1 00:00:50,729 --> 00:00:53,896 For Hundreds of years in Japan there has lived a clan... 2 00:00:54,149 --> 00:00:58,063 ...who have dedicated themselves to to a secret art of self-defence 3 00:00:58,320 --> 00:01:00,111 ...and survival. 4 00:01:01,781 --> 00:01:06,527 The art is so lethal that it has made the clan invincible. 5 00:01:06,786 --> 00:01:09,787 To this day, we are known as... 6 00:01:09,998 --> 00:01:11,622 ...ninjas. 7 00:01:12,458 --> 00:01:14,534 Twenty-five years ago... 8 00:01:14,752 --> 00:01:18,168 ...an ancient legend of this sacred art came alive. 9 00:01:18,923 --> 00:01:22,873 It spoke of a foreign child who would come among us... 10 00:01:23,094 --> 00:01:27,257 ...and become a ninja master like none other. 11 00:01:36,023 --> 00:01:38,395 How he arrived on our shores... 12 00:01:38,609 --> 00:01:41,360 ...will forever remain a mystery. 13 00:02:03,091 --> 00:02:05,546 We ninjas thought that this child... 14 00:02:05,760 --> 00:02:09,710 ...would be the Great White Ninja of the legend. 15 00:02:14,602 --> 00:02:16,061 We were wrong. 16 00:02:21,317 --> 00:02:23,772 We were very wrong. 17 00:02:31,201 --> 00:02:32,233 Haru! 18 00:03:58,911 --> 00:03:59,943 Haru. 19 00:04:25,562 --> 00:04:26,938 Gobei. 20 00:04:27,147 --> 00:04:30,065 I need your honest opinion about something. 21 00:04:30,275 --> 00:04:31,189 Yes, sensei. 22 00:04:31,401 --> 00:04:33,310 What do you think of Haru? 23 00:04:34,321 --> 00:04:36,812 I love my brother. His heart's like a flower. 24 00:04:37,073 --> 00:04:38,865 His determination's like a tiger. 25 00:04:39,993 --> 00:04:43,409 He's fat, a fool and an embarrassment to ninjas. 26 00:04:47,333 --> 00:04:51,461 Today, I am proud to be your sensei. 27 00:04:51,838 --> 00:04:54,673 This is that special time when I can say to you... 28 00:04:55,174 --> 00:04:57,084 ...you are a ninja. 29 00:04:57,301 --> 00:04:59,792 You can communicate with other ninjas... 30 00:05:00,012 --> 00:05:04,473 ...by projecting yourself onto the Plane of Enlightenment. 31 00:05:13,609 --> 00:05:14,889 Remember... 32 00:05:15,903 --> 00:05:17,183 ...on this plane... 33 00:05:17,404 --> 00:05:20,654 ...which can be shared by no other mortal... 34 00:05:20,866 --> 00:05:25,077 ...we can always contact each other wherever we may be. 35 00:05:25,329 --> 00:05:26,657 As a ninja... 36 00:05:27,372 --> 00:05:30,207 ...you are one with the universe. 37 00:05:45,014 --> 00:05:47,340 All of you who are graduating today... 38 00:05:47,559 --> 00:05:50,927 ...will receive the medallion of the Tengu Warrior. 39 00:05:51,354 --> 00:05:55,731 However, I give the golden medallion to my finest student. 40 00:05:58,194 --> 00:05:59,356 Gobei. 41 00:06:01,364 --> 00:06:05,195 Forged in the fires of confidence and discipline. 42 00:06:05,785 --> 00:06:08,572 Carry it with you always. 43 00:06:34,104 --> 00:06:35,812 Sorry, Haru. 44 00:06:39,150 --> 00:06:41,606 Congratulations, big brother. 45 00:06:47,950 --> 00:06:50,951 Wait! Sensei, wait for me! 46 00:06:51,204 --> 00:06:53,362 Sensei, I am so excited about tonight. 47 00:06:53,581 --> 00:06:56,451 I have been waiting for such a long time! 48 00:06:57,710 --> 00:07:01,161 Tonight's exercise is for the ninjas only. 49 00:07:01,380 --> 00:07:03,040 But your job is an important one. 50 00:07:03,299 --> 00:07:05,754 You are to remain here to protect the village... 51 00:07:05,968 --> 00:07:08,126 ...and guard the dojo. 52 00:07:08,345 --> 00:07:09,720 I shall do as you say. 53 00:07:09,930 --> 00:07:12,421 I shall protect the village and guard the dojo. 54 00:07:12,683 --> 00:07:15,434 And I shall water the plants. 55 00:07:17,062 --> 00:07:19,351 Good luck. Good luck. 56 00:07:19,564 --> 00:07:21,972 Stay low so as not to be detected. 57 00:07:22,192 --> 00:07:23,770 Good luck, my brother. 58 00:07:54,432 --> 00:07:56,009 Do not try it. 59 00:08:05,859 --> 00:08:07,484 Are you communicating with me? 60 00:08:08,737 --> 00:08:11,310 Are you communicating with me? 61 00:08:20,123 --> 00:08:20,989 Hello? 62 00:08:23,418 --> 00:08:27,202 Excuse me. Is this the Takagure dojo? 63 00:08:30,592 --> 00:08:33,296 I'm sorry. This must be the wrong place. 64 00:08:33,511 --> 00:08:35,919 No! Please do not go. I mean... 65 00:08:36,973 --> 00:08:39,890 Yes, this is the Takagure dojo. 66 00:08:40,268 --> 00:08:41,596 Oh, thank goodness. 67 00:08:41,811 --> 00:08:43,009 Let me take your... 68 00:08:43,312 --> 00:08:44,343 ...shoes. 69 00:08:46,941 --> 00:08:48,400 Thank you. 70 00:08:50,736 --> 00:08:53,061 I was told that I could find a ninja here. 71 00:08:53,280 --> 00:08:54,443 Really? 72 00:08:55,032 --> 00:08:56,360 Please, sit. 73 00:09:00,662 --> 00:09:01,777 Wait! 74 00:09:04,583 --> 00:09:05,745 Thank you. 75 00:09:07,711 --> 00:09:09,454 That's very impressive. 76 00:09:10,714 --> 00:09:11,912 So are you a ninja? 77 00:09:14,718 --> 00:09:16,545 Yes, I am. 78 00:09:16,887 --> 00:09:17,835 But you're white. 79 00:09:18,388 --> 00:09:20,843 You're observant, as well as beautiful. 80 00:09:21,433 --> 00:09:24,220 I didn't expect to find a white ninja. 81 00:09:24,686 --> 00:09:26,762 Do not be fooled by my skin colour. 82 00:09:26,980 --> 00:09:32,401 Have you heard of the white child who will be the greatest ninja master? 83 00:09:32,652 --> 00:09:35,522 - Is that you? - Some say it is so. 84 00:09:35,738 --> 00:09:38,194 You see, it is written in this holy writ. 85 00:09:40,660 --> 00:09:42,652 This holds the teachings of all ninjutsu... 86 00:09:42,912 --> 00:09:46,411 ...that have been passed down over five centuries. 87 00:09:46,624 --> 00:09:50,075 In this is a legend about a Great White Ninja? 88 00:09:50,753 --> 00:09:52,033 You see here: 89 00:09:52,379 --> 00:09:56,247 "In the 16th century there came to pass..." 90 00:09:56,717 --> 00:09:58,341 It's the wrong writ. 91 00:09:58,594 --> 00:10:03,090 This is about the sensei and twin geishas. Also a good legend... 92 00:10:03,307 --> 00:10:06,758 ...but not the one we were looking for. 93 00:10:07,602 --> 00:10:09,144 Here is my legend. 94 00:10:09,354 --> 00:10:11,927 "It's told that a foreign child will come... 95 00:10:12,148 --> 00:10:15,149 ...and become a ninja master like no other." 96 00:10:15,360 --> 00:10:16,475 It's burning. 97 00:10:16,695 --> 00:10:18,936 The words are seared into my soul. 98 00:10:19,197 --> 00:10:22,032 - It's really on fire! - Yes, I can tell... 99 00:10:37,340 --> 00:10:40,257 They may have a second copy. 100 00:10:40,468 --> 00:10:45,379 Please tell me why you have come to my dojo. 101 00:10:45,598 --> 00:10:49,512 I warn you that what I'm asking might be dangerous. 102 00:10:49,727 --> 00:10:52,182 Danger is my companion. 103 00:10:52,771 --> 00:10:53,637 Miss...? 104 00:10:53,856 --> 00:10:55,813 Sally. Sally Jones. 105 00:10:56,024 --> 00:10:58,978 I am Haru. Do not worry about Haru. 106 00:10:59,194 --> 00:11:00,819 This ninja knows no fear. 107 00:11:01,029 --> 00:11:05,442 You see, I'm a trained master in all the weapons of battle. 108 00:11:13,625 --> 00:11:15,913 That rack was not built by ninjas. 