1 00:00:08,040 --> 00:00:10,873 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,439 Tonight, as usual, 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,592 we will share this time... 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,989 Just a second... 5 00:00:26,280 --> 00:00:28,794 - Where does the shot cut? - Down here. 6 00:00:28,960 --> 00:00:32,111 Down here? You can't see my... This hand, right? 7 00:00:32,280 --> 00:00:33,508 - No. - OK. 8 00:00:37,400 --> 00:00:38,628 Wait, cut. 9 00:00:39,360 --> 00:00:41,555 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 10 00:00:41,720 --> 00:00:45,474 Today on "While you're asleep"we are accompanying a team of firemen 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,278 on their nightly rounds. 12 00:00:48,680 --> 00:00:50,238 I'm out of breath... 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,115 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,670 Tonight on "While you're asleep" we'll accompany a team of firemen 15 00:00:56,840 --> 00:00:59,513 on their rounds through the city. 16 00:00:59,680 --> 00:01:03,116 Not only that, but we'll see things never before revealed: 17 00:01:03,280 --> 00:01:06,795 How they live, sleep, what they eat... 18 00:01:06,960 --> 00:01:10,316 We'll get an inside look at this fire station. 19 00:01:10,480 --> 00:01:13,517 Join us for "While you're asleep. " 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,351 - OK. - OK? 21 00:01:19,440 --> 00:01:23,149 If this is a pain in the ass, just cut, OK? 22 00:01:23,320 --> 00:01:25,390 I don't want to waste the tape. 23 00:01:25,800 --> 00:01:28,598 Andreu, you're the boss, right? 24 00:01:28,760 --> 00:01:30,751 The organizer... 25 00:01:30,920 --> 00:01:33,639 Yes, I'm in charge of this shift, 26 00:01:33,800 --> 00:01:37,031 both inside the fire house and out fighting fires. 27 00:01:37,840 --> 00:01:41,389 This is our helmet. It's a full face helmet. 28 00:01:41,560 --> 00:01:43,152 You can put it on, it's clean. 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,073 I'm going to be the heroine of "While you're asleep". 30 00:01:48,480 --> 00:01:49,799 Should we put them on? 31 00:01:49,960 --> 00:01:53,839 It's easy. You're all so huge, aren't you? 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,514 We're big, yes. Theres are the boots. 33 00:01:56,680 --> 00:01:58,477 Our pants are inside the boots. 34 00:01:58,720 --> 00:02:01,632 Like in the cartoons, right? You jump right in them! 35 00:02:01,800 --> 00:02:04,553 The cartoons copied us, not the other way around. 36 00:02:05,800 --> 00:02:07,995 I'm a firefighter. 37 00:02:08,400 --> 00:02:10,197 Well, let's see if... 38 00:02:10,800 --> 00:02:13,519 - if there's a call. - Yeah. 39 00:02:13,680 --> 00:02:15,955 Will you let me go with you? 40 00:02:16,120 --> 00:02:17,394 - Of course. - OK. 41 00:02:17,560 --> 00:02:19,118 - It's like a lottery. - Awhat? 42 00:02:19,280 --> 00:02:20,190 A lottery. 43 00:02:20,360 --> 00:02:21,839 We might get a call, we might not. 44 00:02:22,000 --> 00:02:23,035 We'll see if we do... 45 00:02:23,200 --> 00:02:25,191 You'll see, I'll help you out. 46 00:02:25,400 --> 00:02:26,116 Perfect. 47 00:02:26,280 --> 00:02:26,871 OK. 48 00:02:27,040 --> 00:02:30,635 We're going to the dining room. It's dinner time. 49 00:02:30,960 --> 00:02:33,520 - Will they mind if I come in? - No, not at all. 50 00:02:33,840 --> 00:02:36,195 - They know you're here. - We can try that... 51 00:02:36,360 --> 00:02:38,999 ...that delicious food that firemen make. 52 00:02:39,160 --> 00:02:40,718 - Exactly. Very good. - Let's go. 53 00:02:40,880 --> 00:02:42,711 Be careful! You'll hurt yourself. 54 00:02:43,400 --> 00:02:46,153 - Let's go to the dining room. - This way. 55 00:02:48,840 --> 00:02:49,556 Hello. 56 00:02:49,840 --> 00:02:51,671 - Bon appetit! - Thanks! 57 00:02:51,840 --> 00:02:54,354 Enjoy your meal. 58 00:02:54,520 --> 00:02:57,910 This is Manu and Alex, they will join you this evening. 59 00:02:58,080 --> 00:03:01,834 Nice to meet you. Please, keep eating. My name's Angela. 60 00:03:02,280 --> 00:03:05,352 We'll accompany you tonight. 61 00:03:08,000 --> 00:03:11,390 Finish eating, we'll see you later. 62 00:03:11,560 --> 00:03:14,028 - Do you want to go to the museum? - Yes, after you. 63 00:03:19,520 --> 00:03:21,715 Turn around. 64 00:03:21,880 --> 00:03:23,518 I think I'll put it in your pocket. 65 00:03:23,680 --> 00:03:26,399 Won't it bother you when you put on your belt? 66 00:03:26,560 --> 00:03:28,869 I don't think so. If it does, we can move it. 67 00:03:29,040 --> 00:03:30,837 Here you have to do everything. 68 00:03:31,000 --> 00:03:32,433 - Let's see... - Is this right? 69 00:03:33,120 --> 00:03:34,997 - Say something. - One, two... 70 00:03:35,160 --> 00:03:37,151 - Hello, hello... - OK, keep going. 71 00:03:37,920 --> 00:03:38,750 A little more. 72 00:03:39,080 --> 00:03:42,356 Hello, my name is Manu and tonight the TV is here. 73 00:03:42,520 --> 00:03:45,034 - We'll have fun... I don't know. - OK. 74 00:03:47,200 --> 00:03:49,475 - Ready? - Atiny step to your right. 75 00:03:51,640 --> 00:03:53,835 You know what? I'm going to change sides. 76 00:03:54,000 --> 00:03:56,514 - Lf you don't mind. It's my hair. - You're here? 77 00:03:58,480 --> 00:04:01,756 So, Alex, tell us what a normal night is like 78 00:04:01,920 --> 00:04:03,558 here in the fire house. 79 00:04:04,160 --> 00:04:07,596 A normal night is pretty monotonous because... 80 00:04:07,760 --> 00:04:10,069 - Normal? - Yes, normal. 81 00:04:10,240 --> 00:04:13,949 People think we run around 82 00:04:14,120 --> 00:04:15,872 putting out fires, but 83 00:04:16,040 --> 00:04:19,430 around 70% of the calls we get 84 00:04:19,600 --> 00:04:21,636 are for other types of services. 85 00:04:21,800 --> 00:04:24,075 - Like what? - For example, 86 00:04:24,240 --> 00:04:25,992 broken water mains, 87 00:04:26,160 --> 00:04:29,277 or pet rescue, too. 88 00:04:29,440 --> 00:04:32,193 Even though it sounds cliche, it's true. 89 00:04:32,600 --> 00:04:34,158 Or to... 90 00:04:34,400 --> 00:04:38,188 This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now 91 00:04:38,360 --> 00:04:40,749 and everyone to run off. 92 00:04:41,000 --> 00:04:43,070 - I don't want anything to happen. - Let's hope not. 93 00:04:43,240 --> 00:04:47,233 I mean, just to go with you, to see what your real work is like. 94 00:04:47,400 --> 00:04:50,517 - Don't get me wrong. - No, no. I understand. 95 00:04:50,680 --> 00:04:53,592 - It's more interesting for you. - So we can show it. 96 00:04:53,760 --> 00:04:55,432 It's more exciting... Let's hope nothing happens. 97 00:04:55,600 --> 00:04:57,477 That everything is fine and nothing happens. 98 00:04:57,640 --> 00:04:59,835 - A routine call, right? - Exactly. 99 00:05:00,000 --> 00:05:02,753 So, that's a fireman's life. 100 00:05:02,920 --> 00:05:05,388 Waiting, passing time. 101 00:05:05,760 --> 00:05:08,115 Watching movies 102 00:05:08,480 --> 00:05:12,189 - In the living room, right Alex? - Let's go there. 103 00:05:12,400 --> 00:05:13,469 OK. 104 00:05:17,600 --> 00:05:19,033 I can't take it. 105 00:05:19,520 --> 00:05:21,909 What should we do? Should we go to reception? 106 00:05:22,080 --> 00:05:23,274 - All right. - OK? 107 00:05:23,760 --> 00:05:24,988 We should do something, right? 108 00:05:25,960 --> 00:05:27,439 How exciting! 109 00:05:28,640 --> 00:05:29,470 OK. 110 00:05:31,600 --> 00:05:35,036 - Hello. Good evening. - Good evening. 111 00:05:35,200 --> 00:05:39,159 Finally! Women in the fire station. 112 00:05:39,320 --> 00:05:41,754 Where are you going? 113 00:05:41,920 --> 00:05:44,115 - I'm sorry... - Don't be embarrassed. 114 00:05:45,080 --> 00:05:47,389 Time's going by 115 00:05:48,240 --> 00:05:51,630 and it gets quieter. There's no one here. 116 00:05:53,960 --> 00:05:55,871 The dining room is empty. 117 00:05:56,520 --> 00:05:57,999 They're clean. 118 00:06:01,840 --> 00:06:03,796 Here they're sleeping. 119 00:06:04,440 --> 00:06:06,192 When the alarm rings, 120 00:06:06,960 --> 00:06:09,349 they jump out of bed 121 00:06:11,480 --> 00:06:13,311 and slide down here. 122 00:06:14,600 --> 00:06:18,593 The fire trucks are down there. 123 00:06:18,760 --> 00:06:20,193 We saw them before. 