1 00:02:49,000 --> 00:02:52,630 What's up, Uncle Randolph? 2 00:03:08,500 --> 00:03:09,770 What is it? 3 00:03:10,320 --> 00:03:12,900 Willy. 4 00:03:34,880 --> 00:03:39,100 There's three positions on a throttle. Straight up and down is neutral. 5 00:03:39,310 --> 00:03:42,310 All the way back is reverse. 6 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 - All the way forward... - This way? 7 00:03:44,810 --> 00:03:46,560 - Forward. - No, this way. 8 00:03:46,810 --> 00:03:48,820 Yeah. Very funny. 9 00:03:49,070 --> 00:03:54,280 Once you're in gear, get going, or you're just gonna grind metal on metal. 10 00:03:54,530 --> 00:03:55,700 - You follow what I am saying? - Yeah. 11 00:03:55,950 --> 00:03:57,910 - You're not paying attention. - Watch out. 12 00:03:58,160 --> 00:04:02,370 - What are you looking at? - Nothing. 13 00:04:02,820 --> 00:04:05,410 See you later. 14 00:04:09,740 --> 00:04:13,160 He's coming over to talk to us. 15 00:04:13,500 --> 00:04:14,750 Hey, Julie. 16 00:04:14,960 --> 00:04:16,540 Hi, Jesse. What's up? 17 00:04:16,750 --> 00:04:18,880 Me and my dad doing a little work on the boat. 18 00:04:19,130 --> 00:04:20,800 - Dwight. - How you doing, Glenn? 19 00:04:21,050 --> 00:04:22,630 - Very good. - Good. 20 00:04:22,880 --> 00:04:26,220 - Jesse's got some girlfriends, huh? - Oh, yeah! Several hundred. 21 00:04:26,470 --> 00:04:32,060 - What brings you by? - If it's okay, I'd like to talk with you. 22 00:04:32,450 --> 00:04:33,250 Oh hey, Dwight. 23 00:04:33,250 --> 00:04:35,690 - I didn't see you come in. - You were busy. 24 00:04:35,690 --> 00:04:41,320 - Man, I'm starving. - So you staying for dinner? 25 00:04:46,320 --> 00:04:48,780 - What? - Come and sit with us, honey. 26 00:04:49,030 --> 00:04:51,870 - Why? - Just come here. 27 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 What's going on, you guys? 28 00:04:54,250 --> 00:04:55,920 Well... 29 00:04:56,170 --> 00:05:02,670 ...Dwight has just told us that they found your mom in New York City. 30 00:05:02,880 --> 00:05:04,420 And... 31 00:05:04,670 --> 00:05:09,720 ...I'm afraid she's passed away. 32 00:05:11,180 --> 00:05:15,430 - She died? - I'm really sorry. 33 00:05:19,860 --> 00:05:23,610 - I should have tried to find her. - She didn't wanna be found. 34 00:05:23,860 --> 00:05:26,700 There's nothing you could have done. 35 00:05:26,950 --> 00:05:30,450 Your mom needs your help, because she left somebody behind. 36 00:05:30,700 --> 00:05:32,950 - You have a brother. - What? 37 00:05:33,160 --> 00:05:36,660 He's a half brother, actually. He's 8 years old. 38 00:05:36,910 --> 00:05:39,830 Don't touch me. Just leave me alone. 39 00:05:40,040 --> 00:05:44,260 I don't want a brother, I want my mom! 40 00:06:09,070 --> 00:06:12,870 Get out of here! 41 00:06:29,220 --> 00:06:34,720 How could she ditch me, and then have another kid? 42 00:06:34,930 --> 00:06:38,940 I don't know, Jess. I can't answer that one for you. 43 00:06:39,190 --> 00:06:42,860 I really thought if I was good... 44 00:06:43,110 --> 00:06:46,610 ...and I believed enough... 45 00:06:46,860 --> 00:06:50,070 ...she'd come back for me. 46 00:06:50,450 --> 00:06:52,700 She's not coming back, Jesse. 47 00:06:52,950 --> 00:06:56,330 I know. 48 00:06:57,410 --> 00:07:00,710 I know. 49 00:07:03,540 --> 00:07:07,590 It's the cold air. It gets in my eyes. 50 00:07:07,840 --> 00:07:11,970 Forget about that. It's okay. 51 00:07:13,260 --> 00:07:15,760 Your brother's gonna live with us for a couple weeks. 52 00:07:15,970 --> 00:07:20,180 Dwight and Annie got it worked out already. 53 00:07:20,310 --> 00:07:22,520 It's called "kinship care". 54 00:07:22,770 --> 00:07:23,690 Man. 55 00:07:23,900 --> 00:07:26,980 You're his only living relative, so he's gonna stay with us for a couple of weeks... 56 00:07:27,230 --> 00:07:29,360 ...till Dwight finds a more permanent place for him. 57 00:07:29,610 --> 00:07:35,490 Yeah, or until Annie falls in love with him, never lets him leave. 58 00:07:35,700 --> 00:07:38,120 - Exactly. - This sucks. 59 00:07:38,370 --> 00:07:42,420 Yeah, it kind of does, I guess. 60 00:07:42,830 --> 00:07:46,460 It'll be all right. You'll see. 61 00:07:46,710 --> 00:07:49,840 You dropped something. 62 00:07:51,260 --> 00:07:54,680 - Thanks. - All right. 63 00:07:54,930 --> 00:07:58,720 I'll wait for you outside. 64 00:08:05,650 --> 00:08:08,400 - So, what about the vacation? - What about it? 65 00:08:08,650 --> 00:08:12,780 You still wanna take him along? A total stranger? 66 00:08:13,030 --> 00:08:17,030 We're gonna do everything we planned. We're gonna visit Randolph. 67 00:08:17,280 --> 00:08:20,290 Camp out. It'll be fun. 68 00:08:20,540 --> 00:08:22,790 - You really believe that? - I don't know. 69 00:08:23,040 --> 00:08:25,790 Ask me in a couple days. 70 00:08:26,040 --> 00:08:31,050 OK, son. Now try and be nice to these people. Let me give you a hand with that. 71 00:08:31,300 --> 00:08:34,470 Be nice. I told you to be nice. 72 00:08:34,720 --> 00:08:36,100 - Glenn? - Yeah. 73 00:08:36,140 --> 00:08:38,180 Okay. 74 00:08:38,430 --> 00:08:39,640 - Hi, Dwight. - Hey. 75 00:08:39,890 --> 00:08:43,430 Come in. Come in. 76 00:08:43,680 --> 00:08:47,020 Glenn, Annie, I'd like you to meet Elvis. 77 00:08:47,270 --> 00:08:49,980 Elvis, these are the Greenwoods. 78 00:08:50,230 --> 00:08:53,190 - Hi, Elvis. - Well, aren't you guys rich? 79 00:08:53,440 --> 00:08:54,400 Elvis. 80 00:08:54,500 --> 00:08:57,820 - That's what Dwight said. - I never said that. 81 00:08:58,070 --> 00:09:02,500 I told you, I can only stay with people who are loaded. 82 00:09:02,700 --> 00:09:08,080 Then it's not much of an adjustment. It's easier for me. 83 00:09:08,170 --> 00:09:12,300 I'll go see what's keeping your brother. 84 00:09:21,260 --> 00:09:23,020 What's he look like? 85 00:09:23,220 --> 00:09:25,600 Different. Come find out for yourself. 86 00:09:25,850 --> 00:09:27,060 - I don't want to. - Jesse. 87 00:09:27,270 --> 00:09:29,610 Talk to him, you might learn a few things. 88 00:09:29,860 --> 00:09:30,980 Like what? 89 00:09:31,190 --> 00:09:36,700 Well, he spent the last eight years with your mother. You tell me. 90 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 We'll see you downstairs. 91 00:09:41,330 --> 00:09:44,200 Fine. 92 00:09:47,160 --> 00:09:50,840 He'll be right down. 93 00:09:56,130 --> 00:10:00,890 Elvis, this is Jesse. 94 00:10:03,510 --> 00:10:06,390 Hi. 95 00:10:06,560 --> 00:10:09,440 Whatever. 96 00:10:15,690 --> 00:10:18,990 Okay, we gotta hustle. The ferry leaves at 10:30. 97 00:10:19,200 --> 00:10:22,450 - Elvis, do you have everything you need? - Yes. 98 00:10:22,700 --> 00:10:26,580 Did you use the bathroom? Okay. Honey, take this. 99 00:10:26,830 --> 00:10:29,290 Looks like everything's packed. Let's go. 100 00:10:29,540 --> 00:10:32,880 - Okay, we're all set. - Slide in and put on your seat belt. 101 00:10:33,130 --> 00:10:34,590 Let's go. 102 00:10:34,800 --> 00:10:36,670 Seat belt. 103 00:10:36,920 --> 00:10:40,380 Come on. 104 00:10:40,510 --> 00:10:44,850 Okay, we're out of here. 105 00:10:46,560 --> 00:10:49,390 - How did you get the name Elvis, Elvis? - My mom. 106 00:10:49,640 --> 00:10:52,730 - That's funny. That's how I got mine too. - Whatever. 107 00:10:52,980 --> 00:10:55,020 I'm going to be a big movie star. 108 00:10:55,270 --> 00:10:57,070 - Just like my dad. - Yeah, right. 109 00:10:57,280 --> 00:10:59,700 My dad, you know, Al Pacino. 110 00:10:59,950 --> 00:11:02,070 My friends call me the Godfather. 111 00:11:02,280 --> 00:11:03,700 Give me a break. 112 00:11:03,950 --> 00:11:08,200 Hey, the ocean. My mom loved the ocean. 113 00:11:08,500 --> 00:11:12,080 - She was born at sea, you know. - Well, that's interesting. 114 00:11:12,330 --> 00:11:14,000 On an aircraft carrier. 115 00:11:14,250 --> 00:11:16,670 No one's supposed to know that. It's classified. 116 00:11:16,880 --> 00:11:18,670 You come with a remote? 117 00:11:18,880 --> 00:11:22,390 Not that I know of. 118 00:11:33,350 --> 00:11:37,360 Isn't it beautiful? 119 00:11:44,280 --> 00:11:47,120 - What are you staring at? - What are you staring at? 120 00:11:47,370 --> 00:11:51,040 - Bunch of water. - Yeah, shows what you know. 121 00:11:51,250 --> 00:11:53,370 - Is there an amusement park? - No. 122 00:11:53,620 --> 00:11:58,340 - There's a whale-spotting station. - Where they paint spots on whales? 123 00:11:58,590 --> 00:12:01,220 Yeah. 124 00:12:01,550 --> 00:12:04,510 Look, whales! Whales! 125 00:12:05,720 --> 00:12:09,810 Wow, look at that. Wow! 126 00:12:10,060 --> 00:12:13,440 Oh, my God. 127 00:12:14,810 --> 00:12:17,320 Hey, there's the sign for the campground. 