1 00:02:01,370 --> 00:02:04,525 Ghosts? Little spirits or pixies? 2 00:02:04,625 --> 00:02:05,775 I don't believe in 'em. 3 00:02:05,876 --> 00:02:07,109 Do you, Mr. Foxx? 4 00:02:07,209 --> 00:02:08,277 No, sir. 5 00:02:08,377 --> 00:02:11,448 You sound it, with all your metaphysical gibberish. 6 00:02:11,548 --> 00:02:14,722 Well, I didn't mean ghosts as spirits, Professor. 7 00:02:15,051 --> 00:02:17,224 Nothing is real but experience, 8 00:02:17,387 --> 00:02:22,501 that which can be touched, tasted, felt or, in some scientific fashion, proved. 9 00:02:22,600 --> 00:02:24,920 We must never substitute qualitative events 10 00:02:25,020 --> 00:02:29,069 that are marked by similar properties and recurrences for fixed substances. 11 00:02:29,733 --> 00:02:34,596 Mr. Snell, since these are the last few moments before the summer vacation, 12 00:02:34,695 --> 00:02:38,575 I would appreciate it if you could remain awake until the final bell. 13 00:02:38,949 --> 00:02:40,227 I'm sorry, sir. 14 00:02:40,326 --> 00:02:45,147 I take it you rule out metaphysics as unworthy of serious consideration. 15 00:02:45,247 --> 00:02:47,942 As I stated quite clearly in my latest paper, 16 00:02:48,043 --> 00:02:51,153 metaphysical philosophers are simply men who are too weak 17 00:02:51,253 --> 00:02:52,948 to accept the world as it is. 18 00:02:53,048 --> 00:02:55,575 Their theories of the so-called mysteries of life 19 00:02:55,675 --> 00:02:59,600 are nothing more than projections of their own inner uneasiness. 20 00:03:00,138 --> 00:03:03,768 Apart from this world, there are no realities. 21 00:03:04,058 --> 00:03:07,938 But that leaves many basic human needs unanswered. 22 00:03:08,354 --> 00:03:12,781 I'm sorry. I did not create the cosmos. I merely explain it. 23 00:03:25,413 --> 00:03:28,525 - Leopold! Congratulations! - Ah! 24 00:03:28,625 --> 00:03:31,235 Thank you so much. Thank you. 25 00:03:31,336 --> 00:03:33,322 - Do you have a photo of the lucky woman? - Of course. 26 00:03:33,421 --> 00:03:34,406 The wedding is tomorrow? 27 00:03:34,506 --> 00:03:36,574 The day after tomorrow. Sunday. 28 00:03:36,675 --> 00:03:39,578 We're motoring to my cousin's home for a simple country ceremony. 29 00:03:39,677 --> 00:03:40,787 She's magnificent! 30 00:03:40,887 --> 00:03:42,663 She'll be the final jewel in your crown. 31 00:03:42,764 --> 00:03:45,042 Is it boorish of me to ask you to inscribe your books? 32 00:03:45,141 --> 00:03:46,251 Oh, not at all. 33 00:03:46,350 --> 00:03:48,961 I agree with you about Balzac, Leopold. He's vastly overrated. 34 00:03:49,062 --> 00:03:50,254 She has the face of an angel. 35 00:03:50,354 --> 00:03:52,549 And the disposition of one, as well. 36 00:03:52,649 --> 00:03:56,135 Gentlemen, as someone who has resolutely resisted matrimony, 37 00:03:56,235 --> 00:03:58,889 I now must admit to being the fortunate individual 38 00:03:58,989 --> 00:04:01,057 on whom fortune showers her favors beyond measure. 39 00:04:01,157 --> 00:04:04,353 I'm sure she also appreciates what an extraordinary catch she's getting. 40 00:04:04,453 --> 00:04:05,854 You flatter me, Ambrose. 41 00:04:05,954 --> 00:04:07,063 Listen to him. I flatter him! 42 00:04:07,163 --> 00:04:11,776 A philosopher, an art critic, an astute political theorist, an outspoken pacifist. 43 00:04:11,877 --> 00:04:12,902 A man of culture! 44 00:04:13,002 --> 00:04:14,655 And a singer of Schubert lieder. 45 00:04:14,754 --> 00:04:16,947 Come now, gentlemen, am I to be overpraised 46 00:04:17,048 --> 00:04:19,408 merely for the accomplishment of being a civilized human? 47 00:04:19,509 --> 00:04:21,119 And what after the wedding, Leopold? 48 00:04:21,218 --> 00:04:25,081 We are only having one week of leisure, which we will spend in London, 49 00:04:25,182 --> 00:04:28,584 a long-awaited opportunity to show her Thomas Carlyle's grave. 50 00:04:28,685 --> 00:04:30,295 Following that, we depart for the continent, 51 00:04:30,394 --> 00:04:35,257 where I have consented to give a series of lectures on Renaissance art. 52 00:04:35,358 --> 00:04:37,843 It will be a pleasure to bring Tintoretto into perspective 53 00:04:37,944 --> 00:04:40,447 for his innumerable many sycophants. 54 00:05:01,550 --> 00:05:03,286 Andrew, are you all right? 55 00:05:03,386 --> 00:05:04,495 Yeah. No, I'm fine. 56 00:05:04,596 --> 00:05:07,749 I just... I can't seem to get airborne with my wings for some reason. 57 00:05:07,848 --> 00:05:11,461 And, you know, I've had wonderful success with my flying bicycle. 58 00:05:11,560 --> 00:05:15,589 Why does a beautiful day like today give me such a sad feeling? 59 00:05:15,689 --> 00:05:18,927 Adrian, I don't want to hear anything sad for the next two weeks. 60 00:05:19,026 --> 00:05:20,762 I want this to be a terrific time for us. 61 00:05:20,862 --> 00:05:23,348 I just wanna relax and have a good time 62 00:05:23,447 --> 00:05:25,934 and go fishing and work on my inventions, 63 00:05:26,033 --> 00:05:27,935 and I don't wanna think about Wall Street. 64 00:05:28,036 --> 00:05:30,564 You know, this is supposed to be a vacation. 65 00:05:30,663 --> 00:05:33,483 I never noticed this thing before, Andrew. What is that? 66 00:05:33,582 --> 00:05:37,362 This thing, that's my spirit ball. If it works, which I doubt if it's gonna work, 67 00:05:37,461 --> 00:05:38,988 but that penetrates the unseen world. 68 00:05:39,088 --> 00:05:41,490 Oh, yeah? Which unseen world are we talking about? 69 00:05:41,591 --> 00:05:44,619 Well, you do admit that there's more to life than meets the eye, right? 70 00:05:44,718 --> 00:05:46,663 - Mmm-hmm. - Either that, or I weep. 71 00:05:46,762 --> 00:05:48,497 - Maybe... - Yeah, well, like what? 72 00:05:48,598 --> 00:05:51,834 Like what? Like, ectoplasm and various energies. 73 00:05:51,935 --> 00:05:55,588 I want that thing to emit light rays and to capture the future and the past. 74 00:05:55,689 --> 00:05:56,673 Hmm. 75 00:05:56,773 --> 00:06:01,093 Well, incidentally, I'm putting my cousin Leopold and his fiancee in our bedroom, 76 00:06:01,194 --> 00:06:03,180 and we'll take the guest room for the night. 77 00:06:03,279 --> 00:06:05,723 It'll be much nicer before their wedding. 78 00:06:05,824 --> 00:06:09,935 Oh, imagine sharing a bed before marriage. It's a little bit depraved. 79 00:06:10,036 --> 00:06:11,855 Yeah, I'm very anxious to meet your cousin, Leopold, 80 00:06:11,954 --> 00:06:13,523 'cause I tried to read both his books. 81 00:06:13,622 --> 00:06:17,485 I... I couldn't get through the first one and I couldn't get through the second one. 82 00:06:17,586 --> 00:06:21,031 Is Maxwell going to come up alone or will he bring a guest? 83 00:06:21,130 --> 00:06:23,783 Maxwell appear without appropriate female companionship? 84 00:06:23,884 --> 00:06:26,827 You know better than that. You look adorable. 85 00:06:26,927 --> 00:06:28,704 Oh, Andrew. Um... 86 00:06:28,805 --> 00:06:32,417 You know, Maxwell, I don't know where he comes up with some of these women. 87 00:06:32,516 --> 00:06:33,752 Well, you know Maxwell, he's a doctor. 88 00:06:33,851 --> 00:06:37,338 So, these poor women in the tubercular ward show him gratitude. 89 00:06:37,439 --> 00:06:41,384 Yeah, well don't think I don't notice you leering at his buxom weekend guests. 90 00:06:41,483 --> 00:06:45,221 That's, uh... I leer. I admit it. I look. I leer. Yeah, I salivate. 91 00:06:45,322 --> 00:06:47,745 I salivated the day that I met you. 92 00:06:48,824 --> 00:06:50,935 Andrew, what are you doing? 93 00:06:51,036 --> 00:06:52,478 Come on, Adrian. 94 00:06:52,579 --> 00:06:56,382 - It's high noon! - This'll give you an appetite. 95 00:06:57,667 --> 00:06:59,694 Oh, Maxwell. 96 00:06:59,793 --> 00:07:03,113 Sweetheart, listen. We can't go on like this. 97 00:07:03,213 --> 00:07:04,466 Why not? 98 00:07:05,050 --> 00:07:09,079 Because my husband is beginning to realize there's nothing wrong with me. 99 00:07:09,178 --> 00:07:12,915 It's medically sound to have periodic checkups. 100 00:07:13,016 --> 00:07:14,793 Yes, but not so many. 101 00:07:14,893 --> 00:07:17,086 The president doesn't have this kind of healthcare. 102 00:07:17,187 --> 00:07:19,088 Come away with me this weekend. 103 00:07:19,189 --> 00:07:20,257 Oh, I can't! 104 00:07:20,356 --> 00:07:22,091 Why? You know how I feel about you. 105 00:07:22,192 --> 00:07:25,786 You know how much I wanna come, but it's just not possible. 106 00:07:26,196 --> 00:07:28,430 This is the best weekend of the whole summer. 107 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 - Oh, Maxwell! - What? 108 00:07:31,701 --> 00:07:34,728 If there are other guests, we'll have to have separate rooms... 109 00:07:34,829 --> 00:07:38,129 Well, that's okay. You can always leave your door unlocked. 110 00:07:39,125 --> 00:07:40,944 - I can't. - We'd have fun. 111 00:07:41,043 --> 00:07:43,387 It's impossible! Stop asking me. 112 00:07:44,630 --> 00:07:45,781 Another... 113 00:07:45,882 --> 00:07:47,449 Another time, I promise. 114 00:07:47,550 --> 00:07:50,394 - You swear? - I swear. Now I have to go out. 115 00:08:00,062 --> 00:08:01,860 Thank you, Doctor. 116 00:08:02,064 --> 00:08:05,160 It's all right, Charles. It's only a muscle spasm. 117 00:08:06,569 --> 00:08:10,324 Come in next Tuesday at 3:00. I'd like to take one more look. 118 00:08:20,917 --> 00:08:22,860 What are you smiling at, Miss Ford? 119 00:08:22,961 --> 00:08:26,932 Oh, I was thinking about something I read in The Katzenjammer Kids. 120 00:08:28,925 --> 00:08:31,201 - What are you doing this weekend? - Me? Oh... 121 00:08:31,302 --> 00:08:34,225 Well, I'll probably go to Coney Island. Why? 122 00:08:34,639 --> 00:08:35,749 Come away with me. 123 00:08:35,849 --> 00:08:37,100 Where? 124 00:08:37,225 --> 00:08:40,836 To the country. The cousin of my best friend's wife is getting married, 125 00:08:40,937 --> 00:08:43,213 and a few of us are gonna celebrate and have a good time. 126 00:08:43,313 --> 00:08:44,506 Really? 127 00:08:44,606 --> 00:08:46,301 Is it all right if I called you Dulcy? 128 00:08:46,400 --> 00:08:48,823 Yes. I'm just surprised. 129 00:08:49,278 --> 00:08:52,349 Did you not know that I've had my eye on you these last two weeks? 130 00:08:52,448 --> 00:08:55,452 I've only been working here for five days. 131 00:08:55,701 --> 00:08:59,022 Oh, I lose track. You always seem so shy around me. 132 00:08:59,121 --> 00:09:01,716 The nurses on the floor say you're fast. 133 00:09:02,125 --> 00:09:04,798 - Me? - I mean, I think you're handsome. 134 00:09:05,169 --> 00:09:07,113 Come with me. We'll have a fabulous weekend. 135 00:09:07,212 --> 00:09:10,158 We'll sun and swim and drink beer. 136 00:09:10,258 --> 00:09:12,910 Naturally, I'll make sure we have separate rooms. 137 00:09:13,010 --> 00:09:15,684 We don't need separate rooms. 138 00:09:16,764 --> 00:09:18,707 I'm sorry about this afternoon. 139 00:09:18,807 --> 00:09:21,418 It's not your fault, Adrian, it's probably me. 140 00:09:21,519 --> 00:09:23,212 I don't know what's wrong with me. 141 00:09:23,312 --> 00:09:26,216 What's wrong is that we have a bad sex life. It's very simple. 142 00:09:26,316 --> 00:09:27,759 But why? 143 00:09:27,859 --> 00:09:30,720 But why? Because we never sleep together anymore that's why. 144 00:09:30,820 --> 00:09:32,681 But what went wrong? 145 00:09:32,780 --> 00:09:33,722 Don't ask me. 146 00:09:33,822 --> 00:09:38,602 Everything seemed great till about a year ago, then you just sort of cooled off. 147 00:09:38,702 --> 00:09:41,398 Well, I've apologized to you about a hundred times. 148 00:09:41,498 --> 00:09:42,774 You don't have to apologize... You know, obviously, 149 00:09:42,874 --> 00:09:45,150 I've done something to make you feel that way. 150 00:09:45,250 --> 00:09:46,903 No. I can't explain it. 151 00:09:47,003 --> 00:09:50,072 I just started having those moods and odd feelings. 152 00:09:50,173 --> 00:09:53,701 And the annoying thing is that of course I get tense and I can't relax 153 00:09:53,802 --> 00:09:55,745 and the whole thing gets destroyed. 154 00:09:55,845 --> 00:09:57,580 I know. It's become a chore. 155 00:09:57,679 --> 00:10:00,417 Right. It's not the kind of thing that should we should, you know, look forward to, 156 00:10:00,517 --> 00:10:02,251 like it's hanging over our heads all day 157 00:10:02,351 --> 00:10:04,254 that we're gonna be in bed together at night. 158 00:10:04,354 --> 00:10:05,629 It's not fair to you. 159 00:10:05,730 --> 00:10:06,965 No, it's not fair to you either. 160 00:10:07,065 --> 00:10:11,260 That's why today at the barn I tried to do it quickly and get it over with, 161 00:10:11,360 --> 00:10:12,678 and then we would, you know... 162 00:10:12,778 --> 00:10:16,224 I'm... I don't mean "get it over with" in a horrible way. 163 00:10:16,323 --> 00:10:19,202 I mean that... I don't know what else to do. 164 00:10:20,036 --> 00:10:22,038 Adrian, I'm sorry. 165 00:10:24,039 --> 00:10:25,482 Come on, I'm sorry. 166 00:10:25,582 --> 00:10:26,942 It's okay. 167 00:10:27,043 --> 00:10:29,171 Could you get me a headache tablet? 168 00:10:31,172 --> 00:10:34,283 We should ask Maxwell. He's a friend and a doctor. 169 00:10:34,384 --> 00:10:37,245 God, no! I don't want everybody to know our personal problems. 170 00:10:37,345 --> 00:10:39,788 What about your cousin, Leopold? He's a philosopher. 171 00:10:39,889 --> 00:10:42,375 I wonder if geniuses have problems with their sex lives? 172 00:10:42,475 --> 00:10:44,836 Oh, please, don't bring it up! 173 00:10:44,936 --> 00:10:47,422 I'm only kidding. 174 00:10:47,522 --> 00:10:49,758 So who's he marrying anyhow? What does she do? 175 00:10:49,857 --> 00:10:52,802 Is she also a philosopher or an astronomer or something? 176 00:10:52,902 --> 00:10:57,765 Oh, well, she doesn't do anything. I think that her family's in politics. 177 00:10:57,865 --> 00:11:00,918 - Uh-huh. - I believe her name is Ariel Weymouth. 178 00:11:03,245 --> 00:11:05,248 Did you drop something? 179 00:11:07,625 --> 00:11:09,626 Yeah, I dropped a glass. 180 00:11:10,461 --> 00:11:14,761 I better get the broom and make sure all the slivers are up off the floor. 181 00:13:18,298 --> 00:13:20,616 Hi! Hey, Maxwell! 182 00:13:20,716 --> 00:13:23,119 Andrew, my goodness! How are you? Be careful. 183 00:13:23,219 --> 00:13:25,330 This is Dulcy. Andrew. 184 00:13:25,429 --> 00:13:27,498 Don't kill yourself. We just got here. 185 00:13:27,597 --> 00:13:29,225 Hello! 186 00:13:29,600 --> 00:13:31,773 He delights in making impractical but danger... 187 00:13:31,977 --> 00:13:34,797 - Adrian! - Hello. 