1 00:01:05,765 --> 00:01:07,533 Monsieur Morgan. 2 00:01:25,118 --> 00:01:26,652 Monsieur Morgan. 3 00:01:26,654 --> 00:01:30,856 You have to let them take her. Please. 4 00:01:31,624 --> 00:01:33,425 No! 5 00:01:41,367 --> 00:01:42,468 I am not leaving her. 6 00:01:42,470 --> 00:01:48,207 - I'm not leaving her. - Let me go! 7 00:01:48,209 --> 00:01:49,849 Don't touch her! Don't you dare touch her! 8 00:02:16,803 --> 00:02:18,437 Damn! 9 00:03:52,465 --> 00:03:56,301 - Monsieur Morgan! - Damn! 10 00:03:56,302 --> 00:03:57,003 Monsieur Morgan?! 11 00:03:57,004 --> 00:04:02,541 Madame Dune? What are you doing here? 12 00:04:02,543 --> 00:04:04,509 What do you mean? 13 00:04:04,510 --> 00:04:05,411 It's Tuesday. 14 00:04:05,412 --> 00:04:07,479 It's Wednesday, monsieur. 15 00:04:07,481 --> 00:04:08,981 Wednesday? Are you sure? 16 00:04:08,983 --> 00:04:11,283 Yes, monsieur. 17 00:04:26,499 --> 00:04:31,370 Would you like me to make you some breakfast, monsieur? 18 00:04:31,372 --> 00:04:33,305 No, thank you. 19 00:04:33,307 --> 00:04:35,641 How about some lunch later? 20 00:04:35,643 --> 00:04:37,476 No, thank you. 21 00:04:38,879 --> 00:04:40,345 I'm going out to lunch. 22 00:04:40,347 --> 00:04:42,981 But it's Wednesday, monsieur. 23 00:04:42,983 --> 00:04:45,684 Your lunch with Madame Léry is on Thursdays. 24 00:04:45,686 --> 00:04:48,654 - Unless you changed it? - Yeah. No. 25 00:04:48,656 --> 00:04:49,821 But... don't answer that! 26 00:04:49,823 --> 00:04:54,559 Oui, bonjour? Oui, madame Karen, il est là. 27 00:05:47,347 --> 00:05:49,081 4,50, monsieur. 28 00:05:49,083 --> 00:05:50,515 - 4, 50. - Merci. 29 00:05:50,517 --> 00:05:53,552 - Merci à vous. - Bonne journée. Au revoir. 30 00:05:53,553 --> 00:05:53,986 Monsieur? 31 00:05:53,987 --> 00:05:57,589 Yes, I would like a ham and cheese baguette to go, 32 00:05:57,591 --> 00:06:00,092 with the pickle on the side. 33 00:06:02,429 --> 00:06:05,697 Jambon, that one. 34 00:06:05,965 --> 00:06:10,702 Take the pickles off. And put the pickles on the side. 35 00:06:11,739 --> 00:06:15,374 Like always, monsieur? No pickles, and water? 36 00:06:15,375 --> 00:06:16,142 Thank you. 37 00:06:31,090 --> 00:06:32,858 Thank you. 38 00:06:34,795 --> 00:06:38,130 Thank you... mademoiselle. 39 00:06:39,031 --> 00:06:41,633 - Bye. - Bye. 40 00:06:58,684 --> 00:07:01,520 Now speak after me: 41 00:07:01,988 --> 00:07:04,156 J'ai faim. 42 00:07:04,957 --> 00:07:07,559 Je t'aime. 43 00:07:07,561 --> 00:07:08,960 Can I eat my lunch now? 44 00:07:08,962 --> 00:07:13,198 You're never going to learn the language this way, chéri. 45 00:07:13,200 --> 00:07:16,835 I don't have to. I have you. 46 00:07:18,571 --> 00:07:19,738 But what if... 47 00:07:19,740 --> 00:07:24,009 What if we enjoy "la dejeuner"? 48 00:07:24,011 --> 00:07:25,011 Le déjeuner. 49 00:07:25,012 --> 00:07:29,514 Le déjeuner. S'il vous plait? 50 00:07:33,219 --> 00:07:35,620 S'il te plait. 51 00:07:37,790 --> 00:07:39,958 S'il te plait. 52 00:08:12,525 --> 00:08:14,259 Pardon. 53 00:08:15,061 --> 00:08:18,630 Pardon. 54 00:09:07,714 --> 00:09:10,181 - I'm sorry. I'm sorry. - Yeah, sorry, sorry. 55 00:09:10,183 --> 00:09:13,318 You okay? 56 00:09:13,320 --> 00:09:15,120 Yes, thank you. 57 00:09:15,122 --> 00:09:17,122 Pardon. 58 00:09:22,995 --> 00:09:26,565 Those steps are tricky when they're wet. They can be. 59 00:09:26,567 --> 00:09:28,767 Thank you, you're very kind. 60 00:09:28,769 --> 00:09:31,002 De rien, monsieur. 61 00:09:34,607 --> 00:09:38,209 Would you maybe like me to walk you home? Do you live near here? 62 00:09:38,211 --> 00:09:41,980 Thank you, that... that's not really necessary. 63 00:09:41,982 --> 00:09:44,049 I really don't mind. I've got time. 64 00:09:44,051 --> 00:09:48,620 See now? I am now officially Girl Scout material. 65 00:09:48,621 --> 00:09:49,221 Pardon? 66 00:09:49,222 --> 00:09:54,759 Sorry, uh... um... it's not far. 67 00:10:15,081 --> 00:10:17,282 This is my place. 68 00:10:17,717 --> 00:10:20,051 You've been very kind. 69 00:10:20,053 --> 00:10:22,087 May I buy you a cup of coffee? 70 00:10:22,089 --> 00:10:24,155 I'm sorry, but I can't. 71 00:10:24,157 --> 00:10:25,323 I've got to go to class. 72 00:10:25,325 --> 00:10:27,325 But thank you very much for the invitation. 73 00:10:27,327 --> 00:10:30,629 - You're a student? - No, I'm a teacher. 74 00:10:30,631 --> 00:10:31,896 Really? So am I! 75 00:10:31,898 --> 00:10:34,699 Really? What do you teach? 76 00:10:34,701 --> 00:10:36,835 Well so was I. 77 00:10:36,837 --> 00:10:40,138 Philosophy. And you? 78 00:10:40,140 --> 00:10:42,173 Cha cha. 79 00:10:44,076 --> 00:10:45,377 Au revoir. 80 00:10:45,379 --> 00:10:47,812 Good-bye. Thank you. 81 00:10:47,814 --> 00:10:49,748 De rien. 82 00:11:17,076 --> 00:11:19,344 - Susan? - Susan? 83 00:11:19,345 --> 00:11:20,212 It's 7 a.m. 84 00:11:20,213 --> 00:11:25,150 Why would Susan call you at 7 a.m.? Isn't she there? 85 00:11:26,986 --> 00:11:28,687 Hi, Dad. 86 00:11:28,689 --> 00:11:30,055 Is everything alright? 87 00:11:30,057 --> 00:11:33,124 - Yeah. - Where is Susan? 88 00:11:33,126 --> 00:11:37,328 Yeah. She's just... visiting her mom for a couple of days. 89 00:11:37,330 --> 00:11:38,997 Then why are you whispering? 90 00:11:38,999 --> 00:11:42,367 Kyle's here. He had a bad dream. 91 00:11:42,369 --> 00:11:48,773 Yeah, well, I was just checking in. How is everyone? 92 00:11:48,774 --> 00:11:49,408 We're fine. 93 00:11:49,409 --> 00:11:51,876 Did you buy your tickets yet? 94 00:11:51,878 --> 00:11:55,180 No... um, I need to talk to you about that. 95 00:11:55,182 --> 00:11:58,283 We might not be able to come over this year. 96 00:11:58,285 --> 00:12:01,720 Susan might have other plans. 97 00:12:01,722 --> 00:12:04,189 Oh, I see. 98 00:12:04,191 --> 00:12:06,391 What other plans? 99 00:12:07,093 --> 00:12:09,094 Hang on. 100 00:12:09,096 --> 00:12:10,729 Hello, Grandpa. 101 00:12:10,731 --> 00:12:12,197 Hello, Kyle, how are you? 102 00:12:12,199 --> 00:12:15,967 - Not bad. And you? - Not so bad myself. 103 00:12:15,969 --> 00:12:18,436 Mom said we're not gonna see you this summer. 104 00:12:18,438 --> 00:12:23,975 Uh, listen, Kyle, um... 105 00:12:23,977 --> 00:12:25,777 I-I gotta go. 106 00:12:25,779 --> 00:12:30,115 Will you tell your father we'll talk another time? 107 00:12:30,117 --> 00:12:31,449 Okay. 108 00:13:25,237 --> 00:13:27,505 Damn. 109 00:13:28,440 --> 00:13:30,441 She is waiting, Monsieur Morgan. 110 00:13:30,443 --> 00:13:34,112 - For quite a while, I might add. - Thank you. 111 00:13:34,114 --> 00:13:40,084 I'm sorry I'm late, Colette. I lost track of all time. 112 00:13:40,519 --> 00:13:42,587 You are forgived. 113 00:13:43,088 --> 00:13:44,856 You are forgiven. 114 00:13:44,858 --> 00:13:46,825 Ah, yes. Thank you. 115 00:13:46,827 --> 00:13:49,928 - Voici. - Merci. 116 00:13:49,930 --> 00:13:54,465 No need for a bad... how would you say mauvaise conscience? 117 00:13:54,467 --> 00:13:57,001 - Conscience? - Conscience. 118 00:13:57,003 --> 00:14:02,140 Yes! So it's the same, only you say it differently. 119 00:14:02,142 --> 00:14:04,142 Isn't that I think strange? 120 00:14:04,144 --> 00:14:07,378 We say science and you say science. 121 00:14:07,380 --> 00:14:09,180 We say conscience and you say... 122 00:14:09,182 --> 00:14:14,986 - Conscience. - Conscience. It's a mystery, non? 123 00:14:15,454 --> 00:14:18,156 I'm so fond of our little lessons, Matthew. 124 00:14:18,158 --> 00:14:22,260 I hope you will never get tired of my terrible accent. 125 00:14:24,297 --> 00:14:27,465 Will you order maybe in French? Have some practice? 126 00:14:27,467 --> 00:14:29,100 Not if you're hungry. 127 00:14:29,102 --> 00:14:33,972 Okay. All right, I will order. The same like always? 128 00:14:33,974 --> 00:14:35,306 Ouais. Y-yes. 129 00:15:04,938 --> 00:15:07,272 Non, merci. 130 00:15:12,578 --> 00:15:15,046 Far away from home, eh? 131 00:15:15,048 --> 00:15:19,117 Actually, this is my home. Paris, that is. 132 00:15:19,119 --> 00:15:21,452 Really. What's your area? 133 00:15:21,454 --> 00:15:25,023 - St. Germain. - I meant as a collector. 134 00:15:25,025 --> 00:15:28,259 No, I'm... I'm not actually a collector. 135 00:15:28,261 --> 00:15:30,595 No. I'm thinking about it, though. 136 00:15:30,597 --> 00:15:32,263 Well, let me tell you something. 137 00:15:32,265 --> 00:15:34,532 And don't get me wrong. But... small goals. 138 00:15:34,534 --> 00:15:39,370 That's what you have to do. Keep your expectations low. 139 00:15:39,638 --> 00:15:41,406 To get started at your age, well... 140 00:15:41,408 --> 00:15:43,975 I've been doing this for 35 years and I tell you, 141 00:15:43,977 --> 00:15:45,343 I have yet to scratch the surface. 