1
00:01:15,006 --> 00:01:21,138
What's the matter, mister?
The water's come!
2
00:01:45,303 --> 00:01:46,793
Here now.
3
00:02:28,246 --> 00:02:32,615
Hold your left hand lower.
Try using your right hand...
4
00:02:32,751 --> 00:02:36,517
...get less tired then.
5
00:02:39,224 --> 00:02:40,885
Not enough sleep.
6
00:02:51,770 --> 00:02:55,866
You can rest.
You're not used to it yet.
7
00:02:56,341 --> 00:03:02,769
Were my veins filled with cement,
I bet I'd feel this way.
8
00:03:02,914 --> 00:03:05,747
Get tired at first.
9
00:03:05,884 --> 00:03:10,685
Will I ever get used to it?
10
00:03:11,222 --> 00:03:13,122
You will.
11
00:03:15,026 --> 00:03:16,721
I don't know.
12
00:03:18,129 --> 00:03:21,997
Don't you feel
all this is meaningless?
13
00:03:22,400 --> 00:03:27,167
Are you raking sand to live,
or living to rake sand...?
14
00:03:28,106 --> 00:03:32,566
Of course, it's not so much fun
as Tokyo.
15
00:03:32,711 --> 00:03:36,147
I'm not talking about Tokyo!
16
00:03:41,419 --> 00:03:46,618
How can you stand being
trapped like this?
17
00:03:47,225 --> 00:03:50,126
But it's my home.
18
00:03:53,965 --> 00:03:57,196
Then demand your rights.
19
00:04:02,407 --> 00:04:06,434
In my case, it's only till
I'm rescued.
20
00:04:07,312 --> 00:04:08,836
Rescued?
21
00:04:10,248 --> 00:04:12,011
Of course.
22
00:04:12,217 --> 00:04:16,210
Away a week without leave.
Someone will call on me.
23
00:04:16,621 --> 00:04:22,184
They'll see the book left open
in my room...
24
00:04:22,327 --> 00:04:25,660
...the small change in my pocket.
25
00:04:30,168 --> 00:04:33,331
They're bound to wonder.
26
00:04:33,471 --> 00:04:36,668
But for you,
it's a lifelong problem.
27
00:04:37,942 --> 00:04:42,402
My family's graves are here.
28
00:04:44,516 --> 00:04:49,010
Yes, my husband and girl...
29
00:04:49,587 --> 00:04:51,145
Then you...?
30
00:04:52,123 --> 00:04:56,560
You'll leave if they're dug up?
31
00:04:56,861 --> 00:05:01,696
You know how to make them
let down the ladder.
32
00:05:01,866 --> 00:05:05,768
I've nothing to do outside.
33
00:05:05,904 --> 00:05:08,168
You could walk around!
34
00:05:08,473 --> 00:05:10,236
Walk around?
35
00:05:10,408 --> 00:05:14,708
Yes!
It's great to walk around freely!
36
00:05:16,481 --> 00:05:20,645
Wouldn't you get more tired
just walking around?
37
00:05:21,286 --> 00:05:22,913
Don't joke!
38
00:05:23,054 --> 00:05:26,319
Even dogs go crazy tied up
forever!
39
00:05:26,958 --> 00:05:28,858
And we're men!
40
00:05:36,935 --> 00:05:41,201
But if it weren't for the sand,
41
00:05:41,339 --> 00:05:44,866
no one would bother about me.
42
00:05:46,978 --> 00:05:50,880
Isn't it so? Even you...
43
00:06:58,016 --> 00:06:59,779
Look, here's one.
44
00:07:00,385 --> 00:07:02,148
Stop it!
45
00:07:03,021 --> 00:07:06,616
This is what I came out here
looking for.
46
00:07:07,759 --> 00:07:10,489
A kind of tiger-beetle.
47
00:07:20,071 --> 00:07:21,470
Got any scissors?
48
00:07:21,773 --> 00:07:23,206
Scissors?
49
00:07:23,575 --> 00:07:26,772
I just want to clip my beard.
