:22,794 Most of the monkeys died. 917 00:56:23,280 --> 00:56:25,078 It wasn't like DuPont didn't know that, 918 00:56:25,160 --> 00:56:28,119 because they were doing their own tests on rats. 919 00:56:29,040 --> 00:56:30,759 Watched their organs balloon. 920 00:56:31,880 --> 00:56:33,792 Now the rats are getting cancers. 921 00:56:34,280 --> 00:56:37,956 Tested them on pregnant rats and watched them give birth 922 00:56:38,080 --> 00:56:40,231 to pups with deformed eyes. 923 00:56:41,080 --> 00:56:44,551 So they yanked all the young women off the Teflon line 924 00:56:44,640 --> 00:56:45,994 and never told them why. 925 00:56:46,080 --> 00:56:47,594 [medical monitor beeping] 926 00:56:50,280 --> 00:56:54,911 Sue Bailey's job was scrubbing these huge steel vats 927 00:56:55,000 --> 00:56:56,673 where they held the liquid C-8. 928 00:56:56,760 --> 00:56:57,796 She was pregnant. 929 00:56:58,480 --> 00:56:59,596 I love you. 930 00:56:59,680 --> 00:57:00,960 [Sarah chuckles] Would you stop? 931 00:57:02,880 --> 00:57:07,238 [Rob] She gave birth to a baby with one nostril and a deformed eye. 932 00:57:07,360 --> 00:57:10,876 Remember how DuPont had seen those deformities in the rats? 933 00:57:13,520 --> 00:57:14,556 [whispers] Oh, God. 934 00:57:14,640 --> 00:57:15,790 [Rob] What about his eyes? 935 00:57:16,160 --> 00:57:18,152 - Blue, just like all newborns. - [baby fussing] 936 00:57:18,240 --> 00:57:20,630 But they're normal, the lids, the pupils? 937 00:57:20,720 --> 00:57:23,189 - Mr. Bilott, relax. - [baby crying] 938 00:57:23,280 --> 00:57:24,430 - He's perfect. - [chuckles] 939 00:57:24,520 --> 00:57:26,989 Ah, hey. Hi, Charlie. 940 00:57:27,080 --> 00:57:29,879 [Rob] So Sue goes to DuPont. 941 00:57:29,960 --> 00:57:32,794 She says, "Why did you pull me off the Teflon line? 942 00:57:33,480 --> 00:57:35,915 Did C-8 make my baby this way?" 943 00:57:36,000 --> 00:57:38,071 "No," they tell her. 944 00:57:38,160 --> 00:57:42,518 Then all of her records from her time at Teflon disappear. 945 00:57:42,600 --> 00:57:47,072 One year later, they put all of the women back on Teflon 946 00:57:47,160 --> 00:57:50,437 and never say a thing. 947 00:57:56,520 --> 00:57:57,520 He's here. 948 00:58:02,120 --> 00:58:03,634 [Rob] DuPont knew everything. 949 00:58:04,720 --> 00:58:08,316 They knew that the C-8 they put into the air 950 00:58:08,400 --> 00:58:12,030 and buried into the ground for decades was causing cancers. 951 00:58:12,120 --> 00:58:15,796 They knew that their own workers were getting these cancers. 952 00:58:15,880 --> 00:58:19,032 They knew that the consumers, too, were being exposed. 953 00:58:19,120 --> 00:58:20,918 And not just in Teflon. 954 00:58:21,000 --> 00:58:27,270 In paints, in fabrics, in, uh, raincoats, boots. 955 00:58:28,840 --> 00:58:30,160 To this day. 956 00:58:32,240 --> 00:58:35,312 [Rob] For 40 years, you knew C-8 was poison. 957 00:58:36,520 --> 00:58:39,399 You knew the Happy Pan was a ticking time bomb. 958 00:58:40,560 --> 00:58:42,392 And you knew exactly why. 959 00:58:43,160 --> 00:58:45,516 Because C-8, it stays in us forever. 960 00:58:45,600 --> 00:58:47,751 Our bodies are incapable of breaking it down. 961 00:58:48,960 --> 00:58:52,317 And knowing all of this, still you did nothing, 962 00:58:52,400 --> 00:58:55,279 because doing something, quote... 963 00:58:56,960 --> 00:58:59,794 "would essentially put the long-term viability 964 00:58:59,880 --> 00:59:03,351 of this product segment on the line," end quote. 965 00:59:06,840 --> 00:59:08,274 You were making too much money. 966 00:59:09,760 --> 00:59:13,197 $1 billion a year, just in profit, just in Teflon. 967 00:59:14,440 --> 00:59:21,358 And so you pumped millions more pounds of toxic C-8 into the air, into the water, 968 00:59:21,440 --> 00:59:24,000 so much so you could actually see it foam. 969 00:59:25,200 --> 00:59:26,839 C-8 was everywhere. 970 00:59:26,920 --> 00:59:30,391 There was nowhere left for you to contaminate. 971 00:59:34,840 --> 00:59:36,752 And that's when they came to Jim. 972 00:59:37,760 --> 00:59:39,672 They knew he was sick and needed the money, 973 00:59:39,760 --> 00:59:41,080 and they needed his land. 974 00:59:42,000 --> 00:59:45,311 And when they got it, they dug up all the C-8 975 00:59:45,400 --> 00:59:48,120 from every single pit at Washington Works... 976 00:59:48,200 --> 00:59:53,559 14 million pounds of toxic C-8 sludge... and they dumped it again. 977 00:59:53,640 --> 00:59:57,190 This time, right up there. Steps from your creek, from your house. 978 00:59:59,000 --> 01:00:01,231 And that's what your cows have been drinking, Earl. 979 01:00:06,520 --> 01:00:07,715 Put 'em behind bars. 980 01:00:08,760 --> 01:00:10,558 Whole damn lot of 'em, rot in jail. 981 01:00:10,640 --> 01:00:13,439 I understand, believe me, but this is a civil case. 982 01:00:13,520 --> 01:00:15,512 The most we could hope for is damages. 983 01:00:15,600 --> 01:00:16,636 Don't want no money! 984 01:00:17,560 --> 01:00:18,835 Whole damn world need... 985 01:00:18,920 --> 01:00:21,116 [coughing] 986 01:00:25,600 --> 01:00:27,000 needs to see what they done. 987 01:00:27,080 --> 01:00:28,120 You're right. They should. 988 01:00:30,080 --> 01:00:32,037 And it kills me that they won't. 989 01:00:33,720 --> 01:00:38,715 But that would mean going to trial and proving that C-8 killed your cows. 990 01:00:39,040 --> 01:00:41,839 And every scientist who knows anything about any of this 991 01:00:41,920 --> 01:00:43,673 already works for these chemical companies. 992 01:00:43,760 --> 01:00:45,513 That's not an accident, Earl. 993 01:00:46,920 --> 01:00:51,073 Earl, these companies, they have all the money, 994 01:00:51,160 --> 01:00:53,072 all the time, and they'll use it. 995 01:00:53,160 --> 01:00:55,356 Trust me, I know. I was one of them. 996 01:00:56,960 --> 01:00:58,440 You're still one of 'em. 997 01:01:00,520 --> 01:01:01,636 [scoffs] 998 01:01:02,400 --> 01:01:04,119 You can't be serious. 999 01:01:04,920 --> 01:01:06,798 You know what I put on the line here? 1000 01:01:06,880 --> 01:01:08,280 You want a prize? 1001 01:01:08,360 --> 01:01:11,717 Some medal 'cause, for once in your life, you took the side of the little guy? 1002 01:01:13,080 --> 01:01:14,230 Sorry, no prize. 1003 01:01:14,320 --> 01:01:16,152 All you get is your share of this blood money. 1004 01:01:16,240 --> 01:01:18,072 And you sleep real good tonight. 1005 01:01:18,160 --> 01:01:19,310 Talk to your family. 1006 01:01:19,880 --> 01:01:22,156 It ain't just my cows that was poisoned. 1007 01:01:22,280 --> 01:01:24,078 What you think I fed my family on? 1008 01:01:24,640 --> 01:01:25,756 Wilbur... 1009 01:01:27,120 --> 01:01:28,156 please! 1010 01:01:29,400 --> 01:01:30,675 Leave this place! 1011 01:01:32,760 --> 01:01:36,436 Start over! Give your family a fighting chance! 1012 01:01:36,520 --> 01:01:37,636 Too late for that. 1013 01:01:41,640 --> 01:01:43,791 We got it, Sandra and me, the cancer. 1014 01:01:45,560 --> 01:01:46,914 Surprise, surprise. 1015 01:02:13,360 --> 01:02:15,192 [bicycle bell dinging] 1016 01:02:43,440 --> 01:02:44,510 [Sarah] In here. 1017 01:02:48,960 --> 01:02:51,156 [cat meows] 1018 01:02:51,440 --> 01:02:52,510 How'd it go? 1019 01:02:54,120 --> 01:02:55,315 [sighs] 1020 01:02:55,400 --> 01:02:56,436 What's wrong? 1021 01:02:57,520 --> 01:02:58,520 Rob? 1022 01:02:59,880 --> 01:03:00,996 Rob, what is it? 1023 01:03:06,760 --> 01:03:08,353 What happened? What happened? 1024 01:03:09,200 --> 01:03:11,032 Oh, honey, honey, honey. 1025 01:03:12,760 --> 01:03:14,638 You saw a man hurting, and... 1026 01:03:16,000 --> 01:03:18,640 [sighs] you did the Christian thing. 1027 01:03:18,720 --> 01:03:22,191 - You helped him. - How? How? How? 1028 01:03:22,280 --> 01:03:23,919 Either he dies penniless, 1029 01:03:24,480 --> 01:03:27,473 or he lets DuPont just keep pillaging his community. 1030 01:03:27,560 --> 01:03:28,789 How is that helping? 1031 01:03:33,320 --> 01:03:34,595 Got to get some sleep. 1032 01:03:45,920 --> 01:03:46,990 [Sarah scoffs] 1033 01:03:47,080 --> 01:03:49,993 I can't believe a freaking case settlement could shut this up. 1034 01:03:52,560 --> 01:03:55,200 Have you read their confidentiality agreements? 1035 01:03:56,440 --> 01:04:01,674 You've uncovered a threat to the public. This goes beyond lawyering. 1036 01:04:01,760 --> 01:04:03,911 That's... [chuckles] That's all I know is lawyering. 1037 01:04:04,120 --> 01:04:06,840 Fine. Then be the lawyer. 1038 01:04:06,920 --> 01:04:09,799 You know DuPont better than anyone. What haven't they thought of? 1039 01:04:11,960 --> 01:04:13,235 [Sarah sighs] 1040 01:04:17,400 --> 01:04:19,153 [start-up music plays] 1041 01:04:30,320 --> 01:04:31,390 [clicks mouse] 1042 01:04:41,840 --> 01:04:43,513 [tapping keys] 1043 01:05:09,200 --> 01:05:10,316 - [loud thud] - [gasps] 1044 01:05:10,400 --> 01:05:13,040 Jesus, Mary and Joseph. What is that? 1045 01:05:13,120 --> 01:05:16,158 A memo and 136 exhibits. 1046 01:05:17,840 --> 01:05:19,399 [copier whirring] 1047 01:05:48,760 --> 01:05:50,797 [Rob] Wilbur, Sandra, this is your copy. 1048 01:06:01,000 --> 01:06:02,070 [cell phone chimes] 1049 01:06:11,640 --> 01:06:13,757 The EPA announced a public hearing 1050 01:06:13,840 --> 01:06:16,480 into this family of chemicals I've been looking into? 1051 01:06:16,560 --> 01:06:17,880 I heard about it from Tucker. 1052 01:06:17,960 --> 01:06:20,316 - [Tom] "Monsanto" Tucker? - Union Carbide now. 1053 01:06:20,400 --> 01:06:22,312 He says to me, "Is it true that a Taft lawyer 1054 01:06:22,400 --> 01:06:24,576 sent a phone book's worth of confidential DuPont documents 1055 01:06:24,600 --> 01:06:26,496 - to the entire federal government?" - Internal documents. 