1 00:00:12,080 --> 00:00:14,600 Since the Mercy Falls Hospital, ironically only a short distance 2 00:00:14,760 --> 00:00:17,360 from the scene of the accident, is on the point of closing down, 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,640 all the injured are having to be accomodated 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,440 in the Saint James' Hospital, in the centre of the island. 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,400 There is concern this may overload the facilities, 6 00:00:25,560 --> 00:00:28,480 since the number of injured already stands at 35. 7 00:00:28,880 --> 00:00:30,600 This figure could raise considerably, 8 00:00:30,760 --> 00:00:33,440 as rescue works continue around the clock. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,920 It is rumored that the death toll could be as high as ten, 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,360 butas yet the official authorlties have not issued 11 00:00:38,520 --> 00:00:40,960 an official bulletin confirming either the number of victims 12 00:00:41,120 --> 00:00:43,320 or the possible causes of this terrible accident, 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,840 by far the most tragic in the history of the island. 14 00:00:46,040 --> 00:00:49,040 A firdt appraisal by rail experts seems to indicate that there was 15 00:00:49,200 --> 00:00:52,440 no obstruction on the tracks or fault with the rails, 16 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 which puts human error high on the list of possible causes. 17 00:00:55,440 --> 00:00:58,600 However, since the engineer is one of the fatal victims, this will 18 00:00:58,760 --> 00:01:02,040 only be determined after an investigation is been carried out 19 00:01:02,200 --> 00:01:04,600 The island's chief industry being turism, 20 00:01:04,760 --> 00:01:07,440 it is feared that many of the victims may be foreign visitors... 21 00:01:32,400 --> 00:01:33,800 Susan. 22 00:01:34,800 --> 00:01:36,400 What are you doing up? 23 00:01:36,880 --> 00:01:38,840 She's coming. 24 00:01:40,360 --> 00:01:43,760 I told you I didn't want to talk about that any more. 25 00:01:44,360 --> 00:01:45,800 But I can feel it. 26 00:01:46,280 --> 00:01:48,520 Get back to bed. This is our last night. 27 00:01:48,680 --> 00:01:50,440 We'll all have left by tomorrow. 28 00:01:52,400 --> 00:01:54,040 Come on. 29 00:02:44,960 --> 00:02:48,360 - It hurts. - We're gonna get you better. 30 00:02:48,560 --> 00:02:49,720 What happened? 31 00:02:49,880 --> 00:02:52,000 I don't know. He suddenly started screaming. 32 00:02:52,160 --> 00:02:53,200 Something's wrong, that's for sure. 33 00:02:53,360 --> 00:02:55,480 I told you there's something weird here. 34 00:02:55,680 --> 00:02:58,720 - Why won't anyone listen? - Susan, please. 35 00:03:02,560 --> 00:03:03,840 One, two, three... 36 00:03:17,920 --> 00:03:20,760 All right, very still, just for a second, good boy. 37 00:03:24,720 --> 00:03:26,840 You're sure he didn't fall out of bed? 38 00:03:27,000 --> 00:03:29,960 Of course I'm sure. If he had, I'd have found him on the floor. 39 00:03:30,320 --> 00:03:32,200 All right. Go. 40 00:03:37,440 --> 00:03:39,280 Good boy, that's great, 41 00:03:39,680 --> 00:03:41,040 you're being a very brave man. 42 00:03:41,720 --> 00:03:43,800 Now we just need to do the same again, all right? 43 00:03:46,240 --> 00:03:49,800 Now, it's important you tell us how this happened, OK? 44 00:03:51,640 --> 00:03:53,080 I don't know. 45 00:03:55,160 --> 00:03:56,440 No? 46 00:03:57,680 --> 00:03:58,880 All right. 47 00:03:59,320 --> 00:04:01,160 He's no idea, 48 00:04:01,480 --> 00:04:02,960 or so he says. 49 00:04:06,400 --> 00:04:07,960 Ah Christ! 50 00:04:08,880 --> 00:04:10,760 - This doesn't make sense! - No. 51 00:04:11,000 --> 00:04:12,680 It doesn't. I told you! 52 00:04:14,000 --> 00:04:15,200 It's all right. 53 00:04:23,560 --> 00:04:26,040 All right, Simon. Very still. 54 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 Miss Nichols! 55 00:07:16,640 --> 00:07:17,920 - Hi. - Amy? 56 00:07:18,080 --> 00:07:19,880 - Yeah. - Welcome to the island. 57 00:07:20,040 --> 00:07:21,720 - Thank you. - I'm Roy. Sorry I'm late. 58 00:07:21,880 --> 00:07:24,320 I had to pick this up. If you don't mind taking that actually 59 00:07:24,480 --> 00:07:26,080 - and I'll take that. - Sure. 60 00:07:26,320 --> 00:07:27,920 - Did you have a good trip? - Yeah. 61 00:07:28,080 --> 00:07:31,040 They didn't tell me you were American. Been in England long? 62 00:07:31,280 --> 00:07:33,080 It's a long story. 63 00:07:33,560 --> 00:07:35,440 I've got a film in the case for the kids. 64 00:07:35,600 --> 00:07:38,240 I get them sent over from this guy over in Manchester once a week. 65 00:07:38,400 --> 00:07:41,080 They're the real deal, y'know, not some old videotape. 66 00:07:41,440 --> 00:07:45,120 - D'you like them? - Yeah, I suppose, if they're good. 67 00:07:49,600 --> 00:07:51,080 Get ready for a long drive. 68 00:07:51,640 --> 00:07:53,960 Mercy Falls is up North, pretty out of the way. 69 00:07:54,160 --> 00:07:56,680 Well, I guess it doesn't really matter now anyway. 70 00:07:57,560 --> 00:08:00,920 Actually we should have closed down already a couple of days ago. 71 00:08:02,120 --> 00:08:04,240 Most of the kids have already moved 72 00:08:04,400 --> 00:08:06,360 to St. James's in the centre of the island. 73 00:08:07,040 --> 00:08:09,160 But what with the train crash and everything, 74 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 they've run out of beds 75 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 so we've got no option but to wait. 76 00:08:16,800 --> 00:08:18,720 Mrs. Folder will put you in the picture. 77 00:08:19,120 --> 00:08:20,720 She's our Senior Nursing Officer. 78 00:09:40,720 --> 00:09:42,720 I'm sorry about the short notice. 79 00:09:42,880 --> 00:09:44,960 One of our staff took unexpected sick leave two nights ago 80 00:09:45,120 --> 00:09:47,280 and I honestly didn't think we'd have to replace her. 81 00:09:47,640 --> 00:09:49,560 But, as you can see, we're still here. 82 00:09:49,720 --> 00:09:53,120 - Roy has brought you up to date. - Yeah, more or less. 83 00:09:53,280 --> 00:09:55,560 Anyway, I hope it'll only be for a few days. 84 00:09:55,880 --> 00:09:58,920 You can see for yourself, we only have a skeleton staff. 85 00:10:01,280 --> 00:10:04,040 It's not a comfortable situation for any of us. 86 00:10:04,440 --> 00:10:06,240 The remaining children are upstairs. 87 00:10:06,400 --> 00:10:08,960 The whole floor's practically been dismantled. 88 00:10:09,120 --> 00:10:11,160 We've only left the bare necessities. 89 00:10:11,920 --> 00:10:15,680 If you need to make a call, you'll have to use your mobile. 90 00:10:16,040 --> 00:10:17,960 The phones were cut off yesterday. 91 00:10:20,480 --> 00:10:23,800 - Where do you want these? - Over there, I'll be right down. 92 00:10:30,760 --> 00:10:33,000 No button for the second floor. 93 00:10:35,880 --> 00:10:37,440 Have they cleared it out already? 94 00:10:37,600 --> 00:10:40,840 There wouldn't be much point in that. It's been closed off since 1959. 95 00:10:41,920 --> 00:10:45,480 If they didn't clear it then, I don't see the point in bothering now. 96 00:10:46,160 --> 00:10:48,000 It's been disconnected ever since. 97 00:10:54,000 --> 00:10:56,760 Miss P�rez, this is Miss Nichols. 