1
00:00:25,941 --> 00:00:30,941
♪ So you've done the things
You thought you wanted to do ♪
2
00:00:31,822 --> 00:00:36,822
♪ But they never fill that space
Inside of you ♪
3
00:00:38,203 --> 00:00:43,203
♪ What you need is someone
Who will understand ♪
4
00:00:44,001 --> 00:00:49,001
♪ Oh, can't you see
I'm holding out my hand ♪
5
00:00:50,090 --> 00:00:55,090
♪ Oh, I just wanna be your friend
Just wanna be your friend ♪
6
00:00:57,014 --> 00:01:02,014
♪ You know
Sometimes I'm lost and lonely too ♪
7
00:01:02,394 --> 00:01:07,394
♪ Oh, I just wanna be your friend
Just wanna be your friend ♪
8
00:01:09,193 --> 00:01:14,193
♪ I've been searching
For a friend like you ♪
9
00:01:14,948 --> 00:01:19,948
♪ So it's hard to be
The one you like to be ♪
10
00:01:20,704 --> 00:01:25,704
♪ There are times
When you just need some company ♪
11
00:01:27,085 --> 00:01:32,085
♪ When that situation's
Getting out of hand ♪
12
00:01:32,799 --> 00:01:37,799
♪ You can reach for me
You know I'll understand ♪
13
00:01:38,847 --> 00:01:43,847
♪ Oh, I just wanna be your friend
Just wanna be your friend ♪
14
00:01:45,729 --> 00:01:50,729
♪ You know
Sometimes I'm lost and lonely too ♪
15
00:01:51,151 --> 00:01:56,151
♪ Oh, I just wanna be your friend
Just wanna be your friend ♪
16
00:01:58,075 --> 00:02:03,075
♪ I've been searchin'
For a friend like you ♪
17
00:02:04,289 --> 00:02:09,289
♪ Everybody needs someone
It'll always be that way ♪
18
00:02:10,337 --> 00:02:15,337
♪ There's one thing more
That I would like to say N'
19
00:02:24,309 --> 00:02:27,061
Just to show you that
my heart's in the right place,
20
00:02:27,062 --> 00:02:31,065
I'll give you a ticket for some
mouthwash, because you got halitosis.
21
00:02:31,066 --> 00:02:33,025
Hey, that's my beer!
22
00:02:33,026 --> 00:02:36,320
I'm gonna raise you
a dollar in food stamps.
23
00:02:36,321 --> 00:02:40,032
Hey, everybody.
There's a job at Haley's Car Wash.
24
00:02:40,033 --> 00:02:42,952
Forget about it.
You're not gonna get it.
25
00:02:42,953 --> 00:02:46,205
I'd like to call the hurry-up squad.
I've got a good hand.
26
00:02:46,206 --> 00:02:50,376
What is this, a dog thing?
Nobody wants--
27
00:02:50,377 --> 00:02:52,211
Who the hell put that in?
28
00:02:52,212 --> 00:02:54,964
There's a lot.
I got two dogs.
29
00:02:54,965 --> 00:02:57,133
Bring them down.
We'll barbecue them.
30
00:02:57,134 --> 00:03:00,219
Ha, ha, ha.
I'll do that. You can eat them.
31
00:03:00,220 --> 00:03:02,013
You're lucky you didn't say
you had a kitty.
32
00:03:06,059 --> 00:03:09,186
Put some Alpo coupons in.
That's some good food.
33
00:03:09,187 --> 00:03:12,481
Pure horse meat.
Does not shrivel in the skillet.
34
00:03:12,482 --> 00:03:14,483
You can spread it on bread.
35
00:03:14,484 --> 00:03:16,986
Are we gonna play?
What have you got?
36
00:03:16,987 --> 00:03:20,072
I got a straight.
I almost got a straight.
37
00:03:20,073 --> 00:03:22,241
Let's see your straight.
I got a pair of sevens. Ha-ha.
38
00:03:23,744 --> 00:03:25,494
I got a pair of nines.
39
00:03:27,789 --> 00:03:31,917
There are five, six puppies.
40
00:03:31,918 --> 00:03:35,379
How you doing, baby?
Hi, baby.
41
00:03:35,380 --> 00:03:36,964
Can I take something?
42
00:03:36,965 --> 00:03:40,426
What can I get? Take this.
43
00:03:40,427 --> 00:03:44,680
You can get lost, Clifford.
I like that. Get lost.
44
00:03:44,681 --> 00:03:49,018
Check this out, baby.
45
00:03:49,019 --> 00:03:51,979
Jack.
How about one-on-one, little man?
46
00:03:51,980 --> 00:03:55,775
It's all right with me, big man.
47
00:03:55,776 --> 00:03:57,777
Get a feel of the ball.
Bounce it.
48
00:03:57,778 --> 00:04:00,863
- Jack.
- Let me have it.
49
00:04:00,864 --> 00:04:04,241
Come on. Can't you play the game?
50
00:04:04,242 --> 00:04:06,452
Uh-huh.
Are you gonna do that every time?
51
00:04:06,453 --> 00:04:08,329
Jack.
52
00:04:08,330 --> 00:04:11,457
Jack, your Army buddy
came to my office today.
53
00:04:11,458 --> 00:04:15,920
It was very embarrassing.
He's gonna auction off the house.
54
00:04:15,921 --> 00:04:18,464
What?
He's gonna auction off the house.
55
00:04:18,465 --> 00:04:21,133
No, they can't.
My parents gave me this house.
56
00:04:21,134 --> 00:04:22,802
They gave you
the mortgage.
57
00:04:22,803 --> 00:04:26,680
You know it's my house.
But we haven't paid in six months.
58
00:04:26,681 --> 00:04:31,102
I haven't finished the book. When I
do, the publisher will give me money.
59
00:04:31,103 --> 00:04:35,981
Would you stop about the book?
Angela, you know I'm a writer.
60
00:04:35,982 --> 00:04:39,693
Yes, darling. You are a writer.
A very good writer.
61
00:04:39,694 --> 00:04:41,821
I am a writer, right?
He's a writer.
62
00:04:41,822 --> 00:04:43,948
Hey, everybody, ain't I a writer?
63
00:04:48,036 --> 00:04:49,245
Stanley!
64
00:04:49,246 --> 00:04:52,748
Back, two, three, four.
65
00:04:52,749 --> 00:04:55,292
Stanley!
66
00:04:55,293 --> 00:04:59,213
Register at the desk
if you want to take the class.
67
00:04:59,214 --> 00:05:02,174
I want to see my friend
before he goes to work.
68
00:05:02,175 --> 00:05:07,175
Jack, get out of here.
69
00:05:07,889 --> 00:05:11,892
Why are you upsetting Angela,
telling her you're selling my house?
70
00:05:11,893 --> 00:05:16,893
You're not gonna sell it, right?
71
00:05:18,775 --> 00:05:22,361
Hey!
The house belongs to the bank
72
00:05:22,362 --> 00:05:25,448
unless you come up
with a quick 10 grand.
73
00:05:25,449 --> 00:05:30,119
I'll try to stop them, but I can't
do anything if you don't have a job.
74
00:05:30,120 --> 00:05:32,496
So get a job
and get out, Jack.
75
00:05:32,497 --> 00:05:35,332
I have a job.
Writing a book is a job.
76
00:05:35,333 --> 00:05:39,211
Writing a book is a cop-out, Jack.
Now get a job.
77
00:05:39,212 --> 00:05:42,548
A paying job will convince
them of your sincerity
78
00:05:42,549 --> 00:05:45,676
and your earnest intentions.
79
00:05:45,677 --> 00:05:47,386
Ticklish!
Ha-ha-ha.
80
00:05:47,387 --> 00:05:50,764
Now if you get a job-- Ha-ha.
Don't touch me, Jack.
81
00:05:50,765 --> 00:05:53,934
Don't. Physical contact.
We'll lose our license.
82
00:05:55,729 --> 00:05:59,773
Get out of here, will you? Ha-ha.
You're disrupting the class.
83
00:05:59,774 --> 00:06:02,318
Just get out! Get out! Get out!
84
00:06:02,319 --> 00:06:07,319
Get out! Get out! Get out!
85
00:06:09,075 --> 00:06:14,075
Get a job! Get a job! Get a job!
86
00:06:32,557 --> 00:06:36,602
Hey, brother. Where you going?
87
00:06:36,603 --> 00:06:40,189
Where you going?
Clifford, I'm here for a job.
88
00:06:40,190 --> 00:06:43,400
What do you think we're in line for?
The bus.
89
00:06:43,401 --> 00:06:46,987
No, no. The job.
I'll tell you what to do.
90
00:06:46,988 --> 00:06:50,950
All you waiting on the job?
Yeah. Get your bicycle.
91
00:06:50,951 --> 00:06:53,953
Okay? As you go,
back of the line.
92
00:06:53,954 --> 00:06:57,039
If you can't find it,
come back to the front again.
93
00:06:57,040 --> 00:07:02,040
Ha-ha-ha. Watch the cars.
94
00:07:06,258 --> 00:07:08,592
Hey! Hey, hey, buddy!
Watch out!
95
00:07:24,693 --> 00:07:28,571
Hi.
Hi.
96
00:07:28,572 --> 00:07:31,156
Oh, my God! He's
gonna hit that man!
97
00:07:33,159 --> 00:07:37,705
Get off my face.
98
00:07:39,499 --> 00:07:43,460
Come on, Shorty. Come on.
Watch yourself. Come on.
99
00:07:43,461 --> 00:07:45,254
There you go. Good boy.
100
00:07:47,048 --> 00:07:52,048
Hey! What, you crazy idiot!
101
00:07:57,767 --> 00:08:02,767
Huh? Let's see. Yeah.
No. Instruments? No.
102
00:08:03,189 --> 00:08:08,189
Cleaning lady? Cleaning lady?
Hmm.
103
00:08:13,199 --> 00:08:15,242
Away! Halt.
104
00:08:15,243 --> 00:08:18,203
Hey, pops.
What do you need?
105
00:08:18,204 --> 00:08:19,913
Want to keep an eye
on this for me?
106
00:08:25,754 --> 00:08:29,715
Hi, foxy lady.
I do thank you so very much.
107
00:08:29,716 --> 00:08:32,718
Hey, a quarter.
I'm gonna buy a car with this.
108
00:08:32,719 --> 00:08:35,554
I have a job for you. You mind?
Not at all.
109
00:08:35,555 --> 00:08:39,725
Hold those while I get in. Bless your
heart. Good luck to you. Thank you.
110
00:08:39,726 --> 00:08:42,353
Not for you.
It's a free country.
111
00:08:42,354 --> 00:08:44,980
That's Fancy Bates.
His daughter?
112
00:08:44,981 --> 00:08:48,400
Wife numero three.
You think she's ready?
113
00:08:48,401 --> 00:08:50,736
Ready for what?
Black experience.
114
00:08:52,489 --> 00:08:53,906
You ready?
115
00:08:56,910 --> 00:08:59,995
Take it easy, Fancy.
116
00:08:59,996 --> 00:09:02,539
Miss Jackie Brown.
117
00:09:02,540 --> 00:09:05,209
Is there no Miss Jackie Brown?
118
00:09:05,210 --> 00:09:07,961
Huh? That's me.
Miss Jackie Brown.
119
00:09:07,962 --> 00:09:11,382
I got it.
Not you. We need a part-time woman.
120
00:09:11,383 --> 00:09:14,885
I can be a part-time woman.
I'm a part-time woman.
121
00:09:14,886 --> 00:09:16,804
Jackie Brown.
Heh,heh,heh.
122
00:09:16,805 --> 00:09:19,306
Man, no jive. This is--
123
00:09:19,307 --> 00:09:23,727
That's good. That's very good.
You're what we call "overqualified."
124
00:09:23,728 --> 00:09:28,691
Mr. Brown, we're looking for a woman
to do a little part-time cleaning,
125
00:09:28,692 --> 00:09:30,859
and you're a journalist.
126
00:09:30,860 --> 00:09:34,029
Go see the people
in Mr. Bates' newspaper.
127
00:09:34,030 --> 00:09:37,991
The Bugle.
They're not hiring any blacks.
128
00:09:37,992 --> 00:09:41,620
Is this a protest?
129
00:09:41,621 --> 00:09:45,207
You're not starting a sit-in, are you?
130
00:09:45,208 --> 00:09:47,584
I just want a job.
131
00:09:47,585 --> 00:09:51,547
Oh, here's your Phi Beta. I'm sorry.
132
00:09:51,548 --> 00:09:56,009
I can do anything a woman can do.
Almost.
133
00:09:56,010 --> 00:09:58,220
No. Answer's no.
134
00:09:58,221 --> 00:10:01,557
No now. No tomorrow.
No next week.
135
00:10:01,558 --> 00:10:06,186
No next month. No next year.
136
00:10:06,187 --> 00:10:09,648
You know what I like about
this outfit, Mr. Morehouse?
137
00:10:09,649 --> 00:10:11,984
Its open-mindedness.
138
00:10:11,985 --> 00:10:16,155
I think you're trouble.
Mr. Bates doesn't want any trouble.
139
00:10:16,156 --> 00:10:20,451
Thank you for coming. My secretary
will give you a parking validation.
140
00:10:20,452 --> 00:10:25,452
No trouble. I'm not trouble.
My girlfriend, she's trouble.
141
00:10:25,665 --> 00:10:29,418
Is she foxy? Ha-ha-ha.
What kind of trouble could she be?
142
00:10:29,419 --> 00:10:33,672
Oh, she's a legal staff
for the local Klanwatch.
143
00:10:33,673 --> 00:10:35,424
She's very litigious.
144
00:10:37,135 --> 00:10:39,470
Litigious.
145
00:10:39,471 --> 00:10:42,222
That means she sues people?
Like in court.
146
00:10:42,223 --> 00:10:45,684
Oh. Why don't you sit down.
You don't want this job.
147
00:10:45,685 --> 00:10:47,728
No. I'll be truthful with you.
148
00:10:47,729 --> 00:10:52,274
You'd have to come in two days,
at noon on Tuesdays and Fridays
149
00:10:52,275 --> 00:10:54,693
to help serve a staff luncheon.
150
00:10:54,694 --> 00:10:57,029
I worked through college
waiting tables.
151
00:10:57,030 --> 00:11:01,533
Every weeknight you have to clean
the window displays for three hours.
152
00:11:01,534 --> 00:11:05,996
I'll take it.
It's that bad out there?
153
00:11:05,997 --> 00:11:09,249
Worse.
154
00:11:09,250 --> 00:11:11,627
How attached are you to that beard?
155
00:11:11,628 --> 00:11:16,548
I'm not gonna vacuum with my beard.
That's the '60s. This is the '80s.
156
00:11:16,549 --> 00:11:19,718
You see, we're all part
of Mr. Bates' family here.
157
00:11:19,719 --> 00:11:21,845
And none of us have beards.
158
00:11:21,846 --> 00:11:24,848
I will not be denied, Sidney.
159
00:11:27,352 --> 00:11:29,937
She's busy.
Come back about 3:00.
160
00:11:29,938 --> 00:11:33,982
I'm looking for
Miss Ruby D. Simpson.
161
00:11:33,983 --> 00:11:36,068
That's me. What do you want?
162
00:11:36,069 --> 00:11:40,072
I'm the new cleaning lady.
163
00:11:42,534 --> 00:11:46,036
Lord have mercy.
Morehouse done flipped his wig.
164
00:11:46,037 --> 00:11:48,747
No, ma'am.
I'm the new cleaning lady.
165
00:11:49,958 --> 00:11:52,084
Come on, honey. Walk this way.
166
00:11:55,004 --> 00:11:56,213
Move it.
167
00:11:57,966 --> 00:12:02,427
He's gonna want to see all
of this. So you know what your job is.
168
00:12:02,428 --> 00:12:05,472
Of course,
you want to be ready, right?
169
00:12:05,473 --> 00:12:07,641
Chicken, Mr. Morehouse?
170
00:12:11,104 --> 00:12:13,063
Oh, God.
Mr. Morehouse.
171
00:12:13,064 --> 00:12:17,025
Please get some trousers on
before Mr. Bates sees you, okay?
172
00:12:17,026 --> 00:12:19,820
Okay, pilgrim.
173
00:12:19,821 --> 00:12:24,821
Here you go. Chicken.
174
00:12:25,451 --> 00:12:28,453
Here you go. Big dipper-
175
00:12:28,454 --> 00:12:31,415
Chicken from the back. Barn.
176
00:12:32,625 --> 00:12:35,085
- U.S.
- Hello, U.S.
177
00:12:35,086 --> 00:12:37,963
- Good morning, U.S.
- Good morning, U.S.