142 00:15:45,345 --> 00:15:48,980 Really? I thought stamp collecting was for... 143 00:15:48,982 --> 00:15:50,248 Trust me. 144 00:15:50,250 --> 00:15:53,117 It's just starting to get interesting. 145 00:15:53,119 --> 00:15:56,054 I took on Scandinavia in the '70s, 146 00:15:56,056 --> 00:15:58,122 but after a few years I realized 147 00:15:58,124 --> 00:15:59,490 there was no way I was gonna get together 148 00:15:59,492 --> 00:16:02,627 a decent collection in one lifetime. 149 00:16:02,629 --> 00:16:05,997 So... I narrowed it down. 150 00:16:09,501 --> 00:16:12,303 - To what? - Sweden. 151 00:16:12,305 --> 00:16:15,473 Now I'm starting to look at Iceland. 152 00:16:15,475 --> 00:16:18,176 Interesting island. Not a lot of mail. 153 00:16:18,178 --> 00:16:23,014 If you want my advice: Think Eastern Europe. 154 00:16:28,487 --> 00:16:31,756 Romania is down that way to your left. 155 00:16:50,743 --> 00:16:53,077 Pardon! 156 00:17:19,805 --> 00:17:21,305 Hello! 157 00:17:22,541 --> 00:17:26,177 Well! What a surprise. 158 00:17:26,545 --> 00:17:28,579 Nice to see you again. 159 00:17:28,581 --> 00:17:30,314 Yeah. 160 00:17:35,054 --> 00:17:36,421 I am getting off here... 161 00:17:36,423 --> 00:17:39,791 Me too, me too. 162 00:17:48,367 --> 00:17:49,467 Where you going? 163 00:17:49,469 --> 00:17:51,636 Home, I'm going home. 164 00:17:51,638 --> 00:17:55,239 And I really don't have to say everything twice. 165 00:17:55,241 --> 00:17:58,843 I'm afraid you've missed your stop. This is a bit far from your home. 166 00:17:58,845 --> 00:18:00,478 Unless you really like to walk. 167 00:18:00,480 --> 00:18:01,712 I do, but... to tell you the truth, 168 00:18:01,714 --> 00:18:08,453 I didn't really want to get off until I said hello to you. 169 00:18:08,455 --> 00:18:10,154 Really? 170 00:18:10,722 --> 00:18:13,691 So... hello again. 171 00:18:14,860 --> 00:18:16,527 Hello. 172 00:18:17,362 --> 00:18:18,396 How are you? 173 00:18:18,398 --> 00:18:21,099 I'm very well, thank you. 174 00:18:21,300 --> 00:18:24,335 I'll get the next one back. 175 00:18:33,278 --> 00:18:36,447 You don't have to wait with me, you know. 176 00:18:36,449 --> 00:18:39,684 My name is Pauline. Laubie. 177 00:18:39,686 --> 00:18:40,885 Et vous? 178 00:18:40,887 --> 00:18:42,587 Matthew. Matthew Morgan. 179 00:18:42,589 --> 00:18:45,356 Happy to do your acquaintance, Matthew Morgan. 180 00:18:45,358 --> 00:18:48,259 - Make your acquaintance. - Yeah. 181 00:18:48,261 --> 00:18:50,561 No. It's make your acquaintance, 182 00:18:50,563 --> 00:18:52,330 not do your acquaintance. 183 00:18:52,332 --> 00:18:58,536 Oh, okay. I never understand the difference between the two. 184 00:18:58,538 --> 00:19:01,572 Yeah, it's really quite... 185 00:19:03,876 --> 00:19:05,610 confusing. 186 00:19:06,879 --> 00:19:08,279 Maybe if you're not too busy 187 00:19:08,281 --> 00:19:10,381 you could come by my school some time. 188 00:19:10,383 --> 00:19:15,419 I mean, only of course if you have time... 189 00:19:15,421 --> 00:19:17,722 I have more time than I need. 190 00:19:17,724 --> 00:19:21,492 You could take a lesson. First one is free. 191 00:19:21,494 --> 00:19:23,227 Oh, great. 192 00:19:25,164 --> 00:19:26,297 Here. 193 00:19:26,299 --> 00:19:30,868 This is my school. I work Monday, Tuesday, Wednesday and Friday. 194 00:19:30,870 --> 00:19:35,339 I don't work Thursday. But you can come anytime. 195 00:19:37,776 --> 00:19:39,710 Well, thank you. 196 00:19:43,782 --> 00:19:46,651 Your bus is here. 197 00:19:46,653 --> 00:19:48,452 Thank you. 198 00:21:13,038 --> 00:21:19,644 There are 24 different kinds of birds on Romanian stamps... 199 00:21:20,679 --> 00:21:25,816 and that's just between 1964 and 1994. 200 00:21:29,855 --> 00:21:31,989 Is that a lot? 201 00:21:34,393 --> 00:21:36,494 I have no idea. 202 00:21:44,336 --> 00:21:46,704 Matthew! I am not late, am I? 203 00:21:46,706 --> 00:21:48,639 No. Not at all. No, no. 204 00:21:48,641 --> 00:21:49,840 This is very exciting. 205 00:21:49,842 --> 00:21:56,681 Um, maybe this isn't such a great idea, Colette. 206 00:21:56,683 --> 00:21:57,748 What do you mean? 207 00:21:57,750 --> 00:22:01,385 I won't be able to understand the instructions, and the clothes. 208 00:22:01,387 --> 00:22:03,888 Oh no, no, no. No excuses this time, Matthew. 209 00:22:03,890 --> 00:22:07,625 You brought me here, now we will go in. I will translate. 210 00:22:07,627 --> 00:22:09,393 I don't know anything about dancing. 211 00:22:09,395 --> 00:22:12,630 I don't dance. I never did dance, I... 212 00:22:40,760 --> 00:22:43,994 Merci. 213 00:22:59,811 --> 00:23:03,581 - Do you know each other? - Sort of. 214 00:23:07,819 --> 00:23:10,388 Deux, trois, cha-cha-cha, 215 00:23:10,390 --> 00:23:13,457 et deux, trois, cha-cha-cha. 216 00:23:25,804 --> 00:23:27,104 Et bien voilà! 217 00:24:31,870 --> 00:24:36,106 - I hope you enjoyed your lesson. - Very much, thank you. 218 00:24:38,711 --> 00:24:40,110 Merci. 219 00:24:44,049 --> 00:24:47,084 Me too. Matthew teaches me. 220 00:24:47,252 --> 00:24:49,119 We don't want to keep you. 221 00:24:49,121 --> 00:24:50,855 Come back soon. 222 00:24:50,857 --> 00:24:52,790 Thank you. 223 00:26:20,078 --> 00:26:24,815 Monsieur. Excusez-moi, mais vous arrivez trop tard. 224 00:26:24,817 --> 00:26:26,650 I'm sorry? 225 00:26:26,652 --> 00:26:27,751 You are too late. 226 00:26:27,753 --> 00:26:31,822 The "Jolly 70s" class started half an hour ago. 227 00:26:31,824 --> 00:26:33,924 Oh, I'm not here for the class. 228 00:26:33,926 --> 00:26:35,359 I'm here to see Pauline. 229 00:26:35,361 --> 00:26:37,795 Matthew! 230 00:26:37,797 --> 00:26:40,331 Hi, I'm sorry. I didn't want to interrupt. 231 00:26:40,333 --> 00:26:42,933 That's okay. Do you want to join us? 232 00:26:42,935 --> 00:26:45,135 Oh no, I don't think so. 233 00:26:45,137 --> 00:26:49,840 I've got half an hour left. You want to come and watch? 234 00:26:50,643 --> 00:26:51,643 Okay. 235 00:26:56,682 --> 00:27:02,019 Cinq, six, cinq, six, sept, huit. 236 00:28:24,336 --> 00:28:28,172 Bravo! C'était très bien! 237 00:28:28,406 --> 00:28:30,374 You're not obliged to have lunch with me, Pauline. 238 00:28:30,376 --> 00:28:37,014 I know. But you're obliged to have lunch with me, Mr. Morgan! 239 00:28:37,348 --> 00:28:39,249 You wait for me here, I'll be right back. 240 00:28:39,251 --> 00:28:41,919 I've got a surprise for you. 241 00:29:45,150 --> 00:29:46,784 Matthew! 242 00:29:54,459 --> 00:29:57,027 This will be our bench. 243 00:29:57,029 --> 00:29:58,228 You got us hot dogs? 244 00:29:58,230 --> 00:30:01,532 I thought maybe you were homesick. 245 00:30:11,877 --> 00:30:12,877 Careful! 246 00:30:12,878 --> 00:30:15,546 Ohh! What a klutz I am. 247 00:30:15,548 --> 00:30:21,218 I'm sorry. I shouldn't have made you eat out here. 248 00:30:21,219 --> 00:30:22,153 I like it here. 249 00:30:22,154 --> 00:30:26,490 Anyway, I could use a little chaos in my life. 250 00:30:27,225 --> 00:30:30,394 - I'm afraid it's ruined. - That's okay. 251 00:30:30,396 --> 00:30:33,463 So you think I'm chaotic? 252 00:30:34,332 --> 00:30:36,466 Unpredictable. 253 00:30:38,570 --> 00:30:42,372 Well, I hope it didn't ruin your appetite. 254 00:30:42,374 --> 00:30:44,408 Absolutely not. 255 00:30:48,546 --> 00:30:50,981 You shaved your beard. 256 00:30:50,983 --> 00:30:52,015 Yeah. 257 00:30:52,017 --> 00:30:53,917 Don't you like it? 258 00:30:53,919 --> 00:30:55,385 I do. 259 00:30:55,387 --> 00:31:00,991 But I liked your beard. It reminded me of my father. 260 00:31:00,993 --> 00:31:03,493 Well, I hope you like your father. 261 00:31:03,495 --> 00:31:05,229 I did. 262 00:31:06,364 --> 00:31:08,599 He's dead. 263 00:31:09,268 --> 00:31:10,268 Oh, I'm sorry. 264 00:31:10,269 --> 00:31:14,905 - It was a long time ago. - I didn't realize that. 265 00:31:22,513 --> 00:31:24,514 Your hair. 266 00:31:24,515 --> 00:31:25,350 What? 267 00:31:25,351 --> 00:31:27,517 It's so like my wife's hair. 268 00:31:27,519 --> 00:31:30,954 Well, I hope you like your wife. 269 00:31:30,956 --> 00:31:32,990 I did. She's dead. 270 00:31:32,992 --> 00:31:35,893 Matthew. That's not funny. 271 00:31:35,895 --> 00:31:39,329 I'm not kidding. She died. 272 00:31:39,331 --> 00:31:44,635 Three years, two months and 11 days ago. 273 00:31:50,074 --> 00:31:52,643 You want to talk about it? 274 00:31:57,015 --> 00:31:58,448 No. 275 00:32:11,229 --> 00:32:13,130 Oh, shit. 276 00:32:19,271 --> 00:32:23,240 Matthew, this is Lucien. Lucien, this is Matthew. 277 00:32:24,943 --> 00:32:26,643 I'm really glad you came by. 278 00:32:26,645 --> 00:32:29,046 I'll see you soon, okay? 279 00:32:29,048 --> 00:32:30,547 Yeah. 280 00:32:30,549 --> 00:32:32,716 - Bye, Matthew. - Bye. 281 00:33:03,982 --> 00:33:05,315 I'm early. 