124 00:06:20,480 --> 00:06:24,109 It takes them 3 minutes 125 00:06:24,920 --> 00:06:26,353 to get up. 126 00:06:56,880 --> 00:07:00,077 - We'll finish this later. - We were winning! 127 00:07:01,240 --> 00:07:03,549 Person trapped in apartment, in need of rescue. 128 00:07:03,760 --> 00:07:07,753 Bravo 128 take the call. 129 00:07:10,440 --> 00:07:11,873 What'll we do? 130 00:07:13,600 --> 00:07:15,591 I can't slide down with the camera. 131 00:07:15,760 --> 00:07:17,830 Let's go that way. Run. 132 00:07:19,400 --> 00:07:22,472 It's all ready. They're really fast. 133 00:07:22,640 --> 00:07:24,790 You back there. On the other side. 134 00:07:26,720 --> 00:07:28,836 I don't know if I can... 135 00:07:29,480 --> 00:07:31,710 It's stuck. 136 00:07:32,240 --> 00:07:33,639 - Let's go. - Let's go. 137 00:07:33,800 --> 00:07:35,995 Move your legs faster! One, two, one, two... 138 00:07:46,800 --> 00:07:48,392 Jose's driving. 139 00:07:48,560 --> 00:07:51,313 Alex and Manu are the firemen 140 00:07:51,480 --> 00:07:54,552 we will accompany this evening. 141 00:07:54,720 --> 00:07:56,950 We're going to follow them, and as we've seen 142 00:07:57,120 --> 00:08:00,669 it's not always fires that gets them all moving, 143 00:08:00,840 --> 00:08:02,273 because the entire team goes out. 144 00:08:02,440 --> 00:08:05,273 Even if it's stopping 145 00:08:05,600 --> 00:08:09,309 a water leak, or helping someone out of their apartment, 146 00:08:09,480 --> 00:08:10,515 or a fire... 147 00:08:10,680 --> 00:08:13,478 Don't you put on the... 148 00:08:13,640 --> 00:08:15,358 what's it called... the alarm? 149 00:08:15,520 --> 00:08:17,636 We don't normally use it for services like these 150 00:08:17,800 --> 00:08:19,313 because it's not urgent. 151 00:08:19,480 --> 00:08:22,790 But if you want, we can put it on, no problem. 152 00:08:23,080 --> 00:08:24,991 - What do you think? - No, I don't think so. 153 00:08:25,160 --> 00:08:27,628 No? Well... 154 00:08:27,800 --> 00:08:29,631 What's your show called? 155 00:08:29,800 --> 00:08:31,313 "While you're asleep". 156 00:08:31,480 --> 00:08:34,358 "While you're asleep"? Then who watches it? 157 00:08:35,440 --> 00:08:39,194 We have to do another take. I said alarm, not siren. 158 00:08:39,360 --> 00:08:43,353 Did it make sense? Alarm... 159 00:08:52,840 --> 00:08:54,876 - Ready? Come on. - Let's go. 160 00:08:55,040 --> 00:08:55,916 Let's go. 161 00:09:00,840 --> 00:09:04,355 - What are you taking with you? - Tools. We have everything 162 00:09:04,520 --> 00:09:06,750 here in this case, tools 163 00:09:06,920 --> 00:09:08,990 to open locks and doors. 164 00:09:09,240 --> 00:09:12,152 We're here with Alex and Manu. 165 00:09:13,800 --> 00:09:15,552 We're almost at 166 00:09:15,720 --> 00:09:18,757 the house that called for help. 167 00:09:19,600 --> 00:09:21,318 The police are here. 168 00:09:21,480 --> 00:09:24,040 We can see a police car. 169 00:09:24,200 --> 00:09:27,158 Maybe it's more serious than we thought. 170 00:09:27,320 --> 00:09:29,151 - We'll find out soon. - No, I don't think it is. 171 00:09:29,320 --> 00:09:30,389 Let's go in. 172 00:09:30,560 --> 00:09:32,710 Good evening. 173 00:09:34,160 --> 00:09:36,355 Don't worry. 174 00:09:36,520 --> 00:09:38,431 Awoman was screaming. 175 00:09:41,000 --> 00:09:43,230 We were called so we came over. 176 00:09:43,400 --> 00:09:44,799 Please calm down. 177 00:09:44,960 --> 00:09:47,474 - Screams? Noises? - She lives alone with her cats. 178 00:09:47,640 --> 00:09:49,392 - Did you make the call? - No. 179 00:09:49,560 --> 00:09:51,516 It was me. 180 00:09:51,680 --> 00:09:53,272 - It was you? - Yes. 181 00:09:56,840 --> 00:10:00,150 I heard screams so I called the police. 182 00:10:00,320 --> 00:10:02,072 Let's go. She's upstairs. 183 00:10:02,240 --> 00:10:04,356 Let's go upstairs. 184 00:10:06,240 --> 00:10:07,229 It's about time. 185 00:10:07,400 --> 00:10:09,152 We got a call and came over. 186 00:10:09,320 --> 00:10:11,436 OK, this way please. 187 00:10:11,680 --> 00:10:13,875 - What the hell is this? - A local TV crew. 188 00:10:14,040 --> 00:10:17,077 Please, stay here. 189 00:10:17,240 --> 00:10:19,708 Sure, we'll sleep here if you want. 190 00:10:19,880 --> 00:10:20,949 Miss, miss! 191 00:10:21,400 --> 00:10:24,472 Please let us work, OK? 192 00:10:25,480 --> 00:10:28,199 - They aren't yours, are they? - No, they're from a local TV station. 193 00:10:28,360 --> 00:10:30,555 They're doing a report on how we work 194 00:10:30,720 --> 00:10:33,234 - so they came with us. - They're your responsibility. 195 00:10:33,400 --> 00:10:34,753 Ladies and gentlemen! 196 00:10:34,920 --> 00:10:36,638 Please stay in the hall. 197 00:10:36,800 --> 00:10:38,597 Am I speaking Greek or what? 198 00:10:39,040 --> 00:10:42,032 If I tell you to stop, you stop taping. 199 00:10:42,200 --> 00:10:43,519 If I tell you to get lost, you get lost. Got it? 200 00:10:43,680 --> 00:10:46,069 Ok. But we have permission. 201 00:10:46,240 --> 00:10:47,798 The old lady lives on the first floor. 202 00:10:47,960 --> 00:10:49,075 What happened? 203 00:10:49,240 --> 00:10:50,753 It looks like she fell. 204 00:10:50,920 --> 00:10:53,275 They heard her scream and called... 205 00:10:53,440 --> 00:10:55,908 What about those people downstairs? 206 00:10:56,720 --> 00:10:58,870 She was screaming bloody murder. 207 00:10:59,040 --> 00:11:01,429 The neighbors say she's really weird. 208 00:11:01,600 --> 00:11:05,354 She never goes out, has no family... 209 00:11:08,360 --> 00:11:11,511 Please, can you go with them? 210 00:11:12,080 --> 00:11:13,991 Go down there. 211 00:11:18,240 --> 00:11:20,993 Don't they have anything better to do? 212 00:11:21,480 --> 00:11:24,119 Go downstairs, damn it! 213 00:11:24,280 --> 00:11:26,510 - Get out of the way. - Sorry, sorry. 214 00:11:29,720 --> 00:11:33,190 - What's the camera doing here? - They're with the firemen. 215 00:11:34,720 --> 00:11:37,314 We have permission, OK? 216 00:11:37,480 --> 00:11:40,358 I'm going to do an introduction. 217 00:11:40,960 --> 00:11:42,632 - Am I OK here? - Yeah. 218 00:11:45,080 --> 00:11:45,910 OK. 219 00:11:46,080 --> 00:11:48,594 We're in front of the door 220 00:11:48,760 --> 00:11:52,673 where an elderly resident 221 00:11:52,840 --> 00:11:55,479 has had some sort of problem. The neighbors heard screams. 222 00:11:55,640 --> 00:11:58,473 Mari Carmen, who called the fire department 223 00:11:58,640 --> 00:11:59,390 says... 224 00:12:00,880 --> 00:12:01,949 It's OK. 225 00:12:02,680 --> 00:12:04,033 Whoa... 226 00:12:04,280 --> 00:12:07,078 Ma'am, this is the police. 227 00:12:07,800 --> 00:12:09,995 We're here to help you. Can you hear me? 228 00:12:10,400 --> 00:12:13,233 Ma'am, this is the police. 229 00:12:13,400 --> 00:12:15,960 - Turn off the camera. - I'm sorry. 230 00:12:22,720 --> 00:12:25,439 Ma'am, can you hear the ambulance? 231 00:12:25,840 --> 00:12:29,116 Don't worry. We're going to take you to the hospital. 232 00:12:29,520 --> 00:12:31,511 What's her name? 233 00:12:31,680 --> 00:12:32,590 Conchita. 234 00:12:32,760 --> 00:12:35,957 Conchita! Don't worry... 235 00:12:37,080 --> 00:12:40,072 Come on, come on... 236 00:12:40,440 --> 00:12:42,317 Don't worry, the police are here. 237 00:12:48,840 --> 00:12:51,115 What happened? Is she alright? 238 00:12:51,280 --> 00:12:52,315 Shit... 239 00:12:52,800 --> 00:12:55,997 - The light, please! - Yeah, turn off the light. 240 00:12:56,760 --> 00:12:58,955 Keep rolling. 241 00:12:59,200 --> 00:13:03,193 - Stop taping! - Sorry, OK. It's off. 242 00:13:03,360 --> 00:13:07,319 Unit 341, please send an ambulance immediately. 243 00:13:08,560 --> 00:13:11,279 First floor. 244 00:13:11,840 --> 00:13:14,035 OK. It's very urgent. 245 00:13:18,760 --> 00:13:22,070 The ambulance is here, don't worry, ma'am. 246 00:13:22,640 --> 00:13:24,756 Sergio, move this, damn it. 247 00:13:24,920 --> 00:13:27,753 I don't want anyone here while we wait for the ambulance. 248 00:13:34,360 --> 00:13:36,794 Fuck, she's biting him! 249 00:13:37,600 --> 00:13:39,875 Pablo, what do I do? 250 00:13:41,800 --> 00:13:43,631 Get her off him! 251 00:13:48,680 --> 00:13:51,069 Holy shit! Get him out of here! 252 00:13:52,520 --> 00:13:54,715 Help! Help! 253 00:13:55,480 --> 00:13:58,597 - Stay with her, Alex! - OK. 254 00:13:58,760 --> 00:14:01,797 Help me! Get out of the way. 255 00:14:01,960 --> 00:14:05,509 Hurry, hurry. 