1 00:00:29,231 --> 00:00:30,933 Ooh. Ooh-la-la. 2 00:00:30,966 --> 00:00:32,833 Illumination! 3 00:00:32,867 --> 00:00:36,004 MACK: And now for a bedtime story. 4 00:00:39,141 --> 00:00:42,810 Once upon a time, there was a beautiful pond. 5 00:00:43,644 --> 00:00:45,613 It was paradise. 6 00:00:45,646 --> 00:00:48,749 -Everyone was happy there. 7 00:00:48,783 --> 00:00:52,087 Well, not everyone. 8 00:00:52,120 --> 00:00:53,821 For two ducklings were suffering 9 00:00:53,854 --> 00:00:56,224 from a strange condition. 10 00:00:56,258 --> 00:00:58,260 They were bored. 11 00:01:00,728 --> 00:01:02,663 And they were eager to discover what lay beyond 12 00:01:02,697 --> 00:01:04,665 their cozy little pond. 13 00:01:04,699 --> 00:01:06,068 Come on. Let's have a look. 14 00:01:06,101 --> 00:01:08,703 But Daddy says it's dangerous to leave the pond. 15 00:01:08,736 --> 00:01:10,538 We're brave and strong. 16 00:01:10,571 --> 00:01:11,974 We ain't scared of nothing. 17 00:01:12,007 --> 00:01:14,943 MACK: So they decided to go for it, 18 00:01:14,977 --> 00:01:17,845 -straight into the arms of... 19 00:01:17,878 --> 00:01:19,847 predators! 20 00:01:25,853 --> 00:01:28,556 -They were surrounded, trapped. 21 00:01:28,589 --> 00:01:30,058 But the ducklings were not afraid. 22 00:01:30,092 --> 00:01:34,129 The tiny heroes attacked the predator, and... 23 00:01:34,162 --> 00:01:35,896 they died. 24 00:01:35,931 --> 00:01:37,732 The end. 25 00:01:38,733 --> 00:01:41,535 Uh, that's all? They're dead? 26 00:01:41,569 --> 00:01:43,205 Oh, yeah. No survivors. 27 00:01:43,238 --> 00:01:44,572 But how? 28 00:01:44,605 --> 00:01:45,873 Oh, you want details? Okay. 29 00:01:45,907 --> 00:01:47,608 So, first, the heron cut them in half... 30 00:01:47,641 --> 00:01:48,776 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 31 00:01:48,809 --> 00:01:50,811 Wait a second here. 32 00:01:50,845 --> 00:01:53,281 Your father got the story wrong-- again. 33 00:01:53,315 --> 00:01:54,849 What really happened was: 34 00:01:54,882 --> 00:01:56,817 The heron saw that they were lost, 35 00:01:56,851 --> 00:01:58,652 so she offered to help them. 36 00:01:58,686 --> 00:02:00,255 MACK: Pam, it's a heron. 37 00:02:00,288 --> 00:02:03,691 A psycho killer designed to eat ducklings. 38 00:02:03,724 --> 00:02:05,227 All right, fine. 39 00:02:05,260 --> 00:02:07,029 The heron was about to eat them. 40 00:02:07,062 --> 00:02:10,898 But their parents arrived just in time and saved them. 41 00:02:10,932 --> 00:02:12,901 MACK: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 42 00:02:12,934 --> 00:02:16,171 Their parents arrived, but it was too late. 43 00:02:16,204 --> 00:02:17,772 Oh, Dax, don't worry. 44 00:02:17,805 --> 00:02:19,941 It's going to be okay. 45 00:02:19,975 --> 00:02:21,276 Really, Dad? 46 00:02:21,309 --> 00:02:22,843 Yeah, sure. 47 00:02:22,877 --> 00:02:25,147 Squished ducks, they can achieve great things, too. 48 00:02:25,180 --> 00:02:26,747 As long as they stay in the pond 49 00:02:26,781 --> 00:02:28,350 far from the dangers of the world, 50 00:02:28,383 --> 00:02:30,851 such as herons and bears and wolves 51 00:02:30,885 --> 00:02:33,055 and storms and cyclones 52 00:02:33,088 --> 00:02:36,091 and tornadoes and crocodiles and poisonous mushrooms... 53 00:02:36,124 --> 00:02:38,759 Okay. I really need to get to bed now. 54 00:02:38,793 --> 00:02:40,362 ...and saber-toothed tigers... 55 00:02:40,395 --> 00:02:41,930 What happened to the other duckling? 56 00:02:41,963 --> 00:02:44,199 - Was she squished, too? - Oh, no, no, no. 57 00:02:44,232 --> 00:02:45,666 Don't worry, Gwen. 58 00:02:45,699 --> 00:02:47,135 The ducklings were both safe. 59 00:02:47,169 --> 00:02:49,004 They just went on their way right back to the pond. 60 00:02:49,037 --> 00:02:51,073 But another predator came in and... 61 00:02:51,106 --> 00:02:53,641 And wished them good day. 62 00:02:53,674 --> 00:02:55,343 The end. 63 00:02:55,377 --> 00:02:57,079 That's it. 64 00:02:58,980 --> 00:03:00,315 Okay. 65 00:03:01,816 --> 00:03:02,951 Good night, Mom. 66 00:03:02,984 --> 00:03:05,120 - Good night, Dad. - Good night. 67 00:03:06,854 --> 00:03:08,290 What? 68 00:03:08,323 --> 00:03:12,094 Every time you tell a story, Gwen wets her twig bed. 69 00:03:12,127 --> 00:03:13,661 Does she? That's great. 70 00:03:13,694 --> 00:03:15,830 See? That means she's learning, Pam. 71 00:03:15,863 --> 00:03:17,165 Oh, learning what? 72 00:03:17,199 --> 00:03:19,201 That she should never leave the pond? 73 00:03:19,234 --> 00:03:20,768 Exactly. 74 00:03:20,801 --> 00:03:22,803 Trust me, I'm teaching her very valuable fears. 75 00:03:22,837 --> 00:03:26,108 I should know. I've lived with them my entire life. 76 00:03:27,375 --> 00:03:30,245 So have we all. 77 00:03:30,278 --> 00:03:32,147 Good night, honey. 78 00:03:33,381 --> 00:03:35,350 Good night, sweetheart. 79 00:03:58,373 --> 00:04:00,408 Ready, set, go! 80 00:04:00,442 --> 00:04:02,043 Come on, Gwenny! Come on! 81 00:04:02,077 --> 00:04:04,146 Let's go. Let's go. Beat Daddy. Beat Daddy. 82 00:04:04,179 --> 00:04:06,281 Go, go, go, go! Oh, yay! 83 00:04:06,314 --> 00:04:07,748 - Yes! - Aw, I lost. 84 00:04:09,050 --> 00:04:11,019 Whoo! Yes! 85 00:04:12,053 --> 00:04:14,089 Whoo... 86 00:04:15,457 --> 00:04:17,225 - Hey. - Huh? 87 00:04:18,460 --> 00:04:20,061 Hello! 88 00:04:20,095 --> 00:04:20,996 Huh? 89 00:04:34,409 --> 00:04:36,378 Yay! 90 00:04:36,411 --> 00:04:37,845 - Mine! - You're the worst! 91 00:04:37,878 --> 00:04:39,915 - That's mine! - Got a thousand of 'em! 92 00:04:39,948 --> 00:04:41,749 - Whoa. - Thanks, Dad! 93 00:04:41,782 --> 00:04:44,085 Whoa! 94 00:04:54,329 --> 00:04:55,463 Okay, guys. 95 00:04:55,497 --> 00:04:57,465 Remember to pick the fresh leaves. 96 00:04:57,499 --> 00:04:59,367 Okay, Dad. 97 00:04:59,401 --> 00:05:00,468 Is this one good, Dad? 98 00:05:00,502 --> 00:05:01,802 Perfect. 99 00:05:01,835 --> 00:05:03,804 Keep looking for more. 100 00:05:09,411 --> 00:05:10,979 Guys! 101 00:05:11,012 --> 00:05:12,414 Guys, you have to see something. 102 00:05:12,447 --> 00:05:13,949 It's incredible. Come on, come on. 103 00:05:13,982 --> 00:05:16,084 Everybody, come. Come on. 104 00:05:24,192 --> 00:05:25,826 Whoo! Oh, look! 105 00:05:25,859 --> 00:05:27,996 - Oh, I told you. - Yeah! 106 00:05:28,029 --> 00:05:29,830 - Isn't it beautiful? - This is awesome! 107 00:05:29,863 --> 00:05:32,367 Oh! Have you ever seen ducks like that? 108 00:05:43,877 --> 00:05:45,113 Look at that. 109 00:05:45,146 --> 00:05:47,115 They must be migrating. 110 00:05:47,148 --> 00:05:48,550 Whoa. 111 00:05:48,583 --> 00:05:51,519 They seem so mysterious and exotic. 112 00:05:51,553 --> 00:05:53,488 I wonder where they flew in from. 113 00:05:53,521 --> 00:05:54,855 Maybe we should go say hi. 114 00:05:54,888 --> 00:05:56,024 Should we? 115 00:05:56,057 --> 00:05:57,459 No. Oh, look at these feathers. 116 00:05:57,492 --> 00:05:58,892 No, I want to know. 117 00:05:58,927 --> 00:06:00,861 Let's go ask 'em. Mack, come on. 118 00:06:00,894 --> 00:06:03,164 Yeah, no, I'm good. 119 00:06:03,198 --> 00:06:04,399 Ugh. Come on. 120 00:06:04,432 --> 00:06:06,368 We never meet anyone new. 121 00:06:06,401 --> 00:06:08,336 Okay, fine. 122 00:06:08,370 --> 00:06:12,374 All right, kids, let's go meet Mom's new friends. 123 00:06:12,407 --> 00:06:14,242 Kids? 124 00:06:14,276 --> 00:06:17,012 Kids? Kids? 125 00:06:17,045 --> 00:06:18,179 Pretty good progress, huh? 126 00:06:18,213 --> 00:06:19,581 Yeah. Got to love a tailwind. 127 00:06:19,614 --> 00:06:20,915 - Yeah. - Oh. 128 00:06:20,949 --> 00:06:22,317 - Hello. - Ah. Hello. 129 00:06:22,350 --> 00:06:23,451 Welcome to the pond. 130 00:06:23,485 --> 00:06:24,552 - Thank you. - Hey there. 131 00:06:24,586 --> 00:06:25,886 - Oh, hi. - Nice feathers. 132 00:06:25,920 --> 00:06:27,055 We shouldn't be here, Dax. 133 00:06:27,088 --> 00:06:28,822 - Shh! - Dad is gonna be mad. 134 00:06:28,856 --> 00:06:30,191 Go back to the parents, Gwen. 135 00:06:30,225 --> 00:06:32,427 - Hey there. - Dax! 136 00:06:32,460 --> 00:06:33,827 What are you doing? 137 00:06:33,861 --> 00:06:35,163 I don't want to be psycho-killed! 138 00:06:35,196 --> 00:06:37,432 - Let me go, you little feathery wart! -Oh. 139 00:06:37,465 --> 00:06:39,367 Okay, I'm a feathery wart? 140 00:06:39,401 --> 00:06:41,002 You don't even know me. 141 00:06:41,036 --> 00:06:43,071 No, no, no, no, no, no. She's a feathery wart. 142 00:06:43,104 --> 00:06:44,439 You're a very nice wart. 143 00:06:44,472 --> 00:06:46,041 I-I mean wart duck. 144 00:06:46,074 --> 00:06:47,442 - I mean... - I'm kidding. 145 00:06:47,475 --> 00:06:49,077 Oh. Right. 146 00:06:51,079 --> 00:06:53,181 Hi. I'm Kim. 147 00:06:53,214 --> 00:06:54,582 Hi. I'm Dax. 148 00:06:54,616 --> 00:06:56,117 Welcome to Moosehead Pond. 149 00:06:56,151 --> 00:06:57,552 "Welcome to na-na-na." 150 00:06:57,585 --> 00:07:00,121 You and your flock can stay here as long as you like. 151 00:07:00,155 --> 00:07:01,923 - I could show you around. - Hmm? 152 00:07:01,956 --> 00:07:04,459 I mean, this is pretty much it, but... 153 00:07:04,492 --> 00:07:06,061 Mmm. Thanks. 154 00:07:06,094 --> 00:07:08,196 But we're just passing by on our way down south. 155 00:07:08,229 --> 00:07:09,497 We're gonna spend the winter there. 156 00:07:09,531 --> 00:07:10,598 Where are you guys going? 157 00:07:10,632 --> 00:07:12,033 We spend winter here 158 00:07:12,067 --> 00:07:13,335 to avoid psycho killers like your... 159 00:07:13,368 --> 00:07:15,203 Sorry. Wart. 160 00:07:15,236 --> 00:07:18,540 Wait. So you don't go anywhere for the winter? 161 00:07:18,573 --> 00:07:20,041 Uh, nope. 162 00:07:20,075 --> 00:07:22,344 You should totally come with us. 163 00:07:22,377 --> 00:07:24,145 What? Really? 164 00:07:24,179 --> 00:07:26,314 Yes! Your flock could totally join ours. 165 00:07:26,348 --> 00:07:28,116 Oh, my gosh, this will be so cool. 166 00:07:28,149 --> 00:07:30,618 You will love migrating. The sun, the sand. 167 00:07:30,652 --> 00:07:32,454 Wait. Do you like tropical food? 168 00:07:32,487 --> 00:07:34,155 - What's your take on bananas? - Oh. I don't... 169 00:07:34,189 --> 00:07:35,657 Ah, you're gonna love 'em! 170 00:07:35,690 --> 00:07:37,559 You hold this. I'll go ask my dad. 171 00:07:37,592 --> 00:07:38,927 Dad! Dad! 172 00:07:38,960 --> 00:07:40,428 - What just happened? - Dad! 173 00:07:40,462 --> 00:07:42,630 I don't know, but you're in trouble. 