188 00:13:34,897 --> 00:13:36,924 - This is Dulcy. - How do you do? 189 00:13:37,024 --> 00:13:39,034 Charmed, I'm sure. 190 00:13:40,610 --> 00:13:41,678 He's down. 191 00:13:41,778 --> 00:13:44,182 Don't worry. I always carry bandages. 192 00:13:44,282 --> 00:13:46,142 You must be tired after your motor trip. 193 00:13:46,241 --> 00:13:50,370 Can I show you to your room... Rooms? 194 00:13:50,913 --> 00:13:51,940 It's up to him. 195 00:13:52,039 --> 00:13:53,649 We'll just use one room. 196 00:13:53,750 --> 00:13:54,775 Maxwell! 197 00:13:54,875 --> 00:13:56,068 Andrew, you okay? 198 00:13:56,168 --> 00:13:58,863 Maxwell, I think I've fractured my last remaining nose. 199 00:13:58,962 --> 00:14:00,405 You shouldn't fly. You're a mammal. 200 00:14:00,505 --> 00:14:03,659 Thank you, Maxwell. A doctor with a license is no smarter. 201 00:14:03,759 --> 00:14:06,162 The man never tires of insulting me, but when he's sick... 202 00:14:06,261 --> 00:14:08,288 Yeah, who overcharges me? 203 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 But you always get well, don't you, Andrew? 204 00:14:10,140 --> 00:14:12,501 I would get well anyhow, Maxwell, even without the leeches. 205 00:14:12,601 --> 00:14:13,628 Say hello to Dulcy. 206 00:14:13,727 --> 00:14:14,921 Oh, hello, Dulcy. 207 00:14:15,020 --> 00:14:16,880 Charmed, I'm sure. 208 00:14:16,980 --> 00:14:18,341 Maxwell, I'll help you with that. 209 00:14:18,441 --> 00:14:21,009 - I'll show you to the house. - Oh, okay. 210 00:14:21,110 --> 00:14:24,013 - Oh, it's a beautiful house. - Thank you. 211 00:14:24,113 --> 00:14:27,432 It was Andrew's before we were married. 212 00:14:27,533 --> 00:14:30,269 Mmm, smell that air. 213 00:14:30,370 --> 00:14:34,023 Oh, a hammock. That's so nostalgic. 214 00:14:34,123 --> 00:14:36,125 I lost it in a hammock. 215 00:14:36,750 --> 00:14:37,735 Pardon me? 216 00:14:37,835 --> 00:14:40,303 You really have to have good balance. 217 00:14:40,629 --> 00:14:43,032 Dulcy's cute, Maxwell. What is she, 12 years old? Thirteen? 218 00:14:43,131 --> 00:14:45,243 She's twice that, Andrew. She's very experienced. 219 00:14:45,342 --> 00:14:47,202 She couldn't keep her hands off me on the way up here. 220 00:14:47,302 --> 00:14:49,288 Oh, Jesus, when are you going to grow up? 221 00:14:49,389 --> 00:14:52,375 You're like one of those characters in Greek mythology who's half-goat. 222 00:14:52,475 --> 00:14:53,584 - You only live once, Andrew, remember that. 223 00:14:53,683 --> 00:14:54,793 Yeah, I know your theory. 224 00:14:54,894 --> 00:14:56,879 I'm serious. I see what goes on down at the hospital. 225 00:14:56,979 --> 00:14:59,048 - I've had a hell of a week. - Really? 226 00:14:59,148 --> 00:15:00,758 People with tumors and brain damage, 227 00:15:00,857 --> 00:15:02,217 - a guy with sudden heart failure... - Oh, don't tell me! 228 00:15:02,317 --> 00:15:03,635 They're young men and women Andrew. 229 00:15:03,735 --> 00:15:06,014 They've never lived, we tell 'em they're gonna die. 230 00:15:06,114 --> 00:15:08,890 And they never seized the moment, they never had a life. 231 00:15:08,990 --> 00:15:10,475 "Gather ye rosebuds," Andrew. 232 00:15:10,576 --> 00:15:13,395 So you never have any interest in getting married, right? 233 00:15:13,495 --> 00:15:16,899 I don't stick around long enough to fall in love, Andrew, you know what I'm like. 234 00:15:16,999 --> 00:15:19,735 - Marriage for me is the death of hope. - Mmm-hmm. 235 00:15:19,836 --> 00:15:22,259 Plus, I can't seem to find that one person. 236 00:15:23,380 --> 00:15:24,927 Oh... 237 00:15:25,216 --> 00:15:28,345 What is it? What's the matter, Andrew? What's wrong? 238 00:15:28,510 --> 00:15:30,455 Maxwell. 239 00:15:30,554 --> 00:15:33,915 Maxwell, things are very bad with Adrian and myself. 240 00:15:34,015 --> 00:15:35,043 No! 241 00:15:35,143 --> 00:15:37,692 Yeah, I don't know... We don't sleep together anymore. 242 00:15:38,770 --> 00:15:40,255 Well, that could be just temporary, Andrew... 243 00:15:40,355 --> 00:15:42,008 No, it's been going on for six months. 244 00:15:42,107 --> 00:15:43,759 I don't know what to do. 245 00:15:43,860 --> 00:15:45,094 That's a long time. 246 00:15:45,193 --> 00:15:46,763 Maybe I should take your pulse. 247 00:15:46,863 --> 00:15:48,972 Oh, Jesus... You know, It's awful. 248 00:15:49,072 --> 00:15:52,100 She was never like that, and then one day it just set in. 249 00:15:52,201 --> 00:15:53,352 Do you cheat? 250 00:15:53,452 --> 00:15:55,355 Of course I don't cheat. You know. 251 00:15:55,455 --> 00:15:58,357 What I do is I pour all my energy into my inventions. 252 00:15:58,457 --> 00:16:01,778 Because of my problem in bed with her, I can now fly. 253 00:16:01,878 --> 00:16:03,571 - It's awful. - Maybe she's anemic. 254 00:16:03,671 --> 00:16:05,530 Although it sounds like it's mental or something. 255 00:16:05,630 --> 00:16:09,118 You know, they're doing some amazing things with hypnosis these days in Europe. 256 00:16:09,217 --> 00:16:10,787 - Really? Hypnosis? - Yeah. 257 00:16:10,886 --> 00:16:12,245 Hi! 258 00:16:12,346 --> 00:16:14,724 Maxwell, come on up! 259 00:16:18,351 --> 00:16:21,071 She's a very pretty little girl, isn't she? 260 00:16:22,565 --> 00:16:23,924 Who? 261 00:16:24,024 --> 00:16:26,344 Dulcy, Maxwell's guest. 262 00:16:26,443 --> 00:16:28,929 Why? Who were you thinking of? 263 00:16:29,029 --> 00:16:31,703 Yes, she's adorable, I think. She is. 264 00:16:32,908 --> 00:16:35,331 What was going through your mind just now? 265 00:16:35,577 --> 00:16:37,580 Just... Nothing. Why? 266 00:16:39,581 --> 00:16:42,985 Last night, when you broke that glass and I came upstairs to sweep it, 267 00:16:43,085 --> 00:16:45,863 you were just sitting on the edge of the bathtub, 268 00:16:45,962 --> 00:16:48,010 just looking off into the distance. 269 00:16:48,381 --> 00:16:50,384 I was exhausted. 270 00:16:51,927 --> 00:16:54,181 Do you know Ariel Weymouth? 271 00:16:57,015 --> 00:16:59,376 How is it possible for me... Of course not. 272 00:16:59,476 --> 00:17:01,946 Don't be silly, Adrian. 273 00:17:02,187 --> 00:17:05,383 She's very freethinking and forward, isn't she? 274 00:17:05,482 --> 00:17:06,925 Who, Ariel Weymouth? 275 00:17:07,026 --> 00:17:08,009 Dulcy. 276 00:17:08,109 --> 00:17:11,513 She seems to give off animal vibrations. 277 00:17:11,614 --> 00:17:14,349 Yeah, well, she's a nurse. 278 00:17:14,450 --> 00:17:16,394 Well, not every nurse is sexy. 279 00:17:16,493 --> 00:17:19,020 But they're very knowledgeable about the body. 280 00:17:19,121 --> 00:17:23,547 They know exactly how all the organs function, so they're wonderful. 281 00:17:25,336 --> 00:17:27,509 Maybe I should ask for lessons. 282 00:17:27,672 --> 00:17:32,160 I bet she'd be willing to answer any questions that you might have. 283 00:17:32,259 --> 00:17:33,243 Oh... 284 00:17:33,344 --> 00:17:36,188 I was just joking. You think I need lessons? 285 00:17:37,557 --> 00:17:39,541 Do you like it? 286 00:17:39,642 --> 00:17:43,712 No, not a bit. My blood pressure is always 90 over 680. 287 00:17:43,813 --> 00:17:46,214 It drives them wild at Coney Island. 288 00:17:46,315 --> 00:17:50,927 But if we're gonna be in a country stream, why do I have to wear anything at all? 289 00:17:51,028 --> 00:17:53,263 Well, it might shock Andrew. He's elderly. 290 00:17:53,364 --> 00:17:54,661 Oh. 291 00:17:54,865 --> 00:17:58,118 I brought some contraceptives with me in case you forgot. 292 00:17:58,411 --> 00:18:01,163 Oh, good. 'Cause I only brought 300. 293 00:18:18,638 --> 00:18:21,750 Leopold, hello. It's wonderful to see you again. 294 00:18:21,851 --> 00:18:23,752 - Hi, there. - You must be Ariel. 295 00:18:23,853 --> 00:18:25,922 I'm Adrian. This is my husband Andrew. 296 00:18:26,021 --> 00:18:27,673 Yes, we've met before. 297 00:18:27,772 --> 00:18:28,883 Ariel told me about it. 298 00:18:28,982 --> 00:18:30,634 It was such a funny coincidence 299 00:18:30,734 --> 00:18:32,929 when Leopold said that you were his cousin's husband. 300 00:18:33,028 --> 00:18:35,156 I told him we were old friends. 301 00:18:35,364 --> 00:18:39,227 Acquaintances. We're... I didn't know it was the same... 302 00:18:39,326 --> 00:18:42,375 I couldn't imagine it was the same Ariel Weymouth. 303 00:18:42,579 --> 00:18:45,066 So, I'll get the luggage, right? 304 00:18:45,165 --> 00:18:48,944 Like each snowflake, there is only one Ariel Weymouth. 305 00:18:52,506 --> 00:18:56,682 "Only one Ariel..." Did you hear? Every individual snowflake... 306 00:18:57,260 --> 00:18:59,247 It's been a long time, Cousin Adrian. 307 00:18:59,346 --> 00:19:00,330 Oh, hello. 308 00:19:00,431 --> 00:19:01,728 Hello. 309 00:19:02,307 --> 00:19:04,210 Professor Leopold Sturgis, 310 00:19:04,309 --> 00:19:05,336 Dr. Maxwell Jordan. 311 00:19:05,435 --> 00:19:08,234 - Charmed. - Dulcy Ford, Ariel Weymouth. 312 00:19:08,396 --> 00:19:10,173 Blue Moon Glow. 313 00:19:10,273 --> 00:19:12,468 That's exactly right. I'm amazed. 314 00:19:12,567 --> 00:19:14,804 I didn't think they sold it in this country. 315 00:19:14,903 --> 00:19:18,625 Well, an old love of mine wore it. A ballerina from Spain. 316 00:19:19,075 --> 00:19:22,478 And the scent you're wearing, is that Bay Rum? 317 00:19:22,577 --> 00:19:25,923 Yes, exactly right. Straight from the corner drugstore. 318 00:19:26,332 --> 00:19:28,192 We recognize each other's smells. 319 00:19:28,291 --> 00:19:30,318 In the animal kingdom, we'd be married. 320 00:19:30,419 --> 00:19:33,573 Are you the Dr. Maxwell Jordan who wrote the book on natural science? 321 00:19:33,673 --> 00:19:34,824 Yes, it's my hobby. 322 00:19:34,923 --> 00:19:37,117 I must be honest. I thought it was poor. 323 00:19:37,218 --> 00:19:38,286 Oh, well it wasn't great. 324 00:19:38,385 --> 00:19:40,997 I'm just an amateur speculator on science, I admit it. 325 00:19:41,096 --> 00:19:42,664 Oh, I liked your book, Professor. 326 00:19:42,765 --> 00:19:44,791 Both of 'em. I liked both of 'em. 327 00:19:44,892 --> 00:19:46,294 The first one was chosen as the best 328 00:19:46,394 --> 00:19:48,628 philosophical treatise of the year by a committee of publishers. 329 00:19:48,729 --> 00:19:50,839 - Oh, which one was that? - Conceptual Pragmatism. 330 00:19:50,940 --> 00:19:53,675 Oh, I haven't gotten to that yet. Exactly what is it? 331 00:19:53,776 --> 00:19:56,220 The house is exactly as I remember it. 332 00:19:56,319 --> 00:19:57,512 You've been here before? 333 00:19:57,613 --> 00:19:59,765 Oh, did. Just once. Years ago. 334 00:19:59,865 --> 00:20:01,017 What an odd coincidence. 335 00:20:01,116 --> 00:20:03,919 Shall I show you to your room, or do you know the way? 336 00:20:04,019 --> 00:20:06,314 "Do you know the way?" Did you hear that? 337 00:20:06,413 --> 00:20:08,691 Come, wife. 338 00:20:08,790 --> 00:20:12,068 "Sumer is icumen in, Ihude sing cuccu. 339 00:20:12,169 --> 00:20:16,365 "Groweth sed, and bloweth med, and springth the wude nu." 340 00:20:16,464 --> 00:20:18,951 "Sing cuccu!" 341 00:20:19,050 --> 00:20:21,746 So, you've been here before. You've met Andrew? 342 00:20:21,846 --> 00:20:24,999 Yes. A long time ago, before I left for Paris. 343 00:20:25,098 --> 00:20:28,126 We spent a little time together. Very little. 344 00:20:28,227 --> 00:20:31,047 I've been to Paris twice, but I was miserable both times. 345 00:20:31,146 --> 00:20:33,798 Probably because I was there with the wrong person. 346 00:20:33,898 --> 00:20:37,073 Oh, that's important, because it's such a romantic place. 347 00:20:37,444 --> 00:20:41,848 If two people are really in love, a city like Paris becomes a great medium 348 00:20:41,949 --> 00:20:44,184 through which to explore their feelings. 349 00:20:44,285 --> 00:20:45,435 Don't you think, Leopold? 350 00:20:45,536 --> 00:20:46,895 I like large cities. 351 00:20:46,996 --> 00:20:48,314 Oh, and in the rain... 352 00:20:48,413 --> 00:20:50,231 - Mmm. - Tell me about your book, Professor. 353 00:20:50,332 --> 00:20:51,858 What's the plot? 354 00:20:51,959 --> 00:20:53,943 - What do you do, Miss, uh... - Dulcy. 355 00:20:54,044 --> 00:20:55,070 Miss Dulcy? 356 00:20:55,171 --> 00:20:57,239 I'm a nurse, but I get to do a lot of reading. 357 00:20:57,338 --> 00:20:59,450 The patients all have books. 358 00:20:59,549 --> 00:21:04,056 A lot of them are too weak to read, or they die and I get to keep the copies. 359 00:21:04,596 --> 00:21:07,770 Oh look, why don't we change our clothes and play badminton? 360 00:21:08,768 --> 00:21:10,251 How could you lie to me? 361 00:21:10,352 --> 00:21:12,880 I didn't lie! I wasn't lying, Adrian. 362 00:21:12,980 --> 00:21:15,215 I was not lying. 363 00:21:15,316 --> 00:21:16,925 All right, do you wanna know why I lied? 364 00:21:17,026 --> 00:21:18,551 You told me you didn't know her. 365 00:21:18,652 --> 00:21:20,179 Yes, I admit. That part I admit. 366 00:21:20,278 --> 00:21:21,555 What do you mean, "admit"? 367 00:21:21,654 --> 00:21:23,473 I caught you! You were exposed! 368 00:21:23,574 --> 00:21:25,017 May I make my point, please? 369 00:21:25,116 --> 00:21:26,434 Why didn't you want me to know? 370 00:21:26,535 --> 00:21:28,770 Why? Because the way things are going in our marriage, 371 00:21:28,871 --> 00:21:31,272 I thought, you know, that you'd be full of fear and suspicion. 372 00:21:31,373 --> 00:21:33,317 And, you know, I thought you'd be 373 00:21:33,416 --> 00:21:35,111 - uneasy all weekend. - You lied because you're guilty. 374 00:21:35,211 --> 00:21:37,822 Guilty? Ha-ha! That's a laugh. How am I guilty? 375 00:21:37,922 --> 00:21:39,906 How can I be guilty if I didn't do anything? 376 00:21:40,007 --> 00:21:42,451 Well, why should I be uneasy unless you were lovers? 377 00:21:42,550 --> 00:21:45,144 Lovers? I never laid a finger on the woman. 378 00:21:45,596 --> 00:21:48,289 Didn't you even think she was gonna give you away? 379 00:21:48,390 --> 00:21:49,709 I-I think... 380 00:21:49,808 --> 00:21:51,961 I thought it was so insignificant she wouldn't even remember. 381 00:21:52,060 --> 00:21:53,461 It was so long ago. 382 00:21:53,561 --> 00:21:54,880 Oh, and you think that I would care? 383 00:21:54,980 --> 00:21:56,757 Listen, Andrew, I know I wasn't the first one. 384 00:21:56,856 --> 00:21:59,509 It's just that you lied to me that makes me wonder. 385 00:21:59,609 --> 00:22:01,886 I mean, you dropped that glass at the mention of her name. 386 00:22:01,987 --> 00:22:03,638 That's because our marriage is not going well, 387 00:22:03,739 --> 00:22:05,432 so I thought the less said, the better. 388 00:22:05,532 --> 00:22:06,976 That was my fault, I shouldn't have done it. 389 00:22:07,076 --> 00:22:09,310 - You went out with her? - No, never! 390 00:22:09,411 --> 00:22:10,438 Yeah, once. Once. 391 00:22:10,538 --> 00:22:11,855 Once, and you took her here? 392 00:22:11,955 --> 00:22:14,567 So twice, three times. You know, you gonna quibble? 