1 00:00:01,541 --> 00:00:03,791 PREVIOUSLY ON EVANGELION 2 00:00:04,375 --> 00:00:05,726 EVANGELION:1.11 YOU ARE ALONE. 3 00:00:05,750 --> 00:00:09,375 Mankind's ultimate multipurpose humanoid decisive weapon: 4 00:00:09,458 --> 00:00:11,375 Artificial human Evangelion. 5 00:00:11,458 --> 00:00:13,500 Shinji Ikari, you're the pilot. 6 00:00:13,583 --> 00:00:14,750 Launch the Eva. 7 00:00:14,833 --> 00:00:16,113 There is no way I could! 8 00:00:16,166 --> 00:00:19,333 Stop wasting time. Get in the Eva or get out! 9 00:00:19,416 --> 00:00:23,250 Don't run away... Don't run away. Don't run away! 10 00:00:23,916 --> 00:00:24,916 I'll be the pilot. 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,440 Our Eva can defeat an Angel. 12 00:00:26,833 --> 00:00:29,208 Our future depends on defeating the Angels. 13 00:00:29,458 --> 00:00:33,375 15 years ago, half of humanity died in the Second Impact. 14 00:00:33,625 --> 00:00:35,875 If the Angels set off a Third Impact, 15 00:00:35,958 --> 00:00:37,375 humanity will die out. 16 00:00:37,458 --> 00:00:39,000 What am I doing here? 17 00:00:39,083 --> 00:00:41,184 Don't you have faith in him? In the work he does? 18 00:00:41,208 --> 00:00:43,048 Piloting the Eva is all I have, right? 19 00:00:43,333 --> 00:00:45,416 It's the only reason Father sent for me. 20 00:00:45,500 --> 00:00:47,000 That's why I have to be the pilot. 21 00:00:47,083 --> 00:00:48,101 You need to decide 22 00:00:48,125 --> 00:00:49,708 if you want to be an Eva pilot. 23 00:00:50,083 --> 00:00:51,833 I'll do it! I'll pilot my Eva. 24 00:00:51,916 --> 00:00:54,250 You won't die. I will protect you. 25 00:00:54,625 --> 00:00:56,666 He didn't run from piloting the Eva. 26 00:00:57,083 --> 00:00:58,958 He should be left in charge 27 00:00:59,041 --> 00:01:00,666 unless he wants out! 28 00:01:00,750 --> 00:01:02,309 - Go get him! - I'm counting on you. 29 00:01:02,333 --> 00:01:05,333 Farewell. No, it's just that I don't have anything else. 30 00:01:05,416 --> 00:01:06,416 Ayanami! 31 00:01:06,458 --> 00:01:08,875 I don't know how I should act at times like this. 32 00:01:09,250 --> 00:01:10,708 Smile, that would be good. 33 00:01:11,166 --> 00:01:12,966 Children with predestined fates... 34 00:01:13,041 --> 00:01:14,351 EVANGELION:2.22 YOU CAN ADVANCE. 35 00:01:14,375 --> 00:01:16,083 Asuka Langley-Shikinami. 36 00:01:16,166 --> 00:01:17,625 Eva Unit 02's pilot. 37 00:01:17,708 --> 00:01:18,625 You're an idiot! 38 00:01:18,708 --> 00:01:20,892 Wow, I guess some people like being an Eva pilot. 39 00:01:20,916 --> 00:01:22,791 So, you have issues with your father? 40 00:01:23,416 --> 00:01:26,583 - Good work, Shinji! - He congratulated me for the first time. 41 00:01:26,666 --> 00:01:29,458 This Human Instrumentality Project... What's NERV really up to? 42 00:01:29,541 --> 00:01:30,833 Protect Katsuragi for me. 43 00:01:30,916 --> 00:01:32,836 I feel warm and fuzzy when I'm with Shinji. 44 00:01:32,916 --> 00:01:35,000 You're in love, that's what it means! 45 00:01:35,083 --> 00:01:36,523 Makes you pretty interesting. 46 00:01:36,583 --> 00:01:37,892 You can be happy without one. 47 00:01:37,916 --> 00:01:40,583 Father, Asuka's inside that Eva! 48 00:01:41,291 --> 00:01:42,791 That is an Angel! Our enemy! 49 00:01:42,875 --> 00:01:44,000 Arghh! 50 00:01:44,291 --> 00:01:45,809 - It's all Father's fault! - Running away again? 51 00:01:45,833 --> 00:01:47,793 What's wrong with running away from pain? 52 00:01:48,583 --> 00:01:50,041 I never want to pilot an Eva again. 53 00:01:50,708 --> 00:01:53,166 Fretting over stuff like that makes the life less fun. 54 00:01:53,541 --> 00:01:54,541 Just to make sure 55 00:01:54,625 --> 00:01:56,666 that Shinji won't have to pilot an Eva anymore! 56 00:01:56,750 --> 00:01:59,083 I'm here because I'm Shinji Ikari, 57 00:01:59,166 --> 00:02:00,583 pilot of Evangelion Unit 1! 58 00:02:00,666 --> 00:02:01,708 Give me back Ayanami! 59 00:02:01,791 --> 00:02:04,833 Do it to make your wish come true! 60 00:02:04,916 --> 00:02:07,000 Even if I'm gone, others can replace me. 61 00:02:07,083 --> 00:02:08,250 Ayanami! Come here! 62 00:02:08,625 --> 00:02:10,833 I'm sorry. In the end, I couldn't do anything. 63 00:02:11,500 --> 00:02:13,416 No need to be sorry. It's fine. 64 00:02:13,500 --> 00:02:15,392 It's the continuation of the Second Impact. 65 00:02:15,416 --> 00:02:16,767 The Third Impact is beginning! 66 00:02:16,791 --> 00:02:19,231 - The world is ending. - The time has come. 67 00:02:19,541 --> 00:02:20,916 EVANGELION:3.33 YOU CAN REDO. 68 00:02:21,000 --> 00:02:23,666 Shinji Ikari, don't do anything. 69 00:02:23,750 --> 00:02:25,390 Shouldn't I be piloting Unit 1? 70 00:02:25,458 --> 00:02:26,333 This is crazy, Misato! 71 00:02:26,416 --> 00:02:28,791 How am I supposed to take this in all of a sudden? 72 00:02:28,875 --> 00:02:31,500 Because 14 years have passed since then. 73 00:02:31,583 --> 00:02:34,833 We're WILLE, an organization dedicated to the destruction of NERV! 74 00:02:34,916 --> 00:02:36,541 I'm Kaworu Nagisa. 75 00:02:36,625 --> 00:02:39,750 I'm like you, another child with predetermined fate. 76 00:02:39,833 --> 00:02:41,791 Evangelion Unit 13. 77 00:02:42,041 --> 00:02:44,458 When the time comes, you are to pilot the Eva with him. 78 00:02:44,541 --> 00:02:46,666 Don't pilot an Eva ever. 79 00:02:46,750 --> 00:02:49,101 - Rei doesn't exist anymore. - You're lying! 80 00:02:49,125 --> 00:02:51,875 Once awakened, Eva Unit 1 opened the Doors of Guf, 81 00:02:52,250 --> 00:02:54,875 and acted as the trigger to bring about the Third Impact. 82 00:02:55,625 --> 00:02:57,833 You were the key to all of this. 83 00:02:57,916 --> 00:02:59,684 - You're the one I saved, right? - I don't know. 84 00:02:59,708 --> 00:03:01,000 Let's begin, Fuyutsuki! 85 00:03:01,083 --> 00:03:03,708 Idiot Shinji, do you want to start another Third Impact? 86 00:03:04,041 --> 00:03:07,166 I'll take those spears for you. For everyone! 87 00:03:07,250 --> 00:03:10,083 And then the world will turn to normal! 88 00:03:10,166 --> 00:03:11,750 And even Misato will have to... 89 00:03:11,833 --> 00:03:13,184 Misato, activate the DSS choker! 90 00:03:13,208 --> 00:03:16,250 - Don't do this, Shinji! - Stop it, you stupid brat! 91 00:03:16,333 --> 00:03:17,708 What the hell is this? 92 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 The Fourth Impact. 93 00:03:19,500 --> 00:03:21,583 This is its opening rite. 94 00:03:21,666 --> 00:03:22,750 Is it my fault? 95 00:03:23,333 --> 00:03:24,916 Because I pulled out the spears? 96 00:03:25,000 --> 00:03:26,333 These were my orders. 97 00:03:26,416 --> 00:03:27,833 Don't look so sad. 98 00:03:27,916 --> 00:03:29,750 We'll meet again, Shinji. 99 00:03:30,125 --> 00:03:31,291 Kaworu! 100 00:03:31,375 --> 00:03:32,583 Nothing good ever happens! 101 00:03:32,666 --> 00:03:34,041 You're so naive. 102 00:03:34,125 --> 00:03:36,708 There are no sins you can't atoned for. 103 00:03:37,666 --> 00:03:40,666 There is hope. There is always hope. 104 00:03:47,333 --> 00:03:50,500 ♪ While living in this world ♪ 105 00:03:50,583 --> 00:03:53,875 ♪ Is like a long trek on a hill ♪ 106 00:03:54,250 --> 00:03:57,583 ♪ What's important is not about ♪ 107 00:03:57,958 --> 00:04:01,833 ♪ How long you live ♪ 108 00:04:02,041 --> 00:04:05,833 ♪ As long as you didn't stray ♪ 109 00:04:05,916 --> 00:04:09,958 ♪ Off the path of truth ♪ 110 00:04:11,583 --> 00:04:14,083 Paris Assault Fleet, fully operational. 111 00:04:14,166 --> 00:04:15,886 Descending at Point Zero of the former city. 112 00:04:16,458 --> 00:04:19,166 All stations, assume defensive posture. Dead slow astern. 113 00:04:19,250 --> 00:04:22,500 Gravity control, autonomous movement, remote control, all nominal. 114 00:04:22,958 --> 00:04:26,333 Skies over Paris, all clear 360. Verifying vessel coordinates. 115 00:04:26,416 --> 00:04:28,208 Have arrived at operation initiation point. 116 00:04:28,291 --> 00:04:31,833 Roger. All stations: assume on-alert mode deployment. 117 00:04:31,916 --> 00:04:35,208 All stations: change formation to screening positions. 118 00:04:43,083 --> 00:04:46,875 Eva Unit 8 and the DSRV are descending towards target. 119 00:04:58,541 --> 00:05:02,375 Landing struts anchoring, nominal. See DSRV locked in position. 120 00:05:02,875 --> 00:05:04,000 The DSRV has landed. 121 00:05:04,083 --> 00:05:06,250 Analysing atmosphere's composition. 122 00:05:06,333 --> 00:05:08,083 Oxygen density minus 3. 123 00:05:08,166 --> 00:05:10,750 Carbon dioxide within allowable tolerances. 124 00:05:10,833 --> 00:05:12,208 Disembarkment possible. 125 00:05:12,291 --> 00:05:13,611 Roger. Start operation. 126 00:05:23,291 --> 00:05:24,541 It's been 16 years. 127 00:05:25,541 --> 00:05:28,208 To see the renown City of Flower in this state... 128 00:05:28,916 --> 00:05:30,166 It pains my heart! 129 00:05:32,500 --> 00:05:35,416 The L field density is higher than expected. 130 00:05:35,500 --> 00:05:38,625 The restoration work on Euro NERV's Containment Pillar No.1 131 00:05:38,708 --> 00:05:41,500 shall not take more than 720 seconds. 132 00:05:44,458 --> 00:05:47,625 What? That's 180 seconds shorter than planned! 133 00:05:47,708 --> 00:05:49,559 What about time needed for getting back? 134 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 I'm more embarrassed about wearing this. 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,875 They should leave that to the Eva pilots. 136 00:05:54,625 --> 00:05:56,791 Shut your mouth, and focus on your work. 137 00:05:59,666 --> 00:06:02,166 So, can we get the anti-L system activated? 138 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 Yes, a redo from Stage 4 should work just fine. 139 00:06:05,541 --> 00:06:06,833 All thanks to our predecessors. 140 00:06:07,833 --> 00:06:10,875 We will uphold your wishes to preserve this city. 141 00:06:11,500 --> 00:06:12,541 Right, let's get to work. 142 00:06:17,333 --> 00:06:19,458 They're coming! Just as we expected! 143 00:06:19,541 --> 00:06:22,250 Eva 44A, customized aerial type! Incoming from 4 o'clock! 144 00:06:23,500 --> 00:06:25,625 Amazing line ahead formation. 145 00:06:25,750 --> 00:06:28,833 They've formed a colony all on its own. It's like a new creature now. 146 00:06:29,458 --> 00:06:31,041 Mari, please intercept them. 147 00:06:31,208 --> 00:06:32,541 Give us another 560 seconds. 148 00:06:32,625 --> 00:06:33,625 You betcha! 149 00:06:34,250 --> 00:06:37,125 I'll do the honors of handling all those 44As! 150 00:06:37,208 --> 00:06:39,000 All right, Nagara, my gal, 151 00:06:39,083 --> 00:06:41,000 I'll leave you to handle my wire action! 152 00:06:41,791 --> 00:06:45,083 Let's see now... Yaw, roll and pitch... 153 00:06:48,166 --> 00:06:50,666 Oh! Whoa! 154 00:06:50,750 --> 00:06:55,333 This setup is interesting, but feels a bit awkward. 155 00:06:55,958 --> 00:06:57,833 Wished they'd at least kept 156 00:06:57,916 --> 00:07:00,208 humanoid points of articulation. 157 00:07:06,708 --> 00:07:09,083 Unit 8, currently engaging 1st wave of 44As. 158 00:07:10,083 --> 00:07:11,166 2nd wave detected. 159 00:07:11,916 --> 00:07:14,833 As planned, all 44As are being drawn to Unit-08. 160 00:07:15,250 --> 00:07:17,583 Available operational duration: 420 seconds. 161 00:07:20,583 --> 00:07:24,083 Chief Boatswain, this is slow, its like working on an 8-bit PC. 162 00:07:24,166 --> 00:07:26,583 Just like with the Evas, it's an enigmatic system 163 00:07:26,666 --> 00:07:28,625 that humanity still does not fully understand. 164 00:07:28,708 --> 00:07:30,458 Control via human language isn't easy. 165 00:07:30,541 --> 00:07:33,291 Stage 4: completed. We're lagging behind quite a bit. 166 00:07:33,833 --> 00:07:34,916 Keep calm and hurry it up. 167 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am! 168 00:07:36,458 --> 00:07:37,833 Argh! 169 00:07:37,916 --> 00:07:39,125 Yee-haw! 170 00:07:39,208 --> 00:07:42,416 Maintain speed. Plus 20 on guide rig. Keep current pitch. 171 00:07:43,000 --> 00:07:44,291 Steady as she goes! 172 00:07:47,125 --> 00:07:48,125 You're not getting away! 173 00:08:04,375 --> 00:08:06,416 Yah! 174 00:08:16,166 --> 00:08:18,500 The 4th wave, huh? 175 00:08:18,875 --> 00:08:20,041 One against many. 176 00:08:20,125 --> 00:08:22,750 Many a small bird drive away a hawk, eh? 177 00:08:23,416 --> 00:08:25,666 Operational time remaining: 360 seconds. 178 00:08:26,041 --> 00:08:28,833 This is impossible! I can't find a way to skip to Stage 5. 179 00:08:29,291 --> 00:08:31,375 Anything can be done! Keep going deeper! 180 00:08:31,458 --> 00:08:34,500 It's impossible! Not enough time to overwrite the data! 181 00:08:34,833 --> 00:08:36,791 Nothing is impossible! Add more bypasses! 182 00:08:37,208 --> 00:08:38,833 Chief, there's not enough time! 183 00:08:40,166 --> 00:08:41,250 Stop your whining! 184 00:08:41,750 --> 00:08:43,291 This is why I hate young men. 185 00:09:22,958 --> 00:09:25,083 Scurry off, you bums! Get out of here! 186 00:09:30,625 --> 00:09:32,583 Now that was a piece of cake! 187 00:09:35,291 --> 00:09:37,958 So the mock angels were using decoys, huh? 188 00:09:38,041 --> 00:09:39,166 Cocky little punks! 189 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 Heads up: Boss Enemy! 190 00:09:48,833 --> 00:09:51,583 An example of a military application of Evas. 191 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 A clear violation of the Vatican Treaty! 192 00:09:53,875 --> 00:09:55,541 What a combo to be up against! 193 00:09:55,625 --> 00:09:58,750 A positron cannon armed 4444C land-battle variant 194 00:09:58,833 --> 00:10:00,750 and power supply customized 44Bs. 195 00:10:00,833 --> 00:10:03,708 Deputy Commander Fuyutsuki must be testing us. 196 00:10:08,666 --> 00:10:11,500 High energy readings from the 44Bs are increasing! 197 00:10:11,583 --> 00:10:13,375 All stations: ready defensive measures! 198 00:10:13,833 --> 00:10:16,291 All hands: brace for impact and EM blast. 199 00:10:27,875 --> 00:10:30,125 4444C is now in firing position. 200 00:10:30,625 --> 00:10:33,500 The 44Bs are generating a massive power surge. 201 00:10:33,583 --> 00:10:36,708 Their energy is being routed to the ultra-high voltage system! 202 00:10:36,791 --> 00:10:39,250 All power supply systems of 4444C now active. 203 00:10:40,041 --> 00:10:42,666 Positron acceleration now in its final phase! 204 00:10:42,833 --> 00:10:44,416 Its breech is now closed and locked! 205 00:10:48,166 --> 00:10:49,458 Shout imminent! 206 00:11:22,916 --> 00:11:25,416 Just made it in the nick of time! 207 00:11:26,583 --> 00:11:29,375 If it shoots again, we'll be hosed. 208 00:11:30,041 --> 00:11:32,375 High energy readings from the 44Bs once more. 209 00:11:32,750 --> 00:11:35,208 It's storing energy into the high-power emission system. 210 00:11:39,333 --> 00:11:43,708 Already? 4444C, acceleration initiated. Assuming firing position! 211 00:11:43,791 --> 00:11:45,000 We're really screwed! 212 00:11:45,708 --> 00:11:47,458 Second shot imminent! 213 00:11:47,541 --> 00:11:49,291 This is really, really bad! 214 00:11:54,708 --> 00:11:56,625 Nagara, gal, give me a diversion! 215 00:11:56,708 --> 00:11:57,833 Roger. 216 00:12:06,208 --> 00:12:08,583 Haaaaa-yaaa! 217 00:12:14,458 --> 00:12:15,875 That won't stop me! 218 00:12:21,916 --> 00:12:24,125 Excusez-moi, Eiffel! 219 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 The 4444C is now completely silent. 220 00:12:42,833 --> 00:12:44,791 Operational time left: 30 seconds! 221 00:12:45,625 --> 00:12:48,225 - Using C for analysis. - The final security lock is now disabled. 222 00:12:48,416 --> 00:12:50,541 Anti-L System, Stage 5 is now complete! 223 00:12:51,250 --> 00:12:52,708 It's activating now, XO! 224 00:13:02,333 --> 00:13:04,291 Restoring the old Paris. 225 00:13:04,375 --> 00:13:07,250 All Euro NERV facilities in hibernation are now rebooting. 226 00:13:07,666 --> 00:13:09,083 Systems coming back on line. 227 00:13:38,333 --> 00:13:40,125 Very good work, Maya! 228 00:13:40,291 --> 00:13:42,166 That was a really close call back there. 229 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 Assault successful. 230 00:13:45,000 --> 00:13:47,625 Misato, please come collect the luggage. 231 00:13:47,708 --> 00:13:50,291 Roger. Now descending to the resupply point. 232 00:13:50,375 --> 00:13:52,375 All hands: ready resupply. 233 00:13:52,458 --> 00:13:54,958 Priority One on recovery of Eva spare parts and munitions. 234 00:13:55,041 --> 00:13:56,875 Lower all logistics support ships. 235 00:13:56,958 --> 00:13:58,500 Aircraft carriers go first. Hurry! 236 00:13:58,583 --> 00:14:02,291 Gather together all the parts needed to build a new Unit 2! 237 00:14:02,708 --> 00:14:04,708 The end crowns the work. 238 00:14:04,791 --> 00:14:09,041 Now a cannibalized Unit 2 can be built anew. 239 00:14:09,125 --> 00:14:11,125 Mari and Unit 8 can be modified 240 00:14:12,291 --> 00:14:14,208 to be overlapping-compliant. 241 00:14:14,291 --> 00:14:15,375 No matter where you are, 242 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 I'll come get you, doggy! 243 00:14:18,666 --> 00:14:24,416 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 244 00:16:01,125 --> 00:16:03,833 Tsk! What a weakling! 245 00:16:14,541 --> 00:16:15,791 Sorry, I'm late. 246 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 Are you OK, Ikari? 247 00:16:22,333 --> 00:16:24,583 Hey, dogs aren't allowed in there! 248 00:16:27,958 --> 00:16:30,000 Oh, wow! Hey, there! 249 00:16:30,666 --> 00:16:31,916 You're awake! 250 00:16:32,166 --> 00:16:33,625 Recognize me? 251 00:16:33,708 --> 00:16:36,083 It's me, boss! Tohji Suzuhara. 252 00:16:36,625 --> 00:16:38,708 It's really been a while, Shinji. 