98 00:10:57,480 --> 00:10:59,840 She'll be taking over the night shift until we close. 99 00:11:00,000 --> 00:11:01,360 - Hi, nice to meet you. - Hi. 100 00:11:01,680 --> 00:11:04,600 Miss. P�rez will fill you in with what's going on. 101 00:11:04,760 --> 00:11:06,560 - Put her in room seven. - OK. 102 00:11:07,040 --> 00:11:09,000 I'm needed downstairs. If you'll excuse me. 103 00:11:09,880 --> 00:11:12,080 - Call me Helen. - Amy. 104 00:11:12,360 --> 00:11:13,920 I'll show you around. 105 00:11:14,080 --> 00:11:16,960 There's actually not much left to see. 106 00:11:17,240 --> 00:11:19,440 Yeah, that's what they told me. 107 00:11:24,120 --> 00:11:25,840 This is the playroom. 108 00:11:26,400 --> 00:11:29,080 As you can see, they've plenty to keep them occupied 109 00:11:29,240 --> 00:11:31,720 so they're usually not much trouble. 110 00:11:32,440 --> 00:11:35,040 In fact, they are especially quiet today. 111 00:11:35,320 --> 00:11:37,480 - Why? - Visiting day. 112 00:11:37,760 --> 00:11:39,640 Their parents have just left. 113 00:11:40,600 --> 00:11:42,480 - How many children are still here? - Just eight. 114 00:11:42,640 --> 00:11:44,800 Lung cases. I'll fill you in later. 115 00:11:44,960 --> 00:11:47,320 I'd like to look at the case-studies before I start working. 116 00:11:47,600 --> 00:11:50,120 Relax, there's plenty of time for that. 117 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 Come on, I want you to meet the kids. 118 00:11:58,920 --> 00:12:00,880 Children, pay attention. 119 00:12:01,200 --> 00:12:02,720 I want you to meet Amy. 120 00:12:02,960 --> 00:12:05,560 She's going to be your night nurse until we leave. 121 00:12:05,720 --> 00:12:06,920 Hi. 122 00:12:07,800 --> 00:12:11,120 - Where's Susan? - Susan had to go, sweetie. 123 00:12:14,800 --> 00:12:16,440 How are you? 124 00:12:16,600 --> 00:12:17,920 We're sick. 125 00:12:30,160 --> 00:12:31,800 What's your name? 126 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 Maggie. 127 00:12:52,840 --> 00:12:54,280 Reynolds. 128 00:12:55,120 --> 00:12:57,200 Did you see your parents today? 129 00:12:58,240 --> 00:13:00,200 I haven't got any. 130 00:13:01,680 --> 00:13:03,240 Me neither. 131 00:13:09,440 --> 00:13:12,680 These blocks must be a lot of fun to keep you playing all by yourself. 132 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 They're not for playing with. 133 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 What are they for then? 134 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 Talking. 135 00:13:23,000 --> 00:13:24,720 To who? 136 00:13:26,480 --> 00:13:27,840 OK, 137 00:13:28,720 --> 00:13:31,560 time to clear away. Dinner'll be here in 5 minutes. 138 00:13:31,720 --> 00:13:34,600 - I don't want to tell you twice. - See you later, Maggie. 139 00:13:35,680 --> 00:13:37,640 And you, put those back where they belong. 140 00:13:39,080 --> 00:13:41,640 I'm fed up of finding blocks all over the place. 141 00:13:54,640 --> 00:13:57,360 We put them all in here so the other rooms could be cleared out. 142 00:13:57,520 --> 00:14:00,440 They get rowdy now and then, but it actually makes life easier. 143 00:14:00,600 --> 00:14:01,760 This is David. 144 00:14:01,920 --> 00:14:03,040 - Hi, David. - Hi. 145 00:14:03,960 --> 00:14:06,560 And this is Richard. He's been on the respirator for 3 weeks. 146 00:14:06,720 --> 00:14:08,360 But he's getting better every day, 147 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 - aren't you Richard? - How often does it have to be checked? 148 00:14:10,640 --> 00:14:12,040 Once in a while. 149 00:14:12,200 --> 00:14:14,680 It's automatically controlled. No need to be overly worried. 150 00:14:16,800 --> 00:14:20,560 - Helen, give us a hand, will you? - You were keen to get stuck in. 151 00:14:22,800 --> 00:14:24,840 All yours. 152 00:14:26,680 --> 00:14:28,400 Now, on three, OK? 153 00:14:28,640 --> 00:14:31,920 One, two, three... There we go. 154 00:14:32,600 --> 00:14:35,080 - I'm Amy, the new night nurse. - Yes, I know. 155 00:14:35,360 --> 00:14:37,000 Now you just get some rest, yeah? 156 00:14:38,360 --> 00:14:41,200 Helen, Simon's got to go to London tomorrow for some tests 157 00:14:41,520 --> 00:14:43,400 so have him ready straight after lunch. 158 00:14:43,560 --> 00:14:45,880 - Welcome, Amy. - Thank you. 159 00:14:47,280 --> 00:14:49,280 So what happened to you? 160 00:14:49,680 --> 00:14:52,920 Simon broke his leg the other night. But he's doing fine now. 161 00:14:53,280 --> 00:14:55,000 How did that happen? 162 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 Good question. 163 00:15:57,920 --> 00:16:00,080 Another forty seconds. 164 00:16:15,240 --> 00:16:17,720 Did anyone hear me say "time's up"? 165 00:16:33,280 --> 00:16:36,280 - That girl drives me up the wall. - Who? 166 00:16:36,720 --> 00:16:38,000 Maggie. 167 00:16:38,640 --> 00:16:40,680 I see you found them. 168 00:16:41,160 --> 00:16:43,240 They should keep you busy for a while. 169 00:16:43,840 --> 00:16:45,080 Yeah. 170 00:16:46,320 --> 00:16:48,480 Matt. Lights out in 5 minutes. 171 00:16:50,480 --> 00:16:51,640 OK. 172 00:16:53,800 --> 00:16:56,400 If you need anything, Matt's downstairs all night. 173 00:16:56,560 --> 00:16:58,800 And Robert should be here in a minute. 174 00:16:58,960 --> 00:17:02,160 He's the night doctor. I'm sure you two'll make a good team. 175 00:17:03,680 --> 00:17:06,480 - Well, I'm off. Good luck. - Thanks. 176 00:17:56,480 --> 00:17:58,040 Maggie, 177 00:17:59,280 --> 00:18:02,520 - what are you doing awake? - I can't sleep. 178 00:18:09,880 --> 00:18:11,480 It's pretty. 179 00:18:11,800 --> 00:18:14,120 When I was a little girl I used to have one too. 180 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 D'you know what I used to call it? 181 00:18:19,240 --> 00:18:21,360 Mister Sleepy. 182 00:18:23,480 --> 00:18:25,560 Because it used to help me go to sleep. 183 00:18:26,200 --> 00:18:27,800 So come on now... 184 00:18:32,160 --> 00:18:33,880 Charlotte... 185 00:18:34,520 --> 00:18:35,880 Sorry? 186 00:18:36,920 --> 00:18:38,360 The blocks. 187 00:18:38,720 --> 00:18:40,680 They're for talking to Charlotte. 188 00:18:45,160 --> 00:18:47,880 - Who's Charlotte? - I think she's a girl. 189 00:18:50,080 --> 00:18:51,800 Can't she talk? 190 00:18:51,960 --> 00:18:54,000 No. She's different. 191 00:18:54,640 --> 00:18:56,680 She's... mechanical. 192 00:19:02,360 --> 00:19:04,080 Oh, a mechanical girl! 193 00:19:05,960 --> 00:19:08,640 - What do you talk about? - Nothing. 194 00:19:09,560 --> 00:19:12,200 She hardly ever talks now. 195 00:19:12,440 --> 00:19:14,480 Oh, well, then maybe we should go and see her. 196 00:19:14,880 --> 00:19:16,680 Do you know where she is? 197 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 Upstairs. 198 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 I didn't think anybody could live upstairs. 199 00:19:32,520 --> 00:19:35,440 I'll tell you what. If this Charlotte comes back, 200 00:19:35,640 --> 00:19:38,160 you and I can have a word with her, OK? 201 00:19:39,000 --> 00:19:40,160 OK. 202 00:19:41,760 --> 00:19:43,400 Good night. 203 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Shit. 204 00:22:26,120 --> 00:22:29,600 It's OK, everyone back to bed, let's go. 205 00:22:30,440 --> 00:22:32,160 Let's go, I promiss, it's OK. 206 00:22:36,360 --> 00:22:38,760 - Richard darling, it's OK. - What was it? 207 00:22:39,120 --> 00:22:42,000 I don't know, it was the pipes or something. 