1 00:00:25,941 --> 00:00:30,941 ♪ So you've done the things You thought you wanted to do ♪ 2 00:00:31,822 --> 00:00:36,822 ♪ But they never fill that space Inside of you ♪ 3 00:00:38,203 --> 00:00:43,203 ♪ What you need is someone Who will understand ♪ 4 00:00:44,001 --> 00:00:49,001 ♪ Oh, can't you see I'm holding out my hand ♪ 5 00:00:50,090 --> 00:00:55,090 ♪ Oh, I just wanna be your friend Just wanna be your friend ♪ 6 00:00:57,014 --> 00:01:02,014 ♪ You know Sometimes I'm lost and lonely too ♪ 7 00:01:02,394 --> 00:01:07,394 ♪ Oh, I just wanna be your friend Just wanna be your friend ♪ 8 00:01:09,193 --> 00:01:14,193 ♪ I've been searching For a friend like you ♪ 9 00:01:14,948 --> 00:01:19,948 ♪ So it's hard to be The one you like to be ♪ 10 00:01:20,704 --> 00:01:25,704 ♪ There are times When you just need some company ♪ 11 00:01:27,085 --> 00:01:32,085 ♪ When that situation's Getting out of hand ♪ 12 00:01:32,799 --> 00:01:37,799 ♪ You can reach for me You know I'll understand ♪ 13 00:01:38,847 --> 00:01:43,847 ♪ Oh, I just wanna be your friend Just wanna be your friend ♪ 14 00:01:45,729 --> 00:01:50,729 ♪ You know Sometimes I'm lost and lonely too ♪ 15 00:01:51,151 --> 00:01:56,151 ♪ Oh, I just wanna be your friend Just wanna be your friend ♪ 16 00:01:58,075 --> 00:02:03,075 ♪ I've been searchin' For a friend like you ♪ 17 00:02:04,289 --> 00:02:09,289 ♪ Everybody needs someone It'll always be that way ♪ 18 00:02:10,337 --> 00:02:15,337 ♪ There's one thing more That I would like to say N' 19 00:02:24,309 --> 00:02:27,061 Just to show you that my heart's in the right place, 20 00:02:27,062 --> 00:02:31,065 I'll give you a ticket for some mouthwash, because you got halitosis. 21 00:02:31,066 --> 00:02:33,025 Hey, that's my beer! 22 00:02:33,026 --> 00:02:36,320 I'm gonna raise you a dollar in food stamps. 23 00:02:36,321 --> 00:02:40,032 Hey, everybody. There's a job at Haley's Car Wash. 24 00:02:40,033 --> 00:02:42,952 Forget about it. You're not gonna get it. 25 00:02:42,953 --> 00:02:46,205 I'd like to call the hurry-up squad. I've got a good hand. 26 00:02:46,206 --> 00:02:50,376 What is this, a dog thing? Nobody wants-- 27 00:02:50,377 --> 00:02:52,211 Who the hell put that in? 28 00:02:52,212 --> 00:02:54,964 There's a lot. I got two dogs. 29 00:02:54,965 --> 00:02:57,133 Bring them down. We'll barbecue them. 30 00:02:57,134 --> 00:03:00,219 Ha, ha, ha. I'll do that. You can eat them. 31 00:03:00,220 --> 00:03:02,013 You're lucky you didn't say you had a kitty. 32 00:03:06,059 --> 00:03:09,186 Put some Alpo coupons in. That's some good food. 33 00:03:09,187 --> 00:03:12,481 Pure horse meat. Does not shrivel in the skillet. 34 00:03:12,482 --> 00:03:14,483 You can spread it on bread. 35 00:03:14,484 --> 00:03:16,986 Are we gonna play? What have you got? 36 00:03:16,987 --> 00:03:20,072 I got a straight. I almost got a straight. 37 00:03:20,073 --> 00:03:22,241 Let's see your straight. I got a pair of sevens. Ha-ha. 38 00:03:23,744 --> 00:03:25,494 I got a pair of nines. 39 00:03:27,789 --> 00:03:31,917 There are five, six puppies. 40 00:03:31,918 --> 00:03:35,379 How you doing, baby? Hi, baby. 41 00:03:35,380 --> 00:03:36,964 Can I take something? 42 00:03:36,965 --> 00:03:40,426 What can I get? Take this. 43 00:03:40,427 --> 00:03:44,680 You can get lost, Clifford. I like that. Get lost. 44 00:03:44,681 --> 00:03:49,018 Check this out, baby. 45 00:03:49,019 --> 00:03:51,979 Jack. How about one-on-one, little man? 46 00:03:51,980 --> 00:03:55,775 It's all right with me, big man. 47 00:03:55,776 --> 00:03:57,777 Get a feel of the ball. Bounce it. 48 00:03:57,778 --> 00:04:00,863 - Jack. - Let me have it. 49 00:04:00,864 --> 00:04:04,241 Come on. Can't you play the game? 50 00:04:04,242 --> 00:04:06,452 Uh-huh. Are you gonna do that every time? 51 00:04:06,453 --> 00:04:08,329 Jack. 52 00:04:08,330 --> 00:04:11,457 Jack, your Army buddy came to my office today. 53 00:04:11,458 --> 00:04:15,920 It was very embarrassing. He's gonna auction off the house. 54 00:04:15,921 --> 00:04:18,464 What? He's gonna auction off the house. 55 00:04:18,465 --> 00:04:21,133 No, they can't. My parents gave me this house. 56 00:04:21,134 --> 00:04:22,802 They gave you the mortgage. 57 00:04:22,803 --> 00:04:26,680 You know it's my house. But we haven't paid in six months. 58 00:04:26,681 --> 00:04:31,102 I haven't finished the book. When I do, the publisher will give me money. 59 00:04:31,103 --> 00:04:35,981 Would you stop about the book? Angela, you know I'm a writer. 60 00:04:35,982 --> 00:04:39,693 Yes, darling. You are a writer. A very good writer. 61 00:04:39,694 --> 00:04:41,821 I am a writer, right? He's a writer. 62 00:04:41,822 --> 00:04:43,948 Hey, everybody, ain't I a writer? 63 00:04:48,036 --> 00:04:49,245 Stanley! 64 00:04:49,246 --> 00:04:52,748 Back, two, three, four. 65 00:04:52,749 --> 00:04:55,292 Stanley! 66 00:04:55,293 --> 00:04:59,213 Register at the desk if you want to take the class. 67 00:04:59,214 --> 00:05:02,174 I want to see my friend before he goes to work. 68 00:05:02,175 --> 00:05:07,175 Jack, get out of here. 69 00:05:07,889 --> 00:05:11,892 Why are you upsetting Angela, telling her you're selling my house? 70 00:05:11,893 --> 00:05:16,893 You're not gonna sell it, right? 71 00:05:18,775 --> 00:05:22,361 Hey! The house belongs to the bank 72 00:05:22,362 --> 00:05:25,448 unless you come up with a quick 10 grand. 73 00:05:25,449 --> 00:05:30,119 I'll try to stop them, but I can't do anything if you don't have a job. 74 00:05:30,120 --> 00:05:32,496 So get a job and get out, Jack. 75 00:05:32,497 --> 00:05:35,332 I have a job. Writing a book is a job. 76 00:05:35,333 --> 00:05:39,211 Writing a book is a cop-out, Jack. Now get a job. 77 00:05:39,212 --> 00:05:42,548 A paying job will convince them of your sincerity 78 00:05:42,549 --> 00:05:45,676 and your earnest intentions. 79 00:05:45,677 --> 00:05:47,386 Ticklish! Ha-ha-ha. 80 00:05:47,387 --> 00:05:50,764 Now if you get a job-- Ha-ha. Don't touch me, Jack. 81 00:05:50,765 --> 00:05:53,934 Don't. Physical contact. We'll lose our license. 82 00:05:55,729 --> 00:05:59,773 Get out of here, will you? Ha-ha. You're disrupting the class. 83 00:05:59,774 --> 00:06:02,318 Just get out! Get out! Get out! 84 00:06:02,319 --> 00:06:07,319 Get out! Get out! Get out! 85 00:06:09,075 --> 00:06:14,075 Get a job! Get a job! Get a job! 86 00:06:32,557 --> 00:06:36,602 Hey, brother. Where you going? 87 00:06:36,603 --> 00:06:40,189 Where you going? Clifford, I'm here for a job. 88 00:06:40,190 --> 00:06:43,400 What do you think we're in line for? The bus. 89 00:06:43,401 --> 00:06:46,987 No, no. The job. I'll tell you what to do. 90 00:06:46,988 --> 00:06:50,950 All you waiting on the job? Yeah. Get your bicycle. 91 00:06:50,951 --> 00:06:53,953 Okay? As you go, back of the line. 92 00:06:53,954 --> 00:06:57,039 If you can't find it, come back to the front again. 93 00:06:57,040 --> 00:07:02,040 Ha-ha-ha. Watch the cars. 94 00:07:06,258 --> 00:07:08,592 Hey! Hey, hey, buddy! Watch out! 95 00:07:24,693 --> 00:07:28,571 Hi. Hi. 96 00:07:28,572 --> 00:07:31,156 Oh, my God! He's gonna hit that man! 97 00:07:33,159 --> 00:07:37,705 Get off my face. 98 00:07:39,499 --> 00:07:43,460 Come on, Shorty. Come on. Watch yourself. Come on. 99 00:07:43,461 --> 00:07:45,254 There you go. Good boy. 100 00:07:47,048 --> 00:07:52,048 Hey! What, you crazy idiot! 101 00:07:57,767 --> 00:08:02,767 Huh? Let's see. Yeah. No. Instruments? No. 102 00:08:03,189 --> 00:08:08,189 Cleaning lady? Cleaning lady? Hmm. 103 00:08:13,199 --> 00:08:15,242 Away! Halt. 104 00:08:15,243 --> 00:08:18,203 Hey, pops. What do you need? 105 00:08:18,204 --> 00:08:19,913 Want to keep an eye on this for me? 106 00:08:25,754 --> 00:08:29,715 Hi, foxy lady. I do thank you so very much. 107 00:08:29,716 --> 00:08:32,718 Hey, a quarter. I'm gonna buy a car with this. 108 00:08:32,719 --> 00:08:35,554 I have a job for you. You mind? Not at all. 109 00:08:35,555 --> 00:08:39,725 Hold those while I get in. Bless your heart. Good luck to you. Thank you. 110 00:08:39,726 --> 00:08:42,353 Not for you. It's a free country. 111 00:08:42,354 --> 00:08:44,980 That's Fancy Bates. His daughter? 112 00:08:44,981 --> 00:08:48,400 Wife numero three. You think she's ready? 113 00:08:48,401 --> 00:08:50,736 Ready for what? Black experience. 114 00:08:52,489 --> 00:08:53,906 You ready? 115 00:08:56,910 --> 00:08:59,995 Take it easy, Fancy. 116 00:08:59,996 --> 00:09:02,539 Miss Jackie Brown. 117 00:09:02,540 --> 00:09:05,209 Is there no Miss Jackie Brown? 118 00:09:05,210 --> 00:09:07,961 Huh? That's me. Miss Jackie Brown. 119 00:09:07,962 --> 00:09:11,382 I got it. Not you. We need a part-time woman. 120 00:09:11,383 --> 00:09:14,885 I can be a part-time woman. I'm a part-time woman. 121 00:09:14,886 --> 00:09:16,804 Jackie Brown. Heh,heh,heh. 122 00:09:16,805 --> 00:09:19,306 Man, no jive. This is-- 123 00:09:19,307 --> 00:09:23,727 That's good. That's very good. You're what we call "overqualified." 124 00:09:23,728 --> 00:09:28,691 Mr. Brown, we're looking for a woman to do a little part-time cleaning, 125 00:09:28,692 --> 00:09:30,859 and you're a journalist. 126 00:09:30,860 --> 00:09:34,029 Go see the people in Mr. Bates' newspaper. 127 00:09:34,030 --> 00:09:37,991 The Bugle. They're not hiring any blacks. 128 00:09:37,992 --> 00:09:41,620 Is this a protest? 129 00:09:41,621 --> 00:09:45,207 You're not starting a sit-in, are you? 130 00:09:45,208 --> 00:09:47,584 I just want a job. 131 00:09:47,585 --> 00:09:51,547 Oh, here's your Phi Beta. I'm sorry. 132 00:09:51,548 --> 00:09:56,009 I can do anything a woman can do. Almost. 133 00:09:56,010 --> 00:09:58,220 No. Answer's no. 134 00:09:58,221 --> 00:10:01,557 No now. No tomorrow. No next week. 135 00:10:01,558 --> 00:10:06,186 No next month. No next year. 136 00:10:06,187 --> 00:10:09,648 You know what I like about this outfit, Mr. Morehouse? 137 00:10:09,649 --> 00:10:11,984 Its open-mindedness. 138 00:10:11,985 --> 00:10:16,155 I think you're trouble. Mr. Bates doesn't want any trouble. 139 00:10:16,156 --> 00:10:20,451 Thank you for coming. My secretary will give you a parking validation. 140 00:10:20,452 --> 00:10:25,452 No trouble. I'm not trouble. My girlfriend, she's trouble. 141 00:10:25,665 --> 00:10:29,418 Is she foxy? Ha-ha-ha. What kind of trouble could she be? 142 00:10:29,419 --> 00:10:33,672 Oh, she's a legal staff for the local Klanwatch. 143 00:10:33,673 --> 00:10:35,424 She's very litigious. 144 00:10:37,135 --> 00:10:39,470 Litigious. 145 00:10:39,471 --> 00:10:42,222 That means she sues people? Like in court. 146 00:10:42,223 --> 00:10:45,684 Oh. Why don't you sit down. You don't want this job. 147 00:10:45,685 --> 00:10:47,728 No. I'll be truthful with you. 148 00:10:47,729 --> 00:10:52,274 You'd have to come in two days, at noon on Tuesdays and Fridays 149 00:10:52,275 --> 00:10:54,693 to help serve a staff luncheon. 150 00:10:54,694 --> 00:10:57,029 I worked through college waiting tables. 151 00:10:57,030 --> 00:11:01,533 Every weeknight you have to clean the window displays for three hours. 152 00:11:01,534 --> 00:11:05,996 I'll take it. It's that bad out there? 153 00:11:05,997 --> 00:11:09,249 Worse. 154 00:11:09,250 --> 00:11:11,627 How attached are you to that beard? 155 00:11:11,628 --> 00:11:16,548 I'm not gonna vacuum with my beard. That's the '60s. This is the '80s. 156 00:11:16,549 --> 00:11:19,718 You see, we're all part of Mr. Bates' family here. 157 00:11:19,719 --> 00:11:21,845 And none of us have beards. 158 00:11:21,846 --> 00:11:24,848 I will not be denied, Sidney. 159 00:11:27,352 --> 00:11:29,937 She's busy. Come back about 3:00. 160 00:11:29,938 --> 00:11:33,982 I'm looking for Miss Ruby D. Simpson. 161 00:11:33,983 --> 00:11:36,068 That's me. What do you want? 162 00:11:36,069 --> 00:11:40,072 I'm the new cleaning lady. 163 00:11:42,534 --> 00:11:46,036 Lord have mercy. Morehouse done flipped his wig. 164 00:11:46,037 --> 00:11:48,747 No, ma'am. I'm the new cleaning lady. 165 00:11:49,958 --> 00:11:52,084 Come on, honey. Walk this way. 166 00:11:55,004 --> 00:11:56,213 Move it. 167 00:11:57,966 --> 00:12:02,427 He's gonna want to see all of this. So you know what your job is. 168 00:12:02,428 --> 00:12:05,472 Of course, you want to be ready, right? 169 00:12:05,473 --> 00:12:07,641 Chicken, Mr. Morehouse? 170 00:12:11,104 --> 00:12:13,063 Oh, God. Mr. Morehouse. 171 00:12:13,064 --> 00:12:17,025 Please get some trousers on before Mr. Bates sees you, okay? 172 00:12:17,026 --> 00:12:19,820 Okay, pilgrim. 173 00:12:19,821 --> 00:12:24,821 Here you go. Chicken. 174 00:12:25,451 --> 00:12:28,453 Here you go. Big dipper- 175 00:12:28,454 --> 00:12:31,415 Chicken from the back. Barn. 176 00:12:32,625 --> 00:12:35,085 - U.S. - Hello, U.S. 177 00:12:35,086 --> 00:12:37,963 - Good morning, U.S. - Good morning, U.S. 178 00:12:37,964 --> 00:12:40,465 - How do you do, U.S.? - Morning, U.S. 179 00:12:40,466 --> 00:12:44,595 Mr. U.S., phone. No calls. Time is money. 