256 00:14:05,680 --> 00:14:07,750 Holy fucking shit! 257 00:14:07,920 --> 00:14:09,717 Get out of the way! 258 00:14:09,880 --> 00:14:12,269 Hurry! Be careful! 259 00:14:12,440 --> 00:14:13,634 - You got him? - Yeah. 260 00:14:13,800 --> 00:14:14,949 Tape everything. 261 00:14:15,960 --> 00:14:18,349 OK, wait. Get up! 262 00:14:19,160 --> 00:14:21,390 Pablo, tape fucking everything. 263 00:14:22,320 --> 00:14:23,992 Holy shit, he's going to bleed to death. 264 00:14:24,160 --> 00:14:25,991 - You got it? - Yeah, yeah. 265 00:14:28,920 --> 00:14:30,319 Stop, stop. 266 00:14:30,480 --> 00:14:31,833 We have to stop the bleeding. 267 00:14:32,000 --> 00:14:33,831 Come on, quick. Here. 268 00:14:34,000 --> 00:14:36,912 - I can't! - Press here! 269 00:14:37,720 --> 00:14:40,951 What the fuck's going on? The light! 270 00:14:41,120 --> 00:14:43,156 The light! 271 00:14:43,320 --> 00:14:45,356 Quick! The light! 272 00:14:46,520 --> 00:14:48,875 Fuck, come on! 273 00:14:49,040 --> 00:14:52,112 Be careful! Cover it up! 274 00:14:57,240 --> 00:14:59,913 Get out of the way. 275 00:15:01,360 --> 00:15:04,352 They won't let us out. 276 00:15:04,520 --> 00:15:07,478 - Why not? - I don't know, they said we can't. 277 00:15:07,640 --> 00:15:10,916 This man is wounded. We have to get him out. 278 00:15:12,480 --> 00:15:14,357 - We have to make a compress. - Are you a doctor? 279 00:15:14,520 --> 00:15:18,274 - I'm an intern. - Take him over there. 280 00:15:20,760 --> 00:15:22,557 Be careful with his head. 281 00:15:22,720 --> 00:15:25,518 Hold him up. 282 00:15:38,720 --> 00:15:41,518 Call an ambulance. 283 00:15:41,680 --> 00:15:44,558 The door is blocked from outside. What the fuck is going on? 284 00:15:44,720 --> 00:15:47,109 We need an ambulance, now! 285 00:15:47,560 --> 00:15:48,879 Calm down, please. 286 00:15:49,040 --> 00:15:50,519 Silence, please! 287 00:15:50,680 --> 00:15:52,511 Please listen. 288 00:15:53,280 --> 00:15:55,874 The health authorities have decided to seal off 289 00:15:56,040 --> 00:15:57,996 the building for safety reasons. 290 00:15:59,640 --> 00:16:03,030 We're working to get you out as soon as possible. 291 00:16:04,160 --> 00:16:06,469 We ask for your cooperation. 292 00:16:07,240 --> 00:16:09,435 The agents that are with you 293 00:16:09,600 --> 00:16:12,592 will keep you posted on what to do. 294 00:16:14,520 --> 00:16:16,988 Follow their instructions 295 00:16:17,160 --> 00:16:19,674 and remain calm. Thank you. 296 00:16:19,840 --> 00:16:21,637 - What the? - Shit! 297 00:16:25,280 --> 00:16:27,714 341, 341! 298 00:16:28,360 --> 00:16:29,759 Please! 299 00:16:29,920 --> 00:16:32,195 - What do you mean I can't... - My friend's about to... 300 00:16:32,360 --> 00:16:34,749 We are aware of the situation. We can't do anything for now. 301 00:16:34,920 --> 00:16:37,195 We'll keep you updated. 302 00:16:37,360 --> 00:16:39,237 - Fuck! - What did they say? 303 00:16:39,400 --> 00:16:41,595 We have to get him out of here. He's bleeding to death! 304 00:16:41,760 --> 00:16:44,149 We have to get him out of here. 305 00:16:44,600 --> 00:16:47,160 What's going on? Why can't we leave? 306 00:16:47,320 --> 00:16:50,118 We just can't. Just calm down. 307 00:16:50,560 --> 00:16:52,278 Please, stop taping, for fuck's sake. 308 00:16:52,440 --> 00:16:54,032 - Don't touch the camera! - Why not? 309 00:16:54,240 --> 00:16:56,754 Do not touch the camera! 310 00:16:56,920 --> 00:16:58,911 We have to let everyone know what's going on here! 311 00:16:59,080 --> 00:17:01,150 - Fucking hell! - Calm down. 312 00:17:01,320 --> 00:17:05,108 I'm in charge here, and I say turn it off and calm down. 313 00:17:05,280 --> 00:17:07,271 Then worry about what's going on, 314 00:17:07,440 --> 00:17:10,637 not about whether we tape or not. 315 00:17:10,800 --> 00:17:12,313 Yeah. Find out what's going on. 316 00:17:12,480 --> 00:17:14,789 - Tape this! - Please! 317 00:17:16,480 --> 00:17:20,234 OK, OK! We have to get this man out of here! 318 00:17:21,200 --> 00:17:24,317 - What's behind that shutter? - A textile workshop. 319 00:17:24,480 --> 00:17:27,199 - What do you mean? - A textile workshop. 320 00:17:27,360 --> 00:17:31,353 OK. Everyone, calm down. 321 00:17:31,520 --> 00:17:33,795 - Is there a way out from there? - Yes, through the back. 322 00:17:33,960 --> 00:17:36,599 Wait a second, move over there. 323 00:17:36,760 --> 00:17:38,751 - How does this thing open? - Please! 324 00:17:38,920 --> 00:17:42,276 I'm not going to repeat this. Move over there. 325 00:17:43,720 --> 00:17:46,109 - What are you doing? - Trying to get out of here. 326 00:17:46,280 --> 00:17:48,396 Wait a second! 327 00:17:48,560 --> 00:17:52,075 My husband's outside and says there are loads of cops. 328 00:17:52,240 --> 00:17:55,312 They've blocked off the street. 329 00:17:55,480 --> 00:17:57,596 He was getting antibiotics for her. 330 00:18:00,640 --> 00:18:01,755 Holy shit! 331 00:18:03,280 --> 00:18:06,716 Alex! 332 00:18:06,880 --> 00:18:09,678 No, don't move him! 333 00:18:09,840 --> 00:18:12,673 - Yes, we have to. - He has a pulse, don't move him! 334 00:18:12,840 --> 00:18:15,991 - Alex! Alex! - Shit! 335 00:18:20,920 --> 00:18:22,638 There's somebody upstairs! 336 00:18:23,080 --> 00:18:25,389 - Don't move him! - Look after him. 337 00:18:25,560 --> 00:18:27,949 Please, come with me. 338 00:18:28,760 --> 00:18:31,672 We're going upstairs. 339 00:18:34,400 --> 00:18:37,836 Nobody move from here, OK! 340 00:18:38,200 --> 00:18:40,316 And you, stop fucking recording! 341 00:18:44,920 --> 00:18:48,071 I don't care what they say, we have to tape this. 342 00:18:48,240 --> 00:18:51,073 We have to show what's happening. 343 00:18:53,240 --> 00:18:55,879 - What was that? - I don't know, be careful. 344 00:19:02,200 --> 00:19:03,189 Fuck! 345 00:19:06,560 --> 00:19:08,357 It's coming from in there. 346 00:19:13,000 --> 00:19:14,956 - Be careful. - Where are they? 347 00:19:27,920 --> 00:19:29,478 Move over. 348 00:19:34,320 --> 00:19:36,356 Pablo, don't... 349 00:19:36,880 --> 00:19:39,394 - No, Pablo, come here. - Be quiet. 350 00:19:40,400 --> 00:19:41,913 Pablo, come here! 351 00:19:57,840 --> 00:19:59,159 What's going on? 352 00:20:00,080 --> 00:20:02,071 What the fuck are you doing here? 353 00:20:03,240 --> 00:20:05,390 Be careful. 354 00:20:06,120 --> 00:20:07,314 She's dead. 355 00:20:09,640 --> 00:20:11,870 Don't move, ma'am. 356 00:20:15,720 --> 00:20:17,392 Ma'am. 357 00:20:17,720 --> 00:20:19,278 Don't move! 358 00:20:37,360 --> 00:20:38,588 Let's go. 359 00:20:39,120 --> 00:20:41,918 She jumped on me... 360 00:20:42,760 --> 00:20:44,239 I know, relax. 361 00:20:44,400 --> 00:20:46,630 - You saw her, right? - Yeah, I did. 362 00:20:46,800 --> 00:20:49,268 - I couldn't do anything. - Let's go downstairs. 363 00:20:49,440 --> 00:20:51,829 I know, don't worry. Let's go. 364 00:20:52,000 --> 00:20:53,228 Fucking asshole! 365 00:21:28,080 --> 00:21:30,310 - Did you get it? - I got everything. 366 00:21:32,560 --> 00:21:35,711 - Let me see it. - Don't worry. I got it. 367 00:21:35,920 --> 00:21:39,799 Fucking show it to me! How do I have to say it? 368 00:21:59,000 --> 00:22:01,195 Get this, Pablo! Come on! 369 00:22:05,840 --> 00:22:07,717 You stay here with the wounded. 370 00:22:07,880 --> 00:22:09,677 I'm going to check the exit. 371 00:22:09,840 --> 00:22:10,875 Just a second. 372 00:22:11,960 --> 00:22:14,838 We have strict orders to stay in the hall. 373 00:22:15,000 --> 00:22:16,592 Help me out here. 374 00:22:17,240 --> 00:22:21,028 These men are dying. Fuck orders! 375 00:22:21,200 --> 00:22:24,556 He's right. You shouldn't tell us... 376 00:22:25,600 --> 00:22:28,114 There are two dead people, 377 00:22:28,280 --> 00:22:30,350 that died violent deaths. 378 00:22:30,520 --> 00:22:33,512 And two that need urgent medical attention. 379 00:22:33,680 --> 00:22:35,671 The police have blocked off the area, 380 00:22:35,840 --> 00:22:38,912 they are keeping us in here, with no explanations. 381 00:22:39,080 --> 00:22:41,878 So, we're searching for another way out. 382 00:22:42,040 --> 00:22:43,519 She's getting worse. 383 00:22:43,680 --> 00:22:46,319 Her fever's gone up. She needs a doctor. 384 00:22:46,480 --> 00:22:48,311 Listen up. 385 00:22:48,480 --> 00:22:51,631 Do not try to leave the building. 