282 00:33:05,317 --> 00:33:07,517 You certainly are. 283 00:33:07,519 --> 00:33:09,453 Is it okay? 284 00:33:09,455 --> 00:33:11,688 Uh... come in. 285 00:33:20,198 --> 00:33:23,133 This is a very nice apartment. 286 00:33:23,135 --> 00:33:26,103 My wife found it for us. 287 00:33:27,772 --> 00:33:29,740 Have you read all those books? 288 00:33:29,742 --> 00:33:32,075 I'm afraid so. 289 00:33:32,343 --> 00:33:33,477 What are you doing with them? 290 00:33:33,479 --> 00:33:37,280 I'm selling them. I don't want them anymore. 291 00:33:37,282 --> 00:33:40,450 You must have someone who wants them, no? 292 00:33:40,452 --> 00:33:42,552 No, I don't. 293 00:33:52,330 --> 00:33:53,497 You have a car? 294 00:33:53,499 --> 00:33:56,767 I wish you'd sound a little less surprised, but yes, I do. 295 00:33:56,769 --> 00:34:01,571 I'm sorry, Matthew, but I did meet you on the bus. 296 00:34:01,573 --> 00:34:03,206 Yes. 297 00:34:04,108 --> 00:34:05,709 Imagine that. 298 00:34:10,181 --> 00:34:12,082 Thank you. 299 00:34:41,345 --> 00:34:43,413 We have a reservation. 300 00:34:45,184 --> 00:34:46,583 Morgan. 301 00:35:00,431 --> 00:35:01,465 Merci. 302 00:35:01,467 --> 00:35:04,568 Pauline, come in here. 303 00:35:11,275 --> 00:35:13,343 We'll take this table. 304 00:35:13,345 --> 00:35:15,378 MAîTRE D': Monsieur... 305 00:35:15,713 --> 00:35:18,381 Mademoiselle... 306 00:35:18,649 --> 00:35:20,884 ...is perfect, thank you! 307 00:35:20,886 --> 00:35:22,419 And we'll have two glasses 308 00:35:22,421 --> 00:35:27,257 of your best champagne, s'il te plait. 309 00:35:30,628 --> 00:35:32,496 Merci. 310 00:35:33,164 --> 00:35:34,698 S'il vous plait. 311 00:35:34,700 --> 00:35:37,200 S'il vous plait. 312 00:35:38,703 --> 00:35:40,837 S'il vous plait. 313 00:35:41,205 --> 00:35:45,308 I was a professor. At Princeton. 314 00:35:46,811 --> 00:35:50,280 Did you ever attend university? 315 00:35:50,282 --> 00:35:52,149 No. 316 00:35:52,151 --> 00:35:55,185 Maybe I would have liked it, I don't know. 317 00:35:56,220 --> 00:35:57,354 It's too late now anyway. 318 00:35:57,356 --> 00:36:02,292 It's never too late to learn something, Pauline. 319 00:36:02,294 --> 00:36:07,230 My mother always complained that I didn't have any ambition. 320 00:36:07,932 --> 00:36:11,701 She wanted me to become a real dancer. 321 00:36:11,703 --> 00:36:13,370 You are a real dancer. 322 00:36:13,372 --> 00:36:15,839 - No, I'm not. - Yeah. 323 00:36:16,774 --> 00:36:18,842 Pas du tout. 324 00:36:22,180 --> 00:36:26,616 You know when you love something so much you start to hate it? 325 00:36:26,618 --> 00:36:28,518 Yes. 326 00:36:29,720 --> 00:36:33,290 Is that what happened to you and your books? 327 00:36:33,292 --> 00:36:39,529 I stopped looking at my books when I stopped loving life. 328 00:36:39,531 --> 00:36:41,932 Why did you stop loving life? 329 00:36:41,934 --> 00:36:45,602 Well, you don't love life itself. 330 00:36:45,604 --> 00:36:49,406 You love, uh, places, 331 00:36:49,408 --> 00:36:52,809 animals, people, memories, 332 00:36:52,811 --> 00:36:56,813 food, literature, music. 333 00:36:57,615 --> 00:37:01,785 And sometimes you meet someone... 334 00:37:01,787 --> 00:37:07,657 who requires all the love you have to give. 335 00:37:08,693 --> 00:37:11,461 And if you lose that someone, 336 00:37:11,463 --> 00:37:16,833 you think everything else is gonna stop too. 337 00:37:17,535 --> 00:37:22,405 But everything else just keeps on going. 338 00:37:22,607 --> 00:37:25,008 Giraudoux said, you can miss a single being, 339 00:37:25,010 --> 00:37:29,512 even though you are surrounded by countless others. 340 00:37:29,514 --> 00:37:32,682 Those people are like... like extras. 341 00:37:32,684 --> 00:37:37,754 They cloud your vision, they're a meaningless crowd. 342 00:37:37,756 --> 00:37:38,756 They... 343 00:37:38,757 --> 00:37:43,460 They're an unwelcome distraction. 344 00:37:44,695 --> 00:37:50,033 So you seek oblivion in solitude. 345 00:37:51,502 --> 00:37:57,540 But solitude only makes you wither. 346 00:38:00,444 --> 00:38:03,446 So I'm an unwelcome distraction. 347 00:38:04,982 --> 00:38:07,350 I'm a cloud? 348 00:38:07,818 --> 00:38:12,289 You are the only part of my life 349 00:38:12,291 --> 00:38:15,592 I haven't figured out yet. 350 00:38:17,862 --> 00:38:19,462 Mademoiselle. 351 00:38:19,464 --> 00:38:20,964 Merci. 352 00:38:22,733 --> 00:38:24,801 Monsieur. 353 00:38:25,469 --> 00:38:27,771 Merci. 354 00:38:36,614 --> 00:38:40,817 Pauline, I can't let you row me. 355 00:38:40,818 --> 00:38:41,552 I can row! 356 00:38:41,553 --> 00:38:44,754 No, no, I can't let a woman row me in a boat. 357 00:38:44,756 --> 00:38:47,557 Matthew. Do I have to remind you 358 00:38:47,559 --> 00:38:51,428 that we live in the 21st century? 359 00:39:09,380 --> 00:39:15,685 "There's a crack in everything." 360 00:39:15,687 --> 00:39:18,955 "That's how the light gets in." 361 00:39:19,490 --> 00:39:22,625 See, I told you. 362 00:39:22,627 --> 00:39:23,993 I still think you're wrong, Matthew. 363 00:39:23,995 --> 00:39:28,631 I don't think you have everything in your life figured out. 364 00:39:28,633 --> 00:39:31,868 Why would you think that? Huh? 365 00:39:34,706 --> 00:39:35,706 Tell me. 366 00:39:35,707 --> 00:39:40,143 I think the day we figure out everything about our lives 367 00:39:40,145 --> 00:39:42,011 is the day we die. 368 00:39:51,757 --> 00:39:52,889 Encore! 369 00:39:55,794 --> 00:39:57,927 One more time. 370 00:40:03,468 --> 00:40:06,002 You'll be late for your appointment, Pauline. 371 00:40:06,004 --> 00:40:08,805 You'd better take a taxi. 372 00:40:14,111 --> 00:40:17,447 Jerome can give me a ride. 373 00:40:17,882 --> 00:40:19,682 That's great. 374 00:40:23,154 --> 00:40:25,588 You think he's cute? 375 00:40:25,590 --> 00:40:29,125 In a George Hamilton sort of way, yeah. 376 00:40:29,627 --> 00:40:31,027 Who's George Hamilton? 377 00:40:31,029 --> 00:40:34,831 Okay, someone will be there in half an hour. 378 00:40:34,833 --> 00:40:35,865 Merci. 379 00:40:35,867 --> 00:40:37,767 You gonna be okay? 380 00:40:37,769 --> 00:40:41,004 - I'll call you tonight. - Absolutely, now go. 381 00:40:41,006 --> 00:40:42,639 Okay. 382 00:41:13,103 --> 00:41:19,642 I'm an old fool, darling. Just an old fool. 383 00:41:30,120 --> 00:41:31,721 Are you okay? 384 00:41:31,723 --> 00:41:33,189 Yeah. 385 00:41:35,059 --> 00:41:36,693 No. 386 00:41:38,963 --> 00:41:40,997 I don't know. 387 00:41:43,934 --> 00:41:46,536 Do you want to go home? 388 00:41:49,073 --> 00:41:50,707 No. 389 00:41:54,078 --> 00:41:55,879 Do you? 390 00:41:57,081 --> 00:41:58,982 I am home. 391 00:42:00,084 --> 00:42:02,852 I want to die here, Matt. 392 00:42:05,256 --> 00:42:07,891 I have a better idea. 393 00:42:07,893 --> 00:42:09,592 What? 394 00:42:09,594 --> 00:42:12,195 Let's live here forever. 395 00:42:19,003 --> 00:42:20,637 Matthew? 396 00:42:21,739 --> 00:42:24,274 Is something the matter? 397 00:42:24,808 --> 00:42:27,644 No, no, no, not at all. 398 00:42:29,113 --> 00:42:30,747 I have to tell you something. 399 00:42:30,749 --> 00:42:34,884 That makes two of us. I have something to tell you too. 400 00:42:34,886 --> 00:42:36,819 I'm leaving town. 401 00:42:37,288 --> 00:42:38,755 My cousin's husband died, 402 00:42:38,757 --> 00:42:41,658 and she has a big house and is all alone now, 403 00:42:41,660 --> 00:42:45,595 and... she asked me to come live with her. 404 00:42:45,597 --> 00:42:47,931 I'm very sorry, Matthew, but I said yes. 405 00:42:47,933 --> 00:42:54,137 That's wonderful, Colette. I'm happy for you. 406 00:43:03,981 --> 00:43:08,184 I think I'm going home too. 407 00:44:48,186 --> 00:44:50,820 Monsieur Morgan? 408 00:44:58,729 --> 00:45:00,730 Monsieur Morgan! 409 00:45:21,885 --> 00:45:23,786 Hi. 410 00:45:25,289 --> 00:45:26,989 Hi. 411 00:45:28,325 --> 00:45:30,793 What happened, Matthew? 412 00:45:31,762 --> 00:45:36,499 I botched an attempt to self-medicate. 413 00:45:38,102 --> 00:45:39,268 What does that mean? 414 00:45:39,270 --> 00:45:44,006 It means I took too many sleeping pills. 415 00:45:44,008 --> 00:45:46,776 Or too few. 416 00:45:46,910 --> 00:45:50,079 Depends on how you want to look at it. 417 00:46:00,257 --> 00:46:03,392 Can I ask you why you did that? 418 00:46:05,129 --> 00:46:07,530 Because I met you. 419 00:46:10,100 --> 00:46:11,434 Don't get me wrong. 420 00:46:11,436 --> 00:46:16,105 It's not your fault, Pauline. 421 00:46:18,008 --> 00:46:21,310 But you helped me realize... 422 00:46:21,312 --> 00:46:25,348 I was just biding my time. 423 00:46:37,161 --> 00:46:42,398 Do you think they have a Coke anywhere in this hospital? 