1 00:05:24,792 --> 00:05:29,382 Take the guns. You're all free now. Okay? 2 00:05:47,875 --> 00:05:48,875 Here. 3 00:05:50,500 --> 00:05:51,540 Thank you, boss. 4 00:05:56,208 --> 00:05:57,878 Now, this is a real gun. 5 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 What the fuck? 6 00:08:36,833 --> 00:08:39,463 2 MONTHS LATER 7 00:09:55,792 --> 00:09:58,462 Sorry, the sutures aren't that great. 8 00:10:06,333 --> 00:10:08,713 Who did this to you? 9 00:10:12,250 --> 00:10:14,250 And who are you? 10 00:11:20,958 --> 00:11:22,038 That'll work. 11 00:12:39,750 --> 00:12:42,830 I'm sorry. I didn't want to do this. 12 00:13:01,000 --> 00:13:02,080 Excuse me... 13 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 Miss? 14 00:13:32,250 --> 00:13:33,290 Where am I? 15 00:13:33,750 --> 00:13:36,630 You're in a hospital. You've been here for a while. 16 00:13:36,708 --> 00:13:39,538 Any relatives? Family? 17 00:13:43,500 --> 00:13:44,710 How about your name? 18 00:13:49,542 --> 00:13:50,542 PATIENT DATA ISHMAEL 19 00:13:50,625 --> 00:13:51,625 Ish... 20 00:13:54,167 --> 00:13:55,287 Ishmael. 21 00:14:00,792 --> 00:14:02,422 What about your real name? 22 00:14:17,042 --> 00:14:18,042 Be right back. 23 00:14:43,125 --> 00:14:44,575 Everything will be all right. 24 00:14:50,958 --> 00:14:52,168 I'm sorry. 25 00:15:05,833 --> 00:15:07,673 Ishmael, you can get up now. 26 00:15:20,833 --> 00:15:22,043 What's this for? 27 00:15:23,833 --> 00:15:26,633 It's just a precaution. 28 00:15:27,417 --> 00:15:28,667 Thanks, doctor. 29 00:15:28,750 --> 00:15:30,210 You can call me Ailin. 30 00:15:33,750 --> 00:15:36,080 Anyway, let's get you dressed. 31 00:16:09,250 --> 00:16:12,670 What's wrong, doctor? Tired? 32 00:16:15,667 --> 00:16:18,827 Nothing, nothing. Let's go. 33 00:16:55,542 --> 00:16:58,292 So, do you remember anything? 34 00:17:04,250 --> 00:17:05,960 I see shadows. 35 00:17:07,667 --> 00:17:10,957 But nothing feels familiar. 36 00:17:16,917 --> 00:17:17,997 Look. 37 00:17:18,667 --> 00:17:21,957 Just over there. That's where Romli found you. 38 00:17:25,083 --> 00:17:27,753 That's him right there, Romli. 39 00:17:31,042 --> 00:17:33,752 It's him you should be grateful to. 40 00:17:38,625 --> 00:17:40,415 Don't be so tense. 41 00:17:40,500 --> 00:17:43,170 Now let's eat. I'm starving. 42 00:18:07,083 --> 00:18:08,293 Where is he, huh? 43 00:18:10,042 --> 00:18:11,132 Patience, boss. 44 00:18:12,917 --> 00:18:14,247 It won't be long now. 45 00:18:21,000 --> 00:18:24,500 - That's it, I'm out of here. - Hold on... 46 00:18:37,083 --> 00:18:41,423 Patience. It's the essence of success. 47 00:18:44,750 --> 00:18:46,380 Please, sit. Sit down. 48 00:19:01,792 --> 00:19:03,082 Okay, then. I'm digging in. 49 00:19:14,708 --> 00:19:16,628 Now, this is tasty. 50 00:19:25,583 --> 00:19:26,583 Want some? 51 00:19:34,875 --> 00:19:38,955 I respect you. So, I'll get straight to the point. 52 00:19:40,583 --> 00:19:42,133 I'm cutting you loose. 53 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 Come again? 54 00:19:50,167 --> 00:19:52,787 Your guns... Chinese junk. 55 00:19:54,333 --> 00:19:55,333 And this... 56 00:19:57,375 --> 00:19:58,375 Diluted crap. 57 00:19:59,875 --> 00:20:05,575 I wanted to do business with you because of your reputation. 58 00:20:08,708 --> 00:20:11,378 Lee, the sea devil. 