1
00:01:05,765 --> 00:01:07,533
Monsieur Morgan.
2
00:01:25,118 --> 00:01:26,652
Monsieur Morgan.
3
00:01:26,654 --> 00:01:30,856
You have to let them
take her. Please.
4
00:01:31,624 --> 00:01:33,425
No!
5
00:01:41,367 --> 00:01:42,468
I am not leaving her.
6
00:01:42,470 --> 00:01:48,207
- I'm not leaving her.
- Let me go!
7
00:01:48,209 --> 00:01:49,849
Don't touch her!
Don't you dare touch her!
8
00:02:16,803 --> 00:02:18,437
Damn!
9
00:03:52,465 --> 00:03:56,301
- Monsieur Morgan!
- Damn!
10
00:03:56,302 --> 00:03:57,003
Monsieur Morgan?!
11
00:03:57,004 --> 00:04:02,541
Madame Dune?
What are you doing here?
12
00:04:02,543 --> 00:04:04,509
What do you mean?
13
00:04:04,510 --> 00:04:05,411
It's Tuesday.
14
00:04:05,412 --> 00:04:07,479
It's Wednesday, monsieur.
15
00:04:07,481 --> 00:04:08,981
Wednesday? Are you sure?
16
00:04:08,983 --> 00:04:11,283
Yes, monsieur.
17
00:04:26,499 --> 00:04:31,370
Would you like me to make you
some breakfast, monsieur?
18
00:04:31,372 --> 00:04:33,305
No, thank you.
19
00:04:33,307 --> 00:04:35,641
How about some lunch later?
20
00:04:35,643 --> 00:04:37,476
No, thank you.
21
00:04:38,879 --> 00:04:40,345
I'm going out to lunch.
22
00:04:40,347 --> 00:04:42,981
But it's Wednesday, monsieur.
23
00:04:42,983 --> 00:04:45,684
Your lunch with Madame Léry
is on Thursdays.
24
00:04:45,686 --> 00:04:48,654
- Unless you changed it?
- Yeah. No.
25
00:04:48,656 --> 00:04:49,821
But... don't answer that!
26
00:04:49,823 --> 00:04:54,559
Oui, bonjour?
Oui, madame Karen, il est là.
27
00:05:47,347 --> 00:05:49,081
4,50, monsieur.
28
00:05:49,083 --> 00:05:50,515
- 4, 50.
- Merci.
29
00:05:50,517 --> 00:05:53,552
- Merci à vous.
- Bonne journée. Au revoir.
30
00:05:53,553 --> 00:05:53,986
Monsieur?
31
00:05:53,987 --> 00:05:57,589
Yes, I would like a ham
and cheese baguette to go,
32
00:05:57,591 --> 00:06:00,092
with the pickle on the side.
33
00:06:02,429 --> 00:06:05,697
Jambon, that one.
34
00:06:05,965 --> 00:06:10,702
Take the pickles off.
And put the pickles on the side.
35
00:06:11,739 --> 00:06:15,374
Like always, monsieur?
No pickles, and water?
36
00:06:15,375 --> 00:06:16,142
Thank you.
37
00:06:31,090 --> 00:06:32,858
Thank you.
38
00:06:34,795 --> 00:06:38,130
Thank you...
mademoiselle.
39
00:06:39,031 --> 00:06:41,633
- Bye.
- Bye.
40
00:06:58,684 --> 00:07:01,520
Now speak after me:
41
00:07:01,988 --> 00:07:04,156
J'ai faim.
42
00:07:04,957 --> 00:07:07,559
Je t'aime.
43
00:07:07,561 --> 00:07:08,960
Can I eat my lunch now?
44
00:07:08,962 --> 00:07:13,198
You're never going to learn
the language this way, chéri.
45
00:07:13,200 --> 00:07:16,835
I don't have to.
I have you.
46
00:07:18,571 --> 00:07:19,738
But what if...
47
00:07:19,740 --> 00:07:24,009
What if we enjoy "la dejeuner"?
48
00:07:24,011 --> 00:07:25,011
Le déjeuner.
49
00:07:25,012 --> 00:07:29,514
Le déjeuner.
S'il vous plait?
50
00:07:33,219 --> 00:07:35,620
S'il te plait.
51
00:07:37,790 --> 00:07:39,958
S'il te plait.
52
00:08:12,525 --> 00:08:14,259
Pardon.
53
00:08:15,061 --> 00:08:18,630
Pardon.
54
00:09:07,714 --> 00:09:10,181
- I'm sorry. I'm sorry.
- Yeah, sorry, sorry.
55
00:09:10,183 --> 00:09:13,318
You okay?
56
00:09:13,320 --> 00:09:15,120
Yes, thank you.
57
00:09:15,122 --> 00:09:17,122
Pardon.
58
00:09:22,995 --> 00:09:26,565
Those steps are tricky when they're wet.
They can be.
59
00:09:26,567 --> 00:09:28,767
Thank you, you're very kind.
60
00:09:28,769 --> 00:09:31,002
De rien, monsieur.
61
00:09:34,607 --> 00:09:38,209
Would you maybe like me to walk you home?
Do you live near here?
62
00:09:38,211 --> 00:09:41,980
Thank you, that...
that's not really necessary.
63
00:09:41,982 --> 00:09:44,049
I really don't mind.
I've got time.
64
00:09:44,051 --> 00:09:48,620
See now?
I am now officially Girl Scout material.
65
00:09:48,621 --> 00:09:49,221
Pardon?
66
00:09:49,222 --> 00:09:54,759
Sorry, uh... um...
it's not far.
67
00:10:15,081 --> 00:10:17,282
This is my place.
68
00:10:17,717 --> 00:10:20,051
You've been very kind.
69
00:10:20,053 --> 00:10:22,087
May I buy you a cup of coffee?
70
00:10:22,089 --> 00:10:24,155
I'm sorry, but I can't.
71
00:10:24,157 --> 00:10:25,323
I've got to go to class.
72
00:10:25,325 --> 00:10:27,325
But thank you very much
for the invitation.
73
00:10:27,327 --> 00:10:30,629
- You're a student?
- No, I'm a teacher.
74
00:10:30,631 --> 00:10:31,896
Really? So am I!
75
00:10:31,898 --> 00:10:34,699
Really?
What do you teach?
76
00:10:34,701 --> 00:10:36,835
Well so was I.
77
00:10:36,837 --> 00:10:40,138
Philosophy. And you?
78
00:10:40,140 --> 00:10:42,173
Cha cha.
79
00:10:44,076 --> 00:10:45,377
Au revoir.
80
00:10:45,379 --> 00:10:47,812
Good-bye. Thank you.
81
00:10:47,814 --> 00:10:49,748
De rien.
82
00:11:17,076 --> 00:11:19,344
- Susan?
- Susan?
83
00:11:19,345 --> 00:11:20,212
It's 7 a.m.
84
00:11:20,213 --> 00:11:25,150
Why would Susan call you at 7 a.m.?
Isn't she there?
85
00:11:26,986 --> 00:11:28,687
Hi, Dad.
86
00:11:28,689 --> 00:11:30,055
Is everything alright?
87
00:11:30,057 --> 00:11:33,124
- Yeah.
- Where is Susan?
88
00:11:33,126 --> 00:11:37,328
Yeah. She's just...
visiting her mom for a couple of days.
89
00:11:37,330 --> 00:11:38,997
Then why are you whispering?
90
00:11:38,999 --> 00:11:42,367
Kyle's here.
He had a bad dream.
91
00:11:42,369 --> 00:11:48,773
Yeah, well, I was just checking in.
How is everyone?
92
00:11:48,774 --> 00:11:49,408
We're fine.
93
00:11:49,409 --> 00:11:51,876
Did you buy your tickets yet?
94
00:11:51,878 --> 00:11:55,180
No... um, I need to talk
to you about that.
95
00:11:55,182 --> 00:11:58,283
We might not be able
to come over this year.
96
00:11:58,285 --> 00:12:01,720
Susan might have other plans.
97
00:12:01,722 --> 00:12:04,189
Oh, I see.
98
00:12:04,191 --> 00:12:06,391
What other plans?
99
00:12:07,093 --> 00:12:09,094
Hang on.
100
00:12:09,096 --> 00:12:10,729
Hello, Grandpa.
101
00:12:10,731 --> 00:12:12,197
Hello, Kyle, how are you?
102
00:12:12,199 --> 00:12:15,967
- Not bad. And you?
- Not so bad myself.
103
00:12:15,969 --> 00:12:18,436
Mom said we're not gonna
see you this summer.
104
00:12:18,438 --> 00:12:23,975
Uh, listen, Kyle, um...
105
00:12:23,977 --> 00:12:25,777
I-I gotta go.
106
00:12:25,779 --> 00:12:30,115
Will you tell your father
we'll talk another time?
107
00:12:30,117 --> 00:12:31,449
Okay.
108
00:13:25,237 --> 00:13:27,505
Damn.
109
00:13:28,440 --> 00:13:30,441
She is waiting,
Monsieur Morgan.
110
00:13:30,443 --> 00:13:34,112
- For quite a while, I might add.
- Thank you.
111
00:13:34,114 --> 00:13:40,084
I'm sorry I'm late, Colette.
I lost track of all time.
112
00:13:40,519 --> 00:13:42,587
You are forgived.
113
00:13:43,088 --> 00:13:44,856
You are forgiven.
114
00:13:44,858 --> 00:13:46,825
Ah, yes. Thank you.
115
00:13:46,827 --> 00:13:49,928
- Voici.
- Merci.
116
00:13:49,930 --> 00:13:54,465
No need for a bad...
how would you say mauvaise conscience?
117
00:13:54,467 --> 00:13:57,001
- Conscience?
- Conscience.
118
00:13:57,003 --> 00:14:02,140
Yes! So it's the same,
only you say it differently.
119
00:14:02,142 --> 00:14:04,142
Isn't that I think strange?
120
00:14:04,144 --> 00:14:07,378
We say science
and you say science.
121
00:14:07,380 --> 00:14:09,180
We say conscience
and you say...
122
00:14:09,182 --> 00:14:14,986
- Conscience.
- Conscience. It's a mystery, non?
123
00:14:15,454 --> 00:14:18,156
I'm so fond of our
little lessons, Matthew.
124
00:14:18,158 --> 00:14:22,260
I hope you will never get
tired of my terrible accent.
125
00:14:24,297 --> 00:14:27,465
Will you order maybe in French?
Have some practice?
126
00:14:27,467 --> 00:14:29,100
Not if you're hungry.
127
00:14:29,102 --> 00:14:33,972
Okay. All right, I will order.
The same like always?
128
00:14:33,974 --> 00:14:35,306
Ouais. Y-yes.
129
00:15:04,938 --> 00:15:07,272
Non, merci.
130
00:15:12,578 --> 00:15:15,046
Far away from home, eh?
131
00:15:15,048 --> 00:15:19,117
Actually, this is my home.
Paris, that is.
132
00:15:19,119 --> 00:15:21,452
Really.
What's your area?
133
00:15:21,454 --> 00:15:25,023
- St. Germain.
- I meant as a collector.
134
00:15:25,025 --> 00:15:28,259
No, I'm... I'm not
actually a collector.
135
00:15:28,261 --> 00:15:30,595
No. I'm thinking
about it, though.
136
00:15:30,597 --> 00:15:32,263
Well, let me
tell you something.