424 00:46:43,167 --> 00:46:45,535 Yeah, I'll get you one. 425 00:46:46,804 --> 00:46:50,873 And when I come back I'll tell you about a decision I made. 426 00:46:50,875 --> 00:46:52,842 Don't go now. 427 00:47:11,461 --> 00:47:13,095 Dad. 428 00:47:17,067 --> 00:47:18,534 Miles. 429 00:47:22,339 --> 00:47:25,074 Pauline, this is my son, Miles. 430 00:47:25,076 --> 00:47:28,077 Miles, this is Pauline. 431 00:47:29,613 --> 00:47:31,247 Hi. 432 00:47:32,316 --> 00:47:34,517 It's nice to meet you. 433 00:47:35,319 --> 00:47:38,421 I'm gonna go get you that Coke. 434 00:47:39,056 --> 00:47:41,591 Okay, thanks. 435 00:47:50,100 --> 00:47:51,934 How you feeling? 436 00:47:51,936 --> 00:47:55,004 I'm feeling fine. 437 00:47:59,209 --> 00:48:01,143 Jesus, Dad. 438 00:48:03,947 --> 00:48:05,548 What were you trying to do? Punish us? 439 00:48:05,550 --> 00:48:10,286 Actually, I wasn't thinking about you. 440 00:48:11,589 --> 00:48:12,589 Imagine my surprise. 441 00:48:12,590 --> 00:48:18,094 You shouldn't have come all this way just because I failed at suicide. 442 00:48:18,096 --> 00:48:20,963 Can we at least acknowledge that this is awkward? 443 00:48:20,965 --> 00:48:22,231 First they tell me you almost died, 444 00:48:22,233 --> 00:48:25,201 and then I come here and find you in the arms of some woman 445 00:48:25,203 --> 00:48:28,638 not even close to half your age that I know nothing about. 446 00:48:28,640 --> 00:48:33,509 There's nothing awkward about Pauline. 447 00:48:36,313 --> 00:48:39,482 - I brought you one too. - Thank you, but no thanks. 448 00:48:39,484 --> 00:48:43,386 I'm gonna go outside and see if I can find Karen. 449 00:48:43,388 --> 00:48:46,022 Karen's here too? 450 00:48:56,633 --> 00:48:58,367 Thank you. 451 00:49:02,973 --> 00:49:04,607 You have a son? 452 00:49:05,075 --> 00:49:09,178 I have a son and a daughter. 453 00:49:16,053 --> 00:49:21,257 You were going to tell me about a decision you made. 454 00:49:21,259 --> 00:49:23,125 It can wait. 455 00:49:25,595 --> 00:49:28,731 Just out front. I'll see you. 456 00:49:28,733 --> 00:49:33,469 Mm-hmm. Good. Okay. 457 00:49:38,075 --> 00:49:40,376 What are you doing with my dad? 458 00:49:40,378 --> 00:49:44,146 I'm not doing anything with him. I'm his friend. 459 00:49:44,148 --> 00:49:47,016 He hasn't told me a word about you. 460 00:49:47,018 --> 00:49:50,720 He hasn't told me a word about you either. 461 00:49:50,722 --> 00:49:55,091 Do you really think that I don't know what's going on? 462 00:49:55,093 --> 00:49:56,993 What's going on? 463 00:49:56,995 --> 00:50:01,397 My father is not some helpless old man 464 00:50:01,399 --> 00:50:02,698 to be taken advantage of. 465 00:50:02,700 --> 00:50:07,169 Your father tried to kill himself, Miles. 466 00:50:07,171 --> 00:50:12,341 Maybe you want to think about that before you try and figure me out. 467 00:50:30,127 --> 00:50:32,461 You make friends fast. 468 00:50:32,463 --> 00:50:33,596 Mm-hmm. 469 00:50:33,598 --> 00:50:34,663 Who was that? 470 00:50:34,665 --> 00:50:37,433 Our future stepmother, for all I know. 471 00:50:37,435 --> 00:50:39,235 No, really, who was it? 472 00:50:39,237 --> 00:50:41,570 No, really, ask Dad. 473 00:50:47,211 --> 00:50:50,312 An overdose is not my favorite excuse for coming to Paris, 474 00:50:50,314 --> 00:50:54,083 but I do appreciate the effort. 475 00:50:55,519 --> 00:50:57,253 Hello, Karen. 476 00:50:57,654 --> 00:50:59,221 How you doing, Dad? 477 00:50:59,223 --> 00:51:02,124 And what are you doing with that French bimbo? 478 00:51:02,126 --> 00:51:08,197 The next time you call her that will be the last time we speak. 479 00:51:09,399 --> 00:51:11,734 You mean that, don't you? 480 00:51:15,338 --> 00:51:18,541 Jesus, Karen, what are you doing? This is a hospital. 481 00:51:18,543 --> 00:51:21,343 A European hospital. 482 00:51:21,345 --> 00:51:23,279 You need to grow up, little brother. 483 00:51:28,418 --> 00:51:29,618 I'm sorry, what did you say? 484 00:51:29,620 --> 00:51:30,853 You want me to take a wild guess? 485 00:51:30,855 --> 00:51:35,291 No! That could hurt somebody. 486 00:51:35,293 --> 00:51:36,826 Okay, okay. 487 00:51:37,661 --> 00:51:40,196 We want you to come home, Dad. 488 00:51:40,198 --> 00:51:42,431 All right, okay. 489 00:51:42,566 --> 00:51:45,134 She wants you to come home. 490 00:51:51,141 --> 00:51:52,608 Damn. 491 00:51:53,376 --> 00:51:55,711 - Isn't that the same thing? - I guess. 492 00:51:55,713 --> 00:51:59,615 In your mind... 493 00:52:38,355 --> 00:52:40,756 - I can't stay here. - Me neither. 494 00:52:40,758 --> 00:52:43,926 - Let's get a hotel. - Yeah. 495 00:52:48,899 --> 00:52:50,299 I want my own room. 496 00:52:50,301 --> 00:52:53,469 Yeah, I want you to have your own room. 497 00:52:54,738 --> 00:52:56,405 Hello? 498 00:53:01,311 --> 00:53:02,778 So what's the plan? 499 00:53:02,780 --> 00:53:04,313 I'm going to soak in my tub, 500 00:53:04,315 --> 00:53:07,183 then I'm going to call my significant other, 501 00:53:07,185 --> 00:53:10,886 then I'm going shopping, I swear to God. 502 00:53:10,888 --> 00:53:12,288 What about Dad? 503 00:53:12,289 --> 00:53:13,223 We can see him tomorrow. 504 00:53:13,224 --> 00:53:16,258 You heard the nurse, he needs his rest. 505 00:53:16,693 --> 00:53:18,427 I thought you didn't speak French. 506 00:53:18,429 --> 00:53:20,329 Of course I do, don't you? 507 00:53:20,331 --> 00:53:22,231 Bon jour. 508 00:53:26,803 --> 00:53:29,772 D'accord, c'est possible. 509 00:53:29,774 --> 00:53:32,208 - I got mine. - Yeah. 510 00:53:33,543 --> 00:53:37,313 Don't dwell. I'll see you later. 511 00:54:51,521 --> 00:54:55,691 So you have a... you have a key to this place? 512 00:54:55,693 --> 00:54:59,662 Matthew asked me to get some things for him. 513 00:55:38,568 --> 00:55:40,035 What? 514 00:55:41,438 --> 00:55:44,707 You seem to know your way around here pretty well. 515 00:55:46,376 --> 00:55:48,610 It is not heart surgery. 516 00:55:53,116 --> 00:55:55,718 Brain surgery. 517 00:56:02,592 --> 00:56:06,395 I just want what's best for my father. 518 00:56:06,863 --> 00:56:09,698 And what do you think that is? 519 00:56:10,033 --> 00:56:14,370 I, uh... I think he needs his family now. 520 00:56:17,674 --> 00:56:19,675 I think you're right. 521 00:56:25,548 --> 00:56:27,683 You're gonna stay here? 522 00:56:28,051 --> 00:56:31,153 In case Matthew needs to reach you? 523 00:56:32,556 --> 00:56:33,556 No. 524 00:56:33,557 --> 00:56:38,861 We're at the Hotel Senat, down the street. 525 00:56:38,863 --> 00:56:40,896 I was gonna bring him this. 526 00:56:40,898 --> 00:56:44,533 You might as well take it to him. 527 00:56:44,901 --> 00:56:48,837 It's E. E. Cummings. He's into that. 528 00:56:54,944 --> 00:56:58,881 You know, if I had a father like Matthew, I would be very happy... 529 00:56:58,883 --> 00:57:04,520 Why, 'cause he's such a shining example of fatherhood? 530 00:57:04,888 --> 00:57:07,790 ...that he's still alive. 531 00:57:12,429 --> 00:57:14,496 Au revoir, Miles. 532 00:57:22,872 --> 00:57:25,908 What are you doing here, Pauline? 533 00:57:29,546 --> 00:57:31,847 I'm having dinner with you. 534 00:57:43,460 --> 00:57:47,563 You know the day I met you on the bus? 535 00:57:48,598 --> 00:57:50,833 I felt like I knew you. 536 00:57:51,734 --> 00:57:54,203 It felt like I did. 537 00:57:58,508 --> 00:58:00,242 And I thought... 538 00:58:03,546 --> 00:58:05,814 And you thought what? 539 00:58:06,950 --> 00:58:08,750 I thought you didn't have anyone. 540 00:58:08,752 --> 00:58:12,521 You know, like I don't have anyone. 541 00:58:12,523 --> 00:58:13,989 And... 542 00:58:14,958 --> 00:58:19,261 I thought maybe I'd been looking in all the wrong places. 543 00:58:19,596 --> 00:58:24,900 And maybe you and I could be... family. 544 00:58:27,071 --> 00:58:28,071 Pauline... 545 00:58:28,072 --> 00:58:29,838 But it turns out you have a whole... 546 00:58:29,840 --> 00:58:33,909 family waiting for you back in America. 547 00:58:37,547 --> 00:58:39,815 I'm a lousy father. 548 00:58:40,250 --> 00:58:42,618 Why do you say that? 549 00:58:46,089 --> 00:58:48,156 Joan wanted kids. 550 00:58:48,158 --> 00:58:50,158 I just wanted her. 551 00:58:50,927 --> 00:58:53,762 So, I wanted her to be happy, 552 00:58:53,764 --> 00:58:58,267 and it seemed like a good reason at the time. 553 00:58:59,669 --> 00:59:06,642 They say you do, but I never grew into being a father. 554 00:59:07,310 --> 00:59:10,178 I don't know how Joan did it. 555 00:59:10,180 --> 00:59:14,082 She had so much love to give. 556 00:59:14,084 --> 00:59:16,218 I mean the kids would make a mistake 557 00:59:16,220 --> 00:59:18,587 or hurt themselves, I'd go crazy. 