1056 01:06:26,520 --> 01:06:28,193 Not... Not confidential. 1057 01:06:28,280 --> 01:06:29,616 - Very different. - So you're testifying? 1058 01:06:29,640 --> 01:06:31,791 I signed up to testify, and the next thing I hear is 1059 01:06:31,880 --> 01:06:35,760 DuPont has petitioned a judge to stop me from testifying, 1060 01:06:35,840 --> 01:06:38,036 from flying to D.C., from even picking up the phone... 1061 01:06:38,120 --> 01:06:39,736 - They filed for a gag order. - [Rob] Yes. 1062 01:06:39,760 --> 01:06:41,816 - This is what we're up against. - [man laughs] Jesus. 1063 01:06:41,840 --> 01:06:43,176 - [Tom] David. - I mean, come on, Tom. 1064 01:06:43,200 --> 01:06:44,416 - What do you expect? - Where do we stand? 1065 01:06:44,440 --> 01:06:48,559 Well, the judge rejected the gag order, so I fly out Monday. 1066 01:06:48,640 --> 01:06:49,676 Nice. 1067 01:06:50,200 --> 01:06:51,998 I guess we'll just watch on C-SPAN. 1068 01:06:54,440 --> 01:06:55,954 You ever do anything like this again, 1069 01:06:56,040 --> 01:06:58,839 I will cut your balls off and serve them to DuPont myself. 1070 01:07:00,160 --> 01:07:01,196 Now get out of here. 1071 01:07:04,440 --> 01:07:05,669 Good luck in Washington. 1072 01:07:07,120 --> 01:07:08,190 Thanks, Tom. 1073 01:07:08,760 --> 01:07:14,279 [Rob on TV] This material, uh, is a perfluoro, or a PFOA. 1074 01:07:14,640 --> 01:07:18,156 It's also known as FC-143... 1075 01:07:19,280 --> 01:07:22,512 ammonium perfluorooctanoate. 1076 01:07:22,640 --> 01:07:27,635 It has been shown by DuPont's own science 1077 01:07:28,480 --> 01:07:30,233 that PFOA/C-8... 1078 01:07:31,680 --> 01:07:35,640 is possibly life-threatening to human health. 1079 01:07:36,120 --> 01:07:40,751 We are asking this agency to do something. 1080 01:08:02,360 --> 01:08:04,716 - ...presidential election in four decades. - [door opens] 1081 01:08:04,800 --> 01:08:06,871 Just look at these latest polls this morning... 1082 01:08:06,960 --> 01:08:08,679 [Joe] Did you forget to pay the water bill? 1083 01:08:09,520 --> 01:08:10,556 [Darlene] What? 1084 01:08:10,880 --> 01:08:12,519 [Joe] You forget to pay the water bill? 1085 01:08:14,560 --> 01:08:15,560 No. 1086 01:08:16,560 --> 01:08:17,880 We got a notice. 1087 01:08:18,200 --> 01:08:19,680 - [turns off TV] - What's it say? 1088 01:08:21,240 --> 01:08:24,870 Uh, "PFOA is a persistent chemical 1089 01:08:24,960 --> 01:08:27,634 that is slow to be eliminated from the bloodstream 1090 01:08:27,720 --> 01:08:29,871 of people who have been exposed to it. 1091 01:08:30,000 --> 01:08:33,914 The DuPont Company has advised the Lubeck Water District 1092 01:08:34,000 --> 01:08:38,472 that low concentrations have been found in the district's wells. 1093 01:08:38,560 --> 01:08:42,793 DuPont has advised the district that it is confident these levels are safe." 1094 01:08:44,160 --> 01:08:45,992 What the hell does that mean? 1095 01:08:46,080 --> 01:08:47,673 [Charlie fussing] 1096 01:08:47,760 --> 01:08:49,592 [Joe] A letter came last fall. 1097 01:08:50,240 --> 01:08:52,675 Made no sense to me, so I started making calls. 1098 01:08:52,760 --> 01:08:54,991 [Darlene] I told Joe, "Don't kick that hornet's nest." 1099 01:08:55,560 --> 01:08:58,075 It's not like we didn't know what we'd signed up for. 1100 01:08:59,560 --> 01:09:00,710 What do you mean? 1101 01:09:01,400 --> 01:09:06,429 Oh, I was married before Joe, um, to a chemist at DuPont. 1102 01:09:06,520 --> 01:09:09,638 Dream job. Paid real well. And the perks. 1103 01:09:09,720 --> 01:09:11,518 Presents for no reason. 1104 01:09:11,600 --> 01:09:14,513 We'd get this catalog. Just pick whatever you want. 1105 01:09:15,960 --> 01:09:17,155 And little stuff. 1106 01:09:17,240 --> 01:09:20,358 Like he'd bring home this soap, this miracle powder. 1107 01:09:20,440 --> 01:09:22,591 You put it in the washing machine or the dishwasher. 1108 01:09:22,720 --> 01:09:24,680 Just wipes stuff clean like you would not believe. 1109 01:09:25,680 --> 01:09:29,959 One day, he comes home and says, "Can't bring that stuff home no more." 1110 01:09:30,040 --> 01:09:31,713 "Why?" Won't tell me. 1111 01:09:32,160 --> 01:09:34,231 Then he'd get sick for weeks. 1112 01:09:35,080 --> 01:09:36,992 The Teflon flu, the guys would call it. 1113 01:09:37,920 --> 01:09:39,752 We knew something wasn't right. 1114 01:09:40,520 --> 01:09:43,399 But this house, we bought it 1115 01:09:43,480 --> 01:09:45,949 just by showing the bank my husband's DuPont ID. 1116 01:09:46,600 --> 01:09:49,877 Put both our kids through college. Engineers. 1117 01:09:51,600 --> 01:09:54,069 In this town, that doesn't come without a price. 1118 01:09:54,600 --> 01:09:56,796 My brother Kenny didn't know that price. 1119 01:09:57,360 --> 01:09:59,158 He joined DuPont at 19. 1120 01:09:59,680 --> 01:10:02,149 Died on the operating table two years later. 1121 01:10:02,240 --> 01:10:03,594 Ulcerative colitis. 1122 01:10:03,720 --> 01:10:05,200 [Darlene] Just like Dan Schiller had. 1123 01:10:05,600 --> 01:10:06,829 Who's Dan? 1124 01:10:06,920 --> 01:10:09,389 [Darlene] A chemist at DuPont. Worked with my ex-husband. 1125 01:10:10,080 --> 01:10:12,959 [Joe] And, uh, Roger, what's his name? 1126 01:10:13,040 --> 01:10:14,280 [Darlene] Wilkins, the foreman. 1127 01:10:14,640 --> 01:10:15,710 [Joe] Steven Gellar. 1128 01:10:15,800 --> 01:10:16,836 Randy Field. 1129 01:10:16,920 --> 01:10:19,276 Randy's was kidney cancer. He survived. 1130 01:10:19,400 --> 01:10:21,960 - [sighs] Yeah, his wife didn't. - No, June's was thyroid. 1131 01:10:22,040 --> 01:10:23,713 And it was supposed to be treatable. 1132 01:10:23,800 --> 01:10:25,519 Hmm. They didn't catch it in time. 1133 01:10:25,600 --> 01:10:27,717 But they caught it in their son. 1134 01:10:28,960 --> 01:10:31,953 [stammering] Were your children born, uh, healthy? 1135 01:10:32,080 --> 01:10:34,117 - Yes. Yes, they were. - Good. 1136 01:10:34,200 --> 01:10:39,229 But... we wanted a third and couldn't. I went to my doctor. 1137 01:10:39,760 --> 01:10:42,320 He says, "You need a hysterectomy. You need it right away." 1138 01:10:44,320 --> 01:10:46,915 - I'm so sorry. - Bad luck, I guess. 1139 01:10:48,800 --> 01:10:49,870 I was 36. 1140 01:10:51,640 --> 01:10:54,872 [Rob] Mr. Kiger, do you think I could get a copy of that letter? 1141 01:11:07,600 --> 01:11:08,720 What's wrong with your hand? 1142 01:11:10,000 --> 01:11:11,195 Nothing. It's fine. 1143 01:11:17,160 --> 01:11:18,640 - Whoa. Rob? - [turn signal ticking] 1144 01:11:18,720 --> 01:11:20,996 - [Sarah mutters] - [Rob scoffs] 1145 01:11:21,080 --> 01:11:22,760 - Rob, what are you doing? - [tires squeal] 1146 01:11:24,440 --> 01:11:26,909 I mean, it's not enough to poison these people? 1147 01:11:27,000 --> 01:11:30,198 - They got to swindle them, too? - Okay, calm down. All right? 1148 01:11:30,280 --> 01:11:32,749 DuPont wrote that letter, not the water authority. 1149 01:11:32,840 --> 01:11:33,876 How do you know that? 1150 01:11:33,960 --> 01:11:36,680 You think I don't know what a DuPont letter looks like by now? 1151 01:11:36,760 --> 01:11:37,910 Okay. Okay. 1152 01:11:38,400 --> 01:11:41,438 I mean, Jesus! It's evil, Sarah. 1153 01:11:41,520 --> 01:11:43,432 - It's fucking evil. - [Charlie crying] 1154 01:11:43,520 --> 01:11:45,079 What's "fack"? 1155 01:11:46,600 --> 01:11:49,638 Perfect. It's nothing, sweetie. It's nothing. Oh, boy. 1156 01:11:49,720 --> 01:11:50,949 I'm sorry. I'm sorry, honey. 1157 01:11:51,040 --> 01:11:52,896 [Sarah] Can you give Charlie the bottle, please? 1158 01:11:52,920 --> 01:11:55,310 - Where's his bottle? - It's in the bag. Here. 1159 01:11:55,400 --> 01:11:57,676 - What is all this? - [Rob] It's from Grammer's. 1160 01:11:58,160 --> 01:11:59,680 - Left in her mailbox. - [crying stops] 1161 01:12:00,840 --> 01:12:02,160 "Medical claims, now and forever"? 1162 01:12:02,200 --> 01:12:03,236 Here, bud. 1163 01:12:03,320 --> 01:12:05,391 "Now and forever." Is that the... that... 1164 01:12:06,320 --> 01:12:07,520 Medical monitoring, is that... 1165 01:12:09,960 --> 01:12:11,600 I thought you said that wasn't gonna pass. 1166 01:12:14,680 --> 01:12:15,716 [Tom] Morning. 1167 01:12:16,160 --> 01:12:17,160 [David] Morning, guys. 1168 01:12:17,840 --> 01:12:19,069 [chattering] 1169 01:12:23,920 --> 01:12:27,118 [Rob] Our lead plaintiff is Mr. Joe Kiger. 1170 01:12:27,200 --> 01:12:30,477 Potential plaintiff, if the partnership approves. 1171 01:12:30,560 --> 01:12:34,839 Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher from Parkersburg, West Virginia, 1172 01:12:35,520 --> 01:12:39,753 on behalf of the 70,000 local residents 1173 01:12:39,840 --> 01:12:44,153 whose water DuPont knowingly poisoned for the last 40 years. 1174 01:12:44,240 --> 01:12:46,550 - A class action? - Let him finish. 1175 01:12:46,640 --> 01:12:50,156 The Kigers were notified by their local water company 1176 01:12:50,240 --> 01:12:55,634 that DuPont had found small concentrations of C-8 in their water supply, 1177 01:12:55,720 --> 01:13:00,636 but not to worry because those concentrations were safe. 1178 01:13:00,720 --> 01:13:03,440 Why? Because DuPont said so. 1179 01:13:08,000 --> 01:13:10,071 This is what DuPont considers safe. 1180 01:13:10,640 --> 01:13:15,351 That's something like one drop of water in an Olympic-size swimming pool. 1181 01:13:15,440 --> 01:13:19,912 In other words, even a trace of C-8 renders water unsafe. 1182 01:13:20,040 --> 01:13:22,396 But DuPont told the local water authority, 1183 01:13:22,480 --> 01:13:25,598 "Don't worry. Your wells have got even less than that." 1184 01:13:25,680 --> 01:13:27,717 - Except that was a lie. - A lie? 1185 01:13:27,840 --> 01:13:31,880 Yes. DuPont has been secretly testing these wells for decades. 