178
00:12:37,964 --> 00:12:40,465
- How do you do, U.S.?
- Morning, U.S.
179
00:12:40,466 --> 00:12:44,595
Mr. U.S., phone.
No calls. Time is money.
180
00:12:44,596 --> 00:12:47,514
It's your son.
Oh. Excuse me.
181
00:12:47,515 --> 00:12:51,018
Time is money.
182
00:12:51,019 --> 00:12:53,186
Hello, Eric?
183
00:12:53,187 --> 00:12:55,397
How was the flight?
184
00:12:55,398 --> 00:12:58,650
Good. Good.
185
00:12:58,651 --> 00:13:03,196
I'm glad you're here.
We're gonna have a wonderful week.
186
00:13:03,197 --> 00:13:06,033
And anything you want.
187
00:13:06,034 --> 00:13:10,370
Anything. Absolutely.
188
00:13:10,371 --> 00:13:12,748
Okay, son. I'll see you.
189
00:13:29,474 --> 00:13:34,436
- That's my tomato salad.
- I'm sorry.
190
00:13:34,437 --> 00:13:35,938
No, my salad.
191
00:13:35,939 --> 00:13:38,815
Mine had four eggs on it.
192
00:13:38,816 --> 00:13:42,861
No, mine has four eggs in it.
193
00:13:42,862 --> 00:13:46,698
I can-- I can help fix this.
194
00:13:46,699 --> 00:13:50,953
I can fix this.
195
00:13:50,954 --> 00:13:53,664
Excuse me, Mr. Whorehouse.
What are you doing?
196
00:13:53,665 --> 00:13:58,665
Don't be selfish.
197
00:13:59,212 --> 00:14:02,130
I'm sorry, U.S. Goes back to you.
198
00:14:04,300 --> 00:14:08,679
No, these other people got to eat.
199
00:14:08,680 --> 00:14:11,473
Let him have the table.
He wants the table.
200
00:14:11,474 --> 00:14:13,392
Psst.
201
00:14:13,393 --> 00:14:15,602
Oh-- Uh-- Me, U.S.?
202
00:14:17,730 --> 00:14:21,400
He wants to talk to you.
Go on down there.
203
00:14:21,401 --> 00:14:23,318
Cover your lip. Mustache.
204
00:14:23,319 --> 00:14:28,319
Hmm?
Cover your lip.
205
00:14:49,387 --> 00:14:51,263
Oh...
206
00:14:51,264 --> 00:14:52,931
Uh...
207
00:14:52,932 --> 00:14:57,932
Sorry, Mr. Bates.
208
00:15:08,281 --> 00:15:12,951
Is that all right, sir?
209
00:15:12,952 --> 00:15:17,456
You're, uh, very strong
for a little lady.
210
00:15:17,457 --> 00:15:21,376
And you have a lot
of hair on your lip.
211
00:15:21,377 --> 00:15:22,961
Mm-hm.
212
00:15:22,962 --> 00:15:24,838
Hmm?
213
00:15:24,839 --> 00:15:29,839
We don't like our waitresses
to have hairy lips.
214
00:15:31,679 --> 00:15:33,889
You see, I noticed...
215
00:15:33,890 --> 00:15:38,890
Uh-- Tell you what. Shave.
Shave?
216
00:15:41,314 --> 00:15:43,023
Oh, uh--
217
00:15:43,024 --> 00:15:46,777
And after you shave, you're fired.
218
00:15:46,778 --> 00:15:51,778
Oh. Thank you, Mr. Bates.
219
00:15:52,492 --> 00:15:56,328
Uh--
220
00:15:56,329 --> 00:16:00,707
Oh, no, I can handle it.
I can, Mr. Bates. I can--
221
00:16:00,708 --> 00:16:02,793
Ah!
Oh...
222
00:16:02,794 --> 00:16:07,794
Okay.
223
00:16:08,216 --> 00:16:10,550
What did he say?
What a great man.
224
00:16:10,551 --> 00:16:14,513
He says I'm sexy
and he loves the chicken.
225
00:16:14,514 --> 00:16:16,848
Heh. Hey. Ha-ha.
226
00:16:16,849 --> 00:16:19,684
Know what I mean,
soul brother?
227
00:16:19,685 --> 00:16:22,437
Power to the people. Right on.
228
00:16:23,940 --> 00:16:27,609
Later, Morehouse.
229
00:16:41,749 --> 00:16:46,749
Here we are, young man.
Shall I wait'?
230
00:16:46,879 --> 00:16:50,048
Give me a hand.
Somebody give me a hand.
231
00:16:50,049 --> 00:16:54,886
Let's see, hand, football. Hmm.
232
00:16:54,887 --> 00:16:59,182
Do I have to stay? I'm an accountant.
Will he exceed his credit?
233
00:16:59,183 --> 00:17:01,017
- Shh.
- We gotta win this one.
234
00:17:01,018 --> 00:17:05,021
All right. We got six seconds
or we don't win the Super Bowl.
235
00:17:05,022 --> 00:17:07,732
I didn't come this far to lose, okay?
236
00:17:07,733 --> 00:17:10,235
He's fired. Isn't he?
Did you fire him?
237
00:17:10,236 --> 00:17:11,903
I didn't fire him.
You're the one--
238
00:17:11,904 --> 00:17:14,906
Shh.
Shh, shh, shh.
239
00:17:14,907 --> 00:17:17,534
Go deep.
Swing left on blue, okay?
240
00:17:17,535 --> 00:17:20,579
On six. On three. On two.
241
00:17:20,580 --> 00:17:22,956
So be ready.
Somebody get Matoussac.
242
00:17:22,957 --> 00:17:27,043
Okay! Thirty-six, 44, on blue!
243
00:17:27,044 --> 00:17:32,044
Hut, hut, hut! Go for it!
244
00:17:35,178 --> 00:17:37,387
I'm okay, me.
245
00:17:37,388 --> 00:17:41,474
Blue, 26, 32, hut, hut, hut.
246
00:17:41,475 --> 00:17:45,770
It's always my toy department!
Why can't he get into stereos?
247
00:17:45,771 --> 00:17:50,771
Or something we don't even sell.
We sell everything.
248
00:18:01,787 --> 00:18:04,956
Don't know my own strength.
249
00:18:04,957 --> 00:18:09,957
"Danger. Do not touch."
250
00:18:12,423 --> 00:18:16,051
Wonder Wheel.
251
00:18:16,052 --> 00:18:21,052
Looks like a job for me.
252
00:18:21,807 --> 00:18:23,642
Wonder Wheel.
253
00:18:23,643 --> 00:18:26,144
This is great.
254
00:18:26,145 --> 00:18:28,355
Bounces. Dance on it.
255
00:18:30,149 --> 00:18:32,400
What's so dangerous about...?
256
00:18:33,611 --> 00:18:36,321
It doesn't work.
That's why it's dangerous.
257
00:18:36,322 --> 00:18:38,782
It works! It works!
258
00:18:40,743 --> 00:18:45,743
Whoa, Wonder Wheel! Stop!
I admit it, it works!
259
00:18:45,998 --> 00:18:47,791
Okay. Stop, Wonder Wheel!
260
00:18:47,792 --> 00:18:51,878
Nice Wonder Wheel! Stop!
261
00:18:56,467 --> 00:18:58,343
Stop the Wonder Wheel!
262
00:18:58,344 --> 00:19:02,931
Help! Wonder Wheel!
263
00:19:02,932 --> 00:19:05,850
I'm the Wonder Wheel
champion of the world!
264
00:19:05,851 --> 00:19:09,020
Miracle Wonder Wheel!
The best one!
265
00:19:10,189 --> 00:19:14,901
The best... Oh, Wonder Wheel, don't.
Wonder Wheel.
266
00:19:14,902 --> 00:19:17,362
Come on, Wonder Wheel.
Don't. You can't.
267
00:19:17,363 --> 00:19:19,531
We've been through
too much together.
268
00:19:19,532 --> 00:19:22,325
Come on! Come on, Wonder Wheel.
269
00:19:22,326 --> 00:19:24,452
Come on, you can do it,
Wonder Wheel.
270
00:19:24,453 --> 00:19:27,956
I don't wanna go through life
being a Wonder Wheel murderer.
271
00:19:27,957 --> 00:19:30,375
I want you to play with kids.
272
00:19:30,376 --> 00:19:33,211
You haven't even been to the zoo.
273
00:19:33,212 --> 00:19:35,797
You never even touched water.
274
00:19:35,798 --> 00:19:38,883
Come on, Wonder Wheel. Don't die.
275
00:19:38,884 --> 00:19:41,219
Wonder Wheel, don't die.
276
00:19:41,220 --> 00:19:44,514
Please, Wonder Wheel.
277
00:19:44,515 --> 00:19:47,892
Please, Wonder Wheel...
278
00:19:57,236 --> 00:19:59,821
I know what I want.
He likes Wonder Wheel.
279
00:19:59,822 --> 00:20:04,576
Let's blow it up right away.
The black man.
280
00:20:04,577 --> 00:20:07,203
He wants one in black, all right?
281
00:20:07,204 --> 00:20:12,204
The black man.
He wants the black man.
282
00:20:12,543 --> 00:20:17,422
No. No, Eric, no. Not today.
Not now. Not never.
283
00:20:17,423 --> 00:20:19,674
Yes.
He's not a toy.
284
00:20:19,675 --> 00:20:22,844
He's trouble. See the mustache?
I asked him to shave.
285
00:20:22,845 --> 00:20:24,929
Mr. Morehouse, I really don't care.
286
00:20:24,930 --> 00:20:27,349
But he's one of our cleaning people.
287
00:20:27,350 --> 00:20:29,517
I want him.
He's not for sale.
288
00:20:29,518 --> 00:20:32,604
Why not?
Because he's a person.
289
00:20:32,605 --> 00:20:36,191
Daddy said anything I wanted,
anything in the store.
290
00:20:36,192 --> 00:20:39,569
You can't buy a human, Eric.
Why not?
291
00:20:39,570 --> 00:20:42,739
Because“.
292
00:20:42,740 --> 00:20:45,784
It's against the law, isn't it?
Absolutely.
293
00:20:45,785 --> 00:20:50,413
Mr. Morehouse,
doesn't my daddy make the laws?
294
00:20:51,582 --> 00:20:54,417
I think he's got a point there.
295
00:20:54,418 --> 00:20:57,337
Mr. Morehouse.
296
00:20:57,338 --> 00:21:00,090
Now.
Now?
297
00:21:00,091 --> 00:21:03,968
It's your department.
298
00:21:03,969 --> 00:21:07,055
Good choice.
You'll have a wonderful time.
299
00:21:09,683 --> 00:21:12,727
Tim O'Brien, Toys.
Jack Brown, Windows.
300
00:21:12,728 --> 00:21:15,980
Hey. Remember me?
I'm fired, right?
301
00:21:15,981 --> 00:21:19,776
No, no.
Do you see that kid over there?
302
00:21:19,777 --> 00:21:22,612
Jesus Christ. Yeah.
303
00:21:22,613 --> 00:21:25,156
Well, he is the son of our--
304
00:21:25,157 --> 00:21:26,408
Boss.
Right.
305
00:21:26,409 --> 00:21:29,994
He's bright. Phi Beta.
I see the resemblance.
306
00:21:29,995 --> 00:21:32,664
Yeah. He'd like to take you
home with him.
307
00:21:32,665 --> 00:21:35,708
He would-- What?
It's just a joke.
308
00:21:35,709 --> 00:21:37,293
What, is he sick?
No.
309
00:21:37,294 --> 00:21:38,795
Nuts, right?
No.
310
00:21:38,796 --> 00:21:40,672
What are we talking about?
311
00:21:40,673 --> 00:21:43,341
He's just used to
getting his own way.
312
00:21:43,342 --> 00:21:46,553
You guys are serious!
No jive.
313
00:21:46,554 --> 00:21:49,889
You want me to go with him?
If you wouldn't mind.
314
00:21:49,890 --> 00:21:53,601
Oh, I mind.
I don't want him throwing a tantrum.
315
00:21:53,602 --> 00:21:55,687
He can do a lot of damage.
316
00:21:55,688 --> 00:21:58,231
I don't care.
I'm not going anywhere.
317
00:21:58,232 --> 00:21:59,649
No, sir. Not me.
318
00:21:59,650 --> 00:22:04,154
No now. No tomorrow.
No next week. I'm not-- No!
319
00:22:04,155 --> 00:22:06,865
No! As you say, you know? No.
320
00:22:06,866 --> 00:22:10,493
I think we have to butter your bread.
I don't care if you--
321
00:22:10,494 --> 00:22:14,205
No! Hell no. You can't--
I can't be bought.
322
00:22:14,206 --> 00:22:17,709
This got settled in the Civil War.
You can't have slaves. No!
323
00:22:17,710 --> 00:22:21,880
We're not trying to buy you. We just
want to rent you for a little while.
324
00:22:21,881 --> 00:22:24,966
What is your hourly rate?
I don't have...
325
00:22:24,967 --> 00:22:26,718
No. No.
326
00:22:26,719 --> 00:22:29,262
By the hour.
No.
327
00:22:29,263 --> 00:22:31,848
No. Now, I don't have to stay long?
328
00:22:31,849 --> 00:22:33,808
Oh, no.
No.
329
00:22:33,809 --> 00:22:36,686
You'll give a decent burial
to Wonder Wheel?
330
00:22:36,687 --> 00:22:38,563
Oh, yes.
That's my friend.
331
00:22:38,564 --> 00:22:40,607
This is light.
Well...
332
00:22:40,608 --> 00:22:43,735
Thank you. Ah! Ha-ha.
Yes.
333
00:22:43,736 --> 00:22:46,446
It's a little light here.
Thank you.
334
00:22:46,447 --> 00:22:49,157
A little light.
Yes, okay, fine.
335
00:22:49,158 --> 00:22:51,034
Very pleased to meet you.
336
00:22:51,035 --> 00:22:53,786
This is Eric.
Eric, he would be delighted.
337
00:22:53,787 --> 00:22:56,498
His name is Jack Brown.
Jack, Master Bates.
338
00:22:57,750 --> 00:22:58,917
Mas--
339
00:22:58,918 --> 00:23:01,878
Ah.
340
00:23:01,879 --> 00:23:03,421
Wrap him up.
341
00:23:03,422 --> 00:23:07,300
Wrap who up? Hey, Jack.
Wrap what? I don't get wrapped.
342
00:23:07,301 --> 00:23:11,179
I can't be wrapped unless you have
ribbon or something soft.
343
00:23:11,180 --> 00:23:13,515
This is still light.
344
00:23:18,395 --> 00:23:22,440
Elbows off the table.
345
00:23:22,441 --> 00:23:27,441
Sit up, Eric.
346
00:23:27,696 --> 00:23:31,950
Now, Eric, our stomachs digest
our food a lot better
347
00:23:31,951 --> 00:23:35,954
if we eat some vegetables,
some starch and some meat.
348
00:23:35,955 --> 00:23:40,124
In that order. Not all the
vegetables at one time.
349
00:23:40,125 --> 00:23:43,336
I hate liver.
I understand nothing but German.
350
00:23:43,337 --> 00:23:46,506
I hate German.
351
00:23:46,507 --> 00:23:48,508
Well, Eric,
352
00:23:48,509 --> 00:23:51,427
it certainly is a pleasure
to have you.
353
00:23:51,428 --> 00:23:54,013
Now, what do you want
to do first?
354
00:23:54,014 --> 00:23:57,642
Six Flags? Delta Queen?
New Orleans?
355
00:23:57,643 --> 00:24:02,643
You know, I have a new helicopter.
356
00:24:06,068 --> 00:24:10,613
How's school?
357
00:24:10,614 --> 00:24:15,614
How's your math?
358
00:24:16,996 --> 00:24:21,332
How are the boys?
359
00:24:21,333 --> 00:24:23,334
Eric.
360
00:24:23,335 --> 00:24:26,170
Does Fancy have to come
to Six Flags with us?
361
00:24:26,171 --> 00:24:29,340
Certainly not. Do you want
Barkley to take you?
362
00:24:29,341 --> 00:24:34,304
I want you to take me.
363
00:24:34,305 --> 00:24:39,305
Eric, I've got a surprise for you.
Your present's arrived. Ha-ha-ha.
364
00:24:40,019 --> 00:24:42,854
Not until you finish your liver!
365
00:24:42,855 --> 00:24:46,190
Now just a minute here!
366
00:24:46,191 --> 00:24:50,194
Boys will be boys, God bless him.
367
00:24:57,369 --> 00:25:00,580
Eric, come and finish your dinner.
Get me a hammer.
368
00:25:00,581 --> 00:25:03,374
Not until you finish.
Get me a hammer.
