1
00:00:29,231 --> 00:00:30,933
Ooh. Ooh-la-la.
2
00:00:30,966 --> 00:00:32,833
Illumination!
3
00:00:32,867 --> 00:00:36,004
MACK:
And now for a bedtime story.
4
00:00:39,141 --> 00:00:42,810
Once upon a time,
there was a beautiful pond.
5
00:00:43,644 --> 00:00:45,613
It was paradise.
6
00:00:45,646 --> 00:00:48,749
-Everyone was happy there.
7
00:00:48,783 --> 00:00:52,087
Well, not everyone.
8
00:00:52,120 --> 00:00:53,821
For two ducklings were suffering
9
00:00:53,854 --> 00:00:56,224
from a strange condition.
10
00:00:56,258 --> 00:00:58,260
They were bored.
11
00:01:00,728 --> 00:01:02,663
And they were eager to discover
what lay beyond
12
00:01:02,697 --> 00:01:04,665
their cozy little pond.
13
00:01:04,699 --> 00:01:06,068
Come on. Let's have a look.
14
00:01:06,101 --> 00:01:08,703
But Daddy says it's dangerous
to leave the pond.
15
00:01:08,736 --> 00:01:10,538
We're brave and strong.
16
00:01:10,571 --> 00:01:11,974
We ain't scared of nothing.
17
00:01:12,007 --> 00:01:14,943
MACK:
So they decided to go for it,
18
00:01:14,977 --> 00:01:17,845
-straight into the arms of...
19
00:01:17,878 --> 00:01:19,847
predators!
20
00:01:25,853 --> 00:01:28,556
-They were surrounded, trapped.
21
00:01:28,589 --> 00:01:30,058
But the ducklings
were not afraid.
22
00:01:30,092 --> 00:01:34,129
The tiny heroes attacked
the predator, and...
23
00:01:34,162 --> 00:01:35,896
they died.
24
00:01:35,931 --> 00:01:37,732
The end.
25
00:01:38,733 --> 00:01:41,535
Uh, that's all? They're dead?
26
00:01:41,569 --> 00:01:43,205
Oh, yeah. No survivors.
27
00:01:43,238 --> 00:01:44,572
But how?
28
00:01:44,605 --> 00:01:45,873
Oh, you want details? Okay.
29
00:01:45,907 --> 00:01:47,608
So, first,
the heron cut them in half...
30
00:01:47,641 --> 00:01:48,776
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
31
00:01:48,809 --> 00:01:50,811
Wait a second here.
32
00:01:50,845 --> 00:01:53,281
Your father got
the story wrong-- again.
33
00:01:53,315 --> 00:01:54,849
What really happened was:
34
00:01:54,882 --> 00:01:56,817
The heron saw
that they were lost,
35
00:01:56,851 --> 00:01:58,652
so she offered to help them.
36
00:01:58,686 --> 00:02:00,255
MACK:
Pam, it's a heron.
37
00:02:00,288 --> 00:02:03,691
A psycho killer
designed to eat ducklings.
38
00:02:03,724 --> 00:02:05,227
All right, fine.
39
00:02:05,260 --> 00:02:07,029
The heron was about to eat them.
40
00:02:07,062 --> 00:02:10,898
But their parents arrived
just in time and saved them.
41
00:02:10,932 --> 00:02:12,901
MACK: Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
42
00:02:12,934 --> 00:02:16,171
Their parents arrived,
but it was too late.
43
00:02:16,204 --> 00:02:17,772
Oh, Dax, don't worry.
44
00:02:17,805 --> 00:02:19,941
It's going to be okay.
45
00:02:19,975 --> 00:02:21,276
Really, Dad?
46
00:02:21,309 --> 00:02:22,843
Yeah, sure.
47
00:02:22,877 --> 00:02:25,147
Squished ducks, they can
achieve great things, too.
48
00:02:25,180 --> 00:02:26,747
As long as they stay in the pond
49
00:02:26,781 --> 00:02:28,350
far from the dangers
of the world,
50
00:02:28,383 --> 00:02:30,851
such as herons
and bears and wolves
51
00:02:30,885 --> 00:02:33,055
and storms and cyclones
52
00:02:33,088 --> 00:02:36,091
and tornadoes and crocodiles
and poisonous mushrooms...
53
00:02:36,124 --> 00:02:38,759
Okay. I really need
to get to bed now.
54
00:02:38,793 --> 00:02:40,362
...and saber-toothed tigers...
55
00:02:40,395 --> 00:02:41,930
What happened to
the other duckling?
56
00:02:41,963 --> 00:02:44,199
- Was she squished, too?
- Oh, no, no, no.
57
00:02:44,232 --> 00:02:45,666
Don't worry, Gwen.
58
00:02:45,699 --> 00:02:47,135
The ducklings were both safe.
59
00:02:47,169 --> 00:02:49,004
They just went on their way
right back to the pond.
60
00:02:49,037 --> 00:02:51,073
But another predator
came in and...
61
00:02:51,106 --> 00:02:53,641
And wished them good day.
62
00:02:53,674 --> 00:02:55,343
The end.
63
00:02:55,377 --> 00:02:57,079
That's it.
64
00:02:58,980 --> 00:03:00,315
Okay.
65
00:03:01,816 --> 00:03:02,951
Good night, Mom.
66
00:03:02,984 --> 00:03:05,120
- Good night, Dad.
- Good night.
67
00:03:06,854 --> 00:03:08,290
What?
68
00:03:08,323 --> 00:03:12,094
Every time you tell a story,
Gwen wets her twig bed.
69
00:03:12,127 --> 00:03:13,661
Does she? That's great.
70
00:03:13,694 --> 00:03:15,830
See? That means
she's learning, Pam.
71
00:03:15,863 --> 00:03:17,165
Oh, learning what?
72
00:03:17,199 --> 00:03:19,201
That she should never
leave the pond?
73
00:03:19,234 --> 00:03:20,768
Exactly.
74
00:03:20,801 --> 00:03:22,803
Trust me, I'm teaching her
very valuable fears.
75
00:03:22,837 --> 00:03:26,108
I should know. I've lived
with them my entire life.
76
00:03:27,375 --> 00:03:30,245
So have we all.
77
00:03:30,278 --> 00:03:32,147
Good night, honey.
78
00:03:33,381 --> 00:03:35,350
Good night, sweetheart.
79
00:03:58,373 --> 00:04:00,408
Ready, set, go!
80
00:04:00,442 --> 00:04:02,043
Come on, Gwenny! Come on!
81
00:04:02,077 --> 00:04:04,146
Let's go. Let's go.
Beat Daddy. Beat Daddy.
82
00:04:04,179 --> 00:04:06,281
Go, go, go, go! Oh, yay!
83
00:04:06,314 --> 00:04:07,748
- Yes!
- Aw, I lost.
84
00:04:09,050 --> 00:04:11,019
Whoo! Yes!
85
00:04:12,053 --> 00:04:14,089
Whoo...
86
00:04:15,457 --> 00:04:17,225
- Hey.
- Huh?
87
00:04:18,460 --> 00:04:20,061
Hello!
88
00:04:20,095 --> 00:04:20,996
Huh?
89
00:04:34,409 --> 00:04:36,378
Yay!
90
00:04:36,411 --> 00:04:37,845
- Mine!
- You're the worst!
91
00:04:37,878 --> 00:04:39,915
- That's mine!
- Got a thousand of 'em!
92
00:04:39,948 --> 00:04:41,749
- Whoa.
- Thanks, Dad!
93
00:04:41,782 --> 00:04:44,085
Whoa!
94
00:04:54,329 --> 00:04:55,463
Okay, guys.
95
00:04:55,497 --> 00:04:57,465
Remember to pick
the fresh leaves.
96
00:04:57,499 --> 00:04:59,367
Okay, Dad.
97
00:04:59,401 --> 00:05:00,468
Is this one good, Dad?
98
00:05:00,502 --> 00:05:01,802
Perfect.
99
00:05:01,835 --> 00:05:03,804
Keep looking for more.
100
00:05:09,411 --> 00:05:10,979
Guys!
101
00:05:11,012 --> 00:05:12,414
Guys, you have to see something.
102
00:05:12,447 --> 00:05:13,949
It's incredible.
Come on, come on.
103
00:05:13,982 --> 00:05:16,084
Everybody, come. Come on.
104
00:05:24,192 --> 00:05:25,826
Whoo! Oh, look!
105
00:05:25,859 --> 00:05:27,996
- Oh, I told you.
- Yeah!
106
00:05:28,029 --> 00:05:29,830
- Isn't it beautiful?
- This is awesome!
107
00:05:29,863 --> 00:05:32,367
Oh! Have you ever seen
ducks like that?
108
00:05:43,877 --> 00:05:45,113
Look at that.
109
00:05:45,146 --> 00:05:47,115
They must be migrating.
110
00:05:47,148 --> 00:05:48,550
Whoa.
111
00:05:48,583 --> 00:05:51,519
They seem so mysterious
and exotic.
112
00:05:51,553 --> 00:05:53,488
I wonder where
they flew in from.
113
00:05:53,521 --> 00:05:54,855
Maybe we should go say hi.
114
00:05:54,888 --> 00:05:56,024
Should we?
115
00:05:56,057 --> 00:05:57,459
No. Oh, look at these feathers.
116
00:05:57,492 --> 00:05:58,892
No, I want to know.
117
00:05:58,927 --> 00:06:00,861
Let's go ask 'em.
Mack, come on.
118
00:06:00,894 --> 00:06:03,164
Yeah, no, I'm good.
119
00:06:03,198 --> 00:06:04,399
Ugh. Come on.
120
00:06:04,432 --> 00:06:06,368
We never meet anyone new.
121
00:06:06,401 --> 00:06:08,336
Okay, fine.
122
00:06:08,370 --> 00:06:12,374
All right, kids, let's go meet
Mom's new friends.
123
00:06:12,407 --> 00:06:14,242
Kids?
124
00:06:14,276 --> 00:06:17,012
Kids? Kids?
125
00:06:17,045 --> 00:06:18,179
Pretty good progress, huh?
126
00:06:18,213 --> 00:06:19,581
Yeah. Got to love a tailwind.
127
00:06:19,614 --> 00:06:20,915
- Yeah.
- Oh.
128
00:06:20,949 --> 00:06:22,317
- Hello.
- Ah. Hello.
129
00:06:22,350 --> 00:06:23,451
Welcome to the pond.
130
00:06:23,485 --> 00:06:24,552
- Thank you.
- Hey there.
131
00:06:24,586 --> 00:06:25,886
- Oh, hi.
- Nice feathers.
132
00:06:25,920 --> 00:06:27,055
We shouldn't be here, Dax.
133
00:06:27,088 --> 00:06:28,822
- Shh!
- Dad is gonna be mad.
134
00:06:28,856 --> 00:06:30,191
Go back to the parents, Gwen.
135
00:06:30,225 --> 00:06:32,427
- Hey there.
- Dax!
136
00:06:32,460 --> 00:06:33,827
What are you doing?
137
00:06:33,861 --> 00:06:35,163
I don't want to be
psycho-killed!
138
00:06:35,196 --> 00:06:37,432
- Let me go,
you little feathery wart! -Oh.
139
00:06:37,465 --> 00:06:39,367
Okay, I'm a feathery wart?
140
00:06:39,401 --> 00:06:41,002
You don't even know me.
141
00:06:41,036 --> 00:06:43,071
No, no, no, no, no, no.
She's a feathery wart.
142
00:06:43,104 --> 00:06:44,439
You're a very nice wart.
143
00:06:44,472 --> 00:06:46,041
I-I mean wart duck.
144
00:06:46,074 --> 00:06:47,442
- I mean...
- I'm kidding.
145
00:06:47,475 --> 00:06:49,077
Oh. Right.
146
00:06:51,079 --> 00:06:53,181
Hi. I'm Kim.
147
00:06:53,214 --> 00:06:54,582
Hi. I'm Dax.
148
00:06:54,616 --> 00:06:56,117
Welcome to Moosehead Pond.
149
00:06:56,151 --> 00:06:57,552
"Welcome to na-na-na."
150
00:06:57,585 --> 00:07:00,121
You and your flock can stay
here as long as you like.
151
00:07:00,155 --> 00:07:01,923
- I could show you around.
- Hmm?
152
00:07:01,956 --> 00:07:04,459
I mean, this is
pretty much it, but...
153
00:07:04,492 --> 00:07:06,061
Mmm. Thanks.
154
00:07:06,094 --> 00:07:08,196
But we're just passing by
on our way down south.
155
00:07:08,229 --> 00:07:09,497
We're gonna spend
the winter there.
156
00:07:09,531 --> 00:07:10,598
Where are you guys going?
157
00:07:10,632 --> 00:07:12,033
We spend winter here
158
00:07:12,067 --> 00:07:13,335
to avoid psycho killers
like your...
159
00:07:13,368 --> 00:07:15,203
Sorry. Wart.
160
00:07:15,236 --> 00:07:18,540
Wait. So you don't go anywhere
for the winter?
161
00:07:18,573 --> 00:07:20,041
Uh, nope.
162
00:07:20,075 --> 00:07:22,344
You should totally come with us.
163
00:07:22,377 --> 00:07:24,145
What? Really?
164
00:07:24,179 --> 00:07:26,314
Yes! Your flock could
totally join ours.
165
00:07:26,348 --> 00:07:28,116
Oh, my gosh,
this will be so cool.
166
00:07:28,149 --> 00:07:30,618
You will love migrating.
The sun, the sand.
167
00:07:30,652 --> 00:07:32,454
Wait. Do you like tropical food?
168
00:07:32,487 --> 00:07:34,155
- What's your take on bananas?
- Oh. I don't...
169
00:07:34,189 --> 00:07:35,657
Ah, you're gonna love 'em!
170
00:07:35,690 --> 00:07:37,559
You hold this.
I'll go ask my dad.
171
00:07:37,592 --> 00:07:38,927
Dad! Dad!