1186 01:13:31,960 --> 01:13:34,919 They knew they had contaminated those wells 1187 01:13:35,000 --> 01:13:37,720 up to six times that level. 1188 01:13:37,960 --> 01:13:40,634 And thanks to the Tennant case, now we know, too. 1189 01:13:40,720 --> 01:13:43,280 Hold on. This stuff is unregulated, right? 1190 01:13:43,360 --> 01:13:44,919 I mean, as far as EPA's concerned, 1191 01:13:45,000 --> 01:13:47,276 - it might as well be rose petals. - [man] Yeah. 1192 01:13:47,400 --> 01:13:50,677 The EPA hasn't set a standard, that's true, but DuPont did. 1193 01:13:51,440 --> 01:13:54,274 And all the law requires to win a case like this 1194 01:13:54,360 --> 01:13:59,310 is to show that DuPont exceeded what DuPont itself considers safe. 1195 01:13:59,400 --> 01:14:00,436 Self-regulation. 1196 01:14:00,520 --> 01:14:01,896 [partner] If what you're saying is right... 1197 01:14:01,920 --> 01:14:03,520 - It is right. - ...then why would DuPont 1198 01:14:03,600 --> 01:14:06,115 tell this water district anything at all? 1199 01:14:06,200 --> 01:14:09,750 Seems to me that they're being a good corporate citizen here. 1200 01:14:09,880 --> 01:14:12,759 That's how long you have to file suit. 1201 01:14:13,240 --> 01:14:17,120 One year from the moment you realize your water's been contaminated. 1202 01:14:17,680 --> 01:14:21,754 This letter looks like it's telling people their water is safe. 1203 01:14:21,840 --> 01:14:24,912 In fact, it's notifying them that it isn't. 1204 01:14:25,000 --> 01:14:27,560 - DuPont has started the clock. - [David] Smart. 1205 01:14:29,000 --> 01:14:30,400 We would've counseled that. 1206 01:14:30,480 --> 01:14:34,599 It was sent 11 months ago, the moment they realized we knew. 1207 01:14:35,120 --> 01:14:37,430 In 30 days, they're home free. 1208 01:14:37,520 --> 01:14:41,833 So that's the proposed case in brief. But there's something else to consider. 1209 01:14:41,920 --> 01:14:43,149 [partner] You think? 1210 01:14:43,600 --> 01:14:44,656 - [Tom] Rob. - [quiet chuckle] 1211 01:14:44,680 --> 01:14:47,957 C-8 bioaccumulates. It builds up inside of us. 1212 01:14:48,040 --> 01:14:50,714 Some class members who aren't sick today 1213 01:14:51,480 --> 01:14:53,016 - will get sick tomorrow. - [partners murmuring] 1214 01:14:53,040 --> 01:14:55,919 We need a way to protect them into the future. 1215 01:14:56,000 --> 01:14:58,216 Jesus, Tom, if you're even thinking about using medical monitoring... 1216 01:14:58,240 --> 01:15:00,311 - Hold on. Hold on. - [partners murmuring] 1217 01:15:00,400 --> 01:15:04,917 Medical monitoring is a claim now permitted in West Virginia courts. 1218 01:15:05,000 --> 01:15:06,296 - [partner] Oh, come on. - [others murmuring] 1219 01:15:06,320 --> 01:15:07,356 Let's hear him out. 1220 01:15:07,480 --> 01:15:11,918 It says if a company exposes a community to something that makes them sick, 1221 01:15:12,000 --> 01:15:15,118 they must monitor the health of that community indefinitely. 1222 01:15:15,200 --> 01:15:16,360 [partner] Everybody get that? 1223 01:15:16,400 --> 01:15:19,199 You're creating liability from mere exposure. 1224 01:15:19,280 --> 01:15:20,999 It's also unprecedented. 1225 01:15:21,120 --> 01:15:23,237 Exactly. Which is why, not six months ago, 1226 01:15:23,320 --> 01:15:26,358 - we fought tooth and nail against it. - [Rob] And you lost. 1227 01:15:26,440 --> 01:15:29,558 Our clients have the right to avail themselves of the law. 1228 01:15:29,640 --> 01:15:31,757 Potential clients. 1229 01:15:36,160 --> 01:15:37,879 [James] Uh, okay. Um... 1230 01:15:38,200 --> 01:15:41,272 I know you, Rob. I know your passion. 1231 01:15:41,800 --> 01:15:44,599 Uh, you... you got a great settlement for your farmer. 1232 01:15:44,680 --> 01:15:45,800 You should be proud of that. 1233 01:15:46,640 --> 01:15:50,316 Uh, and perhaps, as the newest partner at this table, 1234 01:15:50,440 --> 01:15:52,033 I should be more circumspect. 1235 01:15:52,120 --> 01:15:59,118 But, uh, what he's proposing here is nothing less than a shakedown 1236 01:15:59,240 --> 01:16:02,233 - of an iconic American company. - We do not represent DuPont. 1237 01:16:02,320 --> 01:16:04,277 No, you don't represent anyone. 1238 01:16:06,040 --> 01:16:07,793 Is this what we have become? 1239 01:16:07,880 --> 01:16:10,679 Plaintiff's attorneys? Ambulance chasers? 1240 01:16:10,760 --> 01:16:12,656 I mean, why don't you just admit it? Rob, you want to flip. 1241 01:16:12,680 --> 01:16:17,197 You want to take everything that you know about how chemical companies operate 1242 01:16:17,280 --> 01:16:19,875 and turn it against DuPont, like an informant. 1243 01:16:19,960 --> 01:16:21,216 - That's enough. - [James] Isn't that right? 1244 01:16:21,240 --> 01:16:22,496 - [Tom] Okay. [stammers] - Isn't that right? 1245 01:16:22,520 --> 01:16:23,920 - Isn't that right? - Yes. 1246 01:16:24,480 --> 01:16:27,837 Okay, then I say we take a vote 1247 01:16:27,920 --> 01:16:31,709 and determine whether or not we continue in the tradition 1248 01:16:31,800 --> 01:16:34,376 that has distinguished this firm from everyone else in the industry... 1249 01:16:34,400 --> 01:16:38,155 [Tom] Okay, I'm running this meeting. Okay? You got that? 1250 01:16:39,560 --> 01:16:41,995 Has anyone even read the evidence this man has collected? 1251 01:16:43,440 --> 01:16:45,511 The willful negligence? The corruption? 1252 01:16:47,200 --> 01:16:48,200 Read it. 1253 01:16:48,880 --> 01:16:51,236 And then tell me we should be sitting on our asses. 1254 01:16:51,680 --> 01:16:53,399 - [bangs table] - That's the reason 1255 01:16:53,480 --> 01:16:55,437 why Americans hate lawyers. 1256 01:16:56,240 --> 01:16:58,960 This is the crap that fuels the Ralph Naders of the world. 1257 01:16:59,400 --> 01:17:01,960 We should want to nail DuPont. 1258 01:17:03,040 --> 01:17:04,110 All of us should. 1259 01:17:04,920 --> 01:17:06,877 American business is better than this, gentlemen. 1260 01:17:07,360 --> 01:17:09,670 And when it's not, we should hold them to it. 1261 01:17:10,080 --> 01:17:11,958 That's how you build faith in the system. 1262 01:17:13,560 --> 01:17:16,234 We're always arguing that companies are people. 1263 01:17:17,400 --> 01:17:20,677 Well, these people have crossed the line! 1264 01:17:22,040 --> 01:17:23,554 To hell with them! 1265 01:17:27,480 --> 01:17:28,709 It may come as a surprise 1266 01:17:28,800 --> 01:17:31,634 to corporate defense types like yourselves, 1267 01:17:31,720 --> 01:17:32,800 but there's more to the law 1268 01:17:32,880 --> 01:17:35,395 than just flooding the other side in papers. 1269 01:17:35,480 --> 01:17:38,632 From where I sit, you have to touch people. 1270 01:17:39,040 --> 01:17:41,430 You know, these girls, they handle the calls 1271 01:17:41,520 --> 01:17:43,512 from the class action members. 1272 01:17:43,600 --> 01:17:46,115 And there's thousands of 'em on any given case. 1273 01:17:46,200 --> 01:17:49,989 And it's here that we come to know their pain. 1274 01:17:50,080 --> 01:17:51,275 Isn't that right, Hazel? 1275 01:17:52,240 --> 01:17:53,240 Yes. 1276 01:17:53,640 --> 01:17:58,157 We hear it every day, and it's my job to make a jury feel that pain, 1277 01:17:58,240 --> 01:18:00,630 not out of pity, but out of fear. 1278 01:18:01,200 --> 01:18:03,669 Whatever it is that happened to my client, 1279 01:18:03,760 --> 01:18:08,039 that juror has to think, "That could happen to me." 1280 01:18:08,160 --> 01:18:09,560 [Rob] You just keep hammering it. 1281 01:18:09,640 --> 01:18:11,916 One part per billion, one part per billion. 1282 01:18:12,040 --> 01:18:14,191 It's their own documents, their own scientists. 1283 01:18:14,280 --> 01:18:15,555 - Absolutely. - All right? 1284 01:18:15,640 --> 01:18:17,950 They set that standard. They have to live with it. 1285 01:18:18,040 --> 01:18:20,396 Yeah, I think we can relax, Rob, though. 1286 01:18:20,480 --> 01:18:23,518 [chuckling] There's no way they're gonna prevail with a motion to dismiss. 1287 01:18:23,600 --> 01:18:24,875 This is procedural. 1288 01:18:25,480 --> 01:18:27,358 It's nonsense. We'll get a trial today. 1289 01:18:29,480 --> 01:18:30,816 [Rob] Okay, I'll catch you guys in there. 1290 01:18:30,840 --> 01:18:31,910 I'm gonna get a drink. 1291 01:18:32,600 --> 01:18:33,954 [water fountain humming] 1292 01:18:35,800 --> 01:18:37,029 I wouldn't drink that. 1293 01:18:40,800 --> 01:18:41,836 Earl. 1294 01:18:44,000 --> 01:18:45,150 How you doing? 1295 01:18:46,080 --> 01:18:47,434 Still here. 1296 01:18:49,040 --> 01:18:50,440 That's something, right? 1297 01:18:51,760 --> 01:18:53,399 Yes, that... that's something. 1298 01:18:54,360 --> 01:18:55,635 It's good to see you, Rob. 1299 01:18:59,440 --> 01:19:00,635 Can't let 'em... 1300 01:19:02,120 --> 01:19:03,315 shut you down. 1301 01:19:05,480 --> 01:19:07,870 Oh, I... I won't. I... I promise. 1302 01:19:08,600 --> 01:19:10,034 Whole world... 1303 01:19:11,680 --> 01:19:12,830 needs to know. 1304 01:19:15,600 --> 01:19:16,670 They will, Earl. 1305 01:19:17,680 --> 01:19:18,750 They will. 1306 01:19:20,400 --> 01:19:22,119 Hey, Rob? It's time. 1307 01:19:25,480 --> 01:19:26,960 I... I have to go. 1308 01:19:37,600 --> 01:19:39,193 [chattering] 1309 01:19:41,640 --> 01:19:42,640 [gavel raps] 1310 01:19:43,640 --> 01:19:44,936 We are here on defendant's motion 1311 01:19:44,960 --> 01:19:46,997 - to dismiss the case... - Hey, Joe. How are you? 1312 01:19:47,080 --> 01:19:49,231 ...brought by Mr. Kiger, et al. 1313 01:19:50,480 --> 01:19:51,834 - Now... - [chattering] 1314 01:19:52,120 --> 01:19:54,351 ...which one of you is Mr. Wallace? 