208 00:22:42,320 --> 00:22:44,040 It was her. 209 00:22:44,760 --> 00:22:46,200 I told you. 210 00:22:48,720 --> 00:22:50,160 She's angry. 211 00:23:06,880 --> 00:23:09,400 I've been trying to call you for the last ten minutes. 212 00:23:09,760 --> 00:23:11,560 - Something wrong? - I don't know. 213 00:23:11,720 --> 00:23:14,600 I heard something and I thought maybe you heard it too. 214 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 - No, nothing. - Really? 215 00:23:19,120 --> 00:23:22,040 OK. So what am I supposed to have heard? 216 00:23:24,400 --> 00:23:27,600 I don't know, it sounded like it was coming from the second floor. 217 00:23:29,400 --> 00:23:33,200 - The second floor? - It scared me and the children. 218 00:23:33,360 --> 00:23:37,080 This is an old building. The ceiling's full of ventilation pipes. 219 00:23:40,800 --> 00:23:42,720 You'll get used to it. 220 00:23:44,200 --> 00:23:47,200 - I can call Dr. Kerry if you like. - No. 221 00:23:48,840 --> 00:23:50,400 It's OK. 222 00:25:16,960 --> 00:25:18,920 Oh, cool. 223 00:25:19,160 --> 00:25:21,680 Hey you lot, steady on, don't push. 224 00:25:22,960 --> 00:25:24,640 Do we get to ride the helicopter? 225 00:25:24,800 --> 00:25:26,520 I'm afraid not. 226 00:25:54,760 --> 00:25:56,120 Hey Amy, 227 00:25:56,320 --> 00:25:57,800 how's it going? 228 00:25:58,760 --> 00:26:01,160 I'm showing that film to the kids tonight. 229 00:26:01,360 --> 00:26:05,040 It's the last one, so it's gonna be pretty special. Hope you can join us. 230 00:26:05,560 --> 00:26:07,440 Yeah, I'll be there. 231 00:26:08,560 --> 00:26:10,280 Something the matter, Amy? 232 00:26:11,760 --> 00:26:15,360 - I'm a little worried, I guess. - Worried already? You just got here. 233 00:26:16,720 --> 00:26:18,720 It's one of the little girls. 234 00:26:19,440 --> 00:26:22,640 She's obsessed with the idea that somebody's living upstairs. 235 00:26:22,800 --> 00:26:25,080 Ah, don't tell me. Charlotte again, right? 236 00:26:27,280 --> 00:26:29,760 Hey, don't let it get to you. It's not the first time. 237 00:26:30,440 --> 00:26:32,200 Listen, I've been here for donkey's years, 238 00:26:32,360 --> 00:26:35,320 and there's always been some kid who's sworn they've seen her. 239 00:26:35,840 --> 00:26:37,840 She's practically an urban legend. 240 00:26:39,440 --> 00:26:42,600 Don't worry about it too much. I'll see you later. 241 00:27:12,960 --> 00:27:16,000 I don't care about the helicopter, I just want to leave, today. 242 00:27:16,160 --> 00:27:18,560 You're going to have to wait a bit longer. Be patient, OK? 243 00:27:18,720 --> 00:27:20,320 - She's scared. - No, I'm not! 244 00:27:20,480 --> 00:27:23,120 Don't be silly. What's there to be scared of? 245 00:27:23,320 --> 00:27:25,840 - Last night. - Why? What happened? 246 00:27:26,040 --> 00:27:27,480 Nothing. 247 00:27:27,960 --> 00:27:31,400 The pipes went crazy and we all got a little scared, that's all. 248 00:27:33,080 --> 00:27:36,240 - Feeling more relaxed? - Yeah. 249 00:27:37,680 --> 00:27:39,920 Maggie and I are getting to know each other a little. 250 00:27:43,320 --> 00:27:45,320 You know, be careful with that girl. 251 00:27:45,480 --> 00:27:47,480 She can be a bit... difficult. 252 00:27:48,960 --> 00:27:52,240 Anyway, now you're here, do you mind taking over for a second? 253 00:27:52,640 --> 00:27:54,080 - Sure. - Thanks. 254 00:27:54,280 --> 00:27:56,960 Hey, Simon, let's get your coat on. It's freezing. 255 00:27:57,120 --> 00:27:58,800 We ready to roll? 256 00:27:59,280 --> 00:28:01,080 Yeah, almost we're ready to roll. 257 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 You must be Amy. 258 00:28:03,720 --> 00:28:05,520 Dr. Kerry. Robert. 259 00:28:06,960 --> 00:28:09,280 - Hi. - Hi. 260 00:28:09,840 --> 00:28:11,960 I thought you had the night shift. 261 00:28:13,360 --> 00:28:16,080 Ah, well, I do. But I wasn't going to let Simon here 262 00:28:16,240 --> 00:28:18,280 sneak off without saying goodbye. 263 00:28:21,320 --> 00:28:24,360 - We're old mates, aren't we? - Yeah. 264 00:28:25,960 --> 00:28:29,360 Matt tells me there was a bit of a party here last night. 265 00:28:30,000 --> 00:28:31,920 Oh, no, it was nothing. 266 00:28:32,600 --> 00:28:33,960 It was... spooked. 267 00:28:34,240 --> 00:28:37,080 Well, this place can be a little spooky during the nights 268 00:28:37,400 --> 00:28:40,880 but also incredibly boring, so give me a bell next time. 269 00:28:41,960 --> 00:28:43,960 - Helen, five minutes. - OK. 270 00:28:45,840 --> 00:28:48,400 Children, come and say goodbye to Simon. 271 00:28:48,920 --> 00:28:51,000 Have you ever been in a helicopter before? 272 00:28:51,160 --> 00:28:53,000 - No. - Me neither. 273 00:28:59,360 --> 00:29:02,000 - I'll see you later. - After all I'm not going to the movie. 274 00:29:02,160 --> 00:29:04,800 Ah, you won't miss much. It's a load of rubbish. 275 00:29:05,000 --> 00:29:07,880 - Yeah. - You cheer up. You get better now. 276 00:29:08,400 --> 00:29:09,560 Yeah. 277 00:29:10,680 --> 00:29:12,240 Amy! 278 00:29:12,920 --> 00:29:16,360 Don't use the nurse's toilet, there's no running water. 279 00:29:16,560 --> 00:29:18,240 No shit. 280 00:29:33,880 --> 00:29:36,680 Susan, are you alright? 281 00:29:40,080 --> 00:29:41,440 No. 282 00:29:49,320 --> 00:29:50,480 What's wrong? 283 00:29:51,880 --> 00:29:53,120 I don't know. 284 00:30:03,360 --> 00:30:05,120 Hey! Roy! 285 00:30:09,240 --> 00:30:10,360 Ah, there we go. 286 00:30:13,880 --> 00:30:15,720 It's going the wrong way. 287 00:30:26,320 --> 00:30:28,560 Don't worry. It'll go back down in a minute. 288 00:30:31,800 --> 00:30:33,480 Roy! 289 00:30:34,960 --> 00:30:36,400 Simon? 290 00:30:42,400 --> 00:30:45,200 What's wrong, Amy? 291 00:30:47,280 --> 00:30:48,640 What the hell? 292 00:30:53,120 --> 00:30:55,560 I'll go and get the key, OK? 293 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 You, you stay here. 294 00:30:57,760 --> 00:30:59,200 Stay there. 295 00:31:02,440 --> 00:31:04,560 - Simon, where's your inhaler? - I want to get out! 296 00:31:04,720 --> 00:31:06,600 No, Simon, where's your inhaler? 297 00:31:10,000 --> 00:31:11,200 OK, it's OK, 298 00:31:11,360 --> 00:31:14,520 Just breathe normally, it's OK. 299 00:31:18,880 --> 00:31:21,440 What the fuck? 300 00:31:22,720 --> 00:31:24,000 Oh shit! 301 00:31:35,080 --> 00:31:37,040 - She wants to hurt me. - What? 302 00:31:37,440 --> 00:31:39,120 The mechanical girl. 303 00:31:39,880 --> 00:31:41,240 Maggie told me about her. 304 00:31:46,640 --> 00:31:48,280 For Christ sake! Don't move! 305 00:31:48,960 --> 00:31:51,560 - We're coming up to get you, OK? - Stay there, don't move! 306 00:31:51,760 --> 00:31:53,040 Just hang on Amy! Hang on! 307 00:31:54,080 --> 00:31:56,360 - What's going on? - Just get Dr. Marcus. 308 00:32:03,600 --> 00:32:05,040 - Amy... - No, it's OK. 309 00:32:05,240 --> 00:32:07,400 Stay still. Oh my God. 310 00:32:07,560 --> 00:32:09,240 Stay calm, Amy. 311 00:32:11,040 --> 00:32:12,880 All right? Don't move, Amy. 312 00:32:13,120 --> 00:32:16,280 For Christ's sake, don't move. 313 00:32:20,400 --> 00:32:22,480 C'mon, downstairs, c'mon! 314 00:33:27,720 --> 00:33:30,240 The kids have settled down at last. 315 00:33:39,000 --> 00:33:41,080 - I'm sorry. - Nonsense. 316 00:33:41,240 --> 00:33:42,720 None of this was your fault. 