1 00:00:17,310 --> 00:00:19,394 Modern art. 2 00:00:19,395 --> 00:00:21,439 Yes, ladies and gentlemen. 3 00:00:21,898 --> 00:00:24,691 Until the National Socialists came to power, 4 00:00:24,692 --> 00:00:29,947 Germany had such a thing as "modern" art, which means... 5 00:00:30,990 --> 00:00:36,329 as one can conclude from the very name, a different kind of art every year. 6 00:00:37,455 --> 00:00:41,124 What National Socialism wants is a return to German art, 7 00:00:41,125 --> 00:00:45,837 which like all the creative values of a people, 8 00:00:45,838 --> 00:00:47,382 must be based on timeless values. 9 00:00:48,841 --> 00:00:52,302 But if it no longer represents these timeless values for our people, 10 00:00:52,303 --> 00:00:57,140 then it is without value even today. 11 00:00:57,141 --> 00:00:59,935 THE WORLD IS ONE BIG BROTHEL 12 00:00:59,936 --> 00:01:05,817 German women are mocked and depicted as prostitutes. 13 00:01:06,818 --> 00:01:10,613 Soldiers are presented as murderers or the victims of senseless slaughter 14 00:01:11,239 --> 00:01:14,950 in line with what they call the "Bolshevik class struggle." 15 00:01:14,951 --> 00:01:20,622 Every attempt is made to eradicate from our hearts the deep-rooted respect 16 00:01:20,623 --> 00:01:22,625 we naturally have for a soldier's courage. 17 00:01:23,584 --> 00:01:29,048 And madness, mental illness, is elevated to a defining principle. 18 00:01:31,217 --> 00:01:36,973 Must one really assume that there are men who actually see their compatriots 19 00:01:37,390 --> 00:01:39,182 only as degenerate cretins? 20 00:01:39,183 --> 00:01:42,894 People who see fields as blue, the sky as green 21 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 and clouds as sulfur yellow? 22 00:01:46,816 --> 00:01:50,278 They would, of course, insist I not say "see," but "perceive." 23 00:01:51,195 --> 00:01:52,988 There are only two possibilities. 24 00:01:52,989 --> 00:01:56,242 Either these so-called "artists" 25 00:01:56,701 --> 00:01:58,577 really do see things that way 26 00:01:58,578 --> 00:02:01,122 and consequently believe in what they depict. 27 00:02:01,664 --> 00:02:06,084 Here it would be important to determine whether their flawed vision 28 00:02:06,085 --> 00:02:09,088 is the result of an accident or of hereditary disease. 29 00:02:10,006 --> 00:02:14,259 In the former case, regrettable for these unfortunate individuals. 30 00:02:14,260 --> 00:02:17,763 In the latter, information for the Reich Ministry of the Interior, 31 00:02:17,764 --> 00:02:21,892 which could at least ensure that such a gruesome ocular affliction 32 00:02:21,893 --> 00:02:26,355 is not passed on to future generations. 33 00:02:27,273 --> 00:02:28,356 The other possibility 34 00:02:28,357 --> 00:02:32,779 is that they themselves do not believe in the reality of what they depict, 35 00:02:33,362 --> 00:02:35,573 but have other motives 36 00:02:36,115 --> 00:02:38,951 for pestering the nation with this nonsense. 37 00:02:39,660 --> 00:02:43,956 In that case, such transgressions fall within the realm of criminal activity. 38 00:02:45,625 --> 00:02:47,502 What does this have to do with art? 39 00:02:48,002 --> 00:02:52,255 How does it elevate the soul? How does it show artistic ability? 40 00:02:52,256 --> 00:02:54,550 For to produce art, one must be an artist. 41 00:02:57,512 --> 00:02:59,555 I think you're artist enough to do this too. 42 00:03:03,601 --> 00:03:06,729 Yes, you certainly could. Have a go. 43 00:03:07,271 --> 00:03:12,652 And when you've finished, ask your parents if they'll give you ten cents for it. 44 00:03:14,737 --> 00:03:18,991 Would you like to know how much they paid Mr. Vastly Kandinsky for this? 45 00:03:19,826 --> 00:03:21,285 2,000 marks. 46 00:03:21,619 --> 00:03:24,664 More than a year's wages for a German worker. 47 00:03:25,456 --> 00:03:26,666 What does your dad do? 48 00:03:28,084 --> 00:03:30,002 He doesn't have a job right now. 49 00:03:32,463 --> 00:03:37,885 2,000 marks taken from taxes paid by the working German population. 50 00:03:42,723 --> 00:03:46,060 We have seen to it here that the people... 