109 00:11:18,713 --> 00:11:21,916 This, however, was. 110 00:11:34,562 --> 00:11:36,020 Luck is with me... 111 00:11:36,230 --> 00:11:38,935 ...for this sacred shrine holds the ashes... 112 00:11:40,192 --> 00:11:42,979 ...of our fallen ninja warriors. 113 00:11:47,741 --> 00:11:49,698 Sensei is going to kill me! 114 00:11:51,870 --> 00:11:53,412 Takure. 115 00:11:55,332 --> 00:11:56,909 Master Go. 116 00:12:00,003 --> 00:12:01,248 Tampo? 117 00:12:03,256 --> 00:12:04,537 Kai? 118 00:12:05,925 --> 00:12:07,965 I think they worked as a team. 119 00:12:08,303 --> 00:12:11,339 Tell me why you are in need of a ninja. 120 00:12:11,556 --> 00:12:14,723 Ninjas can get into places without being seen. 121 00:12:15,018 --> 00:12:18,386 What I need requires great stealth. 122 00:12:19,355 --> 00:12:23,020 You are in luck. My highest grades were in stealth. 123 00:12:23,234 --> 00:12:27,694 Here's an example. Close your eyes, turn around and count to nine. 124 00:12:27,905 --> 00:12:30,277 When you open them, I will be gone. 125 00:12:33,786 --> 00:12:36,324 One, two... 126 00:12:36,538 --> 00:12:39,076 ...three, four... 127 00:12:39,917 --> 00:12:42,787 ...five, six... 128 00:12:43,378 --> 00:12:45,952 ...seven, eight... 129 00:12:46,632 --> 00:12:47,627 ...nine. 130 00:12:49,259 --> 00:12:50,290 Hello? 131 00:12:52,888 --> 00:12:53,967 Here I am. 132 00:12:54,723 --> 00:12:57,427 Sally Jones, I accept your dangerous mission. 133 00:12:57,642 --> 00:12:59,849 Oh, that's great. Thank you. 134 00:13:00,061 --> 00:13:02,517 Here's my problem. I'm seeing this man. 135 00:13:02,772 --> 00:13:05,975 - You have a man friend. - I'm suspicious of him. 136 00:13:06,192 --> 00:13:10,356 - He's seeing another woman. - I think it's bigger than that. 137 00:13:10,571 --> 00:13:13,525 I've discovered he has a meeting tomorrow. 138 00:13:13,741 --> 00:13:16,066 Excellent. You too should be a ninja. 139 00:13:16,285 --> 00:13:20,069 Find out what he's up to. His name's Martin Tanley... 140 00:13:20,289 --> 00:13:23,907 ...and he has a limo with this license plate number. 141 00:13:26,587 --> 00:13:31,794 3-5-1-0-2. Where shall I contact you? 142 00:13:32,051 --> 00:13:34,672 It's important that you don't contact me. 143 00:13:34,887 --> 00:13:37,128 I'll contact you before I leave. 144 00:13:37,639 --> 00:13:41,174 Whatever you wish. I'll follow your boyfriend, Sally. 145 00:13:41,393 --> 00:13:44,477 My eyes are like the tentacles of a squid. 146 00:13:44,688 --> 00:13:45,933 Good. 147 00:13:46,481 --> 00:13:47,810 I guess. 148 00:13:48,024 --> 00:13:49,222 Thank you. 149 00:14:25,102 --> 00:14:27,973 Yes! I got you. 150 00:14:49,125 --> 00:14:50,536 Good morning, Mr. Tanley. 151 00:14:50,752 --> 00:14:51,701 Nobu. 152 00:14:52,253 --> 00:14:54,163 It's all set. They'll meet us here. 153 00:14:54,380 --> 00:14:56,088 Let's have a look at it. 154 00:14:56,799 --> 00:14:59,337 - Oh, yes. - It's a perfect counterfeit. 155 00:14:59,552 --> 00:15:02,423 One we can duplicate 10 million times. 156 00:15:11,605 --> 00:15:14,441 Martin Tanley, attack me with your front gate... 157 00:15:14,650 --> 00:15:17,141 ...I come in the back door. 158 00:15:19,905 --> 00:15:21,981 Oh, yes. They are beautiful. 159 00:15:22,199 --> 00:15:25,153 - I have some bad news. - What? 160 00:15:25,369 --> 00:15:28,453 The plates are for only one side of the bill. 161 00:15:28,705 --> 00:15:30,116 Excuse me? 162 00:15:30,374 --> 00:15:34,502 - The plates are in Los Angeles. - Why? 163 00:15:34,711 --> 00:15:36,751 - I don't know. - You're paid to know. 164 00:15:37,130 --> 00:15:40,048 I arranged to get this set of plates. 165 00:15:40,258 --> 00:15:45,004 I just paid a million dollars for one side of a 10,000 yen bill. 166 00:15:45,221 --> 00:15:48,555 - What good does that do me? - No good. 167 00:15:50,852 --> 00:15:53,972 Here's some advice for your next life: 168 00:15:54,230 --> 00:15:56,353 Never take a job you can't complete. 169 00:16:54,831 --> 00:16:59,327 I'm sorry I posed as a ninja, but this woman needed my help. 170 00:16:59,543 --> 00:17:01,287 It's you who needs help. 171 00:17:01,504 --> 00:17:04,837 The police believe a ninja committed a murder. 172 00:17:05,049 --> 00:17:07,456 Believe me, sensei, I killed no one. 173 00:17:07,676 --> 00:17:11,674 I do believe you, Haru. But I'm worried. 174 00:17:11,889 --> 00:17:15,055 Don't worry about me. The woman's in trouble. 175 00:17:15,267 --> 00:17:18,054 Is it likely that this woman hired you... 176 00:17:18,270 --> 00:17:21,686 ...so she could blame someone for this murder? 177 00:17:21,899 --> 00:17:26,110 She's incapable of such things. She is as lovely as a dove. 178 00:17:26,319 --> 00:17:30,566 It sounds to me you are being led around by your short sword. 179 00:17:31,324 --> 00:17:35,192 Gobei called her hotel. There's no one named Sally Jones. 180 00:17:35,453 --> 00:17:39,783 A woman such as you described had the name Alison Page. 181 00:17:40,500 --> 00:17:42,907 Perhaps she gave a false name. 182 00:17:43,127 --> 00:17:45,369 Perhaps she gave you the false name. 183 00:17:45,588 --> 00:17:48,340 Believe me. This woman's telling the truth. 184 00:17:48,549 --> 00:17:51,550 You are unable to tell truth from untruth. 185 00:17:51,761 --> 00:17:54,927 Impossible. My ninja intuition tells me this. 186 00:17:55,139 --> 00:17:59,350 You don't have ninja intuition, or even normal intuition. 187 00:17:59,560 --> 00:18:02,265 My feelings tell me Sally Jones is in trouble. 188 00:18:02,480 --> 00:18:04,721 I must protect her in America. 189 00:18:04,940 --> 00:18:08,558 What makes you think you can find her in America? 190 00:18:10,612 --> 00:18:11,893 I have this. 191 00:18:15,826 --> 00:18:19,526 I must go to the hills of Beverly, and save Sally Jones. 192 00:18:19,746 --> 00:18:24,373 And prove, once and for all, that I am the Great White Ninja. 193 00:18:27,462 --> 00:18:30,546 I will miss you. Goodbye. 194 00:18:31,174 --> 00:18:32,123 Goodbye. 195 00:18:44,604 --> 00:18:48,732 Gobei, I've always looked up to you, and you've always looked out for me. 196 00:18:48,941 --> 00:18:50,934 But now I'll look out for myself. 197 00:18:51,193 --> 00:18:55,273 Be careful in your travels. The world is dangerous. 198 00:19:01,620 --> 00:19:03,280 Thank you, big brother. 199 00:19:08,210 --> 00:19:11,543 Though I think it is wrong for you to make this journey... 200 00:19:12,464 --> 00:19:14,504 ...I want you to take this. 201 00:19:15,342 --> 00:19:17,797 Use them only for necessities. 202 00:19:20,639 --> 00:19:22,678 Believe in yourself, my son. 203 00:19:23,308 --> 00:19:24,767 I know you will succeed. 204 00:19:24,976 --> 00:19:26,305 Thank you, sensei. 205 00:19:26,561 --> 00:19:29,597 There is no better father that a boy could have had. 206 00:19:30,148 --> 00:19:31,013 Go, Haru. 207 00:19:35,361 --> 00:19:36,772 Wait! Wait up! 208 00:19:36,988 --> 00:19:39,230 Goodbye, everyone! 209 00:19:44,287 --> 00:19:46,742 I'm going to miss him. 210 00:19:46,956 --> 00:19:48,533 No, you will not. 211 00:19:49,083 --> 00:19:50,874 Because you are going with him. 212 00:19:51,085 --> 00:19:52,828 No! Please! Anything but that! 213 00:19:53,504 --> 00:19:55,081 Goodbye, my family! 