180 00:12:44,596 --> 00:12:47,514 It's your son. Oh. Excuse me. 181 00:12:47,515 --> 00:12:51,018 Time is money. 182 00:12:51,019 --> 00:12:53,186 Hello, Eric? 183 00:12:53,187 --> 00:12:55,397 How was the flight? 184 00:12:55,398 --> 00:12:58,650 Good. Good. 185 00:12:58,651 --> 00:13:03,196 I'm glad you're here. We're gonna have a wonderful week. 186 00:13:03,197 --> 00:13:06,033 And anything you want. 187 00:13:06,034 --> 00:13:10,370 Anything. Absolutely. 188 00:13:10,371 --> 00:13:12,748 Okay, son. I'll see you. 189 00:13:29,474 --> 00:13:34,436 - That's my tomato salad. - I'm sorry. 190 00:13:34,437 --> 00:13:35,938 No, my salad. 191 00:13:35,939 --> 00:13:38,815 Mine had four eggs on it. 192 00:13:38,816 --> 00:13:42,861 No, mine has four eggs in it. 193 00:13:42,862 --> 00:13:46,698 I can-- I can help fix this. 194 00:13:46,699 --> 00:13:50,953 I can fix this. 195 00:13:50,954 --> 00:13:53,664 Excuse me, Mr. Whorehouse. What are you doing? 196 00:13:53,665 --> 00:13:58,665 Don't be selfish. 197 00:13:59,212 --> 00:14:02,130 I'm sorry, U.S. Goes back to you. 198 00:14:04,300 --> 00:14:08,679 No, these other people got to eat. 199 00:14:08,680 --> 00:14:11,473 Let him have the table. He wants the table. 200 00:14:11,474 --> 00:14:13,392 Psst. 201 00:14:13,393 --> 00:14:15,602 Oh-- Uh-- Me, U.S.? 202 00:14:17,730 --> 00:14:21,400 He wants to talk to you. Go on down there. 203 00:14:21,401 --> 00:14:23,318 Cover your lip. Mustache. 204 00:14:23,319 --> 00:14:28,319 Hmm? Cover your lip. 205 00:14:49,387 --> 00:14:51,263 Oh... 206 00:14:51,264 --> 00:14:52,931 Uh... 207 00:14:52,932 --> 00:14:57,932 Sorry, Mr. Bates. 208 00:15:08,281 --> 00:15:12,951 Is that all right, sir? 209 00:15:12,952 --> 00:15:17,456 You're, uh, very strong for a little lady. 210 00:15:17,457 --> 00:15:21,376 And you have a lot of hair on your lip. 211 00:15:21,377 --> 00:15:22,961 Mm-hm. 212 00:15:22,962 --> 00:15:24,838 Hmm? 213 00:15:24,839 --> 00:15:29,839 We don't like our waitresses to have hairy lips. 214 00:15:31,679 --> 00:15:33,889 You see, I noticed... 215 00:15:33,890 --> 00:15:38,890 Uh-- Tell you what. Shave. Shave? 216 00:15:41,314 --> 00:15:43,023 Oh, uh-- 217 00:15:43,024 --> 00:15:46,777 And after you shave, you're fired. 218 00:15:46,778 --> 00:15:51,778 Oh. Thank you, Mr. Bates. 219 00:15:52,492 --> 00:15:56,328 Uh-- 220 00:15:56,329 --> 00:16:00,707 Oh, no, I can handle it. I can, Mr. Bates. I can-- 221 00:16:00,708 --> 00:16:02,793 Ah! Oh... 222 00:16:02,794 --> 00:16:07,794 Okay. 223 00:16:08,216 --> 00:16:10,550 What did he say? What a great man. 224 00:16:10,551 --> 00:16:14,513 He says I'm sexy and he loves the chicken. 225 00:16:14,514 --> 00:16:16,848 Heh. Hey. Ha-ha. 226 00:16:16,849 --> 00:16:19,684 Know what I mean, soul brother? 227 00:16:19,685 --> 00:16:22,437 Power to the people. Right on. 228 00:16:23,940 --> 00:16:27,609 Later, Morehouse. 229 00:16:41,749 --> 00:16:46,749 Here we are, young man. Shall I wait'? 230 00:16:46,879 --> 00:16:50,048 Give me a hand. Somebody give me a hand. 231 00:16:50,049 --> 00:16:54,886 Let's see, hand, football. Hmm. 232 00:16:54,887 --> 00:16:59,182 Do I have to stay? I'm an accountant. Will he exceed his credit? 233 00:16:59,183 --> 00:17:01,017 - Shh. - We gotta win this one. 234 00:17:01,018 --> 00:17:05,021 All right. We got six seconds or we don't win the Super Bowl. 235 00:17:05,022 --> 00:17:07,732 I didn't come this far to lose, okay? 236 00:17:07,733 --> 00:17:10,235 He's fired. Isn't he? Did you fire him? 237 00:17:10,236 --> 00:17:11,903 I didn't fire him. You're the one-- 238 00:17:11,904 --> 00:17:14,906 Shh. Shh, shh, shh. 239 00:17:14,907 --> 00:17:17,534 Go deep. Swing left on blue, okay? 240 00:17:17,535 --> 00:17:20,579 On six. On three. On two. 241 00:17:20,580 --> 00:17:22,956 So be ready. Somebody get Matoussac. 242 00:17:22,957 --> 00:17:27,043 Okay! Thirty-six, 44, on blue! 243 00:17:27,044 --> 00:17:32,044 Hut, hut, hut! Go for it! 244 00:17:35,178 --> 00:17:37,387 I'm okay, me. 245 00:17:37,388 --> 00:17:41,474 Blue, 26, 32, hut, hut, hut. 246 00:17:41,475 --> 00:17:45,770 It's always my toy department! Why can't he get into stereos? 247 00:17:45,771 --> 00:17:50,771 Or something we don't even sell. We sell everything. 248 00:18:01,787 --> 00:18:04,956 Don't know my own strength. 249 00:18:04,957 --> 00:18:09,957 "Danger. Do not touch." 250 00:18:12,423 --> 00:18:16,051 Wonder Wheel. 251 00:18:16,052 --> 00:18:21,052 Looks like a job for me. 252 00:18:21,807 --> 00:18:23,642 Wonder Wheel. 253 00:18:23,643 --> 00:18:26,144 This is great. 254 00:18:26,145 --> 00:18:28,355 Bounces. Dance on it. 255 00:18:30,149 --> 00:18:32,400 What's so dangerous about...? 256 00:18:33,611 --> 00:18:36,321 It doesn't work. That's why it's dangerous. 257 00:18:36,322 --> 00:18:38,782 It works! It works! 258 00:18:40,743 --> 00:18:45,743 Whoa, Wonder Wheel! Stop! I admit it, it works! 259 00:18:45,998 --> 00:18:47,791 Okay. Stop, Wonder Wheel! 260 00:18:47,792 --> 00:18:51,878 Nice Wonder Wheel! Stop! 261 00:18:56,467 --> 00:18:58,343 Stop the Wonder Wheel! 262 00:18:58,344 --> 00:19:02,931 Help! Wonder Wheel! 263 00:19:02,932 --> 00:19:05,850 I'm the Wonder Wheel champion of the world! 264 00:19:05,851 --> 00:19:09,020 Miracle Wonder Wheel! The best one! 265 00:19:10,189 --> 00:19:14,901 The best... Oh, Wonder Wheel, don't. Wonder Wheel. 266 00:19:14,902 --> 00:19:17,362 Come on, Wonder Wheel. Don't. You can't. 267 00:19:17,363 --> 00:19:19,531 We've been through too much together. 268 00:19:19,532 --> 00:19:22,325 Come on! Come on, Wonder Wheel. 269 00:19:22,326 --> 00:19:24,452 Come on, you can do it, Wonder Wheel. 270 00:19:24,453 --> 00:19:27,956 I don't wanna go through life being a Wonder Wheel murderer. 271 00:19:27,957 --> 00:19:30,375 I want you to play with kids. 272 00:19:30,376 --> 00:19:33,211 You haven't even been to the zoo. 273 00:19:33,212 --> 00:19:35,797 You never even touched water. 274 00:19:35,798 --> 00:19:38,883 Come on, Wonder Wheel. Don't die. 275 00:19:38,884 --> 00:19:41,219 Wonder Wheel, don't die. 276 00:19:41,220 --> 00:19:44,514 Please, Wonder Wheel. 277 00:19:44,515 --> 00:19:47,892 Please, Wonder Wheel... 278 00:19:57,236 --> 00:19:59,821 I know what I want. He likes Wonder Wheel. 279 00:19:59,822 --> 00:20:04,576 Let's blow it up right away. The black man. 280 00:20:04,577 --> 00:20:07,203 He wants one in black, all right? 281 00:20:07,204 --> 00:20:12,204 The black man. He wants the black man. 282 00:20:12,543 --> 00:20:17,422 No. No, Eric, no. Not today. Not now. Not never. 283 00:20:17,423 --> 00:20:19,674 Yes. He's not a toy. 284 00:20:19,675 --> 00:20:22,844 He's trouble. See the mustache? I asked him to shave. 285 00:20:22,845 --> 00:20:24,929 Mr. Morehouse, I really don't care. 286 00:20:24,930 --> 00:20:27,349 But he's one of our cleaning people. 287 00:20:27,350 --> 00:20:29,517 I want him. He's not for sale. 288 00:20:29,518 --> 00:20:32,604 Why not? Because he's a person. 289 00:20:32,605 --> 00:20:36,191 Daddy said anything I wanted, anything in the store. 290 00:20:36,192 --> 00:20:39,569 You can't buy a human, Eric. Why not? 291 00:20:39,570 --> 00:20:42,739 Because“. 292 00:20:42,740 --> 00:20:45,784 It's against the law, isn't it? Absolutely. 293 00:20:45,785 --> 00:20:50,413 Mr. Morehouse, doesn't my daddy make the laws? 294 00:20:51,582 --> 00:20:54,417 I think he's got a point there. 295 00:20:54,418 --> 00:20:57,337 Mr. Morehouse. 296 00:20:57,338 --> 00:21:00,090 Now. Now? 297 00:21:00,091 --> 00:21:03,968 It's your department. 298 00:21:03,969 --> 00:21:07,055 Good choice. You'll have a wonderful time. 299 00:21:09,683 --> 00:21:12,727 Tim O'Brien, Toys. Jack Brown, Windows. 300 00:21:12,728 --> 00:21:15,980 Hey. Remember me? I'm fired, right? 301 00:21:15,981 --> 00:21:19,776 No, no. Do you see that kid over there? 302 00:21:19,777 --> 00:21:22,612 Jesus Christ. Yeah. 303 00:21:22,613 --> 00:21:25,156 Well, he is the son of our-- 304 00:21:25,157 --> 00:21:26,408 Boss. Right. 305 00:21:26,409 --> 00:21:29,994 He's bright. Phi Beta. I see the resemblance. 306 00:21:29,995 --> 00:21:32,664 Yeah. He'd like to take you home with him. 307 00:21:32,665 --> 00:21:35,708 He would-- What? It's just a joke. 308 00:21:35,709 --> 00:21:37,293 What, is he sick? No. 309 00:21:37,294 --> 00:21:38,795 Nuts, right? No. 310 00:21:38,796 --> 00:21:40,672 What are we talking about? 311 00:21:40,673 --> 00:21:43,341 He's just used to getting his own way. 312 00:21:43,342 --> 00:21:46,553 You guys are serious! No jive. 313 00:21:46,554 --> 00:21:49,889 You want me to go with him? If you wouldn't mind. 314 00:21:49,890 --> 00:21:53,601 Oh, I mind. I don't want him throwing a tantrum. 315 00:21:53,602 --> 00:21:55,687 He can do a lot of damage. 316 00:21:55,688 --> 00:21:58,231 I don't care. I'm not going anywhere. 317 00:21:58,232 --> 00:21:59,649 No, sir. Not me. 318 00:21:59,650 --> 00:22:04,154 No now. No tomorrow. No next week. I'm not-- No! 319 00:22:04,155 --> 00:22:06,865 No! As you say, you know? No. 320 00:22:06,866 --> 00:22:10,493 I think we have to butter your bread. I don't care if you-- 321 00:22:10,494 --> 00:22:14,205 No! Hell no. You can't-- I can't be bought. 322 00:22:14,206 --> 00:22:17,709 This got settled in the Civil War. You can't have slaves. No! 323 00:22:17,710 --> 00:22:21,880 We're not trying to buy you. We just want to rent you for a little while. 324 00:22:21,881 --> 00:22:24,966 What is your hourly rate? I don't have... 325 00:22:24,967 --> 00:22:26,718 No. No. 326 00:22:26,719 --> 00:22:29,262 By the hour. No. 327 00:22:29,263 --> 00:22:31,848 No. Now, I don't have to stay long? 328 00:22:31,849 --> 00:22:33,808 Oh, no. No. 329 00:22:33,809 --> 00:22:36,686 You'll give a decent burial to Wonder Wheel? 330 00:22:36,687 --> 00:22:38,563 Oh, yes. That's my friend. 331 00:22:38,564 --> 00:22:40,607 This is light. Well... 332 00:22:40,608 --> 00:22:43,735 Thank you. Ah! Ha-ha. Yes. 333 00:22:43,736 --> 00:22:46,446 It's a little light here. Thank you. 334 00:22:46,447 --> 00:22:49,157 A little light. Yes, okay, fine. 335 00:22:49,158 --> 00:22:51,034 Very pleased to meet you. 336 00:22:51,035 --> 00:22:53,786 This is Eric. Eric, he would be delighted. 337 00:22:53,787 --> 00:22:56,498 His name is Jack Brown. Jack, Master Bates. 338 00:22:57,750 --> 00:22:58,917 Mas-- 339 00:22:58,918 --> 00:23:01,878 Ah. 340 00:23:01,879 --> 00:23:03,421 Wrap him up. 341 00:23:03,422 --> 00:23:07,300 Wrap who up? Hey, Jack. Wrap what? I don't get wrapped. 342 00:23:07,301 --> 00:23:11,179 I can't be wrapped unless you have ribbon or something soft. 343 00:23:11,180 --> 00:23:13,515 This is still light. 344 00:23:18,395 --> 00:23:22,440 Elbows off the table. 345 00:23:22,441 --> 00:23:27,441 Sit up, Eric. 346 00:23:27,696 --> 00:23:31,950 Now, Eric, our stomachs digest our food a lot better 347 00:23:31,951 --> 00:23:35,954 if we eat some vegetables, some starch and some meat. 348 00:23:35,955 --> 00:23:40,124 In that order. Not all the vegetables at one time. 349 00:23:40,125 --> 00:23:43,336 I hate liver. I understand nothing but German. 350 00:23:43,337 --> 00:23:46,506 I hate German. 351 00:23:46,507 --> 00:23:48,508 Well, Eric, 352 00:23:48,509 --> 00:23:51,427 it certainly is a pleasure to have you. 353 00:23:51,428 --> 00:23:54,013 Now, what do you want to do first? 354 00:23:54,014 --> 00:23:57,642 Six Flags? Delta Queen? New Orleans? 355 00:23:57,643 --> 00:24:02,643 You know, I have a new helicopter. 356 00:24:06,068 --> 00:24:10,613 How's school? 357 00:24:10,614 --> 00:24:15,614 How's your math? 358 00:24:16,996 --> 00:24:21,332 How are the boys? 359 00:24:21,333 --> 00:24:23,334 Eric. 360 00:24:23,335 --> 00:24:26,170 Does Fancy have to come to Six Flags with us? 361 00:24:26,171 --> 00:24:29,340 Certainly not. Do you want Barkley to take you? 362 00:24:29,341 --> 00:24:34,304 I want you to take me. 363 00:24:34,305 --> 00:24:39,305 Eric, I've got a surprise for you. Your present's arrived. Ha-ha-ha. 364 00:24:40,019 --> 00:24:42,854 Not until you finish your liver! 365 00:24:42,855 --> 00:24:46,190 Now just a minute here! 366 00:24:46,191 --> 00:24:50,194 Boys will be boys, God bless him. 367 00:24:57,369 --> 00:25:00,580 Eric, come and finish your dinner. Get me a hammer. 368 00:25:00,581 --> 00:25:03,374 Not until you finish. Get me a hammer. 369 00:25:03,375 --> 00:25:06,377 If you don't come and finish your dinner, 370 00:25:06,378 --> 00:25:08,880 you will not open that until tomorrow. 371 00:25:08,881 --> 00:25:10,465 Are you crazy? 372 00:25:14,303 --> 00:25:16,179 What's going on in here? 373 00:25:16,180 --> 00:25:21,100 She won't help me open my present. She won't give me a hammer. 374 00:25:21,101 --> 00:25:24,354 - What the hell is that? - Help! 375 00:25:24,355 --> 00:25:26,230 Oof. 376 00:25:26,231 --> 00:25:29,108 You said I could have anything. 