393 00:22:14,666 --> 00:22:16,861 I drove her up here. It was a simple thing. 394 00:22:16,961 --> 00:22:19,654 I showed her the premises and I drove her back to New York City. 395 00:22:19,755 --> 00:22:21,615 It was very easy and... 396 00:22:21,714 --> 00:22:23,200 I swear by my mother. 397 00:22:23,299 --> 00:22:24,993 You didn't make love to her? 398 00:22:25,094 --> 00:22:27,096 No! I would remember that. 399 00:22:28,012 --> 00:22:28,998 And what if I did? 400 00:22:29,097 --> 00:22:31,931 Which I didn't. I didn't. I never did. 401 00:22:32,030 --> 00:22:33,752 I've got a really terrible headache. 402 00:22:33,853 --> 00:22:35,755 - I'm gonna go get more tablets. - You just had a headache! 403 00:22:35,855 --> 00:22:38,048 Listen, so how do you feel about her now, 404 00:22:38,147 --> 00:22:40,175 when you see her after all these years? 405 00:22:40,276 --> 00:22:41,969 This is exactly why I didn't tell you, Adrian. 406 00:22:42,068 --> 00:22:43,386 Because if things were okay between us, 407 00:22:43,487 --> 00:22:45,013 this wouldn't give this a second thought. 408 00:22:45,114 --> 00:22:48,099 But I figured you're so vulnerable, and they'll be here all weekend, 409 00:22:48,200 --> 00:22:49,727 and we don't sleep together anymore... 410 00:22:49,826 --> 00:22:51,686 Oh! Not so loud. 411 00:22:51,787 --> 00:22:54,190 - And she's so beautiful... - Oh... 412 00:22:54,289 --> 00:22:57,384 That's a simple fact. I mean, a blind man could see that. 413 00:22:57,667 --> 00:22:58,778 Adrian, I love you. 414 00:22:58,877 --> 00:23:02,428 I was never in love with Ariel Weymouth and I don't love her now. 415 00:23:02,798 --> 00:23:04,799 Hey, trust me. 416 00:23:06,093 --> 00:23:08,119 So how did you and Leopold meet? 417 00:23:08,220 --> 00:23:11,974 We were both tourists at St. Peter's in Rome. 418 00:23:12,473 --> 00:23:14,375 You picked her up at the Vatican, Leopold? 419 00:23:14,476 --> 00:23:17,712 My whole life I wanted to see the ceiling of the Sistine Chapel. 420 00:23:17,813 --> 00:23:20,382 I met her in the basilica before one of the lesser a Madonnas. 421 00:23:20,481 --> 00:23:23,259 I couldn't resist the impulse to speak to this heavenly creature. 422 00:23:23,359 --> 00:23:24,385 Naturally. 423 00:23:24,486 --> 00:23:26,888 Leopold's an expert on Italian art. 424 00:23:26,989 --> 00:23:30,142 I had the privilege of escorting Ariel through the Sistine Chapel 425 00:23:30,241 --> 00:23:33,113 for the first time in her life and explaining to her exactly 426 00:23:33,212 --> 00:23:35,230 why Michelangelo's ceiling was indeed great. 427 00:23:35,330 --> 00:23:39,359 Oh, when Raphael first laid eyes on it, he fainted. 428 00:23:39,460 --> 00:23:40,961 Had he eaten? 429 00:24:44,650 --> 00:24:46,190 To summer. 430 00:24:47,193 --> 00:24:49,930 "The spring, the summer, the childing autumn, 431 00:24:50,029 --> 00:24:54,000 "angry winter, change their wonted liveries." 432 00:25:21,603 --> 00:25:23,605 Okay. Just try something else. 433 00:25:26,650 --> 00:25:28,652 - Got it. Yeah. - Okay, can I stop now? 434 00:25:29,528 --> 00:25:31,180 So, do you remember these woods at all? 435 00:25:31,279 --> 00:25:33,515 Do you remember this area? Do you remember the bridge down there? 436 00:25:33,615 --> 00:25:35,643 - Oh, yeah. Of course I remember. - Yeah? 437 00:25:35,742 --> 00:25:37,810 It was one of the most beautiful summer nights I'd ever seen. 438 00:25:37,911 --> 00:25:39,605 I know, it was very romantic. 439 00:25:39,704 --> 00:25:41,190 I think about that night all the time. 440 00:25:41,289 --> 00:25:43,358 - No, really? - Yeah. I do, yeah. 441 00:25:43,459 --> 00:25:45,486 And whenever I think about it, I want to kill you. 442 00:25:45,586 --> 00:25:47,820 Kill you or myself, but much more you. 443 00:25:47,921 --> 00:25:49,198 What for? 444 00:25:49,298 --> 00:25:52,576 Do you have any idea how much I lusted after you? 445 00:25:52,675 --> 00:25:55,244 Well, why didn't you do something? I wanted you to. 446 00:25:55,345 --> 00:25:58,039 You were this diplomat's daughter, raised by nuns. 447 00:25:58,140 --> 00:26:02,001 You know, I was shy. We were not in love. It was pure animal lust. 448 00:26:02,102 --> 00:26:03,836 That's just what I was in the mood for. 449 00:26:03,936 --> 00:26:06,714 I know, I know. I missed an opportunity. 450 00:26:06,815 --> 00:26:08,800 I've regretted it ever since. 451 00:26:08,901 --> 00:26:12,054 You know, that's the saddest thing in life, is a missed opportunity. 452 00:26:12,153 --> 00:26:14,472 And particularly rotten in this case 453 00:26:14,573 --> 00:26:17,684 because after you left, a month after you went to Europe, 454 00:26:17,785 --> 00:26:20,729 I learned only then, that you were and had been, 455 00:26:20,828 --> 00:26:22,855 sleeping with everyone. Everyone! 456 00:26:22,955 --> 00:26:24,066 - Not everyone. - Ha-ha! 457 00:26:24,165 --> 00:26:25,317 Well, maybe it was everyone. 458 00:26:25,416 --> 00:26:28,237 Yeah, I wouldn't have been the first, I'd have been the 21 st. 459 00:26:28,336 --> 00:26:32,907 Writers, bankers, poets, the entire infield of the Chicago White Sox. 460 00:26:33,008 --> 00:26:37,371 You have to admit, I wasn't one of your shrinking, mousy, inhibited virgins. 461 00:26:37,471 --> 00:26:39,330 You know, that's the understatement of the century. 462 00:26:39,431 --> 00:26:41,208 What did you want me to do, take charge? 463 00:26:41,307 --> 00:26:42,917 You didn't act like you wanted anything. 464 00:26:43,018 --> 00:26:44,795 Well, I was used to slower women. 465 00:26:44,894 --> 00:26:47,088 You know, Adrian and I had no sex till we were married. 466 00:26:47,189 --> 00:26:49,048 Hey, why are we rehashing all this, Huh? 467 00:26:49,148 --> 00:26:51,384 It's over. We're two older people now. 468 00:26:51,484 --> 00:26:53,470 By tomorrow this time, I'll be married, too. 469 00:26:53,569 --> 00:26:54,930 And what is it with you and Leopold? 470 00:26:55,029 --> 00:26:56,765 This guy's so much older than you are. 471 00:26:56,865 --> 00:26:59,268 Leopold's very brilliant. A genius. 472 00:26:59,367 --> 00:27:01,103 So what? If you're such a free spirit, 473 00:27:01,202 --> 00:27:03,605 what do you want to tie yourself down for anyhow? 474 00:27:03,704 --> 00:27:07,174 You know. For a woman, the years slip away quickly. 475 00:27:07,625 --> 00:27:09,737 Don't tell me you're getting scared. 476 00:27:09,836 --> 00:27:10,945 Maybe. 477 00:27:11,046 --> 00:27:12,489 But why? I don't understand. 478 00:27:12,588 --> 00:27:14,324 You're so beautiful and charming. 479 00:27:14,423 --> 00:27:16,518 You could get any man that you wanted. 480 00:27:16,926 --> 00:27:18,494 No, that's not true. 481 00:27:18,595 --> 00:27:21,123 Oh, that was always true, Ariel. 482 00:27:21,222 --> 00:27:23,459 - Not you. - Me? 483 00:27:23,558 --> 00:27:26,795 I think amongst all the love affairs I was running through in those days, 484 00:27:26,894 --> 00:27:29,589 you were the one person that could have stopped me. 485 00:27:29,690 --> 00:27:30,883 I could have? 486 00:27:30,982 --> 00:27:31,967 Yeah. I... 487 00:27:32,067 --> 00:27:34,865 I was really beginning to care for you. 488 00:27:35,444 --> 00:27:37,306 You see, sometimes I wonder what would have happened 489 00:27:37,405 --> 00:27:39,223 if we'd made love that night. 490 00:27:39,324 --> 00:27:41,769 The moment was so perfect, you know. 491 00:27:41,868 --> 00:27:45,230 People find out things about themselves through lovemaking 492 00:27:45,329 --> 00:27:47,082 that they never dreamed of. 493 00:27:48,166 --> 00:27:50,089 What? What are you thinking? 494 00:27:52,421 --> 00:27:56,721 Nothing. Only that our whole lives might have been different if only I had acted. 495 00:27:57,509 --> 00:28:00,662 Tell me something, Andrew. If you lusted after me so, 496 00:28:00,761 --> 00:28:03,373 why weren't you also in love with me? 497 00:28:03,472 --> 00:28:06,101 Can the two feelings really be separate? 498 00:28:09,605 --> 00:28:11,714 Did you see the trout that I got? It was great! 499 00:28:11,815 --> 00:28:13,342 Look, Ariel, a fossil! 500 00:28:13,442 --> 00:28:14,968 I think he's talking about you, Andrew. 501 00:28:15,067 --> 00:28:17,011 - Oh, come on, Max. - Millions of years old, 502 00:28:17,112 --> 00:28:20,015 when prehistoric man roamed these very woods naked and savage. 503 00:28:20,115 --> 00:28:21,349 Give me the good, old days. 504 00:28:21,450 --> 00:28:24,894 Yes, you think you'd like to see some long-haired Neanderthal, 505 00:28:24,994 --> 00:28:28,816 his primitive weapon in hand, stalking through the brush like an animal, 506 00:28:28,915 --> 00:28:31,276 never dreaming that someday he will be extinct 507 00:28:31,375 --> 00:28:33,653 and culture will be the order of the day. 508 00:28:33,753 --> 00:28:36,155 Well, I'd like to try it for one night. 509 00:28:36,256 --> 00:28:38,784 Look! There's a Yellow-bellied Sapsucker. 510 00:28:38,884 --> 00:28:40,701 We get a lot of great birds here. 511 00:28:40,801 --> 00:28:42,621 I love nature. I could live in the woods. 512 00:28:42,721 --> 00:28:44,455 Maxwell was raised by wolves. 513 00:28:44,556 --> 00:28:45,707 And he was raised by skunks. 514 00:28:45,807 --> 00:28:46,959 This is the country, Maxwell, 515 00:28:47,058 --> 00:28:49,211 why don't you get dressed and do the dance of the merry peasants? 516 00:28:49,310 --> 00:28:51,336 There are too many merry peasants as it is. 517 00:28:51,435 --> 00:28:53,298 There's another Sapsucker! 518 00:28:53,397 --> 00:28:55,092 How come everything you say sounds dirty? 519 00:28:55,192 --> 00:28:57,094 These woods are especially beautiful. 520 00:28:57,193 --> 00:28:58,846 Yeah, they are. These woods are enchanted, you know. 521 00:28:58,945 --> 00:29:00,596 On certain summer nights, you can see things. 522 00:29:00,696 --> 00:29:01,890 - Really? - Yeah. 523 00:29:01,990 --> 00:29:03,558 Shadows and, I don't know, little glowing things. 524 00:29:03,659 --> 00:29:04,893 Yeah, spirits. 525 00:29:04,992 --> 00:29:07,395 Yes, shadows, glowing things, spirits... 526 00:29:07,496 --> 00:29:10,273 What pathetic delusions we frightened humans cling to. 527 00:29:10,374 --> 00:29:11,357 Oh, come on. 528 00:29:11,458 --> 00:29:13,234 Leopold has no patience with the spirit world. 529 00:29:13,335 --> 00:29:15,778 I'm a doctor and I believe in the spirit world. 530 00:29:15,878 --> 00:29:18,865 You have to, Maxwell. That's where all your patients wind up. 531 00:29:18,965 --> 00:29:21,890 Very funny, Andrew. Very funny. 532 00:29:22,510 --> 00:29:25,663 You were fishing with Ariel for such a long time. 533 00:29:25,763 --> 00:29:28,416 I couldn't get the fish to bite, that's all. What do you want me to do? 534 00:29:28,517 --> 00:29:29,667 Were you reminiscing? 535 00:29:29,768 --> 00:29:31,795 Reminiscing? I was out with her once years ago! 536 00:29:31,894 --> 00:29:34,673 We had a couple of lobsters, a couple of beers and that was it. 537 00:29:34,772 --> 00:29:37,175 Oh, you still remember exactly what you ate? 538 00:29:37,276 --> 00:29:39,635 Adrian, you know, I'm gonna be glad when this weekend is over, 539 00:29:39,736 --> 00:29:41,221 because it's a disaster. 540 00:29:41,320 --> 00:29:43,891 Leopold and Maxwell can't stand each other and you... 541 00:29:43,990 --> 00:29:45,349 You know, you I'm gonna have to take to a hypnotist. 542 00:29:45,450 --> 00:29:46,434 Why? 543 00:29:46,535 --> 00:29:48,769 Why? So we can start making love again. 544 00:29:48,869 --> 00:29:51,022 Of course, you'll be in a trance, but that's okay. 545 00:29:51,123 --> 00:29:52,106 That's terrible! 546 00:29:52,207 --> 00:29:53,817 Let's not discuss my ideas if you haven't read my ideas. 547 00:29:53,916 --> 00:29:55,777 Oh, your view is educated, but it's narrow. 548 00:29:55,876 --> 00:29:58,197 That's why your book was second-rate. 549 00:29:58,297 --> 00:30:00,449 Ah! A yellow-banded butterfly. 550 00:30:00,548 --> 00:30:02,742 I've been looking for one my whole life. 551 00:30:02,843 --> 00:30:05,369 Don't scare it. Bring the net. 552 00:30:05,470 --> 00:30:07,163 It went that way. 553 00:30:07,263 --> 00:30:08,332 I can't see... Which way did it go? 554 00:30:08,432 --> 00:30:10,083 Everybody quiet and fan out. 555 00:30:10,182 --> 00:30:11,710 Maxwell, what am I supposed to be looking for? 556 00:30:11,809 --> 00:30:12,961 Andrew, climb up that side. 557 00:30:13,060 --> 00:30:15,172 I didn't see any butterfly. 558 00:30:15,271 --> 00:30:16,423 No, no! There it is! 559 00:30:16,522 --> 00:30:18,265 What color is it? 560 00:30:21,278 --> 00:30:23,387 Did you hurt yourself? Did you... 561 00:30:23,488 --> 00:30:26,332 All right, everybody stand back. Give her air. 562 00:30:26,532 --> 00:30:28,059 Does that hurt? 563 00:30:28,160 --> 00:30:30,144 It's probably the metatarsal. 564 00:30:30,244 --> 00:30:31,188 Relax, it's nothing serious. 565 00:30:31,288 --> 00:30:34,258 Maxwell, stop fondling her instep. It's a rouse to feel her. 566 00:30:34,499 --> 00:30:35,651 The butterfly's gone. 567 00:30:35,750 --> 00:30:37,402 - Oh, I'm sorry. - It's not your fault. 568 00:30:37,501 --> 00:30:40,279 - That's what comes from horsing around. - I apologize. 569 00:30:40,380 --> 00:30:42,406 Running around the woods like Indians. How is it? 570 00:30:42,507 --> 00:30:44,326 She's gonna be fine. This man is a major quack. 571 00:30:44,425 --> 00:30:45,451 You have nothing to worry about. 572 00:30:45,551 --> 00:30:47,394 Oh, oh, oh! 573 00:30:47,596 --> 00:30:50,958 Oh, that feels good. Oh, yes. 574 00:30:52,351 --> 00:30:53,876 - Right in there, isn't it? - Yes. 575 00:30:53,977 --> 00:30:55,753 Would you two prefer to be alone? 576 00:30:55,854 --> 00:30:57,338 Are you well enough to walk? 577 00:30:57,439 --> 00:30:59,007 - I think so. - Just hold it. 578 00:30:59,106 --> 00:31:00,133 It feels much better, thank you. 579 00:31:00,232 --> 00:31:01,468 You don't want it to come back. 580 00:31:01,567 --> 00:31:03,511 She said she was fine. 581 00:31:03,612 --> 00:31:04,784 Okay. All better. 582 00:31:05,364 --> 00:31:09,017 It's fine! It's good. I used to get this at dance class all the time. 583 00:31:09,116 --> 00:31:12,520 You studied dance? So did I, but my folks insisted on medicine. 584 00:31:12,621 --> 00:31:16,316 Now, now, I'm tired of standing around amidst of poison ivy, snakes and toadstools. 585 00:31:16,415 --> 00:31:18,943 Okay, I just wanted to make sure she didn't pull a tendon. 586 00:31:19,044 --> 00:31:21,989 Besides, for you information, it's not poison ivy and they're not toadstools. 