137
00:15:32,265 --> 00:15:34,532
And don't get me wrong.
But... small goals.
138
00:15:34,534 --> 00:15:39,370
That's what you have to do.
Keep your expectations low.
139
00:15:39,638 --> 00:15:41,406
To get started
at your age, well...
140
00:15:41,408 --> 00:15:43,975
I've been doing this for
35 years and I tell you,
141
00:15:43,977 --> 00:15:45,343
I have yet to
scratch the surface.
142
00:15:45,345 --> 00:15:48,980
Really? I thought
stamp collecting was for...
143
00:15:48,982 --> 00:15:50,248
Trust me.
144
00:15:50,250 --> 00:15:53,117
It's just starting
to get interesting.
145
00:15:53,119 --> 00:15:56,054
I took on Scandinavia
in the '70s,
146
00:15:56,056 --> 00:15:58,122
but after a few years
I realized
147
00:15:58,124 --> 00:15:59,490
there was no way
I was gonna get together
148
00:15:59,492 --> 00:16:02,627
a decent collection
in one lifetime.
149
00:16:02,629 --> 00:16:05,997
So... I narrowed it down.
150
00:16:09,501 --> 00:16:12,303
- To what?
- Sweden.
151
00:16:12,305 --> 00:16:15,473
Now I'm starting
to look at Iceland.
152
00:16:15,475 --> 00:16:18,176
Interesting island.
Not a lot of mail.
153
00:16:18,178 --> 00:16:23,014
If you want my advice:
Think Eastern Europe.
154
00:16:28,487 --> 00:16:31,756
Romania is down
that way to your left.
155
00:16:50,743 --> 00:16:53,077
Pardon!
156
00:17:19,805 --> 00:17:21,305
Hello!
157
00:17:22,541 --> 00:17:26,177
Well! What a surprise.
158
00:17:26,545 --> 00:17:28,579
Nice to see you again.
159
00:17:28,581 --> 00:17:30,314
Yeah.
160
00:17:35,054 --> 00:17:36,421
I am getting off here...
161
00:17:36,423 --> 00:17:39,791
Me too, me too.
162
00:17:48,367 --> 00:17:49,467
Where you going?
163
00:17:49,469 --> 00:17:51,636
Home, I'm going home.
164
00:17:51,638 --> 00:17:55,239
And I really don't have
to say everything twice.
165
00:17:55,241 --> 00:17:58,843
I'm afraid you've missed your stop.
This is a bit far from your home.
166
00:17:58,845 --> 00:18:00,478
Unless you really like to walk.
167
00:18:00,480 --> 00:18:01,712
I do, but...
to tell you the truth,
168
00:18:01,714 --> 00:18:08,453
I didn't really want to get
off until I said hello to you.
169
00:18:08,455 --> 00:18:10,154
Really?
170
00:18:10,722 --> 00:18:13,691
So... hello again.
171
00:18:14,860 --> 00:18:16,527
Hello.
172
00:18:17,362 --> 00:18:18,396
How are you?
173
00:18:18,398 --> 00:18:21,099
I'm very well, thank you.
174
00:18:21,300 --> 00:18:24,335
I'll get the next one back.
175
00:18:33,278 --> 00:18:36,447
You don't have to wait
with me, you know.
176
00:18:36,449 --> 00:18:39,684
My name is Pauline.
Laubie.
177
00:18:39,686 --> 00:18:40,885
Et vous?
178
00:18:40,887 --> 00:18:42,587
Matthew. Matthew Morgan.
179
00:18:42,589 --> 00:18:45,356
Happy to do your acquaintance,
Matthew Morgan.
180
00:18:45,358 --> 00:18:48,259
- Make your acquaintance.
- Yeah.
181
00:18:48,261 --> 00:18:50,561
No. It's make
your acquaintance,
182
00:18:50,563 --> 00:18:52,330
not do your acquaintance.
183
00:18:52,332 --> 00:18:58,536
Oh, okay. I never understand
the difference between the two.
184
00:18:58,538 --> 00:19:01,572
Yeah, it's really quite...
185
00:19:03,876 --> 00:19:05,610
confusing.
186
00:19:06,879 --> 00:19:08,279
Maybe if you're not too busy
187
00:19:08,281 --> 00:19:10,381
you could come by
my school some time.
188
00:19:10,383 --> 00:19:15,419
I mean, only of course
if you have time...
189
00:19:15,421 --> 00:19:17,722
I have more time than I need.
190
00:19:17,724 --> 00:19:21,492
You could take a lesson.
First one is free.
191
00:19:21,494 --> 00:19:23,227
Oh, great.
192
00:19:25,164 --> 00:19:26,297
Here.
193
00:19:26,299 --> 00:19:30,868
This is my school. I work Monday,
Tuesday, Wednesday and Friday.
194
00:19:30,870 --> 00:19:35,339
I don't work Thursday.
But you can come anytime.
195
00:19:37,776 --> 00:19:39,710
Well, thank you.
196
00:19:43,782 --> 00:19:46,651
Your bus is here.
197
00:19:46,653 --> 00:19:48,452
Thank you.
198
00:21:13,038 --> 00:21:19,644
There are 24 different kinds
of birds on Romanian stamps...
199
00:21:20,679 --> 00:21:25,816
and that's just
between 1964 and 1994.
200
00:21:29,855 --> 00:21:31,989
Is that a lot?
201
00:21:34,393 --> 00:21:36,494
I have no idea.
202
00:21:44,336 --> 00:21:46,704
Matthew!
I am not late, am I?
203
00:21:46,706 --> 00:21:48,639
No. Not at all.
No, no.
204
00:21:48,641 --> 00:21:49,840
This is very exciting.
205
00:21:49,842 --> 00:21:56,681
Um, maybe this isn't
such a great idea, Colette.
206
00:21:56,683 --> 00:21:57,748
What do you mean?
207
00:21:57,750 --> 00:22:01,385
I won't be able to understand the
instructions, and the clothes.
208
00:22:01,387 --> 00:22:03,888
Oh no, no, no. No excuses
this time, Matthew.
209
00:22:03,890 --> 00:22:07,625
You brought me here, now we will go in.
I will translate.
210
00:22:07,627 --> 00:22:09,393
I don't know anything
about dancing.
211
00:22:09,395 --> 00:22:12,630
I don't dance.
I never did dance, I...
212
00:22:40,760 --> 00:22:43,994
Merci.
213
00:22:59,811 --> 00:23:03,581
- Do you know each other?
- Sort of.
214
00:23:07,819 --> 00:23:10,388
Deux, trois,
cha-cha-cha,
215
00:23:10,390 --> 00:23:13,457
et deux,
trois, cha-cha-cha.
216
00:23:25,804 --> 00:23:27,104
Et bien voilà!
217
00:24:31,870 --> 00:24:36,106
- I hope you enjoyed your lesson.
- Very much, thank you.
218
00:24:38,711 --> 00:24:40,110
Merci.
219
00:24:44,049 --> 00:24:47,084
Me too.
Matthew teaches me.
220
00:24:47,252 --> 00:24:49,119
We don't want to keep you.
221
00:24:49,121 --> 00:24:50,855
Come back soon.
222
00:24:50,857 --> 00:24:52,790
Thank you.
223
00:26:20,078 --> 00:26:24,815
Monsieur.
Excusez-moi, mais vous arrivez trop tard.
224
00:26:24,817 --> 00:26:26,650
I'm sorry?
225
00:26:26,652 --> 00:26:27,751
You are too late.
226
00:26:27,753 --> 00:26:31,822
The "Jolly 70s" class
started half an hour ago.
227
00:26:31,824 --> 00:26:33,924
Oh, I'm not here for the class.
228
00:26:33,926 --> 00:26:35,359
I'm here to see Pauline.
229
00:26:35,361 --> 00:26:37,795
Matthew!
230
00:26:37,797 --> 00:26:40,331
Hi, I'm sorry.
I didn't want to interrupt.
231
00:26:40,333 --> 00:26:42,933
That's okay.
Do you want to join us?
232
00:26:42,935 --> 00:26:45,135
Oh no, I don't think so.
233
00:26:45,137 --> 00:26:49,840
I've got half an hour left.
You want to come and watch?
234
00:26:50,643 --> 00:26:51,643
Okay.
235
00:26:56,682 --> 00:27:02,019
Cinq, six, cinq,
six, sept, huit.
236
00:28:24,336 --> 00:28:28,172
Bravo! C'était très bien!
237
00:28:28,406 --> 00:28:30,374
You're not obliged to have
lunch with me, Pauline.
238
00:28:30,376 --> 00:28:37,014
I know. But you're obliged to
have lunch with me, Mr. Morgan!
239
00:28:37,348 --> 00:28:39,249
You wait for me here,
I'll be right back.
240
00:28:39,251 --> 00:28:41,919
I've got a surprise for you.
241
00:29:45,150 --> 00:29:46,784
Matthew!
242
00:29:54,459 --> 00:29:57,027
This will be our bench.
243
00:29:57,029 --> 00:29:58,228
You got us hot dogs?
244
00:29:58,230 --> 00:30:01,532
I thought maybe
you were homesick.
245
00:30:11,877 --> 00:30:12,877
Careful!
246
00:30:12,878 --> 00:30:15,546
Ohh! What a klutz
I am.
247
00:30:15,548 --> 00:30:21,218
I'm sorry. I shouldn't
have made you eat out here.
248
00:30:21,219 --> 00:30:22,153
I like it here.
249
00:30:22,154 --> 00:30:26,490
Anyway, I could use
a little chaos in my life.
250
00:30:27,225 --> 00:30:30,394
- I'm afraid it's ruined.
- That's okay.
251
00:30:30,396 --> 00:30:33,463
So you think I'm chaotic?
252
00:30:34,332 --> 00:30:36,466
Unpredictable.
253
00:30:38,570 --> 00:30:42,372
Well, I hope it didn't
ruin your appetite.
254
00:30:42,374 --> 00:30:44,408
Absolutely not.
255
00:30:48,546 --> 00:30:50,981
You shaved your beard.
256
00:30:50,983 --> 00:30:52,015
Yeah.
257
00:30:52,017 --> 00:30:53,917
Don't you like it?
258
00:30:53,919 --> 00:30:55,385
I do.
259
00:30:55,387 --> 00:31:00,991
But I liked your beard.
It reminded me of my father.
260
00:31:00,993 --> 00:31:03,493
Well, I hope
you like your father.
261
00:31:03,495 --> 00:31:05,229
I did.
262
00:31:06,364 --> 00:31:08,599
He's dead.
263
00:31:09,268 --> 00:31:10,268
Oh, I'm sorry.
264
00:31:10,269 --> 00:31:14,905
- It was a long time ago.
- I didn't realize that.
265
00:31:22,513 --> 00:31:24,514
Your hair.
266
00:31:24,515 --> 00:31:25,350
What?
267
00:31:25,351 --> 00:31:27,517
It's so like my wife's hair.
268
00:31:27,519 --> 00:31:30,954
Well, I hope
you like your wife.
269
00:31:30,956 --> 00:31:32,990
I did. She's dead.
270
00:31:32,992 --> 00:31:35,893
Matthew.
That's not funny.
271
00:31:35,895 --> 00:31:39,329
I'm not kidding.
She died.
272
00:31:39,331 --> 00:31:44,635
Three years, two months
and 11 days ago.