558 00:59:18,589 --> 00:59:21,690 But Joan would just come out, pick them up, 559 00:59:21,692 --> 00:59:26,628 dust them off, dry their tears and send them off again. 560 00:59:29,799 --> 00:59:32,000 All I knew was... 561 00:59:32,302 --> 00:59:35,871 I didn't want to be like my father. 562 00:59:38,741 --> 00:59:42,911 And I ended up just like him. 563 00:59:48,718 --> 00:59:53,622 Your children and grandchildren don't want you to die, Matthew. 564 00:59:55,325 --> 00:59:58,093 And I don't want you to die. 565 01:00:04,133 --> 01:00:06,802 So you're outnumbered. 566 01:00:10,340 --> 01:00:12,307 Have a rain check. 567 01:00:14,677 --> 01:00:18,981 Take a rain check. 568 01:00:32,762 --> 01:00:36,632 They'll never forgive me. 569 01:00:37,967 --> 01:00:40,102 Please, Matt. 570 01:00:44,007 --> 01:00:46,274 Do this for me. 571 01:00:49,145 --> 01:00:51,213 I'm done. 572 01:00:52,348 --> 01:00:54,950 I want to go home. 573 01:01:22,412 --> 01:01:25,714 Quelle heure est-il? 574 01:01:27,083 --> 01:01:29,351 Il est une heure. 575 01:01:43,266 --> 01:01:46,301 Exactly the look I was going for. 576 01:01:46,303 --> 01:01:50,072 Come on, let's get on the same page about Dad. 577 01:01:53,710 --> 01:01:55,143 You freak me out. 578 01:01:55,145 --> 01:01:57,279 Seriously, Dad. Why don't you just move back home? 579 01:01:57,281 --> 01:02:00,315 - We can't look after you here. - I don't need looking after. 580 01:02:00,317 --> 01:02:03,452 ...and for the money that you'll get for the house 581 01:02:03,453 --> 01:02:04,420 and for the apartment, 582 01:02:04,421 --> 01:02:07,856 you can live in a palace in Chicago. 583 01:02:07,858 --> 01:02:09,224 Or Maine. 584 01:02:09,226 --> 01:02:10,292 I'm not moving to Maine. 585 01:02:10,294 --> 01:02:13,061 Well, you can move wherever you want. 586 01:02:13,063 --> 01:02:18,200 I have a better idea. I stay right here. 587 01:02:20,203 --> 01:02:23,105 Well, let's at least sell St. Malo. 588 01:02:23,107 --> 01:02:25,774 I'm not selling your mother's house, 589 01:02:25,776 --> 01:02:29,144 and I am not having this discussion with you. 590 01:02:29,146 --> 01:02:32,514 Yes, you are, because half of that house is ours, 591 01:02:32,516 --> 01:02:34,883 and we get a say in this too. 592 01:02:34,885 --> 01:02:36,351 Fine. I'll buy you out. 593 01:02:36,353 --> 01:02:40,188 Jesus, Dad, you really think this is about the fucking money? 594 01:02:42,792 --> 01:02:44,159 You really think this is what Mom would want? 595 01:02:44,161 --> 01:02:48,029 Think she'd want you to die here, alone, lonely and miserable? 596 01:02:48,031 --> 01:02:50,132 I am not lonely, and I am not miserable. 597 01:02:50,134 --> 01:02:55,337 And if you'll excuse me, there is someplace I have to be. 598 01:02:55,339 --> 01:02:58,006 Dad, we have to talk about this. 599 01:02:58,008 --> 01:02:59,441 No, we don't. 600 01:03:05,915 --> 01:03:08,350 Oh, well, this can't be good. 601 01:03:08,352 --> 01:03:10,819 What are you doing awake? 602 01:03:11,455 --> 01:03:12,455 Is the house on fire? 603 01:03:12,456 --> 01:03:16,258 It better be, 'cause you are in deep shit if it's not. 604 01:03:16,260 --> 01:03:18,293 I'm serious. 605 01:03:19,262 --> 01:03:24,833 Has your IQ dropped dramatically since I've left? 606 01:03:55,198 --> 01:03:57,265 Oh, that one! 607 01:04:32,235 --> 01:04:34,202 I'm gonna be home in about 14 hours. 608 01:04:34,204 --> 01:04:38,240 You're just going to have to wing it until then, okay? 609 01:04:39,942 --> 01:04:42,878 Yeah, but they're your genes, too. 610 01:04:42,880 --> 01:04:48,083 Look, I'm gonna go now. I'm hanging up! Bye. 611 01:04:50,119 --> 01:04:52,921 Well, honey, you are on your own. 612 01:04:52,923 --> 01:04:56,491 I have to go stop my own dysfunctional family 613 01:04:56,493 --> 01:04:58,927 from killing each other. 614 01:05:00,963 --> 01:05:02,297 What time is your flight tomorrow? 615 01:05:02,299 --> 01:05:05,267 I think I'm going to stick around for a few days. 616 01:05:05,269 --> 01:05:07,402 Oh yeah? What about Susan and Kyle? 617 01:05:07,404 --> 01:05:09,237 Well, um, I talked to Susan this morning. 618 01:05:09,239 --> 01:05:12,974 - They'll survive without me. - Yeah, I bet they will. 619 01:05:12,976 --> 01:05:15,443 What's that supposed to mean? 620 01:05:15,445 --> 01:05:17,512 How long are you gonna keep this up? 621 01:05:17,514 --> 01:05:19,047 Keep what up? 622 01:05:19,049 --> 01:05:22,684 Susan left you five weeks ago, Miles. 623 01:05:24,353 --> 01:05:25,487 How do you know about that? 624 01:05:25,489 --> 01:05:29,024 'Cause she told me, you idiot. 625 01:05:29,558 --> 01:05:31,459 You gonna be okay? 626 01:05:31,461 --> 01:05:35,664 Of course I will. If not, I can always talk to Dad, right? 627 01:05:35,666 --> 01:05:37,599 You're hysterical. 628 01:05:37,967 --> 01:05:41,503 Look, I really do have to go or I am gonna miss my flight, 629 01:05:41,505 --> 01:05:43,705 and then Laura will miss her play, 630 01:05:43,707 --> 01:05:45,140 and then Ray might hurt her. 631 01:05:45,142 --> 01:05:46,708 Or she won't miss it, and then she might hurt him, 632 01:05:46,710 --> 01:05:49,144 but either way, they're gonna end up behind bars, 633 01:05:49,146 --> 01:05:51,379 and, man, after all this shopping, 634 01:05:51,381 --> 01:05:54,149 I am fresh out of bail money. 635 01:05:56,619 --> 01:05:57,719 Thank you. 636 01:05:57,721 --> 01:05:59,721 I will call you... 637 01:05:59,723 --> 01:06:02,991 and then we'll talk, okay? 638 01:06:03,526 --> 01:06:06,328 You are my favorite brother. 639 01:06:07,196 --> 01:06:09,064 I'm your only brother. 640 01:06:09,065 --> 01:06:09,999 Details. 641 01:06:10,000 --> 01:06:13,335 Charles de Gaulle, s'il vous plait. 642 01:06:29,018 --> 01:06:30,652 So you and my dad are not... 643 01:06:30,654 --> 01:06:33,188 No, we're not. 644 01:06:33,756 --> 01:06:35,457 Then I don't get it. 645 01:06:35,459 --> 01:06:37,359 What don't you get? 646 01:06:37,361 --> 01:06:40,161 Why do you hang out with my dad? 647 01:06:42,999 --> 01:06:44,399 Matt needs someone to take care of him. 648 01:06:44,401 --> 01:06:49,104 Yeah, I can imagine why he's letting you do it. 649 01:06:50,539 --> 01:06:53,641 Why are you doing it? 650 01:06:56,479 --> 01:06:58,546 I'm good at it. 651 01:06:59,648 --> 01:07:04,486 So how good are you at, uh, taking care of yourself? 652 01:07:04,487 --> 01:07:05,421 Hmm? 653 01:07:05,422 --> 01:07:10,225 Wait, let me guess. You suck at it, right? 654 01:07:13,295 --> 01:07:16,498 - Okay, now it's my turn. - For what? 655 01:07:16,500 --> 01:07:19,501 Asking questions you don't like to answer. 656 01:07:22,238 --> 01:07:23,805 Fair enough. 657 01:07:25,174 --> 01:07:27,609 Why are you so angry? 658 01:07:30,746 --> 01:07:33,281 My wife is pregnant. 659 01:07:34,183 --> 01:07:36,551 And that makes you angry? 660 01:07:37,086 --> 01:07:39,554 It's not mine. 661 01:07:44,693 --> 01:07:47,429 But that's not why I'm angry. 662 01:07:49,665 --> 01:07:52,801 Matt thinks you're angry at him. 663 01:07:55,204 --> 01:07:59,641 And what exactly makes you an authority on the subject? 664 01:07:59,643 --> 01:08:03,545 I've seen the way he looks at you when you leave the room. 665 01:08:06,816 --> 01:08:09,317 What are you doing tonight? 666 01:08:09,685 --> 01:08:12,520 Reservation for Laubie. 667 01:08:14,424 --> 01:08:15,424 Or Morgan? 668 01:08:15,425 --> 01:08:17,859 - MAîTRE D': Oh, yes. - Yes? 669 01:08:19,628 --> 01:08:23,465 Hello. Thank you. Merci. 670 01:08:49,425 --> 01:08:51,292 What are you doing here? 671 01:08:51,294 --> 01:08:53,895 Pauline asked me to dinner. 672 01:08:53,896 --> 01:08:54,597 Oh. 673 01:08:54,598 --> 01:08:59,300 - What are you doing here? - I asked her to dinner. 674 01:08:59,302 --> 01:09:00,735 Oh. 675 01:09:05,207 --> 01:09:06,307 Is Karen coming too? 676 01:09:06,309 --> 01:09:10,345 No. She had to go home. Family crisis. 677 01:09:11,514 --> 01:09:13,515 What about you? 678 01:09:14,183 --> 01:09:17,318 My flight is tomorrow. 679 01:09:18,587 --> 01:09:23,424 I'm sure Susan and Kyle can't wait to have you back. 680 01:09:23,893 --> 01:09:27,328 I'm having the, uh, foie gras. 681 01:09:27,330 --> 01:09:31,166 - How about you? - MAîTRE D': Mademoiselle. 682 01:09:31,168 --> 01:09:33,568 Oh, good evening. 683 01:09:33,569 --> 01:09:34,403 Bonsoir. 684 01:09:34,404 --> 01:09:37,672 - You look very beautiful. - Merci. 685 01:09:37,674 --> 01:09:40,742 Sit down, please. 686 01:09:41,844 --> 01:09:43,545 Merci. 687 01:09:48,884 --> 01:09:51,186 This is a very nice restaurant. 688 01:09:51,188 --> 01:09:54,889 It is, yeah. Have you been here before? 689 01:09:54,891 --> 01:09:56,591 No. 690 01:09:59,662 --> 01:10:01,262 I should go. 691 01:10:01,264 --> 01:10:03,932 Please stay. I want you to. 692 01:10:03,934 --> 01:10:06,234 Well, if he wants to leave... 