214 00:19:55,464 --> 00:19:57,042 See you! Don't worry... 215 00:20:00,511 --> 00:20:02,135 You'll be his shadow. 216 00:20:02,346 --> 00:20:05,050 No one can know you are helping him... 217 00:20:05,307 --> 00:20:07,015 ...especially Haru. 218 00:20:07,226 --> 00:20:08,850 Goodbye, everyone! 219 00:20:12,397 --> 00:20:14,105 I'll take your bag. 220 00:20:21,448 --> 00:20:23,689 Empty your pockets, please. 221 00:20:54,146 --> 00:20:57,729 I am sure you'd like to know who I am and what I do. 222 00:20:57,941 --> 00:21:00,812 But as part of my creed, I cannot tell you. 223 00:21:01,028 --> 00:21:05,025 My identity must remain mysterious and my mission secret. 224 00:21:05,240 --> 00:21:08,075 - I cannot reveal it to you. - Why not? 225 00:21:08,994 --> 00:21:11,366 Because I would then have to kill you. 226 00:21:11,580 --> 00:21:13,157 Daddy! 227 00:21:14,374 --> 00:21:16,947 Daddy, he said he was going to kill me! 228 00:21:19,546 --> 00:21:20,874 What'd you say? 229 00:21:21,089 --> 00:21:23,794 I was relating to the child the importance... 230 00:21:33,976 --> 00:21:36,052 That's it. Grab it. 231 00:22:28,696 --> 00:22:30,190 Thanks, asshole! 232 00:22:31,324 --> 00:22:32,734 You are welcome. 233 00:22:56,306 --> 00:22:57,337 What happened? 234 00:22:57,557 --> 00:23:00,344 The plates were taken by the gang, Kobudosai. 235 00:23:00,560 --> 00:23:02,885 I want them back. 236 00:23:03,104 --> 00:23:04,100 It's being arranged. 237 00:23:04,314 --> 00:23:06,852 But it's delicate, not like in Japan. 238 00:23:07,067 --> 00:23:10,151 Nobu, this is Beverly Hills. Everyone's delicate. 239 00:23:10,361 --> 00:23:13,113 That's why crooks like me are respected. 240 00:23:13,364 --> 00:23:16,484 - My dear, how was your shopping? - Good. 241 00:23:16,701 --> 00:23:17,863 Share some lunch? 242 00:23:33,008 --> 00:23:36,258 - May I take your bag? - Thanks, asshole. 243 00:23:37,054 --> 00:23:38,513 You're welcome, sir. 244 00:23:58,283 --> 00:24:01,616 You see, sensei, it is all coming together. 245 00:24:13,548 --> 00:24:17,960 Seventy-three minutes to deliver two suitcases and a garment bag. 246 00:24:18,177 --> 00:24:19,755 Do you have an explanation? 247 00:24:19,971 --> 00:24:25,391 I seem to be coming down with a mild case of tunnel carpal syndrome. 248 00:24:25,684 --> 00:24:29,100 I think it's from carrying heavy garment bags. 249 00:24:29,313 --> 00:24:33,939 I don't want to go on disability and sue the company for millions. 250 00:24:34,151 --> 00:24:36,607 So I figured I would just pace myself. 251 00:24:36,820 --> 00:24:40,734 Mr. Washington, everything you do irritates me. 252 00:24:41,366 --> 00:24:43,442 I'm gonna go soak my wrists. 253 00:24:45,620 --> 00:24:46,901 May I help you, sir? 254 00:24:47,122 --> 00:24:50,621 Yes. I am looking for a Sally Jones. 255 00:24:52,669 --> 00:24:55,290 I'm sorry. I don't see that name in my computer. 256 00:24:55,505 --> 00:24:56,833 Now, if you'll excuse me. 257 00:24:57,048 --> 00:25:00,334 Is the cost of your lodgings great? 258 00:25:00,552 --> 00:25:03,802 Compared to what? A hut in a rice paddy? 259 00:25:04,055 --> 00:25:08,883 We're a five-star hotel with 800 rooms booked six months in advance. 260 00:25:09,102 --> 00:25:11,094 - I have money. - I'm sure you do. 261 00:25:11,979 --> 00:25:16,273 - Unfortunately, we don't take wampum. - Do you take gold? 262 00:25:20,529 --> 00:25:21,692 Front! 263 00:25:22,615 --> 00:25:25,699 Perhaps I shall send Dom Perignon to your room? 264 00:25:25,951 --> 00:25:27,576 I prefer to be alone tonight. 265 00:25:27,786 --> 00:25:30,324 Perhaps later I'll meet your friend Don. 266 00:25:32,499 --> 00:25:34,326 1 -A. 267 00:25:35,169 --> 00:25:36,995 My wrists! 268 00:25:37,421 --> 00:25:39,247 What you got in here, car radios? 269 00:25:39,673 --> 00:25:40,835 Here you go, sir. 270 00:25:41,091 --> 00:25:43,926 Welcome to the Rodeo Plaza Hotel. 271 00:26:00,860 --> 00:26:03,066 What are you? A spy or something? 272 00:26:03,279 --> 00:26:04,690 A spy? 273 00:26:05,323 --> 00:26:08,526 A spy is like a gnat compared to a ninja. 274 00:26:08,993 --> 00:26:09,942 Ninja? 275 00:26:10,202 --> 00:26:12,907 You're a ninja? Get out of here! You're a ninja! 276 00:26:13,122 --> 00:26:14,497 Yes, I am a ninja. 277 00:26:14,707 --> 00:26:18,123 I took karate lessons. I'm not as advanced as you. 278 00:26:18,335 --> 00:26:21,669 I'm a tangerine belt, orange belt. 279 00:26:21,880 --> 00:26:24,965 I'm one of them citrus colours. You know? 280 00:26:25,384 --> 00:26:28,883 Very admirable. Then perhaps you'll know... 281 00:26:29,096 --> 00:26:30,923 ...what these are. 282 00:26:44,110 --> 00:26:45,984 Man, that was dope! 283 00:26:46,279 --> 00:26:48,852 Are you a third-degree black belt? 284 00:26:49,074 --> 00:26:52,277 My black belt is like the inside of a coffin... 285 00:26:52,494 --> 00:26:54,403 ...on a moonless night. 286 00:26:56,831 --> 00:26:59,618 - That's pretty black. - It is a black art. 287 00:26:59,834 --> 00:27:02,503 And I, Haru, am the blackest of the black. 288 00:27:02,712 --> 00:27:05,915 Or, actually, the Great White, black art... 289 00:27:06,132 --> 00:27:07,709 ...blackest master. 290 00:27:07,925 --> 00:27:09,170 Hey, man. 291 00:27:09,885 --> 00:27:11,961 Do you know what I do every day? 292 00:27:12,179 --> 00:27:13,971 - No. What? - I'm running. 293 00:27:14,181 --> 00:27:17,016 I'm always running. My neighbourhood's bad. 294 00:27:17,226 --> 00:27:20,310 I run to get cigarettes, to take out the trash. 295 00:27:20,521 --> 00:27:23,142 You know why? Whenever I leave my house... 296 00:27:23,357 --> 00:27:25,480 ...somebody's waiting to kick my ass. 297 00:27:25,692 --> 00:27:30,354 Show me a little of what you know. A kick or a jab. Something. 298 00:27:30,614 --> 00:27:33,401 If I do, give me your solemn promise... 299 00:27:33,658 --> 00:27:35,781 ...not to question my authority. 300 00:27:35,994 --> 00:27:38,663 No problem, man. I went to Catholic school. 301 00:27:39,998 --> 00:27:43,248 All right then, Joey. I'll do what I can. 302 00:27:46,129 --> 00:27:49,498 Lesson number one: Always be on your guard. 303 00:27:50,008 --> 00:27:52,712 Always be on my guard. All right. You the ninja. 304 00:27:52,927 --> 00:27:53,958 On my guard. 305 00:27:57,140 --> 00:27:58,966 Lesson number two: 306 00:27:59,183 --> 00:28:02,101 Your foe's back can quickly become his front. 307 00:28:02,311 --> 00:28:06,143 Lesson 34: The technique for ripping a man's head off... 308 00:28:06,357 --> 00:28:08,184 ...is by using your bare hands. 309 00:28:08,400 --> 00:28:12,350 This requires discipline. Years or decades to achieve. 310 00:28:12,571 --> 00:28:15,192 I suggest that you practise on chickens. 311 00:28:15,574 --> 00:28:16,439 Chickens? 312 00:28:16,658 --> 00:28:19,149 Ninja secret. Chickens. 313 00:28:20,287 --> 00:28:23,288 Here is what I was looking for, Joey. 314 00:28:23,498 --> 00:28:26,250 A Beverly Hills disguise. 315 00:28:26,460 --> 00:28:30,837 Something simple and natural, yet subtle and cunning. 