50
00:07:28,379 --> 00:07:31,371
I think I have some...
51
00:07:47,732 --> 00:07:49,393
They're not very sharp.
52
00:07:49,534 --> 00:07:51,968
They're pretty rusty.
53
00:07:52,870 --> 00:07:55,498
The sand does it.
54
00:08:43,221 --> 00:08:44,552
They don't work.
55
00:08:44,689 --> 00:08:45,849
No?
56
00:08:45,990 --> 00:08:47,855
Not even close.
57
00:08:52,397 --> 00:08:55,992
We'll ask for a razor
when they bring the ration.
58
00:08:58,102 --> 00:09:01,765
See? The sand in my beard
makes it all scratchy.
59
00:09:04,509 --> 00:09:08,969
Really! That sand just makes
a mess of everything.
60
00:09:24,412 --> 00:09:27,347
Say, hurry up!
61
00:09:27,482 --> 00:09:29,450
All right! Thanks!
62
00:09:30,985 --> 00:09:33,112
Where's your "husband"?
63
00:09:33,254 --> 00:09:35,779
Stomachache. Chilled, perhaps.
64
00:09:35,923 --> 00:09:38,756
Love him too much?
65
00:11:11,285 --> 00:11:13,753
A bath? Shall I help?
66
00:11:13,888 --> 00:11:17,756
No, I'm tired today.
67
00:11:20,294 --> 00:11:22,455
I'd like one.
68
00:11:22,597 --> 00:11:25,327
No, you're sick.
69
00:11:26,200 --> 00:11:28,691
My body feels sticky.
70
00:11:29,871 --> 00:11:33,637
I must have sweated in bed.
71
00:11:34,442 --> 00:11:36,774
I can boil it...
72
00:11:36,911 --> 00:11:38,310
Let's. I'll help.
73
00:11:38,446 --> 00:11:40,971
Never mind, I'll do it.
74
00:12:16,183 --> 00:12:17,650
Thinking?
75
00:12:17,785 --> 00:12:20,583
Not especially.
76
00:12:23,090 --> 00:12:26,059
I'll take you. Stand there.
77
00:12:26,427 --> 00:12:27,758
No, don't.
78
00:12:27,895 --> 00:12:29,760
Come on.
79
00:12:31,799 --> 00:12:33,061
Smile now.
80
00:12:49,083 --> 00:12:51,142
Want to go home?
81
00:12:51,285 --> 00:12:52,479
Why?
82
00:12:54,822 --> 00:12:58,280
A radio would be good for you.
83
00:13:01,796 --> 00:13:04,697
You'd hear about the world.
84
00:13:04,832 --> 00:13:06,094
Silly!
85
00:13:07,101 --> 00:13:12,004
You'd know all about Tokyo then.
86
00:13:12,173 --> 00:13:16,906
That's what started me
collecting insects.
87
00:13:18,179 --> 00:13:25,108
Having my name in an insect
book's better than nothing.
88
00:13:26,253 --> 00:13:32,590
But a radio would take your
mind off things.
89
00:13:36,731 --> 00:13:38,460
I see.
90
00:13:39,066 --> 00:13:41,694
Finish off that sake?
91
00:13:41,836 --> 00:13:44,361
You're still sick.
92
00:13:44,505 --> 00:13:45,938
Helps you sleep.
93
00:13:46,374 --> 00:13:50,310
I feel sleepy enough without it.
94
00:13:51,345 --> 00:13:53,711
Be a sport.
95
00:14:00,855 --> 00:14:03,255
I can't drink.
96
00:14:10,297 --> 00:14:13,232
Never mind. I feel like it today.
97
00:14:14,101 --> 00:14:15,033
Looks boiling.
98
00:14:15,169 --> 00:14:17,694
Come on.
99
00:14:18,005 --> 00:14:20,132
You amaze me.
100
00:14:23,544 --> 00:14:25,637
Now, drink up.
101
00:16:03,410 --> 00:16:06,470
My, that feels good.
102
00:16:09,049 --> 00:16:14,214
You're cruel, when I'm so tired.