273
00:31:50,074 --> 00:31:52,643
You want to talk about it?
274
00:31:57,015 --> 00:31:58,448
No.
275
00:32:11,229 --> 00:32:13,130
Oh, shit.
276
00:32:19,271 --> 00:32:23,240
Matthew, this is Lucien.
Lucien, this is Matthew.
277
00:32:24,943 --> 00:32:26,643
I'm really glad you came by.
278
00:32:26,645 --> 00:32:29,046
I'll see you soon, okay?
279
00:32:29,048 --> 00:32:30,547
Yeah.
280
00:32:30,549 --> 00:32:32,716
- Bye, Matthew.
- Bye.
281
00:33:03,982 --> 00:33:05,315
I'm early.
282
00:33:05,317 --> 00:33:07,517
You certainly are.
283
00:33:07,519 --> 00:33:09,453
Is it okay?
284
00:33:09,455 --> 00:33:11,688
Uh... come in.
285
00:33:20,198 --> 00:33:23,133
This is a very nice apartment.
286
00:33:23,135 --> 00:33:26,103
My wife found it for us.
287
00:33:27,772 --> 00:33:29,740
Have you read all those books?
288
00:33:29,742 --> 00:33:32,075
I'm afraid so.
289
00:33:32,343 --> 00:33:33,477
What are you doing with them?
290
00:33:33,479 --> 00:33:37,280
I'm selling them.
I don't want them anymore.
291
00:33:37,282 --> 00:33:40,450
You must have someone
who wants them, no?
292
00:33:40,452 --> 00:33:42,552
No, I don't.
293
00:33:52,330 --> 00:33:53,497
You have a car?
294
00:33:53,499 --> 00:33:56,767
I wish you'd sound a little less surprised,
but yes, I do.
295
00:33:56,769 --> 00:34:01,571
I'm sorry, Matthew,
but I did meet you on the bus.
296
00:34:01,573 --> 00:34:03,206
Yes.
297
00:34:04,108 --> 00:34:05,709
Imagine that.
298
00:34:10,181 --> 00:34:12,082
Thank you.
299
00:34:41,345 --> 00:34:43,413
We have a reservation.
300
00:34:45,184 --> 00:34:46,583
Morgan.
301
00:35:00,431 --> 00:35:01,465
Merci.
302
00:35:01,467 --> 00:35:04,568
Pauline, come in here.
303
00:35:11,275 --> 00:35:13,343
We'll take this table.
304
00:35:13,345 --> 00:35:15,378
MAîTRE D': Monsieur...
305
00:35:15,713 --> 00:35:18,381
Mademoiselle...
306
00:35:18,649 --> 00:35:20,884
...is perfect, thank you!
307
00:35:20,886 --> 00:35:22,419
And we'll have two glasses
308
00:35:22,421 --> 00:35:27,257
of your best champagne,
s'il te plait.
309
00:35:30,628 --> 00:35:32,496
Merci.
310
00:35:33,164 --> 00:35:34,698
S'il vous plait.
311
00:35:34,700 --> 00:35:37,200
S'il vous plait.
312
00:35:38,703 --> 00:35:40,837
S'il vous plait.
313
00:35:41,205 --> 00:35:45,308
I was a professor.
At Princeton.
314
00:35:46,811 --> 00:35:50,280
Did you ever attend university?
315
00:35:50,282 --> 00:35:52,149
No.
316
00:35:52,151 --> 00:35:55,185
Maybe I would have
liked it, I don't know.
317
00:35:56,220 --> 00:35:57,354
It's too late now anyway.
318
00:35:57,356 --> 00:36:02,292
It's never too late
to learn something, Pauline.
319
00:36:02,294 --> 00:36:07,230
My mother always complained that
I didn't have any ambition.
320
00:36:07,932 --> 00:36:11,701
She wanted me
to become a real dancer.
321
00:36:11,703 --> 00:36:13,370
You are a real dancer.
322
00:36:13,372 --> 00:36:15,839
- No, I'm not.
- Yeah.
323
00:36:16,774 --> 00:36:18,842
Pas du tout.
324
00:36:22,180 --> 00:36:26,616
You know when you love something
so much you start to hate it?
325
00:36:26,618 --> 00:36:28,518
Yes.
326
00:36:29,720 --> 00:36:33,290
Is that what happened
to you and your books?
327
00:36:33,292 --> 00:36:39,529
I stopped looking at my books
when I stopped loving life.
328
00:36:39,531 --> 00:36:41,932
Why did you stop loving life?
329
00:36:41,934 --> 00:36:45,602
Well, you don't
love life itself.
330
00:36:45,604 --> 00:36:49,406
You love, uh, places,
331
00:36:49,408 --> 00:36:52,809
animals, people, memories,
332
00:36:52,811 --> 00:36:56,813
food, literature, music.
333
00:36:57,615 --> 00:37:01,785
And sometimes
you meet someone...
334
00:37:01,787 --> 00:37:07,657
who requires all the love
you have to give.
335
00:37:08,693 --> 00:37:11,461
And if you lose that someone,
336
00:37:11,463 --> 00:37:16,833
you think everything else
is gonna stop too.
337
00:37:17,535 --> 00:37:22,405
But everything
else just keeps on going.
338
00:37:22,607 --> 00:37:25,008
Giraudoux said,
you can miss a single being,
339
00:37:25,010 --> 00:37:29,512
even though you are surrounded
by countless others.
340
00:37:29,514 --> 00:37:32,682
Those people are like...
like extras.
341
00:37:32,684 --> 00:37:37,754
They cloud your vision,
they're a meaningless crowd.
342
00:37:37,756 --> 00:37:38,756
They...
343
00:37:38,757 --> 00:37:43,460
They're
an unwelcome distraction.
344
00:37:44,695 --> 00:37:50,033
So you seek oblivion
in solitude.
345
00:37:51,502 --> 00:37:57,540
But solitude
only makes you wither.
346
00:38:00,444 --> 00:38:03,446
So I'm an unwelcome
distraction.
347
00:38:04,982 --> 00:38:07,350
I'm a cloud?
348
00:38:07,818 --> 00:38:12,289
You are the only
part of my life
349
00:38:12,291 --> 00:38:15,592
I haven't figured out yet.
350
00:38:17,862 --> 00:38:19,462
Mademoiselle.
351
00:38:19,464 --> 00:38:20,964
Merci.
352
00:38:22,733 --> 00:38:24,801
Monsieur.
353
00:38:25,469 --> 00:38:27,771
Merci.
354
00:38:36,614 --> 00:38:40,817
Pauline,
I can't let you row me.
355
00:38:40,818 --> 00:38:41,552
I can row!
356
00:38:41,553 --> 00:38:44,754
No, no, I can't let a woman
row me in a boat.
357
00:38:44,756 --> 00:38:47,557
Matthew. Do I have
to remind you
358
00:38:47,559 --> 00:38:51,428
that we live
in the 21st century?
359
00:39:09,380 --> 00:39:15,685
"There's a crack in everything."
360
00:39:15,687 --> 00:39:18,955
"That's how
the light gets in."
361
00:39:19,490 --> 00:39:22,625
See, I told you.
362
00:39:22,627 --> 00:39:23,993
I still think
you're wrong, Matthew.
363
00:39:23,995 --> 00:39:28,631
I don't think you have everything
in your life figured out.
364
00:39:28,633 --> 00:39:31,868
Why would you think that?
Huh?
365
00:39:34,706 --> 00:39:35,706
Tell me.
366
00:39:35,707 --> 00:39:40,143
I think the day we figure out
everything about our lives
367
00:39:40,145 --> 00:39:42,011
is the day we die.
368
00:39:51,757 --> 00:39:52,889
Encore!
369
00:39:55,794 --> 00:39:57,927
One more time.
370
00:40:03,468 --> 00:40:06,002
You'll be late for your
appointment, Pauline.
371
00:40:06,004 --> 00:40:08,805
You'd better take a taxi.
372
00:40:14,111 --> 00:40:17,447
Jerome can give me a ride.
373
00:40:17,882 --> 00:40:19,682
That's great.
374
00:40:23,154 --> 00:40:25,588
You think he's cute?
375
00:40:25,590 --> 00:40:29,125
In a George Hamilton
sort of way, yeah.
376
00:40:29,627 --> 00:40:31,027
Who's George Hamilton?
377
00:40:31,029 --> 00:40:34,831
Okay,
someone will be there in half an hour.
378
00:40:34,833 --> 00:40:35,865
Merci.
379
00:40:35,867 --> 00:40:37,767
You gonna be okay?
380
00:40:37,769 --> 00:40:41,004
- I'll call you tonight.
- Absolutely, now go.
381
00:40:41,006 --> 00:40:42,639
Okay.
382
00:41:13,103 --> 00:41:19,642
I'm an old fool, darling.
Just an old fool.
383
00:41:30,120 --> 00:41:31,721
Are you okay?
384
00:41:31,723 --> 00:41:33,189
Yeah.
385
00:41:35,059 --> 00:41:36,693
No.
386
00:41:38,963 --> 00:41:40,997
I don't know.
387
00:41:43,934 --> 00:41:46,536
Do you want to go home?
388
00:41:49,073 --> 00:41:50,707
No.
389
00:41:54,078 --> 00:41:55,879
Do you?
390
00:41:57,081 --> 00:41:58,982
I am home.
391
00:42:00,084 --> 00:42:02,852
I want to die here, Matt.
392
00:42:05,256 --> 00:42:07,891
I have a better idea.
393
00:42:07,893 --> 00:42:09,592
What?
394
00:42:09,594 --> 00:42:12,195
Let's live here forever.
395
00:42:19,003 --> 00:42:20,637
Matthew?
396
00:42:21,739 --> 00:42:24,274
Is something the matter?
397
00:42:24,808 --> 00:42:27,644
No, no, no, not at all.
398
00:42:29,113 --> 00:42:30,747
I have to tell you something.
399
00:42:30,749 --> 00:42:34,884
That makes two of us.
I have something to tell you too.
400
00:42:34,886 --> 00:42:36,819
I'm leaving town.
401
00:42:37,288 --> 00:42:38,755
My cousin's husband died,
402
00:42:38,757 --> 00:42:41,658
and she has a big house
and is all alone now,
403
00:42:41,660 --> 00:42:45,595
and... she asked me
to come live with her.
404
00:42:45,597 --> 00:42:47,931
I'm very sorry, Matthew,
but I said yes.
405
00:42:47,933 --> 00:42:54,137
That's wonderful, Colette.
I'm happy for you.
406
00:43:03,981 --> 00:43:08,184
I think I'm going home too.
407
00:44:48,186 --> 00:44:50,820
Monsieur Morgan?
408
00:44:58,729 --> 00:45:00,730
Monsieur Morgan!
409
00:45:21,885 --> 00:45:23,786
Hi.
410
00:45:25,289 --> 00:45:26,989
Hi.
411
00:45:28,325 --> 00:45:30,793
What happened, Matthew?
412
00:45:31,762 --> 00:45:36,499
I botched an attempt
to self-medicate.
413
00:45:38,102 --> 00:45:39,268
What does that mean?
414
00:45:39,270 --> 00:45:44,006
It means I took
too many sleeping pills.
415
00:45:44,008 --> 00:45:46,776
Or too few.
416
00:45:46,910 --> 00:45:50,079
Depends on how
you want to look at it.