316 00:28:31,047 --> 00:28:32,292 You wait here. 317 00:28:32,674 --> 00:28:34,168 I got your back. 318 00:28:43,518 --> 00:28:46,472 - You look like a pimp. - Thank you. 319 00:28:46,896 --> 00:28:50,941 As a pimp, I'll blend into the city like MSG into miso soup. 320 00:28:51,192 --> 00:28:54,561 - It's time for me to find my dove. - How do we do that? 321 00:28:54,779 --> 00:28:57,067 She's rich, beautiful and blond. 322 00:28:57,365 --> 00:29:00,235 How many rich blonds could there be? 323 00:29:00,451 --> 00:29:04,034 Natural blondes? I'm in. Let's do it. 324 00:29:04,288 --> 00:29:06,364 We are entering a dangerous phase. 325 00:29:06,582 --> 00:29:08,907 A mistake could jeopardize Sally's life. 326 00:29:09,126 --> 00:29:11,878 So what are you saying? I can't go? 327 00:29:13,213 --> 00:29:14,079 Sally? 328 00:29:14,298 --> 00:29:17,133 Oh, my gosh! Get away from me, you creep! 329 00:29:18,719 --> 00:29:21,803 I thought we was homies. You're my boy, my ninja. 330 00:29:22,055 --> 00:29:25,305 - We're like this. - A ninja master knows best. 331 00:29:25,517 --> 00:29:28,720 You're questioning my authority. 332 00:29:28,937 --> 00:29:30,265 You're right. 333 00:29:30,480 --> 00:29:35,142 - lf you need me, I'll be at the hotel. - Okay. Good work today. 334 00:29:36,653 --> 00:29:37,898 Sally? 335 00:29:46,120 --> 00:29:47,496 Sally Jones! 336 00:30:21,279 --> 00:30:23,438 I mistook you for a friend of mine. 337 00:30:23,698 --> 00:30:25,905 You look like her. I mean, him. 338 00:30:26,117 --> 00:30:30,447 Up close, you don't look like either. They are twins. 339 00:30:30,705 --> 00:30:33,623 And they... This is nice. 340 00:30:34,000 --> 00:30:37,369 Excuse me, I have to be going. Thank you. 341 00:30:56,689 --> 00:30:59,606 Sally! Sally Jones! It is I, Haru! 342 00:30:59,817 --> 00:31:03,020 - Why are you here? - You said you needed a ninja. 343 00:31:03,237 --> 00:31:07,863 I've come many miles disguised as a pimp to help you. 344 00:31:13,163 --> 00:31:14,705 Just go away. 345 00:31:18,376 --> 00:31:19,657 I'll rescue you. 346 00:31:19,920 --> 00:31:22,410 I don't need to be rescued. Just leave. 347 00:31:23,339 --> 00:31:25,877 I see. Very smart. 348 00:31:26,134 --> 00:31:29,882 It is better that you not let them know I am here. 349 00:31:30,096 --> 00:31:32,219 Here, take this. 350 00:31:33,933 --> 00:31:38,642 I discovered your boyfriend is a counterfeiter and a killer. 351 00:31:39,105 --> 00:31:42,355 You can be sure he's cheating on you too. 352 00:31:42,566 --> 00:31:45,935 Do not despair. I will be ever-vigilant. 353 00:31:46,153 --> 00:31:50,233 I'll be watching your every move. Making sure that as the... 354 00:31:52,952 --> 00:31:55,656 Do not be afraid, my dove. 355 00:31:56,038 --> 00:31:57,865 I will be watching you. 356 00:31:58,665 --> 00:31:59,994 There you are. 357 00:32:08,175 --> 00:32:13,382 We'll see who is the hunter and who is the prey, Martin Tanley. 358 00:32:24,357 --> 00:32:28,770 Martin Tanley, you have left a trail a sloth could follow. 359 00:32:42,458 --> 00:32:44,664 Thanks for meeting us, Mr. Ozaru. 360 00:32:44,877 --> 00:32:49,586 - It's best we resolve our differences. - Perfect agreement. 361 00:32:49,798 --> 00:32:52,468 Cut the bullshit. How much for your plates? 362 00:32:52,676 --> 00:32:54,254 You have it backwards. 363 00:32:54,470 --> 00:32:58,384 The Kobudosai will buy your plates. 364 00:32:58,599 --> 00:33:03,260 Do you think you can waltz in, grab the plates and run the show? 365 00:33:03,478 --> 00:33:06,681 You don't have a choice, Mr. Tanley. 366 00:33:10,986 --> 00:33:13,939 I will know. I will do. 367 00:33:14,656 --> 00:33:17,063 I am one with the universe. 368 00:33:25,792 --> 00:33:27,998 Holy Shinto! 369 00:33:29,629 --> 00:33:32,665 I am one with the universe. 370 00:33:40,472 --> 00:33:42,512 No, I am not... 371 00:33:42,850 --> 00:33:45,851 ...one with the universe! 372 00:33:49,273 --> 00:33:50,387 Let's discuss... 373 00:33:50,607 --> 00:33:53,229 ...how much we're going to give you... 374 00:33:53,569 --> 00:33:55,063 ...for your plates. 375 00:34:54,086 --> 00:34:55,200 Get out! 376 00:35:14,772 --> 00:35:16,765 Holy Shinto! 377 00:35:16,983 --> 00:35:19,106 Help! Police! 378 00:35:19,402 --> 00:35:20,564 No! No! 379 00:35:20,820 --> 00:35:21,982 I did not do it! 380 00:35:31,580 --> 00:35:35,625 This is the site of a gangland murder in Little Tokyo. 381 00:35:35,834 --> 00:35:39,037 Witnesses say the assailant had tattoos... 382 00:35:39,254 --> 00:35:41,792 ...and may be a ninja. 383 00:35:42,049 --> 00:35:47,470 He matches an Interpol description of a man wanted in Japan for murder. 384 00:35:53,476 --> 00:35:54,935 Come to papa, baby! 385 00:35:56,271 --> 00:36:01,431 Keep practising, Joey, and some day you will choke that chicken. 386 00:36:01,651 --> 00:36:03,026 For Pete's sake. 387 00:36:03,236 --> 00:36:06,569 Who is sloppy and messing up? 388 00:36:07,115 --> 00:36:09,688 Getting in the way all the time. 389 00:36:13,204 --> 00:36:14,532 Sensei. 390 00:36:14,747 --> 00:36:19,907 Meditate on me, Haru, and we'll meet on the Plane of Enlightenment. 391 00:36:27,801 --> 00:36:30,838 Help! I must concentrate! 392 00:36:31,055 --> 00:36:33,592 - I am one with the universe! - Here, Haru! 393 00:36:33,849 --> 00:36:35,592 I am here. 394 00:36:36,018 --> 00:36:37,097 I hate this! 395 00:36:40,689 --> 00:36:41,887 Thank you, sensei. 396 00:36:45,652 --> 00:36:47,977 - Hello, my son - Hello, sensei. 397 00:36:48,196 --> 00:36:51,945 - There's a problem you are facing. - Not really. 398 00:36:52,158 --> 00:36:56,452 It's just that I have been accused of another murder... 399 00:36:56,704 --> 00:36:57,902 ...or two. 400 00:36:58,122 --> 00:37:01,159 - Come home, Haru. - I cannot, sensei. 401 00:37:01,501 --> 00:37:04,122 I need your help finding Sally Jones. 402 00:37:04,337 --> 00:37:06,828 I've considered several techniques. 403 00:37:07,048 --> 00:37:10,381 I could find the names of all BMW sales... 404 00:37:10,593 --> 00:37:14,673 ...checking on all the Joneses, then visiting them. Or... 405 00:37:15,181 --> 00:37:17,054 You could try a phone book. 406 00:37:21,103 --> 00:37:22,811 A phone book. 407 00:37:23,022 --> 00:37:26,272 - Then resume your quest. - I will, sensei. 408 00:38:11,694 --> 00:38:14,267 You thought, perhaps, an experienced ninja... 409 00:38:14,488 --> 00:38:16,148 ...would not be ready for you. 410 00:38:20,995 --> 00:38:25,039 I am Haru of the Takagure dojo. Do not forget that. 411 00:38:25,666 --> 00:38:28,453 I am one with the universe! 412 00:38:59,073 --> 00:39:02,240 I am Haru of the Takagure... 413 00:39:11,877 --> 00:39:13,917 Alison. 414 00:39:17,674 --> 00:39:18,670 Hello, Alison. 415 00:39:19,093 --> 00:39:21,418 - Did Martin say when he'd be back? - No. 416 00:39:21,678 --> 00:39:24,845 That's strange. We have business to go over. 417 00:39:26,475 --> 00:39:31,896 It appears Sally's using her false name with these people. 418 00:39:32,189 --> 00:39:36,934 Very clever, Sally. You really should be a ninja. 419 00:39:45,201 --> 00:39:47,573 There's something's wrong here. 420 00:39:47,787 --> 00:39:51,072 I am the only one who is calling her Sally Jones. 