103
00:27:30,061 --> 00:27:32,529
Help!
104
00:27:33,531 --> 00:27:37,262
Someone help me!
105
00:27:44,809 --> 00:27:47,676
Help!
106
00:27:55,253 --> 00:27:57,653
Catch hold of it.
107
00:28:03,228 --> 00:28:07,358
Please pull me out with this.
108
00:28:07,499 --> 00:28:11,492
We can't pull you out
like a root.
109
00:28:12,871 --> 00:28:17,240
We'll dig you out.
Grab on to the board.
110
00:28:19,978 --> 00:28:22,674
Good thing we made it.
111
00:28:23,148 --> 00:28:29,087
Quicksand around here.
Even the dogs won't come near.
112
00:28:29,821 --> 00:28:33,757
How many people fell in before?
113
00:28:33,892 --> 00:28:38,625
Hikers don't know about it.
114
00:28:38,763 --> 00:28:43,200
If we dug, might find
something valuable.
115
00:28:44,069 --> 00:28:47,630
Two or three cameras for sure.
116
00:29:58,860 --> 00:30:00,623
Be quiet.
117
00:30:01,830 --> 00:30:03,661
I'm sorry.
118
00:30:11,573 --> 00:30:13,837
Shall I make some tea?
119
00:30:15,210 --> 00:30:16,768
What's the time?
120
00:30:17,312 --> 00:30:22,079
I don't know... about 8:30?
121
00:30:27,922 --> 00:30:30,049
I failed.
122
00:30:30,191 --> 00:30:31,419
Yes.
123
00:30:36,531 --> 00:30:39,523
Complete and utter failure.
124
00:30:42,904 --> 00:30:44,667
Do you have...
125
00:30:46,875 --> 00:30:48,968
...a wife?
126
00:30:51,279 --> 00:30:53,247
In Tokyo...
127
00:30:54,149 --> 00:30:56,617
That's no concern of yours.
128
00:30:59,154 --> 00:31:00,314
No.
129
00:31:02,390 --> 00:31:05,518
But it's too bad.
130
00:31:07,362 --> 00:31:13,824
If I'd succeeded, I was going to
buy a radio and send it to you.
131
00:31:14,302 --> 00:31:15,997
A radio?
132
00:31:16,437 --> 00:31:18,200
You wanted one...
133
00:31:21,342 --> 00:31:24,778
That's all right.
You don't have to do that.
134
00:31:26,681 --> 00:31:29,741
I can do piece-work
and buy one here.
135
00:31:32,787 --> 00:31:35,278
I failed.
136
00:31:36,791 --> 00:31:39,726
Shall I wipe you up?
137
00:31:42,897 --> 00:31:45,923
I should have known the geography.
138
00:31:57,011 --> 00:31:59,946
They'll always come after me.
139
00:32:01,049 --> 00:32:06,851
Behind me will be friends,
a cooperative...
140
00:32:08,022 --> 00:32:12,118
...the Board of Education
and the PTA...
141
00:32:13,828 --> 00:32:16,524
They won't leave me to my fate.
142
00:32:18,399 --> 00:32:20,959
Come on. I'll wash you.
143
00:32:42,190 --> 00:32:43,214
What is it?
144
00:32:48,263 --> 00:32:49,730
My hope.
145
00:32:51,866 --> 00:32:53,731
A crow trap.
146
00:32:59,140 --> 00:33:02,075
I leave a bait here.
147
00:33:02,343 --> 00:33:07,076
When a crow gets it,
the sand will swallow it.
148
00:33:07,815 --> 00:33:10,875
But crows are very clever.
149
00:33:11,386 --> 00:33:13,980
Hunger makes them stupid.
150
00:33:20,128 --> 00:33:23,586
But why is this your hope?
151
00:33:24,565 --> 00:33:26,192
It is.
152
00:33:27,602 --> 00:33:32,904
I'll tie a letter to its leg
asking for help.
153
00:33:35,310 --> 00:33:40,714
They don't come.
It's almost three months.