417
00:46:00,257 --> 00:46:03,392
Can I ask you why you did that?
418
00:46:05,129 --> 00:46:07,530
Because I met you.
419
00:46:10,100 --> 00:46:11,434
Don't get me wrong.
420
00:46:11,436 --> 00:46:16,105
It's not your fault, Pauline.
421
00:46:18,008 --> 00:46:21,310
But you helped me realize...
422
00:46:21,312 --> 00:46:25,348
I was just biding my time.
423
00:46:37,161 --> 00:46:42,398
Do you think they have a Coke
anywhere in this hospital?
424
00:46:43,167 --> 00:46:45,535
Yeah, I'll get you one.
425
00:46:46,804 --> 00:46:50,873
And when I come back I'll tell
you about a decision I made.
426
00:46:50,875 --> 00:46:52,842
Don't go now.
427
00:47:11,461 --> 00:47:13,095
Dad.
428
00:47:17,067 --> 00:47:18,534
Miles.
429
00:47:22,339 --> 00:47:25,074
Pauline, this is my son, Miles.
430
00:47:25,076 --> 00:47:28,077
Miles, this is Pauline.
431
00:47:29,613 --> 00:47:31,247
Hi.
432
00:47:32,316 --> 00:47:34,517
It's nice to meet you.
433
00:47:35,319 --> 00:47:38,421
I'm gonna go get you that Coke.
434
00:47:39,056 --> 00:47:41,591
Okay, thanks.
435
00:47:50,100 --> 00:47:51,934
How you feeling?
436
00:47:51,936 --> 00:47:55,004
I'm feeling fine.
437
00:47:59,209 --> 00:48:01,143
Jesus, Dad.
438
00:48:03,947 --> 00:48:05,548
What were you trying to do?
Punish us?
439
00:48:05,550 --> 00:48:10,286
Actually, I wasn't
thinking about you.
440
00:48:11,589 --> 00:48:12,589
Imagine my surprise.
441
00:48:12,590 --> 00:48:18,094
You shouldn't have come all this way
just because I failed at suicide.
442
00:48:18,096 --> 00:48:20,963
Can we at least acknowledge
that this is awkward?
443
00:48:20,965 --> 00:48:22,231
First they tell me
you almost died,
444
00:48:22,233 --> 00:48:25,201
and then I come here and find
you in the arms of some woman
445
00:48:25,203 --> 00:48:28,638
not even close to half your
age that I know nothing about.
446
00:48:28,640 --> 00:48:33,509
There's nothing awkward
about Pauline.
447
00:48:36,313 --> 00:48:39,482
- I brought you one too.
- Thank you, but no thanks.
448
00:48:39,484 --> 00:48:43,386
I'm gonna go outside
and see if I can find Karen.
449
00:48:43,388 --> 00:48:46,022
Karen's here too?
450
00:48:56,633 --> 00:48:58,367
Thank you.
451
00:49:02,973 --> 00:49:04,607
You have a son?
452
00:49:05,075 --> 00:49:09,178
I have a son and a daughter.
453
00:49:16,053 --> 00:49:21,257
You were going to tell me
about a decision you made.
454
00:49:21,259 --> 00:49:23,125
It can wait.
455
00:49:25,595 --> 00:49:28,731
Just out front.
I'll see you.
456
00:49:28,733 --> 00:49:33,469
Mm-hmm. Good. Okay.
457
00:49:38,075 --> 00:49:40,376
What are you doing with my dad?
458
00:49:40,378 --> 00:49:44,146
I'm not doing anything with him.
I'm his friend.
459
00:49:44,148 --> 00:49:47,016
He hasn't told me
a word about you.
460
00:49:47,018 --> 00:49:50,720
He hasn't told me a word
about you either.
461
00:49:50,722 --> 00:49:55,091
Do you really think that
I don't know what's going on?
462
00:49:55,093 --> 00:49:56,993
What's going on?
463
00:49:56,995 --> 00:50:01,397
My father is not
some helpless old man
464
00:50:01,399 --> 00:50:02,698
to be taken advantage of.
465
00:50:02,700 --> 00:50:07,169
Your father tried
to kill himself, Miles.
466
00:50:07,171 --> 00:50:12,341
Maybe you want to think about that
before you try and figure me out.
467
00:50:30,127 --> 00:50:32,461
You make friends fast.
468
00:50:32,463 --> 00:50:33,596
Mm-hmm.
469
00:50:33,598 --> 00:50:34,663
Who was that?
470
00:50:34,665 --> 00:50:37,433
Our future stepmother,
for all I know.
471
00:50:37,435 --> 00:50:39,235
No, really, who was it?
472
00:50:39,237 --> 00:50:41,570
No, really, ask Dad.
473
00:50:47,211 --> 00:50:50,312
An overdose is not my favorite
excuse for coming to Paris,
474
00:50:50,314 --> 00:50:54,083
but I do appreciate the effort.
475
00:50:55,519 --> 00:50:57,253
Hello, Karen.
476
00:50:57,654 --> 00:50:59,221
How you doing, Dad?
477
00:50:59,223 --> 00:51:02,124
And what are you doing
with that French bimbo?
478
00:51:02,126 --> 00:51:08,197
The next time you call her that
will be the last time we speak.
479
00:51:09,399 --> 00:51:11,734
You mean that, don't you?
480
00:51:15,338 --> 00:51:18,541
Jesus, Karen, what are you doing?
This is a hospital.
481
00:51:18,543 --> 00:51:21,343
A European hospital.
482
00:51:21,345 --> 00:51:23,279
You need to grow up,
little brother.
483
00:51:28,418 --> 00:51:29,618
I'm sorry, what did you say?
484
00:51:29,620 --> 00:51:30,853
You want me to take
a wild guess?
485
00:51:30,855 --> 00:51:35,291
No!
That could hurt somebody.
486
00:51:35,293 --> 00:51:36,826
Okay, okay.
487
00:51:37,661 --> 00:51:40,196
We want you to come home, Dad.
488
00:51:40,198 --> 00:51:42,431
All right, okay.
489
00:51:42,566 --> 00:51:45,134
She wants you to come home.
490
00:51:51,141 --> 00:51:52,608
Damn.
491
00:51:53,376 --> 00:51:55,711
- Isn't that the same thing?
- I guess.
492
00:51:55,713 --> 00:51:59,615
In your mind...
493
00:52:38,355 --> 00:52:40,756
- I can't stay here.
- Me neither.
494
00:52:40,758 --> 00:52:43,926
- Let's get a hotel.
- Yeah.
495
00:52:48,899 --> 00:52:50,299
I want my own room.
496
00:52:50,301 --> 00:52:53,469
Yeah, I want you
to have your own room.
497
00:52:54,738 --> 00:52:56,405
Hello?
498
00:53:01,311 --> 00:53:02,778
So what's the plan?
499
00:53:02,780 --> 00:53:04,313
I'm going to soak in my tub,
500
00:53:04,315 --> 00:53:07,183
then I'm going to call
my significant other,
501
00:53:07,185 --> 00:53:10,886
then I'm going shopping,
I swear to God.
502
00:53:10,888 --> 00:53:12,288
What about Dad?
503
00:53:12,289 --> 00:53:13,223
We can see him tomorrow.
504
00:53:13,224 --> 00:53:16,258
You heard the nurse,
he needs his rest.
505
00:53:16,693 --> 00:53:18,427
I thought
you didn't speak French.
506
00:53:18,429 --> 00:53:20,329
Of course I do, don't you?
507
00:53:20,331 --> 00:53:22,231
Bon jour.
508
00:53:26,803 --> 00:53:29,772
D'accord, c'est possible.
509
00:53:29,774 --> 00:53:32,208
- I got mine.
- Yeah.
510
00:53:33,543 --> 00:53:37,313
Don't dwell.
I'll see you later.
511
00:54:51,521 --> 00:54:55,691
So you have a...
you have a key to this place?
512
00:54:55,693 --> 00:54:59,662
Matthew asked me to get
some things for him.
513
00:55:38,568 --> 00:55:40,035
What?
514
00:55:41,438 --> 00:55:44,707
You seem to know your way
around here pretty well.
515
00:55:46,376 --> 00:55:48,610
It is not heart surgery.
516
00:55:53,116 --> 00:55:55,718
Brain surgery.
517
00:56:02,592 --> 00:56:06,395
I just want what's best
for my father.
518
00:56:06,863 --> 00:56:09,698
And what do you think that is?
519
00:56:10,033 --> 00:56:14,370
I, uh... I think
he needs his family now.
520
00:56:17,674 --> 00:56:19,675
I think you're right.
521
00:56:25,548 --> 00:56:27,683
You're gonna stay here?
522
00:56:28,051 --> 00:56:31,153
In case Matthew
needs to reach you?
523
00:56:32,556 --> 00:56:33,556
No.
524
00:56:33,557 --> 00:56:38,861
We're at the Hotel Senat,
down the street.
525
00:56:38,863 --> 00:56:40,896
I was gonna bring him this.
526
00:56:40,898 --> 00:56:44,533
You might as well
take it to him.
527
00:56:44,901 --> 00:56:48,837
It's E. E. Cummings.
He's into that.
528
00:56:54,944 --> 00:56:58,881
You know, if I had a father like Matthew,
I would be very happy...
529
00:56:58,883 --> 00:57:04,520
Why, 'cause he's such a
shining example of fatherhood?
530
00:57:04,888 --> 00:57:07,790
...that he's still alive.
531
00:57:12,429 --> 00:57:14,496
Au revoir, Miles.
532
00:57:22,872 --> 00:57:25,908
What are you
doing here, Pauline?
533
00:57:29,546 --> 00:57:31,847
I'm having dinner with you.
534
00:57:43,460 --> 00:57:47,563
You know the day
I met you on the bus?
535
00:57:48,598 --> 00:57:50,833
I felt like I knew you.
536
00:57:51,734 --> 00:57:54,203
It felt like I did.
537
00:57:58,508 --> 00:58:00,242
And I thought...
538
00:58:03,546 --> 00:58:05,814
And you thought what?
539
00:58:06,950 --> 00:58:08,750
I thought
you didn't have anyone.
540
00:58:08,752 --> 00:58:12,521
You know,
like I don't have anyone.
541
00:58:12,523 --> 00:58:13,989
And...
542
00:58:14,958 --> 00:58:19,261
I thought maybe I'd been looking
in all the wrong places.
543
00:58:19,596 --> 00:58:24,900
And maybe you and I
could be... family.
544
00:58:27,071 --> 00:58:28,071
Pauline...
545
00:58:28,072 --> 00:58:29,838
But it turns out
you have a whole...
546
00:58:29,840 --> 00:58:33,909
family waiting for you
back in America.
547
00:58:37,547 --> 00:58:39,815
I'm a lousy father.
548
00:58:40,250 --> 00:58:42,618
Why do you say that?
549
00:58:46,089 --> 00:58:48,156
Joan wanted kids.
550
00:58:48,158 --> 00:58:50,158
I just wanted her.
551
00:58:50,927 --> 00:58:53,762
So, I wanted her to be happy,
552
00:58:53,764 --> 00:58:58,267
and it seemed like
a good reason at the time.
553
00:58:59,669 --> 00:59:06,642
They say you do,
but I never grew into being a father.
554
00:59:07,310 --> 00:59:10,178
I don't know how Joan did it.