59 00:20:15,708 --> 00:20:19,128 Lee, the father from hell. 60 00:20:21,500 --> 00:20:26,290 You see, getting rid of you will give me a certain reputation, too. 61 00:20:28,708 --> 00:20:34,828 Why would I bring all these people just for a meeting with you? 62 00:20:55,375 --> 00:20:56,375 I'll handle this. 63 00:23:47,667 --> 00:23:49,287 He's... He's... 64 00:24:00,500 --> 00:24:01,960 Chinese junk, huh? 65 00:24:08,125 --> 00:24:09,125 The gun is good. 66 00:24:11,083 --> 00:24:15,253 No, no, no. Wait, wait a second, bro... I mean, boss. 67 00:24:15,333 --> 00:24:18,293 Wait, wait, wait... 68 00:24:18,875 --> 00:24:21,325 I got information. Important information. 69 00:24:22,583 --> 00:24:23,673 For you. 70 00:24:24,250 --> 00:24:25,960 The day you escaped. 71 00:24:26,500 --> 00:24:30,580 They found a man by the beach, brought him to hospital. 72 00:24:32,667 --> 00:24:38,287 My point is, I heard that he was very close to you. 73 00:24:56,833 --> 00:24:59,793 Not there, please. 74 00:25:00,875 --> 00:25:03,625 I'm not bullshitting. I gave you information. 75 00:25:03,708 --> 00:25:07,128 Please! I swear! 76 00:25:15,000 --> 00:25:18,250 Please. Please. Please, don't kill me. 77 00:25:20,917 --> 00:25:25,747 - Please, please. Give me a chance. - Okay. One chance. 78 00:25:26,250 --> 00:25:29,420 Okay. I'm leaving now. 79 00:25:36,625 --> 00:25:37,625 Fuck! 80 00:25:42,417 --> 00:25:43,417 Fuck. 81 00:26:29,500 --> 00:26:33,290 Why the fuck do I have to wait? 82 00:26:33,375 --> 00:26:35,825 Just get the damn doctor. Bring him here. 83 00:26:35,958 --> 00:26:38,878 Fix my ear, and you'll be done. It's that simple. 84 00:26:38,958 --> 00:26:41,578 Please, sir. You're scaring the other patients. 85 00:26:41,667 --> 00:26:45,917 You got eyes, right? Use your eyes. Look at my ear. Look! 86 00:26:46,417 --> 00:26:49,417 Call the doctor. And fix my fucking ear! 87 00:26:49,500 --> 00:26:53,040 Sir, please, you still need to fill out the form. 88 00:26:53,125 --> 00:26:55,375 What the fuck? Are you kidding me? 89 00:26:56,625 --> 00:26:59,455 - Got a death wish, honey? - Sir, just calm down. 90 00:27:00,042 --> 00:27:01,502 What did you say? 91 00:27:01,583 --> 00:27:03,253 I said, calm down, sir. 92 00:27:03,333 --> 00:27:05,133 - Still can't hear. - This is a hospi... 93 00:27:05,208 --> 00:27:06,998 - Shut the fuck up! - Sir! 94 00:27:11,583 --> 00:27:12,963 Please calm down. 95 00:27:14,750 --> 00:27:15,920 Shit. 96 00:27:17,625 --> 00:27:20,125 It hurts like hell, doc. 97 00:27:24,458 --> 00:27:25,458 Doc. 98 00:27:26,458 --> 00:27:30,078 I heard they found a dying guy down by the beach. 99 00:27:30,167 --> 00:27:34,037 - Tilt up. - And they brought him here. 100 00:27:37,167 --> 00:27:38,627 I see a lot of patients. 101 00:27:40,708 --> 00:27:45,168 So, you're not denying it. The beach boy was here. 102 00:27:46,667 --> 00:27:48,327 You're hiding something, aren't you? 103 00:27:51,167 --> 00:27:53,207 Yeah. Sto... 104 00:27:53,750 --> 00:27:55,830 We're done. You can go now. 105 00:27:55,917 --> 00:27:57,377 - About time. - Thank you. 106 00:27:59,583 --> 00:28:03,213 Can't just leave me high and dry, doctor. 107 00:28:03,833 --> 00:28:05,383 Where is he? 108 00:28:08,208 --> 00:28:09,668 I'll call Security. 109 00:28:13,333 --> 00:28:15,383 Go ahead, go for it. 110 00:28:16,792 --> 00:28:18,292 Security! 111 00:28:21,750 --> 00:28:23,580 Security. 