1315 01:19:54,840 --> 01:19:56,433 Edward Wallace, Your Honor, 1316 01:19:56,560 --> 01:19:59,029 on behalf of E.I. du Pont de Nemours and Company, 1317 01:19:59,120 --> 01:20:00,600 better known as DuPont. 1318 01:20:00,680 --> 01:20:02,239 Yes, I've heard of it. 1319 01:20:02,320 --> 01:20:03,959 - Your motion. - Thank you. 1320 01:20:05,000 --> 01:20:08,994 Your Honor, we're here today because of a uniquely American invention: 1321 01:20:09,560 --> 01:20:10,676 Teflon. 1322 01:20:11,200 --> 01:20:13,795 Since 1961, Teflon has liberated housewives... 1323 01:20:13,880 --> 01:20:14,916 No, no, no, no, no, no. 1324 01:20:15,000 --> 01:20:16,912 Oh, uh, excuse me. Homemakers throughout... 1325 01:20:17,040 --> 01:20:21,114 This is a courtroom, Mr. Wallace, not the Home Shopping Network. 1326 01:20:21,200 --> 01:20:22,634 [laughter] 1327 01:20:23,240 --> 01:20:25,675 Plaintiffs have alleged that DuPont did not meet 1328 01:20:25,760 --> 01:20:27,456 - its own standard of safety... - She's good, huh? She's good. 1329 01:20:27,480 --> 01:20:31,156 ...with regard to the level of C-8 in the local water supply. 1330 01:20:31,240 --> 01:20:33,436 - Okay. - That's irrelevant, Your Honor. 1331 01:20:34,240 --> 01:20:37,631 We ask you to dismiss on grounds that the only standard that matters 1332 01:20:37,720 --> 01:20:40,599 is the one that elected government deems safe. 1333 01:20:40,680 --> 01:20:42,616 - [Rob] Not if it's unregulated. - It's government's job 1334 01:20:42,640 --> 01:20:45,360 to make these determinations, not any one company. 1335 01:20:45,440 --> 01:20:46,976 - That's a trap. - They can't revert back to... 1336 01:20:47,000 --> 01:20:48,116 I got it. 1337 01:20:48,200 --> 01:20:49,953 Is there a problem, Mr. Deitzler? 1338 01:20:50,040 --> 01:20:53,636 Apologies, Your Honor, but DuPont has been hiding 1339 01:20:53,720 --> 01:20:57,953 the dangers of this chemical from the government for a while now. 1340 01:20:58,080 --> 01:21:00,356 And they're asking you to let 'em off the hook 1341 01:21:00,440 --> 01:21:02,909 because they've succeeded in their strategy. 1342 01:21:03,000 --> 01:21:04,798 Government doesn't regulate C-8. 1343 01:21:04,920 --> 01:21:06,176 [Wallace] Uh, actually, that's not true. 1344 01:21:06,200 --> 01:21:07,429 - Oh? - No, no. 1345 01:21:07,520 --> 01:21:11,196 The West Virginia's C-8 Working Group has just issued a standard. 1346 01:21:11,960 --> 01:21:14,998 Here with us today is the governmental official who led that effort, 1347 01:21:15,560 --> 01:21:16,755 Dr. Mary-Sue Kimball. 1348 01:21:19,760 --> 01:21:21,752 And, Dr. Kimball, uh, as a senior member 1349 01:21:21,840 --> 01:21:24,435 of the state's Department of Environmental Protection, 1350 01:21:24,520 --> 01:21:26,751 isn't it, in fact, your duty to protect 1351 01:21:26,840 --> 01:21:28,760 - the citizens of West Virginia... - Mr. Wallace. 1352 01:21:29,440 --> 01:21:30,556 I'll cut to the chase. 1353 01:21:32,280 --> 01:21:34,397 What is the level of C-8 in drinking water 1354 01:21:34,480 --> 01:21:38,110 that the state of West Virginia has determined to be completely safe? 1355 01:21:38,200 --> 01:21:39,696 Watch it go from one part per billion to... 1356 01:21:39,720 --> 01:21:40,720 - Five? - Ten? 1357 01:21:40,800 --> 01:21:42,712 150 parts per billion. 1358 01:21:42,800 --> 01:21:44,075 [gasping, murmuring] 1359 01:21:44,160 --> 01:21:46,776 - Welcome to West Virginia. - [Wallace] The levels found in the wells 1360 01:21:46,800 --> 01:21:49,599 of all six water districts represented in this suit, 1361 01:21:50,320 --> 01:21:52,755 do they fall below this maximum level? 1362 01:21:52,840 --> 01:21:53,840 Well below. 1363 01:21:54,680 --> 01:21:55,680 Nothing else, Your Honor. 1364 01:21:57,120 --> 01:21:58,759 Your witness, Mr. Deitzler. 1365 01:21:58,840 --> 01:22:00,320 Wait, who's on the working group? 1366 01:22:00,400 --> 01:22:01,720 DuPont, of course, and who else? 1367 01:22:01,800 --> 01:22:03,336 - Who did the water testing? - [judge] Mr. Deitzler? 1368 01:22:03,360 --> 01:22:04,920 - When was it done? - One moment, Judge. 1369 01:22:05,000 --> 01:22:06,070 What was the sample size? 1370 01:22:06,160 --> 01:22:07,656 Yeah, I mean, we should be able to see... 1371 01:22:07,680 --> 01:22:09,672 - Going once. - Good job. Good job. 1372 01:22:10,080 --> 01:22:11,309 [judge] Going twice. 1373 01:22:11,400 --> 01:22:13,232 Dr. Kimball... [clears throat] 1374 01:22:13,320 --> 01:22:17,075 who were the members of this cabal you call the C-8 Working Group? 1375 01:22:17,200 --> 01:22:18,270 [Wallace] Objection. 1376 01:22:19,120 --> 01:22:20,520 Cool it, Mr. Deitzler. 1377 01:22:22,120 --> 01:22:23,759 Go ahead, Dr. Kimball. 1378 01:22:23,840 --> 01:22:27,470 Agency officials, representatives of the scientific community, 1379 01:22:27,560 --> 01:22:28,994 um, stakeholders. 1380 01:22:29,080 --> 01:22:30,833 Stakeholders? Which stakeholders? 1381 01:22:30,920 --> 01:22:34,277 Oh, wait. Let me guess. It rhymes with "bouffant." 1382 01:22:34,360 --> 01:22:35,430 [spectators chuckling] 1383 01:22:35,520 --> 01:22:37,477 DuPont is a stakeholder, yes. 1384 01:22:37,560 --> 01:22:38,560 [Deitzler] So, I see. 1385 01:22:38,680 --> 01:22:43,152 So, don't you find it peculiar that on the eve of a class action lawsuit 1386 01:22:43,240 --> 01:22:49,396 where DuPont might be considered liable for poisoning this community, 1387 01:22:49,480 --> 01:22:51,756 they get you to come in here suddenly 1388 01:22:52,360 --> 01:22:56,559 and reverse decades of their so-called heralded science? 1389 01:22:57,200 --> 01:22:59,396 That's false. I don't work for DuPont. 1390 01:22:59,480 --> 01:23:00,550 I didn't say you did. 1391 01:23:01,400 --> 01:23:03,480 But now you bring it up, we'll check back in a month. 1392 01:23:03,520 --> 01:23:04,776 - Your Honor... - Were you honestly 1393 01:23:04,800 --> 01:23:10,114 gonna plan on telling this community that they can drink 150 times more C-8? 1394 01:23:10,200 --> 01:23:12,136 I mean, "Come on, people. Bottoms up." That kind of thing? 1395 01:23:12,160 --> 01:23:15,119 - Honestly, Judge, this is not... - All right, Mr. Deitzler. Enough. 1396 01:23:16,520 --> 01:23:20,150 We'll be unveiling the new standard at an upcoming public hearing. 1397 01:23:20,240 --> 01:23:23,199 "Unveiling." Whoa, that sounds like a party. 1398 01:23:24,000 --> 01:23:25,000 We'll be there! 1399 01:23:25,080 --> 01:23:26,673 [all clamoring] 1400 01:23:29,920 --> 01:23:33,231 Their safety standards thing, that's all a sham. 1401 01:23:33,880 --> 01:23:37,556 Thanks to the judge's decision, we will have our day in court. 1402 01:23:37,640 --> 01:23:38,776 - [man] Yes, we will! - [cheering] 1403 01:23:38,800 --> 01:23:41,315 Because if the state of West Virginia 1404 01:23:41,400 --> 01:23:45,633 won't stop the DuPont corporation from literally poisoning its citizens, 1405 01:23:45,720 --> 01:23:48,679 then we, the citizens, will stop them ourselves. 1406 01:23:48,760 --> 01:23:51,070 [crowd cheering] 1407 01:23:51,160 --> 01:23:53,550 [woman on TV] Good evening, and welcome to 20/20. 1408 01:23:53,640 --> 01:23:57,873 Well, it coats the pots you cook with so the food doesn't stick, 1409 01:23:57,960 --> 01:24:01,078 it protects the carpet your baby crawls on... 1410 01:24:01,160 --> 01:24:02,280 - I miss carpet. - [shushing] 1411 01:24:02,360 --> 01:24:05,194 ...winterjacket, your skin lotion, even your makeup. 1412 01:24:05,280 --> 01:24:07,192 We're talking about Teflon. 1413 01:24:07,280 --> 01:24:10,318 And tonight, our 20/20 investigation uncovers 1414 01:24:10,440 --> 01:24:14,229 alarming information about this much-used material. 1415 01:24:14,640 --> 01:24:17,109 It is very alarming, Barbara. I cook with Teflon. 1416 01:24:17,200 --> 01:24:20,318 I didn't know until I watched this report that you're about to see 1417 01:24:20,400 --> 01:24:22,153 that if Teflon gets hot enough... 1418 01:24:22,240 --> 01:24:25,438 ...millions ofpeople have in their homes. Teflon has become such a familiar... 1419 01:24:25,520 --> 01:24:28,672 ...a substance that is also used in clothing, cars, even in contact lenses. 1420 01:24:28,760 --> 01:24:31,514 ...already found in the blood ofmost Americans. 1421 01:24:31,600 --> 01:24:32,920 Now scientists are saying... 1422 01:24:33,000 --> 01:24:34,320 PFOA... [continues in Korean] 1423 01:24:34,400 --> 01:24:38,394 ...millions of homes across Australia. Teflon, a nonstick surface... 1424 01:24:38,480 --> 01:24:41,200 [man] The Environmental Protection Agency this morning 1425 01:24:41,280 --> 01:24:45,399 announced it has opened a priority review of the chemical C-8, 1426 01:24:45,480 --> 01:24:48,120 currently the subject of a class action lawsuit 1427 01:24:48,200 --> 01:24:50,237 against the chemical giant DuPont. 1428 01:24:50,320 --> 01:24:51,320 [Darlene] Joe! 1429 01:24:53,120 --> 01:24:54,120 Joe! 1430 01:24:54,200 --> 01:24:56,032 Oh, my Lord. Joe, just wait! 1431 01:24:56,560 --> 01:24:58,950 Wait for the fire department, please, honey! 1432 01:24:59,920 --> 01:25:01,416 - Please don't go crazy! - [sirens blaring] 1433 01:25:01,440 --> 01:25:04,016 [newswoman]...have triggered a mass panic among Chinese consumers. 1434 01:25:04,040 --> 01:25:06,776 [newsman] Should you throw away your nonstick pans? Many experts say... 1435 01:25:06,800 --> 01:25:10,032 [newswoman] Are your pans making you sick? That's the question being asked... 1436 01:25:10,120 --> 01:25:13,557 [newsman]...returns of kitchen implements coated in Teflon. 1437 01:25:14,640 --> 01:25:17,599 [Joe] The house was empty. It belongs to my father. 