693 01:10:06,236 --> 01:10:09,404 You want him to stay too, don't you? 694 01:10:09,406 --> 01:10:11,806 Of course. 695 01:10:15,744 --> 01:10:20,748 Say, Pauline, have you ever been to St. Malo? 696 01:10:23,386 --> 01:10:24,386 No. 697 01:10:24,387 --> 01:10:28,256 But, you know, I've always wanted to go. I hear it's really beautiful. 698 01:10:28,258 --> 01:10:29,757 Did Karen put you up to this? 699 01:10:29,759 --> 01:10:31,292 I can think for myself, Dad. 700 01:10:31,294 --> 01:10:33,995 I've already had this discussion with her, 701 01:10:33,997 --> 01:10:36,531 and I don't want it again with you. 702 01:10:36,533 --> 01:10:40,435 Of course. Just do what you do best. Shut everyone up. 703 01:10:43,305 --> 01:10:45,373 What's in St. Malo? 704 01:10:45,375 --> 01:10:48,009 Nothing, we... we had a house there. 705 01:10:48,011 --> 01:10:49,811 We have a house there. 706 01:10:49,813 --> 01:10:52,847 It was my mother's favorite place in the world. 707 01:10:53,482 --> 01:10:58,586 It was also the only thing that we could all ever agree on. 708 01:10:58,588 --> 01:11:01,389 I told you, you'll get the money. 709 01:11:01,391 --> 01:11:03,591 I told you, it's not about that! 710 01:11:03,593 --> 01:11:04,826 Please, can we try to... 711 01:11:04,828 --> 01:11:07,562 You know, you're not the only one with feelings about that house. 712 01:11:07,564 --> 01:11:09,831 But you have no consideration for anyone but yourself. 713 01:11:09,833 --> 01:11:11,699 I used to think that when Mom was still alive... 714 01:11:11,701 --> 01:11:14,636 Don't bring your mother into this! She's got nothing to do with it! 715 01:11:14,638 --> 01:11:17,972 She has everything to do with this! 716 01:11:19,775 --> 01:11:24,612 If you're gonna spend the rest of your life being angry with me, 717 01:11:24,613 --> 01:11:25,581 that's your decision. 718 01:11:25,582 --> 01:11:29,417 But I am not selling Joan's house to a stranger, and that is final! 719 01:11:29,419 --> 01:11:31,619 It's our house, and I don't even want you to sell it. 720 01:11:31,621 --> 01:11:35,423 - But if Mom was here... - Well, she's not here! 721 01:11:35,425 --> 01:11:36,524 She's gone! 722 01:11:36,526 --> 01:11:40,561 And I would give anything to take her place. 723 01:11:41,764 --> 01:11:43,398 Anything. 724 01:11:43,400 --> 01:11:44,699 But I can't. 725 01:11:44,701 --> 01:11:47,702 She died, and I'm still here. 726 01:11:47,704 --> 01:11:51,673 Have you any idea what that leaves me with? 727 01:11:55,611 --> 01:11:58,746 What does that leave you with? 728 01:12:01,884 --> 01:12:06,988 It leaves me with absolutely nothing, Miles. 729 01:12:12,962 --> 01:12:14,329 All right, I'm leaving. 730 01:12:14,331 --> 01:12:15,663 No, no, it's okay, I'll leave. 731 01:12:15,665 --> 01:12:16,831 Forget it. Enjoy your dinner. 732 01:12:16,833 --> 01:12:19,600 Where's your manners? Pauline invited you to dinner. 733 01:12:19,602 --> 01:12:21,469 Watch your own manners, Dad. 734 01:12:21,471 --> 01:12:25,473 Goddamn it, Miles, what do you want from me? 735 01:12:26,809 --> 01:12:33,481 I want you to stop acting like you're the only one who lost her. 736 01:12:38,754 --> 01:12:42,690 Why are you angry now?! 737 01:12:46,628 --> 01:12:49,097 Miles! 738 01:12:50,799 --> 01:12:52,533 Attends! 739 01:12:53,836 --> 01:12:55,570 - Listen, I'm sorry! - Hey! 740 01:12:55,572 --> 01:12:57,572 Nobody asked you to fix this, you hear me? 741 01:12:57,574 --> 01:13:02,944 You cannot fix it. You're not that good. 742 01:13:02,946 --> 01:13:06,080 Just go away. 743 01:13:12,821 --> 01:13:14,756 Miles! 744 01:13:37,679 --> 01:13:39,180 Are you sure? 745 01:13:39,182 --> 01:13:40,515 Very sure. 746 01:13:40,517 --> 01:13:42,917 - So, like, totally? - Yeah. 747 01:13:42,919 --> 01:13:45,453 - How sure? - Dead sure. 748 01:13:45,455 --> 01:13:47,855 - Sounds good. - Yeah. 749 01:13:47,857 --> 01:13:49,924 See you soon, Dad. 750 01:13:50,592 --> 01:13:53,761 - Sooner than you think. - Okay. Good night. 751 01:13:53,763 --> 01:13:55,797 Okay. Good night. 752 01:14:45,482 --> 01:14:46,482 Monsieur? 753 01:14:46,483 --> 01:14:51,185 Yes, I would like one of those ham and cheese sandwiches. 754 01:14:51,187 --> 01:14:56,557 Could you please take off the pickles? 755 01:15:00,529 --> 01:15:02,897 Yes, thanks. How much is that? 756 01:15:10,639 --> 01:15:13,107 May I help you? 757 01:15:13,108 --> 01:15:14,042 Where's Pauline? 758 01:15:14,043 --> 01:15:18,546 She's not here. She called in sick today. 759 01:15:53,248 --> 01:15:55,049 Pauline? 760 01:16:47,202 --> 01:16:51,305 I tried drinking for a while. 761 01:16:52,307 --> 01:16:55,643 It didn't work with me at all. 762 01:17:01,183 --> 01:17:04,285 You could use some chairs. 763 01:17:04,287 --> 01:17:06,988 I'll get you some chairs. 764 01:17:12,260 --> 01:17:15,296 I'm sorry about last night. 765 01:17:16,031 --> 01:17:20,234 You shouldn't get caught in the middle like this. 766 01:17:22,371 --> 01:17:25,006 I got my own problems. 767 01:17:26,208 --> 01:17:30,911 I got problems! Do you understand? 768 01:17:30,913 --> 01:17:34,682 Yeah. I-I know. I'm sorry. 769 01:17:34,684 --> 01:17:36,117 I... 770 01:17:37,386 --> 01:17:39,687 I'm really very sorry. 771 01:17:41,289 --> 01:17:44,158 It's just that... 772 01:17:46,862 --> 01:17:49,030 What is it, Matthew? 773 01:17:51,199 --> 01:17:53,200 You... 774 01:17:54,102 --> 01:17:56,170 are the crack... 775 01:17:57,105 --> 01:17:59,040 in my world. 776 01:18:49,958 --> 01:18:52,293 Do you want to keep the hangers? 777 01:18:52,295 --> 01:18:56,030 No. There are few things more depressing 778 01:18:56,032 --> 01:18:58,766 than empty coat hangers. 779 01:19:00,769 --> 01:19:02,436 What shall we put this in? 780 01:19:02,438 --> 01:19:04,739 Uh... I don't... 781 01:19:04,741 --> 01:19:08,509 Do you have big garbage bags or... 782 01:19:10,345 --> 01:19:12,413 or suitcases? 783 01:19:12,415 --> 01:19:14,248 Suitcases. 784 01:20:19,581 --> 01:20:21,081 Et les valises? 785 01:20:21,083 --> 01:20:22,550 Do you need the suitcases? 786 01:20:22,552 --> 01:20:25,085 No. I don't need them anymore. 787 01:20:25,087 --> 01:20:26,520 No. 788 01:20:27,989 --> 01:20:31,992 So whatever happened to George Hamilton? 789 01:20:31,993 --> 01:20:32,961 Who? 790 01:20:32,962 --> 01:20:35,162 Jerome. The garcon. 791 01:20:36,465 --> 01:20:39,033 Did you ever see him again? 792 01:20:40,002 --> 01:20:41,002 No. 793 01:20:41,003 --> 01:20:45,506 Why not? He couldn't take his eyes off you. 794 01:20:46,441 --> 01:20:47,975 Well, you know what men are like. 795 01:20:47,977 --> 01:20:51,512 - No, what are they like? - They're all the same. 796 01:20:51,514 --> 01:20:55,216 The way they stare at your tits and pretend not to. 797 01:20:55,218 --> 01:20:59,386 Actually, I was hoping I wasn't like that. 798 01:21:00,989 --> 01:21:03,023 You're different. 799 01:21:04,159 --> 01:21:05,993 That's why I love being with you. 800 01:21:05,995 --> 01:21:08,562 You stare at me for no reason. 801 01:21:25,046 --> 01:21:27,915 Should I call the police, monsieur? 802 01:21:28,617 --> 01:21:31,252 I'm sure that's not necessary. 803 01:21:31,254 --> 01:21:32,887 Uh... 804 01:21:32,889 --> 01:21:35,256 I'm gonna wait for him. 805 01:21:48,069 --> 01:21:50,437 You want to go in? 806 01:21:53,141 --> 01:21:54,575 Do you? 807 01:24:04,239 --> 01:24:05,706 I hope you're hungry. 808 01:24:05,708 --> 01:24:07,074 Anything I can do? 809 01:24:07,076 --> 01:24:10,778 Yeah, you could, uh, pick these beans for me. 810 01:24:10,780 --> 01:24:12,146 I need a handful of thyme. 811 01:24:12,148 --> 01:24:16,216 And open that bottle and pour us a glass. 812 01:24:17,285 --> 01:24:19,520 You were wrong about me, you know. 813 01:24:19,522 --> 01:24:21,221 Yeah? How? 814 01:24:21,223 --> 01:24:25,125 I can think of lots of reasons to stare at you. 815 01:24:25,728 --> 01:24:26,728 Really. 816 01:24:26,729 --> 01:24:30,497 I can think of about ten of them right now 817 01:24:30,499 --> 01:24:32,833 off the top of my head. 818 01:24:33,768 --> 01:24:35,369 Okay. 819 01:24:35,371 --> 01:24:39,206 - You really want to know? - I really want to know. 820 01:24:39,208 --> 01:24:40,441 Okay, um... 821 01:24:40,443 --> 01:24:41,542 You're beautiful. 822 01:24:41,544 --> 01:24:43,510 Obviously, you're smart. 823 01:24:43,512 --> 01:24:45,145 And I can always tell when you're sad 824 01:24:45,147 --> 01:24:50,617 because you hide behind your defiance when you are. 825 01:24:50,619 --> 01:24:54,188 When you're happy, all of you is happy, 826 01:24:54,190 --> 01:24:56,390 even your hair. 827 01:24:57,125 --> 01:24:59,626 You don't have a mean bone in your body, 828 01:24:59,628 --> 01:25:03,864 and I thought they didn't make them like that anymore. 