1 00:01:15,006 --> 00:01:21,138 What's the matter, mister? The water's come! 2 00:01:45,303 --> 00:01:46,793 Here now. 3 00:02:28,246 --> 00:02:32,615 Hold your left hand lower. Try using your right hand... 4 00:02:32,751 --> 00:02:36,517 ...get less tired then. 5 00:02:39,224 --> 00:02:40,885 Not enough sleep. 6 00:02:51,770 --> 00:02:55,866 You can rest. You're not used to it yet. 7 00:02:56,341 --> 00:03:02,769 Were my veins filled with cement, I bet I'd feel this way. 8 00:03:02,914 --> 00:03:05,747 Get tired at first. 9 00:03:05,884 --> 00:03:10,685 Will I ever get used to it? 10 00:03:11,222 --> 00:03:13,122 You will. 11 00:03:15,026 --> 00:03:16,721 I don't know. 12 00:03:18,129 --> 00:03:21,997 Don't you feel all this is meaningless? 13 00:03:22,400 --> 00:03:27,167 Are you raking sand to live, or living to rake sand...? 14 00:03:28,106 --> 00:03:32,566 Of course, it's not so much fun as Tokyo. 15 00:03:32,711 --> 00:03:36,147 I'm not talking about Tokyo! 16 00:03:41,419 --> 00:03:46,618 How can you stand being trapped like this? 17 00:03:47,225 --> 00:03:50,126 But it's my home. 18 00:03:53,965 --> 00:03:57,196 Then demand your rights. 19 00:04:02,407 --> 00:04:06,434 In my case, it's only till I'm rescued. 20 00:04:07,312 --> 00:04:08,836 Rescued? 21 00:04:10,248 --> 00:04:12,011 Of course. 22 00:04:12,217 --> 00:04:16,210 Away a week without leave. Someone will call on me. 23 00:04:16,621 --> 00:04:22,184 They'll see the book left open in my room... 24 00:04:22,327 --> 00:04:25,660 ...the small change in my pocket. 25 00:04:30,168 --> 00:04:33,331 They're bound to wonder. 26 00:04:33,471 --> 00:04:36,668 But for you, it's a lifelong problem. 27 00:04:37,942 --> 00:04:42,402 My family's graves are here. 28 00:04:44,516 --> 00:04:49,010 Yes, my husband and girl... 29 00:04:49,587 --> 00:04:51,145 Then you...? 30 00:04:52,123 --> 00:04:56,560 You'll leave if they're dug up? 31 00:04:56,861 --> 00:05:01,696 You know how to make them let down the ladder. 32 00:05:01,866 --> 00:05:05,768 I've nothing to do outside. 33 00:05:05,904 --> 00:05:08,168 You could walk around! 34 00:05:08,473 --> 00:05:10,236 Walk around? 35 00:05:10,408 --> 00:05:14,708 Yes! It's great to walk around freely! 36 00:05:16,481 --> 00:05:20,645 Wouldn't you get more tired just walking around? 37 00:05:21,286 --> 00:05:22,913 Don't joke! 38 00:05:23,054 --> 00:05:26,319 Even dogs go crazy tied up forever! 39 00:05:26,958 --> 00:05:28,858 And we're men! 40 00:05:36,935 --> 00:05:41,201 But if it weren't for the sand, 41 00:05:41,339 --> 00:05:44,866 no one would bother about me. 42 00:05:46,978 --> 00:05:50,880 Isn't it so? Even you... 43 00:06:58,016 --> 00:06:59,779 Look, here's one. 44 00:07:00,385 --> 00:07:02,148 Stop it! 45 00:07:03,021 --> 00:07:06,616 This is what I came out here looking for. 46 00:07:07,759 --> 00:07:10,489 A kind of tiger-beetle. 47 00:07:20,071 --> 00:07:21,470 Got any scissors? 48 00:07:21,773 --> 00:07:23,206 Scissors? 