174 00:07:42,664 --> 00:07:44,299 Dax! Gwen! 175 00:07:44,332 --> 00:07:47,168 Are you crazy? You can't just take off like that. 176 00:07:47,202 --> 00:07:49,404 - He made me do it! - What? 177 00:07:49,437 --> 00:07:51,639 And he talked to a girl. 178 00:07:51,673 --> 00:07:53,308 - A girl? - Gwen! 179 00:07:53,341 --> 00:07:55,677 Yeah, and he told her he wants to marry her. 180 00:07:55,710 --> 00:07:57,979 What? I didn't say that! 181 00:07:58,012 --> 00:07:59,314 You said it with your eyes. 182 00:07:59,347 --> 00:08:01,316 Dad, he's hitting me! He's hitting me! 183 00:08:01,349 --> 00:08:02,951 Hey, hey, hey, hey! Enough! Enough! 184 00:08:02,984 --> 00:08:05,453 - Sibling cruelty! - Enough. 185 00:08:05,487 --> 00:08:06,988 Okay. Hello. 186 00:08:07,021 --> 00:08:08,490 Hi. Hi. Big hellos. 187 00:08:08,523 --> 00:08:09,924 And we're good. Let's go. 188 00:08:09,958 --> 00:08:11,259 - Mack. - What? I said hi. 189 00:08:11,292 --> 00:08:12,927 I smiled. I made eye contact. 190 00:08:12,961 --> 00:08:14,396 I checked all the boxes. 191 00:08:14,429 --> 00:08:15,296 Hey there. 192 00:08:15,330 --> 00:08:17,665 I hear you want to join our migration. 193 00:08:17,699 --> 00:08:19,567 Sorry? 194 00:08:19,601 --> 00:08:21,536 Oh, we're going back to Jamaica. 195 00:08:21,569 --> 00:08:22,704 Have you ever been? 196 00:08:22,737 --> 00:08:24,406 No. 197 00:08:24,439 --> 00:08:26,274 Oh, it's just magical. 198 00:08:26,307 --> 00:08:28,676 I swear, there's even a luminous lagoon 199 00:08:28,710 --> 00:08:30,111 where the water glows. 200 00:08:30,145 --> 00:08:32,414 Oh, wow. Oh, I really want to see that. 201 00:08:32,447 --> 00:08:34,282 Well, then it is settled. 202 00:08:34,315 --> 00:08:36,418 Your whole flock can join us. 203 00:08:36,451 --> 00:08:37,585 This is gonna be great. 204 00:08:37,619 --> 00:08:39,087 Oh, gosh. That's... 205 00:08:39,120 --> 00:08:40,655 That's just so nice of you. 206 00:08:40,688 --> 00:08:42,323 Wait, wait, wait. 207 00:08:42,357 --> 00:08:45,026 I think there's a slight misunderstanding here. 208 00:08:45,059 --> 00:08:47,162 Unfortunately, we're just slammed this winter. 209 00:08:47,195 --> 00:08:48,663 Aren't we, Pam? 210 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 'Cause we've got the thing, and then the... 211 00:08:50,732 --> 00:08:53,968 We got the thing after that. So, you know what? We can't go. 212 00:08:54,002 --> 00:08:55,437 But you guys go. 213 00:08:55,470 --> 00:08:56,538 Have a great time. 214 00:08:56,571 --> 00:09:00,275 And, you know, tell the glowing water we said hi. 215 00:09:01,609 --> 00:09:04,112 Uh, well, maybe next year, then? 216 00:09:04,145 --> 00:09:06,181 You got it. Next year! 217 00:09:06,214 --> 00:09:11,219 Uh, well, I guess it's time for us to go. 218 00:09:14,689 --> 00:09:17,225 Uh, have a nice trip. 219 00:09:18,092 --> 00:09:19,594 Thanks. 220 00:09:19,627 --> 00:09:22,363 Have a nice... pond. 221 00:09:30,572 --> 00:09:33,475 I'm so sorry you can't have babies with her. 222 00:09:39,581 --> 00:09:42,550 That was so... rude! 223 00:09:42,584 --> 00:09:43,718 I know. 224 00:09:43,751 --> 00:09:45,487 "Have a nice pond." 225 00:09:45,520 --> 00:09:46,688 Who says that? 226 00:09:46,721 --> 00:09:48,356 That's just poor parenting. 227 00:09:48,389 --> 00:09:50,191 Not them. You. 228 00:09:50,225 --> 00:09:52,760 - Me? - Yes, you. 229 00:09:52,794 --> 00:09:55,663 Okay. So I got a little carried away. 230 00:09:55,697 --> 00:09:57,532 But migration? 231 00:09:57,565 --> 00:09:59,067 What a stupid idea. 232 00:09:59,100 --> 00:10:01,302 - Ugh. Okay. You're impossible. - Why? 233 00:10:01,336 --> 00:10:03,304 Because I found a safe place for us to live 234 00:10:03,338 --> 00:10:05,273 and we're happy here? 235 00:10:05,306 --> 00:10:07,308 You mean you're happy here. 236 00:10:07,342 --> 00:10:08,510 What? 237 00:10:08,543 --> 00:10:11,145 I-I want us to get out and see the world. 238 00:10:11,179 --> 00:10:12,514 - Me, too, Dad. - Yeah. 239 00:10:12,547 --> 00:10:15,250 I want to go to Jamai... Jam... J... 240 00:10:15,283 --> 00:10:17,085 where they make jam. 241 00:10:17,118 --> 00:10:19,454 You-you really want those things? 242 00:10:19,487 --> 00:10:20,755 Yes. 243 00:10:20,788 --> 00:10:23,157 - Really? - Yes. 244 00:10:23,191 --> 00:10:24,292 No home improvements? 245 00:10:24,325 --> 00:10:25,793 - No! - Yes. 246 00:10:25,827 --> 00:10:27,695 I mean... I mean no. 247 00:10:27,729 --> 00:10:30,265 D-Do you know what can happen on a trip that long? 248 00:10:30,298 --> 00:10:31,533 What sort of father would I be 249 00:10:31,566 --> 00:10:33,434 if I put my young fowl in harm's way 250 00:10:33,468 --> 00:10:36,638 for no reason except a chance at a Caribbean vacation? 251 00:10:36,671 --> 00:10:38,706 A father who knows it's important for his kids 252 00:10:38,740 --> 00:10:40,542 to see other parts of the world. 253 00:10:40,575 --> 00:10:42,443 Mack, I don't want to miss out on life 254 00:10:42,477 --> 00:10:44,679 because you're afraid to leave this pond. 255 00:10:44,712 --> 00:10:47,248 This isn't about migration. 256 00:10:47,282 --> 00:10:50,285 It's about adventure. 257 00:10:50,318 --> 00:10:53,421 Seeing what else life has to offer. 258 00:10:53,454 --> 00:10:55,723 Is that a little scary? Sure. 259 00:10:55,757 --> 00:10:58,092 But isn't it worth it? 260 00:10:59,427 --> 00:11:00,828 No, Pam. 261 00:11:00,862 --> 00:11:02,697 Not really. 262 00:11:06,134 --> 00:11:10,271 You really need to open your eyes, Mack, 263 00:11:10,305 --> 00:11:13,174 before you miss it all. 264 00:11:13,207 --> 00:11:15,176 Come on, kids. 265 00:11:27,755 --> 00:11:29,624 Hmm? 266 00:11:30,892 --> 00:11:32,460 Huh? Huh? 267 00:11:34,228 --> 00:11:35,863 Uncle Dan, what are you doing here? 268 00:11:37,632 --> 00:11:39,334 I don't know. 269 00:11:39,367 --> 00:11:42,236 I must have drifted from my nest again. 270 00:11:44,472 --> 00:11:46,407 Be a good boy and get me back there. 271 00:11:46,441 --> 00:11:47,910 Give me a little push. 272 00:11:47,943 --> 00:11:50,244 All right. 273 00:11:57,585 --> 00:11:59,487 Thank you. 274 00:11:59,520 --> 00:12:02,223 I heard the little family tiff. 275 00:12:02,256 --> 00:12:04,225 I got to say... 276 00:12:04,258 --> 00:12:05,627 you're right. 277 00:12:05,660 --> 00:12:07,495 Wha... I am? 278 00:12:07,528 --> 00:12:08,496 Please. 279 00:12:08,529 --> 00:12:10,231 What's all the travel talk? 280 00:12:10,264 --> 00:12:12,333 I mean, why can't we be satisfied 281 00:12:12,367 --> 00:12:14,235 with what we already have? 282 00:12:14,268 --> 00:12:16,237 Well, yeah. 283 00:12:16,270 --> 00:12:17,505 I mean, you got food right here. 284 00:12:17,538 --> 00:12:19,874 We got a pond right here. Right? 285 00:12:19,908 --> 00:12:22,176 Yeah. Food, the pond. 286 00:12:22,210 --> 00:12:23,878 Why go anywhere else? 287 00:12:23,912 --> 00:12:25,513 Stick to your beliefs, kid. 288 00:12:25,546 --> 00:12:28,282 - Don't change for anyone. - Exactly. 289 00:12:28,316 --> 00:12:29,952 And you'll end up just like me. 290 00:12:29,985 --> 00:12:31,786 - Happy. - Yeah. 291 00:12:31,819 --> 00:12:32,955 - Healthy. - Yeah. 292 00:12:32,988 --> 00:12:34,622 And totally alone! 293 00:12:34,656 --> 00:12:36,658 Yeah! Wait, what? 294 00:12:36,691 --> 00:12:38,226 That's right. 295 00:12:38,259 --> 00:12:41,229 You'll be living the dream. 296 00:12:42,530 --> 00:12:44,399 Whoa, that was exhausting. 297 00:12:44,432 --> 00:12:46,601 I'm gonna just rest here. 298 00:12:50,939 --> 00:12:52,941 Rise and shine, Mallards! 299 00:12:52,975 --> 00:12:54,642 We're burning daylight. 300 00:12:54,676 --> 00:12:55,944 Up and at 'em. 301 00:12:55,978 --> 00:12:57,578 Let's go, go, go! 302 00:12:57,612 --> 00:12:59,414 Here's breakfast. 303 00:12:59,447 --> 00:13:01,416 Dad, what are you doing? 304 00:13:01,449 --> 00:13:02,985 Getting your sorry feathers out of bed. 305 00:13:03,018 --> 00:13:04,920 Come on. We got to get ready. 306 00:13:04,953 --> 00:13:07,355 Mack, ready for what? 307 00:13:07,388 --> 00:13:09,357 Nothing. Just, you know, 308 00:13:09,390 --> 00:13:13,294 for our big, super fun family migration! 309 00:13:13,327 --> 00:13:14,562 What? 310 00:13:14,595 --> 00:13:16,864 Ha! Bet you didn't see that coming. 311 00:13:16,898 --> 00:13:18,599 - Are-are you serious? - Yep. 312 00:13:18,633 --> 00:13:21,970 An adventure into the totally unknown. 313 00:13:22,004 --> 00:13:23,705 And I'm gonna love it. 314 00:13:23,738 --> 00:13:26,307 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I-Is this real? 315 00:13:26,340 --> 00:13:27,709 What do you mean, "Is this real?" 316 00:13:27,742 --> 00:13:28,810 We're really going? 317 00:13:28,843 --> 00:13:29,945 - Yes. - On a migration? 318 00:13:29,978 --> 00:13:31,446 - Mm-hmm. - To Jamaica? 319 00:13:31,479 --> 00:13:32,780 - Yeah. - Together? 320 00:13:32,814 --> 00:13:33,848 - Yes. - Like, everyone? 321 00:13:33,881 --> 00:13:36,417 - Yes. - Including you? 322 00:13:36,451 --> 00:13:38,419 Yes! We are all going on a migration to Jamaica. 323 00:13:38,453 --> 00:13:39,955 In which language should I tell you? 324 00:13:39,988 --> 00:13:42,356 Thanks, Dad. 325 00:13:43,025 --> 00:13:44,459 You're welcome. 326 00:13:44,492 --> 00:13:45,727 Oh! 327 00:13:45,760 --> 00:13:48,863 I knew there was some adventure left in you. 328 00:13:48,896 --> 00:13:51,466 Wait, wait, wait! 329 00:13:58,506 --> 00:13:59,741 Uncle Dan, you're coming, too! 330 00:13:59,774 --> 00:14:01,442 - Gwen, no, no. - No, no, no, no, no, no. 331 00:14:01,476 --> 00:14:02,877 We're going to Jamaica. 332 00:14:02,911 --> 00:14:05,379 No. I don't think so, kiddo. 333 00:14:05,413 --> 00:14:07,482 Oh, please, Uncle Dan. 334 00:14:07,515 --> 00:14:08,483 Nah. 335 00:14:08,516 --> 00:14:10,018 Oh, too bad he doesn't want to come, honey. 336 00:14:10,052 --> 00:14:11,419 We tried. What else can we do? 337 00:14:11,452 --> 00:14:12,754 Let's leave. 338 00:14:14,622 --> 00:14:17,025 Please... 339 00:14:17,059 --> 00:14:20,261 (straining, holding word "please") 340 00:14:27,869 --> 00:14:29,370 Pretty please? 