421 00:39:53,876 --> 00:39:56,284 How could she do this to me? 422 00:41:45,109 --> 00:41:48,145 Do not move, Alison... Alison Page! 423 00:41:48,362 --> 00:41:51,529 The guards could kill us both. 424 00:41:51,782 --> 00:41:54,617 You are a liar, Sally... Sally Jones! 425 00:41:54,827 --> 00:41:57,781 I'm sorry that I gave you a false name. 426 00:41:57,997 --> 00:42:01,282 I only did it so Tanley wouldn't know I hired you. 427 00:42:02,209 --> 00:42:04,534 Your lies bounce like Ping-Pong balls. 428 00:42:04,753 --> 00:42:07,161 I am not lying to you, Haru. 429 00:42:07,506 --> 00:42:12,049 In fact, you've helped me. You found out what I needed to know. 430 00:42:12,594 --> 00:42:14,670 - I did? - Yes. 431 00:42:15,097 --> 00:42:18,631 Look. My sister Carla worked for Tanley. 432 00:42:18,892 --> 00:42:21,015 She died mysteriously. 433 00:42:21,227 --> 00:42:25,355 I suspected Tanley, but I couldn't prove anything until you. 434 00:42:26,608 --> 00:42:29,312 But you're in love with Tanley. 435 00:42:29,652 --> 00:42:33,436 I got involved with him to find out about Carla. 436 00:42:33,656 --> 00:42:36,194 He doesn't know I'm her sister! 437 00:42:36,409 --> 00:42:40,193 I cannot tell the truth from the untruth. 438 00:42:44,333 --> 00:42:45,412 There's no time! 439 00:42:45,626 --> 00:42:49,042 If I find the plates, I'll get him. Believe me! 440 00:42:49,338 --> 00:42:53,039 I do. I've never stopped believing in you. 441 00:42:53,259 --> 00:42:56,674 You're not alone. Great White Ninja's on your case. 442 00:42:56,970 --> 00:42:58,465 Thank you, Haru. 443 00:43:07,939 --> 00:43:09,731 Quick! Bedroom, bedroom! 444 00:43:10,192 --> 00:43:11,983 Go! Go! 445 00:43:16,031 --> 00:43:18,319 - What are you doing? - Looking for you. 446 00:43:18,533 --> 00:43:21,653 I thought I'd make lunch for you. 447 00:43:21,870 --> 00:43:24,242 - I have a meeting. - Wait! 448 00:43:46,227 --> 00:43:48,599 Let me take you to The Grill. 449 00:43:48,812 --> 00:43:52,312 I can't. Not today. I'm in a bit of a hurry. 450 00:43:58,071 --> 00:43:59,945 Hopefully, I'll see you later. 451 00:44:00,365 --> 00:44:03,734 Call a friend. Have a lovely afternoon. 452 00:44:03,952 --> 00:44:07,321 Since I can't go, take them to lunch instead. 453 00:44:08,707 --> 00:44:11,079 Have a great meeting. Bye! 454 00:44:20,802 --> 00:44:21,798 Good job! 455 00:44:22,011 --> 00:44:23,007 Thank you. 456 00:44:23,221 --> 00:44:26,672 I don't know what to do. I can't find those plates. 457 00:44:26,891 --> 00:44:30,675 Do not be disheartened. I know Tanley's next move. 458 00:44:32,647 --> 00:44:34,972 I have discovered his schedule... 459 00:44:35,191 --> 00:44:36,685 ...in this date book. 460 00:44:37,359 --> 00:44:38,735 That's great. 461 00:46:00,440 --> 00:46:02,100 Shrimp? Shrimp? 462 00:46:20,793 --> 00:46:22,335 I gotcha! 463 00:46:27,550 --> 00:46:28,712 Look at this! 464 00:46:30,886 --> 00:46:34,469 Word is out that what happened could start a war. 465 00:46:34,682 --> 00:46:36,389 They can have a war. 466 00:46:36,600 --> 00:46:39,934 Do not underestimate the Kobudosai. 467 00:46:40,145 --> 00:46:42,019 We're not exactly kittens. 468 00:47:08,298 --> 00:47:10,835 Have you met the ink specialist? 469 00:47:11,509 --> 00:47:14,545 Chet Walters. I'm told he's the best. 470 00:47:14,762 --> 00:47:18,345 Good. He'll print the front half of the bill tomorrow. 471 00:47:18,557 --> 00:47:20,135 No complications. 472 00:47:20,351 --> 00:47:25,143 What about this ninja the police think killed Ozura? 473 00:47:25,397 --> 00:47:27,639 We're lucky there's a suspect. 474 00:47:27,858 --> 00:47:30,859 And a white ninja. Who ever heard of that? 475 00:47:37,618 --> 00:47:40,369 Tanley's at the first table on the right. 476 00:48:04,060 --> 00:48:05,175 Please don't! 477 00:48:13,569 --> 00:48:16,605 Do you know how long it took me to do my hair? 478 00:48:49,187 --> 00:48:50,266 Hurry, my dove! 479 00:48:51,064 --> 00:48:52,724 What's she doing here? 480 00:49:04,494 --> 00:49:07,115 - I know how to get the plates. - You do? 481 00:49:07,330 --> 00:49:08,705 That's great. 482 00:49:11,083 --> 00:49:12,246 They're coming. 483 00:49:12,460 --> 00:49:15,033 A ninja knows when he's in danger. 484 00:49:15,254 --> 00:49:16,796 Shoot them! 485 00:49:19,717 --> 00:49:22,717 Now we are in danger. We are really in danger! 486 00:49:34,022 --> 00:49:35,647 I'm one with the chicken. 487 00:49:35,899 --> 00:49:37,773 Keep practising, Joey. 488 00:49:44,824 --> 00:49:45,903 Where...? 489 00:49:51,623 --> 00:49:54,030 Thank you for letting me stay here. 490 00:49:54,250 --> 00:49:56,041 It is my pleasure, Alison. 491 00:49:56,461 --> 00:49:59,378 Besides, there is no place for you to go. 492 00:49:59,589 --> 00:50:02,506 Stay here. Tanley will be watching you. 493 00:50:03,467 --> 00:50:05,294 Especially your apartment. 494 00:50:06,971 --> 00:50:10,968 I'll protect you with all of my being. 495 00:50:14,019 --> 00:50:16,178 I'm so lucky I found you. 496 00:50:16,689 --> 00:50:18,266 You really are courageous. 497 00:50:19,900 --> 00:50:23,067 If only I had caught Tanley in Japan. 498 00:50:23,320 --> 00:50:27,483 Today, you'd be basking in the safety of our dojo... 499 00:50:27,699 --> 00:50:31,483 ...where I'd bring you soap and sweet-smelling oils... 500 00:50:31,703 --> 00:50:34,823 ...that you could rub all over your body. 501 00:50:35,040 --> 00:50:36,071 And then... 502 00:50:37,500 --> 00:50:40,704 I am sorry. I got carried away. 503 00:50:41,212 --> 00:50:42,754 It's okay. 504 00:50:43,006 --> 00:50:45,757 Your loyalty is most appreciated. 505 00:50:47,510 --> 00:50:50,428 Well, I guess it's time to turn in. 506 00:50:51,013 --> 00:50:55,260 - Do you want the bed or the couch? - Which would you prefer? 507 00:50:55,935 --> 00:50:57,310 Couch is fine for me. 508 00:50:57,520 --> 00:50:59,512 That would be fine for me too. 509 00:51:07,905 --> 00:51:08,984 Good night. 510 00:51:09,365 --> 00:51:10,195 Good night. 511 00:51:30,218 --> 00:51:34,132 Don't worry, he's an ink specialist and suspects nothing. 512 00:51:34,389 --> 00:51:36,346 As we talked about, you'll distract him... 513 00:51:36,558 --> 00:51:38,930 ...and I'll use the ninja sleephold... 514 00:51:39,435 --> 00:51:41,677 ...to incapacitate him. Are you ready? 515 00:51:41,896 --> 00:51:43,355 Yeah, let's go. 516 00:51:48,444 --> 00:51:51,149 Welcome to Beverly Hills Bank Note. 517 00:51:51,405 --> 00:51:55,070 I'm Chet Walters. Nice coat. Who shot the couch? 518 00:51:56,702 --> 00:51:58,909 I'm kidding. What can I do you for? 519 00:51:59,121 --> 00:52:02,371 Our car broke down. Mind if I use your phone? 520 00:52:02,625 --> 00:52:04,997 Don't get me started on car problems. 521 00:52:05,210 --> 00:52:06,918 I got a 1975 Fairmont. 522 00:52:07,171 --> 00:52:11,583 It's about as hard to turn over as me on Laguna Beach. 523 00:52:14,761 --> 00:52:18,629 I'm just bugging with you. Auto Club is 555-9300. 524 00:52:18,849 --> 00:52:19,963 Thank you. 525 00:52:21,768 --> 00:52:22,931 Yep, the AAA. 526 00:52:23,979 --> 00:52:27,976 I knew a guy who started off in AAA, then ended up in AA. 527 00:52:28,191 --> 00:52:29,899 He got busted for DUI. 528 00:52:30,819 --> 00:52:32,776 Hello, is this the Auto Club? 529 00:52:33,321 --> 00:52:34,519 What are you doing? 