49 00:07:23,575 --> 00:07:26,772 I just want to clip my beard. 50 00:07:28,379 --> 00:07:31,371 I think I have some... 51 00:07:47,732 --> 00:07:49,393 They're not very sharp. 52 00:07:49,534 --> 00:07:51,968 They're pretty rusty. 53 00:07:52,870 --> 00:07:55,498 The sand does it. 54 00:08:43,221 --> 00:08:44,552 They don't work. 55 00:08:44,689 --> 00:08:45,849 No? 56 00:08:45,990 --> 00:08:47,855 Not even close. 57 00:08:52,397 --> 00:08:55,992 We'll ask for a razor when they bring the ration. 58 00:08:58,102 --> 00:09:01,765 See? The sand in my beard makes it all scratchy. 59 00:09:04,509 --> 00:09:08,969 Really! That sand just makes a mess of everything. 60 00:09:24,412 --> 00:09:27,347 Say, hurry up! 61 00:09:27,482 --> 00:09:29,450 All right! Thanks! 62 00:09:30,985 --> 00:09:33,112 Where's your "husband"? 63 00:09:33,254 --> 00:09:35,779 Stomachache. Chilled, perhaps. 64 00:09:35,923 --> 00:09:38,756 Love him too much? 65 00:11:11,285 --> 00:11:13,753 A bath? Shall I help? 66 00:11:13,888 --> 00:11:17,756 No, I'm tired today. 67 00:11:20,294 --> 00:11:22,455 I'd like one. 68 00:11:22,597 --> 00:11:25,327 No, you're sick. 69 00:11:26,200 --> 00:11:28,691 My body feels sticky. 70 00:11:29,871 --> 00:11:33,637 I must have sweated in bed. 71 00:11:34,442 --> 00:11:36,774 I can boil it... 72 00:11:36,911 --> 00:11:38,310 Let's. I'll help. 73 00:11:38,446 --> 00:11:40,971 Never mind, I'll do it. 74 00:12:16,183 --> 00:12:17,650 Thinking? 75 00:12:17,785 --> 00:12:20,583 Not especially. 76 00:12:23,090 --> 00:12:26,059 I'll take you. Stand there. 77 00:12:26,427 --> 00:12:27,758 No, don't. 78 00:12:27,895 --> 00:12:29,760 Come on. 79 00:12:31,799 --> 00:12:33,061 Smile now. 80 00:12:49,083 --> 00:12:51,142 Want to go home? 81 00:12:51,285 --> 00:12:52,479 Why? 82 00:12:54,822 --> 00:12:58,280 A radio would be good for you. 83 00:13:01,796 --> 00:13:04,697 You'd hear about the world. 84 00:13:04,832 --> 00:13:06,094 Silly! 85 00:13:07,101 --> 00:13:12,004 You'd know all about Tokyo then. 86 00:13:12,173 --> 00:13:16,906 That's what started me collecting insects. 87 00:13:18,179 --> 00:13:25,108 Having my name in an insect book's better than nothing. 88 00:13:26,253 --> 00:13:32,590 But a radio would take your mind off things. 89 00:13:36,731 --> 00:13:38,460 I see. 90 00:13:39,066 --> 00:13:41,694 Finish off that sake? 91 00:13:41,836 --> 00:13:44,361 You're still sick. 92 00:13:44,505 --> 00:13:45,938 Helps you sleep. 93 00:13:46,374 --> 00:13:50,310 I feel sleepy enough without it. 94 00:13:51,345 --> 00:13:53,711 Be a sport. 95 00:14:00,855 --> 00:14:03,255 I can't drink. 96 00:14:10,297 --> 00:14:13,232 Never mind. I feel like it today. 97 00:14:14,101 --> 00:14:15,033 Looks boiling. 98 00:14:15,169 --> 00:14:17,694 Come on. 99 00:14:18,005 --> 00:14:20,132 You amaze me. 100 00:14:23,544 --> 00:14:25,637 Now, drink up. 101 00:16:03,410 --> 00:16:06,470 My, that feels good. 102 00:16:09,049 --> 00:16:14,214 You're cruel, when I'm so tired. 