341 00:14:29,403 --> 00:14:30,805 Whoa. That did it. 342 00:14:30,838 --> 00:14:32,306 I can't refuse her. 343 00:14:32,340 --> 00:14:34,076 Look at her. Look at how cute she is. 344 00:14:34,109 --> 00:14:35,978 Yes! Uncle Dan is coming! 345 00:14:36,011 --> 00:14:37,378 No, he's not. 346 00:14:37,411 --> 00:14:38,746 Uncle Dan, Uncle Dan. 347 00:14:38,780 --> 00:14:40,348 Uncle Dan, Uncle Dan... 348 00:14:40,381 --> 00:14:41,315 Oh, for real? 349 00:14:41,349 --> 00:14:42,650 Uncle Dan, Uncle Dan. 350 00:14:42,683 --> 00:14:43,919 - Uncle Dan, that's me. - Uncle Dan, Uncle Dan. 351 00:14:43,952 --> 00:14:45,653 Yeah! 352 00:14:45,686 --> 00:14:47,388 Yay. 353 00:14:53,561 --> 00:14:56,798 Here we go. Let's do the final check. 354 00:14:56,831 --> 00:14:58,800 Tail feather torsion? 355 00:14:58,833 --> 00:14:59,834 Check. 356 00:14:59,867 --> 00:15:01,769 Wing deployment? 357 00:15:01,803 --> 00:15:02,938 Check. 358 00:15:02,971 --> 00:15:05,673 Heads in takeoff mode? 359 00:15:05,706 --> 00:15:06,874 Check. 360 00:15:07,875 --> 00:15:09,811 Let's fly. 361 00:15:28,496 --> 00:15:30,398 Woo-hoo! Yeah! 362 00:15:30,431 --> 00:15:33,101 Woo-hoo! 363 00:15:33,135 --> 00:15:35,703 Whoa! Whoo! 364 00:15:37,039 --> 00:15:39,473 Yeah! 365 00:15:43,544 --> 00:15:46,915 Okay, everyone, enough fooling around. 366 00:15:46,949 --> 00:15:48,984 "V" formation. 367 00:15:49,017 --> 00:15:50,618 Woo-hoo! Yeah! 368 00:15:50,651 --> 00:15:52,486 - Look at me! - Thanks, Dad! 369 00:15:52,520 --> 00:15:54,789 - Whoo! - Yeah, this is awesome! 370 00:15:54,822 --> 00:15:57,625 Well, better get used to it. 371 00:16:07,069 --> 00:16:08,736 Huh. That's weird. 372 00:16:08,769 --> 00:16:10,638 My inner compass may be a little rusty, 373 00:16:10,671 --> 00:16:12,975 but I'm sure we're heading south. 374 00:16:13,008 --> 00:16:15,110 Yeah, we are, but why are we 375 00:16:15,143 --> 00:16:17,511 the only birds heading this way? 376 00:16:25,553 --> 00:16:27,155 Hey, kids, don't worry. 377 00:16:27,189 --> 00:16:28,890 We're gonna be all right. 378 00:16:28,924 --> 00:16:30,424 Here we are together. 379 00:16:30,458 --> 00:16:31,826 We're on an adventure. 380 00:16:31,859 --> 00:16:34,495 I promised adventure, and this is exactly 381 00:16:34,528 --> 00:16:36,497 what I promised, huh? 382 00:16:38,466 --> 00:16:39,834 We're not gonna make it, are we? 383 00:16:39,867 --> 00:16:42,104 - Uncle Dan! - You can tell me. I don't mind. 384 00:16:42,137 --> 00:16:44,438 I'm a big boy. I'm a big duck. 385 00:16:44,472 --> 00:16:46,540 No, Uncle Dan, things are gonna be fine. 386 00:16:46,574 --> 00:16:48,076 Isn't that right, Mack? 387 00:16:48,110 --> 00:16:49,810 Uh, I, uh... 388 00:16:49,844 --> 00:16:53,181 I mean yes, Mom's right. 389 00:16:53,215 --> 00:16:55,050 This is fun. 390 00:16:55,083 --> 00:16:58,153 This is the kind of thing we'll remember for years to come. 391 00:16:58,186 --> 00:17:00,188 We'll look back and laugh. 392 00:17:19,674 --> 00:17:22,077 - A heron. - The one from Dad's story. 393 00:17:22,110 --> 00:17:23,878 The ultimate duck killer. 394 00:17:23,912 --> 00:17:25,113 Don't panic. 395 00:17:25,147 --> 00:17:28,616 Herons can't see their prey if you stay still. 396 00:17:29,583 --> 00:17:32,955 Hello, little ducks. 397 00:17:32,988 --> 00:17:35,057 She's bluffing. 398 00:17:35,090 --> 00:17:39,760 So, tell me, what's a nice little family of mallards 399 00:17:39,794 --> 00:17:43,265 doing down here all cold and wet? 400 00:17:43,298 --> 00:17:45,700 Nothing. We're good. 401 00:17:45,733 --> 00:17:47,235 We're enjoying it. 402 00:17:47,269 --> 00:17:49,637 But you must be freezing here. 403 00:17:49,670 --> 00:17:50,871 - Oh, no, we're not. - Come. 404 00:17:50,906 --> 00:17:52,573 - Oh, no, no, no, no, no. - Come, come. 405 00:17:52,606 --> 00:17:56,544 Let Erin take care of you in her comfy little nest. 406 00:18:00,781 --> 00:18:02,583 In you go. Hup, hup, hup. 407 00:18:02,616 --> 00:18:04,252 Harry! 408 00:18:04,286 --> 00:18:05,988 Harry, look. 409 00:18:06,021 --> 00:18:07,555 Look what I found. 410 00:18:07,588 --> 00:18:12,060 A nice little family of traveling mallards. 411 00:18:12,094 --> 00:18:14,795 Mallards. 412 00:18:18,766 --> 00:18:21,535 Uh, okay. Nice meeting you all. 413 00:18:21,569 --> 00:18:22,670 Bye-bye. 414 00:18:22,703 --> 00:18:25,606 In a rush, are you? 415 00:18:25,639 --> 00:18:27,242 Oh, we don't want to be a bother. 416 00:18:27,275 --> 00:18:30,578 You look busy decaying. 417 00:18:30,611 --> 00:18:33,081 You're not bothering at all. 418 00:18:33,115 --> 00:18:36,617 But maybe herons are not 419 00:18:36,650 --> 00:18:40,621 good enough for you, mallards? 420 00:18:40,654 --> 00:18:42,024 No, of course not. 421 00:18:42,057 --> 00:18:45,060 We're happy to stay. 422 00:18:47,661 --> 00:18:49,797 Good! Let me get your bed ready. 423 00:18:49,830 --> 00:18:52,200 What do they do, rip you apart, then eat you? 424 00:18:52,234 --> 00:18:53,768 Dan. 425 00:18:53,801 --> 00:18:55,337 I don't know how they do it. What's the method? 426 00:18:55,370 --> 00:18:57,172 Hey. Zip it. 427 00:18:57,205 --> 00:18:59,640 Wake me up when it's my turn to be eaten. 428 00:18:59,673 --> 00:19:01,176 - What? - What are you doing, Pam? 429 00:19:01,209 --> 00:19:03,611 Well, I don't know. I just... I don't want to offend them. 430 00:19:03,644 --> 00:19:04,879 Can't you see they want to eat us? 431 00:19:04,913 --> 00:19:06,281 I don't want to be eaten! 432 00:19:06,314 --> 00:19:07,615 Well, she can't eat us. 433 00:19:07,648 --> 00:19:08,917 She doesn't have teeth. 434 00:19:08,950 --> 00:19:10,285 Well, what if she cuts us into pieces first? 435 00:19:10,318 --> 00:19:12,320 I don't want to be cut into piece... 436 00:19:12,354 --> 00:19:14,089 I-I-I beg your pardon? 437 00:19:14,122 --> 00:19:15,723 Oh, what's that? No, no. 438 00:19:15,756 --> 00:19:18,793 We were just saying your nest is just so charming. 439 00:19:18,826 --> 00:19:20,594 Weren't we, kids? 440 00:19:20,628 --> 00:19:22,630 Oh, thank you. 441 00:19:22,663 --> 00:19:24,832 We moved here a few years ago. 442 00:19:24,865 --> 00:19:27,768 We used to migrate all the time like you. 443 00:19:27,802 --> 00:19:30,738 Harry was such an adventurer. 444 00:19:30,771 --> 00:19:32,274 Fierce predator, too. 445 00:19:32,307 --> 00:19:36,644 He could catch any prey with a single swift peck. 446 00:19:45,353 --> 00:19:48,756 Those were the good old days. 447 00:19:48,789 --> 00:19:51,159 Now Harry's too old. 448 00:19:51,193 --> 00:19:56,764 I'm the one who brings food back to the nest. 449 00:19:59,401 --> 00:20:02,337 But, anyway, you must be exhausted. 450 00:20:02,370 --> 00:20:03,939 Here's your bed. 451 00:20:04,839 --> 00:20:07,075 There's no way we're sleeping in that. 452 00:20:07,109 --> 00:20:09,710 But it's our finest bed. 453 00:20:09,743 --> 00:20:11,146 And it is perfect. 454 00:20:11,179 --> 00:20:13,048 Thank you. 455 00:20:13,081 --> 00:20:14,815 Wow, huh? 456 00:20:14,849 --> 00:20:18,019 Hey, feel this. Even comfier than our own nest. 457 00:20:18,053 --> 00:20:19,787 Yeah, sure. 458 00:20:19,820 --> 00:20:22,057 It's greasier, too. Oh! 459 00:20:22,958 --> 00:20:26,394 Looks like your last guest is still here. 460 00:20:26,428 --> 00:20:28,396 And dead. 461 00:20:28,430 --> 00:20:30,332 Thank you. 462 00:20:30,365 --> 00:20:32,733 You're welcome, sweethearts. 463 00:20:32,766 --> 00:20:34,002 Sleep tight. 464 00:20:34,035 --> 00:20:37,638 Don't let the bedbugs bite. 465 00:20:50,385 --> 00:20:51,987 Okay. Storm is over. 466 00:20:52,020 --> 00:20:53,989 Let's go. Kids, kids, wake up. 467 00:20:54,022 --> 00:20:55,756 - Pam, we got to go right now. - What? 468 00:20:55,789 --> 00:20:57,025 - Right now! - Now? 469 00:20:57,058 --> 00:20:58,960 - What about Uncle Dan? - It's fine. 470 00:20:58,994 --> 00:21:00,295 When they wake up, they'll eat him. 471 00:21:00,328 --> 00:21:02,230 That'll give us more time to lose... 472 00:21:03,898 --> 00:21:05,300 You're awake. 473 00:21:05,333 --> 00:21:07,369 Looking right at us, too. 474 00:21:07,402 --> 00:21:09,437 - Bonus. - Shh! 475 00:21:09,471 --> 00:21:13,942 You shouldn't have gotten out of your beds. 476 00:21:13,975 --> 00:21:18,346 Nighttime is when predators like to feed. 477 00:21:18,380 --> 00:21:20,048 Stay away from my kids. 478 00:21:20,081 --> 00:21:22,484 Let's do this quick! 479 00:21:22,517 --> 00:21:24,319 Run, kids, run! 480 00:21:24,352 --> 00:21:25,719 Let me get them! 481 00:21:27,222 --> 00:21:30,192 Harry, catch them! 482 00:21:31,825 --> 00:21:34,095 Head for the door! 483 00:21:39,767 --> 00:21:41,169 Go, go! 484 00:21:44,105 --> 00:21:45,340 Hands off! 485 00:21:46,807 --> 00:21:48,443 It's okay, kids. 486 00:21:48,476 --> 00:21:50,278 Just hold still. 487 00:21:50,312 --> 00:21:51,513 No, no, no, no, no. 488 00:21:52,981 --> 00:21:54,282 Please don't eat us. 489 00:21:54,316 --> 00:21:55,749 We haven't finished molting yet. 490 00:21:55,783 --> 00:21:57,052 Pretty please? 491 00:21:57,085 --> 00:21:59,853 I promise you this won't hurt. 492 00:22:06,261 --> 00:22:07,828 No! 493 00:22:09,264 --> 00:22:10,831 Gotcha! 494 00:22:10,864 --> 00:22:14,336 He was about to gulp you in one bite. 495 00:22:14,369 --> 00:22:15,503 Bad fish. 496 00:22:15,537 --> 00:22:18,739 Ooh, bad fish! 497 00:22:19,374 --> 00:22:22,244 You... you saved them? 498 00:22:22,277 --> 00:22:23,844 Oh. 499 00:22:23,877 --> 00:22:25,247 It was nothing. 500 00:22:25,280 --> 00:22:28,183 And we have breakfast for tomorrow. 501 00:22:28,216 --> 00:22:30,185 Right, Harry? 502 00:22:31,519 --> 00:22:34,522 Into beddy-byes now. 503 00:22:53,942 --> 00:22:55,910 Are you sure you have to go already? 504 00:22:55,944 --> 00:22:58,913 I'll miss your kids so much. 505 00:22:58,947 --> 00:23:00,881 They are so adorable. 506 00:23:02,550 --> 00:23:06,221 Mmm. And you taste so good. 507 00:23:06,254 --> 00:23:09,457 Uh... 508 00:23:09,491 --> 00:23:11,026 I'm kidding. 509 00:23:13,595 --> 00:23:16,197 - Or am I? - Huh? 510 00:23:17,065 --> 00:23:18,933 - It's a joke! - Oh. 511 00:23:18,967 --> 00:23:21,269 It's a joke. 512 00:23:21,303 --> 00:23:22,470 So funny. 513 00:23:22,504 --> 00:23:24,205 All right. 514 00:23:24,239 --> 00:23:26,541 Time to go. Thanks for everything. 515 00:23:26,574 --> 00:23:28,842 Oh, goodbye. 