128 00:12:17,520 --> 00:12:23,280 - Okay, here we go then. - Are we there yet? 129 00:12:24,320 --> 00:12:27,620 Oh, boy. 130 00:12:27,700 --> 00:12:31,870 - I'm putting the tent up over there. - All right. 131 00:12:32,500 --> 00:12:35,540 Can I get you anything? Cup of coffee maybe? 132 00:12:35,790 --> 00:12:38,420 Having fun? 133 00:12:43,510 --> 00:12:48,010 - Elvis, come here, away from Glenn. - Nice job. 134 00:12:48,510 --> 00:12:54,310 I need you to help me in here. Would you please sweep out the tent? 135 00:12:56,810 --> 00:12:59,320 Jesse. 136 00:12:59,570 --> 00:13:02,570 Randolph. 137 00:13:04,280 --> 00:13:07,530 Look at you. 138 00:13:08,370 --> 00:13:11,450 - You must've grown six inches. - Four and a half. 139 00:13:11,700 --> 00:13:13,330 - Since breakfast. - Glenn. 140 00:13:13,580 --> 00:13:16,290 - Annie. - Hi, Randolph. 141 00:13:16,500 --> 00:13:18,670 - Good to see you. - Good to see you. 142 00:13:18,920 --> 00:13:21,550 - This your brother? - Half. 143 00:13:21,800 --> 00:13:24,590 Hi, my name's Elvis. I'm half Apache. 144 00:13:24,840 --> 00:13:30,890 Pleased to meet you, Elvis. Apache? They're the sworn enemy of my people. 145 00:13:31,510 --> 00:13:34,480 Did I say Apache? 146 00:13:34,730 --> 00:13:39,520 - I meant Cherokee. - That's even worse. 147 00:13:41,270 --> 00:13:42,400 - Let's go. - Where? 148 00:13:42,400 --> 00:13:44,110 - Whale spotting. - See you later. 149 00:13:44,360 --> 00:13:46,820 Have fun. 150 00:13:47,070 --> 00:13:50,410 Where do you think you're going? 151 00:13:54,250 --> 00:13:56,410 - You want me to drive? - You know how? 152 00:13:56,620 --> 00:13:58,460 - No. Do you? - Very funny. 153 00:13:58,710 --> 00:14:05,340 Here. Got a couple of surprises for you. For you, from my village. 154 00:14:06,420 --> 00:14:08,590 My people believe your soul lives here. 155 00:14:08,840 --> 00:14:12,250 When you wear the necklace the orca is close to your spirit. 156 00:14:13,450 --> 00:14:17,980 Thanks, this is so cool. 157 00:14:20,000 --> 00:14:21,550 I missed you, Jesse. 158 00:14:22,200 --> 00:14:23,700 Me too. 159 00:14:29,070 --> 00:14:32,250 - Rick, Nadine. - Hi, Randolph. 160 00:14:32,300 --> 00:14:35,750 - I hope she's the second surprise. - I'll ignore that. 161 00:14:36,000 --> 00:14:42,080 - Aren't you gonna introduce me? - Nope. Come inside! I'll teach you how to steer. 162 00:14:42,600 --> 00:14:45,500 Well, who is she? 163 00:14:45,500 --> 00:14:50,550 She's my orca spotter. Cast off that line, Nadine, we'll be on our way. 164 00:15:08,400 --> 00:15:09,860 Here. 165 00:15:10,070 --> 00:15:11,990 Keep a look out. 166 00:15:12,240 --> 00:15:15,410 Okay. 167 00:15:18,450 --> 00:15:20,790 Give me a break, Jesse. She's my goddaughter. 168 00:15:21,040 --> 00:15:22,250 What are you saying? 169 00:15:22,500 --> 00:15:25,550 She's like a daughter to me. I look out for her. 170 00:15:25,800 --> 00:15:28,460 Okay. 171 00:15:28,670 --> 00:15:32,720 Nadine, come on up here. 172 00:15:39,810 --> 00:15:42,480 What did you need, Randolph? 173 00:15:42,730 --> 00:15:44,850 Nadine, Jesse. Jesse, Nadine. 174 00:15:44,900 --> 00:15:46,800 - Hi. - Hi. 175 00:15:48,650 --> 00:15:50,530 - Nice to meet you. - Nadine, take over. 176 00:15:50,530 --> 00:15:52,850 Jesse, come with me. I want you to listen to something. 177 00:15:53,660 --> 00:15:55,160 - I gotta get by. Yeah. 178 00:15:55,410 --> 00:15:58,290 Okay. 179 00:15:59,800 --> 00:16:04,750 Listen to this. I made this recording about a week ago. 180 00:16:12,470 --> 00:16:14,350 Randolph, it's Willy. 181 00:16:14,350 --> 00:16:17,500 I didn't want to tell you till we knew for sure. 182 00:16:29,500 --> 00:16:31,100 No orcas. 183 00:16:31,570 --> 00:16:34,160 - I'll take over, Nadine. - Okay. 184 00:16:34,410 --> 00:16:37,280 Maybe they're out at Turner's Point having lunch. 185 00:16:37,530 --> 00:16:42,250 Okay. Going down to get a better look. 186 00:17:05,980 --> 00:17:07,810 Hey, guys. J Pod. 187 00:17:08,060 --> 00:17:11,650 Wow, we gotta get closer! 188 00:17:13,070 --> 00:17:16,610 I count 16, maybe 17. 189 00:17:22,330 --> 00:17:26,540 Right there! Do you see it, Randolph? 190 00:17:35,130 --> 00:17:37,140 Look at the size of that one. 191 00:17:37,390 --> 00:17:39,720 That's Catspaw, Willy's mother. 192 00:17:39,970 --> 00:17:42,770 Willy's mom. 193 00:17:45,520 --> 00:17:48,560 He found her. 194 00:17:48,810 --> 00:17:52,230 Over there. They're spy-hopping. 195 00:18:04,300 --> 00:18:07,080 Randoph, that one's got a white patch on his dorsal. 196 00:18:07,290 --> 00:18:10,000 - Her dorsal. - Her dorsal? 197 00:18:10,210 --> 00:18:12,250 That's Luna, Willy's sister. 198 00:18:12,500 --> 00:18:15,170 The calf is Littlespot, Willy's brother. 199 00:18:15,420 --> 00:18:18,510 Yeah, I see him. 200 00:18:23,060 --> 00:18:26,480 - That's Willy! - I know. 201 00:18:29,400 --> 00:18:32,520 Willy! 202 00:18:33,020 --> 00:18:34,980 Wow, he looks great. 203 00:18:35,230 --> 00:18:36,610 Willy! 204 00:18:36,860 --> 00:18:38,910 They're hunting now. We'll come back tomorrow. 205 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 - What time? - Very early. 206 00:18:41,300 --> 00:18:42,850 Yes. 207 00:19:00,200 --> 00:19:05,430 Glenn, I saw Willy! I saw him just for a second, really far away. 208 00:19:05,680 --> 00:19:09,100 - Randolph thought you might. - It was so cool, you know... 209 00:19:09,350 --> 00:19:11,980 ...to see him with his family. 210 00:19:12,230 --> 00:19:16,980 - Must be great for him. - Yeah. Must be. 211 00:19:21,070 --> 00:19:23,620 Do you think he misses me? 212 00:19:23,870 --> 00:19:27,910 Yeah. I know he does. 213 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 Besides, you got your own family. 214 00:19:33,210 --> 00:19:36,500 Just like Willy. Don't forget. All right? 215 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 Yeah. 216 00:19:38,500 --> 00:19:40,250 I know. 217 00:19:47,500 --> 00:19:51,000 Jesse, honey, move that twig or it will hurt your back. 218 00:19:52,270 --> 00:19:53,980 I can't sleep on the ground. 219 00:19:54,230 --> 00:19:57,250 We're all sleeping on the ground. It's called camping. 220 00:20:00,320 --> 00:20:04,950 - You have two pads, and I only have one. - Nobody knew you were coming. 221 00:20:05,200 --> 00:20:07,330 - But I have a bad back. - So what? 222 00:20:07,540 --> 00:20:10,660 Come on. You had a great day. Give Elvis your extra pad. 223 00:20:10,910 --> 00:20:14,960 After all, he is our guest. 224 00:20:15,710 --> 00:20:18,300 - Thanks, Jesse. - Yeah, Elvis. 225 00:20:18,550 --> 00:20:21,510 You help him set up, okay? Good night, guys. 226 00:20:21,760 --> 00:20:24,590 I'm gonna close this so you won't get bitten by mosquitoes. 227 00:20:24,840 --> 00:20:29,020 - You don't have a bad back, do you? - I do so. I have spasms... 228 00:20:29,020 --> 00:20:31,650 ...which I got bungee jumping in the Alps. 229 00:20:31,800 --> 00:20:35,690 Yeah, right. See this line? 230 00:20:35,940 --> 00:20:40,610 - No. - Well, you cross it, you're dead. 231 00:20:40,820 --> 00:20:44,200 - They told me all about you and Willy. - Go to sleep. 232 00:20:44,450 --> 00:20:47,990 It's funny. The same thing happened to me two summers ago. 233 00:20:48,240 --> 00:20:50,200 Shut up! 234 00:20:50,450 --> 00:20:53,330 Go to sleep! 235 00:20:56,290 --> 00:21:00,760 Is this the line you didn't want me to cross? Or is this the line? 236 00:21:01,010 --> 00:21:04,590 All right, that's it! 237 00:21:38,420 --> 00:21:41,050 Just great! 238 00:21:50,510 --> 00:21:51,720 Willy. 239 00:21:51,970 --> 00:21:57,060 Hey, boy. You've grown, haven't you? Yeah. 240 00:21:57,270 --> 00:22:01,440 Guess you've been eating pretty well, huh? 241 00:22:02,020 --> 00:22:05,610 Wow! Thanks, boy, you found it. 242 00:22:05,860 --> 00:22:08,860 Thanks. 243 00:22:09,740 --> 00:22:13,830 I missed you so much. 244 00:22:16,410 --> 00:22:19,330 I saw you with your family. You must be so happy... 245 00:22:19,580 --> 00:22:23,210 ...to be with your mom. 246 00:22:28,630 --> 00:22:31,890 My mom died. 247 00:22:36,390 --> 00:22:40,560 I miss her so much. 248 00:22:41,480 --> 00:22:47,780 I feel like I've got nobody. I feel like I'm all alone. 249 00:22:50,070 --> 00:22:53,990 I don't know what to do. 250 00:23:04,920 --> 00:23:07,510 That's your mom. 251 00:23:07,720 --> 00:23:11,550 You better go, she's calling. 252 00:23:21,100 --> 00:23:24,900 Good night, Willy. 253 00:23:47,100 --> 00:23:49,000 Caught you! 254 00:23:49,000 --> 00:23:51,250 I never sleep. 255 00:23:51,500 --> 00:23:55,260 Good night. 