377 00:25:29,109 --> 00:25:31,903 Help, please. I need air. 378 00:25:31,904 --> 00:25:35,448 Schatzie, get a hammer. 379 00:25:35,449 --> 00:25:39,160 Can I have some air? Who are you? 380 00:25:39,161 --> 00:25:44,161 I'm the new part-time cleaning lady, sir, at the store. 381 00:25:45,501 --> 00:25:47,460 What are you doing in there? 382 00:25:47,461 --> 00:25:50,254 Your son came along and asked them 383 00:25:50,255 --> 00:25:52,924 to wrap me up, which they did, in a box. 384 00:25:52,925 --> 00:25:56,844 This box. 385 00:25:56,845 --> 00:26:01,683 I hope you have a good explanation for this. 386 00:26:01,684 --> 00:26:06,684 You said anything in the store. Well, he was in the store. 387 00:26:07,606 --> 00:26:10,692 I get to open it. It's my present. 388 00:26:10,693 --> 00:26:15,071 What? 389 00:26:15,072 --> 00:26:18,116 Hurry! 390 00:26:18,117 --> 00:26:23,117 Please hurry. 391 00:26:41,515 --> 00:26:43,683 Didn't I tell you to shave? 392 00:26:43,684 --> 00:26:48,271 Sorry- Sir. 393 00:26:48,272 --> 00:26:50,690 Sorry, sir. 394 00:26:50,691 --> 00:26:55,691 I mean, come here. No way. 395 00:26:59,783 --> 00:27:02,994 Now, wait a minute. Let's not be too hasty. 396 00:27:02,995 --> 00:27:06,497 I'll pay you on an hourly basis. Sir? 397 00:27:06,498 --> 00:27:09,917 All right, I'll pay you on an hourly basis, sir. 398 00:27:09,918 --> 00:27:11,169 No way. 399 00:27:11,170 --> 00:27:14,964 Well, what sort of a position are you looking for? 400 00:27:14,965 --> 00:27:19,469 Slave sound too crass? I'm serious. 401 00:27:19,470 --> 00:27:22,013 I am too. I'm a journalist. 402 00:27:22,014 --> 00:27:24,682 I've been trying to get a job on your newspaper. 403 00:27:24,683 --> 00:27:28,186 The only black people you hire do windows, mop floors. 404 00:27:28,187 --> 00:27:32,774 I don't like it. I tried it. Believe me, I have dignity. 405 00:27:32,775 --> 00:27:37,775 Take those firecrackers and-- Never mind. 406 00:27:39,406 --> 00:27:44,406 That's not the way out. Go get him, Daddy. 407 00:27:44,453 --> 00:27:47,872 Wait a minute. What's your name? Brown. Jack Brown. 408 00:27:47,873 --> 00:27:51,209 I only have the boy for one week a year. 409 00:27:51,210 --> 00:27:54,170 Get better lawyers. That's too long. 410 00:27:54,171 --> 00:27:58,049 I love him. Frankly, Scarlett, I don't give a damn. 411 00:27:58,050 --> 00:28:02,386 He wants you to stay. He wants to see if you can make me. 412 00:28:02,387 --> 00:28:06,307 He's a manipulative bastard. It's a power play. 413 00:28:06,308 --> 00:28:10,228 You know, if you were a little less hysterical, 414 00:28:10,229 --> 00:28:14,816 you'd suggest I pay you what I pay my reporters for a week. 415 00:28:14,817 --> 00:28:18,402 Four hundred dollars. For babysitting? 416 00:28:18,403 --> 00:28:21,197 Step in my office. 417 00:28:24,368 --> 00:28:27,787 Isn't that a magnificent arrangement of dominoes? 418 00:28:27,788 --> 00:28:29,997 Yes, sir. It's really something. 419 00:28:29,998 --> 00:28:33,876 It took me over a month to set that up. A month? Wow. 420 00:28:33,877 --> 00:28:38,877 Yeah. It's rewarding. Have a seat. 421 00:28:45,681 --> 00:28:50,681 You know, Mr. Brown, I'm a man that gets what he wants by patience. 422 00:28:50,811 --> 00:28:54,772 Some people exercise their tibiae, their fibulae... 423 00:28:54,773 --> 00:28:59,773 I exercise my patience. 424 00:29:08,954 --> 00:29:12,456 Patience. 425 00:29:12,457 --> 00:29:14,500 There's no hole. 426 00:29:14,501 --> 00:29:19,501 Just bite the end off. And spit it in your hand. 427 00:29:26,513 --> 00:29:31,513 Eric's not a bad boy. High-spirited. I like that. 428 00:29:31,643 --> 00:29:33,519 I like him. 429 00:29:33,520 --> 00:29:36,230 You'll like him. I'm crazy about him already. 430 00:29:36,231 --> 00:29:40,151 I want him to understand that money means never saying you're sorry. 431 00:29:40,152 --> 00:29:45,152 That's about the only thing the kid does understand. 432 00:29:45,616 --> 00:29:48,910 That's not an ashtray, you asshole. 433 00:29:48,911 --> 00:29:53,497 That's an ashtray. 434 00:29:53,498 --> 00:29:55,875 Okay. 435 00:29:55,876 --> 00:29:57,668 Ashtray. 436 00:29:57,669 --> 00:30:01,213 What you're offering me isn't a job. It's an insult. 437 00:30:01,214 --> 00:30:06,214 And I'm insulted and I'm splitting. 438 00:30:06,345 --> 00:30:09,847 All right, what do you need? 439 00:30:09,848 --> 00:30:11,849 I need? 440 00:30:11,850 --> 00:30:14,143 Ten thousand dollars. Ten-- 441 00:30:14,144 --> 00:30:16,771 You're not a newspaperman. You're a crook. 442 00:30:16,772 --> 00:30:19,982 You asked me what I needed, not what I'd settle for. 443 00:30:19,983 --> 00:30:21,859 That's what I meant, of course. 444 00:30:21,860 --> 00:30:25,029 Let's start at a thousand. We'll work our way up. 445 00:30:25,030 --> 00:30:26,864 A thousand is highway robbery. 446 00:30:26,865 --> 00:30:29,951 I'd settle for 400 and a job on The Bugle. 447 00:30:29,952 --> 00:30:33,871 There isn't any job on the paper. 448 00:30:33,872 --> 00:30:37,166 A thousand five hundred. That's a deal. 449 00:30:37,167 --> 00:30:40,044 Two thousand. Now, wait a minute. 450 00:30:40,045 --> 00:30:41,587 We had a deal. 451 00:30:41,588 --> 00:30:45,466 Two-five. All right, but for that kind of money, 452 00:30:45,467 --> 00:30:49,220 if Eric blows his nose, you wipe it. 453 00:30:49,221 --> 00:30:51,514 Three thousand. Two-five. 454 00:30:51,515 --> 00:30:54,433 Two-seven. Two-five is my top. 455 00:30:54,434 --> 00:30:56,310 Three thousand dollars. 456 00:30:56,311 --> 00:31:01,311 I wonder if Eric knows what kind of a bastard he's getting. 457 00:31:01,358 --> 00:31:04,860 I may be a bastard, Mr. Bates, but I-- 458 00:31:17,499 --> 00:31:22,499 Aah! Ah. Oh. 459 00:31:25,340 --> 00:31:27,925 I'm going to kill you! Two-five is fine. 460 00:31:27,926 --> 00:31:29,593 Two-five is excellent. 461 00:31:29,594 --> 00:31:32,430 Are you at the store? 462 00:31:32,431 --> 00:31:36,767 Well, where are you? At U.S. Bates' house? 463 00:31:36,768 --> 00:31:39,937 The U.S. Bates' house? Clifford, hold it down. 464 00:31:39,938 --> 00:31:44,525 I'm working for U.S. Bates. "I'm working for U.S. Bates." 465 00:31:44,526 --> 00:31:46,110 Not on the paper, no. 466 00:31:46,111 --> 00:31:47,570 A toy? 467 00:31:47,571 --> 00:31:52,324 I'm U.S. Bates' toy. I'm not stoned. Let's play. Get off the phone! 468 00:31:52,325 --> 00:31:56,620 No, he's not playing with me. I'm his son's toy. Eric. 469 00:31:56,621 --> 00:31:59,123 He's got a son and he hired me-- 470 00:31:59,124 --> 00:32:03,377 He's one of the nicest kids I've ever met. He's really-- 471 00:32:03,378 --> 00:32:05,671 Play with me! He's wonderful. 472 00:32:05,672 --> 00:32:08,924 Ask me how much I'm making. Get off the phone. 473 00:32:08,925 --> 00:32:11,302 Get off the phone! Ask me. Just ask. 474 00:32:11,303 --> 00:32:15,723 Twenty-five hundred dollars a week! Get off the phone! 475 00:32:15,724 --> 00:32:18,309 Yes! Say goodbye! Get off the phone! 476 00:32:18,310 --> 00:32:20,644 Come on! No, but he's a wonderful-- 477 00:32:20,645 --> 00:32:24,440 He's just wonderful. You're paid to play, not to talk. 478 00:32:24,441 --> 00:32:27,151 Just a minute. How old are you? Nine. 479 00:32:27,152 --> 00:32:32,152 You want to live to be 10'? Do you? 480 00:32:35,160 --> 00:32:37,036 Oh, hi. 481 00:32:37,037 --> 00:32:41,373 Fancy. Wait until I'm done, U.S. 482 00:32:41,374 --> 00:32:44,585 I've got to talk to you. But I'm busy. 483 00:32:44,586 --> 00:32:48,172 What I have to tell you is important! 484 00:32:48,173 --> 00:32:50,633 What am I supposed to do? 485 00:32:50,634 --> 00:32:54,011 How do you turn off this goddamn machine? 486 00:32:54,012 --> 00:32:58,349 Oh. Oh, sugar. I like it like that. 487 00:32:58,350 --> 00:32:59,850 Oh. Heh. 488 00:33:06,525 --> 00:33:11,362 Whee. That was fun. Please. I have a headache. 489 00:33:11,363 --> 00:33:13,239 I've got something to tell you. 490 00:33:13,240 --> 00:33:17,701 Is it about the party? Everything's arranged. It'll be beautiful. 491 00:33:17,702 --> 00:33:20,454 It's about Eric. 492 00:33:20,455 --> 00:33:24,041 Oh, God. Has it been a year already? 493 00:33:24,042 --> 00:33:26,252 I forgot it was his week. 494 00:33:26,253 --> 00:33:31,253 What do I have to do with him? Take him to Six Flags? 495 00:33:31,675 --> 00:33:34,218 He, uh... 496 00:33:34,219 --> 00:33:37,304 He bought a black man. 497 00:33:37,305 --> 00:33:42,017 I wasn't aware that we sold them. I wanted you to know, 498 00:33:42,018 --> 00:33:45,479 so you wouldn't be frightened if you saw him. 499 00:33:45,480 --> 00:33:48,315 There's a real, live black man in this house? 500 00:33:48,316 --> 00:33:50,568 It's only for a week. 501 00:33:50,569 --> 00:33:55,156 But why? Heh. To play with, he says. 502 00:33:55,157 --> 00:33:58,200 To aggravate you and me, I say. 503 00:33:58,201 --> 00:34:02,955 Heaven forbid. You just tell him no, you ass. 504 00:34:02,956 --> 00:34:07,001 That's U.S., not "you ass." 505 00:34:07,002 --> 00:34:12,002 Well, I'm just gonna take a shower, U.S. 506 00:34:27,606 --> 00:34:28,856 Look out! 507 00:34:28,857 --> 00:34:33,857 That's my bedroom over here. What? Jeez. 508 00:34:36,781 --> 00:34:40,826 I know nothing! Oh, Eric! 509 00:34:43,747 --> 00:34:46,415 - This is fun, Jack. - This is fun? Aah! 510 00:34:46,416 --> 00:34:48,083 Look out! 511 00:35:12,567 --> 00:35:16,737 I didn't figure your weight in the turn. Great ride, though. 512 00:35:16,738 --> 00:35:19,990 Are you all right, Master Bates? Are you all right? 513 00:35:22,077 --> 00:35:24,912 Jesus Christ! Are you crazy? 514 00:35:24,913 --> 00:35:26,497 What are you doing? 515 00:35:26,498 --> 00:35:30,501 You're making faces. Leave the kid alone. 516 00:35:31,836 --> 00:35:35,047 Here's a hat. Now put it on. Let's go! Let's go! 517 00:35:35,048 --> 00:35:37,299 Give him a ticket. Put it on. 518 00:35:37,300 --> 00:35:39,468 I'm Eric Bates! Give him a ticket! 519 00:35:39,469 --> 00:35:41,887 Go give him a ticket! Chop, chop! 520 00:35:41,888 --> 00:35:44,682 What's going on? What do you mean? 521 00:35:44,683 --> 00:35:49,103 Is everybody like this? Does this go on every day? 522 00:35:49,104 --> 00:35:51,689 You're not allowed to talk. He's clean! 523 00:35:51,690 --> 00:35:55,109 I'm clean. Thank you. That's more than the floor is. 524 00:35:55,110 --> 00:35:57,486 Know what's on that floor? No. 525 00:35:57,487 --> 00:35:59,530 Your dinner. Ha-ha-ha. 526 00:35:59,531 --> 00:36:03,742 That was my dinner? That was my dinner, Shirley Temple. 527 00:36:03,743 --> 00:36:06,453 I don't care. Get in! You don't-- 528 00:36:06,454 --> 00:36:11,417 Got a license to drive on the steps? I don't need one. I'm Eric Bates. 529 00:36:11,418 --> 00:36:13,919 You'll learn the hard way, laddie. 530 00:36:13,920 --> 00:36:18,674 I'm Eric Bates, U.S. Bates' son! ls there a jail around here? 531 00:36:18,675 --> 00:36:20,509 Alan? 532 00:36:20,510 --> 00:36:23,971 On the left. I'm Eric Bates! Put me down! 533 00:36:23,972 --> 00:36:27,141 I'm U.S. Bates' son! In the slammer, mammer. 534 00:36:27,142 --> 00:36:30,144 I'm Eric Bates! Put me down! 535 00:36:32,564 --> 00:36:37,564 Jack! Let me out of here! Barkley, you're fired! 536 00:36:37,819 --> 00:36:40,154 Well played. Congratulations. 537 00:36:40,155 --> 00:36:44,074 Could you fix me a cheeseburger? What's going on? 538 00:36:44,075 --> 00:36:46,910 I didn't hear anything. What's going on? 539 00:36:46,911 --> 00:36:50,372 He was driving down the steps. He drove through the hallway. 540 00:36:50,373 --> 00:36:54,209 I don't want this job. I'm gonna lose it anyways. 541 00:36:54,210 --> 00:36:56,170 Dad!Dad! 542 00:36:56,171 --> 00:36:59,298 Calm down, calm down. Calm down! 543 00:36:59,299 --> 00:37:01,759 What's going on? It's my fault, sir. 544 00:37:01,760 --> 00:37:03,761 My fault, sir. No, my fault. 545 00:37:03,762 --> 00:37:05,554 Yes, it's his fault. 546 00:37:05,555 --> 00:37:09,224 No, now, Jack-- Daddy, we were... 547 00:37:09,225 --> 00:37:11,435 just playing- 548 00:37:11,436 --> 00:37:16,231 Right, Jack? Yeah, we were just playing a game. 549 00:37:16,232 --> 00:37:19,026 Yeah. Just playing, Daddy. 550 00:37:19,027 --> 00:37:23,405 Come on, Jack. Let's go play some more of these games. 551 00:37:23,406 --> 00:37:26,283 Come on, Jack. 552 00:37:26,284 --> 00:37:28,660 Get this cleaned up. Yes, thank you. 553 00:37:28,661 --> 00:37:32,664 There's a party about to happen. Thank you very much. 554 00:37:35,210 --> 00:37:38,837 Why did you stick up for me? I want you to stay. 555 00:37:38,838 --> 00:37:43,838 Why? Does it mean anything to you that I don't want to stay? 556 00:37:43,843 --> 00:37:47,971 If you're paid enough, you'll stay. That wasn't the question. 557 00:37:47,972 --> 00:37:51,892 Daddy's giving you a lot of money. 558 00:37:51,893 --> 00:37:56,647 That has no significance here. Understand? 559 00:37:56,648 --> 00:38:01,151 I am talking about I have pets. I have friends. 