317 00:33:43,160 --> 00:33:46,760 I'm glad it wasn't me. I don't know what I'd have done. 318 00:33:47,280 --> 00:33:49,080 I got stuck in a lift once, 319 00:33:49,240 --> 00:33:52,360 six whole hours! And my mother was there with me. 320 00:33:52,560 --> 00:33:55,520 - If you knew her, she... - Miss P�rez, 321 00:33:56,120 --> 00:33:59,280 - go look in on the children. - I just did. 322 00:34:00,920 --> 00:34:02,600 Then do it again. 323 00:34:08,160 --> 00:34:10,760 You should get some rest. I'll work your shift. 324 00:34:10,920 --> 00:34:12,200 No, I'm OK. 325 00:34:13,720 --> 00:34:15,920 - Thanks. - OK. 326 00:34:16,600 --> 00:34:17,960 As you wish. 327 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 Some species... 328 00:35:45,560 --> 00:35:46,720 Matt? 329 00:35:58,360 --> 00:35:59,480 Amy, 330 00:36:00,040 --> 00:36:01,920 I know what you've done. 331 00:36:02,080 --> 00:36:03,720 What a day, huh? 332 00:36:05,640 --> 00:36:08,040 Sorry, did I scare you? 333 00:36:09,560 --> 00:36:11,080 What's up? 334 00:36:13,520 --> 00:36:14,960 Nothing. 335 00:36:16,280 --> 00:36:18,120 Nothing, it doesn't matter, I... 336 00:36:22,240 --> 00:36:24,280 What are you doing? 337 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 Nothing. 338 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 Need a hand? 339 00:36:37,000 --> 00:36:39,720 How are you getting on with the kids? All right? 340 00:36:39,880 --> 00:36:43,000 Fine, yeah, everything's going really well. 341 00:36:43,440 --> 00:36:45,280 Especially me and Maggie. 342 00:36:45,440 --> 00:36:47,960 Yeah, you've really taken a shine to her, haven't you? 343 00:36:49,760 --> 00:36:51,680 She's an orphan, isn't she? 344 00:36:52,400 --> 00:36:54,320 And cystic fibrosis. 345 00:36:54,560 --> 00:36:56,360 Lucky draw. 346 00:36:56,680 --> 00:36:58,840 - Yeah... - It's really severe. 347 00:36:59,040 --> 00:37:01,600 All we can do is to make it as easy for her as possible. 348 00:37:02,760 --> 00:37:04,200 I suppose... 349 00:37:04,840 --> 00:37:06,960 the business with Susan didn't exactly help. 350 00:37:08,200 --> 00:37:09,680 What do you mean? 351 00:37:10,280 --> 00:37:12,880 Maggie was really fond of her 352 00:37:14,240 --> 00:37:16,560 and she doesn't make friends easily. 353 00:37:20,800 --> 00:37:24,440 I'm feeling a little cold, I'm going to go get a sweater. 354 00:37:43,160 --> 00:37:44,520 Maggie! 355 00:37:44,880 --> 00:37:46,960 - What are you doing here? - Did you see her? 356 00:37:47,120 --> 00:37:50,160 Maggie, not again! We're not going to talk about this any more. 357 00:37:52,000 --> 00:37:55,200 But you went up in the lift. You must have seen her. 358 00:37:55,360 --> 00:37:58,640 I didn't see her, because there isn't anybody to see. 359 00:37:59,280 --> 00:38:01,040 She doesn't exist. 360 00:38:01,840 --> 00:38:02,960 Only here. 361 00:38:04,880 --> 00:38:06,720 I'm not making it up, Amy. 362 00:38:08,520 --> 00:38:10,720 She was the one who hurt Simon. 363 00:38:10,880 --> 00:38:12,880 Nobody hurt Simon. 364 00:38:14,080 --> 00:38:16,840 So why can't anyone explain what happened? 365 00:38:20,560 --> 00:38:22,280 Ask Susan. 366 00:38:22,720 --> 00:38:24,480 She'll tell you. 367 00:38:53,320 --> 00:38:55,960 Robert, I want you to tell me what happened. 368 00:38:59,240 --> 00:39:00,640 To Simon. 369 00:39:03,040 --> 00:39:05,080 He fractured his femur. 370 00:39:05,480 --> 00:39:07,320 Double fracture. Why? 371 00:39:08,320 --> 00:39:11,360 Well, in this X-ray there was one fracture. 372 00:39:11,960 --> 00:39:13,440 Just one. 373 00:39:16,200 --> 00:39:19,480 This one was taken 3 minutes later. There are two. 374 00:39:20,520 --> 00:39:22,200 How do you explain that? 375 00:39:23,400 --> 00:39:26,040 Look, we don't know what happened with him. 376 00:39:27,720 --> 00:39:30,360 That's why he was under observation and why he's been sent to London. 377 00:39:30,520 --> 00:39:32,640 Susan left because she was afraid, didn't she? 378 00:39:34,960 --> 00:39:37,200 - Where are you going with this? - Tell me. 379 00:39:44,120 --> 00:39:46,200 OK, maybe she did. 380 00:40:17,520 --> 00:40:19,120 Hi. 381 00:40:20,480 --> 00:40:22,560 I'm sorry to bother you. 382 00:40:24,080 --> 00:40:25,920 I wanted to talk to Susan. 383 00:40:36,320 --> 00:40:37,920 It's all right. 384 00:40:39,680 --> 00:40:41,160 Thank you. 385 00:40:44,240 --> 00:40:45,560 Forgive her. 386 00:40:45,760 --> 00:40:47,440 Are you a friend of Susan's? 387 00:40:48,320 --> 00:40:50,440 No. I actually don't know her. 388 00:40:50,600 --> 00:40:52,320 I just wanted to talk to her. 389 00:40:52,880 --> 00:40:54,840 I work at the hospital. 390 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 Susan died yesterday. 391 00:40:59,480 --> 00:41:01,560 Her car skidded off the road. 392 00:41:02,040 --> 00:41:03,840 It's a terrible tragedy. 393 00:41:08,760 --> 00:41:10,520 I'm really sorry. 394 00:41:12,920 --> 00:41:15,720 You're worried, too, aren't you? 395 00:41:19,240 --> 00:41:21,080 Susan was. 396 00:41:22,760 --> 00:41:25,280 Ever since she was a little girl 397 00:41:25,440 --> 00:41:27,960 she told me all her problems. She trusted me. 398 00:41:28,600 --> 00:41:30,600 But lately she'd become evasive. 399 00:41:31,160 --> 00:41:34,120 I'd say she was scared about something. 400 00:41:36,160 --> 00:41:38,560 Well, Susan told me nothing. 401 00:41:39,360 --> 00:41:40,960 Whatever it was, 402 00:41:41,160 --> 00:41:44,000 she decided to look for help of another kind. 403 00:41:45,600 --> 00:41:47,440 What kind of help? 404 00:41:48,240 --> 00:41:49,960 Happy birthday, little princess. 405 00:41:50,520 --> 00:41:54,280 It's taken me a long time to find you, but here you are 406 00:41:54,640 --> 00:41:58,600 and now that you're 16, the time has come for you to be 407 00:41:58,800 --> 00:42:01,120 completely under my spell. 408 00:42:04,320 --> 00:42:06,160 Rose... 409 00:42:08,560 --> 00:42:10,320 Rose! 410 00:42:19,520 --> 00:42:21,120 Don't touch anything! 411 00:42:21,320 --> 00:42:25,040 I won't let anyone interfere in keeping her from dying. 412 00:42:36,400 --> 00:42:38,000 I can't wait to see 413 00:42:38,160 --> 00:42:41,800 your faces when I hand over to you your daughter's body, 414 00:42:47,960 --> 00:42:49,320 Rose. 415 00:42:50,280 --> 00:42:52,840 Wake up, Rose. 416 00:42:57,040 --> 00:42:58,480 Wake up. 417 00:43:14,960 --> 00:43:17,040 Good heavens, that's terrible. 418 00:43:20,600 --> 00:43:22,440 I had no idea. 419 00:43:27,160 --> 00:43:29,600 Why did you go and see her? I don't understand. 420 00:43:31,320 --> 00:43:33,760 I wanted to find out what was she so afraid of. 421 00:43:34,960 --> 00:43:36,880 What the hell are you talking about? 422 00:43:37,840 --> 00:43:40,160 You saw what happened in the lift. 423 00:43:41,480 --> 00:43:44,320 - And I've heard things. - Things? 424 00:43:45,120 --> 00:43:47,920 You're surely not talking about ghosts? 425 00:43:51,680 --> 00:43:53,800 Now, if you don't mind, I'd like to write a letter of condolence 426 00:43:53,960 --> 00:43:55,440 to Susan's family. 427 00:43:55,680 --> 00:43:57,720 Do you know who Charlotte is? 428 00:44:00,280 --> 00:44:02,640 One of the little girls, Maggie talks about... 429 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 Miss Nichols, 430 00:44:04,200 --> 00:44:07,600 Maggie is a very special little girl as I'm sure you've realised. 