112 00:28:24,875 --> 00:28:27,955 Now look at me. Over here. 113 00:28:29,375 --> 00:28:32,285 Quit the fucking games 114 00:28:32,750 --> 00:28:34,960 and tell me where he is. 115 00:28:37,500 --> 00:28:40,960 Unless you want to play games with me. 116 00:28:47,917 --> 00:28:50,497 What the fuck?! Let me go! 117 00:28:55,542 --> 00:28:57,962 Doc, are you all right? 118 00:29:02,542 --> 00:29:03,582 Ishmael! 119 00:29:05,542 --> 00:29:06,792 Take that, you fuck. 120 00:29:07,125 --> 00:29:09,705 Ishmael. Are you okay? Ishmael. 121 00:29:11,417 --> 00:29:13,327 Ishmael, are you okay? 122 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 Ishmael. 123 00:30:15,750 --> 00:30:18,330 Did you recognize that guy? 124 00:30:22,625 --> 00:30:25,165 Your reaction earlier had me worried. 125 00:30:26,042 --> 00:30:30,082 It could be dangerous for you to stay here. 126 00:30:30,792 --> 00:30:33,582 Maybe it's better for you to come with me to Jakarta? 127 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 Jakarta? 128 00:30:38,083 --> 00:30:40,173 I'll show you something. 129 00:30:40,750 --> 00:30:44,460 We found foreign particles in your skull, 130 00:30:44,542 --> 00:30:48,172 right by the hippocampus area, and we couldn't extract them. 131 00:30:48,292 --> 00:30:50,882 That's why I want you to come with me to Jakarta. 132 00:30:51,875 --> 00:30:55,875 They have better facilities to remove them from your head. 133 00:31:00,875 --> 00:31:01,955 Ishmael? 134 00:31:06,125 --> 00:31:07,285 Ishmael? 135 00:31:08,208 --> 00:31:09,208 Yes. 136 00:31:09,667 --> 00:31:10,747 What say you? 137 00:31:15,167 --> 00:31:20,707 What if I'm not a good person? Would you still be there for me? 138 00:31:25,458 --> 00:31:28,168 Ishmael, you're not a bad person. 139 00:31:28,292 --> 00:31:30,712 That's why I need to find out who I am. 140 00:31:34,583 --> 00:31:41,293 I promise, whatever happens... we will meet again. 141 00:31:52,375 --> 00:31:54,325 Here. Take it. 142 00:32:02,000 --> 00:32:04,330 There's only one number on it. 143 00:32:07,125 --> 00:32:10,205 After you find yourself, 144 00:32:10,333 --> 00:32:12,543 look me up in Jakarta. 145 00:32:14,417 --> 00:32:16,577 Bet you've never experienced a real traffic jam before. 146 00:32:19,042 --> 00:32:22,792 And if I become a successful doctor, 147 00:32:23,417 --> 00:32:25,747 don't expect free checkups. 148 00:32:34,583 --> 00:32:35,633 Don't... 149 00:32:38,500 --> 00:32:41,460 Relax. Take it easy. 150 00:32:42,125 --> 00:32:44,495 I won't abandon you. 151 00:33:00,917 --> 00:33:04,827 I'll show you again. These are your x-rays. 152 00:33:05,500 --> 00:33:08,130 The particles went into your head... 153 00:33:19,875 --> 00:33:20,875 Ishmael. 154 00:33:21,542 --> 00:33:22,632 Ishmael. 155 00:33:23,625 --> 00:33:26,325 Another episode? Ishmael? 156 00:33:31,292 --> 00:33:32,382 Are you okay? 157 00:33:34,167 --> 00:33:35,167 Sorry. 158 00:33:37,958 --> 00:33:40,458 It's nothing. I'm okay. 159 00:33:51,417 --> 00:33:53,917 Going to the ferry station, ready for departure. 160 00:33:55,208 --> 00:33:56,248 That's my ride. 161 00:34:22,833 --> 00:34:24,003 Fuck! 162 00:34:24,083 --> 00:34:26,333 Thank you, sir. See you later. 163 00:34:40,250 --> 00:34:42,880 Over here. Here, kid! 164 00:34:43,958 --> 00:34:45,378 Why so sad? 165 00:34:47,042 --> 00:34:48,042 Get over here. 166 00:35:29,792 --> 00:35:31,832 What's going on here? 167 00:35:41,792 --> 00:35:42,922 What's the matter? 