253 00:16:38,875 --> 00:16:42,125 I was blown away by the way you looked when they brought you in here. 254 00:16:42,625 --> 00:16:45,541 I know a little bit about what happened to you, 255 00:16:45,875 --> 00:16:48,208 but it's all so strange it's over my head. 256 00:16:48,625 --> 00:16:49,916 I'm glad you're doing OK. 257 00:16:56,083 --> 00:16:58,750 So, can you get up now? Well, it looks like it. Good! 258 00:16:58,833 --> 00:16:59,875 Let's get you up 259 00:16:59,958 --> 00:17:01,416 and back to my place. 260 00:17:01,875 --> 00:17:04,625 Here. It's a bit chilly out there. 261 00:17:04,708 --> 00:17:07,541 Doctor, the girl doesn't want to change her clothes. 262 00:17:07,625 --> 00:17:09,583 It's fine. Let her be. 263 00:17:09,666 --> 00:17:11,833 And sir, we're about to run out of Tamiflu. 264 00:17:12,125 --> 00:17:14,708 All right, I'll talk to rations manager. 265 00:17:14,791 --> 00:17:17,166 I'm sorry, but I'm going to call it a day. 266 00:17:17,791 --> 00:17:18,833 All right, let's go. 267 00:17:38,916 --> 00:17:40,083 This place is strange. 268 00:17:40,750 --> 00:17:42,166 So many people are here! 269 00:17:42,250 --> 00:17:44,541 Is this the first time you've seen crowds? 270 00:17:44,625 --> 00:17:48,583 This is Village 3, an enclave that houses survivors from different places. 271 00:17:48,958 --> 00:17:50,333 About 1000 people live here. 272 00:17:50,833 --> 00:17:53,625 That's where food is rationed out, three times a week. 273 00:17:53,708 --> 00:17:55,068 Different stuff on different days. 274 00:17:55,583 --> 00:17:57,291 Hello, Doctor! 275 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Oh, Ms. Matsukata! 276 00:17:58,833 --> 00:18:00,708 You're expecting. Please, don't exert yourself. 277 00:18:01,041 --> 00:18:04,500 Sir, are these the two Kredit sent to you that you're looking after? 278 00:18:04,583 --> 00:18:07,166 Yeah, it's something like that. 279 00:18:07,541 --> 00:18:11,166 - Take care of yourself, won't you? - Right! I'll be off then. 280 00:18:11,250 --> 00:18:12,666 OK, bye! 281 00:18:13,958 --> 00:18:15,583 What is "Kredit"? 282 00:18:15,666 --> 00:18:19,458 Kredit is a welfare support organization created by WILLE. 283 00:18:19,833 --> 00:18:21,208 It not only provides goods, 284 00:18:21,291 --> 00:18:24,541 but they also act as a go-between for trade between other villages. 285 00:18:24,625 --> 00:18:28,041 Our village here... It's a far cry from being self-sufficient! 286 00:18:29,000 --> 00:18:31,875 What is that? It's shaped differently from dogs. 287 00:18:31,958 --> 00:18:33,708 Uh, that's a cat. 288 00:18:34,041 --> 00:18:35,041 "Cat"? 289 00:18:35,125 --> 00:18:36,666 First time seeing a cat as well? 290 00:18:37,458 --> 00:18:40,166 They've made the underside of the carriage their den. 291 00:18:40,416 --> 00:18:42,791 There's about ten of them living there. 292 00:18:42,875 --> 00:18:44,791 SUZUHARA RING IN CASE OF MEDICAL EMERGENCY 293 00:18:45,250 --> 00:18:47,458 This is my old but happy home. 294 00:18:47,541 --> 00:18:49,661 We have the privilege of living in a house of our own. 295 00:18:50,916 --> 00:18:53,458 I'm home! I'll get started on getting dinner ready. 296 00:18:59,666 --> 00:19:02,916 Hey there, dinner is finally served. Eat it while it's hot! 297 00:19:03,666 --> 00:19:07,708 Shinji, you must be starving. You gotta get some food in yourself! 298 00:19:08,875 --> 00:19:11,583 Oh, well. Come around when you feel like getting some chow. 299 00:19:11,666 --> 00:19:13,708 You can come whenever you want. 300 00:19:13,791 --> 00:19:15,916 OK, so let's eat! 301 00:19:17,125 --> 00:19:18,805 What do you think? Isn't it tasty? 302 00:19:18,833 --> 00:19:21,500 It feels strange in my mouth. It's so warm and soft. 303 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 That's right. It's delicious. 304 00:19:23,583 --> 00:19:26,791 See? My daughter knows how prepare to a meal so it's just right! 305 00:19:27,458 --> 00:19:29,958 She's the best wife in the world. 306 00:19:30,041 --> 00:19:32,208 You'll be surprised when you see her. 307 00:19:32,291 --> 00:19:34,708 We're home. Sorry we're late. 308 00:19:35,000 --> 00:19:37,375 Oh, hey. Welcome home. We've been waiting. 309 00:19:37,791 --> 00:19:40,750 Shinji, take a look. Can you tell who my wife is? 310 00:19:41,166 --> 00:19:42,791 It's the Class Rep! 311 00:19:43,166 --> 00:19:47,291 I couldn't believe my ears! It still feels like a dream to see you. 312 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 It's been so long, Shinji and Ms. Ayanami. 313 00:19:50,916 --> 00:19:52,708 No, I'm not Ayanami. 314 00:19:53,125 --> 00:19:56,041 What's that? You're not? Then... 315 00:19:56,125 --> 00:19:57,250 She's a look-alike! 316 00:20:01,458 --> 00:20:02,458 What is this? 317 00:20:02,541 --> 00:20:06,291 That's my daughter, Tsubame! Isn't she cute? 318 00:20:06,916 --> 00:20:09,583 It's a human, but small. Why did you shrink her? 319 00:20:10,041 --> 00:20:12,916 Are you telling me you've never seen a baby either? 320 00:20:13,000 --> 00:20:15,166 She was even smaller when she was born. 321 00:20:15,250 --> 00:20:16,875 Babies grow up really fast. 322 00:20:25,875 --> 00:20:27,833 This is "cute". 323 00:20:27,916 --> 00:20:30,166 You betcha! Isn't she the cutest? 324 00:20:30,666 --> 00:20:32,500 She's my daughter, after all! 325 00:20:34,125 --> 00:20:38,250 Oh dear. I'm sorry. Loud voices startled you, didn't they? 326 00:20:38,333 --> 00:20:41,916 I'm sorry, Tsubame. I guess I made you cry. 327 00:20:43,416 --> 00:20:45,708 Huh? Hey, the big guy's here! 328 00:20:46,791 --> 00:20:48,416 Sorry I'm late. Look what I've got. 329 00:20:56,166 --> 00:20:57,208 What are you doing? 330 00:20:57,291 --> 00:21:00,000 Babies grow up by drinking their mom's milk. 331 00:21:06,708 --> 00:21:09,583 I'm sorry, Ms. Look-alike, you can't. Not yet. 332 00:21:10,625 --> 00:21:11,958 I don't know. 333 00:21:12,041 --> 00:21:14,333 What would Rei Ayanami do at a time like this? 334 00:21:14,875 --> 00:21:17,583 You're different from Ms. Ayanami, right? 335 00:21:17,666 --> 00:21:20,250 So you should do what you think you should do. 336 00:21:23,625 --> 00:21:25,375 I can be "different"? 337 00:21:25,458 --> 00:21:29,625 ♪ Get over it! Don't talk about life! ♪ 338 00:21:29,708 --> 00:21:31,250 Hey, Ikari. It's been a while. 339 00:21:31,333 --> 00:21:33,625 It's me, Aida. Kensuke Aida. 340 00:21:34,125 --> 00:21:35,791 ♪ Yeah! ♪ 341 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 Kensuke, he's the one that saved you. 342 00:21:41,458 --> 00:21:44,875 I can't count all the times this survivalist geek came to our rescue. 343 00:21:44,958 --> 00:21:48,541 If it wasn't for him, we'd all have starved to death a long time ago. 344 00:21:54,416 --> 00:21:56,583 Shinji, it's fine to be quiet, 345 00:21:56,666 --> 00:21:59,875 but the least you can do is eat food that's been served to you. 346 00:21:59,958 --> 00:22:01,625 Please, Mr. Horaki, 347 00:22:01,708 --> 00:22:04,625 I shouldn't have forced him to come here and eat with us. 348 00:22:04,708 --> 00:22:06,500 Let's let him be on his own for today. 349 00:22:06,583 --> 00:22:10,458 But Tohji, he's been offered a treat with this meal. 350 00:22:10,541 --> 00:22:12,750 Very rude not to even have a bite! 351 00:22:12,833 --> 00:22:14,250 Well, Shinji? What of it? 352 00:22:15,750 --> 00:22:18,125 Father, you'll wake up Tsubame! 353 00:22:18,208 --> 00:22:20,833 Let's take care of the dishes and get the futons out. 354 00:22:20,916 --> 00:22:23,708 Tohji, can you get two more for Shinji and Ms. Look-alike? 355 00:22:24,208 --> 00:22:26,583 Listen, I think Ikari should come with me. 356 00:22:26,958 --> 00:22:28,458 It'll be better that way. 357 00:22:35,375 --> 00:22:38,666 Kind of unexpected! Tohji and the Class Rep getting hitched. 358 00:22:38,750 --> 00:22:41,833 They were at each other's throats all throughout junior high school. 359 00:22:43,125 --> 00:22:45,541 It all changed with the Near Third Impact. 360 00:22:45,625 --> 00:22:48,041 All the troubles that followed brought them closer together. 361 00:22:49,750 --> 00:22:51,083 See, Ikari? 362 00:22:51,291 --> 00:22:54,083 Some good came out of that close call. 363 00:23:10,750 --> 00:23:13,750 We'll get there in no time once we reach the top, Ikari. 364 00:23:19,875 --> 00:23:20,875 Here we are! 365 00:23:20,958 --> 00:23:23,291 This place used to be an unmanned station. 366 00:23:23,375 --> 00:23:25,916 Now it's my self-built home. Make yourself at home. 367 00:23:26,791 --> 00:23:31,000 The toilet is at the back of that car. I've got to grab some fuel, so go ahead. 368 00:23:39,500 --> 00:23:40,750 I'm naked. 369 00:23:40,833 --> 00:23:43,041 Why aren't you getting all hot and flustered? 370 00:23:44,625 --> 00:23:46,208 Jeez, you're weird! 371 00:23:46,375 --> 00:23:49,333 Ken-Ken, why did you drag in this annoying jerk? 372 00:23:49,750 --> 00:23:51,000 I'm home! 373 00:23:52,000 --> 00:23:55,750 Yeah, she was here ahead of you. She'll probably be here for a while. 374 00:23:55,833 --> 00:23:58,375 Shikinami won't go to the village. It's complicated. 375 00:23:58,458 --> 00:23:59,458 No, it isn't. 376 00:23:59,541 --> 00:24:02,916 I just don't want to hang around Lilin. They're annoying! 377 00:24:09,875 --> 00:24:13,916 So the one thing that will get your attention is the DSS choker? 378 00:24:16,458 --> 00:24:20,333 Ken-Ken, you're being too easy on him. Let him clean up his own stupid mess. 379 00:24:21,083 --> 00:24:23,916 Ikari can't do anything and he can't eat anything. 380 00:24:24,000 --> 00:24:26,333 Something really traumatic must have happened. 381 00:24:26,416 --> 00:24:27,958 He's just being his usual self. 382 00:24:28,041 --> 00:24:30,750 He shuts himself off from the world and avoids other people. 383 00:24:30,833 --> 00:24:34,333 That's what he does all the time. Leave him alone. 384 00:24:34,416 --> 00:24:37,541 It's like he doesn't want to live, but he doesn't want to die either. 385 00:24:38,958 --> 00:24:41,833 Ikari, you're fine as you are now. 386 00:24:41,916 --> 00:24:45,458 Something brought us together. Feel free to ask for help. 387 00:24:46,166 --> 00:24:47,333 We're friends, right? 388 00:24:48,833 --> 00:24:50,958 I'm just glad you're still alive, Ikari. 389 00:24:55,916 --> 00:25:00,291 Hey, Rations Manager, don't get worked up over all this. 390 00:25:01,500 --> 00:25:03,833 Thanks for your hard work. 391 00:25:04,000 --> 00:25:05,041 Goodnight, dear. 392 00:25:06,500 --> 00:25:08,916 Why do you say goodnight? 393 00:25:09,000 --> 00:25:13,791 Well, it's something we say hoping we'll all sleep soundly that night. 394 00:25:13,875 --> 00:25:15,416 Goodnight, Ms. Look-alike. 395 00:25:40,916 --> 00:25:43,000 I'm bored of pretending to sleep. 396 00:25:43,666 --> 00:25:45,875 I won't when I finally get some shut-eye. 397 00:26:14,916 --> 00:26:16,208 Good morning! 398 00:26:16,291 --> 00:26:17,833 Why do you say good morning? 399 00:26:18,583 --> 00:26:22,041 Well, it's something we say hoping we can live together for today. 400 00:26:23,000 --> 00:26:24,625 Good morning, Ms. Look-alike. 401 00:26:30,375 --> 00:26:31,375 Rain or shine, 402 00:26:31,458 --> 00:26:34,500 Ken-Ken always gets up at 6. He's already gone to work. 403 00:26:34,583 --> 00:26:37,041 There's your breakfast. Just eat already. 404 00:26:40,291 --> 00:26:43,500 Well, that's some tight-fitting clothes you're wearing there! 405 00:26:43,583 --> 00:26:44,875 This is Ms. Look-alike. 406 00:26:44,958 --> 00:26:47,101 The doctor's wife asked us to watch over her for today. 407 00:26:47,125 --> 00:26:48,583 Ms. Look-alike? 408 00:26:48,666 --> 00:26:50,833 Sounds like she's got some skeletons in her closet. 409 00:26:50,916 --> 00:26:52,166 It's OK to have her join us? 410 00:26:52,416 --> 00:26:54,250 If she can work, why not? 411 00:26:55,041 --> 00:26:57,916 If I can work? I will work if I'm ordered to. 412 00:26:58,291 --> 00:27:00,375 This isn't an order. This is working. 413 00:27:01,000 --> 00:27:02,375 Can you tell me what is work? 414 00:27:02,458 --> 00:27:04,291 Good question! 415 00:27:04,375 --> 00:27:06,083 Never thought about it. 416 00:27:06,166 --> 00:27:09,041 Well, it's about shedding sweat together, I suppose. 417 00:27:09,875 --> 00:27:10,875 Shedding sweat? 418 00:27:12,208 --> 00:27:14,041 Use three fingers lightly. 419 00:27:14,125 --> 00:27:17,583 Good. Push it down straight and deep. Don't squeeze it. 420 00:27:21,208 --> 00:27:23,125 Just let them rest on your fingers. 421 00:27:23,208 --> 00:27:25,750 You'll just have to get used to doing it, I suppose. 422 00:27:33,500 --> 00:27:36,541 C'mon, slow poke! Keep pace with us. Try to catch up. 423 00:27:36,625 --> 00:27:38,041 OK. 424 00:27:43,041 --> 00:27:45,041 This is "shedding sweat"? 425 00:27:53,333 --> 00:27:54,333 So this is work? 426 00:27:57,125 --> 00:27:59,083 Oh dear! The seedlings we planted! 427 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Good heavens! C'mon, give us your hand. 428 00:28:07,708 --> 00:28:09,000 Good job! 429 00:28:09,083 --> 00:28:11,708 We managed to meet our daily target today as well. 430 00:28:12,000 --> 00:28:15,333 Here. A special treat for working hard on your first day. 431 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 What should I say at times like this? 432 00:28:19,583 --> 00:28:20,791 Say thank you! 433 00:28:22,125 --> 00:28:23,125 Thank you. 434 00:28:23,833 --> 00:28:26,333 Right, let's have a nice bath now. 435 00:28:27,041 --> 00:28:28,625 What is a bath? 436 00:28:31,208 --> 00:28:32,541 MEMORIAL BATHHOUSE 437 00:28:32,625 --> 00:28:34,500 This is a "bath". 438 00:28:37,000 --> 00:28:39,958 Dear, you can't bathe like that with your clothes on. 439 00:28:47,250 --> 00:28:48,875 Bathing is strange. 440 00:28:49,291 --> 00:28:51,291 It makes me feel warm and fuzzy, 441 00:28:53,916 --> 00:28:56,375 unlike being in LCL. 442 00:28:56,708 --> 00:29:00,333 I'm alive even without orders. Why? 443 00:29:03,750 --> 00:29:06,041 Rolling over in the corner, all clammed up. 444 00:29:06,125 --> 00:29:07,958 You're just putting on a show to get sympathy. 445 00:29:08,625 --> 00:29:11,458 You're in the way with my sweeping. You moron! 446 00:29:14,583 --> 00:29:16,500 Oh, it's not Mommy. 447 00:29:16,875 --> 00:29:18,708 Welcome home, Ms. Look-alike. 448 00:29:18,791 --> 00:29:20,750 Thank you for the hard work. 449 00:29:21,416 --> 00:29:23,083 Sorry I'm late. 450 00:29:23,791 --> 00:29:25,666 Mommy! Yay! 451 00:29:26,791 --> 00:29:29,000 - Have you been a good girl? - Weeee! 452 00:29:31,291 --> 00:29:33,208 As always, thank you, Hikari. 453 00:29:33,291 --> 00:29:35,958 Not at all. We're here to help each other. 454 00:29:36,708 --> 00:29:38,916 - Right, let's go home. - Yeah! 455 00:29:39,250 --> 00:29:41,208 - Goodbye! - Goodbye! 456 00:29:42,333 --> 00:29:43,583 What is "goodbye", Hikari? 457 00:29:43,666 --> 00:29:46,750 It's something we say hoping we can see each other again. 458 00:29:46,833 --> 00:29:48,750 Let's play together, Mommy! Come on! 459 00:29:49,125 --> 00:29:50,833 OK, OK, let's go now. 460 00:29:52,375 --> 00:29:54,375 Why are they holding hands? 461 00:29:54,750 --> 00:29:57,500 Well, it's something we do hoping we can get along. 462 00:30:12,958 --> 00:30:14,875 I'm sick of this! 463 00:30:16,791 --> 00:30:19,833 Hey, you're not the only one that's hurting inside. 464 00:30:27,166 --> 00:30:28,833 Puking again? 465 00:30:30,958 --> 00:30:35,208 Damn brat! You should be grateful you get fed in the first place! 466 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 You're still a mock Lilin. 467 00:30:38,583 --> 00:30:40,666 You won't last if you don't eat. 468 00:30:40,750 --> 00:30:42,166 Just swallow it down! 469 00:30:42,250 --> 00:30:43,875 I've been living on water only. 470 00:30:43,958 --> 00:30:45,583 Enjoy the taste of crappy food 471 00:30:45,666 --> 00:30:47,708 before your body changes and stops growing. 472 00:30:47,791 --> 00:30:49,041 Idiot! 473 00:30:49,125 --> 00:30:53,208 The only reason you don't do anything is because you're afraid of getting hurt! 474 00:30:53,291 --> 00:30:55,291 Since you got all this time to yourself, 475 00:30:55,375 --> 00:30:58,166 why don't think about why I tried to punch your face in before? 476 00:30:58,250 --> 00:31:00,625 Man, you're so feeble in that head of yours! 477 00:31:04,666 --> 00:31:05,791 I'll bet you're wrapped up 478 00:31:05,875 --> 00:31:09,250 in thinking about how everything you do turns for the worse, 479 00:31:09,333 --> 00:31:10,666 and it's all too late! 480 00:31:10,750 --> 00:31:14,375 And you don't want to do anything because you know it's all your fault. 481 00:31:14,666 --> 00:31:18,125 Maybe you were just listening to what your father told you to do. 482 00:31:18,208 --> 00:31:21,291 But damn it! You shouldn't have piloted any Eva! 483 00:31:21,375 --> 00:31:23,083 You're such a wimp! 484 00:31:45,000 --> 00:31:46,916 Go sulk all by yourself, loser! 485 00:33:00,166 --> 00:33:01,166 I'm home. 486 00:33:02,375 --> 00:33:03,625 Hey, where's Ikari? 487 00:33:04,208 --> 00:33:05,583 He ran away. 488 00:33:05,666 --> 00:33:06,916 I see... 489 00:33:07,583 --> 00:33:09,833 Leaving him alone might be the best option. 490 00:33:10,791 --> 00:33:12,166 Where did he go? 491 00:33:12,250 --> 00:33:14,125 The lakeside ruins, north of here. 492 00:33:14,375 --> 00:33:16,375 He chose a former NERV facility? 493 00:33:16,458 --> 00:33:19,250 I guess there are ties you just can't cut. What about rations? 494 00:33:19,333 --> 00:33:22,166 I forced some down his throat. He should last a while. 495 00:33:22,875 --> 00:33:23,958 Thank you, Shikinami. 496 00:33:24,291 --> 00:33:26,791 It's nothing. I didn't do it for his sake. 497 00:33:26,875 --> 00:33:30,416 I'd never let him die selfishly while he still had his head up his ass. 498 00:33:43,916 --> 00:33:45,250 You want to know my name? 499 00:33:45,833 --> 00:33:49,500 Yeah, I mean we can't keep on calling you Ms. Look-alike. 500 00:33:49,791 --> 00:33:53,125 The doctor mentioned something about how you forgot your own name. 501 00:33:53,208 --> 00:33:55,791 So why don't you come up with a new one on your own? 502 00:33:56,916 --> 00:33:59,708 I can name myself? 