172
00:07:38,960 --> 00:07:40,428
- What just happened?
- Dad!
173
00:07:40,462 --> 00:07:42,630
I don't know,
but you're in trouble.
174
00:07:42,664 --> 00:07:44,299
Dax! Gwen!
175
00:07:44,332 --> 00:07:47,168
Are you crazy? You can't
just take off like that.
176
00:07:47,202 --> 00:07:49,404
- He made me do it!
- What?
177
00:07:49,437 --> 00:07:51,639
And he talked to a girl.
178
00:07:51,673 --> 00:07:53,308
- A girl?
- Gwen!
179
00:07:53,341 --> 00:07:55,677
Yeah, and he told her
he wants to marry her.
180
00:07:55,710 --> 00:07:57,979
What? I didn't say that!
181
00:07:58,012 --> 00:07:59,314
You said it with your eyes.
182
00:07:59,347 --> 00:08:01,316
Dad, he's hitting me!
He's hitting me!
183
00:08:01,349 --> 00:08:02,951
Hey, hey, hey, hey!
Enough! Enough!
184
00:08:02,984 --> 00:08:05,453
- Sibling cruelty!
- Enough.
185
00:08:05,487 --> 00:08:06,988
Okay. Hello.
186
00:08:07,021 --> 00:08:08,490
Hi. Hi. Big hellos.
187
00:08:08,523 --> 00:08:09,924
And we're good. Let's go.
188
00:08:09,958 --> 00:08:11,259
- Mack.
- What? I said hi.
189
00:08:11,292 --> 00:08:12,927
I smiled. I made eye contact.
190
00:08:12,961 --> 00:08:14,396
I checked all the boxes.
191
00:08:14,429 --> 00:08:15,296
Hey there.
192
00:08:15,330 --> 00:08:17,665
I hear you want to join
our migration.
193
00:08:17,699 --> 00:08:19,567
Sorry?
194
00:08:19,601 --> 00:08:21,536
Oh, we're going back to Jamaica.
195
00:08:21,569 --> 00:08:22,704
Have you ever been?
196
00:08:22,737 --> 00:08:24,406
No.
197
00:08:24,439 --> 00:08:26,274
Oh, it's just magical.
198
00:08:26,307 --> 00:08:28,676
I swear, there's even
a luminous lagoon
199
00:08:28,710 --> 00:08:30,111
where the water glows.
200
00:08:30,145 --> 00:08:32,414
Oh, wow. Oh, I really
want to see that.
201
00:08:32,447 --> 00:08:34,282
Well, then it is settled.
202
00:08:34,315 --> 00:08:36,418
Your whole flock can join us.
203
00:08:36,451 --> 00:08:37,585
This is gonna be great.
204
00:08:37,619 --> 00:08:39,087
Oh, gosh. That's...
205
00:08:39,120 --> 00:08:40,655
That's just so nice of you.
206
00:08:40,688 --> 00:08:42,323
Wait, wait, wait.
207
00:08:42,357 --> 00:08:45,026
I think there's a slight
misunderstanding here.
208
00:08:45,059 --> 00:08:47,162
Unfortunately,
we're just slammed this winter.
209
00:08:47,195 --> 00:08:48,663
Aren't we, Pam?
210
00:08:48,696 --> 00:08:50,698
'Cause we've got the thing,
and then the...
211
00:08:50,732 --> 00:08:53,968
We got the thing after that.
So, you know what? We can't go.
212
00:08:54,002 --> 00:08:55,437
But you guys go.
213
00:08:55,470 --> 00:08:56,538
Have a great time.
214
00:08:56,571 --> 00:09:00,275
And, you know, tell
the glowing water we said hi.
215
00:09:01,609 --> 00:09:04,112
Uh, well, maybe next year, then?
216
00:09:04,145 --> 00:09:06,181
You got it. Next year!
217
00:09:06,214 --> 00:09:11,219
Uh, well, I guess
it's time for us to go.
218
00:09:14,689 --> 00:09:17,225
Uh, have a nice trip.
219
00:09:18,092 --> 00:09:19,594
Thanks.
220
00:09:19,627 --> 00:09:22,363
Have a nice... pond.
221
00:09:30,572 --> 00:09:33,475
I'm so sorry you can't
have babies with her.
222
00:09:39,581 --> 00:09:42,550
That was so... rude!
223
00:09:42,584 --> 00:09:43,718
I know.
224
00:09:43,751 --> 00:09:45,487
"Have a nice pond."
225
00:09:45,520 --> 00:09:46,688
Who says that?
226
00:09:46,721 --> 00:09:48,356
That's just poor parenting.
227
00:09:48,389 --> 00:09:50,191
Not them. You.
228
00:09:50,225 --> 00:09:52,760
- Me?
- Yes, you.
229
00:09:52,794 --> 00:09:55,663
Okay. So I got
a little carried away.
230
00:09:55,697 --> 00:09:57,532
But migration?
231
00:09:57,565 --> 00:09:59,067
What a stupid idea.
232
00:09:59,100 --> 00:10:01,302
- Ugh. Okay. You're impossible.
- Why?
233
00:10:01,336 --> 00:10:03,304
Because I found
a safe place for us to live
234
00:10:03,338 --> 00:10:05,273
and we're happy here?
235
00:10:05,306 --> 00:10:07,308
You mean you're happy here.
236
00:10:07,342 --> 00:10:08,510
What?
237
00:10:08,543 --> 00:10:11,145
I-I want us to get out
and see the world.
238
00:10:11,179 --> 00:10:12,514
- Me, too, Dad.
- Yeah.
239
00:10:12,547 --> 00:10:15,250
I want to go to Jamai...
Jam... J...
240
00:10:15,283 --> 00:10:17,085
where they make jam.
241
00:10:17,118 --> 00:10:19,454
You-you really want
those things?
242
00:10:19,487 --> 00:10:20,755
Yes.
243
00:10:20,788 --> 00:10:23,157
- Really?
- Yes.
244
00:10:23,191 --> 00:10:24,292
No home improvements?
245
00:10:24,325 --> 00:10:25,793
- No!
- Yes.
246
00:10:25,827 --> 00:10:27,695
I mean... I mean no.
247
00:10:27,729 --> 00:10:30,265
D-Do you know what can happen
on a trip that long?
248
00:10:30,298 --> 00:10:31,533
What sort of father would I be
249
00:10:31,566 --> 00:10:33,434
if I put my young fowl
in harm's way
250
00:10:33,468 --> 00:10:36,638
for no reason except a chance
at a Caribbean vacation?
251
00:10:36,671 --> 00:10:38,706
A father who knows
it's important for his kids
252
00:10:38,740 --> 00:10:40,542
to see other parts of the world.
253
00:10:40,575 --> 00:10:42,443
Mack, I don't want
to miss out on life
254
00:10:42,477 --> 00:10:44,679
because you're afraid
to leave this pond.
255
00:10:44,712 --> 00:10:47,248
This isn't about migration.
256
00:10:47,282 --> 00:10:50,285
It's about adventure.
257
00:10:50,318 --> 00:10:53,421
Seeing what else
life has to offer.
258
00:10:53,454 --> 00:10:55,723
Is that a little scary? Sure.
259
00:10:55,757 --> 00:10:58,092
But isn't it worth it?
260
00:10:59,427 --> 00:11:00,828
No, Pam.
261
00:11:00,862 --> 00:11:02,697
Not really.
262
00:11:06,134 --> 00:11:10,271
You really need to open
your eyes, Mack,
263
00:11:10,305 --> 00:11:13,174
before you miss it all.
264
00:11:13,207 --> 00:11:15,176
Come on, kids.
265
00:11:27,755 --> 00:11:29,624
Hmm?
266
00:11:30,892 --> 00:11:32,460
Huh? Huh?
267
00:11:34,228 --> 00:11:35,863
Uncle Dan,
what are you doing here?
268
00:11:37,632 --> 00:11:39,334
I don't know.
269
00:11:39,367 --> 00:11:42,236
I must have drifted
from my nest again.
270
00:11:44,472 --> 00:11:46,407
Be a good boy
and get me back there.
271
00:11:46,441 --> 00:11:47,910
Give me a little push.
272
00:11:47,943 --> 00:11:50,244
All right.
273
00:11:57,585 --> 00:11:59,487
Thank you.
274
00:11:59,520 --> 00:12:02,223
I heard the little family tiff.
275
00:12:02,256 --> 00:12:04,225
I got to say...
276
00:12:04,258 --> 00:12:05,627
you're right.
277
00:12:05,660 --> 00:12:07,495
Wha... I am?
278
00:12:07,528 --> 00:12:08,496
Please.
279
00:12:08,529 --> 00:12:10,231
What's all the travel talk?
280
00:12:10,264 --> 00:12:12,333
I mean,
why can't we be satisfied
281
00:12:12,367 --> 00:12:14,235
with what we already have?
282
00:12:14,268 --> 00:12:16,237
Well, yeah.
283
00:12:16,270 --> 00:12:17,505
I mean, you got food right here.
284
00:12:17,538 --> 00:12:19,874
We got a pond right here.
Right?
285
00:12:19,908 --> 00:12:22,176
Yeah. Food, the pond.
286
00:12:22,210 --> 00:12:23,878
Why go anywhere else?
287
00:12:23,912 --> 00:12:25,513
Stick to your beliefs, kid.
288
00:12:25,546 --> 00:12:28,282
- Don't change for anyone.
- Exactly.
289
00:12:28,316 --> 00:12:29,952
And you'll end up just like me.
290
00:12:29,985 --> 00:12:31,786
- Happy.
- Yeah.
291
00:12:31,819 --> 00:12:32,955
- Healthy.
- Yeah.
292
00:12:32,988 --> 00:12:34,622
And totally alone!
293
00:12:34,656 --> 00:12:36,658
Yeah! Wait, what?
294
00:12:36,691 --> 00:12:38,226
That's right.
295
00:12:38,259 --> 00:12:41,229
You'll be living the dream.
296
00:12:42,530 --> 00:12:44,399
Whoa, that was exhausting.
297
00:12:44,432 --> 00:12:46,601
I'm gonna just rest here.
298
00:12:50,939 --> 00:12:52,941
Rise and shine, Mallards!
299
00:12:52,975 --> 00:12:54,642
We're burning daylight.
300
00:12:54,676 --> 00:12:55,944
Up and at 'em.
301
00:12:55,978 --> 00:12:57,578
Let's go, go, go!
302
00:12:57,612 --> 00:12:59,414
Here's breakfast.
303
00:12:59,447 --> 00:13:01,416
Dad, what are you doing?
304
00:13:01,449 --> 00:13:02,985
Getting your sorry feathers
out of bed.
305
00:13:03,018 --> 00:13:04,920
Come on. We got to get ready.
306
00:13:04,953 --> 00:13:07,355
Mack, ready for what?
307
00:13:07,388 --> 00:13:09,357
Nothing. Just, you know,
308
00:13:09,390 --> 00:13:13,294
for our big,
super fun family migration!
309
00:13:13,327 --> 00:13:14,562
What?
310
00:13:14,595 --> 00:13:16,864
Ha! Bet you didn't
see that coming.
311
00:13:16,898 --> 00:13:18,599
- Are-are you serious?
- Yep.
312
00:13:18,633 --> 00:13:21,970
An adventure into
the totally unknown.
313
00:13:22,004 --> 00:13:23,705
And I'm gonna love it.
314
00:13:23,738 --> 00:13:26,307
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. I-Is this real?
315
00:13:26,340 --> 00:13:27,709
What do you mean,
"Is this real?"
316
00:13:27,742 --> 00:13:28,810
We're really going?
317
00:13:28,843 --> 00:13:29,945
- Yes.
- On a migration?
318
00:13:29,978 --> 00:13:31,446
- Mm-hmm.
- To Jamaica?
319
00:13:31,479 --> 00:13:32,780
- Yeah.
- Together?
320
00:13:32,814 --> 00:13:33,848
- Yes.
- Like, everyone?
321
00:13:33,881 --> 00:13:36,417
- Yes.
- Including you?
322
00:13:36,451 --> 00:13:38,419
Yes! We are all going
on a migration to Jamaica.
323
00:13:38,453 --> 00:13:39,955
In which language
should I tell you?
324
00:13:39,988 --> 00:13:42,356
Thanks, Dad.
325
00:13:43,025 --> 00:13:44,459
You're welcome.
326
00:13:44,492 --> 00:13:45,727
Oh!
327
00:13:45,760 --> 00:13:48,863
I knew there was
some adventure left in you.
328
00:13:48,896 --> 00:13:51,466
Wait, wait, wait!
329
00:13:58,506 --> 00:13:59,741
Uncle Dan, you're coming, too!
330
00:13:59,774 --> 00:14:01,442
- Gwen, no, no.
- No, no, no, no, no, no.
331
00:14:01,476 --> 00:14:02,877
We're going to Jamaica.
332
00:14:02,911 --> 00:14:05,379
No. I don't think so, kiddo.
333
00:14:05,413 --> 00:14:07,482
Oh, please, Uncle Dan.
334
00:14:07,515 --> 00:14:08,483
Nah.
335
00:14:08,516 --> 00:14:10,018
Oh, too bad he doesn't want
to come, honey.
336
00:14:10,052 --> 00:14:11,419
We tried. What else can we do?
337
00:14:11,452 --> 00:14:12,754
Let's leave.
338
00:14:14,622 --> 00:14:17,025
Please...
339
00:14:17,059 --> 00:14:20,261
(straining,
holding word "please")
340
00:14:27,869 --> 00:14:29,370
Pretty please?
341
00:14:29,403 --> 00:14:30,805
Whoa. That did it.
342
00:14:30,838 --> 00:14:32,306
I can't refuse her.
343
00:14:32,340 --> 00:14:34,076
Look at her.
Look at how cute she is.
344
00:14:34,109 --> 00:14:35,978
Yes! Uncle Dan is coming!
345
00:14:36,011 --> 00:14:37,378
No, he's not.
346
00:14:37,411 --> 00:14:38,746
Uncle Dan, Uncle Dan.