555
00:59:10,180 --> 00:59:14,082
She had so much love to give.
556
00:59:14,084 --> 00:59:16,218
I mean the kids
would make a mistake
557
00:59:16,220 --> 00:59:18,587
or hurt themselves,
I'd go crazy.
558
00:59:18,589 --> 00:59:21,690
But Joan would just
come out, pick them up,
559
00:59:21,692 --> 00:59:26,628
dust them off,
dry their tears and send them off again.
560
00:59:29,799 --> 00:59:32,000
All I knew was...
561
00:59:32,302 --> 00:59:35,871
I didn't want to be
like my father.
562
00:59:38,741 --> 00:59:42,911
And I ended up just like him.
563
00:59:48,718 --> 00:59:53,622
Your children and grandchildren
don't want you to die, Matthew.
564
00:59:55,325 --> 00:59:58,093
And I don't want you to die.
565
01:00:04,133 --> 01:00:06,802
So you're outnumbered.
566
01:00:10,340 --> 01:00:12,307
Have a rain check.
567
01:00:14,677 --> 01:00:18,981
Take a rain check.
568
01:00:32,762 --> 01:00:36,632
They'll never forgive me.
569
01:00:37,967 --> 01:00:40,102
Please, Matt.
570
01:00:44,007 --> 01:00:46,274
Do this for me.
571
01:00:49,145 --> 01:00:51,213
I'm done.
572
01:00:52,348 --> 01:00:54,950
I want to go home.
573
01:01:22,412 --> 01:01:25,714
Quelle heure est-il?
574
01:01:27,083 --> 01:01:29,351
Il est une heure.
575
01:01:43,266 --> 01:01:46,301
Exactly the look
I was going for.
576
01:01:46,303 --> 01:01:50,072
Come on, let's get on
the same page about Dad.
577
01:01:53,710 --> 01:01:55,143
You freak me out.
578
01:01:55,145 --> 01:01:57,279
Seriously, Dad.
Why don't you just move back home?
579
01:01:57,281 --> 01:02:00,315
- We can't look after you here.
- I don't need looking after.
580
01:02:00,317 --> 01:02:03,452
...and for the money that
you'll get for the house
581
01:02:03,453 --> 01:02:04,420
and for the apartment,
582
01:02:04,421 --> 01:02:07,856
you can live
in a palace in Chicago.
583
01:02:07,858 --> 01:02:09,224
Or Maine.
584
01:02:09,226 --> 01:02:10,292
I'm not moving to Maine.
585
01:02:10,294 --> 01:02:13,061
Well, you can move
wherever you want.
586
01:02:13,063 --> 01:02:18,200
I have a better idea.
I stay right here.
587
01:02:20,203 --> 01:02:23,105
Well, let's at least
sell St. Malo.
588
01:02:23,107 --> 01:02:25,774
I'm not selling
your mother's house,
589
01:02:25,776 --> 01:02:29,144
and I am not having
this discussion with you.
590
01:02:29,146 --> 01:02:32,514
Yes, you are, because half
of that house is ours,
591
01:02:32,516 --> 01:02:34,883
and we get a say in this too.
592
01:02:34,885 --> 01:02:36,351
Fine.
I'll buy you out.
593
01:02:36,353 --> 01:02:40,188
Jesus, Dad, you really think
this is about the fucking money?
594
01:02:42,792 --> 01:02:44,159
You really think this is
what Mom would want?
595
01:02:44,161 --> 01:02:48,029
Think she'd want you to die here,
alone, lonely and miserable?
596
01:02:48,031 --> 01:02:50,132
I am not lonely,
and I am not miserable.
597
01:02:50,134 --> 01:02:55,337
And if you'll excuse me,
there is someplace I have to be.
598
01:02:55,339 --> 01:02:58,006
Dad, we have
to talk about this.
599
01:02:58,008 --> 01:02:59,441
No, we don't.
600
01:03:05,915 --> 01:03:08,350
Oh, well, this can't be good.
601
01:03:08,352 --> 01:03:10,819
What are you doing awake?
602
01:03:11,455 --> 01:03:12,455
Is the house on fire?
603
01:03:12,456 --> 01:03:16,258
It better be,
'cause you are in deep shit if it's not.
604
01:03:16,260 --> 01:03:18,293
I'm serious.
605
01:03:19,262 --> 01:03:24,833
Has your IQ dropped
dramatically since I've left?
606
01:03:55,198 --> 01:03:57,265
Oh, that one!
607
01:04:32,235 --> 01:04:34,202
I'm gonna be home
in about 14 hours.
608
01:04:34,204 --> 01:04:38,240
You're just going to have
to wing it until then, okay?
609
01:04:39,942 --> 01:04:42,878
Yeah, but they're
your genes, too.
610
01:04:42,880 --> 01:04:48,083
Look, I'm gonna go now.
I'm hanging up! Bye.
611
01:04:50,119 --> 01:04:52,921
Well, honey,
you are on your own.
612
01:04:52,923 --> 01:04:56,491
I have to go stop
my own dysfunctional family
613
01:04:56,493 --> 01:04:58,927
from killing each other.
614
01:05:00,963 --> 01:05:02,297
What time
is your flight tomorrow?
615
01:05:02,299 --> 01:05:05,267
I think I'm going to stick
around for a few days.
616
01:05:05,269 --> 01:05:07,402
Oh yeah? What about
Susan and Kyle?
617
01:05:07,404 --> 01:05:09,237
Well, um, I talked
to Susan this morning.
618
01:05:09,239 --> 01:05:12,974
- They'll survive without me.
- Yeah, I bet they will.
619
01:05:12,976 --> 01:05:15,443
What's that supposed to mean?
620
01:05:15,445 --> 01:05:17,512
How long are you
gonna keep this up?
621
01:05:17,514 --> 01:05:19,047
Keep what up?
622
01:05:19,049 --> 01:05:22,684
Susan left you
five weeks ago, Miles.
623
01:05:24,353 --> 01:05:25,487
How do you know about that?
624
01:05:25,489 --> 01:05:29,024
'Cause she told me, you idiot.
625
01:05:29,558 --> 01:05:31,459
You gonna be okay?
626
01:05:31,461 --> 01:05:35,664
Of course I will.
If not, I can always talk to Dad, right?
627
01:05:35,666 --> 01:05:37,599
You're hysterical.
628
01:05:37,967 --> 01:05:41,503
Look, I really do have to go
or I am gonna miss my flight,
629
01:05:41,505 --> 01:05:43,705
and then Laura
will miss her play,
630
01:05:43,707 --> 01:05:45,140
and then Ray might hurt her.
631
01:05:45,142 --> 01:05:46,708
Or she won't miss it,
and then she might hurt him,
632
01:05:46,710 --> 01:05:49,144
but either way,
they're gonna end up behind bars,
633
01:05:49,146 --> 01:05:51,379
and, man, after
all this shopping,
634
01:05:51,381 --> 01:05:54,149
I am fresh out of bail money.
635
01:05:56,619 --> 01:05:57,719
Thank you.
636
01:05:57,721 --> 01:05:59,721
I will call you...
637
01:05:59,723 --> 01:06:02,991
and then we'll talk, okay?
638
01:06:03,526 --> 01:06:06,328
You are my favorite brother.
639
01:06:07,196 --> 01:06:09,064
I'm your only brother.
640
01:06:09,065 --> 01:06:09,999
Details.
641
01:06:10,000 --> 01:06:13,335
Charles de Gaulle,
s'il vous plait.
642
01:06:29,018 --> 01:06:30,652
So you and my dad are not...
643
01:06:30,654 --> 01:06:33,188
No, we're not.
644
01:06:33,756 --> 01:06:35,457
Then I don't get it.
645
01:06:35,459 --> 01:06:37,359
What don't you get?
646
01:06:37,361 --> 01:06:40,161
Why do you hang out
with my dad?
647
01:06:42,999 --> 01:06:44,399
Matt needs someone
to take care of him.
648
01:06:44,401 --> 01:06:49,104
Yeah, I can imagine
why he's letting you do it.
649
01:06:50,539 --> 01:06:53,641
Why are you doing it?
650
01:06:56,479 --> 01:06:58,546
I'm good at it.
651
01:06:59,648 --> 01:07:04,486
So how good are you at, uh,
taking care of yourself?
652
01:07:04,487 --> 01:07:05,421
Hmm?
653
01:07:05,422 --> 01:07:10,225
Wait, let me guess.
You suck at it, right?
654
01:07:13,295 --> 01:07:16,498
- Okay, now it's my turn.
- For what?
655
01:07:16,500 --> 01:07:19,501
Asking questions
you don't like to answer.
656
01:07:22,238 --> 01:07:23,805
Fair enough.
657
01:07:25,174 --> 01:07:27,609
Why are you so angry?
658
01:07:30,746 --> 01:07:33,281
My wife is pregnant.
659
01:07:34,183 --> 01:07:36,551
And that makes you angry?
660
01:07:37,086 --> 01:07:39,554
It's not mine.
661
01:07:44,693 --> 01:07:47,429
But that's not why I'm angry.
662
01:07:49,665 --> 01:07:52,801
Matt thinks
you're angry at him.
663
01:07:55,204 --> 01:07:59,641
And what exactly makes you
an authority on the subject?
664
01:07:59,643 --> 01:08:03,545
I've seen the way he looks at
you when you leave the room.
665
01:08:06,816 --> 01:08:09,317
What are you doing tonight?
666
01:08:09,685 --> 01:08:12,520
Reservation for Laubie.
667
01:08:14,424 --> 01:08:15,424
Or Morgan?
668
01:08:15,425 --> 01:08:17,859
- MAîTRE D': Oh, yes.
- Yes?
669
01:08:19,628 --> 01:08:23,465
Hello.
Thank you. Merci.
670
01:08:49,425 --> 01:08:51,292
What are you doing here?
671
01:08:51,294 --> 01:08:53,895
Pauline asked me to dinner.
672
01:08:53,896 --> 01:08:54,597
Oh.
673
01:08:54,598 --> 01:08:59,300
- What are you doing here?
- I asked her to dinner.
674
01:08:59,302 --> 01:09:00,735
Oh.
675
01:09:05,207 --> 01:09:06,307
Is Karen coming too?
676
01:09:06,309 --> 01:09:10,345
No. She had to go home.
Family crisis.
677
01:09:11,514 --> 01:09:13,515
What about you?
678
01:09:14,183 --> 01:09:17,318
My flight is tomorrow.
679
01:09:18,587 --> 01:09:23,424
I'm sure Susan and Kyle
can't wait to have you back.
680
01:09:23,893 --> 01:09:27,328
I'm having the, uh, foie gras.
681
01:09:27,330 --> 01:09:31,166
- How about you?
- MAîTRE D': Mademoiselle.
682
01:09:31,168 --> 01:09:33,568
Oh, good evening.
683
01:09:33,569 --> 01:09:34,403
Bonsoir.
684
01:09:34,404 --> 01:09:37,672
- You look very beautiful.
- Merci.
685
01:09:37,674 --> 01:09:40,742
Sit down, please.
686
01:09:41,844 --> 01:09:43,545
Merci.
687
01:09:48,884 --> 01:09:51,186
This is a very nice restaurant.
688
01:09:51,188 --> 01:09:54,889
It is, yeah.
Have you been here before?
689
01:09:54,891 --> 01:09:56,591
No.