51 00:03:53,568 --> 00:03:56,320 Maybe I don't want to be a painter after all. 52 00:03:59,240 --> 00:04:01,617 Don't tell anybody, but I like it. 53 00:04:10,877 --> 00:04:12,879 "DEGENERATE ART" EXHIBITION 54 00:04:18,301 --> 00:04:21,929 Aunt Elisabeth, did you see the way they looked at you? 55 00:04:22,847 --> 00:04:25,181 On Monday, nobody here will have eyes for me. 56 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 They'll all be cheering the fuhrer. 57 00:04:28,436 --> 00:04:30,980 - Good day. - I think you're better than Hitler. 58 00:04:34,066 --> 00:04:36,109 - Good day. - Good day, young lady. 59 00:04:36,110 --> 00:04:38,321 You took your nephew on an outing. 60 00:04:38,654 --> 00:04:40,031 - Yes. - Thank you. 61 00:04:43,659 --> 00:04:45,912 - I wish you a pleasant ride. - Thank you. 62 00:05:00,968 --> 00:05:03,763 Over there, that's where our apartment was. 63 00:05:08,142 --> 00:05:10,311 What do you miss most about Dresden? 64 00:05:14,732 --> 00:05:16,734 Sometimes it helps to talk about it. 65 00:05:22,198 --> 00:05:24,115 I know who you miss most! 66 00:05:24,116 --> 00:05:26,452 That little girl with the red braids. 67 00:05:27,536 --> 00:05:30,122 What was her name again? Johanna? 68 00:05:30,623 --> 00:05:33,792 Johanna, right? Your beloved. Right? 69 00:05:33,793 --> 00:05:35,336 Not only Johanna. 70 00:05:35,836 --> 00:05:38,547 - Who else do you miss? - The Schréders. 71 00:05:38,881 --> 00:05:42,218 You know, the old couple in our building. 72 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 The ones that always hold hands like little kids. 73 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 I like them. 74 00:05:48,724 --> 00:05:50,308 And their dachshund, Thilo. 75 00:05:50,309 --> 00:05:53,604 He always comes to me when I call his name. 76 00:05:58,192 --> 00:06:01,153 It's only 45 kilometers from us to Dresden. 77 00:06:01,612 --> 00:06:03,906 You'll be able to visit them as often as you like. 78 00:06:15,543 --> 00:06:18,713 But you're right. Dresden is unbeatable in its beauty. 79 00:06:40,401 --> 00:06:41,485 You know what? 80 00:06:42,695 --> 00:06:45,656 I find your father very strong for not joining the Nazi Party. 81 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 One signature, 82 00:06:48,284 --> 00:06:51,203 he could have kept his teaching job and the apartment. 83 00:06:52,455 --> 00:06:55,708 He says it's criminal, the way the Nazis... 84 00:06:56,042 --> 00:06:59,795 I know. You don't talk like this to anyone else, do you? 85 00:07:00,546 --> 00:07:03,590 Mama says she'll get him to join anyways. 86 00:07:03,591 --> 00:07:06,510 After the war, being a member will be his capitol. 87 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 That's "capital"! 88 00:07:42,838 --> 00:07:44,714 - Good-bye, Miss May. - Good-bye. 89 00:07:44,715 --> 00:07:46,008 Good-bye. 90 00:08:12,201 --> 00:08:13,410 Hold this for a moment. 91 00:08:13,994 --> 00:08:16,539 Did you forget something, Aunt Elisabeth? 92 00:08:26,549 --> 00:08:29,718 Hey, Eddie. The May girl is here again. 93 00:08:30,052 --> 00:08:31,719 Let's make her happy. 94 00:08:31,720 --> 00:08:33,222 - Kai? - Ready. 95 00:08:33,764 --> 00:08:36,266 - Good. - All at the same time. 96 00:08:36,267 --> 00:08:40,604 Good. On the count of three. One... two... three. 97 00:09:44,001 --> 00:09:45,085 Take care. 98 00:09:47,504 --> 00:09:48,589 Thank you. 99 00:09:56,263 --> 00:09:58,515 To paint a picture which makes you feel that way. 100 00:09:59,016 --> 00:10:02,144 That's what they're trying to do, those "degenerate" artists. 101 00:10:09,568 --> 00:10:13,238 Elisabeth, you're late again. You look a mess! 102 00:10:13,239 --> 00:10:15,407 Chest out! Chin up! 103 00:10:24,250 --> 00:10:27,086 You, in the first row. Come. 104 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 You'll give him the bouquet. 105 00:10:51,235 --> 00:10:53,904 Heil! Heil! Heil! 106 00:12:32,086 --> 00:12:33,128 Don't look away. 107 00:12:35,422 --> 00:12:36,840 Never look away, Kurt. 108 00:12:38,884 --> 00:12:41,678 Everything that's true is beautiful. 109 00:13:06,995 --> 00:13:08,122 This note. 110 00:13:10,207 --> 00:13:12,251 It contains the whole power of music... 