560 00:38:01,152 --> 00:38:03,987 I got 16 plants, and my lady. 561 00:38:03,988 --> 00:38:07,366 Your old lady won't mind. My old lady? Not my old lady. 562 00:38:07,367 --> 00:38:09,868 My lady. Put this on. 563 00:38:09,869 --> 00:38:13,205 A costume? This is for a short person. 564 00:38:13,206 --> 00:38:17,960 I need something that fits. I bought some costumes for Barkley. 565 00:38:17,961 --> 00:38:20,504 Maybe they'd fit you. Maybe they'll fit me. 566 00:38:20,505 --> 00:38:23,173 Let's go play a game. "Let's go play a game." 567 00:38:23,174 --> 00:38:25,008 Come on. "Come on. 568 00:38:25,009 --> 00:38:27,845 Got some from Barkley." 569 00:38:27,846 --> 00:38:32,846 Round one. Keep your hands up. Protect yourself at all times. 570 00:38:34,644 --> 00:38:36,311 Box the robot. Knockout. 571 00:38:36,312 --> 00:38:41,312 This is better than Disneyland. You know that? 572 00:38:41,776 --> 00:38:44,027 Hmm. Hmm. 573 00:38:44,028 --> 00:38:49,028 Round one. Keep your hands up. Protect yourself at all times. 574 00:38:58,793 --> 00:39:03,793 Keep your hands up. Protect yourself at all times. 575 00:39:05,633 --> 00:39:10,345 Come on. Get up. Come on. 576 00:39:11,931 --> 00:39:14,475 Get this thing out of your way. 577 00:39:14,476 --> 00:39:16,226 Are you all right? 578 00:39:16,227 --> 00:39:18,479 Let's go play the game. 579 00:39:18,480 --> 00:39:21,231 Foul! Foul! Foul! What game? 580 00:39:21,232 --> 00:39:25,110 The air-hockey game. Come on. 581 00:39:25,111 --> 00:39:28,113 You ready? Who's gonna win? I am, right? 582 00:39:28,114 --> 00:39:32,743 You're not gonna win. If you win, you can go home with pay. 583 00:39:32,744 --> 00:39:34,703 For the week? Sure. 584 00:39:34,704 --> 00:39:39,082 No, no, no. Twenty-five hundred dollars for a couple of hours? 585 00:39:39,083 --> 00:39:40,375 Sure. Why not? 586 00:39:40,376 --> 00:39:44,880 What's Money Bucks gonna think? Look, I can deal with my daddy. 587 00:39:44,881 --> 00:39:47,925 You can't deal with me on this. I used to be very good. 588 00:39:47,926 --> 00:39:49,718 Well, I'm pretty good. 589 00:39:49,719 --> 00:39:54,264 Let's say every goal I get, you have to stay another year. 590 00:39:54,265 --> 00:39:57,100 For every goal? Okay. That's one year. 591 00:39:57,101 --> 00:39:59,770 I wasn't ready. I make the rules. 592 00:39:59,771 --> 00:40:02,356 That's one year. You wanna cheat. 593 00:40:02,357 --> 00:40:05,442 Two years. I wasn't ready. 594 00:40:05,443 --> 00:40:10,443 I'm the king of ghetto hockey. You ain't gonna beat me. 595 00:40:11,282 --> 00:40:15,911 Watch it, watch it, watch it! Tricker! One year. That's one. 596 00:40:17,872 --> 00:40:21,333 Come back. The game's not over. I'm not playing. 597 00:40:21,334 --> 00:40:25,754 You're gonna quit because I was winning? You hate to lose? 598 00:40:25,755 --> 00:40:28,340 I just don't feel like playing anymore. 599 00:40:28,341 --> 00:40:31,343 What if I tell your father? He doesn't care. 600 00:40:31,344 --> 00:40:34,429 He doesn't care that his son is a quitter? 601 00:40:34,430 --> 00:40:39,142 He doesn't care what I am, as long as I stay out of his way. 602 00:40:40,353 --> 00:40:41,645 Eric! 603 00:40:41,646 --> 00:40:45,649 My little dove, it's bath time. I'm busy. 604 00:40:45,650 --> 00:40:48,944 - Come on now. The water's ready. - No! 605 00:40:48,945 --> 00:40:51,863 Hello, Mr. Brown. 606 00:40:51,864 --> 00:40:55,158 Eric, now! This minute! Not without my toy. 607 00:40:55,159 --> 00:40:58,245 That's a good boy. You want your submarine? 608 00:40:58,246 --> 00:41:03,246 No. Jack. Oh, no, you're not! I'll tell your father! 609 00:41:03,334 --> 00:41:05,460 Does everybody around here say that? 610 00:41:05,461 --> 00:41:08,797 Mm-hm. I'm not gonna say it anymore. 611 00:41:11,801 --> 00:41:16,430 Not for you. You can take a bath in my room and I'll wash you real nice. 612 00:41:16,431 --> 00:41:20,058 Meet you later. My room is the second door-- 613 00:41:20,059 --> 00:41:25,059 What are you doing? Wow, this is-- Are you kidding me? 614 00:41:25,148 --> 00:41:26,356 Mr. Brown. 615 00:41:26,357 --> 00:41:29,735 I wanted a pool, but Daddy said it might be dangerous. 616 00:41:29,736 --> 00:41:32,821 This is great. Look at all-- Don't touch! 617 00:41:32,822 --> 00:41:36,116 That's Mr. Bates' collection and I'm in charge of it. 618 00:41:36,117 --> 00:41:40,037 Now, Eric, you get in the tub. And you, out! 619 00:41:40,038 --> 00:41:41,204 Jack, get in. 620 00:41:41,205 --> 00:41:44,875 Eric, you're too big to bathe with another naked man! 621 00:41:44,876 --> 00:41:48,170 She's right. You shouldn't bathe with a naked man. 622 00:41:48,171 --> 00:41:51,381 But... I forbid you! Oh, God! 623 00:41:51,382 --> 00:41:53,216 Here we go! 624 00:41:53,217 --> 00:41:56,887 Oh, my God! Please, do my back. 625 00:41:56,888 --> 00:41:59,139 Mr. Bates! 626 00:41:59,140 --> 00:42:04,140 It Came from the Tub, starring Eric Bates as "it." 627 00:42:04,479 --> 00:42:06,188 I like you, Jack. 628 00:42:10,109 --> 00:42:11,318 Jack. 629 00:42:13,029 --> 00:42:14,363 Oh, no, you don't! 630 00:42:18,242 --> 00:42:23,242 Uh. Let me guess. You're the new second-floor sprinkler system. 631 00:42:23,539 --> 00:42:27,834 No, ma'am. I'm Jack Brown. I'm sorry I'm messing up your carpet. 632 00:42:27,835 --> 00:42:31,338 I wouldn't think this would tickle a grown man. 633 00:42:31,339 --> 00:42:34,216 Amazing. 634 00:42:34,217 --> 00:42:37,219 What people will do for money, it's amazing. 635 00:42:37,220 --> 00:42:39,179 Hmm. Heh. 636 00:42:41,849 --> 00:42:46,103 Oh... 637 00:42:46,104 --> 00:42:48,438 Yes. 638 00:42:50,650 --> 00:42:53,944 Who do these people think they are? 639 00:42:53,945 --> 00:42:56,780 Jesus! 640 00:42:56,781 --> 00:43:00,075 Yuck! 641 00:43:06,374 --> 00:43:10,961 I'm gonna kill him. I'll pull his head off. I'm gonna get him. 642 00:43:15,383 --> 00:43:19,803 Well, here they are now. Hi, U.S. How are you? 643 00:43:19,804 --> 00:43:23,974 I'm fine. How are you? Ooh. U.S.! 644 00:43:23,975 --> 00:43:27,769 Fancy, you look so good tonight. Hi, sugar pie! 645 00:43:27,770 --> 00:43:32,770 I'm glad to see you. Look at those bracelets. Where did you get them? 646 00:43:32,942 --> 00:43:34,609 Oh, these old things? 647 00:43:34,610 --> 00:43:38,822 The word I get, U.S., is that they're going to indict you. 648 00:43:38,823 --> 00:43:41,658 Oh, state or federal? 649 00:43:41,659 --> 00:43:43,994 Federal. Goddamn them. 650 00:43:43,995 --> 00:43:46,872 So where's that limey of yours with the bourbon? 651 00:43:46,873 --> 00:43:49,124 Barkley! 652 00:43:49,125 --> 00:43:52,669 Your bourbon, my lords. 653 00:43:52,670 --> 00:43:57,670 Thank you, my lords. 654 00:43:59,385 --> 00:44:04,385 A federal case? Maybe we ought to run a little party for the senator. 655 00:44:04,515 --> 00:44:09,515 I always thought that they conducted their proms in an excellent manner. 656 00:44:09,771 --> 00:44:13,899 It used to be my pleasure to buy the uniforms for the band. 657 00:44:13,900 --> 00:44:17,194 And each year, we'd have a different color. 658 00:44:17,195 --> 00:44:20,906 Do you know why they're having a party downstairs, fellas? 659 00:44:20,907 --> 00:44:23,784 Because it's goodbye for you guys. 660 00:44:23,785 --> 00:44:28,371 Oh, yeah. It's called a "wrap party." This is all for you guys. It's over. 661 00:44:28,372 --> 00:44:30,540 They're not gonna sell you anymore. 662 00:44:30,541 --> 00:44:33,418 They got a new toy to sell called the "Jack Brown." 663 00:44:33,419 --> 00:44:37,255 Me, the wind-up asshole. Yes, that's me. 664 00:44:37,256 --> 00:44:41,301 I'm taking over all the stores of America next Christmas. 665 00:44:41,302 --> 00:44:45,222 Kids will be hollering for me. They won't want teddy bears like you. 666 00:44:45,223 --> 00:44:46,640 No, no, they won't. 667 00:44:46,641 --> 00:44:50,560 And they won't want no sad pandas. And no camels. 668 00:44:50,561 --> 00:44:53,438 No tigers, leopards, lions, rabbits. 669 00:44:53,439 --> 00:44:58,439 And orangutans. You understand? Kids will want a Jack Brown wind-up. 670 00:44:58,736 --> 00:45:01,196 "Mommy, I want a Jack Brown wind-up. 671 00:45:01,197 --> 00:45:04,241 Suzy has one and hers can play basketball. 672 00:45:04,242 --> 00:45:07,118 And Otto has one that can drive a Cadillac. 673 00:45:07,119 --> 00:45:10,705 He's real cute too and I want to pinch his nose." 674 00:45:10,706 --> 00:45:14,584 That's what I've done to myself. I sold out to Morehouse, you know? 675 00:45:14,585 --> 00:45:16,253 Yeah. 676 00:45:16,254 --> 00:45:21,254 My life is over. I'll end up in this room with all you toys for the rest of my life. 677 00:45:27,849 --> 00:45:32,018 What the hell is that? 678 00:45:33,813 --> 00:45:37,065 Jesus! What the--? 679 00:45:37,066 --> 00:45:38,775 Why--? 680 00:45:40,444 --> 00:45:44,531 You think that's funny, do you? What do you think of this? 681 00:45:44,532 --> 00:45:48,743 Goodbye! I want my clothes! 682 00:45:48,744 --> 00:45:51,580 - "Goodbye! I want my clothes!" - Hello? 683 00:45:51,581 --> 00:45:53,748 I want my clothes! 684 00:45:53,749 --> 00:45:56,960 I want my clothes! 685 00:45:56,961 --> 00:45:58,587 "Hello?" I'm not kidding! 686 00:45:58,588 --> 00:46:01,339 "I want my clothes! I'm not kidding!" 687 00:46:01,340 --> 00:46:04,050 Hello? "Hello?" 688 00:46:04,051 --> 00:46:06,469 Yoo-hoo! Hello? Yoo-hoo! 689 00:46:06,470 --> 00:46:11,470 Oh, hi. I want my clothes. Mr. Brown. Now sit down for a minute. 690 00:46:11,559 --> 00:46:15,061 They're in the dryer, and they're all wet. 691 00:46:15,062 --> 00:46:18,648 Now tell me something. Are you brown all over? 692 00:46:18,649 --> 00:46:23,649 You can talk dirty, if you like. I'll jump on top of you. 693 00:46:24,196 --> 00:46:29,196 How disgusting for him to force himself into my room. Go to bed! 694 00:46:29,493 --> 00:46:30,827 Jack! What? 695 00:46:30,828 --> 00:46:32,329 Where you going? Home. 696 00:46:32,330 --> 00:46:35,874 Why? Are you that dumb, kid? 697 00:46:35,875 --> 00:46:38,877 Jesus! Well, aren't we full of surprises? 698 00:46:38,878 --> 00:46:42,464 I was looking for the laundry room. Fréulein's got my clothes. 699 00:46:42,465 --> 00:46:44,341 The laundry room? Yes. 700 00:46:44,342 --> 00:46:48,345 Oh, yes, the laundry room. Why don't you just follow me. 701 00:46:48,346 --> 00:46:53,346 See you, Eric. Thank you very much. You're welcome. 702 00:46:53,809 --> 00:46:58,104 Excuse me. May I have your attention, please? 703 00:46:58,105 --> 00:47:02,525 I just wanted you all to see what U.S. bought his boy today. 704 00:47:02,526 --> 00:47:06,279 It doesn't even need batteries. Isn't that sweet? 705 00:47:06,280 --> 00:47:10,825 I hope it starts a trend to do something about the unemployment situation. 706 00:47:10,826 --> 00:47:15,038 If y'all want one for your children, we're taking orders-- 707 00:47:15,039 --> 00:47:18,375 We gotta talk. U.S., can't you take a joke? 708 00:47:18,376 --> 00:47:19,709 I'm embarrassed. 709 00:47:19,710 --> 00:47:22,337 I didn't think that was remotely amusing. 710 00:47:22,338 --> 00:47:25,048 Did you? Not remotely amusing. 711 00:47:25,049 --> 00:47:27,050 You're marking my arm, sugar. 712 00:47:27,051 --> 00:47:30,720 I thought three weeks with that shrink would be enough. 713 00:47:30,721 --> 00:47:34,224 Now you gotta spend some quiet time at that hospital. 714 00:47:34,225 --> 00:47:39,225 I'm sorry. I was bragging. You liked for me to brag on you. 715 00:47:39,855 --> 00:47:41,398 Let loose of me. 716 00:47:41,399 --> 00:47:44,567 Is somebody gonna deal with what happened to me? 717 00:47:44,568 --> 00:47:48,071 Your wife embarrassed me! So what? You're getting paid. 718 00:47:48,072 --> 00:47:52,075 It's past your bedtime. Put your toy away and go to sleep. 719 00:47:52,076 --> 00:47:56,496 You, come with me. You can't pay me enough money! 720 00:47:56,497 --> 00:47:57,998 You're gonna get yours. 721 00:48:04,088 --> 00:48:06,589 Son of a-- You can't leave! 722 00:48:06,590 --> 00:48:09,259 I can't? In your pajamas? 723 00:48:09,260 --> 00:48:13,680 Fréulein's got my clothes. You won't get your money. 724 00:48:13,681 --> 00:48:18,681 Money? You're not hearing me. I was embarrassed and humiliated! 725 00:48:19,103 --> 00:48:22,188 You acted like money was the most important thing. 726 00:48:22,189 --> 00:48:25,483 I was wrong! Was I bad? 727 00:48:25,484 --> 00:48:30,321 Were you bad? What you were gave a new meaning to the word "bad." 728 00:48:30,322 --> 00:48:33,033 Stop! Don't go out that door! 729 00:48:33,034 --> 00:48:38,034 There's parking people out front, and they'll laugh. 730 00:48:38,456 --> 00:48:42,709 Jesus. Go out the side door. 731 00:48:42,710 --> 00:48:46,880 You sure? Listen to me, you're something else, man. 732 00:48:46,881 --> 00:48:49,049 You never cease to amaze me. 733 00:48:49,050 --> 00:48:54,050 Every time I think you're a rotten kid, you do something real nice. 734 00:48:54,805 --> 00:48:58,767 Hey, thanks, pal. Take it easy. So long. 735 00:48:58,768 --> 00:49:01,478 Bye. Bye-bye, Eric. 736 00:49:04,648 --> 00:49:07,776 Eric! Open the door, you little shit! 737 00:49:10,738 --> 00:49:14,699 Should we do something? What else can go wrong? 