168 00:36:00,625 --> 00:36:01,875 Where is he? 169 00:36:03,417 --> 00:36:04,827 Abdi? 170 00:36:06,500 --> 00:36:07,500 Abdi? 171 00:36:10,875 --> 00:36:11,875 Where is he?! 172 00:36:20,708 --> 00:36:21,708 Ailin? 173 00:36:22,083 --> 00:36:25,633 - Ishmael. Ishmael. - Ailin? Ailin? 174 00:36:25,708 --> 00:36:27,418 - They shot the driver. - Where are you?! 175 00:37:13,333 --> 00:37:14,333 Mommy. 176 00:37:15,542 --> 00:37:16,752 Mommy. 177 00:37:19,292 --> 00:37:20,462 Mommy. 178 00:37:20,750 --> 00:37:22,040 Mommy. 179 00:37:22,708 --> 00:37:24,748 Wake up, Mommy. 180 00:37:26,292 --> 00:37:27,632 Little girl. 181 00:37:28,625 --> 00:37:29,875 Don't be sad. 182 00:37:30,875 --> 00:37:33,245 Mommy is with God now. 183 00:37:44,708 --> 00:37:46,878 Wait, wait, wait... 184 00:37:52,667 --> 00:37:53,787 Where's Abdi? 185 00:37:55,583 --> 00:37:56,633 Abdi? Who? 186 00:37:58,958 --> 00:38:01,458 Wait, wait, wait. Your friend from the hospital. 187 00:38:02,083 --> 00:38:04,833 He isn't here. He never left. 188 00:38:34,458 --> 00:38:37,328 What is it now? Try hitting the pedals. 189 00:38:38,083 --> 00:38:43,003 Hey, hey, hey. Wait, damn it. Where are you off to? Wait a sec. 190 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 Ailin! 191 00:39:36,542 --> 00:39:37,542 Ailin. 192 00:39:53,958 --> 00:39:54,958 Ailin. 193 00:39:55,917 --> 00:39:56,917 Ailin. 194 00:40:00,208 --> 00:40:02,958 Damn. Smells like shit. 195 00:40:03,458 --> 00:40:05,078 Burn the bus, he said. 196 00:40:05,958 --> 00:40:07,168 It stinks! 197 00:40:08,417 --> 00:40:09,827 Sucks to be you. 198 00:40:10,167 --> 00:40:11,457 Pass me the gasoline! 199 00:40:11,750 --> 00:40:16,500 It's coming. Chop them up first so they'll burn easier. 200 00:40:22,875 --> 00:40:25,915 - Who the fuck are you? - I'm just looking for a friend. 201 00:40:27,083 --> 00:40:29,293 - Really? - Yes. 202 00:40:30,417 --> 00:40:31,497 Is this your friend? 203 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 Shit. 204 00:40:54,958 --> 00:40:55,998 What the fuck?! 205 00:41:50,917 --> 00:41:52,957 Hey, hey, hey. 206 00:42:48,083 --> 00:42:50,833 Go fucking die! Go die! 207 00:42:50,917 --> 00:42:52,037 Fuck you! 208 00:44:13,250 --> 00:44:14,250 Sir! 209 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 Sir! 210 00:44:17,250 --> 00:44:19,000 Hang in there, sir. 211 00:44:19,083 --> 00:44:20,713 Relax, kid. Easy now. 212 00:44:20,792 --> 00:44:24,632 Please, sir. Sir! Just hang in there. 213 00:44:25,500 --> 00:44:26,500 Sir! 214 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 Get him. 215 00:45:12,667 --> 00:45:13,747 Damn. 216 00:45:15,292 --> 00:45:16,672 What the fuck is this place? 217 00:45:17,667 --> 00:45:18,877 Damn. 218 00:45:18,958 --> 00:45:20,958 So, this is your hideout? 219 00:45:26,292 --> 00:45:32,502 Pretty cool. But why bring the little kid, too? 220 00:45:32,583 --> 00:45:35,673 She's useless! What's the point? 221 00:45:36,958 --> 00:45:39,878 You know what your boss, Lee, told me? 222 00:45:40,583 --> 00:45:42,673 Just bring the guy that he asked... 223 00:45:54,000 --> 00:45:57,540 You talk too much. 224 00:46:33,250 --> 00:46:34,960 Where's the little girl?! 225 00:46:45,500 --> 00:46:48,250 POLICE 226 00:46:58,125 --> 00:46:59,125 Hey. 227 00:47:00,917 --> 00:47:02,207 Please focus. 228 00:47:05,750 --> 00:47:09,080 Romli, local resident. 