516 00:23:28,876 --> 00:23:30,278 Uh, I haven't kissed Harry goodbye! 517 00:23:30,312 --> 00:23:32,314 No, no, no, no, no, no, no, no. Blow him a kiss. 518 00:23:32,347 --> 00:23:34,182 Mwah. Mwah. 519 00:23:34,215 --> 00:23:36,051 No, no, no, no, you don't have to walk closer. 520 00:23:36,084 --> 00:23:37,485 You're good there. Bye, Harry. 521 00:23:37,519 --> 00:23:39,054 Thanks so much. Mwah. 522 00:23:39,087 --> 00:23:43,091 Don't forget, drop by on your way back. 523 00:23:43,925 --> 00:23:45,527 Whew. 524 00:23:45,560 --> 00:23:46,961 Wild night there, huh? 525 00:23:46,995 --> 00:23:49,564 Yeah. 526 00:23:49,597 --> 00:23:51,099 Yeah. 527 00:23:51,132 --> 00:23:52,467 How about when she pulled out that pan, though? 528 00:23:52,500 --> 00:23:55,603 Oh, my gosh! With the dead fish still in the pan? 529 00:23:55,637 --> 00:23:57,205 - The dead fish. - Terrifying. 530 00:23:57,238 --> 00:23:59,407 Right? Still, lovely birds. 531 00:23:59,441 --> 00:24:01,409 Oh, lovely. 532 00:24:01,443 --> 00:24:03,211 Lovely birds. 533 00:24:04,512 --> 00:24:06,481 Guys! Come up! 534 00:24:06,514 --> 00:24:09,451 You have to see this. 535 00:24:09,484 --> 00:24:11,219 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 536 00:24:11,252 --> 00:24:14,155 Dax, let's keep the adventure where I can see you. 537 00:24:25,667 --> 00:24:27,635 Whoa! 538 00:24:30,438 --> 00:24:32,006 Woo-hoo! Come on! 539 00:24:32,040 --> 00:24:33,241 Try it, Dad! 540 00:24:33,274 --> 00:24:35,176 Okay, okay, this is pretty cool, 541 00:24:35,210 --> 00:24:36,978 but we should probably get back on... 542 00:24:38,213 --> 00:24:41,015 Don't be such a stick-in-the-mud. 543 00:24:47,722 --> 00:24:51,326 Woo-hoo! 544 00:24:51,359 --> 00:24:52,627 Whoa! 545 00:24:56,698 --> 00:24:58,700 Ah, yeah! 546 00:24:58,733 --> 00:25:00,668 Woo-hoo! 547 00:25:00,702 --> 00:25:02,570 Hello! 548 00:25:04,572 --> 00:25:06,608 - Peekaboo! - Whoa! Dad! 549 00:25:16,084 --> 00:25:18,286 Ow. Hey, watch out. 550 00:25:18,319 --> 00:25:20,054 Hey! 551 00:25:20,722 --> 00:25:23,658 Aha! Whoo! 552 00:25:23,691 --> 00:25:26,060 Gotcha! Whoo! 553 00:25:26,094 --> 00:25:28,296 That was fun. 554 00:25:28,329 --> 00:25:30,165 Let's go down before we lose our way. 555 00:25:30,198 --> 00:25:31,699 Please, Dad, come on. 556 00:25:31,733 --> 00:25:33,301 - Just a bit more. - Please, Dad? 557 00:25:33,334 --> 00:25:36,571 Okay, okay, just a little bit longer. 558 00:25:36,604 --> 00:25:38,573 What is that? 559 00:27:03,157 --> 00:27:06,060 Whoa! 560 00:27:10,164 --> 00:27:12,534 Guys, you okay? 561 00:27:12,567 --> 00:27:14,536 Yeah! What a ride. 562 00:27:14,569 --> 00:27:16,137 Let's do it again. 563 00:27:16,170 --> 00:27:17,472 Yeah! 564 00:27:17,505 --> 00:27:19,274 Your mother. 565 00:27:19,307 --> 00:27:20,742 Where's your mother? 566 00:27:20,775 --> 00:27:22,443 Pam? 567 00:27:24,646 --> 00:27:26,114 That is not your mother. 568 00:27:26,147 --> 00:27:28,116 Up here! Fly up. 569 00:27:28,149 --> 00:27:30,184 We can see so much better from up here. 570 00:27:30,218 --> 00:27:31,786 - Pam! Are you hurt somewhere? - Oh! What? 571 00:27:31,819 --> 00:27:33,388 - Do you feel pain? - I-I'm fine. 572 00:27:33,421 --> 00:27:35,256 What's your name? How many feathers am I holding up? 573 00:27:35,290 --> 00:27:37,225 Hey. I'm fine. 574 00:27:39,861 --> 00:27:41,529 Thank goodness. 575 00:27:41,563 --> 00:27:43,164 Okay. Come on, everyone. 576 00:27:43,197 --> 00:27:46,267 Prepare for takeoff so we can get out of... 577 00:27:47,869 --> 00:27:49,537 ...here. 578 00:27:50,371 --> 00:27:52,140 What is this place? 579 00:27:52,173 --> 00:27:53,775 I... I don't know. 580 00:27:53,808 --> 00:27:55,443 We've never been this far before. 581 00:27:55,476 --> 00:27:58,713 Uncle Dan, have you ever been here before? 582 00:27:58,746 --> 00:28:00,415 Uncle Dan? 583 00:28:01,050 --> 00:28:03,618 Hello? Guys? 584 00:28:03,651 --> 00:28:05,386 Anyone? 585 00:28:05,420 --> 00:28:07,589 I don't like heights. 586 00:28:14,930 --> 00:28:16,598 Oh, whoa! 587 00:28:16,631 --> 00:28:18,633 Whoa, whoa! Whoa! 588 00:28:20,735 --> 00:28:21,869 Uncle Dan? 589 00:28:21,904 --> 00:28:23,237 Yeah, it's me! 590 00:28:23,271 --> 00:28:24,572 It's Uncle Dan! 591 00:28:24,606 --> 00:28:27,742 Uncle Dan! 592 00:28:28,911 --> 00:28:30,878 Well, he led a good life. 593 00:28:30,913 --> 00:28:32,714 What? 594 00:28:32,747 --> 00:28:34,515 We're coming for you, Uncle Dan! 595 00:28:34,549 --> 00:28:36,517 He would have wanted us to go on without him. 596 00:28:36,551 --> 00:28:39,887 Come on, he was kind like that. 597 00:28:55,938 --> 00:28:57,438 Ow! 598 00:28:58,673 --> 00:29:01,242 Oh. Well, hello there. 599 00:29:03,344 --> 00:29:06,247 Ah... 600 00:29:13,688 --> 00:29:14,822 Get away, get away! 601 00:29:16,925 --> 00:29:18,927 Pigeons. 602 00:29:18,961 --> 00:29:20,795 Mmm. 603 00:29:20,828 --> 00:29:22,330 Ah... 604 00:29:23,966 --> 00:29:27,735 - Uncle Dan! - Uncle Dan! 605 00:29:28,403 --> 00:29:30,405 - Uncle Dan! - Uncle Dan! 606 00:29:30,438 --> 00:29:31,940 - Uncle Dan, where are you? - Uncle Dan! 607 00:29:31,974 --> 00:29:33,341 Uncle Dan? 608 00:29:33,374 --> 00:29:34,709 What if something ate Uncle Dan? 609 00:29:34,742 --> 00:29:36,678 Honey, I promise you, nothing would ever 610 00:29:36,711 --> 00:29:38,212 want to eat Uncle Dan. 611 00:29:38,246 --> 00:29:40,348 Uncle Dan. 612 00:29:40,381 --> 00:29:42,750 Get off me! 613 00:29:42,784 --> 00:29:44,920 I'm coming! 614 00:29:44,953 --> 00:29:47,555 Hey, wait! Wait! 615 00:29:47,588 --> 00:29:49,357 Get away from me! Get away from me! 616 00:29:49,390 --> 00:29:51,292 It's my sandwich. 617 00:29:51,325 --> 00:29:52,593 I licked it, I licked it! 618 00:29:52,627 --> 00:29:54,328 You can't touch it with duck spit on it. 619 00:29:54,362 --> 00:29:55,463 Uncle Dan! 620 00:29:55,496 --> 00:29:57,565 Get your wings off my uncle! 621 00:29:58,800 --> 00:30:00,368 Dax, Gwen, wait! 622 00:30:00,401 --> 00:30:01,602 Stay away from my family! 623 00:30:01,636 --> 00:30:03,504 Back away! Back away! Back away! 624 00:30:03,538 --> 00:30:06,674 Get out of here, you trashy, trashy vermin! 625 00:30:10,112 --> 00:30:12,613 Who said that? 626 00:30:14,749 --> 00:30:19,854 I asked, "Who said that?" 627 00:30:23,025 --> 00:30:25,226 Huh? 628 00:30:35,938 --> 00:30:37,739 Come here, bumpkin. 629 00:30:37,772 --> 00:30:40,008 Uh... Oh. 630 00:30:44,947 --> 00:30:46,881 Say it again. 631 00:30:46,915 --> 00:30:48,816 Uh, which part? 632 00:30:48,850 --> 00:30:52,653 "Trashy, trashy vermin." 633 00:30:52,687 --> 00:30:55,757 Let the record reflect I just meant to say "trashy vermin." 634 00:30:57,025 --> 00:30:58,760 Which I'm not saying that's good, 635 00:30:58,793 --> 00:31:02,064 but I wasn't doubling down on "trashy," vermin. 636 00:31:03,631 --> 00:31:06,667 You ducks make me sick, you know that? 637 00:31:07,468 --> 00:31:10,638 You're fed all day by the humans in the park, 638 00:31:10,671 --> 00:31:12,640 but that's not enough for you. 639 00:31:12,673 --> 00:31:13,741 No, no, no. 640 00:31:13,775 --> 00:31:16,377 You got to come to our territory. 641 00:31:16,410 --> 00:31:18,412 You got to steal our food. 642 00:31:18,446 --> 00:31:20,681 And then you insult us? 643 00:31:20,715 --> 00:31:22,316 What? No, no, no, no, I wasn't... 644 00:31:22,350 --> 00:31:23,851 - Name! - Uh, Mack. 645 00:31:25,520 --> 00:31:28,856 Well, "Uh, Mack," I'm the Chump, 646 00:31:28,890 --> 00:31:32,860 and I'm the leader of this group of hardworking birds 647 00:31:32,894 --> 00:31:34,662 you just called vermin. 648 00:31:37,498 --> 00:31:38,967 Okay, okay, okay, okay. 649 00:31:39,001 --> 00:31:40,535 So listen, Chump... 650 00:31:40,568 --> 00:31:41,769 What did you just call me? 651 00:31:41,803 --> 00:31:43,805 Sorry. I thought your name was Chump. 652 00:31:43,838 --> 00:31:45,406 Yeah, Chump, yeah. That's my name. Why? 653 00:31:45,439 --> 00:31:46,774 Right. So listen, Chump... 654 00:31:46,808 --> 00:31:48,609 - What did you just call me?! - I'm sorry. 655 00:31:48,643 --> 00:31:51,046 Is everyone else hearing "Chump" or... 656 00:31:51,079 --> 00:31:52,613 - What did... What? - Okay, okay. 657 00:31:52,647 --> 00:31:55,349 I think there's a slight misunderstanding here. 658 00:31:55,383 --> 00:31:56,651 Excuse me. Will you excuse me? 659 00:31:56,684 --> 00:31:58,053 Coming through. Uh-huh. Thank you. 660 00:31:58,086 --> 00:32:00,088 Okay. Hi there. I'm Pam. 661 00:32:00,122 --> 00:32:02,557 I'm sharing my life with him, so I'm painfully aware 662 00:32:02,590 --> 00:32:04,892 of all the stupid things that come out of his mouth. 663 00:32:04,927 --> 00:32:06,061 Hmm? 664 00:32:06,094 --> 00:32:07,562 Oh, yeah, that's true. She is. 665 00:32:07,595 --> 00:32:10,431 But I assure you, he meant no harm. 666 00:32:10,464 --> 00:32:11,766 And to show our gratitude 667 00:32:11,799 --> 00:32:13,401 for your understanding in this matter, 668 00:32:13,434 --> 00:32:16,671 how about we share the sandwich 50-50? 669 00:32:21,609 --> 00:32:24,445 - 80-20. - 60-40. 670 00:32:24,478 --> 00:32:26,114 - 70-30. - 65-35. 671 00:32:26,148 --> 00:32:28,850 - 68-32! - 67-33! 672 00:32:30,052 --> 00:32:31,552 You got yourself a deal. 673 00:32:31,586 --> 00:32:33,654 Uncle Dan, cut the sandwich. 674 00:32:33,688 --> 00:32:35,389 Uh... 675 00:32:36,624 --> 00:32:38,826 You don't want to try 50-50 again? 676 00:32:38,860 --> 00:32:41,495 - Uncle Dan! - All right, all right. 677 00:32:45,800 --> 00:32:47,135 You, I like. 678 00:32:47,169 --> 00:32:48,769 Thank you, Chump. 679 00:32:48,803 --> 00:32:51,006 Sorry for busting your bills over here, but, uh... 680 00:32:51,039 --> 00:32:54,475 sometimes I get sensitive, is all. 681 00:32:54,508 --> 00:32:56,178 Us pigeons, we got big hearts, too. 682 00:32:56,211 --> 00:32:57,678 Ain't that right, guys? 683 00:32:57,712 --> 00:32:59,680 Oh, for sure. 684 00:32:59,714 --> 00:33:02,483 - We just want to be loved. - And respected. 685 00:33:04,086 --> 00:33:05,486 Yeah. 686 00:33:05,519 --> 00:33:08,789 So anything you need-- I mean anything-- 687 00:33:08,823 --> 00:33:10,025 Chump's got ya. 688 00:33:10,058 --> 00:33:12,760 Oh, really? Because we are completely lost. 689 00:33:12,793 --> 00:33:14,528 We're trying to get to Jamaica. 