154
00:33:42,250 --> 00:33:43,547
Who?
155
00:33:44,085 --> 00:33:46,246
Your rescuers.
156
00:33:55,363 --> 00:33:59,197
They may think you ran away...
157
00:34:04,238 --> 00:34:07,002
Tired of your work.
158
00:34:08,910 --> 00:34:10,639
Hardly.
159
00:34:13,548 --> 00:34:16,381
I left my bankbook.
160
00:34:17,251 --> 00:34:20,880
I left my book open on my desk.
161
00:34:21,022 --> 00:34:25,618
Anyone would know.
The room's screaming for help.
162
00:34:26,027 --> 00:34:28,154
What's there?
163
00:34:29,030 --> 00:34:30,725
What?
164
00:34:31,032 --> 00:34:32,932
In Tokyo...
165
00:34:33,568 --> 00:34:36,196
So I said to go and see!
166
00:34:37,472 --> 00:34:39,406
It's too much.
167
00:34:50,351 --> 00:34:52,717
Your ration!
168
00:34:57,325 --> 00:35:00,522
Say, wait! Wait!
169
00:35:05,767 --> 00:35:08,702
Let me up awhile!
170
00:35:08,836 --> 00:35:13,398
Thirty minutes, once a day,
to see the sea!
171
00:35:17,078 --> 00:35:20,172
I promise not to escape!
172
00:35:21,082 --> 00:35:23,107
Twenty minutes! Even ten!
173
00:35:23,518 --> 00:35:28,717
I've been good for three months!
I'm going out of my mind!
174
00:35:30,458 --> 00:35:33,916
We'll talk it over and let you know!
175
00:35:34,796 --> 00:35:38,527
Please! You can watch me!
176
00:37:33,364 --> 00:37:35,332
Working hard.
177
00:37:35,900 --> 00:37:39,199
Twenty more and I'll earn 1,000 yen.
178
00:38:11,019 --> 00:38:12,247
Stupid!
179
00:38:21,530 --> 00:38:24,863
I won't die like a dog!
180
00:38:57,115 --> 00:39:00,881
Radio, nothing.
You'll be beyond help soon.
181
00:39:02,153 --> 00:39:04,383
How can they be your friends?
182
00:39:05,190 --> 00:39:06,953
I know it.
183
00:39:11,629 --> 00:39:14,530
Everyone for himself.
184
00:39:15,266 --> 00:39:19,862
Wagging your tail like a good dog.
185
00:39:20,538 --> 00:39:24,030
Soon, we'll only have ourselves.
186
00:39:24,175 --> 00:39:27,611
That can't be! We have the sand!
187
00:39:27,746 --> 00:39:34,117
Sand? What's good in it?
Just makes trouble.
188
00:39:34,252 --> 00:39:35,310
It sells.
189
00:39:35,453 --> 00:39:36,283
Where?
190
00:39:36,421 --> 00:39:38,389
At the town works.
191
00:39:38,523 --> 00:39:42,118
Are you joking?
Against the law... it's salty!
192
00:39:42,694 --> 00:39:46,255
In secret... at half price.
193
00:39:46,398 --> 00:39:50,926
A total loss if it eats away
dams and buildings.
194
00:39:52,771 --> 00:39:55,103
That's other people's business.
195
00:39:57,742 --> 00:40:03,203
Yes, it's other people's business.
196
00:40:03,848 --> 00:40:07,750
But this phony business
makes others rich.
197
00:40:07,886 --> 00:40:10,411
Why help them?
198
00:40:10,889 --> 00:40:13,449
The union buys and sells it.
199
00:40:14,192 --> 00:40:18,788
They treat me very well.
200
00:40:32,043 --> 00:40:34,773
I'll sift it.
201
00:40:37,816 --> 00:40:41,809
Like building a house on water.
202
00:40:42,487 --> 00:40:47,083
A boat might be better.
203
00:40:47,725 --> 00:40:50,558
Why insist on a house?
204
00:40:51,763 --> 00:40:56,291
But you want to go home, too?