503 00:34:11,500 --> 00:34:13,708 LIBRARY 504 00:34:17,333 --> 00:34:18,333 Books... 505 00:34:19,416 --> 00:34:21,291 Shinji mentioned these... 506 00:34:32,250 --> 00:34:33,833 You dropped it, so I'm giving it back. 507 00:34:35,625 --> 00:34:36,916 Thank you. 508 00:34:37,625 --> 00:34:38,625 Wanna read? 509 00:34:39,291 --> 00:34:40,625 "OCHIBI AND THE PORCUPINE" 510 00:34:40,708 --> 00:34:41,708 Thank you. 511 00:34:52,625 --> 00:34:53,791 I'm alone. 512 00:34:54,666 --> 00:34:58,083 Always have been, always will be. 513 00:34:59,625 --> 00:35:02,208 That's just how it is, Asuka. 514 00:35:07,583 --> 00:35:08,791 Who's there? 515 00:35:09,916 --> 00:35:11,250 It's me. 516 00:35:11,333 --> 00:35:12,500 Original Batch? 517 00:35:13,708 --> 00:35:15,250 I'll unlock the door. 518 00:35:17,833 --> 00:35:20,208 They told me Shinji would be here. 519 00:35:20,291 --> 00:35:23,000 He's not here right now. He's run away. 520 00:35:23,375 --> 00:35:25,291 I see. I'll go look for him then. 521 00:35:25,916 --> 00:35:27,208 Let me tell you something. 522 00:35:27,625 --> 00:35:29,250 Just like how it is with the Evas. 523 00:35:29,333 --> 00:35:30,833 We Eva pilots have inhibitors 524 00:35:30,916 --> 00:35:33,583 designed into us so that we don't breech human limits. 525 00:35:33,666 --> 00:35:36,333 Those inefficient emotions within you are examples of that. 526 00:35:36,416 --> 00:35:39,708 It's just a design scheme based on human cognitive behavior. 527 00:35:39,791 --> 00:35:41,541 You Ayanami Series have been adjusted 528 00:35:41,625 --> 00:35:44,291 so that you will hold affection toward the Third Boy. 529 00:35:44,375 --> 00:35:47,625 The emotions you are feeling right now have been rigged by NERV. 530 00:35:49,166 --> 00:35:52,625 I see... It doesn't matter. I'm OK with how I feel. 531 00:35:53,375 --> 00:35:55,166 I see. Then you're on your own. 532 00:35:56,125 --> 00:35:58,833 The object of your affection is at N109 Tower, 533 00:35:58,916 --> 00:36:01,166 inside the ruins of the NERV 2nd Branch. 534 00:36:01,250 --> 00:36:02,416 Thank you. 535 00:36:02,500 --> 00:36:05,833 If you're going to see him, then take some of those rations with you. 536 00:36:05,916 --> 00:36:08,000 He should really be needing them at this point. 537 00:36:08,083 --> 00:36:10,833 Why aren't you in the village with the others and working there? 538 00:36:10,916 --> 00:36:12,208 What are you? Stupid? 539 00:36:12,291 --> 00:36:14,375 This isn't a place I'm supposed to live in. 540 00:36:14,458 --> 00:36:15,958 It's a place I protect. 541 00:36:27,875 --> 00:36:28,875 Shinji. 542 00:36:33,791 --> 00:36:36,916 I learned you should return things someone dropped. 543 00:37:07,000 --> 00:37:08,375 I'll come again. 544 00:39:48,083 --> 00:39:49,500 About Shinji... 545 00:39:49,583 --> 00:39:52,791 Is it OK to leave him alone? Bad things might happen at this rate. 546 00:39:52,875 --> 00:39:57,291 Let's leave him be for now. Ikari needs time to himself. 547 00:39:57,958 --> 00:40:02,333 But, Kensuke, aren't you being a little insensitive towards him? 548 00:40:02,416 --> 00:40:05,458 Worrying about him too much won't help any of us. 549 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 He'll come back. 550 00:40:07,208 --> 00:40:08,583 Just believe in him. 551 00:40:09,041 --> 00:40:10,041 I guess so. 552 00:40:11,375 --> 00:40:14,666 I hope Shinji gets used to living in the village sometime soon. 553 00:40:21,500 --> 00:40:23,958 Shinji, why aren't you going back to the village? 554 00:40:28,333 --> 00:40:31,125 Shinji, you also aren't doing anything. 555 00:40:31,208 --> 00:40:33,333 Are you protecting the village too? 556 00:40:35,458 --> 00:40:37,000 I'm not protecting anything. 557 00:40:38,333 --> 00:40:40,250 I destroyed everything! 558 00:40:41,208 --> 00:40:44,166 I don't wanna talk to anyone. 559 00:40:44,250 --> 00:40:46,708 I don't want anyone to come here! 560 00:40:47,166 --> 00:40:49,000 I just wanna be left alone! 561 00:40:51,625 --> 00:40:55,125 But why is everyone so kind to me? 562 00:40:57,500 --> 00:40:58,875 It's because we like you. 563 00:41:01,791 --> 00:41:03,750 Thank you, for talking to me. 564 00:41:06,875 --> 00:41:09,625 Let's do something hoping we can get along. 565 00:41:27,583 --> 00:41:29,250 Tired of running away? 566 00:41:29,333 --> 00:41:31,666 Original Batch turned you around? 567 00:41:33,750 --> 00:41:36,875 Did all that wailing about help you get it out of your system? 568 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 Mhh... 569 00:41:40,166 --> 00:41:41,708 Fine then... 570 00:41:41,791 --> 00:41:43,041 If you can move around, 571 00:41:43,125 --> 00:41:45,250 then make yourself useful and help Ken-Ken. 572 00:41:54,791 --> 00:41:58,166 Let's hit the road a little. It will take your mind off things. 573 00:41:58,250 --> 00:42:00,083 I'm a handyman that does everything, 574 00:42:00,166 --> 00:42:03,875 in return for being exempted from taking part in the core industry of the village, 575 00:42:03,958 --> 00:42:05,125 which is farm work. 576 00:42:05,208 --> 00:42:08,250 Today, we're going to check the infrastructure at the perimeter 577 00:42:08,333 --> 00:42:10,458 and verify the environmental conditions 578 00:42:10,541 --> 00:42:11,791 It'll be a busy day. 579 00:42:11,875 --> 00:42:15,041 Much of the existing infrastructure has exhausted its service life. 580 00:42:15,125 --> 00:42:17,333 Since repairing it is very difficult, 581 00:42:17,416 --> 00:42:18,875 we've left it alone. 582 00:42:28,083 --> 00:42:32,375 We only pick up sticks that have fallen or prune the lower limbs. 583 00:42:32,458 --> 00:42:34,708 We want to take good care of the remaining forests. 584 00:42:39,583 --> 00:42:42,750 Life at Village 3 is completely dependent on the water here. 585 00:42:42,833 --> 00:42:45,208 Checking the water flow is very important. 586 00:42:45,291 --> 00:42:48,416 It's tied directly to the survival of the village. 587 00:42:48,500 --> 00:42:50,833 Water is the source of life, after all. 588 00:42:52,041 --> 00:42:54,833 I'm going to check on the water source further up. 589 00:42:54,916 --> 00:42:57,208 The trek is a bit steep, so stay behind and do some work. 590 00:42:57,875 --> 00:42:59,750 Here, help secure some food for us. 591 00:43:00,791 --> 00:43:04,166 No, I've never done it. I can't do it! 592 00:43:04,250 --> 00:43:06,666 Try first, then talk. Don't sweat it. 593 00:43:10,916 --> 00:43:14,208 Our quota is one fish per week. There'll be another time to try. 594 00:43:14,291 --> 00:43:15,411 That's WILLE's parting gift. 595 00:43:18,541 --> 00:43:21,375 It's a complementarity L-containment field 596 00:43:21,458 --> 00:43:24,500 purification process nullifying unit. 597 00:43:26,041 --> 00:43:29,166 Village 3 has managed to avoid core-ization thanks to it. 598 00:43:29,750 --> 00:43:32,041 It's all thanks to Ms. Misato and her group. 599 00:43:36,208 --> 00:43:38,416 We started seeing those things recently. 600 00:43:38,500 --> 00:43:40,291 We call them Wanderers. 601 00:43:40,375 --> 00:43:43,875 Headless Evas who were buried, suddenly got up and started moving about. 602 00:43:43,958 --> 00:43:45,875 We're here to observe them today. 603 00:43:47,291 --> 00:43:49,833 Yeah, the containment pillars are keeping them away. 604 00:43:50,541 --> 00:43:53,541 I guess those seals are effective against the Wanderers as well. 605 00:43:54,041 --> 00:43:55,708 There are things a handyman can't do. 606 00:43:55,791 --> 00:43:57,471 If the pillars stop working, we're screwed. 607 00:44:01,750 --> 00:44:03,000 As you can see, 608 00:44:03,083 --> 00:44:05,333 we're not sure how much time we have left. 609 00:44:06,208 --> 00:44:08,458 But we're going to struggle on 610 00:44:08,541 --> 00:44:10,125 and live until the very end. 611 00:44:11,500 --> 00:44:15,958 Those are pickled plums. We look forward to eating them every year. 612 00:44:17,541 --> 00:44:21,000 Life is a continuous cycle of tough times and good times. 613 00:44:21,083 --> 00:44:23,458 There's nothing wrong with days that feel like repetition. 614 00:44:23,541 --> 00:44:25,541 I think that's how it is. 615 00:44:25,625 --> 00:44:28,458 Right now is the youngest you'll ever be. 616 00:44:28,541 --> 00:44:31,375 I want to live to the fullest because I have Tsubame with me. 617 00:44:34,250 --> 00:44:37,500 She's attached to you more than she is to me. 618 00:44:37,583 --> 00:44:40,500 You should live here with us from now on, Ms. Look-alike. 619 00:44:42,875 --> 00:44:43,875 My name? 620 00:44:43,958 --> 00:44:46,375 Yeah, have you picked one yet? 621 00:44:46,458 --> 00:44:48,666 No, not yet. 622 00:44:48,750 --> 00:44:50,750 Then, why not have someone decide it for you? 623 00:44:51,791 --> 00:44:52,791 Give you a name? 624 00:44:53,416 --> 00:44:55,958 Yes, I want you to give me a name. 625 00:44:57,375 --> 00:45:00,416 I want to stay here. To do that, I need a name. 626 00:45:01,666 --> 00:45:03,166 I want you to give me one. 627 00:45:04,041 --> 00:45:05,166 A name for you? 628 00:45:06,666 --> 00:45:08,333 But you're not Ayanami. 629 00:45:09,416 --> 00:45:10,541 Any name will do. 630 00:45:11,666 --> 00:45:13,875 I want to have a name that you give me. 631 00:45:18,500 --> 00:45:21,041 Is Original Batch functioning all right? 632 00:45:22,625 --> 00:45:25,416 Yes, she was here today. Why do you ask? 633 00:45:26,541 --> 00:45:28,083 Nothing... no reason. 634 00:45:31,166 --> 00:45:33,916 Then, the big chestnut suddenly turned around and ran away... 635 00:45:59,583 --> 00:46:03,250 I see... I can only live inside NERV. 636 00:46:14,125 --> 00:46:17,166 So, Shinji, have you gotten used to living here? 637 00:46:17,875 --> 00:46:20,291 - Uh-hmm. Yeah, a little. - That's good to hear. 638 00:46:20,375 --> 00:46:22,916 This is a village of people from far and near, 639 00:46:23,000 --> 00:46:24,750 all strangers to each other before. 640 00:46:24,833 --> 00:46:27,000 But somehow things are finally settling down. 641 00:46:27,083 --> 00:46:28,916 Was it hard at the beginning? 642 00:46:29,000 --> 00:46:30,666 Well, let's see... 643 00:46:30,750 --> 00:46:32,625 A lot of stuff happened. 644 00:46:32,708 --> 00:46:34,583 It wasn't a world where kids without spines 645 00:46:34,666 --> 00:46:36,916 could survive without changing fast. 646 00:46:37,000 --> 00:46:41,125 We had to grow up in a hurry and learn to do everything on our own. 647 00:46:41,208 --> 00:46:42,916 I did things I'm ashamed of. 648 00:46:43,000 --> 00:46:45,458 I did them for the sake of my family, but still... 649 00:46:45,541 --> 00:46:48,750 It was a world where you wouldn't play nice if you wanted to survive. 650 00:46:48,833 --> 00:46:51,750 I'm not really a doctor or anything prestigious like that. 651 00:46:51,833 --> 00:46:53,375 I'm just playing the part of one. 652 00:46:53,458 --> 00:46:56,333 I learned on my own in order to figure out how to help others. 653 00:46:56,416 --> 00:46:57,666 I only make it by 654 00:46:57,750 --> 00:47:00,750 thanks to the instruments and facilities that Kredit provides us with. 655 00:47:00,833 --> 00:47:04,458 You should be proud of yourself. You're helping people, Tohji. 656 00:47:04,541 --> 00:47:08,041 There are lives you can't save, but I keep on going, 657 00:47:08,125 --> 00:47:11,083 I think it's the doctor's role to shoulder the sadness and anger 658 00:47:11,166 --> 00:47:13,208 that come along with the losses. 659 00:47:13,291 --> 00:47:14,625 I want to follow through 660 00:47:14,708 --> 00:47:17,666 or make amends for the things I'm responsible for doing. 661 00:47:17,750 --> 00:47:21,166 That's the stuff that goes through my head as I live on like this. 662 00:47:21,250 --> 00:47:25,541 Shinji, you've already fought a life's worth for us. 663 00:47:26,541 --> 00:47:29,500 From now on, you should stay here and live with us. 664 00:47:30,208 --> 00:47:31,208 That's what I think. 665 00:47:40,166 --> 00:47:44,000 Thanks for coming along with me this early in the morning. 666 00:47:44,083 --> 00:47:46,000 At the time, I never thought my father, 667 00:47:46,083 --> 00:47:48,166 who survived the Near Third Impact, 668 00:47:48,250 --> 00:47:50,375 would die just like that in an accident. 669 00:47:51,625 --> 00:47:53,500 I should have had talks with him, 670 00:47:53,583 --> 00:47:56,666 had some drinks, and listened to some of his gripes. 671 00:47:58,041 --> 00:47:59,750 Your father's still alive, right? 672 00:47:59,833 --> 00:48:01,458 Even if you think it's a waste of time, 673 00:48:01,541 --> 00:48:03,309 you should sit down and have a good talk with him. 674 00:48:03,333 --> 00:48:04,392 You'll regret it if you don't. 675 00:48:04,416 --> 00:48:08,208 We're talking about Gendoh Ikari. It's too tough for him. 676 00:48:10,083 --> 00:48:13,208 Still, father and son... The ties will always be there. 677 00:48:22,833 --> 00:48:26,000 Ms. Matsukata had a hard time during labor, 678 00:48:26,083 --> 00:48:27,750 but she pulled through. 679 00:48:27,833 --> 00:48:30,041 Thank heavens she gave birth without a hitch. 680 00:48:30,125 --> 00:48:32,166 Her husband was crying with joy. 681 00:48:32,250 --> 00:48:37,166 Village Background Announcement 682 00:48:37,250 --> 00:48:39,333 Ah, well, you can smile after all! 683 00:48:39,750 --> 00:48:41,375 Yes, you're quite cute too. 684 00:48:41,458 --> 00:48:44,083 Except you wear the same thing all the time. 685 00:48:44,166 --> 00:48:46,083 Why don't you change your clothes for once? 686 00:48:47,250 --> 00:48:49,625 Yes. I'll try wearing something different. 687 00:48:52,333 --> 00:48:54,333 Say, why not try this next? 688 00:48:55,875 --> 00:48:58,125 Oh, yes, it looks great on you! 689 00:48:58,208 --> 00:48:59,250 She is cute! 690 00:48:59,333 --> 00:49:01,583 I'd love to have you be my daughter-in-law. 691 00:49:02,208 --> 00:49:03,416 This is "blushing"? 692 00:49:03,958 --> 00:49:05,166 That is so "cute"! 693 00:49:06,458 --> 00:49:08,250 This is "embarrassed". 694 00:49:11,291 --> 00:49:16,083 Sorry, this suit's a bit hot, but keep it on for a while. 695 00:49:16,833 --> 00:49:21,041 I'm the jack-of-all-trades handyman, but I also do liaison with Kredit. 696 00:49:26,958 --> 00:49:29,083 The L-containment field is weaker here, 697 00:49:30,000 --> 00:49:32,625 so Kredit has an outdoor laboratory set up. 698 00:49:33,416 --> 00:49:35,875 There is a staff member that I want you to meet. 699 00:49:38,750 --> 00:49:40,375 Mr. Aida! 700 00:49:43,750 --> 00:49:47,125 It's been too long, sir. I'm guessing this is your new assistant? 701 00:49:47,791 --> 00:49:49,625 Yeah, something like that. 702 00:49:50,541 --> 00:49:52,083 I've never met an outsider before. 703 00:49:54,458 --> 00:49:56,583 I'm Kaji. Ryoji Kaji. 704 00:49:57,375 --> 00:49:58,375 What's your name? 705 00:50:02,708 --> 00:50:05,916 So, what did you think? Nice guy, isn't he? 706 00:50:06,000 --> 00:50:09,833 Yes, he is. But, his name... Kaji... 707 00:50:10,291 --> 00:50:15,375 Yeah, he's Misato and Kaji's son. He'll be 14 soon. 708 00:50:15,750 --> 00:50:20,208 He knows nothing about his parents. Ms. Misato wants to keep it that way. 709 00:50:20,583 --> 00:50:23,250 She felt that she couldn't be much of a mother to him, 710 00:50:23,666 --> 00:50:26,500 so she decided she'll stay away for the rest of her life 711 00:50:26,583 --> 00:50:28,958 and instead protect him as the head of WILLE. 712 00:50:29,708 --> 00:50:32,625 Um, what happened to Mr. Kaji? 713 00:50:33,375 --> 00:50:34,375 He died. 714 00:50:34,458 --> 00:50:38,583 Someone had to sacrifice themselves in order to stop the Near Third Impact. 715 00:50:39,125 --> 00:50:43,125 Mr. Kaji decided he'd be the one. Ms. Misato let him as well. 716 00:50:43,916 --> 00:50:47,916 Ms. Misato regrets how you got stuck with all this baggage on your shoulders. 717 00:50:48,000 --> 00:50:50,208 She felt she should've been the one. 718 00:50:51,083 --> 00:50:54,666 I think she doesn't want to let you pilot an Eva because of that. 719 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Ikari, you're not the only one who's hurting. 720 00:50:59,791 --> 00:51:01,416 Ms. Misato is in pain as well. 721 00:51:14,833 --> 00:51:15,875 The smell of earth... 722 00:51:18,333 --> 00:51:19,333 Mr. Kaji... 723 00:51:20,500 --> 00:51:23,083 I've just been told Wunder will come by tomorrow. 724 00:51:23,166 --> 00:51:25,125 Your return route is all set up. 725 00:51:26,541 --> 00:51:30,000 Here are the records of the village that Ms. Misato asked for. 726 00:51:30,083 --> 00:51:32,625 There are photos of the family members of the WILLE crew. 727 00:51:32,708 --> 00:51:35,500 And here's a letter to Tohji's younger sister. 728 00:51:35,583 --> 00:51:37,458 He asks kindly for your help. 729 00:51:38,708 --> 00:51:39,833 Yeah, got it. 730 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 I'm home! 731 00:52:01,833 --> 00:52:03,500 These are "tears"? 732 00:52:05,083 --> 00:52:07,625 I'm the one crying? 733 00:52:13,500 --> 00:52:15,750 Is this how it feels to be lonely? 734 00:52:19,500 --> 00:52:21,583 Good morning, Ms. Look-alike. 735 00:52:32,791 --> 00:52:36,208 "Good night. Good morning. Thank you." 736 00:52:37,208 --> 00:52:38,250 "Goodbye." 737 00:52:43,083 --> 00:52:44,083 Good morning! 738 00:52:44,958 --> 00:52:47,541 Good morning. What's up? You're here early. 739 00:52:48,291 --> 00:52:50,166 I wanted to see you, Shinji. 740 00:52:53,083 --> 00:52:54,375 Take this. 741 00:52:55,208 --> 00:52:56,250 Thanks. 742 00:52:57,500 --> 00:52:58,541 Thank you. 743 00:52:59,583 --> 00:53:03,000 Um, about that name you asked about... 744 00:53:03,916 --> 00:53:07,416 There's only one Ayanami. I can't think of another name. 745 00:53:08,416 --> 00:53:09,625 Thank you. 746 00:53:09,708 --> 00:53:13,250 I'm glad you thought about my name. I'm very grateful for that. 747 00:53:15,916 --> 00:53:17,750 But I can't live here. 748 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 But, I like this place. 