829 01:25:05,266 --> 01:25:06,600 You're funny. 830 01:25:06,602 --> 01:25:09,870 When you listen, you look interested. 831 01:25:11,439 --> 01:25:13,207 You're kind. 832 01:25:13,209 --> 01:25:17,644 And you wear your heart on your sleeve, 833 01:25:17,646 --> 01:25:21,482 which can be terribly intimidating. 834 01:25:33,528 --> 01:25:36,330 And you remind me of Joan. 835 01:25:46,608 --> 01:25:50,344 I want you to have the house, Pauline. 836 01:25:52,248 --> 01:25:53,248 What? 837 01:25:53,249 --> 01:25:54,915 I want to give you this house. 838 01:25:54,917 --> 01:25:59,853 And I will make sure that you'll always 839 01:25:59,855 --> 01:26:02,789 have enough money to maintain it. 840 01:26:02,791 --> 01:26:05,259 Will you do that for me? 841 01:26:05,261 --> 01:26:07,261 No, Matthew. 842 01:26:07,729 --> 01:26:11,198 This house belongs to your family. 843 01:26:11,666 --> 01:26:15,202 I thought you're my family now. 844 01:26:36,491 --> 01:26:39,526 What's wrong, Pauline? 845 01:26:40,562 --> 01:26:42,563 I don't understand you. 846 01:26:42,565 --> 01:26:45,332 I thought I did, but I-I don't. 847 01:26:45,334 --> 01:26:49,903 You have everything that I want, and you don't seem to care. 848 01:26:49,904 --> 01:26:50,672 I do care. 849 01:26:50,673 --> 01:26:52,673 Then why do you push them away like you do? 850 01:26:52,675 --> 01:26:57,277 They're your children. They came here because they're worried about you. 851 01:26:57,279 --> 01:26:59,780 You think they love me because of the rules? 852 01:26:59,782 --> 01:27:03,617 I think they love you because you're their father. 853 01:27:08,623 --> 01:27:12,526 You have this fantasy in your head 854 01:27:12,528 --> 01:27:14,428 about the perfect family 855 01:27:14,430 --> 01:27:17,564 that you never got to have. 856 01:27:17,566 --> 01:27:23,237 Well, I'm telling you, it doesn't exist. 857 01:27:23,838 --> 01:27:25,272 You're still here, Matthew. 858 01:27:25,274 --> 01:27:29,243 If you want things to be different, you can still change them. 859 01:27:29,245 --> 01:27:31,979 It's not too late for that. 860 01:27:36,718 --> 01:27:38,919 Believe me, all I am to them 861 01:27:38,921 --> 01:27:43,457 is the man who took their mother away from them. 862 01:27:44,659 --> 01:27:47,394 What do you mean? 863 01:27:50,465 --> 01:27:53,033 The kids wanted her to go home. 864 01:27:53,635 --> 01:27:59,640 She wanted to stay in Paris, so I let her. 865 01:28:00,441 --> 01:28:03,443 I thought it might help her get well. 866 01:28:04,512 --> 01:28:07,014 But the cancer got worse 867 01:28:07,016 --> 01:28:11,418 and the treatment tortured her. 868 01:28:15,423 --> 01:28:16,490 I just... 869 01:28:16,492 --> 01:28:18,058 didn't want to see her suffer anymore. 870 01:28:18,060 --> 01:28:23,463 I... I didn't want her to be in pain anymore. 871 01:28:23,465 --> 01:28:28,802 Maybe I didn't want to be in pain anymore. 872 01:28:31,372 --> 01:28:33,373 She didn't want me to tell the kids. 873 01:28:33,375 --> 01:28:36,476 She... she wanted to go home, 874 01:28:36,478 --> 01:28:40,814 give up the fight and die in peace. 875 01:28:40,948 --> 01:28:44,785 But if she saw the kids, she wouldn't be able to do that. 876 01:28:44,787 --> 01:28:46,853 Especially Miles, you know. 877 01:28:46,855 --> 01:28:48,989 He would never have let her. 878 01:28:52,360 --> 01:28:54,494 She made me promise. 879 01:28:55,596 --> 01:28:57,864 And I... I did. 880 01:29:07,375 --> 01:29:09,376 You never told them? 881 01:29:10,912 --> 01:29:16,049 Well, it was my mistake. Not hers. 882 01:30:03,966 --> 01:30:04,966 Hi. 883 01:30:04,967 --> 01:30:06,967 - Where's my father? - He's fine. 884 01:30:06,969 --> 01:30:11,605 I didn't ask you how he is, I asked where he is. 885 01:30:15,176 --> 01:30:19,813 Wait, Pauline. I'm sorry. 886 01:30:23,651 --> 01:30:29,956 I was worried. Um... would you like to come in? 887 01:30:30,992 --> 01:30:34,060 Matthew doesn't know I'm here. 888 01:30:35,164 --> 01:30:36,164 Where is he? 889 01:30:36,165 --> 01:30:38,532 I'm pretty sure I'm not supposed to tell you that. 890 01:30:38,534 --> 01:30:40,767 You don't think I have a right to know? 891 01:30:40,769 --> 01:30:42,669 No. 892 01:30:44,839 --> 01:30:47,207 My father wants to die. 893 01:30:47,209 --> 01:30:50,610 And who am I to stop him, right? 894 01:30:52,513 --> 01:30:54,147 He didn't want me here when Mom was dying, 895 01:30:54,149 --> 01:30:57,651 he certainly doesn't want me here now. 896 01:30:59,854 --> 01:31:03,924 Miles, I want to tell you something. 897 01:31:06,160 --> 01:31:09,229 I think it's okay if I do. 898 01:31:47,001 --> 01:31:51,037 Matt... I'm dying. 899 01:31:52,106 --> 01:31:54,207 You're not dying. 900 01:32:08,890 --> 01:32:12,225 It wasn't supposed to be like this. 901 01:32:15,530 --> 01:32:19,566 It wasn't supposed to be like this. 902 01:32:24,572 --> 01:32:28,141 What would you have done if you'd been there? 903 01:32:29,644 --> 01:32:33,547 Probably exactly what she was afraid I'd do. 904 01:32:46,060 --> 01:32:49,729 That's her. Her last good summer. 905 01:32:50,231 --> 01:32:52,966 She's very beautiful. 906 01:32:52,968 --> 01:32:54,834 Who is that? 907 01:32:55,202 --> 01:32:57,971 That's my son, Kyle. 908 01:33:02,843 --> 01:33:05,712 What? What? 909 01:33:05,714 --> 01:33:07,981 I like it that you carry a picture in your wallet 910 01:33:07,983 --> 01:33:11,351 and not in your phone, like everyone else. 911 01:33:11,353 --> 01:33:14,287 It's nice. It's old-fashioned. 912 01:33:15,990 --> 01:33:17,324 Oh, boy. 913 01:33:17,325 --> 01:33:18,192 I like it. 914 01:33:18,193 --> 01:33:23,263 Yeah, well, you're easy to impress. 915 01:33:24,098 --> 01:33:26,266 I'm a pushover. 916 01:33:33,240 --> 01:33:35,809 Your son is gorgeous. 917 01:33:42,350 --> 01:33:45,619 Yep, he's the real thing. 918 01:34:00,701 --> 01:34:03,169 I need to go to Paris. 919 01:34:03,704 --> 01:34:06,706 Yeah, there's only one Paris in France, right? 920 01:34:06,707 --> 01:34:07,241 Ouais. 921 01:34:07,242 --> 01:34:10,176 We have a Paris in Texas. We have one in Illinois. 922 01:34:10,178 --> 01:34:16,950 We have one in Tennessee, New York, Iowa, Ohio, Maine, 923 01:34:16,952 --> 01:34:18,418 Wisconsin, Kentucky. 924 01:34:18,420 --> 01:34:24,124 We have one in Michigan, Arkansas and Idaho. 925 01:34:24,126 --> 01:34:27,160 And those are only the ones I know. 926 01:34:29,697 --> 01:34:33,166 I'm pretty sure there's one in Canada too. 927 01:35:08,436 --> 01:35:10,737 What time is it? 928 01:35:12,440 --> 01:35:14,708 I gotta go. 929 01:35:15,176 --> 01:35:17,410 Let me go with you. 930 01:35:18,412 --> 01:35:20,046 No. 931 01:35:33,828 --> 01:35:36,096 - Pauline. - Yes. 932 01:36:57,244 --> 01:36:58,344 Dad. 933 01:36:58,346 --> 01:37:01,915 If you hurt her, I will kill you. 934 01:37:01,917 --> 01:37:05,819 I don't care that you're my son. 935 01:37:05,821 --> 01:37:08,388 I will kill you. 936 01:37:19,500 --> 01:37:22,335 Monsieur Morgan, there you are. 937 01:37:22,337 --> 01:37:27,473 Oh, Madame Dune. I'm sorry. I wasn't expecting you. 938 01:37:27,475 --> 01:37:29,242 I brought you your groceries. 939 01:37:29,244 --> 01:37:31,611 I will cook you a nice lunch, yes? 940 01:37:31,613 --> 01:37:37,150 Thank you very much, but I will prepare my own lunch today, 941 01:37:37,152 --> 01:37:38,618 but thank you. 942 01:37:38,620 --> 01:37:40,086 But, monsieur... 943 01:37:40,088 --> 01:37:44,123 Thank you... for everything. 944 01:38:10,384 --> 01:38:12,051 Hi. 945 01:38:12,353 --> 01:38:15,421 I'm having lunch. 946 01:38:32,007 --> 01:38:33,007 Listen, Dad... 947 01:38:33,008 --> 01:38:36,042 You're a married man, for Christ's sakes! 948 01:38:36,044 --> 01:38:39,479 How dare you do this to Susan and Kyle? 949 01:38:39,481 --> 01:38:42,282 How dare you do this to Pauline? 950 01:38:42,284 --> 01:38:46,286 Did you...? Does she know you have a wife and kid? 951 01:38:46,288 --> 01:38:49,455 No, I didn't. Yeah, she does. 952 01:38:49,457 --> 01:38:52,125 And my marriage is over. 953 01:38:54,962 --> 01:38:56,429 What? 954 01:38:58,532 --> 01:39:00,967 Susan filed for divorce. 955 01:39:00,969 --> 01:39:06,139 Why? What happened? What did you do? 956 01:39:06,141 --> 01:39:07,206 I didn't do anything. 957 01:39:07,208 --> 01:39:11,277 Can you imagine it could possibly not be my fault? 