103 00:27:30,061 --> 00:27:32,529 Help! 104 00:27:33,531 --> 00:27:37,262 Someone help me! 105 00:27:44,809 --> 00:27:47,676 Help! 106 00:27:55,253 --> 00:27:57,653 Catch hold of it. 107 00:28:03,228 --> 00:28:07,358 Please pull me out with this. 108 00:28:07,499 --> 00:28:11,492 We can't pull you out like a root. 109 00:28:12,871 --> 00:28:17,240 We'll dig you out. Grab on to the board. 110 00:28:19,978 --> 00:28:22,674 Good thing we made it. 111 00:28:23,148 --> 00:28:29,087 Quicksand around here. Even the dogs won't come near. 112 00:28:29,821 --> 00:28:33,757 How many people fell in before? 113 00:28:33,892 --> 00:28:38,625 Hikers don't know about it. 114 00:28:38,763 --> 00:28:43,200 If we dug, might find something valuable. 115 00:28:44,069 --> 00:28:47,630 Two or three cameras for sure. 116 00:29:58,860 --> 00:30:00,623 Be quiet. 117 00:30:01,830 --> 00:30:03,661 I'm sorry. 118 00:30:11,573 --> 00:30:13,837 Shall I make some tea? 119 00:30:15,210 --> 00:30:16,768 What's the time? 120 00:30:17,312 --> 00:30:22,079 I don't know... about 8:30? 121 00:30:27,922 --> 00:30:30,049 I failed. 122 00:30:30,191 --> 00:30:31,419 Yes. 123 00:30:36,531 --> 00:30:39,523 Complete and utter failure. 124 00:30:42,904 --> 00:30:44,667 Do you have... 125 00:30:46,875 --> 00:30:48,968 ...a wife? 126 00:30:51,279 --> 00:30:53,247 In Tokyo... 127 00:30:54,149 --> 00:30:56,617 That's no concern of yours. 128 00:30:59,154 --> 00:31:00,314 No. 129 00:31:02,390 --> 00:31:05,518 But it's too bad. 130 00:31:07,362 --> 00:31:13,824 If I'd succeeded, I was going to buy a radio and send it to you. 131 00:31:14,302 --> 00:31:15,997 A radio? 132 00:31:16,437 --> 00:31:18,200 You wanted one... 133 00:31:21,342 --> 00:31:24,778 That's all right. You don't have to do that. 134 00:31:26,681 --> 00:31:29,741 I can do piece-work and buy one here. 135 00:31:32,787 --> 00:31:35,278 I failed. 136 00:31:36,791 --> 00:31:39,726 Shall I wipe you up? 137 00:31:42,897 --> 00:31:45,923 I should have known the geography. 138 00:31:57,011 --> 00:31:59,946 They'll always come after me. 139 00:32:01,049 --> 00:32:06,851 Behind me will be friends, a cooperative... 140 00:32:08,022 --> 00:32:12,118 ...the Board of Education and the PTA... 141 00:32:13,828 --> 00:32:16,524 They won't leave me to my fate. 142 00:32:18,399 --> 00:32:20,959 Come on. I'll wash you. 143 00:32:42,190 --> 00:32:43,214 What is it? 144 00:32:48,263 --> 00:32:49,730 My hope. 145 00:32:51,866 --> 00:32:53,731 A crow trap. 146 00:32:59,140 --> 00:33:02,075 I leave a bait here. 147 00:33:02,343 --> 00:33:07,076 When a crow gets it, the sand will swallow it. 148 00:33:07,815 --> 00:33:10,875 But crows are very clever. 149 00:33:11,386 --> 00:33:13,980 Hunger makes them stupid. 150 00:33:20,128 --> 00:33:23,586 But why is this your hope? 151 00:33:24,565 --> 00:33:26,192 It is. 152 00:33:27,602 --> 00:33:32,904 I'll tie a letter to its leg asking for help. 153 00:33:35,310 --> 00:33:40,714 They don't come. It's almost three months. 