749 00:53:20,458 --> 00:53:21,458 Ayanami? 750 00:53:22,416 --> 00:53:25,666 Now that I know what "like" is, I'm happy. 751 00:53:29,166 --> 00:53:30,875 Ayanami, what's wrong? 752 00:53:34,125 --> 00:53:36,333 I wanted to harvest the rice. 753 00:53:41,166 --> 00:53:43,708 I wanted to hold Tsubame more. 754 00:53:48,708 --> 00:53:51,791 I wanted to be with the boy I like... forever. 755 00:53:56,958 --> 00:53:58,291 Goodbye. 756 00:54:00,375 --> 00:54:01,500 Ayanami! 757 00:54:02,125 --> 00:54:04,625 Really? Ms. Look-alike isn't with you? 758 00:54:05,333 --> 00:54:06,333 What's wrong? 759 00:54:39,541 --> 00:54:42,000 So that's the Wunder, huh? 760 00:54:42,083 --> 00:54:43,791 Jeez, it's huge! 761 00:54:45,875 --> 00:54:48,000 Those must be the people leaving the ship. 762 00:54:49,375 --> 00:54:51,708 Guess the final battle is right around the corner. 763 00:54:54,750 --> 00:54:56,541 Hey, stop filming me! 764 00:54:56,625 --> 00:54:59,375 I'm sorry, but today, I want to film it all. 765 00:55:01,083 --> 00:55:02,916 Fine. Do as you please, then. 766 00:55:09,750 --> 00:55:11,583 What are you doing here? 767 00:55:16,041 --> 00:55:19,333 Ikari, you can stay behind, you know. 768 00:55:21,625 --> 00:55:23,041 Thank you, Kensuke. 769 00:55:24,083 --> 00:55:27,000 Please give my thanks to Tohji and the others. 770 00:55:29,541 --> 00:55:31,666 Asuka, I'll go with you. 771 00:55:32,583 --> 00:55:35,416 OK. Well, these are the rules, so... 772 00:55:42,416 --> 00:55:43,750 Sakura... 773 00:55:45,041 --> 00:55:46,458 Ms. Sakura Suzuhara? 774 00:55:48,166 --> 00:55:52,791 I said don't pilot any more Evas, but you ran away and did just that! 775 00:55:52,875 --> 00:55:57,500 You jerk! You absolute jerk! You're such a jerk, Mr. Ikari! 776 00:55:58,750 --> 00:55:59,916 What are you? His wife? 777 00:56:10,416 --> 00:56:12,791 The status of the escapee has been verified. 778 00:56:12,875 --> 00:56:16,791 As of now, I will take over responsibility of BM-03's monitoring and restrainment. 779 00:56:19,458 --> 00:56:23,416 Please sign here, Temporary Special Senior Major Langley-Shikinami. 780 00:56:25,208 --> 00:56:26,416 No DSS choker? 781 00:56:28,791 --> 00:56:30,000 There's no need. 782 00:56:30,625 --> 00:56:31,916 He will be safeguarded 783 00:56:32,000 --> 00:56:34,916 within the blast containment chamber until the end of the mission. 784 00:56:35,000 --> 00:56:38,708 Monitored Target Subject BM-03 has arrived at Chamber 2. 785 00:56:38,791 --> 00:56:39,916 Ready detonation systems. 786 00:56:40,000 --> 00:56:43,541 So this is considered the most secure method for neutralization 787 00:56:43,625 --> 00:56:45,750 since the choker was disabled so easily. 788 00:56:45,833 --> 00:56:48,666 MAGI-Copy has record of choker activation. 789 00:56:49,333 --> 00:56:52,166 It seems its activation triggered an explosion and death 790 00:56:52,250 --> 00:56:54,166 that was witnessed by the other pilot. 791 00:56:55,250 --> 00:56:58,625 Even after experiencing that trauma, he still decided to return 792 00:56:58,708 --> 00:57:00,083 to the Wunder. 793 00:57:00,166 --> 00:57:01,166 Why? 794 00:57:01,583 --> 00:57:02,791 Can't say. 795 00:57:02,875 --> 00:57:05,500 Frankly, Captain Katsuragi granting him permission to board 796 00:57:05,583 --> 00:57:06,666 is more of a mystery to me. 797 00:57:07,291 --> 00:57:08,958 The liaison handed me records 798 00:57:09,041 --> 00:57:11,481 regarding Village 3 and personal correspondence from Suzuhara. 799 00:57:11,875 --> 00:57:13,083 From my big brother? 800 00:57:15,666 --> 00:57:17,875 Chamber 2's total enclosure 801 00:57:17,958 --> 00:57:20,666 and emergency blast activation system is online. 802 00:57:20,750 --> 00:57:23,500 The quarantine procedures for Monitored Target Subject BM-03 803 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 is now complete. 804 00:57:30,166 --> 00:57:32,517 We won't have any issue dealing with supplementing the work assignments 805 00:57:32,541 --> 00:57:34,583 left vacant by the departing crew. 806 00:57:34,666 --> 00:57:37,333 Work on New Unit 2 is proceeding smoothly, 807 00:57:37,416 --> 00:57:39,833 Sit-rep on work on the main gun turrets and ship's exterior? 808 00:57:40,166 --> 00:57:44,250 Replacement of Turret 4 and aft turret is proceeding nominally. 809 00:57:44,333 --> 00:57:46,416 Work on Eva in the ships external dock 810 00:57:46,500 --> 00:57:48,666 is lagging behind by a total of 3%. 811 00:57:48,750 --> 00:57:50,166 Speed is Priority One. 812 00:57:50,250 --> 00:57:52,730 We're going to rush through one-fifth of the checklist, got it? 813 00:57:52,791 --> 00:57:53,791 Yes, ma'am! 814 00:57:53,875 --> 00:57:56,750 N1 Rocket's secondary coupling will restart in 5 minutes. 815 00:57:56,833 --> 00:57:59,193 It's one thing to have Major Shikinami rejoin us. 816 00:57:59,750 --> 00:58:02,291 But why did that troublemaker come along with her? 817 00:58:02,375 --> 00:58:04,215 It's better than leaving him in the wild 818 00:58:04,291 --> 00:58:05,642 so NERV can take advantage of him. 819 00:58:05,666 --> 00:58:08,142 Unrestricted shoot-to-kill orders have been issued to the crew 820 00:58:08,166 --> 00:58:10,646 if he should attempt to pilot an Eva. That's pretty reassuring. 821 00:58:10,750 --> 00:58:13,291 That's just talk, no substance. 822 00:58:13,375 --> 00:58:16,208 I mean the Captain didn't neutralize him when he last escaped. 823 00:58:16,291 --> 00:58:18,791 At this point, my faith in her has hit rock bottom. 824 00:58:18,875 --> 00:58:21,541 We're talking about a child. I understand her hesitation. 825 00:58:21,625 --> 00:58:23,750 That "child" brought about the Near Third Impact 826 00:58:23,833 --> 00:58:26,208 and killed all members of my family except me. 827 00:58:26,291 --> 00:58:28,916 It was the consequence of his actions. He didn't intend it. 828 00:58:29,000 --> 00:58:31,583 Captain is fully devoted to making atonement for what happened. 829 00:58:32,166 --> 00:58:35,416 I agree. Kaji entrusted WILLE with her. 830 00:58:35,500 --> 00:58:37,541 I feel I can trust her until the ends of the Earth. 831 00:58:38,458 --> 00:58:41,125 You are too soft on her because you're close to her. 832 00:58:41,208 --> 00:58:43,458 You just think she can redeem herself, 833 00:58:43,541 --> 00:58:45,750 just like how someone's piss could be purified 834 00:58:45,833 --> 00:58:46,875 to become drinking water. 835 00:58:48,291 --> 00:58:49,791 That's not how this works. 836 00:58:54,083 --> 00:58:56,750 No problems detected in tests for connecting JA parts 837 00:58:57,083 --> 00:58:58,125 to New Unit 2. 838 00:58:58,208 --> 00:58:59,625 Proceed as scheduled with work 839 00:58:59,708 --> 00:59:01,958 on the independent coordination systems of the left arm. 840 00:59:02,041 --> 00:59:03,541 They've added even more explosives. 841 00:59:04,166 --> 00:59:06,583 It looks like they're losing faith in us. 842 00:59:08,333 --> 00:59:09,416 I'm back. 843 00:59:09,875 --> 00:59:12,916 Welcome back, Your Highness! 844 00:59:13,500 --> 00:59:15,208 Great work out there. 845 00:59:15,291 --> 00:59:17,541 Jeez, look at this place. 846 00:59:17,625 --> 00:59:20,375 What happened to purging? You've hoarded even more books. 847 00:59:20,458 --> 00:59:22,666 Books are the aggregate of human intellect. 848 00:59:22,750 --> 00:59:25,583 My impossible dream is to read every single book of all history 849 00:59:25,666 --> 00:59:27,291 and from every corner of the world. 850 00:59:28,208 --> 00:59:31,541 Any progress with doggy? 851 00:59:31,916 --> 00:59:33,666 Who cares. Not interested. 852 00:59:34,166 --> 00:59:37,583 Ah... So you're not interested in cute boys at all? 853 00:59:38,916 --> 00:59:40,791 That child doesn't need a lover. 854 00:59:40,875 --> 00:59:42,333 He needs a mother. 855 00:59:42,416 --> 00:59:45,216 All loading from logistic support ships has been completed. 856 00:59:45,250 --> 00:59:47,458 All logistics officers remaining 857 00:59:47,541 --> 00:59:50,375 on support ships should vacate and return to the Wunder immediately. 858 00:59:50,458 --> 00:59:51,916 This is where you signed 859 00:59:52,000 --> 00:59:53,880 to permit the operational independence of Kredit 860 00:59:53,958 --> 00:59:55,916 and removal of all restrictions on the Evas, 861 00:59:56,000 --> 00:59:57,166 Captain Katsuragi. 862 00:59:59,708 --> 01:00:01,333 The document has been certified 863 01:00:01,416 --> 01:00:03,500 with the signatures of the Captain and the XO. 864 01:00:03,583 --> 01:00:04,875 Maya, please get started. 865 01:00:04,958 --> 01:00:06,458 Roger, Senior XO. 866 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 You're always here when you want to be alone. 867 01:00:11,833 --> 01:00:14,791 Maybe we should have this be the captain's quarters? 868 01:00:14,875 --> 01:00:18,500 I suppose it's hard to cut yourself off from Ryoji, isn't it? 869 01:00:18,916 --> 01:00:21,958 It's not about Kaji. I can relax here. That's all. 870 01:00:22,833 --> 01:00:24,333 Well, this section houses 871 01:00:24,416 --> 01:00:26,083 the primary mission of this ship: 872 01:00:26,166 --> 01:00:28,875 an ark serving to preserve every single life form. 873 01:00:28,958 --> 01:00:31,916 Its mission ensured by an unmanned totally autonomous system 874 01:00:32,000 --> 01:00:34,750 that can operate independently for a near-perpetuity. 875 01:00:34,833 --> 01:00:37,458 The Wunder's true nature is to be such an ark. 876 01:00:37,541 --> 01:00:41,833 For Kaji, the preservation of humanity wasn't very important. 877 01:00:42,833 --> 01:00:46,125 He held the highest priority on preserving all the diverse life forms 878 01:00:46,208 --> 01:00:49,958 that the Human Instrumentality Project would obliterate. 879 01:00:50,333 --> 01:00:54,916 He wanted to evacuate as many seeds of life as possible outside of the Earth. 880 01:00:56,125 --> 01:00:57,875 Aiming to realize this plan, 881 01:00:57,958 --> 01:01:00,708 he seized this ship from NERV while it was still being built. 882 01:01:01,541 --> 01:01:05,666 He felt it was impossible for humanity to stop the Instrumentality Project. 883 01:01:06,291 --> 01:01:10,958 But in the end, he was able to stop the Third Impact by sacrificing his life. 884 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 He killed himself, contradicting himself, and being selfish all at once. 885 01:01:19,958 --> 01:01:21,625 Super exasperating jerk! 886 01:01:22,625 --> 01:01:24,666 But here we are without him. 887 01:01:25,125 --> 01:01:29,083 As such, I am going to use this ship to destroy NERV 888 01:01:29,166 --> 01:01:31,583 and thwart their Human Instrumentality Project. 889 01:01:31,666 --> 01:01:33,250 So you can get revenge? 890 01:01:33,333 --> 01:01:35,750 No, instead of being an ark that preserves life, 891 01:01:35,833 --> 01:01:37,083 she will be a combat ship 892 01:01:37,166 --> 01:01:38,333 that saves lives. 893 01:01:38,416 --> 01:01:42,166 As words spoken by a mother, they carry real legitimacy. 894 01:01:42,625 --> 01:01:45,333 I have no right to hold such qualification. 895 01:01:51,791 --> 01:01:55,000 The Captain and the XO are on the navigation bridge. 896 01:01:55,083 --> 01:01:56,643 NERV HQ has started moving. 897 01:01:56,708 --> 01:01:58,791 Accompanied by The Black Moon that is standing erect, 898 01:01:58,875 --> 01:02:00,675 it is believed to be moving toward Ground Zero 899 01:02:00,708 --> 01:02:02,791 in the former location of the South Pole. 900 01:02:17,458 --> 01:02:19,625 The restoration of The Black Moon, 901 01:02:19,708 --> 01:02:21,875 a precondition for the Fourth Impact to take place... 902 01:02:23,166 --> 01:02:26,000 The resurrection of the Advanced Ayanami series, 903 01:02:26,250 --> 01:02:28,625 untainted life forms made with pure souls, 904 01:02:28,708 --> 01:02:30,375 free of sexual distinction, 905 01:02:30,458 --> 01:02:33,708 which shall become the sacrificial offering to the Vessel of the Adams. 906 01:02:34,666 --> 01:02:38,500 And the Human Instrumentality Project, humanity's attempt of self-salvation. 907 01:02:39,500 --> 01:02:42,833 All that arrogance leads to this, I see. 908 01:02:49,875 --> 01:02:52,333 The Third Boy has returned to WILLE. 909 01:02:53,083 --> 01:02:56,375 As Ayanami Number 6 was not properly calibrated, 910 01:02:56,458 --> 01:02:58,375 it seems to have lost its form. 911 01:02:59,500 --> 01:03:00,916 Did you have your son to suffer 912 01:03:01,000 --> 01:03:04,125 the same sense of loss you experienced to teach him something, 913 01:03:04,583 --> 01:03:05,666 Ikari? 914 01:03:11,125 --> 01:03:14,250 Well, he seems to be psychologically stable. 915 01:03:14,666 --> 01:03:16,291 So, Captain Katsuragi, 916 01:03:16,583 --> 01:03:20,958 what are you going to do with the boy provisionally named Shinji Ikari? 917 01:03:21,041 --> 01:03:24,833 Never meet him again, just like your son? You're sure he doesn't need to have a... 918 01:03:25,875 --> 01:03:28,583 You're sure he doesn't need a DSS choker? 919 01:03:29,583 --> 01:03:31,333 There is no point in redemption 920 01:03:31,416 --> 01:03:33,875 unless there is a will to atone for your sins. 921 01:03:34,541 --> 01:03:37,583 Misato, I know under that stoic façade of yours, 922 01:03:37,666 --> 01:03:40,041 you are ecstatic about Shinji returning to you. 923 01:03:42,375 --> 01:03:44,875 Acting on sentimental emotions only leads to deep trouble. 924 01:03:44,958 --> 01:03:45,958 You know that first hand. 925 01:03:47,166 --> 01:03:49,791 You don't pull punches, as always. 926 01:03:49,875 --> 01:03:51,875 Letting you off the hook leads me to deep trouble. 927 01:03:52,333 --> 01:03:53,583 I know that first hand. 928 01:03:58,875 --> 01:04:01,541 Hardly anything with this body changes, 929 01:04:01,625 --> 01:04:04,000 with the sole exception of my hair. How annoying! 930 01:04:04,083 --> 01:04:09,416 Gods, corruption, and desires, they dwell within the fibers of hair. 931 01:04:09,833 --> 01:04:13,416 It's an apt representation of the chaotic nature of mankind. 932 01:04:13,500 --> 01:04:15,791 It's unequivocal proof that you are a human, 933 01:04:15,875 --> 01:04:17,250 Your Highness. 934 01:04:32,916 --> 01:04:35,250 The cursed Ground Zero of the Second Impact. 935 01:04:35,500 --> 01:04:37,625 All the Vessels of the Adams are ready. 936 01:04:38,166 --> 01:04:41,250 The reactivation of the Unit 13 is only a matter of time. 937 01:04:41,875 --> 01:04:45,291 The reactivation of the Unit 13 is only a matter of time. 938 01:04:45,916 --> 01:04:49,166 Right. Let us start, Fuyutsuki. 939 01:04:51,666 --> 01:04:52,791 Take care of the rest. 940 01:04:54,500 --> 01:04:58,666 So far, everything is going according to SEELE's scenario. 941 01:05:03,583 --> 01:05:05,791 Go on, Shinji! 942 01:05:07,125 --> 01:05:08,416 Do this for yourself! 943 01:05:10,041 --> 01:05:11,916 Do it to make your wish come true! 944 01:05:19,750 --> 01:05:21,791 Captain, I have bad news. 945 01:05:21,875 --> 01:05:24,250 NERV HQ has arrived at its final destination. 946 01:05:24,333 --> 01:05:27,166 We're detecting signs that the reactivation of Unit 13 has started. 947 01:05:27,250 --> 01:05:31,125 So what you're telling me is we are running short on time. 948 01:05:31,208 --> 01:05:33,125 Yes, but I have good news. 949 01:05:33,208 --> 01:05:35,291 The shutdown signal plug has been built. 950 01:05:35,375 --> 01:05:38,208 While at their bare minimum states, both Eva units are ready. 951 01:05:38,666 --> 01:05:41,083 Understood. All stations: prepare for launch! 952 01:05:41,166 --> 01:05:44,041 Have all current work end in 25 minutes. 953 01:05:44,125 --> 01:05:45,666 This ship gets underway in 30 minutes! 954 01:05:45,750 --> 01:05:47,267 As usual, you're asking for the impossible. 955 01:05:47,291 --> 01:05:50,750 All stations: prepare for launch in battle stations condition 2! 956 01:05:50,833 --> 01:05:52,041 We disembark in 25 minutes. 957 01:05:52,125 --> 01:05:54,625 All hands: complete tasks within 20 minutes. 958 01:05:54,708 --> 01:05:58,583 I repeat. All stations: ready launch in battle station condition 1. 959 01:05:58,666 --> 01:06:01,791 Make final adjustments to position the unmanned fleet at its launch position. 960 01:06:01,875 --> 01:06:04,875 N1 Rocket propellant injection complete. 961 01:06:04,958 --> 01:06:06,291 Switching to internal power. 962 01:06:06,750 --> 01:06:08,541 Final status check is a "go". 963 01:06:08,625 --> 01:06:10,500 All extravehicular work crew must vacate 964 01:06:10,583 --> 01:06:12,000 immediately! 965 01:06:19,291 --> 01:06:22,250 You've got a bundle on your arm, don't you, Chief Engineer Takao? 966 01:06:22,333 --> 01:06:26,083 Yeah, one for each comrade who died when we rose against NERV. 967 01:06:26,666 --> 01:06:30,875 Those were the bandanas you used to indicate you were a rebel, right? 968 01:06:31,500 --> 01:06:35,125 Yeah, we want to return the sea and the land back to this color. 969 01:06:35,708 --> 01:06:37,708 It's the symbol of our promise. 970 01:06:39,541 --> 01:06:40,541 Thank you. 971 01:06:41,916 --> 01:06:44,625 This bandana has become Ryoji's memento. 972 01:07:03,291 --> 01:07:06,291 Take care of yourself, Katsuragi! 973 01:07:09,375 --> 01:07:10,375 Truth be told, 974 01:07:11,458 --> 01:07:13,750 I wanted to stay behind with Kaji back then. 975 01:07:14,666 --> 01:07:16,208 I'm sure you did. 976 01:07:16,291 --> 01:07:17,958 If you weren't expecting, 977 01:07:18,041 --> 01:07:19,416 you might have been able to. 978 01:07:22,375 --> 01:07:25,291 I need to go to battle stations, so I'll be at sickbay. 979 01:07:26,000 --> 01:07:28,250 Mr. Ikari, please don't go anywhere. 980 01:07:28,791 --> 01:07:31,083 Use the red button to call me, if you need. 981 01:07:32,333 --> 01:07:34,333 I'll be on my way. 982 01:07:41,500 --> 01:07:44,916 An extra deep-depth, pressure- resistant, experimental plug suit. 983 01:07:45,375 --> 01:07:46,958 Seems it's brand spanking new. 984 01:07:47,041 --> 01:07:49,458 I'm sure it's a fresh batch cut from virgin fabric. 