431 00:44:08,360 --> 00:44:11,000 If she wants to let her imagination run away with her, let her do it, 432 00:44:11,160 --> 00:44:13,160 but I think you're a little too old for that, don't you? 433 00:44:13,520 --> 00:44:15,840 I think somebody needs to take responsibility. 434 00:44:16,000 --> 00:44:18,800 Responsibility? Don't make me laugh. 435 00:44:19,120 --> 00:44:21,240 Miss Nichols, I know exactly who you are. 436 00:44:21,600 --> 00:44:24,000 I'm sure you realise I would not have employed you 437 00:44:24,160 --> 00:44:25,920 without first looking up your record. 438 00:44:26,640 --> 00:44:29,680 So don't make me regret my decision. 439 00:45:39,600 --> 00:45:41,760 OK everybody, did you enjoy it? 440 00:45:42,200 --> 00:45:44,560 Right, bedtime now. 441 00:45:45,000 --> 00:45:47,520 Come on. All of you. Come on, kids. 442 00:46:06,160 --> 00:46:09,760 I can't believe it. Maggie without her Mr. Sleepy! 443 00:46:15,240 --> 00:46:18,120 - D'you know what I think? - What? 444 00:46:18,440 --> 00:46:20,880 I think the Prince saves her 445 00:46:21,400 --> 00:46:23,680 because he's in love. 446 00:46:24,800 --> 00:46:27,800 - That's what I think too. - That's why he kisses her. 447 00:46:28,920 --> 00:46:31,400 But it has to be a love kiss. 448 00:46:32,160 --> 00:46:33,720 A love kiss? 449 00:46:34,480 --> 00:46:35,800 Yeah. 450 00:46:38,200 --> 00:46:41,120 How do you know when a kiss is a love kiss? 451 00:46:42,520 --> 00:46:45,080 'Cause it's on the mouth. 452 00:46:52,880 --> 00:46:55,080 Did Simon come back? 453 00:47:00,280 --> 00:47:01,920 Amy! 454 00:47:03,640 --> 00:47:05,640 Don't touch her. 455 00:47:49,240 --> 00:47:51,040 What's going on? 456 00:47:52,720 --> 00:47:55,880 - You can ask the children. - I already have, Amy. 457 00:47:56,040 --> 00:47:57,760 And all they saw was you panicking. 458 00:47:58,080 --> 00:48:01,320 - It's no wonder they were scared. - Something happened in that room, Robert. 459 00:48:01,520 --> 00:48:03,320 - Why don't you believe me? - I do, 460 00:48:03,560 --> 00:48:06,400 but I'm also sure that there's a reasonable explanation. 461 00:48:06,600 --> 00:48:09,200 - Maggie says she's seen her. - Maggie is a kid, all right? 462 00:48:09,680 --> 00:48:11,680 Maggie probably has seen her. 463 00:48:11,960 --> 00:48:14,000 There was something under that sheet! 464 00:48:14,200 --> 00:48:16,240 Amy, you have got to pull yourself together. 465 00:48:19,720 --> 00:48:21,640 The kids are fine now. 466 00:48:24,080 --> 00:48:26,760 - Unless you need anything else... - No, it's fine, thanks. 467 00:48:26,920 --> 00:48:28,520 I'll be downstairs. 468 00:48:40,840 --> 00:48:42,880 If you want, I can take over your... 469 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 They're probably not gonna help. 470 00:48:46,120 --> 00:48:48,120 How the hell do you know, you know nothing about me. 471 00:48:49,520 --> 00:48:52,400 No, I don't. But I do know what happened to you. 472 00:48:53,760 --> 00:48:55,320 Folder told me. 473 00:48:56,720 --> 00:48:58,640 And it was a mistake. 474 00:49:02,360 --> 00:49:04,200 It was a mistake. 475 00:49:09,240 --> 00:49:12,560 Yeah... That's what I should have told... 476 00:49:13,400 --> 00:49:15,760 - Come on... ...his mom. That it was a mistake. 477 00:49:16,960 --> 00:49:20,200 No, it was fucking negligence, Robert. 478 00:49:20,520 --> 00:49:23,040 It was fucking negligence. 479 00:49:23,360 --> 00:49:26,600 - Shut the fuck... Don't touch me! - It's a hard job, 480 00:49:26,760 --> 00:49:28,880 God knows it's a hard job. 481 00:49:30,800 --> 00:49:33,120 And it can be a heartbreaking job. 482 00:49:36,480 --> 00:49:38,600 And we're all gonna make mistakes, 483 00:49:38,760 --> 00:49:41,320 I've made so many mistakes, but you can't 484 00:49:41,480 --> 00:49:44,440 - lug them with you your whole life. - No, please. 485 00:49:44,960 --> 00:49:47,760 Please do not tell me how to feel, OK? 486 00:49:47,960 --> 00:49:51,400 All I'm saying is that maybe that's what's making you scared, 487 00:49:51,560 --> 00:49:53,800 the fact that you're worried about doing something wrong. 488 00:50:05,280 --> 00:50:06,840 Listen to me, 489 00:50:07,360 --> 00:50:10,920 it's the first time you've been back to work since it happened. 490 00:50:11,640 --> 00:50:14,720 It's completely natural you might not be over it yet. 491 00:50:14,880 --> 00:50:17,320 Are you suggesting that I've been making all this up? 492 00:50:17,480 --> 00:50:19,280 That I have gone completely insane? 493 00:50:19,520 --> 00:50:23,200 I am saying that it's possible that you're overprotecting the kids 494 00:50:23,520 --> 00:50:25,280 because you're scared. 495 00:50:25,680 --> 00:50:28,720 You're scared of yourself, I don't know, I'm trying to figure it out, 496 00:50:28,880 --> 00:50:30,960 and believe it or not I'm actually trying to help! 497 00:50:31,120 --> 00:50:32,680 Go to hell. 498 00:51:05,440 --> 00:51:07,240 It's really pretty. 499 00:51:09,280 --> 00:51:10,960 What is it? 500 00:51:14,240 --> 00:51:17,960 I'm afraid he won't answer you. Adam is autistic. 501 00:51:18,880 --> 00:51:21,560 He often isn't really aware of us. 502 00:51:28,720 --> 00:51:31,720 Father Tom rang to say you might call. 503 00:51:32,000 --> 00:51:35,680 And it's not like "Doubting Thomas" to push people in our direction. 504 00:51:35,880 --> 00:51:38,160 He told me that you had spoke with Susan. 505 00:51:39,800 --> 00:51:42,600 Susan came to see us a few weeks ago. 506 00:51:43,520 --> 00:51:47,280 Many people do when they're frightened or need answers. 507 00:51:47,640 --> 00:51:49,640 But it's not that easy. 508 00:51:51,080 --> 00:51:54,240 Do you know what life is, Miss Nichols? 509 00:51:55,120 --> 00:51:57,440 It's nothing more than a journey 510 00:51:57,720 --> 00:51:59,440 between two worlds. 511 00:51:59,680 --> 00:52:01,640 Ours, the world of the living, 512 00:52:02,160 --> 00:52:04,480 and the world of those who have died. 513 00:52:07,560 --> 00:52:10,120 You see, these two worlds are separate. 514 00:52:10,600 --> 00:52:13,720 Those of us in this world cannot see the other, 515 00:52:14,040 --> 00:52:16,080 however much we may wish to. 516 00:52:16,440 --> 00:52:18,360 It's not for us, not yet. 517 00:52:19,280 --> 00:52:21,000 But there are some who, 518 00:52:21,160 --> 00:52:24,080 when they are drawing near to the other world, 519 00:52:24,680 --> 00:52:27,040 are able to glimpse things in it 520 00:52:27,280 --> 00:52:30,320 that have come close to this one. 521 00:52:32,760 --> 00:52:34,480 Susan was drawing near. 522 00:52:34,880 --> 00:52:36,640 She was dying. 523 00:52:37,360 --> 00:52:39,520 That's why she could see. 524 00:52:42,560 --> 00:52:44,320 Charlotte... 525 00:52:45,480 --> 00:52:49,280 I'm afraid there is something in that hospital from the other world 526 00:52:50,080 --> 00:52:53,600 that, for some reason, has come close to ours. 527 00:52:54,040 --> 00:52:56,640 Something that doesn't accept 528 00:52:57,680 --> 00:52:59,320 or doesn't understand 529 00:52:59,560 --> 00:53:01,400 that it has died. 530 00:53:03,440 --> 00:53:05,400 Someone who's died in the hospital? 531 00:53:05,880 --> 00:53:09,400 It's not where they died. It's not even where they lived. 532 00:53:09,720 --> 00:53:11,600 It's much simpler than that. 533 00:53:12,360 --> 00:53:15,960 They simply stay near what they loved. 