386 00:22:51,800 --> 00:22:54,598 All exits have been sealed. 387 00:22:54,880 --> 00:22:57,678 A BNC protocol situation has been declared. 388 00:22:59,520 --> 00:23:03,035 Shortly a health inspector will come to assess the situation. 389 00:23:03,200 --> 00:23:05,156 Thank you for your cooperation. 390 00:23:05,440 --> 00:23:07,396 Why are we locked in here? 391 00:23:07,560 --> 00:23:10,154 And what do they mean by a health inspector? 392 00:23:10,320 --> 00:23:13,118 - I don't know. - What's an BNC protocol? 393 00:23:13,680 --> 00:23:16,592 What's an BNC protocol? What does BNC mean? 394 00:23:16,760 --> 00:23:18,159 It's a proceedure used 395 00:23:18,320 --> 00:23:21,278 in Biological, Nuclear, or Chemical threat situations. 396 00:23:21,440 --> 00:23:22,236 What? Nuclear? 397 00:23:22,400 --> 00:23:25,836 It's more usual than you think. 398 00:23:26,000 --> 00:23:29,117 The wounded are stable, but they won't hang on much longer. 399 00:23:29,280 --> 00:23:32,511 - We have to get them out of here. - Obviously not through here. 400 00:23:32,680 --> 00:23:35,194 So, Ladies, Gentlemen, come this way. 401 00:23:35,360 --> 00:23:37,828 No! There's something more to this place. 402 00:23:38,000 --> 00:23:41,197 Our cells don't work. Neither does the TV or radio. 403 00:23:41,360 --> 00:23:43,954 - We're isolated. Why? - I don't know why. 404 00:23:44,120 --> 00:23:46,031 I can't get through to my husband. 405 00:23:46,200 --> 00:23:49,158 - And my daughter has a high fever. - What's wrong with her? 406 00:23:49,320 --> 00:23:50,833 She has tonsilitis. 407 00:23:52,120 --> 00:23:54,588 - She's burning up. - What can I do? 408 00:23:54,760 --> 00:23:58,355 From the office we canjump down on the patio. 409 00:23:58,520 --> 00:23:59,999 I'm going with you. 410 00:24:00,160 --> 00:24:01,115 Where are you going? 411 00:24:01,920 --> 00:24:05,196 - Are you sure? - Yeah, it's not very high up. 412 00:24:05,600 --> 00:24:07,397 How are we going to get in? 413 00:24:09,280 --> 00:24:10,269 What? 414 00:24:16,080 --> 00:24:19,675 The concierge has a copy of the key. 415 00:24:21,160 --> 00:24:22,832 I gave it to him. I'm in charge of the building. 416 00:24:23,000 --> 00:24:24,399 Let's go. 417 00:24:25,640 --> 00:24:28,438 There was someone else in the woman's apartment. 418 00:24:28,600 --> 00:24:30,033 What do you mean someone else? Who? 419 00:24:30,200 --> 00:24:31,633 I don't know. A girl. 420 00:24:32,320 --> 00:24:35,312 Probably the Colombian girl. Why didn't she come down with you? 421 00:24:35,480 --> 00:24:36,913 She's dead. 422 00:24:37,320 --> 00:24:40,118 Let's go. Open it, quick! 423 00:24:48,320 --> 00:24:49,309 This way. 424 00:24:51,280 --> 00:24:52,349 It's this way. 425 00:24:52,680 --> 00:24:54,079 Let's go. 426 00:24:56,400 --> 00:24:57,435 Help me. 427 00:24:58,760 --> 00:24:59,351 Fuck... 428 00:24:59,520 --> 00:25:02,830 Go back immediately, for your own safety. 429 00:25:03,000 --> 00:25:05,036 No, listen! 430 00:25:05,200 --> 00:25:06,474 Get back. 431 00:25:06,640 --> 00:25:09,632 We're sealing off the building. 432 00:25:10,720 --> 00:25:13,632 - Ready up there? Go ahead. - Listen! 433 00:25:13,800 --> 00:25:16,268 Listen to me! 434 00:25:20,520 --> 00:25:22,875 Listen! Can you see me? 435 00:25:24,360 --> 00:25:25,998 Can you hear me? 436 00:25:27,600 --> 00:25:30,512 What are you doing there? I told you to wait downstairs. 437 00:25:30,680 --> 00:25:33,513 Remember I'm still in charge. 438 00:25:34,840 --> 00:25:36,671 - You knew about this, didn't you? - About what? 439 00:25:36,840 --> 00:25:39,559 That they're sealing us in. Like hamsters! 440 00:25:39,720 --> 00:25:41,756 Step back! For your own safety. 441 00:25:41,920 --> 00:25:43,990 - What the hell is this? - You tell us! 442 00:25:44,160 --> 00:25:45,354 I don't know! 443 00:25:45,520 --> 00:25:47,636 - I repeat, step back! - You! That's enough! 444 00:25:47,800 --> 00:25:50,075 - Why? - Stop messing with the camera. 445 00:25:50,240 --> 00:25:53,312 We have to show what's going on. 446 00:25:53,480 --> 00:25:55,038 - Don't you get it? - Don't touch me. 447 00:25:55,200 --> 00:25:57,475 It's the only proof we have. Can't you see that? 448 00:25:57,640 --> 00:26:01,519 You're locked in herejust like us. They don't care about you either. 449 00:26:01,680 --> 00:26:04,240 Shut up! 450 00:26:05,880 --> 00:26:08,269 Please, go down to the workshop. 451 00:26:09,640 --> 00:26:11,631 - Let's all calm down. - Shut up! 452 00:26:11,800 --> 00:26:14,712 Yes, we're going. Put the gun down. 453 00:26:17,760 --> 00:26:19,671 Remain calm. 454 00:26:20,000 --> 00:26:23,595 We apologize for the inconvenience. 455 00:26:23,760 --> 00:26:25,955 It is of utmost importance 456 00:26:26,120 --> 00:26:29,032 that you follow the agent's instructions. 457 00:26:29,200 --> 00:26:31,395 He is in the building with you. 458 00:26:31,560 --> 00:26:34,028 Do not try to leave the building. 459 00:26:34,200 --> 00:26:37,829 I repeat, do not try to leave the building. 460 00:26:46,960 --> 00:26:49,758 Hold this. Relax, man... 461 00:26:50,360 --> 00:26:51,952 Let's go with the others. 462 00:26:53,560 --> 00:26:56,279 I'm really sorry. 463 00:26:57,080 --> 00:26:58,752 Please, go downstairs. 464 00:27:00,840 --> 00:27:02,751 - Let's go. - Thanks. 465 00:27:07,560 --> 00:27:09,790 Let me go up to my apartment. 466 00:27:10,000 --> 00:27:13,709 I have sutures and bandages... 467 00:27:15,560 --> 00:27:16,436 Yes... 468 00:27:24,320 --> 00:27:28,313 It's nearly 2 a. m. And we're still sealed in this building that 469 00:27:28,480 --> 00:27:31,517 we came to with the firemen earlier this evening, 470 00:27:31,680 --> 00:27:34,638 to assist an elderly lady who later attacked a policeman 471 00:27:34,800 --> 00:27:38,793 and a fireman. They're both in critical condition. 472 00:27:38,960 --> 00:27:42,839 The police won't let us leave and are giving us no explanations. 473 00:27:43,000 --> 00:27:46,356 The neighbors are scared to death. 474 00:27:46,520 --> 00:27:48,909 They want to go back home, 475 00:27:49,080 --> 00:27:50,832 they want to know what's going on. 476 00:28:30,320 --> 00:28:34,313 Guillem, do you mind if I ask you a few quick questions? 477 00:28:34,840 --> 00:28:38,833 I've never been in such a serious situation before. 478 00:28:39,000 --> 00:28:42,072 I'm an intern. I give shots, 479 00:28:42,240 --> 00:28:45,232 take people's blood pressure. I live in this building. 480 00:28:45,840 --> 00:28:48,229 Well, the injured are in critical condition. 481 00:28:48,720 --> 00:28:49,994 This is very serious. 482 00:28:50,280 --> 00:28:53,431 The police have several bite wounds. 483 00:28:53,600 --> 00:28:55,033 He's very injured. 484 00:28:55,320 --> 00:28:57,038 What's obvious is that 485 00:28:57,200 --> 00:29:00,078 Mrs. Izquierdo attacked and bit them. 486 00:29:00,360 --> 00:29:01,588 I guess 487 00:29:01,760 --> 00:29:05,435 she had a fit of hysteria. 488 00:29:05,600 --> 00:29:07,795 But honestly, it's hard to believe. 489 00:29:07,960 --> 00:29:08,836 That... 490 00:29:09,000 --> 00:29:12,879 an old lady could do something like this to two adults. 491 00:29:13,040 --> 00:29:14,792 I guess when the doctor arrives, 492 00:29:14,960 --> 00:29:18,589 apart from bringing supplies to treat the wounded, 493 00:29:18,760 --> 00:29:20,432 he'll tell us what's going on. 494 00:29:20,600 --> 00:29:23,990 We're locked in here, the police are outside, we can't get out, 495 00:29:24,160 --> 00:29:27,232 we have no explanations. They know these men are here, 496 00:29:27,400 --> 00:29:31,279 and we have to get them out soon. They've lost a lot of blood. 497 00:29:31,440 --> 00:29:33,078 I can't do anything else. 498 00:29:33,280 --> 00:29:35,430 Stay with them. Thanks. 499 00:29:37,080 --> 00:29:39,719 We're going to keep on interviewing. If you don't like something 500 00:29:39,880 --> 00:29:41,632 you can cut. OK? 501 00:29:41,800 --> 00:29:45,190 I would like you to tell us 502 00:29:45,360 --> 00:29:48,193 what's happened this evening, 503 00:29:48,360 --> 00:29:51,432 what's gone on. 504 00:29:51,600 --> 00:29:54,592 I can't say too much because I was sleeping. 505 00:29:54,760 --> 00:29:57,593 I heard loud screams. 