154 00:33:42,250 --> 00:33:43,547 Who? 155 00:33:44,085 --> 00:33:46,246 Your rescuers. 156 00:33:55,363 --> 00:33:59,197 They may think you ran away... 157 00:34:04,238 --> 00:34:07,002 Tired of your work. 158 00:34:08,910 --> 00:34:10,639 Hardly. 159 00:34:13,548 --> 00:34:16,381 I left my bankbook. 160 00:34:17,251 --> 00:34:20,880 I left my book open on my desk. 161 00:34:21,022 --> 00:34:25,618 Anyone would know. The room's screaming for help. 162 00:34:26,027 --> 00:34:28,154 What's there? 163 00:34:29,030 --> 00:34:30,725 What? 164 00:34:31,032 --> 00:34:32,932 In Tokyo... 165 00:34:33,568 --> 00:34:36,196 So I said to go and see! 166 00:34:37,472 --> 00:34:39,406 It's too much. 167 00:34:50,351 --> 00:34:52,717 Your ration! 168 00:34:57,325 --> 00:35:00,522 Say, wait! Wait! 169 00:35:05,767 --> 00:35:08,702 Let me up awhile! 170 00:35:08,836 --> 00:35:13,398 Thirty minutes, once a day, to see the sea! 171 00:35:17,078 --> 00:35:20,172 I promise not to escape! 172 00:35:21,082 --> 00:35:23,107 Twenty minutes! Even ten! 173 00:35:23,518 --> 00:35:28,717 I've been good for three months! I'm going out of my mind! 174 00:35:30,458 --> 00:35:33,916 We'll talk it over and let you know! 175 00:35:34,796 --> 00:35:38,527 Please! You can watch me! 176 00:37:33,364 --> 00:37:35,332 Working hard. 177 00:37:35,900 --> 00:37:39,199 Twenty more and I'll earn 1,000 yen. 178 00:38:11,019 --> 00:38:12,247 Stupid! 179 00:38:21,530 --> 00:38:24,863 I won't die like a dog! 180 00:38:57,115 --> 00:39:00,881 Radio, nothing. You'll be beyond help soon. 181 00:39:02,153 --> 00:39:04,383 How can they be your friends? 182 00:39:05,190 --> 00:39:06,953 I know it. 183 00:39:11,629 --> 00:39:14,530 Everyone for himself. 184 00:39:15,266 --> 00:39:19,862 Wagging your tail like a good dog. 185 00:39:20,538 --> 00:39:24,030 Soon, we'll only have ourselves. 186 00:39:24,175 --> 00:39:27,611 That can't be! We have the sand! 187 00:39:27,746 --> 00:39:34,117 Sand? What's good in it? Just makes trouble. 188 00:39:34,252 --> 00:39:35,310 It sells. 189 00:39:35,453 --> 00:39:36,283 Where? 190 00:39:36,421 --> 00:39:38,389 At the town works. 191 00:39:38,523 --> 00:39:42,118 Are you joking? Against the law... it's salty! 192 00:39:42,694 --> 00:39:46,255 In secret... at half price. 193 00:39:46,398 --> 00:39:50,926 A total loss if it eats away dams and buildings. 194 00:39:52,771 --> 00:39:55,103 That's other people's business. 195 00:39:57,742 --> 00:40:03,203 Yes, it's other people's business. 196 00:40:03,848 --> 00:40:07,750 But this phony business makes others rich. 197 00:40:07,886 --> 00:40:10,411 Why help them? 198 00:40:10,889 --> 00:40:13,449 The union buys and sells it. 199 00:40:14,192 --> 00:40:18,788 They treat me very well. 200 00:40:32,043 --> 00:40:34,773 I'll sift it. 201 00:40:37,816 --> 00:40:41,809 Like building a house on water. 202 00:40:42,487 --> 00:40:47,083 A boat might be better. 203 00:40:47,725 --> 00:40:50,558 Why insist on a house? 