530 00:52:34,739 --> 00:52:38,108 Are you not familiar with shiatsu massage? 531 00:52:38,368 --> 00:52:42,235 Shiatsu? Watch your language. A lady's present. 532 00:52:42,663 --> 00:52:44,703 When I played ball in Wisconsin... 533 00:52:44,916 --> 00:52:47,952 ...these cheerleaders lathered me up like a whale... 534 00:52:49,503 --> 00:52:50,701 Get off me! 535 00:52:50,921 --> 00:52:53,875 I'm calling the cops. Give me the phone! 536 00:52:59,179 --> 00:53:03,888 - Not a ninja technique, but effective. - Put him in the back. 537 00:53:08,605 --> 00:53:09,684 What're you doing? 538 00:53:09,898 --> 00:53:13,896 Preparing a great ninja tool: The laughing mushroom. 539 00:53:14,111 --> 00:53:18,191 One pinch and he'll tell the truth about Tanley. 540 00:53:18,406 --> 00:53:19,604 Careful, Alison. 541 00:53:19,824 --> 00:53:23,359 The effects are profound. Open his mouth. 542 00:53:34,881 --> 00:53:37,965 I'm involved in counterfeiting some money! 543 00:53:38,634 --> 00:53:40,045 Big deal! 544 00:53:42,388 --> 00:53:44,179 If I get caught... 545 00:53:44,432 --> 00:53:46,471 ...I could do 30 years. 546 00:53:51,480 --> 00:53:53,639 Tanley is a killer! 547 00:53:53,857 --> 00:53:55,731 He killed her sister. 548 00:53:57,152 --> 00:53:59,904 When he's done, he'll probably kill you! 549 00:54:03,367 --> 00:54:06,866 - When are you to meet him? - Ten minutes. 550 00:54:07,162 --> 00:54:11,373 If you're here when he gets here, he'll kill us all! 551 00:54:35,565 --> 00:54:39,183 - I don't think we should. - I'm sorry. I was... 552 00:54:39,610 --> 00:54:41,567 I wasn't trying to... 553 00:54:41,779 --> 00:54:46,737 I was merely trying to get close to the temple, not inside. 554 00:54:48,077 --> 00:54:51,528 I just wanted to climb the steps... 555 00:54:52,289 --> 00:54:54,910 ...and maybe peek at the sacred object. 556 00:55:06,178 --> 00:55:10,045 Hey, how you doing? Chet Walters. Mr. Tanley? 557 00:55:10,265 --> 00:55:12,886 Nice jacket. Who shot the couch? 558 00:55:13,101 --> 00:55:15,888 Very funny, Mr. Walters. Ready to go? 559 00:55:16,104 --> 00:55:18,393 You bet! Your buggy or mine? 560 00:55:18,606 --> 00:55:20,314 Mine, I think. 561 00:55:22,360 --> 00:55:23,735 Gotta get the gear. 562 00:55:23,945 --> 00:55:26,780 Can't start an operation without the gear. 563 00:55:26,989 --> 00:55:29,741 Here we are, off to the wild blue yonder. 564 00:55:29,951 --> 00:55:32,442 You don't mind. A small precaution. 565 00:55:32,662 --> 00:55:35,069 No, if you feel more comfortable. 566 00:55:35,289 --> 00:55:38,207 How will you drive with that on? 567 00:55:38,417 --> 00:55:40,457 - It's for you. - Of course it is. 568 00:55:40,669 --> 00:55:44,749 Pin the Tail on the Donkey! Who's got the pi�ata? 569 00:55:45,007 --> 00:55:49,051 Hear about the lady who backed into a fan? Dis-assed-her! 570 00:55:49,303 --> 00:55:51,046 - I don't care. - You bet. 571 00:55:51,305 --> 00:55:55,053 Gotcha. You betcha. Alrighty. Here we go! 572 00:55:57,185 --> 00:56:00,222 You pick up guys and do this all the time? 573 00:56:04,317 --> 00:56:06,191 Who's driving this buggy? 574 00:56:06,403 --> 00:56:08,858 Let me guess. Don't tell me. 575 00:56:09,072 --> 00:56:10,780 Carol Channing. 576 00:56:15,078 --> 00:56:19,823 Mind if I borrow this next week? I got a blind date. A blind date! 577 00:56:23,044 --> 00:56:26,413 Which way's he going? Through the Grand Canyon? 578 00:56:27,757 --> 00:56:30,793 Where did he learn to drive? Cooking school? 579 00:56:35,931 --> 00:56:37,840 Thank God we made it! 580 00:56:38,767 --> 00:56:41,139 Okay, let's take the blindfold off. 581 00:56:42,313 --> 00:56:45,349 That's what she said. She said! 582 00:56:47,109 --> 00:56:50,145 You think I ought to work before you pay me? 583 00:56:50,362 --> 00:56:53,861 It's the real bill. Print a proof copy today. 584 00:56:54,074 --> 00:56:55,734 Exactly like this. 585 00:56:55,992 --> 00:56:59,077 No problem. Hold the phone a second. 586 00:57:01,122 --> 00:57:02,782 Old Faithful! 587 00:57:09,506 --> 00:57:11,498 Sure you don't want it sooner? 588 00:57:11,716 --> 00:57:14,385 They don't call me the best for nothing. 589 00:57:25,730 --> 00:57:29,597 I'm in a thong Speedo, hiking boots and a backpack. 590 00:57:30,025 --> 00:57:35,446 You get a ride on 83rd Avenue, dressed like that in the middle of winter. 591 00:57:37,282 --> 00:57:38,777 What happened? 592 00:57:39,576 --> 00:57:41,403 A bug must've bit me. 593 00:57:42,955 --> 00:57:45,624 My brother's in pest control. Bring him over... 594 00:57:45,832 --> 00:57:49,747 ...he'll nuke every cockroach and mosquito in this dump. 595 00:57:49,961 --> 00:57:52,666 Could we please get to work? 596 00:57:54,591 --> 00:57:59,502 I see you got the T-200 split-level Barber ink printing press. 597 00:57:59,888 --> 00:58:03,422 I printed leaflets for the "Shave the Whale" campaign. 598 00:58:03,683 --> 00:58:07,017 - "Save the Whale." - That's what you did with them? 599 00:58:07,228 --> 00:58:08,687 Nobu, keep an eye on him. 600 00:58:08,938 --> 00:58:12,272 Maybe it was "Starve the Whales"! 601 00:58:18,823 --> 00:58:21,824 Let's see what we got baking in the oven. 602 00:58:29,625 --> 00:58:31,997 Not yet a match. 603 00:58:35,506 --> 00:58:39,254 It looks like we are one degree Celsius off... 604 00:58:39,468 --> 00:58:41,756 ...on that magenta colour. 605 00:58:41,970 --> 00:58:46,015 I'm gonna have to quantify the 7-F reading on this... 606 00:58:46,224 --> 00:58:50,767 ...and that'd run it through with the surface-gravity viscosity. 607 00:58:51,479 --> 00:58:53,935 I can plug it into the Marshall formula... 608 00:58:54,190 --> 00:58:57,855 ...and that would give me an accurate mix design. 609 00:58:58,069 --> 00:59:00,192 They're just a little bit off. 610 00:59:00,405 --> 00:59:03,524 What I could do on that is run a Pap smear... 611 00:59:03,741 --> 00:59:06,363 ...and then tone it down a little. 612 00:59:06,577 --> 00:59:09,993 - Hello, Mr. Tanley. - What the hell is that? 613 00:59:11,249 --> 00:59:15,032 See what I'm up against? I'll rethink my inks. 614 00:59:15,252 --> 00:59:16,877 So... 615 00:59:17,088 --> 00:59:21,299 ...what I could do is, I could swing back to my shop... 616 00:59:21,509 --> 00:59:23,834 ...and be gone five minutes. 617 00:59:24,094 --> 00:59:27,546 You could blindfold me. I liked that anyway. 618 00:59:31,059 --> 00:59:32,637 How'd that get in there? 619 00:59:32,853 --> 00:59:33,718 Who are you? 620 00:59:33,937 --> 00:59:35,764 Chet Walters, ink specialist. 621 00:59:39,943 --> 00:59:42,434 I am Haru of the Takagure dojo... 622 00:59:42,696 --> 00:59:45,483 ...and if you value your life, you will... 623 00:59:46,992 --> 00:59:48,272 Let's get him! 624 00:59:50,662 --> 00:59:52,239 Open this door! 625 00:59:52,455 --> 00:59:54,115 Let us out of here! 626 00:59:54,707 --> 00:59:58,575 Haru, you are truly the Great White Ninja. 627 01:00:03,132 --> 01:00:06,086 Did I say ninja? I meant ninny. 628 01:00:06,552 --> 01:00:09,126 "Haru, you are such a ninny." 629 01:00:45,965 --> 01:00:47,709 Where's Walters? 