690 00:33:14,562 --> 00:33:16,131 Oh, yeah, yeah. That's in Queens, right? 691 00:33:16,164 --> 00:33:17,598 Uh, more south. 692 00:33:17,632 --> 00:33:19,034 Uh, like, the Caribbean. 693 00:33:19,067 --> 00:33:21,169 Oh, that Jamaica. 694 00:33:21,203 --> 00:33:22,938 I got a buddy who knows that place 695 00:33:22,971 --> 00:33:24,472 like the back of his wing. 696 00:33:24,505 --> 00:33:26,141 You-you think he'll help us? 697 00:33:26,774 --> 00:33:29,710 Yeah. I mean, it's a bit of a sore subject for him, 698 00:33:29,744 --> 00:33:31,947 but, uh, I'm sure it won't be a problem. 699 00:33:31,980 --> 00:33:34,216 Come on, lovebirds, we ain't got all day. 700 00:33:34,249 --> 00:33:35,683 It's this way. 701 00:33:35,716 --> 00:33:38,786 Wow. Mom, you rock. 702 00:33:38,819 --> 00:33:39,787 Yeah. 703 00:33:39,820 --> 00:33:42,157 - 60-40! - 70-30! 704 00:33:42,190 --> 00:33:43,791 60,000-3,500! 705 00:33:43,824 --> 00:33:46,228 I didn't know you could be so tough. 706 00:33:46,261 --> 00:33:48,796 Really, Mack?! You didn't know that? 707 00:33:48,829 --> 00:33:50,198 Oh, no, I... 708 00:33:51,832 --> 00:33:52,900 Oh! 709 00:33:52,935 --> 00:33:54,202 I get it. 710 00:33:54,236 --> 00:33:56,038 That's good. 711 00:33:56,071 --> 00:33:57,605 That's very good. 712 00:34:00,108 --> 00:34:01,742 Okay, my little bumpkins, 713 00:34:01,776 --> 00:34:03,644 Whoa. 714 00:34:03,678 --> 00:34:05,513 Are you kidding? We are not flying through 715 00:34:05,546 --> 00:34:07,682 this crazy death trap of a city again. 716 00:34:07,715 --> 00:34:09,684 Oh, come on. It's nothing. 717 00:34:09,717 --> 00:34:11,253 Just stick close to me, 718 00:34:11,286 --> 00:34:13,888 and everything will be all right. 719 00:34:20,262 --> 00:34:22,697 I'm okay. Yeah, no, I'm okay! 720 00:34:24,099 --> 00:34:25,968 Yeah. 721 00:34:27,269 --> 00:34:29,104 I'm okay. 722 00:34:29,137 --> 00:34:30,571 I'm still okay. 723 00:34:30,604 --> 00:34:31,974 We can do this. 724 00:34:32,007 --> 00:34:33,208 Whoa, whoa, whoa. 725 00:34:33,241 --> 00:34:35,576 Ha-ha! You missed, bus! 726 00:34:40,215 --> 00:34:42,583 Maybe don't stick too close. 727 00:34:53,627 --> 00:34:56,597 - Whoa. - Whoa. 728 00:35:03,905 --> 00:35:05,606 Aw. 729 00:35:05,639 --> 00:35:07,242 Here you go, my little princess. 730 00:35:07,275 --> 00:35:09,144 Thank you! 731 00:35:09,177 --> 00:35:10,611 Woo-hoo! 732 00:35:10,644 --> 00:35:12,880 Whoa, Gwen! I got you, Gwen. 733 00:35:12,914 --> 00:35:14,882 I got you. 734 00:35:14,916 --> 00:35:17,585 Look! Look, there it is. 735 00:35:17,618 --> 00:35:19,854 That's Jamaica. 736 00:35:23,291 --> 00:35:25,760 What? 737 00:35:41,977 --> 00:35:43,644 Here we are. 738 00:35:43,677 --> 00:35:46,181 Okay, so... 739 00:35:46,214 --> 00:35:48,649 Wait, where's our guy? 740 00:35:49,284 --> 00:35:51,253 And what is that? 741 00:35:51,286 --> 00:35:53,221 Huh? Oh, that? 742 00:35:53,255 --> 00:35:55,223 Don't worry about it. 743 00:35:55,257 --> 00:35:57,225 But I should probably warn you, 744 00:35:57,259 --> 00:36:00,095 Delroy's owner is a chef. 745 00:36:00,128 --> 00:36:01,629 A-A chef? 746 00:36:01,662 --> 00:36:02,998 Yeah. A-A chef. 747 00:36:03,031 --> 00:36:05,699 Like a predator except instead of eating you, 748 00:36:05,733 --> 00:36:08,203 he feeds you to a group of much lazier predators. 749 00:36:08,236 --> 00:36:10,172 Right this way. 750 00:36:17,979 --> 00:36:19,780 After you. 751 00:36:31,126 --> 00:36:32,626 Hey. Shh! 752 00:36:38,133 --> 00:36:39,301 Coast is clear. 753 00:36:40,701 --> 00:36:42,736 Hey, Delroy. 754 00:36:42,770 --> 00:36:44,705 How's it going? It's been a while. 755 00:36:44,738 --> 00:36:46,707 You look good. Slip me some feather. 756 00:36:46,740 --> 00:36:48,642 I brought you a nice family of mallards. 757 00:36:48,676 --> 00:36:50,644 They need to ask you something. 758 00:36:54,282 --> 00:36:58,220 Oh. Well, Mr. Delroy, 759 00:36:58,253 --> 00:37:00,989 so nice to meet you. 760 00:37:01,022 --> 00:37:03,757 Do you know the way to Jamaica? 761 00:37:05,393 --> 00:37:08,296 Do I know the way to Jamaica? 762 00:37:08,330 --> 00:37:09,763 Told ya. 763 00:37:09,797 --> 00:37:10,999 He's a little sensitive about it. 764 00:37:11,032 --> 00:37:13,235 He was born and raised there. 765 00:37:13,268 --> 00:37:14,835 What happened? 766 00:37:14,869 --> 00:37:17,771 The chef snatched him up in the middle of the night. 767 00:37:17,805 --> 00:37:21,376 Next day, old Del's gone from free bird to jailbird. 768 00:37:21,409 --> 00:37:22,810 Come on, D. 769 00:37:22,843 --> 00:37:24,879 Just tell them how to get there. 770 00:37:27,182 --> 00:37:30,018 Fly to the big green statue, fly due south for three miles, 771 00:37:30,051 --> 00:37:32,853 then due east for one mile, due west for ten miles, 772 00:37:32,887 --> 00:37:34,122 then you southwest for one mile, 773 00:37:34,156 --> 00:37:35,789 - south-southeast for two miles... -Uh... 774 00:37:35,823 --> 00:37:38,260 ...and south-southwest for the rest of the way. 775 00:37:38,293 --> 00:37:41,296 And don't stop until you see that mist 776 00:37:41,329 --> 00:37:45,766 dancing atop the beautiful blue mountains. 777 00:37:45,799 --> 00:37:48,869 You can't miss it. 778 00:37:52,274 --> 00:37:54,376 Oh, no, no, no, no, no. No, don't cry, Big Red. 779 00:37:54,409 --> 00:37:56,810 It's all right. We didn't mean to upset you. 780 00:37:56,844 --> 00:37:59,813 Jamaica! 781 00:38:01,815 --> 00:38:03,717 I miss my family. 782 00:38:03,751 --> 00:38:04,818 Devon. 783 00:38:04,852 --> 00:38:06,321 And likkle Donnie. 784 00:38:06,354 --> 00:38:08,957 Dolores. Deedee. 785 00:38:08,990 --> 00:38:12,127 Winston! 786 00:38:12,160 --> 00:38:13,929 That me cousin. 787 00:38:13,962 --> 00:38:17,831 Dad, we're not really gonna leave him here, are we? 788 00:38:17,865 --> 00:38:20,834 He looks so cramped in that cage. 789 00:38:20,868 --> 00:38:22,404 Come on, blow it out. 790 00:38:22,437 --> 00:38:24,506 Blow. 791 00:38:26,541 --> 00:38:28,343 There's nothing we can do here, Dax. 792 00:38:28,376 --> 00:38:30,011 We could get the key. 793 00:38:30,045 --> 00:38:32,480 No, kid. That's impossible. 794 00:38:32,514 --> 00:38:34,349 Why? Where is it? 795 00:38:34,382 --> 00:38:36,384 Down there. 796 00:38:36,418 --> 00:38:38,987 The chef keeps that key on him at all times. 797 00:38:39,020 --> 00:38:41,456 And trust me, you don't want to go 798 00:38:41,489 --> 00:38:43,959 anywhere near that lunatic. 799 00:38:43,992 --> 00:38:48,496 Him catch ya, him turn you into duck à I'orange. 800 00:38:48,530 --> 00:38:50,365 What's duck à I'orange? 801 00:38:50,398 --> 00:38:53,501 It's you with I'orange on top. 802 00:38:55,136 --> 00:38:57,239 You know what? Guys, don't worry. 803 00:38:57,272 --> 00:38:59,541 - I'll go get it. - Uh, what? No, no, no, no, no. 804 00:38:59,574 --> 00:39:01,076 Dad, it's okay. I've got this. 805 00:39:01,109 --> 00:39:02,810 No, you don't got this. 806 00:39:02,843 --> 00:39:05,380 But just because you're scared of everything in the world 807 00:39:05,413 --> 00:39:07,349 doesn't mean I have to be. 808 00:39:10,285 --> 00:39:12,254 Okay. You know what? 809 00:39:12,287 --> 00:39:13,555 I will go get the key. 810 00:39:13,588 --> 00:39:15,123 Cool. I'm coming with you. 811 00:39:15,156 --> 00:39:17,025 - No. You stay. - Dad! 812 00:39:17,058 --> 00:39:20,028 Ah-ah-ah. Stay here. 813 00:40:08,343 --> 00:40:09,877 Hmm? 814 00:40:13,348 --> 00:40:14,815 Huh? 815 00:41:02,931 --> 00:41:04,632 How's it going? 816 00:41:04,666 --> 00:41:06,534 Shh! What are you doing here? 817 00:41:06,568 --> 00:41:08,203 I told you to stay back there. 818 00:41:08,236 --> 00:41:10,472 Oh, there's no way I'm letting you have all the fun. 819 00:41:10,505 --> 00:41:11,673 Let's go. 820 00:41:18,012 --> 00:41:19,681 There. 821 00:41:19,714 --> 00:41:21,149 Here. 822 00:41:21,182 --> 00:41:22,684 Grab my tail so I can get the key. 823 00:41:22,717 --> 00:41:24,419 Hurry. 824 00:41:37,165 --> 00:41:38,333 - Pam. - Almost there. 825 00:41:38,366 --> 00:41:39,401 Look. 826 00:41:41,336 --> 00:41:44,038 - Pam. - Almost there. 827 00:41:46,274 --> 00:41:48,309 - Pam. - A little closer. 828 00:41:48,710 --> 00:41:50,311 Pam! 829 00:41:51,312 --> 00:41:52,480 Got it. 830 00:42:05,527 --> 00:42:06,661 Go, go, go, go, go! 831 00:42:16,371 --> 00:42:21,242 Duck à I'orange! 832 00:42:45,366 --> 00:42:48,336 ♪ Keep on surviving ♪ 833 00:42:52,774 --> 00:42:54,442 - Uh-oh. - What? 834 00:42:54,476 --> 00:42:56,444 Salsa Tuesdays. 835 00:42:57,645 --> 00:43:00,014 ♪ Now that you're out of my life, I'm so much better ♪ 836 00:43:00,048 --> 00:43:02,617 ♪ You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger ♪ 837 00:43:02,650 --> 00:43:04,586 ♪ You thought that I'd be broke without you... ♪ 838 00:43:04,619 --> 00:43:06,421 - We're doomed! - Don't panic, Mack. 839 00:43:06,454 --> 00:43:08,523 I can't help it. It relaxes me. 840 00:43:08,556 --> 00:43:11,025 Mack, we're gonna make it, all right? 841 00:43:11,059 --> 00:43:12,360 We have to be optimistic. 842 00:43:12,393 --> 00:43:15,063 Optimistic? How can we be optimistic right now? 843 00:43:15,096 --> 00:43:17,365 Well, I don't know, but if we are panicking, 844 00:43:17,398 --> 00:43:21,736 we'll never find our way out! 845 00:43:23,438 --> 00:43:24,506 That's it. 846 00:43:24,539 --> 00:43:26,474 - What's it? - Whatever you're doing, 847 00:43:26,508 --> 00:43:27,675 keep doing it. 848 00:43:28,843 --> 00:43:30,812 You mean like this? 849 00:43:30,845 --> 00:43:32,714 Yes, Mack. It's working. 850 00:43:34,115 --> 00:43:36,084 ♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪ 851 00:43:36,117 --> 00:43:37,352 ♪ No se puede apagar ♪ 852 00:43:37,385 --> 00:43:38,653 ♪ La esperanza ♪ 853 00:43:38,686 --> 00:43:40,522 ♪ Sobreviviré... ♪ 854 00:43:40,555 --> 00:43:42,123 Oh, we can do this, Mack. 855 00:43:42,156 --> 00:43:43,491 Whoo! 856 00:43:46,794 --> 00:43:49,030 Okay, follow my lead. 857 00:43:52,166 --> 00:43:53,535 ♪ Yo sé ♪ 858 00:43:53,568 --> 00:43:54,736 ♪ I'm a survivor ♪ 859 00:43:54,769 --> 00:43:56,104 ♪ I'm not gon' give up ♪ 860 00:43:56,137 --> 00:43:57,772 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 861 00:43:57,805 --> 00:43:59,274 ♪ I'm a survivor ♪ 862 00:43:59,307 --> 00:44:00,842 ♪ I'm gonna make it ♪ 863 00:44:00,875 --> 00:44:03,311 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪ 864 00:44:03,344 --> 00:44:04,646 ♪ I'm a survivor ♪ 865 00:44:04,679 --> 00:44:06,147 ♪ I'm not gon' give up ♪ 866 00:44:06,180 --> 00:44:08,316 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 867 00:44:08,349 --> 00:44:10,852 ♪ I'm a survivor, I'm gonna make it ♪ 868 00:44:10,885 --> 00:44:13,788 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪ 869 00:44:29,237 --> 00:44:31,439 Dad, Mom, you were amazing. 