534 00:53:16,520 --> 00:53:18,560 That's what keeps them here. 535 00:53:23,240 --> 00:53:24,560 Oh, Adam! 536 00:53:25,320 --> 00:53:28,640 Well, it seems he was aware of you after all. 537 00:53:30,160 --> 00:53:33,120 He's never given anyone a present before. 538 00:53:39,000 --> 00:53:41,480 There's someone else who says that she can see her. 539 00:53:41,640 --> 00:53:43,920 I know. Susan told us. 540 00:53:45,120 --> 00:53:47,800 That little girl needs your love, 541 00:53:47,960 --> 00:53:50,240 she really needs it. 542 00:54:04,640 --> 00:54:07,320 - She has trouble breathing. - That's right. 543 00:54:16,400 --> 00:54:19,560 - Folder was looking for you. - What's wrong? 544 00:54:20,360 --> 00:54:21,920 Maggie... 545 00:54:32,560 --> 00:54:34,400 Just a minute. 546 00:54:35,040 --> 00:54:37,240 That's all right. She's stable now. 547 00:54:43,880 --> 00:54:45,680 She had another attack. 548 00:54:46,520 --> 00:54:49,080 To be honest, we're used to it by now. 549 00:55:10,160 --> 00:55:11,240 Hi. 550 00:55:11,440 --> 00:55:13,520 Hi. How are you? 551 00:55:13,760 --> 00:55:15,600 - Fine, thanks. - Good. 552 00:55:15,760 --> 00:55:17,600 - I parked it outside. - Thanks. 553 00:55:17,960 --> 00:55:20,240 - Roy. - Yeah? 554 00:55:20,520 --> 00:55:23,080 Do you remember the children you told me about, the ones 555 00:55:23,240 --> 00:55:25,200 who used to talk about Charlotte? 556 00:55:25,960 --> 00:55:28,120 I need you to do me another favour. 557 00:55:31,480 --> 00:55:33,160 Amy... 558 00:55:34,800 --> 00:55:38,240 I don't know if this is right. These files are confidential. 559 00:55:38,840 --> 00:55:41,560 - I don't care. - OK, well... 560 00:55:43,960 --> 00:55:47,000 The ones we're looking for I think... 561 00:55:54,360 --> 00:55:56,320 Marvin Jones. 562 00:55:56,680 --> 00:55:58,440 That was years ago. 563 00:56:03,080 --> 00:56:05,480 He often used to talk about her. 564 00:56:05,720 --> 00:56:07,320 I can still remember him. 565 00:56:08,720 --> 00:56:12,320 Right little tearaway he was. Died on the operating table. 566 00:56:13,200 --> 00:56:14,920 Poor sod. 567 00:56:20,560 --> 00:56:23,600 Evelyn Thomas. From back in the eighties. 568 00:56:27,880 --> 00:56:29,960 A real angel. 569 00:56:31,160 --> 00:56:33,680 A "secret friend" she used to call her. 570 00:56:39,160 --> 00:56:41,960 Forget it. Doesn't matter. 571 00:56:45,080 --> 00:56:47,080 Amy? Amy, what's going on? 572 00:56:47,600 --> 00:56:49,440 I still don't know. 573 00:56:53,880 --> 00:56:55,880 Maggie, I'm going to ask you a question. 574 00:56:56,520 --> 00:56:58,600 And I need you to tell me the truth. 575 00:57:00,040 --> 00:57:01,840 Now you promise? 576 00:57:04,240 --> 00:57:05,720 It's about Charlotte... 577 00:57:11,120 --> 00:57:13,400 Have you really seen her? 578 00:58:47,280 --> 00:58:49,160 We'll be leaving now. 579 00:58:54,320 --> 00:58:57,440 - How are the children? - They're with Helen. 580 00:58:57,960 --> 00:59:00,160 They don't seem to be aware of anything. 581 00:59:00,320 --> 00:59:01,800 So much the better. What about Maggie? 582 00:59:01,960 --> 00:59:04,880 She's fine. We took her back to the ward. 583 00:59:05,160 --> 00:59:07,480 She'll be more settled with the others. 584 00:59:09,960 --> 00:59:11,280 What else? 585 00:59:11,560 --> 00:59:13,400 - How are you going to explain this? - Oh, Miss Nichols... 586 00:59:13,560 --> 00:59:15,960 This man is dead! And nobody can explain how it happened! 587 00:59:16,120 --> 00:59:18,320 - What about Simon? And all the... - Amy... 588 00:59:18,480 --> 00:59:20,120 I don't give a damn what you think! 589 00:59:20,360 --> 00:59:23,000 We've got to get those children out of here! 590 00:59:23,920 --> 00:59:27,040 There is something evil in that hospital. 591 00:59:27,960 --> 00:59:30,760 We're all worried about what's happened, we're doing all we can. 592 00:59:31,240 --> 00:59:33,480 You'd better get a grip on yourself. 593 00:59:34,600 --> 00:59:36,960 Maybe I did make a mistake with you after all. 594 00:59:37,200 --> 00:59:39,280 - Jesus Christ! - Amy. 595 00:59:40,080 --> 00:59:41,840 - Listen. - What? 596 00:59:42,280 --> 00:59:44,240 It's not gonna get better by getting pissed off with everybody. 597 00:59:44,400 --> 00:59:46,760 Then what do you want me to do? Stuff myself with pills 598 00:59:46,920 --> 00:59:48,640 and pretend as if nothing's happening like the rest of you? 599 00:59:49,000 --> 00:59:50,840 Run away, like Susan? 600 00:59:51,240 --> 00:59:53,400 No, Robert, I'm not gonna do that. 601 00:59:54,120 --> 00:59:56,240 I'm not gonna let those kids down, not this time. 602 00:59:56,440 --> 00:59:58,440 I'm not gonna mess up again. 603 01:00:07,040 --> 01:00:08,440 Helen. 604 01:00:10,440 --> 01:00:12,440 What a pain, huh? 605 01:00:13,160 --> 01:00:16,160 Y'know, it was fine when I left this morning 606 01:00:16,360 --> 01:00:18,360 and now look, 607 01:00:19,360 --> 01:00:22,280 it's pouring down. All you get here is rain, rain, rain. 608 01:00:22,720 --> 01:00:24,920 I wish I'd never left Madrid. 609 01:00:25,200 --> 01:00:28,000 I've no umbrella. I've got to walk all the way home 610 01:00:28,160 --> 01:00:30,840 and the last thing I feel like is washing this fucking dumb uniform. 611 01:00:31,000 --> 01:00:32,680 Helen, for God's sake. 612 01:00:32,840 --> 01:00:35,840 Don't you see what's going on? Roy is dead. 613 01:00:42,480 --> 01:00:44,080 You knew... 614 01:00:45,000 --> 01:00:47,880 - Susan told you, didn't she? - No. 615 01:00:48,800 --> 01:00:51,120 - You know, Susan was mad. - No, 616 01:00:51,760 --> 01:00:53,000 she wasn't. 617 01:00:53,640 --> 01:00:57,480 Stop pretending that nothing is going on. It's not going to help us. 618 01:00:58,480 --> 01:01:00,000 Now please. 619 01:01:01,480 --> 01:01:03,600 Just cover for me. 620 01:01:17,000 --> 01:01:19,240 - Are you sure? - Yeah. I'm fine. 621 01:01:19,560 --> 01:01:23,280 Dr. Kerry said I could get up whenever I want. 622 01:01:35,120 --> 01:01:36,680 There. 623 01:01:39,560 --> 01:01:42,440 - How do you know? - Susan told me. 624 01:01:52,240 --> 01:01:54,600 Maggie, you need to go to bed. 625 01:01:55,200 --> 01:01:57,720 No please, Maggie, you're still not feeling well. 626 01:02:00,320 --> 01:02:02,560 Please, go. 627 01:07:25,960 --> 01:07:27,920 Amy, run. 628 01:07:29,080 --> 01:07:30,560 Run! 629 01:07:44,440 --> 01:07:46,880 - Get into bed. - Where the hell did you both get to? 630 01:07:47,080 --> 01:07:48,880 - Where's Folder? - She went home. 631 01:07:49,320 --> 01:07:52,080 - My Mr. Sleepy. - Maggie, please, get into bed. 632 01:07:54,440 --> 01:07:57,200 - Amy... - Just stay here. 633 01:08:04,600 --> 01:08:06,840 Damn it, Robert, look at her. 634 01:08:07,240 --> 01:08:09,400 It's just a photo, Amy. 635 01:08:10,040 --> 01:08:11,840 There are a lot of girls called Charlotte. 636 01:08:12,040 --> 01:08:13,680 The mechanical girl. 637 01:08:18,840 --> 01:08:20,400 Please. 638 01:09:03,440 --> 01:09:05,480 There is no Charlotte. 639 01:09:09,320 --> 01:09:11,400 Where's Roy's projector? 640 01:09:36,680 --> 01:09:38,520 What is this? 641 01:09:39,640 --> 01:09:41,840 Osteogenesis imperfecta. 642 01:09:42,720 --> 01:09:45,200 Brittle bone disease. 643 01:09:46,440 --> 01:09:47,840 It's quite rare. 644 01:09:48,000 --> 01:09:51,480 A sort of mutation of the bone tissue that causes it to diminish, 645 01:09:52,200 --> 01:09:54,880 the bones become abnormally fragile 646 01:09:55,080 --> 01:09:57,280 and extremely prone to fractures. 647 01:10:01,800 --> 01:10:03,200 Christ. 