1438 01:25:18,120 --> 01:25:19,634 I don't know how it could've started. 1439 01:25:20,120 --> 01:25:21,474 [officer] His name Kiger? 1440 01:25:23,200 --> 01:25:25,078 Think someone might have got the wrong house? 1441 01:25:30,760 --> 01:25:31,910 [sighs] 1442 01:25:33,880 --> 01:25:36,395 [woman on TV] All of this hullabaloo is just silly. 1443 01:25:37,880 --> 01:25:41,078 Teflon is completely safe for cooking. 1444 01:25:41,160 --> 01:25:43,834 That is why we founded the Cook Healthy campaign 1445 01:25:43,920 --> 01:25:45,354 to set the record straight. 1446 01:25:45,720 --> 01:25:50,590 And besides being completely safe, it is also... 1447 01:25:57,880 --> 01:25:58,880 Copy that. 1448 01:26:02,040 --> 01:26:03,076 All the way down. 1449 01:26:32,360 --> 01:26:33,589 [engine shuts off] 1450 01:26:53,400 --> 01:26:54,675 [car door closes] 1451 01:27:08,000 --> 01:27:09,275 [man] We are now on the record. 1452 01:27:09,360 --> 01:27:13,274 This is the videotaped deposition of Charles O. Holliday, Jr., 1453 01:27:13,360 --> 01:27:16,273 taken by the plaintiffs in the matter of Kiger et al. 1454 01:27:16,360 --> 01:27:19,319 versus E.I. du Pont de Nemours and Company. 1455 01:27:19,720 --> 01:27:20,870 Raise your right hand. 1456 01:27:22,120 --> 01:27:24,760 Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth? 1457 01:27:24,840 --> 01:27:25,840 I do. 1458 01:27:27,480 --> 01:27:29,039 [Rob] Uh, please state your name. 1459 01:27:30,160 --> 01:27:31,640 Charles O. Holliday, Jr. 1460 01:27:32,360 --> 01:27:35,239 [Rob] And are you presently employed? 1461 01:27:36,680 --> 01:27:37,796 Yes. 1462 01:27:38,280 --> 01:27:39,919 [Rob] What is your position? 1463 01:27:41,240 --> 01:27:44,074 I'm the chairman and chief executive officer of the DuPont Company. 1464 01:27:45,840 --> 01:27:47,797 In DuPont's most recent filing 1465 01:27:47,880 --> 01:27:49,917 with the Securities and Exchange Commission, 1466 01:27:50,520 --> 01:27:51,874 you state, quote, 1467 01:27:51,960 --> 01:27:54,953 "Based on over 50 years of industry experience 1468 01:27:55,080 --> 01:27:57,390 and extensive scientific study, 1469 01:27:57,480 --> 01:27:59,676 DuPont believes there is no evidence 1470 01:27:59,760 --> 01:28:04,039 that PFOA causes any adverse human health effects 1471 01:28:04,120 --> 01:28:05,600 or harms the environment." 1472 01:28:05,960 --> 01:28:08,156 You signed that legal filing, correct? 1473 01:28:08,240 --> 01:28:10,760 I don't recall the exact statement, but that sounds right to me. 1474 01:28:11,120 --> 01:28:15,000 Are you aware that DuPont has, in its own files, 1475 01:28:15,080 --> 01:28:19,711 studies dating back to the 1970s that say just the opposite? 1476 01:28:20,480 --> 01:28:23,393 That PFOA... or C-8, as it's called... 1477 01:28:23,480 --> 01:28:26,598 has potentially life-threatening effects on human health? 1478 01:28:26,680 --> 01:28:29,593 I'm not familiar with the exact studies we may have in our files. 1479 01:28:29,680 --> 01:28:32,593 Then I'll take you through them. Uh, exhibit nine. 1480 01:28:38,360 --> 01:28:41,273 Uh, you were just handed exhibit nine. 1481 01:28:42,160 --> 01:28:46,313 - Uh, you see the date March 13, 1979? - Yes. 1482 01:28:46,400 --> 01:28:48,551 - You see the DuPont logo at the top? - Yes. 1483 01:28:49,120 --> 01:28:51,680 Do you see this word here, highlighted? 1484 01:28:51,760 --> 01:28:52,760 Yes. 1485 01:28:52,840 --> 01:28:55,514 - Would you read it for me, please? - "Receptors." 1486 01:28:56,360 --> 01:28:59,558 Do you know what that word refers to, "receptors"? 1487 01:29:00,640 --> 01:29:03,474 Um, in this context, I do not. 1488 01:29:03,560 --> 01:29:05,233 It means human beings. 1489 01:29:05,800 --> 01:29:07,712 DuPont refers to the men and women 1490 01:29:07,800 --> 01:29:11,157 that your company exposed to C-8 as "receptors." 1491 01:29:11,880 --> 01:29:16,397 And in these receptors, your scientists found, quote, 1492 01:29:16,480 --> 01:29:20,759 "significantly higher incidents of allergic, endocrine 1493 01:29:20,840 --> 01:29:22,752 and metabolic disorders," end quote. 1494 01:29:22,840 --> 01:29:27,392 As well as, quote, "excess risk of developing liver disease." 1495 01:29:27,480 --> 01:29:28,834 - Do you see that? - Yes. 1496 01:29:31,200 --> 01:29:34,034 Moreover, you have infertility at Teflon. 1497 01:29:34,680 --> 01:29:39,197 Occurrences of leukemia. You have excess of cancers. 1498 01:29:39,280 --> 01:29:42,114 Bladder, kidney, oral, pharynx. Next paragraph. 1499 01:29:42,200 --> 01:29:43,429 Seventy-eight. 1500 01:29:44,080 --> 01:29:45,275 You see that heading? 1501 01:29:45,400 --> 01:29:46,696 You see that date? Do you see that? 1502 01:29:46,720 --> 01:29:49,189 Exhibit 96. Exhibit 53. 1503 01:29:49,320 --> 01:29:51,118 I'd like to move on to birth defects. 1504 01:29:51,200 --> 01:29:52,714 We've gone almost seven hours. 1505 01:29:52,800 --> 01:29:55,599 Mr. Holliday, you're aware that in 1981, 1506 01:29:55,680 --> 01:29:59,515 3M notified DuPont that it had conducted studies on rats 1507 01:29:59,600 --> 01:30:02,877 and these studies showed that sustained C-8 exposure 1508 01:30:03,000 --> 01:30:04,832 can cause facial deformities? 1509 01:30:04,960 --> 01:30:06,713 I'm not aware of a study by 3M. 1510 01:30:06,800 --> 01:30:10,874 How about DuPont's own studies that showed the same thing in humans? 1511 01:30:14,480 --> 01:30:18,190 That's DuPont's pregnancy study from 1981. 1512 01:30:18,520 --> 01:30:20,056 Does that look like a DuPont document to you? 1513 01:30:20,080 --> 01:30:21,080 It looks to be. 1514 01:30:23,320 --> 01:30:28,873 Are you aware that DuPont has denied that any such study ever even took place? 1515 01:30:30,920 --> 01:30:33,515 I'm not familiar with specific statements we've made about that. 1516 01:30:33,600 --> 01:30:35,637 Seven pregnant women, 1517 01:30:35,720 --> 01:30:38,872 all DuPont employees, all from the Teflon line. 1518 01:30:40,160 --> 01:30:41,560 Do you see this here? 1519 01:30:42,440 --> 01:30:48,038 Quote, "Child, four months, one nostril, eye defect," end quote. 1520 01:30:48,120 --> 01:30:49,190 Yes. 1521 01:30:49,280 --> 01:30:53,069 Two of the seven women, nearly 30%, gave birth to babies 1522 01:30:53,160 --> 01:30:57,313 that had the exact facial deformities that your company already knew about. 1523 01:30:57,400 --> 01:30:58,436 We're done here. 1524 01:31:00,840 --> 01:31:01,840 Sir. 1525 01:31:03,320 --> 01:31:05,152 His parents named him Bucky. 1526 01:31:08,840 --> 01:31:09,840 Bucky Bailey. 1527 01:31:12,240 --> 01:31:14,118 This is your receptor. 1528 01:31:22,840 --> 01:31:23,876 Now we're done. 1529 01:31:41,840 --> 01:31:43,069 [panting] 1530 01:31:52,520 --> 01:31:53,670 [gasps] 1531 01:32:03,840 --> 01:32:05,035 [lock clicks] 1532 01:32:13,520 --> 01:32:16,160 [inhales, exhales] 1533 01:32:34,160 --> 01:32:36,072 [electronic dinging] 1534 01:32:39,960 --> 01:32:41,519 [engine starts] 1535 01:32:43,360 --> 01:32:44,430 [sighs] 1536 01:33:01,400 --> 01:33:03,312 [newsman] The Environmental Protection Agency 1537 01:33:03,400 --> 01:33:06,313 has levied the largest fine in agency history 1538 01:33:06,400 --> 01:33:08,517 against the chemical giant DuPont. 1539 01:33:09,400 --> 01:33:14,111 The EPA concluded the company failed to report the health dangers of C-8 1540 01:33:14,200 --> 01:33:16,556 used in the manufacture of Teflon. 1541 01:33:17,080 --> 01:33:20,835 DuPont will pay the EPA $16. 5 million. 1542 01:33:22,240 --> 01:33:26,029 It earns a billion dollars in profits from Teflon each year. 1543 01:33:26,880 --> 01:33:27,916 [door opens] 1544 01:33:33,480 --> 01:33:37,713 To recap, we've agreed that DuPont will clean local water supplies, 1545 01:33:38,360 --> 01:33:41,273 installing filtration systems in all six water districts. 1546 01:33:42,640 --> 01:33:46,350 Additionally, DuPont will pay $70 million in cash to the class. 1547 01:33:46,440 --> 01:33:48,636 Three days' revenue on the Teflon line. 1548 01:33:48,720 --> 01:33:49,756 [light scoffing] 1549 01:33:49,840 --> 01:33:51,957 [mediator] Which leaves our most challenging issue: 1550 01:33:52,040 --> 01:33:53,190 medical monitoring. 1551 01:33:53,800 --> 01:33:57,111 We've agreed to establish an independent science panel 1552 01:33:57,200 --> 01:34:01,160 comprised of three scientists who have no relationship to either side. 1553 01:34:02,360 --> 01:34:05,797 This independent panel will study the members of this class 1554 01:34:05,880 --> 01:34:08,315 to determine whether C-8 exposure 1555 01:34:08,400 --> 01:34:11,393 has led to increased incidents of disease in this region. 1556 01:34:12,560 --> 01:34:15,473 If the panel finds that there are probable scientific links 1557 01:34:15,560 --> 01:34:17,040 to a particular disease, 1558 01:34:17,680 --> 01:34:21,435 the health of everyone in the class will be monitored for that disease, 1559 01:34:21,520 --> 01:34:25,958 in perpetuity, at DuPont's cost, up to $235 million. 1560 01:34:26,600 --> 01:34:29,320 And any class member who develops that disease 1561 01:34:29,400 --> 01:34:31,551 can sue DuPont for damages. 1562 01:34:33,040 --> 01:34:38,274 However, if the science panel fails to establish probable scientific links... 1563 01:34:39,360 --> 01:34:40,430 then this case is over. 1564 01:34:40,520 --> 01:34:43,354 No monitoring, no lawsuits, no exceptions. 1565 01:34:44,840 --> 01:34:47,912 Good. Well, gentlemen, you are now officially in the hands of science. 1566 01:34:49,880 --> 01:34:51,360 [Deitzler] Well... [sighs] 1567 01:34:51,720 --> 01:34:54,030 [Deitzler] Wouldn't have pegged you as a mai tai guy. 1568 01:34:55,120 --> 01:34:56,120 It's festive. 