369
00:25:03,375 --> 00:25:06,377
If you don't come
and finish your dinner,
370
00:25:06,378 --> 00:25:08,880
you will not open that
until tomorrow.
371
00:25:08,881 --> 00:25:10,465
Are you crazy?
372
00:25:14,303 --> 00:25:16,179
What's going on in here?
373
00:25:16,180 --> 00:25:21,100
She won't help me open my present.
She won't give me a hammer.
374
00:25:21,101 --> 00:25:24,354
- What the hell is that?
- Help!
375
00:25:24,355 --> 00:25:26,230
Oof.
376
00:25:26,231 --> 00:25:29,108
You said I could have anything.
377
00:25:29,109 --> 00:25:31,903
Help, please. I need air.
378
00:25:31,904 --> 00:25:35,448
Schatzie, get a hammer.
379
00:25:35,449 --> 00:25:39,160
Can I have some air?
Who are you?
380
00:25:39,161 --> 00:25:44,161
I'm the new part-time
cleaning lady, sir, at the store.
381
00:25:45,501 --> 00:25:47,460
What are you doing in there?
382
00:25:47,461 --> 00:25:50,254
Your son came
along and asked them
383
00:25:50,255 --> 00:25:52,924
to wrap me up,
which they did, in a box.
384
00:25:52,925 --> 00:25:56,844
This box.
385
00:25:56,845 --> 00:26:01,683
I hope you have
a good explanation for this.
386
00:26:01,684 --> 00:26:06,684
You said anything in the store.
Well, he was in the store.
387
00:26:07,606 --> 00:26:10,692
I get to open it. It's my present.
388
00:26:10,693 --> 00:26:15,071
What?
389
00:26:15,072 --> 00:26:18,116
Hurry!
390
00:26:18,117 --> 00:26:23,117
Please hurry.
391
00:26:41,515 --> 00:26:43,683
Didn't I tell you to shave?
392
00:26:43,684 --> 00:26:48,271
Sorry- Sir.
393
00:26:48,272 --> 00:26:50,690
Sorry, sir.
394
00:26:50,691 --> 00:26:55,691
I mean, come here.
No way.
395
00:26:59,783 --> 00:27:02,994
Now, wait a minute.
Let's not be too hasty.
396
00:27:02,995 --> 00:27:06,497
I'll pay you on an hourly basis.
Sir?
397
00:27:06,498 --> 00:27:09,917
All right, I'll pay you
on an hourly basis, sir.
398
00:27:09,918 --> 00:27:11,169
No way.
399
00:27:11,170 --> 00:27:14,964
Well, what sort of a position
are you looking for?
400
00:27:14,965 --> 00:27:19,469
Slave sound too crass?
I'm serious.
401
00:27:19,470 --> 00:27:22,013
I am too. I'm a journalist.
402
00:27:22,014 --> 00:27:24,682
I've been trying to get a job
on your newspaper.
403
00:27:24,683 --> 00:27:28,186
The only black people you hire
do windows, mop floors.
404
00:27:28,187 --> 00:27:32,774
I don't like it. I tried it.
Believe me, I have dignity.
405
00:27:32,775 --> 00:27:37,775
Take those firecrackers and--
Never mind.
406
00:27:39,406 --> 00:27:44,406
That's not the way out.
Go get him, Daddy.
407
00:27:44,453 --> 00:27:47,872
Wait a minute. What's your name?
Brown. Jack Brown.
408
00:27:47,873 --> 00:27:51,209
I only have the boy
for one week a year.
409
00:27:51,210 --> 00:27:54,170
Get better lawyers.
That's too long.
410
00:27:54,171 --> 00:27:58,049
I love him.
Frankly, Scarlett, I don't give a damn.
411
00:27:58,050 --> 00:28:02,386
He wants you to stay.
He wants to see if you can make me.
412
00:28:02,387 --> 00:28:06,307
He's a manipulative bastard.
It's a power play.
413
00:28:06,308 --> 00:28:10,228
You know, if you were
a little less hysterical,
414
00:28:10,229 --> 00:28:14,816
you'd suggest I pay you
what I pay my reporters for a week.
415
00:28:14,817 --> 00:28:18,402
Four hundred dollars.
For babysitting?
416
00:28:18,403 --> 00:28:21,197
Step in my office.
417
00:28:24,368 --> 00:28:27,787
Isn't that a magnificent
arrangement of dominoes?
418
00:28:27,788 --> 00:28:29,997
Yes, sir. It's really something.
419
00:28:29,998 --> 00:28:33,876
It took me over a month to set that up.
A month? Wow.
420
00:28:33,877 --> 00:28:38,877
Yeah. It's rewarding.
Have a seat.
421
00:28:45,681 --> 00:28:50,681
You know, Mr. Brown, I'm a man
that gets what he wants by patience.
422
00:28:50,811 --> 00:28:54,772
Some people exercise
their tibiae, their fibulae...
423
00:28:54,773 --> 00:28:59,773
I exercise my patience.
424
00:29:08,954 --> 00:29:12,456
Patience.
425
00:29:12,457 --> 00:29:14,500
There's no hole.
426
00:29:14,501 --> 00:29:19,501
Just bite the end off.
And spit it in your hand.
427
00:29:26,513 --> 00:29:31,513
Eric's not a bad boy.
High-spirited. I like that.
428
00:29:31,643 --> 00:29:33,519
I like him.
429
00:29:33,520 --> 00:29:36,230
You'll like him.
I'm crazy about him already.
430
00:29:36,231 --> 00:29:40,151
I want him to understand that money
means never saying you're sorry.
431
00:29:40,152 --> 00:29:45,152
That's about the only thing
the kid does understand.
432
00:29:45,616 --> 00:29:48,910
That's not an ashtray, you asshole.
433
00:29:48,911 --> 00:29:53,497
That's an ashtray.
434
00:29:53,498 --> 00:29:55,875
Okay.
435
00:29:55,876 --> 00:29:57,668
Ashtray.
436
00:29:57,669 --> 00:30:01,213
What you're offering me
isn't a job. It's an insult.
437
00:30:01,214 --> 00:30:06,214
And I'm insulted and I'm splitting.
438
00:30:06,345 --> 00:30:09,847
All right, what do you need?
439
00:30:09,848 --> 00:30:11,849
I need?
440
00:30:11,850 --> 00:30:14,143
Ten thousand dollars.
Ten--
441
00:30:14,144 --> 00:30:16,771
You're not a newspaperman.
You're a crook.
442
00:30:16,772 --> 00:30:19,982
You asked me what I needed,
not what I'd settle for.
443
00:30:19,983 --> 00:30:21,859
That's what I meant, of course.
444
00:30:21,860 --> 00:30:25,029
Let's start at a thousand.
We'll work our way up.
445
00:30:25,030 --> 00:30:26,864
A thousand is highway robbery.
446
00:30:26,865 --> 00:30:29,951
I'd settle for 400
and a job on The Bugle.
447
00:30:29,952 --> 00:30:33,871
There isn't any job on the paper.
448
00:30:33,872 --> 00:30:37,166
A thousand five hundred.
That's a deal.
449
00:30:37,167 --> 00:30:40,044
Two thousand.
Now, wait a minute.
450
00:30:40,045 --> 00:30:41,587
We had a deal.
451
00:30:41,588 --> 00:30:45,466
Two-five.
All right, but for that kind of money,
452
00:30:45,467 --> 00:30:49,220
if Eric blows his nose,
you wipe it.
453
00:30:49,221 --> 00:30:51,514
Three thousand.
Two-five.
454
00:30:51,515 --> 00:30:54,433
Two-seven.
Two-five is my top.
455
00:30:54,434 --> 00:30:56,310
Three thousand dollars.
456
00:30:56,311 --> 00:31:01,311
I wonder if Eric knows what kind
of a bastard he's getting.
457
00:31:01,358 --> 00:31:04,860
I may be a bastard, Mr. Bates,
but I--
458
00:31:17,499 --> 00:31:22,499
Aah! Ah. Oh.
459
00:31:25,340 --> 00:31:27,925
I'm going to kill you!
Two-five is fine.
460
00:31:27,926 --> 00:31:29,593
Two-five is excellent.
461
00:31:29,594 --> 00:31:32,430
Are you at the store?
462
00:31:32,431 --> 00:31:36,767
Well, where are you?
At U.S. Bates' house?
463
00:31:36,768 --> 00:31:39,937
The U.S. Bates' house?
Clifford, hold it down.
464
00:31:39,938 --> 00:31:44,525
I'm working for U.S. Bates.
"I'm working for U.S. Bates."
465
00:31:44,526 --> 00:31:46,110
Not on the paper, no.
466
00:31:46,111 --> 00:31:47,570
A toy?
467
00:31:47,571 --> 00:31:52,324
I'm U.S. Bates' toy. I'm not stoned.
Let's play. Get off the phone!
468
00:31:52,325 --> 00:31:56,620
No, he's not playing with me.
I'm his son's toy. Eric.
469
00:31:56,621 --> 00:31:59,123
He's got a son and he hired me--
470
00:31:59,124 --> 00:32:03,377
He's one of the nicest kids
I've ever met. He's really--
471
00:32:03,378 --> 00:32:05,671
Play with me!
He's wonderful.
472
00:32:05,672 --> 00:32:08,924
Ask me how much I'm making.
Get off the phone.
473
00:32:08,925 --> 00:32:11,302
Get off the phone!
Ask me. Just ask.
474
00:32:11,303 --> 00:32:15,723
Twenty-five hundred dollars a week!
Get off the phone!
475
00:32:15,724 --> 00:32:18,309
Yes!
Say goodbye! Get off the phone!
476
00:32:18,310 --> 00:32:20,644
Come on!
No, but he's a wonderful--
477
00:32:20,645 --> 00:32:24,440
He's just wonderful.
You're paid to play, not to talk.
478
00:32:24,441 --> 00:32:27,151
Just a minute. How old are you?
Nine.
479
00:32:27,152 --> 00:32:32,152
You want to live to be 10'? Do you?
480
00:32:35,160 --> 00:32:37,036
Oh, hi.
481
00:32:37,037 --> 00:32:41,373
Fancy.
Wait until I'm done, U.S.
482
00:32:41,374 --> 00:32:44,585
I've got to talk to you.
But I'm busy.
483
00:32:44,586 --> 00:32:48,172
What I have to tell you is important!
484
00:32:48,173 --> 00:32:50,633
What am I supposed to do?
485
00:32:50,634 --> 00:32:54,011
How do you turn off
this goddamn machine?
486
00:32:54,012 --> 00:32:58,349
Oh. Oh, sugar. I like it like that.
487
00:32:58,350 --> 00:32:59,850
Oh. Heh.
488
00:33:06,525 --> 00:33:11,362
Whee. That was fun.
Please. I have a headache.
489
00:33:11,363 --> 00:33:13,239
I've got something to tell you.
490
00:33:13,240 --> 00:33:17,701
Is it about the party? Everything's
arranged. It'll be beautiful.
491
00:33:17,702 --> 00:33:20,454
It's about Eric.
492
00:33:20,455 --> 00:33:24,041
Oh, God.
Has it been a year already?
493
00:33:24,042 --> 00:33:26,252
I forgot it was his week.
494
00:33:26,253 --> 00:33:31,253
What do I have to do with him?
Take him to Six Flags?
495
00:33:31,675 --> 00:33:34,218
He, uh...
496
00:33:34,219 --> 00:33:37,304
He bought a black man.
497
00:33:37,305 --> 00:33:42,017
I wasn't aware that we sold them.
I wanted you to know,
498
00:33:42,018 --> 00:33:45,479
so you wouldn't be frightened
if you saw him.
499
00:33:45,480 --> 00:33:48,315
There's a real, live
black man in this house?
500
00:33:48,316 --> 00:33:50,568
It's only for a week.
501
00:33:50,569 --> 00:33:55,156
But why?
Heh. To play with, he says.
502
00:33:55,157 --> 00:33:58,200
To aggravate you and me, I say.
503
00:33:58,201 --> 00:34:02,955
Heaven forbid.
You just tell him no, you ass.
504
00:34:02,956 --> 00:34:07,001
That's U.S., not "you ass."
505
00:34:07,002 --> 00:34:12,002
Well, I'm just gonna
take a shower, U.S.
506
00:34:27,606 --> 00:34:28,856
Look out!
507
00:34:28,857 --> 00:34:33,857
That's my bedroom over here.
What? Jeez.
508
00:34:36,781 --> 00:34:40,826
I know nothing!
Oh, Eric!
509
00:34:43,747 --> 00:34:46,415
- This is fun, Jack.
- This is fun? Aah!
510
00:34:46,416 --> 00:34:48,083
Look out!
511
00:35:12,567 --> 00:35:16,737
I didn't figure your weight
in the turn. Great ride, though.
512
00:35:16,738 --> 00:35:19,990
Are you all right, Master Bates?
Are you all right?
513
00:35:22,077 --> 00:35:24,912
Jesus Christ! Are you crazy?
514
00:35:24,913 --> 00:35:26,497
What are you doing?
515
00:35:26,498 --> 00:35:30,501
You're making faces.
Leave the kid alone.
516
00:35:31,836 --> 00:35:35,047
Here's a hat. Now put it on.
Let's go! Let's go!
517
00:35:35,048 --> 00:35:37,299
Give him a ticket. Put it on.
518
00:35:37,300 --> 00:35:39,468
I'm Eric Bates! Give him a ticket!
519
00:35:39,469 --> 00:35:41,887
Go give him a ticket! Chop, chop!
520
00:35:41,888 --> 00:35:44,682
What's going on?
What do you mean?
521
00:35:44,683 --> 00:35:49,103
Is everybody like this?
Does this go on every day?
522
00:35:49,104 --> 00:35:51,689
You're not allowed to talk.
He's clean!
523
00:35:51,690 --> 00:35:55,109
I'm clean. Thank you.
That's more than the floor is.
524
00:35:55,110 --> 00:35:57,486
Know what's on that floor?
No.
525
00:35:57,487 --> 00:35:59,530
Your dinner. Ha-ha-ha.
526
00:35:59,531 --> 00:36:03,742
That was my dinner?
That was my dinner, Shirley Temple.
527
00:36:03,743 --> 00:36:06,453
I don't care. Get in!
You don't--
528
00:36:06,454 --> 00:36:11,417
Got a license to drive on the steps?
I don't need one. I'm Eric Bates.
529
00:36:11,418 --> 00:36:13,919
You'll learn the hard way, laddie.
530
00:36:13,920 --> 00:36:18,674
I'm Eric Bates, U.S. Bates' son!
ls there a jail around here?
531
00:36:18,675 --> 00:36:20,509
Alan?
532
00:36:20,510 --> 00:36:23,971
On the left.
I'm Eric Bates! Put me down!
533
00:36:23,972 --> 00:36:27,141
I'm U.S. Bates' son!
In the slammer, mammer.
534
00:36:27,142 --> 00:36:30,144
I'm Eric Bates! Put me down!
535
00:36:32,564 --> 00:36:37,564
Jack! Let me out of here!
Barkley, you're fired!
536
00:36:37,819 --> 00:36:40,154
Well played. Congratulations.
537
00:36:40,155 --> 00:36:44,074
Could you fix me a cheeseburger?
What's going on?
538
00:36:44,075 --> 00:36:46,910
I didn't hear anything.
What's going on?
539
00:36:46,911 --> 00:36:50,372
He was driving down the steps.
He drove through the hallway.
540
00:36:50,373 --> 00:36:54,209
I don't want this job.
I'm gonna lose it anyways.
541
00:36:54,210 --> 00:36:56,170
Dad!Dad!
542
00:36:56,171 --> 00:36:59,298
Calm down, calm down.
Calm down!
543
00:36:59,299 --> 00:37:01,759
What's going on?
It's my fault, sir.
544
00:37:01,760 --> 00:37:03,761
My fault, sir.
No, my fault.
545
00:37:03,762 --> 00:37:05,554
Yes, it's his fault.
546
00:37:05,555 --> 00:37:09,224
No, now, Jack--
Daddy, we were...
547
00:37:09,225 --> 00:37:11,435
just playing-
548
00:37:11,436 --> 00:37:16,231
Right, Jack?
Yeah, we were just playing a game.
549
00:37:16,232 --> 00:37:19,026
Yeah. Just playing, Daddy.
550
00:37:19,027 --> 00:37:23,405
Come on, Jack. Let's go play
some more of these games.
551
00:37:23,406 --> 00:37:26,283
Come on, Jack.
552
00:37:26,284 --> 00:37:28,660
Get this cleaned up.
Yes, thank you.
553
00:37:28,661 --> 00:37:32,664
There's a party about to happen.
Thank you very much.