587 00:31:22,088 --> 00:31:24,968 Oh, you are wrong. Toadstools is exactly what they are. 588 00:31:25,133 --> 00:31:28,369 Yes? Well, these happen to be mushrooms. 589 00:31:28,470 --> 00:31:30,564 Those are poisonous fungi. 590 00:31:31,013 --> 00:31:32,249 I believe you're mistaken. 591 00:31:32,348 --> 00:31:33,834 Does it really matter? 592 00:31:33,933 --> 00:31:35,626 I don't think you'd be willing to eat one. 593 00:31:35,727 --> 00:31:37,378 - No? - Oh, don't be ridiculous. 594 00:31:37,479 --> 00:31:38,651 Let's go home. 595 00:31:38,771 --> 00:31:40,715 Those are toadstools and I'm surprised that a doctor 596 00:31:40,816 --> 00:31:42,884 who writes about nature can't tell the difference. 597 00:31:42,983 --> 00:31:44,302 Yeah, come on, Maxwell, give us all a thrill. 598 00:31:44,403 --> 00:31:46,530 Pop one into your mouth and go into convulsions. 599 00:31:49,031 --> 00:31:50,328 Maxwell! 600 00:31:51,117 --> 00:31:53,436 Okay, Leopold. Yeah. 601 00:31:53,537 --> 00:31:55,795 For once in your life, do you stand... 602 00:31:58,333 --> 00:32:00,402 Get some coffee or something. 603 00:32:00,501 --> 00:32:02,570 Do we have anything in here? Quickly. 604 00:32:02,671 --> 00:32:05,015 There's some aspirin. Get some plain white bread. 605 00:32:06,674 --> 00:32:10,019 I don't know what he was trying to prove. 606 00:32:10,220 --> 00:32:13,519 Leopold, put down the telescope and come help us. 607 00:32:38,582 --> 00:32:41,882 The summer light is so beautiful at this hour, isn't it? 608 00:32:42,085 --> 00:32:44,086 - I love the long days. - Hmm. 609 00:32:45,881 --> 00:32:48,909 So do I. It makes me think of when I was a little girl. 610 00:32:49,009 --> 00:32:51,952 Me too. Full of dreams. 611 00:32:52,052 --> 00:32:55,557 Yes. Mostly about falling in love. 612 00:32:55,973 --> 00:32:57,317 Mine, too. 613 00:33:00,060 --> 00:33:03,131 Do you think that when two people are in love, um, 614 00:33:03,230 --> 00:33:05,950 it must always express itself physically? 615 00:33:06,817 --> 00:33:09,741 I don't understand. 616 00:33:09,904 --> 00:33:14,308 Do you mean that, um, a man could lust passionately for a woman 617 00:33:14,409 --> 00:33:16,662 but he... Still he might not love her? 618 00:33:18,913 --> 00:33:23,545 I don't know. It's very confusing when you try and think about it, isn't it? 619 00:33:27,213 --> 00:33:29,240 Tell me, I don't mean to be forward, 620 00:33:29,340 --> 00:33:32,743 but was it, um, a difficult decision 621 00:33:32,844 --> 00:33:36,789 to, you know, come from a convent and everything, and guard your chastity, 622 00:33:36,890 --> 00:33:42,316 to decide to share the bed with Leopold before the wedding? 623 00:33:43,104 --> 00:33:45,105 Not too tough. 624 00:33:45,773 --> 00:33:46,775 Hmm. 625 00:33:48,734 --> 00:33:50,953 I wish I'd have been that brave. 626 00:33:52,322 --> 00:33:56,518 It's funny. I always considered myself a modern woman, 627 00:33:56,617 --> 00:34:00,188 and then I see someone like Nurse Dulcy. 628 00:34:00,288 --> 00:34:01,605 Oh, yeah. 629 00:34:01,705 --> 00:34:06,528 I hear she knows how all the organs function and just what to do. 630 00:34:06,627 --> 00:34:09,322 I think men appreciate vigorous women. 631 00:34:09,422 --> 00:34:10,699 Yes? 632 00:34:10,798 --> 00:34:14,849 And young ones. This beautiful summer light doesn't last for ever. 633 00:34:16,179 --> 00:34:18,539 I was watching you. You shoot well. 634 00:34:18,639 --> 00:34:20,208 It's all in the pectoral muscles. 635 00:34:20,307 --> 00:34:22,686 Healthy pectorals. You should try it. 636 00:34:23,644 --> 00:34:26,172 Rather than express them with weapons of destruction, 637 00:34:26,273 --> 00:34:28,382 my aggressive impulses are given vent 638 00:34:28,483 --> 00:34:30,985 in the more socially acceptable chessboard. 639 00:34:31,318 --> 00:34:33,054 Oh, I wouldn't mind learning chess. 640 00:34:33,153 --> 00:34:34,780 I feel it would be tame for you. 641 00:34:34,989 --> 00:34:37,083 Well, I like the way the stallions look. 642 00:34:37,659 --> 00:34:39,393 They're called knights. 643 00:34:39,494 --> 00:34:41,996 That's a knight. Not a stallion. 644 00:34:47,126 --> 00:34:48,987 - They're watching us, right? - Who? 645 00:34:49,086 --> 00:34:50,614 Leopold, the who tried to poison me. 646 00:34:50,713 --> 00:34:52,449 Yeah. Right, sure. 647 00:34:52,548 --> 00:34:53,867 Andrew, I'm in love with Ariel. 648 00:34:53,967 --> 00:34:55,619 I know, she's actually beautiful. 649 00:34:55,719 --> 00:34:57,411 No, I mean I'm really in love with her. 650 00:34:57,512 --> 00:35:00,248 Yeah, I don't blame you. She's an exceptional woman. 651 00:35:00,347 --> 00:35:01,583 No, you don't understand. I'm in love with her. 652 00:35:01,682 --> 00:35:03,168 I love her. I don't want her to get married. 653 00:35:03,268 --> 00:35:05,503 Maxwell, will you make your shot please? I wanna take my bath. 654 00:35:05,603 --> 00:35:07,463 I've never felt like this before. It's astonishing! 655 00:35:07,563 --> 00:35:09,090 The moment I smelled her, I loved her. 656 00:35:09,190 --> 00:35:11,592 Yeah, well smell someone else, because she's taken. 657 00:35:11,693 --> 00:35:14,262 - Jesus, he's such a pompous ass! - I know, I know. 658 00:35:14,362 --> 00:35:16,972 But this time tomorrow night she's gonna be Mrs. Pompous Ass. 659 00:35:17,072 --> 00:35:18,432 What's the matter with you? Don't you read the signs? 660 00:35:18,532 --> 00:35:20,456 Don't you know what she's thinking? 661 00:35:20,784 --> 00:35:22,103 What does that mean? 662 00:35:22,202 --> 00:35:24,271 - I kissed her! - You did? 663 00:35:24,371 --> 00:35:26,650 Yeah, in the woods. I think there's a chance Leopold saw. 664 00:35:26,750 --> 00:35:28,318 He's watching me like a hawk. I need you help. 665 00:35:28,418 --> 00:35:29,527 What do you mean? She let you kiss her? 666 00:35:29,628 --> 00:35:32,722 Well, not exactly, but I could feel her lips tremble with feeling. 667 00:35:33,213 --> 00:35:37,389 Don't tell me about it. Adrian's jealous enough. I've had an experience with Ariel. 668 00:35:37,552 --> 00:35:39,538 - What was that experience? - No, it was nothing. 669 00:35:39,637 --> 00:35:41,289 What do you mean, "It was nothing"? Don't tell me it was nothing. 670 00:35:41,389 --> 00:35:43,250 It was brief and platonic. 671 00:35:43,349 --> 00:35:46,126 Bring her to the brook. Don't tell her it's to meet me. I'll get there. 672 00:35:46,226 --> 00:35:47,378 Why the brook? 673 00:35:47,478 --> 00:35:49,297 What's the matter? 674 00:35:49,396 --> 00:35:51,465 I dunno, because you just lust after her. 675 00:35:51,565 --> 00:35:53,260 You're not in love. You wanna sleep with her. 676 00:35:53,360 --> 00:35:55,679 How could anyone just wanna sleep with such a dream? Not that I don't. 677 00:35:55,778 --> 00:35:57,639 - She's hot. She's very hot. - I know, I know. 678 00:35:57,739 --> 00:35:59,181 Those are the ones that are incredible in bed, 679 00:35:59,282 --> 00:36:00,641 the ones that are raised in a convent. 680 00:36:00,742 --> 00:36:03,269 Maxwell, do me a favor, go play with your butterfly net. 681 00:36:03,369 --> 00:36:05,063 Take a casual walk with Ariel. Bring her to the brook. 682 00:36:05,163 --> 00:36:07,065 I can't! Adrian's too jealous. 683 00:36:07,164 --> 00:36:09,525 Why? What the hell did you two do together that was so incriminating? 684 00:36:09,626 --> 00:36:10,860 Nothing. I didn't do anything. 685 00:36:10,960 --> 00:36:12,778 Don't tell me it was nothing, because you're blushing. 686 00:36:12,878 --> 00:36:14,405 Oh, leave me alone, Maxwell. 687 00:36:14,505 --> 00:36:15,489 You slept with her, didn't you? 688 00:36:15,590 --> 00:36:16,907 I didn't. I swear! 689 00:36:17,007 --> 00:36:18,117 You still like her, don't you? 690 00:36:18,217 --> 00:36:19,911 No. Go away. Leave me alone. 691 00:36:20,010 --> 00:36:22,684 God, Andrew, I'm suffering. I mean it! 692 00:36:22,889 --> 00:36:24,248 All right! I'll bring her to the brook. 693 00:36:24,349 --> 00:36:27,023 I'll talk to her on your behalf. I'll try. 694 00:36:27,268 --> 00:36:29,362 Stop it, they're looking at us. 695 00:36:29,603 --> 00:36:32,402 Didn't he say that they napped before dinner? 696 00:36:33,817 --> 00:36:35,739 Check. 697 00:36:35,860 --> 00:36:38,471 Very aggressive. You learn quickly. 698 00:36:38,570 --> 00:36:40,744 And if I do this? 699 00:36:40,864 --> 00:36:42,833 - Trapped. - Hmm. 700 00:36:43,742 --> 00:36:47,121 You have a wonderful flair for spatial relationships. 701 00:36:50,375 --> 00:36:52,503 Can you get away later on? 702 00:36:52,793 --> 00:36:54,153 What do you mean? 703 00:36:54,253 --> 00:36:57,554 I mean, can you get away later on to be alone with me? 704 00:36:57,757 --> 00:36:59,074 What for? 705 00:36:59,175 --> 00:37:01,222 These are my last few hours of freedom. 706 00:37:01,719 --> 00:37:03,788 Professor! 707 00:37:03,887 --> 00:37:06,858 I pray you, do not register untoward dismay. 708 00:37:07,016 --> 00:37:10,878 I have known many women, and it is only because I cherish Ariel so intensely 709 00:37:10,978 --> 00:37:15,701 that I am, with some trepidation, closing the book on my bachelorhood for ever. 710 00:37:16,483 --> 00:37:21,014 I hold the marriage vows sacred and, once wed, would never be unfaithful. 711 00:37:21,114 --> 00:37:22,514 Well, I don't know what to say. 712 00:37:22,614 --> 00:37:26,353 Please, the shame I feel over my desires is already too much to bear. 713 00:37:26,452 --> 00:37:29,831 Don't be ashamed. I'm just surprised it's me you asked. 714 00:37:30,831 --> 00:37:34,902 You have an open personality and I feel you're modern enough in your thinking 715 00:37:35,003 --> 00:37:38,052 not to make more of the experience than is intended. 716 00:37:38,547 --> 00:37:41,847 And, although I'm surely not the first to tell you, 717 00:37:42,302 --> 00:37:46,978 you're quite attractive and you radiate a certain raw energy. 718 00:37:48,266 --> 00:37:53,588 I'm not saying that it wouldn't be an interesting experience for me. 719 00:37:53,688 --> 00:37:55,005 What if your fiancee finds out? 720 00:37:55,106 --> 00:37:56,483 She must never. 721 00:37:57,025 --> 00:37:59,552 I want Ariel for my wife and... 722 00:37:59,652 --> 00:38:01,278 Yet the pull is strong. 723 00:38:02,197 --> 00:38:05,849 I cannot help imagining what it would be like with you. 724 00:38:05,949 --> 00:38:07,327 I'm flattered. 725 00:38:10,371 --> 00:38:12,715 Have you ever made love with a much older man? 726 00:38:13,208 --> 00:38:14,550 Yes. 727 00:38:14,751 --> 00:38:17,630 Illicitly? In the woods? 728 00:38:17,878 --> 00:38:19,114 Yes. 729 00:38:19,213 --> 00:38:20,699 Was he a genius? 730 00:38:20,798 --> 00:38:22,722 He was a dentist. 731 00:38:23,050 --> 00:38:24,911 Do you find me unattractive? 732 00:38:25,010 --> 00:38:26,684 No, you're elegant. 733 00:38:28,389 --> 00:38:31,041 Would you meet me where we swam today, at 6:00? 734 00:38:31,141 --> 00:38:32,268 Yes. 735 00:38:32,559 --> 00:38:34,402 I'm grateful. 736 00:38:58,585 --> 00:39:00,588 Ariel! Psst! 737 00:39:01,588 --> 00:39:03,590 Ariel! 738 00:39:06,260 --> 00:39:08,764 Ariel! Ariel! 739 00:39:30,117 --> 00:39:32,119 Are you gonna be in there for a while? 740 00:39:32,369 --> 00:39:34,998 I just got in the tub about two minutes ago. 741 00:39:35,164 --> 00:39:37,916 I really like soaking in a good, hot bath. 742 00:39:38,376 --> 00:39:40,445 I think I'll stay in here for about half an hour, 743 00:39:40,545 --> 00:39:43,219 'cause the water feels so good on my back. 744 00:39:43,630 --> 00:39:45,032 Mmm. Well... 745 00:39:45,132 --> 00:39:49,387 I'm bushed. I think I'll just take nap, so just, you know... 746 00:39:49,679 --> 00:39:53,166 Relax and take as long as you want in the tub. 747 00:39:53,266 --> 00:39:58,146 Don't worry about me. I'll take a nap for about, maybe, half an hour or so. 748 00:40:48,655 --> 00:40:49,639 Oh! 749 00:40:49,739 --> 00:40:50,764 I have to speak to you. 750 00:40:50,864 --> 00:40:54,101 - Now? - Please. It's an emergency. 751 00:40:54,202 --> 00:40:55,143 What's the matter? 752 00:40:55,244 --> 00:40:57,813 I'm sorry. I feel humiliated to come to you like this. 753 00:40:57,914 --> 00:40:59,106 But I didn't know where else to turn. 754 00:40:59,206 --> 00:41:01,985 Calm down, please. I'm a nurse. It's okay. 755 00:41:02,085 --> 00:41:05,054 - Sorry. This is very hard for me. - Don't worry. 756 00:41:05,797 --> 00:41:08,532 He can't hear you. It's fine. It's okay. 757 00:41:08,632 --> 00:41:10,635 All right. Well, the thing is... 758 00:41:11,802 --> 00:41:14,806 I want to learn how to please my husband in bed. 759 00:41:35,201 --> 00:41:37,202 Ariel! Ariel! 760 00:41:38,496 --> 00:41:40,273 Andrew! What are you doing there? 761 00:41:40,373 --> 00:41:42,190 Maxwell Jordan is in love with you. 762 00:41:42,291 --> 00:41:44,318 He's a medical Casanova. 763 00:41:44,418 --> 00:41:47,405 No, he's a wonderful guy and a terrific doctor. 764 00:41:47,505 --> 00:41:49,657 Really. Never lost a patient. 765 00:41:49,757 --> 00:41:51,992 Got a couple of 'em pregnant, but never lost one. 766 00:41:52,092 --> 00:41:53,994 I'm getting married tomorrow. 767 00:41:54,094 --> 00:41:56,039 You don't love Leopold. You know that. 768 00:41:56,139 --> 00:42:00,001 You're just in love with the idea of marrying a great scholar. I know you. 769 00:42:00,101 --> 00:42:01,628 You've got a lot of nerve. 770 00:42:01,728 --> 00:42:03,795 No, no. You've always had that as a goal 771 00:42:03,896 --> 00:42:05,340 even way back then. 772 00:42:05,440 --> 00:42:08,509 I didn't think you were listening to anything I was saying way back then. 773 00:42:08,608 --> 00:42:11,237 All that was on your mind was animal passion. 774 00:42:11,445 --> 00:42:13,119 And what was on your mind? 775 00:42:14,114 --> 00:42:17,518 It's my fault. I shouldn't have flirted with Maxwell. 776 00:42:17,617 --> 00:42:21,248 It just comes naturally. Now I've started something. 777 00:42:21,539 --> 00:42:23,023 He likes the way you smell. 778 00:42:23,123 --> 00:42:25,297 Oh, Andrew. I'm so mixed up. 779 00:42:25,418 --> 00:42:29,112 That's why the sooner I marry Leopold and settle down, the better. 780 00:42:29,213 --> 00:42:33,367 You've gotta give Maxwell five minutes. Really, he's pining away for you. 781 00:42:33,467 --> 00:42:36,036 I never saw the guy so serious in his life. 782 00:42:36,137 --> 00:42:41,166 Unless you're absolutely certain that what you're doing tomorrow is the right thing. 783 00:42:41,266 --> 00:42:43,961 It's a little late for me to be having those thoughts. 784 00:42:44,061 --> 00:42:45,985 But not too late. 785 00:42:47,190 --> 00:42:50,342 I was fine till I saw you again. Fine! 786 00:42:50,443 --> 00:42:53,137 Come with me to the brook. Here, I've brought a hat. 787 00:42:53,237 --> 00:42:55,472 Hop on, really. For five minutes. 