347
00:14:38,780 --> 00:14:40,348
Uncle Dan, Uncle Dan...
348
00:14:40,381 --> 00:14:41,315
Oh, for real?
349
00:14:41,349 --> 00:14:42,650
Uncle Dan, Uncle Dan.
350
00:14:42,683 --> 00:14:43,919
- Uncle Dan, that's me.
- Uncle Dan, Uncle Dan.
351
00:14:43,952 --> 00:14:45,653
Yeah!
352
00:14:45,686 --> 00:14:47,388
Yay.
353
00:14:53,561 --> 00:14:56,798
Here we go.
Let's do the final check.
354
00:14:56,831 --> 00:14:58,800
Tail feather torsion?
355
00:14:58,833 --> 00:14:59,834
Check.
356
00:14:59,867 --> 00:15:01,769
Wing deployment?
357
00:15:01,803 --> 00:15:02,938
Check.
358
00:15:02,971 --> 00:15:05,673
Heads in takeoff mode?
359
00:15:05,706 --> 00:15:06,874
Check.
360
00:15:07,875 --> 00:15:09,811
Let's fly.
361
00:15:28,496 --> 00:15:30,398
Woo-hoo! Yeah!
362
00:15:30,431 --> 00:15:33,101
Woo-hoo!
363
00:15:33,135 --> 00:15:35,703
Whoa! Whoo!
364
00:15:37,039 --> 00:15:39,473
Yeah!
365
00:15:43,544 --> 00:15:46,915
Okay, everyone,
enough fooling around.
366
00:15:46,949 --> 00:15:48,984
"V" formation.
367
00:15:49,017 --> 00:15:50,618
Woo-hoo! Yeah!
368
00:15:50,651 --> 00:15:52,486
- Look at me!
- Thanks, Dad!
369
00:15:52,520 --> 00:15:54,789
- Whoo!
- Yeah, this is awesome!
370
00:15:54,822 --> 00:15:57,625
Well, better get used to it.
371
00:16:07,069 --> 00:16:08,736
Huh. That's weird.
372
00:16:08,769 --> 00:16:10,638
My inner compass may be
a little rusty,
373
00:16:10,671 --> 00:16:12,975
but I'm sure
we're heading south.
374
00:16:13,008 --> 00:16:15,110
Yeah, we are, but why are we
375
00:16:15,143 --> 00:16:17,511
the only birds heading this way?
376
00:16:25,553 --> 00:16:27,155
Hey, kids, don't worry.
377
00:16:27,189 --> 00:16:28,890
We're gonna be all right.
378
00:16:28,924 --> 00:16:30,424
Here we are together.
379
00:16:30,458 --> 00:16:31,826
We're on an adventure.
380
00:16:31,859 --> 00:16:34,495
I promised adventure,
and this is exactly
381
00:16:34,528 --> 00:16:36,497
what I promised, huh?
382
00:16:38,466 --> 00:16:39,834
We're not gonna make it, are we?
383
00:16:39,867 --> 00:16:42,104
- Uncle Dan!
- You can tell me. I don't mind.
384
00:16:42,137 --> 00:16:44,438
I'm a big boy. I'm a big duck.
385
00:16:44,472 --> 00:16:46,540
No, Uncle Dan,
things are gonna be fine.
386
00:16:46,574 --> 00:16:48,076
Isn't that right, Mack?
387
00:16:48,110 --> 00:16:49,810
Uh, I, uh...
388
00:16:49,844 --> 00:16:53,181
I mean yes, Mom's right.
389
00:16:53,215 --> 00:16:55,050
This is fun.
390
00:16:55,083 --> 00:16:58,153
This is the kind of thing we'll
remember for years to come.
391
00:16:58,186 --> 00:17:00,188
We'll look back and laugh.
392
00:17:19,674 --> 00:17:22,077
- A heron.
- The one from Dad's story.
393
00:17:22,110 --> 00:17:23,878
The ultimate duck killer.
394
00:17:23,912 --> 00:17:25,113
Don't panic.
395
00:17:25,147 --> 00:17:28,616
Herons can't see
their prey if you stay still.
396
00:17:29,583 --> 00:17:32,955
Hello, little ducks.
397
00:17:32,988 --> 00:17:35,057
She's bluffing.
398
00:17:35,090 --> 00:17:39,760
So, tell me, what's a nice
little family of mallards
399
00:17:39,794 --> 00:17:43,265
doing down here
all cold and wet?
400
00:17:43,298 --> 00:17:45,700
Nothing. We're good.
401
00:17:45,733 --> 00:17:47,235
We're enjoying it.
402
00:17:47,269 --> 00:17:49,637
But you must be freezing here.
403
00:17:49,670 --> 00:17:50,871
- Oh, no, we're not.
- Come.
404
00:17:50,906 --> 00:17:52,573
- Oh, no, no, no, no, no.
- Come, come.
405
00:17:52,606 --> 00:17:56,544
Let Erin take care of you
in her comfy little nest.
406
00:18:00,781 --> 00:18:02,583
In you go. Hup, hup, hup.
407
00:18:02,616 --> 00:18:04,252
Harry!
408
00:18:04,286 --> 00:18:05,988
Harry, look.
409
00:18:06,021 --> 00:18:07,555
Look what I found.
410
00:18:07,588 --> 00:18:12,060
A nice little family
of traveling mallards.
411
00:18:12,094 --> 00:18:14,795
Mallards.
412
00:18:18,766 --> 00:18:21,535
Uh, okay. Nice meeting you all.
413
00:18:21,569 --> 00:18:22,670
Bye-bye.
414
00:18:22,703 --> 00:18:25,606
In a rush, are you?
415
00:18:25,639 --> 00:18:27,242
Oh, we don't want
to be a bother.
416
00:18:27,275 --> 00:18:30,578
You look busy decaying.
417
00:18:30,611 --> 00:18:33,081
You're not bothering at all.
418
00:18:33,115 --> 00:18:36,617
But maybe herons are not
419
00:18:36,650 --> 00:18:40,621
good enough for you, mallards?
420
00:18:40,654 --> 00:18:42,024
No, of course not.
421
00:18:42,057 --> 00:18:45,060
We're happy to stay.
422
00:18:47,661 --> 00:18:49,797
Good!
Let me get your bed ready.
423
00:18:49,830 --> 00:18:52,200
What do they do,
rip you apart, then eat you?
424
00:18:52,234 --> 00:18:53,768
Dan.
425
00:18:53,801 --> 00:18:55,337
I don't know how they do it.
What's the method?
426
00:18:55,370 --> 00:18:57,172
Hey. Zip it.
427
00:18:57,205 --> 00:18:59,640
Wake me up when it's
my turn to be eaten.
428
00:18:59,673 --> 00:19:01,176
- What?
- What are you doing, Pam?
429
00:19:01,209 --> 00:19:03,611
Well, I don't know. I just...
I don't want to offend them.
430
00:19:03,644 --> 00:19:04,879
Can't you see
they want to eat us?
431
00:19:04,913 --> 00:19:06,281
I don't want to be eaten!
432
00:19:06,314 --> 00:19:07,615
Well, she can't eat us.
433
00:19:07,648 --> 00:19:08,917
She doesn't have teeth.
434
00:19:08,950 --> 00:19:10,285
Well, what if she cuts us
into pieces first?
435
00:19:10,318 --> 00:19:12,320
I don't want to be cut into piece...
436
00:19:12,354 --> 00:19:14,089
I-I-I beg your pardon?
437
00:19:14,122 --> 00:19:15,723
Oh, what's that? No, no.
438
00:19:15,756 --> 00:19:18,793
We were just saying
your nest is just so charming.
439
00:19:18,826 --> 00:19:20,594
Weren't we, kids?
440
00:19:20,628 --> 00:19:22,630
Oh, thank you.
441
00:19:22,663 --> 00:19:24,832
We moved here a few years ago.
442
00:19:24,865 --> 00:19:27,768
We used to migrate
all the time like you.
443
00:19:27,802 --> 00:19:30,738
Harry was such an adventurer.
444
00:19:30,771 --> 00:19:32,274
Fierce predator, too.
445
00:19:32,307 --> 00:19:36,644
He could catch any prey
with a single swift peck.
446
00:19:45,353 --> 00:19:48,756
Those were the good old days.
447
00:19:48,789 --> 00:19:51,159
Now Harry's too old.
448
00:19:51,193 --> 00:19:56,764
I'm the one who brings food
back to the nest.
449
00:19:59,401 --> 00:20:02,337
But, anyway,
you must be exhausted.
450
00:20:02,370 --> 00:20:03,939
Here's your bed.
451
00:20:04,839 --> 00:20:07,075
There's no way
we're sleeping in that.
452
00:20:07,109 --> 00:20:09,710
But it's our finest bed.
453
00:20:09,743 --> 00:20:11,146
And it is perfect.
454
00:20:11,179 --> 00:20:13,048
Thank you.
455
00:20:13,081 --> 00:20:14,815
Wow, huh?
456
00:20:14,849 --> 00:20:18,019
Hey, feel this.
Even comfier than our own nest.
457
00:20:18,053 --> 00:20:19,787
Yeah, sure.
458
00:20:19,820 --> 00:20:22,057
It's greasier, too. Oh!
459
00:20:22,958 --> 00:20:26,394
Looks like your last guest
is still here.
460
00:20:26,428 --> 00:20:28,396
And dead.
461
00:20:28,430 --> 00:20:30,332
Thank you.
462
00:20:30,365 --> 00:20:32,733
You're welcome, sweethearts.
463
00:20:32,766 --> 00:20:34,002
Sleep tight.
464
00:20:34,035 --> 00:20:37,638
Don't let the bedbugs bite.
465
00:20:50,385 --> 00:20:51,987
Okay. Storm is over.
466
00:20:52,020 --> 00:20:53,989
Let's go. Kids, kids, wake up.
467
00:20:54,022 --> 00:20:55,756
- Pam, we got to go right now.
- What?
468
00:20:55,789 --> 00:20:57,025
- Right now!
- Now?
469
00:20:57,058 --> 00:20:58,960
- What about Uncle Dan?
- It's fine.
470
00:20:58,994 --> 00:21:00,295
When they wake up,
they'll eat him.
471
00:21:00,328 --> 00:21:02,230
That'll give us more time to lose...
472
00:21:03,898 --> 00:21:05,300
You're awake.
473
00:21:05,333 --> 00:21:07,369
Looking right at us, too.
474
00:21:07,402 --> 00:21:09,437
- Bonus.
- Shh!
475
00:21:09,471 --> 00:21:13,942
You shouldn't have gotten
out of your beds.
476
00:21:13,975 --> 00:21:18,346
Nighttime is when
predators like to feed.
477
00:21:18,380 --> 00:21:20,048
Stay away from my kids.
478
00:21:20,081 --> 00:21:22,484
Let's do this quick!
479
00:21:22,517 --> 00:21:24,319
Run, kids, run!
480
00:21:24,352 --> 00:21:25,719
Let me get them!
481
00:21:27,222 --> 00:21:30,192
Harry, catch them!
482
00:21:31,825 --> 00:21:34,095
Head for the door!
483
00:21:39,767 --> 00:21:41,169
Go, go!
484
00:21:44,105 --> 00:21:45,340
Hands off!
485
00:21:46,807 --> 00:21:48,443
It's okay, kids.
486
00:21:48,476 --> 00:21:50,278
Just hold still.
487
00:21:50,312 --> 00:21:51,513
No, no, no, no, no.
488
00:21:52,981 --> 00:21:54,282
Please don't eat us.
489
00:21:54,316 --> 00:21:55,749
We haven't finished molting yet.
490
00:21:55,783 --> 00:21:57,052
Pretty please?
491
00:21:57,085 --> 00:21:59,853
I promise you this won't hurt.
492
00:22:06,261 --> 00:22:07,828
No!
493
00:22:09,264 --> 00:22:10,831
Gotcha!
494
00:22:10,864 --> 00:22:14,336
He was about to gulp you
in one bite.
495
00:22:14,369 --> 00:22:15,503
Bad fish.
496
00:22:15,537 --> 00:22:18,739
Ooh, bad fish!
497
00:22:19,374 --> 00:22:22,244
You... you saved them?
498
00:22:22,277 --> 00:22:23,844
Oh.
499
00:22:23,877 --> 00:22:25,247
It was nothing.
500
00:22:25,280 --> 00:22:28,183
And we have breakfast
for tomorrow.
501
00:22:28,216 --> 00:22:30,185
Right, Harry?
502
00:22:31,519 --> 00:22:34,522
Into beddy-byes now.
503
00:22:53,942 --> 00:22:55,910
Are you sure you have to go already?
504
00:22:55,944 --> 00:22:58,913
I'll miss your kids so much.
505
00:22:58,947 --> 00:23:00,881
They are so adorable.
506
00:23:02,550 --> 00:23:06,221
Mmm. And you taste so good.
507
00:23:06,254 --> 00:23:09,457
Uh...
508
00:23:09,491 --> 00:23:11,026
I'm kidding.
509
00:23:13,595 --> 00:23:16,197
- Or am I?
- Huh?
510
00:23:17,065 --> 00:23:18,933
- It's a joke!
- Oh.
511
00:23:18,967 --> 00:23:21,269
It's a joke.
512
00:23:21,303 --> 00:23:22,470
So funny.
513
00:23:22,504 --> 00:23:24,205
All right.
514
00:23:24,239 --> 00:23:26,541
Time to go.
Thanks for everything.
515
00:23:26,574 --> 00:23:28,842
Oh, goodbye.
516
00:23:28,876 --> 00:23:30,278
Uh, I haven't kissed
Harry goodbye!
517
00:23:30,312 --> 00:23:32,314
No, no, no, no, no, no, no, no.
Blow him a kiss.
518
00:23:32,347 --> 00:23:34,182
Mwah. Mwah.
519
00:23:34,215 --> 00:23:36,051
No, no, no, no,
you don't have to walk closer.