630 01:00:47,926 --> 01:00:51,341 Subject me to any torture you can think of... 631 01:00:51,596 --> 01:00:53,921 ...but a ninja does not talk. 632 01:00:54,140 --> 01:00:56,975 Ninja? You're a ninja? 633 01:00:57,435 --> 01:01:00,638 You're the fat ninja everyone's talking about. 634 01:01:00,897 --> 01:01:02,604 Great White Ninja. 635 01:01:03,316 --> 01:01:06,435 The meeting with the Kobudosai is arranged. 636 01:01:06,652 --> 01:01:09,357 Good. Tie him and throw him in the van. 637 01:01:09,572 --> 01:01:11,232 Get rid of him later. 638 01:01:24,294 --> 01:01:27,248 Check your guns. Kobudosai checked theirs. 639 01:01:50,695 --> 01:01:51,774 My dove! 640 01:01:53,364 --> 01:01:54,645 Are you all right? 641 01:01:54,907 --> 01:01:56,532 I am fine. 642 01:01:56,909 --> 01:01:59,068 Let me get this blindfold off. 643 01:02:02,415 --> 01:02:06,495 It is in the spirit of harmony we meet here today. 644 01:02:06,752 --> 01:02:10,832 It is important to our community an agreement be reached. 645 01:02:11,048 --> 01:02:13,373 Stop squirming! I'm undoing these ropes. 646 01:02:13,634 --> 01:02:16,837 A ninja visualizes the straightness of the rope. 647 01:02:17,054 --> 01:02:19,627 It will begin to untie itself. 648 01:02:20,557 --> 01:02:23,013 Or a knife is good. 649 01:02:23,977 --> 01:02:27,642 I suggest that you make your plates our plates. 650 01:02:28,773 --> 01:02:30,018 Honoured elder? 651 01:02:30,233 --> 01:02:34,017 You know I have great respect for you, Kumagi... 652 01:02:34,237 --> 01:02:37,072 ...but I rule in favour of Mr. Tanley. 653 01:02:37,282 --> 01:02:41,362 - You won't get away with this! - Yes, I will. 654 01:02:45,081 --> 01:02:48,284 These criminals will face the justice system. 655 01:02:48,501 --> 01:02:49,532 Be careful. 656 01:03:08,103 --> 01:03:10,594 - Where's the ninja? - I don't know. 657 01:03:10,898 --> 01:03:12,096 Never mind. 658 01:03:12,691 --> 01:03:14,933 That's right. The Little Tokyo Temple. 659 01:03:15,569 --> 01:03:16,731 Stop the van. 660 01:03:16,945 --> 01:03:18,320 Stop the van! 661 01:03:22,242 --> 01:03:25,575 What a coincidence. Can I give you a lift? 662 01:03:31,918 --> 01:03:33,827 Help me! 663 01:03:49,268 --> 01:03:50,928 Hands in the air! 664 01:03:51,437 --> 01:03:53,430 It's him! The white ninja! 665 01:03:53,647 --> 01:03:56,138 Do not shoot! I am on your side. 666 01:03:59,612 --> 01:04:00,940 Let's get him! 667 01:04:04,158 --> 01:04:05,782 Come on over here. 668 01:04:08,328 --> 01:04:10,237 Get out of here! 669 01:04:10,455 --> 01:04:11,285 I got him! 670 01:04:15,001 --> 01:04:16,200 Open the door. 671 01:04:16,420 --> 01:04:18,127 Keep his head down. 672 01:04:56,417 --> 01:04:58,908 Alison, what have I done? 673 01:05:01,505 --> 01:05:04,541 He's an idiot! I cannot do this anymore. 674 01:05:04,758 --> 01:05:07,629 I had to escape from jail! I am coming home. 675 01:05:07,844 --> 01:05:10,216 - Do not be rash, Gobei. - Rash? 676 01:05:10,430 --> 01:05:13,182 He's made every mistake in the ninja book. 677 01:05:13,391 --> 01:05:16,807 He is coming. Hide behind those clouds. 678 01:05:17,646 --> 01:05:19,638 I hate this! 679 01:05:24,360 --> 01:05:27,361 - Hello, Haru. - Hello, sensei. 680 01:05:29,365 --> 01:05:30,859 How are you, my son? 681 01:05:31,117 --> 01:05:35,695 - I have tried, but I have failed. - That is never true. 682 01:05:35,913 --> 01:05:40,160 I want so desperately to be a great ninja like Gobei, but... 683 01:05:40,418 --> 01:05:43,253 Stop comparing yourself to Gobei. 684 01:05:43,504 --> 01:05:47,087 Why, sensei? He is the best ninja ever. 685 01:05:47,508 --> 01:05:52,798 I hope that he knows that I love him. All I wanted was his respect. 686 01:05:53,013 --> 01:05:54,092 My son... 687 01:05:54,306 --> 01:05:57,841 ...we would all be lucky to have a heart as big as yours. 688 01:05:58,101 --> 01:06:00,224 In fact, Gobei will not become... 689 01:06:00,437 --> 01:06:04,185 ...a great ninja, until he learns that lesson. 690 01:06:04,399 --> 01:06:08,267 I tried to stop this mission because I feared for you. 691 01:06:08,612 --> 01:06:10,272 But I was wrong. 692 01:06:10,488 --> 01:06:12,031 You must continue. 693 01:06:12,282 --> 01:06:14,109 - I must? - Yes. 694 01:06:14,326 --> 01:06:18,952 Go. Save Alison. It is your duty as a ninja. 695 01:06:20,748 --> 01:06:22,788 You just called me a ninja. 696 01:06:23,001 --> 01:06:25,159 Yes, I guess I did. 697 01:06:27,004 --> 01:06:28,203 Go now. 698 01:06:32,343 --> 01:06:33,623 I can do it. 699 01:07:16,970 --> 01:07:20,635 Patrice, my car. Joey, come with me. 700 01:07:24,936 --> 01:07:27,177 Who is stealing my shoes? 701 01:07:27,980 --> 01:07:31,017 - There's no time to waste. - I'm with you. 702 01:07:32,109 --> 01:07:34,481 - Thanks, asshole. - My pleasure. 703 01:07:40,075 --> 01:07:43,361 - What are we doing? - Using my ninja memory... 704 01:07:43,579 --> 01:07:47,030 ...I will re-create the trip to Tanley's warehouse. 705 01:07:47,916 --> 01:07:48,948 Drive, Joey. 706 01:07:49,168 --> 01:07:51,919 Phat! I get to drive? All right. Come on. 707 01:07:52,129 --> 01:07:54,205 We going like Morgan Freeman. 708 01:07:54,881 --> 01:07:56,424 Now turn right. 709 01:07:59,219 --> 01:08:03,086 There was a bump. Good. There was a right after a bump. 710 01:08:03,306 --> 01:08:04,966 Right after the bump. 711 01:08:07,185 --> 01:08:10,636 Take off the blindfold! What's wrong with you? 712 01:08:10,855 --> 01:08:14,853 I know just where we are. We're on the right track. 713 01:08:15,068 --> 01:08:17,309 We're on the track, all right! 714 01:08:25,870 --> 01:08:28,574 I do not remember hearing thunder. 715 01:08:30,541 --> 01:08:32,580 There's gotta be a turn somewhere! 716 01:08:32,793 --> 01:08:35,366 - Turn right, now! - I'm turning! 717 01:08:38,549 --> 01:08:42,167 This is good. I hear water. Now turn right. 718 01:08:44,930 --> 01:08:47,421 Now left, towards the water. Yes! 719 01:08:48,225 --> 01:08:50,264 I think we're too close to the water. 720 01:08:50,477 --> 01:08:52,268 I think we should go back. 721 01:08:52,479 --> 01:08:54,555 - You led us astray. - I didn't! 722 01:08:54,940 --> 01:08:56,979 I cannot swim! Joey! 723 01:08:58,234 --> 01:09:01,070 We're drifting! Something's touching my face! 724 01:09:01,863 --> 01:09:04,152 Joey, these sea creatures! 725 01:09:04,365 --> 01:09:05,445 Help me! 726 01:09:05,867 --> 01:09:08,903 - Head towards the mainland! - Mainland? 727 01:09:09,120 --> 01:09:11,872 Yes, the mainland! The sea is foamy. 728 01:09:12,165 --> 01:09:14,703 You have wandered way off-course! 729 01:09:17,879 --> 01:09:20,500 America's weather fluctuates violently. 730 01:09:21,632 --> 01:09:24,004 Maybe we should go for cover. 731 01:09:24,552 --> 01:09:26,840 Joey, what is that smell? 732 01:09:27,721 --> 01:09:30,426 - Pi�a colada. - I like it. 733 01:09:30,849 --> 01:09:34,847 - Listen to my directions. - I'm going where you said! 734 01:09:35,104 --> 01:09:37,345 If you cannot, I will have to drive. 735 01:09:38,315 --> 01:09:41,316 - You must listen at all times. - I'm sorry. 736 01:09:43,528 --> 01:09:44,939 We must try again. 