506 00:29:57,760 --> 00:30:00,752 Of course I woke him up, threw on what clothes I could, 507 00:30:00,920 --> 00:30:02,148 and came down here. 508 00:30:02,520 --> 00:30:05,193 I have to change my clothes, I can't... 509 00:30:05,360 --> 00:30:07,590 Something strange is going on. 510 00:30:07,760 --> 00:30:10,479 Someone did something, that's why we're locked in here. 511 00:30:10,640 --> 00:30:12,119 This building has always been... 512 00:30:12,280 --> 00:30:16,068 - Wait! Can I talk? - Why can't I say it? 513 00:30:16,280 --> 00:30:17,429 There's something... 514 00:30:17,600 --> 00:30:20,990 Yes, someone said that there was a... 515 00:30:21,160 --> 00:30:24,152 - An office, a window... - I don't know what it's called. 516 00:30:24,320 --> 00:30:26,117 A... That there was a... 517 00:30:26,280 --> 00:30:29,113 what they used to do when there were atomic bombs. 518 00:30:29,280 --> 00:30:31,874 - A BNC protocol. - A refuge or something. 519 00:30:32,040 --> 00:30:33,712 What a rucus. 520 00:30:33,880 --> 00:30:36,474 If we knew that when you got here, we would have said: 521 00:30:36,640 --> 00:30:38,551 Look, this is what happened. Let everyone know. 522 00:30:38,720 --> 00:30:41,154 - But we have no idea. - But, in summary... 523 00:30:41,440 --> 00:30:44,512 Fireman, fireman, yes... 524 00:30:47,000 --> 00:30:49,992 Fireman fell! Fireman fell! 525 00:30:51,200 --> 00:30:53,555 - He fell and left... - Fell from where? 526 00:30:53,720 --> 00:30:56,996 From up there... up, yes. 527 00:31:06,120 --> 00:31:08,429 - You were saying? - He fell from above. 528 00:31:08,600 --> 00:31:09,874 From where? 529 00:31:11,240 --> 00:31:13,754 Where? I don't know. 530 00:31:13,920 --> 00:31:16,195 But from above, right? I don't know. 531 00:31:16,360 --> 00:31:19,079 - From the stairwell? - Yes. 532 00:31:20,520 --> 00:31:23,273 Stairwell like this and... 533 00:31:24,000 --> 00:31:26,753 he fell in the middle. Yes. 534 00:31:26,960 --> 00:31:29,793 Pablo, is this OK or should I sit lower? 535 00:31:30,360 --> 00:31:31,839 At her level. 536 00:31:32,160 --> 00:31:35,436 What's your name? I wan't everyone to know. 537 00:31:35,600 --> 00:31:39,354 - Jennifer. - What a beautiful name, Jennifer! 538 00:31:39,760 --> 00:31:42,035 - How old are you? - Seven. 539 00:31:42,200 --> 00:31:44,760 She just had her birthday. 540 00:31:45,200 --> 00:31:49,193 Great. So what happened? Are you sick? 541 00:31:49,360 --> 00:31:50,395 Yes. 542 00:31:51,920 --> 00:31:55,469 We know you can't take your medicine, right? 543 00:31:55,640 --> 00:31:56,629 Yes. 544 00:31:56,800 --> 00:31:58,916 Why not? 545 00:31:59,080 --> 00:32:01,640 Because my husband isn't allowed in. 546 00:32:01,800 --> 00:32:05,793 Please do not speak right now, 547 00:32:05,960 --> 00:32:08,520 only the girl is in the shot and... 548 00:32:08,680 --> 00:32:09,715 - Sorry. - Since there is no microphone, 549 00:32:09,880 --> 00:32:11,677 we can't hear your voice and everything gets messed up. 550 00:32:11,840 --> 00:32:14,400 We'll interview you later, OK? 551 00:32:14,560 --> 00:32:15,913 You don't have to... 552 00:32:16,280 --> 00:32:18,840 So, besides your father... 553 00:32:19,000 --> 00:32:20,718 Who do you live with? 554 00:32:21,440 --> 00:32:24,159 With my mommy, my daddy 555 00:32:24,320 --> 00:32:26,197 and my dog, Max. 556 00:32:26,360 --> 00:32:29,397 Your dog isn't here either, right? I can't see him. 557 00:32:29,760 --> 00:32:30,715 No, he's not. 558 00:32:30,880 --> 00:32:33,189 - Do you love your dog? - Yes. 559 00:32:33,720 --> 00:32:35,551 Why isn't he here? 560 00:32:35,880 --> 00:32:38,235 He's at the vet. 561 00:32:38,560 --> 00:32:42,473 - What's wrong with him? - He got sick. 562 00:32:43,920 --> 00:32:46,195 I knew something would happen sooner or later. 563 00:32:46,360 --> 00:32:49,591 A fire or something serious. 564 00:32:50,800 --> 00:32:52,916 There must be something upstairs. 565 00:32:53,080 --> 00:32:56,470 If not, I don't get why people fall like that... 566 00:32:57,640 --> 00:33:00,916 they fall down through the stairwell, bleeding all over. 567 00:33:01,080 --> 00:33:04,516 I can't go up to my house. 568 00:33:05,240 --> 00:33:06,309 So, here we are. 569 00:33:06,680 --> 00:33:08,796 I am going to sue. 570 00:33:09,280 --> 00:33:11,748 I am definitely going to sue. 571 00:33:12,000 --> 00:33:15,675 I'm going to call the newspapers, 572 00:33:15,840 --> 00:33:19,799 and have them write about what happened. 573 00:33:21,200 --> 00:33:24,988 From the beginning until the very end. 574 00:33:27,440 --> 00:33:28,793 - Cesar? - Hello. 575 00:33:28,960 --> 00:33:32,430 Hi. Sorry, but could I ask you a few questions? 576 00:33:32,600 --> 00:33:34,238 Wait... OK, yes. 577 00:33:34,760 --> 00:33:37,320 We want to cover the story. 578 00:33:37,480 --> 00:33:40,836 - Are you recording already? - No. 579 00:33:41,000 --> 00:33:43,878 - OK, rolling. - Wait, I'll sit like this. 580 00:33:44,920 --> 00:33:48,037 If you prefer one side in particular... 581 00:33:48,640 --> 00:33:50,551 Have you lived here for long? 582 00:33:50,720 --> 00:33:54,713 Yes, I used to live with my mom. She died, so now I live alone. 583 00:33:59,760 --> 00:34:02,194 It's the Chinese. 584 00:34:02,680 --> 00:34:05,752 They eat raw. 585 00:34:05,920 --> 00:34:09,435 Raw fish. It smells... 586 00:34:09,600 --> 00:34:11,670 They always leave the door open. 587 00:34:11,840 --> 00:34:13,717 I don't know why. 588 00:34:13,880 --> 00:34:16,838 I mean, if they were the nice kind that do Feng Shui 589 00:34:17,000 --> 00:34:19,594 and cool stuff... But no. 590 00:34:19,760 --> 00:34:23,469 They come in and out screaming in Chinese all the time, 591 00:34:23,640 --> 00:34:27,474 in Japanese, I don't know. Something I don't understand. 592 00:34:27,720 --> 00:34:29,597 When are we starting? 593 00:34:29,840 --> 00:34:33,116 - We did. - Why didn't you tell me? 594 00:34:33,280 --> 00:34:35,999 Don't you see my face is shiny? 595 00:34:36,640 --> 00:34:39,279 I think this profile's better, right? 596 00:34:39,440 --> 00:34:42,398 - Yes. Great. - Like this, Pablo? 597 00:34:42,560 --> 00:34:43,436 Good. 598 00:34:44,400 --> 00:34:46,436 OK, silence please. 599 00:34:46,600 --> 00:34:49,273 Silence. Ma'am. 600 00:34:51,040 --> 00:34:52,951 - I just spoke to them outside. - It's about time! 601 00:34:53,120 --> 00:34:57,113 They told me the health inspector is on his way in. 602 00:34:57,800 --> 00:34:58,869 - Health inspector? - Yes. 603 00:34:59,040 --> 00:35:02,794 There is a possible infection in the building. 604 00:35:02,960 --> 00:35:03,995 An infection? 605 00:35:04,160 --> 00:35:06,435 Yes, but please calm down. 606 00:35:06,600 --> 00:35:09,353 They're just going to take blood samples 607 00:35:09,520 --> 00:35:12,239 of all the residents to clarify things. 608 00:35:12,400 --> 00:35:15,358 - Only of the residents? - No, of everyone here. 609 00:35:15,800 --> 00:35:17,995 When they see everything's OK, 610 00:35:18,160 --> 00:35:20,628 they'll let us out. 611 00:35:20,800 --> 00:35:21,391 Great. 612 00:35:21,560 --> 00:35:23,118 We ask you to cooperate. 613 00:35:23,280 --> 00:35:26,716 We're going to check 614 00:35:26,880 --> 00:35:29,030 if everyone is here. 615 00:35:29,200 --> 00:35:31,509 A simple "here"will be fine, OK? 616 00:35:31,680 --> 00:35:33,113 Let's start. 617 00:35:33,280 --> 00:35:37,193 The main floor on the left is the office where we were before. 618 00:35:38,560 --> 00:35:40,312 Who lives in the apartment on the right? 619 00:35:40,480 --> 00:35:43,392 That's the Colombian girl's apartment. 620 00:35:45,000 --> 00:35:47,389 First floor, right... 621 00:35:47,560 --> 00:35:49,596 That's where Mrs. Izquierdo lives, right? 622 00:35:49,760 --> 00:35:50,954 - First floor, left? - Me. 623 00:35:51,120 --> 00:35:53,588 Me, my daughter and my husband who's been outside for a long time. 624 00:35:53,760 --> 00:35:56,593 Yes, we know, lady. Calm down. 625 00:35:56,760 --> 00:35:58,591 - Second floor, left? - Us. 626 00:35:58,760 --> 00:36:00,557 - You? - No, we're the third. 627 00:36:00,720 --> 00:36:02,597 - No, we live... - Do you or don't you? 628 00:36:02,760 --> 00:36:04,830 - Third... - We live on the second. 629 00:36:05,000 --> 00:36:08,072 - I'm lost. - Calm down, sir, you're tired. 630 00:36:08,240 --> 00:36:09,832 Second, left. 631 00:36:10,000 --> 00:36:12,355 - Yes. Second, right? - Present. 