229 00:47:12,667 --> 00:47:14,377 He your relation? 230 00:47:15,542 --> 00:47:16,632 A friend. 231 00:47:16,708 --> 00:47:18,458 Okay, a friend. 232 00:47:19,083 --> 00:47:21,583 Now, tell me, what happened? 233 00:47:23,875 --> 00:47:28,415 My friend was in the bus. She was with them. 234 00:47:28,542 --> 00:47:30,212 Those dead people, you mean? 235 00:47:30,708 --> 00:47:34,498 Yes, sir. But I didn't find her. 236 00:47:36,542 --> 00:47:40,172 She's a doctor from Jakarta, her name's Ailin. 237 00:47:42,458 --> 00:47:45,038 - Ailin. - Yeah. 238 00:47:45,125 --> 00:47:48,495 So, who killed those people then? 239 00:47:48,958 --> 00:47:50,328 Go on, tell me. 240 00:47:51,042 --> 00:47:54,172 Sir, you have to believe me. 241 00:47:55,333 --> 00:47:58,633 I have to find my friend. I have to find Ailin. 242 00:48:04,583 --> 00:48:05,583 Out. 243 00:48:18,292 --> 00:48:22,672 It's... just us now. 244 00:48:23,500 --> 00:48:24,670 - See? - Yes. 245 00:48:28,167 --> 00:48:29,377 Stop bullshitting me. 246 00:48:31,125 --> 00:48:33,995 Or else I'll throw you in the fucking brig. 247 00:48:34,667 --> 00:48:38,457 If you know anything about me, then go right ahead! 248 00:48:38,833 --> 00:48:39,923 Do whatever you want! 249 00:48:40,875 --> 00:48:43,785 But I don't have time for this. 250 00:48:46,000 --> 00:48:50,040 Hey. Easy, easy. Relax. 251 00:48:51,333 --> 00:48:54,633 Since you insist on being innocent... 252 00:48:55,500 --> 00:48:58,710 Okay, look at this. 253 00:49:00,750 --> 00:49:03,920 Do you recognize him? You know him? 254 00:49:09,167 --> 00:49:13,287 Let me refresh your memory with a story. 255 00:49:13,625 --> 00:49:15,665 This story might sound familiar to you. 256 00:49:29,292 --> 00:49:30,462 Ishmael. 257 00:49:34,958 --> 00:49:37,418 There was once a rumor... 258 00:49:38,958 --> 00:49:42,288 about a mysterious young man. 259 00:49:43,250 --> 00:49:44,580 Every time he appears, 260 00:49:45,500 --> 00:49:51,330 he leaves a scene of massacre that turns the whole beach blood red. 261 00:49:52,375 --> 00:49:57,875 Children, none older than 6 or 10, would disappear as well. 262 00:49:59,458 --> 00:50:02,458 Do you want to know what happened to those children? 263 00:50:34,833 --> 00:50:39,423 Those children grew up. 264 00:50:41,167 --> 00:50:43,877 They were bred to become smugglers... 265 00:50:45,333 --> 00:50:46,583 plunderers... 266 00:50:47,958 --> 00:50:49,168 and killers. 267 00:50:52,583 --> 00:50:53,793 Imagine that. 268 00:50:55,125 --> 00:51:00,165 These brats have a stranglehold on this island. 269 00:51:04,875 --> 00:51:06,325 Sons of bitches. 270 00:51:08,458 --> 00:51:12,168 Everyone of them willing to die... 271 00:51:13,042 --> 00:51:17,042 for their mysterious 272 00:51:17,125 --> 00:51:19,495 terrorist master. 273 00:51:21,083 --> 00:51:22,963 Now, one has to wonder. 274 00:51:23,958 --> 00:51:26,748 Who is this person? 275 00:51:28,625 --> 00:51:34,035 Even amongst criminals, he's a terrifying figure. 276 00:51:35,583 --> 00:51:40,253 Few who live to tell the tale... 277 00:51:41,000 --> 00:51:45,040 refer to him simply as "Lee." 278 00:51:49,042 --> 00:51:51,582 What's it got to do with me? 279 00:51:52,583 --> 00:51:54,043 Two months ago... 280 00:51:55,833 --> 00:51:58,423 we hit the jackpot. 