1 00:00:20,387 --> 00:00:25,387 Subtitles by anonymous Corrections by explosiveskull 2 00:00:36,830 --> 00:00:38,040 I'm hungry. 3 00:00:38,123 --> 00:00:40,500 A lady never complains. 4 00:00:40,584 --> 00:00:42,377 We can't eat dresses. 5 00:00:43,670 --> 00:00:46,423 If only the Duke had sent bread. 6 00:00:46,506 --> 00:00:48,258 I think he wants to marry you. 7 00:00:48,342 --> 00:00:49,968 I'd rather marry you. 8 00:00:50,052 --> 00:00:51,637 He's a Duke. 9 00:00:51,720 --> 00:00:55,390 And you, my dear, a rapidly ageing orphan. 10 00:00:55,474 --> 00:00:57,142 Ah, Marie! 11 00:00:57,226 --> 00:00:59,978 Well, I won't be rescued. I'm not in distress. 12 00:01:00,062 --> 00:01:02,439 We have no money. Not a bean. 13 00:01:02,522 --> 00:01:04,524 Your whole life, our country has been at war... 14 00:01:04,608 --> 00:01:05,943 - and everyone must make... - Everyone must make... 15 00:01:06,011 --> 00:01:07,339 - ...compromises in a war. - ...compromises in a war. 16 00:01:07,402 --> 00:01:09,780 I don't love the Duke de Guiche. 17 00:01:09,863 --> 00:01:11,073 Wear the dress he sent. 18 00:01:11,156 --> 00:01:14,785 No. Red is vulgar, and it reeks of lechery. 19 00:01:14,868 --> 00:01:15,953 Have you seen my shoes? 20 00:01:16,036 --> 00:01:17,621 - If you don't love him... - Or even like him. 21 00:01:17,704 --> 00:01:20,457 Why did you accept his invitation to the theater? 22 00:01:20,540 --> 00:01:24,503 Because we can't afford the tickets, and I want to see the play. 23 00:01:26,713 --> 00:01:28,423 He's here. 24 00:01:29,007 --> 00:01:30,884 He's here. 25 00:01:30,968 --> 00:01:32,678 He's here. Now, don't be rude to him. 26 00:01:32,761 --> 00:01:34,012 I'm not rude. 27 00:01:34,096 --> 00:01:37,015 I am enigmatically distant and fashionably late. 28 00:01:37,099 --> 00:01:38,183 Where are my shoes? 29 00:01:38,267 --> 00:01:40,185 If you anger him, he'll ruin us. 30 00:01:40,269 --> 00:01:42,104 Marry the Duke and you'll be rich. 31 00:01:42,187 --> 00:01:44,022 A clever marriage is your only option. 32 00:01:44,106 --> 00:01:45,983 I have no intention of marrying anyone. 33 00:01:46,066 --> 00:01:48,652 Believe me, spinsterhood is bleak. 34 00:01:48,735 --> 00:01:51,196 And love, does that mean nothing to you? 35 00:01:51,280 --> 00:01:55,701 It might smell rosy for a year or two, but love doesn't last. 36 00:01:55,784 --> 00:02:00,080 What lasts is compromise and sacrifice. 37 00:02:00,914 --> 00:02:02,040 Children need love. 38 00:02:02,124 --> 00:02:03,458 Adults need money. 39 00:02:08,213 --> 00:02:09,214 Hello, Jacques. 40 00:02:09,298 --> 00:02:10,799 Marie. Marie. 41 00:02:10,882 --> 00:02:12,301 Tell your mistress she's two months behind with the rent. 42 00:02:12,384 --> 00:02:13,677 It's coming, I promise. 43 00:02:13,760 --> 00:02:15,137 Two months! 44 00:02:16,638 --> 00:02:18,223 Marie! 45 00:02:21,935 --> 00:02:23,145 It's perfectly fetching. 46 00:02:23,228 --> 00:02:25,939 I just long to see you in crimson silk. 47 00:02:26,023 --> 00:02:27,900 - I couldn't wear that dress. - Oh? 48 00:02:27,983 --> 00:02:30,068 I don't have the shoes to match. Sorry. 49 00:02:30,152 --> 00:02:33,030 Oh, I'll rectify your errant shoelessness. 50 00:02:33,113 --> 00:02:36,325 Maybe the good Duke should've send you the dress, Valvert. 51 00:02:36,408 --> 00:02:38,410 Oh, no, I tried it. 52 00:02:38,493 --> 00:02:40,495 It was too loose on the bust. 53 00:02:41,955 --> 00:02:44,416 At least you have more than one pair of shoes. 54 00:02:44,499 --> 00:02:47,586 What does it feel like 55 00:02:47,669 --> 00:02:50,672 To slow dance in sunlight 56 00:02:50,756 --> 00:02:54,676 With someone you love? 57 00:02:56,261 --> 00:02:59,514 Somebody who sees you 58 00:02:59,598 --> 00:03:02,517 And won't ever leave you 59 00:03:02,601 --> 00:03:08,357 Alone Whatever comes 60 00:03:08,440 --> 00:03:11,193 I need something to die for 61 00:03:11,276 --> 00:03:14,446 Write poems and cry for 62 00:03:14,529 --> 00:03:18,367 And I won't be ashamed 63 00:03:20,535 --> 00:03:23,205 I'm nobody's pet 64 00:03:23,288 --> 00:03:26,833 No one's wife no one's woman 65 00:03:27,876 --> 00:03:30,379 And I won't play that game 66 00:03:30,462 --> 00:03:36,301 I'd give anything for someone to say 67 00:03:36,385 --> 00:03:39,846 That they can't live without me 68 00:03:39,930 --> 00:03:42,182 And they'll be there forever 69 00:03:42,266 --> 00:03:48,313 I'd give anything for someone to say to me 70 00:03:48,397 --> 00:03:52,150 That no matter how bad it gets 71 00:03:52,234 --> 00:03:56,405 They won't turn away from me 72 00:03:58,407 --> 00:04:00,867 What do you do 73 00:04:00,951 --> 00:04:03,996 When you're always waiting 74 00:04:04,079 --> 00:04:07,583 To find love at first sight? 75 00:04:10,419 --> 00:04:13,422 If I'm naive 76 00:04:13,505 --> 00:04:17,134 Why does all the poetry 77 00:04:17,968 --> 00:04:20,387 Say that I might? 78 00:04:22,431 --> 00:04:25,142 I have heard songs that say 79 00:04:25,225 --> 00:04:28,228 Love conquers everything 80 00:04:28,312 --> 00:04:31,398 However you name it 81 00:04:34,234 --> 00:04:36,987 It's right there in front of you 82 00:04:37,070 --> 00:04:40,198 Wherever you are 83 00:04:40,282 --> 00:04:43,076 You just have to claim it Claim it 84 00:05:00,719 --> 00:05:01,803 Who's that? 85 00:05:01,887 --> 00:05:02,971 The Duke de Guiche. 86 00:05:03,055 --> 00:05:04,556 Second only to the King. 87 00:05:04,640 --> 00:05:05,724 No, the lady. 88 00:05:05,807 --> 00:05:07,809 Oh, Roxanne. 89 00:05:07,893 --> 00:05:10,103 Well above your station, my friend. 90 00:05:14,483 --> 00:05:16,860 Oh, what superb ribbons, Duke de Guiche. 91 00:05:16,944 --> 00:05:19,196 Gorgeous piping. And trim. 92 00:05:19,279 --> 00:05:20,656 Doeskin and beaver, ladies. 93 00:05:20,739 --> 00:05:22,074 Doeskin and beaver. 94 00:05:25,494 --> 00:05:26,578 Yes, thank you. 95 00:05:26,662 --> 00:05:27,663 Stop there, sir. 96 00:05:30,374 --> 00:05:31,375 In you go, sir. 97 00:05:40,968 --> 00:05:42,010 ...sir. 98 00:05:48,475 --> 00:05:50,602 Be swift, be crafty... 99 00:05:50,686 --> 00:05:52,854 take from the women and the men without swords. 100 00:05:52,938 --> 00:05:53,939 And children? 101 00:05:55,357 --> 00:05:57,526 A child with a full purse is an adult. 102 00:05:57,609 --> 00:06:01,238 I'd give anything for someone to say 103 00:06:01,321 --> 00:06:03,156 For someone to say 104 00:06:03,240 --> 00:06:06,702 That they can't live without me 105 00:06:06,785 --> 00:06:09,246 And they'll be there forever 106 00:06:09,329 --> 00:06:15,085 I'd give anything for someone to say to me 107 00:06:15,168 --> 00:06:18,880 That no matter That no matter how bad it gets 108 00:06:18,964 --> 00:06:22,593 They won't turn away from me 109 00:06:24,887 --> 00:06:30,475 If love's there, I'll feel it and its stare 110 00:06:30,559 --> 00:06:33,896 It'll be freedom at first sight 111 00:06:33,979 --> 00:06:37,107 I'll be walking on air 112 00:06:37,190 --> 00:06:41,904 If love's there won't dare run away 113 00:06:42,738 --> 00:06:46,408 I'll swallow my pride 114 00:06:47,075 --> 00:06:49,369 And I'll ask 115 00:06:51,079 --> 00:06:54,917 You to stay 116 00:07:14,937 --> 00:07:15,938 Thief! 117 00:07:18,190 --> 00:07:19,191 Hey! 118 00:07:19,775 --> 00:07:21,151 Stop that boy! 119 00:07:21,235 --> 00:07:23,612 Hey! Stop him! 120 00:07:28,575 --> 00:07:29,660 Play! Play! Play! 121 00:07:29,743 --> 00:07:30,786 - Play! Play! Play! - Play! Play! 122 00:07:30,869 --> 00:07:32,454 Play! Play! Play! 123 00:07:38,043 --> 00:07:39,336 Have you seen Cyrano? 124 00:07:39,419 --> 00:07:40,837 Not yet. 125 00:07:45,676 --> 00:07:48,220 Would you like an orange? Yeah? 126 00:07:56,520 --> 00:07:59,815 Play! Play! Play! 127 00:07:59,898 --> 00:08:00,983 Theater. 128 00:08:01,066 --> 00:08:03,527 Inhale it, my boy. Literally. 129 00:08:03,610 --> 00:08:05,237 Can you feel it? Yes? 130 00:08:05,320 --> 00:08:07,906 Tonight you will see the magnificent Montfleury... 131 00:08:07,990 --> 00:08:10,409 the greatest actor of his generation. 132 00:08:59,207 --> 00:09:00,500 Montfleury. 133 00:09:00,834 --> 00:09:01,835 Him? 134 00:09:07,132 --> 00:09:08,675 Montfleury! 135 00:09:08,759 --> 00:09:10,969 Bravo! Bravo! 136 00:09:15,349 --> 00:09:21,521 Happy is he who, far from court and Society's sway... 137 00:09:21,605 --> 00:09:24,858 in isolation self-imposed... 138 00:09:25,525 --> 00:09:27,152 shuns company. 139 00:09:27,236 --> 00:09:28,528 And who... 140 00:09:28,612 --> 00:09:32,616 when the soft wind whistles wishingly... 141 00:09:32,699 --> 00:09:35,244 Montfleury, what are you doing here? 142 00:09:35,327 --> 00:09:36,411 Cyrano? 143 00:09:36,495 --> 00:09:37,704 - Cyrano? - Yes. 144 00:09:37,788 --> 00:09:39,706 After your performance last week... 145 00:09:39,790 --> 00:09:43,252 I sent you a letter urging you to retire. 146 00:09:43,335 --> 00:09:45,504 Cyrano. 147 00:09:45,587 --> 00:09:49,091 Happy is he who, far from court and Society's... 148 00:09:49,174 --> 00:09:51,260 Did you receive my letter? 149 00:09:51,343 --> 00:09:54,805 Yes, I received your letter, and I burnt it. 150 00:09:54,888 --> 00:09:57,516 I am a professional actor. 151 00:09:57,599 --> 00:09:58,850 - Yes, you are! - Bravo! 152 00:09:58,934 --> 00:10:00,644 I've received numerous prizes. 153 00:10:00,727 --> 00:10:01,895 He has. 154 00:10:01,979 --> 00:10:04,565 I have performed at court for the King himself. 155 00:10:04,648 --> 00:10:05,649 - Indeed, you have. - Yes! 156 00:10:05,732 --> 00:10:07,442 Yes. 157 00:10:07,526 --> 00:10:11,738 I have been successfully entertaining the people for over three decades. 158 00:10:13,282 --> 00:10:16,743 And now I will act! 159 00:10:16,827 --> 00:10:17,995 - Act! Act! Act! - Act! Act! Act! 160 00:10:18,078 --> 00:10:19,454 Act! Act! Act! 161 00:10:19,538 --> 00:10:20,581 Act! 162 00:10:21,373 --> 00:10:23,083 Happy he who shuns... 163 00:10:23,166 --> 00:10:24,918 Final warning! 164 00:10:25,002 --> 00:10:28,213 In insulting me, you insult the dramatic muse. 165 00:10:28,297 --> 00:10:32,384 And worse, you... you desecrate this theater... 166 00:10:32,467 --> 00:10:36,013 this crucible of human... 167 00:10:37,097 --> 00:10:38,390 humanity. 168 00:10:38,473 --> 00:10:39,558 Hear, hear! 169 00:10:39,641 --> 00:10:42,686 This sacred wooden O. 170 00:10:42,769 --> 00:10:45,689 No, sir. Untrue. 171 00:10:45,772 --> 00:10:48,191 I'm sorry, but you lie. 172 00:10:50,569 --> 00:10:53,488 You've made this stage your personal sty! 173 00:10:53,572 --> 00:10:55,949 The dramatic muse has fled the building. 174 00:10:56,033 --> 00:10:59,328 She scampered off when you started gilding the lily... 175 00:10:59,411 --> 00:11:02,372 with your great big voice. 176 00:11:07,753 --> 00:11:10,422 The poor muse had no choice. 177 00:11:11,506 --> 00:11:14,885 I love this place and all it means. 178 00:11:14,968 --> 00:11:17,930 Poetry, romance, terror, truth. 179 00:11:18,013 --> 00:11:21,099 I've loved it here since early youth. 180 00:11:21,183 --> 00:11:23,518 Can't stand aside while you dishonor it... 181 00:11:23,602 --> 00:11:26,188 with your pumping and your hideous jigs. 182 00:11:26,271 --> 00:11:28,148 I will not abide your thumping... 183 00:11:28,232 --> 00:11:30,984 and, er, dreadful wigs. 184 00:11:33,028 --> 00:11:34,988 Montfleury, you've abandoned the truth. 185 00:11:35,072 --> 00:11:36,448 You've lost your core. 186 00:11:36,531 --> 00:11:39,159 You don't remember how truth feels or what it's for. 187 00:11:39,243 --> 00:11:42,162 So, now leave this stage, never to return. 188 00:11:42,246 --> 00:11:45,999 And I'll applaud the new integrity you'll earn. 189 00:11:46,083 --> 00:11:48,460 Exit, Montfleury. 190 00:11:53,924 --> 00:11:56,635 I'm not moving one step from the center of this stage. 191 00:11:56,718 --> 00:11:58,554 I am necessary. 192 00:11:58,637 --> 00:12:02,724 If you will not leave by invitation, then I am compelled to use force. 193 00:12:04,726 --> 00:12:06,019 Help! Help me, someone! 194 00:12:06,103 --> 00:12:07,187 Protect me! 195 00:12:07,271 --> 00:12:08,730 Arrest him! Help! 196 00:12:08,814 --> 00:12:10,816 Please! Help me! 197 00:12:10,899 --> 00:12:13,986 - Please, Cyrano. Please. - Will anyone here defend this great sausage? 198 00:12:17,322 --> 00:12:18,824 I will duel with any volunteer... 199 00:12:18,907 --> 00:12:21,326 with all the honor commensurate to his station. 200 00:12:21,410 --> 00:12:23,412 Is anyone willing to fight for Montfleury? 201 00:12:23,495 --> 00:12:25,330 You are no Samson. 202 00:12:25,414 --> 00:12:28,584 I am no Goliath either, but I fight like the two combined. 203 00:12:28,667 --> 00:12:29,835 I think not. 204 00:12:29,918 --> 00:12:32,129 Goliath was a giant. 205 00:12:32,212 --> 00:12:33,922 Care to think again? 206 00:12:35,090 --> 00:12:37,426 No volunteers? 207 00:12:37,509 --> 00:12:39,219 You came here to see Montfleury... 208 00:12:39,303 --> 00:12:41,096 and yet you're not willing to fight for him? 209 00:12:42,097 --> 00:12:43,724 - Montfleury... - Sir, please. 210 00:12:43,807 --> 00:12:47,144 I will count to three, and you will exit stage right hurriedly. 211 00:12:47,227 --> 00:12:48,312 Please. 212 00:12:48,395 --> 00:12:50,022 - One... - Do something. 213 00:12:50,105 --> 00:12:52,232 - Two... - Think of the play. 214 00:12:52,316 --> 00:12:53,609 Three! 215 00:12:56,486 --> 00:12:58,488 Ladies and gentlemen, please. 216 00:13:08,165 --> 00:13:11,084 Jodelet! I came to see a play! 217 00:13:11,168 --> 00:13:12,878 We paid to see a play! 218 00:13:12,961 --> 00:13:16,048 And I have saved you from seeing a fiasco! 219 00:13:16,131 --> 00:13:18,050 I paid to see Montfleury! 220 00:13:18,133 --> 00:13:20,010 Yes, what about their money? 221 00:13:20,093 --> 00:13:21,553 Always the money. 222 00:13:21,637 --> 00:13:22,638 Here. 223 00:13:25,349 --> 00:13:29,394 Oh, at this price, sir, you can close the theaters every night. 224 00:13:29,478 --> 00:13:32,648 Ladies and gentlemen, you will be refunded in full at the door. 225 00:13:32,731 --> 00:13:33,899 Dinner? 226 00:13:33,982 --> 00:13:36,360 Oh, I'd love to. But no money. 227 00:13:36,443 --> 00:13:37,945 You had a full bag of coins. 228 00:13:38,028 --> 00:13:40,656 All donated to the long-suffering patrons of this theater. 229 00:13:40,739 --> 00:13:42,741 - How will you eat? - The gesture is more than the meal. 230 00:13:42,824 --> 00:13:44,076 You. 231 00:13:45,744 --> 00:13:47,955 You're a freak. 