632 00:36:12,520 --> 00:36:14,158 - Third, left? - Here. 633 00:36:14,320 --> 00:36:16,390 - Third, right? - Yes, that's us! 634 00:36:16,560 --> 00:36:18,755 - You three? - No, four of us. 635 00:36:18,920 --> 00:36:19,989 - Four? - My father. 636 00:36:20,160 --> 00:36:22,913 - Your father? - He upstairs. 637 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 - Where is he? - He on bed. 638 00:36:25,800 --> 00:36:28,234 My father sick. 639 00:36:28,400 --> 00:36:31,676 What she means is he's old and paralytic. 640 00:36:31,840 --> 00:36:34,877 - Exactly, my father is sick. - Maybe all this is his fault. 641 00:36:35,040 --> 00:36:36,393 Listen up! 642 00:36:36,560 --> 00:36:39,120 We're going to finish. 643 00:36:39,280 --> 00:36:40,998 Does anyone live in the penthouse? 644 00:36:41,160 --> 00:36:42,957 No, nobody lives there. 645 00:36:43,120 --> 00:36:45,554 A man from Madrid owns it, but he's never there. 646 00:36:45,720 --> 00:36:47,358 It's been closed up for years. 647 00:36:48,560 --> 00:36:49,470 Excuse me? 648 00:36:49,640 --> 00:36:51,915 - My father come down, yes? - That's not a good idea, 649 00:36:52,080 --> 00:36:54,640 what if he's the cause of all this. 650 00:36:54,800 --> 00:36:56,074 My father's sick! 651 00:36:56,240 --> 00:36:59,073 - He has to come down here with us. - I don't understand you. 652 00:36:59,240 --> 00:37:03,233 Be respectful. Calm down. 653 00:37:03,400 --> 00:37:05,595 Your child is sick too and... 654 00:37:05,760 --> 00:37:07,432 My daughter has tonsilitis! 655 00:37:07,600 --> 00:37:10,672 Nobody move until the doctor says so. 656 00:37:15,720 --> 00:37:18,439 We're going in. Don't open the door until we say so. 657 00:37:22,000 --> 00:37:23,353 Wait. 658 00:37:33,520 --> 00:37:34,748 Go ahead, 341. 659 00:37:34,920 --> 00:37:36,273 OK, over. 660 00:37:43,120 --> 00:37:44,553 What's this? 661 00:37:52,320 --> 00:37:55,118 They'll keep telling us nothing's wrong, right? 662 00:38:14,400 --> 00:38:15,992 Pablo, I'm going in. 663 00:38:16,360 --> 00:38:18,032 - OK. - As we... 664 00:38:18,200 --> 00:38:22,193 As we were told, the health inspector is in the building. 665 00:38:22,360 --> 00:38:25,830 There are incredible security measures in place. 666 00:38:26,000 --> 00:38:27,319 We know nothing, 667 00:38:27,480 --> 00:38:30,278 they haven't told us a thing. 668 00:38:30,440 --> 00:38:33,796 We saw Special Forces, health inspectors 669 00:38:33,960 --> 00:38:36,110 wearing suits and masks 670 00:38:36,280 --> 00:38:40,159 and it's not very comforting. 671 00:38:41,000 --> 00:38:44,276 That's all we know. 672 00:38:44,440 --> 00:38:48,433 Take me to them. The rest stay here. 673 00:38:49,600 --> 00:38:52,672 What is a TV crew doing here? 674 00:39:06,480 --> 00:39:09,040 Jennifer! Don't touch that. 675 00:39:09,200 --> 00:39:11,156 - Why? - Because I say so. 676 00:39:30,920 --> 00:39:33,275 Pablo, can you come here? 677 00:39:38,720 --> 00:39:42,235 Thanks. What a pain in the ass. 678 00:39:42,400 --> 00:39:46,393 Don't you think this inspection has to do with that old lady? 679 00:39:47,000 --> 00:39:47,989 I don't know. 680 00:39:49,840 --> 00:39:52,912 The policeman and the fireman have been bitten. 681 00:39:53,080 --> 00:39:56,834 If it's contagious, they could react like the old lady. 682 00:39:57,000 --> 00:39:58,797 Don't scare me... 683 00:39:59,280 --> 00:40:00,998 Fuck, what a day. 684 00:40:05,960 --> 00:40:08,997 Pablo, grab the camera. I can't sit here doing nothing. 685 00:40:12,360 --> 00:40:16,319 It's recording... and the lens is dirty. 686 00:40:17,160 --> 00:40:19,355 Someone's been messing around here. 687 00:40:19,840 --> 00:40:22,400 It doesn't matter. Let's try to get something. 688 00:40:31,800 --> 00:40:33,028 Shit! 689 00:40:35,440 --> 00:40:36,475 Come here. 690 00:40:42,640 --> 00:40:43,789 There. Look. 691 00:40:44,640 --> 00:40:45,755 Hold this. 692 00:40:48,800 --> 00:40:50,279 Be careful, Pablo. 693 00:40:51,520 --> 00:40:52,794 Give it to me. 694 00:40:55,520 --> 00:40:57,112 Can you see anything? 695 00:40:58,760 --> 00:41:00,079 What can you see? 696 00:41:00,840 --> 00:41:04,037 - They're handcuffing him. - Who? 697 00:41:06,480 --> 00:41:08,277 Pablo, what can you see? 698 00:41:10,760 --> 00:41:12,751 Tell me what you see! 699 00:41:19,280 --> 00:41:21,350 Say something! 700 00:41:30,120 --> 00:41:33,351 - What are they saying? - I can't hear them. 701 00:41:44,480 --> 00:41:46,550 - What's that? - What? 702 00:41:47,160 --> 00:41:49,958 I don't know. The doctor has something in his hands. 703 00:41:50,280 --> 00:41:53,829 - It's a needle. - What's he doing? 704 00:41:54,000 --> 00:41:56,594 - I don't know. Wait. - What are they doing, Pablo? 705 00:42:08,120 --> 00:42:10,918 They're injecting the fireman with something. 706 00:42:19,600 --> 00:42:20,635 Pablo! 707 00:42:22,080 --> 00:42:24,036 More handcuffs. 708 00:42:32,760 --> 00:42:34,716 - Holy shit! - What's going on? 709 00:42:38,240 --> 00:42:39,275 Shit! 710 00:42:39,720 --> 00:42:41,551 What's that, Pablo? 711 00:42:41,880 --> 00:42:44,838 Say something! What's going on in there? 712 00:42:47,280 --> 00:42:48,998 Why are they screaming? 713 00:42:51,600 --> 00:42:53,352 Pablo, answer me! 714 00:42:53,720 --> 00:42:55,199 Go, go. Run! 715 00:42:55,360 --> 00:42:59,114 - What's going on in there? - Go, go! 716 00:42:59,280 --> 00:43:00,998 What's going on? 717 00:43:04,080 --> 00:43:07,231 What are you doing? Guillem's in there. 718 00:43:07,400 --> 00:43:09,709 Guillem's still in there! 719 00:43:09,880 --> 00:43:12,110 He got bitten, we can't let him out. 720 00:43:12,280 --> 00:43:14,999 - What are you talking about? - He didn't bite me! 721 00:43:15,160 --> 00:43:17,116 It spreads through saliva. 722 00:43:17,360 --> 00:43:19,476 We can't risk letting him out. 723 00:43:19,640 --> 00:43:22,837 We don't know if he's been bitten! 724 00:43:23,000 --> 00:43:24,672 The infected ones are handcuffed. 725 00:43:24,840 --> 00:43:27,308 Just stay away from them. 726 00:43:27,480 --> 00:43:29,152 Infected with what? 727 00:43:29,320 --> 00:43:33,199 - What's going on? - A minute ago they were fine! 728 00:43:33,360 --> 00:43:35,078 What the fuck is all this about? 729 00:43:35,240 --> 00:43:39,233 The reaction time depends on the blood type. We can't predict... 730 00:43:43,120 --> 00:43:45,839 Fuck! Hurry up! Run! 731 00:43:47,360 --> 00:43:50,557 Come on, hurry up! 732 00:43:54,880 --> 00:43:58,190 Now tell us what the hell is going on here. 733 00:43:58,360 --> 00:44:01,352 - I'm not authorized... - Bullshit! 734 00:44:01,520 --> 00:44:04,671 I just killed a cop who tried to bite us. 735 00:44:04,840 --> 00:44:08,469 Tell us everything you know. 736 00:44:08,640 --> 00:44:10,437 OK. 737 00:44:12,640 --> 00:44:15,677 Yesterday we received 738 00:44:16,040 --> 00:44:18,235 a call from a vet 739 00:44:18,400 --> 00:44:22,313 who had a dog brought in with an unknown disease. 740 00:44:23,120 --> 00:44:25,031 The dog went into a coma 741 00:44:25,560 --> 00:44:28,199 and a few moments later came to 742 00:44:28,920 --> 00:44:32,151 and was extraordinarily aggressive. 743 00:44:32,320 --> 00:44:34,959 He started attacking all of the pets at the clinic. 744 00:44:35,960 --> 00:44:39,509 We had to give him several tranquilizers 745 00:44:39,680 --> 00:44:41,238 and then put him to sleep. 746 00:44:41,400 --> 00:44:45,188 We followed the chip in his ear which led us to this building. 747 00:44:47,320 --> 00:44:50,392 - Was the dog called Max? - Yes. 748 00:44:57,720 --> 00:44:59,915 She only has tonsilitis. 749 00:45:00,200 --> 00:45:02,873 - Bullshit, tonsilitis. - Relax, ma'am... 750 00:45:03,680 --> 00:45:05,910 We just have to be sure. 751 00:45:06,080 --> 00:45:08,674 Calm down. 752 00:45:09,720 --> 00:45:12,109 It's just tonsilitis. 753 00:45:12,280 --> 00:45:15,477 We think the dog spread the infection 754 00:45:15,640 --> 00:45:18,200 through his saliva. 755 00:45:18,360 --> 00:45:19,679 If that's true... 756 00:45:30,760 --> 00:45:33,354 Handcuffs! Get the handcuffs! 757 00:45:33,520 --> 00:45:36,557 - Hold her! - Jennifer! 758 00:45:36,840 --> 00:45:40,276 Jennifer! 759 00:45:41,040 --> 00:45:43,156 The cuffs! 760 00:45:44,400 --> 00:45:47,312 Jennifer! 