256 00:23:59,300 --> 00:24:01,560 - Glenn, Annie! - Oh, God. 257 00:24:01,810 --> 00:24:04,150 Let's go out on the boat with Randolph. 258 00:24:04,400 --> 00:24:07,610 Keep your voice down. You're gonna wake a grizzly bear. 259 00:24:07,860 --> 00:24:12,990 - Don't you usually wake up after noon? - Randolph leaves at dawn. Let's go. 260 00:24:13,240 --> 00:24:15,530 You go on ahead. Okay? 261 00:24:15,780 --> 00:24:18,410 Jesse, take Elvis with you. 262 00:24:18,660 --> 00:24:22,170 No way. 263 00:24:24,330 --> 00:24:28,050 Wake up! 264 00:24:29,050 --> 00:24:31,920 - Hurry up. - I'm walking as fast as I can. 265 00:24:32,180 --> 00:24:34,890 - Try running. - My legs are shorter than yours. 266 00:24:35,140 --> 00:24:37,350 If Randolph leaves, I'm gonna kill you. 267 00:24:37,600 --> 00:24:39,810 Well, I have a black belt in karate. 268 00:24:40,060 --> 00:24:43,000 Well, I have laser death-rays that come out of my eyes. 269 00:24:43,100 --> 00:24:46,440 Liar. 270 00:24:46,440 --> 00:24:51,240 - Come on, hurry up, let's go! - Okay. 271 00:24:51,490 --> 00:24:54,030 Randolph, I'll see you in a couple hours. 272 00:24:54,280 --> 00:24:58,120 Yeah, okay. Sure. 273 00:25:00,370 --> 00:25:04,420 - Hi. - Hi. 274 00:25:07,790 --> 00:25:09,130 Traitor. 275 00:25:09,340 --> 00:25:11,340 - What? - Girls are the enemy. 276 00:25:11,590 --> 00:25:15,090 No, you are the enemy. 277 00:25:16,760 --> 00:25:18,180 When are we leaving? 278 00:25:18,430 --> 00:25:21,470 I got a problem. It'll take me a couple of hours. 279 00:25:21,500 --> 00:25:24,940 - I'm sorry. - Okay. 280 00:25:25,190 --> 00:25:27,230 Yeah. 281 00:25:27,480 --> 00:25:30,900 See you in a couple hours. 282 00:25:31,150 --> 00:25:36,320 - Come on, let's go, hurry up! - Hey, wait up! 283 00:25:36,320 --> 00:25:39,410 Elvis, just go back to camp. Tell Glenn and Annie... 284 00:25:39,620 --> 00:25:43,370 ...I went with Randolph but you couldn't go because you get seasick. 285 00:25:43,580 --> 00:25:48,130 - But that'll be a lie. - I'm really sure you can handle it. 286 00:25:48,330 --> 00:25:53,460 - What are you gonna do? - None of your business. 287 00:26:47,310 --> 00:26:50,480 Gosh. 288 00:26:55,230 --> 00:26:58,200 Look at that. 289 00:27:04,740 --> 00:27:07,910 - What do you think you're doing? - Sitting in the ocean. 290 00:27:08,160 --> 00:27:12,250 - You followed me here, didn't you? - So? 291 00:27:15,550 --> 00:27:19,970 - Yeah. - Here, I'll help you up. 292 00:27:20,050 --> 00:27:24,470 - What is this place? - My favorite place in the world. 293 00:27:39,650 --> 00:27:42,370 - Yeah, that's J Pod. - Yeah, I know that. 294 00:27:42,620 --> 00:27:44,330 This is their rubbing rocks. 295 00:27:44,580 --> 00:27:48,750 I mean, Orcas come to rub themselves on the rocks at the bottom of the cove. 296 00:27:49,000 --> 00:27:52,040 If you sit here long enough, one will come really close. 297 00:27:52,290 --> 00:27:54,130 How close? 298 00:27:54,380 --> 00:27:57,840 Ten feet once. 299 00:28:14,650 --> 00:28:20,740 - Are you still trying to impress me? - Just watch. Just watch. 300 00:28:35,790 --> 00:28:39,710 Come on, I gotta show you something. Come on! 301 00:28:39,960 --> 00:28:42,380 Come on, let's go! 302 00:28:42,590 --> 00:28:44,430 Hurry up. Let's go, come on! 303 00:28:44,640 --> 00:28:48,850 - Where we going? - Follow me. I know where I'm going. 304 00:28:49,100 --> 00:28:52,810 Come on. Let's go, come on. 305 00:28:56,310 --> 00:28:57,860 - Let me help you. - I'm okay. 306 00:28:58,110 --> 00:28:59,030 - All right. - Thanks. 307 00:28:59,230 --> 00:29:03,360 Hurry, though. I gotta show you this. 308 00:29:05,240 --> 00:29:08,490 Careful on that log. 309 00:29:12,710 --> 00:29:14,120 Say, girl... 310 00:29:14,370 --> 00:29:17,210 ...where's your brother, huh? 311 00:29:17,460 --> 00:29:19,880 Come on, boy. 312 00:29:20,130 --> 00:29:23,010 Come on. 313 00:29:23,260 --> 00:29:26,220 Just one second. Come on, boy. 314 00:29:26,470 --> 00:29:30,770 Come on, boy. Come on. 315 00:29:30,930 --> 00:29:34,730 - Willy, where'd you come from? - Oh, my gosh. 316 00:29:35,650 --> 00:29:40,610 Hey, boy. You scared me. 317 00:29:41,400 --> 00:29:44,780 How you doing, huh? 318 00:29:45,910 --> 00:29:50,200 It's okay. Yeah, open up. 319 00:29:50,450 --> 00:29:53,540 See? He's friendly. 320 00:29:54,620 --> 00:29:57,790 Good boy. 321 00:29:58,000 --> 00:30:00,710 Wow, who's this? 322 00:30:00,920 --> 00:30:02,760 Is this your brother? 323 00:30:02,960 --> 00:30:06,260 Littlespot? 324 00:30:06,680 --> 00:30:08,890 I want you to meet somebody, okay? 325 00:30:09,140 --> 00:30:12,560 You gotta help me. All right? 326 00:30:12,770 --> 00:30:16,770 Come on. It's okay. 327 00:30:19,150 --> 00:30:21,610 Really, it's okay. Nadine, this is Willy. 328 00:30:21,860 --> 00:30:24,070 Willy, Nadine. 329 00:30:24,320 --> 00:30:27,280 Hi. Oh, my gosh. 330 00:30:27,490 --> 00:30:29,320 - He's pretty cool, huh? - Yeah. 331 00:30:29,570 --> 00:30:32,290 - You can touch him. - No, that's okay. I don't... 332 00:30:32,540 --> 00:30:34,200 No, go ahead. 333 00:30:34,450 --> 00:30:36,370 Come on. 334 00:30:36,620 --> 00:30:38,080 Okay. 335 00:30:38,290 --> 00:30:42,460 - Just reach out and touch him. - Hi, Willy. 336 00:30:42,710 --> 00:30:45,000 Come on. 337 00:30:45,000 --> 00:30:47,500 Hi, Willy. Hi. 338 00:30:47,900 --> 00:30:51,300 He's going under. 339 00:30:52,810 --> 00:30:55,770 - Come on, Willy. What are you doing? - He spit on me. 340 00:30:55,800 --> 00:30:57,000 I'm sorry. 341 00:30:57,690 --> 00:31:00,810 - Here's Littlespot. - Littlespot, what are you doing? 342 00:31:01,060 --> 00:31:03,650 Hey. 343 00:31:03,820 --> 00:31:08,740 - Oh, my gosh. Wow, this is great. - I'm gonna get you, Willy. 344 00:31:08,990 --> 00:31:12,030 - He's coming back. - Sorry. 345 00:31:12,700 --> 00:31:14,410 - He's showing off. - What's he doing? 346 00:31:14,660 --> 00:31:17,330 Showing off. Hey, whoa! 347 00:31:17,580 --> 00:31:22,170 - He did it again. - What's your problem? Great friend. 348 00:31:22,420 --> 00:31:25,920 I gotta get it. 349 00:31:29,680 --> 00:31:33,760 - Come on in. The water's great. - Get a grip. This is a killer whale. 350 00:31:33,970 --> 00:31:37,100 Come on, he's my friend. 351 00:31:37,520 --> 00:31:41,940 - Jesse! - Yeah, Willy. 352 00:31:42,100 --> 00:31:45,610 Way to go, boy! 353 00:31:45,820 --> 00:31:48,740 Oh, my gosh. 354 00:31:51,610 --> 00:31:55,240 Oh, my gosh. 355 00:32:00,160 --> 00:32:04,090 Nadine, come on in, it's great! 356 00:32:04,290 --> 00:32:08,340 Let's go! 357 00:32:15,350 --> 00:32:17,680 Hey, Luna! 358 00:32:17,930 --> 00:32:19,640 All right! 359 00:32:19,890 --> 00:32:23,560 Hey, look, no hands. 360 00:32:44,830 --> 00:32:47,750 All right, Willy. 361 00:32:58,930 --> 00:33:02,020 Get away from me! 362 00:33:02,230 --> 00:33:03,940 Later, Willy. 363 00:33:04,150 --> 00:33:06,940 Jesse. 364 00:33:07,940 --> 00:33:11,570 Give me your hand. 365 00:33:11,900 --> 00:33:13,570 - Here. - Thanks. 366 00:33:13,820 --> 00:33:17,950 I can't believe that. That was so cool. 367 00:33:18,200 --> 00:33:22,160 - Maybe you can touch him next time. - I can't believe he let you do that. 368 00:33:22,410 --> 00:33:26,500 - I think he likes it. - I think you're right. 369 00:33:26,710 --> 00:33:30,510 - Bye, boy. See you. - Bye. 370 00:33:52,280 --> 00:33:56,070 » Oil tanker "Dakar", this is vessel traffic control. Over. 371 00:33:56,320 --> 00:34:02,080 Vessel traffic control, this is the tanker "Dakar" at 124.40 inbound. 372 00:34:07,130 --> 00:34:10,380 - Be advised, prepare to load oil at 1500 hours. - Copy, Dakar. 373 00:34:10,630 --> 00:34:13,710 We're cleared for the inbound Lane. 374 00:34:33,610 --> 00:34:36,000 - What? - He doesn't look anything like you. 375 00:34:36,100 --> 00:34:40,160 Oh, Elvis. Yeah, well, we got different dads. 376 00:34:40,410 --> 00:34:43,950 Hey, look, an oil tanker. 377 00:34:45,910 --> 00:34:50,540 Tell me about it. They come through like it's their own private highway. 378 00:34:50,790 --> 00:34:54,630 I saw Jesse kissing Nadine. 379 00:35:00,930 --> 00:35:02,720 Any sign of J Pod? 380 00:35:02,970 --> 00:35:05,220 Maybe they went back to the rubbing rocks. 381 00:35:05,470 --> 00:35:08,730 - You wanna go down and check it out? - Okay. 382 00:35:08,980 --> 00:35:12,060 Cool. 383 00:35:15,400 --> 00:35:18,530 - Hey, Glenn. - Hey. 384 00:35:18,780 --> 00:35:20,570 Nadine, this is Glenn. 385 00:35:20,820 --> 00:35:23,740 - Hi. Nice to meet you. - Hello. Nice to meet you. 386 00:35:23,990 --> 00:35:26,120 Randolph's goddaughter. 