232 00:13:49,706 --> 00:13:52,209 The insult is antique, but I accept it. 233 00:13:54,670 --> 00:13:55,837 Freak. 234 00:13:57,756 --> 00:13:59,091 Is that it? 235 00:13:59,174 --> 00:14:01,927 Have you exhausted your dictionary of scorn? 236 00:14:02,010 --> 00:14:04,763 Who is this savage who dares to present himself in public... 237 00:14:04,846 --> 00:14:08,600 without ribbons, bows or braids? 238 00:14:10,102 --> 00:14:11,937 I am not au courant, it's true. 239 00:14:12,020 --> 00:14:15,857 But think of my deeds as my ribbons, my humor as a bow. 240 00:14:15,941 --> 00:14:18,694 Oh, do pipe down, or else you'll drown. 241 00:14:19,361 --> 00:14:20,696 In verbosity. 242 00:14:20,779 --> 00:14:22,864 A fellow poet. 243 00:14:22,948 --> 00:14:25,534 Pleasure to meet you. Cyrano de Bergerac. 244 00:14:47,556 --> 00:14:49,808 I accept your challenge. 245 00:14:49,892 --> 00:14:52,185 I'll make short work of this. 246 00:14:54,813 --> 00:14:56,648 Isn't he a hoot? 247 00:15:01,570 --> 00:15:02,988 A palpable miss. 248 00:15:03,071 --> 00:15:05,324 It's hard to hit a target quite so small. 249 00:15:05,407 --> 00:15:07,451 The man is barely four feet tall. 250 00:15:10,078 --> 00:15:13,165 Sir, when I was born The nurses laughed hysterically 251 00:15:13,248 --> 00:15:16,209 They'd never seen anything quite like me, apparently 252 00:15:16,293 --> 00:15:19,296 I'll never forget it I can still hear them joking 253 00:15:19,379 --> 00:15:22,591 One said, "My goodness, what has God been smoking?" 254 00:15:22,674 --> 00:15:25,844 From when I was born I learned to control my tears 255 00:15:25,928 --> 00:15:29,723 When they carried me home through town I left a trail of broken mirrors 256 00:15:29,806 --> 00:15:31,850 Yes, when children see me They scream and run away 257 00:15:31,934 --> 00:15:35,520 You're absolutely right Halloween's my favorite holiday 258 00:15:35,604 --> 00:15:37,189 I am a monster I am a mutant 259 00:15:37,272 --> 00:15:38,732 A freak of nature 260 00:15:38,815 --> 00:15:42,236 I've heard all the hateful ugly nomenclature 261 00:15:42,319 --> 00:15:44,529 Can't you see 262 00:15:44,613 --> 00:15:47,866 I'm much more than you think 263 00:15:49,284 --> 00:15:52,871 I've heard it all so many times 264 00:15:53,497 --> 00:15:55,040 You are a disgrace! 265 00:15:55,123 --> 00:15:59,670 Everybody knows I'm so much more than a freak 266 00:15:59,753 --> 00:16:03,215 If you wanna try to hurt me 267 00:16:03,298 --> 00:16:06,718 You better get in line 268 00:16:06,802 --> 00:16:08,428 - You just have to say it - Can't you see 269 00:16:08,512 --> 00:16:10,347 I get it, it makes sense 270 00:16:10,430 --> 00:16:11,723 - He's much more than you think - When you have your kind of talent 271 00:16:11,807 --> 00:16:13,183 For clever vicious comments 272 00:16:13,267 --> 00:16:14,810 - My heart's not even angry - He's heard it all 273 00:16:14,893 --> 00:16:16,395 - It's just the way it breaks - So many times 274 00:16:16,478 --> 00:16:18,230 And don't be so tough on God 275 00:16:18,313 --> 00:16:20,232 Everybody makes mistakes 276 00:16:20,315 --> 00:16:22,067 - Yes, one sight of me could make a statue cry - Everybody knows 277 00:16:22,150 --> 00:16:23,443 - He's so much more - Guess what else 278 00:16:23,527 --> 00:16:24,570 - When bluebirds land on me - Than a freak 279 00:16:24,653 --> 00:16:26,071 They shit themselves and die 280 00:16:26,154 --> 00:16:27,447 - If you wanna try - Whichever way I look at you 281 00:16:27,531 --> 00:16:29,533 - To hurt him - Can't find a tasteful side 282 00:16:29,616 --> 00:16:32,443 - A specimen like you belongs in formaldehyde - You better get in line 283 00:16:32,536 --> 00:16:33,912 Yes, what you've heard is true 284 00:16:33,996 --> 00:16:35,497 I am not a rumor 285 00:16:35,581 --> 00:16:39,167 I'm living proof that God has a sick sense of humor 286 00:16:49,469 --> 00:16:51,805 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 287 00:16:51,889 --> 00:16:52,931 Shh! 288 00:16:55,934 --> 00:16:56,935 Cyrano! 289 00:17:23,837 --> 00:17:26,757 Yes. It all goes in. 290 00:17:28,926 --> 00:17:30,761 And God, how it hurts. 291 00:17:44,149 --> 00:17:46,777 He went too far. 292 00:17:46,860 --> 00:17:50,447 Valvert insulted him, and then challenged him to a duel. 293 00:17:50,530 --> 00:17:53,533 Valvert is a Comte, and in my retinue. 294 00:17:55,077 --> 00:17:58,664 I guarantee you Cyrano took no pleasure from it. 295 00:17:58,747 --> 00:18:00,165 You know him? 296 00:18:00,249 --> 00:18:01,541 They're from the same town... 297 00:18:01,625 --> 00:18:03,710 - in the south west. - Cyrano is my oldest friend. 298 00:18:03,794 --> 00:18:07,798 It would be to your advantage to end the friendship. 299 00:18:09,967 --> 00:18:13,512 Roxanne, I won't wait forever. 300 00:18:16,807 --> 00:18:18,642 Did I miss a proposal? 301 00:18:18,725 --> 00:18:21,186 Oh, don't push your luck, pretty thing. 302 00:18:21,270 --> 00:18:22,813 Don't do that. 303 00:18:26,984 --> 00:18:29,194 How about a drinking song? 304 00:18:29,278 --> 00:18:30,904 Like soldiers do. 305 00:18:30,988 --> 00:18:32,197 We're better than that. 306 00:18:32,281 --> 00:18:33,448 At least, I am. 307 00:18:34,449 --> 00:18:35,826 May I ask you a question? 308 00:18:36,827 --> 00:18:37,911 Anything. 309 00:18:37,995 --> 00:18:39,204 It's a little personal. 310 00:18:40,163 --> 00:18:41,957 I have no secrets from you. 311 00:18:44,835 --> 00:18:45,961 Are you in love? 312 00:18:47,462 --> 00:18:49,131 Whatever gave you that idea? 313 00:18:49,214 --> 00:18:50,465 See, I knew you wouldn't like it. 314 00:18:50,549 --> 00:18:51,633 Do I seem offended? 315 00:18:51,717 --> 00:18:53,677 No. But your guard is up. 316 00:18:53,760 --> 00:18:56,263 It's just some things are private. 317 00:18:58,640 --> 00:19:01,852 What gave me that idea... 318 00:19:01,935 --> 00:19:04,187 was your performance at the theater today. 319 00:19:06,189 --> 00:19:09,484 I sensed you were playing to one particular member of the audience. 320 00:19:09,568 --> 00:19:10,777 Oh, who? 321 00:19:10,861 --> 00:19:12,779 Let's not continue this charade. 322 00:19:12,863 --> 00:19:14,323 If you want to unburden, fine. 323 00:19:14,406 --> 00:19:16,408 If you don't, that's fine, too. 324 00:19:19,870 --> 00:19:20,871 Yes. 325 00:19:22,998 --> 00:19:23,999 Yes. 326 00:19:25,167 --> 00:19:26,335 Yes. 327 00:19:29,755 --> 00:19:31,214 I am in love. 328 00:19:35,677 --> 00:19:36,887 I dare. 329 00:19:40,515 --> 00:19:43,602 My sole purpose on this Earth is to love Roxanne. 330 00:19:54,029 --> 00:19:55,239 Do you feel better now? 331 00:19:56,073 --> 00:19:57,532 Do you? 332 00:19:58,992 --> 00:20:03,455 Have you ever wanted something 333 00:20:04,790 --> 00:20:07,876 So badly you cannot breathe 334 00:20:10,170 --> 00:20:14,258 Have you ever loved someone 335 00:20:16,802 --> 00:20:18,887 Madly 336 00:20:20,222 --> 00:20:22,432 No, I don't think I have. 337 00:20:23,433 --> 00:20:25,394 Isn't she magnificent? 338 00:20:25,477 --> 00:20:27,646 She is, though perhaps a little vain. 339 00:20:27,729 --> 00:20:29,314 Yes, but magnificently so. 340 00:20:29,398 --> 00:20:31,316 There's some pretension in there, too. 341 00:20:32,025 --> 00:20:33,485 She's full of it. 342 00:20:33,569 --> 00:20:35,195 I wasn't sure about her hair today. 343 00:20:35,279 --> 00:20:36,405 Agreed. 344 00:20:36,488 --> 00:20:40,659 But even her imperfections are perfect. 345 00:20:46,206 --> 00:20:48,292 In our little town, back in the day... 346 00:20:49,501 --> 00:20:52,921 she was practically worshipped. 347 00:20:56,091 --> 00:20:59,177 To some she was notorious. 348 00:20:59,261 --> 00:21:02,014 To me, glorious. 349 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 Does she know? 350 00:21:03,432 --> 00:21:04,892 Do you think a person of her beauty... 351 00:21:04,975 --> 00:21:07,811 in mind, body, and soul doesn't know about it? 352 00:21:07,895 --> 00:21:10,606 I mean, does she know that you're in love with her? 353 00:21:10,689 --> 00:21:11,690 No. 354 00:21:11,773 --> 00:21:13,817 No. 355 00:21:13,901 --> 00:21:16,445 No. Someone like me supposing to love perfection? 356 00:21:16,528 --> 00:21:17,779 No. If I confessed... 357 00:21:18,614 --> 00:21:19,823 she'd never see me again. 358 00:21:19,907 --> 00:21:21,700 You don't have a very high opinion of her. 359 00:21:21,783 --> 00:21:23,201 What? She's the Alps. 360 00:21:23,285 --> 00:21:25,621 No, but you don't think she has the depth... 361 00:21:25,704 --> 00:21:26,872 - to look beyond your... - Careful. 362 00:21:26,955 --> 00:21:28,248 - ...unique physique. - Not bad. 363 00:21:28,332 --> 00:21:29,708 Thank you. 364 00:21:29,791 --> 00:21:31,251 To love you for who you are and not for how you look. 365 00:21:31,335 --> 00:21:32,628 Yes, but don't you see? 366 00:21:32,711 --> 00:21:34,796 I am simply not worthy of her. 367 00:21:36,256 --> 00:21:40,719 I've held my breath since I saw her 368 00:21:40,802 --> 00:21:42,804 I've tried to look away but I can't resist 369 00:21:47,559 --> 00:21:52,481 I know every detail of her 370 00:21:52,564 --> 00:21:54,358 I made a list 371 00:21:57,736 --> 00:22:00,280 I can't tell you how long 372 00:22:00,364 --> 00:22:03,408 I've thought about her 373 00:22:03,492 --> 00:22:07,204 I've kept everything she's missed 374 00:22:08,747 --> 00:22:11,583 She's gonna laugh at the one 375 00:22:11,667 --> 00:22:16,588 That brings her love like this 376 00:22:20,384 --> 00:22:25,138 Have you ever wanted something 377 00:22:26,390 --> 00:22:30,561 So badly you cannot breathe 378 00:22:31,687 --> 00:22:35,857 Have you ever loved someone 379 00:22:37,734 --> 00:22:39,861 Madly 380 00:22:39,945 --> 00:22:43,865 When you were fighting Valvert, she was anxious. 381 00:22:44,741 --> 00:22:46,618 Oh, she turned quite pale. 382 00:22:46,702 --> 00:22:48,870 Her lips trembled. 383 00:22:48,954 --> 00:22:50,289 They parted. 384 00:22:50,372 --> 00:22:51,415 She touched her heart. 385 00:22:52,332 --> 00:22:53,625 You should tell her. 386 00:22:53,709 --> 00:22:54,793 You love her. 387 00:22:54,876 --> 00:22:57,879 No. My fate is to love her from afar. 388 00:22:59,256 --> 00:23:01,508 To confess is to shatter the beautiful dream. 389 00:23:01,592 --> 00:23:03,260 You forget, I've seen you in battle. 390 00:23:03,343 --> 00:23:04,678 You're a fighter to the end. 391 00:23:04,761 --> 00:23:06,638 But in love you've raised the white flag. 392 00:23:06,722 --> 00:23:08,640 Have faith in her. Tell her the truth. 393 00:23:08,724 --> 00:23:09,725 A word. 394 00:23:12,436 --> 00:23:14,813 Roxanne wishes to meet with you alone. 395 00:23:14,897 --> 00:23:15,898 What? 396 00:23:15,981 --> 00:23:17,274 Why? 397 00:23:17,357 --> 00:23:19,359 She won't say, no matter how much I berate her. 398 00:23:19,443 --> 00:23:20,485 But she says it's urgent. 399 00:23:20,569 --> 00:23:21,653 Take me to her at once. 400 00:23:21,737 --> 00:23:23,655 Not now, you vulgar person. At night? 401 00:23:24,448 --> 00:23:25,991 Then when? 402 00:23:26,074 --> 00:23:27,743 She'll go to early Mass tomorrow. 403 00:23:27,826 --> 00:23:30,078 After she leaves the church, she'll meet with you. 404 00:23:30,162 --> 00:23:33,498 Somewhere discreet, she said it must be private. 405 00:23:33,582 --> 00:23:36,835 I'll thank you, Captain Le Bret, to lower that eyebrow. 406 00:23:36,919 --> 00:23:38,712 There is nothing unseemly here. 407 00:23:38,795 --> 00:23:40,923 I bow to your expertise in the matter. 408 00:23:41,840 --> 00:23:43,425 A venue, please. 409 00:23:46,762 --> 00:23:49,097 I've never seen him silent before, it's quite appealing. 410 00:23:49,640 --> 00:23:50,766 Let me think. 411 00:23:50,849 --> 00:23:52,184 - Where? - I'm thinking where. 412 00:23:52,267 --> 00:23:53,936 - Where? - Ragueneau's. 413 00:23:54,019 --> 00:23:55,395 Seven o'clock. She'll be there. 414 00:23:55,479 --> 00:23:56,480 I will, too. 415 00:23:57,022 --> 00:23:58,023 And so will I. 416 00:23:58,106 --> 00:23:59,107 Good night. 417 00:24:03,612 --> 00:24:04,947 She wants to see me privately. 418 00:24:05,030 --> 00:24:06,156 There it is. 419 00:24:06,240 --> 00:24:07,241 Alone. 420 00:24:08,283 --> 00:24:10,494 Oh, no. I cannot succumb to hope! 421 00:24:10,577 --> 00:24:12,037 Hope is madness. Hope is hell. 422 00:24:12,120 --> 00:24:13,205 Hope is life! 423 00:24:13,288 --> 00:24:15,249 Oh, I need an army to vanquish! 424 00:24:15,332 --> 00:24:17,209 I have ten hearts, I have twenty arms. 425 00:24:17,292 --> 00:24:19,127 I could kill a hundred men. 426 00:24:19,211 --> 00:24:20,504 Good night, my friend. 427 00:24:20,587 --> 00:24:22,047 And good luck tomorrow. 428 00:24:22,130 --> 00:24:24,424 This could be it. 429 00:24:24,508 --> 00:24:25,968 Oh, have faith. 430 00:24:27,135 --> 00:24:28,595 Where are you off to, this late hour? 431 00:24:28,679 --> 00:24:30,597 Some things are private. 432 00:24:30,681 --> 00:24:32,307 Thank you for dinner. 433 00:24:34,518 --> 00:24:39,147 Have you ever loved someone 434 00:24:39,231 --> 00:24:41,608 Madly 435 00:25:02,170 --> 00:25:05,090 Well, I'd hoped to fight 100, but ten will do. 436 00:26:38,934 --> 00:26:40,018 Morning, Ragueneau. 437 00:26:40,102 --> 00:26:41,353 Cyrano! Just the man! 438 00:26:41,436 --> 00:26:42,521 What time is it? 439 00:26:42,604 --> 00:26:43,689 Almost 6:00. 440 00:26:43,772 --> 00:26:45,816 I'm up with the muse, so to speak. 441 00:26:45,899 --> 00:26:49,027 A poem. Her soul eludes me. 442 00:26:49,111 --> 00:26:51,113 Needs your expert ear. 443 00:26:51,196 --> 00:26:54,032 I'm told you have a private room. 444 00:26:54,116 --> 00:26:56,743 I mean, a room where two people can have some privacy. 445 00:26:56,827 --> 00:26:58,120 Bit early for an assignation. 446 00:26:58,203 --> 00:27:00,872 I mean talk privately without interruption. 447 00:27:00,956 --> 00:27:02,124 I'll show you. 448 00:27:02,207 --> 00:27:04,835 Simultaneously, I'll recite what I have so far. 449 00:27:04,918 --> 00:27:08,380 The poem is entitled "Constellation." 450 00:27:08,463 --> 00:27:09,506 Good, eh? 451 00:27:09,590 --> 00:27:10,591 Terrific. 452 00:27:16,763 --> 00:27:18,140 Dear Roxanne. 453 00:27:20,017 --> 00:27:21,310 Dear Roxanne. 