761 00:45:47,480 --> 00:45:50,756 Relax, we'll get her. 762 00:45:52,960 --> 00:45:55,918 Father downstairs. My father come down! 763 00:45:56,080 --> 00:45:58,640 - What father? - Her father's sick in bed. 764 00:45:58,800 --> 00:46:00,392 And you didn't tell me? 765 00:46:01,160 --> 00:46:04,197 We can't have infected people loose out there. 766 00:46:04,520 --> 00:46:08,354 We gave you specific orders to get everyone together downstairs. 767 00:46:08,520 --> 00:46:11,353 We had no idea. We thought everyone was here. 768 00:46:12,240 --> 00:46:16,233 Take this. Get her and inject her with this. 769 00:46:16,400 --> 00:46:18,038 Everyone must come down here. 770 00:46:18,200 --> 00:46:22,159 Get this on tape! 771 00:46:22,320 --> 00:46:24,038 Be careful, Pablo! 772 00:46:28,200 --> 00:46:29,428 Jennifer? 773 00:46:35,960 --> 00:46:39,350 What the hell is that? 774 00:46:46,840 --> 00:46:48,478 Fucking hell! 775 00:46:49,440 --> 00:46:52,432 - The old lady isn't there. - Neither is the other one. 776 00:47:08,480 --> 00:47:09,959 Jennifer? 777 00:47:16,360 --> 00:47:17,634 Jennifer. 778 00:47:27,560 --> 00:47:29,437 There's no one here. Wait. 779 00:47:32,680 --> 00:47:34,671 She's over there. Look! 780 00:47:35,400 --> 00:47:36,674 Fuck! 781 00:47:38,720 --> 00:47:42,076 Jennifer, relax. 782 00:47:43,040 --> 00:47:45,838 Relax. 783 00:47:46,000 --> 00:47:48,036 Give me the needle. The needle! 784 00:47:48,200 --> 00:47:49,599 - Are you sure? - Yes. 785 00:47:51,920 --> 00:47:53,592 Be careful, man. 786 00:47:56,840 --> 00:47:57,875 Jennifer. 787 00:47:59,600 --> 00:48:00,953 Relax. 788 00:48:03,040 --> 00:48:04,632 Give me your hand. 789 00:48:06,200 --> 00:48:09,158 - Be careful. - Give me your hand. 790 00:48:10,360 --> 00:48:12,476 What happened to her eyes? 791 00:48:29,400 --> 00:48:30,594 Shit! 792 00:48:38,240 --> 00:48:40,708 Be careful! 793 00:48:41,560 --> 00:48:45,314 Shit! Get out of the way! 794 00:48:50,640 --> 00:48:53,916 Go, she bit me! 795 00:48:54,440 --> 00:48:56,954 She bit me, can't you see? 796 00:48:57,480 --> 00:48:59,311 Go, for fuck's sake! 797 00:49:20,040 --> 00:49:21,109 Go! 798 00:49:21,960 --> 00:49:24,679 Let's go! 799 00:49:25,400 --> 00:49:27,960 No down! 800 00:49:28,360 --> 00:49:30,078 Don't go down there! 801 00:49:30,800 --> 00:49:33,758 They're getting away! 802 00:49:39,200 --> 00:49:41,111 Help me! 803 00:49:46,880 --> 00:49:49,633 Take these off of me! 804 00:49:49,800 --> 00:49:52,155 - Don't touch me! - Son of a bitch! 805 00:49:52,320 --> 00:49:54,834 Take them off! 806 00:49:55,600 --> 00:49:58,512 I don't have it. 807 00:49:58,680 --> 00:50:00,750 I don't have the key! 808 00:50:00,920 --> 00:50:02,353 What do you mean? 809 00:50:02,520 --> 00:50:05,830 - The policeman has it. - Fuck! 810 00:50:06,000 --> 00:50:08,036 - The shutter! - What? 811 00:50:13,040 --> 00:50:16,316 Help! 812 00:50:17,880 --> 00:50:20,633 Help, you bastard! 813 00:50:21,240 --> 00:50:22,559 Don't go! 814 00:50:25,240 --> 00:50:26,878 Get away! 815 00:50:27,160 --> 00:50:28,957 We have to get her out of here. 816 00:50:30,000 --> 00:50:32,560 - Let's go. - No! 817 00:50:32,720 --> 00:50:35,075 I'm sorry! 818 00:50:35,240 --> 00:50:37,549 Don't leave me here! 819 00:50:42,360 --> 00:50:44,510 This way, come on. 820 00:50:44,680 --> 00:50:45,999 Hurry up! 821 00:50:46,880 --> 00:50:48,393 The lock! 822 00:51:10,640 --> 00:51:12,471 It looks like they're leaving. 823 00:51:12,640 --> 00:51:14,232 They're going upstairs. 824 00:51:16,400 --> 00:51:18,072 - Were you bitten? - No. 825 00:51:18,240 --> 00:51:19,070 - Angela? - No. 826 00:51:19,240 --> 00:51:20,958 - You? - No. 827 00:51:21,120 --> 00:51:24,032 - Did you find the little girl? - Who cares about the girl? 828 00:51:24,200 --> 00:51:26,111 It's out of control. 829 00:51:26,880 --> 00:51:29,917 Pablo, what the hell were they doing to that woman? 830 00:51:30,280 --> 00:51:34,273 They were eating her alive, Manu. What the hell is this? 831 00:51:34,440 --> 00:51:36,431 I don't know! 832 00:51:36,600 --> 00:51:39,273 They could all be infected by now. 833 00:51:40,000 --> 00:51:43,470 - We have to get out of here. - I'm not moving! 834 00:51:43,640 --> 00:51:47,633 No! We can stay here 835 00:51:48,120 --> 00:51:50,554 until they come to get us. These things... 836 00:51:50,720 --> 00:51:53,314 No one's going to come get us! 837 00:51:53,480 --> 00:51:55,277 - Yes! - Open your fucking eyes! 838 00:51:55,440 --> 00:51:58,750 They don't give a shit! They're going to let us die here! 839 00:51:58,920 --> 00:52:02,151 But the doctor does matter to them. 840 00:52:02,320 --> 00:52:05,039 - They'll come get the doctor. - The doctor? Why? 841 00:52:05,200 --> 00:52:07,634 - He is in there. - Son of a bitch! 842 00:52:07,800 --> 00:52:09,518 - Where? - There! 843 00:52:09,680 --> 00:52:12,319 I'm gonna kill you! 844 00:52:13,560 --> 00:52:16,154 I've been bitten. Go away. 845 00:52:16,800 --> 00:52:18,279 Get lost. 846 00:52:18,680 --> 00:52:20,318 I've been bitten! 847 00:52:20,600 --> 00:52:21,828 Get back! 848 00:52:24,080 --> 00:52:26,594 Go away! 849 00:52:26,760 --> 00:52:28,159 Shit, shit... 850 00:52:29,560 --> 00:52:33,155 The door won't hold. 851 00:52:33,320 --> 00:52:36,596 - Go away. - Son of a bitch! 852 00:52:37,440 --> 00:52:38,998 Get us out of here! 853 00:52:39,160 --> 00:52:41,355 Stand away from the windows! 854 00:52:41,520 --> 00:52:44,432 We repeat: Stay away from the windows 855 00:52:44,600 --> 00:52:47,672 or we will be forced to take drastic measures. 856 00:52:47,840 --> 00:52:51,310 Follow the inspector's instructions. 857 00:52:54,920 --> 00:52:56,911 There might be a way out. 858 00:52:59,320 --> 00:53:01,993 Pablo, there might be a way out! 859 00:53:02,960 --> 00:53:05,030 Listen! 860 00:53:05,200 --> 00:53:08,476 There's an underground storage area in the workshop 861 00:53:08,640 --> 00:53:12,315 that has a drain cover that joins up with the sewers. 862 00:53:13,200 --> 00:53:14,269 Can you hear me? 863 00:53:15,640 --> 00:53:19,076 - In the workshop there's a basement... - Are you sure? 864 00:53:19,240 --> 00:53:23,233 Yes, we can escape through there. The problem is the reinforced door. 865 00:53:23,400 --> 00:53:26,551 - How the hell will we open it? - With the key! 866 00:53:27,400 --> 00:53:29,789 The intern is in charge. He has all the keys. 867 00:53:29,960 --> 00:53:32,428 - Where? - In his apartment. 868 00:53:44,480 --> 00:53:46,436 Let's go! Let's go! 869 00:53:46,680 --> 00:53:48,557 He's been bitten! 870 00:53:51,520 --> 00:53:53,431 Hurry up! 871 00:54:00,200 --> 00:54:01,394 They're not there. 872 00:54:06,960 --> 00:54:10,555 Manu, we have to find the way out. We need the storage key. 873 00:54:10,720 --> 00:54:12,870 Yeah, but... how? 874 00:54:13,040 --> 00:54:15,952 The intern has the key, but we don't know where he lives. 875 00:54:16,120 --> 00:54:17,712 You checked the list! 876 00:54:18,600 --> 00:54:20,113 - I can't remember. - Pablo? 877 00:54:20,280 --> 00:54:21,998 I don't remember either. 878 00:54:22,800 --> 00:54:26,793 Manu, think. I'm sure you can remember. 879 00:54:28,360 --> 00:54:30,590 - I can't remember! - Think, Manu! 880 00:54:31,440 --> 00:54:34,159 Guillem! The mailboxes! 881 00:54:34,600 --> 00:54:36,079 He's called Guillem... 882 00:54:47,520 --> 00:54:51,149 Downstairs, quick! Angela, hurry up! 883 00:54:51,320 --> 00:54:52,992 Hurry up! 884 00:55:03,840 --> 00:55:06,229 Guillem Marim�n, third floor n�2! 885 00:55:08,880 --> 00:55:11,269 She's cuffed. We can get by. 886 00:55:12,000 --> 00:55:14,389 We have to go upstairs. 887 00:55:16,080 --> 00:55:18,389 Upstairs! 888 00:55:38,600 --> 00:55:39,874 Be careful, Angela! 889 00:55:46,920 --> 00:55:48,273 Pablo, help me! 890 00:55:58,160 --> 00:56:00,310 Wait. OK. 891 00:56:01,280 --> 00:56:02,429 Drop her. 892 00:56:13,080 --> 00:56:16,152 - I got bitten! - No, you didn't. 893 00:56:16,320 --> 00:56:18,311 I saw it. You didn't. 894 00:56:18,480 --> 00:56:20,550 Let's go upstairs. Pablo, help. 895 00:56:20,720 --> 00:56:24,156 - Come on, get up. - I got bitten! 896 00:56:24,320 --> 00:56:27,278 You did not, Angela. I saw it, you didn't. 897 00:56:27,440 --> 00:56:31,035 Let's go, Pablo! Hurry up! 898 00:56:31,960 --> 00:56:33,234 Hurry up! 899 00:56:33,560 --> 00:56:35,710 Shit! 900 00:56:35,880 --> 00:56:38,997 - The light! - Where's the switch? 901 00:56:39,160 --> 00:56:42,038 - On the wall! - I can't find it! 902 00:56:42,200 --> 00:56:45,556 - Pablo, the spotlight! Turn it on! - I'm trying! 