281 00:51:59,083 --> 00:52:03,833 Right out of the blue, 282 00:52:04,167 --> 00:52:05,997 we found Lee, 283 00:52:06,542 --> 00:52:10,672 sitting out in the open. 284 00:52:11,917 --> 00:52:15,287 Unarmed. Unguarded. 285 00:52:16,792 --> 00:52:18,292 Imagine that. 286 00:52:39,833 --> 00:52:40,833 Crazy. 287 00:52:45,000 --> 00:52:48,790 But you see, Ishmael. 288 00:52:49,500 --> 00:52:53,830 - It gets even crazier... - You haven't answered my question. 289 00:53:08,417 --> 00:53:10,377 What do you say now, scum? 290 00:53:12,875 --> 00:53:16,875 Listen, I really don't know... 291 00:53:21,500 --> 00:53:23,080 Turn the lights back on! 292 00:53:45,167 --> 00:53:46,997 What the fuck is going on? 293 00:54:58,292 --> 00:54:59,292 Who are you? 294 00:55:00,417 --> 00:55:01,537 I am... 295 00:56:43,167 --> 00:56:44,167 Come on, let's go. 296 00:57:55,958 --> 00:57:57,208 Turn the power back on. 297 00:58:11,083 --> 00:58:12,503 Abdi... 298 01:00:02,625 --> 01:00:03,625 Three. 299 01:00:05,458 --> 01:00:06,458 Four. 300 01:01:36,833 --> 01:01:38,583 Hiding? Where the fuck are you? 301 01:01:39,958 --> 01:01:41,208 I still wanna play. 302 01:01:51,250 --> 01:01:53,710 Ah, fuck. Not bad... 303 01:05:32,875 --> 01:05:34,075 Bro. 304 01:05:36,292 --> 01:05:37,292 Hey, bro. 305 01:05:44,125 --> 01:05:48,375 Wanna know what I did to that bitch of yours? 306 01:05:52,083 --> 01:05:53,173 Fuck you! 307 01:07:03,208 --> 01:07:05,498 So, you're the one? Abdi's savior. 308 01:07:07,292 --> 01:07:08,882 What is he to you? 309 01:07:10,375 --> 01:07:13,165 A good name, Abdi. 310 01:07:14,750 --> 01:07:17,170 It's supposed to mean loyalty. 311 01:07:21,625 --> 01:07:22,785 Who are you? 312 01:08:25,792 --> 01:08:27,212 Don't kill him. 313 01:08:27,708 --> 01:08:30,628 Tell him we got his woman. 314 01:08:33,083 --> 01:08:34,083 Tejo? 315 01:08:35,333 --> 01:08:36,543 I'm still here. 316 01:08:38,125 --> 01:08:39,285 And I'll be coming. 317 01:08:50,667 --> 01:08:53,667 You still remember your father, right, Abdi? 318 01:08:58,583 --> 01:08:59,583 Lee. 319 01:09:02,375 --> 01:09:03,495 That's my boy. 320 01:09:07,833 --> 01:09:08,883 Ailin! 321 01:09:13,125 --> 01:09:14,455 - Ishmael. - Ailin! 322 01:09:15,250 --> 01:09:18,420 - Lee! Let her go! - You hear that? 323 01:14:11,542 --> 01:14:12,752 Do you remember it now? 324 01:14:13,708 --> 01:14:15,628 All the memories from that fucking place? 325 01:14:19,333 --> 01:14:22,383 You remember, right? He threw us into that well. 326 01:14:24,125 --> 01:14:27,665 It's what separates him from other scum. 327 01:14:28,917 --> 01:14:30,877 He took us from our parents. 328 01:14:31,958 --> 01:14:34,498 He taught us how to survive and how to kill. 329 01:14:34,583 --> 01:14:39,923 Days, even weeks, without food. Without water. 330 01:14:42,750 --> 01:14:45,880 Yet... it's that very suffering that turned us into brothers. 331 01:15:05,542 --> 01:15:07,332 That's not how it ends though. 332 01:15:10,125 --> 01:15:11,125 Yeah. 333 01:15:11,917 --> 01:15:15,287 A bottle of water could turn desperate kids into murderers. 334 01:15:24,542 --> 01:15:27,632 Hence, the father from hell. 335 01:15:29,708 --> 01:15:32,788 If you know all about it, why are you still on his side? 336 01:15:32,875 --> 01:15:37,125 Everyone has to choose a side. Following that fucker is my fate. 337 01:15:38,792 --> 01:15:42,672 You have a new lease on life. Why are you here? 338 01:15:43,625 --> 01:15:45,825 Back off and I'll let you live. 339 01:15:46,417 --> 01:15:47,417 Besi... 340 01:15:49,250 --> 01:15:50,540 I can't back off now. 341 01:15:52,250 --> 01:15:53,250 All this for the doctor? 