454 00:27:26,148 --> 00:27:31,778 Every morning at the break of light 455 00:27:31,862 --> 00:27:36,325 I see you standing in the sun 456 00:27:37,618 --> 00:27:43,957 You look at me with the kindest eyes 457 00:27:44,041 --> 00:27:48,128 Every morning I'm overcome 458 00:27:48,211 --> 00:27:50,797 "My heavenly earthly desire." 459 00:27:52,507 --> 00:27:54,301 Heavenly earthly, eh? 460 00:27:54,384 --> 00:27:55,385 How's this? 461 00:27:57,596 --> 00:27:59,348 Something more private? 462 00:27:59,431 --> 00:28:01,433 I understand. Discretion. 463 00:28:01,516 --> 00:28:03,060 Now... 464 00:28:03,143 --> 00:28:07,522 "Jupiter and Pluto are planets, revolving like us, far apart." 465 00:28:07,606 --> 00:28:13,612 Sorrow and glory and blinding euphoria 466 00:28:13,695 --> 00:28:17,699 Everything's there in your name 467 00:28:17,783 --> 00:28:20,869 "May I woo you with my art." 468 00:28:22,788 --> 00:28:24,623 - Good. - That's it thus far. 469 00:28:24,706 --> 00:28:26,792 There's a long way to go, but be brutal. 470 00:28:26,875 --> 00:28:29,086 Do you think the planetary metaphor holds? 471 00:28:34,383 --> 00:28:36,134 Perhaps consider sublimation. 472 00:28:36,218 --> 00:28:37,219 Right. 473 00:28:38,220 --> 00:28:39,596 A different pattern of imagery. 474 00:28:39,680 --> 00:28:41,557 Maybe something you know intimately. 475 00:28:42,933 --> 00:28:44,726 Anything in mind? 476 00:28:45,435 --> 00:28:46,979 Baking? 477 00:28:47,062 --> 00:28:51,483 Sensuality and longing expressed through the act of baking. 478 00:28:51,567 --> 00:28:52,651 Why not? 479 00:28:52,734 --> 00:28:54,319 Rising dough. 480 00:28:54,403 --> 00:28:56,738 Flour. Ovens. 481 00:28:56,822 --> 00:28:57,864 Heat. 482 00:28:57,948 --> 00:28:59,491 Oh, my God. Thank you. 483 00:29:00,117 --> 00:29:01,118 Thank you! 484 00:29:05,080 --> 00:29:06,290 Thank you! 485 00:29:09,835 --> 00:29:15,424 In darkness when I close my eyes 486 00:29:15,507 --> 00:29:19,469 I see your hair come undone 487 00:29:21,263 --> 00:29:27,394 I lose myself every time 488 00:29:27,477 --> 00:29:31,315 Even now I'm overcome 489 00:29:33,150 --> 00:29:39,448 Roxanne, what am I supposed to say? 490 00:29:39,531 --> 00:29:44,536 Words are only glass on a string 491 00:29:44,620 --> 00:29:47,414 The more I arrange them 492 00:29:47,497 --> 00:29:51,043 And line up and change them 493 00:29:51,126 --> 00:29:54,963 The more they mean the same thing 494 00:29:57,341 --> 00:29:58,884 Roxanne 495 00:30:00,260 --> 00:30:01,803 Roxanne 496 00:30:03,305 --> 00:30:05,140 Roxanne 497 00:30:09,144 --> 00:30:10,562 Roxanne! 498 00:30:10,646 --> 00:30:11,939 Roxanne. 499 00:30:19,655 --> 00:30:20,989 Do you like rabbit stew? 500 00:30:21,073 --> 00:30:22,574 I loathe rabbits. 501 00:30:22,658 --> 00:30:24,743 I hate their taste, and I hate the way they savage a garden. 502 00:30:24,826 --> 00:30:25,911 Shank of lamb? 503 00:30:25,994 --> 00:30:27,246 She likes tongue. 504 00:30:29,289 --> 00:30:31,583 For heaven's sake, Marie. 505 00:30:31,667 --> 00:30:33,126 Go and eat. 506 00:30:33,210 --> 00:30:34,461 Fine. 507 00:30:34,544 --> 00:30:36,838 And I'll pray for your sins while I do. 508 00:30:39,508 --> 00:30:41,635 A huge slab of tongue. Keep it coming. 509 00:30:41,718 --> 00:30:43,011 Righto. 510 00:30:45,764 --> 00:30:48,725 I have a confession to make. 511 00:30:51,520 --> 00:30:53,146 Shall we sit? 512 00:30:53,230 --> 00:30:54,314 You're wounded. 513 00:30:54,398 --> 00:30:55,399 A scratch. 514 00:30:56,525 --> 00:30:58,110 I know your shoddy work. 515 00:30:58,193 --> 00:31:00,320 The dressing is loose. 516 00:31:00,404 --> 00:31:01,655 Your confession? 517 00:31:01,738 --> 00:31:02,906 Can wait a moment. 518 00:31:02,990 --> 00:31:04,324 It's only a scratch. 519 00:31:04,408 --> 00:31:07,786 It's a wound, and it needs cleaning. 520 00:31:07,869 --> 00:31:10,247 I've been wounded many times. 521 00:31:10,330 --> 00:31:12,124 This is not a wound. 522 00:31:12,207 --> 00:31:14,293 Then we'll call it a cut. 523 00:31:14,376 --> 00:31:15,627 "Scratch" is more accurate. 524 00:31:15,711 --> 00:31:17,796 I dispute "more." 525 00:31:17,879 --> 00:31:20,048 A thing is either accurate or it isn't. 526 00:31:21,592 --> 00:31:23,218 There are no degrees of accuracy. 527 00:31:24,052 --> 00:31:25,637 You taught me that. 528 00:31:25,721 --> 00:31:27,097 As you wish. 529 00:31:27,180 --> 00:31:28,599 I'll settle for "cut." 530 00:31:29,433 --> 00:31:31,226 A deep one. 531 00:31:35,272 --> 00:31:36,481 How did you get it? 532 00:31:36,565 --> 00:31:38,317 Last night. A duel. 533 00:31:38,400 --> 00:31:39,526 And look what happens. 534 00:31:39,610 --> 00:31:40,986 You should see the other guys. 535 00:31:41,069 --> 00:31:42,362 I'm not impressed by your swordsmanship. 536 00:31:42,446 --> 00:31:43,614 Oh, I know. 537 00:31:43,697 --> 00:31:46,658 Or rather, I know you pretend you're not. 538 00:31:46,742 --> 00:31:48,994 I'd be very angry with you if you died. 539 00:31:49,077 --> 00:31:50,120 Only angry? 540 00:31:50,203 --> 00:31:51,747 Incandescent. 541 00:31:51,830 --> 00:31:53,165 This might hurt. 542 00:31:55,751 --> 00:31:57,002 So brave. 543 00:31:58,837 --> 00:32:00,672 Will you make your confession? 544 00:32:00,756 --> 00:32:01,965 Yes, I must. 545 00:32:02,049 --> 00:32:04,635 And there's only so much tongue Marie can chew on. 546 00:32:14,478 --> 00:32:16,021 I feel shy. 547 00:32:23,028 --> 00:32:24,196 Never mind. 548 00:32:27,783 --> 00:32:30,035 Yesterday, at the theater... 549 00:32:30,118 --> 00:32:31,119 Yes? 550 00:32:32,120 --> 00:32:35,249 I can barely believe I'm saying this. 551 00:32:35,332 --> 00:32:40,295 I realized, or became aware, suddenly... 552 00:32:41,505 --> 00:32:43,048 that I was in love. 553 00:32:43,131 --> 00:32:44,508 I see. 554 00:32:44,591 --> 00:32:47,594 I am madly in love, but the man in question has no idea. 555 00:32:47,678 --> 00:32:49,429 And I don't know how to tell him. 556 00:32:49,513 --> 00:32:51,306 Perhaps he feels the same? 557 00:32:51,390 --> 00:32:53,225 It's possible. I have hopes. 558 00:32:53,308 --> 00:32:55,060 How do you know you love him? 559 00:32:55,143 --> 00:32:57,437 Because it's as if I've always known. 560 00:32:57,980 --> 00:32:59,731 Always known him. 561 00:32:59,815 --> 00:33:01,400 He was always there... 562 00:33:01,483 --> 00:33:03,193 but this intense romantic connection had not yet manifested. 563 00:33:03,277 --> 00:33:05,362 I understand. 564 00:33:05,445 --> 00:33:06,738 Supposing it's all a delusion? 565 00:33:06,822 --> 00:33:08,073 No, you're clearly in love. 566 00:33:08,156 --> 00:33:09,449 My mind is racing. I'm feverish. 567 00:33:09,533 --> 00:33:10,576 - Would you like some water? - No. 568 00:33:10,659 --> 00:33:11,952 It's got your blood in it. 569 00:33:12,035 --> 00:33:13,620 - You were saying? - I don't know what I was saying. 570 00:33:13,704 --> 00:33:15,914 Tell me about him. It might reassure you there's no delusion. 571 00:33:15,998 --> 00:33:17,082 Yes. 572 00:33:18,166 --> 00:33:19,167 Good. 573 00:33:21,044 --> 00:33:24,172 I feel he is rather proud. 574 00:33:29,011 --> 00:33:31,096 And very charming. 575 00:33:31,179 --> 00:33:35,475 He is mysterious, but not obscure. 576 00:33:35,559 --> 00:33:38,937 And his face is so bright with intelligence. 577 00:33:39,021 --> 00:33:40,022 What else? 578 00:33:42,649 --> 00:33:45,110 He's very beautiful, obviously. 579 00:33:45,193 --> 00:33:46,862 Is he? 580 00:33:46,945 --> 00:33:49,615 Yes. But his natural modesty means he's completely unaware of it. 581 00:33:49,698 --> 00:33:51,033 I've met people like that. 582 00:33:51,116 --> 00:33:52,284 - They are so rare. - Yes. 583 00:33:52,367 --> 00:33:54,244 Perhaps I could make a confession, too? 584 00:33:54,328 --> 00:33:55,662 Yes, but I haven't made mine yet. 585 00:33:55,746 --> 00:33:57,247 I'm sorry. Please continue. 586 00:33:57,331 --> 00:33:58,582 This man I love is a guard. 587 00:33:58,665 --> 00:33:59,750 In your regiment. 588 00:33:59,833 --> 00:34:01,251 - Of course he is. - Of course? 589 00:34:01,335 --> 00:34:02,419 In the sense that... 590 00:34:02,502 --> 00:34:05,130 I interrupted. Please continue. 591 00:34:05,213 --> 00:34:08,967 It's embarrassing to admit, but I've never actually spoken to him. 592 00:34:09,051 --> 00:34:11,511 - Of your love? - Of anything. 593 00:34:11,595 --> 00:34:12,971 It was love at first sight. 594 00:34:13,055 --> 00:34:14,681 A thunderbolt. It's madness. 595 00:34:14,765 --> 00:34:15,849 Fantastical. 596 00:34:15,933 --> 00:34:18,602 And yet it's absolutely... 597 00:34:19,895 --> 00:34:20,896 real. 598 00:34:30,697 --> 00:34:31,865 - Cyrano? - Here. 599 00:34:31,949 --> 00:34:34,076 - You seem... - Just the wound playing up. 600 00:34:35,118 --> 00:34:36,245 Poor you. 601 00:34:37,412 --> 00:34:39,081 I have some ointment at home. 602 00:34:44,419 --> 00:34:48,715 Supposing he's an idiot. 603 00:34:48,799 --> 00:34:52,511 He might just be an incredibly beautiful man... 604 00:34:52,594 --> 00:34:54,263 with the mind of a rabbit. 605 00:34:57,099 --> 00:34:58,100 Except he isn't. 606 00:35:00,143 --> 00:35:01,603 He can't be. 607 00:35:02,604 --> 00:35:04,189 I need him not to be. 608 00:35:08,443 --> 00:35:12,489 Anyway, I've made some discreet inquiries... 609 00:35:12,573 --> 00:35:15,033 and I am told that he is Christian. 610 00:35:15,117 --> 00:35:16,201 Christian Neuvillette. 611 00:35:16,285 --> 00:35:18,203 "Neuvillette"? Never heard of him. 612 00:35:18,287 --> 00:35:19,997 He's a new recruit. 613 00:35:20,622 --> 00:35:21,999 He starts today. 614 00:35:26,461 --> 00:35:27,754 To the point. 615 00:35:29,006 --> 00:35:30,465 To your presence here... 616 00:35:32,843 --> 00:35:35,095 I know how the guards treat the new recruits... 617 00:35:35,178 --> 00:35:37,931 your ancient initiation rituals and so on. 618 00:35:38,015 --> 00:35:40,225 So, please, will you protect him? 619 00:35:40,309 --> 00:35:42,060 I can refuse you nothing. 620 00:35:42,144 --> 00:35:43,520 And never let him fight a duel? 621 00:35:43,604 --> 00:35:44,688 No. 622 00:35:44,771 --> 00:35:46,064 And guard his life with your own? 623 00:35:46,148 --> 00:35:47,232 Yes. 624 00:35:47,316 --> 00:35:48,775 And be his friend? 625 00:35:48,859 --> 00:35:50,652 I might not like him. 626 00:35:50,736 --> 00:35:53,113 All the same. Befriend him. 627 00:35:53,196 --> 00:35:54,239 Yes. 628 00:35:54,323 --> 00:35:56,033 And make him write to me. 629 00:35:56,783 --> 00:35:58,535 And I'll write back. 630 00:35:58,619 --> 00:36:01,121 We'll exchange long, poetic love letters. 631 00:36:01,204 --> 00:36:02,581 I will suggest that he write to you... 632 00:36:02,664 --> 00:36:05,417 but I cannot control the content or length of his letters. 633 00:36:08,003 --> 00:36:09,671 You are always so kind. 634 00:36:16,678 --> 00:36:17,679 No. 635 00:36:19,765 --> 00:36:22,226 You said you have a confession to make, too. 636 00:36:24,186 --> 00:36:25,687 It's not important. 637 00:36:25,771 --> 00:36:27,356 I will support you as you've supported me. 638 00:36:27,439 --> 00:36:29,066 Really, it's nothing. 639 00:36:31,235 --> 00:36:32,611 How's the hand? 640 00:36:32,694 --> 00:36:33,779 Painless. 641 00:36:33,862 --> 00:36:35,447 A scratch. 642 00:36:35,530 --> 00:36:37,783 How many men did you duel with last night? 643 00:36:37,866 --> 00:36:39,159 A hundred. 644 00:36:39,243 --> 00:36:40,535 Really? 645 00:36:40,911 --> 00:36:42,246 Ten. 646 00:36:44,456 --> 00:36:47,000 All the same, what courage. 647 00:36:50,545 --> 00:36:52,214 I've done better since. 648 00:36:55,717 --> 00:36:58,178 And one, two, three. 649 00:36:58,262 --> 00:37:01,473 One, two, three. One, two, three. 650 00:37:01,557 --> 00:37:04,643 One, two, three. One, two, three. 651 00:37:04,726 --> 00:37:07,729 One, two, three. One, two, three. 652 00:37:07,813 --> 00:37:10,816 One, two, three. One, two, three. 653 00:37:10,899 --> 00:37:12,651 One, two, three. 654 00:37:12,734 --> 00:37:16,196 And one, two. One, two. 655 00:37:16,280 --> 00:37:18,574 One, two. One, two. 656 00:37:18,657 --> 00:37:21,159 One, two. One, two. 657 00:37:21,243 --> 00:37:23,036 One, two, three. 658 00:37:23,954 --> 00:37:25,414 Captain. 659 00:37:27,249 --> 00:37:30,419 I heard of your recent adventures. 660 00:37:30,502 --> 00:37:33,171 I've come to express my admiration. 661 00:37:33,255 --> 00:37:34,298 Cyrano. 662 00:37:37,301 --> 00:37:40,512 I'm inviting you to join my retinue. 663 00:37:40,596 --> 00:37:45,100 I thank the Duke for his generous offer, but I must decline. 664 00:37:45,851 --> 00:37:47,519 Carry on! 665 00:37:47,603 --> 00:37:50,063 There are a great many advantages to following me. 666 00:37:50,147 --> 00:37:51,231 I know. 667 00:37:51,315 --> 00:37:54,693 But I follow no one. 668 00:37:54,776 --> 00:37:59,072 I'm told that you write poetry in common with a great many men these days. 669 00:37:59,156 --> 00:38:02,701 However, I'm told that you write poetry uncommonly well. 670 00:38:02,784 --> 00:38:05,412 I like to publish those that I admire. 671 00:38:05,495 --> 00:38:08,040 I could put you into print, distinguish you. 672 00:38:08,123 --> 00:38:10,417 I'd only change a few lines. I pay handsomely. 673 00:38:10,500 --> 00:38:13,712 You could buy a fine pair of calfskin gloves. 674 00:38:13,795 --> 00:38:15,547 I'm not for sale. Neither is my work. 675 00:38:15,631 --> 00:38:17,549 - Aren't you proud. - Aren't you observant. 676 00:38:17,633 --> 00:38:19,551 Take this seriously. 677 00:38:19,635 --> 00:38:21,637 Those men last night were incompetent. 678 00:38:21,720 --> 00:38:23,347 Others may not be. 679 00:38:25,182 --> 00:38:26,725 Someone's taken against you. 680 00:38:26,808 --> 00:38:29,895 Join my retinue, you'll be protected. 681 00:38:29,978 --> 00:38:32,397 First, you try to recruit me, then you try to buy me. 682 00:38:32,481 --> 00:38:34,650 When you learn I have no price... 683 00:38:34,733 --> 00:38:38,195 you warn me that my life is threatened by an unknown enemy. 684 00:38:38,278 --> 00:38:39,821 I saw you last night. 685 00:38:39,905 --> 00:38:41,865 The blood of those men is on your hands. 686 00:38:41,949 --> 00:38:44,243 You're a tyrant posing as a noble. 687 00:38:44,326 --> 00:38:46,745 Oh, what a shame we can't accommodate each other. 688 00:38:46,828 --> 00:38:48,413 'Cause you know something? 689 00:38:48,497 --> 00:38:51,124 You'd make a sweet little companion to the acquisition I will make. 690 00:38:51,541 --> 00:38:52,751 Roxanne. 691 00:38:54,711 --> 00:38:55,921 Guards! 