985 01:07:50,083 --> 01:07:52,125 We're wearing these to our funeral. 986 01:07:56,916 --> 01:07:59,083 New Unit 2, JA reactor activated. 987 01:07:59,166 --> 01:08:01,750 Power output is stable. Energy circulation initiated. 988 01:08:02,666 --> 01:08:05,416 Unit 8 improved coupling with the Dragon Carrier is nominal. 989 01:08:05,500 --> 01:08:07,220 No point testing decoupling systems. 990 01:08:07,250 --> 01:08:09,267 You're going for the real deal from the very get-go! 991 01:08:09,291 --> 01:08:11,541 Extracting temporary cage's final lock bolt. 992 01:08:11,625 --> 01:08:14,666 Eva units are currently being positioned for launch. 993 01:08:25,625 --> 01:08:28,750 Four-Eyed Crony, let's take a little detour. 994 01:08:31,000 --> 01:08:32,083 Roger! 995 01:08:32,166 --> 01:08:34,642 Adjusting New Unit 2 and Unit 8 Improved entry plug 996 01:08:34,666 --> 01:08:35,750 to insertion position. 997 01:08:36,875 --> 01:08:38,583 Who is it? 998 01:08:38,750 --> 01:08:40,958 Um, I have no idea. 999 01:08:41,250 --> 01:08:43,458 I'll give you a hint. 1000 01:08:43,666 --> 01:08:45,958 Rooftop and glasses... 1001 01:08:46,208 --> 01:08:47,583 Big boobs... 1002 01:08:48,458 --> 01:08:49,625 The parachute girl? 1003 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 Bingo! 1004 01:08:51,916 --> 01:08:53,583 I should introduce myself. 1005 01:08:53,666 --> 01:08:56,500 I'm Mari Illustrious-Makinami. 1006 01:08:57,083 --> 01:09:00,250 Nice to meet you again, WILLE Puppy. 1007 01:09:02,666 --> 01:09:06,583 Huh, you've changed a bit. I guess you're more grown up. 1008 01:09:06,666 --> 01:09:09,916 Give me a break! This brat doesn't change so easily. 1009 01:09:11,083 --> 01:09:13,791 Since this is farewell, I want to ask you something. 1010 01:09:14,083 --> 01:09:17,208 Did you figure out why I wanted to clobber you? 1011 01:09:20,666 --> 01:09:23,083 It's because I couldn't make up my mind. 1012 01:09:24,833 --> 01:09:28,791 When you were inside Unit 3, I didn't help you, and I didn't kill you. 1013 01:09:31,000 --> 01:09:33,500 I did nothing to, escape responsibility. 1014 01:09:35,000 --> 01:09:36,875 Well, I see you've matured a little. 1015 01:09:38,333 --> 01:09:41,000 Since this is farewell, let me tell you something. 1016 01:09:41,541 --> 01:09:44,750 That boxed lunch you made for me, it was pretty tasty. 1017 01:09:45,458 --> 01:09:48,333 I think I had a crush on you back then. 1018 01:09:49,208 --> 01:09:52,875 But I've grown into an adult ahead of you. 1019 01:09:54,083 --> 01:09:55,333 So long. 1020 01:09:57,666 --> 01:09:59,083 You've done great. 1021 01:09:59,166 --> 01:10:02,291 You should be proud of yourself, Shinji Ikari. 1022 01:10:03,416 --> 01:10:04,500 See ya! 1023 01:10:07,833 --> 01:10:10,000 Feeling better, Your Highness? 1024 01:10:11,708 --> 01:10:12,875 Yeah, I'm fine. 1025 01:10:15,208 --> 01:10:16,875 Both Eva pilots have begun 1026 01:10:16,958 --> 01:10:18,708 boarding their respective entry plugs. 1027 01:10:19,458 --> 01:10:22,666 Shinji, you need to find a place to rest that you can call your own. 1028 01:10:24,125 --> 01:10:26,875 The ties that bind you will show you the way. 1029 01:10:28,375 --> 01:10:29,375 We'll meet again. 1030 01:10:33,458 --> 01:10:35,750 You're right, Kaworu. 1031 01:10:37,916 --> 01:10:39,291 APU power output stable. 1032 01:10:39,375 --> 01:10:41,500 Main engine threshold achieved. 1033 01:10:41,583 --> 01:10:44,166 Thrust increasing to 11 million 600 thousand tons. 1034 01:10:44,583 --> 01:10:46,083 Gyrocompass in operation. 1035 01:10:46,166 --> 01:10:48,416 Helm and gravity controls: all green. 1036 01:10:48,791 --> 01:10:51,250 Both Evas secured in launch position. 1037 01:10:51,333 --> 01:10:52,333 Start entry sequence. 1038 01:10:52,666 --> 01:10:55,708 Routing power to main guns. No abnormalities in energy flow. 1039 01:10:55,791 --> 01:10:58,875 Unmanned fleet has been locked into position for launch. 1040 01:10:59,250 --> 01:11:01,541 Suspend extravehicular work detail. 1041 01:11:01,625 --> 01:11:02,916 Non-combatants: stand by! 1042 01:11:03,000 --> 01:11:05,958 All stations are now in battle stations condition 1. 1043 01:11:06,708 --> 01:11:08,875 Captain, all stations ready for launch. 1044 01:11:09,500 --> 01:11:11,708 We're now ready to storm NERV HQ. 1045 01:11:11,791 --> 01:11:13,083 Roger. 1046 01:11:13,333 --> 01:11:14,666 Captain to crew: 1047 01:11:15,208 --> 01:11:18,750 In order to irreversibly prevent the Fourth Impact from happening, 1048 01:11:18,833 --> 01:11:21,041 this ship will now assault NERV HQ 1049 01:11:21,125 --> 01:11:23,958 currently positioned at the former South Pole Ground Zero. 1050 01:11:24,083 --> 01:11:26,375 Wunder will execute Operation Yamato, 1051 01:11:26,458 --> 01:11:30,250 the neutralization of Eva Unit 13, which can trigger the Rites of Doom. 1052 01:11:30,333 --> 01:11:32,833 We'll bring an end to all this chaos once and for all. 1053 01:11:33,541 --> 01:11:35,916 Now launch Wunder! 1054 01:12:12,583 --> 01:12:14,333 Entry sequence complete. 1055 01:12:14,416 --> 01:12:17,166 Command control has been transferred to the battle bridge. 1056 01:12:17,250 --> 01:12:19,833 Reaching seed storage units' ejection point. 1057 01:12:19,916 --> 01:12:21,208 Roger. 1058 01:12:21,291 --> 01:12:23,583 Sever Wunder's linkage to storage units. 1059 01:12:23,666 --> 01:12:26,500 Make them switch to independent internal power and control systems. 1060 01:12:27,708 --> 01:12:29,500 Eject all seed storage units. 1061 01:13:00,041 --> 01:13:02,416 All units ejected into L5. 1062 01:13:02,500 --> 01:13:04,708 Autonomous systems functioning nominal. 1063 01:13:06,458 --> 01:13:10,000 Initiate descent to target. Begin reentry. 1064 01:13:10,083 --> 01:13:12,500 Roger. Initiating reentry. 1065 01:13:27,791 --> 01:13:31,083 Monitoring systems are back on line. 1066 01:13:32,166 --> 01:13:35,083 Proceeding to former South Pole ground zero area. 1067 01:13:35,166 --> 01:13:38,208 Making contact with L-containment field barrier surface. 1068 01:13:47,958 --> 01:13:50,125 Navigating L-containment field barrier surface. 1069 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 All systems go. 1070 01:13:51,291 --> 01:13:53,458 Above the L-containment field, 1071 01:13:53,541 --> 01:13:56,000 an area that refuses all life born of original sin. 1072 01:13:58,208 --> 01:14:01,125 Now humanity is advancing through this purified area 1073 01:14:01,208 --> 01:14:02,458 without being blessed. 1074 01:14:02,541 --> 01:14:05,541 All thanks to the data Kaji retrieved and the Anti-L systems. 1075 01:14:05,625 --> 01:14:08,500 Two-zero to dive possible point in the L-containment field. 1076 01:14:08,583 --> 01:14:10,958 Roger. All stations: ready for dive. 1077 01:14:15,375 --> 01:14:17,708 Starboard hull 2 hit! Damage unknown! 1078 01:14:17,791 --> 01:14:19,541 Enemy ship sighted at 3 o'clock! 1079 01:14:22,958 --> 01:14:25,833 Number 2 ship Erlösung with Opfer Type systems! 1080 01:14:25,916 --> 01:14:27,958 So she was completed after all. 1081 01:14:28,416 --> 01:14:29,500 I'm sorry, 1082 01:14:29,583 --> 01:14:31,833 but I'm afraid you're going to have to indulge Ikari 1083 01:14:31,916 --> 01:14:33,666 with his games a bit more. 1084 01:14:36,833 --> 01:14:39,601 They must be trying to buy time to prevent the reactivation of Unit 13. 1085 01:14:39,625 --> 01:14:42,375 That ship could also slay gods. She won't be a pushover. 1086 01:14:42,458 --> 01:14:43,750 Mano-a-mano sounds just fine. 1087 01:14:43,833 --> 01:14:45,791 Starboard guns, ready to fire! 1088 01:14:45,875 --> 01:14:48,875 We'll hold that NERV ship at bay until we get to our diving point. 1089 01:14:48,958 --> 01:14:50,166 Fire! 1090 01:15:10,541 --> 01:15:14,125 We've taken multiple hits! Their firepower is much greater! 1091 01:15:14,208 --> 01:15:16,875 Shit. How can that ship be the same class as ours? 1092 01:15:16,958 --> 01:15:19,833 We're still incomplete, while that ship was fully finished. 1093 01:15:19,916 --> 01:15:22,375 Be that as it may, our main engine is much better. 1094 01:15:28,458 --> 01:15:31,458 We can now dive into the L-containment field, Captain! 1095 01:15:31,541 --> 01:15:33,250 - Emergency dive! - Aye aye! 1096 01:15:46,083 --> 01:15:48,243 Passing through first layer of the L-containment field. 1097 01:15:50,416 --> 01:15:51,875 Now entering second layer. 1098 01:15:51,958 --> 01:15:54,458 L-containment field strength density is plus three zero. 1099 01:15:54,541 --> 01:15:57,000 Dead ahead 12 o'clock! There's a swarm of Eva Infinities! 1100 01:15:57,083 --> 01:15:59,250 No matter. We'll blitz right through them. 1101 01:16:05,458 --> 01:16:07,791 Enemy vessel sighted at our stern at 12 o'clock! 1102 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 It's an ambush! 1103 01:16:12,458 --> 01:16:16,166 Number 3 ship, The Erbsünde! We're between a rock and a hard place. 1104 01:16:21,500 --> 01:16:22,750 This is bad! 1105 01:16:22,833 --> 01:16:25,041 Our navigation will fail if we're hit anymore! 1106 01:16:25,125 --> 01:16:27,291 Take out the No. 3 ship first. She's incomplete. 1107 01:16:27,375 --> 01:16:29,750 Helm steady. Maximum combat speed! 1108 01:16:30,375 --> 01:16:31,458 Aye aye! 1109 01:16:42,208 --> 01:16:44,458 No. 3 ship is taking evasive action. 1110 01:16:45,625 --> 01:16:47,833 Ram into her! Don't let her escape! 1111 01:16:55,541 --> 01:16:57,791 This is nuts! 1112 01:17:01,208 --> 01:17:03,500 Turn us around! Roll 180 degrees. 1113 01:17:03,583 --> 01:17:05,458 Get them to take up our position. 1114 01:17:05,541 --> 01:17:07,000 Aye aye. 1115 01:17:23,208 --> 01:17:25,750 Using the No.3 ship as a shield, I see. 1116 01:17:26,083 --> 01:17:28,583 Humph, she's as reckless as always. 1117 01:17:34,500 --> 01:17:37,000 We've broken through the swarms of Eva Infinities. 1118 01:17:37,083 --> 01:17:39,333 Now entering into the 3rd layer of L-containment field. 1119 01:17:39,416 --> 01:17:41,083 Acquired target: NERV HQ. 1120 01:17:41,166 --> 01:17:43,750 It has traversed to a position under The Black Moon. 1121 01:17:44,583 --> 01:17:47,041 Unit 13's reactivation is imminent. 1122 01:17:47,125 --> 01:17:50,208 The No. 2 and No. 3 ships are gaining on our aft. 1123 01:17:50,291 --> 01:17:51,208 We're out of time. 1124 01:17:51,291 --> 01:17:55,500 Use The Black Moon as cover and set course for assault on NERV HQ. 1125 01:17:55,583 --> 01:17:57,500 Ready launch of guided munitions. 1126 01:17:57,583 --> 01:17:59,666 Set target to Unit 13, readjustment sector. 1127 01:17:59,750 --> 01:18:01,041 NERV Battleships approaching 1128 01:18:01,125 --> 01:18:03,041 our aft at 6 o'clock! 1129 01:18:04,541 --> 01:18:07,458 Adjust Wunder's altitude to minimize areas vulnerable to enemy fire. 1130 01:18:07,541 --> 01:18:09,083 Aye aye! 1131 01:18:09,166 --> 01:18:12,250 Blow port gravity ballast, down two-zero. 1132 01:18:12,333 --> 01:18:15,041 Priority One on safeguarding our ships attached to the main wings. 1133 01:18:15,125 --> 01:18:17,083 Concentrate our AT Field! 1134 01:18:25,125 --> 01:18:27,708 Aft main gun hit! Heavy damage! They're beating us to a pulp! 1135 01:18:27,791 --> 01:18:31,166 Hold it together! Just make it to the launch point in one piece. 1136 01:18:36,791 --> 01:18:39,791 One-Zero until guided munitions launch point. 1137 01:18:41,875 --> 01:18:42,875 Trajectory clear! 1138 01:18:43,458 --> 01:18:44,708 Launch all guided munitions! 1139 01:18:45,166 --> 01:18:47,166 Launching all guided munitions. 1140 01:19:09,416 --> 01:19:12,458 We have visual confirmation of our final target, Unit 13! 1141 01:19:12,750 --> 01:19:16,250 As we thought, it hasn't reactivated yet. Unit 13 is still immobile. 1142 01:19:20,583 --> 01:19:24,708 Eva 7 series is inbound. There are way too many of them! 1143 01:19:24,791 --> 01:19:25,916 Systems can't keep up! 1144 01:19:26,000 --> 01:19:28,875 Forget the cannon fodder. Expedite launching of our two Evas! 1145 01:19:28,958 --> 01:19:31,083 Maya, ready launch of Unit 2 and 8. 1146 01:19:31,166 --> 01:19:33,833 Roger. Readying launch of Unit 2 and 8. 1147 01:19:33,916 --> 01:19:35,416 Launch them now! 1148 01:19:40,083 --> 01:19:42,000 Mari, Asuka, I'm counting on you. 1149 01:19:59,833 --> 01:20:01,166 Out of my way! 1150 01:20:06,791 --> 01:20:08,083 Comin' through! 1151 01:20:17,791 --> 01:20:19,208 Grrrrrrahhhh! 1152 01:20:27,958 --> 01:20:30,625 Ahhhh! Comin' through! 1153 01:20:33,833 --> 01:20:35,041 It's hit! 1154 01:20:35,708 --> 01:20:37,125 Yargh! 1155 01:20:40,416 --> 01:20:41,625 Yaaaa! 1156 01:20:42,125 --> 01:20:43,791 Four-eyed Crony, give me my next piece! 1157 01:20:44,083 --> 01:20:45,583 Here ya go! 1158 01:20:56,750 --> 01:20:58,166 Ah-ahr-argh! 1159 01:21:21,666 --> 01:21:22,791 Hah! 1160 01:21:29,291 --> 01:21:30,708 Princess! 1161 01:21:31,333 --> 01:21:32,416 You! 1162 01:21:44,333 --> 01:21:47,541 Mock Evas want to gang up and stop us from getting through? 1163 01:21:47,625 --> 01:21:49,250 Annoying shits! 1164 01:21:55,166 --> 01:21:57,708 - Four-eyed Crony, lend me a hand! - I gotcha! 1165 01:22:08,125 --> 01:22:09,125 Grrrr! 1166 01:22:09,208 --> 01:22:10,875 Nrrrrrrr! 1167 01:22:27,041 --> 01:22:29,375 Both our Evas landed on NERV HQ! 1168 01:22:32,708 --> 01:22:34,791 Our target must be below that crater. 1169 01:22:56,458 --> 01:22:57,916 Damn it! 1170 01:22:58,000 --> 01:23:00,333 You're such a pain in the ass! 1171 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 Go ahead, Your Highness! 1172 01:23:11,666 --> 01:23:13,958 I owe you one, Four-Eyed Crony. 1173 01:23:37,625 --> 01:23:39,291 Eva Unit 13. 1174 01:23:39,833 --> 01:23:40,833 We made it. 1175 01:23:47,875 --> 01:23:49,541 Even if they call it "God's Eva", 1176 01:23:50,083 --> 01:23:51,583 that doesn't change the fact 1177 01:23:51,666 --> 01:23:55,541 that it's the 13th multipurpose humanoid defensive weapon built by man. 1178 01:23:57,750 --> 01:24:01,416 Once the shutdown override signal plug is inserted into the core, 1179 01:24:02,416 --> 01:24:05,541 we may not destroy it, but it'll remain immobilized. 1180 01:24:07,375 --> 01:24:08,375 This ends... 1181 01:24:09,291 --> 01:24:10,625 Now! 1182 01:24:12,291 --> 01:24:13,458 Yeeeeeeeeh! 1183 01:24:17,375 --> 01:24:18,916 An AT Field? 1184 01:24:20,208 --> 01:24:22,791 Unit 13 isn't supposed to have an AT field. 1185 01:24:23,708 --> 01:24:24,708 Why? 1186 01:24:25,375 --> 01:24:28,375 Wait a minute, is this my own Eva's AT field? 1187 01:24:28,708 --> 01:24:31,416 Is my New Unit 2 afraid of Unit 13? 1188 01:24:44,958 --> 01:24:47,166 There is something wrong here. 1189 01:24:47,250 --> 01:24:48,916 What are you scheming, Gendoh? 1190 01:24:53,500 --> 01:24:54,500 This is weird. 1191 01:24:55,041 --> 01:24:58,208 The NERV battleships are pulling back. They're descending. 1192 01:25:13,000 --> 01:25:15,166 That's the cursed ground zero of the Second Impact, 1193 01:25:15,250 --> 01:25:16,250 the Calvary base! 1194 01:25:18,000 --> 01:25:19,833 The Gates of Hell are open once more. 1195 01:25:19,916 --> 01:25:20,916 Does this mean... 1196 01:25:25,916 --> 01:25:27,125 The Wings of Light? 1197 01:25:27,833 --> 01:25:30,125 Are they trying to start the Fourth Impact 1198 01:25:30,208 --> 01:25:32,291 the way they did the Second Impact? 1199 01:25:32,375 --> 01:25:36,500 No, ships built as the Guardians of Guf shouldn't be able to become the trigger. 1200 01:25:36,583 --> 01:25:40,333 Besides, what's happening to The Black Moon isn't part of the plan. 1201 01:25:40,416 --> 01:25:42,750 This isn't part of SEELE's scenario. 1202 01:25:42,833 --> 01:25:44,916 This is a rite we know nothing about. 1203 01:25:45,000 --> 01:25:48,041 A totally unpredicted Another Impact, I see. This changes 1204 01:25:48,125 --> 01:25:49,250 nothing. 1205 01:25:50,708 --> 01:25:53,833 We will crush any and all plans NERV intends to carry out! 1206 01:25:54,333 --> 01:25:57,166 Ready our main guns. Take out No. 3 ship first. 1207 01:25:57,541 --> 01:26:00,166 Every available gun: target No. 3 ship! 1208 01:26:00,250 --> 01:26:02,666 Ready Super EM direct impact shells. 1209 01:26:02,750 --> 01:26:04,833 Do not wait for calculations. 1210 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 All turrets: initiate fire. 1211 01:26:06,375 --> 01:26:09,291 The construction plans specified No. 4 ship as well. 1212 01:26:09,666 --> 01:26:11,083 Fire! 1213 01:26:14,250 --> 01:26:15,250 Sit-rep! 1214 01:26:15,333 --> 01:26:16,416 Direct hit! 1215 01:26:16,500 --> 01:26:19,142 Our starboard and port secondary hulls have been impaled by something! 1216 01:26:19,166 --> 01:26:21,708 Our stern has been damaged. Main gun systems are now down! 1217 01:26:30,291 --> 01:26:31,571 The No. 4 ship, Gebet. 1218 01:26:32,291 --> 01:26:34,291 We've fallen into their trap. 1219 01:26:38,416 --> 01:26:42,708 In either case, the final impact is going to involve this Eva. 1220 01:26:42,791 --> 01:26:45,208 We've got to take care of this thing right now. 1221 01:26:45,958 --> 01:26:49,166 It's right in front of me, but I can't get through. 1222 01:26:49,916 --> 01:26:51,708 Time for the last resort. 1223 01:26:51,791 --> 01:26:52,875 I'm sorry, New Unit 2. 1224 01:26:52,958 --> 01:26:54,833 I have to make things rough for you. 1225 01:26:55,541 --> 01:26:57,041 Disable all restrictors. 1226 01:26:57,125 --> 01:26:59,333 Backdoor code: Triple Nine. 1227 01:27:19,833 --> 01:27:20,833 Pattern blue! 1228 01:27:20,875 --> 01:27:23,000 I have readings of the 9th Angel within NERV HQ! 1229 01:27:25,583 --> 01:27:28,166 Princess! Are you going to use the power of an angel? 1230 01:27:37,583 --> 01:27:39,750 Ready Angel Blood. 1231 01:27:40,583 --> 01:27:42,208 Full injection now! 1232 01:28:06,458 --> 01:28:07,625 Help! 1233 01:28:34,208 --> 01:28:36,291 Princess, you won't be human anymore! 