737 01:09:45,155 --> 01:09:48,773 And this time, you must follow my directions exactly. 738 01:09:48,992 --> 01:09:50,783 Okay, no problem. 739 01:09:50,994 --> 01:09:53,485 - I'm ready. - My entire family likes to drive... 740 01:09:53,747 --> 01:09:55,289 You may drive now. 741 01:09:57,792 --> 01:09:59,370 You may drive now. 742 01:10:03,715 --> 01:10:05,458 Consider yourself very lucky. 743 01:10:05,675 --> 01:10:08,878 You've lived longer than anyone who's betrayed me. 744 01:10:09,095 --> 01:10:11,586 I brought you a present. A little bang. 745 01:10:11,806 --> 01:10:14,593 You'll vaporize before you feel a thing. 746 01:10:14,809 --> 01:10:17,134 I wish I'd killed you months ago. 747 01:10:17,353 --> 01:10:20,638 The feeling's mutual. The difference is... 748 01:10:21,023 --> 01:10:23,810 ...I'm able to rectify my mistake. 749 01:10:27,738 --> 01:10:29,612 Somebody help me! 750 01:10:29,823 --> 01:10:33,987 Do not let up. We are nowhere near our destination. 751 01:10:35,204 --> 01:10:37,611 Take a left. Joey! 752 01:10:37,831 --> 01:10:39,954 Why are we stopping here? 753 01:10:44,379 --> 01:10:47,795 So we have entered the serpent's lair. 754 01:10:52,637 --> 01:10:54,594 You are a fragile boy. 755 01:11:54,405 --> 01:11:56,896 Thank God I have a short sword. 756 01:12:07,168 --> 01:12:08,282 Yeah! 757 01:12:28,689 --> 01:12:30,515 Yeah, you go, ninja boy! 758 01:12:37,656 --> 01:12:42,116 Yeah! Mr. Dojo Rising! Go for it! 759 01:13:15,234 --> 01:13:16,644 I made it. 760 01:13:16,860 --> 01:13:19,398 If it isn't the Great White Ninja. 761 01:13:19,613 --> 01:13:22,530 Welcome. Congratulations on coming this far... 762 01:13:22,741 --> 01:13:25,825 ...but this is where your legend ends. 763 01:13:27,996 --> 01:13:32,325 Only when I have ceased to breathe will I be dead. 764 01:13:33,460 --> 01:13:34,788 Get rid of him. 765 01:14:04,698 --> 01:14:07,533 - Why are you here? - I come to help you. 766 01:14:08,869 --> 01:14:12,285 This is my dream. Let us kick some yakuza ass! 767 01:14:40,108 --> 01:14:43,726 That's right. I can climb. I can climb! 768 01:14:49,700 --> 01:14:51,111 So sorry, Gobei. 769 01:14:54,246 --> 01:14:56,286 You should go save Alison. 770 01:14:58,083 --> 01:15:01,333 - Can you manage without me? - I will try. 771 01:15:13,807 --> 01:15:15,883 Somebody help me! 772 01:15:17,477 --> 01:15:19,434 Alison, is that you? 773 01:15:19,646 --> 01:15:21,520 Yes! Help me! 774 01:15:21,731 --> 01:15:22,763 All right! 775 01:15:23,191 --> 01:15:24,306 Hurry! 776 01:15:24,526 --> 01:15:26,068 Please hurry! 777 01:15:30,406 --> 01:15:31,521 Stop! 778 01:15:38,039 --> 01:15:40,281 Can you come closer? I'll untie you. 779 01:15:40,500 --> 01:15:43,619 There's no time. There's a bomb in here. 780 01:15:44,170 --> 01:15:47,087 Have no fear. I will defuse the bomb. 781 01:15:54,013 --> 01:15:55,388 I can see now. 782 01:15:56,348 --> 01:15:57,593 It is simple. 783 01:15:57,808 --> 01:16:02,304 - Do you know what you're doing? - There, I have done it! 784 01:16:02,646 --> 01:16:05,267 Your call cannot be completed as dialled. 785 01:16:05,482 --> 01:16:08,151 Please check the number and dial again. 786 01:16:16,159 --> 01:16:17,950 Oh, great. 787 01:16:18,161 --> 01:16:20,996 - We've lost five minutes. - Oops. 788 01:16:25,418 --> 01:16:26,533 Brother! 789 01:16:30,089 --> 01:16:31,714 My dove, hang on! 790 01:16:36,220 --> 01:16:38,012 How much time is left? 791 01:16:39,223 --> 01:16:40,386 Four minutes. 792 01:16:43,102 --> 01:16:44,845 Do not worry. 793 01:16:45,062 --> 01:16:46,604 I will return. 794 01:17:00,410 --> 01:17:03,862 I may not be the best ninja or one with the universe. 795 01:17:04,081 --> 01:17:05,243 But I'll tell you this: 796 01:17:06,041 --> 01:17:08,911 No one messes with my brother! 797 01:17:29,397 --> 01:17:30,559 Go! Yeah! 798 01:17:34,068 --> 01:17:35,348 Look out! 799 01:17:40,491 --> 01:17:41,356 So sorry. 800 01:17:45,788 --> 01:17:47,697 Here I come! 801 01:17:51,085 --> 01:17:52,911 Are you all right, my brother? 802 01:17:53,253 --> 01:17:54,451 Yes, Haru. 803 01:18:14,607 --> 01:18:16,647 Nicely done, Joey. 804 01:18:49,725 --> 01:18:51,516 Hurry! 805 01:19:04,614 --> 01:19:06,358 Martin Tanley. 806 01:19:14,874 --> 01:19:16,155 I'm over here. 807 01:19:18,878 --> 01:19:20,835 Now you're out of bullets. 808 01:19:22,423 --> 01:19:23,965 Look out! 809 01:20:05,507 --> 01:20:06,917 Come on! 810 01:20:12,805 --> 01:20:13,754 Do not worry. 811 01:20:13,973 --> 01:20:16,429 Forty seconds. 812 01:20:26,735 --> 01:20:28,111 Get out of there! 813 01:20:30,781 --> 01:20:34,731 - Thirty seconds! - Hang in there, my dove. 814 01:20:34,952 --> 01:20:37,739 In a moment, you'll be as free as a bird. 815 01:21:26,293 --> 01:21:27,456 Are we dead? 816 01:21:29,254 --> 01:21:30,417 You did it. 817 01:21:30,839 --> 01:21:33,081 - I did? - Yes. 818 01:21:33,342 --> 01:21:35,548 Thank you, Haru. Thank you. 819 01:21:35,761 --> 01:21:38,003 I cannot say this has been an easy mission. 820 01:21:39,890 --> 01:21:43,140 You are the greatest ninja of all time. 821 01:21:43,351 --> 01:21:46,555 Believe it or not, I doubted myself. 822 01:21:50,025 --> 01:21:52,266 What a fool I was. 823 01:21:57,949 --> 01:22:00,072 Thanks, big brother. It's all right. 824 01:22:00,285 --> 01:22:03,120 - You did good. - Thank you, big brother. 825 01:22:03,329 --> 01:22:07,030 Sorry about your head. I was going for Tanley. 826 01:22:07,250 --> 01:22:11,958 A group of ninjas foiled an attempted counterfeiting operation. 827 01:22:12,171 --> 01:22:14,709 I am live with one of those ninjas. 828 01:22:14,924 --> 01:22:18,921 This may be odd, but I thought ninjas were Japanese... 829 01:22:19,136 --> 01:22:21,342 ...and you seem to be black. 830 01:22:21,555 --> 01:22:25,683 Don't be fooled by my skin colour. You're a TV reporter. 831 01:22:25,893 --> 01:22:28,763 You've heard of the Great Black Ninja? 832 01:22:28,979 --> 01:22:33,059 - No. Is that you? - Some say it is so. 833 01:22:39,072 --> 01:22:42,239 You have done well, Haru. I am proud. 834 01:22:42,492 --> 01:22:47,569 Great White Ninja or not, you made me believe in myself. 835 01:22:47,789 --> 01:22:53,210 Though it will sadden me to see you leave, I am happy for you. 836 01:22:53,545 --> 01:22:58,005 I know I will be of better use where there's no great ninjas. 837 01:22:58,216 --> 01:23:03,257 I'll go with my dove to the land of opportunity, Beverly Hills. 838 01:23:08,601 --> 01:23:13,678 Whether you're the chosen one or not, I'd fight alongside you. 839 01:23:15,232 --> 01:23:16,395 Here. 840 01:23:19,278 --> 01:23:20,855 Good luck, my brother. 841 01:23:23,740 --> 01:23:25,733 My arm! It's okay. 842 01:23:29,955 --> 01:23:31,746 Alison and I must leave. 843 01:23:32,624 --> 01:23:34,367 - Goodbye. - Goodbye! 844 01:23:39,297 --> 01:23:42,547 It's amazing. I think he's really changed. 845 01:23:52,810 --> 01:23:53,925 Stop! 846 01:23:57,106 --> 01:23:59,893 Stop! Are you listening...? Give me my medallion back! 847 01:24:04,989 --> 01:24:06,483 Hi, Gobei. 848 01:24:19,628 --> 01:24:22,333 I am sorry, big brother! 849 01:28:18,568 --> 01:28:19,599 Subtitles by SDI Media Group