958 01:39:11,679 --> 01:39:13,680 She left me, Dad. 959 01:39:15,482 --> 01:39:16,616 When? 960 01:39:16,618 --> 01:39:18,551 Five weeks ago. 961 01:39:19,353 --> 01:39:22,221 She met someone else. And that's it. 962 01:39:23,457 --> 01:39:27,627 And I didn't tell you 'cause Mom never liked Susan in the first place, 963 01:39:27,629 --> 01:39:31,331 and you never thought I was cut out for the long haul, 964 01:39:31,333 --> 01:39:32,598 and I don't particularly enjoy 965 01:39:32,600 --> 01:39:36,402 watching you wallow in self-righteousness. 966 01:39:42,309 --> 01:39:44,677 Marriage is hard work. 967 01:39:44,679 --> 01:39:47,046 You think I didn't work hard enough at this? 968 01:39:47,048 --> 01:39:50,283 You have to be willing to make sacrifices. 969 01:39:50,284 --> 01:39:50,985 Ah. Yeah. 970 01:39:50,986 --> 01:39:54,153 What sacrifices did you make, exactly? 971 01:40:02,396 --> 01:40:05,465 So Kyle's gonna come live with me. 972 01:40:07,335 --> 01:40:08,335 What about the hospital? 973 01:40:08,336 --> 01:40:12,739 I'll have to get another job. But I'm gonna make it work. 974 01:40:13,273 --> 01:40:15,141 Will this be in Kyle's best interest? 975 01:40:15,143 --> 01:40:16,609 That's what he wants. He needs me, 976 01:40:16,611 --> 01:40:18,177 so I'm gonna make damn sure I'll be there, 977 01:40:18,179 --> 01:40:21,080 so he doesn't make the same mistakes that I did. 978 01:40:21,082 --> 01:40:24,684 I was there. I taught you things, but that didn't stop you... 979 01:40:24,686 --> 01:40:26,552 Of course you did, Dad. All my life 980 01:40:26,554 --> 01:40:27,754 you taught me what to think 981 01:40:27,756 --> 01:40:30,023 and what to read, and what to believe in. 982 01:40:30,025 --> 01:40:32,692 But I did not need a teacher. 983 01:40:32,694 --> 01:40:35,094 I needed a father! 984 01:40:43,103 --> 01:40:45,238 You know, you're gonna have to stop blaming me 985 01:40:45,240 --> 01:40:47,240 for everything that goes wrong in your life! 986 01:40:47,242 --> 01:40:50,410 All I ever wanted for you was to go out in the world, 987 01:40:50,412 --> 01:40:51,778 chase your dreams, find adventure, 988 01:40:51,780 --> 01:40:55,548 fall in love, take risks! That's all I wanted for you! 989 01:40:55,550 --> 01:40:58,217 Why didn't you ever tell me that? 990 01:40:58,219 --> 01:41:00,186 Because I didn't think I had to! 991 01:41:00,188 --> 01:41:01,654 Dad, come on! 992 01:41:01,656 --> 01:41:03,189 Because I didn't know how... 993 01:41:03,191 --> 01:41:08,494 All I ever heard from you is what I did wrong. 994 01:41:09,596 --> 01:41:14,333 Because I didn't know how to tell you... 995 01:41:15,269 --> 01:41:19,272 that I didn't want you to become like me. 996 01:41:28,248 --> 01:41:30,516 Dad, I adored you. 997 01:41:33,220 --> 01:41:35,154 Blind faith. 998 01:41:37,791 --> 01:41:41,194 No, it's that... you're wrong. 999 01:41:41,795 --> 01:41:46,866 I knew that Mom would never love anyone like she loved you 1000 01:41:46,868 --> 01:41:49,569 who wasn't worth it. 1001 01:41:50,737 --> 01:41:56,309 You know, to this day... 1002 01:41:57,211 --> 01:42:00,813 I don't know why your mother picked me. 1003 01:42:07,354 --> 01:42:08,788 Matthew? 1004 01:42:27,841 --> 01:42:29,475 Matthew? 1005 01:42:39,153 --> 01:42:41,754 Dad, Pauline told me. 1006 01:42:41,756 --> 01:42:44,157 About Mom. 1007 01:42:49,696 --> 01:42:52,365 I'm glad she did. 1008 01:43:00,474 --> 01:43:02,708 I didn't stop her. 1009 01:43:05,245 --> 01:43:08,214 Well, she didn't want you to. 1010 01:43:08,715 --> 01:43:11,184 I should have stopped her. 1011 01:43:11,685 --> 01:43:16,789 You knew Mom. You couldn't have. 1012 01:43:18,192 --> 01:43:21,327 If you want to blame someone, Miles, 1013 01:43:21,329 --> 01:43:22,495 blame me. 1014 01:43:22,497 --> 01:43:24,830 I should have told you. 1015 01:43:27,834 --> 01:43:29,969 I don't blame anyone, Dad. 1016 01:43:31,371 --> 01:43:34,540 I just wish I could have said good-bye to her. 1017 01:43:40,681 --> 01:43:43,549 I wanted to say good-bye. 1018 01:43:44,785 --> 01:43:46,719 I was there. 1019 01:43:48,655 --> 01:43:50,890 I didn't know how. 1020 01:43:57,598 --> 01:43:59,265 Well. 1021 01:43:59,866 --> 01:44:02,768 Maybe we can find another way. 1022 01:44:06,673 --> 01:44:08,808 Maybe. 1023 01:44:10,978 --> 01:44:15,348 Remember how she used to light up a room? 1024 01:44:16,783 --> 01:44:18,784 Like the sun. 1025 01:44:22,256 --> 01:44:24,757 Pauline does that. 1026 01:44:25,492 --> 01:44:26,959 Yeah. 1027 01:44:28,295 --> 01:44:31,430 Don't let her get away. 1028 01:44:31,431 --> 01:44:31,932 I won't. 1029 01:44:31,933 --> 01:44:35,034 - Don't let her run away. - I won't. 1030 01:44:35,036 --> 01:44:37,670 Don't let anybody or anything get in your way. 1031 01:44:37,672 --> 01:44:38,704 - Dad. - What? 1032 01:44:38,706 --> 01:44:41,774 - Stop it. - Okay. 1033 01:44:44,411 --> 01:44:50,316 Would you do me a favor? Would you tell Pauline... 1034 01:44:54,388 --> 01:44:56,722 Tell her.. 1035 01:44:57,291 --> 01:45:01,327 Tell her... I figured it out. 1036 01:45:01,928 --> 01:45:04,730 Figured what out? 1037 01:45:05,399 --> 01:45:06,966 She'll know. 1038 01:45:23,750 --> 01:45:26,819 You're not left with nothing. 1039 01:45:26,821 --> 01:45:29,388 You know that, don't you? 1040 01:45:30,324 --> 01:45:31,957 I do. 1041 01:45:34,628 --> 01:45:36,729 Okay. 1042 01:45:36,731 --> 01:45:38,097 Bye. 1043 01:47:55,969 --> 01:47:58,671 I miss you, Matthew. 1044 01:47:59,873 --> 01:48:01,974 I miss you, too. 1045 01:48:44,751 --> 01:48:47,186 He left you St. Malo. 1046 01:48:49,623 --> 01:48:52,558 I told him I didn't want it. 1047 01:48:54,694 --> 01:48:57,796 Well, he always had a better idea. 1048 01:49:02,536 --> 01:49:05,170 Listen... I have to go see my son. 1049 01:49:05,172 --> 01:49:10,743 But, uh, I'll be back. 1050 01:49:12,612 --> 01:49:14,246 Okay. 1051 01:49:16,917 --> 01:49:19,752 I'll come back for you, Pauline. 1052 01:49:21,955 --> 01:49:24,990 Okay. 1053 01:49:28,762 --> 01:49:30,229 Ready? 1054 01:49:48,315 --> 01:49:52,985 ♪ Tell me how you've been ♪ 1055 01:49:52,987 --> 01:49:58,791 ♪ And tell me what you've seen ♪ 1056 01:49:58,793 --> 01:50:05,793 ♪ And tell me that you'd love to see me, too ♪ 1057 01:50:10,103 --> 01:50:15,174 ♪ 'Cause my heart is full of no blood ♪ 1058 01:50:15,176 --> 01:50:21,080 ♪ And my cup is full of no love ♪ 1059 01:50:21,082 --> 01:50:24,817 ♪ I couldn't take another sip ♪ 1060 01:50:24,819 --> 01:50:29,154 ♪ Even if I wanted 1061 01:50:30,624 --> 01:50:37,129 ♪ But it's not too late ♪ 1062 01:50:37,131 --> 01:50:42,067 ♪ Mmm, mmm, mmm 1063 01:50:42,069 --> 01:50:47,239 ♪ It's not too late ♪ 1064 01:50:47,241 --> 01:50:50,075 ♪ For love 1065 01:50:59,319 --> 01:51:05,124 ♪ My lungs are out of air 1066 01:51:05,126 --> 01:51:09,862 ♪ And yours are holding smoke ♪ 1067 01:51:10,363 --> 01:51:14,266 ♪ And it's been like that now ♪ 1068 01:51:14,268 --> 01:51:17,403 ♪ For so long 1069 01:51:21,007 --> 01:51:26,979 ♪ And I've seen people try to change ♪ 1070 01:51:26,981 --> 01:51:31,684 ♪ And I know it isn't easy ♪ 1071 01:51:32,018 --> 01:51:39,018 ♪ But nothing worth the time ever really is ♪ 1072 01:51:41,995 --> 01:51:47,900 ♪ And it's not too late ♪ 1073 01:51:47,902 --> 01:51:52,905 ♪ Mmm, mmm, mmm 1074 01:51:52,907 --> 01:51:57,910 ♪ It's not too late ♪ 1075 01:51:57,912 --> 01:52:01,180 ♪ For love 1076 01:52:03,383 --> 01:52:07,419 ♪ For love 1077 01:52:08,755 --> 01:52:11,857 ♪ For love 1078 01:52:13,927 --> 01:52:18,997 ♪ For love 1079 01:53:00,173 --> 01:53:04,943 ♪ I'm walkin' back to baby's arms ♪ 1080 01:53:04,945 --> 01:53:09,014 ♪ I been missin' all her charms ♪ 1081 01:53:09,016 --> 01:53:12,951 ♪ I'm gonna reach her by today ♪ 1082 01:53:12,953 --> 01:53:17,156 ♪ I hope that I can find my way ♪ 1083 01:53:17,158 --> 01:53:21,260 ♪ Over valleys and the hills ♪ 1084 01:53:21,262 --> 01:53:25,030 ♪ Cross the ocean to be near ♪ 1085 01:53:25,032 --> 01:53:29,001 ♪ I keep a-walkin' back away ♪ 1086 01:53:29,003 --> 01:53:33,071 ♪ In her arms is where I stay ♪ 1087 01:53:34,073 --> 01:53:36,175 ♪ Oh, there's been ♪ 1088 01:53:36,177 --> 01:53:38,477 ♪ Too many teardrops 1089 01:53:38,479 --> 01:53:42,381 ♪ From the start 1090 01:53:42,383 --> 01:53:44,283 ♪ Another night 1091 01:53:44,285 --> 01:53:45,818 ♪ All alone 1092 01:53:45,820 --> 01:53:48,220 ♪ And I couldn't bear to be apart ♪ 1093 01:53:48,222 --> 01:53:52,991 ♪ I'm walkin' back to baby's arms ♪ 1094 01:53:52,993 --> 01:53:56,962 ♪ I been missin' all her charms ♪ 1095 01:53:56,964 --> 01:54:00,999 ♪ I wanna reach her by today ♪ 1096 01:54:01,001 --> 01:54:04,937 ♪ I hope that I can find my way ♪ 1097 01:54:04,939 --> 01:54:08,574 ♪ And I don't care to be alone ♪ 1098 01:54:08,576 --> 01:54:13,178 ♪ I'm walkin' back to baby's home ♪ 1099 01:54:13,180 --> 01:54:16,949 ♪ And I really miss her charms ♪ 1100 01:54:16,951 --> 01:54:23,522 ♪ I'm walkin' back to baby's arms ♪