1234 01:28:47,333 --> 01:28:50,416 I'll neutralize the New Unit 2's AT field 1235 01:28:50,500 --> 01:28:52,458 using my own AT field! 1236 01:29:31,958 --> 01:29:34,000 It's not a single entry plug system? 1237 01:29:44,458 --> 01:29:47,750 Crap! Gendoh wanted Princess to become an Angel! 1238 01:30:02,375 --> 01:30:03,791 Shikinami type? 1239 01:30:04,833 --> 01:30:06,041 My original, huh. 1240 01:30:11,750 --> 01:30:14,666 The last Eva's form mirrors that of a god. 1241 01:30:14,833 --> 01:30:17,750 All you need to do is accept me along with my love. 1242 01:30:18,666 --> 01:30:20,083 Come to me. 1243 01:30:23,833 --> 01:30:24,958 Sorry, tough luck! 1244 01:30:30,875 --> 01:30:32,083 That's pointless, idiot. 1245 01:30:55,500 --> 01:30:56,500 Asuka! 1246 01:30:56,875 --> 01:30:58,809 All data links with the New Unit 2s have been lost! 1247 01:30:58,833 --> 01:31:00,041 Pilot status unknown. 1248 01:31:03,041 --> 01:31:04,916 N2 reactor APU: heavy damage! 1249 01:31:05,208 --> 01:31:06,750 Shit! What do we do now? 1250 01:31:10,458 --> 01:31:11,791 It's something like an Eva! 1251 01:31:11,875 --> 01:31:13,916 It's attached itself to the ship! 1252 01:31:16,958 --> 01:31:17,958 Pattern Blue. 1253 01:31:18,041 --> 01:31:20,083 It must be an Opfer Type Eva. 1254 01:31:20,166 --> 01:31:22,041 They built a Mk.9 and pilot from scratch? 1255 01:31:29,250 --> 01:31:30,416 This is so bad! 1256 01:31:30,500 --> 01:31:32,791 Our ship's being physically infiltrated! 1257 01:31:32,875 --> 01:31:33,875 Expunge it now! 1258 01:31:34,333 --> 01:31:38,208 We're trying. Contamination speed is too fast, we can't keep up. 1259 01:31:43,041 --> 01:31:45,458 Mk.9 has broken through the VD firewall! 1260 01:31:45,916 --> 01:31:48,625 We're screwed! All control systems hijacked! 1261 01:32:01,500 --> 01:32:03,416 Well, this is a real pickle to be in. 1262 01:32:03,500 --> 01:32:06,541 As always, Deputy Commander Fuyutsuki is impressive. 1263 01:32:21,250 --> 01:32:23,708 The artificial recreation of Lilith. 1264 01:32:23,791 --> 01:32:27,125 The Forced conversion of The Black Moon to become spears. 1265 01:32:28,041 --> 01:32:29,666 The stage is set. 1266 01:32:30,041 --> 01:32:32,125 How will you bring the drama to a close, 1267 01:32:32,208 --> 01:32:33,208 Ikari? 1268 01:32:35,875 --> 01:32:38,041 Confirming intruder on the forward deck 1269 01:32:38,125 --> 01:32:39,416 near the stern! 1270 01:32:40,375 --> 01:32:41,375 Commander Ikari. 1271 01:32:48,250 --> 01:32:49,500 I'm sorry, Princess. 1272 01:32:50,458 --> 01:32:52,750 I'm filled with unbearable shame. 1273 01:32:53,375 --> 01:32:55,958 I guess I have to withdraw for the moment. 1274 01:33:05,333 --> 01:33:07,083 It's been some time... 1275 01:33:09,250 --> 01:33:10,500 Commander Ikari. 1276 01:33:13,250 --> 01:33:16,166 I compliment you on your hard work, Colonel Katsuragi. 1277 01:33:17,291 --> 01:33:21,041 I shall now employ this ship as previously planned. 1278 01:33:23,458 --> 01:33:24,458 It's you! 1279 01:33:25,208 --> 01:33:27,708 Shoot first, ask questions later, I see. 1280 01:33:27,791 --> 01:33:31,375 As before, no hesitation to do anything to accomplish the mission. 1281 01:33:31,458 --> 01:33:34,375 Yes, I learned that as being a virtue from you. 1282 01:33:47,541 --> 01:33:49,000 Gods need no barriers. 1283 01:33:50,500 --> 01:33:53,083 We accept absolutely everything that comes our way. 1284 01:33:53,958 --> 01:33:55,291 Gendoh Ikari, 1285 01:33:55,500 --> 01:33:59,000 You used the Key of Nebuchadnezzar and abandoned your humanity? 1286 01:33:59,708 --> 01:34:02,125 I merely appended upon my body 1287 01:34:02,208 --> 01:34:05,125 information that lies outside the logos of our realm. 1288 01:34:05,208 --> 01:34:06,333 There are no problems. 1289 01:34:11,458 --> 01:34:14,291 I'll slay the Gods, bind them with humanity, 1290 01:34:14,375 --> 01:34:18,625 and through the sacrifice of Angels, enable the deification 1291 01:34:18,708 --> 01:34:21,041 and fulfill the instrumentality of humankind. 1292 01:34:21,416 --> 01:34:24,958 And you intend to sacrifice Asuka to do this? Answer me Ikari! 1293 01:34:25,458 --> 01:34:28,333 The Ayanami-and Shikinami-type pilots 1294 01:34:28,416 --> 01:34:31,083 were prepared specifically for this moment. 1295 01:34:31,833 --> 01:34:33,833 There are no problems. 1296 01:35:03,166 --> 01:35:04,166 Humanity? 1297 01:35:05,041 --> 01:35:06,125 No. 1298 01:35:06,500 --> 01:35:09,500 Ancient life of this planet is being commoditized. 1299 01:35:09,583 --> 01:35:14,500 All souls are converted to cores, and merged with the Eva Infinities. 1300 01:35:14,875 --> 01:35:17,416 Is this the start of the Fourth Impact? 1301 01:35:19,083 --> 01:35:20,250 Correct. 1302 01:35:20,833 --> 01:35:23,958 The Second Impact purified the oceans. 1303 01:35:24,041 --> 01:35:26,166 The Third Impact purified the earth. 1304 01:35:27,125 --> 01:35:29,875 The Fourth shall purify the souls. 1305 01:35:29,958 --> 01:35:35,041 The cores that form the Eva Infinities are the materialization of souls. 1306 01:35:36,791 --> 01:35:39,833 We'll cast aside our vessel, the seeds of man, 1307 01:35:39,916 --> 01:35:44,708 and our collective intelligence will be guided to unsullied Paradise 1308 01:35:44,791 --> 01:35:46,750 in this final rite. 1309 01:35:47,125 --> 01:35:50,083 In exchange for bringing about the Second Impact, 1310 01:35:50,250 --> 01:35:53,958 your father, Dr. Katsuragi, proved the validity of his proposal, 1311 01:35:54,041 --> 01:35:56,166 the Human Instrumentality Project. 1312 01:35:57,166 --> 01:35:59,875 I will stop my father's raving gibberish at all costs. 1313 01:36:00,625 --> 01:36:05,708 Having tasted the fruit of knowledge, only two paths await humanity. 1314 01:36:06,291 --> 01:36:09,708 Be exterminated by the Angels that have eaten the fruit of life, 1315 01:36:09,791 --> 01:36:13,333 or exterminate the Angels and rob them of their seats before God, 1316 01:36:13,416 --> 01:36:14,791 surrender our intellect 1317 01:36:14,875 --> 01:36:17,541 and become the divine offspring, children of the Gods, 1318 01:36:17,625 --> 01:36:19,625 and enjoy eternity existence. 1319 01:36:19,708 --> 01:36:22,041 We must choose one of these two fates. 1320 01:36:22,125 --> 01:36:24,541 NERV's Human Instrumentality Project 1321 01:36:24,625 --> 01:36:26,791 was the product of SEELE choosing the latter, 1322 01:36:26,875 --> 01:36:30,750 a feeble resistance against the Gods that employed the powers of Adam, 1323 01:36:30,833 --> 01:36:33,500 nevertheless, a worthwhile cause to pursue. 1324 01:36:34,291 --> 01:36:39,416 We will not choose for a reset of despair that subjugates ourselves to the Gods, 1325 01:36:39,500 --> 01:36:41,625 and instead choose the continued option of hope. 1326 01:36:41,708 --> 01:36:42,708 I have faith 1327 01:36:42,791 --> 01:36:44,750 that humanity's will and knowledge 1328 01:36:44,833 --> 01:36:47,458 will one day overcome the power of the Gods. 1329 01:36:47,541 --> 01:36:50,958 It's all a matter of interpretation of the truth. 1330 01:36:51,041 --> 01:36:53,791 Colonel Katsuragi, you are forsaking the world. 1331 01:36:53,875 --> 01:36:56,791 Doctor Akagi, you are blind to what happiness has to offer. 1332 01:36:57,750 --> 01:37:00,291 Human sentiments cannot change anything. 1333 01:37:02,375 --> 01:37:05,166 All the horsemen have assembled now. 1334 01:37:15,166 --> 01:37:19,041 So I will now have you return Eva Unit 1 that I lent to you. 1335 01:37:21,500 --> 01:37:22,500 Father! 1336 01:38:33,833 --> 01:38:36,541 We all survived the Near Third Impact. 1337 01:38:37,166 --> 01:38:40,375 I'm going to believe in our luck and Ms. Misato's WILLE. 1338 01:38:44,291 --> 01:38:47,041 Beyond the Doors of Guf is the anti-universe, 1339 01:38:47,125 --> 01:38:49,125 a realm Wunder cannot enter. 1340 01:38:49,750 --> 01:38:54,291 Sadly, WILLE no longer has the ability to stop the Instrumentality Project. 1341 01:38:55,125 --> 01:38:56,833 We're at the end of our rope. 1342 01:38:57,750 --> 01:38:58,750 Ms. Misato? 1343 01:39:00,333 --> 01:39:02,416 I'll pilot Eva Unit 1. 1344 01:39:22,666 --> 01:39:25,333 On my way back home after Ayanami disappeared, 1345 01:39:25,416 --> 01:39:28,166 I noticed the smell of earth. I learned that smell 1346 01:39:28,250 --> 01:39:29,416 from Mr. Kaji. 1347 01:39:31,291 --> 01:39:34,208 Ms. Misato, I want to take half the burden off of you. 1348 01:39:35,416 --> 01:39:39,166 Doing that means you're going to fight Gendoh Ikari. 1349 01:39:43,875 --> 01:39:46,208 I want to settle this for myself. 1350 01:39:58,083 --> 01:39:59,333 Wait a second! 1351 01:40:00,041 --> 01:40:01,500 Are you joking? 1352 01:40:01,583 --> 01:40:04,125 You're not going to let him pilot an Eva, are you? 1353 01:40:07,375 --> 01:40:09,175 I was afraid something like this might happen. 1354 01:40:09,958 --> 01:40:14,166 You permitted us to shoot to kill in situations like this, right Captain? 1355 01:40:14,916 --> 01:40:16,000 You're a plague! 1356 01:40:16,791 --> 01:40:20,875 That N3I you started made our lives a living hell! 1357 01:40:21,541 --> 01:40:24,666 This is all the fault of you and your father! 1358 01:40:25,250 --> 01:40:27,416 I'll never forgive you two. 1359 01:40:32,458 --> 01:40:33,458 Sakura? 1360 01:40:33,541 --> 01:40:36,000 Shinji Ikari won't pilot an Eva. 1361 01:40:37,000 --> 01:40:39,125 Mr. Ikari piloted an Eva 1362 01:40:39,208 --> 01:40:42,291 and brought misfortune on us and upon himself! 1363 01:40:43,041 --> 01:40:45,583 That's why Mr. Ikari won't pilot 1364 01:40:45,666 --> 01:40:46,875 an Eva! 1365 01:40:46,958 --> 01:40:48,583 I'm sorry, Ms. Sakura. 1366 01:40:49,666 --> 01:40:51,041 Please, let me pilot the Eva. 1367 01:40:51,541 --> 01:40:53,916 You're talking total hogwash, Mr. Ikari! 1368 01:40:54,333 --> 01:40:56,958 Once you're hurt, you won't have to worry about piloting. 1369 01:40:57,041 --> 01:40:59,875 I know this will hurt, but it's better than having to be the pilot. 1370 01:41:00,375 --> 01:41:01,458 Please forgive me! 1371 01:41:04,166 --> 01:41:05,291 Misato! 1372 01:41:05,375 --> 01:41:06,375 Captain! 1373 01:41:07,000 --> 01:41:08,208 Misato! 1374 01:41:09,500 --> 01:41:10,833 It's OK, Shinji. 1375 01:41:11,958 --> 01:41:15,541 If you hadn't piloted Eva Unit 1 14 years ago, 1376 01:41:15,625 --> 01:41:18,166 we would have already been exterminated. 1377 01:41:19,041 --> 01:41:20,833 That's why I'm grateful to you. 1378 01:41:20,916 --> 01:41:23,666 Even if N3I happened as a consequence. 1379 01:41:25,333 --> 01:41:28,416 I am entirely responsible for your actions. 1380 01:41:28,958 --> 01:41:32,291 I, Misato Katsuragi, still has custody of Shinji Ikari. 1381 01:41:32,666 --> 01:41:35,916 I'll take full responsibility for his subsequent actions. 1382 01:41:38,208 --> 01:41:41,750 Right now, I want to entrust everything to Shinji. 1383 01:41:45,375 --> 01:41:50,833 That's right, we're all in debt to Mr. Ikari for saving us! 1384 01:41:50,916 --> 01:41:52,750 But my father, and so many others, 1385 01:41:52,833 --> 01:41:54,250 were lost to N3I! 1386 01:41:54,708 --> 01:41:57,625 Mr. Ikari is our savior and our destroyer! 1387 01:41:57,708 --> 01:42:00,208 This is all too messed up, but this is all we can do! 1388 01:42:02,666 --> 01:42:05,416 It's all right. Let it go, Sakura. 1389 01:42:06,708 --> 01:42:08,916 Let's just think about what we do in the future. 1390 01:42:11,000 --> 01:42:12,916 This is... all so... 1391 01:42:20,083 --> 01:42:21,541 Sorry there, folks! 1392 01:42:24,416 --> 01:42:26,583 Doing some prep work made me late. 1393 01:42:26,666 --> 01:42:27,666 Now let's go... 1394 01:42:28,166 --> 01:42:29,166 ...doggy! 1395 01:42:31,250 --> 01:42:34,625 Maya, get us the plug suit that's stored in the Captain's quarters. 1396 01:42:38,250 --> 01:42:42,166 The bullet will dissolve quickly. I'll do first aid on you. 1397 01:42:42,250 --> 01:42:44,500 It's OK, Second Lieutenant. 1398 01:42:46,125 --> 01:42:47,125 Shinji Ikari, 1399 01:42:48,708 --> 01:42:54,666 the only thing a son can do for his father is pat him on his shoulder... or kill him. 1400 01:42:54,750 --> 01:42:56,958 That's something Kaji used to say to me. 1401 01:42:58,416 --> 01:43:01,208 Ms. Misato, you should know I met Ryoji Kaji. 1402 01:43:02,333 --> 01:43:03,416 Was he well? 1403 01:43:03,500 --> 01:43:04,916 Yes. 1404 01:43:06,083 --> 01:43:07,166 That's good to hear. 1405 01:43:07,875 --> 01:43:09,666 He was such a nice guy. 1406 01:43:09,750 --> 01:43:13,291 I only talked to him for a short while, but I liked him. 1407 01:43:14,250 --> 01:43:15,541 Thank you. 1408 01:43:18,458 --> 01:43:19,791 I'll back you up. 1409 01:43:20,375 --> 01:43:22,416 I'm counting on you, Shinji. 1410 01:43:23,791 --> 01:43:24,833 Yeah. 1411 01:43:26,250 --> 01:43:28,458 I'll go now, Ms. Misato. 1412 01:43:28,541 --> 01:43:29,833 Take care, Shinji. 1413 01:43:49,666 --> 01:43:50,958 Let's get back to work. 1414 01:43:51,041 --> 01:43:52,791 The ship is falling apart, 1415 01:43:52,875 --> 01:43:54,601 we don't have a main engine or the auxiliary. 1416 01:43:54,625 --> 01:43:56,416 It's a miracle we're still afloat. 1417 01:43:56,791 --> 01:43:58,416 Yes, I agree. 1418 01:43:58,500 --> 01:44:01,916 And we'll need to do another miracle before the backup power runs out. 1419 01:44:02,708 --> 01:44:05,625 Eva Unit 8 improved is overlapping-compliant. 1420 01:44:05,708 --> 01:44:09,500 By incorporating Vessel of the Adams, it's in an extra four-in-one state. 1421 01:44:09,583 --> 01:44:13,750 Thanks to that, we're able to navigate through the anti-universe pretty easily. 1422 01:44:15,208 --> 01:44:16,666 OK, doggy. 1423 01:44:16,750 --> 01:44:20,750 Your job is to somehow destroy Unit 13 before all the anti-L systems fail 1424 01:44:20,833 --> 01:44:22,583 and everybody above becomes core-ized. 1425 01:44:22,666 --> 01:44:25,875 That's the only way we're going to be able to turn things around. 1426 01:44:25,958 --> 01:44:27,458 I understand. 1427 01:44:28,541 --> 01:44:30,500 But Jeez, Gendoh sure is sly! 1428 01:44:30,958 --> 01:44:33,958 Taking advantage of the fact we're in the anti-universe, 1429 01:44:34,041 --> 01:44:37,333 he's doing quantum teleportation. Catching him ain't gonna be easy. 1430 01:44:38,375 --> 01:44:41,041 It's OK, Ms. Mari. I'll go now. 1431 01:44:42,583 --> 01:44:43,625 Doggy! 1432 01:44:43,708 --> 01:44:47,750 There's a chance the Princess's soul might be left over inside Unit 13. 1433 01:44:47,833 --> 01:44:49,166 So the Princess... 1434 01:44:49,250 --> 01:44:50,583 Asuka needs your help. 1435 01:44:51,833 --> 01:44:53,041 I got it. 1436 01:44:53,750 --> 01:44:54,750 Ayanami... 1437 01:45:02,625 --> 01:45:05,083 I will come for you, no matter where you are! 1438 01:45:05,166 --> 01:45:06,166 So listen. 1439 01:45:07,083 --> 01:45:09,000 You wait for me. You hear, Shinji? 1440 01:45:10,625 --> 01:45:11,625 I'll wait for you. 1441 01:45:12,708 --> 01:45:13,833 Thank you. 1442 01:45:17,625 --> 01:45:18,625 Good luck. 1443 01:45:19,833 --> 01:45:21,500 Are you fine with this, Rei? 1444 01:45:23,000 --> 01:45:24,166 Ayanami... 1445 01:45:24,875 --> 01:45:25,875 Shinji... 1446 01:45:27,041 --> 01:45:28,125 I'm sorry. 1447 01:45:28,750 --> 01:45:32,708 I tried so that you wouldn't have to pilot an Eva anymore, but I failed. 1448 01:45:33,750 --> 01:45:35,708 It's OK. Thank you, Ayanami. 1449 01:45:36,250 --> 01:45:37,541 I'll take it from here. 1450 01:45:39,041 --> 01:45:40,041 Yes, please. 1451 01:45:46,916 --> 01:45:49,750 So, Unit 1's pilot has awakened, has he? 1452 01:45:49,833 --> 01:45:52,017 I'm getting transmissions from the anti-universe 1453 01:45:52,041 --> 01:45:54,541 via Unit 8. Improved Eva Unit 1 has reactivated. 1454 01:45:54,625 --> 01:45:56,833 That doesn't make any sense at all! 1455 01:45:56,916 --> 01:45:59,208 The troublemaker's synch rate was zero! 1456 01:45:59,291 --> 01:46:02,541 Could it be that Shinji's true synchronization wasn't zero, 1457 01:46:03,333 --> 01:46:04,916 but the closest value to zero? 1458 01:46:05,333 --> 01:46:06,916 Yes, his synch rate is... 1459 01:46:07,000 --> 01:46:08,208 ...infinite. 1460 01:46:21,958 --> 01:46:24,875 So, you've managed to transform it to become Cassius, the spear of hope. 1461 01:46:28,875 --> 01:46:31,041 You've got to stop this, Father! 1462 01:46:32,458 --> 01:46:34,583 No, I can't. I have deeds... 1463 01:46:35,458 --> 01:46:36,916 to perforrrrrrrrrm! 1464 01:46:46,833 --> 01:46:51,416 What does that man plan to do by forcefully causing Another Impact? 1465 01:46:51,500 --> 01:46:54,708 There can be only one reason for causing Another Impact. 1466 01:46:54,791 --> 01:46:57,625 He had a new spear created to cause the Fourth Impact, 1467 01:46:57,708 --> 01:47:00,166 but then he reserved two spears 1468 01:47:00,250 --> 01:47:03,541 until the very end, probably to realize one single wish. 1469 01:47:03,625 --> 01:47:05,125 That's so stupid. 1470 01:47:05,208 --> 01:47:06,583 What an egotistical jerk! 1471 01:47:09,166 --> 01:47:11,250 We'll be reunited soon, Yui. 1472 01:47:12,125 --> 01:47:13,458 What? I can't move! 1473 01:47:14,416 --> 01:47:16,000 Father, let me go! 1474 01:47:19,625 --> 01:47:20,625 What is that? 1475 01:47:20,708 --> 01:47:22,875 That is the Golgotha Object. 1476 01:47:22,958 --> 01:47:27,916 Some, who were not human beings, left behind in this place six spears, 1477 01:47:28,000 --> 01:47:30,541 the Adams, and the world of the Gods. 1478 01:47:31,083 --> 01:47:34,625 My wife, your mother, was here as well. 1479 01:47:34,708 --> 01:47:38,958 This is the Promised Land, the place where everything started. 1480 01:47:39,041 --> 01:47:41,791 There are things men cannot change, except here. 1481 01:47:41,875 --> 01:47:45,875 This is the one and only place, even Fate may be bent to one's will. 1482 01:47:52,166 --> 01:47:53,333 Where are we? 1483 01:47:55,416 --> 01:47:56,416 The Eva cage? 1484 01:47:57,916 --> 01:47:58,916 What is this place? 1485 01:47:59,000 --> 01:48:01,166 This is the world of your memories. 