520
00:23:36,084 --> 00:23:37,485
You're good there. Bye, Harry.
521
00:23:37,519 --> 00:23:39,054
Thanks so much. Mwah.
522
00:23:39,087 --> 00:23:43,091
Don't forget,
drop by on your way back.
523
00:23:43,925 --> 00:23:45,527
Whew.
524
00:23:45,560 --> 00:23:46,961
Wild night there, huh?
525
00:23:46,995 --> 00:23:49,564
Yeah.
526
00:23:49,597 --> 00:23:51,099
Yeah.
527
00:23:51,132 --> 00:23:52,467
How about when she pulled out
that pan, though?
528
00:23:52,500 --> 00:23:55,603
Oh, my gosh! With the dead fish
still in the pan?
529
00:23:55,637 --> 00:23:57,205
- The dead fish.
- Terrifying.
530
00:23:57,238 --> 00:23:59,407
Right? Still, lovely birds.
531
00:23:59,441 --> 00:24:01,409
Oh, lovely.
532
00:24:01,443 --> 00:24:03,211
Lovely birds.
533
00:24:04,512 --> 00:24:06,481
Guys! Come up!
534
00:24:06,514 --> 00:24:09,451
You have to see this.
535
00:24:09,484 --> 00:24:11,219
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey.
536
00:24:11,252 --> 00:24:14,155
Dax, let's keep the adventure
where I can see you.
537
00:24:25,667 --> 00:24:27,635
Whoa!
538
00:24:30,438 --> 00:24:32,006
Woo-hoo! Come on!
539
00:24:32,040 --> 00:24:33,241
Try it, Dad!
540
00:24:33,274 --> 00:24:35,176
Okay, okay,
this is pretty cool,
541
00:24:35,210 --> 00:24:36,978
but we should probably get back on...
542
00:24:38,213 --> 00:24:41,015
Don't be such
a stick-in-the-mud.
543
00:24:47,722 --> 00:24:51,326
Woo-hoo!
544
00:24:51,359 --> 00:24:52,627
Whoa!
545
00:24:56,698 --> 00:24:58,700
Ah, yeah!
546
00:24:58,733 --> 00:25:00,668
Woo-hoo!
547
00:25:00,702 --> 00:25:02,570
Hello!
548
00:25:04,572 --> 00:25:06,608
- Peekaboo!
- Whoa! Dad!
549
00:25:16,084 --> 00:25:18,286
Ow. Hey, watch out.
550
00:25:18,319 --> 00:25:20,054
Hey!
551
00:25:20,722 --> 00:25:23,658
Aha! Whoo!
552
00:25:23,691 --> 00:25:26,060
Gotcha! Whoo!
553
00:25:26,094 --> 00:25:28,296
That was fun.
554
00:25:28,329 --> 00:25:30,165
Let's go down
before we lose our way.
555
00:25:30,198 --> 00:25:31,699
Please, Dad, come on.
556
00:25:31,733 --> 00:25:33,301
- Just a bit more.
- Please, Dad?
557
00:25:33,334 --> 00:25:36,571
Okay, okay,
just a little bit longer.
558
00:25:36,604 --> 00:25:38,573
What is that?
559
00:27:03,157 --> 00:27:06,060
Whoa!
560
00:27:10,164 --> 00:27:12,534
Guys, you okay?
561
00:27:12,567 --> 00:27:14,536
Yeah! What a ride.
562
00:27:14,569 --> 00:27:16,137
Let's do it again.
563
00:27:16,170 --> 00:27:17,472
Yeah!
564
00:27:17,505 --> 00:27:19,274
Your mother.
565
00:27:19,307 --> 00:27:20,742
Where's your mother?
566
00:27:20,775 --> 00:27:22,443
Pam?
567
00:27:24,646 --> 00:27:26,114
That is not your mother.
568
00:27:26,147 --> 00:27:28,116
Up here! Fly up.
569
00:27:28,149 --> 00:27:30,184
We can see so much better
from up here.
570
00:27:30,218 --> 00:27:31,786
- Pam! Are you hurt somewhere?
- Oh! What?
571
00:27:31,819 --> 00:27:33,388
- Do you feel pain?
- I-I'm fine.
572
00:27:33,421 --> 00:27:35,256
What's your name? How many
feathers am I holding up?
573
00:27:35,290 --> 00:27:37,225
Hey. I'm fine.
574
00:27:39,861 --> 00:27:41,529
Thank goodness.
575
00:27:41,563 --> 00:27:43,164
Okay. Come on, everyone.
576
00:27:43,197 --> 00:27:46,267
Prepare for takeoff
so we can get out of...
577
00:27:47,869 --> 00:27:49,537
...here.
578
00:27:50,371 --> 00:27:52,140
What is this place?
579
00:27:52,173 --> 00:27:53,775
I... I don't know.
580
00:27:53,808 --> 00:27:55,443
We've never been
this far before.
581
00:27:55,476 --> 00:27:58,713
Uncle Dan, have you ever
been here before?
582
00:27:58,746 --> 00:28:00,415
Uncle Dan?
583
00:28:01,050 --> 00:28:03,618
Hello? Guys?
584
00:28:03,651 --> 00:28:05,386
Anyone?
585
00:28:05,420 --> 00:28:07,589
I don't like heights.
586
00:28:14,930 --> 00:28:16,598
Oh, whoa!
587
00:28:16,631 --> 00:28:18,633
Whoa, whoa! Whoa!
588
00:28:20,735 --> 00:28:21,869
Uncle Dan?
589
00:28:21,904 --> 00:28:23,237
Yeah, it's me!
590
00:28:23,271 --> 00:28:24,572
It's Uncle Dan!
591
00:28:24,606 --> 00:28:27,742
Uncle Dan!
592
00:28:28,911 --> 00:28:30,878
Well, he led a good life.
593
00:28:30,913 --> 00:28:32,714
What?
594
00:28:32,747 --> 00:28:34,515
We're coming for you, Uncle Dan!
595
00:28:34,549 --> 00:28:36,517
He would have wanted us
to go on without him.
596
00:28:36,551 --> 00:28:39,887
Come on, he was kind like that.
597
00:28:55,938 --> 00:28:57,438
Ow!
598
00:28:58,673 --> 00:29:01,242
Oh. Well, hello there.
599
00:29:03,344 --> 00:29:06,247
Ah...
600
00:29:13,688 --> 00:29:14,822
Get away, get away!
601
00:29:16,925 --> 00:29:18,927
Pigeons.
602
00:29:18,961 --> 00:29:20,795
Mmm.
603
00:29:20,828 --> 00:29:22,330
Ah...
604
00:29:23,966 --> 00:29:27,735
- Uncle Dan!
- Uncle Dan!
605
00:29:28,403 --> 00:29:30,405
- Uncle Dan!
- Uncle Dan!
606
00:29:30,438 --> 00:29:31,940
- Uncle Dan, where are you?
- Uncle Dan!
607
00:29:31,974 --> 00:29:33,341
Uncle Dan?
608
00:29:33,374 --> 00:29:34,709
What if something ate Uncle Dan?
609
00:29:34,742 --> 00:29:36,678
Honey, I promise you,
nothing would ever
610
00:29:36,711 --> 00:29:38,212
want to eat Uncle Dan.
611
00:29:38,246 --> 00:29:40,348
Uncle Dan.
612
00:29:40,381 --> 00:29:42,750
Get off me!
613
00:29:42,784 --> 00:29:44,920
I'm coming!
614
00:29:44,953 --> 00:29:47,555
Hey, wait! Wait!
615
00:29:47,588 --> 00:29:49,357
Get away from me!
Get away from me!
616
00:29:49,390 --> 00:29:51,292
It's my sandwich.
617
00:29:51,325 --> 00:29:52,593
I licked it, I licked it!
618
00:29:52,627 --> 00:29:54,328
You can't touch it
with duck spit on it.
619
00:29:54,362 --> 00:29:55,463
Uncle Dan!
620
00:29:55,496 --> 00:29:57,565
Get your wings off my uncle!
621
00:29:58,800 --> 00:30:00,368
Dax, Gwen, wait!
622
00:30:00,401 --> 00:30:01,602
Stay away from my family!
623
00:30:01,636 --> 00:30:03,504
Back away!
Back away! Back away!
624
00:30:03,538 --> 00:30:06,674
Get out of here,
you trashy, trashy vermin!
625
00:30:10,112 --> 00:30:12,613
Who said that?
626
00:30:14,749 --> 00:30:19,854
I asked, "Who said that?"
627
00:30:23,025 --> 00:30:25,226
Huh?
628
00:30:35,938 --> 00:30:37,739
Come here, bumpkin.
629
00:30:37,772 --> 00:30:40,008
Uh... Oh.
630
00:30:44,947 --> 00:30:46,881
Say it again.
631
00:30:46,915 --> 00:30:48,816
Uh, which part?
632
00:30:48,850 --> 00:30:52,653
"Trashy, trashy vermin."
633
00:30:52,687 --> 00:30:55,757
Let the record reflect I just
meant to say "trashy vermin."
634
00:30:57,025 --> 00:30:58,760
Which I'm not saying
that's good,
635
00:30:58,793 --> 00:31:02,064
but I wasn't doubling down
on "trashy," vermin.
636
00:31:03,631 --> 00:31:06,667
You ducks make me sick,
you know that?
637
00:31:07,468 --> 00:31:10,638
You're fed all day
by the humans in the park,
638
00:31:10,671 --> 00:31:12,640
but that's not enough for you.
639
00:31:12,673 --> 00:31:13,741
No, no, no.
640
00:31:13,775 --> 00:31:16,377
You got to come
to our territory.
641
00:31:16,410 --> 00:31:18,412
You got to steal our food.
642
00:31:18,446 --> 00:31:20,681
And then you insult us?
643
00:31:20,715 --> 00:31:22,316
What? No, no, no, no,
I wasn't...
644
00:31:22,350 --> 00:31:23,851
- Name!
- Uh, Mack.
645
00:31:25,520 --> 00:31:28,856
Well, "Uh, Mack," I'm the Chump,
646
00:31:28,890 --> 00:31:32,860
and I'm the leader of
this group of hardworking birds
647
00:31:32,894 --> 00:31:34,662
you just called vermin.
648
00:31:37,498 --> 00:31:38,967
Okay, okay, okay, okay.
649
00:31:39,001 --> 00:31:40,535
So listen, Chump...
650
00:31:40,568 --> 00:31:41,769
What did you just call me?
651
00:31:41,803 --> 00:31:43,805
Sorry.
I thought your name was Chump.
652
00:31:43,838 --> 00:31:45,406
Yeah, Chump, yeah.
That's my name. Why?
653
00:31:45,439 --> 00:31:46,774
Right. So listen, Chump...
654
00:31:46,808 --> 00:31:48,609
- What did you just call me?!
- I'm sorry.
655
00:31:48,643 --> 00:31:51,046
Is everyone else
hearing "Chump" or...
656
00:31:51,079 --> 00:31:52,613
- What did... What?
- Okay, okay.
657
00:31:52,647 --> 00:31:55,349
I think there's a slight
misunderstanding here.
658
00:31:55,383 --> 00:31:56,651
Excuse me. Will you excuse me?
659
00:31:56,684 --> 00:31:58,053
Coming through.
Uh-huh. Thank you.
660
00:31:58,086 --> 00:32:00,088
Okay. Hi there. I'm Pam.
661
00:32:00,122 --> 00:32:02,557
I'm sharing my life with him,
so I'm painfully aware
662
00:32:02,590 --> 00:32:04,892
of all the stupid things
that come out of his mouth.
663
00:32:04,927 --> 00:32:06,061
Hmm?
664
00:32:06,094 --> 00:32:07,562
Oh, yeah, that's true. She is.
665
00:32:07,595 --> 00:32:10,431
But I assure you,
he meant no harm.
666
00:32:10,464 --> 00:32:11,766
And to show our gratitude
667
00:32:11,799 --> 00:32:13,401
for your understanding
in this matter,
668
00:32:13,434 --> 00:32:16,671
how about we share
the sandwich 50-50?
669
00:32:21,609 --> 00:32:24,445
- 80-20.
- 60-40.
670
00:32:24,478 --> 00:32:26,114
- 70-30.
- 65-35.
671
00:32:26,148 --> 00:32:28,850
- 68-32!
- 67-33!
672
00:32:30,052 --> 00:32:31,552
You got yourself a deal.
673
00:32:31,586 --> 00:32:33,654
Uncle Dan, cut the sandwich.
674
00:32:33,688 --> 00:32:35,389
Uh...
675
00:32:36,624 --> 00:32:38,826
You don't want to try
50-50 again?
676
00:32:38,860 --> 00:32:41,495
- Uncle Dan!
- All right, all right.
677
00:32:45,800 --> 00:32:47,135
You, I like.
678
00:32:47,169 --> 00:32:48,769
Thank you, Chump.
679
00:32:48,803 --> 00:32:51,006
Sorry for busting your bills
over here, but, uh...
680
00:32:51,039 --> 00:32:54,475
sometimes I get sensitive, is all.
681
00:32:54,508 --> 00:32:56,178
Us pigeons,
we got big hearts, too.
682
00:32:56,211 --> 00:32:57,678
Ain't that right, guys?
683
00:32:57,712 --> 00:32:59,680
Oh, for sure.
684
00:32:59,714 --> 00:33:02,483
- We just want to be loved.
- And respected.
685
00:33:04,086 --> 00:33:05,486
Yeah.
686
00:33:05,519 --> 00:33:08,789
So anything you need--
I mean anything--
687
00:33:08,823 --> 00:33:10,025
Chump's got ya.
688
00:33:10,058 --> 00:33:12,760
Oh, really?
Because we are completely lost.
689
00:33:12,793 --> 00:33:14,528
We're trying to get to Jamaica.
690
00:33:14,562 --> 00:33:16,131
Oh, yeah, yeah.
That's in Queens, right?
691
00:33:16,164 --> 00:33:17,598
Uh, more south.