204 00:40:51,763 --> 00:40:56,291 But you want to go home, too? 205 00:40:56,734 --> 00:40:58,326 That's... 206 00:41:20,841 --> 00:41:22,832 Even a lie will do. 207 00:41:24,278 --> 00:41:26,974 Perhaps, tomorrow... 208 00:41:27,915 --> 00:41:32,284 If there's hope that something may happen... 209 00:41:35,289 --> 00:41:42,593 I'm so frightened each morning when I go to sleep. 210 00:41:43,397 --> 00:41:49,199 Afraid I'll wake up all alone again. 211 00:41:50,437 --> 00:41:54,498 I'm really so frightened... 212 00:42:21,201 --> 00:42:24,261 Put them in there. 213 00:42:52,850 --> 00:42:56,377 Working hard, mister? 214 00:42:57,789 --> 00:43:01,816 Too early for the carrier. 215 00:43:01,959 --> 00:43:05,725 You want to see the sea? 216 00:43:07,398 --> 00:43:11,391 Yes. Please! Will you let me? 217 00:43:11,536 --> 00:43:16,997 We might consider it. 218 00:43:17,208 --> 00:43:23,807 Please. I learned my lesson. All right for an hour? 219 00:43:25,349 --> 00:43:28,375 Then show us that. 220 00:43:28,986 --> 00:43:36,825 Out in front, both of you, where everybody can see you. 221 00:43:38,162 --> 00:43:39,288 That? 222 00:43:39,430 --> 00:43:42,365 Yes, that. 223 00:43:44,268 --> 00:43:47,704 You know, with your old lady. 224 00:43:53,377 --> 00:43:55,470 You know! 225 00:44:19,670 --> 00:44:27,042 I asked the others. They said, "sure"! 226 00:44:31,716 --> 00:44:35,174 What're you doing? Hurry up! 227 00:45:07,835 --> 00:45:08,824 What'll we do? 228 00:45:11,054 --> 00:45:12,851 It's ridiculous! 229 00:45:14,557 --> 00:45:17,720 It's my chance. 230 00:45:19,095 --> 00:45:21,086 Don't listen. 231 00:45:24,600 --> 00:45:29,469 Look, we needn't take it so seriously. 232 00:45:29,706 --> 00:45:32,800 What? We're not perverts! 233 00:47:42,219 --> 00:47:44,847 We're pigs, anyhow! 234 00:48:58,361 --> 00:49:01,922 Come on! Just pretend! 235 00:49:09,572 --> 00:49:11,540 Fool! Fool! Fool! 236 00:49:42,339 --> 00:49:45,331 Fool! Fool! Fool! 237 00:51:42,993 --> 00:51:44,984 What's this? 238 00:51:50,667 --> 00:51:52,601 Funny. 239 00:52:01,912 --> 00:52:07,009 Not a drop of rain for three weeks. 240 00:52:41,384 --> 00:52:43,909 Capillarity? 241 00:52:45,322 --> 00:52:47,222 That's it! 242 00:53:00,686 --> 00:53:04,747 It may mean we'll have enough water. 243 00:54:55,917 --> 00:55:01,719 Surface evaporation must be acting as a suction pump. 244 00:55:02,691 --> 00:55:05,319 The sand's a pump. 245 00:55:06,695 --> 00:55:10,688 Like sitting on a pump. 246 00:55:13,368 --> 00:55:17,896 Perhaps I can think of a more effective system to store the water. 247 00:56:15,948 --> 00:56:19,645 It's awful. Can't even breathe. 248 00:56:19,818 --> 00:56:22,514 It'll be December soon. 249 00:57:20,528 --> 00:57:22,496 Again. 250 00:57:23,931 --> 00:57:28,891 Getting cold and food's scarce. Easier to catch a crow. 251 00:57:29,537 --> 00:57:32,904 Really, men are... 252 00:57:35,309 --> 00:57:39,712 My turn to be the trapper. 