1486 01:48:01,666 --> 01:48:02,666 Father? 1487 01:48:02,750 --> 01:48:05,583 Our senses are useless in the anti-universe 1488 01:48:05,666 --> 01:48:07,166 to formulate tangible perception. 1489 01:48:08,166 --> 01:48:12,666 For that reason, the LCL has created a virtual environment that's recognizable. 1490 01:48:13,833 --> 01:48:15,541 Hand over Unit 1 without delay. 1491 01:48:16,291 --> 01:48:19,875 Then, you too will be able to meet your mother again. 1492 01:48:29,666 --> 01:48:32,500 So you intend to put up a futile resistance? 1493 01:48:33,333 --> 01:48:35,000 This is why I dislike children. 1494 01:48:49,916 --> 01:48:50,916 Fine! 1495 01:48:51,000 --> 01:48:52,916 We'll take the long way then. 1496 01:50:41,416 --> 01:50:43,875 What's going on? Our moves are the same. 1497 01:50:45,166 --> 01:50:46,333 This is hard. 1498 01:50:46,666 --> 01:50:48,708 The two Evas are perfect counterparts. 1499 01:50:49,416 --> 01:50:50,916 Unit 1 embodies hope. 1500 01:50:51,000 --> 01:50:52,916 Unit 13, despair. 1501 01:50:53,083 --> 01:50:55,833 They are synchronized and attuned to each other. 1502 01:50:56,041 --> 01:50:59,083 This also is a rite of passage I must pass. 1503 01:50:59,958 --> 01:51:02,208 Please stop this, Father! 1504 01:51:05,958 --> 01:51:09,166 It's useless. Your feeble powers will not stop me. 1505 01:51:09,750 --> 01:51:11,125 You still don't understand. 1506 01:51:36,291 --> 01:51:37,833 You still don't... 1507 01:51:48,458 --> 01:51:50,583 Your powers are meaningless. 1508 01:51:54,958 --> 01:52:00,500 Violence and fear are not the criteria upon which our conflict can be resolved. 1509 01:52:24,083 --> 01:52:25,208 That's right. 1510 01:52:25,291 --> 01:52:28,375 This is not something that can be resolved through might. 1511 01:52:31,041 --> 01:52:32,916 Yes, I want to talk to you. 1512 01:52:34,333 --> 01:52:35,333 Father? 1513 01:52:37,041 --> 01:52:38,625 Father, what are you trying to do here? 1514 01:52:38,708 --> 01:52:42,500 I am doing something that can only be done here at the Golgotha Object. 1515 01:52:42,583 --> 01:52:44,125 The Additional Impact 1516 01:52:44,750 --> 01:52:48,583 that paves the way through which I may slay the Gods. 1517 01:52:49,500 --> 01:52:54,083 And so to that end, I delivered two spears upon this land. 1518 01:52:55,750 --> 01:52:59,000 MAGI-Copy predicts that Commander Ikari will exhaust 1519 01:52:59,083 --> 01:53:01,541 the last two spears at the very end. 1520 01:53:01,875 --> 01:53:04,083 Once all the spears are gone, 1521 01:53:04,166 --> 01:53:06,708 Shinji won't be able to stop the initiation. 1522 01:53:06,791 --> 01:53:07,911 Then what the hell do we do? 1523 01:53:08,625 --> 01:53:11,750 We'll make a new spear and deliver it to him. 1524 01:53:11,833 --> 01:53:14,875 That's impossible. Just how do you plan to do that? 1525 01:53:14,958 --> 01:53:18,458 While this ship was hijacked and reverted to the Buße, 1526 01:53:18,541 --> 01:53:21,875 the ships used The Black Moon as raw material to create unknown spears. 1527 01:53:22,666 --> 01:53:26,458 So there must be a way this ship can create a new spear. 1528 01:53:26,541 --> 01:53:30,333 When Wunder is imbued with human will it could work another miracle. 1529 01:53:30,416 --> 01:53:31,816 I believe in Ritsuko's intelligence 1530 01:53:31,875 --> 01:53:33,750 and the spirit residing 1531 01:53:33,916 --> 01:53:35,125 within WILLE and Wunder. 1532 01:53:35,750 --> 01:53:37,125 That's absolutely reckless. 1533 01:53:37,208 --> 01:53:39,958 There's only data from when the previous formulation took place. 1534 01:53:40,041 --> 01:53:41,458 I bet that's enough for you. 1535 01:53:44,125 --> 01:53:45,458 I suppose. I'll give it a shot. 1536 01:53:45,541 --> 01:53:48,416 I think the key will lie with the spinal linkage system. 1537 01:53:49,125 --> 01:53:51,708 Maya, I'm sorry, but we'll have to do this on the fly. 1538 01:53:52,250 --> 01:53:53,875 No problem, XO senpai. 1539 01:53:54,416 --> 01:53:55,583 That's what we always do. 1540 01:53:56,750 --> 01:53:57,916 Hey, Chief Boatswain! 1541 01:53:58,000 --> 01:54:00,291 The backup power and the spinal linkage system 1542 01:54:00,375 --> 01:54:01,375 is still good to go! 1543 01:54:01,458 --> 01:54:04,309 Let's go ahead and work on swapping out the components right here directly! 1544 01:54:04,333 --> 01:54:05,500 No, wait! 1545 01:54:05,583 --> 01:54:07,583 You need to get out of there! 1546 01:54:07,666 --> 01:54:09,351 Just being nearby that thing might harm you! 1547 01:54:09,375 --> 01:54:10,958 Duty calls for this last job! 1548 01:54:11,041 --> 01:54:12,583 Let's do what we can, Chief Boatswain! 1549 01:54:13,958 --> 01:54:17,166 - This is the problem with young men. - Right! 1550 01:54:17,250 --> 01:54:19,166 Let's get started on aiding Shinji 1551 01:54:19,250 --> 01:54:21,416 before Commander Ikari does something nuts. 1552 01:54:21,500 --> 01:54:22,666 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 1553 01:54:22,750 --> 01:54:26,791 Eva 1 pilot, there's something I want to show you. 1554 01:54:31,250 --> 01:54:32,250 That's... 1555 01:54:33,458 --> 01:54:34,583 Black Lilith? 1556 01:54:34,958 --> 01:54:38,083 I see your memory leads you to see it as such. 1557 01:54:38,166 --> 01:54:40,166 This is Evangelion Imaginary. 1558 01:54:40,500 --> 01:54:43,791 Dr. Katsuragi predicted the existence of this Eva. 1559 01:54:44,125 --> 01:54:46,750 An Eva that is imaginary and fictional, 1560 01:54:47,083 --> 01:54:49,750 and does not exist in our world. 1561 01:54:50,166 --> 01:54:53,458 Only humanity, with its ability to believe equally 1562 01:54:53,708 --> 01:54:56,041 in both fantasy and reality, 1563 01:54:56,125 --> 01:54:57,583 can perceive this Eva. 1564 01:54:57,666 --> 01:54:59,666 The spears of despair and hope 1565 01:54:59,750 --> 01:55:03,208 feed off each other as sacrifice, and act as a trigger. 1566 01:55:03,291 --> 01:55:06,250 The imaginary and reality blend together. 1567 01:55:11,416 --> 01:55:14,500 Everything becomes homogenized information. 1568 01:55:14,583 --> 01:55:18,041 And thus begins the Additional Impact, the process that rewrites 1569 01:55:18,125 --> 01:55:21,250 not only our cognition, but the entire world as well. 1570 01:55:28,250 --> 01:55:31,625 This is the only means by which my wish can be granted. 1571 01:55:53,875 --> 01:55:56,375 This is the Additional Impact? 1572 01:55:56,875 --> 01:56:00,625 Yes, that's probably Eva Imaginary. 1573 01:56:00,708 --> 01:56:02,541 I never thought it really existed. 1574 01:56:02,625 --> 01:56:04,041 This is crazy. 1575 01:56:08,708 --> 01:56:10,458 It's totally nuts! 1576 01:56:57,041 --> 01:56:59,958 I see, so it finally begins. 1577 01:57:01,791 --> 01:57:02,875 Ah, it's you. 1578 01:57:03,625 --> 01:57:06,208 It's been quite some time, Professor Fuyutsuki. 1579 01:57:07,083 --> 01:57:08,083 But I gotta say, 1580 01:57:08,166 --> 01:57:11,291 isn't the L-containment field density pretty damn high in this ship? 1581 01:57:11,666 --> 01:57:14,916 Well, this ship was never designed to be manned. 1582 01:57:15,000 --> 01:57:16,541 I realize I'm being reckless. 1583 01:57:17,250 --> 01:57:21,291 The ray of light called hope eternally shines upon humanity. 1584 01:57:21,375 --> 01:57:26,166 but humanity also drowns themselves, clinging on to the malaise known as hope. 1585 01:57:26,500 --> 01:57:27,708 I believe 1586 01:57:27,791 --> 01:57:30,833 both Ikari and I have clung to the disease called hope for far too long. 1587 01:57:31,458 --> 01:57:35,625 Gendoh's wish is to be the focal point of human instrumentality. 1588 01:57:35,708 --> 01:57:36,958 I can sympathize 1589 01:57:37,041 --> 01:57:38,833 with how you want to help him 1590 01:57:38,916 --> 01:57:42,333 or actually, how your wish overlaps with his. 1591 01:57:42,958 --> 01:57:46,750 But sir, I'd rather not drag down the whole of humanity with you, 1592 01:57:47,375 --> 01:57:48,375 you know what I mean? 1593 01:57:48,708 --> 01:57:51,958 I can understand. My job here is finished. 1594 01:57:52,541 --> 01:57:54,250 I've assembled the things you wanted. 1595 01:57:54,458 --> 01:57:56,208 Do as you see best fit... 1596 01:57:56,875 --> 01:57:59,041 ...Mary Iscariot! 1597 01:58:00,875 --> 01:58:03,833 Wow, it's been forever since I've been called that name. 1598 01:58:05,000 --> 01:58:07,708 Righty-oh. Bye-bye. 1599 01:58:15,708 --> 01:58:16,708 Yui. 1600 01:58:18,166 --> 01:58:19,833 Is this what you wanted? 1601 01:58:53,291 --> 01:58:55,583 We've gotten it loose! We can get this to work now! 1602 01:58:55,791 --> 01:58:58,671 Captain, we can do this with just the crew that's with us here. 1603 01:58:59,166 --> 01:59:01,333 Roger. All hands: abandon ship. 1604 01:59:03,166 --> 01:59:06,416 All hands: abandon ship. I repeat. All hands! Abandon ship! 1605 01:59:06,500 --> 01:59:09,916 Priority One to wounded personnel. Head to the escape pods now. 1606 01:59:14,750 --> 01:59:18,666 All the Vessels of the Adams, the Opfer Type Evas, are here, I see. 1607 01:59:19,666 --> 01:59:20,666 As always 1608 01:59:20,750 --> 01:59:22,351 Professor Fuyutsuki sure runs a tight ship. 1609 01:59:22,375 --> 01:59:23,541 Sorry but you guys... 1610 01:59:23,666 --> 01:59:25,125 Nahhhh! 1611 01:59:25,208 --> 01:59:28,333 You're gonna be meat to enhance... 1612 01:59:28,833 --> 01:59:29,833 Argh! 1613 01:59:33,666 --> 01:59:35,333 ...my Eva's overlapping! 1614 01:59:41,041 --> 01:59:43,333 Now we're at 8 plus 9 plus 10. 1615 01:59:56,125 --> 01:59:57,666 Plus eleven! 1616 02:00:05,916 --> 02:00:07,708 All right, just... 1617 02:00:08,208 --> 02:00:09,541 ...one more to go! 1618 02:00:09,625 --> 02:00:12,291 Escape pods 1 through 4 have their hatches closed. 1619 02:00:12,375 --> 02:00:15,250 Any remaining crew must rush to Escape Pod 5 immediately. 1620 02:00:17,916 --> 02:00:20,083 I need to go. I need to get back to the helm. 1621 02:00:20,458 --> 02:00:22,791 Our only job now is to survive. 1622 02:00:23,791 --> 02:00:25,416 No matter how bitter it feels. 1623 02:00:31,416 --> 02:00:35,875 Captain, the swapping out is done. I think we can give it a go now. 1624 02:00:36,416 --> 02:00:37,500 Roger. 1625 02:00:37,583 --> 02:00:40,166 Direct helm control systems to the Captain's seat. 1626 02:00:40,250 --> 02:00:41,875 You are to evacuate immediately. 1627 02:00:41,958 --> 02:00:42,875 Misato? 1628 02:00:42,958 --> 02:00:46,708 Someone has to stay behind and make absolutely sure activation starts. 1629 02:00:46,791 --> 02:00:49,750 And I have final responsibility over this ship. 1630 02:00:50,708 --> 02:00:53,625 Ritsuko, look after the lives that survive this, 1631 02:00:53,708 --> 02:00:55,416 all the children left behind. 1632 02:00:58,000 --> 02:01:01,291 I understand, Misato. I will do my best. 1633 02:01:02,666 --> 02:01:03,666 Thank you. 1634 02:01:25,541 --> 02:01:28,916 We're low on EM power reserves. When all else fails... 1635 02:01:29,666 --> 02:01:32,250 ...legacy reaction propulsion engines 1636 02:01:33,083 --> 02:01:35,291 are the way to go, I guess. 1637 02:02:08,791 --> 02:02:10,208 The Lilin won't be... 1638 02:02:10,833 --> 02:02:12,000 ...needing you anymore. 1639 02:02:12,083 --> 02:02:13,083 Rest in peace, Adams. 1640 02:02:14,458 --> 02:02:15,541 The Wunder is on the move. 1641 02:02:15,625 --> 02:02:17,833 I gotta join up with them. 1642 02:02:17,916 --> 02:02:18,958 But, oh boy... 1643 02:02:19,791 --> 02:02:21,666 Attempt to realize the instrumentality 1644 02:02:21,750 --> 02:02:25,458 of both humanity's physical and mental beings simultaneously? 1645 02:02:26,000 --> 02:02:28,208 So Gendoh, what now? 1646 02:02:28,958 --> 02:02:31,291 Tell me, Father, what do you wish for? 1647 02:02:31,666 --> 02:02:35,833 I chose a world that you refused, a world where there are no AT fields, 1648 02:02:36,125 --> 02:02:39,583 where humanity shares one heart and mind equally. 1649 02:02:39,666 --> 02:02:43,708 There are no barriers between individuals, nor disparities of wealth, 1650 02:02:43,791 --> 02:02:47,625 nor discrimination, nor wars, nor abuse, nor pain, nor sorrow. 1651 02:02:47,708 --> 02:02:50,208 A world of only pure unsoiled souls. 1652 02:02:50,916 --> 02:02:53,875 And it is a very restful world 1653 02:02:54,333 --> 02:02:55,875 where I can be with Yui again. 1654 02:02:56,583 --> 02:02:58,500 Yui... Yui! 1655 02:02:58,583 --> 02:02:59,583 Yui! 1656 02:02:59,666 --> 02:03:02,250 Yui... Yui! 1657 02:03:02,333 --> 02:03:03,416 Yui, where are you? 1658 02:03:04,375 --> 02:03:05,958 Where are you, Yui? 1659 02:03:06,375 --> 02:03:07,875 Everybody here is Rei? 1660 02:03:07,958 --> 02:03:09,083 Where? 1661 02:03:09,458 --> 02:03:10,500 Where are you? 1662 02:03:10,833 --> 02:03:12,000 Yui? 1663 02:03:12,791 --> 02:03:15,333 Father, you have to stop this. 1664 02:03:15,916 --> 02:03:18,833 Why? What are you doing here Shinji? 1665 02:03:19,333 --> 02:03:21,416 I'm here because I want to learn about you. 1666 02:03:22,708 --> 02:03:25,583 I stayed away from you even when I was lonely. 1667 02:03:25,666 --> 02:03:31,291 I did that because I was afraid I'd finally find out if you disliked me... 1668 02:03:32,416 --> 02:03:33,416 ...or not. 1669 02:03:33,958 --> 02:03:35,125 I want to know now. 1670 02:03:35,583 --> 02:03:37,250 To know you, Father. 1671 02:03:41,083 --> 02:03:42,916 An AT field? 1672 02:03:43,000 --> 02:03:45,250 But I got rid of my humanity! 1673 02:03:47,458 --> 02:03:50,333 Could it be that I am afraid of... 1674 02:03:51,375 --> 02:03:52,625 ...Shinji? 1675 02:03:53,166 --> 02:03:54,458 Me? 1676 02:03:55,083 --> 02:03:56,291 This wasn't something... 1677 02:03:57,166 --> 02:03:58,500 ...I should get rid of. 1678 02:03:58,583 --> 02:04:01,500 It was something I should return to you, Father. 1679 02:04:07,083 --> 02:04:09,208 So, you were just like me. 1680 02:04:09,958 --> 02:04:12,125 Yes, I was. 1681 02:04:12,208 --> 02:04:15,666 Headphones cut me off from the outside world. 1682 02:04:15,750 --> 02:04:19,125 They protected me from the noise of others, 1683 02:04:19,208 --> 02:04:21,541 helped me feign indifference. 1684 02:04:23,125 --> 02:04:27,333 But when I met Yui, I no longer needed them. 1685 02:04:30,041 --> 02:04:31,958 Have you chosen a name? 1686 02:04:32,041 --> 02:04:35,250 Shinji if it's a boy. Rei if it's a girl. 1687 02:04:35,750 --> 02:04:38,500 Shinji... Rei... 1688 02:04:46,916 --> 02:04:50,208 I never knew my parents' love, and yet I became a parent. 1689 02:04:51,166 --> 02:04:53,791 There is no question this world is unstable, 1690 02:04:53,875 --> 02:04:56,083 imperfect, and irrational. 1691 02:04:56,166 --> 02:05:00,291 It is a world where things breakdown if you take at face value what people say. 1692 02:05:00,375 --> 02:05:03,875 People say different things at different times. 1693 02:05:03,958 --> 02:05:05,708 Which is the truth? 1694 02:05:05,791 --> 02:05:08,166 What am I supposed to accept? 1695 02:05:08,250 --> 02:05:11,541 Probably the speaker was insincere in both instances. 1696 02:05:11,625 --> 02:05:12,750 They were speaking 1697 02:05:12,833 --> 02:05:14,916 what they really felt at the time. 1698 02:05:15,333 --> 02:05:17,458 I feared forming bonds with people. 1699 02:05:17,541 --> 02:05:20,041 I disliked a world brimming with them. 1700 02:05:20,125 --> 02:05:23,333 My childhood was filled with days I was alone. 1701 02:05:24,083 --> 02:05:26,000 So I never felt lonely. 1702 02:05:26,583 --> 02:05:30,375 But there are those in society that would scorn such an existence. 1703 02:05:30,958 --> 02:05:33,458 I hated going to other people's houses. 1704 02:05:33,541 --> 02:05:37,250 I despised having to go to the dwellings of classmates that didn't interest me, 1705 02:05:37,333 --> 02:05:39,791 visiting relatives at their homes, 1706 02:05:39,875 --> 02:05:43,000 forced to confront the circumstances of their lives, 1707 02:05:43,083 --> 02:05:45,500 and made to partake in their choirs. 1708 02:05:45,583 --> 02:05:47,625 Being together with others was excruciating. 1709 02:05:48,583 --> 02:05:51,375 I simply wanted to be alone, always. 1710 02:05:51,458 --> 02:05:53,500 There were two things I liked as a child. 1711 02:05:53,583 --> 02:05:55,208 One was knowledge. 1712 02:05:55,291 --> 02:05:59,916 I could satiate the hunger of my heart by gorging on information on my own terms. 1713 02:06:00,000 --> 02:06:03,291 You need not be considerate to others about knowledge. 1714 02:06:03,375 --> 02:06:06,375 I could serve upon myself as much knowledge as time would allow me. 1715 02:06:07,666 --> 02:06:09,500 The other thing I liked was the piano. 1716 02:06:09,583 --> 02:06:13,333 A finely tuned wire would respond accurately to the key that was touched. 1717 02:06:16,041 --> 02:06:17,875 There is no deception there. 1718 02:06:17,958 --> 02:06:20,291 No betrayals. No disappointments. 1719 02:06:20,375 --> 02:06:23,208 My existence would be seamlessly translated 1720 02:06:23,291 --> 02:06:24,750 into a flow of sounds. 1721 02:06:24,833 --> 02:06:27,208 I liked this system. I liked being alone. 1722 02:06:28,375 --> 02:06:30,916 Neither I nor anyone else would get hurt that way. 1723 02:06:31,875 --> 02:06:33,500 Alone, I could be at ease. 1724 02:06:35,166 --> 02:06:37,250 But, after encountering Yui, 1725 02:06:37,333 --> 02:06:38,416 I learned that living 1726 02:06:38,500 --> 02:06:40,833 could be an enjoyable experience. 1727 02:06:41,625 --> 02:06:45,541 Yui alone accepted me for who I was. 1728 02:06:48,958 --> 02:06:50,458 After I lost Yui, 1729 02:06:50,916 --> 02:06:53,541 I no longer had the confidence that I could live on 1730 02:06:53,625 --> 02:06:54,875 being alone. 1731 02:06:55,708 --> 02:06:59,708 This was the first time I tasted the anguish of loneliness. 1732 02:07:00,833 --> 02:07:03,750 I could not bear the burden 1733 02:07:04,125 --> 02:07:05,541 of losing Yui. 1734 02:07:06,166 --> 02:07:10,083 I just wanted to cry with my head resting on her bosom. 