788 00:42:55,572 --> 00:42:57,432 Andrew, we'll get killed. 789 00:42:57,532 --> 00:43:01,003 No, no! Don't be silly. Trust me. It's me, Andrew. 790 00:43:01,496 --> 00:43:02,668 Trust me anyhow. 791 00:43:21,516 --> 00:43:23,083 My God, we're actually flying! 792 00:43:23,184 --> 00:43:25,128 I know. It's perfect, isn't it? 793 00:43:25,228 --> 00:43:28,880 - It's great. Better not look down. - Hang on tight. 794 00:43:28,981 --> 00:43:30,632 I knew it would work! I knew it! 795 00:43:30,733 --> 00:43:32,201 It's wonderful, Andrew. 796 00:43:38,032 --> 00:43:39,204 You! 797 00:43:39,742 --> 00:43:41,869 I was, uh... 798 00:43:42,161 --> 00:43:46,916 I was just here and looking at some moss formations. 799 00:43:47,041 --> 00:43:50,135 I couldn't sleep. I felt like a stroll. 800 00:43:51,003 --> 00:43:52,947 What a coincidence. 801 00:43:53,047 --> 00:43:55,550 Are you staying? 802 00:43:55,882 --> 00:43:57,099 Are you? 803 00:43:57,385 --> 00:43:58,476 No! 804 00:43:59,052 --> 00:44:01,521 Uh... Why don't we stroll together? 805 00:44:02,014 --> 00:44:02,956 Yes. 806 00:44:03,056 --> 00:44:04,934 No! Not that way. 807 00:44:05,059 --> 00:44:08,170 I think there's something more interesting up there. 808 00:44:08,271 --> 00:44:09,630 - Yes? - Oh, yes. 809 00:44:09,730 --> 00:44:11,590 There's some very interesting leaves and things. 810 00:44:11,690 --> 00:44:13,842 I'd like to show them to you. 811 00:44:13,943 --> 00:44:18,119 It's much better that way, especially if you're in the mood for a stroll. 812 00:44:18,364 --> 00:44:22,085 Yes, that's the only reason I'm about. I usually nap. 813 00:44:22,367 --> 00:44:25,338 Say, if you'd prefer to walk alone, I could give you directions. 814 00:44:25,663 --> 00:44:27,523 Would you rather stroll by yourself? 815 00:44:27,623 --> 00:44:29,067 Certainly not! Not me. 816 00:44:29,166 --> 00:44:32,585 We can talk about nature, even if we don't agree on everything. 817 00:44:33,880 --> 00:44:36,407 Oh, God. What am I gonna do? 818 00:44:36,507 --> 00:44:39,494 All right, now I know my flying bicycle won't handle that weight. 819 00:44:39,594 --> 00:44:43,143 - We could have been killed. - Not killed. Crippled. 820 00:44:43,972 --> 00:44:46,317 - That lake is cold. - You're shaking. You're shivering. 821 00:44:46,601 --> 00:44:48,773 Come on, you're shaking. 822 00:44:49,144 --> 00:44:51,112 - You know, you're wet. - I know I'm wet! 823 00:44:54,650 --> 00:44:56,469 I thought I saw a Red-winged Blackbird. 824 00:44:56,568 --> 00:44:57,740 Yes. 825 00:44:57,945 --> 00:45:00,556 These woods are fascinating and beautiful, aren't they? 826 00:45:00,655 --> 00:45:02,682 There is something magical about them. 827 00:45:02,782 --> 00:45:05,103 Four miles is rather longer than I anticipated. 828 00:45:05,202 --> 00:45:09,190 Oh, we're half there. So, tomorrow's the big day, huh? 829 00:45:09,289 --> 00:45:10,398 Mmm-hmm. 830 00:45:10,498 --> 00:45:13,568 You know what I jokingly call marriage? The death of hope. 831 00:45:13,668 --> 00:45:17,469 Jokingly, of course. Although no joke is ever completely untrue. 832 00:45:17,672 --> 00:45:20,141 I'm aware that you have designs on Ariel. 833 00:45:22,637 --> 00:45:24,684 - What? - It's pointless to deny it. 834 00:45:24,931 --> 00:45:28,793 I observe the way you stare at her and take pleasure in her behavior. 835 00:45:28,893 --> 00:45:31,878 I can almost hear your heart beat every time she passes close to you. 836 00:45:31,978 --> 00:45:34,340 Hey, you know, you have some imagination. You should write fiction. 837 00:45:34,440 --> 00:45:36,925 I assure you Ariel does not return these rather desperate 838 00:45:37,025 --> 00:45:39,302 and somewhat vulgar feelings of yours. 839 00:45:39,402 --> 00:45:42,056 You know, you're not too overeducated to get a punch in the nose. 840 00:45:42,155 --> 00:45:44,766 Go ahead, hit me. You've wanted to all day. 841 00:45:44,867 --> 00:45:47,119 Don't be afraid. I never resist violence. 842 00:45:47,369 --> 00:45:51,125 I realize that often it is the sole recourse of primitives. 843 00:45:51,456 --> 00:45:54,210 It's like swimming. It's a measured stroke. 844 00:45:54,335 --> 00:45:56,257 And remember, here's the key. 845 00:45:56,503 --> 00:45:59,552 When the sperm count is low, they won't listen to reason. 846 00:45:59,840 --> 00:46:03,844 But when the sperm count is high, they'll do anything you want. 847 00:46:05,262 --> 00:46:07,356 It sounds awfully clinical. 848 00:46:07,514 --> 00:46:10,233 Well, we're just going over some basics. 849 00:46:10,434 --> 00:46:13,420 But if you love the guy, it should all come together 850 00:46:13,521 --> 00:46:17,132 with a certain sense of danger and excitement. 851 00:46:17,233 --> 00:46:20,237 You shouldn't just limit yourself to the bedroom. 852 00:46:20,652 --> 00:46:24,139 It should be full of surprise and spontaneity. 853 00:46:24,239 --> 00:46:26,242 It shouldn't be routine. 854 00:46:27,284 --> 00:46:29,286 Mmm-hmm. 855 00:46:30,579 --> 00:46:32,898 So, I understand Maxwell kissed you today? 856 00:46:32,998 --> 00:46:35,275 Yes. Very suddenly, in the woods. 857 00:46:35,376 --> 00:46:36,777 Really? How did it feel? 858 00:46:36,876 --> 00:46:39,280 - It felt good. - What do you mean good? 859 00:46:39,380 --> 00:46:41,677 You asked how it felt and I said good. 860 00:46:41,882 --> 00:46:44,367 Well, if it's so good how can you think of getting married? 861 00:46:44,467 --> 00:46:47,871 I'm always mixed up when it comes to the opposite sex. 862 00:46:47,972 --> 00:46:51,567 I think I know what I want, and then I don't. And then I do. 863 00:46:51,891 --> 00:46:53,628 What about you? How's your marriage? 864 00:46:53,728 --> 00:46:54,920 My marriage is fine. 865 00:46:55,021 --> 00:46:56,338 It's not working, but it's fine. 866 00:46:56,438 --> 00:46:57,590 I'm sorry. 867 00:46:57,690 --> 00:46:59,759 So what are you telling me? You find Maxwell attractive? 868 00:46:59,858 --> 00:47:01,760 Well, kind of. In his own way. 869 00:47:01,860 --> 00:47:03,846 You're kidding. The kid's tubby. 870 00:47:03,945 --> 00:47:05,806 Haven't you noticed? He's a butterball. 871 00:47:05,905 --> 00:47:08,476 A few minutes ago you were telling me how great he was. 872 00:47:08,576 --> 00:47:11,978 He's great. Don't misunderstand me. It's just that he's blubber. 873 00:47:12,079 --> 00:47:14,081 - He's my best friend but... - I guess he is. 874 00:47:14,456 --> 00:47:18,277 If I had only acted that time when we were at the brook that night! 875 00:47:18,376 --> 00:47:20,570 - Yeah. - It just haunts me. 876 00:47:20,670 --> 00:47:24,742 Not a week has gone by that I haven't dreamt about you or that evening. 877 00:47:24,842 --> 00:47:26,409 - I swear. - We shouldn't be talking like this. 878 00:47:26,510 --> 00:47:28,079 I gotta get married tomorrow. 879 00:47:28,179 --> 00:47:30,873 Why? What are you running into? Stop for a second. 880 00:47:30,972 --> 00:47:34,168 I'm not running into it. No. He's perfect for me, really. 881 00:47:34,268 --> 00:47:36,336 - You don't believe that. - He's solid. He's taught me a lot. 882 00:47:36,436 --> 00:47:37,922 - Like what? - Well... 883 00:47:38,021 --> 00:47:40,090 Like how to listen to Mozart. 884 00:47:40,190 --> 00:47:43,777 With your ears, right? Is that a reason to marry... 885 00:47:44,362 --> 00:47:45,784 Hey, are you okay? 886 00:47:51,452 --> 00:47:53,579 We got wet. We should go back. 887 00:47:54,954 --> 00:47:59,505 Maxwell, it's flooding! Maxwell! Maxwell, are you all right? 888 00:47:59,626 --> 00:48:00,568 Max... 889 00:48:00,668 --> 00:48:03,114 I fell asleep in the tub and it overflowed. 890 00:48:03,213 --> 00:48:06,449 It's okay, I got everything under control. Did you have a good nap? 891 00:48:06,550 --> 00:48:08,768 Yeah, I just decided to change. 892 00:48:09,260 --> 00:48:10,432 Oh. 893 00:48:13,014 --> 00:48:16,143 I, uh, didn't feel tired so I took a brief stroll. 894 00:48:17,644 --> 00:48:18,878 You've been in there a long time. 895 00:48:18,978 --> 00:48:22,550 Oh, I... I fell asleep in the bath. 896 00:48:22,650 --> 00:48:24,652 Did you have a nice stroll? 897 00:48:25,110 --> 00:48:27,329 Yes. Very enlightening. 898 00:48:27,905 --> 00:48:29,056 Did you have a nice bath? 899 00:48:29,155 --> 00:48:31,534 Oh, yes. Very refreshing. 900 00:48:35,496 --> 00:48:37,648 Where have you been? The table's still not set. 901 00:48:37,748 --> 00:48:40,735 I was chopping ice. I was in the barn. 902 00:48:40,835 --> 00:48:43,054 I was just... 903 00:48:43,420 --> 00:48:45,889 There was a huge block of ice and I chopped it. 904 00:48:46,005 --> 00:48:47,974 We... We'll have the ice for dinner. 905 00:48:48,259 --> 00:48:50,512 Okay, I understand. 906 00:48:51,887 --> 00:48:53,605 Hey... 907 00:48:53,806 --> 00:48:55,934 Dinner's nowhere near ready. 908 00:48:56,559 --> 00:48:58,753 Oh. No. 909 00:48:58,853 --> 00:49:01,447 I had to clean the fish. 910 00:49:01,605 --> 00:49:04,699 I thought you said you cleaned the fish. 911 00:49:05,067 --> 00:49:08,846 Oh, I didn't mean to say the fish. I meant to say the chicken. 912 00:49:08,945 --> 00:49:12,449 We're having fish and chicken, because Leopold hates fish. 913 00:49:25,545 --> 00:49:27,072 More trout, Leopold? 914 00:49:27,172 --> 00:49:28,532 Please, yes. 915 00:49:28,632 --> 00:49:31,659 The trellis is broken. Have you been climbing on it again, Andrew? 916 00:49:31,760 --> 00:49:35,809 No, I was just trying to fix something there. It's a terrible story. 917 00:49:36,181 --> 00:49:39,231 I once got locked in the bathroom. 918 00:49:39,393 --> 00:49:43,614 Andrew climbed up the trellis and got me out the window. It was very romantic. 919 00:49:43,898 --> 00:49:47,467 I'd like to say that, also that I'm a little drunk. 920 00:49:47,568 --> 00:49:48,802 The wine is a little heavy. 921 00:49:48,902 --> 00:49:50,721 It's gone straight to my head, too. 922 00:49:50,820 --> 00:49:52,597 Yeah, you've got to watch it, Maxwell, 923 00:49:52,697 --> 00:49:54,224 because you're turn into one of those doctors 924 00:49:54,324 --> 00:49:56,059 whose hands shake when they operate. 925 00:49:56,159 --> 00:49:58,186 Domestic brands are always less subtle. 926 00:49:58,286 --> 00:50:02,023 Did anyone see that big, strange bird that was flying around before dinner? 927 00:50:02,123 --> 00:50:03,358 What bird? 928 00:50:03,458 --> 00:50:05,302 The one that dived into the lake. 929 00:50:06,085 --> 00:50:10,090 You know what there is up here? There's hawks and eagles. 930 00:50:10,340 --> 00:50:13,264 You haven't been trying your wings on again, Andrew? 931 00:50:13,635 --> 00:50:18,416 Yeah, sure. I always spin around the lake a couple of times before dinner. 932 00:50:18,516 --> 00:50:20,543 It builds my appetite. 933 00:50:20,643 --> 00:50:23,295 So you're an inventor, eh? 934 00:50:23,394 --> 00:50:24,737 Crackpot inventor. 935 00:50:25,105 --> 00:50:29,550 In actual life, I help people with their investments until there's nothing left. 936 00:50:29,777 --> 00:50:34,681 What was that odd-looking contraption with the ball on top that we saw earlier? 937 00:50:34,782 --> 00:50:36,454 That was my spirit box. 938 00:50:37,909 --> 00:50:41,960 It's a kind of a magic lantern that penetrates the unseen world. 939 00:50:42,456 --> 00:50:46,130 What unseen world? Forest spirits? Little glowing things? 940 00:50:46,335 --> 00:50:49,530 Hmm, you can make fun if you want, but you all will admit 941 00:50:49,630 --> 00:50:53,951 that there's more to life than what we perceive with our five senses. 942 00:50:54,050 --> 00:50:55,119 I'm afraid not. 943 00:50:55,219 --> 00:50:56,704 Oh, I think there is. 944 00:50:56,804 --> 00:51:00,373 I've seen these spirits on summer nights. 945 00:51:00,474 --> 00:51:02,333 Truth is nobody really knows. 946 00:51:02,434 --> 00:51:06,045 That thing looked like something I saw at a magic show at Coney Island. 947 00:51:06,146 --> 00:51:07,882 There is nothing magical about existence. 948 00:51:07,981 --> 00:51:10,326 It becomes more understandable every day. 949 00:51:10,483 --> 00:51:14,262 Greater familiarity with some of our best minds might make that quite clear. 950 00:51:14,362 --> 00:51:19,393 I disagree. I think that if anything can be said to be magical, it's the universe. 951 00:51:19,492 --> 00:51:20,518 Me, too. 952 00:51:20,619 --> 00:51:23,898 What a pity that people require more for their existence 953 00:51:23,998 --> 00:51:26,233 than the wonderful world about them. 954 00:51:26,333 --> 00:51:29,085 It's not always so wonderful down at the hospital. 955 00:51:30,336 --> 00:51:34,240 So when are you gonna show us this, uh, little trick of yours? 956 00:51:34,340 --> 00:51:36,534 It's not a trick. I'm gonna try it later. 957 00:51:36,635 --> 00:51:38,829 It's gotta be dark before I can do anything. 958 00:51:38,929 --> 00:51:41,998 Andrew's invented a wedding present for you and Ariel. 959 00:51:42,099 --> 00:51:43,333 Oh, really? What? 960 00:51:43,434 --> 00:51:44,626 Tell them about that. 961 00:51:44,726 --> 00:51:48,588 Oh, it's nothing. It's a silly apparatus that takes the bones out of fish. 962 00:51:48,688 --> 00:51:52,760 Or if you prefer, although there's no point to it, it puts bones in fish. 963 00:51:52,860 --> 00:51:54,219 That's great. 964 00:51:54,320 --> 00:51:56,288 To Leopold and Ariel. 965 00:51:56,614 --> 00:51:59,141 Tomorrow they will be man and wife, 966 00:51:59,240 --> 00:52:02,666 forsaking all others till death do them part. 967 00:52:03,036 --> 00:52:07,543 May they be very happy with one another for the rest of their lives. 968 00:52:10,543 --> 00:52:12,103 Maxwell, are you all right? 969 00:52:12,204 --> 00:52:13,947 Are you choking? Are you okay? 970 00:52:14,047 --> 00:52:16,574 Just a little wine went down the wrong way. 971 00:52:16,675 --> 00:52:18,661 You're gulping that stuff down like it was milk. 972 00:52:18,760 --> 00:52:20,579 I'll be all right. I'm just a little dizzy. 973 00:52:20,679 --> 00:52:22,396 - It's not a bone? - It's okay, I'm all right. 974 00:52:24,057 --> 00:52:25,626 Is he an alcoholic? 975 00:52:25,726 --> 00:52:28,400 No, no, no. He probably just had a little too much to drink tonight. 976 00:52:28,561 --> 00:52:32,407 He started on an empty stomach. He just has to walk it off. 977 00:52:32,565 --> 00:52:35,614 So, where will you settle after you're married? 978 00:52:35,985 --> 00:52:38,639 I've taken a townhouse near the university. 979 00:52:38,739 --> 00:52:41,724 I can't wait for Ariel to meet the professors and their wives. 980 00:52:41,824 --> 00:52:43,748 Already I'm the envy of the faculty. 