738 00:49:14,700 --> 00:49:17,744 Probably a short-circuited wire or something. 739 00:49:17,745 --> 00:49:19,996 Oh. 740 00:49:19,997 --> 00:49:24,292 Open the door, you little bastard! 741 00:49:24,293 --> 00:49:28,296 Let me in! Open the door, you little shit! 742 00:49:28,297 --> 00:49:33,297 Eric! 743 00:49:34,136 --> 00:49:36,638 Shit. Jesus Christ. 744 00:49:40,017 --> 00:49:42,393 He might be armed and dangerous! 745 00:49:42,394 --> 00:49:45,146 Negro! Grab him. Probably on drugs. 746 00:49:45,147 --> 00:49:47,649 I bet he got out of penitentiary. 747 00:49:50,903 --> 00:49:55,903 - Hey! Watch my car! - He's high on marijuana, I bet! 748 00:50:11,882 --> 00:50:14,717 Ah! Baby Jesus! 749 00:50:25,062 --> 00:50:30,062 It's only a fault in the electrical system, I'm sure. 750 00:50:46,792 --> 00:50:51,792 Well, Rasputin, what's next? I want to go back to school. 751 00:50:52,131 --> 00:50:55,633 Before the end of spring vacation? Tonight. 752 00:50:55,634 --> 00:51:00,346 But this is my week. I knew you wouldn't let me. 753 00:51:00,347 --> 00:51:03,099 What's wrong? What happened? 754 00:51:03,100 --> 00:51:06,561 Are you disappointed because I didn't drown? 755 00:51:06,562 --> 00:51:10,773 It's always my fault. Well, it wasn't. It was Fancy's. 756 00:51:10,774 --> 00:51:15,028 She didn't have to take him down and get him embarrassed. 757 00:51:15,029 --> 00:51:18,156 Now he won't come back no matter how much you pay. 758 00:51:18,157 --> 00:51:23,157 I don't want to stay because I don't have anyone to play with! 759 00:51:23,204 --> 00:51:27,999 Don't, Daddy! I want him back! Don't! I want Jack back. 760 00:51:28,000 --> 00:51:33,000 Please, Daddy. Please get me Jack back. Please! 761 00:51:33,964 --> 00:51:35,256 Please. 762 00:51:44,308 --> 00:51:46,643 They've come for the pajamas. 763 00:51:49,563 --> 00:51:54,563 Just a minute! 764 00:52:07,498 --> 00:52:10,333 No. No. Please, Mr. Brown. 765 00:52:10,334 --> 00:52:13,670 The kid needs a shrink. Oh. I agree with you. 766 00:52:13,671 --> 00:52:18,671 I take a little something so I can sleep, and tonight I took two. 767 00:52:19,176 --> 00:52:20,969 Mr. More-- And he told me 768 00:52:20,970 --> 00:52:25,682 that I either do what he wants or I can look for another job. 769 00:52:25,683 --> 00:52:28,851 Please, open this envelope. Just look at it. 770 00:52:28,852 --> 00:52:30,270 Mr. Morehouse, no. 771 00:52:30,271 --> 00:52:34,524 Ah. Please. 772 00:52:34,525 --> 00:52:38,027 No. Mr. Morehouse. 773 00:52:38,028 --> 00:52:39,696 Let me say something. 774 00:52:39,697 --> 00:52:43,408 It doesn't matter the compensation. The answer is no. 775 00:52:43,409 --> 00:52:48,409 Can I say something to you? I admire your moral fiber. 776 00:52:53,502 --> 00:52:56,004 Ten thousand dollars! Oh... 777 00:52:57,464 --> 00:53:01,634 Ten thousand dollars? For a week or the rest of my life'? 778 00:53:01,635 --> 00:53:05,263 He only has the kid for a week. Ten thousand dollars? 779 00:53:05,264 --> 00:53:07,974 Ten thousand? Whoo! 780 00:53:07,975 --> 00:53:11,019 Jack, now we can buy the house! Ten thousand dollars! 781 00:53:11,020 --> 00:53:13,563 Come in. We'll discuss moral fiber. 782 00:53:13,564 --> 00:53:17,066 Come in, Mr. Morehouse. Jack, we're gonna buy a house! 783 00:53:17,067 --> 00:53:19,152 - Want to take a nap? - I'd love to. 784 00:53:19,153 --> 00:53:22,155 We were about to make love. You can join in. 785 00:53:43,594 --> 00:53:45,636 Jack! 786 00:53:45,637 --> 00:53:49,307 Welcome home! 787 00:53:53,937 --> 00:53:58,733 Ha! Mr. Brown, I'll make it pleasant. I will scrub your back. 788 00:53:58,734 --> 00:54:01,819 I will draw a bath for you. Oh. Get it ready! 789 00:54:01,820 --> 00:54:06,820 I'll see you in 10 years. Ten years? Who needs it then? 790 00:54:27,471 --> 00:54:28,805 Good morning, Barkley! 791 00:54:28,806 --> 00:54:33,518 You're up early this morning. Or didn't you go to bed last night? 792 00:54:33,519 --> 00:54:35,603 I went to bed. Is this for Jack? 793 00:54:35,604 --> 00:54:37,855 Yes, this is his breakfast. 794 00:54:37,856 --> 00:54:39,482 Two, one, two, one... 795 00:54:40,776 --> 00:54:43,653 Thank you. 796 00:54:43,654 --> 00:54:46,155 Come in. 797 00:54:46,156 --> 00:54:49,826 Here's your breakfast. How are you this morning? 798 00:54:49,827 --> 00:54:52,537 Fine, sir. Good. Wonderful. 799 00:54:52,538 --> 00:54:57,041 Better than the dinner I gave you on the floor the other night. 800 00:54:57,042 --> 00:54:59,836 Oh, this is great. 801 00:54:59,837 --> 00:55:02,630 Where would you like it? Near the window? 802 00:55:02,631 --> 00:55:04,674 Anybody seen the little monster? 803 00:55:04,675 --> 00:55:07,301 Do you want me to find him? 804 00:55:07,302 --> 00:55:11,013 He's a pain in the derriére, I can tell you that. 805 00:55:11,014 --> 00:55:14,016 Yes, well, bye-bye. Bye-bye, sir. 806 00:55:14,017 --> 00:55:19,017 Going to have my breakfast 807 00:55:34,496 --> 00:55:36,247 What the--? 808 00:55:36,248 --> 00:55:39,959 That's it. I've had it! I've had it with you! 809 00:55:39,960 --> 00:55:43,212 Hey! Put me down! This is it! 810 00:55:43,213 --> 00:55:44,422 This is it! 811 00:55:44,423 --> 00:55:47,133 No! No! Put me down! 812 00:55:48,343 --> 00:55:51,554 Put me down. What the hell is this? What is this? 813 00:55:51,555 --> 00:55:54,891 Let me go! Don't spank me, Jack. 814 00:55:54,892 --> 00:55:57,018 Please don't! 815 00:55:57,019 --> 00:55:59,312 Eeh. No! 816 00:55:59,313 --> 00:56:00,771 What's wrong? 817 00:56:00,772 --> 00:56:04,775 What's wrong? Why the hell did you pick me? 818 00:56:04,776 --> 00:56:08,321 You made me laugh. I wanted a friend who made me laugh. 819 00:56:08,322 --> 00:56:10,948 Of all the things in the store, you wanted a friend? 820 00:56:10,949 --> 00:56:14,035 If you want a friend, you don't buy a friend. 821 00:56:14,036 --> 00:56:18,080 You earn a friend. You know, with love and trust. 822 00:56:18,081 --> 00:56:22,001 You don't have fart pillow. You don't throw firecrackers at them. 823 00:56:22,002 --> 00:56:24,921 You don't have stuff dumping on their head. 824 00:56:24,922 --> 00:56:27,924 You don't throw their food on the floor. 825 00:56:27,925 --> 00:56:30,092 I've had enough of your routine. 826 00:56:30,093 --> 00:56:32,970 You love a friend, you know? You earn a friend. 827 00:56:35,265 --> 00:56:36,766 Come see my train. 828 00:56:36,767 --> 00:56:39,268 Hey, didn't you listen to me? 829 00:56:39,269 --> 00:56:41,938 You don't order your friends around. 830 00:56:41,939 --> 00:56:44,941 If you have a friend, you ask your friend. 831 00:56:44,942 --> 00:56:48,611 Sorry. Would you like to come see my train, friend? 832 00:56:48,612 --> 00:56:51,739 No. 833 00:56:57,329 --> 00:56:59,121 I'm gonna kill you. 834 00:56:59,122 --> 00:57:04,122 I love you, Jack. 835 00:57:20,894 --> 00:57:24,355 We've got four more days. What are we going to do? 836 00:57:24,356 --> 00:57:27,149 Oh, I don't know. Play? 837 00:57:27,150 --> 00:57:29,402 Why don't we do something interesting? 838 00:57:29,403 --> 00:57:34,403 Watch this. 839 00:57:39,997 --> 00:57:44,997 Hey, I know what. We'll start a newspaper. You can be a reporter. 840 00:57:45,043 --> 00:57:46,919 Boring. 841 00:57:46,920 --> 00:57:48,588 Come on, man. 842 00:57:48,589 --> 00:57:51,841 Listen, I'll be the editor and you be the reporter. 843 00:57:51,842 --> 00:57:54,176 I'll call you "Scoop." Scoop? 844 00:57:54,177 --> 00:57:56,345 Yeah, and you can take pictures. 845 00:57:56,346 --> 00:57:59,348 You got a Kodak you haven't taken out of the box. 846 00:57:59,349 --> 00:58:00,850 No. 847 00:58:00,851 --> 00:58:05,479 No? Heaven forbid you might learn something useful. 848 00:58:05,480 --> 00:58:07,565 Boring. Boring? 849 00:58:07,566 --> 00:58:11,110 All this is not boring? All this garbage? 850 00:58:11,111 --> 00:58:13,613 Look around, man! You kidding me? 851 00:58:13,614 --> 00:58:18,614 I mean, all these people kissing your ass isn't boring? 852 00:58:19,369 --> 00:58:22,705 Hey, Jack, I have an idea. Wanna go fishing? 853 00:58:22,706 --> 00:58:24,915 Wanna--? For fish? 854 00:58:24,916 --> 00:58:29,128 We used to have all the hoi polloi from town here in the stream. 855 00:58:29,129 --> 00:58:30,504 Yeah? Yeah. 856 00:58:30,505 --> 00:58:35,217 Swimming, picnicking, leaving their beer cans all over the place. 857 00:58:35,218 --> 00:58:37,720 So Daddy bought a bunch of piranhas. 858 00:58:37,721 --> 00:58:41,682 The first week they were here, a cow went in there. All gone. 859 00:58:41,683 --> 00:58:43,476 Somebody's cow got eaten. 860 00:58:43,477 --> 00:58:46,562 I gotta pull my boots up high. What do you mean? 861 00:58:46,563 --> 00:58:49,482 Because the bullshit is getting thick. Piranhas? 862 00:58:49,483 --> 00:58:50,983 I'm not kidding! 863 00:58:50,984 --> 00:58:54,820 Piranha is South America. I'm not going in there. 864 00:58:54,821 --> 00:58:56,739 I'm going in there because-- 865 00:58:56,740 --> 00:59:00,201 You put a whoopee cushion under me. Throw stuff over me. 866 00:59:00,202 --> 00:59:04,288 There's nothing here. Look, no piranhas! 867 00:59:04,289 --> 00:59:07,625 Jack, I'm not kidding you! There are piranha in there. 868 00:59:07,626 --> 00:59:10,711 No piranha! Come on. Get out! 869 00:59:10,712 --> 00:59:12,922 Damn you! Do you see any piranha? 870 00:59:12,923 --> 00:59:16,050 Get out! Get out! 871 00:59:17,427 --> 00:59:20,721 Jack! Get out of there! Ah! 872 00:59:20,722 --> 00:59:25,722 Come on, Jack. Get-- 873 00:59:26,895 --> 00:59:30,439 Come on! You don't believe me? You see? Get out. 874 00:59:32,651 --> 00:59:35,277 You didn't believe me, right? 875 00:59:36,822 --> 00:59:40,324 I'll never doubt your word again. They're murderers! 876 00:59:40,325 --> 00:59:43,202 Shut up! What? 877 00:59:43,203 --> 00:59:48,203 Hold the noise down. Who the hell was that? 878 00:59:50,627 --> 00:59:52,002 Mr. Morehouse. 879 00:59:52,003 --> 00:59:54,547 Oh. 880 00:59:54,548 --> 00:59:57,425 Eric, uh-- I just, uh-- 881 00:59:57,426 --> 01:00:01,512 I came down to do a little fishing this afternoon, 882 01:00:01,513 --> 01:00:03,472 because I had a, uh-- 883 01:00:03,473 --> 01:00:07,810 Had a difficult morning. You had a difficult morning? 884 01:00:07,811 --> 01:00:10,688 I had to let Mr. Geffran, 885 01:00:10,689 --> 01:00:12,606 head of accounting, go. 886 01:00:12,607 --> 01:00:14,817 Why? He's pushy, Eric. 887 01:00:14,818 --> 01:00:18,362 He insisted on shaking hands with your father. 888 01:00:18,363 --> 01:00:21,157 So what? He has very sweaty hands. 889 01:00:21,158 --> 01:00:23,159 Very sweaty hands. 890 01:00:23,160 --> 01:00:26,036 Your father said... 891 01:00:26,037 --> 01:00:28,831 get rid of him. 892 01:00:28,832 --> 01:00:32,334 My father fired a man because he has sweaty hands? 893 01:00:32,335 --> 01:00:35,379 No, he made me do it. 894 01:00:35,380 --> 01:00:39,341 Good man. Father and husband. Mortgage. 895 01:00:39,342 --> 01:00:41,844 Mr. Morehouse, you gonna be all right? 896 01:00:41,845 --> 01:00:43,471 Yeah. Mm. Shh. 897 01:00:43,472 --> 01:00:47,516 We gotta go. 898 01:00:47,517 --> 01:00:48,893 Good luck, Mr. Morehouse. 899 01:00:51,772 --> 01:00:55,524 You know, we could tell. We could get even. 900 01:00:55,525 --> 01:00:57,610 Who we gonna tell? God? 901 01:00:57,611 --> 01:01:01,363 What are you gonna say? "Hey, God! Life's unfair." 902 01:01:01,364 --> 01:01:04,575 You know what he's gonna say? "Tough titty." 903 01:01:04,576 --> 01:01:07,578 No, in our newspaper. 904 01:01:07,579 --> 01:01:10,456 We're not doing a newspaper, remember? 905 01:01:10,457 --> 01:01:15,457 Yeah. We could interview Fancy, Barkley and everybody. 906 01:01:15,462 --> 01:01:18,923 They wouldn't tell us squat about your dad. They work for him. 907 01:01:18,924 --> 01:01:20,883 You can make them talk. 908 01:01:20,884 --> 01:01:22,134 L? 909 01:01:22,135 --> 01:01:24,595 Didn't you see All the President's Men? 910 01:01:24,596 --> 01:01:28,474 Reporters make people talk, if they're any good. 911 01:01:28,475 --> 01:01:30,267 You told me you were good. 912 01:01:30,268 --> 01:01:35,268 I believe you and we're gonna start a newspaper today. Let's shove off. 913 01:01:35,607 --> 01:01:37,399 Yeah. 914 01:01:37,400 --> 01:01:39,235 I want to be the editor. 915 01:01:39,236 --> 01:01:42,071 I wanna call you "Scoop." 916 01:01:42,072 --> 01:01:44,031 Shut up before I let you go. 917 01:01:44,032 --> 01:01:46,242 Don't let go. 918 01:01:46,243 --> 01:01:51,080 Come on. You don't know anything about running a newspaper. 919 01:01:51,081 --> 01:01:52,706 You got that, Scoop? 920 01:01:52,707 --> 01:01:54,291 Quit calling me "Scoop." 