692 00:38:58,840 --> 00:39:00,050 Don't push him too far. 693 00:39:00,133 --> 00:39:02,511 To be his enemy is a badge of honor. 694 00:39:02,594 --> 00:39:03,887 Which might get you killed. 695 00:39:03,971 --> 00:39:05,055 Let him try. 696 00:39:05,138 --> 00:39:07,015 I'll best any he sends. 697 00:39:07,099 --> 00:39:08,141 Let them come. 698 00:39:08,225 --> 00:39:09,601 He offered you a good wage. 699 00:39:09,685 --> 00:39:10,769 I belong here. 700 00:39:10,852 --> 00:39:12,938 With you. With them. 701 00:39:13,021 --> 00:39:16,024 Left! Left! Left! Right! Left! 702 00:39:16,108 --> 00:39:18,610 I will not be his toy. 703 00:39:18,694 --> 00:39:20,529 What would you have me do, Le Bret? 704 00:39:21,363 --> 00:39:22,948 Join his retinue? 705 00:39:23,031 --> 00:39:24,116 No, thank you. 706 00:39:24,199 --> 00:39:26,785 Dedicate poems to de Guiche? 707 00:39:26,868 --> 00:39:28,036 No, thank you. 708 00:39:35,586 --> 00:39:36,878 I've heard how this works. 709 00:39:38,880 --> 00:39:39,881 Who's first? 710 00:39:44,887 --> 00:39:47,264 Do you want me to swallow insults? 711 00:39:47,347 --> 00:39:49,641 To crawl? To kneel? To beg? 712 00:39:49,725 --> 00:39:51,727 Play both sides? Flatter? No, thank you. 713 00:39:53,604 --> 00:39:56,148 Live for other people's opinions of me? 714 00:39:56,231 --> 00:39:59,151 No, thank you. I prefer a different life. My own. 715 00:39:59,234 --> 00:40:01,987 I answer to no one, and I am content, thank you. 716 00:40:04,448 --> 00:40:05,574 She doesn't love you? 717 00:40:07,451 --> 00:40:08,535 Don't... 718 00:40:08,619 --> 00:40:09,912 ever say it. 719 00:40:11,914 --> 00:40:13,624 Who's next? 720 00:40:15,751 --> 00:40:16,752 I am. 721 00:40:17,419 --> 00:40:18,420 Cyrano! 722 00:40:21,632 --> 00:40:25,719 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 723 00:40:27,554 --> 00:40:29,181 What's so funny? 724 00:40:29,264 --> 00:40:32,184 First, I fight an elephant, and now a mole? 725 00:40:33,393 --> 00:40:35,103 What's your name? 726 00:40:35,187 --> 00:40:36,396 Why? 727 00:40:36,480 --> 00:40:39,650 I just like to know the names of the men I kill. 728 00:40:42,277 --> 00:40:44,947 I'm Christian Neuvillette, sir. 729 00:40:47,824 --> 00:40:49,117 Embrace me. 730 00:40:51,495 --> 00:40:52,663 Sir! 731 00:40:56,041 --> 00:40:57,292 I'm her brother. 732 00:41:06,260 --> 00:41:07,344 Whose brother? 733 00:41:07,427 --> 00:41:08,804 Who do you think? 734 00:41:08,887 --> 00:41:10,013 - Roxanne. - Roxanne? 735 00:41:10,097 --> 00:41:11,139 Hmm. 736 00:41:13,141 --> 00:41:14,434 Yes. 737 00:41:14,518 --> 00:41:15,811 You don't look like her brother. 738 00:41:15,894 --> 00:41:17,896 We're old friends, like siblings but not. 739 00:41:17,980 --> 00:41:19,064 We're very close. 740 00:41:19,147 --> 00:41:20,399 - And what... - She's told me everything. 741 00:41:20,482 --> 00:41:22,234 The theater, love at first sight, all of it. 742 00:41:22,317 --> 00:41:23,527 She loves me? 743 00:41:23,610 --> 00:41:24,987 She believes so. 744 00:41:25,070 --> 00:41:26,530 Sir, I am so glad to know you! 745 00:41:26,613 --> 00:41:27,864 Yes, enough of that. 746 00:41:27,948 --> 00:41:29,241 - Please forgive me for insulting you earlier. - Yes. 747 00:41:29,324 --> 00:41:30,325 - I just... - Yes, yes. 748 00:41:30,409 --> 00:41:32,244 - She loves me! - Now, listen. 749 00:41:32,327 --> 00:41:33,704 She loves me! 750 00:41:33,787 --> 00:41:35,455 Roxanne wants a letter from you. 751 00:41:36,707 --> 00:41:37,749 - No? - Impossible. 752 00:41:37,833 --> 00:41:38,917 If I write to her, it'll drive her away. 753 00:41:39,001 --> 00:41:40,085 Really? Why? 754 00:41:40,168 --> 00:41:41,169 I can't write love letters. 755 00:41:41,253 --> 00:41:42,254 Rabbit. 756 00:41:42,337 --> 00:41:43,797 Sorry? 757 00:41:43,880 --> 00:41:47,593 You just say what you feel. 758 00:41:47,676 --> 00:41:50,178 As long as it's true, you can't go wrong. 759 00:41:50,262 --> 00:41:53,557 But a woman like Roxanne wants wit, romance. 760 00:41:53,640 --> 00:41:55,934 Maybe even poetry. 761 00:41:56,018 --> 00:41:57,185 You're right. 762 00:41:57,269 --> 00:41:59,438 You'd better leave town. 763 00:41:59,521 --> 00:42:00,522 Oh, I didn't mean it. 764 00:42:01,189 --> 00:42:02,232 I'm very confused. 765 00:42:02,316 --> 00:42:03,942 Are you here to help me or hinder me? 766 00:42:04,026 --> 00:42:05,277 - Help. - Good. 767 00:42:05,360 --> 00:42:07,195 You see, in battle I have inordinate courage. 768 00:42:07,279 --> 00:42:08,614 I can do anything. 769 00:42:08,697 --> 00:42:11,450 But with women, my whole life I've been useless. 770 00:42:11,533 --> 00:42:13,035 Silent. I'm... 771 00:42:13,118 --> 00:42:15,287 What's the word for when you're bad at expressing yourself? 772 00:42:15,370 --> 00:42:16,997 - Inarticulate. - That's it. 773 00:42:17,080 --> 00:42:20,959 I can't explain what I feel, not on paper, and not on paper. 774 00:42:21,043 --> 00:42:23,128 I don't know how to speak romantically. 775 00:42:23,211 --> 00:42:24,963 Roxanne will be extremely disappointed. 776 00:42:25,047 --> 00:42:26,131 She must not be. 777 00:42:26,214 --> 00:42:27,341 But I have no wit. 778 00:42:32,221 --> 00:42:33,388 Borrow mine. 779 00:42:36,934 --> 00:42:39,436 My words upon your lips. 780 00:42:39,519 --> 00:42:40,604 I can't. It's a lie. 781 00:42:40,687 --> 00:42:41,813 I'd be deceiving the woman I love. 782 00:42:41,897 --> 00:42:43,148 It's better than losing her. 783 00:42:43,232 --> 00:42:45,317 Call it a fantasy, call it a dream, call it pretend. 784 00:42:45,400 --> 00:42:47,778 A dream might be a lie, but it's also true. 785 00:42:47,861 --> 00:42:48,904 Wait, what? 786 00:42:48,987 --> 00:42:51,323 Sometimes illusion is kind. 787 00:42:51,406 --> 00:42:53,075 - Is it? - I think so. 788 00:42:53,158 --> 00:42:54,826 Read a book or two. You'll find out. 789 00:42:54,910 --> 00:42:56,161 There's no need to be patronizing. 790 00:42:56,245 --> 00:42:57,246 I'm sorry. 791 00:42:57,329 --> 00:42:58,330 Accepted. 792 00:42:58,413 --> 00:42:59,498 But will the deceit work? 793 00:42:59,581 --> 00:43:01,166 Is the prize not worth the risk? 794 00:43:01,250 --> 00:43:02,668 Yes. 795 00:43:02,751 --> 00:43:04,086 Oh, Roxanne... 796 00:43:04,169 --> 00:43:05,545 Oh, Roxanne... 797 00:43:07,422 --> 00:43:10,425 will be so pleased to receive your letter. 798 00:43:13,053 --> 00:43:15,556 May I ask, why are you helping me? 799 00:43:16,598 --> 00:43:18,809 What can you gain? 800 00:43:18,892 --> 00:43:22,354 My words go to waste unless spoken aloud. 801 00:43:22,437 --> 00:43:26,191 I will make you eloquent while you make me handsome. 802 00:43:28,902 --> 00:43:34,366 God, what I'd do to just be able to tell her 803 00:43:34,449 --> 00:43:37,578 What it's like when I see her 804 00:43:41,123 --> 00:43:42,874 It's something like 805 00:43:42,958 --> 00:43:44,042 Happiness 806 00:43:44,126 --> 00:43:45,836 It's something like 807 00:43:45,919 --> 00:43:47,129 Hunger 808 00:43:47,212 --> 00:43:48,714 And something like 809 00:43:48,797 --> 00:43:51,049 Fear 810 00:43:51,133 --> 00:43:55,846 I'd give anything for someone to say 811 00:43:57,472 --> 00:44:00,309 All the words I don't have 812 00:44:00,392 --> 00:44:03,395 And I can't put together 813 00:44:03,478 --> 00:44:09,526 I'd give anything for someone to say to her 814 00:44:09,610 --> 00:44:13,405 That she's all I can think about 815 00:44:13,488 --> 00:44:16,325 And I can't live without her 816 00:44:32,257 --> 00:44:35,427 My father told me 817 00:44:35,510 --> 00:44:42,517 Letters and books weren't meant for the son of a soldier 818 00:44:44,853 --> 00:44:47,606 Courage and steel 819 00:44:47,689 --> 00:44:52,194 The trials of the real world are what matter 820 00:44:52,277 --> 00:44:55,364 And all that should mold you 821 00:44:57,199 --> 00:44:59,201 God, what I'd do 822 00:44:59,284 --> 00:45:02,996 To have the one thing that you have 823 00:45:03,080 --> 00:45:05,290 That I never will 824 00:45:08,877 --> 00:45:12,339 You have something worth giving 825 00:45:12,422 --> 00:45:15,175 A reason for living 826 00:45:15,259 --> 00:45:16,760 All I do well is... 827 00:45:16,843 --> 00:45:17,844 Kill 828 00:45:19,471 --> 00:45:24,309 I'd give anything for someone to say 829 00:45:25,686 --> 00:45:28,814 All the words I don't have 830 00:45:28,897 --> 00:45:31,817 And I can't put together 831 00:45:31,900 --> 00:45:36,947 I'd give anything for someone to say to her 832 00:45:38,282 --> 00:45:39,992 That she's all I can think about 833 00:45:41,910 --> 00:45:44,329 And I can't live without her 834 00:45:44,413 --> 00:45:49,209 I'd give anything for someone to say 835 00:45:50,586 --> 00:45:53,964 That they can't live without me 836 00:45:54,047 --> 00:45:56,800 And they'll be there forever 837 00:45:56,884 --> 00:45:59,386 I'd give anything for someone to say to me 838 00:46:03,056 --> 00:46:06,852 That no matter how bad it gets 839 00:46:06,935 --> 00:46:10,772 They won't turn away from me 840 00:46:15,777 --> 00:46:17,070 Here. 841 00:46:18,530 --> 00:46:20,532 Just sign your name on the bottom. 842 00:46:20,616 --> 00:46:22,159 Great. When did you write it? 843 00:46:22,242 --> 00:46:23,452 A while ago. 844 00:46:23,535 --> 00:46:25,162 - But... - I always have a letter in my pocket... 845 00:46:25,245 --> 00:46:26,997 written to an imaginary woman. 846 00:46:27,080 --> 00:46:28,540 It's the romantic custom here. 847 00:46:28,624 --> 00:46:30,542 But don't you need to make it specific to her? 848 00:46:30,626 --> 00:46:33,712 Count on vanity to make Roxanne think it is only for her. 849 00:46:33,795 --> 00:46:36,340 But the letter itself is applicable to all women? 850 00:46:36,423 --> 00:46:38,884 Not all. 851 00:46:38,967 --> 00:46:41,220 I'm convinced we're destined to be friends for life. 852 00:46:41,303 --> 00:46:42,846 You think? 853 00:46:42,930 --> 00:46:44,473 The very best of friends. 854 00:46:58,153 --> 00:47:00,530 And I, my heart will lend. 855 00:47:09,748 --> 00:47:10,832 Roxanne's? 856 00:47:11,541 --> 00:47:12,542 Thank you. 857 00:47:15,837 --> 00:47:17,339 Come on, children. Hurry up. 858 00:47:57,879 --> 00:47:58,880 Roxanne... 859 00:48:03,051 --> 00:48:07,514 The ink on the paper makes me nervous 860 00:48:07,598 --> 00:48:10,976 I nearly lose my vision 861 00:48:11,059 --> 00:48:18,150 And then my breath and my pulse and my mind quicken 862 00:48:18,233 --> 00:48:21,820 Head below my knees I come alive 863 00:48:21,904 --> 00:48:26,325 With every stroke of every letter in every line you write 864 00:48:26,408 --> 00:48:29,369 Keeps me awake thinking back 865 00:48:29,453 --> 00:48:34,917 Oh, my first sight of you was my first heart attack 866 00:48:35,000 --> 00:48:38,545 Every letter makes me lose my reason 867 00:48:38,629 --> 00:48:40,047 Every word is like your kindest touch 868 00:48:42,925 --> 00:48:46,470 And if I told you how much I need you 869 00:48:46,553 --> 00:48:49,264 Would you give me yourself or turn and run? 870 00:48:51,642 --> 00:48:55,479 You light up desire just by describing it 871 00:48:55,562 --> 00:48:59,316 I read to myself until I go blind 872 00:48:59,399 --> 00:49:03,695 Your words fall around me all through the night 873 00:49:03,779 --> 00:49:06,865 I can't resist and I don't want to fight 874 00:49:06,949 --> 00:49:08,742 Will you be held? 875 00:49:08,825 --> 00:49:10,494 Will you be touched? 876 00:49:10,577 --> 00:49:12,496 By my hand through this paper 877 00:49:12,579 --> 00:49:14,706 Is this all too much? 878 00:49:14,790 --> 00:49:16,750 Will we be ravaged? 879 00:49:16,833 --> 00:49:18,543 Will we be true? 880 00:49:18,627 --> 00:49:22,673 To somebody perfect somebody like you 881 00:49:22,756 --> 00:49:24,716 I'm tired of yearning 882 00:49:24,800 --> 00:49:26,718 I'm tired of learning 883 00:49:26,802 --> 00:49:28,679 I need to drink you 884 00:49:28,762 --> 00:49:30,889 My heart has been burning 885 00:49:30,973 --> 00:49:32,808 Ever since I saw you 886 00:49:32,891 --> 00:49:34,893 Backwards through the glass 887 00:49:34,977 --> 00:49:36,728 Of a thin windowpane 888 00:49:36,812 --> 00:49:38,772 Like a thin see-through mask 889 00:49:38,855 --> 00:49:40,816 These words are the truth 890 00:49:40,899 --> 00:49:42,442 Just let them sink in 891 00:49:42,526 --> 00:49:45,070 Through your thin-fingered gloves 892 00:49:45,153 --> 00:49:46,905 To your hand, to your skin 893 00:49:46,989 --> 00:49:48,907 Like ribbons on wrist 894 00:49:48,991 --> 00:49:50,909 Let them hold you and twist 895 00:49:50,993 --> 00:49:53,161 Let them touch you all over 896 00:49:53,245 --> 00:49:55,539 Until you can't resist 897 00:49:55,622 --> 00:49:59,209 Every letter makes me lose my reason 898 00:49:59,293 --> 00:50:03,547 Every word is like your kindest touch 899 00:50:03,630 --> 00:50:07,092 And if I told you how much I need you 900 00:50:07,175 --> 00:50:11,096 Would you give me yourself or turn and run? 901 00:50:11,179 --> 00:50:16,226 Would you give me yourself or turn and run? 902 00:50:16,310 --> 00:50:20,230 You light up desire just by describing it 903 00:50:20,314 --> 00:50:24,192 I read to myself until I go blind 904 00:50:24,276 --> 00:50:28,864 Your words fall around me all through the night 905 00:50:28,947 --> 00:50:32,576 I can't resist and I don't wanna fight 906 00:50:32,659 --> 00:50:34,036 Dim the lights 907 00:50:34,119 --> 00:50:36,288 Give me everything I want 908 00:50:36,371 --> 00:50:40,417 Just talk to me like you do in your songs 909 00:50:40,500 --> 00:50:44,463 Your letters are drawings on me from above 910 00:50:44,546 --> 00:50:49,301 I know who you are And I know you are love 911 00:50:49,384 --> 00:50:51,428 Every day I think I couldn't love him any more. 912 00:50:51,511 --> 00:50:53,472 Then a new letter arrives, and my heart expands... 913 00:50:53,555 --> 00:50:55,057 to accommodate more love. 914 00:51:02,522 --> 00:51:04,483 He understands me instinctively. 915 00:51:04,566 --> 00:51:07,444 He knows exactly what I respond to, what thrills me. 916 00:51:07,527 --> 00:51:08,612 It's uncanny. 917 00:51:08,695 --> 00:51:10,322 I'm pleased for you. 918 00:51:10,405 --> 00:51:11,615 Are you really? 919 00:51:11,698 --> 00:51:13,158 Why wouldn't I be? 920 00:51:13,242 --> 00:51:15,661 It's quite tedious having to listen to someone waxing on... 921 00:51:15,744 --> 00:51:17,246 about finding true love. 922 00:51:23,418 --> 00:51:24,753 I wanted to meet with him. 923 00:51:25,879 --> 00:51:27,422 In private. 