253 00:57:45,186 --> 00:57:50,556 If the radio came, we could hear the weather report. 254 00:58:15,383 --> 00:58:16,816 I'm afraid. 255 00:58:39,040 --> 00:58:41,907 I'll bury it while the water boils. 256 00:59:26,454 --> 00:59:28,319 Till tomorrow! 257 00:59:42,954 --> 00:59:45,252 Help! 258 00:59:45,923 --> 00:59:50,189 Someone, come here! 259 01:00:16,821 --> 01:00:17,446 What is it? 260 01:00:17,588 --> 01:00:18,919 Pains! 261 01:00:41,412 --> 01:00:42,879 A baby. 262 01:00:43,681 --> 01:00:44,978 A baby? 263 01:00:49,687 --> 01:00:50,949 Since when? 264 01:00:51,089 --> 01:00:53,182 October. 265 01:00:57,762 --> 01:00:59,195 Hurt? 266 01:00:59,330 --> 01:01:00,729 Nausea? 267 01:01:05,203 --> 01:01:10,231 May be an abnormal pregnancy. 268 01:01:10,374 --> 01:01:11,773 How do you know? 269 01:01:12,543 --> 01:01:16,172 He used to shoe horses for a veterinarian. 270 01:01:17,014 --> 01:01:19,073 Anyway, call a doctor! 271 01:01:20,818 --> 01:01:22,843 He'll be too late. 272 01:01:23,521 --> 01:01:25,682 Doctors nowadays... 273 01:01:25,823 --> 01:01:29,418 Get a small truck. 274 01:01:52,850 --> 01:01:54,317 It's come. 275 01:02:00,057 --> 01:02:01,649 I'm afraid. 276 01:02:07,632 --> 01:02:12,695 Is the wind down? 277 01:02:13,371 --> 01:02:16,898 Yes, it's quieter. 278 01:02:25,850 --> 01:02:27,078 How? 279 01:02:27,685 --> 01:02:29,209 Bedding and all. 280 01:02:29,353 --> 01:02:30,377 Let's do it. 281 01:02:44,702 --> 01:02:46,670 Put a board beneath. 282 01:02:49,974 --> 01:02:51,965 Radio. 283 01:02:58,449 --> 01:03:00,246 The radio. 284 01:03:02,887 --> 01:03:07,187 Bad timing. Shall I open it? 285 01:03:19,070 --> 01:03:20,697 Want to take it? 286 01:03:20,905 --> 01:03:23,430 In the bedding. 287 01:03:30,965 --> 01:03:33,331 Have you got another board? 288 01:03:34,769 --> 01:03:37,533 Take one from the shelf out back. 289 01:03:52,286 --> 01:03:54,686 Below there. That one. 290 01:04:21,198 --> 01:04:24,531 I don't want to go! 291 01:04:28,272 --> 01:04:31,298 Listen, it's... 292 01:04:33,777 --> 01:04:35,711 Something? 293 01:04:47,124 --> 01:04:51,390 No, some other time. 294 01:05:10,180 --> 01:05:12,375 I don't want to. 295 01:05:25,095 --> 01:05:27,359 Pull her up! 296 01:05:30,567 --> 01:05:32,034 No. 297 01:05:34,771 --> 01:05:38,502 No...no...! 298 01:10:50,854 --> 01:10:55,018 There's no need to rush away yet. 299 01:10:56,493 --> 01:11:03,831 I am free to do as I like now. 300 01:11:06,870 --> 01:11:13,901 What I want now is to tell someone about the water tank. 301 01:11:14,144 --> 01:11:19,343 It will be best to tell the villagers. 302 01:11:20,817 --> 01:11:24,116 If not today, maybe tomorrow. 303 01:11:24,621 --> 01:11:27,954 I'm sure I'll end up telling somebody. 304 01:11:30,193 --> 01:11:34,789 After that I can think of escaping. 305 01:11:42,706 --> 01:11:45,436 REPORT OF MISSING PERSON 306 01:12:05,895 --> 01:12:09,695 JUMPEI NIKI, BORN MARCH 7, 1927 307 01:12:10,667 --> 01:12:15,001 MISSING OVER 7 YEARS LISTED AS DISAPPEARED