387 00:35:26,370 --> 00:35:29,210 - Can I talk to you a second? - Sure. 388 00:35:29,460 --> 00:35:31,330 I'll be right back. 389 00:35:31,580 --> 00:35:32,880 Okay. 390 00:35:33,090 --> 00:35:35,880 Elvis saw you and Nadine down at the cove. 391 00:35:36,130 --> 00:35:37,970 Yeah, that figures. 392 00:35:38,220 --> 00:35:43,050 I was a lot like you when I was your age. But Annie wants me to talk to you. 393 00:35:43,300 --> 00:35:45,890 She thinks that kind of behavior can be dangerous. 394 00:35:46,140 --> 00:35:48,430 Nadine thought so too, but it's safe. 395 00:35:48,640 --> 00:35:52,000 - I know exactly what I'm doing. - I used to think the same thing. 396 00:35:52,200 --> 00:35:55,360 Huh?/NOh, yeah. 397 00:35:55,570 --> 00:35:58,070 Well, I'm practically an expert. 398 00:35:58,320 --> 00:36:01,200 Yeah, well, listen... 399 00:36:01,410 --> 00:36:03,660 You're a smart kid. You're a good kid. 400 00:36:03,910 --> 00:36:08,330 You're just going with your feelings, but it can lead to other things. 401 00:36:08,580 --> 00:36:11,250 Like what? 402 00:36:12,000 --> 00:36:15,040 - Well, sex. - Can lead to sex? 403 00:36:15,290 --> 00:36:18,590 Yeah, right. Can lead to sex. 404 00:36:18,840 --> 00:36:21,930 - Are you okay? - I'm fine. Why? 405 00:36:22,180 --> 00:36:24,510 I have no idea what you're talking about. 406 00:36:24,760 --> 00:36:28,100 - I'm talking about you kissing Nadine. - I didn't kiss her. 407 00:36:28,350 --> 00:36:32,060 - You didn't? - No, I didn't kiss her. Who said that? 408 00:36:32,310 --> 00:36:35,570 I'll give you three guesses. 409 00:36:41,400 --> 00:36:42,820 Hi. 410 00:36:43,070 --> 00:36:44,490 Whatever. 411 00:36:44,740 --> 00:36:48,490 - You're not going anywhere. - But I'm hungry. 412 00:36:49,040 --> 00:36:52,040 Eat your hat. 413 00:38:57,790 --> 00:39:03,130 That did a lot. All right, come on. I know you're in there. 414 00:39:04,800 --> 00:39:08,630 All right, come on. Ain't so tough now, huh? 415 00:39:08,890 --> 00:39:10,760 Man. 416 00:39:11,010 --> 00:39:12,310 Eat this. 417 00:39:12,560 --> 00:39:15,270 How do you like that, tough guy? 418 00:39:15,520 --> 00:39:19,350 Come back and fight like a fish. 419 00:39:19,560 --> 00:39:22,940 See you later, fish. 420 00:39:50,380 --> 00:39:53,680 See you, Willy. 421 00:40:04,650 --> 00:40:05,570 What is it? 422 00:40:05,820 --> 00:40:07,780 - We lost time up north. We're late. - So? 423 00:40:08,030 --> 00:40:10,990 - Know why I'm captain? - Yes, sir. I mean, no, sir. 424 00:40:11,240 --> 00:40:14,370 I'm captain because my ships always run on time. 425 00:40:14,620 --> 00:40:17,250 Benbrook Oil doesn't like late deliveries. 426 00:40:17,500 --> 00:40:19,540 - Yes, sir. - This is Seattle Traffic. 427 00:40:19,790 --> 00:40:22,830 We have a report of winds and reduced visibility. 428 00:40:23,080 --> 00:40:24,880 Reduce speed to 12 knots. 429 00:40:25,130 --> 00:40:28,590 - Reducing speed to 12 knots. - Maintain 15 knots. 430 00:40:28,840 --> 00:40:33,760 - But, sir, without a tug escort... - Kelly! 431 00:40:34,470 --> 00:40:38,600 Resuming speed to 15 knots. 432 00:40:43,730 --> 00:40:48,030 - Elvis. Elvis, wake up. - What? 433 00:40:48,230 --> 00:40:50,440 I have to ask you something. 434 00:40:50,700 --> 00:40:51,610 Okay. 435 00:40:51,860 --> 00:40:58,580 Did Mom ever talk about before you were born, when she lived out here? 436 00:40:58,830 --> 00:41:01,080 No. 437 00:41:01,330 --> 00:41:05,380 Did she ever talk about my dad? 438 00:41:05,630 --> 00:41:07,300 No. 439 00:41:07,550 --> 00:41:09,670 Did she ever talk about me? 440 00:41:09,880 --> 00:41:12,880 No. 441 00:41:20,180 --> 00:41:23,440 - She had problems. - Like what? 442 00:41:23,690 --> 00:41:27,110 She lied a lot. 443 00:41:27,230 --> 00:41:30,440 Said she loved me. 444 00:41:31,150 --> 00:41:35,410 Said she would never leave. 445 00:42:04,270 --> 00:42:06,270 - What is it? - We're losing the engine pressure. 446 00:42:06,520 --> 00:42:08,310 We can't hold course in these currents. 447 00:42:08,520 --> 00:42:10,980 - What happened? - The valve body blew to pieces. 448 00:42:11,230 --> 00:42:14,530 - Engine room. - Give me something down there. 449 00:42:14,780 --> 00:42:17,000 - I got nothing. - We're doing the best we can, sir. 450 00:42:17,000 --> 00:42:18,800 Keep working on it. 451 00:42:28,130 --> 00:42:32,550 We're on the wrong side of the buoy. Hard starboard! 452 00:42:32,800 --> 00:42:35,590 Not responding! 453 00:42:37,590 --> 00:42:39,430 - Hard starboard! - I can't bring it around. 454 00:42:39,680 --> 00:42:42,140 Four fathoms! 455 00:42:44,890 --> 00:42:47,560 - Two fathoms. - My God. 456 00:42:47,770 --> 00:42:50,940 We've run aground! 457 00:42:51,440 --> 00:42:54,440 I'm gonna shut it down! 458 00:43:11,090 --> 00:43:13,340 » Mayday, mayday! This is tanker "Dakar". 459 00:43:13,590 --> 00:43:16,420 » We are run aground on Lawson Reef and spilling crude oil. 460 00:43:16,670 --> 00:43:22,680 » Extreme distress. Repeat, extreme distress. 461 00:43:58,000 --> 00:43:59,380 Man. 462 00:43:59,630 --> 00:44:03,760 Come on. Hurry up. 463 00:44:07,980 --> 00:44:09,560 He's over there. Look! 464 00:44:09,810 --> 00:44:12,860 Come on, come on! 465 00:44:18,300 --> 00:44:21,360 Let's go! 466 00:44:23,120 --> 00:44:27,330 It's Willy's sister, Luna. She's beached. 467 00:44:27,500 --> 00:44:31,370 - What's wrong with her? - I don't know. 468 00:44:33,880 --> 00:44:37,590 It's okay. You're all right. 469 00:44:47,100 --> 00:44:49,520 - What is that stuff? - Oil. 470 00:44:49,770 --> 00:44:54,060 Get Glenn. Have him call Randolph. We gotta get Luna back in the water. 471 00:44:54,310 --> 00:44:58,650 - Go! Hurry! Go! - Okay. 472 00:44:59,650 --> 00:45:03,910 You're gonna be okay. I promise. 473 00:45:04,820 --> 00:45:09,200 Wake up! Wake up. Come on, wake up. Guys, come on. 474 00:45:09,450 --> 00:45:14,250 There's been an oil spill. Trapped the whales. Willy's sister is beached, and she's sick real bad. 475 00:45:14,250 --> 00:45:18,100 You gotta do something. Call the Army or the National Guard or something. 476 00:45:18,200 --> 00:45:21,100 Call Randolph. I think maybe a ship crashed or something. 477 00:45:21,100 --> 00:45:23,430 - It's a major disaster. - Go back to sleep. 478 00:45:23,680 --> 00:45:28,000 - I'm telling the truth. - That's a first. 479 00:45:28,150 --> 00:45:31,060 Glenn, listen. 480 00:45:31,270 --> 00:45:34,100 I'll call Randolph. 481 00:45:38,320 --> 00:45:39,230 Hang on. 482 00:45:39,480 --> 00:45:43,070 » A major oil spill at Lawson Reef. 483 00:45:44,950 --> 00:45:49,450 - Thanks for coming, Randolph. - Looks serious. 484 00:45:49,660 --> 00:45:53,660 Luna's sick. I think she's dying. 485 00:45:54,000 --> 00:45:54,960 See. I told you. 486 00:45:55,210 --> 00:46:00,130 Nadine, go back to the truck and get my kit please. 487 00:46:00,590 --> 00:46:02,670 Easy, girl. Easy. 488 00:46:02,920 --> 00:46:05,010 Honey, the oil's all over her. 489 00:46:05,260 --> 00:46:07,390 Here you go, Randolph. 490 00:46:07,600 --> 00:46:10,100 It's okay. 491 00:46:12,020 --> 00:46:13,300 Okay. 492 00:46:13,400 --> 00:46:16,500 - Let me get this. - It's okay. 493 00:46:17,200 --> 00:46:20,230 I'm afraid the oil's gotten into her lungs. 494 00:46:20,480 --> 00:46:26,410 Okay. Run this down to the lab, tell them it's from me, and it's an emergency. 495 00:46:26,660 --> 00:46:28,070 Okay, let's go. 496 00:46:28,320 --> 00:46:30,080 Easy now. Easy. 497 00:46:30,330 --> 00:46:32,200 - On the head? - Wherever you can. 498 00:46:32,200 --> 00:46:35,460 On three, guys, okay? One, two, three! 499 00:46:35,710 --> 00:46:37,630 Push! 500 00:46:37,830 --> 00:46:40,340 Come on, Luna. 501 00:46:43,010 --> 00:46:46,970 Okay, again, on three. One, two, three! 502 00:46:47,220 --> 00:46:48,470 - Come on, girl. - Push. 503 00:46:48,680 --> 00:46:51,640 - Come on. - Come on, come on. 504 00:46:51,890 --> 00:46:54,000 There she goes. She's going. 505 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Go, girl. Go, girl. 506 00:46:56,000 --> 00:47:00,000 - Let's get back up and change. - The whale, the whale. Is she okay? 507 00:47:02,400 --> 00:47:07,070 - She needs help, Randolph. - Yeah. 508 00:47:17,500 --> 00:47:22,000 - I don't care. I gotta get the story. - Excuse me. Out of the way. 509 00:47:22,250 --> 00:47:24,840 Excuse me. 510 00:47:26,700 --> 00:47:30,000 The "Dakar", a 40-year-old Liberian oil tanker... 511 00:47:30,000 --> 00:47:33,500 ...ran aground on Lawson Reef at 12:05 last night... 512 00:47:33,500 --> 00:47:36,650 ...spilling thousands of gallons of raw crude... 513 00:47:36,650 --> 00:47:40,550 ...endangering these orcas and other wildlife indigenous to this region. 514 00:47:40,550 --> 00:47:43,360 » - The single-hull tanker was built... - I'll take care of it. 515 00:47:43,570 --> 00:47:47,400 » ... well before 1990, the year when double hulls... 