1569 01:34:56,200 --> 01:34:57,736 Wouldn't have pegged you for that, either. 1570 01:34:57,760 --> 01:34:59,558 We have something to celebrate. 1571 01:35:00,040 --> 01:35:01,190 - Yeah? - [Larry] Do we? 1572 01:35:03,040 --> 01:35:06,351 Look, how do we know that the panel is gonna prove 1573 01:35:06,960 --> 01:35:08,792 that DuPont made all these people sick? 1574 01:35:10,200 --> 01:35:11,236 I'm no scientist, 1575 01:35:11,320 --> 01:35:14,313 but even I know you'd need huge amounts of medical data, 1576 01:35:14,400 --> 01:35:17,518 not to mention thousands of blood samples and... 1577 01:35:17,600 --> 01:35:19,557 [Deitzler] From people who don't trust us. 1578 01:35:19,640 --> 01:35:21,916 "Hey, folks, we want to stick you with some needles. 1579 01:35:22,000 --> 01:35:23,070 You won't mind, will you?" 1580 01:35:23,160 --> 01:35:26,278 [chuckling] I mean, I know these people. 1581 01:35:27,440 --> 01:35:30,592 They're gonna take the money and run. Wouldn't you? 1582 01:35:31,320 --> 01:35:33,551 I think they want more than just the money. 1583 01:35:33,640 --> 01:35:35,791 I... I think they... 1584 01:35:37,040 --> 01:35:39,635 they want to know if they're gonna get sick or not. 1585 01:35:39,720 --> 01:35:41,234 Or if they have C-8 in their blood 1586 01:35:41,320 --> 01:35:44,313 and what that's gonna do to them and their families. 1587 01:35:44,400 --> 01:35:48,917 So, we're just gonna trust that they show up, huh? 1588 01:35:49,000 --> 01:35:50,639 [Rob] Trust but verify. 1589 01:35:51,240 --> 01:35:52,356 What does that mean, Rob? 1590 01:35:53,760 --> 01:35:56,195 Well, come in for an exam. 1591 01:35:56,880 --> 01:36:02,433 Um... give us a blood sample. Then we'll give you your check. 1592 01:36:05,800 --> 01:36:08,998 - On second thought, make mine a mai tai. - All around, please. 1593 01:36:10,480 --> 01:36:12,472 - Rob Bilott. - [Larry] Yeah. [chuckles] 1594 01:36:12,560 --> 01:36:14,870 - Where'd you pull that out of? - [Rob laughs] 1595 01:36:14,960 --> 01:36:17,600 [radio announcer] Healthy drinking water is vital to all of us. 1596 01:36:17,680 --> 01:36:18,936 That's why scientists need to know 1597 01:36:18,960 --> 01:36:22,397 if the chemical C-8 causes any health problems. 1598 01:36:22,480 --> 01:36:26,190 Starting today, you can help by completing a health questionnaire and having... 1599 01:36:26,280 --> 01:36:27,680 [switching stations] 1600 01:36:29,240 --> 01:36:30,720 Ah, come on! 1601 01:36:30,800 --> 01:36:32,056 [radio DJ] ...medical vans downtown. 1602 01:36:32,080 --> 01:36:34,754 Well, how aboutyou? Are you gonna get your blood tested? 1603 01:36:34,840 --> 01:36:37,071 [man over radio] Nah. I... I hate needles. 1604 01:36:37,160 --> 01:36:38,719 [DJ] It's 400 bucks, buddy. 1605 01:36:39,880 --> 01:36:40,916 [man] Really? 1606 01:36:41,000 --> 01:36:43,071 [DJ laughing] Got your attention... 1607 01:36:43,160 --> 01:36:44,514 [man] I don't think I can. 1608 01:36:56,880 --> 01:36:58,200 [chattering] 1609 01:37:11,840 --> 01:37:15,072 [woman] Okay, okay! All right, all right. 1610 01:37:15,720 --> 01:37:17,473 Yeah, that'll work. 1611 01:37:17,600 --> 01:37:18,716 We bring them back here... 1612 01:37:20,480 --> 01:37:22,472 draw the blood and hand them a check. 1613 01:37:23,080 --> 01:37:24,833 - $400. - Each. 1614 01:37:25,360 --> 01:37:26,510 Lots of money around here. 1615 01:37:27,440 --> 01:37:29,176 How many you brought with you today, Miss LuAnn? 1616 01:37:29,200 --> 01:37:31,476 My husband and my three kids and me. 1617 01:37:31,560 --> 01:37:33,119 - $2,000. - [LuAnn] Yeah. 1618 01:37:33,240 --> 01:37:34,720 Not too shabby right before Christmas. 1619 01:37:34,800 --> 01:37:36,314 [LuAnn chuckles] Yep. 1620 01:37:36,960 --> 01:37:38,633 But you ain't gonna find nothing. 1621 01:37:39,240 --> 01:37:42,199 DuPont's good people. You'll see. 1622 01:37:43,440 --> 01:37:45,477 ["Deck the Halls" playing] 1623 01:37:46,000 --> 01:37:47,536 - Gigi, Gigi, Gigi! - [laughter, chattering] 1624 01:37:47,560 --> 01:37:50,120 It's your turn to put the angel on the top. 1625 01:37:51,120 --> 01:37:53,510 - You do it, sweetie. Gigi's too pooped. - Look at me! 1626 01:37:53,600 --> 01:37:55,376 Why don't you get your Uncle Ben to give you a boost? 1627 01:37:55,400 --> 01:37:56,629 Look! 1628 01:37:56,720 --> 01:37:57,836 - Ooh! - Mom? 1629 01:37:57,920 --> 01:37:58,976 - [Ben] What's up? - You okay? 1630 01:37:59,000 --> 01:38:00,593 - Can you put... Can you help... - Yeah. 1631 01:38:00,680 --> 01:38:02,034 Seriously, it's huge. 1632 01:38:02,120 --> 01:38:04,256 They're gonna be making you partner this year. I know it. 1633 01:38:04,280 --> 01:38:06,317 - Well, they'd better. I mean... - [phone ringing] 1634 01:38:06,440 --> 01:38:09,160 - Mommy, come see this! - Hey, baby, did you hang that ornament? 1635 01:38:09,240 --> 01:38:10,696 - [Sarah] Rob, can you get that? - [Rob] Mm, uh... 1636 01:38:10,720 --> 01:38:12,560 - [Carla] Let me see. - [Rob] Okay, I'm coming. 1637 01:38:13,720 --> 01:38:15,279 [phone continues ringing] 1638 01:38:16,640 --> 01:38:18,757 - Hello? - [Larry] Rob, you sitting down for this? 1639 01:38:18,840 --> 01:38:22,151 - Larry, what's wrong? - 69, 000. 1640 01:38:22,240 --> 01:38:23,594 69,000 what? 1641 01:38:23,680 --> 01:38:26,639 69, 000 people got tested. 69, 000! 1642 01:38:26,720 --> 01:38:30,270 You realize how much data this is? This is what we needed, Rob. This is it. 1643 01:38:30,360 --> 01:38:32,875 - Oh, my God. - You were right all along, my friend. 1644 01:38:32,960 --> 01:38:34,296 - Merry Christmas. - [chuckling] Thank you. 1645 01:38:34,320 --> 01:38:36,073 - You bet. - Thank you! 1646 01:38:36,160 --> 01:38:37,230 Talk real soon. 1647 01:38:39,200 --> 01:38:41,078 - Hey, who was that? - You won't believe. 1648 01:38:41,160 --> 01:38:42,833 - Daddy, guess what I just did. - Yeah? 1649 01:38:42,920 --> 01:38:45,594 - What? What'd you just do? - I put the angel on the top. 1650 01:38:45,680 --> 01:38:47,239 - Yeah? - Uncle Ben lifted me. 1651 01:38:47,320 --> 01:38:48,549 He did? Like this? 1652 01:38:48,640 --> 01:38:49,835 [grunts] 1653 01:38:50,080 --> 01:38:51,912 Merry Christmas, everyone! 1654 01:38:52,000 --> 01:38:53,878 [others] Merry Christmas! 1655 01:39:08,560 --> 01:39:12,918 We are gathered here today in the memory of Wilbur Earl Tennant. 1656 01:39:13,600 --> 01:39:15,956 The Lord is my shepherd, I shall not want. 1657 01:39:16,960 --> 01:39:19,316 He makes me lie down in green pastures. 1658 01:39:20,120 --> 01:39:22,112 He leads me beside still waters. 1659 01:39:23,120 --> 01:39:24,952 He restoreth my soul. 1660 01:39:25,040 --> 01:39:27,760 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 1661 01:39:29,040 --> 01:39:30,713 I will fear no evil... 1662 01:39:32,440 --> 01:39:33,715 [no audible dialogue] 1663 01:40:03,400 --> 01:40:05,096 [Teddy] Quick, everybody. Mustard or ketchup? 1664 01:40:05,120 --> 01:40:07,351 [Charlie] Teddy, for the tenth time, that's my ketchup. 1665 01:40:07,480 --> 01:40:08,960 [Sarah] Charlie, don't start. 1666 01:40:09,040 --> 01:40:10,480 [Charlie] What? It's mine. I got it. 1667 01:40:10,560 --> 01:40:12,640 - He's got his own, okay? - [man] You're that lawyer. 1668 01:40:13,640 --> 01:40:14,790 Finish up. 1669 01:40:16,440 --> 01:40:17,715 My brother's Dale Lamb. 1670 01:40:18,480 --> 01:40:20,080 You took his blood, said you'd help him. 1671 01:40:20,880 --> 01:40:23,395 Yeah, I did. We're... We're working on that. I promise. 1672 01:40:23,480 --> 01:40:25,358 He's dead. [sniffles] 1673 01:40:26,600 --> 01:40:27,920 Testicular cancer. 1674 01:40:30,520 --> 01:40:32,398 Left three little boys younger than yours. 1675 01:40:38,320 --> 01:40:39,834 But you enjoy your family. 1676 01:40:42,680 --> 01:40:44,717 - Okay. Everybody up. - I'm not finished. 1677 01:40:44,800 --> 01:40:45,800 I said up. 1678 01:40:52,880 --> 01:40:54,109 [no audible dialogue] 1679 01:41:12,840 --> 01:41:15,912 [door opens, closes] 1680 01:41:21,240 --> 01:41:22,560 [sobs softly] 1681 01:41:24,720 --> 01:41:28,111 Well, Darlene can't even leave the house without being harassed. 1682 01:41:28,200 --> 01:41:29,496 [Rob over phone] I know, Joe. I'm... 1683 01:41:29,520 --> 01:41:33,230 First, they blame us for suing DuPont, 1684 01:41:33,320 --> 01:41:36,597 and now they hate on us 'cause they ain't seen nothing from it. 1685 01:41:36,680 --> 01:41:39,115 - I'm sorry, Joe. - Well, that ain't good enough! 1686 01:41:40,120 --> 01:41:43,557 And they wonder why in the hell it takes four damn years 1687 01:41:43,640 --> 01:41:47,156 to read a lousy blood sample, and I don't blame 'em. 1688 01:41:47,600 --> 01:41:51,674 We trusted you, Rob. We put our faith in you. 1689 01:41:51,760 --> 01:41:53,240 - I know, Joe. I'm so... - All right? 1690 01:41:53,320 --> 01:41:54,680 - I'm so... - [click, line beeping] 1691 01:41:58,560 --> 01:42:02,759 Isn't there just some kind of a progress report, 1692 01:42:02,840 --> 01:42:06,072 anything that I can share with these folks? 1693 01:42:06,160 --> 01:42:08,675 I mean, they... they have been waiting. 1694 01:42:08,760 --> 01:42:10,136 [woman over phone] I'm sorry, Mr. Bilott. 1695 01:42:10,160 --> 01:42:13,995 The panel is still in the process of analyzing complex data and modeling 1696 01:42:14,080 --> 01:42:16,879 from thousands of samples and medical histories. 1697 01:42:16,960 --> 01:42:19,429 [sighs] I'm so sorry. Could you hold a moment? 1698 01:42:20,120 --> 01:42:21,634 [Rob sighs] 1699 01:42:28,160 --> 01:42:29,719 [cutlery clinking] 1700 01:42:30,320 --> 01:42:31,960 [Sarah] Charlie, don't pick at your food. 1701 01:42:34,200 --> 01:42:35,350 What's a hooker? 