924 00:51:28,757 --> 00:51:30,259 Can you arrange it? 925 00:51:31,593 --> 00:51:33,887 Would you love him if he wasn't handsome? 926 00:51:35,597 --> 00:51:38,016 I cannot imagine it. 927 00:51:38,100 --> 00:51:42,145 He is beautiful, and he expresses himself beautifully. 928 00:51:44,106 --> 00:51:45,899 It's perfectly logical. 929 00:51:48,277 --> 00:51:51,989 "The more you take of my heart, the more I have to give. 930 00:51:52,072 --> 00:51:54,616 "Since I need a heart to long for you... 931 00:51:56,076 --> 00:51:59,204 "keep mine and send me yours." 932 00:51:59,288 --> 00:52:02,916 First he has too much heart, and then not enough? 933 00:52:03,458 --> 00:52:04,543 You're jealous. 934 00:52:04,626 --> 00:52:05,711 Me? 935 00:52:05,794 --> 00:52:07,212 It's fascinating. 936 00:52:07,296 --> 00:52:09,214 You're both brilliant, but exact opposites in style. 937 00:52:10,465 --> 00:52:12,926 Christian is overt... 938 00:52:13,760 --> 00:52:15,095 passionate... 939 00:52:15,178 --> 00:52:16,221 fiery. 940 00:52:16,305 --> 00:52:17,639 Whereas I? 941 00:52:18,181 --> 00:52:19,808 You are coded... 942 00:52:21,476 --> 00:52:22,561 witty... 943 00:52:22,644 --> 00:52:23,645 rueful. 944 00:52:24,605 --> 00:52:26,106 "Coded"? 945 00:52:26,189 --> 00:52:28,567 His words aren't better than yours, just differently put. 946 00:52:28,650 --> 00:52:30,694 But both are endlessly quotable. 947 00:52:30,777 --> 00:52:32,029 You know his letters by heart? 948 00:52:35,490 --> 00:52:36,491 Every one. 949 00:52:40,495 --> 00:52:42,414 You will arrange the meeting? 950 00:52:42,497 --> 00:52:45,667 As ever, I am at your service. 951 00:52:54,509 --> 00:52:56,136 I've come to say goodbye. 952 00:52:56,220 --> 00:52:58,680 I leave tonight for the front. 953 00:52:58,764 --> 00:53:00,641 It's grim, but orders are orders. 954 00:53:01,808 --> 00:53:03,518 We're losing the war. 955 00:53:03,602 --> 00:53:06,313 They've promoted the nobility to turn it around. 956 00:53:06,396 --> 00:53:09,816 As you can see, they've made me a colonel. 957 00:53:09,900 --> 00:53:11,735 Me. 958 00:53:11,818 --> 00:53:15,113 Shows how desperate they are. 959 00:53:15,197 --> 00:53:17,616 Does this new rank put you in command of the guards? 960 00:53:17,699 --> 00:53:20,452 It does. Cyrano is mine. 961 00:53:20,535 --> 00:53:22,454 And the guards are being sent to the front? 962 00:53:22,537 --> 00:53:24,456 Naturally. They're in my regiment. 963 00:53:24,539 --> 00:53:25,582 All of them? 964 00:53:25,666 --> 00:53:26,667 Of course. 965 00:53:32,839 --> 00:53:35,467 Why so upset, dear lady? 966 00:53:35,551 --> 00:53:36,718 You are going to war. 967 00:53:37,844 --> 00:53:39,596 You might die. 968 00:53:39,680 --> 00:53:41,223 You are leaving tonight. 969 00:53:41,306 --> 00:53:43,308 I am beside myself. 970 00:53:43,392 --> 00:53:47,396 Can I take this as a sign of your affection? 971 00:53:49,231 --> 00:53:50,816 I must tell you. 972 00:53:50,899 --> 00:53:53,277 Cyrano and I are no longer friends. 973 00:53:53,902 --> 00:53:56,154 Oh? 974 00:53:56,238 --> 00:53:59,199 I ended the friendship, as you counseled. 975 00:53:59,283 --> 00:54:00,367 Good. 976 00:54:00,450 --> 00:54:04,496 I know how you could make him suffer. 977 00:54:04,580 --> 00:54:05,872 Oh? 978 00:54:05,956 --> 00:54:10,377 Why don't you leave him and all the guards behind? 979 00:54:10,460 --> 00:54:13,672 Here in the city with the women and children. 980 00:54:13,755 --> 00:54:15,591 Oh, he'll hate that. 981 00:54:15,674 --> 00:54:18,844 More than hate, it would humiliate him. 982 00:54:18,927 --> 00:54:21,847 No heroics, no medals. 983 00:54:21,930 --> 00:54:24,600 His warrior pride is his great weakness. 984 00:54:24,683 --> 00:54:29,396 Am I to understand this as an act of love? 985 00:54:31,315 --> 00:54:32,441 It is. 986 00:54:34,776 --> 00:54:38,238 I hereby bury his orders to the front. 987 00:54:39,907 --> 00:54:41,700 Poor little Cyrano... 988 00:54:41,783 --> 00:54:43,410 and his poor little friends. 989 00:54:47,289 --> 00:54:49,416 Marie, some tea. 990 00:54:52,252 --> 00:54:54,171 I'm afraid we are out of tea, sir. 991 00:54:54,254 --> 00:54:55,631 Leave us. 992 00:55:06,558 --> 00:55:09,436 I like your tricks. 993 00:55:11,563 --> 00:55:13,357 I wager you know some more. 994 00:55:13,941 --> 00:55:15,025 No, sir. 995 00:55:15,108 --> 00:55:16,568 Oh, I think you do. 996 00:55:16,652 --> 00:55:18,487 How can I leave you? 997 00:55:19,655 --> 00:55:21,156 Maybe I won't. 998 00:55:22,115 --> 00:55:23,450 Roxanne... 999 00:55:25,827 --> 00:55:27,579 I love you. 1000 00:55:27,663 --> 00:55:29,122 I love you. 1001 00:55:30,666 --> 00:55:32,918 It's a terrible shame, but leave you must. 1002 00:55:33,001 --> 00:55:34,920 The battle can't happen... 1003 00:55:35,003 --> 00:55:36,213 without the colonel. 1004 00:55:39,466 --> 00:55:41,468 I so admire your bravery. 1005 00:55:41,552 --> 00:55:42,761 Yeah, I'm not brave. 1006 00:55:42,844 --> 00:55:45,055 - I'm dutiful. - You are too modest. 1007 00:55:45,138 --> 00:55:47,558 It is you who will lead the charge into battle. 1008 00:55:49,309 --> 00:55:52,646 I could not love a man who hides from danger. 1009 00:55:52,729 --> 00:55:54,523 Do you love me? 1010 00:55:56,149 --> 00:55:58,569 I love the man for whom I fear. 1011 00:56:01,029 --> 00:56:03,407 So I must go to war? 1012 00:56:06,785 --> 00:56:07,786 Yes. 1013 00:56:23,218 --> 00:56:24,803 This is folly. 1014 00:56:24,887 --> 00:56:26,555 She said she wants to meet me, so what's wrong with surprising her? 1015 00:56:26,638 --> 00:56:27,764 You're not prepared. 1016 00:56:27,848 --> 00:56:28,974 She loves me, I don't need to prepare. 1017 00:56:29,057 --> 00:56:30,726 Why can't you relax? 1018 00:56:30,809 --> 00:56:32,269 Can you at least take a look at these conversational witticisms? 1019 00:56:32,352 --> 00:56:33,437 No, thank you. 1020 00:56:33,520 --> 00:56:34,730 Memorize this now! 1021 00:56:34,813 --> 00:56:36,273 I'm going to speak to her in my own words. 1022 00:56:36,356 --> 00:56:38,525 I strongly advise against that. 1023 00:56:38,609 --> 00:56:40,652 And when the moment is right, I'll take her in my arms. 1024 00:56:40,736 --> 00:56:43,155 There will be no moment if you don't study these. 1025 00:56:43,238 --> 00:56:44,740 I'll be fine. 1026 00:56:44,823 --> 00:56:46,992 All your fancy words and phrases are now a part of my vocabulary. 1027 00:56:47,075 --> 00:56:48,660 I'll simply repeat them. 1028 00:56:48,744 --> 00:56:49,828 No, wait, what is it? 1029 00:56:49,912 --> 00:56:50,996 Regurgitate? 1030 00:56:51,079 --> 00:56:52,748 That's it! That's what I will do. 1031 00:56:53,540 --> 00:56:54,917 Off you go then. 1032 00:57:05,260 --> 00:57:08,680 I'm very grateful for your help... 1033 00:57:08,764 --> 00:57:11,433 but, with extreme respect, I don't think I need you anymore. 1034 00:57:12,017 --> 00:57:13,018 Very well. 1035 00:57:14,853 --> 00:57:16,563 Fly to Roxanne. 1036 00:57:16,647 --> 00:57:19,399 Dazzle her with your transcendent words. 1037 00:57:22,819 --> 00:57:23,820 Yeah. 1038 00:57:34,790 --> 00:57:36,208 Can you imagine? 1039 00:57:37,417 --> 00:57:38,669 Champagne! 1040 00:58:03,819 --> 00:58:06,363 "We don't write poems to be happy. 1041 00:58:06,446 --> 00:58:08,365 "We write to discover meaning. 1042 00:58:08,448 --> 00:58:12,369 "We write to revenge loss and explicate love... 1043 00:58:12,452 --> 00:58:14,246 "to miss nothing in the profound hope that upon our deaths... 1044 00:58:16,623 --> 00:58:17,916 "we continue... 1045 00:58:21,628 --> 00:58:24,923 "to live in the words." 1046 00:58:32,848 --> 00:58:34,349 Christian. 1047 00:58:36,018 --> 00:58:37,185 Hello. 1048 00:58:38,270 --> 00:58:40,063 How did you know I was here? 1049 00:58:40,147 --> 00:58:44,443 Which is not to say that I flatter myself by thinking you are here to see me. 1050 00:58:44,526 --> 00:58:45,777 I heard about this... 1051 00:58:45,861 --> 00:58:47,029 Women's-only salon? 1052 00:58:49,197 --> 00:58:51,199 Yes. From a friend. 1053 00:58:52,117 --> 00:58:53,243 Is she here? 1054 00:58:53,327 --> 00:58:54,453 No, she's a man. 1055 00:58:54,536 --> 00:58:55,954 I mean, he is. 1056 00:58:59,207 --> 00:59:01,126 Will you come with me? 1057 00:59:01,209 --> 00:59:02,711 So we can talk? 1058 00:59:05,130 --> 00:59:06,381 Of course. 1059 00:59:13,388 --> 00:59:14,723 Isn't it beautiful? 1060 00:59:19,394 --> 00:59:21,313 Do you suffer from vertigo? 1061 00:59:21,396 --> 00:59:23,232 No. But I don't like heights. 1062 00:59:44,586 --> 00:59:48,006 There are some silences that are comfortable... 1063 00:59:48,090 --> 00:59:51,677 and then there are some that are freighted with tension. 1064 00:59:51,760 --> 00:59:54,346 What do you think the nature of this one is? 1065 00:59:57,975 --> 01:00:01,520 I think it's a bit of both. 1066 01:00:02,437 --> 01:00:03,522 I agree. 1067 01:00:10,279 --> 01:00:11,446 Talk to me. 1068 01:00:13,615 --> 01:00:14,700 I love you. 1069 01:00:14,783 --> 01:00:15,826 Yes. 1070 01:00:17,828 --> 01:00:24,918 Sometimes raw, simple words are the most potent deployment of language. 1071 01:00:25,002 --> 01:00:26,086 I love you. 1072 01:00:26,169 --> 01:00:28,964 The sheer surprise of repetition. 1073 01:00:29,715 --> 01:00:31,633 But say some more. 1074 01:00:31,717 --> 01:00:32,843 What else? 1075 01:00:34,303 --> 01:00:36,305 I love you so much. 1076 01:00:40,017 --> 01:00:42,769 When you write, you say it in a thousand different ways... 1077 01:00:42,853 --> 01:00:48,400 without ever resorting to those three overused little words. 1078 01:00:48,483 --> 01:00:50,235 Which little words? 1079 01:00:50,319 --> 01:00:54,239 Please, my dearest Christian... 1080 01:00:54,323 --> 01:00:57,826 speak to me like you do in your letters. 1081 01:01:01,747 --> 01:01:05,417 You are an angel to be adored. 1082 01:01:06,752 --> 01:01:10,005 My love is so, so big... 1083 01:01:12,382 --> 01:01:14,259 it is absord. 1084 01:01:14,343 --> 01:01:16,136 I'm sorry? 1085 01:01:16,220 --> 01:01:18,180 You are a beautiful flower. 1086 01:01:19,681 --> 01:01:21,225 May I smell your neck? 1087 01:01:22,351 --> 01:01:26,521 Or give it a peck at this violet hour? 1088 01:01:26,605 --> 01:01:29,107 Neuvillette, sir. 1089 01:01:29,191 --> 01:01:30,275 Don't go! Please wait. 1090 01:01:30,359 --> 01:01:31,610 My passion has rendered me... 1091 01:01:31,693 --> 01:01:32,903 - What is it? - Stupid? 1092 01:01:32,986 --> 01:01:34,154 No, but it does begin with an "S." 1093 01:01:34,238 --> 01:01:36,073 Let me know when you've found it. 1094 01:01:36,990 --> 01:01:39,243 And I am not a flower. 1095 01:01:39,868 --> 01:01:40,994 I need more. 1096 01:01:41,078 --> 01:01:42,454 I need more. 1097 01:01:42,537 --> 01:01:43,705 I need more. 1098 01:01:49,544 --> 01:01:53,465 I need more 1099 01:01:53,548 --> 01:01:55,592 - I need more - I need more 1100 01:01:55,676 --> 01:02:00,472 Don't you dare tell me you love me 1101 01:02:00,556 --> 01:02:04,393 I've heard that line before 1102 01:02:05,644 --> 01:02:06,812 Speechless! 1103 01:02:06,895 --> 01:02:08,397 That's the word. 1104 01:02:16,238 --> 01:02:17,489 That went well. 1105 01:02:17,573 --> 01:02:18,949 You spied on us? 1106 01:02:20,242 --> 01:02:22,035 I couldn't resist. 1107 01:02:22,911 --> 01:02:24,037 Help me. 1108 01:02:24,121 --> 01:02:25,664 Please. 1109 01:02:25,747 --> 01:02:27,291 No. 1110 01:02:28,125 --> 01:02:31,211 You don't need me. 1111 01:02:31,295 --> 01:02:35,048 Talk of the blank space behind the sun 1112 01:02:35,132 --> 01:02:36,508 Where you told me you'd meet me when everyone's gone 1113 01:02:39,136 --> 01:02:42,014 Tell me that nothing makes sense 1114 01:02:42,097 --> 01:02:44,850 But the sound of my voice in your head 1115 01:02:44,933 --> 01:02:48,061 Even when I'm nowhere around 1116 01:02:48,145 --> 01:02:52,524 Make love make sense in the loveliest way 1117 01:02:52,608 --> 01:02:56,528 Infinite and simple in an ink black sky 1118 01:02:56,612 --> 01:03:00,532 Turn me to water like your letters do 1119 01:03:00,616 --> 01:03:04,703 Make me not know whether to laugh or cry 1120 01:03:04,786 --> 01:03:08,832 I need more 1121 01:03:08,916 --> 01:03:10,792 I need more 1122 01:03:10,876 --> 01:03:15,714 I need waves of desire to come over me 1123 01:03:15,797 --> 01:03:19,885 And teardrops on the floor 1124 01:03:19,968 --> 01:03:24,890 I feel like I've been too long with my thoughts anyway 1125 01:03:24,973 --> 01:03:28,727 I've cornered myself in the loneliest place 1126 01:03:28,810 --> 01:03:33,065 I won't let you lose me now that you've found me 1127 01:03:33,148 --> 01:03:37,069 You know what to say so just say it now to me 1128 01:03:37,152 --> 01:03:40,906 I float through the hours with everyone else 1129 01:03:40,989 --> 01:03:45,202 But I always only think of you by myself 1130 01:03:45,285 --> 01:03:48,038 Tell me your secrets Who are you in private? 1131 01:03:48,121 --> 01:03:49,581 Oh. 1132 01:03:49,665 --> 01:03:53,669 When you can't sleep tell me how you survive it 1133 01:03:53,752 --> 01:03:57,631 I need more 1134 01:03:57,714 --> 01:03:59,633 I need more 1135 01:03:59,716 --> 01:04:04,638 I need waves of desire to come over me 1136 01:04:04,721 --> 01:04:07,849 And teardrops on the floor 1137 01:04:07,933 --> 01:04:09,226 Help me. I beg you. 1138 01:04:09,309 --> 01:04:10,894 If I don't win her back, I'll die. 1139 01:04:10,978 --> 01:04:13,146 Then you'd better improve your regurgitation skills. 1140 01:04:13,230 --> 01:04:15,607 All right, I need you. 1141 01:04:15,691 --> 01:04:18,026 I was an idiot to believe I didn't. I apologize. 1142 01:04:18,110 --> 01:04:19,778 - You need me? - Always. 1143 01:04:19,861 --> 01:04:21,697 - Am I essential? - Of course. 1144 01:04:21,780 --> 01:04:23,615 Will you say my words without pedantry, prevarication, or quibbling? 1145 01:04:27,578 --> 01:04:28,662 Just say yes. 1146 01:04:28,745 --> 01:04:29,871 Yes. 1147 01:04:29,955 --> 01:04:31,415 Good. Follow me. 1148 01:04:32,374 --> 01:04:36,461 I need more 1149 01:04:36,545 --> 01:04:38,171 I need more 1150 01:04:38,255 --> 01:04:43,468 Don't you dare tell me you love me 1151 01:04:43,552 --> 01:04:47,347 I've heard that line before 1152 01:04:47,431 --> 01:04:50,893 I've heard that line before 1153 01:04:50,976 --> 01:04:53,645 I need more 1154 01:04:53,729 --> 01:04:55,063 Right. Now, you stand there. 