516 00:47:47,650 --> 00:47:53,160 » ... became mandatory, which many feel could prevent disasters like this one. 517 00:47:53,370 --> 00:47:58,710 - Save the ecology. - Don't kill the whales. 518 00:48:08,700 --> 00:48:11,600 She's here. Let's go. 519 00:48:17,100 --> 00:48:18,940 - Here we go. - Let's secure that stuff. 520 00:48:19,000 --> 00:48:21,900 - I'm Dr. Haley. - Cmdr. Blake, Coastal Marine Control. 521 00:48:22,150 --> 00:48:25,300 - Medical team's already here. - This is what we've got. 522 00:48:25,350 --> 00:48:28,000 - Kate! - Here, take this. 523 00:48:28,650 --> 00:48:29,900 Randolph. 524 00:48:29,900 --> 00:48:32,800 - I'm glad you're here. - Me too. Me too. 525 00:48:34,100 --> 00:48:36,000 - When was this sample taken? - Three hours ago. 526 00:48:37,100 --> 00:48:39,300 Hey, I am waiting for four aspirations a minute. Breathing's labored. 527 00:48:39,350 --> 00:48:42,100 Let's do this now before it's getting any worse. Prep the antibiotics. 528 00:48:42,100 --> 00:48:44,000 - Keflin? - Twenty cc. 529 00:48:45,500 --> 00:48:46,800 Jesse found them. 530 00:48:47,050 --> 00:48:49,880 Jesse. Randolph's told me all about you. 531 00:48:50,090 --> 00:48:52,500 Boat's ready, Kate. 532 00:48:52,500 --> 00:48:55,500 - Willy doesn't like doctors. - She's one of the good ones. 533 00:48:55,600 --> 00:48:57,750 But he doesn't know that. 534 00:49:05,250 --> 00:49:08,500 Jesse, the oil slick is moving this way. 535 00:49:08,500 --> 00:49:13,610 If the whales don't get better fast, they'll be trapped. 536 00:49:15,950 --> 00:49:18,490 Pull up right alongside her, okay? 537 00:49:18,750 --> 00:49:21,830 We'll make this quick and painless. 538 00:49:30,200 --> 00:49:32,300 They seem to be protecting her. 539 00:49:32,380 --> 00:49:35,170 That's not like him. 540 00:49:39,590 --> 00:49:42,720 Stop. Stop. Stop! 541 00:49:58,230 --> 00:49:59,740 I'm not gonna lie, Jesse. 542 00:49:59,990 --> 00:50:02,740 This is awful, and my company's to blame. 543 00:50:02,990 --> 00:50:05,910 It's very important to me that no harm come to these whales. 544 00:50:06,120 --> 00:50:08,290 And that is where you come in. 545 00:50:08,540 --> 00:50:10,800 I could help too. Littlespot likes me. 546 00:50:10,800 --> 00:50:14,000 - I could... - Elvis, please. 547 00:50:14,100 --> 00:50:17,090 - Willy trusts you. - He doesn't trust you. 548 00:50:17,340 --> 00:50:19,880 - Jesse. - He thinks he's protecting Luna. 549 00:50:20,130 --> 00:50:22,840 But by keeping us from her, he's killing her. 550 00:50:23,090 --> 00:50:27,390 You're his only friend, Jesse. 551 00:50:29,680 --> 00:50:32,230 - I'll make a deal with you. - I'm listening. 552 00:50:32,480 --> 00:50:35,400 - I'll convince Willy to let us help Luna. - Great. 553 00:50:35,650 --> 00:50:40,240 But you have to promise to get Willy, Luna and Littlespot back to their mom. 554 00:50:40,440 --> 00:50:43,030 - I can't promise that. - Your oil's killing Luna. 555 00:50:43,240 --> 00:50:47,660 If she dies, everybody's gonna see it on the news. They'll blame you. 556 00:50:47,910 --> 00:50:53,370 - What do you want me to say? - Just promise me you'll try. 557 00:50:53,620 --> 00:50:56,580 Well, that I can do. 558 00:51:09,980 --> 00:51:11,270 Mind if I join you? 559 00:51:11,520 --> 00:51:16,740 Do whatever you want. I'm only your guest, remember? 560 00:51:24,200 --> 00:51:28,920 - Wanna tell me what's bothering you? - Nothing. 561 00:51:30,590 --> 00:51:32,920 You and Jesse seem to be getting along. 562 00:51:33,170 --> 00:51:36,300 - I hate him. - Now I know that's not true. 563 00:51:36,510 --> 00:51:39,800 The whole world kisses Jesse's butt. I'm tired of it. 564 00:51:40,050 --> 00:51:43,260 Let me tell you, this family doesn't play favorites. 565 00:51:43,470 --> 00:51:45,450 We don't kiss butts. 566 00:51:49,800 --> 00:51:53,900 - I wanna help. - Well, the whales need your help. They need everybody's protection. 567 00:51:53,900 --> 00:51:57,500 - You promise I can help? - I promise. 568 00:51:58,030 --> 00:52:01,070 Well, will you spit-shake on it? 569 00:52:01,320 --> 00:52:04,080 Okay. 570 00:52:15,590 --> 00:52:17,750 This is very unhygienic. 571 00:52:27,100 --> 00:52:29,250 - Jesse? - Yeah? 572 00:52:29,600 --> 00:52:32,300 Good luck. 573 00:52:32,900 --> 00:52:35,500 Thanks. 574 00:52:41,660 --> 00:52:45,120 - Be careful, Jess. - You take care, Jesse. 575 00:52:45,370 --> 00:52:48,370 He looks mad, Randolph. 576 00:53:22,780 --> 00:53:25,370 That's a boy. Come on. It's me, Jesse. 577 00:53:25,620 --> 00:53:26,950 Come on. It's okay. 578 00:53:27,160 --> 00:53:30,870 Come on. It's okay. 579 00:53:32,960 --> 00:53:36,170 Willy, I wanna help. 580 00:53:38,840 --> 00:53:41,630 What's the matter? Come on. 581 00:53:41,840 --> 00:53:45,430 - Come on, stop. - God. He's gonna eat him, isn't he? 582 00:53:45,680 --> 00:53:48,680 Come on. You're gonna hurt yourself. Please, stop. 583 00:53:48,930 --> 00:53:54,600 Come on, Willy. Come on. It's all right. It's all right. 584 00:53:56,270 --> 00:53:58,780 It's okay. 585 00:54:00,480 --> 00:54:03,650 That's it. That's it. 586 00:54:03,820 --> 00:54:08,030 How about some chocolate, Willy? 587 00:54:09,990 --> 00:54:12,000 I got something for you. 588 00:54:12,200 --> 00:54:13,920 Please. 589 00:54:14,120 --> 00:54:16,710 Just take the fish. 590 00:54:17,790 --> 00:54:19,800 All right. 591 00:54:20,000 --> 00:54:22,920 Open up wider. 592 00:54:22,920 --> 00:54:25,760 There you go. 593 00:54:26,800 --> 00:54:28,970 Good boy. 594 00:54:29,220 --> 00:54:31,720 All right, go. 595 00:54:32,600 --> 00:54:35,060 Go around him. 596 00:54:38,360 --> 00:54:42,320 - Hello, Luna, sweetie. - She won't hurt her. I promise. 597 00:54:42,530 --> 00:54:44,780 That's it, boy. It's okay. 598 00:54:45,030 --> 00:54:49,280 Everything's gonna be okay, Luna. 599 00:54:55,710 --> 00:54:57,960 I need to get her to raise her fluke. 600 00:54:58,170 --> 00:55:02,840 All right. Let's go. Come on, raise your fluke. 601 00:55:07,180 --> 00:55:11,010 That's it. All right, Willy. 602 00:55:12,560 --> 00:55:17,060 That's it, Luna. That's it. One more time. 603 00:55:18,310 --> 00:55:20,820 Good girl. 604 00:55:21,070 --> 00:55:23,780 Okay. 605 00:55:24,650 --> 00:55:26,300 - We did it. - All right. 606 00:55:26,500 --> 00:55:28,000 I told you. 607 00:55:32,660 --> 00:55:35,620 Thank you, Willy. 608 00:55:38,670 --> 00:55:43,670 - Congratulations, Dr. Haley. - That was great. 609 00:55:45,460 --> 00:55:47,090 You hit it out of the park, I'm impressed. 610 00:55:47,300 --> 00:55:49,890 - John? - Just a minute. 611 00:55:50,090 --> 00:55:52,560 You're gonna wanna hear this. 612 00:55:52,810 --> 00:55:54,930 - Who is this? » - Pete Wilcox here. 613 00:55:55,140 --> 00:55:59,310 » Understand you got some problems. Listen up. 614 00:56:00,810 --> 00:56:02,440 Hey, what's the matter? 615 00:56:02,690 --> 00:56:05,610 The oil slick is being pushed by the wind toward the cove. 616 00:56:05,820 --> 00:56:09,570 We don't have a lot of time, guys. 617 00:56:25,800 --> 00:56:27,340 It's gonna be okay. 618 00:56:27,590 --> 00:56:31,590 I know it. It's all gonna get better. 619 00:56:31,890 --> 00:56:36,560 No matter what, Jesse, it's not all gonna be okay. 620 00:56:36,810 --> 00:56:41,980 I mean, birds, otters, seals, this whole cove... 621 00:56:42,190 --> 00:56:45,440 It's all ruined. 622 00:56:57,800 --> 00:57:02,500 - What...? - It's the best I could do. 623 00:57:09,800 --> 00:57:14,450 - What, you want your pocket back? - It's okay. 624 00:57:26,220 --> 00:57:31,930 - Who said you could touch that? - The president. He announced it on TV. 625 00:57:34,470 --> 00:57:37,310 Here. 626 00:57:38,060 --> 00:57:41,860 - Pretty cool, huh? - Yeah. What's it mean? 627 00:57:42,070 --> 00:57:45,940 There was a young Haida Indian named Natselane. 628 00:57:46,150 --> 00:57:48,990 He lived many years before there were whales. 629 00:57:49,240 --> 00:57:53,120 One day he got lost, and he couldn't find his way home. 630 00:57:53,370 --> 00:57:56,540 He carved the first whale ever out of a log. 631 00:57:56,750 --> 00:58:00,540 He got on the back of the whale and rode it all the way home. 632 00:58:00,750 --> 00:58:04,050 - He rode him all the way home? - Yeah. 633 00:58:04,300 --> 00:58:10,220 - Wow. That's a cool story, Jesse. - Randolph told it to me. 634 00:58:11,720 --> 00:58:13,760 Glenn, Annie! 635 00:58:14,000 --> 00:58:14,850 We got a problem! 636 00:58:14,900 --> 00:58:17,600 Luna's beached herself again. It's serious. 637 00:58:20,910 --> 00:58:23,210 Call the Department of Fish and Wildlife. 