690
01:09:59,662 --> 01:10:01,262
I should go.
691
01:10:01,264 --> 01:10:03,932
Please stay.
I want you to.
692
01:10:03,934 --> 01:10:06,234
Well, if he wants to leave...
693
01:10:06,236 --> 01:10:09,404
You want him to stay
too, don't you?
694
01:10:09,406 --> 01:10:11,806
Of course.
695
01:10:15,744 --> 01:10:20,748
Say, Pauline, have you
ever been to St. Malo?
696
01:10:23,386 --> 01:10:24,386
No.
697
01:10:24,387 --> 01:10:28,256
But, you know, I've always wanted to go.
I hear it's really beautiful.
698
01:10:28,258 --> 01:10:29,757
Did Karen put you up to this?
699
01:10:29,759 --> 01:10:31,292
I can think for myself, Dad.
700
01:10:31,294 --> 01:10:33,995
I've already had
this discussion with her,
701
01:10:33,997 --> 01:10:36,531
and I don't want it
again with you.
702
01:10:36,533 --> 01:10:40,435
Of course.
Just do what you do best. Shut everyone up.
703
01:10:43,305 --> 01:10:45,373
What's in St. Malo?
704
01:10:45,375 --> 01:10:48,009
Nothing, we...
we had a house there.
705
01:10:48,011 --> 01:10:49,811
We have a house there.
706
01:10:49,813 --> 01:10:52,847
It was my mother's favorite
place in the world.
707
01:10:53,482 --> 01:10:58,586
It was also the only thing that
we could all ever agree on.
708
01:10:58,588 --> 01:11:01,389
I told you,
you'll get the money.
709
01:11:01,391 --> 01:11:03,591
I told you,
it's not about that!
710
01:11:03,593 --> 01:11:04,826
Please, can we try to...
711
01:11:04,828 --> 01:11:07,562
You know, you're not the only one
with feelings about that house.
712
01:11:07,564 --> 01:11:09,831
But you have no consideration
for anyone but yourself.
713
01:11:09,833 --> 01:11:11,699
I used to think that when Mom
was still alive...
714
01:11:11,701 --> 01:11:14,636
Don't bring your mother into this!
She's got nothing to do with it!
715
01:11:14,638 --> 01:11:17,972
She has everything
to do with this!
716
01:11:19,775 --> 01:11:24,612
If you're gonna spend the rest of
your life being angry with me,
717
01:11:24,613 --> 01:11:25,581
that's your decision.
718
01:11:25,582 --> 01:11:29,417
But I am not selling Joan's house
to a stranger, and that is final!
719
01:11:29,419 --> 01:11:31,619
It's our house,
and I don't even want you to sell it.
720
01:11:31,621 --> 01:11:35,423
- But if Mom was here...
- Well, she's not here!
721
01:11:35,425 --> 01:11:36,524
She's gone!
722
01:11:36,526 --> 01:11:40,561
And I would give anything
to take her place.
723
01:11:41,764 --> 01:11:43,398
Anything.
724
01:11:43,400 --> 01:11:44,699
But I can't.
725
01:11:44,701 --> 01:11:47,702
She died, and I'm still here.
726
01:11:47,704 --> 01:11:51,673
Have you any idea
what that leaves me with?
727
01:11:55,611 --> 01:11:58,746
What does that leave you with?
728
01:12:01,884 --> 01:12:06,988
It leaves me with absolutely nothing,
Miles.
729
01:12:12,962 --> 01:12:14,329
All right, I'm leaving.
730
01:12:14,331 --> 01:12:15,663
No, no, it's okay, I'll leave.
731
01:12:15,665 --> 01:12:16,831
Forget it.
Enjoy your dinner.
732
01:12:16,833 --> 01:12:19,600
Where's your manners?
Pauline invited you to dinner.
733
01:12:19,602 --> 01:12:21,469
Watch your own manners, Dad.
734
01:12:21,471 --> 01:12:25,473
Goddamn it, Miles,
what do you want from me?
735
01:12:26,809 --> 01:12:33,481
I want you to stop acting like
you're the only one who lost her.
736
01:12:38,754 --> 01:12:42,690
Why are you angry now?!
737
01:12:46,628 --> 01:12:49,097
Miles!
738
01:12:50,799 --> 01:12:52,533
Attends!
739
01:12:53,836 --> 01:12:55,570
- Listen, I'm sorry!
- Hey!
740
01:12:55,572 --> 01:12:57,572
Nobody asked you
to fix this, you hear me?
741
01:12:57,574 --> 01:13:02,944
You cannot fix it.
You're not that good.
742
01:13:02,946 --> 01:13:06,080
Just go away.
743
01:13:12,821 --> 01:13:14,756
Miles!
744
01:13:37,679 --> 01:13:39,180
Are you sure?
745
01:13:39,182 --> 01:13:40,515
Very sure.
746
01:13:40,517 --> 01:13:42,917
- So, like, totally?
- Yeah.
747
01:13:42,919 --> 01:13:45,453
- How sure?
- Dead sure.
748
01:13:45,455 --> 01:13:47,855
- Sounds good.
- Yeah.
749
01:13:47,857 --> 01:13:49,924
See you soon, Dad.
750
01:13:50,592 --> 01:13:53,761
- Sooner than you think.
- Okay. Good night.
751
01:13:53,763 --> 01:13:55,797
Okay. Good night.
752
01:14:45,482 --> 01:14:46,482
Monsieur?
753
01:14:46,483 --> 01:14:51,185
Yes, I would like one of those
ham and cheese sandwiches.
754
01:14:51,187 --> 01:14:56,557
Could you please
take off the pickles?
755
01:15:00,529 --> 01:15:02,897
Yes, thanks.
How much is that?
756
01:15:10,639 --> 01:15:13,107
May I help you?
757
01:15:13,108 --> 01:15:14,042
Where's Pauline?
758
01:15:14,043 --> 01:15:18,546
She's not here.
She called in sick today.
759
01:15:53,248 --> 01:15:55,049
Pauline?
760
01:16:47,202 --> 01:16:51,305
I tried drinking for a while.
761
01:16:52,307 --> 01:16:55,643
It didn't work with me at all.
762
01:17:01,183 --> 01:17:04,285
You could use some chairs.
763
01:17:04,287 --> 01:17:06,988
I'll get you some chairs.
764
01:17:12,260 --> 01:17:15,296
I'm sorry about last night.
765
01:17:16,031 --> 01:17:20,234
You shouldn't get caught
in the middle like this.
766
01:17:22,371 --> 01:17:25,006
I got my own problems.
767
01:17:26,208 --> 01:17:30,911
I got problems!
Do you understand?
768
01:17:30,913 --> 01:17:34,682
Yeah. I-I know.
I'm sorry.
769
01:17:34,684 --> 01:17:36,117
I...
770
01:17:37,386 --> 01:17:39,687
I'm really very sorry.
771
01:17:41,289 --> 01:17:44,158
It's just that...
772
01:17:46,862 --> 01:17:49,030
What is it, Matthew?
773
01:17:51,199 --> 01:17:53,200
You...
774
01:17:54,102 --> 01:17:56,170
are the crack...
775
01:17:57,105 --> 01:17:59,040
in my world.
776
01:18:49,958 --> 01:18:52,293
Do you want
to keep the hangers?
777
01:18:52,295 --> 01:18:56,030
No. There are few things
more depressing
778
01:18:56,032 --> 01:18:58,766
than empty coat hangers.
779
01:19:00,769 --> 01:19:02,436
What shall we put this in?
780
01:19:02,438 --> 01:19:04,739
Uh... I don't...
781
01:19:04,741 --> 01:19:08,509
Do you have big
garbage bags or...
782
01:19:10,345 --> 01:19:12,413
or suitcases?
783
01:19:12,415 --> 01:19:14,248
Suitcases.
784
01:20:19,581 --> 01:20:21,081
Et les valises?
785
01:20:21,083 --> 01:20:22,550
Do you need the suitcases?
786
01:20:22,552 --> 01:20:25,085
No. I don't
need them anymore.
787
01:20:25,087 --> 01:20:26,520
No.
788
01:20:27,989 --> 01:20:31,992
So whatever happened
to George Hamilton?
789
01:20:31,993 --> 01:20:32,961
Who?
790
01:20:32,962 --> 01:20:35,162
Jerome. The garcon.
791
01:20:36,465 --> 01:20:39,033
Did you ever see him again?
792
01:20:40,002 --> 01:20:41,002
No.
793
01:20:41,003 --> 01:20:45,506
Why not? He couldn't
take his eyes off you.
794
01:20:46,441 --> 01:20:47,975
Well, you know
what men are like.
795
01:20:47,977 --> 01:20:51,512
- No, what are they like?
- They're all the same.
796
01:20:51,514 --> 01:20:55,216
The way they stare at your
tits and pretend not to.
797
01:20:55,218 --> 01:20:59,386
Actually, I was hoping
I wasn't like that.
798
01:21:00,989 --> 01:21:03,023
You're different.
799
01:21:04,159 --> 01:21:05,993
That's why I love
being with you.
800
01:21:05,995 --> 01:21:08,562
You stare at me for no reason.
801
01:21:25,046 --> 01:21:27,915
Should I call the police,
monsieur?
802
01:21:28,617 --> 01:21:31,252
I'm sure that's not necessary.
803
01:21:31,254 --> 01:21:32,887
Uh...
804
01:21:32,889 --> 01:21:35,256
I'm gonna wait for him.
805
01:21:48,069 --> 01:21:50,437
You want to go in?
806
01:21:53,141 --> 01:21:54,575
Do you?
807
01:24:04,239 --> 01:24:05,706
I hope you're hungry.
808
01:24:05,708 --> 01:24:07,074
Anything I can do?
809
01:24:07,076 --> 01:24:10,778
Yeah, you could, uh,
pick these beans for me.
810
01:24:10,780 --> 01:24:12,146
I need a handful of thyme.
811
01:24:12,148 --> 01:24:16,216
And open that bottle
and pour us a glass.
812
01:24:17,285 --> 01:24:19,520
You were wrong about me,
you know.
813
01:24:19,522 --> 01:24:21,221
Yeah? How?
814
01:24:21,223 --> 01:24:25,125
I can think of lots
of reasons to stare at you.
815
01:24:25,728 --> 01:24:26,728
Really.
816
01:24:26,729 --> 01:24:30,497
I can think of about
ten of them right now
817
01:24:30,499 --> 01:24:32,833
off the top of my head.
818
01:24:33,768 --> 01:24:35,369
Okay.
819
01:24:35,371 --> 01:24:39,206
- You really want to know?
- I really want to know.
820
01:24:39,208 --> 01:24:40,441
Okay, um...
821
01:24:40,443 --> 01:24:41,542
You're beautiful.
822
01:24:41,544 --> 01:24:43,510
Obviously, you're smart.
823
01:24:43,512 --> 01:24:45,145
And I can always
tell when you're sad
824
01:24:45,147 --> 01:24:50,617
because you hide behind
your defiance when you are.
825
01:24:50,619 --> 01:24:54,188
When you're happy,
all of you is happy,
826
01:24:54,190 --> 01:24:56,390
even your hair.
827
01:24:57,125 --> 01:24:59,626
You don't have a mean bone
in your body,
828
01:24:59,628 --> 01:25:03,864
and I thought they didn't
make them like that anymore.
829
01:25:05,266 --> 01:25:06,600
You're funny.