1155 01:04:55,772 --> 01:04:57,399 And I will be here. 1156 01:04:57,482 --> 01:04:59,526 And when she returns, I will whisper what you must say to her. 1157 01:04:59,610 --> 01:05:01,194 No. 1158 01:05:01,278 --> 01:05:03,530 Yes. I will feed you the words. 1159 01:05:03,614 --> 01:05:05,574 It's madness! How can it possibly work? 1160 01:05:08,410 --> 01:05:10,579 Do not ruin this again. 1161 01:05:24,468 --> 01:05:25,844 Roxanne. 1162 01:05:25,928 --> 01:05:27,429 Roxanne. 1163 01:05:32,768 --> 01:05:33,936 Who's there? 1164 01:05:34,019 --> 01:05:35,562 Speechless Christian. 1165 01:05:35,646 --> 01:05:37,314 I must talk to you. 1166 01:05:37,397 --> 01:05:39,691 I'd rather read your letters. 1167 01:05:39,775 --> 01:05:41,360 Please. 1168 01:05:41,443 --> 01:05:44,238 Do you regret what happened this evening? 1169 01:05:44,321 --> 01:05:45,781 Yes. 1170 01:05:46,114 --> 01:05:47,324 Yes? 1171 01:05:49,284 --> 01:05:52,037 That's your considered explanation and apology? 1172 01:05:52,120 --> 01:05:54,539 I'm beginning to fear you're just a weird young man... 1173 01:05:54,623 --> 01:05:56,875 who likes writing letters. 1174 01:05:56,959 --> 01:05:58,502 Maybe you don't even love me. 1175 01:05:59,503 --> 01:06:00,963 Good night. 1176 01:06:02,214 --> 01:06:03,257 Wait. 1177 01:06:05,842 --> 01:06:07,427 I could no more stop loving you... 1178 01:06:07,511 --> 01:06:09,555 I could no more stop loving you... 1179 01:06:09,638 --> 01:06:11,348 ...than I could stop the sun rising. 1180 01:06:11,431 --> 01:06:13,225 ...than I can stop the sun rising. 1181 01:06:13,809 --> 01:06:16,144 Really? 1182 01:06:16,228 --> 01:06:19,898 My cruel love has never stopped growing in my soul... 1183 01:06:19,982 --> 01:06:21,733 From the day it was born there. 1184 01:06:21,817 --> 01:06:23,151 ...from the day it was born. 1185 01:06:24,278 --> 01:06:25,862 - There. - There. 1186 01:06:27,155 --> 01:06:30,576 If your love is cruel, you should have killed it. 1187 01:06:30,659 --> 01:06:32,327 I tried. 1188 01:06:32,411 --> 01:06:35,789 - It has the strength of Hercules. - I tried. It has the strength of... 1189 01:06:35,872 --> 01:06:36,999 Hercules. 1190 01:06:37,082 --> 01:06:38,584 ...Hercules. 1191 01:06:38,667 --> 01:06:39,710 Got anything better? 1192 01:06:41,086 --> 01:06:44,423 Do continue. Please. 1193 01:06:44,506 --> 01:06:47,092 Roxanne, my love for you is so powerful... 1194 01:06:47,175 --> 01:06:50,762 Roxanne, my love for you is so powerful... 1195 01:06:50,846 --> 01:06:52,431 ...it has strangled the two serpents... 1196 01:06:52,514 --> 01:06:54,641 ...it has strangled the two serpents... 1197 01:06:55,684 --> 01:06:57,019 pride and doubt. 1198 01:06:59,688 --> 01:07:01,189 Why do you speak so haltingly? 1199 01:07:02,733 --> 01:07:03,942 This is impossible. 1200 01:07:04,026 --> 01:07:05,402 No, it's working, keep going. 1201 01:07:05,485 --> 01:07:07,362 Are you going to answer my question? 1202 01:07:11,283 --> 01:07:13,368 My speech seems halting... 1203 01:07:13,452 --> 01:07:18,123 because in this darkness my words must stumble to your ear. 1204 01:07:18,206 --> 01:07:19,458 What are you doing? 1205 01:07:19,541 --> 01:07:21,793 My words have no such difficulty. 1206 01:07:21,877 --> 01:07:23,962 Your words fall, mine must climb. 1207 01:07:24,046 --> 01:07:27,132 Then perhaps I should come down to you. 1208 01:07:27,215 --> 01:07:28,300 - No. - No. 1209 01:07:30,594 --> 01:07:32,804 Why not? 1210 01:07:32,888 --> 01:07:35,432 I like this way of talking. 1211 01:07:35,515 --> 01:07:37,684 I like being invisible to each other. 1212 01:07:39,353 --> 01:07:43,523 I cannot be stunned into silence by your beauty. 1213 01:07:43,607 --> 01:07:48,237 Here in this awkwardness, I am free at last to speak from my heart. 1214 01:07:49,238 --> 01:07:51,323 Why is your voice an octave lower? 1215 01:07:55,410 --> 01:07:57,329 I'm daring to be myself. 1216 01:08:00,123 --> 01:08:03,126 Why would you fear to be yourself? 1217 01:08:04,086 --> 01:08:05,087 To be laughed at. 1218 01:08:05,712 --> 01:08:06,964 For what? 1219 01:08:09,800 --> 01:08:11,885 For having too much emotion. 1220 01:08:11,969 --> 01:08:12,970 I do not look... 1221 01:08:14,263 --> 01:08:16,139 Speak as I feel. 1222 01:08:17,599 --> 01:08:19,601 The way I feel is like 1223 01:08:21,603 --> 01:08:24,898 Falling stars 1224 01:08:24,982 --> 01:08:31,196 Diving into cold ocean waves 1225 01:08:31,280 --> 01:08:37,536 Words can only get me so far 1226 01:08:37,619 --> 01:08:40,664 But they cannot describe 1227 01:08:40,747 --> 01:08:43,208 The way that it hurts 1228 01:08:44,293 --> 01:08:48,505 'Cause every time I see you 1229 01:08:48,589 --> 01:08:53,719 I am overcome 1230 01:08:54,636 --> 01:08:57,222 I try to tell you 1231 01:08:57,306 --> 01:09:00,726 Tell you how much I need you 1232 01:09:03,312 --> 01:09:06,648 But I turn and run 1233 01:09:09,943 --> 01:09:16,074 Your letters to me are like music 1234 01:09:16,158 --> 01:09:22,080 They're just a mask in a lonely coward's game 1235 01:09:22,164 --> 01:09:28,712 What is it you're so afraid of losing? 1236 01:09:28,795 --> 01:09:36,094 That I might lose everything if I lose the pain 1237 01:09:36,178 --> 01:09:40,349 'Cause every time I see you 1238 01:09:40,432 --> 01:09:45,187 I am overcome 1239 01:09:46,688 --> 01:09:50,442 It'd make you laugh to think someone like me 1240 01:09:50,525 --> 01:09:53,987 Could keep someone like you 1241 01:09:55,697 --> 01:09:58,700 Look what I've become 1242 01:10:01,411 --> 01:10:04,915 You wore your hair down one time last spring 1243 01:10:04,998 --> 01:10:06,541 In the chapel 1244 01:10:08,001 --> 01:10:10,379 Your lips painted red 1245 01:10:10,462 --> 01:10:13,006 I remember the day 1246 01:10:14,216 --> 01:10:16,009 We hadn't met yet 1247 01:10:16,093 --> 01:10:20,973 How could you possibly remember that? 1248 01:10:21,056 --> 01:10:22,975 You watched me then 1249 01:10:23,058 --> 01:10:27,938 Why didn't you say something? 1250 01:10:28,021 --> 01:10:32,192 'Cause every time I see you 1251 01:10:32,276 --> 01:10:37,072 I am overcome 1252 01:10:38,490 --> 01:10:41,159 I try to tell you 1253 01:10:41,243 --> 01:10:45,414 Tell you how much I need you, too 1254 01:10:47,749 --> 01:10:50,294 But look what I've become 1255 01:10:52,421 --> 01:10:59,177 Nothing feels real anymore when you're not around me 1256 01:10:59,261 --> 01:11:03,891 Even the sky looks like it's behind glass 1257 01:11:05,601 --> 01:11:07,352 Hearing your voice now 1258 01:11:07,436 --> 01:11:11,523 I can see everything clearly 1259 01:11:11,607 --> 01:11:17,696 I can see that you really are my love at last 1260 01:11:17,779 --> 01:11:22,993 But, oh, Roxanne 1261 01:11:24,286 --> 01:11:26,538 I'm right here, love 1262 01:11:26,622 --> 01:11:29,917 Words fail me 1263 01:11:30,000 --> 01:11:32,961 Please come to me 1264 01:11:33,045 --> 01:11:37,090 I try, but I can't 1265 01:11:37,174 --> 01:11:39,218 This is real love 1266 01:11:39,301 --> 01:11:42,638 Dare to believe you'd have me 1267 01:11:42,721 --> 01:11:46,099 I have no doubt 1268 01:11:46,183 --> 01:11:48,810 I know that you're the one now 1269 01:11:49,728 --> 01:11:52,439 You don't know anything 1270 01:11:52,522 --> 01:11:55,734 I know that it's you 1271 01:11:55,817 --> 01:11:57,319 Roxanne, if this was true 1272 01:11:58,820 --> 01:12:01,865 Just tell me what you need now 1273 01:12:01,949 --> 01:12:05,077 Then I'd need for nothing 1274 01:12:05,160 --> 01:12:09,665 Just tell me what to do 1275 01:12:10,999 --> 01:12:12,000 Give me a kiss. 1276 01:12:12,292 --> 01:12:13,293 No! 1277 01:12:14,836 --> 01:12:18,632 Yes, I asked for a kiss, but I was too bold! 1278 01:12:18,715 --> 01:12:19,758 You don't insist? 1279 01:12:19,841 --> 01:12:20,926 Yes. 1280 01:12:21,009 --> 01:12:22,344 - No. - Be quiet. 1281 01:12:24,388 --> 01:12:25,847 You were speaking of a kiss. 1282 01:12:28,392 --> 01:12:30,477 Yes, what is a kiss? 1283 01:12:30,561 --> 01:12:33,230 Surely, you know. 1284 01:12:33,313 --> 01:12:34,773 I meant metaphorically. 1285 01:12:35,732 --> 01:12:37,442 Is it a vow, a promise... 1286 01:12:37,526 --> 01:12:38,944 a confession... 1287 01:12:39,027 --> 01:12:40,487 a secret... 1288 01:12:40,571 --> 01:12:42,322 a moment of eternity... 1289 01:12:43,365 --> 01:12:45,951 a communion, a heartbeat? 1290 01:12:46,034 --> 01:12:47,869 No more metaphors. 1291 01:12:47,953 --> 01:12:50,080 Come claim your kiss. 1292 01:12:50,163 --> 01:12:52,124 Literally. 1293 01:13:05,429 --> 01:13:06,430 Go to her. 1294 01:13:12,728 --> 01:13:14,563 It seems wrong now. 1295 01:13:15,439 --> 01:13:16,815 She wants you. 1296 01:14:47,322 --> 01:14:49,741 Which house belongs to Miss Roxanne? 1297 01:14:49,825 --> 01:14:50,909 Who wants to know? 1298 01:14:50,993 --> 01:14:52,619 - I have a letter for her. - From whom? 1299 01:14:52,703 --> 01:14:55,289 It's confidential and urgent. 1300 01:14:57,332 --> 01:14:59,042 Miss Roxanne... 1301 01:14:59,126 --> 01:15:02,921 the noble Duke de Guiche asked me in specific, as it is a holy matter... 1302 01:15:03,005 --> 01:15:05,424 to bring that letter directly to you. 1303 01:15:10,846 --> 01:15:16,435 My dearest, I have sent a holy man to you with a choice. 1304 01:15:16,518 --> 01:15:20,230 You have declared your love for me... 1305 01:15:20,314 --> 01:15:26,612 and I can no longer wait to enjoy your treasures. 1306 01:15:26,695 --> 01:15:28,822 I'm on my way to you. 1307 01:15:28,906 --> 01:15:31,825 If you keep the priest there, I will marry you. 1308 01:15:31,909 --> 01:15:34,786 If you send him away... 1309 01:15:34,870 --> 01:15:39,666 we shall consummate our love without the bonds of vows. 1310 01:15:39,750 --> 01:15:41,835 Your choice. 1311 01:15:41,919 --> 01:15:43,503 Either way... 1312 01:15:43,587 --> 01:15:46,924 I will possess you tonight. 1313 01:16:05,108 --> 01:16:06,401 All well? 1314 01:16:24,086 --> 01:16:27,172 Miss Roxanne, what does it say? 1315 01:16:29,424 --> 01:16:35,514 This letter is delivered into your hands by a saintly... 1316 01:16:35,597 --> 01:16:38,809 and extremely discreet priest. 1317 01:16:39,893 --> 01:16:41,353 Inform him... 1318 01:16:41,436 --> 01:16:42,521 Roxanne? 1319 01:16:42,604 --> 01:16:46,191 ...that it is the Cardinal's will... 1320 01:16:46,275 --> 01:16:50,028 that he give the blessing of holy matrimony... 1321 01:16:50,112 --> 01:16:53,532 in secret and without delay in your home... 1322 01:16:53,615 --> 01:16:54,992 to you... 1323 01:17:06,003 --> 01:17:07,379 and Christian Neuvillette. 1324 01:17:08,463 --> 01:17:09,881 What? 1325 01:17:09,965 --> 01:17:14,219 I told you it was a holy matter from a worthy lord. 1326 01:17:14,303 --> 01:17:17,723 - Is this okay with you, my love? - Nothing could make me happier. 1327 01:17:20,392 --> 01:17:21,476 It says we must hurry. 1328 01:17:21,560 --> 01:17:22,644 Roxanne? 1329 01:17:26,315 --> 01:17:27,316 Yes? 1330 01:17:29,776 --> 01:17:32,237 De Guiche is on his way here. 1331 01:17:32,321 --> 01:17:34,323 Then you will delay him. 1332 01:17:39,119 --> 01:17:40,412 Thank you. 1333 01:17:40,495 --> 01:17:42,497 Thank you. I could not be happier. 1334 01:17:48,754 --> 01:17:50,339 You don't know what you're in for. 1335 01:17:55,510 --> 01:17:58,555 I deserve a little kindness 1336 01:17:58,639 --> 01:18:01,600 I deserve my due respect 1337 01:18:01,683 --> 01:18:04,436 I deserve to be beloved 1338 01:18:04,519 --> 01:18:08,941 Just like everybody else 1339 01:18:09,024 --> 01:18:11,735 I deserve my place in heaven 1340 01:18:11,818 --> 01:18:14,905 I deserve an equal share 1341 01:18:14,988 --> 01:18:17,449 I deserve my rightful cut 1342 01:18:17,532 --> 01:18:21,078 Of everything everywhere 1343 01:18:22,537 --> 01:18:24,122 God, Roxanne 1344 01:18:24,206 --> 01:18:27,709 Am I asking for too much? 1345 01:18:27,793 --> 01:18:33,924 Why should I have to beg for what everybody wants? 1346 01:18:35,050 --> 01:18:36,718 Take me right now 1347 01:18:36,802 --> 01:18:39,179 I don't care if I have your love 1348 01:18:39,263 --> 01:18:41,306 I'll have no fear 1349 01:18:41,390 --> 01:18:43,767 Nothing's even nothing's fair 1350 01:18:43,850 --> 01:18:46,853 Roxanne, I didn't ask to be here 1351 01:18:46,937 --> 01:18:50,148 I'll pick the lock I'll draw the knife 1352 01:18:50,232 --> 01:18:53,318 I'll climb the wall I'll crash the gate 1353 01:18:53,402 --> 01:18:56,488 'Cause I deserve a happy life 1354 01:18:56,572 --> 01:19:01,368 Whatever I'm not given I'll take 1355 01:19:01,451 --> 01:19:02,953 "Love is patient. 1356 01:19:03,036 --> 01:19:04,580 - God, Roxanne... - "Love is kind. 1357 01:19:04,663 --> 01:19:06,248 - ...am I asking... - "It does not envy. 1358 01:19:06,331 --> 01:19:08,333 - ...for too much? - "It does not boast. It is not proud." 1359 01:19:08,417 --> 01:19:14,339 Why should I have to beg for what everybody wants? 1360 01:19:14,423 --> 01:19:16,967 "It keeps no record of wrongs. 1361 01:19:19,303 --> 01:19:23,140 "In sickness and in health, until death do you part." 1362 01:19:23,223 --> 01:19:24,850 I do. 1363 01:19:24,933 --> 01:19:26,435 "Roxanne... 1364 01:19:26,518 --> 01:19:29,521 "do you take Christian for your lawful husband... 1365 01:19:29,605 --> 01:19:32,524 "to have and to hold from this day forward?" 1366 01:19:35,319 --> 01:19:38,697 I deserve a little kindness 1367 01:19:38,780 --> 01:19:41,241 - I deserve my due respect - Roxanne... 1368 01:19:41,325 --> 01:19:44,244 - I deserve to be beloved - ...receive this ring as a sign of my love... 1369 01:19:44,328 --> 01:19:47,623 - Just like everybody else - ...and fidelity. 1370 01:19:47,706 --> 01:19:50,542 God gave me the life I'm living 1371 01:19:50,626 --> 01:19:54,004 You better make no mistake 1372 01:19:54,087 --> 01:19:56,715 I deserve to be forgiven 1373 01:19:56,798 --> 01:19:59,384 Whatever I'm not given 1374 01:19:59,468 --> 01:20:06,475 I'll take 1375 01:20:13,941 --> 01:20:15,984 Do you know what's happened in there? 1376 01:20:17,319 --> 01:20:18,528 The slut. 1377 01:20:25,118 --> 01:20:27,079 She's married a guard. 1378 01:20:32,834 --> 01:20:35,295 She's insane. 1379 01:20:45,222 --> 01:20:47,683 I'm through with love. 1380 01:20:47,766 --> 01:20:50,018 Does one nothing but harm. 1381 01:20:54,690 --> 01:20:58,318 I'm going back in there. 1382 01:21:00,779 --> 01:21:01,780 Attention. 