981 00:52:44,327 --> 00:52:47,815 You'll adore Professor Eddy and his wife. They're a very entertaining couple, 982 00:52:47,914 --> 00:52:49,608 with a kind of a theme to their marriage. 983 00:52:49,708 --> 00:52:54,028 You see, he specializes in Dr. Johnson and she teaches Boswell. 984 00:52:54,128 --> 00:52:56,574 They're an entertaining and amusing couple, 985 00:52:56,673 --> 00:52:59,268 and I look forward to many wonderful chats. 986 00:53:00,344 --> 00:53:02,621 Well, to wonderful chats, 987 00:53:02,721 --> 00:53:04,956 and Boswell and Johnson, 988 00:53:05,056 --> 00:53:07,041 and Leopold and Ariel, 989 00:53:07,141 --> 00:53:10,628 and this summer night, and you two, of course. 990 00:53:10,728 --> 00:53:13,340 - And Maxwell. - And Dr. Maxwell Jordan. 991 00:53:13,440 --> 00:53:14,425 Doctor of high jinks. 992 00:53:14,525 --> 00:53:17,385 And of course to Adrian and Andrew. 993 00:53:17,610 --> 00:53:19,454 - Where did that come from? - What was that? 994 00:53:28,579 --> 00:53:32,175 Maxwell! Maxwell! 995 00:53:33,710 --> 00:53:34,987 Maxwell, what is it? 996 00:53:35,086 --> 00:53:37,030 Maxwell, are you all right? 997 00:53:37,130 --> 00:53:38,157 Did you hurt yourself? 998 00:53:38,257 --> 00:53:39,699 Maxwell, you're bleeding. 999 00:53:39,800 --> 00:53:42,849 I just picked it up and it went off. I didn't know it was loaded. 1000 00:53:43,010 --> 00:53:45,764 Put that thing down! Be careful with it! 1001 00:53:45,972 --> 00:53:47,123 Jesus, are you okay? 1002 00:53:47,224 --> 00:53:48,208 Yeah, I'm all right. 1003 00:53:48,307 --> 00:53:50,059 Andrew, you keep it loaded! 1004 00:53:50,561 --> 00:53:52,713 No, I don't. That's what I don't understand. 1005 00:53:52,813 --> 00:53:55,507 I'm okay. Go on back to dinner. 1006 00:53:55,606 --> 00:53:56,884 There's no harm done. I'm all right. 1007 00:53:56,983 --> 00:53:59,260 Everybody, go. He'll be all right. 1008 00:53:59,360 --> 00:54:00,387 We'll put a bandage on it. 1009 00:54:00,487 --> 00:54:02,472 Go back to the house. We'll put some alcohol on it. 1010 00:54:02,572 --> 00:54:06,623 Just relax. He's okay. Maxwell, let me see that thing for a second. 1011 00:54:06,869 --> 00:54:10,271 Maxwell, are you crazy? I never keep bullets in that thing. 1012 00:54:10,371 --> 00:54:11,356 So what? 1013 00:54:11,456 --> 00:54:12,523 So are you insane? 1014 00:54:12,623 --> 00:54:15,235 Is she worth putting a bullet through your head for? 1015 00:54:15,335 --> 00:54:16,695 I love her. 1016 00:54:16,795 --> 00:54:19,322 You... Well, I don't know who I'm talking to anymore. 1017 00:54:19,422 --> 00:54:20,615 I don't know you. 1018 00:54:20,715 --> 00:54:22,034 Nobody knows me. Nobody knows me. 1019 00:54:22,134 --> 00:54:24,494 Don't be melodramatic. Are you a crazy person? 1020 00:54:24,594 --> 00:54:25,954 Maybe I'm drunk, Andrew, 1021 00:54:26,054 --> 00:54:28,748 but I haven't been able to think of anything else but her all day long. 1022 00:54:28,849 --> 00:54:30,376 - Would you... - I have to be alone with her. 1023 00:54:30,476 --> 00:54:31,876 - I've got to be alone with her. - Maxwell, what are you telling me? 1024 00:54:31,976 --> 00:54:34,463 Do you realize what would have happened if you hadn't missed? 1025 00:54:34,563 --> 00:54:36,422 What a tragedy that would be. 1026 00:54:36,523 --> 00:54:38,634 - Wouldn't you die for Ariel? - Me? 1027 00:54:38,733 --> 00:54:39,927 I see the way you look at her. 1028 00:54:40,027 --> 00:54:42,054 Maxwell, I'm not a poet. 1029 00:54:42,153 --> 00:54:44,181 I don't die for love. I work on Wall Street. 1030 00:54:44,280 --> 00:54:46,141 I waited by the brook. You never sent her. 1031 00:54:46,240 --> 00:54:47,266 - Why didn't you send her? - I tried! 1032 00:54:47,367 --> 00:54:48,309 Was she willing to come? 1033 00:54:48,409 --> 00:54:50,396 Yes! I tried to take her by air. 1034 00:54:50,496 --> 00:54:52,606 We fell into the lake. It was ridiculous. 1035 00:54:52,706 --> 00:54:54,525 We had to get out. We walked. 1036 00:54:54,625 --> 00:54:56,318 Our clothes were soaking wet. It was awful! 1037 00:54:56,418 --> 00:54:59,570 It sounds very romantic, the two of you walking around with wet clothes. 1038 00:54:59,670 --> 00:55:02,449 - Did you kiss her? - Kiss her? I sneezed on her. 1039 00:55:02,548 --> 00:55:04,117 Why do you blush when we talk about her? 1040 00:55:04,217 --> 00:55:05,619 Maxwell, leave me alone! 1041 00:55:05,719 --> 00:55:09,331 If I did love her, it wouldn't matter anyhow! Because she's marrying Leopold tomorrow. 1042 00:55:09,431 --> 00:55:11,125 What do you mean, if you did love her? What do you mean if you did? 1043 00:55:11,224 --> 00:55:12,208 Do you love her? 1044 00:55:12,309 --> 00:55:15,670 I'm saying "if." If I loved her, if I wasn't married, things were different then... 1045 00:55:15,771 --> 00:55:17,130 Then... 1046 00:55:17,231 --> 00:55:20,108 Well, then we would have some problems. 1047 00:55:52,224 --> 00:55:54,226 That's wonderful. 1048 00:56:21,503 --> 00:56:23,563 I love you. Don't get married. 1049 00:56:24,088 --> 00:56:25,449 I can't live without you. I'm serious. 1050 00:56:25,548 --> 00:56:28,327 What a childish thing to do in the barn. 1051 00:56:28,427 --> 00:56:29,952 Do you have any feelings for me at all? 1052 00:56:30,052 --> 00:56:31,204 I don't know. 1053 00:56:31,304 --> 00:56:33,039 How will you ever if you get married tomorrow? 1054 00:56:33,139 --> 00:56:34,166 I won't. 1055 00:56:34,266 --> 00:56:35,708 Meet me later. 1056 00:56:35,809 --> 00:56:36,751 Go away. 1057 00:56:36,851 --> 00:56:38,003 By the brook at midnight, please! 1058 00:56:38,103 --> 00:56:39,338 Don't cause trouble! 1059 00:56:39,438 --> 00:56:41,547 Give me a chance, will you? I haven't had a single free moment 1060 00:56:41,648 --> 00:56:44,467 to bring my personality to bear to show you how charming I can be. 1061 00:56:44,568 --> 00:56:47,262 Your charm is apparent, but that's not enough. 1062 00:56:47,362 --> 00:56:50,474 Why are you so stubborn? Do you love Andrew? 1063 00:56:50,574 --> 00:56:52,059 How dare you! 1064 00:56:52,159 --> 00:56:53,601 Oh, you protest too strongly. 1065 00:56:53,702 --> 00:56:54,978 I love Leopold. 1066 00:56:55,077 --> 00:56:57,063 You don't. He'd run a poor third. 1067 00:56:57,164 --> 00:56:58,148 You're rude. 1068 00:56:58,248 --> 00:57:00,626 And you're adorable. And Andrew's married. 1069 00:57:09,592 --> 00:57:12,411 Go away, will you? We've both had too much wine. 1070 00:57:12,512 --> 00:57:14,331 How can you resist? The moon is full. 1071 00:57:14,431 --> 00:57:16,208 You're about to be married forever. 1072 00:57:16,307 --> 00:57:19,085 This is your last free night. Spend it with me. 1073 00:57:19,186 --> 00:57:20,920 Not all of it, 10 minutes, just talking. 1074 00:57:21,021 --> 00:57:22,755 I know if you knew me better, you'd like me. 1075 00:57:22,856 --> 00:57:25,592 You don't want to get married with the nagging thought "Maybe I should have. 1076 00:57:25,692 --> 00:57:27,344 "After all he wasn't such an ogre. 1077 00:57:27,443 --> 00:57:28,846 "Maybe if I'd given him 10 minutes, 1078 00:57:28,945 --> 00:57:31,222 "against all odds, he would have changed my mind. 1079 00:57:31,322 --> 00:57:33,934 "But now it's too late. Here I am, I'm the professor's wife. 1080 00:57:34,034 --> 00:57:38,688 "Secure, it's true, yet something's missing. Maybe if I'd acted..." 1081 00:57:38,789 --> 00:57:39,773 Stop it! 1082 00:57:39,873 --> 00:57:41,440 Marriage is the death of hope. 1083 00:57:41,541 --> 00:57:42,525 It is not. 1084 00:57:42,626 --> 00:57:44,110 No, not with the right person. 1085 00:57:44,210 --> 00:57:45,494 I don't love you. 1086 00:57:45,594 --> 00:57:49,532 Because you don't know me. Give me 10 minutes. Ten lousy minutes. 1087 00:57:49,632 --> 00:57:52,619 If you don't, I'll kill myself, I swear, right after the wedding. 1088 00:57:52,719 --> 00:57:53,891 This time I won't miss. 1089 00:57:58,349 --> 00:58:00,648 All right! Okay, I'll meet you. 1090 00:58:00,851 --> 00:58:02,295 You promise? 1091 00:58:02,396 --> 00:58:03,521 Go away. 1092 00:58:03,771 --> 00:58:06,820 If you don't come, the guilt will haunt you forever. 1093 00:58:07,150 --> 00:58:08,635 Ariel, come play for a while. 1094 00:58:08,735 --> 00:58:09,719 All right. 1095 00:58:09,820 --> 00:58:13,119 Yes, why don't you, Ariel? I feel like something devotional. 1096 00:58:14,240 --> 00:58:15,766 I love your accompaniment. 1097 00:58:15,867 --> 00:58:19,121 You have a way of caressing the words I sing. 1098 00:58:26,878 --> 00:58:32,054 Our Father 1099 00:58:34,719 --> 00:58:40,773 Which art in heaven 1100 00:58:44,688 --> 00:58:48,967 Hallowed be... 1101 00:58:50,193 --> 00:58:51,719 What are you slamming the door for? 1102 00:58:51,820 --> 00:58:53,822 He doesn't sound that bad. 1103 00:58:54,947 --> 00:58:58,684 Is something the matter? You've got a funny look on your face. 1104 00:58:58,784 --> 00:58:59,853 Are you okay? 1105 00:58:59,952 --> 00:59:02,672 - Andrew, kiss me. - Yeah? 1106 00:59:05,208 --> 00:59:06,525 What are you doing? 1107 00:59:06,626 --> 00:59:08,594 I want to make love to you. 1108 00:59:09,170 --> 00:59:11,447 Adrian, what's the matter with you? 1109 00:59:11,547 --> 00:59:15,597 Adrian, stop! Adrian! Adrian, stop that! 1110 00:59:15,927 --> 00:59:18,746 Adrian, we've got guests in the house. 1111 00:59:18,847 --> 00:59:20,373 Yeah, that makes it a little dangerous. 1112 00:59:20,474 --> 00:59:22,918 Adrian, stop it. Adrian! 1113 00:59:23,018 --> 00:59:25,545 This is the kitchen table! What are you doing? 1114 00:59:25,644 --> 00:59:29,048 Adrian! I cannot have intercourse where we eat oatmeal. 1115 00:59:29,148 --> 00:59:31,050 I want you right now! 1116 00:59:31,150 --> 00:59:34,030 Adrian, stop this. You're crazy. 1117 00:59:34,487 --> 00:59:35,931 Stop it! 1118 00:59:36,030 --> 00:59:38,284 Adrian, there's a fork under me. 1119 00:59:38,574 --> 00:59:40,577 Oh, stop that. 1120 00:59:42,204 --> 00:59:45,065 Look, I broke an egg! This is like a Flemish painting. 1121 00:59:45,164 --> 00:59:46,565 Get those pants off! 1122 00:59:46,666 --> 00:59:47,733 Shh, quiet! 1123 00:59:47,833 --> 00:59:50,987 There's a man in the next room singing the Lord's Prayer. 1124 00:59:51,088 --> 00:59:52,197 We'll go blind! 1125 00:59:52,297 --> 00:59:54,490 Adrian! Adrian, I'm on the burner. 1126 00:59:54,590 --> 00:59:55,617 Kiss me. 1127 00:59:55,717 --> 00:59:59,516 Lead us not into temptation 1128 00:59:59,929 --> 01:00:03,684 But deliver us from evil 1129 01:00:04,184 --> 01:00:09,657 For thine is the Kingdom 1130 01:00:13,360 --> 01:00:15,362 What are you doing? 1131 01:00:17,364 --> 01:00:19,398 Don't stop. 1132 01:00:20,951 --> 01:00:22,436 I suddenly feel panicky. 1133 01:00:22,536 --> 01:00:25,105 You can't stop now. I'm past the point of no return. 1134 01:00:25,204 --> 01:00:28,900 Well, I feel a lot of fear in the bottom of my stomach. 1135 01:00:29,000 --> 01:00:31,422 Yeah, but you're gonna have to pack me in ice. 1136 01:00:31,753 --> 01:00:34,364 I can't. It's disgusting. 1137 01:00:34,463 --> 01:00:37,057 How can it be disgusting? I don't have my clothes off yet. 1138 01:00:37,384 --> 01:00:40,557 I'm sorry, Andrew. I really wanted to. You know that. 1139 01:00:40,929 --> 01:00:45,916 I just... Suddenly... I became aware of myself, of the others. 1140 01:00:46,016 --> 01:00:47,860 I could feel my heart beating. 1141 01:00:48,269 --> 01:00:51,068 You don't feel it for me anymore, Adrian. Face it. 1142 01:00:51,188 --> 01:00:52,735 Oh, look. 1143 01:00:53,065 --> 01:00:55,534 Maybe I don't. I don't know what I feel. 1144 01:00:56,110 --> 01:00:59,014 I know one thing. I can't go on like this anymore. 1145 01:00:59,114 --> 01:01:02,994 What about the spirit world, Andrew? We're all waiting. 1146 01:01:05,077 --> 01:01:07,521 Okay, everyone, now I can't guarantee this thing is gonna work. 1147 01:01:07,621 --> 01:01:08,940 - You know, this is... - What's it supposed to do? 1148 01:01:09,039 --> 01:01:13,320 You're a man of science. What are your views on an unseen world? 1149 01:01:13,420 --> 01:01:16,322 Well, I don't believe in ghosts, though I almost became one before. 1150 01:01:16,422 --> 01:01:18,407 I believe in science and sex. 1151 01:01:18,507 --> 01:01:19,701 Not love? 1152 01:01:19,800 --> 01:01:21,911 Yes. Love at first sight. 1153 01:01:22,012 --> 01:01:23,829 Can there be love without sex? 1154 01:01:23,929 --> 01:01:25,916 Oh, sometimes I think the two can be totally different. 1155 01:01:26,016 --> 01:01:27,000 How? 1156 01:01:27,099 --> 01:01:30,086 Well, sex alleviates tension and love causes it. 1157 01:01:30,186 --> 01:01:32,547 Think about that for a minute. 1158 01:01:32,646 --> 01:01:38,010 Okay, join hands, everyone. Everyone, just hold your hand. Everyone, relax. 1159 01:01:38,110 --> 01:01:42,056 I'm dealing here with ectoplasm and animal magnetism. 1160 01:01:42,157 --> 01:01:43,682 Everyone, concentrate on the ball. 1161 01:01:43,782 --> 01:01:45,726 Just concentrate and make your mind a blank. 1162 01:01:45,827 --> 01:01:46,811 Can we look at it? 1163 01:01:46,911 --> 01:01:48,521 You can look at it, yeah. 1164 01:01:48,621 --> 01:01:50,965 Okay, relax. Please, take this seriously. 1165 01:01:52,166 --> 01:01:53,918 Keep concentrating. 1166 01:01:55,586 --> 01:01:57,588 Just relax. 1167 01:01:58,840 --> 01:02:00,342 Concentrate. 1168 01:02:01,967 --> 01:02:03,969 Concentrate. 1169 01:02:05,222 --> 01:02:06,768 Just relax. 1170 01:02:28,661 --> 01:02:30,563 Look at that! Look, isn't that fantastic? 1171 01:02:30,664 --> 01:02:31,773 Oh, it's wonderful. 1172 01:02:31,873 --> 01:02:34,067 It's working! It's working! 1173 01:02:34,166 --> 01:02:36,068 - We went swimming there. - It's the brook. 1174 01:02:36,168 --> 01:02:37,445 It's a person. Some man. 1175 01:02:37,545 --> 01:02:40,594 It's Andrew! No, it's Maxwell. 1176 01:02:40,965 --> 01:02:42,576 It's Andrew. It's neither of them. 1177 01:02:42,675 --> 01:02:43,659 What's he doing? 1178 01:02:43,760 --> 01:02:45,744 - He's waiting alone. - Waiting for who? 1179 01:02:45,844 --> 01:02:46,788 A woman, who else? 1180 01:02:46,887 --> 01:02:48,373 He's alone. I guess she never came. 1181 01:02:48,472 --> 01:02:50,708 Is this looking into the past? 1182 01:02:50,809 --> 01:02:52,001 It's an optical illusion. 1183 01:02:52,101 --> 01:02:54,253 Look, there's someone in a summer dress. 1184 01:02:54,353 --> 01:02:57,483 - They're just talking. - Why doesn't he kiss her? 1185 01:02:57,690 --> 01:02:58,632 I know he wants to. 1186 01:02:58,733 --> 01:02:59,925 I wonder why he doesn't. 1187 01:03:00,025 --> 01:03:01,677 He's too timid. 