638 00:58:23,460 --> 00:58:27,590 - Go. Go! - Yes, sir. 639 00:58:30,880 --> 00:58:33,170 - Jesse, you're coming with me. - Where? 640 00:58:33,420 --> 00:58:39,640 We have to try something. I'll explain on the way. Nadine, stay with Luna. 641 00:58:39,930 --> 00:58:42,310 - Elvis, you stay here. - I'm coming too. 642 00:58:42,520 --> 00:58:45,440 No, this is between me and Randolph. You stay. 643 00:58:45,690 --> 00:58:48,480 Help Glenn. 644 00:58:50,200 --> 00:58:52,000 Damn! 645 00:58:53,000 --> 00:58:54,870 Easy now, girl. 646 00:58:55,130 --> 00:58:59,380 Okay, let's just try and keep her wet. 647 00:59:00,590 --> 00:59:02,220 Glenn, can I help? 648 00:59:02,420 --> 00:59:04,430 Elvis, stand back. 649 00:59:04,680 --> 00:59:07,430 - I thought I could help. - Not now. Get back! 650 00:59:07,680 --> 00:59:08,680 I wanna help! 651 00:59:08,930 --> 00:59:09,850 - Elvis! - What? 652 00:59:10,100 --> 00:59:15,060 It's dangerous. I want you to stay on that beach. Go! 653 00:59:16,020 --> 00:59:17,190 Go. Right now. 654 00:59:17,440 --> 00:59:19,980 - Okay. Should we try to push her? - On three. 655 00:59:20,190 --> 00:59:22,400 One, two, three. 656 00:59:22,650 --> 00:59:25,240 There are medicines besides the ones Dr. Haley believes in. 657 00:59:25,490 --> 00:59:27,950 They all come from our mother, the earth. 658 00:59:28,200 --> 00:59:31,750 Calling upon our ancestors to heal sickness is a gift... 659 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 ...handed down through generations. 660 00:59:34,300 --> 00:59:38,040 My grandmother taught me. Now I teach you. 661 00:59:38,290 --> 00:59:43,920 Knowing this is part of what it means to have medicine roots. 662 00:59:46,300 --> 00:59:50,510 The root we're looking for has leaves on the bottom. 663 01:00:05,400 --> 01:00:06,650 Where's Elvis? 664 01:00:06,910 --> 01:00:10,450 I don't know. I told him to stay up on the beach. 665 01:00:10,700 --> 01:00:12,910 - Oh, no. - What? 666 01:00:13,000 --> 01:00:15,850 - I broke a promise. - What promise? 667 01:00:15,850 --> 01:00:20,650 - I even did a spit-shake on it. - You did a spit-shake with somebody? 668 01:00:22,700 --> 01:00:25,250 - Excuse me. - Man, that's serious. 669 01:00:36,600 --> 01:00:38,770 - What's that? - It's called Skookum. 670 01:00:39,020 --> 01:00:41,770 - It's very strong. - How strong? 671 01:00:42,020 --> 01:00:45,110 Give me your hand. 672 01:00:50,990 --> 01:00:54,740 I can taste it in my mouth. 673 01:00:57,330 --> 01:00:58,070 Elvis? 674 01:00:58,600 --> 01:01:02,650 ♪ Have you seen my childhood? 675 01:01:03,600 --> 01:01:09,000 ♪ I'm searching for the world that I come from » Elvis! 676 01:01:09,080 --> 01:01:18,500 ♪ Because I been looking around in the lost and found of my heart 677 01:01:18,650 --> 01:01:20,300 Thanks, mister. 678 01:01:20,300 --> 01:01:25,500 ♪ No one understands me 679 01:01:26,650 --> 01:01:31,500 ♪ They view it as astrange eccentricities Come on. Let me in. Come on, man. 680 01:01:31,610 --> 01:01:36,600 ♪ 'Cause I keep kidding around Oh, man! Damn! 681 01:01:36,600 --> 01:01:42,600 ♪ Like a child. But pardon me - When does the next ferry leave? - Tomorrow morning. 682 01:01:45,300 --> 01:01:50,300 ♪ People say I'm not okay Officer, have you seen...? 683 01:01:50,310 --> 01:01:56,000 ♪ 'Cause I love such elementary things 684 01:01:57,000 --> 01:02:01,250 ♪ It's been my fate to compensate 685 01:02:01,250 --> 01:02:04,700 ♪ For the childhood Elvis! 686 01:02:04,980 --> 01:02:06,980 Elvis! 687 01:02:07,600 --> 01:02:11,100 ♪ I've never known 688 01:02:14,300 --> 01:02:18,900 ♪ Have you seen my childhood 689 01:02:20,360 --> 01:02:22,190 Hey, Luna. 690 01:02:22,450 --> 01:02:26,280 Seen your brother? Come on, Willy. 691 01:02:26,530 --> 01:02:30,410 Hey, there you are. Come here. 692 01:02:30,620 --> 01:02:33,710 Come here, boy. 693 01:02:34,620 --> 01:02:39,340 That's it. That's it, boy. Yeah. 694 01:02:39,460 --> 01:02:42,260 Good boy. 695 01:02:42,670 --> 01:02:46,220 Come on. Open up. 696 01:02:46,470 --> 01:02:49,510 That's it, boy. 697 01:03:03,030 --> 01:03:05,780 Good girl. 698 01:03:07,280 --> 01:03:12,950 - Yeah. There we go. - Good girl. 699 01:03:21,000 --> 01:03:24,250 Ho! Ho! 700 01:03:25,800 --> 01:03:29,800 [Singing in Haida] 701 01:04:04,760 --> 01:04:09,340 We've done everything in our power. All we can do now is let her sleep. 702 01:04:09,550 --> 01:04:12,390 Wait and see if the spirits are with us tonight? 703 01:04:12,600 --> 01:04:18,560 The spirits are always with us. I'll see you in a while. 704 01:04:19,800 --> 01:04:23,650 - Good night. - Good night. 705 01:04:25,900 --> 01:04:27,280 Thanks. 706 01:05:08,800 --> 01:05:11,000 Yes. 707 01:05:16,100 --> 01:05:21,500 - Looks like Luna's doing better. - Yeah. Pretty powerful, my medicine. 708 01:05:22,000 --> 01:05:26,100 - Your medicine? - Did I say that? I meant your medicine. 709 01:05:26,100 --> 01:05:28,400 Randolph, what have you been doing behind my back? 710 01:05:28,400 --> 01:05:31,000 Nothing. 711 01:05:31,000 --> 01:05:37,370 Well, whatever you did, I'm glad you did it. 712 01:05:44,550 --> 01:05:47,170 I'll have a jelly-filled and a coffee. 713 01:05:47,420 --> 01:05:48,840 Coffee? 714 01:05:49,040 --> 01:05:51,700 - Yeah, black. - Black coffee. 715 01:05:56,000 --> 01:06:00,100 - Coffee or anything? - No, I'm fine. 716 01:06:00,350 --> 01:06:03,500 We haven't taken an orca out of the wild in 20 years. 717 01:06:03,500 --> 01:06:06,600 Now there's three, right in my hands. 718 01:06:06,600 --> 01:06:10,440 A million dollars for the young ones. Two for the older brother. 719 01:06:10,650 --> 01:06:14,300 Young males are particularly attractive due to their breeding capabilities. 720 01:06:14,300 --> 01:06:18,100 The older brother's already trained. He's a gold mine. 721 01:06:18,100 --> 01:06:22,000 - You've gotta be very careful. - Don't worry. You're covered. 722 01:06:22,000 --> 01:06:24,250 Long-term rehabilitation is what I recommend. 723 01:06:24,500 --> 01:06:27,950 So long as it looks like we have the whales' best interest at heart. 724 01:06:28,000 --> 01:06:30,460 Do you understand? That's all that matters to me. 725 01:06:30,710 --> 01:06:35,720 Sure, and your 10%. Besides, we do have their best interest at heart. 726 01:06:35,970 --> 01:06:38,890 They'll be well cared for. In the meantime... 727 01:06:39,140 --> 01:06:40,930 ...while they're getting healthy... 728 01:06:41,180 --> 01:06:46,440 ...no reason why people shouldn't pay to see them. Right? 729 01:06:58,800 --> 01:07:01,280 Aw...Oh, man! 730 01:07:01,700 --> 01:07:04,370 » The situation at Lawson Reef is worsening by the hour. 731 01:07:04,620 --> 01:07:07,870 » Crews are fighting the spreading oil around the clock... 732 01:07:08,080 --> 01:07:11,380 » ... but they are no match for the heavy winds and strong currents. 733 01:07:11,630 --> 01:07:14,600 » Benbrook Oil now reports that oil and gas fumes... 734 01:07:14,600 --> 01:07:16,600 » ... are growing more dangerous, 735 01:07:16,600 --> 01:07:20,000 » ...and rescue workers are proceeding with extreme caution. 736 01:07:20,300 --> 01:07:23,400 » Sensitive coves and beaches are being boomed off... 737 01:07:23,450 --> 01:07:25,700 » ... to protect endangered wildlife. 738 01:07:25,700 --> 01:07:29,310 » At Camp Mowester, where three orca killer whales remain stranded... 739 01:07:29,310 --> 01:07:32,350 » ...the protective booming is already under way. 740 01:07:53,100 --> 01:07:54,380 Jesse. 741 01:07:54,630 --> 01:07:56,970 Jesse! What's going on? 742 01:07:57,220 --> 01:08:01,300 The boom will seal off the cove, keep out oil, protect the whales. 743 01:08:01,550 --> 01:08:03,550 Protect them? You mean trap them. 744 01:08:03,750 --> 01:08:05,550 Oh, no, Nadine. In an hour from now, 745 01:08:05,550 --> 01:08:09,200 If they swim out of the cove, they're gonna swim right into the oil and die. 746 01:08:09,230 --> 01:08:11,200 They're trapped in the cove, they can't get back to their family. 747 01:08:11,550 --> 01:08:13,600 - It's for their own good. - No, it's not. 748 01:08:13,600 --> 01:08:16,820 Don't you get it, don't you understand? None of this is for their own good. 749 01:08:16,850 --> 01:08:18,900 Not hurting them in the first place for doing all of those! 750 01:08:18,900 --> 01:08:21,450 Not ruining their home for their own good! 751 01:08:21,450 --> 01:08:25,120 It's all just a bunch of bull! 752 01:08:25,550 --> 01:08:27,290 Jesse! 753 01:08:27,540 --> 01:08:31,790 I'm not so sure about this, Kate. 754 01:08:33,000 --> 01:08:35,600 » We're at Benbrook Oil and pleased to announce... 