1383 01:21:02,698 --> 01:21:04,324 You, get out of here. 1384 01:21:04,408 --> 01:21:06,493 You, I don't want to see your face. 1385 01:21:06,577 --> 01:21:08,245 - Neuvillette. - Sir. 1386 01:21:08,328 --> 01:21:10,872 Your regiment leaves for the war tonight. 1387 01:21:10,956 --> 01:21:17,796 You are to depart for the front at once and deliver these orders immediately. 1388 01:21:17,879 --> 01:21:20,799 You promised the guards would not be sent to the front. 1389 01:21:20,882 --> 01:21:21,884 Promises? 1390 01:21:23,135 --> 01:21:24,344 Say goodbye to your husband. 1391 01:21:24,428 --> 01:21:26,263 Do you mean to make me a widow? 1392 01:21:26,346 --> 01:21:28,265 Only God knows. 1393 01:21:30,267 --> 01:21:31,685 Christian. 1394 01:21:31,768 --> 01:21:32,811 Christian. 1395 01:21:32,895 --> 01:21:33,979 Christian. 1396 01:21:39,735 --> 01:21:42,905 Come, Christian. We must go. 1397 01:21:42,988 --> 01:21:46,658 Roxanne, I love you, and I will return to you. 1398 01:21:53,624 --> 01:21:54,625 Enough. 1399 01:22:04,676 --> 01:22:05,677 Cyrano. 1400 01:22:07,387 --> 01:22:10,474 Promise me he will not be cold or hungry. 1401 01:22:10,557 --> 01:22:12,559 I can't promise that. 1402 01:22:12,643 --> 01:22:14,853 Promise me he will be faithful. 1403 01:22:14,937 --> 01:22:17,314 Of course he will, but I cannot promise you. 1404 01:22:20,025 --> 01:22:22,236 Promise me... 1405 01:22:22,319 --> 01:22:23,570 he will write. 1406 01:22:28,492 --> 01:22:30,244 That I can promise you. 1407 01:22:58,897 --> 01:23:03,902 How is it I feel you closer to me 1408 01:23:03,986 --> 01:23:08,365 Now that the world's between us? 1409 01:23:08,448 --> 01:23:13,954 What I wouldn't do just to get some sleep 1410 01:23:14,037 --> 01:23:18,375 - But we're taking fire - But we're taking fire 1411 01:23:18,458 --> 01:23:24,089 There are some things that my mind can't do 1412 01:23:24,172 --> 01:23:28,260 - The machine takes over - The machine takes over 1413 01:23:28,343 --> 01:23:33,807 I'd kill the world to get back home to you 1414 01:23:33,891 --> 01:23:38,645 - But I'm getting tired - But I'm getting tired 1415 01:23:38,729 --> 01:23:43,762 If I close my eyes maybe I'll see you there 1416 01:23:43,859 --> 01:23:46,904 One more time 1417 01:23:48,113 --> 01:23:51,116 And I will give you my word 1418 01:23:51,199 --> 01:23:56,747 I'm so afraid you won't believe it 1419 01:23:58,040 --> 01:24:01,668 And if I told you all I've done 1420 01:24:01,752 --> 01:24:06,298 I know it'd make you cry 1421 01:24:07,883 --> 01:24:12,763 So I will close my eyes And let the falling skies 1422 01:24:12,846 --> 01:24:16,516 - Lay down between us - Lay down between us 1423 01:24:17,935 --> 01:24:22,522 I will close my eyes And let the falling skies 1424 01:24:22,606 --> 01:24:26,318 - Lay down between us - Lay down between us 1425 01:25:14,658 --> 01:25:17,578 Friendly! Friendly coming through. 1426 01:25:21,540 --> 01:25:22,833 Cyrano. 1427 01:25:38,015 --> 01:25:40,309 Every morning, they shoot. 1428 01:25:40,392 --> 01:25:43,395 And every morning, they miss. 1429 01:25:43,478 --> 01:25:45,397 And one morning, they'll get lucky. 1430 01:25:45,480 --> 01:25:47,774 You're risking your life to send a letter. 1431 01:25:49,192 --> 01:25:51,612 I promised her he would write. 1432 01:25:57,868 --> 01:25:59,786 It's a suicide mission. 1433 01:26:01,246 --> 01:26:05,334 Those orders from the King command me to decide... 1434 01:26:05,417 --> 01:26:08,253 which of my units must perish. 1435 01:26:09,421 --> 01:26:11,715 Do I send the most expendable? 1436 01:26:11,798 --> 01:26:13,342 Where are you going? 1437 01:26:13,425 --> 01:26:14,968 To write a letter. 1438 01:26:15,510 --> 01:26:17,512 Or the bravest? 1439 01:26:29,608 --> 01:26:30,651 The guards. 1440 01:26:32,527 --> 01:26:33,779 Make out the orders... 1441 01:26:34,905 --> 01:26:38,575 to Captain Le Bret immediately. 1442 01:26:38,659 --> 01:26:40,869 We'll let God decide the rest. 1443 01:26:51,546 --> 01:26:54,424 I take no pleasure in this. 1444 01:26:56,927 --> 01:26:58,845 I serve my King. 1445 01:27:00,013 --> 01:27:01,682 Not my spite. 1446 01:27:03,267 --> 01:27:04,560 Form break. 1447 01:27:04,643 --> 01:27:06,353 - Present arms. - Platoons! Get ready. 1448 01:27:06,436 --> 01:27:09,731 Platoon commanders, steady your men! 1449 01:27:12,484 --> 01:27:14,236 Form line! 1450 01:27:17,030 --> 01:27:19,324 This child has delivered our orders from the King. 1451 01:27:23,662 --> 01:27:24,788 These are from de Guiche. 1452 01:27:24,871 --> 01:27:26,832 Correct. In service of the King. 1453 01:27:28,250 --> 01:27:30,210 We've been holding this godforsaken rock for months. 1454 01:27:30,294 --> 01:27:32,004 On the King's orders. 1455 01:27:32,087 --> 01:27:34,965 And now we have the noble distinction of being chosen to mount an attack. 1456 01:27:36,592 --> 01:27:37,885 De Guiche wants me dead. 1457 01:27:37,968 --> 01:27:39,678 The odds are against us. 1458 01:27:42,764 --> 01:27:45,350 I'd rather die down there fighting... 1459 01:27:45,434 --> 01:27:46,977 than starve up here waiting. 1460 01:27:48,896 --> 01:27:50,230 Then ready yourself. 1461 01:27:55,068 --> 01:27:56,486 Form line! 1462 01:27:59,072 --> 01:28:00,949 Captain, steady your men! 1463 01:28:01,867 --> 01:28:03,952 Collect the letters. 1464 01:28:13,629 --> 01:28:16,006 I have a wife 1465 01:28:16,089 --> 01:28:18,634 I haven't seen 1466 01:28:18,717 --> 01:28:21,929 Since lilacs bloomed in Saint-Hippolyte 1467 01:28:23,513 --> 01:28:25,349 She always wears them 1468 01:28:26,266 --> 01:28:28,477 In her hair 1469 01:28:28,560 --> 01:28:32,564 And she lets them fall down everywhere 1470 01:28:32,648 --> 01:28:38,028 I can see her in the glowing light 1471 01:28:38,111 --> 01:28:41,448 Dressing without a sound 1472 01:28:42,950 --> 01:28:47,204 I promised I'd be home all right 1473 01:28:47,287 --> 01:28:51,833 But I gotta lay this body down 1474 01:28:53,669 --> 01:28:56,213 So take this letter 1475 01:28:56,296 --> 01:28:58,590 To my wife 1476 01:28:58,674 --> 01:29:01,760 And tell her that I loved my life 1477 01:29:03,762 --> 01:29:05,889 And tell my boys 1478 01:29:05,973 --> 01:29:08,600 The Lord, he found me 1479 01:29:08,684 --> 01:29:10,852 When I say their names out loud 1480 01:29:10,936 --> 01:29:12,854 They're all around me 1481 01:29:12,938 --> 01:29:14,147 And tell 'em 1482 01:29:16,400 --> 01:29:20,237 Not to cry at all 1483 01:29:23,323 --> 01:29:26,243 Heaven 1484 01:29:26,326 --> 01:29:30,581 Is wherever I fall 1485 01:29:33,584 --> 01:29:36,086 I have a girl 1486 01:29:36,169 --> 01:29:37,754 I think I love her 1487 01:29:38,797 --> 01:29:40,549 I should have told her 1488 01:29:40,632 --> 01:29:42,551 Instead I told her mother 1489 01:29:43,719 --> 01:29:46,263 I gave her chocolates 1490 01:29:46,346 --> 01:29:47,514 I bought a ring 1491 01:29:48,724 --> 01:29:52,644 But I never told her anything 1492 01:29:52,728 --> 01:29:58,275 But I can see her in every detail now 1493 01:29:58,358 --> 01:30:01,778 Turning in my mind 1494 01:30:03,196 --> 01:30:07,367 I barely knew that girl at all 1495 01:30:07,451 --> 01:30:10,287 But I will love her till the end of time 1496 01:30:13,749 --> 01:30:16,293 So take this letter 1497 01:30:16,376 --> 01:30:18,754 To my girl 1498 01:30:18,837 --> 01:30:23,467 Tell her that I saw the whole world 1499 01:30:23,550 --> 01:30:28,138 Say that right before I fell 1500 01:30:28,222 --> 01:30:30,474 I said her name out loud 1501 01:30:31,642 --> 01:30:33,185 Isabelle 1502 01:30:33,268 --> 01:30:35,312 And tell her 1503 01:30:36,480 --> 01:30:39,942 Not to cry at all 1504 01:30:43,487 --> 01:30:46,490 Heaven 1505 01:30:46,573 --> 01:30:50,244 Is wherever I fall 1506 01:30:53,789 --> 01:30:55,415 I have a father 1507 01:30:56,333 --> 01:30:57,501 He isn't well 1508 01:30:58,961 --> 01:31:02,422 He thinks he might be going to hell 1509 01:31:03,882 --> 01:31:05,384 He was a sinner 1510 01:31:06,260 --> 01:31:07,678 He liked to fight 1511 01:31:09,054 --> 01:31:12,808 So I don't know he might be right 1512 01:31:12,891 --> 01:31:18,188 I can see him every Sunday morning 1513 01:31:18,272 --> 01:31:21,817 Diving into the fray 1514 01:31:23,235 --> 01:31:27,990 He wasn't one of God's best men 1515 01:31:28,073 --> 01:31:32,160 But I loved him anyway 1516 01:31:33,870 --> 01:31:35,289 So take this letter 1517 01:31:36,623 --> 01:31:39,084 To him, please 1518 01:31:39,167 --> 01:31:42,629 And tell him I can't wait to see him 1519 01:31:43,922 --> 01:31:45,299 I went in first 1520 01:31:46,425 --> 01:31:48,927 I rang the bell 1521 01:31:49,011 --> 01:31:52,723 I called his name out loud and I gave 'em hell 1522 01:31:52,806 --> 01:31:54,474 So tell him 1523 01:31:56,643 --> 01:32:00,314 Not to cry at all 1524 01:32:03,567 --> 01:32:06,570 Heaven 1525 01:32:06,653 --> 01:32:10,115 Is wherever I fall 1526 01:32:13,368 --> 01:32:14,369 Tell 'em 1527 01:32:16,496 --> 01:32:20,751 Not to cry at all 1528 01:32:23,462 --> 01:32:26,423 Heaven 1529 01:32:26,506 --> 01:32:30,385 Is wherever I fall 1530 01:32:33,222 --> 01:32:34,306 Tell 'em 1531 01:32:34,389 --> 01:32:35,515 Roxanne. 1532 01:32:36,516 --> 01:32:39,311 - Not to cry at all - I know. 1533 01:32:39,394 --> 01:32:41,396 I wish I could write her one last letter. 1534 01:32:43,315 --> 01:32:45,609 - You have. - Heaven 1535 01:32:45,692 --> 01:32:46,777 Let me see. 1536 01:32:46,860 --> 01:32:48,445 Is wherever I fall 1537 01:32:48,528 --> 01:32:50,155 No need. 1538 01:32:50,239 --> 01:32:51,782 Of course there's a need. 1539 01:33:08,715 --> 01:33:10,175 What's this? 1540 01:33:10,259 --> 01:33:11,510 What? 1541 01:33:11,593 --> 01:33:13,262 This. 1542 01:33:13,345 --> 01:33:14,471 It's a tear stain. 1543 01:33:14,555 --> 01:33:16,181 Is it? That's odd. 1544 01:33:19,268 --> 01:33:23,063 We poets sometimes are so moved by our own creations that we... 1545 01:33:23,146 --> 01:33:24,189 It's poetic empathy. 1546 01:33:25,566 --> 01:33:27,359 You cried writing this letter? 1547 01:33:29,987 --> 01:33:32,990 Yes. I cannot bear not to see her again. 1548 01:33:35,534 --> 01:33:37,119 We will never see her again. 1549 01:33:37,202 --> 01:33:41,206 You, her beloved husband, might die and never see her again. 1550 01:33:41,290 --> 01:33:42,583 That is the tear stain. 1551 01:33:44,751 --> 01:33:46,044 You're in love with her. 1552 01:33:46,128 --> 01:33:47,129 What? 1553 01:33:48,380 --> 01:33:50,465 You've gone mad. You're starving. 1554 01:33:50,549 --> 01:33:52,092 Deny it then. 1555 01:33:53,468 --> 01:33:54,636 Do you love her? 1556 01:33:59,099 --> 01:34:00,475 It's too simple. 1557 01:34:03,854 --> 01:34:05,105 I knew it. 1558 01:34:06,481 --> 01:34:08,483 But I didn't... 1559 01:34:08,567 --> 01:34:10,569 I didn't dare let myself believe it. 1560 01:34:11,612 --> 01:34:12,779 I feel sick. 1561 01:34:12,863 --> 01:34:14,698 - You've always loved her. - I will deny it. 1562 01:34:14,781 --> 01:34:16,408 You can't deny it. You can't even hide it. 1563 01:34:16,491 --> 01:34:18,118 Christian, listen to me. 1564 01:34:18,201 --> 01:34:20,120 If I should die and you should live, and she mentions the letters... 1565 01:34:20,203 --> 01:34:21,872 - do not be surprised... - At what? 1566 01:34:21,955 --> 01:34:23,707 If she mentions their volume. 1567 01:34:23,790 --> 01:34:25,709 You've written to her more often than you know. 1568 01:34:25,792 --> 01:34:27,794 - How often? - Often enough. 1569 01:34:27,878 --> 01:34:29,504 - Twice a week? - More. 1570 01:34:29,588 --> 01:34:31,256 - Three times a week? - More than that. 1571 01:34:31,340 --> 01:34:33,091 - Four? Five? - More. 1572 01:34:33,175 --> 01:34:34,635 - Every day? - Yes, every day. 1573 01:35:03,538 --> 01:35:05,332 She doesn't love me. 1574 01:35:05,415 --> 01:35:07,751 Of course she does. 1575 01:35:07,834 --> 01:35:10,754 In her most recent letter, she said she loves me... 1576 01:35:10,837 --> 01:35:12,172 because of my soul. 1577 01:35:13,090 --> 01:35:14,591 What could be more loving? 1578 01:35:14,675 --> 01:35:16,218 You are my soul! 1579 01:35:21,932 --> 01:35:23,308 We have to tell her the truth... 1580 01:35:24,476 --> 01:35:26,645 and you must confess your love. 1581 01:35:26,728 --> 01:35:28,939 The world will never accept a midget... 1582 01:35:29,022 --> 01:35:30,941 and a tall beautiful woman. 1583 01:35:31,024 --> 01:35:33,485 Never mind the world. What about Roxanne? 1584 01:35:34,945 --> 01:35:37,656 She's got a huge heart. 1585 01:35:37,739 --> 01:35:41,660 In the same letter, she reassured me that she'd still love me... 1586 01:35:41,743 --> 01:35:44,955 even if I return from this hell a broken man... 1587 01:35:45,038 --> 01:35:47,165 disfigured and body destroyed. 1588 01:35:47,249 --> 01:35:48,500 She said that? 1589 01:36:05,475 --> 01:36:06,518 Don't believe her. 1590 01:36:06,602 --> 01:36:07,853 Don't doubt her. 1591 01:36:09,313 --> 01:36:11,523 Take your positions! 1592 01:36:14,151 --> 01:36:15,360 We have betrayed her. 1593 01:36:15,444 --> 01:36:17,154 We can never tell her. It'll break her heart. 1594 01:36:17,237 --> 01:36:18,530 We have to tell her. 1595 01:36:18,614 --> 01:36:20,365 It's our moral... 1596 01:36:20,449 --> 01:36:21,617 Our moral... 1597 01:36:22,910 --> 01:36:24,536 Obligation. 1598 01:36:24,620 --> 01:36:25,704 See you on the other side! 1599 01:36:25,787 --> 01:36:27,706 We must let her decide our fate. 1600 01:36:27,789 --> 01:36:30,626 One of us, none of us... 1601 01:36:30,709 --> 01:36:32,544 She must have the choice. 1602 01:36:32,628 --> 01:36:34,254 Form the line! 1603 01:36:36,465 --> 01:36:39,176 And I'm certain she'll choose you. 1604 01:36:39,259 --> 01:36:40,636 She's already chosen you. 1605 01:36:40,719 --> 01:36:42,471 Love at first sight. She married you. 1606 01:36:42,554 --> 01:36:44,181 She doesn't love me. She doesn't even know me. 1607 01:36:44,264 --> 01:36:45,641 She doesn't love me either. 1608 01:36:45,724 --> 01:36:47,643 I think she does. 1609 01:36:47,726 --> 01:36:50,646 And I would prefer to be loved for my true self or not at all. 1610 01:36:52,648 --> 01:36:54,107 Get ready! 1611 01:36:54,900 --> 01:36:56,026 Christian. 1612 01:36:56,109 --> 01:36:57,819 Attention! 