1188 01:03:01,777 --> 01:03:03,597 She really wants him to. 1189 01:03:03,697 --> 01:03:06,932 She does want him to. Look, you can see. She's straining too. 1190 01:03:07,032 --> 01:03:08,934 But he's not, he just isn't. 1191 01:03:09,034 --> 01:03:10,436 He's missing his chance. 1192 01:03:10,536 --> 01:03:11,980 It's so sad. 1193 01:03:12,079 --> 01:03:15,425 Isn't it true, the best opportunities only happen once? 1194 01:03:17,960 --> 01:03:21,197 Careful, Andrew. You got something to pour on it? 1195 01:03:21,297 --> 01:03:25,242 - Take that away from there. - The house'll burn down. 1196 01:03:25,342 --> 01:03:26,911 You've really invented something here, Andrew. 1197 01:03:27,012 --> 01:03:28,038 Yeah, but what? 1198 01:03:28,137 --> 01:03:29,998 Give it time. It'll die down. 1199 01:03:30,097 --> 01:03:32,601 I hope so. I can't seem to put it out. 1200 01:03:33,143 --> 01:03:36,463 There, you see? That explains it. Movement is no miracle. 1201 01:03:36,563 --> 01:03:40,132 The retina retains an image for 1/16th of a second, flickering lights... 1202 01:03:40,233 --> 01:03:41,259 Quite explainable. 1203 01:03:41,358 --> 01:03:42,510 Is it explainable? 1204 01:03:42,610 --> 01:03:45,554 But what did we see? The past, the present, the future? 1205 01:03:45,655 --> 01:03:48,682 Maybe it was the spirit world and those were two ghosts. 1206 01:03:48,782 --> 01:03:51,101 There are no ghosts, except in Shakespeare. 1207 01:03:51,202 --> 01:03:54,188 And many of those are more real than many people that I know. 1208 01:03:54,289 --> 01:03:56,257 Well, come along, Ariel. Time to go to bed. 1209 01:03:56,458 --> 01:03:58,610 Thank you, everyone. Lovely dinner. 1210 01:03:58,710 --> 01:04:00,632 Thank you for dinner. 1211 01:04:00,920 --> 01:04:02,447 Marvelous demonstration. 1212 01:04:02,547 --> 01:04:04,219 I think I'd better go to bed too. 1213 01:04:04,423 --> 01:04:06,927 Adrian, dinner was super. Thank you. 1214 01:04:07,344 --> 01:04:08,936 Good night, Andrew. 1215 01:04:09,179 --> 01:04:10,704 I was always scared of ghosts. 1216 01:04:10,804 --> 01:04:13,648 Andrew's got everything under control. 1217 01:04:38,123 --> 01:04:39,192 Hey, aren't you coming to bed? 1218 01:04:39,291 --> 01:04:41,795 No, I'm gonna stay downstairs up for a while. 1219 01:04:41,920 --> 01:04:43,717 - Oh? - I'm not tired. 1220 01:04:44,380 --> 01:04:47,574 Really? You're just gonna... 1221 01:04:47,675 --> 01:04:49,911 - Get a little air. - No kidding. 1222 01:04:50,010 --> 01:04:52,246 A little. It's such a pretty night. 1223 01:04:52,347 --> 01:04:54,065 Oh. Where's Dulcy? 1224 01:04:54,431 --> 01:04:55,416 She's exhausted. 1225 01:04:55,516 --> 01:04:56,543 Uh-huh. 1226 01:04:56,643 --> 01:04:59,045 It's funny, Maxwell. You don't seem as depressed now, 1227 01:04:59,144 --> 01:05:00,987 not nearly depressed as you were before. 1228 01:05:01,481 --> 01:05:02,757 - I'm not. - No? 1229 01:05:02,856 --> 01:05:04,134 I'm much better. 1230 01:05:04,233 --> 01:05:06,532 Good. Good. I like to hear that. 1231 01:05:11,490 --> 01:05:14,869 How come, Maxwell? Why do you feel better? 1232 01:05:15,327 --> 01:05:18,648 Well, I guess if marriage is the death of hope, 1233 01:05:18,748 --> 01:05:22,172 then the night before marriage, there's still hope. 1234 01:05:23,168 --> 01:05:25,822 I don't understand. Where do you think you're gonna walk at this hour? 1235 01:05:25,922 --> 01:05:27,782 Just around, under the stars, I don't know. 1236 01:05:27,882 --> 01:05:29,576 You think maybe down by the brook? 1237 01:05:29,675 --> 01:05:31,327 Why are you so concerned? Just go to sleep. 1238 01:05:31,427 --> 01:05:32,829 Hey, I'm not concerned. 1239 01:05:32,929 --> 01:05:35,373 I'm gonna take a little walk. It's good for the digestion. 1240 01:05:35,472 --> 01:05:37,916 Well, maybe I should walk along with you? 1241 01:05:38,016 --> 01:05:39,418 No, no, don't bother. 1242 01:05:39,518 --> 01:05:41,086 Why not? I'd like to. I like to digest. 1243 01:05:41,186 --> 01:05:43,088 Andrew, I prefer to be alone. 1244 01:05:43,188 --> 01:05:44,548 Yeah, but why? 1245 01:05:44,648 --> 01:05:46,925 Look, go to bed. 1246 01:05:47,025 --> 01:05:48,927 I'm going to meet Ariel. 1247 01:05:49,027 --> 01:05:52,139 - You are? - Yes. By the brook at midnight. 1248 01:05:52,239 --> 01:05:53,766 Since when did that happen? 1249 01:05:53,867 --> 01:05:55,268 I spoke to her. 1250 01:05:55,367 --> 01:05:56,769 What do you mean? She's gonna meet you? 1251 01:05:56,869 --> 01:05:57,936 Yes. 1252 01:05:58,036 --> 01:06:00,273 - What did you tell her? - I told her I loved her. 1253 01:06:00,373 --> 01:06:02,150 I told her not to marry Leopold. 1254 01:06:02,250 --> 01:06:04,110 I told her to meet me tonight. 1255 01:06:04,210 --> 01:06:05,402 And she agreed to this? 1256 01:06:05,503 --> 01:06:08,072 Andrew, I think I have a chance with her. 1257 01:06:08,172 --> 01:06:10,617 - You do? - Yeah. 1258 01:06:10,717 --> 01:06:12,869 I got a great idea. Why don't I bring her to meet you? 1259 01:06:12,969 --> 01:06:14,036 - No, no, no. - No, no. I will. 1260 01:06:14,137 --> 01:06:15,163 - It's perfect. - No, you go to sleep. 1261 01:06:15,262 --> 01:06:17,956 No, I'm not tired. I'll bring her. Ma... Ma... 1262 01:06:18,056 --> 01:06:19,166 Wish me luck. 1263 01:06:19,266 --> 01:06:20,643 Good luck. 1264 01:06:22,311 --> 01:06:24,313 Maxwell, I'm not tired. 1265 01:07:30,295 --> 01:07:32,047 Ariel? 1266 01:07:32,297 --> 01:07:34,800 Yes? Yes, Leopold? 1267 01:07:34,967 --> 01:07:40,545 Ariel... Doctor... Andrew... Sing... Music... 1268 01:07:53,610 --> 01:07:56,706 Ariel! Ariel, over here by the tree. 1269 01:07:57,072 --> 01:07:59,074 Ariel, by the tree! 1270 01:08:00,534 --> 01:08:02,561 - Why are you doing here? - I'm here to see Ariel. 1271 01:08:02,661 --> 01:08:03,980 Why? I told you I wanna be alone with her. 1272 01:08:04,079 --> 01:08:05,940 It's no use, Maxwell. I'm in love with her. 1273 01:08:06,039 --> 01:08:08,568 - What? - I can't fight it anymore. 1274 01:08:08,668 --> 01:08:09,735 - I don't know what to say. - I said I thought you loved her. 1275 01:08:09,835 --> 01:08:11,695 I know. Don't get upset. 1276 01:08:11,795 --> 01:08:13,614 You denied it. And I'm not upset. 1277 01:08:13,715 --> 01:08:15,574 She's been in love with me a long time. 1278 01:08:15,675 --> 01:08:17,784 - Since when? You said it was platonic. - It was platonic. 1279 01:08:17,885 --> 01:08:19,953 I never touched her, but I could have and I should have. 1280 01:08:20,054 --> 01:08:21,372 She wanted me too, years ago. 1281 01:08:21,471 --> 01:08:23,957 I said I thought you loved her! 1282 01:08:24,057 --> 01:08:25,335 What am I gonna tell Adrian? 1283 01:08:25,435 --> 01:08:26,793 You're my best friend. I asked you to help me. 1284 01:08:26,894 --> 01:08:29,838 I tried to bring her to the brook, it just didn't work out. 1285 01:08:29,939 --> 01:08:32,634 We flew, we laughed, we reminisced. It turned romantic. 1286 01:08:32,734 --> 01:08:33,801 Did she tell you she loved you? 1287 01:08:33,900 --> 01:08:36,054 She's loved me from the first day I took her to a baseball game. 1288 01:08:36,154 --> 01:08:37,137 I'll kill you! 1289 01:08:37,238 --> 01:08:38,722 I knew you would take this badly. 1290 01:08:38,823 --> 01:08:40,516 You knew how much I cared for her. 1291 01:08:40,617 --> 01:08:42,100 Nobody plans these things, Maxwell. 1292 01:08:42,201 --> 01:08:44,270 They just happen. You gotta be a little mature. 1293 01:08:44,369 --> 01:08:45,395 - Mature? - That's right. 1294 01:08:45,496 --> 01:08:48,106 I'll show you what mature is, you're a backstabbing little runt! 1295 01:08:48,207 --> 01:08:49,567 Hey, what's going on here? 1296 01:08:49,667 --> 01:08:51,152 Ariel, I love you. 1297 01:08:51,252 --> 01:08:52,278 - You do? - Yes. 1298 01:08:52,377 --> 01:08:53,570 Oh, see? She's not bowled over. 1299 01:08:53,671 --> 01:08:55,113 I can't fight it any longer. 1300 01:08:55,213 --> 01:08:56,908 For what it's worth to you, Ariel, I love you too. 1301 01:08:57,007 --> 01:08:58,283 Oh Jesus, will you stop confusing things. 1302 01:08:58,384 --> 01:09:00,662 I'm surprised. When did this feeling come over you? 1303 01:09:00,761 --> 01:09:02,913 - I've had it for a long time now. - Oh, come on! 1304 01:09:03,014 --> 01:09:04,164 I just didn't know what to do. 1305 01:09:04,265 --> 01:09:07,042 He's having some domestic problems, the man's panicky, that's all. 1306 01:09:07,143 --> 01:09:08,127 Don't marry Leopold. 1307 01:09:08,226 --> 01:09:09,796 She's not going to marry Leopold. 1308 01:09:09,895 --> 01:09:11,421 You can't do that, you'll never be happy. 1309 01:09:11,521 --> 01:09:13,550 He's not the right guy for you. Any fool could see that. 1310 01:09:13,649 --> 01:09:14,841 I told you she's not marrying him. 1311 01:09:14,942 --> 01:09:16,594 Hey, I'm not asking you. I'm talking to her. 1312 01:09:16,694 --> 01:09:19,721 And I'm talking to you. Ariel and I had a rendezvous planed. 1313 01:09:19,822 --> 01:09:21,015 You're married, Andrew. 1314 01:09:21,114 --> 01:09:23,309 The magic has gone out, particularly in the bedroom. 1315 01:09:23,408 --> 01:09:25,936 Oh my God! How can you give away intimate secrets? 1316 01:09:26,037 --> 01:09:27,313 Do you mind? What do you care? 1317 01:09:27,412 --> 01:09:29,856 Ariel, we stood I this spot years ago and I failed to act. 1318 01:09:29,957 --> 01:09:32,652 He'll always fail to act, Ariel. He's a procrastinator. 1319 01:09:32,752 --> 01:09:34,404 He's not a doer. He talks big schemes and does nothing. 1320 01:09:34,503 --> 01:09:35,572 Don't get me angry. 1321 01:09:35,671 --> 01:09:38,408 I love you, Ariel. I just need time to show you how much. 1322 01:09:38,507 --> 01:09:40,952 One thing's for sure. I can't go through my marriage with Leopold. 1323 01:09:41,051 --> 01:09:43,704 No, you can't. And I gotta say something to Adrian. 1324 01:09:43,805 --> 01:09:46,541 Listen to him! I wouldn't tell Adrian anything if I were you. 1325 01:09:46,640 --> 01:09:49,141 That's my business, okay? Do you mind? 1326 01:09:49,242 --> 01:09:51,253 We have a second chance. Let's not mess it up. 1327 01:09:51,354 --> 01:09:54,298 It's no good, Andrew. It's no use. She may have cared for you once, but this is now. 1328 01:09:54,399 --> 01:09:59,121 Ariel, I love you and, in spite of all his nauseating begging, I want you. 1329 01:09:59,487 --> 01:10:01,909 I'm sorry, Maxwell. 1330 01:10:02,114 --> 01:10:04,162 Maxwell, you gotta understand. 1331 01:10:04,449 --> 01:10:07,020 Maxwell, I'm your best friend. Forgive me. 1332 01:10:07,119 --> 01:10:10,064 - I should have killed myself. - Don't talk like that! 1333 01:10:10,163 --> 01:10:13,359 Only a drunken infantile idiot shoots himself over love. Not an internist. 1334 01:10:13,458 --> 01:10:15,426 - You'll forget me. - No. 1335 01:10:15,627 --> 01:10:20,198 You will, we'll help you. You'll come over. We won't let you sit and brood. 1336 01:10:20,298 --> 01:10:23,036 If I come over, how am I gonna forget her? She'll be here. 1337 01:10:23,136 --> 01:10:25,264 That's a point. So don't come over. 1338 01:10:25,470 --> 01:10:29,600 Maxwell, we know each other for so long. This was inevitable. 1339 01:10:30,768 --> 01:10:33,020 Maxwell, you know I love you. 1340 01:10:34,146 --> 01:10:37,341 Better Andrew than Leopold. At least you'll have a few laughs. 1341 01:10:37,442 --> 01:10:39,719 What are you gonna do? 1342 01:10:39,819 --> 01:10:43,823 I'll go for a walk. I'll throw a rock in the brook. I'll go to sleep. 1343 01:10:44,073 --> 01:10:46,600 Don't worry, I'm not a drunken, infantile idiot. 1344 01:10:46,701 --> 01:10:47,894 I'll go back to my bedroom 1345 01:10:47,993 --> 01:10:51,605 and I'll get anaesthetized with meaningless lovemaking. 1346 01:10:51,706 --> 01:10:53,399 Maxwell, I didn't mean it. 1347 01:10:53,498 --> 01:10:55,193 Will he be all right? I'm worried. 1348 01:10:55,292 --> 01:10:59,342 Why does it have to be so complicated? The guy's my best friend. 1349 01:11:05,344 --> 01:11:06,765 Ariel? 1350 01:11:08,305 --> 01:11:09,979 Ariel! 1351 01:11:12,143 --> 01:11:16,569 Remember this tree? We stood under it and looked at the stars. 1352 01:11:16,855 --> 01:11:20,259 The constellations are in the same place. There's Gemini. 1353 01:11:20,359 --> 01:11:23,112 Yeah, I remember you pointed that out to me. 1354 01:11:23,445 --> 01:11:27,076 We both had wine, and you showed me your latest invention. 1355 01:11:27,240 --> 01:11:31,505 Did I? Oh, of course! My musical house slippers, right? 1356 01:11:31,604 --> 01:11:35,817 As you walked, they would play My Old Kentucky Home. Never sold. 1357 01:11:35,917 --> 01:11:37,944 You remember what we talked about? 1358 01:11:38,043 --> 01:11:42,114 We talked about the brook and the stars, and your dress. 1359 01:11:42,215 --> 01:11:43,198 You had bought a new dress. 1360 01:11:43,298 --> 01:11:46,452 Yes. This is it. This is the same dress. 1361 01:11:46,551 --> 01:11:49,122 It looks more beautiful. You look more beautiful. 1362 01:11:49,221 --> 01:11:50,564 Thank you. 1363 01:11:50,680 --> 01:11:52,625 You've lost a little hair from the top. 1364 01:11:52,725 --> 01:11:54,752 I'm working on a hair restorer. 1365 01:11:54,851 --> 01:11:58,652 But you still have that little boy's look. You do. 1366 01:12:43,943 --> 01:12:48,323 It's only Leopold. There's no need to worry. I'm not a spirit. 1367 01:12:48,823 --> 01:12:49,890 I couldn't sleep, 1368 01:12:49,990 --> 01:12:53,119 so I came downstairs to read The Katzenjammer Kids. 1369 01:12:55,287 --> 01:12:57,289 The Katzenjammer Kids? 1370 01:13:00,751 --> 01:13:02,752 That's extraordinary. 1371 01:13:04,296 --> 01:13:06,114 That's what happened in the dream. 1372 01:13:06,215 --> 01:13:07,341 What dream? 1373 01:13:08,717 --> 01:13:10,720 Just now, before I awoke. 1374 01:13:12,305 --> 01:13:14,498 I was dreaming this. 1375 01:13:14,599 --> 01:13:15,645 Me? 1376 01:13:15,932 --> 01:13:18,152 Precisely this. That's incredible. 1377 01:13:21,146 --> 01:13:27,904 We were alone and you were lying across the sofa, and you were reading. 1378 01:13:28,237 --> 01:13:32,082 I asked you what, and you said, "The Katzenjammer Kids." 1379 01:13:33,158 --> 01:13:35,161 And I thought it was funny. 1380 01:13:36,412 --> 01:13:39,666 And then your robe fell open slightly. 1381 01:13:39,957 --> 01:13:42,335 Only slightly, the way it is now, 1382 01:13:42,501 --> 01:13:46,176 and I was taken with a great erotic fervor. 1383 01:13:47,213 --> 01:13:50,576 And all the terrible thoughts of my whole life 1384 01:13:50,676 --> 01:13:52,974 that I'd been afraid to unleash 1385 01:13:54,055 --> 01:13:55,523 poured forth. 1386 01:13:56,681 --> 01:13:58,684 How did I react? 1387 01:14:00,685 --> 01:14:03,189 You pressed your lips to mine... 1388 01:14:04,814 --> 01:14:09,662 And then the scene changed, and we were two savages in the wilderness. 