921 01:01:54,292 --> 01:01:56,794 Just because your father owns a newspaper 922 01:01:56,795 --> 01:01:59,755 doesn't mean you can run one, does it? 923 01:01:59,756 --> 01:02:01,465 I hate typing- 924 01:02:01,466 --> 01:02:05,261 I hate you calling me "Scoop." I want to be the editor. 925 01:02:05,262 --> 01:02:07,680 Yeah. You're doing it by yourself. 926 01:02:07,681 --> 01:02:11,225 Yeah. You are. 927 01:02:11,226 --> 01:02:13,352 I'm doing it myself! 928 01:02:13,353 --> 01:02:15,688 - I'm doing it myself! - Keep your head up. 929 01:02:15,689 --> 01:02:17,773 I'm doing it myself! Head up. 930 01:02:17,774 --> 01:02:20,609 Jack! Jack, I'm gonna fall. 931 01:02:20,610 --> 01:02:22,945 I got you. I got you. I got you! 932 01:02:24,447 --> 01:02:26,073 I 90'! you! 933 01:02:26,074 --> 01:02:30,452 One, two, three, that's all! I was robbed! 934 01:02:30,453 --> 01:02:32,288 This guy in a choke hold. 935 01:02:32,289 --> 01:02:34,290 You're nuts, Jack, but I love you. 936 01:02:36,877 --> 01:02:41,338 Eric! Come on, Scoop. Get up! Time to go to work. 937 01:02:41,339 --> 01:02:45,384 Come on, I just-- Come on, Scoop. Hey, wait. 938 01:02:45,385 --> 01:02:50,264 Just a minute, my friend. I'm gonna take your picture for the paper. 939 01:02:50,265 --> 01:02:52,808 All right. Say "cheese." 940 01:02:52,809 --> 01:02:56,979 Cheese! 941 01:02:56,980 --> 01:03:00,065 Jack, I'm gonna get you for this! Ha-ha-ha. 942 01:03:00,066 --> 01:03:01,650 You're in for it. 943 01:03:09,492 --> 01:03:12,077 Couldn't we get these in a 40-low? 944 01:03:12,078 --> 01:03:14,914 Come on, Jack. I'll race you for a beer. 945 01:03:14,915 --> 01:03:17,291 The last one in is a rotten egg. 946 01:03:17,292 --> 01:03:20,169 Come on, Jack. You gotta let me win this. 947 01:03:20,170 --> 01:03:22,755 Come on. Don't do that to me. 948 01:03:22,756 --> 01:03:27,092 Let's go up there, man, and take a rest. My butt's tired. 949 01:03:27,093 --> 01:03:32,093 Don't stop! 950 01:03:33,016 --> 01:03:34,433 Be careful. It's hot. 951 01:03:34,434 --> 01:03:37,686 Race you up to top of the hill. Okay. 952 01:03:37,687 --> 01:03:40,230 First one up is a rotten egg. 953 01:03:43,234 --> 01:03:46,904 If my father's rotten, does it mean I'll be rotten too? 954 01:03:46,905 --> 01:03:48,530 Probably. 955 01:03:48,531 --> 01:03:52,534 What if I don't want to be? You can't do much about that. 956 01:03:52,535 --> 01:03:56,038 You're hopelessly locked in. You can't avert it. 957 01:03:56,039 --> 01:03:59,625 If you're hopeless too, I don't mind. 958 01:03:59,626 --> 01:04:01,126 What's Angela like? 959 01:04:01,127 --> 01:04:05,714 What's Angela like? I thought we were talking about your father. 960 01:04:05,715 --> 01:04:08,884 What's she like? 961 01:04:08,885 --> 01:04:10,970 She's like America. 962 01:04:10,971 --> 01:04:13,889 I mean, she loves to fight. A good fight. 963 01:04:13,890 --> 01:04:17,267 She loves to take on chemical companies. Like that. 964 01:04:17,268 --> 01:04:22,268 Stuff that pollutes the world. And she loves the underdog. 965 01:04:23,066 --> 01:04:26,610 And she loves to be filled with righteous indignation. 966 01:04:26,611 --> 01:04:31,240 She's pretty wonderful. Probably what your father would call a pinko. 967 01:04:31,241 --> 01:04:33,742 Do you mate a lot? 968 01:04:33,743 --> 01:04:36,745 What? Animals mate. 969 01:04:36,746 --> 01:04:39,581 Well, you know, go to bed. Make it. 970 01:04:39,582 --> 01:04:43,293 It's none of your damn business. What's it like? 971 01:04:43,294 --> 01:04:46,213 Doesn't anybody talk to you, like your father? 972 01:04:46,214 --> 01:04:49,258 What do you do with your, uh... 973 01:04:49,259 --> 01:04:50,509 thing? 974 01:04:50,510 --> 01:04:55,510 What do you--? Is this a hypothetical question or is there a lady involved? 975 01:04:57,434 --> 01:04:59,601 Somebody who goes to your school? 976 01:04:59,602 --> 01:05:02,271 They only have boys at my school, dummy. 977 01:05:02,272 --> 01:05:07,272 What's her name? 978 01:05:08,361 --> 01:05:11,864 Megan. Megan. You like her? 979 01:05:11,865 --> 01:05:13,991 Yeah. She goes to St. Mary's. 980 01:05:13,992 --> 01:05:18,078 We have stupid parties with them all the time. 981 01:05:18,079 --> 01:05:21,373 Know what to do next time you have a party? 982 01:05:21,374 --> 01:05:25,753 You go up to her, very gently. Take her by the hand. 983 01:05:25,754 --> 01:05:30,754 Gently, you know. You kind of pull her to you and you jump on her bones. 984 01:05:30,842 --> 01:05:32,593 Oh, come on, Jack! 985 01:05:32,594 --> 01:05:37,594 Are you serious? No kidding around? No. 986 01:05:38,058 --> 01:05:39,850 Why don't you call her? 987 01:05:39,851 --> 01:05:42,144 Take her out. Play bingo or something. 988 01:05:42,145 --> 01:05:46,482 Buy her a puppy. Get her some ice cream. Play tiddlywinks. 989 01:05:46,483 --> 01:05:51,483 You're asking for it again. 990 01:05:52,447 --> 01:05:54,281 Show her how much money you got. 991 01:05:54,282 --> 01:05:58,786 Tell her you're from the Bates Millionaire Club. 992 01:05:58,787 --> 01:06:02,581 Why won't anybody tell me? 993 01:06:02,582 --> 01:06:06,293 Hey, I was just kidding, man. 994 01:06:11,174 --> 01:06:16,011 Listen, you gotta be nice to her. 995 01:06:16,012 --> 01:06:19,765 Tell her how you really feel. Take a chance. 996 01:06:19,766 --> 01:06:23,185 Stop being so tough. They don't like that. 997 01:06:23,186 --> 01:06:26,897 Women like it when you're sincere. They respond too. 998 01:06:26,898 --> 01:06:29,900 She'll look in your face, check out your eyes. 999 01:06:29,901 --> 01:06:34,238 She'd really like you if you'd show her what you're made of. 1000 01:06:34,239 --> 01:06:35,781 Do you know what I mean? 1001 01:06:35,782 --> 01:06:38,700 Don't worry about your thing. Keep it in your pants. 1002 01:06:38,701 --> 01:06:41,120 You got plenty of time for that. 1003 01:06:41,121 --> 01:06:44,790 Just show her some of your heart, what you're made of. 1004 01:06:44,791 --> 01:06:49,791 You're made of a lot, you know. 1005 01:06:51,131 --> 01:06:53,298 Yeah, but the guys at school say 1006 01:06:53,299 --> 01:06:56,385 if you don't make it with a girl a week, you'll go nuts. 1007 01:06:56,386 --> 01:06:59,138 Heh, heh. They're nuts. 1008 01:06:59,139 --> 01:07:01,223 Don't you know that? 1009 01:07:01,224 --> 01:07:05,352 Don't you know that physical love is the easy part? 1010 01:07:05,353 --> 01:07:10,232 The hard part is loving somebody with your heart. 1011 01:07:10,233 --> 01:07:12,151 That's the hard part. 1012 01:07:12,152 --> 01:07:15,445 Yeah, but I love her with my heart. 1013 01:07:15,446 --> 01:07:20,075 Well, do you ever tell her, "I love you with all of my heart"? 1014 01:07:20,076 --> 01:07:25,076 No. But I'm definitely gonna tell her that I love her with all my heart. 1015 01:07:25,415 --> 01:07:28,041 And then you're gonna jump on her bones? 1016 01:07:28,042 --> 01:07:31,587 You gonna jump on her bones? Are you gonna jump on her bones? 1017 01:07:33,673 --> 01:07:34,882 Thank you. 1018 01:07:34,883 --> 01:07:37,593 Eric and I are gonna start a newspaper tomorrow. 1019 01:07:37,594 --> 01:07:41,555 I just love educational toys. 1020 01:07:41,556 --> 01:07:44,266 I'll show him how to do an interview, 1021 01:07:44,267 --> 01:07:47,102 and put the interview into newspaper form. 1022 01:07:47,103 --> 01:07:51,106 Use his camera to take pictures. He has a photocopier in his room. 1023 01:07:51,107 --> 01:07:53,942 It's a shame to waste all that equipment. 1024 01:07:53,943 --> 01:07:56,195 Wonderful. Splendid. 1025 01:07:56,196 --> 01:07:59,990 I was wondering if you'd tell us how you and your wife met. 1026 01:07:59,991 --> 01:08:02,951 And we'd sort of do a practice run on you. 1027 01:08:02,952 --> 01:08:05,954 Sorry, you'll have to practice on someone else. 1028 01:08:05,955 --> 01:08:08,707 Daddy? It's just for your son, sir. 1029 01:08:08,708 --> 01:08:13,003 It's not like everybody doesn't know already. 1030 01:08:13,004 --> 01:08:17,591 Around here. But the boy... 1031 01:08:17,592 --> 01:08:19,760 Are you ashamed of me? 1032 01:08:19,761 --> 01:08:20,969 Fancy. 1033 01:08:20,970 --> 01:08:23,472 Oh, it's just the sweetest story. 1034 01:08:23,473 --> 01:08:24,765 I love it. 1035 01:08:24,766 --> 01:08:27,851 It's exactly like Cinderella. 1036 01:08:27,852 --> 01:08:29,811 Well... 1037 01:08:29,812 --> 01:08:32,314 Off the record? You give me your word? 1038 01:08:32,315 --> 01:08:37,315 Yes, sir. Absolutely. Off the record. 1039 01:08:41,115 --> 01:08:44,868 Yes, sir. 1040 01:08:44,869 --> 01:08:47,120 Go ahead, sugar. 1041 01:08:47,121 --> 01:08:52,121 Well, U.S. was on his way home from Colorado, from visiting numero two. 1042 01:08:52,627 --> 01:08:55,087 She's in a loony bin in Colorado Springs. 1043 01:08:55,088 --> 01:08:58,465 What I was doing in Colorado is irrelevant. 1044 01:08:58,466 --> 01:09:03,466 It's where I might be shortly. I think it's real relevant. 1045 01:09:03,471 --> 01:09:08,392 You know, I don't believe you know how to tell a story. 1046 01:09:08,393 --> 01:09:11,061 She was a little-bitty thing. 1047 01:09:11,062 --> 01:09:14,314 Scrawny, scared, 1048 01:09:14,315 --> 01:09:18,694 wobbling around on platform sandals. 1049 01:09:18,695 --> 01:09:22,197 She was the newest, the youngest, 1050 01:09:22,198 --> 01:09:26,034 and the worst waitress in the bar. 1051 01:09:26,035 --> 01:09:29,413 It was a little bar outside of Amarillo, Texas. 1052 01:09:29,414 --> 01:09:31,832 Right next to a motel. 1053 01:09:31,833 --> 01:09:34,418 I remember she was, uh... 1054 01:09:34,419 --> 01:09:39,047 wearing some kind of rayon-like uniform. 1055 01:09:39,048 --> 01:09:41,508 It hardly covered her. 1056 01:09:41,509 --> 01:09:45,220 With some kind of metal things on the front. 1057 01:09:45,221 --> 01:09:47,681 Propellers. 1058 01:09:47,682 --> 01:09:51,727 Propellers? Is that what they were? 1059 01:09:51,728 --> 01:09:54,229 You didn't know that? 1060 01:09:54,230 --> 01:09:59,230 The place was called the Fly-By-Nite. The motif was airplanes. 1061 01:09:59,485 --> 01:10:04,406 All this time you didn't know my metal things were propellers? 1062 01:10:04,407 --> 01:10:09,328 You're the one who doesn't know how to tell a story. 1063 01:10:09,329 --> 01:10:12,080 U.S. come through that door, 1064 01:10:12,081 --> 01:10:15,834 like the archangel Gabriel. 1065 01:10:15,835 --> 01:10:19,588 And he lifted me out of all that misery. 1066 01:10:19,589 --> 01:10:21,715 And he give me new hair. 1067 01:10:21,716 --> 01:10:24,760 And then he give me new boobs. 1068 01:10:24,761 --> 01:10:26,511 And a mink coat. 1069 01:10:26,512 --> 01:10:28,847 And a pink Continental. 1070 01:10:28,848 --> 01:10:31,892 And a charge card at Neiman's. 1071 01:10:31,893 --> 01:10:36,521 And I swear, if you don't believe in prayers and miracles, 1072 01:10:36,522 --> 01:10:39,232 all you gotta do is look at me. 1073 01:10:39,233 --> 01:10:44,233 I mean, I am living proof. 1074 01:10:44,238 --> 01:10:46,031 - Fancy? - What? 1075 01:10:46,032 --> 01:10:51,032 What did your boobs look like before? 1076 01:10:54,916 --> 01:10:56,958 Don't touch that table. 1077 01:10:56,959 --> 01:10:59,378 Okay. Okay. 1078 01:10:59,379 --> 01:11:01,296 Now get the camera ready. 1079 01:11:01,297 --> 01:11:03,131 Stand over here. 1080 01:11:03,132 --> 01:11:05,634 And don't forget to focus. Okay? 1081 01:11:05,635 --> 01:11:07,344 Go sit in Daddy's chair. 1082 01:11:07,345 --> 01:11:12,345 I don't want to be in the picture. Just sit. 1083 01:11:14,936 --> 01:11:17,729 What did you turn the light on for? Never mind. 1084 01:11:17,730 --> 01:11:20,690 Hit the button on the left of the desk drawer. 1085 01:11:22,735 --> 01:11:26,071 I hit the button. 1086 01:11:26,072 --> 01:11:28,031 Okay. 1087 01:11:28,032 --> 01:11:33,032 I'm waiting. 1088 01:11:33,996 --> 01:11:38,166 Eeh! 1089 01:11:38,167 --> 01:11:42,003 Jeez, no! 1090 01:11:42,004 --> 01:11:44,256 No.No.No. 1091 01:11:44,257 --> 01:11:49,257 No. Spoilsport. 1092 01:11:53,224 --> 01:11:57,018 Your father is very strange. Now take the picture. 1093 01:11:57,019 --> 01:12:01,606 Okay, duck. 1094 01:12:01,607 --> 01:12:06,607 Good. Now turn out the light. Let's get out of here. 1095 01:12:08,072 --> 01:12:11,533 I can't take you anywhere. 1096 01:12:11,534 --> 01:12:13,702 Be careful of the table. 1097 01:12:13,703 --> 01:12:15,370 Let's get out. 1098 01:12:15,371 --> 01:12:16,621 Jack! 1099 01:12:18,249 --> 01:12:21,334 Ooh. Ooh. 1100 01:12:25,256 --> 01:12:30,256 Why did you stop? My dominoes just went down. 1101 01:12:30,678 --> 01:12:35,056 He says, "You're responsible for the lunchroom." You know how he talks. 1102 01:12:35,057 --> 01:12:39,144 I said, "Sure, yes. What you think? You know that." 1103 01:12:39,145 --> 01:12:43,023 And he said, "You let that black man serve." 1104 01:12:43,024 --> 01:12:47,486 I said, "Mr. Bates, Mr. Morehouse hired him. 1105 01:12:47,487 --> 01:12:49,529 I didn't hire him." 1106 01:12:49,530 --> 01:12:53,200 Two more months, my pension would've taken care of my kids. 1107 01:12:53,201 --> 01:12:54,701 Can I take your picture? 