342 01:15:56,417 --> 01:15:58,997 Like you said, everyone has to choose a side. 343 01:16:05,542 --> 01:16:07,712 This won't be as easy as Tejo or Tano. 344 01:19:08,958 --> 01:19:10,078 Well done, Abdi. 345 01:19:11,542 --> 01:19:12,882 Now comes the final drill. 346 01:20:06,833 --> 01:20:07,833 Abdi... 347 01:21:31,750 --> 01:21:33,500 Besi was always on your side. 348 01:21:34,125 --> 01:21:35,495 And this is how you repay him? 349 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 You're tearing us apart, Abdi! 350 01:22:10,125 --> 01:22:11,995 Remember me, Abdi? 351 01:22:24,875 --> 01:22:27,165 Or should I call you Ishmael? 352 01:22:28,667 --> 01:22:29,827 Where's Ailin? 353 01:22:31,333 --> 01:22:32,503 Take me to her. 354 01:22:41,958 --> 01:22:44,038 I don't know which makes me sadder, 355 01:22:44,750 --> 01:22:47,460 watching you killing your own... 356 01:22:50,875 --> 01:22:52,745 or seeing the sorry state you're in now. 357 01:22:55,875 --> 01:22:57,625 Do you know how close we were? 358 01:23:02,958 --> 01:23:04,748 Why does it have to change, Abdi? 359 01:23:09,250 --> 01:23:11,710 Probably because you put a bullet in my head. 360 01:23:17,000 --> 01:23:18,670 You betrayed father, right? 361 01:23:20,292 --> 01:23:22,082 If you ask me to choose... 362 01:23:24,625 --> 01:23:26,455 you know whom I would choose. 363 01:23:27,875 --> 01:23:28,915 Rika... 364 01:23:30,292 --> 01:23:34,632 this has been going for far too long. I don't wanna kill anymore. 365 01:23:39,417 --> 01:23:42,127 So, it's all about her, right? 366 01:23:42,208 --> 01:23:43,878 Leave Ailin out of this. 367 01:23:57,250 --> 01:23:59,290 Since you want her that bad... 368 01:24:00,125 --> 01:24:01,125 Rika! 369 01:24:12,750 --> 01:24:13,750 Rika. 370 01:25:50,875 --> 01:25:51,955 That's enough, Rika. 371 01:27:14,625 --> 01:27:15,625 Rika. 372 01:27:17,917 --> 01:27:18,917 That's enough. 373 01:27:45,458 --> 01:27:48,918 Remember this place? We trained here as kids. 374 01:27:53,083 --> 01:27:55,583 Even then, I always admired you, Abdi. 375 01:27:57,833 --> 01:27:59,883 Those were the happiest moments. 376 01:28:00,667 --> 01:28:01,787 Listen to me. 377 01:28:03,375 --> 01:28:05,075 You can get away from Lee. 378 01:28:07,833 --> 01:28:09,463 You have the choice to be free. 379 01:28:28,333 --> 01:28:29,333 Rika. 380 01:29:25,875 --> 01:29:27,205 Rika, no... 381 01:29:32,417 --> 01:29:33,537 Now... 382 01:29:35,000 --> 01:29:36,880 we're even. 383 01:29:44,583 --> 01:29:45,583 Rika. 384 01:30:41,958 --> 01:30:43,208 I remember everything. 385 01:30:44,667 --> 01:30:46,667 You raised us to be wolves. 386 01:30:48,875 --> 01:30:50,625 All we were good for was killing. 387 01:30:56,833 --> 01:30:57,923 Maybe so. 388 01:30:58,500 --> 01:30:59,920 But it's all apparent now. 389 01:31:00,708 --> 01:31:03,168 You're neither a legend, nor a father. 390 01:31:05,375 --> 01:31:06,375 FREE OR DIE 391 01:31:06,417 --> 01:31:08,667 Just an old man who bullies little kids. 392 01:31:10,542 --> 01:31:12,082 In the end you made a mistake. 393 01:31:19,625 --> 01:31:20,955 We'll settle this. 394 01:31:22,417 --> 01:31:23,577 I'm already here. 395 01:31:33,958 --> 01:31:36,168 Hurry! Hurry! 