554
00:37:35,210 --> 00:37:38,837
Why did you stick up for me?
I want you to stay.
555
00:37:38,838 --> 00:37:43,838
Why? Does it mean anything to
you that I don't want to stay?
556
00:37:43,843 --> 00:37:47,971
If you're paid enough, you'll stay.
That wasn't the question.
557
00:37:47,972 --> 00:37:51,892
Daddy's giving you a lot of money.
558
00:37:51,893 --> 00:37:56,647
That has no significance here.
Understand?
559
00:37:56,648 --> 00:38:01,151
I am talking about I have pets.
I have friends.
560
00:38:01,152 --> 00:38:03,987
I got 16 plants, and my lady.
561
00:38:03,988 --> 00:38:07,366
Your old lady won't mind.
My old lady? Not my old lady.
562
00:38:07,367 --> 00:38:09,868
My lady.
Put this on.
563
00:38:09,869 --> 00:38:13,205
A costume?
This is for a short person.
564
00:38:13,206 --> 00:38:17,960
I need something that fits.
I bought some costumes for Barkley.
565
00:38:17,961 --> 00:38:20,504
Maybe they'd fit you.
Maybe they'll fit me.
566
00:38:20,505 --> 00:38:23,173
Let's go play a game.
"Let's go play a game."
567
00:38:23,174 --> 00:38:25,008
Come on.
"Come on.
568
00:38:25,009 --> 00:38:27,845
Got some from Barkley."
569
00:38:27,846 --> 00:38:32,846
Round one. Keep your hands up.
Protect yourself at all times.
570
00:38:34,644 --> 00:38:36,311
Box the robot.
Knockout.
571
00:38:36,312 --> 00:38:41,312
This is better than Disneyland.
You know that?
572
00:38:41,776 --> 00:38:44,027
Hmm. Hmm.
573
00:38:44,028 --> 00:38:49,028
Round one. Keep your hands up.
Protect yourself at all times.
574
00:38:58,793 --> 00:39:03,793
Keep your hands up.
Protect yourself at all times.
575
00:39:05,633 --> 00:39:10,345
Come on. Get up. Come on.
576
00:39:11,931 --> 00:39:14,475
Get this thing out of your way.
577
00:39:14,476 --> 00:39:16,226
Are you all right?
578
00:39:16,227 --> 00:39:18,479
Let's go play the game.
579
00:39:18,480 --> 00:39:21,231
Foul! Foul! Foul!
What game?
580
00:39:21,232 --> 00:39:25,110
The air-hockey game.
Come on.
581
00:39:25,111 --> 00:39:28,113
You ready? Who's gonna win?
I am, right?
582
00:39:28,114 --> 00:39:32,743
You're not gonna win.
If you win, you can go home with pay.
583
00:39:32,744 --> 00:39:34,703
For the week?
Sure.
584
00:39:34,704 --> 00:39:39,082
No, no, no. Twenty-five hundred
dollars for a couple of hours?
585
00:39:39,083 --> 00:39:40,375
Sure. Why not?
586
00:39:40,376 --> 00:39:44,880
What's Money Bucks gonna think?
Look, I can deal with my daddy.
587
00:39:44,881 --> 00:39:47,925
You can't deal with me on this.
I used to be very good.
588
00:39:47,926 --> 00:39:49,718
Well, I'm pretty good.
589
00:39:49,719 --> 00:39:54,264
Let's say every goal I get,
you have to stay another year.
590
00:39:54,265 --> 00:39:57,100
For every goal? Okay.
That's one year.
591
00:39:57,101 --> 00:39:59,770
I wasn't ready.
I make the rules.
592
00:39:59,771 --> 00:40:02,356
That's one year.
You wanna cheat.
593
00:40:02,357 --> 00:40:05,442
Two years.
I wasn't ready.
594
00:40:05,443 --> 00:40:10,443
I'm the king of ghetto hockey.
You ain't gonna beat me.
595
00:40:11,282 --> 00:40:15,911
Watch it, watch it, watch it!
Tricker! One year. That's one.
596
00:40:17,872 --> 00:40:21,333
Come back. The game's not over.
I'm not playing.
597
00:40:21,334 --> 00:40:25,754
You're gonna quit because
I was winning? You hate to lose?
598
00:40:25,755 --> 00:40:28,340
I just don't feel like
playing anymore.
599
00:40:28,341 --> 00:40:31,343
What if I tell your father?
He doesn't care.
600
00:40:31,344 --> 00:40:34,429
He doesn't care
that his son is a quitter?
601
00:40:34,430 --> 00:40:39,142
He doesn't care what I am,
as long as I stay out of his way.
602
00:40:40,353 --> 00:40:41,645
Eric!
603
00:40:41,646 --> 00:40:45,649
My little dove, it's bath time.
I'm busy.
604
00:40:45,650 --> 00:40:48,944
- Come on now. The water's ready.
- No!
605
00:40:48,945 --> 00:40:51,863
Hello, Mr. Brown.
606
00:40:51,864 --> 00:40:55,158
Eric, now! This minute!
Not without my toy.
607
00:40:55,159 --> 00:40:58,245
That's a good boy.
You want your submarine?
608
00:40:58,246 --> 00:41:03,246
No. Jack.
Oh, no, you're not! I'll tell your father!
609
00:41:03,334 --> 00:41:05,460
Does everybody around here
say that?
610
00:41:05,461 --> 00:41:08,797
Mm-hm.
I'm not gonna say it anymore.
611
00:41:11,801 --> 00:41:16,430
Not for you. You can take a bath in
my room and I'll wash you real nice.
612
00:41:16,431 --> 00:41:20,058
Meet you later.
My room is the second door--
613
00:41:20,059 --> 00:41:25,059
What are you doing?
Wow, this is-- Are you kidding me?
614
00:41:25,148 --> 00:41:26,356
Mr. Brown.
615
00:41:26,357 --> 00:41:29,735
I wanted a pool, but Daddy said
it might be dangerous.
616
00:41:29,736 --> 00:41:32,821
This is great. Look at all--
Don't touch!
617
00:41:32,822 --> 00:41:36,116
That's Mr. Bates' collection
and I'm in charge of it.
618
00:41:36,117 --> 00:41:40,037
Now, Eric, you get in the tub.
And you, out!
619
00:41:40,038 --> 00:41:41,204
Jack, get in.
620
00:41:41,205 --> 00:41:44,875
Eric, you're too big to bathe
with another naked man!
621
00:41:44,876 --> 00:41:48,170
She's right. You shouldn't
bathe with a naked man.
622
00:41:48,171 --> 00:41:51,381
But...
I forbid you! Oh, God!
623
00:41:51,382 --> 00:41:53,216
Here we go!
624
00:41:53,217 --> 00:41:56,887
Oh, my God!
Please, do my back.
625
00:41:56,888 --> 00:41:59,139
Mr. Bates!
626
00:41:59,140 --> 00:42:04,140
It Came from the Tub,
starring Eric Bates as "it."
627
00:42:04,479 --> 00:42:06,188
I like you, Jack.
628
00:42:10,109 --> 00:42:11,318
Jack.
629
00:42:13,029 --> 00:42:14,363
Oh, no, you don't!
630
00:42:18,242 --> 00:42:23,242
Uh. Let me guess. You're the new
second-floor sprinkler system.
631
00:42:23,539 --> 00:42:27,834
No, ma'am. I'm Jack Brown.
I'm sorry I'm messing up your carpet.
632
00:42:27,835 --> 00:42:31,338
I wouldn't think this would
tickle a grown man.
633
00:42:31,339 --> 00:42:34,216
Amazing.
634
00:42:34,217 --> 00:42:37,219
What people will do for money,
it's amazing.
635
00:42:37,220 --> 00:42:39,179
Hmm. Heh.
636
00:42:41,849 --> 00:42:46,103
Oh...
637
00:42:46,104 --> 00:42:48,438
Yes.
638
00:42:50,650 --> 00:42:53,944
Who do these people
think they are?
639
00:42:53,945 --> 00:42:56,780
Jesus!
640
00:42:56,781 --> 00:43:00,075
Yuck!
641
00:43:06,374 --> 00:43:10,961
I'm gonna kill him.
I'll pull his head off. I'm gonna get him.
642
00:43:15,383 --> 00:43:19,803
Well, here they are now.
Hi, U.S. How are you?
643
00:43:19,804 --> 00:43:23,974
I'm fine. How are you?
Ooh. U.S.!
644
00:43:23,975 --> 00:43:27,769
Fancy, you look so good tonight.
Hi, sugar pie!
645
00:43:27,770 --> 00:43:32,770
I'm glad to see you. Look at those
bracelets. Where did you get them?
646
00:43:32,942 --> 00:43:34,609
Oh, these old things?
647
00:43:34,610 --> 00:43:38,822
The word I get, U.S., is that
they're going to indict you.
648
00:43:38,823 --> 00:43:41,658
Oh, state or federal?
649
00:43:41,659 --> 00:43:43,994
Federal.
Goddamn them.
650
00:43:43,995 --> 00:43:46,872
So where's that limey of yours
with the bourbon?
651
00:43:46,873 --> 00:43:49,124
Barkley!
652
00:43:49,125 --> 00:43:52,669
Your bourbon, my lords.
653
00:43:52,670 --> 00:43:57,670
Thank you, my lords.
654
00:43:59,385 --> 00:44:04,385
A federal case? Maybe we ought
to run a little party for the senator.
655
00:44:04,515 --> 00:44:09,515
I always thought that they conducted
their proms in an excellent manner.
656
00:44:09,771 --> 00:44:13,899
It used to be my pleasure
to buy the uniforms for the band.
657
00:44:13,900 --> 00:44:17,194
And each year,
we'd have a different color.
658
00:44:17,195 --> 00:44:20,906
Do you know why they're having
a party downstairs, fellas?
659
00:44:20,907 --> 00:44:23,784
Because it's goodbye for you guys.
660
00:44:23,785 --> 00:44:28,371
Oh, yeah. It's called a "wrap party."
This is all for you guys. It's over.
661
00:44:28,372 --> 00:44:30,540
They're not gonna
sell you anymore.
662
00:44:30,541 --> 00:44:33,418
They got a new toy to sell
called the "Jack Brown."
663
00:44:33,419 --> 00:44:37,255
Me, the wind-up asshole.
Yes, that's me.
664
00:44:37,256 --> 00:44:41,301
I'm taking over all the stores
of America next Christmas.
665
00:44:41,302 --> 00:44:45,222
Kids will be hollering for me.
They won't want teddy bears like you.
666
00:44:45,223 --> 00:44:46,640
No, no, they won't.
667
00:44:46,641 --> 00:44:50,560
And they won't want no sad pandas.
And no camels.
668
00:44:50,561 --> 00:44:53,438
No tigers, leopards, lions, rabbits.
669
00:44:53,439 --> 00:44:58,439
And orangutans. You understand?
Kids will want a Jack Brown wind-up.
670
00:44:58,736 --> 00:45:01,196
"Mommy, I want
a Jack Brown wind-up.
671
00:45:01,197 --> 00:45:04,241
Suzy has one
and hers can play basketball.
672
00:45:04,242 --> 00:45:07,118
And Otto has one
that can drive a Cadillac.
673
00:45:07,119 --> 00:45:10,705
He's real cute too
and I want to pinch his nose."
674
00:45:10,706 --> 00:45:14,584
That's what I've done to myself.
I sold out to Morehouse, you know?
675
00:45:14,585 --> 00:45:16,253
Yeah.
676
00:45:16,254 --> 00:45:21,254
My life is over. I'll end up in this room
with all you toys for the rest of my life.
677
00:45:27,849 --> 00:45:32,018
What the hell is that?
678
00:45:33,813 --> 00:45:37,065
Jesus! What the--?
679
00:45:37,066 --> 00:45:38,775
Why--?
680
00:45:40,444 --> 00:45:44,531
You think that's funny, do you?
What do you think of this?
681
00:45:44,532 --> 00:45:48,743
Goodbye! I want my clothes!
682
00:45:48,744 --> 00:45:51,580
- "Goodbye! I want my clothes!"
- Hello?
683
00:45:51,581 --> 00:45:53,748
I want my clothes!
684
00:45:53,749 --> 00:45:56,960
I want my clothes!
685
00:45:56,961 --> 00:45:58,587
"Hello?"
I'm not kidding!
686
00:45:58,588 --> 00:46:01,339
"I want my clothes! I'm not kidding!"
687
00:46:01,340 --> 00:46:04,050
Hello?
"Hello?"
688
00:46:04,051 --> 00:46:06,469
Yoo-hoo! Hello?
Yoo-hoo!
689
00:46:06,470 --> 00:46:11,470
Oh, hi. I want my clothes.
Mr. Brown. Now sit down for a minute.
690
00:46:11,559 --> 00:46:15,061
They're in the dryer,
and they're all wet.
691
00:46:15,062 --> 00:46:18,648
Now tell me something.
Are you brown all over?
692
00:46:18,649 --> 00:46:23,649
You can talk dirty, if you like.
I'll jump on top of you.
693
00:46:24,196 --> 00:46:29,196
How disgusting for him to force
himself into my room. Go to bed!
694
00:46:29,493 --> 00:46:30,827
Jack!
What?
695
00:46:30,828 --> 00:46:32,329
Where you going?
Home.
696
00:46:32,330 --> 00:46:35,874
Why?
Are you that dumb, kid?
697
00:46:35,875 --> 00:46:38,877
Jesus!
Well, aren't we full of surprises?
698
00:46:38,878 --> 00:46:42,464
I was looking for the laundry room.
Fréulein's got my clothes.
699
00:46:42,465 --> 00:46:44,341
The laundry room?
Yes.
700
00:46:44,342 --> 00:46:48,345
Oh, yes, the laundry room.
Why don't you just follow me.
701
00:46:48,346 --> 00:46:53,346
See you, Eric. Thank you very much.
You're welcome.
702
00:46:53,809 --> 00:46:58,104
Excuse me. May I have
your attention, please?
703
00:46:58,105 --> 00:47:02,525
I just wanted you all to see
what U.S. bought his boy today.
704
00:47:02,526 --> 00:47:06,279
It doesn't even need batteries.
Isn't that sweet?
705
00:47:06,280 --> 00:47:10,825
I hope it starts a trend to do something
about the unemployment situation.
706
00:47:10,826 --> 00:47:15,038
If y'all want one for your
children, we're taking orders--
707
00:47:15,039 --> 00:47:18,375
We gotta talk.
U.S., can't you take a joke?
708
00:47:18,376 --> 00:47:19,709
I'm embarrassed.
709
00:47:19,710 --> 00:47:22,337
I didn't think that
was remotely amusing.
710
00:47:22,338 --> 00:47:25,048
Did you?
Not remotely amusing.
711
00:47:25,049 --> 00:47:27,050
You're marking my arm,
sugar.
712
00:47:27,051 --> 00:47:30,720
I thought three weeks
with that shrink would be enough.
713
00:47:30,721 --> 00:47:34,224
Now you gotta spend some
quiet time at that hospital.
714
00:47:34,225 --> 00:47:39,225
I'm sorry. I was bragging.
You liked for me to brag on you.
715
00:47:39,855 --> 00:47:41,398
Let loose of me.
716
00:47:41,399 --> 00:47:44,567
Is somebody gonna deal with
what happened to me?
717
00:47:44,568 --> 00:47:48,071
Your wife embarrassed me!
So what? You're getting paid.
718
00:47:48,072 --> 00:47:52,075
It's past your bedtime.
Put your toy away and go to sleep.
719
00:47:52,076 --> 00:47:56,496
You, come with me.
You can't pay me enough money!
720
00:47:56,497 --> 00:47:57,998
You're gonna get yours.
721
00:48:04,088 --> 00:48:06,589
Son of a--
You can't leave!
722
00:48:06,590 --> 00:48:09,259
I can't?
In your pajamas?
723
00:48:09,260 --> 00:48:13,680
Fréulein's got my clothes.
You won't get your money.
724
00:48:13,681 --> 00:48:18,681
Money? You're not hearing me.
I was embarrassed and humiliated!
725
00:48:19,103 --> 00:48:22,188
You acted like money
was the most important thing.
726
00:48:22,189 --> 00:48:25,483
I was wrong!
Was I bad?
727
00:48:25,484 --> 00:48:30,321
Were you bad? What you were gave
a new meaning to the word "bad."
728
00:48:30,322 --> 00:48:33,033
Stop! Don't go out that door!
729
00:48:33,034 --> 00:48:38,034
There's parking people out front,
and they'll laugh.
730
00:48:38,456 --> 00:48:42,709
Jesus.
Go out the side door.
731
00:48:42,710 --> 00:48:46,880
You sure? Listen to me,
you're something else, man.