692
00:33:17,632 --> 00:33:19,034
Uh, like, the Caribbean.
693
00:33:19,067 --> 00:33:21,169
Oh, that Jamaica.
694
00:33:21,203 --> 00:33:22,938
I got a buddy
who knows that place
695
00:33:22,971 --> 00:33:24,472
like the back of his wing.
696
00:33:24,505 --> 00:33:26,141
You-you think he'll help us?
697
00:33:26,774 --> 00:33:29,710
Yeah. I mean, it's a bit
of a sore subject for him,
698
00:33:29,744 --> 00:33:31,947
but, uh, I'm sure
it won't be a problem.
699
00:33:31,980 --> 00:33:34,216
Come on, lovebirds,
we ain't got all day.
700
00:33:34,249 --> 00:33:35,683
It's this way.
701
00:33:35,716 --> 00:33:38,786
Wow. Mom, you rock.
702
00:33:38,819 --> 00:33:39,787
Yeah.
703
00:33:39,820 --> 00:33:42,157
- 60-40!
- 70-30!
704
00:33:42,190 --> 00:33:43,791
60,000-3,500!
705
00:33:43,824 --> 00:33:46,228
I didn't know you could be so tough.
706
00:33:46,261 --> 00:33:48,796
Really, Mack?!
You didn't know that?
707
00:33:48,829 --> 00:33:50,198
Oh, no, I...
708
00:33:51,832 --> 00:33:52,900
Oh!
709
00:33:52,935 --> 00:33:54,202
I get it.
710
00:33:54,236 --> 00:33:56,038
That's good.
711
00:33:56,071 --> 00:33:57,605
That's very good.
712
00:34:00,108 --> 00:34:01,742
Okay, my little bumpkins,
713
00:34:01,776 --> 00:34:03,644
Whoa.
714
00:34:03,678 --> 00:34:05,513
Are you kidding?
We are not flying through
715
00:34:05,546 --> 00:34:07,682
this crazy death trap
of a city again.
716
00:34:07,715 --> 00:34:09,684
Oh, come on. It's nothing.
717
00:34:09,717 --> 00:34:11,253
Just stick close to me,
718
00:34:11,286 --> 00:34:13,888
and everything
will be all right.
719
00:34:20,262 --> 00:34:22,697
I'm okay. Yeah, no, I'm okay!
720
00:34:24,099 --> 00:34:25,968
Yeah.
721
00:34:27,269 --> 00:34:29,104
I'm okay.
722
00:34:29,137 --> 00:34:30,571
I'm still okay.
723
00:34:30,604 --> 00:34:31,974
We can do this.
724
00:34:32,007 --> 00:34:33,208
Whoa, whoa, whoa.
725
00:34:33,241 --> 00:34:35,576
Ha-ha! You missed, bus!
726
00:34:40,215 --> 00:34:42,583
Maybe don't stick too close.
727
00:34:53,627 --> 00:34:56,597
- Whoa.
- Whoa.
728
00:35:03,905 --> 00:35:05,606
Aw.
729
00:35:05,639 --> 00:35:07,242
Here you go, my little princess.
730
00:35:07,275 --> 00:35:09,144
Thank you!
731
00:35:09,177 --> 00:35:10,611
Woo-hoo!
732
00:35:10,644 --> 00:35:12,880
Whoa, Gwen! I got you, Gwen.
733
00:35:12,914 --> 00:35:14,882
I got you.
734
00:35:14,916 --> 00:35:17,585
Look! Look, there it is.
735
00:35:17,618 --> 00:35:19,854
That's Jamaica.
736
00:35:23,291 --> 00:35:25,760
What?
737
00:35:41,977 --> 00:35:43,644
Here we are.
738
00:35:43,677 --> 00:35:46,181
Okay, so...
739
00:35:46,214 --> 00:35:48,649
Wait, where's our guy?
740
00:35:49,284 --> 00:35:51,253
And what is that?
741
00:35:51,286 --> 00:35:53,221
Huh? Oh, that?
742
00:35:53,255 --> 00:35:55,223
Don't worry about it.
743
00:35:55,257 --> 00:35:57,225
But I should probably warn you,
744
00:35:57,259 --> 00:36:00,095
Delroy's owner is a chef.
745
00:36:00,128 --> 00:36:01,629
A-A chef?
746
00:36:01,662 --> 00:36:02,998
Yeah. A-A chef.
747
00:36:03,031 --> 00:36:05,699
Like a predator
except instead of eating you,
748
00:36:05,733 --> 00:36:08,203
he feeds you to a group
of much lazier predators.
749
00:36:08,236 --> 00:36:10,172
Right this way.
750
00:36:17,979 --> 00:36:19,780
After you.
751
00:36:31,126 --> 00:36:32,626
Hey. Shh!
752
00:36:38,133 --> 00:36:39,301
Coast is clear.
753
00:36:40,701 --> 00:36:42,736
Hey, Delroy.
754
00:36:42,770 --> 00:36:44,705
How's it going?
It's been a while.
755
00:36:44,738 --> 00:36:46,707
You look good.
Slip me some feather.
756
00:36:46,740 --> 00:36:48,642
I brought you
a nice family of mallards.
757
00:36:48,676 --> 00:36:50,644
They need to ask you something.
758
00:36:54,282 --> 00:36:58,220
Oh. Well, Mr. Delroy,
759
00:36:58,253 --> 00:37:00,989
so nice to meet you.
760
00:37:01,022 --> 00:37:03,757
Do you know the way to Jamaica?
761
00:37:05,393 --> 00:37:08,296
Do I know the way to Jamaica?
762
00:37:08,330 --> 00:37:09,763
Told ya.
763
00:37:09,797 --> 00:37:10,999
He's a little sensitive
about it.
764
00:37:11,032 --> 00:37:13,235
He was born and raised there.
765
00:37:13,268 --> 00:37:14,835
What happened?
766
00:37:14,869 --> 00:37:17,771
The chef snatched him up
in the middle of the night.
767
00:37:17,805 --> 00:37:21,376
Next day, old Del's gone
from free bird to jailbird.
768
00:37:21,409 --> 00:37:22,810
Come on, D.
769
00:37:22,843 --> 00:37:24,879
Just tell them how to get there.
770
00:37:27,182 --> 00:37:30,018
Fly to the big green statue,
fly due south for three miles,
771
00:37:30,051 --> 00:37:32,853
then due east for one mile,
due west for ten miles,
772
00:37:32,887 --> 00:37:34,122
then you southwest for one mile,
773
00:37:34,156 --> 00:37:35,789
- south-southeast
for two miles... -Uh...
774
00:37:35,823 --> 00:37:38,260
...and south-southwest
for the rest of the way.
775
00:37:38,293 --> 00:37:41,296
And don't stop
until you see that mist
776
00:37:41,329 --> 00:37:45,766
dancing atop
the beautiful blue mountains.
777
00:37:45,799 --> 00:37:48,869
You can't miss it.
778
00:37:52,274 --> 00:37:54,376
Oh, no, no, no, no, no.
No, don't cry, Big Red.
779
00:37:54,409 --> 00:37:56,810
It's all right.
We didn't mean to upset you.
780
00:37:56,844 --> 00:37:59,813
Jamaica!
781
00:38:01,815 --> 00:38:03,717
I miss my family.
782
00:38:03,751 --> 00:38:04,818
Devon.
783
00:38:04,852 --> 00:38:06,321
And likkle Donnie.
784
00:38:06,354 --> 00:38:08,957
Dolores. Deedee.
785
00:38:08,990 --> 00:38:12,127
Winston!
786
00:38:12,160 --> 00:38:13,929
That me cousin.
787
00:38:13,962 --> 00:38:17,831
Dad, we're not really gonna
leave him here, are we?
788
00:38:17,865 --> 00:38:20,834
He looks so cramped
in that cage.
789
00:38:20,868 --> 00:38:22,404
Come on, blow it out.
790
00:38:22,437 --> 00:38:24,506
Blow.
791
00:38:26,541 --> 00:38:28,343
There's nothing
we can do here, Dax.
792
00:38:28,376 --> 00:38:30,011
We could get the key.
793
00:38:30,045 --> 00:38:32,480
No, kid. That's impossible.
794
00:38:32,514 --> 00:38:34,349
Why? Where is it?
795
00:38:34,382 --> 00:38:36,384
Down there.
796
00:38:36,418 --> 00:38:38,987
The chef keeps that key
on him at all times.
797
00:38:39,020 --> 00:38:41,456
And trust me,
you don't want to go
798
00:38:41,489 --> 00:38:43,959
anywhere near that lunatic.
799
00:38:43,992 --> 00:38:48,496
Him catch ya, him turn you
into duck à I'orange.
800
00:38:48,530 --> 00:38:50,365
What's duck à I'orange?
801
00:38:50,398 --> 00:38:53,501
It's you with I'orange on top.
802
00:38:55,136 --> 00:38:57,239
You know what?
Guys, don't worry.
803
00:38:57,272 --> 00:38:59,541
- I'll go get it.
- Uh, what? No, no, no, no, no.
804
00:38:59,574 --> 00:39:01,076
Dad, it's okay. I've got this.
805
00:39:01,109 --> 00:39:02,810
No, you don't got this.
806
00:39:02,843 --> 00:39:05,380
But just because you're scared
of everything in the world
807
00:39:05,413 --> 00:39:07,349
doesn't mean I have to be.
808
00:39:10,285 --> 00:39:12,254
Okay. You know what?
809
00:39:12,287 --> 00:39:13,555
I will go get the key.
810
00:39:13,588 --> 00:39:15,123
Cool. I'm coming with you.
811
00:39:15,156 --> 00:39:17,025
- No. You stay.
- Dad!
812
00:39:17,058 --> 00:39:20,028
Ah-ah-ah. Stay here.
813
00:40:08,343 --> 00:40:09,877
Hmm?
814
00:40:13,348 --> 00:40:14,815
Huh?
815
00:41:02,931 --> 00:41:04,632
How's it going?
816
00:41:04,666 --> 00:41:06,534
Shh! What are you doing here?
817
00:41:06,568 --> 00:41:08,203
I told you to stay back there.
818
00:41:08,236 --> 00:41:10,472
Oh, there's no way I'm
letting you have all the fun.
819
00:41:10,505 --> 00:41:11,673
Let's go.
820
00:41:18,012 --> 00:41:19,681
There.
821
00:41:19,714 --> 00:41:21,149
Here.
822
00:41:21,182 --> 00:41:22,684
Grab my tail
so I can get the key.
823
00:41:22,717 --> 00:41:24,419
Hurry.
824
00:41:37,165 --> 00:41:38,333
- Pam.
- Almost there.
825
00:41:38,366 --> 00:41:39,401
Look.
826
00:41:41,336 --> 00:41:44,038
- Pam.
- Almost there.
827
00:41:46,274 --> 00:41:48,309
- Pam.
- A little closer.
828
00:41:48,710 --> 00:41:50,311
Pam!
829
00:41:51,312 --> 00:41:52,480
Got it.
830
00:42:05,527 --> 00:42:06,661
Go, go, go, go, go!
831
00:42:16,371 --> 00:42:21,242
Duck à I'orange!
832
00:42:45,366 --> 00:42:48,336
♪ Keep on surviving ♪
833
00:42:52,774 --> 00:42:54,442
- Uh-oh.
- What?
834
00:42:54,476 --> 00:42:56,444
Salsa Tuesdays.
835
00:42:57,645 --> 00:43:00,014
♪ Now that you're out of
my life, I'm so much better ♪
836
00:43:00,048 --> 00:43:02,617
♪ You thought that I'd be weak
without you, but I'm stronger ♪
837
00:43:02,650 --> 00:43:04,586
♪ You thought that
I'd be broke without you... ♪
838
00:43:04,619 --> 00:43:06,421
- We're doomed!
- Don't panic, Mack.
839
00:43:06,454 --> 00:43:08,523
I can't help it. It relaxes me.
840
00:43:08,556 --> 00:43:11,025
Mack, we're gonna make it,
all right?
841
00:43:11,059 --> 00:43:12,360
We have to be optimistic.
842
00:43:12,393 --> 00:43:15,063
Optimistic? How can we
be optimistic right now?
843
00:43:15,096 --> 00:43:17,365
Well, I don't know,
but if we are panicking,
844
00:43:17,398 --> 00:43:21,736
we'll never find our way out!
845
00:43:23,438 --> 00:43:24,506
That's it.
846
00:43:24,539 --> 00:43:26,474
- What's it?
- Whatever you're doing,
847
00:43:26,508 --> 00:43:27,675
keep doing it.
848
00:43:28,843 --> 00:43:30,812
You mean like this?
849
00:43:30,845 --> 00:43:32,714
Yes, Mack. It's working.
850
00:43:34,115 --> 00:43:36,084
♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪
851
00:43:36,117 --> 00:43:37,352
♪ No se puede apagar ♪
852
00:43:37,385 --> 00:43:38,653
♪ La esperanza ♪
853
00:43:38,686 --> 00:43:40,522
♪ Sobreviviré... ♪
854
00:43:40,555 --> 00:43:42,123
Oh, we can do this, Mack.
855
00:43:42,156 --> 00:43:43,491
Whoo!
856
00:43:46,794 --> 00:43:49,030
Okay, follow my lead.
857
00:43:52,166 --> 00:43:53,535
♪ Yo sé ♪
858
00:43:53,568 --> 00:43:54,736
♪ I'm a survivor ♪
859
00:43:54,769 --> 00:43:56,104
♪ I'm not gon' give up ♪
860
00:43:56,137 --> 00:43:57,772
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
861
00:43:57,805 --> 00:43:59,274
♪ I'm a survivor ♪
862
00:43:59,307 --> 00:44:00,842
♪ I'm gonna make it ♪
863
00:44:00,875 --> 00:44:03,311
♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪
864
00:44:03,344 --> 00:44:04,646
♪ I'm a survivor ♪
865
00:44:04,679 --> 00:44:06,147
♪ I'm not gon' give up ♪
866
00:44:06,180 --> 00:44:08,316
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
867
00:44:08,349 --> 00:44:10,852
♪ I'm a survivor,
I'm gonna make it ♪
868
00:44:10,885 --> 00:44:13,788
♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪
869
00:44:29,237 --> 00:44:31,439
Dad, Mom, you were amazing.