1108 01:12:54,702 --> 01:12:57,120 Oh, why, sure. Let me get fixed. 1109 01:12:57,121 --> 01:13:00,123 I was employed... What was I talking about? 1110 01:13:00,124 --> 01:13:03,460 When you were in England, sir. Oh, yes. Can I get past? 1111 01:13:03,461 --> 01:13:05,754 I'm so sorry. Thank you very much. 1112 01:13:05,755 --> 01:13:09,132 I was employed by an English lord. Lord who, sir? 1113 01:13:09,133 --> 01:13:13,470 A fellow called Lord Cavendish. He met this fellow Bates. 1114 01:13:13,471 --> 01:13:16,848 Met him in a theater queue or somewhere. 1115 01:13:16,849 --> 01:13:20,685 I don't know. It turned out they were both gamblers. 1116 01:13:20,686 --> 01:13:23,688 So they arranged to play a game of billiards. 1117 01:13:23,689 --> 01:13:27,317 Billiards. Play it with a pole, hit the balls into pockets. 1118 01:13:27,318 --> 01:13:30,862 At any rate, ha, ha, my friend, my lord, my boss, 1119 01:13:30,863 --> 01:13:34,658 had a bit of luck and he won a herd of cattle. 1120 01:13:34,659 --> 01:13:38,078 Herefords or something. About 700 of them. 1121 01:13:38,079 --> 01:13:43,079 And Bates sent them over on a 747, first class. 1122 01:13:43,167 --> 01:13:48,167 And that was 1978. Good heavens, time goes quickly. 1123 01:13:48,214 --> 01:13:51,132 No, '79, it must have been. 1124 01:13:51,133 --> 01:13:54,469 Well, Bates came over again and he won me. 1125 01:13:54,470 --> 01:13:57,806 Maybe Lord Cavendish should get better at pool. 1126 01:13:57,807 --> 01:13:59,975 God bless you. God bless you. 1127 01:13:59,976 --> 01:14:04,062 Here's to Cavendish. May his pool game improve. 1128 01:14:04,063 --> 01:14:07,607 What are we gonna call this? Paste this down there. 1129 01:14:07,608 --> 01:14:10,277 Don't move that over here. Why not? 1130 01:14:10,278 --> 01:14:12,821 It doesn't balance out the three things. 1131 01:14:12,822 --> 01:14:15,699 You put it across the top. Big headline. 1132 01:14:15,700 --> 01:14:17,200 That's a good idea. 1133 01:14:17,201 --> 01:14:19,995 You know, the morning crew comes in at 8. 1134 01:14:19,996 --> 01:14:21,663 What morning crew? 1135 01:14:21,664 --> 01:14:24,165 At The Bugle. So what? 1136 01:14:24,166 --> 01:14:28,461 Well, we need a press. It's the only press in town, isn't it? 1137 01:14:28,462 --> 01:14:32,048 You wanna use your father's press to print our newspaper? 1138 01:14:32,049 --> 01:14:34,551 Yeah, it's gonna irk him. 1139 01:14:34,552 --> 01:14:35,760 I'd think. 1140 01:14:40,433 --> 01:14:44,185 I got it, I got it. Okay. Easy. 1141 01:14:44,186 --> 01:14:47,230 Were you ever a thief? Shut up. 1142 01:14:47,231 --> 01:14:48,523 Well, were you? 1143 01:14:48,524 --> 01:14:53,524 Don't you know it's part of the black cultural imperative? 1144 01:14:54,071 --> 01:14:57,032 Come on. Here, grab this. Take this. What? 1145 01:14:57,033 --> 01:15:00,035 Hold this. Take it out. I've got the key. 1146 01:15:00,036 --> 01:15:04,080 You've got the key? If you had the key, why didn't you tell me? 1147 01:15:04,081 --> 01:15:06,833 Because you didn't ask. I didn't-- Heh. 1148 01:15:10,713 --> 01:15:13,715 Evening. Evening. Evening. 1149 01:15:13,716 --> 01:15:18,011 Have a nice evening. 1150 01:15:18,012 --> 01:15:21,348 We really could put out a paper every week. 1151 01:15:21,349 --> 01:15:25,935 Not just about Daddy, but about everything else that's wrong. 1152 01:15:25,936 --> 01:15:30,148 Best of all, I wouldn't have to go back to that school. 1153 01:15:30,149 --> 01:15:32,192 Don't worry about military school. 1154 01:15:32,193 --> 01:15:35,403 We got our negative. The next phase is the press. 1155 01:15:35,404 --> 01:15:40,404 No, gotta make a plate. ls there anything you don't know? 1156 01:15:40,868 --> 01:15:45,868 Police department, please. 1157 01:15:57,051 --> 01:16:00,762 The Toy. Oh, man. All right! 1158 01:16:00,763 --> 01:16:03,723 That's it. That's it! That is great. That's it! 1159 01:16:03,724 --> 01:16:05,392 Lights! 1160 01:16:05,393 --> 01:16:08,103 Police! Let's get out of here! 1161 01:16:08,104 --> 01:16:10,146 Freeze! Put your hands up! 1162 01:16:10,147 --> 01:16:12,440 Jesus!Jesus! 1163 01:16:12,441 --> 01:16:15,610 You can't arrest me. My name is-- 1164 01:16:15,611 --> 01:16:18,113 Let's get them downtown and book them. 1165 01:16:18,114 --> 01:16:20,115 Don't say nothing! 1166 01:16:25,788 --> 01:16:27,288 What is he telling them? 1167 01:16:27,289 --> 01:16:31,334 And one of his gang came up and stuck a gun in my rib. 1168 01:16:31,335 --> 01:16:32,711 What a dirty sucker. 1169 01:16:32,712 --> 01:16:35,422 I got a problem. They're pointing at me. 1170 01:16:35,423 --> 01:16:37,841 What the hell is he telling them? 1171 01:16:37,842 --> 01:16:42,842 I've got some friends. Wait a minute! 1172 01:16:46,642 --> 01:16:51,642 - Wait a minute. ls there a problem? - Those aren't my friends. 1173 01:16:53,357 --> 01:16:55,066 ls there a problem? 1174 01:16:55,067 --> 01:16:58,278 - There's a problem. - Boy, are you in big trouble. 1175 01:17:05,077 --> 01:17:10,077 Take cover! 1176 01:17:15,546 --> 01:17:19,340 Can you give me $10 for the cab? All I need is 10. Just $10. 1177 01:17:35,649 --> 01:17:37,984 Here you go. Read this paper. 1178 01:17:37,985 --> 01:17:41,988 Sir? Sir? Did you read that paper? 1179 01:17:41,989 --> 01:17:44,783 Paper! Read right here! Read all about it! 1180 01:17:44,784 --> 01:17:46,242 What's your name? 1181 01:17:48,037 --> 01:17:50,497 Read The Toy! Amazing confessions. 1182 01:17:50,498 --> 01:17:55,335 Read about how U.S. Bates found his wife one day... 1183 01:17:55,336 --> 01:17:57,045 Holy shit! 1184 01:17:57,046 --> 01:18:00,006 Get your paper! 1185 01:18:00,007 --> 01:18:01,549 Paper. Free paper. 1186 01:18:01,550 --> 01:18:04,385 What do you think, Mr. O'Brien? 1187 01:18:04,386 --> 01:18:07,180 Forget you know me. 1188 01:18:07,181 --> 01:18:10,016 Jack, I gave out my last one. 1189 01:18:10,017 --> 01:18:13,061 Me too. Let's go fishing. 1190 01:18:13,062 --> 01:18:18,062 Oh, man, am I tired. Thank God this is over. 1191 01:18:25,282 --> 01:18:27,534 Mr. Bates, sir. 1192 01:18:27,535 --> 01:18:29,410 Morning. Good morning. 1193 01:18:29,411 --> 01:18:32,914 This newspaper was distributed by your son and Mr. Brown. 1194 01:18:32,915 --> 01:18:35,542 I thought you should take a look at it. 1195 01:18:35,543 --> 01:18:40,543 Oof. 1196 01:18:40,589 --> 01:18:45,589 Eric is responsible for this? And Jack Brown, sir. 1197 01:18:46,095 --> 01:18:49,138 I want them both here 1198 01:18:49,139 --> 01:18:54,139 in my office, now. 1199 01:18:57,481 --> 01:19:00,358 Attention, Jack Brown and Master Bates. 1200 01:19:00,359 --> 01:19:02,861 Report immediately to the office. Sure? 1201 01:19:02,862 --> 01:19:06,406 Repeat, immediately. 1202 01:19:06,407 --> 01:19:11,407 Yes, you two. Okay. 1203 01:19:11,537 --> 01:19:16,537 Would you have me stay or go, sir? 1204 01:19:18,627 --> 01:19:21,671 Come in. 1205 01:19:21,672 --> 01:19:25,466 Come in. 1206 01:19:25,467 --> 01:19:30,467 Take a seat. 1207 01:19:32,558 --> 01:19:37,145 Eric, how many of those papers did you hand out? 1208 01:19:37,146 --> 01:19:39,480 About a thousand. 1209 01:19:39,481 --> 01:19:42,692 I want every one of those papers accounted for. 1210 01:19:42,693 --> 01:19:45,862 And then I want them shredded. 1211 01:19:45,863 --> 01:19:49,699 Let Carter do it. I want you back here. 1212 01:19:49,700 --> 01:19:52,994 We'll make twice as many tomorrow and sell them-- 1213 01:19:52,995 --> 01:19:56,247 Shh. That's one little trick you will not manage. 1214 01:19:56,248 --> 01:19:58,124 Wanna bet? 1215 01:19:58,125 --> 01:20:01,836 I assume, Brown, you know the penalties for libel? 1216 01:20:01,837 --> 01:20:04,005 There's nothing in there everyone doesn't know. 1217 01:20:04,006 --> 01:20:06,841 If I say they're lies, they're lies. 1218 01:20:06,842 --> 01:20:09,677 But it's the truth. The truth? 1219 01:20:12,514 --> 01:20:15,808 Truth has nothing to do with reality. 1220 01:20:15,809 --> 01:20:19,187 You have to deal with reality. 1221 01:20:19,188 --> 01:20:24,188 In reality, any one of these people, with a little persuasion 1222 01:20:24,234 --> 01:20:27,278 will say what I want them to say 1223 01:20:27,279 --> 01:20:32,279 because I am reality. 1224 01:20:32,534 --> 01:20:34,786 Morehouse, 1225 01:20:34,787 --> 01:20:38,873 take your pants down. 1226 01:20:38,874 --> 01:20:40,375 Sir? 1227 01:20:40,376 --> 01:20:45,376 I said, take your pants down. Right here. Right now. 1228 01:20:48,717 --> 01:20:53,717 I have to? Well, if you value your job. 1229 01:21:00,437 --> 01:21:05,437 That's reality. 1230 01:21:10,531 --> 01:21:13,074 Get dressed. 1231 01:21:13,075 --> 01:21:18,037 Mr. Brown, maybe I could use your talents on The Bugle. 1232 01:21:18,038 --> 01:21:19,664 Cleaning lady get fired? 1233 01:21:19,665 --> 01:21:22,291 Starting Monday, in the newsroom. 1234 01:21:22,292 --> 01:21:25,712 A press card, salary, everything. 1235 01:21:30,718 --> 01:21:35,718 Your hand? 1236 01:21:52,614 --> 01:21:55,450 It's that bad out there? 1237 01:21:55,451 --> 01:21:57,410 Worse. 1238 01:22:16,805 --> 01:22:20,975 Well, I got a job. I guess I can be happy about that. 1239 01:22:20,976 --> 01:22:23,603 I don't see what you're so happy about. 1240 01:22:23,604 --> 01:22:27,440 My father's gonna tell you to drop your pants in front of the world 1241 01:22:27,441 --> 01:22:29,567 and you're gonna do it. 1242 01:22:29,568 --> 01:22:33,905 He treats people like nothing. Didn't you read our paper? 1243 01:22:33,906 --> 01:22:35,907 I can see it now. Headline: 1244 01:22:35,908 --> 01:22:40,161 "Jack Brown Sold Out Today to U.S. Bates, as Expected." 1245 01:22:40,162 --> 01:22:43,039 You want me to starve to death? 1246 01:22:43,040 --> 01:22:46,918 You think I can feed myself on high ideas and principles? I can't! 1247 01:22:46,919 --> 01:22:49,796 I thought you were world-class. 1248 01:22:49,797 --> 01:22:54,509 Your head is in this American dream, but it doesn't work for me. 1249 01:22:54,510 --> 01:22:57,386 Things like truth, justice and the American way 1250 01:22:57,387 --> 01:23:00,348 just do not work for me, okay? 1251 01:23:00,349 --> 01:23:03,017 It's a grown-up world. I'm playing grown-up games. 1252 01:23:03,018 --> 01:23:05,144 You could've come to Houston with me. 1253 01:23:05,145 --> 01:23:06,687 As what, man, your toy? 1254 01:23:06,688 --> 01:23:11,688 No, as my friend. 1255 01:23:13,737 --> 01:23:18,737 Damn, man. I am your friend, Eric. 1256 01:23:27,626 --> 01:23:32,626 It's the senator! Senator Newcomb. Congratulations! 1257 01:23:38,095 --> 01:23:40,805 Senator Newcomb! 1258 01:23:44,977 --> 01:23:49,977 Senator Newcomb. 1259 01:23:53,026 --> 01:23:55,653 Oh. 1260 01:23:55,654 --> 01:24:00,199 Who's that? Angela. Jesus H. Christ! 1261 01:24:00,200 --> 01:24:01,701 Is that her whole name? 1262 01:24:01,702 --> 01:24:03,911 Greetings, senator! Greetings! 1263 01:24:03,912 --> 01:24:06,914 Oh, U.S., it's so good to see you. 1264 01:24:06,915 --> 01:24:08,457 You remember Terry Gay? 1265 01:24:08,458 --> 01:24:10,751 I sure do. My secretary. 1266 01:24:10,752 --> 01:24:14,922 You look good enough to eat. Say, what is all this? 1267 01:24:14,923 --> 01:24:19,093 I think it's the orchestra. Come on in. Party's in the back. 1268 01:24:19,094 --> 01:24:21,220 Senator, darling. 1269 01:24:21,221 --> 01:24:24,265 Oh, God. My wife. Ha-ha-ha. 1270 01:24:24,266 --> 01:24:27,727 We're not getting back in the bus. We are here to protest. 1271 01:24:27,728 --> 01:24:31,480 Now, we can legally protest. We are-- Mr. Morehouse? 1272 01:24:31,481 --> 01:24:33,441 You're Mr. Brown's-- 1273 01:24:33,442 --> 01:24:36,611 Did you know he's raising money for the KKK fund? 1274 01:24:36,612 --> 01:24:39,947 Angela! Angela! 1275 01:24:39,948 --> 01:24:42,491 The auction is tomorrow! 1276 01:24:42,492 --> 01:24:45,286 Let me talk to you. What are you doing here? 1277 01:24:45,287 --> 01:24:48,039 What's going on? Where you going? 1278 01:24:48,040 --> 01:24:51,417 You know what you're doing? Somebody could get hurt. 1279 01:24:51,418 --> 01:24:54,128 I'm trying to help. You're not helping. 1280 01:24:54,129 --> 01:24:58,799 They're raising money for the KKK. If you ever loved me, trust me. 1281 01:24:58,800 --> 01:25:03,554 I can take care of it. This is Eric. Nice to meet you. 1282 01:25:03,555 --> 01:25:06,766 Nice to meet you. You better be right. I'll be right. 1283 01:25:06,767 --> 01:25:10,937 You'd better be right. Let's go back. Let's get in the van. 1284 01:25:10,938 --> 01:25:14,065 Get in the van. Let's go. 1285 01:25:16,568 --> 01:25:20,029 Hi. Heh, heh, heh. 1286 01:25:20,030 --> 01:25:25,030 Nobody throws a garden party like U.S. and Fancy Bates. 1287 01:25:27,162 --> 01:25:31,916 I want you to know I appreciate you throwing this party for us. 1288 01:25:31,917 --> 01:25:35,211 Old Democrats don't normally support us young Liberals. 