903 00:56:45,720 --> 00:56:46,357 Quickly! 904 00:56:52,040 --> 00:56:54,349 Move it! Move it! 905 00:57:03,760 --> 00:57:06,149 Shit! Go upstairs, hurry! 906 00:57:16,280 --> 00:57:18,874 The mallet, Angela! 907 00:57:20,080 --> 00:57:22,071 Go upstairs, quickly! 908 00:57:27,160 --> 00:57:28,149 It's here. 909 00:57:30,520 --> 00:57:32,715 Move. 910 00:57:37,600 --> 00:57:40,398 Hurry up. I'll wait here. 911 00:57:50,800 --> 00:57:52,074 I'll go there. 912 00:57:57,200 --> 00:57:58,679 Where are they? 913 00:57:59,240 --> 00:58:00,958 Look in the drawers. 914 00:58:02,720 --> 00:58:03,948 Where the hell are they? 915 00:58:06,120 --> 00:58:07,712 We have to get out. 916 00:58:08,840 --> 00:58:11,832 - Here, here! - Shit, where are they? 917 00:58:16,080 --> 00:58:17,069 Shit! 918 00:58:26,080 --> 00:58:27,399 The keys... 919 00:58:29,160 --> 00:58:30,309 Where are... 920 00:58:45,520 --> 00:58:48,751 The keys! 921 00:58:51,200 --> 00:58:52,189 Which ones are they? 922 00:58:53,520 --> 00:58:54,794 Which ones are they? 923 00:58:54,960 --> 00:58:56,996 I don't know. Grab them all. 924 00:58:57,880 --> 00:58:58,869 Let's go. 925 00:59:05,440 --> 00:59:08,477 Where's Manu? 926 00:59:13,320 --> 00:59:15,151 Upstairs, run! 927 00:59:15,320 --> 00:59:18,312 Go to the penthouse! The key must be in the bunch. 928 00:59:20,840 --> 00:59:22,068 Come on, Angela! 929 00:59:23,560 --> 00:59:24,913 Which one is it? 930 00:59:28,840 --> 00:59:30,193 This one! 931 00:59:42,440 --> 00:59:45,034 - Turn on the spotlight. - I can't! 932 00:59:46,240 --> 00:59:50,119 - The light is loose. - Fix it, Pablo! 933 00:59:50,280 --> 00:59:52,032 I'm trying! 934 00:59:55,440 --> 00:59:57,476 They're leaving. 935 00:59:58,000 --> 01:00:01,470 - Pablo, turn it on! - Calm down. 936 01:00:01,800 --> 01:00:03,631 This is the apartment that was closed up. 937 01:00:03,880 --> 01:00:07,873 - No one will be in here. - Turn it on, please. 938 01:00:09,840 --> 01:00:10,716 OK. 939 01:00:18,560 --> 01:00:22,269 - Where are we? - I don't know. 940 01:00:34,160 --> 01:00:36,549 What the hell is all this? 941 01:00:37,400 --> 01:00:40,039 Pablo, over here. 942 01:00:40,400 --> 01:00:41,719 Where? 943 01:00:45,640 --> 01:00:47,119 Holy shit! 944 01:00:49,360 --> 01:00:52,591 - What does this mean? - I don't know. 945 01:00:58,280 --> 01:01:00,555 - Pablo! - What? 946 01:01:05,360 --> 01:01:07,316 "The Vatican is investigating... 947 01:01:08,600 --> 01:01:11,398 the possible possession of a Portuguese girl. " 948 01:01:15,440 --> 01:01:18,318 PORTUGAL IS MOVED BY THE CASE OF A POSSESSED GIRL 949 01:01:18,480 --> 01:01:20,596 - Fuck... - The possessed girl. 950 01:01:23,600 --> 01:01:26,478 THE MEDEIROS CASE ON HOLD 951 01:01:26,640 --> 01:01:28,278 Pablo, look! 952 01:01:29,280 --> 01:01:31,430 It's the same girl! 953 01:01:33,560 --> 01:01:35,869 What the hell is this? 954 01:01:38,000 --> 01:01:40,070 It's all about the same. 955 01:01:40,240 --> 01:01:44,233 "The hospital denies releasing the girl who disappeared in the night" 956 01:01:54,320 --> 01:01:56,231 Pablo! 957 01:01:57,560 --> 01:01:58,754 Calm down. 958 01:01:59,040 --> 01:02:01,634 It must be the pipes. 959 01:02:03,520 --> 01:02:06,114 Calm down, we'll find a way out. 960 01:02:06,560 --> 01:02:08,391 We have to get out of here. 961 01:02:10,560 --> 01:02:12,437 Be careful. Stay close. 962 01:02:37,480 --> 01:02:40,552 Didn't they say no one lived here? 963 01:02:41,920 --> 01:02:43,797 Calm down. 964 01:02:58,920 --> 01:02:59,875 Pablo. 965 01:03:00,040 --> 01:03:02,235 Over here. 966 01:03:08,800 --> 01:03:10,313 What's that? 967 01:03:11,320 --> 01:03:13,709 They're still talking about the same. 968 01:03:14,200 --> 01:03:16,156 What the hell is this? 969 01:03:16,320 --> 01:03:19,710 - Angela, let's go. - Wait! 970 01:03:19,880 --> 01:03:22,838 It must have something to do with... 971 01:03:24,160 --> 01:03:25,149 Look! 972 01:03:25,840 --> 01:03:27,637 A tape recorder. 973 01:03:29,720 --> 01:03:31,950 - There's no electricity. - It's off. 974 01:03:34,560 --> 01:03:35,436 There. 975 01:03:36,400 --> 01:03:38,960 I've finally isolated the enzyme. 976 01:03:39,120 --> 01:03:41,315 The problem is that it's unstable. 977 01:03:42,040 --> 01:03:45,828 It deteriorates when it comes into contact with oxygen. 978 01:03:46,760 --> 01:03:48,671 I am, however, optmistic. 979 01:03:49,160 --> 01:03:51,674 If all goes well we'll have a vaccine soon. 980 01:03:52,160 --> 01:03:53,513 The analyses were successful. 981 01:03:53,760 --> 01:03:55,637 What the hell is he talking about? 982 01:04:02,360 --> 01:04:05,158 Something unexpected has happened. 983 01:04:06,160 --> 01:04:10,153 The enzyme is not only resistant but has mutated. 984 01:04:11,440 --> 01:04:13,954 It behaves much like the flu. 985 01:04:14,680 --> 01:04:17,240 This leads us to a horrible conclusion. 986 01:04:17,880 --> 01:04:19,677 It might be contagious. 987 01:04:19,840 --> 01:04:21,319 I don't get it. 988 01:04:22,400 --> 01:04:24,231 The telegram from Rome has arrived. 989 01:04:24,840 --> 01:04:26,876 The Medeiros girl must die. 990 01:04:27,040 --> 01:04:29,235 He's talking about the girl, Pablo. 991 01:04:30,560 --> 01:04:31,959 She was here. 992 01:04:32,760 --> 01:04:35,558 I must eliminate her and erase all signs of her existence. 993 01:04:35,720 --> 01:04:38,518 What the hell is this guy saying? 994 01:04:38,680 --> 01:04:40,557 Finally my prayers have been answered. 995 01:04:40,720 --> 01:04:42,597 We have to get out of here. 996 01:04:42,760 --> 01:04:45,558 This decision should have been made years ago. 997 01:04:46,600 --> 01:04:48,795 This has all been a big mistake. 998 01:04:50,160 --> 01:04:52,913 I must follow the procedures. 999 01:04:53,080 --> 01:04:55,230 The ritual is very specific. 1000 01:04:57,480 --> 01:04:58,435 Come here. Stay close. 1001 01:04:58,600 --> 01:05:00,830 I'm going to seal off the room. 1002 01:05:02,040 --> 01:05:04,759 The seal should keep her in. 1003 01:05:05,640 --> 01:05:09,110 If anything goes wrong, may God help us. 1004 01:05:19,520 --> 01:05:20,509 Wait. 1005 01:05:24,080 --> 01:05:25,479 - I'm going to look. - No! 1006 01:05:25,640 --> 01:05:28,632 There might be a way out through the attic. 1007 01:05:28,800 --> 01:05:31,598 - We have to give it a try. - What are you going to do? 1008 01:05:31,760 --> 01:05:34,149 I'll record what's up there and we can look at it. 1009 01:05:40,600 --> 01:05:42,670 Pablo. Bring the camera down. 1010 01:05:42,840 --> 01:05:45,115 There are really weird noises. 1011 01:05:57,720 --> 01:06:00,314 - What happened? - Something hit the camera. 1012 01:06:00,480 --> 01:06:03,040 Turn it on. 1013 01:06:03,200 --> 01:06:05,270 The fucking light broke! 1014 01:06:05,440 --> 01:06:09,274 - Turn it on, Pablo! - I can't, it's busted. 1015 01:06:10,880 --> 01:06:14,031 - Fuck! What now? - Relax. Don't move. 1016 01:06:14,240 --> 01:06:16,231 I'll turn on the night vision. 1017 01:06:17,120 --> 01:06:19,680 OK, I can see you now. 1018 01:06:20,480 --> 01:06:21,390 That's good. 1019 01:06:21,920 --> 01:06:23,717 Stick your hand out. 1020 01:06:23,880 --> 01:06:26,440 - I can't see you. Where are you? - OK, I got you. 1021 01:06:28,480 --> 01:06:32,109 Relax, it's me. 1022 01:06:32,480 --> 01:06:34,072 I can see if I use the camera. 1023 01:06:34,240 --> 01:06:36,595 Get behind me and don't let go. 1024 01:06:39,480 --> 01:06:43,473 We'll be OK. We're going to get out. 1025 01:06:46,040 --> 01:06:49,828 I'll find the way out. 1026 01:06:50,000 --> 01:06:51,638 Don't let go, OK? 1027 01:07:02,440 --> 01:07:05,796 - Stay still. - Why? 1028 01:07:06,600 --> 01:07:09,831 There's something. Go back. 1029 01:07:14,200 --> 01:07:15,633 Don't make a sound. 1030 01:07:25,360 --> 01:07:26,429 Get down. 1031 01:07:29,360 --> 01:07:31,828 Keep quiet, for God's sake! 1032 01:07:39,120 --> 01:07:42,908 It can't see us. If it can't hear us, it won't find us. 1033 01:08:30,360 --> 01:08:32,112 Let's go. 1034 01:08:50,360 --> 01:08:53,716 - Run! - Pablo! 1035 01:09:08,080 --> 01:09:09,798 Run! 1036 01:09:40,000 --> 01:09:43,197 Answer me! I can't hear you! 1037 01:09:47,880 --> 01:09:48,869 Pablo. 1038 01:10:27,760 --> 01:10:31,150 We have to tape everything, Pablo. For fuck's sake.