1613 01:36:57,903 --> 01:36:59,196 Tell 'em 1614 01:36:59,279 --> 01:37:01,031 See you on the other side! 1615 01:37:01,114 --> 01:37:04,993 Not to cry at all 1616 01:37:08,205 --> 01:37:10,290 Heaven 1617 01:37:11,124 --> 01:37:15,462 Is wherever I fall 1618 01:37:15,545 --> 01:37:18,006 Soldier, back in line! 1619 01:37:18,090 --> 01:37:19,591 Tell 'em 1620 01:37:19,675 --> 01:37:21,051 Soldier! 1621 01:37:21,134 --> 01:37:25,556 - Not to cry at all - Christian! No! 1622 01:37:28,141 --> 01:37:30,769 Heaven 1623 01:37:30,852 --> 01:37:35,774 Is wherever I fall 1624 01:38:08,515 --> 01:38:09,975 You will live. 1625 01:38:11,977 --> 01:38:16,607 You will live for Roxanne who loves you. 1626 01:38:20,986 --> 01:38:23,530 Tell her everything. 1627 01:38:23,614 --> 01:38:24,615 Please. 1628 01:38:26,617 --> 01:38:27,826 Everything. 1629 01:38:32,748 --> 01:38:34,249 Roxanne. 1630 01:38:39,463 --> 01:38:40,839 Forward! 1631 01:38:40,923 --> 01:38:44,468 Forward! Forward! Forward! 1632 01:38:51,016 --> 01:38:52,226 Tell 'em 1633 01:38:54,102 --> 01:38:58,315 Not to cry at all 1634 01:39:01,109 --> 01:39:04,238 Heaven 1635 01:39:04,321 --> 01:39:08,575 Is wherever I fall 1636 01:39:10,661 --> 01:39:12,037 Tell 'em 1637 01:39:13,872 --> 01:39:18,126 Not to cry at all 1638 01:39:19,294 --> 01:39:23,757 - Make ready! And fire! - Heaven 1639 01:39:23,840 --> 01:39:27,886 Is wherever I fall 1640 01:39:30,055 --> 01:39:31,390 - Fire! - Tell 'em 1641 01:39:33,517 --> 01:39:37,729 Not to cry at all 1642 01:39:37,813 --> 01:39:39,064 Fire! 1643 01:39:40,315 --> 01:39:43,443 Heaven 1644 01:39:43,527 --> 01:39:48,448 Is wherever I fall 1645 01:39:56,081 --> 01:40:00,919 Sister Claire, must I remind you, you have accepted a life without mirrors? 1646 01:40:01,003 --> 01:40:02,588 Stop admiring yourself... 1647 01:40:02,671 --> 01:40:04,423 or I will be forced to tell Cyrano. 1648 01:40:04,506 --> 01:40:06,717 Oh, no. He'll make such fun of me. 1649 01:40:06,800 --> 01:40:10,429 And promise me you will stop trying to convert him. 1650 01:40:10,512 --> 01:40:13,724 He's been coming here every Saturday for as long as I can remember. 1651 01:40:14,558 --> 01:40:16,476 Why does he not believe? 1652 01:40:16,560 --> 01:40:18,437 Miss Roxanne is his faith. 1653 01:40:18,520 --> 01:40:21,023 His weekly visits are his service. 1654 01:40:21,106 --> 01:40:23,442 It saddens me he won't see heaven. 1655 01:40:23,525 --> 01:40:26,111 I'm sure the Lord has a plan for him. 1656 01:40:26,194 --> 01:40:28,822 You should worry about his remaining time on Earth. 1657 01:40:28,906 --> 01:40:30,616 Get him to eat. 1658 01:40:30,699 --> 01:40:32,951 He always says he's not hungry. 1659 01:40:33,035 --> 01:40:35,203 He says, "I ate good meat yesterday." 1660 01:40:35,287 --> 01:40:37,039 It's not true. 1661 01:40:37,122 --> 01:40:39,666 He's too proud to admit he can't afford it. 1662 01:40:39,750 --> 01:40:41,293 He's starving. 1663 01:40:41,376 --> 01:40:43,295 Insist he eats with us this evening. 1664 01:40:43,378 --> 01:40:44,796 Yes, Mother. 1665 01:40:44,880 --> 01:40:46,924 He'll be here at six o'clock to bring her the news. 1666 01:40:50,761 --> 01:40:51,803 Dear Roxanne... 1667 01:40:51,887 --> 01:40:53,680 Dear Roxanne. 1668 01:40:53,764 --> 01:40:56,141 ...how many times have I sat by your side and wanted to tell you? 1669 01:40:56,225 --> 01:40:57,267 Dear Roxanne. 1670 01:40:57,351 --> 01:40:58,352 Almost told you? 1671 01:40:58,435 --> 01:40:59,603 Dear Roxanne. 1672 01:40:59,686 --> 01:41:01,313 There is nothing so dangerous and sweet... 1673 01:41:01,396 --> 01:41:03,065 to keep as a secret like this. 1674 01:41:03,148 --> 01:41:05,234 I have sublimated. 1675 01:41:05,317 --> 01:41:06,860 Tell her. Tell her. 1676 01:41:06,944 --> 01:41:08,487 How many letters have I written... 1677 01:41:08,570 --> 01:41:09,613 Tell her. 1678 01:41:09,696 --> 01:41:10,697 Trying to spell it out plainly. 1679 01:41:10,781 --> 01:41:11,865 Plainly. 1680 01:41:11,949 --> 01:41:13,158 Simply. 1681 01:41:14,076 --> 01:41:15,118 Simply. 1682 01:41:17,704 --> 01:41:19,164 Without art. 1683 01:41:22,084 --> 01:41:23,085 Ob... 1684 01:41:42,437 --> 01:41:44,106 Tell her the truth. 1685 01:41:44,189 --> 01:41:46,358 You. Always you. 1686 01:41:46,441 --> 01:41:47,693 You. You. 1687 01:41:47,776 --> 01:41:49,695 I love you. I've always loved you. 1688 01:41:49,778 --> 01:41:51,655 Tell her. Tell her. 1689 01:41:51,738 --> 01:41:54,449 I will die loving you, and you will never know. 1690 01:41:54,533 --> 01:41:55,951 Tell her. 1691 01:42:41,872 --> 01:42:43,498 He'll be here. 1692 01:42:43,582 --> 01:42:45,584 He's always on time. 1693 01:42:48,670 --> 01:42:50,380 Going somewhere? 1694 01:42:53,008 --> 01:42:54,092 You're late. 1695 01:42:54,176 --> 01:42:55,677 I was delayed. 1696 01:42:56,678 --> 01:42:57,763 By what? 1697 01:42:57,846 --> 01:42:59,389 An untimely visitor. 1698 01:43:03,602 --> 01:43:05,062 You sent him away? 1699 01:43:07,356 --> 01:43:11,985 I fear I only put him off for a short while. 1700 01:43:12,069 --> 01:43:14,112 Well, he will have to wait... 1701 01:43:14,196 --> 01:43:17,741 because I will not let you leave before nightfall. 1702 01:43:17,824 --> 01:43:19,076 You've cut yourself. 1703 01:43:20,535 --> 01:43:22,871 A scratch, really. 1704 01:43:25,791 --> 01:43:27,960 Aren't you going to tease Sister Claire? 1705 01:43:28,043 --> 01:43:30,170 She waits for it all week, you know. 1706 01:43:32,089 --> 01:43:34,174 Sister Claire, you have such lovely eyes. 1707 01:43:34,258 --> 01:43:36,009 Why do you keep them cast down? 1708 01:43:37,177 --> 01:43:39,263 I ate good meat yesterday. 1709 01:43:40,639 --> 01:43:42,724 When you're ready, come to the dining hall. 1710 01:43:42,808 --> 01:43:44,393 Then I'll give you a big bowl of soup. 1711 01:43:44,476 --> 01:43:46,019 - Yes. - Good. 1712 01:43:46,103 --> 01:43:48,730 I think Sister Claire is trying to convert you. 1713 01:43:48,814 --> 01:43:49,815 I am not. 1714 01:43:50,482 --> 01:43:51,817 Mother warned me off. 1715 01:43:55,070 --> 01:43:56,071 Sister Claire. 1716 01:43:57,656 --> 01:44:00,409 Tonight, I will let you pray for me. 1717 01:44:02,578 --> 01:44:04,871 I have not waited for your permission. 1718 01:44:16,758 --> 01:44:18,927 Do you remember the day we first met? 1719 01:44:22,431 --> 01:44:23,515 Yes. 1720 01:44:25,601 --> 01:44:27,895 It was early morning in early June. 1721 01:44:29,313 --> 01:44:32,024 I'd come to borrow a book from your father. 1722 01:44:32,107 --> 01:44:37,529 We found you curled up on the floor in the library in the dawn light... 1723 01:44:37,613 --> 01:44:40,699 a tome for a pillow. 1724 01:44:40,782 --> 01:44:43,702 You were reading the very book that I'd come for. 1725 01:44:45,120 --> 01:44:46,413 I refused to give it up. 1726 01:44:48,290 --> 01:44:50,417 Your youth made it forgivable. 1727 01:44:50,500 --> 01:44:52,169 I hadn't finished reading it. 1728 01:44:52,252 --> 01:44:53,879 I didn't mind. 1729 01:44:53,962 --> 01:44:55,797 You said you'd give it to me when you had. 1730 01:44:55,881 --> 01:44:57,132 And I did. 1731 01:44:59,801 --> 01:45:02,346 It was as if we'd always known each other. 1732 01:45:04,139 --> 01:45:05,807 And now we have. 1733 01:45:09,436 --> 01:45:13,398 They say light is the soul of a holy space. 1734 01:45:13,482 --> 01:45:15,359 It's designed to be enough. 1735 01:45:17,653 --> 01:45:19,154 Enough beauty... 1736 01:45:22,824 --> 01:45:24,534 to just let go. 1737 01:45:29,998 --> 01:45:31,458 Are you melancholy? 1738 01:45:33,085 --> 01:45:34,127 No. 1739 01:45:34,211 --> 01:45:35,379 No. 1740 01:45:43,011 --> 01:45:44,763 Do you have my daily paper? 1741 01:45:44,846 --> 01:45:46,139 Yes, I do. 1742 01:45:46,223 --> 01:45:47,349 Good. 1743 01:45:50,394 --> 01:45:53,438 Last Saturday, the 19th, I saw you. 1744 01:45:53,522 --> 01:45:55,857 And then a week passed in which nothing important happened... 1745 01:45:55,941 --> 01:45:57,025 and now here I am again. 1746 01:45:57,109 --> 01:45:58,860 - Cyrano. - All right. 1747 01:45:59,778 --> 01:46:01,363 The news. 1748 01:46:11,623 --> 01:46:15,335 On Saturday, the head of state ate too many prunes... 1749 01:46:15,419 --> 01:46:17,629 and he took to his bed with a fever. 1750 01:46:17,713 --> 01:46:20,132 He was executed by his physician... 1751 01:46:20,215 --> 01:46:22,134 and now he is feeling much better. 1752 01:46:25,053 --> 01:46:27,431 There was a ball on Sunday... 1753 01:46:27,514 --> 01:46:32,436 and 762 wax candles were burned... 1754 01:46:34,771 --> 01:46:35,772 out. 1755 01:46:38,817 --> 01:46:43,530 On Monday, our troops were reported to have beaten everyone... 1756 01:46:43,614 --> 01:46:44,907 everywhere. 1757 01:46:47,200 --> 01:46:52,748 On Tuesday, a tiny little dog had to be given a very large enema. 1758 01:47:00,631 --> 01:47:02,257 On Wednesday, nothing. 1759 01:47:04,259 --> 01:47:07,012 On Thursday... 1760 01:47:07,095 --> 01:47:11,183 someone somewhere, who isn't us, took a new lover. 1761 01:47:15,729 --> 01:47:17,105 On Friday... 1762 01:47:18,941 --> 01:47:20,609 I was the queen... 1763 01:47:25,197 --> 01:47:26,448 of almost. 1764 01:47:31,036 --> 01:47:32,204 Today... 1765 01:47:37,292 --> 01:47:39,378 Today, I... 1766 01:47:39,461 --> 01:47:40,629 I... 1767 01:47:41,838 --> 01:47:43,215 I... 1768 01:47:51,682 --> 01:47:53,684 Shall we get you that soup? 1769 01:47:57,813 --> 01:47:59,398 Not yet. 1770 01:47:59,481 --> 01:48:00,691 Not yet. 1771 01:48:01,525 --> 01:48:02,776 Oh, my dear. 1772 01:48:04,069 --> 01:48:05,529 What is to be done? 1773 01:48:07,072 --> 01:48:09,324 Just my old wound from the war. 1774 01:48:10,909 --> 01:48:12,452 Damn that war. 1775 01:48:23,839 --> 01:48:27,342 You told me one day you would let me read Christian's last letter. 1776 01:48:31,179 --> 01:48:32,264 Now? 1777 01:48:35,267 --> 01:48:36,268 Please. 1778 01:49:04,212 --> 01:49:05,464 Thank you. 1779 01:49:16,934 --> 01:49:19,311 "Farewell, Roxanne... 1780 01:49:19,394 --> 01:49:22,397 "I believe this will be my last day, my beloved. 1781 01:49:23,732 --> 01:49:26,985 "My soul is heavy with unexpressed love. 1782 01:49:28,570 --> 01:49:31,823 "Fullness of heart cannot be recorded. 1783 01:49:31,907 --> 01:49:34,952 "It will not live on in my bones when I am gone. 1784 01:49:37,329 --> 01:49:39,498 "It will not be buried in my grave. 1785 01:49:40,958 --> 01:49:43,418 "The exact measure of my love cannot be given to you... 1786 01:49:43,502 --> 01:49:45,545 "in words to outlast my last breath. 1787 01:49:45,629 --> 01:49:47,839 "No matter how I wish it, for I am dust. 1788 01:49:47,923 --> 01:49:49,591 "And dust to dust... 1789 01:49:50,759 --> 01:49:52,970 "I'm going to die today, my love." 1790 01:49:53,053 --> 01:49:54,429 You are not reading. 1791 01:49:56,181 --> 01:49:57,808 You are remembering. 1792 01:50:05,816 --> 01:50:07,359 It was you. 1793 01:50:07,442 --> 01:50:08,527 No, Roxanne. 1794 01:50:08,610 --> 01:50:10,862 - Make your confession. - No, Roxanne. 1795 01:50:10,946 --> 01:50:12,114 - The letters. - No. 1796 01:50:12,197 --> 01:50:13,282 - The words. - No. 1797 01:50:13,365 --> 01:50:15,367 The voice in the night below my balcony. 1798 01:50:15,450 --> 01:50:16,994 All of it. You. 1799 01:50:17,077 --> 01:50:18,996 I married him that night because of your words. 1800 01:50:19,079 --> 01:50:20,205 You married him, not my words. 1801 01:50:20,289 --> 01:50:21,456 Why are you denying it? 1802 01:50:21,540 --> 01:50:23,542 Because I do not love you, my love. 1803 01:50:24,668 --> 01:50:26,628 - Yes, you do. - Christian loved you. 1804 01:50:26,712 --> 01:50:28,380 - You wrote that letter. - No. 1805 01:50:28,463 --> 01:50:30,132 - That tear is yours. - The blood is his! 1806 01:50:30,215 --> 01:50:32,759 Why tell me now? Why? 1807 01:50:32,843 --> 01:50:35,053 I believe this will be my last day. 1808 01:50:35,137 --> 01:50:36,138 No. 1809 01:50:39,641 --> 01:50:40,726 No. 1810 01:50:41,977 --> 01:50:43,020 No. 1811 01:50:45,230 --> 01:50:47,733 No, Cyrano 1812 01:50:47,816 --> 01:50:50,944 I won't let you go 1813 01:50:51,028 --> 01:50:55,198 How can you not see? 1814 01:50:56,491 --> 01:50:59,411 I'm alone, Cyrano 1815 01:50:59,494 --> 01:51:02,915 I've nowhere to go 1816 01:51:02,998 --> 01:51:07,419 You have to stay with me 1817 01:51:09,379 --> 01:51:11,423 Oh, Roxanne 1818 01:51:11,506 --> 01:51:14,801 I don't understand 1819 01:51:14,885 --> 01:51:19,264 The one you love's not here 1820 01:51:20,807 --> 01:51:23,268 I buried that man 1821 01:51:23,352 --> 01:51:26,355 With my very own hands 1822 01:51:26,438 --> 01:51:31,193 Long ago in a blackberry field 1823 01:51:32,611 --> 01:51:37,532 Have you ever wanted something 1824 01:51:38,700 --> 01:51:44,206 So badly you cannot breathe 1825 01:51:44,289 --> 01:51:49,211 Have you ever loved someone 1826 01:51:50,712 --> 01:51:53,006 Madly 1827 01:51:56,885 --> 01:51:59,555 It's okay, Roxanne 1828 01:51:59,638 --> 01:52:02,307 I've known what I am 1829 01:52:02,391 --> 01:52:06,895 From the second your eyes held mine 1830 01:52:09,189 --> 01:52:11,233 Ever since then 1831 01:52:11,316 --> 01:52:14,486 I've been a patient man 1832 01:52:15,279 --> 01:52:19,408 Patient with desire 1833 01:52:21,034 --> 01:52:23,829 I know, Cyrano 1834 01:52:23,912 --> 01:52:27,124 I know who you are 1835 01:52:27,207 --> 01:52:31,295 Love, I feel the same 1836 01:52:33,046 --> 01:52:35,799 So, no, Cyrano 1837 01:52:35,882 --> 01:52:38,844 I won't let you go 1838 01:52:38,927 --> 01:52:43,974 Love's a painful painful game 1839 01:52:45,767 --> 01:52:47,227 You love me. 1840 01:52:48,312 --> 01:52:49,313 Yes. 1841 01:52:50,230 --> 01:52:52,524 And I will not lose you twice. 1842 01:53:11,460 --> 01:53:16,298 - Have you ever wanted something - Wanted something 1843 01:53:17,633 --> 01:53:22,137 So badly you cannot breathe 1844 01:53:23,555 --> 01:53:28,352 Have you ever loved someone 1845 01:53:29,978 --> 01:53:31,980 Madly 1846 01:53:35,108 --> 01:53:37,527 It's you I love. 1847 01:53:39,905 --> 01:53:41,990 You loved the words. 1848 01:53:42,491 --> 01:53:43,992 No. 1849 01:53:44,076 --> 01:53:45,285 You. 1850 01:53:48,288 --> 01:53:50,457 I love Cyrano. 1851 01:53:50,540 --> 01:53:52,459 Cyrano is my love. 1852 01:53:53,710 --> 01:53:56,004 I have always loved Cyrano. 1853 01:54:01,009 --> 01:54:02,761 And I loved... 1854 01:54:04,346 --> 01:54:05,764 my pride. 1855 01:54:10,769 --> 01:54:11,853 No. 1856 01:54:15,524 --> 01:54:16,525 No. 1857 01:55:05,384 --> 01:55:10,384 Subtitles by anonymous Corrections by explosiveskull