1702 01:42:37,440 --> 01:42:39,113 Where did you learn that? 1703 01:42:39,200 --> 01:42:41,476 He told me that Mary Magdalene was a hooker. 1704 01:42:43,600 --> 01:42:44,954 What? She was. 1705 01:42:45,040 --> 01:42:46,952 You're supposed to say "prostitute." 1706 01:42:47,040 --> 01:42:49,350 [Sarah] And then she found God 1707 01:42:49,440 --> 01:42:52,080 and became one of Jesus's most fervent disciples. 1708 01:42:53,960 --> 01:42:55,713 See? I was just teaching him the Bible. 1709 01:42:55,800 --> 01:42:58,395 I can't today. So, everybody up. 1710 01:42:58,480 --> 01:43:00,278 - [whispering] - [Sarah] Everybody up. 1711 01:43:05,080 --> 01:43:06,514 [boy groans] 1712 01:43:07,200 --> 01:43:08,395 [boys chattering] 1713 01:43:08,480 --> 01:43:09,834 Can we still afford it? 1714 01:43:10,640 --> 01:43:11,676 What? 1715 01:43:12,560 --> 01:43:13,755 Catholic school. 1716 01:43:29,720 --> 01:43:31,712 My brother's back in rehab. Did you know that? 1717 01:43:34,800 --> 01:43:35,916 No. I'm sorry. 1718 01:43:36,680 --> 01:43:37,680 Today's... 1719 01:43:39,400 --> 01:43:40,993 Today's Mom's first day at chemo. 1720 01:43:42,720 --> 01:43:43,949 I forgot. 1721 01:43:44,040 --> 01:43:45,793 'Cause it's not about your case, Rob. 1722 01:43:46,320 --> 01:43:47,320 Car! 1723 01:43:47,720 --> 01:43:49,040 - Gosh. - Okay. Jeez. 1724 01:43:49,160 --> 01:43:51,436 - [door opens] - [Sarah sighs] 1725 01:43:51,920 --> 01:43:53,479 [boys chattering] 1726 01:43:55,160 --> 01:43:58,437 Teddy forged my signature, and Tony's quitting football. 1727 01:43:58,520 --> 01:44:00,751 Tony. But how would you know about that, right? 1728 01:44:00,880 --> 01:44:02,439 Because all you see, all that you... 1729 01:44:03,240 --> 01:44:06,358 the boys have ever seen is you obsessing about this... 1730 01:44:06,960 --> 01:44:08,030 [sighs] 1731 01:44:11,120 --> 01:44:12,395 Have I ever complained? 1732 01:44:16,880 --> 01:44:19,600 Say something, for God's sakes, Rob. 1733 01:44:19,680 --> 01:44:20,796 No. 1734 01:44:21,200 --> 01:44:22,554 - No? - No. 1735 01:44:22,640 --> 01:44:23,676 No. 1736 01:44:24,480 --> 01:44:29,396 Because I knew that you needed something. Uh, some connection, something. 1737 01:44:29,480 --> 01:44:31,870 And so, I took it on. 1738 01:44:33,040 --> 01:44:35,396 But if you want to start accounting, 1739 01:44:35,480 --> 01:44:38,632 if you want to start with, "Oh, can we afford," then... 1740 01:44:42,600 --> 01:44:43,600 I don't know, Rob. 1741 01:44:45,200 --> 01:44:48,113 Can the boys afford a father who can't string two words together? 1742 01:44:48,200 --> 01:44:52,080 Can our marriage afford 13 years of... 13 years of this? 1743 01:44:55,240 --> 01:44:57,197 How about it, Rob? You want to talk about it? 1744 01:44:57,280 --> 01:44:58,316 About our lives? 1745 01:45:03,000 --> 01:45:04,116 Of course not. 1746 01:45:06,040 --> 01:45:07,554 I'll tell Mom you asked about her. 1747 01:45:11,200 --> 01:45:12,960 [Tom] What in God's name is that panel doing? 1748 01:45:13,000 --> 01:45:14,912 And why are we still getting bills? 1749 01:45:15,000 --> 01:45:19,597 Overhead, uh... [scoffs] Local counsel. Harry's call center. 1750 01:45:19,680 --> 01:45:20,875 A thousand dollars an hour. 1751 01:45:21,000 --> 01:45:23,515 That was a... That was a technical expert. 1752 01:45:23,600 --> 01:45:27,719 We needed to do filings when DuPont started lobbying Washington... 1753 01:45:27,840 --> 01:45:29,479 That's Washington's problem, not ours. 1754 01:45:29,560 --> 01:45:31,096 That's why you got them involved. Your memo. 1755 01:45:31,120 --> 01:45:33,112 It was just a fine, Tom. It's a fine. 1756 01:45:33,200 --> 01:45:36,193 [chuckling] $16 million, it's nothing for these people. 1757 01:45:36,280 --> 01:45:37,936 - It's pocket change. - Yes, but if they get charged 1758 01:45:37,960 --> 01:45:39,599 with criminal concealment, game over. 1759 01:45:39,680 --> 01:45:40,816 You said DOJ was investigating. 1760 01:45:40,840 --> 01:45:42,638 - Not anymore. - What? 1761 01:45:42,720 --> 01:45:44,200 They dropped the investigation. 1762 01:45:44,280 --> 01:45:46,840 - They dropped... What? - They dropped it. No reason given. 1763 01:45:49,720 --> 01:45:52,918 Tom, our government is captive to DuPont. 1764 01:45:54,000 --> 01:45:56,834 This case, it's the only hope we have. 1765 01:45:56,920 --> 01:45:58,576 They know that, and they're trying to make it 1766 01:45:58,600 --> 01:46:02,150 as expensive as they can to force you to make me stop. 1767 01:46:04,320 --> 01:46:06,198 - Just tell me how much longer. - Uh... 1768 01:46:07,360 --> 01:46:10,637 I... I can't. I... I wish I could. 1769 01:46:12,280 --> 01:46:13,634 - Tom, I... - Are you okay? 1770 01:46:13,760 --> 01:46:15,274 Uh, I'm fine. I'm just... 1771 01:46:15,360 --> 01:46:18,114 Rob, I'm a managing partner now. 1772 01:46:18,640 --> 01:46:20,711 - I have a firm to run. - I know. 1773 01:46:20,800 --> 01:46:23,998 And, Tom, I think there could be a huge payout here if we can... 1774 01:46:24,080 --> 01:46:25,514 You think I'm in this for money? 1775 01:46:26,200 --> 01:46:27,429 - No, I... - You think I'm... 1776 01:46:27,520 --> 01:46:32,072 I'm letting you drag this firm's reputation through a meat grinder 1777 01:46:32,160 --> 01:46:33,674 for some kind of plaintiff's payoff? 1778 01:46:35,840 --> 01:46:38,150 [echoing] I... I don't know why you're doing... doing it. 1779 01:46:38,240 --> 01:46:40,755 [Tom sighs] 1780 01:46:43,120 --> 01:46:44,759 [faint, distorted] Rob, listen, I... 1781 01:46:45,080 --> 01:46:48,198 I'm sorry, but you're gonna have to take another pay cut. 1782 01:46:48,280 --> 01:46:49,873 Tom, that's my fourth pay cut. 1783 01:46:49,960 --> 01:46:51,633 - What am I supposed to do? - I... I... 1784 01:46:51,720 --> 01:46:54,160 - [Tom] You don't have any... - [Rob] I'm down to a third now. 1785 01:46:54,240 --> 01:46:56,440 You don't have any clients. No one will take your calls. 1786 01:46:58,200 --> 01:46:59,714 What am I supposed to do here? 1787 01:47:00,040 --> 01:47:02,111 Now, I'm on your side, but... 1788 01:47:02,760 --> 01:47:05,070 Rob? Emmy! 1789 01:47:05,960 --> 01:47:07,155 Hey! Emmy! 1790 01:47:07,240 --> 01:47:09,675 - [Emmy] Kathleen! Kathleen! - [Tom] Get some help! 1791 01:47:09,760 --> 01:47:11,558 - Get some help! - Rob? 1792 01:47:12,200 --> 01:47:13,350 Rob? 1793 01:47:13,440 --> 01:47:16,877 [machine buzzing loudly] 1794 01:47:23,320 --> 01:47:27,997 [Tom] Looks like we should, uh, cancel my 4 o'clock with Jerry... 1795 01:47:29,040 --> 01:47:32,590 I don't know. We're waiting to find out. He was... 1796 01:47:33,640 --> 01:47:34,869 Well, uh... 1797 01:47:35,800 --> 01:47:39,191 Make sure that, uh, Jerry knows that, um... 1798 01:47:39,840 --> 01:47:41,035 I have to go. 1799 01:47:42,320 --> 01:47:43,674 - Mrs. Bilott? - Yes. 1800 01:47:43,760 --> 01:47:47,037 We think your husband's most likely experienced a TIA, 1801 01:47:47,120 --> 01:47:49,237 a transient ischemic attack. 1802 01:47:49,320 --> 01:47:53,519 Blood is briefly cut off to the brain, mimicking the symptoms of a stroke. 1803 01:47:54,400 --> 01:47:56,995 Uh, excuse me. A TIA? 1804 01:47:57,800 --> 01:48:01,919 This wasn't short. It kept going on. 1805 01:48:02,000 --> 01:48:03,275 What about poison? 1806 01:48:03,920 --> 01:48:05,036 I'm sorry? 1807 01:48:05,720 --> 01:48:08,110 [quietly] Could someone be poisoning him? 1808 01:48:08,200 --> 01:48:10,954 No, Mrs. Bilott. This is neurological. 1809 01:48:12,080 --> 01:48:13,719 You just said it wasn't a stroke. 1810 01:48:13,840 --> 01:48:15,593 [sighs] Not this time. 1811 01:48:15,680 --> 01:48:17,319 - What does that mean? - It means that 1812 01:48:17,400 --> 01:48:19,312 he needs to never miss his medication 1813 01:48:19,400 --> 01:48:22,154 and he needs to reduce all sources of stress in his life. 1814 01:48:23,400 --> 01:48:25,278 He's under enormous pressure at work. 1815 01:48:26,000 --> 01:48:28,037 Well, that needs to change. 1816 01:48:28,120 --> 01:48:31,158 But he's a young man. He shouldn't be having these incidences. 1817 01:48:32,200 --> 01:48:33,714 He's sedated, but you can see him. 1818 01:48:33,800 --> 01:48:35,757 - Okay. - I'll check in on him tomorrow. 1819 01:48:35,840 --> 01:48:37,035 Thank you. Thank you. 1820 01:48:41,800 --> 01:48:43,439 [Tom] Um... 1821 01:48:45,080 --> 01:48:47,879 I'll, uh, give you some privacy. 1822 01:48:48,000 --> 01:48:49,000 Uh... 1823 01:48:49,800 --> 01:48:52,599 Anything you need, call me. 1824 01:48:55,960 --> 01:48:58,111 I need you to stop making him feel like a failure. 1825 01:49:05,160 --> 01:49:09,234 I appreciate the stress that your family must be going through. 1826 01:49:09,320 --> 01:49:12,313 Please... don't talk to me like I'm the wife. 1827 01:49:16,360 --> 01:49:19,751 Did Rob ever tell you about, uh, moving around as a kid? 1828 01:49:20,640 --> 01:49:24,156 - Um, I, uh... - Ten times before senior year. 1829 01:49:24,240 --> 01:49:29,679 No friends, no ties, no... Just him, his sister, his folks and... 1830 01:49:31,120 --> 01:49:33,794 Then I came along, and you came along and, uh... 1831 01:49:36,160 --> 01:49:38,595 Taft... it's not just a job. 1832 01:49:38,680 --> 01:49:41,559 To him, it's... it's home. 1833 01:49:45,160 --> 01:49:50,792 And he was willing to risk all that for a stranger who needed his help. 1834 01:49:52,200 --> 01:49:57,116 Now, you and I may not know what that is... 1835 01:49:59,280 --> 01:50:00,680 but it's not failure. 