755 01:08:35,650 --> 01:08:39,000 » We've arranged for the whales to be lifted out of the cove this afternoon, 756 01:08:39,000 --> 01:08:43,700 » ...and taken to a marine rescue center to be cared for while they recuperate. 757 01:08:43,750 --> 01:08:48,430 Patrick! Roll the harness! Roll the harness. 758 01:08:48,680 --> 01:08:54,230 OK! I wanna take the little whale in first. Take the little one first. 759 01:08:55,400 --> 01:08:58,860 Keep in there. Keep in there. 760 01:09:11,900 --> 01:09:14,880 Thanks! 761 01:09:15,130 --> 01:09:16,800 Jesse! 762 01:09:17,050 --> 01:09:18,260 Where have you been? 763 01:09:18,510 --> 01:09:20,650 Saving your butt, that's where I've been. 764 01:09:20,650 --> 01:09:23,450 Now listen! There were two guys in a donut shop... 765 01:09:23,640 --> 01:09:27,260 - What are you talking about? - I'll tell you, but you have to trust me. 766 01:09:27,510 --> 01:09:30,730 Why should I trust you? 767 01:09:32,890 --> 01:09:37,110 Because nobody ever has. 768 01:09:40,110 --> 01:09:41,990 - That way. - Move in. 769 01:09:42,240 --> 01:09:43,570 Hold it. 770 01:09:43,780 --> 01:09:46,870 Looking good. 771 01:09:56,380 --> 01:09:58,040 Keep moving him in. 772 01:09:58,300 --> 01:10:01,550 All right. 773 01:10:01,670 --> 01:10:04,680 Okay. Work him in here. 774 01:10:04,930 --> 01:10:07,550 Take him back. Take him back! 775 01:10:08,600 --> 01:10:09,750 Hold on! 776 01:10:10,930 --> 01:10:12,810 Close him off. Close him off. 777 01:10:13,020 --> 01:10:14,810 Get him in. 778 01:10:15,020 --> 01:10:18,600 - Hey, where are you going? - Hey, you can't capture whales and dolphins. It's not fair. 779 01:10:18,690 --> 01:10:22,070 Get off of me. Leave me alone. 780 01:10:24,820 --> 01:10:27,990 Watch out. Come on. Move. You lied. You're a liar. 781 01:10:28,240 --> 01:10:33,000 - You're gonna sell them to an aquarium. - Jessie, they will be returned to J Pod... 782 01:10:33,250 --> 01:10:34,920 Not if he's got anything to do with it. 783 01:10:34,950 --> 01:10:36,600 You're gonna lock them up and throw away the key. 784 01:10:36,600 --> 01:10:38,460 He heard everything. 785 01:10:38,460 --> 01:10:43,090 - You're gonna have to leave, kids. - We're just trying to save the whales. 786 01:10:43,340 --> 01:10:47,840 - You're not gonna get away with this. - No way. 787 01:11:00,440 --> 01:11:05,200 - I said I want these kids out of here. - You promised. 788 01:11:06,570 --> 01:11:10,120 - John, give me your hand! - You jerk! 789 01:11:11,950 --> 01:11:13,750 That's for Littlespot, you jerk! 790 01:11:14,250 --> 01:11:16,760 Jessie, I believe you. I don't know what we can do. 791 01:11:16,970 --> 01:11:18,590 - I do. - Go for it. 792 01:11:18,840 --> 01:11:20,640 Come on, guys. 793 01:11:20,890 --> 01:11:23,890 John, don't look back. Get out of here. 794 01:11:24,140 --> 01:11:26,470 Don't look back. Just keep swimming. 795 01:11:26,730 --> 01:11:29,770 - Give me your hand. - Get away from me! 796 01:11:30,020 --> 01:11:34,500 - Get me out! - Where are those kids? 797 01:11:34,900 --> 01:11:36,050 Jesse, look! 798 01:11:36,050 --> 01:11:37,800 Get him back out! 799 01:11:40,200 --> 01:11:41,650 Watch that sucker! 800 01:12:04,760 --> 01:12:07,720 - Yeah! - Way to go, Willy! 801 01:12:09,060 --> 01:12:12,100 - Elvis, meet us over there. - Be careful. 802 01:12:12,350 --> 01:12:15,400 Help! Get away from here! 803 01:12:23,780 --> 01:12:26,580 Come on, let's go. Come on. 804 01:12:26,830 --> 01:12:29,450 - What are we doing? - Just untie the back line. 805 01:12:29,700 --> 01:12:34,290 Back line, back line. Okay. All right. 806 01:12:34,500 --> 01:12:39,670 - Do you know how to drive this thing? - Define "drive". 807 01:12:46,720 --> 01:12:49,020 - Come on, Jesse. Come on. - Okay, Elvis. 808 01:12:49,220 --> 01:12:52,000 - Come on, come on, come on. - Jump in. 809 01:12:52,100 --> 01:12:53,900 - Got you. - Let's go! 810 01:12:54,000 --> 01:12:56,500 All right, I got you. 811 01:12:57,180 --> 01:13:00,020 - Way to go, Elvis. - Put this on. 812 01:13:00,270 --> 01:13:03,400 Get those kids out the water! Get them out! 813 01:13:03,610 --> 01:13:07,650 - Do you really know how to drive this? - Not really. 814 01:13:07,900 --> 01:13:09,650 Come on. Let's go. 815 01:13:09,900 --> 01:13:13,410 They're coming after us. 816 01:13:15,200 --> 01:13:18,290 Yeah, guess again. 817 01:13:23,630 --> 01:13:26,670 - Did you do that? - Yeah! 818 01:13:26,960 --> 01:13:29,460 Yes! 819 01:13:30,840 --> 01:13:32,300 Do you see Willy? 820 01:13:32,550 --> 01:13:37,310 I see Littlespot and Luna, but I don't see Willy. 821 01:13:48,020 --> 01:13:51,950 Come here, boy. Come on, boy. Come on. 822 01:13:54,700 --> 01:13:57,160 Hey, boy. Yeah. 823 01:13:57,370 --> 01:14:00,040 Kid is nuts. 824 01:14:01,290 --> 01:14:03,750 See that boom? We're gonna get you out. 825 01:14:04,000 --> 01:14:09,800 It's gonna be okay, I promise. Remember the old days? Remember this? 826 01:14:10,010 --> 01:14:12,220 Yeah, you remember. 827 01:14:12,470 --> 01:14:15,010 - What does that signal mean? - Give them a show. 828 01:14:15,260 --> 01:14:19,600 You see that boom? You gotta break it. 829 01:14:42,250 --> 01:14:45,790 - Yeah! - Yeah! 830 01:14:54,970 --> 01:14:57,550 - We did it, you guys! All right! - Yeah! 831 01:14:57,800 --> 01:15:00,560 - Yes! - All right! 832 01:15:00,930 --> 01:15:03,890 Forget it. Let's go! 833 01:15:21,490 --> 01:15:25,540 They made it around the point. 834 01:15:27,040 --> 01:15:32,090 - Honey, isn't that your boat? - It sure is. And that's Elvis. Come on. 835 01:15:32,300 --> 01:15:36,340 - Yeah. - All right! 836 01:15:36,590 --> 01:15:40,600 We gotta make sure they get past the oil. 837 01:15:49,230 --> 01:15:54,150 Authorities say that when engineers tried to start the ship's generator... 838 01:15:54,400 --> 01:15:58,910 ...the fuel vapors ignited, causing a fire below deck on the starboard side. 839 01:15:59,160 --> 01:16:05,950 Efforts to contain the blaze continue. All island residents are being evacuated. 840 01:16:23,010 --> 01:16:24,600 - Get on! - What's happened? 841 01:16:24,850 --> 01:16:30,600 There's been an explosion. That oil can catch fire. Let's go! 842 01:16:43,410 --> 01:16:45,330 Oh, no! The oil's on fire! 843 01:16:45,580 --> 01:16:50,000 - What? - The oil's on fire! 844 01:16:50,170 --> 01:16:53,880 They can't be much further than just around this point. 845 01:17:00,180 --> 01:17:05,970 Just hang on, you guys. We have to follow them till they're safe. 846 01:17:11,520 --> 01:17:15,900 They're diving. They're going under the fire! 847 01:17:33,290 --> 01:17:35,540 They made it under the fire! 848 01:17:35,750 --> 01:17:39,760 What about us? We have to get out of here! 849 01:17:40,970 --> 01:17:44,340 The cove! Hang on, guys. We're gonna head into that cove! 850 01:17:44,550 --> 01:17:47,640 Hurry, Jesse. Go! 851 01:17:49,020 --> 01:17:50,020 - Hey, guys! - What? 852 01:17:50,270 --> 01:17:52,100 - I think I see something! - What? 853 01:17:52,310 --> 01:17:55,400 - I don't know! - Watch out! 854 01:17:57,480 --> 01:17:59,190 What'd we hit? 855 01:17:59,440 --> 01:18:04,910 Come on, start! Turn over. Come on! Come on, start! 856 01:18:04,990 --> 01:18:08,240 - What are we gonna do? - Water in the boat! Put this on. 857 01:18:08,490 --> 01:18:10,870 - What about yours? - Don't worry about me! 858 01:18:11,080 --> 01:18:14,170 Just get a bucket and start getting the water out. 859 01:18:14,420 --> 01:18:17,790 Mayday, Mayday! This is the "Natselane" off Turner Point. 860 01:18:18,040 --> 01:18:23,300 There's a small pleasure-craft trapped in the fire! 861 01:18:23,550 --> 01:18:28,810 Guys, hurry! Keep trying to get the water out! Come on, Elvis! 862 01:18:29,060 --> 01:18:31,640 Come on! 863 01:18:31,730 --> 01:18:37,310 » Coastal Marine Patrol, this is Search and Rescue One. Copy. 864 01:18:42,240 --> 01:18:45,360 - I can't get a grip! - Jesse, look! 865 01:18:45,610 --> 01:18:47,320 We're trapped, Jesse! 866 01:18:47,570 --> 01:18:52,620 Let's make a U-turn, you guys! Let's head for the opening! Come on! 867 01:18:52,870 --> 01:18:54,160 - Push! - Okay! 868 01:18:54,410 --> 01:18:56,960 - Okay, now paddle! - Come on! 869 01:18:57,210 --> 01:18:59,290 Come on, you guys! Paddle out! 870 01:18:59,540 --> 01:19:01,840 - Jesse! - Elvis! 871 01:19:02,090 --> 01:19:05,760 Jesse! 872 01:19:06,970 --> 01:19:09,350 - Keep going! - We're almost there! 873 01:19:09,600 --> 01:19:11,600 - We gotta get out of here! - Hurry! 874 01:19:11,850 --> 01:19:15,690 It's closing! Come on! 875 01:19:16,440 --> 01:19:18,190 No! 876 01:19:18,440 --> 01:19:21,980 No! No! 877 01:19:22,400 --> 01:19:26,530 The flames are getting closer! 