830
01:25:06,602 --> 01:25:09,870
When you listen,
you look interested.
831
01:25:11,439 --> 01:25:13,207
You're kind.
832
01:25:13,209 --> 01:25:17,644
And you wear your heart
on your sleeve,
833
01:25:17,646 --> 01:25:21,482
which can be
terribly intimidating.
834
01:25:33,528 --> 01:25:36,330
And you remind me of Joan.
835
01:25:46,608 --> 01:25:50,344
I want you to have
the house, Pauline.
836
01:25:52,248 --> 01:25:53,248
What?
837
01:25:53,249 --> 01:25:54,915
I want to give you this house.
838
01:25:54,917 --> 01:25:59,853
And I will make sure
that you'll always
839
01:25:59,855 --> 01:26:02,789
have enough money
to maintain it.
840
01:26:02,791 --> 01:26:05,259
Will you do that for me?
841
01:26:05,261 --> 01:26:07,261
No, Matthew.
842
01:26:07,729 --> 01:26:11,198
This house belongs
to your family.
843
01:26:11,666 --> 01:26:15,202
I thought you're my family now.
844
01:26:36,491 --> 01:26:39,526
What's wrong, Pauline?
845
01:26:40,562 --> 01:26:42,563
I don't understand you.
846
01:26:42,565 --> 01:26:45,332
I thought I did,
but I-I don't.
847
01:26:45,334 --> 01:26:49,903
You have everything that I want,
and you don't seem to care.
848
01:26:49,904 --> 01:26:50,672
I do care.
849
01:26:50,673 --> 01:26:52,673
Then why do you push them
away like you do?
850
01:26:52,675 --> 01:26:57,277
They're your children. They came here
because they're worried about you.
851
01:26:57,279 --> 01:26:59,780
You think they love me
because of the rules?
852
01:26:59,782 --> 01:27:03,617
I think they love you
because you're their father.
853
01:27:08,623 --> 01:27:12,526
You have this fantasy
in your head
854
01:27:12,528 --> 01:27:14,428
about the perfect family
855
01:27:14,430 --> 01:27:17,564
that you never got to have.
856
01:27:17,566 --> 01:27:23,237
Well, I'm telling you,
it doesn't exist.
857
01:27:23,838 --> 01:27:25,272
You're still here, Matthew.
858
01:27:25,274 --> 01:27:29,243
If you want things to be different,
you can still change them.
859
01:27:29,245 --> 01:27:31,979
It's not too late for that.
860
01:27:36,718 --> 01:27:38,919
Believe me, all I am to them
861
01:27:38,921 --> 01:27:43,457
is the man who took
their mother away from them.
862
01:27:44,659 --> 01:27:47,394
What do you mean?
863
01:27:50,465 --> 01:27:53,033
The kids wanted her to go home.
864
01:27:53,635 --> 01:27:59,640
She wanted to stay
in Paris, so I let her.
865
01:28:00,441 --> 01:28:03,443
I thought it might
help her get well.
866
01:28:04,512 --> 01:28:07,014
But the cancer got worse
867
01:28:07,016 --> 01:28:11,418
and the treatment tortured her.
868
01:28:15,423 --> 01:28:16,490
I just...
869
01:28:16,492 --> 01:28:18,058
didn't want to see her
suffer anymore.
870
01:28:18,060 --> 01:28:23,463
I... I didn't want her
to be in pain anymore.
871
01:28:23,465 --> 01:28:28,802
Maybe I didn't want to be
in pain anymore.
872
01:28:31,372 --> 01:28:33,373
She didn't want me
to tell the kids.
873
01:28:33,375 --> 01:28:36,476
She... she wanted to go home,
874
01:28:36,478 --> 01:28:40,814
give up the fight
and die in peace.
875
01:28:40,948 --> 01:28:44,785
But if she saw the kids,
she wouldn't be able to do that.
876
01:28:44,787 --> 01:28:46,853
Especially Miles, you know.
877
01:28:46,855 --> 01:28:48,989
He would never have let her.
878
01:28:52,360 --> 01:28:54,494
She made me promise.
879
01:28:55,596 --> 01:28:57,864
And I... I did.
880
01:29:07,375 --> 01:29:09,376
You never told them?
881
01:29:10,912 --> 01:29:16,049
Well, it was my mistake.
Not hers.
882
01:30:03,966 --> 01:30:04,966
Hi.
883
01:30:04,967 --> 01:30:06,967
- Where's my father?
- He's fine.
884
01:30:06,969 --> 01:30:11,605
I didn't ask you how he is,
I asked where he is.
885
01:30:15,176 --> 01:30:19,813
Wait, Pauline. I'm sorry.
886
01:30:23,651 --> 01:30:29,956
I was worried. Um...
would you like to come in?
887
01:30:30,992 --> 01:30:34,060
Matthew doesn't know I'm here.
888
01:30:35,164 --> 01:30:36,164
Where is he?
889
01:30:36,165 --> 01:30:38,532
I'm pretty sure I'm not
supposed to tell you that.
890
01:30:38,534 --> 01:30:40,767
You don't think
I have a right to know?
891
01:30:40,769 --> 01:30:42,669
No.
892
01:30:44,839 --> 01:30:47,207
My father wants to die.
893
01:30:47,209 --> 01:30:50,610
And who am I
to stop him, right?
894
01:30:52,513 --> 01:30:54,147
He didn't want me here
when Mom was dying,
895
01:30:54,149 --> 01:30:57,651
he certainly doesn't
want me here now.
896
01:30:59,854 --> 01:31:03,924
Miles, I want
to tell you something.
897
01:31:06,160 --> 01:31:09,229
I think it's okay if I do.
898
01:31:47,001 --> 01:31:51,037
Matt... I'm dying.
899
01:31:52,106 --> 01:31:54,207
You're not dying.
900
01:32:08,890 --> 01:32:12,225
It wasn't supposed
to be like this.
901
01:32:15,530 --> 01:32:19,566
It wasn't supposed
to be like this.
902
01:32:24,572 --> 01:32:28,141
What would you have done
if you'd been there?
903
01:32:29,644 --> 01:32:33,547
Probably exactly what
she was afraid I'd do.
904
01:32:46,060 --> 01:32:49,729
That's her.
Her last good summer.
905
01:32:50,231 --> 01:32:52,966
She's very beautiful.
906
01:32:52,968 --> 01:32:54,834
Who is that?
907
01:32:55,202 --> 01:32:57,971
That's my son, Kyle.
908
01:33:02,843 --> 01:33:05,712
What? What?
909
01:33:05,714 --> 01:33:07,981
I like it that you carry
a picture in your wallet
910
01:33:07,983 --> 01:33:11,351
and not in your phone,
like everyone else.
911
01:33:11,353 --> 01:33:14,287
It's nice.
It's old-fashioned.
912
01:33:15,990 --> 01:33:17,324
Oh, boy.
913
01:33:17,325 --> 01:33:18,192
I like it.
914
01:33:18,193 --> 01:33:23,263
Yeah, well,
you're easy to impress.
915
01:33:24,098 --> 01:33:26,266
I'm a pushover.
916
01:33:33,240 --> 01:33:35,809
Your son is gorgeous.
917
01:33:42,350 --> 01:33:45,619
Yep, he's the real thing.
918
01:34:00,701 --> 01:34:03,169
I need to go to Paris.
919
01:34:03,704 --> 01:34:06,706
Yeah, there's only one
Paris in France, right?
920
01:34:06,707 --> 01:34:07,241
Ouais.
921
01:34:07,242 --> 01:34:10,176
We have a Paris in Texas.
We have one in Illinois.
922
01:34:10,178 --> 01:34:16,950
We have one in Tennessee,
New York, Iowa, Ohio, Maine,
923
01:34:16,952 --> 01:34:18,418
Wisconsin, Kentucky.
924
01:34:18,420 --> 01:34:24,124
We have one in Michigan,
Arkansas and Idaho.
925
01:34:24,126 --> 01:34:27,160
And those are only
the ones I know.
926
01:34:29,697 --> 01:34:33,166
I'm pretty sure there's
one in Canada too.
927
01:35:08,436 --> 01:35:10,737
What time is it?
928
01:35:12,440 --> 01:35:14,708
I gotta go.
929
01:35:15,176 --> 01:35:17,410
Let me go with you.
930
01:35:18,412 --> 01:35:20,046
No.
931
01:35:33,828 --> 01:35:36,096
- Pauline.
- Yes.
932
01:36:57,244 --> 01:36:58,344
Dad.
933
01:36:58,346 --> 01:37:01,915
If you hurt her,
I will kill you.
934
01:37:01,917 --> 01:37:05,819
I don't care
that you're my son.
935
01:37:05,821 --> 01:37:08,388
I will kill you.
936
01:37:19,500 --> 01:37:22,335
Monsieur Morgan, there you are.
937
01:37:22,337 --> 01:37:27,473
Oh, Madame Dune. I'm sorry.
I wasn't expecting you.
938
01:37:27,475 --> 01:37:29,242
I brought you your groceries.
939
01:37:29,244 --> 01:37:31,611
I will cook you
a nice lunch, yes?
940
01:37:31,613 --> 01:37:37,150
Thank you very much,
but I will prepare my own lunch today,
941
01:37:37,152 --> 01:37:38,618
but thank you.
942
01:37:38,620 --> 01:37:40,086
But, monsieur...
943
01:37:40,088 --> 01:37:44,123
Thank you...
for everything.
944
01:38:10,384 --> 01:38:12,051
Hi.
945
01:38:12,353 --> 01:38:15,421
I'm having lunch.
946
01:38:32,007 --> 01:38:33,007
Listen, Dad...
947
01:38:33,008 --> 01:38:36,042
You're a married man,
for Christ's sakes!
948
01:38:36,044 --> 01:38:39,479
How dare you do this
to Susan and Kyle?
949
01:38:39,481 --> 01:38:42,282
How dare you
do this to Pauline?
950
01:38:42,284 --> 01:38:46,286
Did you...? Does she know
you have a wife and kid?
951
01:38:46,288 --> 01:38:49,455
No, I didn't.
Yeah, she does.
952
01:38:49,457 --> 01:38:52,125
And my marriage is over.
953
01:38:54,962 --> 01:38:56,429
What?
954
01:38:58,532 --> 01:39:00,967
Susan filed for divorce.
955
01:39:00,969 --> 01:39:06,139
Why? What happened?
What did you do?
956
01:39:06,141 --> 01:39:07,206
I didn't do anything.
957
01:39:07,208 --> 01:39:11,277
Can you imagine it could
possibly not be my fault?
958
01:39:11,679 --> 01:39:13,680
She left me, Dad.
959
01:39:15,482 --> 01:39:16,616
When?
960
01:39:16,618 --> 01:39:18,551
Five weeks ago.
961
01:39:19,353 --> 01:39:22,221
She met someone else.
And that's it.
962
01:39:23,457 --> 01:39:27,627
And I didn't tell you 'cause Mom
never liked Susan in the first place,
963
01:39:27,629 --> 01:39:31,331
and you never thought I was
cut out for the long haul,
964
01:39:31,333 --> 01:39:32,598
and I don't particularly enjoy
965
01:39:32,600 --> 01:39:36,402
watching you wallow
in self-righteousness.
966
01:39:42,309 --> 01:39:44,677
Marriage is hard work.