1389 01:14:09,862 --> 01:14:11,989 It was a prehistoric era. 1390 01:14:12,198 --> 01:14:14,057 I was a Neanderthal, 1391 01:14:14,158 --> 01:14:17,144 hunting my enemies with primitive weapons, 1392 01:14:17,243 --> 01:14:19,462 and loving you uninhibitedly. 1393 01:14:19,872 --> 01:14:23,466 Jesus. What did you eat before you went to bed? 1394 01:14:24,961 --> 01:14:26,362 What are you doing here? 1395 01:14:26,462 --> 01:14:27,445 I couldn't sleep. 1396 01:14:27,546 --> 01:14:29,407 I didn't want to read alone in the room. 1397 01:14:29,506 --> 01:14:31,555 All that ghost talk makes me nervous. 1398 01:14:31,841 --> 01:14:33,452 Alone? Why alone? 1399 01:14:33,551 --> 01:14:35,805 Maxwell's off walking. 1400 01:14:36,137 --> 01:14:38,082 - He is? - Yeah. 1401 01:14:38,181 --> 01:14:42,220 So is Ariel. She slipped out of bed after I fell asleep. 1402 01:14:42,319 --> 01:14:43,462 You don't think that they... 1403 01:14:43,561 --> 01:14:45,922 I will not play the cuckold for that medical goat. 1404 01:14:46,023 --> 01:14:49,135 Relax! You have to learn to trust Ariel if you're gonna marry her. 1405 01:14:49,234 --> 01:14:51,304 I trust no one. I can feel it. 1406 01:14:51,404 --> 01:14:54,203 They're looking into each other's eyes or holding hands. 1407 01:14:54,407 --> 01:14:58,207 I can just envision his clumsy general practitioner's attempts to kiss her. 1408 01:14:58,327 --> 01:15:02,377 Or worse. Worse! And it is now officially our wedding day. 1409 01:15:02,581 --> 01:15:06,211 Okay, you can relax now, 'cause there's Maxwell and he's alone. 1410 01:15:07,252 --> 01:15:08,487 He's right there. 1411 01:15:08,587 --> 01:15:10,439 But where's Ariel? 1412 01:15:23,601 --> 01:15:25,921 Those shadows... 1413 01:15:26,021 --> 01:15:29,275 That's Ariel's dress. Her French frock. 1414 01:15:29,608 --> 01:15:31,905 But if Maxwell is here... 1415 01:15:32,485 --> 01:15:35,014 Those eyeglasses... That's Andrew! 1416 01:15:35,113 --> 01:15:37,537 - Leopold. - Andrew and Ariel. 1417 01:15:38,158 --> 01:15:40,707 Deceived by that third-rate inventor. 1418 01:15:41,619 --> 01:15:43,104 I'll kill him. 1419 01:15:43,204 --> 01:15:44,797 Leopold! 1420 01:15:46,958 --> 01:15:50,007 Leopold, come back! Leopold! 1421 01:15:50,503 --> 01:15:54,992 Maxwell, go get Leopold! Leopold's gone to kill Andrew. 1422 01:15:55,091 --> 01:15:56,092 What? 1423 01:15:57,677 --> 01:16:01,582 Was... Was it a completely horrible experience, Ariel? 1424 01:16:01,681 --> 01:16:05,528 No. At least I didn't... At least we bulled our way though it. 1425 01:16:05,685 --> 01:16:08,655 Yeah. Great. That's exactly what it was. 1426 01:16:09,314 --> 01:16:10,800 The frogs kept croaking. 1427 01:16:10,899 --> 01:16:13,886 I know, I know. I got a headache. 1428 01:16:13,985 --> 01:16:17,222 Yeah, but it wasn't what I thought it would be. 1429 01:16:17,323 --> 01:16:18,849 Did you feel it was? 1430 01:16:18,948 --> 01:16:20,041 No. 1431 01:16:20,242 --> 01:16:22,336 I think it's true. 1432 01:16:22,661 --> 01:16:28,338 You really do learn an awful lot about yourself through lovemaking. 1433 01:16:28,458 --> 01:16:29,694 It's quite incredible. 1434 01:16:29,793 --> 01:16:31,153 It's so strange. 1435 01:16:31,252 --> 01:16:36,408 Years ago when we were here, that kind of stuff never bothered me. 1436 01:16:36,509 --> 01:16:40,912 I know. I think if we had made love that very first night when we had the chance, 1437 01:16:41,012 --> 01:16:44,438 we never would have dreamed that the outside world even existed. 1438 01:16:44,682 --> 01:16:47,606 Boy, time passes. 1439 01:16:47,853 --> 01:16:50,922 Before you know it, a little hair falls out, 1440 01:16:51,023 --> 01:16:53,867 a little noise becomes bothersome... 1441 01:16:54,025 --> 01:16:58,372 I guess we just... We change. We become different people. 1442 01:16:58,572 --> 01:17:00,573 Ah-ha, you little vermin! 1443 01:17:00,698 --> 01:17:02,018 - Leopold! - Prepare to die! 1444 01:17:02,118 --> 01:17:03,916 Leopold, don't shoot! 1445 01:17:06,579 --> 01:17:09,628 Leopold, you're a man of reason. You're a pacifist. 1446 01:17:09,792 --> 01:17:11,213 You're an animal. 1447 01:17:12,002 --> 01:17:14,220 Stop it, Leopold! Come back! 1448 01:17:23,764 --> 01:17:26,266 Leopold! Leopold! 1449 01:17:27,685 --> 01:17:28,936 Andrew! 1450 01:17:33,399 --> 01:17:35,572 Hold still, you miserable worm! 1451 01:17:36,152 --> 01:17:37,386 Leopold, I can exp... 1452 01:17:37,485 --> 01:17:38,908 Really? 1453 01:17:56,462 --> 01:17:58,282 Blood. 1454 01:17:58,381 --> 01:18:00,384 I've drawn blood. 1455 01:18:01,301 --> 01:18:02,770 Who am I? 1456 01:18:12,270 --> 01:18:15,365 Maxwell! Maxwell! 1457 01:18:16,065 --> 01:18:17,676 Maxwell, are you all right? 1458 01:18:17,775 --> 01:18:19,761 No. I'm badly hit. I'm dying. 1459 01:18:19,862 --> 01:18:22,347 Oh, Jesus. Help! Help! 1460 01:18:22,448 --> 01:18:24,182 It's no use, Andrew. I'm finished. 1461 01:18:24,283 --> 01:18:25,893 Maxwell, don't say that. Help! 1462 01:18:25,993 --> 01:18:28,496 I'm a doctor. I know where I've been hit. 1463 01:18:35,418 --> 01:18:37,591 Blood. Blood! 1464 01:18:37,962 --> 01:18:40,306 I've drawn blood and I relished it! 1465 01:18:40,548 --> 01:18:42,846 Leopold, what's gotten into you? 1466 01:18:43,801 --> 01:18:45,453 I've returned from the hunt. 1467 01:18:45,554 --> 01:18:50,641 What's an intellectual genius like you want with a simple nurse like me? 1468 01:18:53,061 --> 01:18:56,631 Maxwell, for what it's worth to you, I don't think the old magic is there 1469 01:18:56,731 --> 01:18:58,734 between Ariel and myself anymore. 1470 01:18:58,984 --> 01:19:02,887 If it's any incentive for you to pull through, I think you got a chance with her. 1471 01:19:02,988 --> 01:19:05,224 - I can't breathe. I'm dying. - Take it easy. 1472 01:19:05,323 --> 01:19:09,728 I have a confession to make. I want my soul, if it exists, to be clean. 1473 01:19:09,828 --> 01:19:12,230 Maxwell, don't talk like that. We're not gonna let you die. 1474 01:19:12,331 --> 01:19:14,733 I slept with your wife. 1475 01:19:14,832 --> 01:19:17,601 - Pardon me? - I did it with Adrian. 1476 01:19:18,837 --> 01:19:19,904 What did you say? 1477 01:19:20,005 --> 01:19:22,615 By the brook, one night last summer. 1478 01:19:22,716 --> 01:19:24,493 Maxwell, what are you talking about? 1479 01:19:24,592 --> 01:19:26,244 The images from the spirit box. 1480 01:19:26,345 --> 01:19:28,622 Didn't you recognize us? Adrian and me. 1481 01:19:28,721 --> 01:19:30,666 Didn't you notice? It was her dress. 1482 01:19:30,765 --> 01:19:31,917 How could you? 1483 01:19:32,016 --> 01:19:33,711 The moment was perfect. I seized it. 1484 01:19:33,810 --> 01:19:35,253 You only live once. 1485 01:19:35,354 --> 01:19:36,755 But you're my best friend. 1486 01:19:36,854 --> 01:19:38,356 I apologize. 1487 01:19:38,940 --> 01:19:40,693 I don't accept it. 1488 01:19:40,859 --> 01:19:42,636 Oh, no. Oh, my God. 1489 01:19:42,735 --> 01:19:45,784 It's nothing serious. Just an arrow in his heart. 1490 01:19:47,490 --> 01:19:51,746 He's still breathing. Where are you going? We have to help him. 1491 01:19:52,162 --> 01:19:57,292 Leopold. Bite me... Hard. Harder! 1492 01:19:57,583 --> 01:20:00,337 I can't. These are not my teeth. 1493 01:20:08,261 --> 01:20:09,935 Hello! 1494 01:20:12,515 --> 01:20:14,814 Andrew? I saw a light. 1495 01:20:15,644 --> 01:20:17,645 So you slept with Maxwell? 1496 01:20:19,230 --> 01:20:21,073 Me? Why? 1497 01:20:21,442 --> 01:20:23,301 Why? 'Cause he told me you did. 1498 01:20:23,402 --> 01:20:24,654 How could he? 1499 01:20:24,862 --> 01:20:28,492 'Cause he thinks he's dying, which he's probably not, unfortunately. 1500 01:20:30,993 --> 01:20:33,542 I don't know what to tell you. It's true. 1501 01:20:34,747 --> 01:20:37,671 We were alone by the brook. 1502 01:20:37,875 --> 01:20:39,525 You weren't paying any attention to me. 1503 01:20:39,626 --> 01:20:42,800 You were obsessed with your inventions. 1504 01:20:43,087 --> 01:20:47,264 It was a perfect, moonlit, summer night. 1505 01:20:47,634 --> 01:20:52,747 He put his hands on my breasts and my blood just started to boil. 1506 01:20:52,847 --> 01:20:56,728 And afterwards, I've never been able to rid myself of the guilt. 1507 01:20:57,019 --> 01:20:58,002 But you enjoyed it? 1508 01:20:58,103 --> 01:20:59,945 Oh, yeah, definitely. It was hot. 1509 01:21:03,149 --> 01:21:04,510 How could you? 1510 01:21:04,609 --> 01:21:08,581 And that's exactly when all the trouble began between the two of us. 1511 01:21:09,614 --> 01:21:12,037 I will make it up to you, Andrew. 1512 01:21:12,451 --> 01:21:15,500 Now that you know this, I feel... 1513 01:21:15,662 --> 01:21:19,399 I feel really relieved. This is like a weight is off my back. 1514 01:21:19,500 --> 01:21:22,094 I've been carrying around a terrible secret. 1515 01:21:22,377 --> 01:21:24,095 Don't lie to me. 1516 01:21:24,296 --> 01:21:28,766 No, Andrew. I swear to you. This is like a curse has been lifted. 1517 01:21:29,009 --> 01:21:29,993 I hate you. 1518 01:21:30,094 --> 01:21:31,078 You love me. 1519 01:21:31,177 --> 01:21:34,056 No. I love Ariel. I always loved Ariel. 1520 01:21:34,264 --> 01:21:36,041 No, that's not true. 1521 01:21:36,140 --> 01:21:39,520 Andrew, make love to me. 1522 01:21:39,853 --> 01:21:41,421 Adrian, don't mix me up. 1523 01:21:41,521 --> 01:21:43,631 I mean it. In fact, let me handle it. 1524 01:21:43,731 --> 01:21:45,134 No, I'm furious with you. 1525 01:21:45,234 --> 01:21:47,219 Oh, no, no, no. I really mean it this time. 1526 01:21:47,319 --> 01:21:49,846 No, Adrian. Stop. 1527 01:21:49,947 --> 01:21:51,222 Andrew, you're gonna like this. 1528 01:21:51,323 --> 01:21:53,266 Stop, I've had a very rough night. 1529 01:21:53,367 --> 01:21:54,810 Excuse me. 1530 01:21:54,909 --> 01:21:56,228 Adrian, stop. What are you doing? 1531 01:21:56,328 --> 01:21:58,896 Andrew, I promise you, this is a good idea. 1532 01:21:58,997 --> 01:22:02,091 Adrian, what is this with table tops? 1533 01:22:02,501 --> 01:22:04,845 I'm on a loaded pistol! 1534 01:22:05,421 --> 01:22:07,405 - It feels much better. - Does it? 1535 01:22:07,506 --> 01:22:10,367 I can't believe I did this. The sight of blood terrifies me. 1536 01:22:10,466 --> 01:22:12,744 - I love you. - You're still wounded. 1537 01:22:12,845 --> 01:22:16,270 I need time to be with you, to prove to you that you can be happy with me. 1538 01:22:16,515 --> 01:22:18,583 Maxwell, I'm such a frivolous person. 1539 01:22:18,684 --> 01:22:21,377 First I thought I loved Leopold, then I thought I loved Andrew... 1540 01:22:21,478 --> 01:22:27,091 But you never loved Leopold, and Andrew was just a dream out of the past. 1541 01:22:27,192 --> 01:22:29,740 I, however, am the man of the moment. 1542 01:22:30,069 --> 01:22:32,868 We're gonna seize this moment and keep it forever. 1543 01:22:33,030 --> 01:22:37,019 I have to admit that when we first met, and you recognized my perfume, 1544 01:22:37,118 --> 01:22:39,938 you smelled it, I did feel a little weak at the knees. 1545 01:22:40,037 --> 01:22:42,649 I know. You were scared and attracted to me all day. 1546 01:22:42,748 --> 01:22:46,920 We're two of a kind. We're both flirts, but our flirting days are all over. 1547 01:22:47,569 --> 01:22:49,939 Careful. Just easy. 1548 01:22:50,039 --> 01:22:54,118 Me, a confirmed bachelor, struck down by Cupid's arrow. 1549 01:22:54,219 --> 01:22:56,162 Unfortunately, it was shot by Leopold. 1550 01:22:56,262 --> 01:22:58,640 You said you believed in love at first sight. 1551 01:22:59,099 --> 01:23:01,042 It's all in the smell, 1552 01:23:01,143 --> 01:23:03,145 and you smell wonderful. 1553 01:23:05,771 --> 01:23:07,757 Oh, Adrian, I'm still spinning. 1554 01:23:07,858 --> 01:23:11,595 That was a deeply religious experience on that table top. 1555 01:23:12,148 --> 01:23:14,430 It's only the beginning. Wait till everyone's gone, 1556 01:23:14,530 --> 01:23:17,534 I'll show you what Dulcy calls a Mexican Cartwheel. 1557 01:23:17,868 --> 01:23:19,936 Really? That sounds incredibly filthy. 1558 01:23:20,037 --> 01:23:20,979 It is! 1559 01:23:21,078 --> 01:23:22,314 Good. I can't wait. 1560 01:23:22,413 --> 01:23:24,256 Oh, so can you forgive me? 1561 01:23:24,373 --> 01:23:26,527 Forgive you? I can ordain you. 1562 01:23:26,627 --> 01:23:29,154 You've cleared my sinuses for the summer. 1563 01:23:29,253 --> 01:23:30,780 - And Maxwell, too? - Yes. 1564 01:23:30,881 --> 01:23:33,492 The way I feel tonight, I could heal people. 1565 01:23:33,591 --> 01:23:35,493 Oh! What is he doing with Ariel? 1566 01:23:35,594 --> 01:23:37,162 Doing well, I think. 1567 01:23:37,261 --> 01:23:39,692 Really? What about Leopold? 1568 01:23:40,724 --> 01:23:43,802 Help! Come quickly! Leopold's dead. 1569 01:23:45,145 --> 01:23:47,422 Help! Help! Come quickly! 1570 01:23:48,323 --> 01:23:50,384 Oh, my God! 1571 01:23:50,484 --> 01:23:52,219 What happened to him? 1572 01:23:52,319 --> 01:23:54,137 Maxwell, what's wrong with him? 1573 01:23:54,238 --> 01:23:58,850 We were making love. He was like an animal. He tore off my robe. 1574 01:23:58,951 --> 01:24:03,689 He was wonderful. We did it all violently, like two savages. 1575 01:24:03,788 --> 01:24:05,440 He was screaming with pleasure, 1576 01:24:05,541 --> 01:24:08,152 and at the highest moment of ecstasy, 1577 01:24:08,252 --> 01:24:11,756 he just keeled over with that smile on his face. 1578 01:24:13,090 --> 01:24:14,591 Poor Leopold. 1579 01:24:14,841 --> 01:24:16,923 I'm sorry, Ariel. 1580 01:24:37,573 --> 01:24:39,765 Don't feel sorry for me, Maxwell. 1581 01:24:39,865 --> 01:24:43,060 My soul has merely passed into a different dimension. 1582 01:24:43,161 --> 01:24:46,164 I feel myself floating, liberated. 1583 01:24:46,582 --> 01:24:49,256 I am, at long last, pure essence. 1584 01:24:49,667 --> 01:24:52,546 Leopold? Is that really you? 1585 01:24:52,671 --> 01:24:55,490 Of course it's me, Ariel. And I am most delighted to say 1586 01:24:55,591 --> 01:24:57,685 that Andrew and Adrian were right. 1587 01:24:58,010 --> 01:25:00,078 These woods are enchanted, 1588 01:25:00,177 --> 01:25:03,081 filled with the spirits of the lucky men and women of passion 1589 01:25:03,180 --> 01:25:06,210 who have passed away at the height of lovemaking. 1590 01:25:06,310 --> 01:25:09,587 Promise me, all of you, to look for my glowing presence 1591 01:25:09,688 --> 01:25:12,591 on starlit evenings, in these woods, 1592 01:25:12,690 --> 01:25:16,036 under the summer moon, forever. 1593 01:25:18,279 --> 01:25:20,203 - Look! - Leopold! 1594 01:25:21,408 --> 01:25:22,704 That's incredible.