205
00:40:56,734 --> 00:40:58,326
That's...
206
00:41:20,841 --> 00:41:22,832
Even a lie will do.
207
00:41:24,278 --> 00:41:26,974
Perhaps, tomorrow...
208
00:41:27,915 --> 00:41:32,284
If there's hope that
something may happen...
209
00:41:35,289 --> 00:41:42,593
I'm so frightened each morning
when I go to sleep.
210
00:41:43,397 --> 00:41:49,199
Afraid I'll wake up all alone again.
211
00:41:50,437 --> 00:41:54,498
I'm really so frightened...
212
00:42:21,201 --> 00:42:24,261
Put them in there.
213
00:42:52,850 --> 00:42:56,377
Working hard, mister?
214
00:42:57,789 --> 00:43:01,816
Too early for the carrier.
215
00:43:01,959 --> 00:43:05,725
You want to see the sea?
216
00:43:07,398 --> 00:43:11,391
Yes. Please! Will you let me?
217
00:43:11,536 --> 00:43:16,997
We might consider it.
218
00:43:17,208 --> 00:43:23,807
Please. I learned my lesson.
All right for an hour?
219
00:43:25,349 --> 00:43:28,375
Then show us that.
220
00:43:28,986 --> 00:43:36,825
Out in front, both of you,
where everybody can see you.
221
00:43:38,162 --> 00:43:39,288
That?
222
00:43:39,430 --> 00:43:42,365
Yes, that.
223
00:43:44,268 --> 00:43:47,704
You know, with your old lady.
224
00:43:53,377 --> 00:43:55,470
You know!
225
00:44:19,670 --> 00:44:27,042
I asked the others.
They said, "sure"!
226
00:44:31,716 --> 00:44:35,174
What're you doing? Hurry up!
227
00:45:07,835 --> 00:45:08,824
What'll we do?
228
00:45:11,054 --> 00:45:12,851
It's ridiculous!
229
00:45:14,557 --> 00:45:17,720
It's my chance.
230
00:45:19,095 --> 00:45:21,086
Don't listen.
231
00:45:24,600 --> 00:45:29,469
Look, we needn't take it so
seriously.
232
00:45:29,706 --> 00:45:32,800
What? We're not perverts!
233
00:47:42,219 --> 00:47:44,847
We're pigs, anyhow!
234
00:48:58,361 --> 00:49:01,922
Come on! Just pretend!
235
00:49:09,572 --> 00:49:11,540
Fool! Fool! Fool!
236
00:49:42,339 --> 00:49:45,331
Fool! Fool! Fool!
237
00:51:42,993 --> 00:51:44,984
What's this?
238
00:51:50,667 --> 00:51:52,601
Funny.
239
00:52:01,912 --> 00:52:07,009
Not a drop of rain for three weeks.
240
00:52:41,384 --> 00:52:43,909
Capillarity?
241
00:52:45,322 --> 00:52:47,222
That's it!
242
00:53:00,686 --> 00:53:04,747
It may mean
we'll have enough water.
243
00:54:55,917 --> 00:55:01,719
Surface evaporation must be
acting as a suction pump.
244
00:55:02,691 --> 00:55:05,319
The sand's a pump.
245
00:55:06,695 --> 00:55:10,688
Like sitting on a pump.
246
00:55:13,368 --> 00:55:17,896
Perhaps I can think of a more
effective system to store the water.
247
00:56:15,948 --> 00:56:19,645
It's awful. Can't even breathe.
248
00:56:19,818 --> 00:56:22,514
It'll be December soon.
249
00:57:20,528 --> 00:57:22,496
Again.
250
00:57:23,931 --> 00:57:28,891
Getting cold and food's scarce.
Easier to catch a crow.
251
00:57:29,537 --> 00:57:32,904
Really, men are...
252
00:57:35,309 --> 00:57:39,712
My turn to be the trapper.
253
00:57:45,186 --> 00:57:50,556
If the radio came, we could
hear the weather report.
254
00:58:15,383 --> 00:58:16,816
I'm afraid.