1836 01:50:08,080 --> 01:50:10,120 - [medical monitor beeping] - [air pumping steadily] 1837 01:50:23,800 --> 01:50:26,315 [congregation] ♪ And you lead me ♪ 1838 01:50:26,400 --> 01:50:31,998 - ♪ In ways everlasting ♪ - [Sarah sniffles] 1839 01:50:35,560 --> 01:50:39,793 ♪ Lord, you have searched my heart ♪ 1840 01:50:40,200 --> 01:50:45,275 ♪ And you know when I sit And when I stand ♪ 1841 01:50:45,760 --> 01:50:48,832 ♪ Your hand is upon me ♪ 1842 01:50:48,920 --> 01:50:52,357 ♪ Protecting me from death ♪ 1843 01:50:52,720 --> 01:50:57,795 ♪ Keeping me from harm ♪ 1844 01:50:59,480 --> 01:51:05,078 ♪ Oh, Lord, I know ♪ 1845 01:51:05,160 --> 01:51:08,949 ♪ You are near ♪ 1846 01:51:10,520 --> 01:51:14,799 ♪ Standing always ♪ 1847 01:51:14,880 --> 01:51:20,035 ♪ At my side ♪ 1848 01:51:21,680 --> 01:51:26,994 [fading] ♪ You guard me from the foe... ♪ 1849 01:51:41,640 --> 01:51:43,040 [electronic bell chimes] 1850 01:51:45,680 --> 01:51:47,558 [man] Hey, do you know the score? 1851 01:51:49,400 --> 01:51:50,436 The game? 1852 01:51:51,400 --> 01:51:52,720 Sorry, my radio's busted. 1853 01:51:54,760 --> 01:51:57,275 - Sorry. - Don't worry about it. 1854 01:51:57,360 --> 01:51:58,360 It'll be a surprise. 1855 01:51:58,480 --> 01:52:00,039 Bucky, come on. We'll be late. 1856 01:52:01,800 --> 01:52:02,836 Have a good one. 1857 01:52:07,880 --> 01:52:09,712 - [car door closes] - [engine starts] 1858 01:52:36,600 --> 01:52:38,080 [no audible dialogue] 1859 01:53:00,960 --> 01:53:02,189 [door closes] 1860 01:53:31,640 --> 01:53:33,313 [exhales softly] 1861 01:53:33,400 --> 01:53:34,914 [papers rustling] 1862 01:53:43,160 --> 01:53:45,197 - [button clicks] - [phone beeps] 1863 01:53:45,280 --> 01:53:47,680 [man on voice mail] Hey, Rob. Bill Leary. Uh, we haven't met. 1864 01:53:47,760 --> 01:53:49,638 I'm the new comptroller out of Indianapolis. 1865 01:53:50,240 --> 01:53:52,436 Listen, we need to talk about your unbilled hours 1866 01:53:52,520 --> 01:53:53,874 and these un-reimbursed... 1867 01:53:55,360 --> 01:53:57,192 [ringing] 1868 01:54:10,520 --> 01:54:11,590 Hello? 1869 01:54:11,680 --> 01:54:12,716 [woman] Mr. Bilott? 1870 01:54:13,560 --> 01:54:14,676 Yes? 1871 01:54:14,760 --> 01:54:17,673 I guess I should start by apologizing for taking, 1872 01:54:18,440 --> 01:54:20,318 well, seven years to call you. 1873 01:54:20,400 --> 01:54:22,517 - Who is this? - Oh, yes, of course. 1874 01:54:22,600 --> 01:54:25,115 It's Dr. Karen Frank from the... 1875 01:54:25,200 --> 01:54:26,554 Science panel? 1876 01:54:27,160 --> 01:54:30,915 Again, I'm so sorry to have kept you waiting this long, Mr. Bilott. 1877 01:54:31,000 --> 01:54:32,000 Uh... 1878 01:54:32,080 --> 01:54:34,096 - But there was just so much data that... - Please, uh... 1879 01:54:34,120 --> 01:54:37,318 Doctor, please, can you... would you just please tell me 1880 01:54:37,400 --> 01:54:41,076 what's happened, what's happening, what... what you've found out? 1881 01:54:41,160 --> 01:54:44,551 Yes, yes. You gave us an unprecedented amount of data. 1882 01:54:45,120 --> 01:54:47,954 The largest epidemiological study in human history. 1883 01:54:48,960 --> 01:54:50,360 It's irrefutable. 1884 01:54:50,440 --> 01:54:55,799 We have linked sustained exposure to C-8 to six categories of serious illness. 1885 01:54:55,880 --> 01:54:56,996 [sighs] 1886 01:55:01,600 --> 01:55:04,752 [Dr. Frank] Kidney cancer, testicular cancer, 1887 01:55:05,320 --> 01:55:07,789 thyroid disease, preeclampsia, 1888 01:55:08,400 --> 01:55:11,074 high cholesterol, ulcerative colitis. 1889 01:55:12,080 --> 01:55:16,552 3, 535 people in the class already have these diseases. 1890 01:55:16,680 --> 01:55:18,353 Many more will develop them. 1891 01:55:20,800 --> 01:55:24,077 Thanks to you, the entire class will be monitored, 1892 01:55:24,160 --> 01:55:27,597 and those who get sick can seek restitution. 1893 01:55:29,040 --> 01:55:30,952 You did a good thing here, Mr. Bilott. 1894 01:55:32,080 --> 01:55:33,150 You did good. 1895 01:55:35,600 --> 01:55:36,670 Thank you. 1896 01:56:05,360 --> 01:56:06,510 [turns off engine] 1897 01:56:21,840 --> 01:56:23,274 - [Sarah] Oh. - Thank you. 1898 01:56:26,440 --> 01:56:27,510 [whispers] Thank you. 1899 01:56:28,080 --> 01:56:29,833 [crying softly] 1900 01:56:36,760 --> 01:56:37,876 [chuckles softly] 1901 01:56:43,720 --> 01:56:45,040 [chattering] 1902 01:56:49,520 --> 01:56:51,796 [Rob] Watch out, now. Watch your eyes. 1903 01:56:54,280 --> 01:56:55,794 - [flame whooshes] - Oh! 1904 01:57:03,000 --> 01:57:04,593 [cell phone vibrating] 1905 01:57:29,960 --> 01:57:30,960 Rob? 1906 01:57:32,600 --> 01:57:33,600 What happened? 1907 01:57:37,840 --> 01:57:38,840 Rob? 1908 01:57:41,440 --> 01:57:42,840 DuPont, they're reneging. 1909 01:57:45,840 --> 01:57:46,840 Which part? 1910 01:57:47,360 --> 01:57:48,874 All of it. 1911 01:57:48,960 --> 01:57:52,510 They're tearing up our agreement, rejecting the science panel. 1912 01:57:52,600 --> 01:57:56,150 They're gonna... They're gonna fight every claim in court. 1913 01:57:56,240 --> 01:57:59,551 Thousands of claims. People, sick people, they'll give up. 1914 01:58:00,320 --> 01:58:02,039 They can't fight DuPont. 1915 01:58:02,120 --> 01:58:04,191 How can they go back on... 1916 01:58:04,760 --> 01:58:06,752 - Sarah. - They can't go back on everything. 1917 01:58:06,840 --> 01:58:08,160 They're a titan of industry. 1918 01:58:08,240 --> 01:58:10,680 They can do whatever the hell they want. Nothing else matters. 1919 01:58:10,760 --> 01:58:12,319 They can fight you all they want. 1920 01:58:12,400 --> 01:58:14,056 It doesn't take away from what you've done. 1921 01:58:14,080 --> 01:58:15,958 Of course it does. 1922 01:58:16,040 --> 01:58:17,793 That's exactly what it does. 1923 01:58:19,120 --> 01:58:21,351 They want to show the world it's no use fighting. 1924 01:58:21,440 --> 01:58:24,035 "Look, everybody, even he can't crack the maze, 1925 01:58:24,120 --> 01:58:25,474 and he helped build it." 1926 01:58:26,440 --> 01:58:28,511 The system is rigged. 1927 01:58:29,640 --> 01:58:32,599 They want us to think it'll protect us, but that's a lie. 1928 01:58:32,680 --> 01:58:34,672 We protect us. We do. 1929 01:58:35,160 --> 01:58:36,230 Nobody else. 1930 01:58:38,000 --> 01:58:41,880 Not the companies, not the scientists, not the government. 1931 01:58:41,960 --> 01:58:42,960 Us. 1932 01:58:45,840 --> 01:58:49,038 A farmer with a 12th-grade education told me that. 1933 01:58:51,400 --> 01:58:55,872 On day one, he knew, and I thought he was crazy. 1934 01:59:01,600 --> 01:59:02,795 [chuckles softly] 1935 01:59:03,000 --> 01:59:04,229 Isn't that crazy? 1936 01:59:09,200 --> 01:59:10,350 [softly] No. 1937 02:00:16,600 --> 02:00:18,353 - [gavel raps] - All rise. 1938 02:00:18,480 --> 02:00:21,154 The Honorable Timothy Burg, United States District Judge 1939 02:00:21,240 --> 02:00:23,232 for the Southern District of Ohio presiding. 1940 02:00:23,360 --> 02:00:26,034 This court is now in session pursuant to the adjournment. 1941 02:00:26,120 --> 02:00:27,873 Hear ye, hear ye, hear ye. 1942 02:00:27,960 --> 02:00:30,600 All persons having business with this honorable court, 1943 02:00:30,680 --> 02:00:33,593 draw near, give their attention, and they shall be heard. 1944 02:00:33,680 --> 02:00:36,400 God save the United States and this honorable court. 1945 02:00:36,480 --> 02:00:38,039 - [gavel raps] - Please be seated. 1946 02:00:38,120 --> 02:00:40,271 And we're here this morning for a jury trial. 1947 02:00:41,160 --> 02:00:46,030 So... [sighs] 3,535 claims. 1948 02:00:46,120 --> 02:00:50,478 At a rate of four or five cases a year, we can all expect to be here till... 1949 02:00:51,640 --> 02:00:53,359 well, the year 2890. 1950 02:00:54,080 --> 02:00:55,434 If we're lucky. 1951 02:00:55,560 --> 02:00:56,760 Guess we'd better get started. 1952 02:00:57,520 --> 02:00:59,477 Mrs. Johnson, is your attorney present? 1953 02:01:00,760 --> 02:01:03,116 Good morning, Your Honor. Rob Bilott for the plaintiff. 1954 02:01:03,760 --> 02:01:05,752 Oh, still here, huh? 1955 02:01:06,760 --> 02:01:07,760 Still here. 1956 02:02:02,560 --> 02:02:04,280 ["I Won't Back Down" by Johnny Cash playing] 1957 02:02:04,320 --> 02:02:05,754 [no audible dialogue] 1958 02:02:10,920 --> 02:02:14,152 ♪ Well, I won't back down ♪ 1959 02:02:15,000 --> 02:02:18,471 ♪ No, I won't back down ♪ 1960 02:02:19,360 --> 02:02:23,718 ♪ You can stand me up At the gates of hell ♪ 1961 02:02:23,800 --> 02:02:26,872 ♪ But I won't back down ♪ 1962 02:02:28,040 --> 02:02:31,431 ♪ Gonna stand my ground ♪ 1963 02:02:32,120 --> 02:02:35,397 ♪ Won't be turned around ♪ 1964 02:02:36,240 --> 02:02:40,553 ♪ And I'll keep this world From draggin'me down ♪ 1965 02:02:40,640 --> 02:02:43,997 ♪ Gonna stand my ground ♪ 1966 02:02:45,000 --> 02:02:48,277 ♪ And I won't back down ♪ 1967 02:02:49,640 --> 02:02:52,633 ♪ Hey, baby ♪ 1968 02:02:54,280 --> 02:02:56,670 ♪ There ain't no easy way out ♪ 1969 02:02:58,200 --> 02:03:01,113 ♪ Hey, I ♪ 1970 02:03:01,800 --> 02:03:05,077 ♪ Will stand my ground ♪ 1971 02:03:05,920 --> 02:03:09,277 ♪ And I won't back down ♪ 1972 02:03:18,560 --> 02:03:21,678 ♪ Well, I know what's right ♪ 1973 02:03:22,680 --> 02:03:26,196 ♪ I gotjust one life ♪ 1974 02:03:27,120 --> 02:03:31,239 ♪ In a world that keeps on Pushin'me around ♪ 1975 02:03:31,320 --> 02:03:34,392 ♪ But I'll stand my ground ♪ 1976 02:03:35,520 --> 02:03:38,877 ♪ And I won't back down ♪ 1977 02:03:40,120 --> 02:03:43,238 ♪ Hey, baby ♪ 1978 02:03:44,640 --> 02:03:47,075 ♪ There ain't no easy way out ♪ 1979 02:03:48,760 --> 02:03:51,559 ♪ Hey, I ♪ 1980 02:03:52,320 --> 02:03:55,836 ♪ Will stand my ground ♪ 1981 02:03:56,680 --> 02:04:00,037 ♪ And I won't back down ♪ 1982 02:04:00,720 --> 02:04:04,555 ♪ No, I won't back down ♪ 1983 02:04:05,240 --> 02:04:06,640 [song ends]