732
00:48:46,881 --> 00:48:49,049
You never cease to amaze me.
733
00:48:49,050 --> 00:48:54,050
Every time I think you're a rotten
kid, you do something real nice.
734
00:48:54,805 --> 00:48:58,767
Hey, thanks, pal. Take it easy.
So long.
735
00:48:58,768 --> 00:49:01,478
Bye.
Bye-bye, Eric.
736
00:49:04,648 --> 00:49:07,776
Eric! Open the door, you little shit!
737
00:49:10,738 --> 00:49:14,699
Should we do something?
What else can go wrong?
738
00:49:14,700 --> 00:49:17,744
Probably a short-circuited wire
or something.
739
00:49:17,745 --> 00:49:19,996
Oh.
740
00:49:19,997 --> 00:49:24,292
Open the door, you little bastard!
741
00:49:24,293 --> 00:49:28,296
Let me in! Open the door,
you little shit!
742
00:49:28,297 --> 00:49:33,297
Eric!
743
00:49:34,136 --> 00:49:36,638
Shit. Jesus Christ.
744
00:49:40,017 --> 00:49:42,393
He might be armed and dangerous!
745
00:49:42,394 --> 00:49:45,146
Negro! Grab him.
Probably on drugs.
746
00:49:45,147 --> 00:49:47,649
I bet he got out of penitentiary.
747
00:49:50,903 --> 00:49:55,903
- Hey! Watch my car!
- He's high on marijuana, I bet!
748
00:50:11,882 --> 00:50:14,717
Ah! Baby Jesus!
749
00:50:25,062 --> 00:50:30,062
It's only a fault
in the electrical system, I'm sure.
750
00:50:46,792 --> 00:50:51,792
Well, Rasputin, what's next?
I want to go back to school.
751
00:50:52,131 --> 00:50:55,633
Before the end of spring vacation?
Tonight.
752
00:50:55,634 --> 00:51:00,346
But this is my week.
I knew you wouldn't let me.
753
00:51:00,347 --> 00:51:03,099
What's wrong? What happened?
754
00:51:03,100 --> 00:51:06,561
Are you disappointed
because I didn't drown?
755
00:51:06,562 --> 00:51:10,773
It's always my fault.
Well, it wasn't. It was Fancy's.
756
00:51:10,774 --> 00:51:15,028
She didn't have to take him down
and get him embarrassed.
757
00:51:15,029 --> 00:51:18,156
Now he won't come back
no matter how much you pay.
758
00:51:18,157 --> 00:51:23,157
I don't want to stay because
I don't have anyone to play with!
759
00:51:23,204 --> 00:51:27,999
Don't, Daddy! I want him back!
Don't! I want Jack back.
760
00:51:28,000 --> 00:51:33,000
Please, Daddy. Please get me
Jack back. Please!
761
00:51:33,964 --> 00:51:35,256
Please.
762
00:51:44,308 --> 00:51:46,643
They've come for the pajamas.
763
00:51:49,563 --> 00:51:54,563
Just a minute!
764
00:52:07,498 --> 00:52:10,333
No. No.
Please, Mr. Brown.
765
00:52:10,334 --> 00:52:13,670
The kid needs a shrink.
Oh. I agree with you.
766
00:52:13,671 --> 00:52:18,671
I take a little something so I can
sleep, and tonight I took two.
767
00:52:19,176 --> 00:52:20,969
Mr. More--
And he told me
768
00:52:20,970 --> 00:52:25,682
that I either do what he wants
or I can look for another job.
769
00:52:25,683 --> 00:52:28,851
Please, open this envelope.
Just look at it.
770
00:52:28,852 --> 00:52:30,270
Mr. Morehouse, no.
771
00:52:30,271 --> 00:52:34,524
Ah. Please.
772
00:52:34,525 --> 00:52:38,027
No. Mr. Morehouse.
773
00:52:38,028 --> 00:52:39,696
Let me say something.
774
00:52:39,697 --> 00:52:43,408
It doesn't matter the compensation.
The answer is no.
775
00:52:43,409 --> 00:52:48,409
Can I say something to you?
I admire your moral fiber.
776
00:52:53,502 --> 00:52:56,004
Ten thousand dollars! Oh...
777
00:52:57,464 --> 00:53:01,634
Ten thousand dollars?
For a week or the rest of my life'?
778
00:53:01,635 --> 00:53:05,263
He only has the kid for a week.
Ten thousand dollars?
779
00:53:05,264 --> 00:53:07,974
Ten thousand? Whoo!
780
00:53:07,975 --> 00:53:11,019
Jack, now we can buy the house!
Ten thousand dollars!
781
00:53:11,020 --> 00:53:13,563
Come in. We'll discuss moral fiber.
782
00:53:13,564 --> 00:53:17,066
Come in, Mr. Morehouse.
Jack, we're gonna buy a house!
783
00:53:17,067 --> 00:53:19,152
- Want to take a nap?
- I'd love to.
784
00:53:19,153 --> 00:53:22,155
We were about to make love.
You can join in.
785
00:53:43,594 --> 00:53:45,636
Jack!
786
00:53:45,637 --> 00:53:49,307
Welcome home!
787
00:53:53,937 --> 00:53:58,733
Ha! Mr. Brown, I'll make it pleasant.
I will scrub your back.
788
00:53:58,734 --> 00:54:01,819
I will draw a bath for you.
Oh. Get it ready!
789
00:54:01,820 --> 00:54:06,820
I'll see you in 10 years.
Ten years? Who needs it then?
790
00:54:27,471 --> 00:54:28,805
Good morning, Barkley!
791
00:54:28,806 --> 00:54:33,518
You're up early this morning.
Or didn't you go to bed last night?
792
00:54:33,519 --> 00:54:35,603
I went to bed. Is this for Jack?
793
00:54:35,604 --> 00:54:37,855
Yes, this is his breakfast.
794
00:54:37,856 --> 00:54:39,482
Two, one, two, one...
795
00:54:40,776 --> 00:54:43,653
Thank you.
796
00:54:43,654 --> 00:54:46,155
Come in.
797
00:54:46,156 --> 00:54:49,826
Here's your breakfast.
How are you this morning?
798
00:54:49,827 --> 00:54:52,537
Fine, sir. Good. Wonderful.
799
00:54:52,538 --> 00:54:57,041
Better than the dinner I gave you
on the floor the other night.
800
00:54:57,042 --> 00:54:59,836
Oh, this is great.
801
00:54:59,837 --> 00:55:02,630
Where would you like it?
Near the window?
802
00:55:02,631 --> 00:55:04,674
Anybody seen
the little monster?
803
00:55:04,675 --> 00:55:07,301
Do you want me to find him?
804
00:55:07,302 --> 00:55:11,013
He's a pain in the derriére,
I can tell you that.
805
00:55:11,014 --> 00:55:14,016
Yes, well, bye-bye.
Bye-bye, sir.
806
00:55:14,017 --> 00:55:19,017
Going to have my breakfast
807
00:55:34,496 --> 00:55:36,247
What the--?
808
00:55:36,248 --> 00:55:39,959
That's it. I've had it!
I've had it with you!
809
00:55:39,960 --> 00:55:43,212
Hey! Put me down!
This is it!
810
00:55:43,213 --> 00:55:44,422
This is it!
811
00:55:44,423 --> 00:55:47,133
No! No!
Put me down!
812
00:55:48,343 --> 00:55:51,554
Put me down.
What the hell is this? What is this?
813
00:55:51,555 --> 00:55:54,891
Let me go!
Don't spank me, Jack.
814
00:55:54,892 --> 00:55:57,018
Please don't!
815
00:55:57,019 --> 00:55:59,312
Eeh.
No!
816
00:55:59,313 --> 00:56:00,771
What's wrong?
817
00:56:00,772 --> 00:56:04,775
What's wrong?
Why the hell did you pick me?
818
00:56:04,776 --> 00:56:08,321
You made me laugh. I wanted
a friend who made me laugh.
819
00:56:08,322 --> 00:56:10,948
Of all the things in the store,
you wanted a friend?
820
00:56:10,949 --> 00:56:14,035
If you want a friend,
you don't buy a friend.
821
00:56:14,036 --> 00:56:18,080
You earn a friend.
You know, with love and trust.
822
00:56:18,081 --> 00:56:22,001
You don't have fart pillow.
You don't throw firecrackers at them.
823
00:56:22,002 --> 00:56:24,921
You don't have stuff
dumping on their head.
824
00:56:24,922 --> 00:56:27,924
You don't throw their food
on the floor.
825
00:56:27,925 --> 00:56:30,092
I've had enough of your routine.
826
00:56:30,093 --> 00:56:32,970
You love a friend, you know?
You earn a friend.
827
00:56:35,265 --> 00:56:36,766
Come see my train.
828
00:56:36,767 --> 00:56:39,268
Hey, didn't you listen to me?
829
00:56:39,269 --> 00:56:41,938
You don't order your friends around.
830
00:56:41,939 --> 00:56:44,941
If you have a friend,
you ask your friend.
831
00:56:44,942 --> 00:56:48,611
Sorry. Would you like
to come see my train, friend?
832
00:56:48,612 --> 00:56:51,739
No.
833
00:56:57,329 --> 00:56:59,121
I'm gonna kill you.
834
00:56:59,122 --> 00:57:04,122
I love you, Jack.
835
00:57:20,894 --> 00:57:24,355
We've got four more days.
What are we going to do?
836
00:57:24,356 --> 00:57:27,149
Oh, I don't know. Play?
837
00:57:27,150 --> 00:57:29,402
Why don't we do
something interesting?
838
00:57:29,403 --> 00:57:34,403
Watch this.
839
00:57:39,997 --> 00:57:44,997
Hey, I know what. We'll start a
newspaper. You can be a reporter.
840
00:57:45,043 --> 00:57:46,919
Boring.
841
00:57:46,920 --> 00:57:48,588
Come on, man.
842
00:57:48,589 --> 00:57:51,841
Listen, I'll be the editor
and you be the reporter.
843
00:57:51,842 --> 00:57:54,176
I'll call you "Scoop."
Scoop?
844
00:57:54,177 --> 00:57:56,345
Yeah, and you can take pictures.
845
00:57:56,346 --> 00:57:59,348
You got a Kodak you haven't
taken out of the box.
846
00:57:59,349 --> 00:58:00,850
No.
847
00:58:00,851 --> 00:58:05,479
No? Heaven forbid you might learn
something useful.
848
00:58:05,480 --> 00:58:07,565
Boring.
Boring?
849
00:58:07,566 --> 00:58:11,110
All this is not boring?
All this garbage?
850
00:58:11,111 --> 00:58:13,613
Look around, man! You kidding me?
851
00:58:13,614 --> 00:58:18,614
I mean, all these people
kissing your ass isn't boring?
852
00:58:19,369 --> 00:58:22,705
Hey, Jack, I have an idea.
Wanna go fishing?
853
00:58:22,706 --> 00:58:24,915
Wanna--? For fish?
854
00:58:24,916 --> 00:58:29,128
We used to have all the hoi polloi
from town here in the stream.
855
00:58:29,129 --> 00:58:30,504
Yeah?
Yeah.
856
00:58:30,505 --> 00:58:35,217
Swimming, picnicking, leaving
their beer cans all over the place.
857
00:58:35,218 --> 00:58:37,720
So Daddy bought
a bunch of piranhas.
858
00:58:37,721 --> 00:58:41,682
The first week they were here,
a cow went in there. All gone.
859
00:58:41,683 --> 00:58:43,476
Somebody's cow got eaten.
860
00:58:43,477 --> 00:58:46,562
I gotta pull my boots up high.
What do you mean?
861
00:58:46,563 --> 00:58:49,482
Because the bullshit
is getting thick. Piranhas?
862
00:58:49,483 --> 00:58:50,983
I'm not kidding!
863
00:58:50,984 --> 00:58:54,820
Piranha is South America.
I'm not going in there.
864
00:58:54,821 --> 00:58:56,739
I'm going in there because--
865
00:58:56,740 --> 00:59:00,201
You put a whoopee cushion
under me. Throw stuff over me.
866
00:59:00,202 --> 00:59:04,288
There's nothing here.
Look, no piranhas!
867
00:59:04,289 --> 00:59:07,625
Jack, I'm not kidding you!
There are piranha in there.
868
00:59:07,626 --> 00:59:10,711
No piranha!
Come on. Get out!
869
00:59:10,712 --> 00:59:12,922
Damn you!
Do you see any piranha?
870
00:59:12,923 --> 00:59:16,050
Get out! Get out!
871
00:59:17,427 --> 00:59:20,721
Jack! Get out of there!
Ah!
872
00:59:20,722 --> 00:59:25,722
Come on, Jack. Get--
873
00:59:26,895 --> 00:59:30,439
Come on! You don't believe me?
You see? Get out.
874
00:59:32,651 --> 00:59:35,277
You didn't believe me, right?
875
00:59:36,822 --> 00:59:40,324
I'll never doubt your word again.
They're murderers!
876
00:59:40,325 --> 00:59:43,202
Shut up!
What?
877
00:59:43,203 --> 00:59:48,203
Hold the noise down.
Who the hell was that?
878
00:59:50,627 --> 00:59:52,002
Mr. Morehouse.
879
00:59:52,003 --> 00:59:54,547
Oh.
880
00:59:54,548 --> 00:59:57,425
Eric, uh-- I just, uh--
881
00:59:57,426 --> 01:00:01,512
I came down to do a little
fishing this afternoon,
882
01:00:01,513 --> 01:00:03,472
because I had a, uh--
883
01:00:03,473 --> 01:00:07,810
Had a difficult morning.
You had a difficult morning?
884
01:00:07,811 --> 01:00:10,688
I had to let Mr. Geffran,
885
01:00:10,689 --> 01:00:12,606
head of accounting, go.
886
01:00:12,607 --> 01:00:14,817
Why?
He's pushy, Eric.
887
01:00:14,818 --> 01:00:18,362
He insisted on shaking hands
with your father.
888
01:00:18,363 --> 01:00:21,157
So what?
He has very sweaty hands.
889
01:00:21,158 --> 01:00:23,159
Very sweaty hands.
890
01:00:23,160 --> 01:00:26,036
Your father said...
891
01:00:26,037 --> 01:00:28,831
get rid of him.
892
01:00:28,832 --> 01:00:32,334
My father fired a man
because he has sweaty hands?
893
01:00:32,335 --> 01:00:35,379
No, he made me do it.
894
01:00:35,380 --> 01:00:39,341
Good man. Father and husband.
Mortgage.
895
01:00:39,342 --> 01:00:41,844
Mr. Morehouse,
you gonna be all right?
896
01:00:41,845 --> 01:00:43,471
Yeah. Mm. Shh.
897
01:00:43,472 --> 01:00:47,516
We gotta go.
898
01:00:47,517 --> 01:00:48,893
Good luck, Mr. Morehouse.
899
01:00:51,772 --> 01:00:55,524
You know, we could tell.
We could get even.
900
01:00:55,525 --> 01:00:57,610
Who we gonna tell? God?
901
01:00:57,611 --> 01:01:01,363
What are you gonna say?
"Hey, God! Life's unfair."
902
01:01:01,364 --> 01:01:04,575
You know what he's gonna say?
"Tough titty."
903
01:01:04,576 --> 01:01:07,578
No, in our newspaper.
904
01:01:07,579 --> 01:01:10,456
We're not doing a newspaper,
remember?
905
01:01:10,457 --> 01:01:15,457
Yeah. We could interview Fancy,
Barkley and everybody.
906
01:01:15,462 --> 01:01:18,923
They wouldn't tell us squat about
your dad. They work for him.
907
01:01:18,924 --> 01:01:20,883
You can make them talk.
908
01:01:20,884 --> 01:01:22,134
L?
909
01:01:22,135 --> 01:01:24,595
Didn't you see
All the President's Men?
910
01:01:24,596 --> 01:01:28,474
Reporters make people talk,
if they're any good.
911
01:01:28,475 --> 01:01:30,267
You told me you were good.
912
01:01:30,268 --> 01:01:35,268
I believe you and we're gonna start
a newspaper today. Let's shove off.
913
01:01:35,607 --> 01:01:37,399
Yeah.
914
01:01:37,400 --> 01:01:39,235
I want to be the editor.
915
01:01:39,236 --> 01:01:42,071
I wanna call you "Scoop."
916
01:01:42,072 --> 01:01:44,031
Shut up before I let you go.
917
01:01:44,032 --> 01:01:46,242
Don't let go.
918
01:01:46,243 --> 01:01:51,080
Come on. You don't know anything
about running a newspaper.
919
01:01:51,081 --> 01:01:52,706
You got that, Scoop?