870
00:44:31,472 --> 00:44:33,741
Thank you, Gwenny, but we're
in a bit of a hurry right now.
871
00:44:33,775 --> 00:44:35,310
- Pam, key.
- Here.
872
00:44:35,343 --> 00:44:37,178
Okay. Let's do this.
873
00:44:37,211 --> 00:44:38,513
Hurry! Hurry!
874
00:44:38,546 --> 00:44:40,181
No, more to the right.
To the right, and twist.
875
00:44:40,214 --> 00:44:41,349
No, no, no, no, no.
My right, Dad.
876
00:44:41,382 --> 00:44:42,517
- Mack! -Down, down.
- No, push.
877
00:44:42,550 --> 00:44:43,885
- No, to the right.
- That's it!
878
00:44:43,919 --> 00:44:45,219
- Now, hold it and twist it.
- No, Dad.
879
00:44:45,253 --> 00:44:46,220
- Come on!
- Do I just have to do it?
880
00:44:46,254 --> 00:44:47,589
Push!
881
00:44:47,622 --> 00:44:49,223
Oh. What happened?
882
00:44:50,558 --> 00:44:53,194
Wait, wh-where's the k...
Where's the key?
883
00:44:53,227 --> 00:44:54,896
- I swallowed it.
- Oh, that's a bummer.
884
00:44:54,930 --> 00:44:56,798
Spit it out.
You need to spit it out!
885
00:44:56,831 --> 00:44:58,299
I'm on it. I'm on it.
886
00:44:58,333 --> 00:45:00,602
Come on, Mack.
887
00:45:00,635 --> 00:45:04,138
Okay, he's really close,
and he really looks mad.
888
00:45:06,507 --> 00:45:07,875
Mack!
889
00:45:07,910 --> 00:45:11,212
- Spit it out already.
- Oh, no, no, no, no, no, no!
890
00:45:12,780 --> 00:45:15,416
Come on! Hurry up!
891
00:45:18,453 --> 00:45:20,455
Come on, kids.
892
00:45:20,488 --> 00:45:21,723
Together.
893
00:45:21,756 --> 00:45:23,791
Spit it out!
894
00:45:23,825 --> 00:45:25,627
This isn't working!
895
00:45:25,660 --> 00:45:28,830
Bird eater incoming!
896
00:46:28,256 --> 00:46:29,624
Got it!
897
00:46:30,858 --> 00:46:32,660
Oh!
898
00:46:34,629 --> 00:46:38,299
I'm free!
899
00:46:38,332 --> 00:46:42,704
Whee!
900
00:46:42,737 --> 00:46:45,239
Ya mon!
901
00:46:48,876 --> 00:46:50,913
We did it!
902
00:46:56,952 --> 00:46:59,287
Thank you!
903
00:47:01,456 --> 00:47:03,357
Whoo! Oh, you did it.
904
00:47:03,391 --> 00:47:04,625
I can't believe it.
905
00:47:04,659 --> 00:47:06,828
I was in a cage,
and now I'm not.
906
00:47:06,861 --> 00:47:08,429
In, and now not.
907
00:47:08,463 --> 00:47:10,598
And you did it!
908
00:47:10,631 --> 00:47:11,833
All of you.
909
00:47:11,866 --> 00:47:13,534
But you...
910
00:47:13,568 --> 00:47:15,570
you wild duck, you.
911
00:47:15,603 --> 00:47:17,839
You must be the bravest duck
me ever meet.
912
00:47:17,872 --> 00:47:19,307
Oh, I'm not that...
913
00:47:20,575 --> 00:47:21,609
I'm not that brave.
914
00:47:21,642 --> 00:47:23,411
What?! You knew the danger.
915
00:47:23,444 --> 00:47:25,513
You did it anyway.
What do you call that?
916
00:47:25,546 --> 00:47:26,949
Yeah, you're right.
917
00:47:26,982 --> 00:47:30,651
I guess that is the only word
that describes who I am.
918
00:47:30,685 --> 00:47:33,387
Did you hear that?
He called me brave.
919
00:47:33,421 --> 00:47:35,356
So you want to go
to my island, eh?
920
00:47:35,389 --> 00:47:37,759
I will be honored
to take you there myself.
921
00:47:37,792 --> 00:47:39,427
You'd do that?
922
00:47:39,460 --> 00:47:41,997
For you, me do anything,
923
00:47:42,030 --> 00:47:46,034
because I can do anything!
924
00:47:46,068 --> 00:47:47,435
Woo-hoo!
925
00:47:47,468 --> 00:47:50,038
I can go here,
or I could go here.
926
00:47:50,072 --> 00:47:52,340
Free as a bird!
927
00:47:52,373 --> 00:47:53,541
Right.
928
00:47:53,574 --> 00:47:57,345
'Cause I'm a bird!
929
00:47:58,613 --> 00:48:01,649
I didn't think
I'd ever say this, but, uh,
930
00:48:01,682 --> 00:48:04,752
you are one heck of a bird.
931
00:48:04,786 --> 00:48:06,888
Oh. Well, thanks, Chump.
932
00:48:06,922 --> 00:48:09,390
You're not so bad yourself.
933
00:48:10,993 --> 00:48:13,494
Yeah, you know, I'm getting
a little waterwork-y up here.
934
00:48:13,528 --> 00:48:15,663
Scram, you crazy ducks.
935
00:48:15,696 --> 00:48:16,999
Get out of here.
936
00:48:17,032 --> 00:48:18,499
- Bye, Chump.
- Bye-bye, Chump.
937
00:48:18,533 --> 00:48:19,867
- Bye, Chump.
- Thank you!
938
00:48:19,901 --> 00:48:21,069
Thanks for everything.
939
00:48:21,103 --> 00:48:22,737
So long, Chump.
940
00:48:22,770 --> 00:48:25,773
Don't forget
where you got that sandwich.
941
00:48:29,144 --> 00:48:31,345
Bye-bye, you country bumpkins.
942
00:48:31,379 --> 00:48:33,081
I love you.
943
00:48:53,868 --> 00:48:55,603
I can't believe it!
944
00:48:55,636 --> 00:48:57,672
In a few hours,
we'll reach the coast.
945
00:48:57,705 --> 00:48:59,540
Then a little hop
over the ocean,
946
00:48:59,574 --> 00:49:02,543
and we'll finally get
to my homeland!
947
00:49:02,577 --> 00:49:04,947
Hey, uh, Delroy, uh, is it true
948
00:49:04,980 --> 00:49:07,983
that the sea glows at night
in Jamaica?
949
00:49:08,016 --> 00:49:11,586
Because that sounds
incredibly magical.
950
00:49:11,619 --> 00:49:13,155
Ah.
951
00:49:13,188 --> 00:49:14,856
You hear about that, eh?
952
00:49:14,889 --> 00:49:17,993
Whatever you're expecting over there...
953
00:49:18,026 --> 00:49:20,862
it's going to be even better.
954
00:49:22,197 --> 00:49:25,900
Jamaica, I'm coming home!
955
00:49:25,934 --> 00:49:28,536
- ♪ I'm coming, I'm coming ♪
- Mom?
956
00:49:28,569 --> 00:49:30,538
- ♪ I'm coming home. ♪
- Hmm?
957
00:49:31,873 --> 00:49:32,874
It's really bad.
958
00:49:32,908 --> 00:49:34,675
Oh. It's okay, Gwen.
959
00:49:34,709 --> 00:49:36,178
You can do it while we fly.
960
00:49:36,211 --> 00:49:38,546
Here? But anyone could see me.
961
00:49:38,579 --> 00:49:40,148
No one's watching, Gwen.
962
00:49:40,182 --> 00:49:42,050
You know what?
I'll go up front.
963
00:49:42,084 --> 00:49:44,019
What's happening?
964
00:49:44,052 --> 00:49:45,653
We have a number two situation.
965
00:49:45,686 --> 00:49:46,654
Oh.
966
00:49:46,687 --> 00:49:48,623
- Everything okay back there?
- Dad! Don't look!
967
00:49:48,656 --> 00:49:50,058
- Oh! Sorry, Gwen.
- What are you doing?
968
00:49:50,092 --> 00:49:51,692
My bad. My bad.
969
00:49:51,726 --> 00:49:53,929
Mom, I can't do it here.
970
00:49:53,962 --> 00:49:55,197
Can we land?
971
00:49:55,230 --> 00:49:56,631
No, we won't land, Gwen.
972
00:49:56,664 --> 00:49:58,499
You're old enough
to do it in the sky now.
973
00:49:58,532 --> 00:50:01,569
But it's too much pressure,
and it's gross.
974
00:50:01,602 --> 00:50:03,504
It's not gross. We're birds.
975
00:50:03,537 --> 00:50:05,040
Every bird does it in the sky.
976
00:50:05,073 --> 00:50:07,109
What if someone is looking
down there?
977
00:50:07,142 --> 00:50:08,776
No one is looking down there.
978
00:50:08,809 --> 00:50:10,511
I told you, we are not landing.
979
00:50:10,544 --> 00:50:12,680
There is no way we're landing.
980
00:50:14,082 --> 00:50:15,783
Are you sure no one's watching?
981
00:50:15,816 --> 00:50:16,784
Gwen Mallard!
982
00:50:16,817 --> 00:50:18,586
Do it now
or we leave without you.
983
00:50:18,619 --> 00:50:20,088
- Okay, okay.
- Ugh!
984
00:50:20,122 --> 00:50:21,756
She's perfectly capable of
doing her business in the sky,
985
00:50:21,789 --> 00:50:23,158
- and yet here we are.
- It's okay, Pam.
986
00:50:23,191 --> 00:50:24,592
Just let her be.
987
00:50:24,625 --> 00:50:26,194
Does anybody have a soft moss?
988
00:50:26,228 --> 00:50:28,096
Just use a leaf!
989
00:50:29,664 --> 00:50:31,599
Someone's watching!
Someone's watching!
990
00:50:31,632 --> 00:50:33,901
- There! Someone's watching!
- Where? Where?
991
00:50:36,871 --> 00:50:38,206
Huh.
992
00:50:47,249 --> 00:50:48,749
Hmm.
993
00:50:48,783 --> 00:50:51,719
Follow me, and stay close.
994
00:50:51,752 --> 00:50:53,721
Whoa! For real, Dad?
995
00:50:54,555 --> 00:50:55,790
Mm-hmm.
996
00:50:55,823 --> 00:50:56,757
Cool.
997
00:50:56,791 --> 00:50:58,526
I like your spirit, duck man.
998
00:50:58,559 --> 00:51:00,128
Um...
999
00:51:00,162 --> 00:51:02,697
Guys?
1000
00:51:03,932 --> 00:51:05,633
Mm-hmm.
1001
00:51:05,666 --> 00:51:07,568
Uh, are you sure this is safe?
1002
00:51:07,601 --> 00:51:08,869
Don't worry.
1003
00:51:08,904 --> 00:51:11,239
That wild duck is on
a journey of the soul,
1004
00:51:11,273 --> 00:51:12,975
and I say we follow him.
1005
00:51:13,008 --> 00:51:15,243
But just in case,
get out your talons.
1006
00:51:16,744 --> 00:51:19,580
I ain't sure ducks
have talons, though.
1007
00:51:19,613 --> 00:51:21,582
Shh, shh.
1008
00:51:30,825 --> 00:51:33,694
Now stretch your back
1009
00:51:33,728 --> 00:51:38,133
and move your wings
up to the sky.
1010
00:51:38,166 --> 00:51:40,135
Breathe in.
1011
00:51:40,168 --> 00:51:46,041
And breathe out.
1012
00:51:46,074 --> 00:51:48,809
Excellent, class.
1013
00:51:48,843 --> 00:51:52,014
And now the egg position.
1014
00:51:54,715 --> 00:51:56,684
And we hatch
1015
00:51:56,717 --> 00:52:00,654
with a newborn quack.
1016
00:52:00,688 --> 00:52:02,857
Quack.
1017
00:52:02,890 --> 00:52:04,625
Very good.
1018
00:52:04,658 --> 00:52:06,094
And repeat.
1019
00:52:06,128 --> 00:52:08,729
Quack.
1020
00:52:08,763 --> 00:52:10,831
- And repeat.
- Quack.
1021
00:52:10,865 --> 00:52:12,900
And repeat.
1022
00:52:12,934 --> 00:52:14,869
Hey, what's going on here?
1023
00:52:14,902 --> 00:52:17,005
Visitors!
1024
00:52:19,107 --> 00:52:20,741
Brothers, brothers.
1025
00:52:20,775 --> 00:52:22,676
Sisters, hold your enthusiasm.
1026
00:52:22,710 --> 00:52:25,213
We-we don't want to scare
our guests away, do we?
1027
00:52:25,247 --> 00:52:27,315
Hello, friends.
1028
00:52:27,349 --> 00:52:28,917
I am Googoo.
1029
00:52:28,950 --> 00:52:31,819
Welcome to our humble abode.
1030
00:52:31,852 --> 00:52:34,688
Abode? What is going on here?
1031
00:52:34,722 --> 00:52:36,891
Our morning relaxation
1032
00:52:36,925 --> 00:52:40,594
as we prepare for
the glorious Earl and Mae
1033
00:52:40,628 --> 00:52:43,932
to open the gates to paradise.
1034
00:52:43,965 --> 00:52:46,168
Oh, you're so lucky.
1035
00:52:46,201 --> 00:52:48,036
You're just in time.
1036
00:52:48,070 --> 00:52:50,372
(ducks gasping excitedly,
murmuring)
1037
00:53:00,415 --> 00:53:02,117
My friends...
1038
00:53:02,150 --> 00:53:06,654
welcome to
the Garden of Harmony.