1735 02:07:10,708 --> 02:07:13,416 I just wanted to let myself be different 1736 02:07:14,333 --> 02:07:15,875 by being at her side. 1737 02:07:16,125 --> 02:07:19,125 I just wanted to make that wish come true. 1738 02:07:20,708 --> 02:07:23,958 Am I... Am I forbidden to meet Yui... 1739 02:07:25,208 --> 02:07:26,208 because I am weak? 1740 02:07:27,458 --> 02:07:28,458 Shinji... 1741 02:07:29,625 --> 02:07:32,458 I think you can't see her because you're not willing 1742 02:07:32,541 --> 02:07:33,833 to accept your weaknesses. 1743 02:07:34,541 --> 02:07:36,541 You knew all along, didn't you, 1744 02:07:36,958 --> 02:07:37,958 Father... 1745 02:07:41,000 --> 02:07:42,000 What's that? 1746 02:07:42,708 --> 02:07:44,291 Oh, it's Ms. Misato. 1747 02:07:45,666 --> 02:07:47,250 Nyahhhh! 1748 02:07:58,208 --> 02:07:59,375 I'm not through yet! 1749 02:08:21,041 --> 02:08:24,875 Impossible! All the holy spears have been lost. 1750 02:08:25,583 --> 02:08:28,875 There should be no new spears left that could re-write the world. 1751 02:08:28,958 --> 02:08:33,166 The Gods bestowed upon us Cassius, the spear of hope, and Longinus, 1752 02:08:33,250 --> 02:08:34,541 the spear of despair. 1753 02:08:34,625 --> 02:08:36,101 But even after losing those two spears, 1754 02:08:36,125 --> 02:08:38,041 the will to return the world to how things were 1755 02:08:38,125 --> 02:08:40,375 created the spear, Gaius. 1756 02:08:41,166 --> 02:08:42,666 Yes, the WILLE spear. 1757 02:08:43,375 --> 02:08:45,416 Armed with knowledge and will power, 1758 02:08:45,500 --> 02:08:48,625 humanity has been able to make it this far without the help of the Gods. 1759 02:08:49,208 --> 02:08:50,458 Ms. Yui? 1760 02:09:05,458 --> 02:09:06,625 We got through it! 1761 02:09:11,875 --> 02:09:13,125 Mari, go to Shinji. 1762 02:09:13,500 --> 02:09:14,583 You got it! 1763 02:09:14,666 --> 02:09:17,333 - I'll bring him back! - Promise? 1764 02:09:38,791 --> 02:09:43,083 It seems a new spear will arrive before I could be reunited with Yui. 1765 02:09:44,166 --> 02:09:45,208 How regrettable. 1766 02:09:49,583 --> 02:09:52,208 As your mother, this was the only thing I could do for you. 1767 02:09:52,750 --> 02:09:54,625 I'm sorry, Ryoji. 1768 02:10:06,291 --> 02:10:08,625 Thank you, Ms. Misato. 1769 02:10:09,833 --> 02:10:12,541 You've learned to heed the aspirations of others 1770 02:10:12,625 --> 02:10:13,875 and accept their deaths. 1771 02:10:13,958 --> 02:10:15,708 You've grown to be an adult, Shinji. 1772 02:10:18,208 --> 02:10:20,916 Until the very end, I wasn't sure 1773 02:10:21,000 --> 02:10:23,958 if Shinji was needed as a building block 1774 02:10:24,333 --> 02:10:26,333 to reconstruct Yui. 1775 02:10:27,625 --> 02:10:30,625 Fulfilling a wish entails a sacrifice. 1776 02:10:31,375 --> 02:10:34,083 I thought a child was a punishment upon myself. 1777 02:10:35,000 --> 02:10:37,958 Not meeting my child, not being there for him, 1778 02:10:38,958 --> 02:10:40,791 I thought that would be redemption. 1779 02:10:42,125 --> 02:10:45,791 I thought that would be best for my son. 1780 02:11:07,625 --> 02:11:08,958 I'm sorry. 1781 02:11:09,916 --> 02:11:11,625 Shinji. 1782 02:11:12,541 --> 02:11:13,541 I see. 1783 02:11:14,708 --> 02:11:16,041 So that's where you were. 1784 02:11:16,458 --> 02:11:17,625 Yui. 1785 02:11:30,541 --> 02:11:32,125 Gendoh Ikari... 1786 02:11:32,208 --> 02:11:36,375 He was at the center of the circle, the realization of human instrumentality. 1787 02:11:36,458 --> 02:11:37,916 From here on in, I'll take over. 1788 02:11:38,625 --> 02:11:39,666 So, Shinji Ikari. 1789 02:11:40,583 --> 02:11:41,791 What do you wish for? 1790 02:11:42,208 --> 02:11:45,208 I'm fine. I think I can handle pain and heartbreak. 1791 02:11:46,208 --> 02:11:48,708 I'm more worried about saving Asuka and others. 1792 02:11:50,291 --> 02:11:53,666 Yes, I see. You've already been able to stand back up 1793 02:11:53,750 --> 02:11:57,000 in the real world, not just in the imaginary one. 1794 02:11:59,041 --> 02:12:02,208 Yeah, I've got to settle the score for what my father did. 1795 02:12:02,291 --> 02:12:03,291 Asuka! 1796 02:12:06,125 --> 02:12:08,625 I don't know Daddy. Mommy isn't around. 1797 02:12:09,791 --> 02:12:11,083 That's why... 1798 02:12:11,416 --> 02:12:13,416 You don't need anyone, Asuka. 1799 02:12:16,500 --> 02:12:18,416 I'm gonna make it so I don't need anyone. 1800 02:12:20,041 --> 02:12:22,750 Or else, things would be too painful. 1801 02:12:23,541 --> 02:12:25,083 Living is painful. 1802 02:12:30,208 --> 02:12:31,750 That's why I pilot my Eva. 1803 02:12:54,875 --> 02:12:57,375 People might hate me, they may talk behind my back. 1804 02:12:57,458 --> 02:12:59,500 After all, that's all I'm worth. 1805 02:13:00,083 --> 02:13:01,875 As long as I can pilot my Eva. 1806 02:13:03,583 --> 02:13:05,250 I'll make my body and heart strong 1807 02:13:06,291 --> 02:13:08,166 so I don't need anyone. 1808 02:13:08,708 --> 02:13:11,000 So, praise me! 1809 02:13:11,583 --> 02:13:12,875 Recognize me. 1810 02:13:13,416 --> 02:13:15,500 Give me a place... 1811 02:13:16,750 --> 02:13:18,000 ...where I can be. 1812 02:13:26,500 --> 02:13:27,541 I just want... 1813 02:13:29,291 --> 02:13:31,041 ...someone to pat me on my head. 1814 02:13:44,166 --> 02:13:47,041 It's OK, Asuka. You are who you are. 1815 02:13:47,958 --> 02:13:49,791 And there's nothing wrong with that. 1816 02:13:59,083 --> 02:14:01,041 Am I asleep? 1817 02:14:02,916 --> 02:14:03,916 Idiot Shinji? 1818 02:14:04,750 --> 02:14:06,791 I'm glad I could see you again. 1819 02:14:07,666 --> 02:14:09,333 I wanted to say something to you. 1820 02:14:10,708 --> 02:14:13,250 Thanks for saying you liked me. 1821 02:14:14,250 --> 02:14:15,791 I liked you too. 1822 02:14:16,166 --> 02:14:17,166 Goodbye, Asuka. 1823 02:14:22,375 --> 02:14:25,166 Give my regards to Kensuke. 1824 02:14:25,250 --> 02:14:27,083 Princess, take care of yourself. 1825 02:14:33,791 --> 02:14:35,000 Guess she's gone. 1826 02:14:35,625 --> 02:14:37,666 Shinji, won't you be lonely? 1827 02:14:38,208 --> 02:14:39,875 No, I'll be fine. 1828 02:14:40,583 --> 02:14:41,666 Now it's your turn, 1829 02:14:41,916 --> 02:14:42,916 Kaworu. 1830 02:14:44,666 --> 02:14:45,666 I now remember 1831 02:14:46,208 --> 02:14:49,291 I've been here before many times and met you. 1832 02:14:49,875 --> 02:14:52,791 Our names are alongside each other in the Book of Life. 1833 02:14:52,958 --> 02:14:55,000 We'll keep on meeting each other. 1834 02:14:55,083 --> 02:14:57,666 I'm you, and I'm just like you. 1835 02:14:58,416 --> 02:14:59,875 That's why I was attracted to you. 1836 02:15:00,833 --> 02:15:02,500 I wanted to give you happiness. 1837 02:15:03,375 --> 02:15:04,458 Yes. 1838 02:15:04,916 --> 02:15:07,125 Kaworu, you're just like my father. 1839 02:15:07,750 --> 02:15:09,458 That's why you piloted the same Eva. 1840 02:15:10,458 --> 02:15:12,750 Shinji, you're different from how you usually are. 1841 02:15:13,541 --> 02:15:14,875 You're not going to cry? 1842 02:15:15,083 --> 02:15:18,750 No, crying only provides solace for yourself. 1843 02:15:20,041 --> 02:15:22,500 Me crying won't save anyone. 1844 02:15:23,583 --> 02:15:26,875 - That's why I won't cry anymore. - I see. 1845 02:15:27,666 --> 02:15:29,416 You have grown, haven't you, Shinji? 1846 02:15:29,500 --> 02:15:32,166 I'll miss how you were before, but I suppose that's fine. 1847 02:15:33,250 --> 02:15:35,541 Kaworu, I think I have to get rid 1848 02:15:35,625 --> 02:15:37,791 of your Eva Unit 13 too. 1849 02:15:38,750 --> 02:15:41,916 Right. You're casting aside the Evas. 1850 02:15:42,750 --> 02:15:45,708 I'm sorry. I misunderstood your happiness. 1851 02:15:46,166 --> 02:15:47,333 Exactly, sir. 1852 02:15:47,416 --> 02:15:50,541 You misconstrued your own happiness with his, Commander Nagisa. 1853 02:15:52,083 --> 02:15:54,500 You didn't want to bring about Shinji's happiness. 1854 02:15:54,583 --> 02:15:57,583 You wanted his happiness to make you happy. 1855 02:16:00,625 --> 02:16:03,500 The only thing that can end my existence is vacuum decay. 1856 02:16:04,541 --> 02:16:06,916 That's why I have to repeatedly play a role 1857 02:16:07,000 --> 02:16:10,958 in this predestined circular narrative for all of eternity. 1858 02:16:22,583 --> 02:16:24,166 Let's do this, hoping we can get along. 1859 02:16:28,708 --> 02:16:31,375 You seek a world with complementaries. 1860 02:16:31,708 --> 02:16:33,458 Shinji, you never change. 1861 02:16:33,875 --> 02:16:36,541 That's the very reason you chose him. 1862 02:16:37,000 --> 02:16:39,000 and listed his name in the Book of Life. 1863 02:16:39,416 --> 02:16:41,958 Thank you. You gave me salvation, Ryoji. 1864 02:16:42,041 --> 02:16:44,375 I'm honored, Commander Nagisa. 1865 02:16:44,916 --> 02:16:48,125 Oh, c'mon Ryoji. You can call me Kaworu. 1866 02:16:49,208 --> 02:16:51,708 No, sir, not yet, Commander Nagisa. 1867 02:16:52,500 --> 02:16:55,333 Nagisa means shore intermediary, 1868 02:16:55,416 --> 02:16:57,250 between the land and the sea. 1869 02:16:57,583 --> 02:17:00,666 It's a fitting name for you as the one that interlinks humanity. 1870 02:17:01,291 --> 02:17:02,291 First Angel, 1871 02:17:03,333 --> 02:17:05,750 and that which becomes the 13th Angel. 1872 02:17:07,041 --> 02:17:08,833 Let's let him take over for now. 1873 02:17:13,000 --> 02:17:16,833 Perhaps you can take up working the earth with me and Katsuragi once you retire? 1874 02:17:19,416 --> 02:17:20,916 Huh... yeah. 1875 02:17:21,750 --> 02:17:22,958 That sounds nice. 1876 02:17:28,916 --> 02:17:30,250 You're the only one left, 1877 02:17:31,208 --> 02:17:32,708 Ayanami. 1878 02:17:33,208 --> 02:17:34,500 I'm fine here. 1879 02:17:35,250 --> 02:17:38,500 Another one of you found a place she could call home. 1880 02:17:39,208 --> 02:17:42,291 I'm sure Asuka will be able to find her own new place as well. 1881 02:17:43,791 --> 02:17:45,250 A happiness without an Eva, 1882 02:17:46,333 --> 02:17:48,250 that's what I wished for you, Shinji. 1883 02:17:50,208 --> 02:17:51,208 Yes. 1884 02:17:51,291 --> 02:17:53,458 So there's a life away from here for you. 1885 02:17:54,791 --> 02:17:56,166 - Really? - Yes. 1886 02:17:57,083 --> 02:17:59,750 I'm going to choose a life without Evas as well. 1887 02:18:01,375 --> 02:18:04,458 I won't rewind time or revert the world. 1888 02:18:04,916 --> 02:18:08,458 I'm just going to rewrite the world into one that doesn't have Evas. 1889 02:18:08,625 --> 02:18:12,125 A world where new people can live. 1890 02:18:12,916 --> 02:18:14,416 Birth of a new world. 1891 02:18:15,208 --> 02:18:16,458 Neon genesis. 1892 02:18:16,833 --> 02:18:18,000 Yeah. 1893 02:18:19,125 --> 02:18:21,375 And besides, Ms. Mari will come for me. 1894 02:18:22,000 --> 02:18:23,208 So please, don't worry. 1895 02:18:24,083 --> 02:18:26,416 OK, I won't. 1896 02:18:28,000 --> 02:18:30,375 Shinji, thank you. 1897 02:18:36,291 --> 02:18:38,333 I'll do it, Ayanami. 1898 02:18:39,791 --> 02:18:41,250 Neon genesis. 1899 02:19:10,500 --> 02:19:11,916 Who is it? 1900 02:19:15,125 --> 02:19:16,125 Ayanami? 1901 02:19:17,500 --> 02:19:18,541 No, it isn't. 1902 02:19:19,625 --> 02:19:21,208 I see now. 1903 02:19:22,041 --> 02:19:23,416 This is the reason why... 1904 02:19:24,791 --> 02:19:26,583 You were inside me all this time, 1905 02:19:27,333 --> 02:19:28,333 Mother. 1906 02:19:35,875 --> 02:19:37,666 I finally understand. 1907 02:19:38,916 --> 02:19:41,916 Father wanted to see Mother go. 1908 02:19:43,250 --> 02:19:45,041 That's the god-slaying 1909 02:19:45,791 --> 02:19:47,125 that he wished for. 1910 02:20:39,083 --> 02:20:40,333 Goodbye, 1911 02:20:40,875 --> 02:20:42,333 all Evangelions! 1912 02:22:40,416 --> 02:22:43,208 Booyaah! I made it! 1913 02:22:44,750 --> 02:22:45,916 Just in the nick of time! 1914 02:22:47,000 --> 02:22:48,291 Ms. Mari! 1915 02:23:01,416 --> 02:23:02,583 Thank you! 1916 02:23:02,666 --> 02:23:06,416 Unit 8, plus 9, plus 10, plus 11, plus 12. 1917 02:23:07,416 --> 02:23:10,666 You did good, Final Evangelion. 1918 02:23:20,583 --> 02:23:22,500 Ms. Mari! 1919 02:23:24,416 --> 02:23:26,416 Sorry I'm late, Shinji! 1920 02:23:35,458 --> 02:23:38,375 The train will arrive shortly. 1921 02:23:38,458 --> 02:23:43,125 For your safety, please stand behind the yellow line. 1922 02:24:06,750 --> 02:24:07,750 Who is it? 1923 02:24:09,000 --> 02:24:10,708 Girl with glasses and big boobs? 1924 02:24:11,833 --> 02:24:13,166 And... bingo! 1925 02:24:18,791 --> 02:24:20,250 You smell real nice as usual. 1926 02:24:20,916 --> 02:24:22,166 The scent of an adult? 1927 02:24:26,208 --> 02:24:28,166 Well, you are real cute as usual. 1928 02:24:28,916 --> 02:24:32,416 Well now! You're talkin' like a real grown up. 1929 02:24:38,791 --> 02:24:40,750 Ah, c'mon, Shinji! 1930 02:24:46,083 --> 02:24:47,083 Let's go! 1931 02:24:53,625 --> 02:24:57,833 My first time at the Louvre was no big deal 1932 02:24:57,958 --> 02:25:02,125 Because I'd already met my own Mona Lisa, long ago 1933 02:25:02,250 --> 02:25:06,416 The day I first laid eyes on you, wheels began to turn 1934 02:25:06,541 --> 02:25:10,666 An unstoppable premonition of loss 1935 02:25:10,791 --> 02:25:16,041 We already have so many 1936 02:25:16,625 --> 02:25:20,083 But let's add another one 1937 02:25:25,208 --> 02:25:27,750 Something we don't want to forget 1938 02:25:27,916 --> 02:25:33,625 Oh oh oh oh oh... 1939 02:25:33,791 --> 02:25:36,375 Something I don't want to forget 1940 02:25:36,500 --> 02:25:42,125 Oh oh oh oh oh... 1941 02:25:42,375 --> 02:25:45,000 I love you more than you'll ever know 1942 02:25:53,541 --> 02:25:55,208 “I don't like being photographed” 1943 02:25:55,500 --> 02:25:57,666 But I don't need such things 1944 02:25:57,833 --> 02:25:59,625 Your image is burnt forever 1945 02:25:59,833 --> 02:26:01,916 On my heart's projector screen 1946 02:26:02,041 --> 02:26:04,000 I was pretending I wasn't lonely 1947 02:26:04,125 --> 02:26:06,083 Well, I guess that makes two of us 1948 02:26:06,375 --> 02:26:08,083 Yearning for someone 1949 02:26:08,416 --> 02:26:10,583 Came hand in hand with heartache 1950 02:26:10,875 --> 02:26:15,833 Oh, can you give me one last kiss? 1951 02:26:16,625 --> 02:26:20,083 A kiss as hot as fire 1952 02:26:20,833 --> 02:26:25,083 So passionately that even if I wanted to 1953 02:26:25,208 --> 02:26:27,791 I won't be able to forget it 1954 02:26:27,916 --> 02:26:33,666 Oh oh oh oh oh... 1955 02:26:33,791 --> 02:26:36,458 I love you more than you'll ever know 1956 02:26:36,583 --> 02:26:42,250 Oh oh oh oh oh... 1957 02:26:42,375 --> 02:26:45,333 I love you more than you'll ever know 1958 02:27:03,791 --> 02:27:07,250 I already know 1959 02:27:08,083 --> 02:27:12,000 Whether it's the end of the world 1960 02:27:12,333 --> 02:27:17,166 Or I grow to be old 1961 02:27:18,833 --> 02:27:21,416 There's someone I won't be able to forget 1962 02:27:21,541 --> 02:27:23,041 Oh oh oh oh oh... 1963 02:27:23,166 --> 02:27:25,625 Someone I can't forget 1964 02:27:30,125 --> 02:27:31,583 Oh oh oh oh oh... 1965 02:27:33,833 --> 02:27:36,291 I love you more than you'll ever know 1966 02:27:36,541 --> 02:27:42,291 Oh oh oh oh oh... 1967 02:27:42,416 --> 02:27:44,875 Someone I can't forget 1968 02:27:53,291 --> 02:27:56,750 Can't forget 1969 02:27:57,416 --> 02:28:00,875 Can't forget 1970 02:28:01,666 --> 02:28:05,125 Can't forget 1971 02:28:05,958 --> 02:28:09,708 Someone I can't forget 1972 02:28:19,000 --> 02:28:25,041 Chasing after a breeze that blew by 1973 02:28:25,375 --> 02:28:28,333 One dazzling afternoon 1974 02:30:17,541 --> 02:30:24,541 If I could make just one wish come true 1975 02:30:26,041 --> 02:30:31,000 I want to be laid to rest next to you 1976 02:30:31,125 --> 02:30:34,416 No matter where that may be 1977 02:30:34,541 --> 02:30:37,750 Beautiful world 1978 02:30:42,833 --> 02:30:46,541 Beautiful boy 1979 02:30:51,250 --> 02:30:58,250 If I could make just one wish come true 1980 02:30:59,750 --> 02:31:04,375 I want to be laid to rest next to you 1981 02:31:04,833 --> 02:31:08,083 No matter where that may be 1982 02:31:08,208 --> 02:31:11,166 Beautiful world 1983 02:31:11,333 --> 02:31:16,458 I only have eyes for you, no question 1984 02:31:16,583 --> 02:31:19,541 Beautiful boy 1985 02:31:19,750 --> 02:31:26,750 Yet unaware of his own beauty 1986 02:31:27,625 --> 02:31:31,583 It's only love 1987 02:31:33,416 --> 02:31:37,375 Day in, day out 1988 02:31:37,625 --> 02:31:41,583 Comic books and daydreams 1989 02:31:42,333 --> 02:31:49,333 He doesn't like who he is 1990 02:31:50,291 --> 02:31:56,083 Not knowing what he wants 1991 02:31:56,333 --> 02:31:58,791 Just wanting 1992 02:31:59,166 --> 02:32:06,166 A lukewarm tear runs down the cheek 1993 02:32:07,083 --> 02:32:09,041 There isn't anything I want to say 1994 02:32:09,208 --> 02:32:13,166 I just want to see you one more time 1995 02:32:15,500 --> 02:32:17,458 Maybe I'm a coward 1996 02:32:17,625 --> 02:32:21,583 Who can't speak my mind 1997 02:32:22,083 --> 02:32:23,916 Oh well, but... 1998 02:32:24,041 --> 02:32:31,041 If I can't see you before my world disappears 1999 02:32:32,416 --> 02:32:37,291 Let me lay down to rest next to you 2000 02:32:37,416 --> 02:32:40,375 I don't care where that may be 2001 02:32:40,791 --> 02:32:43,750 Beautiful world 2002 02:32:43,875 --> 02:32:49,166 In the days so fleeting 2003 02:32:49,291 --> 02:32:52,250 Beautiful boy 2004 02:32:52,375 --> 02:32:57,541 It's only natural to be temperamental 2005 02:32:57,666 --> 02:33:00,125 Beautiful world 2006 02:33:06,041 --> 02:33:08,500 Beautiful boy 2007 02:33:08,708 --> 02:33:13,666 It's only love 2008 02:33:14,416 --> 02:33:21,416 If I could make just one wish come true 2009 02:33:22,833 --> 02:33:29,291 I want to be laid to rest next to you 2010 02:33:34,041 --> 02:33:38,000 It's only love 2011 02:33:39,000 --> 02:33:42,208 English lyrics translated by Hikaru Utada 2012 02:34:21,833 --> 02:34:27,791 THE END