870 00:44:31,472 --> 00:44:33,741 Thank you, Gwenny, but we're in a bit of a hurry right now. 871 00:44:33,775 --> 00:44:35,310 - Pam, key. - Here. 872 00:44:35,343 --> 00:44:37,178 Okay. Let's do this. 873 00:44:37,211 --> 00:44:38,513 Hurry! Hurry! 874 00:44:38,546 --> 00:44:40,181 No, more to the right. To the right, and twist. 875 00:44:40,214 --> 00:44:41,349 No, no, no, no, no. My right, Dad. 876 00:44:41,382 --> 00:44:42,517 - Mack! -Down, down. - No, push. 877 00:44:42,550 --> 00:44:43,885 - No, to the right. - That's it! 878 00:44:43,919 --> 00:44:45,219 - Now, hold it and twist it. - No, Dad. 879 00:44:45,253 --> 00:44:46,220 - Come on! - Do I just have to do it? 880 00:44:46,254 --> 00:44:47,589 Push! 881 00:44:47,622 --> 00:44:49,223 Oh. What happened? 882 00:44:50,558 --> 00:44:53,194 Wait, wh-where's the k... Where's the key? 883 00:44:53,227 --> 00:44:54,896 - I swallowed it. - Oh, that's a bummer. 884 00:44:54,930 --> 00:44:56,798 Spit it out. You need to spit it out! 885 00:44:56,831 --> 00:44:58,299 I'm on it. I'm on it. 886 00:44:58,333 --> 00:45:00,602 Come on, Mack. 887 00:45:00,635 --> 00:45:04,138 Okay, he's really close, and he really looks mad. 888 00:45:06,507 --> 00:45:07,875 Mack! 889 00:45:07,910 --> 00:45:11,212 - Spit it out already. - Oh, no, no, no, no, no, no! 890 00:45:12,780 --> 00:45:15,416 Come on! Hurry up! 891 00:45:18,453 --> 00:45:20,455 Come on, kids. 892 00:45:20,488 --> 00:45:21,723 Together. 893 00:45:21,756 --> 00:45:23,791 Spit it out! 894 00:45:23,825 --> 00:45:25,627 This isn't working! 895 00:45:25,660 --> 00:45:28,830 Bird eater incoming! 896 00:46:28,256 --> 00:46:29,624 Got it! 897 00:46:30,858 --> 00:46:32,660 Oh! 898 00:46:34,629 --> 00:46:38,299 I'm free! 899 00:46:38,332 --> 00:46:42,704 Whee! 900 00:46:42,737 --> 00:46:45,239 Ya mon! 901 00:46:48,876 --> 00:46:50,913 We did it! 902 00:46:56,952 --> 00:46:59,287 Thank you! 903 00:47:01,456 --> 00:47:03,357 Whoo! Oh, you did it. 904 00:47:03,391 --> 00:47:04,625 I can't believe it. 905 00:47:04,659 --> 00:47:06,828 I was in a cage, and now I'm not. 906 00:47:06,861 --> 00:47:08,429 In, and now not. 907 00:47:08,463 --> 00:47:10,598 And you did it! 908 00:47:10,631 --> 00:47:11,833 All of you. 909 00:47:11,866 --> 00:47:13,534 But you... 910 00:47:13,568 --> 00:47:15,570 you wild duck, you. 911 00:47:15,603 --> 00:47:17,839 You must be the bravest duck me ever meet. 912 00:47:17,872 --> 00:47:19,307 Oh, I'm not that... 913 00:47:20,575 --> 00:47:21,609 I'm not that brave. 914 00:47:21,642 --> 00:47:23,411 What?! You knew the danger. 915 00:47:23,444 --> 00:47:25,513 You did it anyway. What do you call that? 916 00:47:25,546 --> 00:47:26,949 Yeah, you're right. 917 00:47:26,982 --> 00:47:30,651 I guess that is the only word that describes who I am. 918 00:47:30,685 --> 00:47:33,387 Did you hear that? He called me brave. 919 00:47:33,421 --> 00:47:35,356 So you want to go to my island, eh? 920 00:47:35,389 --> 00:47:37,759 I will be honored to take you there myself. 921 00:47:37,792 --> 00:47:39,427 You'd do that? 922 00:47:39,460 --> 00:47:41,997 For you, me do anything, 923 00:47:42,030 --> 00:47:46,034 because I can do anything! 924 00:47:46,068 --> 00:47:47,435 Woo-hoo! 925 00:47:47,468 --> 00:47:50,038 I can go here, or I could go here. 926 00:47:50,072 --> 00:47:52,340 Free as a bird! 927 00:47:52,373 --> 00:47:53,541 Right. 928 00:47:53,574 --> 00:47:57,345 'Cause I'm a bird! 929 00:47:58,613 --> 00:48:01,649 I didn't think I'd ever say this, but, uh, 930 00:48:01,682 --> 00:48:04,752 you are one heck of a bird. 931 00:48:04,786 --> 00:48:06,888 Oh. Well, thanks, Chump. 932 00:48:06,922 --> 00:48:09,390 You're not so bad yourself. 933 00:48:10,993 --> 00:48:13,494 Yeah, you know, I'm getting a little waterwork-y up here. 934 00:48:13,528 --> 00:48:15,663 Scram, you crazy ducks. 935 00:48:15,696 --> 00:48:16,999 Get out of here. 936 00:48:17,032 --> 00:48:18,499 - Bye, Chump. - Bye-bye, Chump. 937 00:48:18,533 --> 00:48:19,867 - Bye, Chump. - Thank you! 938 00:48:19,901 --> 00:48:21,069 Thanks for everything. 939 00:48:21,103 --> 00:48:22,737 So long, Chump. 940 00:48:22,770 --> 00:48:25,773 Don't forget where you got that sandwich. 941 00:48:29,144 --> 00:48:31,345 Bye-bye, you country bumpkins. 942 00:48:31,379 --> 00:48:33,081 I love you. 943 00:48:53,868 --> 00:48:55,603 I can't believe it! 944 00:48:55,636 --> 00:48:57,672 In a few hours, we'll reach the coast. 945 00:48:57,705 --> 00:48:59,540 Then a little hop over the ocean, 946 00:48:59,574 --> 00:49:02,543 and we'll finally get to my homeland! 947 00:49:02,577 --> 00:49:04,947 Hey, uh, Delroy, uh, is it true 948 00:49:04,980 --> 00:49:07,983 that the sea glows at night in Jamaica? 949 00:49:08,016 --> 00:49:11,586 Because that sounds incredibly magical. 950 00:49:11,619 --> 00:49:13,155 Ah. 951 00:49:13,188 --> 00:49:14,856 You hear about that, eh? 952 00:49:14,889 --> 00:49:17,993 Whatever you're expecting over there... 953 00:49:18,026 --> 00:49:20,862 it's going to be even better. 954 00:49:22,197 --> 00:49:25,900 Jamaica, I'm coming home! 955 00:49:25,934 --> 00:49:28,536 - ♪ I'm coming, I'm coming ♪ - Mom? 956 00:49:28,569 --> 00:49:30,538 - ♪ I'm coming home. ♪ - Hmm? 957 00:49:31,873 --> 00:49:32,874 It's really bad. 958 00:49:32,908 --> 00:49:34,675 Oh. It's okay, Gwen. 959 00:49:34,709 --> 00:49:36,178 You can do it while we fly. 960 00:49:36,211 --> 00:49:38,546 Here? But anyone could see me. 961 00:49:38,579 --> 00:49:40,148 No one's watching, Gwen. 962 00:49:40,182 --> 00:49:42,050 You know what? I'll go up front. 963 00:49:42,084 --> 00:49:44,019 What's happening? 964 00:49:44,052 --> 00:49:45,653 We have a number two situation. 965 00:49:45,686 --> 00:49:46,654 Oh. 966 00:49:46,687 --> 00:49:48,623 - Everything okay back there? - Dad! Don't look! 967 00:49:48,656 --> 00:49:50,058 - Oh! Sorry, Gwen. - What are you doing? 968 00:49:50,092 --> 00:49:51,692 My bad. My bad. 969 00:49:51,726 --> 00:49:53,929 Mom, I can't do it here. 970 00:49:53,962 --> 00:49:55,197 Can we land? 971 00:49:55,230 --> 00:49:56,631 No, we won't land, Gwen. 972 00:49:56,664 --> 00:49:58,499 You're old enough to do it in the sky now. 973 00:49:58,532 --> 00:50:01,569 But it's too much pressure, and it's gross. 974 00:50:01,602 --> 00:50:03,504 It's not gross. We're birds. 975 00:50:03,537 --> 00:50:05,040 Every bird does it in the sky. 976 00:50:05,073 --> 00:50:07,109 What if someone is looking down there? 977 00:50:07,142 --> 00:50:08,776 No one is looking down there. 978 00:50:08,809 --> 00:50:10,511 I told you, we are not landing. 979 00:50:10,544 --> 00:50:12,680 There is no way we're landing. 980 00:50:14,082 --> 00:50:15,783 Are you sure no one's watching? 981 00:50:15,816 --> 00:50:16,784 Gwen Mallard! 982 00:50:16,817 --> 00:50:18,586 Do it now or we leave without you. 983 00:50:18,619 --> 00:50:20,088 - Okay, okay. - Ugh! 984 00:50:20,122 --> 00:50:21,756 She's perfectly capable of doing her business in the sky, 985 00:50:21,789 --> 00:50:23,158 - and yet here we are. - It's okay, Pam. 986 00:50:23,191 --> 00:50:24,592 Just let her be. 987 00:50:24,625 --> 00:50:26,194 Does anybody have a soft moss? 988 00:50:26,228 --> 00:50:28,096 Just use a leaf! 989 00:50:29,664 --> 00:50:31,599 Someone's watching! Someone's watching! 990 00:50:31,632 --> 00:50:33,901 - There! Someone's watching! - Where? Where? 991 00:50:36,871 --> 00:50:38,206 Huh. 992 00:50:47,249 --> 00:50:48,749 Hmm. 993 00:50:48,783 --> 00:50:51,719 Follow me, and stay close. 994 00:50:51,752 --> 00:50:53,721 Whoa! For real, Dad? 995 00:50:54,555 --> 00:50:55,790 Mm-hmm. 996 00:50:55,823 --> 00:50:56,757 Cool. 997 00:50:56,791 --> 00:50:58,526 I like your spirit, duck man. 998 00:50:58,559 --> 00:51:00,128 Um... 999 00:51:00,162 --> 00:51:02,697 Guys? 1000 00:51:03,932 --> 00:51:05,633 Mm-hmm. 1001 00:51:05,666 --> 00:51:07,568 Uh, are you sure this is safe? 1002 00:51:07,601 --> 00:51:08,869 Don't worry. 1003 00:51:08,904 --> 00:51:11,239 That wild duck is on a journey of the soul, 1004 00:51:11,273 --> 00:51:12,975 and I say we follow him. 1005 00:51:13,008 --> 00:51:15,243 But just in case, get out your talons. 1006 00:51:16,744 --> 00:51:19,580 I ain't sure ducks have talons, though. 1007 00:51:19,613 --> 00:51:21,582 Shh, shh. 1008 00:51:30,825 --> 00:51:33,694 Now stretch your back 1009 00:51:33,728 --> 00:51:38,133 and move your wings up to the sky. 1010 00:51:38,166 --> 00:51:40,135 Breathe in. 1011 00:51:40,168 --> 00:51:46,041 And breathe out. 1012 00:51:46,074 --> 00:51:48,809 Excellent, class. 1013 00:51:48,843 --> 00:51:52,014 And now the egg position. 1014 00:51:54,715 --> 00:51:56,684 And we hatch 1015 00:51:56,717 --> 00:52:00,654 with a newborn quack. 1016 00:52:00,688 --> 00:52:02,857 Quack. 1017 00:52:02,890 --> 00:52:04,625 Very good. 1018 00:52:04,658 --> 00:52:06,094 And repeat. 1019 00:52:06,128 --> 00:52:08,729 Quack. 1020 00:52:08,763 --> 00:52:10,831 - And repeat. - Quack. 1021 00:52:10,865 --> 00:52:12,900 And repeat. 1022 00:52:12,934 --> 00:52:14,869 Hey, what's going on here? 1023 00:52:14,902 --> 00:52:17,005 Visitors! 1024 00:52:19,107 --> 00:52:20,741 Brothers, brothers. 1025 00:52:20,775 --> 00:52:22,676 Sisters, hold your enthusiasm. 1026 00:52:22,710 --> 00:52:25,213 We-we don't want to scare our guests away, do we? 1027 00:52:25,247 --> 00:52:27,315 Hello, friends. 1028 00:52:27,349 --> 00:52:28,917 I am Googoo. 1029 00:52:28,950 --> 00:52:31,819 Welcome to our humble abode. 1030 00:52:31,852 --> 00:52:34,688 Abode? What is going on here? 1031 00:52:34,722 --> 00:52:36,891 Our morning relaxation 1032 00:52:36,925 --> 00:52:40,594 as we prepare for the glorious Earl and Mae 1033 00:52:40,628 --> 00:52:43,932 to open the gates to paradise. 1034 00:52:43,965 --> 00:52:46,168 Oh, you're so lucky. 