878 01:19:30,700 --> 01:19:33,540 Jesse? Jesse, if you get me out of this, I swear... 879 01:19:33,790 --> 01:19:37,620 ...I won't do anything to hurt you anymore. Please. 880 01:19:37,870 --> 01:19:40,710 OK! All righ! I'm not gonna let anything happen to you. 881 01:19:40,960 --> 01:19:46,130 - We're gonna drown. - You're gonna be okay. 882 01:19:50,600 --> 01:19:54,310 - See them? - What is that? 883 01:19:56,180 --> 01:19:58,980 - It's a helicopter! - Over here! Help! 884 01:19:59,230 --> 01:20:01,820 - Look, there! - I got them. 885 01:20:02,070 --> 01:20:06,360 - Here! - We're down here! 886 01:20:06,570 --> 01:20:09,820 - Over here! - The boat's sinking! 887 01:20:10,740 --> 01:20:14,580 - They're sending the harness. - Okay. 888 01:20:15,250 --> 01:20:17,960 - Grab it, Jesse! Grab it! - You first, Elvis. 889 01:20:18,210 --> 01:20:20,580 Arms in first! 890 01:20:20,830 --> 01:20:25,010 - You're the best brother I ever had! - I'm the only brother you ever had! 891 01:20:25,210 --> 01:20:31,090 - It's just like bungee jumping! - I never went bungee jumping! I lied! 892 01:20:31,930 --> 01:20:34,470 Hang on! 893 01:20:38,440 --> 01:20:41,690 You're going next! 894 01:20:41,860 --> 01:20:44,360 - Here! - Get him to the back! 895 01:20:44,610 --> 01:20:47,280 It's okay, he's in! 896 01:20:47,650 --> 01:20:52,120 - Hurry! The fire! - Come on, hurry! 897 01:20:57,330 --> 01:20:59,790 - Put your arms in! - What about you? 898 01:21:00,040 --> 01:21:02,330 - Don't worry about me! - I can't do this! 899 01:21:02,580 --> 01:21:05,550 - Go up! Go up! Now! - No, no, no! 900 01:21:05,800 --> 01:21:09,340 Hang on! Don't look down! 901 01:21:14,260 --> 01:21:17,140 Hang on! 902 01:21:18,980 --> 01:21:21,310 - Come on, Nadine! - Come on! 903 01:21:21,560 --> 01:21:26,780 - Get Jesse! Get Jesse! - Hurry! 904 01:21:28,440 --> 01:21:30,200 Help! Help! 905 01:21:30,450 --> 01:21:35,450 - Jesse! - The harness! 906 01:21:36,280 --> 01:21:39,120 Jesse, come on! 907 01:21:45,250 --> 01:21:49,130 Good! Good! Hang on, Jesse! 908 01:21:50,880 --> 01:21:53,550 Go! 909 01:21:54,430 --> 01:21:59,350 The whole thing might blow! We gotta get out of here! 910 01:22:00,140 --> 01:22:03,020 Hang on, Jesse! 911 01:22:04,810 --> 01:22:07,570 Jesse, come on! 912 01:22:10,740 --> 01:22:13,360 You're almost here, Jesse. You can make it! 913 01:22:13,610 --> 01:22:16,580 Closer! 914 01:22:16,620 --> 01:22:19,240 Jesse! Come on! 915 01:22:19,950 --> 01:22:23,620 Jesse! Come on! 916 01:22:26,920 --> 01:22:29,500 - No! - No! 917 01:22:30,300 --> 01:22:34,680 - We lost him! He's not on the ship! - Jesse, no! 918 01:22:35,890 --> 01:22:40,270 - No! Jesse! - Come on! 919 01:22:47,270 --> 01:22:50,820 - We gotta go back down! - Smoke's choking the engine. I gotta land. 920 01:22:51,030 --> 01:22:54,070 Backup ship will be here in a second. Get inside! 921 01:22:54,320 --> 01:22:57,320 No, not seconds! No! 922 01:22:58,280 --> 01:23:01,830 No! Jesse! 923 01:23:02,450 --> 01:23:05,120 Jesse! 924 01:24:17,310 --> 01:24:19,360 - Jesse! - You see anything? 925 01:24:19,700 --> 01:24:22,570 Nothing! 926 01:24:30,580 --> 01:24:33,500 Oh, my God, there's Jesse! Jesus. Stop the boat! 927 01:24:33,750 --> 01:24:37,080 Jesse! 928 01:24:37,210 --> 01:24:40,670 - Hold on, Jesse! - Jesse! Hold on! 929 01:24:40,920 --> 01:24:41,920 Good boy. 930 01:24:42,170 --> 01:24:44,590 - Jesse, are you okay? - I'm okay! 931 01:24:44,840 --> 01:24:45,880 Come on! 932 01:24:46,130 --> 01:24:48,090 - Reach up. - We're gonna grab you! 933 01:24:48,300 --> 01:24:52,060 That's it. Foot up. 934 01:24:53,270 --> 01:24:56,190 What were you doing? 935 01:25:00,230 --> 01:25:03,650 I love you. 936 01:25:08,570 --> 01:25:11,200 You saved his life, Willy. Thank you. 937 01:25:11,650 --> 01:25:16,540 - Thanks, boy! - That's the best friend you ever had. 938 01:25:17,650 --> 01:25:20,040 I'll say. 939 01:25:28,850 --> 01:25:31,470 Go on, boy. 940 01:25:32,400 --> 01:25:35,770 It's okay. I'm okay. 941 01:25:40,200 --> 01:25:41,270 How come he won't go? 942 01:25:41,520 --> 01:25:44,650 I don't know, Jess. 943 01:26:02,080 --> 01:26:04,750 I love you. 944 01:26:07,150 --> 01:26:10,000 Bye. 945 01:26:13,980 --> 01:26:17,650 - Bye, Willy. - So long, Willy. 946 01:26:42,550 --> 01:26:45,760 Bye. 947 01:26:48,430 --> 01:26:50,060 - Pull alongside. - Randolph! 948 01:26:50,400 --> 01:26:52,140 Oh, my God, honey, look! Hey! 949 01:26:52,390 --> 01:26:53,810 Jesse? 950 01:26:54,060 --> 01:26:56,520 - Nadine, Jesse's okay! - You're okay! 951 01:26:56,900 --> 01:26:59,440 - Hey, you guys! Are you all right? - Nadine, you okay? 952 01:26:59,690 --> 01:27:02,030 - Yeah, I'm okay. - Okay, let's go. 953 01:27:02,280 --> 01:27:04,570 - Guys, you made it. - Yeah, I got him. 954 01:27:04,780 --> 01:27:07,910 - Thank you very much. Thank you! - Oh, my gosh! 955 01:27:08,160 --> 01:27:11,000 Randolph, let's get out of here! You got it! 956 01:27:11,830 --> 01:27:14,250 Here you go. Thanks a lot! 957 01:27:14,460 --> 01:27:19,000 - Thank you, guys! - You're welcome! 958 01:27:19,090 --> 01:27:22,590 I'm so glad you're okay! 959 01:27:27,050 --> 01:27:29,550 What are you looking at? 960 01:27:29,810 --> 01:27:32,270 What are you looking at? 961 01:27:32,700 --> 01:27:36,020 This is for you. 962 01:27:36,600 --> 01:27:39,860 What is it? 963 01:27:42,070 --> 01:27:44,740 What the heck? 964 01:27:46,860 --> 01:27:47,990 Mom? 965 01:27:48,240 --> 01:27:50,780 It had a little accident, but... 966 01:27:51,030 --> 01:27:53,580 ...I taped it back together. 967 01:27:53,830 --> 01:27:55,620 Thanks. 968 01:27:55,870 --> 01:27:59,630 She talked about you all the time. 969 01:27:59,960 --> 01:28:04,210 She felt bad about what happened. 970 01:28:09,180 --> 01:28:10,750 Thank you. 971 01:28:16,560 --> 01:28:19,020 She loved you. 972 01:28:26,450 --> 01:28:28,320 So, what do you think? 973 01:28:28,570 --> 01:28:32,080 I think it'd be a shame to break up a set. 974 01:28:32,330 --> 01:28:34,700 Where are the fish? Where's Littlespot? 975 01:28:34,950 --> 01:28:40,080 Littlespot, Luna and Willy are back with their mom. 976 01:28:40,330 --> 01:28:43,210 How do you know? 977 01:28:46,880 --> 01:28:49,680 I know. 978 01:28:53,500 --> 01:28:55,750 Sa-la-na a-yoong I-asis. 979 01:28:59,700 --> 01:29:03,330 Sa-la-na a-yoong I-asis. 980 01:29:04,850 --> 01:29:08,600 Sa-la-na a-yoong I-asis. 981 01:29:42,800 --> 01:29:46,700 ♪ May God bless and keep you always 982 01:29:46,700 --> 01:29:50,100 ♪ May your wishes all come true 983 01:29:50,100 --> 01:29:53,000 ♪ May you always do for others 984 01:29:53,000 --> 01:29:56,000 ♪ And let others do for you 985 01:29:58,300 --> 01:30:02,400 ♪ May you build a ladder to the stars 986 01:30:02,400 --> 01:30:04,500 ♪ Climb on every rung 987 01:30:04,500 --> 01:30:09,000 ♪ May you stay 988 01:30:10,600 --> 01:30:15,960 ♪ Forever young 989 01:30:17,200 --> 01:30:21,700 ♪ Forever young 990 01:30:23,800 --> 01:30:28,000 ♪ Forever young 991 01:30:30,700 --> 01:30:36,000 ♪ May you stay 992 01:30:36,750 --> 01:30:41,630 ♪ Forever young 993 01:30:44,500 --> 01:30:47,300 ♪ May you grow up to be righteous 994 01:30:47,450 --> 01:30:50,960 ♪ May you grow up to be true 995 01:30:50,960 --> 01:30:53,450 ♪ May you always know the truth 996 01:30:53,450 --> 01:30:57,000 ♪ And see the lights surrounding you 997 01:30:59,300 --> 01:31:02,000 ♪ May you always be courageous 998 01:31:02,100 --> 01:31:05,500 ♪ Stand upright and be strong 999 01:31:05,500 --> 01:31:16,500 ♪ May you stay forever young 1000 01:31:18,000 --> 01:31:21,800 ♪ Forever young 1001 01:31:24,500 --> 01:31:28,500 ♪ Forever young 1002 01:31:31,200 --> 01:31:37,100 ♪ May you stay 1003 01:31:37,700 --> 01:31:43,700 ♪ Forever young 1004 01:32:15,000 --> 01:32:17,850 ♪ May your hand always be busy 1005 01:32:18,200 --> 01:32:21,500 ♪ May your feel always be swift 1006 01:32:21,500 --> 01:32:24,600 ♪ May you have a strong foundation 1007 01:32:24,600 --> 01:32:27,550 ♪ When the winds are changing shift 1008 01:32:29,800 --> 01:32:33,100 ♪ May your heart always be joyful 1009 01:32:33,100 --> 01:32:36,100 ♪ May your song always be sung 1010 01:32:36,100 --> 01:32:40,930 ♪ May you stay 1011 01:32:41,900 --> 01:32:47,200 ♪ Forever young 1012 01:32:48,500 --> 01:32:52,700 ♪ Forever young 1013 01:32:55,200 --> 01:33:00,550 ♪ Forever young 1014 01:33:01,700 --> 01:33:08,200 ♪ May you stay 1015 01:33:08,200 --> 01:33:12,200 ♪ Forever young 1016 01:33:14,900 --> 01:33:20,200 ♪ Forever young 1017 01:33:21,600 --> 01:33:26,800 ♪ Forever 1018 01:33:28,200 --> 01:33:34,900 ♪ May you stay 1019 01:33:38,000 --> 01:33:44,750 ♪ Forever young ♪