920
01:01:52,707 --> 01:01:54,291
Quit calling me "Scoop."
921
01:01:54,292 --> 01:01:56,794
Just because your father
owns a newspaper
922
01:01:56,795 --> 01:01:59,755
doesn't mean you can run one,
does it?
923
01:01:59,756 --> 01:02:01,465
I hate typing-
924
01:02:01,466 --> 01:02:05,261
I hate you calling me "Scoop."
I want to be the editor.
925
01:02:05,262 --> 01:02:07,680
Yeah.
You're doing it by yourself.
926
01:02:07,681 --> 01:02:11,225
Yeah.
You are.
927
01:02:11,226 --> 01:02:13,352
I'm doing it myself!
928
01:02:13,353 --> 01:02:15,688
- I'm doing it myself!
- Keep your head up.
929
01:02:15,689 --> 01:02:17,773
I'm doing it myself!
Head up.
930
01:02:17,774 --> 01:02:20,609
Jack! Jack, I'm gonna fall.
931
01:02:20,610 --> 01:02:22,945
I got you. I got you. I got you!
932
01:02:24,447 --> 01:02:26,073
I 90'! you!
933
01:02:26,074 --> 01:02:30,452
One, two, three, that's all!
I was robbed!
934
01:02:30,453 --> 01:02:32,288
This guy in a choke hold.
935
01:02:32,289 --> 01:02:34,290
You're nuts, Jack, but I love you.
936
01:02:36,877 --> 01:02:41,338
Eric! Come on, Scoop. Get up!
Time to go to work.
937
01:02:41,339 --> 01:02:45,384
Come on, I just--
Come on, Scoop. Hey, wait.
938
01:02:45,385 --> 01:02:50,264
Just a minute, my friend. I'm gonna
take your picture for the paper.
939
01:02:50,265 --> 01:02:52,808
All right. Say "cheese."
940
01:02:52,809 --> 01:02:56,979
Cheese!
941
01:02:56,980 --> 01:03:00,065
Jack, I'm gonna get you for this!
Ha-ha-ha.
942
01:03:00,066 --> 01:03:01,650
You're in for it.
943
01:03:09,492 --> 01:03:12,077
Couldn't we get these in a 40-low?
944
01:03:12,078 --> 01:03:14,914
Come on, Jack. I'll
race you for a beer.
945
01:03:14,915 --> 01:03:17,291
The last one in is a rotten egg.
946
01:03:17,292 --> 01:03:20,169
Come on, Jack.
You gotta let me win this.
947
01:03:20,170 --> 01:03:22,755
Come on. Don't do that to me.
948
01:03:22,756 --> 01:03:27,092
Let's go up there, man, and
take a rest. My butt's tired.
949
01:03:27,093 --> 01:03:32,093
Don't stop!
950
01:03:33,016 --> 01:03:34,433
Be careful. It's hot.
951
01:03:34,434 --> 01:03:37,686
Race you up to top of the hill.
Okay.
952
01:03:37,687 --> 01:03:40,230
First one up is a rotten egg.
953
01:03:43,234 --> 01:03:46,904
If my father's rotten,
does it mean I'll be rotten too?
954
01:03:46,905 --> 01:03:48,530
Probably.
955
01:03:48,531 --> 01:03:52,534
What if I don't want to be?
You can't do much about that.
956
01:03:52,535 --> 01:03:56,038
You're hopelessly locked in.
You can't avert it.
957
01:03:56,039 --> 01:03:59,625
If you're hopeless too,
I don't mind.
958
01:03:59,626 --> 01:04:01,126
What's Angela like?
959
01:04:01,127 --> 01:04:05,714
What's Angela like? I thought
we were talking about your father.
960
01:04:05,715 --> 01:04:08,884
What's she like?
961
01:04:08,885 --> 01:04:10,970
She's like America.
962
01:04:10,971 --> 01:04:13,889
I mean, she loves to fight.
A good fight.
963
01:04:13,890 --> 01:04:17,267
She loves to take on
chemical companies. Like that.
964
01:04:17,268 --> 01:04:22,268
Stuff that pollutes the world.
And she loves the underdog.
965
01:04:23,066 --> 01:04:26,610
And she loves to be filled with
righteous indignation.
966
01:04:26,611 --> 01:04:31,240
She's pretty wonderful. Probably
what your father would call a pinko.
967
01:04:31,241 --> 01:04:33,742
Do you mate a lot?
968
01:04:33,743 --> 01:04:36,745
What? Animals mate.
969
01:04:36,746 --> 01:04:39,581
Well, you know, go to bed.
Make it.
970
01:04:39,582 --> 01:04:43,293
It's none of your damn business.
What's it like?
971
01:04:43,294 --> 01:04:46,213
Doesn't anybody talk to you,
like your father?
972
01:04:46,214 --> 01:04:49,258
What do you do with your, uh...
973
01:04:49,259 --> 01:04:50,509
thing?
974
01:04:50,510 --> 01:04:55,510
What do you--? Is this a hypothetical
question or is there a lady involved?
975
01:04:57,434 --> 01:04:59,601
Somebody who goes
to your school?
976
01:04:59,602 --> 01:05:02,271
They only have boys
at my school, dummy.
977
01:05:02,272 --> 01:05:07,272
What's her name?
978
01:05:08,361 --> 01:05:11,864
Megan.
Megan. You like her?
979
01:05:11,865 --> 01:05:13,991
Yeah. She goes to St. Mary's.
980
01:05:13,992 --> 01:05:18,078
We have stupid parties with them
all the time.
981
01:05:18,079 --> 01:05:21,373
Know what to do next time
you have a party?
982
01:05:21,374 --> 01:05:25,753
You go up to her, very gently.
Take her by the hand.
983
01:05:25,754 --> 01:05:30,754
Gently, you know. You kind of pull her
to you and you jump on her bones.
984
01:05:30,842 --> 01:05:32,593
Oh, come on, Jack!
985
01:05:32,594 --> 01:05:37,594
Are you serious? No kidding around?
No.
986
01:05:38,058 --> 01:05:39,850
Why don't you call her?
987
01:05:39,851 --> 01:05:42,144
Take her out.
Play bingo or something.
988
01:05:42,145 --> 01:05:46,482
Buy her a puppy. Get her some
ice cream. Play tiddlywinks.
989
01:05:46,483 --> 01:05:51,483
You're asking for it again.
990
01:05:52,447 --> 01:05:54,281
Show her how much
money you got.
991
01:05:54,282 --> 01:05:58,786
Tell her you're from
the Bates Millionaire Club.
992
01:05:58,787 --> 01:06:02,581
Why won't anybody tell me?
993
01:06:02,582 --> 01:06:06,293
Hey, I was just kidding, man.
994
01:06:11,174 --> 01:06:16,011
Listen, you gotta be nice to her.
995
01:06:16,012 --> 01:06:19,765
Tell her how you really feel.
Take a chance.
996
01:06:19,766 --> 01:06:23,185
Stop being so tough.
They don't like that.
997
01:06:23,186 --> 01:06:26,897
Women like it when you're sincere.
They respond too.
998
01:06:26,898 --> 01:06:29,900
She'll look in your face,
check out your eyes.
999
01:06:29,901 --> 01:06:34,238
She'd really like you if you'd
show her what you're made of.
1000
01:06:34,239 --> 01:06:35,781
Do you know what I mean?
1001
01:06:35,782 --> 01:06:38,700
Don't worry about your thing.
Keep it in your pants.
1002
01:06:38,701 --> 01:06:41,120
You got plenty of time for that.
1003
01:06:41,121 --> 01:06:44,790
Just show her some of your heart,
what you're made of.
1004
01:06:44,791 --> 01:06:49,791
You're made of a lot, you know.
1005
01:06:51,131 --> 01:06:53,298
Yeah, but the guys at school say
1006
01:06:53,299 --> 01:06:56,385
if you don't make it with
a girl a week, you'll go nuts.
1007
01:06:56,386 --> 01:06:59,138
Heh, heh. They're nuts.
1008
01:06:59,139 --> 01:07:01,223
Don't you know that?
1009
01:07:01,224 --> 01:07:05,352
Don't you know that physical love
is the easy part?
1010
01:07:05,353 --> 01:07:10,232
The hard part is loving somebody
with your heart.
1011
01:07:10,233 --> 01:07:12,151
That's the hard part.
1012
01:07:12,152 --> 01:07:15,445
Yeah, but I love her with my heart.
1013
01:07:15,446 --> 01:07:20,075
Well, do you ever tell her,
"I love you with all of my heart"?
1014
01:07:20,076 --> 01:07:25,076
No. But I'm definitely gonna tell
her that I love her with all my heart.
1015
01:07:25,415 --> 01:07:28,041
And then you're gonna
jump on her bones?
1016
01:07:28,042 --> 01:07:31,587
You gonna jump on her bones?
Are you gonna jump on her bones?
1017
01:07:33,673 --> 01:07:34,882
Thank you.
1018
01:07:34,883 --> 01:07:37,593
Eric and I are gonna start
a newspaper tomorrow.
1019
01:07:37,594 --> 01:07:41,555
I just love educational toys.
1020
01:07:41,556 --> 01:07:44,266
I'll show him
how to do an interview,
1021
01:07:44,267 --> 01:07:47,102
and put the interview
into newspaper form.
1022
01:07:47,103 --> 01:07:51,106
Use his camera to take pictures.
He has a photocopier in his room.
1023
01:07:51,107 --> 01:07:53,942
It's a shame to waste
all that equipment.
1024
01:07:53,943 --> 01:07:56,195
Wonderful. Splendid.
1025
01:07:56,196 --> 01:07:59,990
I was wondering if you'd tell us
how you and your wife met.
1026
01:07:59,991 --> 01:08:02,951
And we'd sort of do
a practice run on you.
1027
01:08:02,952 --> 01:08:05,954
Sorry, you'll have to practice
on someone else.
1028
01:08:05,955 --> 01:08:08,707
Daddy?
It's just for your son, sir.
1029
01:08:08,708 --> 01:08:13,003
It's not like everybody
doesn't know already.
1030
01:08:13,004 --> 01:08:17,591
Around here. But the boy...
1031
01:08:17,592 --> 01:08:19,760
Are you ashamed of me?
1032
01:08:19,761 --> 01:08:20,969
Fancy.
1033
01:08:20,970 --> 01:08:23,472
Oh, it's just the sweetest story.
1034
01:08:23,473 --> 01:08:24,765
I love it.
1035
01:08:24,766 --> 01:08:27,851
It's exactly like Cinderella.
1036
01:08:27,852 --> 01:08:29,811
Well...
1037
01:08:29,812 --> 01:08:32,314
Off the record?
You give me your word?
1038
01:08:32,315 --> 01:08:37,315
Yes, sir. Absolutely. Off the record.
1039
01:08:41,115 --> 01:08:44,868
Yes, sir.
1040
01:08:44,869 --> 01:08:47,120
Go ahead, sugar.
1041
01:08:47,121 --> 01:08:52,121
Well, U.S. was on his way home from
Colorado, from visiting numero two.
1042
01:08:52,627 --> 01:08:55,087
She's in a loony bin
in Colorado Springs.
1043
01:08:55,088 --> 01:08:58,465
What I was doing in Colorado
is irrelevant.
1044
01:08:58,466 --> 01:09:03,466
It's where I might be shortly.
I think it's real relevant.
1045
01:09:03,471 --> 01:09:08,392
You know, I don't believe
you know how to tell a story.
1046
01:09:08,393 --> 01:09:11,061
She was a little-bitty thing.
1047
01:09:11,062 --> 01:09:14,314
Scrawny, scared,
1048
01:09:14,315 --> 01:09:18,694
wobbling around
on platform sandals.
1049
01:09:18,695 --> 01:09:22,197
She was the newest, the youngest,
1050
01:09:22,198 --> 01:09:26,034
and the worst waitress in the bar.
1051
01:09:26,035 --> 01:09:29,413
It was a little bar outside
of Amarillo, Texas.
1052
01:09:29,414 --> 01:09:31,832
Right next to a motel.
1053
01:09:31,833 --> 01:09:34,418
I remember she was, uh...
1054
01:09:34,419 --> 01:09:39,047
wearing some kind of
rayon-like uniform.
1055
01:09:39,048 --> 01:09:41,508
It hardly covered her.
1056
01:09:41,509 --> 01:09:45,220
With some kind of
metal things on the front.
1057
01:09:45,221 --> 01:09:47,681
Propellers.
1058
01:09:47,682 --> 01:09:51,727
Propellers? Is that what they were?
1059
01:09:51,728 --> 01:09:54,229
You didn't know that?
1060
01:09:54,230 --> 01:09:59,230
The place was called the Fly-By-Nite.
The motif was airplanes.
1061
01:09:59,485 --> 01:10:04,406
All this time you didn't know
my metal things were propellers?
1062
01:10:04,407 --> 01:10:09,328
You're the one who doesn't
know how to tell a story.
1063
01:10:09,329 --> 01:10:12,080
U.S. come through that door,
1064
01:10:12,081 --> 01:10:15,834
like the archangel Gabriel.
1065
01:10:15,835 --> 01:10:19,588
And he lifted me
out of all that misery.
1066
01:10:19,589 --> 01:10:21,715
And he give me new hair.
1067
01:10:21,716 --> 01:10:24,760
And then he give me new boobs.
1068
01:10:24,761 --> 01:10:26,511
And a mink coat.
1069
01:10:26,512 --> 01:10:28,847
And a pink Continental.
1070
01:10:28,848 --> 01:10:31,892
And a charge card at Neiman's.
1071
01:10:31,893 --> 01:10:36,521
And I swear, if you don't believe
in prayers and miracles,
1072
01:10:36,522 --> 01:10:39,232
all you gotta do is look at me.
1073
01:10:39,233 --> 01:10:44,233
I mean, I am living proof.
1074
01:10:44,238 --> 01:10:46,031
- Fancy?
- What?
1075
01:10:46,032 --> 01:10:51,032
What did your boobs
look like before?
1076
01:10:54,916 --> 01:10:56,958
Don't touch that table.
1077
01:10:56,959 --> 01:10:59,378
Okay. Okay.
1078
01:10:59,379 --> 01:11:01,296
Now get the camera ready.
1079
01:11:01,297 --> 01:11:03,131
Stand over here.
1080
01:11:03,132 --> 01:11:05,634
And don't forget to focus. Okay?
1081
01:11:05,635 --> 01:11:07,344
Go sit in Daddy's chair.
1082
01:11:07,345 --> 01:11:12,345
I don't want to be in the picture.
Just sit.
1083
01:11:14,936 --> 01:11:17,729
What did you turn the light on for?
Never mind.
1084
01:11:17,730 --> 01:11:20,690
Hit the button on the left
of the desk drawer.
1085
01:11:22,735 --> 01:11:26,071
I hit the button.
1086
01:11:26,072 --> 01:11:28,031
Okay.
1087
01:11:28,032 --> 01:11:33,032
I'm waiting.
1088
01:11:33,996 --> 01:11:38,166
Eeh!
1089
01:11:38,167 --> 01:11:42,003
Jeez, no!
1090
01:11:42,004 --> 01:11:44,256
No.No.No.
1091
01:11:44,257 --> 01:11:49,257
No.
Spoilsport.
1092
01:11:53,224 --> 01:11:57,018
Your father is very strange.
Now take the picture.
1093
01:11:57,019 --> 01:12:01,606
Okay, duck.
1094
01:12:01,607 --> 01:12:06,607
Good. Now turn out the light.
Let's get out of here.
1095
01:12:08,072 --> 01:12:11,533
I can't take you anywhere.
1096
01:12:11,534 --> 01:12:13,702
Be careful of the table.
1097
01:12:13,703 --> 01:12:15,370
Let's get out.
1098
01:12:15,371 --> 01:12:16,621
Jack!
1099
01:12:18,249 --> 01:12:21,334
Ooh. Ooh.
1100
01:12:25,256 --> 01:12:30,256
Why did you stop?
My dominoes just went down.
1101
01:12:30,678 --> 01:12:35,056
He says, "You're responsible for the
lunchroom." You know how he talks.
1102
01:12:35,057 --> 01:12:39,144
I said, "Sure, yes. What you think?
You know that."
1103
01:12:39,145 --> 01:12:43,023
And he said,
"You let that black man serve."
1104
01:12:43,024 --> 01:12:47,486
I said, "Mr. Bates,
Mr. Morehouse hired him.
1105
01:12:47,487 --> 01:12:49,529
I didn't hire him."
1106
01:12:49,530 --> 01:12:53,200
Two more months, my pension
would've taken care of my kids.
1107
01:12:53,201 --> 01:12:54,701
Can I take your picture?
1108
01:12:54,702 --> 01:12:57,120
Oh, why, sure. Let me get fixed.