1035 00:52:46,201 --> 00:52:48,036 You're just in time. 1036 00:52:48,070 --> 00:52:50,372 (ducks gasping excitedly, murmuring) 1037 00:53:00,415 --> 00:53:02,117 My friends... 1038 00:53:02,150 --> 00:53:06,654 welcome to the Garden of Harmony. 1039 00:53:15,263 --> 00:53:17,698 I don't understand. It's... 1040 00:53:17,731 --> 00:53:19,367 Heaven for ducks? 1041 00:53:19,401 --> 00:53:21,002 Yep, pretty much. 1042 00:53:37,018 --> 00:53:39,187 Ah. Perfect. 1043 00:53:40,188 --> 00:53:41,256 Whee! 1044 00:53:46,861 --> 00:53:49,630 (ducks giggling, chattering excitedly) 1045 00:53:56,037 --> 00:53:59,374 You came to the perfect place, my friends. 1046 00:53:59,407 --> 00:54:04,279 Here, humans spare no expense on our well-being. 1047 00:54:04,312 --> 00:54:07,349 And they just finished building our brand-new slide. 1048 00:54:07,382 --> 00:54:09,317 Yeah! 1049 00:54:09,351 --> 00:54:11,419 So please be our guest. 1050 00:54:11,453 --> 00:54:13,821 Feel free to enjoy our place 1051 00:54:13,854 --> 00:54:16,024 for as long as you like. 1052 00:54:16,057 --> 00:54:17,858 Whoa. 1053 00:54:17,892 --> 00:54:21,662 Well, I guess we could take the afternoon. 1054 00:54:22,998 --> 00:54:24,765 - Come on. Please. - Come on. Come on, Dad, please. 1055 00:54:24,798 --> 00:54:26,368 - Come on. Let's stay. Stay. - Please, please. 1056 00:54:26,401 --> 00:54:27,902 Oh, no. No, no, no. 1057 00:54:27,936 --> 00:54:29,703 I don't think we can possibly stay here... 1058 00:54:31,072 --> 00:54:34,209 ...without having the best time of our lives! 1059 00:54:34,242 --> 00:54:36,411 Now, get out there and have some fun. 1060 00:54:38,013 --> 00:54:39,847 - Slides, here I come! - Wait for me! 1061 00:54:39,880 --> 00:54:42,184 Slippy slides! 1062 00:54:46,321 --> 00:54:48,789 Woo-hoo! Whoa! 1063 00:54:54,930 --> 00:54:58,133 Here comes the sea dragon! 1064 00:55:03,271 --> 00:55:04,805 We're gonna get you! 1065 00:55:04,838 --> 00:55:07,008 We're gonna squish your sea dragon face! 1066 00:55:07,042 --> 00:55:09,010 Sea dragon is hungry. 1067 00:55:09,044 --> 00:55:10,378 Hi-yah! 1068 00:55:12,380 --> 00:55:14,916 We need to slay the sea dragon! 1069 00:55:16,251 --> 00:55:17,818 Ow. Gwen. 1070 00:55:17,851 --> 00:55:19,321 Gwen, be more careful. 1071 00:55:19,354 --> 00:55:21,356 We need to slay him gently. 1072 00:55:21,389 --> 00:55:23,291 Really? Okay. 1073 00:55:26,261 --> 00:55:27,795 Ow! Uncle Dan. 1074 00:55:27,828 --> 00:55:29,797 What? I want to play, too. 1075 00:55:29,830 --> 00:55:31,967 Sea dragon needs a break. 1076 00:55:32,000 --> 00:55:34,236 Ow! Gwen! 1077 00:55:54,556 --> 00:55:57,858 Brothers, sisters, great news! 1078 00:55:57,891 --> 00:56:00,861 Earl and Mae are taking us on a field trip. 1079 00:56:00,894 --> 00:56:02,830 I'm so excited. 1080 00:56:02,863 --> 00:56:04,299 It's so great. Hurry, guys. 1081 00:56:04,332 --> 00:56:05,433 Hurry. It's time. 1082 00:56:05,467 --> 00:56:07,435 You don't want to miss this. 1083 00:56:07,469 --> 00:56:09,504 Come on, everyone. Let's go. 1084 00:56:13,241 --> 00:56:15,243 No! No, no, no, no, no, no, no! 1085 00:56:15,277 --> 00:56:17,412 I'm so excited. I can't wait to get started. 1086 00:56:17,445 --> 00:56:19,014 Googoo, stop! 1087 00:56:19,047 --> 00:56:20,548 What is it, my little friend? 1088 00:56:20,582 --> 00:56:22,150 The-the chef. The-the... 1089 00:56:23,551 --> 00:56:25,287 You want to come, too? 1090 00:56:25,320 --> 00:56:27,222 - Come on. Let's go. - You got to stop. 1091 00:56:27,255 --> 00:56:29,857 - Last one is a rotten egg. - Googoo! Stop! 1092 00:56:29,890 --> 00:56:31,192 - Googoo! - Kneel, sea dragon, kneel! 1093 00:56:31,226 --> 00:56:32,927 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Gwenny. 1094 00:56:32,961 --> 00:56:34,296 - Googoo, no! Stop! - No. Don't hit your father. 1095 00:56:34,329 --> 00:56:36,031 - What? - We're not hitting fathers. 1096 00:56:36,064 --> 00:56:37,599 - Googoo! Googoo! - Where are you going? 1097 00:56:37,632 --> 00:56:39,968 Uh, Delroy is the sea dragon now. 1098 00:56:40,001 --> 00:56:41,902 Of course. I'd love that. 1099 00:56:41,936 --> 00:56:43,305 - You're next! - No, no, no. 1100 00:56:43,338 --> 00:56:45,006 You're gonna be gentle. Okay, no... - 1101 00:56:45,040 --> 00:56:46,274 - Ow! - Gwenny, come on! 1102 00:56:46,308 --> 00:56:47,976 He said "gently." 1103 00:56:48,009 --> 00:56:49,511 Googoo, he's gonna take you to his kitchen. 1104 00:56:49,544 --> 00:56:51,012 - Come on. - He's gonna serve you 1105 00:56:51,046 --> 00:56:52,180 to people, with oranges. 1106 00:56:52,213 --> 00:56:53,847 Hey, hey. What's happening? 1107 00:56:53,881 --> 00:56:56,284 Dad, it's the chef. He's back. 1108 00:57:01,222 --> 00:57:03,458 Earl and Mae are giving those ducks to the chef 1109 00:57:03,491 --> 00:57:04,959 so he can cook them. 1110 00:57:04,993 --> 00:57:06,127 I beg your pardon? 1111 00:57:06,161 --> 00:57:08,963 Dax, go back to Mom. I'll handle this. 1112 00:57:08,997 --> 00:57:10,932 No! I can help! I can just... 1113 00:57:10,965 --> 00:57:12,200 Go back to Mom now! 1114 00:57:12,233 --> 00:57:14,002 Googoo, do not get on that truck. 1115 00:57:14,035 --> 00:57:15,337 Look, I understand this is all 1116 00:57:15,370 --> 00:57:17,505 new to you-- bit weird, bit strange... 1117 00:57:17,539 --> 00:57:19,207 Don't you get it? It's a trap! 1118 00:57:19,240 --> 00:57:20,942 We've got to get your ducks out of here! 1119 00:57:20,975 --> 00:57:22,911 Everyone, get off the truck unless you want to be cooked! 1120 00:57:22,944 --> 00:57:24,012 Cooked? 1121 00:57:24,045 --> 00:57:25,013 - What? - Wait, what's that? 1122 00:57:25,046 --> 00:57:26,614 Come on! Hurry! 1123 00:57:26,648 --> 00:57:28,882 You got to go before he comes back. 1124 00:57:37,258 --> 00:57:38,326 Let go! 1125 00:57:38,360 --> 00:57:40,328 - Earl and Mae are our leaders. - Dax? 1126 00:57:40,362 --> 00:57:42,564 - They massage us. - Dax! 1127 00:57:59,414 --> 00:58:01,950 Everyone, run! Now! 1128 00:58:08,289 --> 00:58:10,692 - Pam, the chef! - What? 1129 00:58:10,725 --> 00:58:12,560 We have to get out of here now! 1130 00:58:12,594 --> 00:58:14,229 Go, go, go! 1131 00:58:15,563 --> 00:58:17,165 Okay, let's go. 1132 00:58:17,198 --> 00:58:19,434 Let's go, let's go, let's go! Go, go, go, go, go! 1133 00:58:19,467 --> 00:58:21,369 Everyone, take off! 1134 00:58:23,338 --> 00:58:25,440 Dax, on my back! 1135 00:58:27,475 --> 00:58:29,644 Hurry! 1136 00:58:52,600 --> 00:58:55,036 Guys, we need to rest. 1137 00:58:55,069 --> 00:58:56,538 Follow me. 1138 00:59:07,449 --> 00:59:09,551 Guys, are you okay? What happened? 1139 00:59:09,584 --> 00:59:11,619 - Mom, he was coming for the... - I'll tell you what happened. 1140 00:59:11,653 --> 00:59:14,722 I told him to stay back, and he almost got himself killed. 1141 00:59:14,756 --> 00:59:17,192 But, Dad, I was trying to help. 1142 00:59:17,225 --> 00:59:18,993 I don't need your help, Dax. 1143 00:59:19,027 --> 00:59:20,628 I need you to do what I say! 1144 00:59:20,662 --> 00:59:23,164 Do you understand?! 1145 00:59:30,705 --> 00:59:32,207 Listen, Dax. 1146 00:59:32,240 --> 00:59:35,043 Just let us grown-ups figure it out while... 1147 00:59:40,248 --> 00:59:42,383 All right, everyone, let's call it a night. 1148 00:59:43,251 --> 00:59:45,420 We could use the rest. 1149 00:59:54,329 --> 00:59:57,098 (helicopter whirring in distance) 1150 01:00:56,658 --> 01:00:58,826 Gwen, you scared me. 1151 01:00:58,860 --> 01:01:00,728 You look mad. 1152 01:01:00,762 --> 01:01:03,097 You need a hug! 1153 01:01:03,831 --> 01:01:05,867 No, Gwen, I don't need a hug. 1154 01:01:05,900 --> 01:01:07,602 Whoa! I said no hug. 1155 01:01:07,635 --> 01:01:10,305 Don't fight it. It'll make you feel better. 1156 01:01:14,175 --> 01:01:15,443 Can you let go now? 1157 01:01:15,476 --> 01:01:17,312 - You feel better? - No. 1158 01:01:17,345 --> 01:01:19,614 Then it hasn't kicked in yet. 1159 01:01:23,384 --> 01:01:25,186 - What about now? - No. 1160 01:01:25,219 --> 01:01:26,654 - Now? - Mm-mm. 1161 01:01:26,688 --> 01:01:27,855 - Now? - Nothing. 1162 01:01:27,889 --> 01:01:29,424 - A little? - Nope. 1163 01:01:29,457 --> 01:01:30,858 I felt something. 1164 01:01:30,892 --> 01:01:32,460 Mm-mm. 1165 01:01:51,379 --> 01:01:53,481 Oh, no, he's back! 1166 01:01:53,514 --> 01:01:55,483 Every duck for himself! 1167 01:01:55,516 --> 01:01:56,919 - Kids! - Dax! Gwen! 1168 01:02:03,926 --> 01:02:05,760 - Mom! Dad! - No, no, no! 1169 01:02:05,793 --> 01:02:08,630 - No, no! Dax, Gwen, stay back! - No! Stop! 1170 01:02:09,230 --> 01:02:10,865 - Get out of here now! - Go hide! 1171 01:02:10,898 --> 01:02:12,600 - Hide, kids! Go! - Go, go! 1172 01:02:27,548 --> 01:02:30,385 No. 1173 01:02:32,553 --> 01:02:33,922 - No, no, no. - Mom! 1174 01:02:33,956 --> 01:02:36,257 - Mom, Dad, no! - Daddy! 1175 01:02:36,290 --> 01:02:38,927 - Oh, kids! Oh, kids! - No! 1176 01:02:38,961 --> 01:02:41,696 No! 1177 01:03:43,025 --> 01:03:45,827 He's gonna cook Mom and Dad, isn't he? 1178 01:03:45,860 --> 01:03:47,996 And he's gonna come back for us. 1179 01:03:48,030 --> 01:03:50,765 And he'll cook us, too! 1180 01:03:50,798 --> 01:03:55,336 I wish we tasted awful! 1181 01:03:55,369 --> 01:03:57,538 Gwen, we're not giving up, okay? 1182 01:03:57,572 --> 01:03:59,774 We're-we're gonna figure something out. 1183 01:04:00,808 --> 01:04:02,044 We are? 1184 01:04:02,077 --> 01:04:03,946 Yes. There has to be a way. 1185 01:04:03,979 --> 01:04:05,813 But-but how? 1186 01:04:05,847 --> 01:04:07,749 You can't even fly. 1187 01:04:07,782 --> 01:04:09,350 Oh, we're doomed. 1188 01:04:23,397 --> 01:04:26,334 Gwen, you're a genius. 1189 01:04:27,102 --> 01:04:28,903 Am I? 1190 01:04:34,408 --> 01:04:37,745 We are not getting cooked today. 1191 01:04:41,116 --> 01:04:42,683 Come on, Pam, keep going. 1192 01:04:46,955 --> 01:04:48,056 Pam? 1193 01:04:48,090 --> 01:04:49,657 It's hopeless, Mack. 1194 01:04:49,690 --> 01:04:52,426 What? No, no, no, no, no, it's not hopeless. 1195 01:04:52,460 --> 01:04:54,729 - We can do this. - No, we've lost them. 1196 01:04:54,762 --> 01:04:57,099 Mack, we've lost the kids. You were right. 1197 01:04:57,132 --> 01:04:59,667 We never ever should have left the pond. 1198 01:04:59,700 --> 01:05:00,835 Pam, enough. 