396 01:31:40,042 --> 01:31:41,752 Go hide in the corner. 397 01:31:44,042 --> 01:31:45,792 Where's the key? 398 01:31:57,292 --> 01:31:58,332 Get up. 399 01:31:59,792 --> 01:32:01,082 Come on, get up. 400 01:32:02,792 --> 01:32:03,792 Turn around. 401 01:32:04,292 --> 01:32:06,292 - Why? - I said, turn around! 402 01:32:30,542 --> 01:32:31,542 Stay still! 403 01:32:58,417 --> 01:32:59,627 Fucking bitch! 404 01:33:36,583 --> 01:33:38,133 You're both dead! 405 01:33:52,333 --> 01:33:54,793 Bitch! You can't even shoot. 406 01:33:59,208 --> 01:34:00,628 No, wait! Drop it! 407 01:34:22,333 --> 01:34:23,583 Let's get the hell out. 408 01:34:37,667 --> 01:34:39,957 Let's go. Let's go. 409 01:35:03,000 --> 01:35:04,210 This way. 410 01:35:42,708 --> 01:35:43,788 What was that? 411 01:36:08,833 --> 01:36:09,923 Ailin. 412 01:36:11,458 --> 01:36:12,578 It's me. 413 01:36:27,125 --> 01:36:28,165 Ailin? 414 01:36:32,500 --> 01:36:33,920 Ailin, are you all right? 415 01:36:38,292 --> 01:36:39,332 Ailin... 416 01:36:41,792 --> 01:36:43,462 I'm so sorry. 417 01:36:48,500 --> 01:36:49,960 - Are you hurt bad? - Shut up! 418 01:36:55,250 --> 01:36:57,290 Ailin, please calm down. 419 01:36:58,958 --> 01:37:02,418 Get out of the way! We're leaving. 420 01:37:03,833 --> 01:37:05,253 Yes, we will leave. 421 01:37:10,500 --> 01:37:12,080 You're one of them. 422 01:37:17,292 --> 01:37:19,042 You are exactly like them! 423 01:37:23,125 --> 01:37:24,125 Yes. 424 01:37:26,375 --> 01:37:27,455 You're right. 425 01:37:30,125 --> 01:37:32,915 Everything that I've done to get away from them... 426 01:37:35,667 --> 01:37:38,787 brought me to this day, this very second. 427 01:37:49,125 --> 01:37:50,785 You saved me before. 428 01:37:54,458 --> 01:37:58,288 I need you to save me one more time. 429 01:38:21,000 --> 01:38:22,040 Ishmael... 430 01:38:58,500 --> 01:39:00,000 Wake up! Wake up! 431 01:40:01,125 --> 01:40:02,205 Where's Rika? 432 01:40:08,792 --> 01:40:09,882 Is she dead? 433 01:40:13,625 --> 01:40:14,705 You killed her? 434 01:40:25,583 --> 01:40:27,043 She died a long time ago. 435 01:40:28,708 --> 01:40:30,918 From the moment you pulled her out of that well. 436 01:40:31,958 --> 01:40:34,538 All of them died when you first laid your hands on them. 437 01:40:45,625 --> 01:40:46,625 Abdi? 438 01:44:32,458 --> 01:44:33,538 Abdi. 439 01:46:20,708 --> 01:46:21,748 Lee! 440 01:49:03,958 --> 01:49:04,958 Ishmael. 441 01:49:06,292 --> 01:49:07,292 Ishmael. 442 01:49:07,917 --> 01:49:08,957 Ishmael. 443 01:49:09,458 --> 01:49:10,998 Don't close your eyes, Ishmael. 444 01:49:16,083 --> 01:49:18,133 Ishmael. Just look at me. 445 01:49:19,958 --> 01:49:21,828 Ishmael. Ishmael. 446 01:49:27,333 --> 01:49:29,043 Don't leave me. 447 01:52:06,458 --> 01:52:08,128 This feels familiar. 448 01:52:09,958 --> 01:52:11,378 So, how's Jakarta? 449 01:52:16,958 --> 01:52:18,878 At least the bed's better this time. 450 01:52:25,708 --> 01:52:28,078 Just wait until you get out. 451 01:52:32,375 --> 01:52:34,035 You've experienced nothing yet. 452 01:52:37,500 --> 01:52:38,790 So, please... 453 01:52:42,583 --> 01:52:45,043 Don't make me wait another two months this time. 454 01:52:47,292 --> 01:52:48,292 Okay? 455 01:52:49,833 --> 01:52:50,833 Okay? 456 01:53:33,000 --> 01:53:35,080 PATIENT DIAGNOSIS 457 01:54:22,208 --> 01:54:23,498 You should write... 458 01:54:27,125 --> 01:54:28,415 Ishmael.