1039
00:53:15,263 --> 00:53:17,698
I don't understand. It's...
1040
00:53:17,731 --> 00:53:19,367
Heaven for ducks?
1041
00:53:19,401 --> 00:53:21,002
Yep, pretty much.
1042
00:53:37,018 --> 00:53:39,187
Ah. Perfect.
1043
00:53:40,188 --> 00:53:41,256
Whee!
1044
00:53:46,861 --> 00:53:49,630
(ducks giggling,
chattering excitedly)
1045
00:53:56,037 --> 00:53:59,374
You came to the perfect place,
my friends.
1046
00:53:59,407 --> 00:54:04,279
Here, humans spare no expense
on our well-being.
1047
00:54:04,312 --> 00:54:07,349
And they just finished building
our brand-new slide.
1048
00:54:07,382 --> 00:54:09,317
Yeah!
1049
00:54:09,351 --> 00:54:11,419
So please be our guest.
1050
00:54:11,453 --> 00:54:13,821
Feel free to enjoy our place
1051
00:54:13,854 --> 00:54:16,024
for as long as you like.
1052
00:54:16,057 --> 00:54:17,858
Whoa.
1053
00:54:17,892 --> 00:54:21,662
Well, I guess we could
take the afternoon.
1054
00:54:22,998 --> 00:54:24,765
- Come on. Please.
- Come on. Come on, Dad, please.
1055
00:54:24,798 --> 00:54:26,368
- Come on. Let's stay. Stay.
- Please, please.
1056
00:54:26,401 --> 00:54:27,902
Oh, no. No, no, no.
1057
00:54:27,936 --> 00:54:29,703
I don't think
we can possibly stay here...
1058
00:54:31,072 --> 00:54:34,209
...without having
the best time of our lives!
1059
00:54:34,242 --> 00:54:36,411
Now, get out there
and have some fun.
1060
00:54:38,013 --> 00:54:39,847
- Slides, here I come!
- Wait for me!
1061
00:54:39,880 --> 00:54:42,184
Slippy slides!
1062
00:54:46,321 --> 00:54:48,789
Woo-hoo! Whoa!
1063
00:54:54,930 --> 00:54:58,133
Here comes the sea dragon!
1064
00:55:03,271 --> 00:55:04,805
We're gonna get you!
1065
00:55:04,838 --> 00:55:07,008
We're gonna squish
your sea dragon face!
1066
00:55:07,042 --> 00:55:09,010
Sea dragon is hungry.
1067
00:55:09,044 --> 00:55:10,378
Hi-yah!
1068
00:55:12,380 --> 00:55:14,916
We need to slay the sea dragon!
1069
00:55:16,251 --> 00:55:17,818
Ow. Gwen.
1070
00:55:17,851 --> 00:55:19,321
Gwen, be more careful.
1071
00:55:19,354 --> 00:55:21,356
We need to slay him gently.
1072
00:55:21,389 --> 00:55:23,291
Really? Okay.
1073
00:55:26,261 --> 00:55:27,795
Ow! Uncle Dan.
1074
00:55:27,828 --> 00:55:29,797
What? I want to play, too.
1075
00:55:29,830 --> 00:55:31,967
Sea dragon needs a break.
1076
00:55:32,000 --> 00:55:34,236
Ow! Gwen!
1077
00:55:54,556 --> 00:55:57,858
Brothers, sisters, great news!
1078
00:55:57,891 --> 00:56:00,861
Earl and Mae are taking us
on a field trip.
1079
00:56:00,894 --> 00:56:02,830
I'm so excited.
1080
00:56:02,863 --> 00:56:04,299
It's so great. Hurry, guys.
1081
00:56:04,332 --> 00:56:05,433
Hurry. It's time.
1082
00:56:05,467 --> 00:56:07,435
You don't want to miss this.
1083
00:56:07,469 --> 00:56:09,504
Come on, everyone. Let's go.
1084
00:56:13,241 --> 00:56:15,243
No! No, no, no, no, no, no, no!
1085
00:56:15,277 --> 00:56:17,412
I'm so excited.
I can't wait to get started.
1086
00:56:17,445 --> 00:56:19,014
Googoo, stop!
1087
00:56:19,047 --> 00:56:20,548
What is it, my little friend?
1088
00:56:20,582 --> 00:56:22,150
The-the chef. The-the...
1089
00:56:23,551 --> 00:56:25,287
You want to come, too?
1090
00:56:25,320 --> 00:56:27,222
- Come on. Let's go.
- You got to stop.
1091
00:56:27,255 --> 00:56:29,857
- Last one is a rotten egg.
- Googoo! Stop!
1092
00:56:29,890 --> 00:56:31,192
- Googoo!
- Kneel, sea dragon, kneel!
1093
00:56:31,226 --> 00:56:32,927
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, Gwenny.
1094
00:56:32,961 --> 00:56:34,296
- Googoo, no! Stop!
- No. Don't hit your father.
1095
00:56:34,329 --> 00:56:36,031
- What?
- We're not hitting fathers.
1096
00:56:36,064 --> 00:56:37,599
- Googoo! Googoo!
- Where are you going?
1097
00:56:37,632 --> 00:56:39,968
Uh, Delroy is
the sea dragon now.
1098
00:56:40,001 --> 00:56:41,902
Of course. I'd love that.
1099
00:56:41,936 --> 00:56:43,305
- You're next!
- No, no, no.
1100
00:56:43,338 --> 00:56:45,006
You're gonna be gentle.
Okay, no... -
1101
00:56:45,040 --> 00:56:46,274
- Ow!
- Gwenny, come on!
1102
00:56:46,308 --> 00:56:47,976
He said "gently."
1103
00:56:48,009 --> 00:56:49,511
Googoo, he's gonna take you
to his kitchen.
1104
00:56:49,544 --> 00:56:51,012
- Come on.
- He's gonna serve you
1105
00:56:51,046 --> 00:56:52,180
to people, with oranges.
1106
00:56:52,213 --> 00:56:53,847
Hey, hey. What's happening?
1107
00:56:53,881 --> 00:56:56,284
Dad, it's the chef. He's back.
1108
00:57:01,222 --> 00:57:03,458
Earl and Mae are giving
those ducks to the chef
1109
00:57:03,491 --> 00:57:04,959
so he can cook them.
1110
00:57:04,993 --> 00:57:06,127
I beg your pardon?
1111
00:57:06,161 --> 00:57:08,963
Dax, go back to Mom.
I'll handle this.
1112
00:57:08,997 --> 00:57:10,932
No! I can help! I can just...
1113
00:57:10,965 --> 00:57:12,200
Go back to Mom now!
1114
00:57:12,233 --> 00:57:14,002
Googoo, do not get
on that truck.
1115
00:57:14,035 --> 00:57:15,337
Look, I understand this is all
1116
00:57:15,370 --> 00:57:17,505
new to you--
bit weird, bit strange...
1117
00:57:17,539 --> 00:57:19,207
Don't you get it? It's a trap!
1118
00:57:19,240 --> 00:57:20,942
We've got to get your ducks
out of here!
1119
00:57:20,975 --> 00:57:22,911
Everyone, get off the truck
unless you want to be cooked!
1120
00:57:22,944 --> 00:57:24,012
Cooked?
1121
00:57:24,045 --> 00:57:25,013
- What?
- Wait, what's that?
1122
00:57:25,046 --> 00:57:26,614
Come on! Hurry!
1123
00:57:26,648 --> 00:57:28,882
You got to go
before he comes back.
1124
00:57:37,258 --> 00:57:38,326
Let go!
1125
00:57:38,360 --> 00:57:40,328
- Earl and Mae are our leaders.
- Dax?
1126
00:57:40,362 --> 00:57:42,564
- They massage us.
- Dax!
1127
00:57:59,414 --> 00:58:01,950
Everyone, run! Now!
1128
00:58:08,289 --> 00:58:10,692
- Pam, the chef!
- What?
1129
00:58:10,725 --> 00:58:12,560
We have to get out of here now!
1130
00:58:12,594 --> 00:58:14,229
Go, go, go!
1131
00:58:15,563 --> 00:58:17,165
Okay, let's go.
1132
00:58:17,198 --> 00:58:19,434
Let's go, let's go, let's go!
Go, go, go, go, go!
1133
00:58:19,467 --> 00:58:21,369
Everyone, take off!
1134
00:58:23,338 --> 00:58:25,440
Dax, on my back!
1135
00:58:27,475 --> 00:58:29,644
Hurry!
1136
00:58:52,600 --> 00:58:55,036
Guys, we need to rest.
1137
00:58:55,069 --> 00:58:56,538
Follow me.
1138
00:59:07,449 --> 00:59:09,551
Guys, are you okay?
What happened?
1139
00:59:09,584 --> 00:59:11,619
- Mom, he was coming for the...
- I'll tell you what happened.
1140
00:59:11,653 --> 00:59:14,722
I told him to stay back, and
he almost got himself killed.
1141
00:59:14,756 --> 00:59:17,192
But, Dad, I was trying to help.
1142
00:59:17,225 --> 00:59:18,993
I don't need your help, Dax.
1143
00:59:19,027 --> 00:59:20,628
I need you to do what I say!
1144
00:59:20,662 --> 00:59:23,164
Do you understand?!
1145
00:59:30,705 --> 00:59:32,207
Listen, Dax.
1146
00:59:32,240 --> 00:59:35,043
Just let us grown-ups
figure it out while...
1147
00:59:40,248 --> 00:59:42,383
All right, everyone,
let's call it a night.
1148
00:59:43,251 --> 00:59:45,420
We could use the rest.
1149
00:59:54,329 --> 00:59:57,098
(helicopter whirring
in distance)
1150
01:00:56,658 --> 01:00:58,826
Gwen, you scared me.
1151
01:00:58,860 --> 01:01:00,728
You look mad.
1152
01:01:00,762 --> 01:01:03,097
You need a hug!
1153
01:01:03,831 --> 01:01:05,867
No, Gwen, I don't need a hug.
1154
01:01:05,900 --> 01:01:07,602
Whoa! I said no hug.
1155
01:01:07,635 --> 01:01:10,305
Don't fight it.
It'll make you feel better.
1156
01:01:14,175 --> 01:01:15,443
Can you let go now?
1157
01:01:15,476 --> 01:01:17,312
- You feel better?
- No.
1158
01:01:17,345 --> 01:01:19,614
Then it hasn't kicked in yet.
1159
01:01:23,384 --> 01:01:25,186
- What about now?
- No.
1160
01:01:25,219 --> 01:01:26,654
- Now?
- Mm-mm.
1161
01:01:26,688 --> 01:01:27,855
- Now?
- Nothing.
1162
01:01:27,889 --> 01:01:29,424
- A little?
- Nope.
1163
01:01:29,457 --> 01:01:30,858
I felt something.
1164
01:01:30,892 --> 01:01:32,460
Mm-mm.
1165
01:01:51,379 --> 01:01:53,481
Oh, no, he's back!
1166
01:01:53,514 --> 01:01:55,483
Every duck for himself!
1167
01:01:55,516 --> 01:01:56,919
- Kids!
- Dax! Gwen!
1168
01:02:03,926 --> 01:02:05,760
- Mom! Dad!
- No, no, no!
1169
01:02:05,793 --> 01:02:08,630
- No, no! Dax, Gwen, stay back!
- No! Stop!
1170
01:02:09,230 --> 01:02:10,865
- Get out of here now!
- Go hide!
1171
01:02:10,898 --> 01:02:12,600
- Hide, kids! Go!
- Go, go!
1172
01:02:27,548 --> 01:02:30,385
No.
1173
01:02:32,553 --> 01:02:33,922
- No, no, no.
- Mom!
1174
01:02:33,956 --> 01:02:36,257
- Mom, Dad, no!
- Daddy!
1175
01:02:36,290 --> 01:02:38,927
- Oh, kids! Oh, kids!
- No!
1176
01:02:38,961 --> 01:02:41,696
No!
1177
01:03:43,025 --> 01:03:45,827
He's gonna cook Mom and Dad,
isn't he?
1178
01:03:45,860 --> 01:03:47,996
And he's gonna come back for us.
1179
01:03:48,030 --> 01:03:50,765
And he'll cook us, too!
1180
01:03:50,798 --> 01:03:55,336
I wish we tasted awful!
1181
01:03:55,369 --> 01:03:57,538
Gwen, we're not giving up, okay?
1182
01:03:57,572 --> 01:03:59,774
We're-we're gonna
figure something out.
1183
01:04:00,808 --> 01:04:02,044
We are?
1184
01:04:02,077 --> 01:04:03,946
Yes. There has to be a way.
1185
01:04:03,979 --> 01:04:05,813
But-but how?
1186
01:04:05,847 --> 01:04:07,749
You can't even fly.
1187
01:04:07,782 --> 01:04:09,350
Oh, we're doomed.
1188
01:04:23,397 --> 01:04:26,334
Gwen, you're a genius.
1189
01:04:27,102 --> 01:04:28,903
Am I?
1190
01:04:34,408 --> 01:04:37,745
We are not getting cooked today.
1191
01:04:41,116 --> 01:04:42,683
Come on, Pam, keep going.
1192
01:04:46,955 --> 01:04:48,056
Pam?
1193
01:04:48,090 --> 01:04:49,657
It's hopeless, Mack.
1194
01:04:49,690 --> 01:04:52,426
What? No, no, no, no, no,
it's not hopeless.
1195
01:04:52,460 --> 01:04:54,729
- We can do this.
- No, we've lost them.
1196
01:04:54,762 --> 01:04:57,099
Mack, we've lost the kids.
You were right.
1197
01:04:57,132 --> 01:04:59,667
We never ever should have
left the pond.
1198
01:04:59,700 --> 01:05:00,835
Pam, enough.
1199
01:05:00,868 --> 01:05:02,470
This isn't you.
1200
01:05:02,503 --> 01:05:05,506
You're the adventurous one,
the-the-the brave one.
1201
01:05:05,540 --> 01:05:07,441
You never give up on anything.