255
00:58:39,040 --> 00:58:41,907
I'll bury it while the water boils.
256
00:59:26,454 --> 00:59:28,319
Till tomorrow!
257
00:59:42,954 --> 00:59:45,252
Help!
258
00:59:45,923 --> 00:59:50,189
Someone, come here!
259
01:00:16,821 --> 01:00:17,446
What is it?
260
01:00:17,588 --> 01:00:18,919
Pains!
261
01:00:41,412 --> 01:00:42,879
A baby.
262
01:00:43,681 --> 01:00:44,978
A baby?
263
01:00:49,687 --> 01:00:50,949
Since when?
264
01:00:51,089 --> 01:00:53,182
October.
265
01:00:57,762 --> 01:00:59,195
Hurt?
266
01:00:59,330 --> 01:01:00,729
Nausea?
267
01:01:05,203 --> 01:01:10,231
May be an abnormal pregnancy.
268
01:01:10,374 --> 01:01:11,773
How do you know?
269
01:01:12,543 --> 01:01:16,172
He used to shoe horses for
a veterinarian.
270
01:01:17,014 --> 01:01:19,073
Anyway, call a doctor!
271
01:01:20,818 --> 01:01:22,843
He'll be too late.
272
01:01:23,521 --> 01:01:25,682
Doctors nowadays...
273
01:01:25,823 --> 01:01:29,418
Get a small truck.
274
01:01:52,850 --> 01:01:54,317
It's come.
275
01:02:00,057 --> 01:02:01,649
I'm afraid.
276
01:02:07,632 --> 01:02:12,695
Is the wind down?
277
01:02:13,371 --> 01:02:16,898
Yes, it's quieter.
278
01:02:25,850 --> 01:02:27,078
How?
279
01:02:27,685 --> 01:02:29,209
Bedding and all.
280
01:02:29,353 --> 01:02:30,377
Let's do it.
281
01:02:44,702 --> 01:02:46,670
Put a board beneath.
282
01:02:49,974 --> 01:02:51,965
Radio.
283
01:02:58,449 --> 01:03:00,246
The radio.
284
01:03:02,887 --> 01:03:07,187
Bad timing. Shall I open it?
285
01:03:19,070 --> 01:03:20,697
Want to take it?
286
01:03:20,905 --> 01:03:23,430
In the bedding.
287
01:03:30,965 --> 01:03:33,331
Have you got another board?
288
01:03:34,769 --> 01:03:37,533
Take one from the shelf
out back.
289
01:03:52,286 --> 01:03:54,686
Below there. That one.
290
01:04:21,198 --> 01:04:24,531
I don't want to go!
291
01:04:28,272 --> 01:04:31,298
Listen, it's...
292
01:04:33,777 --> 01:04:35,711
Something?
293
01:04:47,124 --> 01:04:51,390
No, some other time.
294
01:05:10,180 --> 01:05:12,375
I don't want to.
295
01:05:25,095 --> 01:05:27,359
Pull her up!
296
01:05:30,567 --> 01:05:32,034
No.
297
01:05:34,771 --> 01:05:38,502
No...no...!
298
01:10:50,854 --> 01:10:55,018
There's no need to rush away yet.
299
01:10:56,493 --> 01:11:03,831
I am free to do as I like now.
300
01:11:06,870 --> 01:11:13,901
What I want now is to tell someone
about the water tank.
301
01:11:14,144 --> 01:11:19,343
It will be best to tell the villagers.
302
01:11:20,817 --> 01:11:24,116
If not today, maybe tomorrow.
303
01:11:24,621 --> 01:11:27,954
I'm sure I'll end up
telling somebody.
304
01:11:30,193 --> 01:11:34,789
After that I can think of escaping.
305
01:11:42,706 --> 01:11:45,436
REPORT OF MISSING PERSON
306
01:12:05,895 --> 01:12:09,695
JUMPEI NIKI,
BORN MARCH 7, 1927
307
01:12:10,667 --> 01:12:15,001
MISSING OVER 7 YEARS
LISTED AS DISAPPEARED