648 01:10:03,640 --> 01:10:06,520 They certainly didn't know much about it in those days. 649 01:10:07,040 --> 01:10:09,760 The treatments were fairly primitive. 650 01:10:17,840 --> 01:10:19,400 Oh my God... 651 01:10:22,680 --> 01:10:25,440 Tantrums are pretty common in these cases. 652 01:10:26,000 --> 01:10:28,320 Pain turns to rage. 653 01:10:30,320 --> 01:10:31,800 Robert, 654 01:10:32,400 --> 01:10:35,440 I don't know how, but this little girl is still here. 655 01:10:39,480 --> 01:10:41,800 - Please... - No, Maggie was telling the truth. 656 01:10:41,960 --> 01:10:43,440 She did see her. 657 01:10:45,720 --> 01:10:47,520 And so did Susan. 658 01:10:49,560 --> 01:10:51,160 That's why she left. 659 01:10:52,280 --> 01:10:54,600 All right, so why just them? It doesn't make sense. 660 01:10:54,840 --> 01:10:56,640 Susan was going to die. 661 01:10:57,120 --> 01:11:00,160 You have to be close to see, and she was. 662 01:11:00,600 --> 01:11:02,240 And Maggie... 663 01:11:04,320 --> 01:11:05,920 You know. 664 01:11:11,240 --> 01:11:14,240 Think about it. Think about everything that's happened. 665 01:11:14,680 --> 01:11:17,200 She wants to make everybody suffer the way she did. 666 01:11:17,560 --> 01:11:19,680 That's why she breaks things. She is full of rage. 667 01:11:19,840 --> 01:11:23,680 - It is happening again. - Amy, this was forty years ago. 668 01:11:23,960 --> 01:11:26,920 - So why is it happening now? - I don't know why. 669 01:11:28,360 --> 01:11:30,560 But I know that she's here. 670 01:11:31,760 --> 01:11:34,000 It's absurd, you can't ask me to believe this... 671 01:11:34,160 --> 01:11:36,200 I've seen her too. 672 01:11:38,080 --> 01:11:40,840 - What? - She was there. 673 01:11:43,560 --> 01:11:45,720 Right before my eyes. 674 01:11:53,520 --> 01:11:56,320 Right, let's get out of here. 675 01:12:00,040 --> 01:12:02,880 I'll call St. James's. Marcus is there. 676 01:12:03,240 --> 01:12:06,080 I'll tell him it's an emergency. They'll come and get us. 677 01:12:07,160 --> 01:12:08,560 Oh Christ. 678 01:12:08,760 --> 01:12:11,840 I want you upstairs with Helen, and start to get the kids ready for leaving. 679 01:12:12,040 --> 01:12:14,240 - What's going on? - Move! 680 01:12:15,920 --> 01:12:18,120 - Move! Fuck! I can't get a signal. - Fuck! 681 01:12:18,280 --> 01:12:20,840 - It must be the storm. - Fuck! 682 01:12:22,160 --> 01:12:24,120 Folder lives just down on the beach. 683 01:12:24,280 --> 01:12:26,680 - I could use her phone. - No. 684 01:12:27,440 --> 01:12:29,440 I'll go. 685 01:12:44,560 --> 01:12:46,440 Come on kids, put your coats on! 686 01:12:46,760 --> 01:12:49,000 - Are we leaving? - Yep, we are. 687 01:12:49,360 --> 01:12:51,920 - Up in the helicopter? - No. Not tonight, Nicholas. 688 01:12:53,200 --> 01:12:55,400 - Where's Amy? - Maggie? 689 01:12:55,760 --> 01:12:57,520 Emma, come here! 690 01:12:58,000 --> 01:13:01,640 - Helen... - I'm coming, sweetie. Jimmy! 691 01:13:07,800 --> 01:13:10,120 - What the hell is going on? - I don't know. 692 01:13:10,520 --> 01:13:12,760 She's getting angry. 693 01:13:35,760 --> 01:13:39,000 Richard's hyperventilating. He's gonna need a portable unit. 694 01:13:39,200 --> 01:13:41,880 Try in the basement. I think there's still some equipment down there. 695 01:13:43,960 --> 01:13:47,400 - I'll be back in a minute. - I'm going to take this out. 696 01:14:00,120 --> 01:14:01,400 What are you doing here? 697 01:14:01,560 --> 01:14:04,800 - Why aren't you with the children? - We have to get them out. 698 01:14:05,000 --> 01:14:08,360 You have to call St. James's and tell them to come, now! 699 01:14:08,760 --> 01:14:10,320 Have you gone insane? 700 01:14:11,720 --> 01:14:13,000 Please... 701 01:14:17,720 --> 01:14:19,080 OK. 702 01:14:26,200 --> 01:14:29,520 It's only the needle that's broken. I'll get it out. Don't panic. 703 01:14:32,680 --> 01:14:34,440 Get back! 704 01:14:59,120 --> 01:15:01,000 Get back, I said! 705 01:15:07,000 --> 01:15:08,200 We've got it! 706 01:15:20,400 --> 01:15:21,960 It's the glass girl. 707 01:15:22,840 --> 01:15:25,160 You should have worked it out. 708 01:15:25,560 --> 01:15:29,200 - You should have listened to me. - How did you expect me to? 709 01:15:29,720 --> 01:15:32,040 It's all so absurd. 710 01:15:34,400 --> 01:15:37,080 I had just arrived when it happened. 711 01:15:37,800 --> 01:15:39,840 It was a scandal. 712 01:15:40,320 --> 01:15:43,440 - What the hell are you talking about? - Her nurse... 713 01:15:44,760 --> 01:15:47,080 They brought her in to take care of the girl. 714 01:15:47,360 --> 01:15:50,200 - What happened? - I don't know exactly. 715 01:15:50,880 --> 01:15:53,160 The girl had started to improve. 716 01:15:54,440 --> 01:15:56,880 The doctors were going to send her to another hospital, 717 01:15:57,040 --> 01:15:58,600 but she had a sudden relapse. 718 01:15:58,880 --> 01:16:01,480 It baffled everyone until they found out. 719 01:16:02,160 --> 01:16:03,640 What? 720 01:16:04,480 --> 01:16:07,560 The nurse was accused of provoking the child's fractures. 721 01:16:08,560 --> 01:16:12,080 She didn't want her to be taken away, she'd become obsessed with her. 722 01:16:14,000 --> 01:16:16,560 An inquiry was conducted and she was fired. 723 01:16:17,080 --> 01:16:20,200 She couldn't bear the idea of being separated from the children. 724 01:16:21,280 --> 01:16:24,240 - And then it happened. - What did she do? 725 01:16:26,760 --> 01:16:28,520 She suffocated her. 726 01:16:29,520 --> 01:16:33,280 She put on the orthopaedic limbs and she threw herself into the lift shaft. 727 01:16:35,160 --> 01:16:37,240 You can't imagine the uproar. 728 01:16:37,600 --> 01:16:40,360 At one point they were going to close down the hospital. 729 01:16:42,480 --> 01:16:46,120 Eventually they just shut off the second floor and it was all forgotten. 730 01:17:43,440 --> 01:17:45,760 Come on, come on! Fuck! 731 01:18:46,760 --> 01:18:47,880 Helen? 732 01:18:49,480 --> 01:18:51,840 - Where have you been? - Is everybody ready to go? 733 01:18:52,000 --> 01:18:54,720 Richard. Matt went to the basement looking for a portable breathing unit. 734 01:18:55,120 --> 01:18:57,840 Please, stay with Richard. Robert? Where's Robert? 735 01:18:58,040 --> 01:19:00,440 I don't know! I don't know where Robert is. 736 01:19:00,640 --> 01:19:02,840 I don't know where you were. I don't know where anybody was. 737 01:19:03,040 --> 01:19:05,680 Just get the children out. And stay together. 738 01:19:10,000 --> 01:19:11,360 Matt? 739 01:19:12,200 --> 01:19:14,960 - Amy. - Robert, where were you? 740 01:19:15,360 --> 01:19:16,680 It's not her. 741 01:19:17,600 --> 01:19:19,640 The girl's name was Mandy Phillips. 742 01:19:20,000 --> 01:19:21,480 It's all there. 743 01:19:24,560 --> 01:19:27,040 Her nurse was called Charlotte Rivers. 744 01:19:33,800 --> 01:19:35,200 She's different. 745 01:19:35,760 --> 01:19:37,560 She's mechanical. 746 01:19:38,560 --> 01:19:41,880 They simply stay near what they loved. 747 01:19:43,040 --> 01:19:45,120 That's why it's started now. 748 01:19:46,400 --> 01:19:47,720 Why? 749 01:19:48,000 --> 01:19:51,440 She was causing the girl's fractures so they wouldn't take her away. 750 01:19:53,040 --> 01:19:55,000 She's doing the same thing again. 751 01:19:57,000 --> 01:20:00,560 She's been here all these years because she needs the children. 752 01:20:01,360 --> 01:20:03,680 Come on, let's go. 753 01:20:08,320 --> 01:20:11,560 It started when they were being transferred. 