1202
01:05:07,475 --> 01:05:10,878
You-you haven't even
given up on me.
1203
01:05:10,913 --> 01:05:12,580
Come on, Pam.
1204
01:05:12,613 --> 01:05:14,482
You've proven
over and over again
1205
01:05:14,515 --> 01:05:17,019
that when everything
is hopeless, we have to be...
1206
01:05:17,052 --> 01:05:18,820
Optimistic.
1207
01:05:18,853 --> 01:05:22,623
Yes. And now you and me are
going to get our kids back
1208
01:05:22,657 --> 01:05:26,561
so we can finish this crazy,
wonderful adventure.
1209
01:05:26,594 --> 01:05:29,097
And we are going to show them
that when danger strikes,
1210
01:05:29,131 --> 01:05:31,066
you do not run from it.
1211
01:05:31,099 --> 01:05:33,701
You take a stand.
1212
01:05:34,735 --> 01:05:36,571
That's it! Look, Pa...
1213
01:05:36,604 --> 01:05:38,873
Shh! Shh, shh.
1214
01:05:40,842 --> 01:05:42,044
We can do this.
1215
01:05:42,077 --> 01:05:44,545
Mack, Mack, we can do this.
1216
01:05:44,579 --> 01:05:46,148
Come on. Let's go.
1217
01:05:46,181 --> 01:05:47,782
Okay.
1218
01:05:49,084 --> 01:05:50,685
Left, Pam.
1219
01:05:50,718 --> 01:05:52,120
- Just... You do your left.
- No, no, no, no. Right.
1220
01:05:52,154 --> 01:05:53,956
Okay, you're moving
on the left. Move on the top.
1221
01:05:53,989 --> 01:05:56,591
- Just set...
- Okay, no, no, no, no, no.
1222
01:05:57,993 --> 01:06:00,162
- Psst. Hey. Over here. Here.
- Hey. Hey.
1223
01:06:00,195 --> 01:06:01,529
- Here.
- Do it together.
1224
01:06:01,562 --> 01:06:02,931
- Ya mon. Together.
- Do it together.
1225
01:06:02,965 --> 01:06:05,167
Wh-Wh-What?
1226
01:06:06,634 --> 01:06:09,570
Together.
1227
01:06:59,820 --> 01:07:00,655
Hmm?
1228
01:07:00,688 --> 01:07:03,824
You trap me for years,
1229
01:07:03,858 --> 01:07:07,195
now you're trying
to cook my friends?
1230
01:07:07,229 --> 01:07:08,663
Enough!
1231
01:07:08,696 --> 01:07:13,068
It is payback time!
1232
01:07:13,101 --> 01:07:15,037
Payback!
1233
01:07:24,112 --> 01:07:25,713
Reload.
1234
01:07:25,746 --> 01:07:27,548
Ah...
1235
01:07:33,754 --> 01:07:35,856
Eat this.
1236
01:08:02,317 --> 01:08:04,618
-
-
1237
01:08:37,219 --> 01:08:39,154
What?
1238
01:08:39,187 --> 01:08:44,159
We're coming!
1239
01:08:51,299 --> 01:08:52,767
Dax!
1240
01:08:52,800 --> 01:08:55,603
We got this, guys.
1241
01:09:04,112 --> 01:09:07,681
We can do this!
1242
01:09:11,019 --> 01:09:12,686
Mom!
1243
01:09:12,720 --> 01:09:15,556
Kids! Oh, kids.
1244
01:09:32,174 --> 01:09:34,309
Woo-hoo!
1245
01:09:37,079 --> 01:09:39,347
Ya mon!
1246
01:09:46,521 --> 01:09:48,223
Everyone!
1247
01:09:48,256 --> 01:09:49,690
Delroy, you made it!
1248
01:09:49,723 --> 01:09:52,194
You're alive!
1249
01:09:53,195 --> 01:09:55,397
I'm so happy to see you.
1250
01:09:55,430 --> 01:09:59,834
And you, all dressed up
for Jamaica.
1251
01:09:59,867 --> 01:10:01,169
Look at you!
1252
01:10:01,203 --> 01:10:04,973
Well, come on.
Let's go, go, go, go, go!
1253
01:10:37,005 --> 01:10:39,207
We're almost there, everyone.
1254
01:10:39,241 --> 01:10:41,243
I can feel it!
1255
01:10:44,946 --> 01:10:48,682
Okay, so we're a bit lost.
1256
01:10:48,716 --> 01:10:50,751
Must have missed a turn
somewhere.
1257
01:10:50,784 --> 01:10:52,753
But don't worry.
1258
01:10:52,786 --> 01:10:55,890
We just have to go back
to the big green statue.
1259
01:11:04,933 --> 01:11:07,668
- Pam?
- Hmm?
1260
01:11:16,077 --> 01:11:18,413
Mack, the water.
1261
01:11:18,446 --> 01:11:20,781
It's glowing.
1262
01:11:20,814 --> 01:11:22,317
It's glowing.
1263
01:11:22,350 --> 01:11:23,784
It's real.
1264
01:11:23,817 --> 01:11:26,787
The water is glowing!
1265
01:11:29,491 --> 01:11:31,759
Dad. Dad!
1266
01:11:31,792 --> 01:11:33,761
Come look.
1267
01:11:43,238 --> 01:11:44,372
That's it.
1268
01:11:44,406 --> 01:11:46,107
That's Jamaica.
1269
01:11:58,420 --> 01:12:00,255
Well, what are you waiting for?
1270
01:12:00,288 --> 01:12:02,457
Lead the way.
1271
01:12:04,926 --> 01:12:07,229
Gwen, final check, please.
1272
01:12:07,262 --> 01:12:08,796
Aye, Captain.
1273
01:12:08,829 --> 01:12:10,232
Tail feather torsion?
1274
01:12:10,265 --> 01:12:11,499
Check.
1275
01:12:11,533 --> 01:12:12,900
Wing deployment?
1276
01:12:12,934 --> 01:12:13,969
Check.
1277
01:12:14,002 --> 01:12:15,836
Heads in Bake-Off mode?
1278
01:12:15,869 --> 01:12:17,838
- Takeoff mode.
- Takeoff mode?
1279
01:12:17,871 --> 01:12:19,174
Check!
1280
01:12:19,207 --> 01:12:21,509
Let's fly.
1281
01:12:33,555 --> 01:12:35,457
Woo-hoo-hoo! Yeah!
1282
01:12:35,490 --> 01:12:37,525
Let's go! Come on!
1283
01:12:37,559 --> 01:12:39,461
Woo-hoo! Yeah!
1284
01:12:39,494 --> 01:12:41,930
Woo-hoo!
1285
01:12:42,597 --> 01:12:44,366
Whoa! Whoo!
1286
01:12:45,866 --> 01:12:48,536
- Whoo!
- Woo-hoo! Yeah!
1287
01:12:48,570 --> 01:12:50,538
Look at me!
1288
01:12:50,572 --> 01:12:53,874
Whoa!
1289
01:12:53,908 --> 01:12:56,144
Yeah!
1290
01:12:56,177 --> 01:12:59,314
Woo-hoo!
1291
01:13:03,585 --> 01:13:07,088
I am back!
1292
01:13:07,122 --> 01:13:09,823
Woo-hoo-hoo!
1293
01:13:09,857 --> 01:13:11,393
Hey, Devon!
1294
01:13:11,426 --> 01:13:13,128
- Deedee!
- Delroy!
1295
01:13:14,562 --> 01:13:16,830
- Winston!
- Delroy!
1296
01:13:21,102 --> 01:13:23,104
Whoo!
1297
01:13:28,343 --> 01:13:31,179
- Whoa.
- Whoa.
1298
01:13:32,614 --> 01:13:34,416
Wow.
1299
01:13:35,116 --> 01:13:38,420
Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah!
1300
01:13:53,134 --> 01:13:55,270
Wow.
1301
01:13:55,303 --> 01:13:56,204
Hey!
1302
01:13:56,237 --> 01:13:59,873
Hey, you changed your mind.
1303
01:13:59,908 --> 01:14:02,110
Better late than never, right?
1304
01:14:02,143 --> 01:14:04,112
Kim!
1305
01:14:04,979 --> 01:14:06,348
Dax!
1306
01:14:06,381 --> 01:14:07,916
Dax, you're here.
1307
01:14:07,949 --> 01:14:10,518
Wow.
Your wings, they're beautiful.
1308
01:14:10,552 --> 01:14:12,220
Thanks.
1309
01:14:12,253 --> 01:14:14,189
Dax kept saying your name
while he was sleeping.
1310
01:14:15,657 --> 01:14:17,926
Woo-hoo-hoo-hoo!
1311
01:14:19,094 --> 01:14:22,230
- Whoa!
- Delroy!
1312
01:14:22,263 --> 01:14:25,266
- I'm home!
- Delroy! Delroy!
1313
01:14:33,441 --> 01:14:35,210
What?
1314
01:14:35,243 --> 01:14:36,578
Thank you.
1315
01:14:36,611 --> 01:14:38,413
For what?
1316
01:14:39,381 --> 01:14:41,416
Opening my eyes.
1317
01:14:43,284 --> 01:14:46,988
("Cloudy Day" by Tones and I
playing)
1318
01:14:53,128 --> 01:14:55,964
♪ But your mumma always said ♪
1319
01:14:55,997 --> 01:14:58,433
♪ Look up into the sky,
find the sun... ♪
1320
01:14:58,466 --> 01:14:59,934
Uncle Dan!
1321
01:14:59,968 --> 01:15:01,403
Mm-hmm?
1322
01:15:01,436 --> 01:15:03,538
♪ But your mumma always said ♪
1323
01:15:03,571 --> 01:15:05,407
♪ Look up into the sky ♪
1324
01:15:05,440 --> 01:15:08,343
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1325
01:15:08,376 --> 01:15:10,145
♪ On a cloudy day ♪
1326
01:15:10,178 --> 01:15:11,713
♪ But your mumma always said ♪
1327
01:15:11,746 --> 01:15:13,948
♪ Look up into the sky ♪
1328
01:15:13,982 --> 01:15:17,051
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1329
01:15:17,786 --> 01:15:20,088
♪ But your mumma always said ♪
1330
01:15:20,121 --> 01:15:22,123
♪ Look up into the sky ♪
1331
01:15:22,157 --> 01:15:25,360
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1332
01:15:26,694 --> 01:15:28,563
♪ But your mumma always said ♪
1333
01:15:28,596 --> 01:15:30,331
♪ Look up into the sky ♪
1334
01:15:30,365 --> 01:15:33,568
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1335
01:15:33,601 --> 01:15:35,036
♪ On a cloudy day ♪
1336
01:15:35,069 --> 01:15:37,038
♪ But your mumma always said ♪
1337
01:15:37,071 --> 01:15:38,706
♪ Look up into the sky ♪
1338
01:15:38,740 --> 01:15:42,377
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1339
01:15:42,410 --> 01:15:45,046
♪ But your mumma always said ♪
1340
01:15:45,079 --> 01:15:47,081
♪ Look up into the sky ♪
1341
01:15:47,115 --> 01:15:50,118
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1342
01:15:50,151 --> 01:15:53,121
♪ On a cloudy day. ♪
1343
01:15:56,758 --> 01:15:58,393
Pretty please?
1344
01:15:58,426 --> 01:16:01,329
No, Gwenny, you cannot take
Toothpick back home.
1345
01:16:01,362 --> 01:16:03,731
But Toothpick wants to come.
1346
01:16:03,765 --> 01:16:06,468
No, no, no. No, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
1347
01:16:06,501 --> 01:16:10,071
Mm, I think it's time
to let him go.
1348
01:16:10,104 --> 01:16:11,473
Okay, honey?
1349
01:16:11,506 --> 01:16:12,607
Okay.
1350
01:16:14,275 --> 01:16:17,111
So, we're ready for takeoff?
1351
01:16:17,145 --> 01:16:19,214
Wait. Where's your father?
1352
01:16:19,247 --> 01:16:20,748
Guys! Guys!
1353
01:16:20,782 --> 01:16:23,351
Guys!
1354
01:16:23,384 --> 01:16:25,587
I just met these birds
who are totally lost.
1355
01:16:25,620 --> 01:16:27,355
I said we'd help 'em get home.
1356
01:16:27,388 --> 01:16:28,790
What do you say?
1357
01:16:28,823 --> 01:16:30,758
Hello.
1358
01:16:30,792 --> 01:16:32,794
Hi.
1359
01:16:32,827 --> 01:16:34,796
Mack, you do know
1360
01:16:34,829 --> 01:16:36,698
that penguins are from
the South Pole?
1361
01:16:36,731 --> 01:16:38,299
I know! Isn't that great?
1362
01:16:38,333 --> 01:16:39,400
Yeah!
1363
01:16:39,434 --> 01:16:41,236
We're going to the South Pole!
1364
01:16:41,269 --> 01:16:43,738
No, I'm not going. No way.
1365
01:16:43,771 --> 01:16:46,140
Oh, please, Uncle Dan.
1366
01:16:46,174 --> 01:16:47,775
Please...
1367
01:16:47,809 --> 01:16:51,012
Please...
1368
01:16:52,814 --> 01:16:54,349
Okay, okay.
1369
01:16:54,382 --> 01:16:56,618
We're going to the South Pole.
1370
01:16:56,651 --> 01:16:58,219
- Yeah!
- Yeah!
1371
01:16:58,253 --> 01:17:01,089
Come on, Pam.
We're going to the South Pole.
1372
01:17:01,122 --> 01:17:03,658
I've created a monster.
1373
01:17:03,691 --> 01:17:05,393
Okay, so let's talk itinerary.
1374
01:17:05,426 --> 01:17:08,329
I say Costa Rica, Panama,
Amazon River.
1375
01:17:08,363 --> 01:17:10,098
- Any other ideas?
- Oh, oh!
1376
01:17:10,131 --> 01:17:11,699
I want to see Titicaca!
1377
01:17:11,733 --> 01:17:13,701
- Titicaca! Great.