967
01:39:44,679 --> 01:39:47,046
You think I didn't work
hard enough at this?
968
01:39:47,048 --> 01:39:50,283
You have to be willing
to make sacrifices.
969
01:39:50,284 --> 01:39:50,985
Ah. Yeah.
970
01:39:50,986 --> 01:39:54,153
What sacrifices
did you make, exactly?
971
01:40:02,396 --> 01:40:05,465
So Kyle's gonna
come live with me.
972
01:40:07,335 --> 01:40:08,335
What about the hospital?
973
01:40:08,336 --> 01:40:12,739
I'll have to get another job.
But I'm gonna make it work.
974
01:40:13,273 --> 01:40:15,141
Will this be
in Kyle's best interest?
975
01:40:15,143 --> 01:40:16,609
That's what he wants.
He needs me,
976
01:40:16,611 --> 01:40:18,177
so I'm gonna make
damn sure I'll be there,
977
01:40:18,179 --> 01:40:21,080
so he doesn't make the
same mistakes that I did.
978
01:40:21,082 --> 01:40:24,684
I was there. I taught you things,
but that didn't stop you...
979
01:40:24,686 --> 01:40:26,552
Of course you did, Dad.
All my life
980
01:40:26,554 --> 01:40:27,754
you taught me what to think
981
01:40:27,756 --> 01:40:30,023
and what to read,
and what to believe in.
982
01:40:30,025 --> 01:40:32,692
But I did not need a teacher.
983
01:40:32,694 --> 01:40:35,094
I needed a father!
984
01:40:43,103 --> 01:40:45,238
You know, you're gonna
have to stop blaming me
985
01:40:45,240 --> 01:40:47,240
for everything that
goes wrong in your life!
986
01:40:47,242 --> 01:40:50,410
All I ever wanted for you
was to go out in the world,
987
01:40:50,412 --> 01:40:51,778
chase your dreams,
find adventure,
988
01:40:51,780 --> 01:40:55,548
fall in love, take risks!
That's all I wanted for you!
989
01:40:55,550 --> 01:40:58,217
Why didn't you ever
tell me that?
990
01:40:58,219 --> 01:41:00,186
Because I didn't
think I had to!
991
01:41:00,188 --> 01:41:01,654
Dad, come on!
992
01:41:01,656 --> 01:41:03,189
Because I didn't know how...
993
01:41:03,191 --> 01:41:08,494
All I ever heard from you
is what I did wrong.
994
01:41:09,596 --> 01:41:14,333
Because I didn't
know how to tell you...
995
01:41:15,269 --> 01:41:19,272
that I didn't want you
to become like me.
996
01:41:28,248 --> 01:41:30,516
Dad, I adored you.
997
01:41:33,220 --> 01:41:35,154
Blind faith.
998
01:41:37,791 --> 01:41:41,194
No, it's that...
you're wrong.
999
01:41:41,795 --> 01:41:46,866
I knew that Mom would never
love anyone like she loved you
1000
01:41:46,868 --> 01:41:49,569
who wasn't worth it.
1001
01:41:50,737 --> 01:41:56,309
You know, to this day...
1002
01:41:57,211 --> 01:42:00,813
I don't know why
your mother picked me.
1003
01:42:07,354 --> 01:42:08,788
Matthew?
1004
01:42:27,841 --> 01:42:29,475
Matthew?
1005
01:42:39,153 --> 01:42:41,754
Dad, Pauline told me.
1006
01:42:41,756 --> 01:42:44,157
About Mom.
1007
01:42:49,696 --> 01:42:52,365
I'm glad she did.
1008
01:43:00,474 --> 01:43:02,708
I didn't stop her.
1009
01:43:05,245 --> 01:43:08,214
Well, she didn't want you to.
1010
01:43:08,715 --> 01:43:11,184
I should have stopped her.
1011
01:43:11,685 --> 01:43:16,789
You knew Mom.
You couldn't have.
1012
01:43:18,192 --> 01:43:21,327
If you want to blame
someone, Miles,
1013
01:43:21,329 --> 01:43:22,495
blame me.
1014
01:43:22,497 --> 01:43:24,830
I should have told you.
1015
01:43:27,834 --> 01:43:29,969
I don't blame anyone, Dad.
1016
01:43:31,371 --> 01:43:34,540
I just wish I could have
said good-bye to her.
1017
01:43:40,681 --> 01:43:43,549
I wanted to say good-bye.
1018
01:43:44,785 --> 01:43:46,719
I was there.
1019
01:43:48,655 --> 01:43:50,890
I didn't know how.
1020
01:43:57,598 --> 01:43:59,265
Well.
1021
01:43:59,866 --> 01:44:02,768
Maybe we can find another way.
1022
01:44:06,673 --> 01:44:08,808
Maybe.
1023
01:44:10,978 --> 01:44:15,348
Remember how she used
to light up a room?
1024
01:44:16,783 --> 01:44:18,784
Like the sun.
1025
01:44:22,256 --> 01:44:24,757
Pauline does that.
1026
01:44:25,492 --> 01:44:26,959
Yeah.
1027
01:44:28,295 --> 01:44:31,430
Don't let her get away.
1028
01:44:31,431 --> 01:44:31,932
I won't.
1029
01:44:31,933 --> 01:44:35,034
- Don't let her run away.
- I won't.
1030
01:44:35,036 --> 01:44:37,670
Don't let anybody
or anything get in your way.
1031
01:44:37,672 --> 01:44:38,704
- Dad.
- What?
1032
01:44:38,706 --> 01:44:41,774
- Stop it.
- Okay.
1033
01:44:44,411 --> 01:44:50,316
Would you do me a favor?
Would you tell Pauline...
1034
01:44:54,388 --> 01:44:56,722
Tell her..
1035
01:44:57,291 --> 01:45:01,327
Tell her...
I figured it out.
1036
01:45:01,928 --> 01:45:04,730
Figured what out?
1037
01:45:05,399 --> 01:45:06,966
She'll know.
1038
01:45:23,750 --> 01:45:26,819
You're not left with nothing.
1039
01:45:26,821 --> 01:45:29,388
You know that, don't you?
1040
01:45:30,324 --> 01:45:31,957
I do.
1041
01:45:34,628 --> 01:45:36,729
Okay.
1042
01:45:36,731 --> 01:45:38,097
Bye.
1043
01:47:55,969 --> 01:47:58,671
I miss you, Matthew.
1044
01:47:59,873 --> 01:48:01,974
I miss you, too.
1045
01:48:44,751 --> 01:48:47,186
He left you St. Malo.
1046
01:48:49,623 --> 01:48:52,558
I told him I didn't want it.
1047
01:48:54,694 --> 01:48:57,796
Well, he always
had a better idea.
1048
01:49:02,536 --> 01:49:05,170
Listen... I have
to go see my son.
1049
01:49:05,172 --> 01:49:10,743
But, uh, I'll be back.
1050
01:49:12,612 --> 01:49:14,246
Okay.
1051
01:49:16,917 --> 01:49:19,752
I'll come back
for you, Pauline.
1052
01:49:21,955 --> 01:49:24,990
Okay.
1053
01:49:28,762 --> 01:49:30,229
Ready?
1054
01:49:48,315 --> 01:49:52,985
♪ Tell me how you've been ♪
1055
01:49:52,987 --> 01:49:58,791
♪ And tell me
what you've seen ♪
1056
01:49:58,793 --> 01:50:05,793
♪ And tell me that you'd
love to see me, too ♪
1057
01:50:10,103 --> 01:50:15,174
♪ 'Cause my heart
is full of no blood ♪
1058
01:50:15,176 --> 01:50:21,080
♪ And my cup is full
of no love ♪
1059
01:50:21,082 --> 01:50:24,817
♪ I couldn't take another sip ♪
1060
01:50:24,819 --> 01:50:29,154
♪ Even if I wanted
1061
01:50:30,624 --> 01:50:37,129
♪ But it's not too late ♪
1062
01:50:37,131 --> 01:50:42,067
♪ Mmm, mmm, mmm
1063
01:50:42,069 --> 01:50:47,239
♪ It's not too late ♪
1064
01:50:47,241 --> 01:50:50,075
♪ For love
1065
01:50:59,319 --> 01:51:05,124
♪ My lungs are out of air
1066
01:51:05,126 --> 01:51:09,862
♪ And yours are holding smoke ♪
1067
01:51:10,363 --> 01:51:14,266
♪ And it's been like that now ♪
1068
01:51:14,268 --> 01:51:17,403
♪ For so long
1069
01:51:21,007 --> 01:51:26,979
♪ And I've seen people
try to change ♪
1070
01:51:26,981 --> 01:51:31,684
♪ And I know it isn't easy ♪
1071
01:51:32,018 --> 01:51:39,018
♪ But nothing worth the time
ever really is ♪
1072
01:51:41,995 --> 01:51:47,900
♪ And it's not too late ♪
1073
01:51:47,902 --> 01:51:52,905
♪ Mmm, mmm, mmm
1074
01:51:52,907 --> 01:51:57,910
♪ It's not too late ♪
1075
01:51:57,912 --> 01:52:01,180
♪ For love
1076
01:52:03,383 --> 01:52:07,419
♪ For love
1077
01:52:08,755 --> 01:52:11,857
♪ For love
1078
01:52:13,927 --> 01:52:18,997
♪ For love
1079
01:53:00,173 --> 01:53:04,943
♪ I'm walkin' back to baby's arms ♪
1080
01:53:04,945 --> 01:53:09,014
♪ I been missin'
all her charms ♪
1081
01:53:09,016 --> 01:53:12,951
♪ I'm gonna reach her
by today ♪
1082
01:53:12,953 --> 01:53:17,156
♪ I hope that
I can find my way ♪
1083
01:53:17,158 --> 01:53:21,260
♪ Over valleys and the hills ♪
1084
01:53:21,262 --> 01:53:25,030
♪ Cross the ocean to be near ♪
1085
01:53:25,032 --> 01:53:29,001
♪ I keep a-walkin'
back away ♪
1086
01:53:29,003 --> 01:53:33,071
♪ In her arms is where I stay ♪
1087
01:53:34,073 --> 01:53:36,175
♪ Oh, there's been ♪
1088
01:53:36,177 --> 01:53:38,477
♪ Too many teardrops
1089
01:53:38,479 --> 01:53:42,381
♪ From the start
1090
01:53:42,383 --> 01:53:44,283
♪ Another night
1091
01:53:44,285 --> 01:53:45,818
♪ All alone
1092
01:53:45,820 --> 01:53:48,220
♪ And I couldn't
bear to be apart ♪
1093
01:53:48,222 --> 01:53:52,991
♪ I'm walkin'
back to baby's arms ♪
1094
01:53:52,993 --> 01:53:56,962
♪ I been missin'
all her charms ♪
1095
01:53:56,964 --> 01:54:00,999
♪ I wanna reach her by today ♪
1096
01:54:01,001 --> 01:54:04,937
♪ I hope that I can
find my way ♪
1097
01:54:04,939 --> 01:54:08,574
♪ And I don't care
to be alone ♪
1098
01:54:08,576 --> 01:54:13,178
♪ I'm walkin'
back to baby's home ♪
1099
01:54:13,180 --> 01:54:16,949
♪ And I really
miss her charms ♪
1100
01:54:16,951 --> 01:54:23,522
♪ I'm walkin'
back to baby's arms ♪