1109
01:12:57,121 --> 01:13:00,123
I was employed...
What was I talking about?
1110
01:13:00,124 --> 01:13:03,460
When you were in England, sir.
Oh, yes. Can I get past?
1111
01:13:03,461 --> 01:13:05,754
I'm so sorry.
Thank you very much.
1112
01:13:05,755 --> 01:13:09,132
I was employed by an English lord.
Lord who, sir?
1113
01:13:09,133 --> 01:13:13,470
A fellow called Lord Cavendish.
He met this fellow Bates.
1114
01:13:13,471 --> 01:13:16,848
Met him in a theater queue
or somewhere.
1115
01:13:16,849 --> 01:13:20,685
I don't know. It turned out
they were both gamblers.
1116
01:13:20,686 --> 01:13:23,688
So they arranged to play
a game of billiards.
1117
01:13:23,689 --> 01:13:27,317
Billiards. Play it with a pole,
hit the balls into pockets.
1118
01:13:27,318 --> 01:13:30,862
At any rate, ha, ha, my friend,
my lord, my boss,
1119
01:13:30,863 --> 01:13:34,658
had a bit of luck
and he won a herd of cattle.
1120
01:13:34,659 --> 01:13:38,078
Herefords or something.
About 700 of them.
1121
01:13:38,079 --> 01:13:43,079
And Bates sent them over
on a 747, first class.
1122
01:13:43,167 --> 01:13:48,167
And that was 1978.
Good heavens, time goes quickly.
1123
01:13:48,214 --> 01:13:51,132
No, '79, it must have been.
1124
01:13:51,133 --> 01:13:54,469
Well, Bates came over again
and he won me.
1125
01:13:54,470 --> 01:13:57,806
Maybe Lord Cavendish
should get better at pool.
1126
01:13:57,807 --> 01:13:59,975
God bless you. God bless you.
1127
01:13:59,976 --> 01:14:04,062
Here's to Cavendish.
May his pool game improve.
1128
01:14:04,063 --> 01:14:07,607
What are we gonna call this?
Paste this down there.
1129
01:14:07,608 --> 01:14:10,277
Don't move that over here.
Why not?
1130
01:14:10,278 --> 01:14:12,821
It doesn't balance out
the three things.
1131
01:14:12,822 --> 01:14:15,699
You put it across the top.
Big headline.
1132
01:14:15,700 --> 01:14:17,200
That's a good idea.
1133
01:14:17,201 --> 01:14:19,995
You know, the morning crew
comes in at 8.
1134
01:14:19,996 --> 01:14:21,663
What morning crew?
1135
01:14:21,664 --> 01:14:24,165
At The Bugle.
So what?
1136
01:14:24,166 --> 01:14:28,461
Well, we need a press.
It's the only press in town, isn't it?
1137
01:14:28,462 --> 01:14:32,048
You wanna use your father's press
to print our newspaper?
1138
01:14:32,049 --> 01:14:34,551
Yeah, it's gonna irk him.
1139
01:14:34,552 --> 01:14:35,760
I'd think.
1140
01:14:40,433 --> 01:14:44,185
I got it, I got it.
Okay. Easy.
1141
01:14:44,186 --> 01:14:47,230
Were you ever a thief?
Shut up.
1142
01:14:47,231 --> 01:14:48,523
Well, were you?
1143
01:14:48,524 --> 01:14:53,524
Don't you know it's part
of the black cultural imperative?
1144
01:14:54,071 --> 01:14:57,032
Come on. Here, grab this. Take this.
What?
1145
01:14:57,033 --> 01:15:00,035
Hold this. Take it out.
I've got the key.
1146
01:15:00,036 --> 01:15:04,080
You've got the key? If you had
the key, why didn't you tell me?
1147
01:15:04,081 --> 01:15:06,833
Because you didn't ask.
I didn't-- Heh.
1148
01:15:10,713 --> 01:15:13,715
Evening.
Evening. Evening.
1149
01:15:13,716 --> 01:15:18,011
Have a nice evening.
1150
01:15:18,012 --> 01:15:21,348
We really could put out
a paper every week.
1151
01:15:21,349 --> 01:15:25,935
Not just about Daddy, but about
everything else that's wrong.
1152
01:15:25,936 --> 01:15:30,148
Best of all, I wouldn't have to
go back to that school.
1153
01:15:30,149 --> 01:15:32,192
Don't worry about military school.
1154
01:15:32,193 --> 01:15:35,403
We got our negative.
The next phase is the press.
1155
01:15:35,404 --> 01:15:40,404
No, gotta make a plate.
ls there anything you don't know?
1156
01:15:40,868 --> 01:15:45,868
Police department, please.
1157
01:15:57,051 --> 01:16:00,762
The Toy. Oh, man. All right!
1158
01:16:00,763 --> 01:16:03,723
That's it. That's it!
That is great. That's it!
1159
01:16:03,724 --> 01:16:05,392
Lights!
1160
01:16:05,393 --> 01:16:08,103
Police!
Let's get out of here!
1161
01:16:08,104 --> 01:16:10,146
Freeze!
Put your hands up!
1162
01:16:10,147 --> 01:16:12,440
Jesus!Jesus!
1163
01:16:12,441 --> 01:16:15,610
You can't arrest me.
My name is--
1164
01:16:15,611 --> 01:16:18,113
Let's get them
downtown and book them.
1165
01:16:18,114 --> 01:16:20,115
Don't say nothing!
1166
01:16:25,788 --> 01:16:27,288
What is he telling them?
1167
01:16:27,289 --> 01:16:31,334
And one of his gang came up
and stuck a gun in my rib.
1168
01:16:31,335 --> 01:16:32,711
What a dirty sucker.
1169
01:16:32,712 --> 01:16:35,422
I got a problem.
They're pointing at me.
1170
01:16:35,423 --> 01:16:37,841
What the hell is he telling them?
1171
01:16:37,842 --> 01:16:42,842
I've got some friends.
Wait a minute!
1172
01:16:46,642 --> 01:16:51,642
- Wait a minute. ls there a problem?
- Those aren't my friends.
1173
01:16:53,357 --> 01:16:55,066
ls there a problem?
1174
01:16:55,067 --> 01:16:58,278
- There's a problem.
- Boy, are you in big trouble.
1175
01:17:05,077 --> 01:17:10,077
Take cover!
1176
01:17:15,546 --> 01:17:19,340
Can you give me $10 for the cab?
All I need is 10. Just $10.
1177
01:17:35,649 --> 01:17:37,984
Here you go. Read this paper.
1178
01:17:37,985 --> 01:17:41,988
Sir? Sir?
Did you read that paper?
1179
01:17:41,989 --> 01:17:44,783
Paper! Read right here!
Read all about it!
1180
01:17:44,784 --> 01:17:46,242
What's your name?
1181
01:17:48,037 --> 01:17:50,497
Read The Toy!
Amazing confessions.
1182
01:17:50,498 --> 01:17:55,335
Read about how U.S. Bates
found his wife one day...
1183
01:17:55,336 --> 01:17:57,045
Holy shit!
1184
01:17:57,046 --> 01:18:00,006
Get your paper!
1185
01:18:00,007 --> 01:18:01,549
Paper. Free paper.
1186
01:18:01,550 --> 01:18:04,385
What do you think,
Mr. O'Brien?
1187
01:18:04,386 --> 01:18:07,180
Forget you know me.
1188
01:18:07,181 --> 01:18:10,016
Jack, I gave out my last one.
1189
01:18:10,017 --> 01:18:13,061
Me too.
Let's go fishing.
1190
01:18:13,062 --> 01:18:18,062
Oh, man, am I tired.
Thank God this is over.
1191
01:18:25,282 --> 01:18:27,534
Mr. Bates, sir.
1192
01:18:27,535 --> 01:18:29,410
Morning.
Good morning.
1193
01:18:29,411 --> 01:18:32,914
This newspaper was distributed
by your son and Mr. Brown.
1194
01:18:32,915 --> 01:18:35,542
I thought you should
take a look at it.
1195
01:18:35,543 --> 01:18:40,543
Oof.
1196
01:18:40,589 --> 01:18:45,589
Eric is responsible for this?
And Jack Brown, sir.
1197
01:18:46,095 --> 01:18:49,138
I want them both here
1198
01:18:49,139 --> 01:18:54,139
in my office, now.
1199
01:18:57,481 --> 01:19:00,358
Attention, Jack
Brown and Master Bates.
1200
01:19:00,359 --> 01:19:02,861
Report immediately to the office.
Sure?
1201
01:19:02,862 --> 01:19:06,406
Repeat, immediately.
1202
01:19:06,407 --> 01:19:11,407
Yes, you two.
Okay.
1203
01:19:11,537 --> 01:19:16,537
Would you have me
stay or go, sir?
1204
01:19:18,627 --> 01:19:21,671
Come in.
1205
01:19:21,672 --> 01:19:25,466
Come in.
1206
01:19:25,467 --> 01:19:30,467
Take a seat.
1207
01:19:32,558 --> 01:19:37,145
Eric, how many of those
papers did you hand out?
1208
01:19:37,146 --> 01:19:39,480
About a thousand.
1209
01:19:39,481 --> 01:19:42,692
I want every one of those papers
accounted for.
1210
01:19:42,693 --> 01:19:45,862
And then I want them shredded.
1211
01:19:45,863 --> 01:19:49,699
Let Carter do it.
I want you back here.
1212
01:19:49,700 --> 01:19:52,994
We'll make twice as many
tomorrow and sell them--
1213
01:19:52,995 --> 01:19:56,247
Shh. That's one little trick
you will not manage.
1214
01:19:56,248 --> 01:19:58,124
Wanna bet?
1215
01:19:58,125 --> 01:20:01,836
I assume, Brown, you know
the penalties for libel?
1216
01:20:01,837 --> 01:20:04,005
There's nothing in there
everyone doesn't know.
1217
01:20:04,006 --> 01:20:06,841
If I say they're lies, they're lies.
1218
01:20:06,842 --> 01:20:09,677
But it's the truth.
The truth?
1219
01:20:12,514 --> 01:20:15,808
Truth has nothing to do with reality.
1220
01:20:15,809 --> 01:20:19,187
You have to deal with reality.
1221
01:20:19,188 --> 01:20:24,188
In reality, any one of these people,
with a little persuasion
1222
01:20:24,234 --> 01:20:27,278
will say what I want them to say
1223
01:20:27,279 --> 01:20:32,279
because I am reality.
1224
01:20:32,534 --> 01:20:34,786
Morehouse,
1225
01:20:34,787 --> 01:20:38,873
take your pants down.
1226
01:20:38,874 --> 01:20:40,375
Sir?
1227
01:20:40,376 --> 01:20:45,376
I said, take your pants down.
Right here. Right now.
1228
01:20:48,717 --> 01:20:53,717
I have to?
Well, if you value your job.
1229
01:21:00,437 --> 01:21:05,437
That's reality.
1230
01:21:10,531 --> 01:21:13,074
Get dressed.
1231
01:21:13,075 --> 01:21:18,037
Mr. Brown, maybe I could use
your talents on The Bugle.
1232
01:21:18,038 --> 01:21:19,664
Cleaning lady get fired?
1233
01:21:19,665 --> 01:21:22,291
Starting Monday, in the newsroom.
1234
01:21:22,292 --> 01:21:25,712
A press card, salary, everything.
1235
01:21:30,718 --> 01:21:35,718
Your hand?
1236
01:21:52,614 --> 01:21:55,450
It's that bad out there?
1237
01:21:55,451 --> 01:21:57,410
Worse.
1238
01:22:16,805 --> 01:22:20,975
Well, I got a job.
I guess I can be happy about that.
1239
01:22:20,976 --> 01:22:23,603
I don't see what you're
so happy about.
1240
01:22:23,604 --> 01:22:27,440
My father's gonna tell you to drop
your pants in front of the world
1241
01:22:27,441 --> 01:22:29,567
and you're gonna do it.
1242
01:22:29,568 --> 01:22:33,905
He treats people like nothing.
Didn't you read our paper?
1243
01:22:33,906 --> 01:22:35,907
I can see it now. Headline:
1244
01:22:35,908 --> 01:22:40,161
"Jack Brown Sold Out Today
to U.S. Bates, as Expected."
1245
01:22:40,162 --> 01:22:43,039
You want me to starve to death?
1246
01:22:43,040 --> 01:22:46,918
You think I can feed myself
on high ideas and principles? I can't!
1247
01:22:46,919 --> 01:22:49,796
I thought you were world-class.
1248
01:22:49,797 --> 01:22:54,509
Your head is in this American dream,
but it doesn't work for me.
1249
01:22:54,510 --> 01:22:57,386
Things like truth, justice
and the American way
1250
01:22:57,387 --> 01:23:00,348
just do not work for me, okay?
1251
01:23:00,349 --> 01:23:03,017
It's a grown-up world.
I'm playing grown-up games.
1252
01:23:03,018 --> 01:23:05,144
You could've come
to Houston with me.
1253
01:23:05,145 --> 01:23:06,687
As what, man, your toy?
1254
01:23:06,688 --> 01:23:11,688
No, as my friend.
1255
01:23:13,737 --> 01:23:18,737
Damn, man. I am your friend, Eric.
1256
01:23:27,626 --> 01:23:32,626
It's the senator!
Senator Newcomb. Congratulations!
1257
01:23:38,095 --> 01:23:40,805
Senator Newcomb!
1258
01:23:44,977 --> 01:23:49,977
Senator Newcomb.
1259
01:23:53,026 --> 01:23:55,653
Oh.
1260
01:23:55,654 --> 01:24:00,199
Who's that?
Angela. Jesus H. Christ!
1261
01:24:00,200 --> 01:24:01,701
Is that her whole name?
1262
01:24:01,702 --> 01:24:03,911
Greetings, senator! Greetings!
1263
01:24:03,912 --> 01:24:06,914
Oh, U.S., it's so good to see you.
1264
01:24:06,915 --> 01:24:08,457
You remember Terry Gay?
1265
01:24:08,458 --> 01:24:10,751
I sure do.
My secretary.
1266
01:24:10,752 --> 01:24:14,922
You look good enough to eat.
Say, what is all this?
1267
01:24:14,923 --> 01:24:19,093
I think it's the orchestra.
Come on in. Party's in the back.
1268
01:24:19,094 --> 01:24:21,220
Senator, darling.
1269
01:24:21,221 --> 01:24:24,265
Oh, God. My wife. Ha-ha-ha.
1270
01:24:24,266 --> 01:24:27,727
We're not getting back in the bus.
We are here to protest.
1271
01:24:27,728 --> 01:24:31,480
Now, we can legally protest.
We are-- Mr. Morehouse?
1272
01:24:31,481 --> 01:24:33,441
You're Mr. Brown's--
1273
01:24:33,442 --> 01:24:36,611
Did you know he's raising money
for the KKK fund?
1274
01:24:36,612 --> 01:24:39,947
Angela! Angela!
1275
01:24:39,948 --> 01:24:42,491
The auction is tomorrow!
1276
01:24:42,492 --> 01:24:45,286
Let me talk to you.
What are you doing here?
1277
01:24:45,287 --> 01:24:48,039
What's going on?
Where you going?
1278
01:24:48,040 --> 01:24:51,417
You know what you're doing?
Somebody could get hurt.
1279
01:24:51,418 --> 01:24:54,128
I'm trying to help.
You're not helping.
1280
01:24:54,129 --> 01:24:58,799
They're raising money for the KKK.
If you ever loved me, trust me.
1281
01:24:58,800 --> 01:25:03,554
I can take care of it. This is Eric.
Nice to meet you.
1282
01:25:03,555 --> 01:25:06,766
Nice to meet you. You better be right.
I'll be right.
1283
01:25:06,767 --> 01:25:10,937
You'd better be right.
Let's go back. Let's get in the van.
1284
01:25:10,938 --> 01:25:14,065
Get in the van. Let's go.
1285
01:25:16,568 --> 01:25:20,029
Hi. Heh, heh, heh.
1286
01:25:20,030 --> 01:25:25,030
Nobody throws a garden party like U.S.
and Fancy Bates.
1287
01:25:27,162 --> 01:25:31,916
I want you to know I appreciate
you throwing this party for us.
1288
01:25:31,917 --> 01:25:35,211
Old Democrats don't normally
support us young Liberals.
1289
01:25:35,212 --> 01:25:40,212
Now, senator, we agreed to keep
this under our hat, remember?
1290
01:25:40,342 --> 01:25:43,844
If they knew this was a
fundraiser, we'd be here alone.
1291
01:25:43,845 --> 01:25:48,845
We wouldn't want that, would we?
Pardon me.