754 01:20:13,440 --> 01:20:15,120 Let's go! 755 01:20:17,080 --> 01:20:18,840 Helen! 756 01:20:21,560 --> 01:20:22,960 What? 757 01:20:23,560 --> 01:20:25,800 OK. It's gonna be OK. 758 01:20:26,000 --> 01:20:29,000 - She won't let them leave. - We've got to keep them here. 759 01:20:35,760 --> 01:20:37,040 Come on. 760 01:20:38,160 --> 01:20:40,200 Quick, run! 761 01:20:41,280 --> 01:20:42,680 - Helen, no! - What? 762 01:20:42,840 --> 01:20:45,200 - Go back! - Get them back here! 763 01:20:45,400 --> 01:20:48,840 - We need to get out of here. - Helen, you have to trust us. 764 01:20:59,800 --> 01:21:02,920 - We might be wrong about this. - No! 765 01:21:18,280 --> 01:21:21,080 We received an emergency call and we're going to evacuate. 766 01:21:21,360 --> 01:21:23,280 Robert, do something! 767 01:21:23,600 --> 01:21:25,200 You can't take these kids out of here! 768 01:21:25,480 --> 01:21:27,560 No! 769 01:21:29,200 --> 01:21:31,440 I'm the responsible paediatrician 770 01:21:31,600 --> 01:21:34,040 and I'm telling you these kids are in grave danger. 771 01:21:34,480 --> 01:21:36,560 - The oxygen pump, where? - It's through here. 772 01:21:39,840 --> 01:21:41,320 Wait a minute. 773 01:21:42,160 --> 01:21:44,400 Why isn't anything happening? 774 01:21:45,040 --> 01:21:47,480 I don't know. I don't get it. 775 01:21:48,320 --> 01:21:50,240 Maybe it's okay. 776 01:21:50,520 --> 01:21:53,120 I'll take him now. Come on... 777 01:22:00,000 --> 01:22:01,880 Dr. Kerry, please. 778 01:22:04,480 --> 01:22:06,000 Where's Maggie? 779 01:22:06,840 --> 01:22:08,520 I can't find her. 780 01:22:15,360 --> 01:22:17,560 Helen. 781 01:22:18,280 --> 01:22:20,040 Where's Maggie? 782 01:22:21,320 --> 01:22:23,000 Helen, where is Maggie? 783 01:22:23,440 --> 01:22:25,800 She wanted her blanket. 784 01:22:30,120 --> 01:22:31,680 Oh my God. 785 01:22:32,200 --> 01:22:34,280 - Upstairs! - What? 786 01:22:35,920 --> 01:22:38,280 That's why she's not doing anything. 787 01:22:39,840 --> 01:22:41,840 She's got Maggie. 788 01:23:01,960 --> 01:23:03,800 Maggie! 789 01:23:18,520 --> 01:23:19,960 Amy! 790 01:23:21,440 --> 01:23:22,840 Amy! 791 01:23:27,760 --> 01:23:29,680 I wanted Mr. Sleepy. 792 01:23:30,240 --> 01:23:33,240 It's OK, angel, don't worry, we're gonna... 793 01:23:35,560 --> 01:23:36,920 No! 794 01:23:38,200 --> 01:23:40,720 - She's not going to let me go... - It's OK. 795 01:23:41,400 --> 01:23:43,240 It's OK, Maggie. 796 01:23:43,720 --> 01:23:45,600 Don't move. 797 01:23:53,440 --> 01:23:55,640 No, no, it's going to be OK. 798 01:23:59,760 --> 01:24:02,840 Listen to me very carefully, you can have to stay here now. 799 01:24:03,920 --> 01:24:06,640 It's OK, honey. 800 01:24:07,440 --> 01:24:09,440 She's going to take very good care of you, 801 01:24:09,600 --> 01:24:12,000 - she's very kind. - No. Amy, please! 802 01:24:12,480 --> 01:24:14,680 You'll be very happy here. 803 01:24:17,480 --> 01:24:19,840 Hold on to Mr. Sleepy. 804 01:24:20,240 --> 01:24:22,320 As tight as you can. 805 01:25:39,760 --> 01:25:41,880 We found a male nurse in the basement. 806 01:25:42,040 --> 01:25:44,280 He presents multiple serious body fractures. 807 01:25:44,440 --> 01:25:45,720 He's still alive. 808 01:25:50,760 --> 01:25:52,120 Maggie... 809 01:26:02,800 --> 01:26:04,760 Maggie... 810 01:26:15,440 --> 01:26:17,440 No, please... 811 01:26:20,960 --> 01:26:22,280 Amy! 812 01:26:25,840 --> 01:26:27,760 No! She's... 813 01:26:28,320 --> 01:26:30,400 She's dead! 814 01:26:34,000 --> 01:26:36,240 I'll send someone up to help you. 815 01:26:43,520 --> 01:26:44,960 It doesn't matter. 816 01:26:46,160 --> 01:26:48,560 It's over now. The children... 817 01:26:48,920 --> 01:26:50,480 are gone. 818 01:26:52,440 --> 01:26:54,480 There's nothing to keep her here. 819 01:26:56,400 --> 01:26:58,200 She's gone. 820 01:27:05,200 --> 01:27:07,280 I saw her. 821 01:27:09,040 --> 01:27:10,880 I'm going to die. 822 01:27:14,400 --> 01:27:16,600 I don't care what you saw. 823 01:27:16,760 --> 01:27:19,320 I'm going to get you out of here, OK? 824 01:27:22,840 --> 01:27:25,760 She's lost a lot of blood. 825 01:27:26,320 --> 01:27:28,480 We need three units. 826 01:27:30,080 --> 01:27:31,840 She's not breathing. 827 01:27:32,560 --> 01:27:34,040 I have to defib. 828 01:27:36,520 --> 01:27:37,920 Ready? 829 01:27:38,120 --> 01:27:40,520 - Let's go. - We're losing her. 830 01:27:47,480 --> 01:27:49,600 Charging two hundred. 831 01:27:49,960 --> 01:27:51,160 Clear, please! 832 01:27:53,240 --> 01:27:54,320 Jesus Christ! 833 01:27:54,480 --> 01:27:57,080 Three sixty and clear please. 834 01:27:59,600 --> 01:28:01,200 Fuck. 835 01:28:01,760 --> 01:28:03,040 Right, CPR. 836 01:28:04,760 --> 01:28:06,480 Come on Amy! 837 01:28:09,880 --> 01:28:12,360 Come on Amy! 838 01:28:16,520 --> 01:28:18,480 Come on, Amy! Come back! 839 01:28:18,640 --> 01:28:20,320 It's useless. 840 01:28:20,720 --> 01:28:22,000 Ah Christ. 841 01:28:22,400 --> 01:28:24,200 Charging three sixty again. 842 01:28:26,000 --> 01:28:27,160 And, clear please. 843 01:28:28,440 --> 01:28:30,600 - Goddammit! - She's dead. 844 01:28:30,800 --> 01:28:33,960 Fuck. Charging three sixty again please, and clear. 845 01:28:36,680 --> 01:28:39,560 Come on Amy! Charging again at three sixty. 846 01:28:39,720 --> 01:28:41,560 - Let it go. - Goddammit! 847 01:28:41,800 --> 01:28:43,480 Let's go. 848 01:28:46,840 --> 01:28:49,840 Charging three sixty again... 849 01:29:06,520 --> 01:29:08,400 Do you know what I think? 850 01:29:09,240 --> 01:29:12,280 I think the Princess 851 01:29:12,920 --> 01:29:15,400 needs a kiss to be saved. 852 01:29:19,400 --> 01:29:21,720 A love kiss. 853 01:29:22,600 --> 01:29:25,400 Charging three sixty and, clear please. 854 01:29:43,040 --> 01:29:44,560 Amy! 855 01:29:51,800 --> 01:29:53,560 How are you feeling? 856 01:29:56,200 --> 01:29:58,120 You've got some visitors. 857 01:30:05,360 --> 01:30:07,760 We saw the report on the television. 858 01:30:08,840 --> 01:30:11,680 The doctor told us what happened to you. 859 01:30:13,760 --> 01:30:15,880 You've been very lucky. 860 01:30:17,080 --> 01:30:18,680 Why? 861 01:30:19,760 --> 01:30:22,280 - You're still here. - No. 862 01:30:25,840 --> 01:30:27,680 Why did I see her? 863 01:30:30,000 --> 01:30:32,240 I shouldn't have... 864 01:30:32,520 --> 01:30:35,000 Sometimes it's better not to ask. 865 01:30:39,280 --> 01:30:41,840 I think she'd better get some rest now. 866 01:30:44,680 --> 01:30:45,840 Bye. 867 01:30:50,960 --> 01:30:52,800 Robert? 868 01:30:55,800 --> 01:30:57,720 Has anyone else come? 869 01:30:58,480 --> 01:31:00,520 Not that I know of. Why? 870 01:31:07,280 --> 01:31:09,920 Amy, you can't blame yourself this time. 871 01:31:11,440 --> 01:31:13,680 That girl needed you, 872 01:31:14,800 --> 01:31:17,000 and you were there until the end. 873 01:31:18,680 --> 01:31:20,360 And she knew it. 874 01:31:23,440 --> 01:31:25,120 I know. 875 01:31:31,280 --> 01:31:33,440 Don't go too far away... 876 01:32:00,880 --> 01:32:03,160 It's not where they died. 877 01:32:03,720 --> 01:32:06,200 Nor even where they lived. 878 01:32:07,440 --> 01:32:09,840 It's much simpler than that. 879 01:32:11,080 --> 01:32:14,360 They simply stay near what they loved. 880 01:32:17,640 --> 01:32:20,000 That's what keeps them here. 881 01:32:23,560 --> 01:32:25,680 And nothing else...