1199 01:05:00,868 --> 01:05:02,470 This isn't you. 1200 01:05:02,503 --> 01:05:05,506 You're the adventurous one, the-the-the brave one. 1201 01:05:05,540 --> 01:05:07,441 You never give up on anything. 1202 01:05:07,475 --> 01:05:10,878 You-you haven't even given up on me. 1203 01:05:10,913 --> 01:05:12,580 Come on, Pam. 1204 01:05:12,613 --> 01:05:14,482 You've proven over and over again 1205 01:05:14,515 --> 01:05:17,019 that when everything is hopeless, we have to be... 1206 01:05:17,052 --> 01:05:18,820 Optimistic. 1207 01:05:18,853 --> 01:05:22,623 Yes. And now you and me are going to get our kids back 1208 01:05:22,657 --> 01:05:26,561 so we can finish this crazy, wonderful adventure. 1209 01:05:26,594 --> 01:05:29,097 And we are going to show them that when danger strikes, 1210 01:05:29,131 --> 01:05:31,066 you do not run from it. 1211 01:05:31,099 --> 01:05:33,701 You take a stand. 1212 01:05:34,735 --> 01:05:36,571 That's it! Look, Pa... 1213 01:05:36,604 --> 01:05:38,873 Shh! Shh, shh. 1214 01:05:40,842 --> 01:05:42,044 We can do this. 1215 01:05:42,077 --> 01:05:44,545 Mack, Mack, we can do this. 1216 01:05:44,579 --> 01:05:46,148 Come on. Let's go. 1217 01:05:46,181 --> 01:05:47,782 Okay. 1218 01:05:49,084 --> 01:05:50,685 Left, Pam. 1219 01:05:50,718 --> 01:05:52,120 - Just... You do your left. - No, no, no, no. Right. 1220 01:05:52,154 --> 01:05:53,956 Okay, you're moving on the left. Move on the top. 1221 01:05:53,989 --> 01:05:56,591 - Just set... - Okay, no, no, no, no, no. 1222 01:05:57,993 --> 01:06:00,162 - Psst. Hey. Over here. Here. - Hey. Hey. 1223 01:06:00,195 --> 01:06:01,529 - Here. - Do it together. 1224 01:06:01,562 --> 01:06:02,931 - Ya mon. Together. - Do it together. 1225 01:06:02,965 --> 01:06:05,167 Wh-Wh-What? 1226 01:06:06,634 --> 01:06:09,570 Together. 1227 01:06:59,820 --> 01:07:00,655 Hmm? 1228 01:07:00,688 --> 01:07:03,824 You trap me for years, 1229 01:07:03,858 --> 01:07:07,195 now you're trying to cook my friends? 1230 01:07:07,229 --> 01:07:08,663 Enough! 1231 01:07:08,696 --> 01:07:13,068 It is payback time! 1232 01:07:13,101 --> 01:07:15,037 Payback! 1233 01:07:24,112 --> 01:07:25,713 Reload. 1234 01:07:25,746 --> 01:07:27,548 Ah... 1235 01:07:33,754 --> 01:07:35,856 Eat this. 1236 01:08:02,317 --> 01:08:04,618 - - 1237 01:08:37,219 --> 01:08:39,154 What? 1238 01:08:39,187 --> 01:08:44,159 We're coming! 1239 01:08:51,299 --> 01:08:52,767 Dax! 1240 01:08:52,800 --> 01:08:55,603 We got this, guys. 1241 01:09:04,112 --> 01:09:07,681 We can do this! 1242 01:09:11,019 --> 01:09:12,686 Mom! 1243 01:09:12,720 --> 01:09:15,556 Kids! Oh, kids. 1244 01:09:32,174 --> 01:09:34,309 Woo-hoo! 1245 01:09:37,079 --> 01:09:39,347 Ya mon! 1246 01:09:46,521 --> 01:09:48,223 Everyone! 1247 01:09:48,256 --> 01:09:49,690 Delroy, you made it! 1248 01:09:49,723 --> 01:09:52,194 You're alive! 1249 01:09:53,195 --> 01:09:55,397 I'm so happy to see you. 1250 01:09:55,430 --> 01:09:59,834 And you, all dressed up for Jamaica. 1251 01:09:59,867 --> 01:10:01,169 Look at you! 1252 01:10:01,203 --> 01:10:04,973 Well, come on. Let's go, go, go, go, go! 1253 01:10:37,005 --> 01:10:39,207 We're almost there, everyone. 1254 01:10:39,241 --> 01:10:41,243 I can feel it! 1255 01:10:44,946 --> 01:10:48,682 Okay, so we're a bit lost. 1256 01:10:48,716 --> 01:10:50,751 Must have missed a turn somewhere. 1257 01:10:50,784 --> 01:10:52,753 But don't worry. 1258 01:10:52,786 --> 01:10:55,890 We just have to go back to the big green statue. 1259 01:11:04,933 --> 01:11:07,668 - Pam? - Hmm? 1260 01:11:16,077 --> 01:11:18,413 Mack, the water. 1261 01:11:18,446 --> 01:11:20,781 It's glowing. 1262 01:11:20,814 --> 01:11:22,317 It's glowing. 1263 01:11:22,350 --> 01:11:23,784 It's real. 1264 01:11:23,817 --> 01:11:26,787 The water is glowing! 1265 01:11:29,491 --> 01:11:31,759 Dad. Dad! 1266 01:11:31,792 --> 01:11:33,761 Come look. 1267 01:11:43,238 --> 01:11:44,372 That's it. 1268 01:11:44,406 --> 01:11:46,107 That's Jamaica. 1269 01:11:58,420 --> 01:12:00,255 Well, what are you waiting for? 1270 01:12:00,288 --> 01:12:02,457 Lead the way. 1271 01:12:04,926 --> 01:12:07,229 Gwen, final check, please. 1272 01:12:07,262 --> 01:12:08,796 Aye, Captain. 1273 01:12:08,829 --> 01:12:10,232 Tail feather torsion? 1274 01:12:10,265 --> 01:12:11,499 Check. 1275 01:12:11,533 --> 01:12:12,900 Wing deployment? 1276 01:12:12,934 --> 01:12:13,969 Check. 1277 01:12:14,002 --> 01:12:15,836 Heads in Bake-Off mode? 1278 01:12:15,869 --> 01:12:17,838 - Takeoff mode. - Takeoff mode? 1279 01:12:17,871 --> 01:12:19,174 Check! 1280 01:12:19,207 --> 01:12:21,509 Let's fly. 1281 01:12:33,555 --> 01:12:35,457 Woo-hoo-hoo! Yeah! 1282 01:12:35,490 --> 01:12:37,525 Let's go! Come on! 1283 01:12:37,559 --> 01:12:39,461 Woo-hoo! Yeah! 1284 01:12:39,494 --> 01:12:41,930 Woo-hoo! 1285 01:12:42,597 --> 01:12:44,366 Whoa! Whoo! 1286 01:12:45,866 --> 01:12:48,536 - Whoo! - Woo-hoo! Yeah! 1287 01:12:48,570 --> 01:12:50,538 Look at me! 1288 01:12:50,572 --> 01:12:53,874 Whoa! 1289 01:12:53,908 --> 01:12:56,144 Yeah! 1290 01:12:56,177 --> 01:12:59,314 Woo-hoo! 1291 01:13:03,585 --> 01:13:07,088 I am back! 1292 01:13:07,122 --> 01:13:09,823 Woo-hoo-hoo! 1293 01:13:09,857 --> 01:13:11,393 Hey, Devon! 1294 01:13:11,426 --> 01:13:13,128 - Deedee! - Delroy! 1295 01:13:14,562 --> 01:13:16,830 - Winston! - Delroy! 1296 01:13:21,102 --> 01:13:23,104 Whoo! 1297 01:13:28,343 --> 01:13:31,179 - Whoa. - Whoa. 1298 01:13:32,614 --> 01:13:34,416 Wow. 1299 01:13:35,116 --> 01:13:38,420 Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah! 1300 01:13:53,134 --> 01:13:55,270 Wow. 1301 01:13:55,303 --> 01:13:56,204 Hey! 1302 01:13:56,237 --> 01:13:59,873 Hey, you changed your mind. 1303 01:13:59,908 --> 01:14:02,110 Better late than never, right? 1304 01:14:02,143 --> 01:14:04,112 Kim! 1305 01:14:04,979 --> 01:14:06,348 Dax! 1306 01:14:06,381 --> 01:14:07,916 Dax, you're here. 1307 01:14:07,949 --> 01:14:10,518 Wow. Your wings, they're beautiful. 1308 01:14:10,552 --> 01:14:12,220 Thanks. 1309 01:14:12,253 --> 01:14:14,189 Dax kept saying your name while he was sleeping. 1310 01:14:15,657 --> 01:14:17,926 Woo-hoo-hoo-hoo! 1311 01:14:19,094 --> 01:14:22,230 - Whoa! - Delroy! 1312 01:14:22,263 --> 01:14:25,266 - I'm home! - Delroy! Delroy! 1313 01:14:33,441 --> 01:14:35,210 What? 1314 01:14:35,243 --> 01:14:36,578 Thank you. 1315 01:14:36,611 --> 01:14:38,413 For what? 1316 01:14:39,381 --> 01:14:41,416 Opening my eyes. 1317 01:14:43,284 --> 01:14:46,988 ("Cloudy Day" by Tones and I playing) 1318 01:14:53,128 --> 01:14:55,964 ♪ But your mumma always said ♪ 1319 01:14:55,997 --> 01:14:58,433 ♪ Look up into the sky, find the sun... ♪ 1320 01:14:58,466 --> 01:14:59,934 Uncle Dan! 1321 01:14:59,968 --> 01:15:01,403 Mm-hmm? 1322 01:15:01,436 --> 01:15:03,538 ♪ But your mumma always said ♪ 1323 01:15:03,571 --> 01:15:05,407 ♪ Look up into the sky ♪ 1324 01:15:05,440 --> 01:15:08,343 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1325 01:15:08,376 --> 01:15:10,145 ♪ On a cloudy day ♪ 1326 01:15:10,178 --> 01:15:11,713 ♪ But your mumma always said ♪ 1327 01:15:11,746 --> 01:15:13,948 ♪ Look up into the sky ♪ 1328 01:15:13,982 --> 01:15:17,051 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1329 01:15:17,786 --> 01:15:20,088 ♪ But your mumma always said ♪ 1330 01:15:20,121 --> 01:15:22,123 ♪ Look up into the sky ♪ 1331 01:15:22,157 --> 01:15:25,360 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1332 01:15:26,694 --> 01:15:28,563 ♪ But your mumma always said ♪ 1333 01:15:28,596 --> 01:15:30,331 ♪ Look up into the sky ♪ 1334 01:15:30,365 --> 01:15:33,568 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1335 01:15:33,601 --> 01:15:35,036 ♪ On a cloudy day ♪ 1336 01:15:35,069 --> 01:15:37,038 ♪ But your mumma always said ♪ 1337 01:15:37,071 --> 01:15:38,706 ♪ Look up into the sky ♪ 1338 01:15:38,740 --> 01:15:42,377 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1339 01:15:42,410 --> 01:15:45,046 ♪ But your mumma always said ♪ 1340 01:15:45,079 --> 01:15:47,081 ♪ Look up into the sky ♪ 1341 01:15:47,115 --> 01:15:50,118 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1342 01:15:50,151 --> 01:15:53,121 ♪ On a cloudy day. ♪ 1343 01:15:56,758 --> 01:15:58,393 Pretty please? 1344 01:15:58,426 --> 01:16:01,329 No, Gwenny, you cannot take Toothpick back home. 1345 01:16:01,362 --> 01:16:03,731 But Toothpick wants to come. 1346 01:16:03,765 --> 01:16:06,468 No, no, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 1347 01:16:06,501 --> 01:16:10,071 Mm, I think it's time to let him go. 1348 01:16:10,104 --> 01:16:11,473 Okay, honey? 1349 01:16:11,506 --> 01:16:12,607 Okay. 1350 01:16:14,275 --> 01:16:17,111 So, we're ready for takeoff? 1351 01:16:17,145 --> 01:16:19,214 Wait. Where's your father? 1352 01:16:19,247 --> 01:16:20,748 Guys! Guys! 1353 01:16:20,782 --> 01:16:23,351 Guys! 1354 01:16:23,384 --> 01:16:25,587 I just met these birds who are totally lost. 1355 01:16:25,620 --> 01:16:27,355 I said we'd help 'em get home. 1356 01:16:27,388 --> 01:16:28,790 What do you say? 1357 01:16:28,823 --> 01:16:30,758 Hello. 1358 01:16:30,792 --> 01:16:32,794 Hi. 1359 01:16:32,827 --> 01:16:34,796 Mack, you do know 1360 01:16:34,829 --> 01:16:36,698 that penguins are from the South Pole? 1361 01:16:36,731 --> 01:16:38,299 I know! Isn't that great? 1362 01:16:38,333 --> 01:16:39,400 Yeah! 1363 01:16:39,434 --> 01:16:41,236 We're going to the South Pole! 1364 01:16:41,269 --> 01:16:43,738 No, I'm not going. No way. 1365 01:16:43,771 --> 01:16:46,140 Oh, please, Uncle Dan. 1366 01:16:46,174 --> 01:16:47,775 Please... 1367 01:16:47,809 --> 01:16:51,012 Please... 1368 01:16:52,814 --> 01:16:54,349 Okay, okay. 1369 01:16:54,382 --> 01:16:56,618 We're going to the South Pole. 1370 01:16:56,651 --> 01:16:58,219 - Yeah! - Yeah! 1371 01:16:58,253 --> 01:17:01,089 Come on, Pam. We're going to the South Pole. 1372 01:17:01,122 --> 01:17:03,658 I've created a monster. 1373 01:17:03,691 --> 01:17:05,393 Okay, so let's talk itinerary. 1374 01:17:05,426 --> 01:17:08,329 I say Costa Rica, Panama, Amazon River. 1375 01:17:08,363 --> 01:17:10,098 - Any other ideas? - Oh, oh! 1376 01:17:10,131 --> 01:17:11,699 I want to see Titicaca! 1377 01:17:11,733 --> 01:17:13,701 - Titicaca! Great.