1292
01:25:49,017 --> 01:25:52,812
You remember my buddy
and fellow Klan member, Clancy.
1293
01:25:52,813 --> 01:25:55,439
Hi, how are you? Good to see you.
1294
01:25:55,440 --> 01:25:58,192
The Klan really appreciates
what you're doing.
1295
01:25:58,193 --> 01:26:01,737
These Democrats don't normally
support us in the open.
1296
01:26:01,738 --> 01:26:05,866
Now, Clarence, we agreed to keep
that under our hat, remember?
1297
01:26:05,867 --> 01:26:09,954
If they knew this was a fundraiser,
we'd be all alone.
1298
01:26:09,955 --> 01:26:12,915
Hey, come on over
and meet the senator.
1299
01:26:12,916 --> 01:26:16,377
Senator! Meet a friend of mine
by the name of Clarence.
1300
01:26:16,378 --> 01:26:20,798
This is the senator. Photographer!
How do you do, sir? It's a pleasure.
1301
01:26:20,799 --> 01:26:25,799
Take a little picture of these two.
And make it good.
1302
01:26:26,221 --> 01:26:31,221
Hang on to your seat!
1303
01:26:35,314 --> 01:26:37,982
Hi, Dad!
1304
01:26:37,983 --> 01:26:40,943
What are you doing here,
you asshole?
1305
01:26:40,944 --> 01:26:44,905
Playing with your son. The question
is, what the hell are you doing here?
1306
01:26:44,906 --> 01:26:46,115
You're fired!
1307
01:26:46,116 --> 01:26:49,201
Senator, you know who you're
taking a picture with?
1308
01:26:49,202 --> 01:26:50,578
No. Who?
1309
01:26:50,579 --> 01:26:52,997
The Grand Wizard
of the Ku Klux Klan.
1310
01:26:52,998 --> 01:26:54,457
Uh-- I didn't know.
1311
01:26:54,458 --> 01:26:57,335
That'll surprise a lot of your voters.
1312
01:26:57,336 --> 01:27:01,380
He's gonna get a lot of mileage
out of that picture. Ain't you?
1313
01:27:01,381 --> 01:27:04,133
You're fired.
You in trouble with the FCC
1314
01:27:04,134 --> 01:27:06,844
or the IRS or the FBI, Mr. Bates?
1315
01:27:08,096 --> 01:27:12,641
He doesn't know what he's talking about.
Music! Everybody dance. Ha-ha-ha.
1316
01:27:12,642 --> 01:27:17,642
Let's get him!
Holy shit!
1317
01:27:17,731 --> 01:27:21,901
Whoo!
1318
01:27:21,902 --> 01:27:25,780
Hang on!
1319
01:27:25,781 --> 01:27:29,617
- Go for the tents!
- I'll get the other side!
1320
01:27:29,618 --> 01:27:33,954
Get the tents!
1321
01:27:33,955 --> 01:27:38,334
Duck, you suckers!
1322
01:27:38,335 --> 01:27:41,295
Senator--
Later, Bates.
1323
01:27:41,296 --> 01:27:45,674
Fair-weather-friend bastard.
I thought I told you to dance!
1324
01:27:45,675 --> 01:27:46,967
Yes, sir!
1325
01:27:46,968 --> 01:27:49,053
Don't jump her.
Just dance!
1326
01:27:49,054 --> 01:27:53,599
- Let's get them again!
- Let's go back for another try.
1327
01:27:53,600 --> 01:27:57,978
- Here they come again!
- Do your thing, Jack!
1328
01:27:57,979 --> 01:28:02,979
Whoa!
All right, war has been declared!
1329
01:28:03,318 --> 01:28:06,821
- Oh!
- You show them, Jack!
1330
01:28:06,822 --> 01:28:08,948
Angela!
1331
01:28:08,949 --> 01:28:10,783
Angela, this is for you!
1332
01:28:16,706 --> 01:28:19,667
What's the matter?
I'm in the back.
1333
01:28:19,668 --> 01:28:22,294
Hang on, wizard!
I'm taking you to Oz.
1334
01:28:22,295 --> 01:28:24,088
Let me off this thing!
1335
01:28:24,089 --> 01:28:27,425
You want to get off here?
1336
01:28:27,426 --> 01:28:32,426
Way to go, Jack! All right!
1337
01:28:32,514 --> 01:28:33,889
Why, you--
1338
01:28:33,890 --> 01:28:35,850
You look like an Eskimo Pie.
1339
01:28:35,851 --> 01:28:39,186
No, I've got it. Al Jolson.
Jack, look out!
1340
01:28:39,187 --> 01:28:42,022
I'll give you an Eskimo Pie!
1341
01:28:42,023 --> 01:28:44,316
What's wrong with you?
Are you okay?
1342
01:28:44,317 --> 01:28:49,317
Everything okay?
1343
01:28:55,120 --> 01:28:58,497
Fréulein and Fancy, this is for you!
1344
01:28:58,498 --> 01:28:59,999
Oh!
1345
01:29:00,000 --> 01:29:02,668
Hey! I've had enough of this.
1346
01:29:02,669 --> 01:29:06,338
Put that pie down!
I didn't throw the first pie.
1347
01:29:06,339 --> 01:29:08,382
All right, big man,
let's go.
1348
01:29:08,383 --> 01:29:10,301
Aah!
Eric!
1349
01:29:10,302 --> 01:29:15,302
Aah!
Eric! Eric!
1350
01:29:16,516 --> 01:29:18,225
Eric!
1351
01:29:18,226 --> 01:29:20,227
Ha-ha-ha.
Why, you nitwit!
1352
01:29:27,986 --> 01:29:30,237
Uh-oh. Let's get out of here!
1353
01:29:30,238 --> 01:29:33,282
I'm moving it!
I'll get you!
1354
01:29:33,283 --> 01:29:37,745
You trying to kill the kid?
No! I'm trying to kill you.
1355
01:29:37,746 --> 01:29:40,206
Come on, Jack. Hurry up.
1356
01:29:40,207 --> 01:29:43,918
Hang on!
1357
01:29:43,919 --> 01:29:47,922
I'll get you!
There's no way to get away!
1358
01:29:47,923 --> 01:29:52,923
Can't you go faster? Ow!
I'm hurrying, Jack.
1359
01:29:55,180 --> 01:29:58,724
- Jack, look out!
- You can't get away!
1360
01:29:58,725 --> 01:30:01,644
Look out! Aah!
1361
01:30:01,645 --> 01:30:06,645
No, no, no! Ah!
1362
01:30:07,609 --> 01:30:11,570
Holy cow! It works!
1363
01:30:11,571 --> 01:30:14,740
Daddy!
1364
01:30:14,741 --> 01:30:18,702
Jack, he's in trouble!
1365
01:30:18,703 --> 01:30:20,663
Jack!
1366
01:30:20,664 --> 01:30:23,749
But I can't swim!
1367
01:30:26,127 --> 01:30:29,088
You dirty son of a bitch!
1368
01:30:29,089 --> 01:30:32,967
What? I can't hear you, Mr. Bates.
1369
01:30:32,968 --> 01:30:35,052
Dad!
1370
01:30:35,053 --> 01:30:38,055
Come on, Jack, get him!
1371
01:30:38,056 --> 01:30:39,557
Daddy!
1372
01:30:39,558 --> 01:30:42,059
Daddy, are you okay?
1373
01:30:42,060 --> 01:30:47,060
Thank you, Jack.
Thank you.
1374
01:30:58,952 --> 01:31:02,037
Mr. Bates, please don't shoot me!
1375
01:31:06,585 --> 01:31:10,713
Come in.
1376
01:31:15,385 --> 01:31:20,385
You saved my life.
So I guess I owe you one.
1377
01:31:27,230 --> 01:31:32,230
After what I did to your party,
I think we're even, okay?
1378
01:31:32,235 --> 01:31:36,030
You know,
that kid loves you.
1379
01:31:36,031 --> 01:31:38,073
He never loved me.
1380
01:31:38,074 --> 01:31:41,702
I'm sorry to hear that.
You ought to try talking to him.
1381
01:31:41,703 --> 01:31:46,703
Yeah, I talk to him.
But he won't talk to me.
1382
01:31:48,501 --> 01:31:51,920
Your son, he loves you.
You gotta hug him.
1383
01:31:51,921 --> 01:31:54,048
You mean, physically?
1384
01:31:54,049 --> 01:31:58,177
Mr. Bates, have you ever
let your son sit on your lap
1385
01:31:58,178 --> 01:32:01,597
and put your arms around him
and talk to him?
1386
01:32:01,598 --> 01:32:04,933
Pretend I'm Eric, you be Dad,
and I'm home for a week.
1387
01:32:04,934 --> 01:32:07,227
Dad, I haven't seen you
in a long time!
1388
01:32:07,228 --> 01:32:09,772
I wanna sit in your lap!
How you doing?
1389
01:32:09,773 --> 01:32:12,650
Are you crazy?
Yes, but trust me.
1390
01:32:12,651 --> 01:32:16,403
Come on, Dad, let's sit down!
Come on!
1391
01:32:16,404 --> 01:32:21,241
Pops, how you doing?
Boy, I had a great time all year.
1392
01:32:21,242 --> 01:32:25,245
I'll sit in your lap. How you doing?
Hug me. Come on.
1393
01:32:25,246 --> 01:32:27,665
Hug me. Say, "I love you."
I love you.
1394
01:32:27,666 --> 01:32:29,249
Say it.
I love you.
1395
01:32:29,250 --> 01:32:31,877
Say it louder.
I love you!
1396
01:32:33,088 --> 01:32:35,506
U.S.
1397
01:32:35,507 --> 01:32:37,466
Oof.
1398
01:32:37,467 --> 01:32:39,760
U.S.?
1399
01:32:39,761 --> 01:32:43,305
You kinky little devil, you.
1400
01:32:43,306 --> 01:32:45,140
Ugh.
1401
01:32:55,402 --> 01:33:00,402
Jack!
1402
01:33:30,729 --> 01:33:34,148
Eric, I want you
to understand something.
1403
01:33:34,149 --> 01:33:38,277
Whenever I drill an oil well,
buy a cable system,
1404
01:33:38,278 --> 01:33:42,281
open a store, it's for you.
1405
01:33:42,282 --> 01:33:46,535
When you grow up, you'll control
South Central Louisiana.
1406
01:33:46,536 --> 01:33:48,704
And that's some trick.
1407
01:33:48,705 --> 01:33:51,832
Jack says life's about people,
not about your power.
1408
01:33:53,001 --> 01:33:56,503
Jack hasn't got any power.
Of course it's people for him.
1409
01:33:56,504 --> 01:33:58,922
He has nothing else.
1410
01:33:58,923 --> 01:34:02,009
He says the most important
thing is friends.
1411
01:34:02,010 --> 01:34:04,720
I'm trying to talk to you, Eric.
1412
01:34:04,721 --> 01:34:09,721
He says you don't have any friends.
He says you know two kinds of people:
1413
01:34:10,101 --> 01:34:12,436
Ones that owe you
and ones you owe.
1414
01:34:12,437 --> 01:34:14,980
All right,
I've heard enough about Jack.
1415
01:34:14,981 --> 01:34:19,981
That's it!
1416
01:34:21,988 --> 01:34:26,988
Eric, I'm trying. Give me a chance.
1417
01:34:28,119 --> 01:34:32,206
Hey, how about you and me
going to Europe together?
1418
01:34:32,207 --> 01:34:35,793
There's no reason for you
to go back to camp this summer.
1419
01:34:35,794 --> 01:34:40,794
We'll go to London, Paris, Rome.
1420
01:34:45,470 --> 01:34:50,470
Well, it might have been a nice trip.
1421
01:34:59,192 --> 01:35:02,528
Hello, Mr. Bates. Good to see you.
How are things going?
1422
01:35:02,529 --> 01:35:05,113
The storm
is moving southwest,
1423
01:35:05,114 --> 01:35:08,659
so I don't think there's any
problem-- Mr. Bates! Eric!
1424
01:35:08,660 --> 01:35:13,660
Eric! Eric!
1425
01:35:14,082 --> 01:35:19,082
Jesus! Come on, follow that kid!
1426
01:35:30,098 --> 01:35:33,058
- Put it on my dad's bill.
- Okay, kid.
1427
01:35:33,059 --> 01:35:36,770
Eric, no.
1428
01:35:36,771 --> 01:35:39,940
No. Running away,
what is that?
1429
01:35:39,941 --> 01:35:44,941
I wanna stay with you, Jack.
No.
1430
01:35:47,532 --> 01:35:51,785
I don't like this mean game
you're playing with your old man.
1431
01:35:51,786 --> 01:35:56,623
He's reaching out to you.
He's making an effort. You're not.
1432
01:35:56,624 --> 01:36:01,624
You're a better person than that.
Eric, give the man a break.
1433
01:36:04,799 --> 01:36:09,799
Please, Jack.
1434
01:36:12,432 --> 01:36:16,018
Come here, man.
1435
01:36:16,019 --> 01:36:19,479
I love you, Jack.
I love you too, Eric.
1436
01:36:19,480 --> 01:36:23,025
But I want you to do
what's right, man.
1437
01:36:23,026 --> 01:36:27,821
Jesus. You, your father and me gotta
be the strangest people on earth.
1438
01:36:27,822 --> 01:36:31,825
You know that?
1439
01:36:31,826 --> 01:36:36,826
Hmm?
1440
01:36:44,589 --> 01:36:49,589
I want you to go and do what's right.
1441
01:36:58,937 --> 01:37:01,021
Hey, Eric.
1442
01:37:01,022 --> 01:37:06,022
If you love him and if you need him,
you gotta tell him so. Okay?
1443
01:37:06,235 --> 01:37:11,235
If ever two people needed each other,
it's you and your father.
1444
01:37:19,707 --> 01:37:22,250
You know...
1445
01:37:22,251 --> 01:37:24,962
he's right.
1446
01:37:24,963 --> 01:37:29,963
I do need you. And I love you.
1447
01:37:30,927 --> 01:37:35,927
I love you, Daddy.
I really love you.
1448
01:37:39,727 --> 01:37:44,727
I really love you.
1449
01:37:45,400 --> 01:37:48,026
Get in the car, son.
1450
01:37:48,027 --> 01:37:50,070
Jack?
1451
01:37:50,071 --> 01:37:53,949
You know that job I offered you?
On the newspaper?
1452
01:37:53,950 --> 01:37:56,410
It's for real.
1453
01:37:56,411 --> 01:38:01,411
You won't be sorry, U.S.
"You ass." You're allowed.
1454
01:38:02,875 --> 01:38:05,544
Next year,
he's gonna have two weeks.
1455
01:38:05,545 --> 01:38:08,505
One week with me,
one week with you.
1456
01:38:08,506 --> 01:38:11,633
All right!
1457
01:38:11,634 --> 01:38:14,052
- Take it easy, Eric.
- See you later, Jack!
1458
01:38:14,053 --> 01:38:16,096
To the airport, Mr. Bates?
1459
01:38:16,097 --> 01:38:19,016
We're okay, us.
I'm okay. Me too.
1460
01:38:19,017 --> 01:38:22,144
All right, Jack, I'll see you next year.
1461
01:38:22,145 --> 01:38:27,145
Hey, Jack.
You got some rich friends.
1462
01:38:29,569 --> 01:38:33,321
That's all right, Roberts.
Mr. Brown!
1463
01:38:33,322 --> 01:38:36,116
You want to talk to me?
Oh, hi, Mr. Brown.
1464
01:38:36,117 --> 01:38:40,704
I don't know if you remember me.
I'm Honey Russell, the DA's wife.
1465
01:38:40,705 --> 01:38:44,041
We met at the Bates' party.
I want to talk to you a bit.
1466
01:38:44,042 --> 01:38:45,709
You're pulling me.
Yes.
1467
01:38:45,710 --> 01:38:48,587
Fancy and I were talking
the other day,
1468
01:38:48,588 --> 01:38:52,674
and she told me what a wonderful
job you've done on U.S.'s son.
1469
01:38:52,675 --> 01:38:57,345
Is it possible for you to come
and spend a few weeks with us,
1470
01:38:57,346 --> 01:38:59,806
and sort of help us
with our son, Eugene?
1471
01:38:59,807 --> 01:39:01,308
No. No.
1472
01:39:01,309 --> 01:39:03,268
Up yours, you mother!
1473
01:39:03,269 --> 01:39:04,978
Eugene!
1474
01:39:04,979 --> 01:39:09,979
Oh, I'm sorry, Mr. Brown!
Oh, God, he'll never do that-- Oh.
1475
01:39:09,984 --> 01:39:12,027
No! No!
1476
01:39:12,028 --> 01:39:15,697
Mr. Brown, please!