1289 01:25:35,212 --> 01:25:40,212 Now, senator, we agreed to keep this under our hat, remember? 1290 01:25:40,342 --> 01:25:43,844 If they knew this was a fundraiser, we'd be here alone. 1291 01:25:43,845 --> 01:25:48,845 We wouldn't want that, would we? Pardon me. 1292 01:25:49,017 --> 01:25:52,812 You remember my buddy and fellow Klan member, Clancy. 1293 01:25:52,813 --> 01:25:55,439 Hi, how are you? Good to see you. 1294 01:25:55,440 --> 01:25:58,192 The Klan really appreciates what you're doing. 1295 01:25:58,193 --> 01:26:01,737 These Democrats don't normally support us in the open. 1296 01:26:01,738 --> 01:26:05,866 Now, Clarence, we agreed to keep that under our hat, remember? 1297 01:26:05,867 --> 01:26:09,954 If they knew this was a fundraiser, we'd be all alone. 1298 01:26:09,955 --> 01:26:12,915 Hey, come on over and meet the senator. 1299 01:26:12,916 --> 01:26:16,377 Senator! Meet a friend of mine by the name of Clarence. 1300 01:26:16,378 --> 01:26:20,798 This is the senator. Photographer! How do you do, sir? It's a pleasure. 1301 01:26:20,799 --> 01:26:25,799 Take a little picture of these two. And make it good. 1302 01:26:26,221 --> 01:26:31,221 Hang on to your seat! 1303 01:26:35,314 --> 01:26:37,982 Hi, Dad! 1304 01:26:37,983 --> 01:26:40,943 What are you doing here, you asshole? 1305 01:26:40,944 --> 01:26:44,905 Playing with your son. The question is, what the hell are you doing here? 1306 01:26:44,906 --> 01:26:46,115 You're fired! 1307 01:26:46,116 --> 01:26:49,201 Senator, you know who you're taking a picture with? 1308 01:26:49,202 --> 01:26:50,578 No. Who? 1309 01:26:50,579 --> 01:26:52,997 The Grand Wizard of the Ku Klux Klan. 1310 01:26:52,998 --> 01:26:54,457 Uh-- I didn't know. 1311 01:26:54,458 --> 01:26:57,335 That'll surprise a lot of your voters. 1312 01:26:57,336 --> 01:27:01,380 He's gonna get a lot of mileage out of that picture. Ain't you? 1313 01:27:01,381 --> 01:27:04,133 You're fired. You in trouble with the FCC 1314 01:27:04,134 --> 01:27:06,844 or the IRS or the FBI, Mr. Bates? 1315 01:27:08,096 --> 01:27:12,641 He doesn't know what he's talking about. Music! Everybody dance. Ha-ha-ha. 1316 01:27:12,642 --> 01:27:17,642 Let's get him! Holy shit! 1317 01:27:17,731 --> 01:27:21,901 Whoo! 1318 01:27:21,902 --> 01:27:25,780 Hang on! 1319 01:27:25,781 --> 01:27:29,617 - Go for the tents! - I'll get the other side! 1320 01:27:29,618 --> 01:27:33,954 Get the tents! 1321 01:27:33,955 --> 01:27:38,334 Duck, you suckers! 1322 01:27:38,335 --> 01:27:41,295 Senator-- Later, Bates. 1323 01:27:41,296 --> 01:27:45,674 Fair-weather-friend bastard. I thought I told you to dance! 1324 01:27:45,675 --> 01:27:46,967 Yes, sir! 1325 01:27:46,968 --> 01:27:49,053 Don't jump her. Just dance! 1326 01:27:49,054 --> 01:27:53,599 - Let's get them again! - Let's go back for another try. 1327 01:27:53,600 --> 01:27:57,978 - Here they come again! - Do your thing, Jack! 1328 01:27:57,979 --> 01:28:02,979 Whoa! All right, war has been declared! 1329 01:28:03,318 --> 01:28:06,821 - Oh! - You show them, Jack! 1330 01:28:06,822 --> 01:28:08,948 Angela! 1331 01:28:08,949 --> 01:28:10,783 Angela, this is for you! 1332 01:28:16,706 --> 01:28:19,667 What's the matter? I'm in the back. 1333 01:28:19,668 --> 01:28:22,294 Hang on, wizard! I'm taking you to Oz. 1334 01:28:22,295 --> 01:28:24,088 Let me off this thing! 1335 01:28:24,089 --> 01:28:27,425 You want to get off here? 1336 01:28:27,426 --> 01:28:32,426 Way to go, Jack! All right! 1337 01:28:32,514 --> 01:28:33,889 Why, you-- 1338 01:28:33,890 --> 01:28:35,850 You look like an Eskimo Pie. 1339 01:28:35,851 --> 01:28:39,186 No, I've got it. Al Jolson. Jack, look out! 1340 01:28:39,187 --> 01:28:42,022 I'll give you an Eskimo Pie! 1341 01:28:42,023 --> 01:28:44,316 What's wrong with you? Are you okay? 1342 01:28:44,317 --> 01:28:49,317 Everything okay? 1343 01:28:55,120 --> 01:28:58,497 Fréulein and Fancy, this is for you! 1344 01:28:58,498 --> 01:28:59,999 Oh! 1345 01:29:00,000 --> 01:29:02,668 Hey! I've had enough of this. 1346 01:29:02,669 --> 01:29:06,338 Put that pie down! I didn't throw the first pie. 1347 01:29:06,339 --> 01:29:08,382 All right, big man, let's go. 1348 01:29:08,383 --> 01:29:10,301 Aah! Eric! 1349 01:29:10,302 --> 01:29:15,302 Aah! Eric! Eric! 1350 01:29:16,516 --> 01:29:18,225 Eric! 1351 01:29:18,226 --> 01:29:20,227 Ha-ha-ha. Why, you nitwit! 1352 01:29:27,986 --> 01:29:30,237 Uh-oh. Let's get out of here! 1353 01:29:30,238 --> 01:29:33,282 I'm moving it! I'll get you! 1354 01:29:33,283 --> 01:29:37,745 You trying to kill the kid? No! I'm trying to kill you. 1355 01:29:37,746 --> 01:29:40,206 Come on, Jack. Hurry up. 1356 01:29:40,207 --> 01:29:43,918 Hang on! 1357 01:29:43,919 --> 01:29:47,922 I'll get you! There's no way to get away! 1358 01:29:47,923 --> 01:29:52,923 Can't you go faster? Ow! I'm hurrying, Jack. 1359 01:29:55,180 --> 01:29:58,724 - Jack, look out! - You can't get away! 1360 01:29:58,725 --> 01:30:01,644 Look out! Aah! 1361 01:30:01,645 --> 01:30:06,645 No, no, no! Ah! 1362 01:30:07,609 --> 01:30:11,570 Holy cow! It works! 1363 01:30:11,571 --> 01:30:14,740 Daddy! 1364 01:30:14,741 --> 01:30:18,702 Jack, he's in trouble! 1365 01:30:18,703 --> 01:30:20,663 Jack! 1366 01:30:20,664 --> 01:30:23,749 But I can't swim! 1367 01:30:26,127 --> 01:30:29,088 You dirty son of a bitch! 1368 01:30:29,089 --> 01:30:32,967 What? I can't hear you, Mr. Bates. 1369 01:30:32,968 --> 01:30:35,052 Dad! 1370 01:30:35,053 --> 01:30:38,055 Come on, Jack, get him! 1371 01:30:38,056 --> 01:30:39,557 Daddy! 1372 01:30:39,558 --> 01:30:42,059 Daddy, are you okay? 1373 01:30:42,060 --> 01:30:47,060 Thank you, Jack. Thank you. 1374 01:30:58,952 --> 01:31:02,037 Mr. Bates, please don't shoot me! 1375 01:31:06,585 --> 01:31:10,713 Come in. 1376 01:31:15,385 --> 01:31:20,385 You saved my life. So I guess I owe you one. 1377 01:31:27,230 --> 01:31:32,230 After what I did to your party, I think we're even, okay? 1378 01:31:32,235 --> 01:31:36,030 You know, that kid loves you. 1379 01:31:36,031 --> 01:31:38,073 He never loved me. 1380 01:31:38,074 --> 01:31:41,702 I'm sorry to hear that. You ought to try talking to him. 1381 01:31:41,703 --> 01:31:46,703 Yeah, I talk to him. But he won't talk to me. 1382 01:31:48,501 --> 01:31:51,920 Your son, he loves you. You gotta hug him. 1383 01:31:51,921 --> 01:31:54,048 You mean, physically? 1384 01:31:54,049 --> 01:31:58,177 Mr. Bates, have you ever let your son sit on your lap 1385 01:31:58,178 --> 01:32:01,597 and put your arms around him and talk to him? 1386 01:32:01,598 --> 01:32:04,933 Pretend I'm Eric, you be Dad, and I'm home for a week. 1387 01:32:04,934 --> 01:32:07,227 Dad, I haven't seen you in a long time! 1388 01:32:07,228 --> 01:32:09,772 I wanna sit in your lap! How you doing? 1389 01:32:09,773 --> 01:32:12,650 Are you crazy? Yes, but trust me. 1390 01:32:12,651 --> 01:32:16,403 Come on, Dad, let's sit down! Come on! 1391 01:32:16,404 --> 01:32:21,241 Pops, how you doing? Boy, I had a great time all year. 1392 01:32:21,242 --> 01:32:25,245 I'll sit in your lap. How you doing? Hug me. Come on. 1393 01:32:25,246 --> 01:32:27,665 Hug me. Say, "I love you." I love you. 1394 01:32:27,666 --> 01:32:29,249 Say it. I love you. 1395 01:32:29,250 --> 01:32:31,877 Say it louder. I love you! 1396 01:32:33,088 --> 01:32:35,506 U.S. 1397 01:32:35,507 --> 01:32:37,466 Oof. 1398 01:32:37,467 --> 01:32:39,760 U.S.? 1399 01:32:39,761 --> 01:32:43,305 You kinky little devil, you. 1400 01:32:43,306 --> 01:32:45,140 Ugh. 1401 01:32:55,402 --> 01:33:00,402 Jack! 1402 01:33:30,729 --> 01:33:34,148 Eric, I want you to understand something. 1403 01:33:34,149 --> 01:33:38,277 Whenever I drill an oil well, buy a cable system, 1404 01:33:38,278 --> 01:33:42,281 open a store, it's for you. 1405 01:33:42,282 --> 01:33:46,535 When you grow up, you'll control South Central Louisiana. 1406 01:33:46,536 --> 01:33:48,704 And that's some trick. 1407 01:33:48,705 --> 01:33:51,832 Jack says life's about people, not about your power. 1408 01:33:53,001 --> 01:33:56,503 Jack hasn't got any power. Of course it's people for him. 1409 01:33:56,504 --> 01:33:58,922 He has nothing else. 1410 01:33:58,923 --> 01:34:02,009 He says the most important thing is friends. 1411 01:34:02,010 --> 01:34:04,720 I'm trying to talk to you, Eric. 1412 01:34:04,721 --> 01:34:09,721 He says you don't have any friends. He says you know two kinds of people: 1413 01:34:10,101 --> 01:34:12,436 Ones that owe you and ones you owe. 1414 01:34:12,437 --> 01:34:14,980 All right, I've heard enough about Jack. 1415 01:34:14,981 --> 01:34:19,981 That's it! 1416 01:34:21,988 --> 01:34:26,988 Eric, I'm trying. Give me a chance. 1417 01:34:28,119 --> 01:34:32,206 Hey, how about you and me going to Europe together? 1418 01:34:32,207 --> 01:34:35,793 There's no reason for you to go back to camp this summer. 1419 01:34:35,794 --> 01:34:40,794 We'll go to London, Paris, Rome. 1420 01:34:45,470 --> 01:34:50,470 Well, it might have been a nice trip. 1421 01:34:59,192 --> 01:35:02,528 Hello, Mr. Bates. Good to see you. How are things going? 1422 01:35:02,529 --> 01:35:05,113 The storm is moving southwest, 1423 01:35:05,114 --> 01:35:08,659 so I don't think there's any problem-- Mr. Bates! Eric! 1424 01:35:08,660 --> 01:35:13,660 Eric! Eric! 1425 01:35:14,082 --> 01:35:19,082 Jesus! Come on, follow that kid! 1426 01:35:30,098 --> 01:35:33,058 - Put it on my dad's bill. - Okay, kid. 1427 01:35:33,059 --> 01:35:36,770 Eric, no. 1428 01:35:36,771 --> 01:35:39,940 No. Running away, what is that? 1429 01:35:39,941 --> 01:35:44,941 I wanna stay with you, Jack. No. 1430 01:35:47,532 --> 01:35:51,785 I don't like this mean game you're playing with your old man. 1431 01:35:51,786 --> 01:35:56,623 He's reaching out to you. He's making an effort. You're not. 1432 01:35:56,624 --> 01:36:01,624 You're a better person than that. Eric, give the man a break. 1433 01:36:04,799 --> 01:36:09,799 Please, Jack. 1434 01:36:12,432 --> 01:36:16,018 Come here, man. 1435 01:36:16,019 --> 01:36:19,479 I love you, Jack. I love you too, Eric. 1436 01:36:19,480 --> 01:36:23,025 But I want you to do what's right, man. 1437 01:36:23,026 --> 01:36:27,821 Jesus. You, your father and me gotta be the strangest people on earth. 1438 01:36:27,822 --> 01:36:31,825 You know that? 1439 01:36:31,826 --> 01:36:36,826 Hmm? 1440 01:36:44,589 --> 01:36:49,589 I want you to go and do what's right. 1441 01:36:58,937 --> 01:37:01,021 Hey, Eric. 1442 01:37:01,022 --> 01:37:06,022 If you love him and if you need him, you gotta tell him so. Okay? 1443 01:37:06,235 --> 01:37:11,235 If ever two people needed each other, it's you and your father. 1444 01:37:19,707 --> 01:37:22,250 You know... 1445 01:37:22,251 --> 01:37:24,962 he's right. 1446 01:37:24,963 --> 01:37:29,963 I do need you. And I love you. 1447 01:37:30,927 --> 01:37:35,927 I love you, Daddy. I really love you. 1448 01:37:39,727 --> 01:37:44,727 I really love you. 1449 01:37:45,400 --> 01:37:48,026 Get in the car, son. 1450 01:37:48,027 --> 01:37:50,070 Jack? 1451 01:37:50,071 --> 01:37:53,949 You know that job I offered you? On the newspaper? 1452 01:37:53,950 --> 01:37:56,410 It's for real. 1453 01:37:56,411 --> 01:38:01,411 You won't be sorry, U.S. "You ass." You're allowed. 1454 01:38:02,875 --> 01:38:05,544 Next year, he's gonna have two weeks. 1455 01:38:05,545 --> 01:38:08,505 One week with me, one week with you. 1456 01:38:08,506 --> 01:38:11,633 All right! 1457 01:38:11,634 --> 01:38:14,052 - Take it easy, Eric. - See you later, Jack! 1458 01:38:14,053 --> 01:38:16,096 To the airport, Mr. Bates? 1459 01:38:16,097 --> 01:38:19,016 We're okay, us. I'm okay. Me too. 1460 01:38:19,017 --> 01:38:22,144 All right, Jack, I'll see you next year. 1461 01:38:22,145 --> 01:38:27,145 Hey, Jack. You got some rich friends. 1462 01:38:29,569 --> 01:38:33,321 That's all right, Roberts. Mr. Brown! 1463 01:38:33,322 --> 01:38:36,116 You want to talk to me? Oh, hi, Mr. Brown. 1464 01:38:36,117 --> 01:38:40,704 I don't know if you remember me. I'm Honey Russell, the DA's wife. 1465 01:38:40,705 --> 01:38:44,041 We met at the Bates' party. I want to talk to you a bit. 1466 01:38:44,042 --> 01:38:45,709 You're pulling me. Yes. 1467 01:38:45,710 --> 01:38:48,587 Fancy and I were talking the other day, 1468 01:38:48,588 --> 01:38:52,674 and she told me what a wonderful job you've done on U.S.'s son. 1469 01:38:52,675 --> 01:38:57,345 Is it possible for you to come and spend a few weeks with us, 1470 01:38:57,346 --> 01:38:59,806 and sort of help us with our son, Eugene? 1471 01:38:59,807 --> 01:39:01,308 No. No. 1472 01:39:01,309 --> 01:39:03,268 Up yours, you mother! 1473 01:39:03,269 --> 01:39:04,978 Eugene! 1474 01:39:04,979 --> 01:39:09,979 Oh, I'm sorry, Mr. Brown! Oh, God, he'll never do that-- Oh. 1475 01:39:09,984 --> 01:39:12,027 No! No! 1476 01:39:12,028 --> 01:39:15,697 Mr. Brown, please!