111 00:13:13,961 --> 00:13:15,378 of life itself, 112 00:13:15,379 --> 00:13:17,047 of the entire universe. 113 00:13:19,758 --> 00:13:22,428 People look for the code of the world. 114 00:13:23,178 --> 00:13:24,221 But here it is! 115 00:13:27,433 --> 00:13:28,559 Here. 116 00:13:30,853 --> 00:13:31,937 Do you hear that? 117 00:13:35,190 --> 00:13:38,777 The A above middle C on the May's family piano in Großschönau. 118 00:13:41,280 --> 00:13:42,823 And now that I've found it... 119 00:13:45,284 --> 00:13:47,286 I can play it anywhere. 120 00:13:55,252 --> 00:13:56,253 On the table. 121 00:13:59,256 --> 00:14:00,507 Can you hear it? 122 00:14:02,342 --> 00:14:03,719 Even on my head. 123 00:14:05,804 --> 00:14:09,558 - Aunt Elisabeth, you're bleeding. - Even on my head. 124 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 Elisabeth! 125 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 For God's sake, what are you doing? 126 00:14:17,524 --> 00:14:19,276 Playing a concert for the Führer! 127 00:14:23,655 --> 00:14:27,033 "Youthful delusion." That almost sounds harmless. 128 00:14:27,034 --> 00:14:31,079 "Mild schizophrenia, youthful delusion." I can hear you! 129 00:14:32,331 --> 00:14:35,751 But nothing that can't be healed by some time away. 130 00:14:36,502 --> 00:14:38,461 Time away in... 131 00:14:38,462 --> 00:14:40,004 In an institution, yes. 132 00:14:40,005 --> 00:14:42,715 Couldn't we try giving her some rest at home first? 133 00:14:42,716 --> 00:14:48,054 She worked so hard to graduate and went straight into the secretarial course... 134 00:14:48,055 --> 00:14:49,389 Elisabeth? 135 00:14:51,391 --> 00:14:53,769 Perhaps it's simply overexertion. 136 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 Is this your wife? 137 00:15:02,653 --> 00:15:06,572 You can't stand her, right? I can tell by your posture. 138 00:15:06,573 --> 00:15:07,783 Elisabeth! 139 00:15:08,909 --> 00:15:11,619 Kindly wait outside until we've finished talking. 140 00:15:11,620 --> 00:15:13,205 I won't tell you again. 141 00:15:25,509 --> 00:15:28,845 As schizophrenia is a hereditary condition, I'm obliged to ask. 142 00:15:29,263 --> 00:15:32,349 Are there other cases of mental illness in your family? 143 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 For God's sake, no! 144 00:15:35,978 --> 00:15:39,022 - Depression? - We're all cheerful people. 145 00:15:40,107 --> 00:15:43,110 We doctors are the guardians of the flow of hereditary health. 146 00:15:43,485 --> 00:15:45,778 I must report this to the Health Authority. 147 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 The decision on the committal may not be up to you. 148 00:15:52,578 --> 00:15:53,954 Dr. Michaelis... 149 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Franz. 150 00:15:57,541 --> 00:16:00,586 I knew your parents. Even your grandparents. 151 00:16:01,336 --> 00:16:02,337 Please... 152 00:16:02,921 --> 00:16:04,131 Don't report it. 153 00:16:08,594 --> 00:16:10,095 As it's you, Mrs. May. 154 00:16:11,638 --> 00:16:14,141 But tell me right away if her condition worsens. 155 00:16:16,143 --> 00:16:17,977 - Good-bye. - Heil Hitler! 156 00:16:17,978 --> 00:16:21,148 - Of course. Heil Hitler. - Heil Hitler. 157 00:16:44,379 --> 00:16:45,380 Operator. 158 00:16:45,881 --> 00:16:48,050 Connect me with the Health Authority. 159 00:16:50,969 --> 00:16:52,386 - Good-bye. - Good-bye, Günther. 160 00:16:52,387 --> 00:16:54,348 Ms. May, we have to leave now. 161 00:16:55,223 --> 00:16:57,975 - Take care, sister. - We'll miss you. 162 00:16:57,976 --> 00:16:59,728 It is only for a couple of weeks. 163 00:17:00,312 --> 00:17:01,605 We'll see each other soon. 164 00:17:03,106 --> 00:17:05,025 Good-bye, Ehrenfried. 165 00:17:06,401 --> 00:17:08,820 Good-bye. We'll miss you. 166 00:17:10,989 --> 00:17:12,407 I don't want to, Mama. 167 00:17:12,949 --> 00:17:14,493 Kurt, go back inside. 168 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 Kurt! 169 00:17:17,079 --> 00:17:18,829 I don't want to go! 170 00:17:18,830 --> 00:17:20,040 Grab her legs. 171 00:17:24,086 --> 00:17:25,169 - Got her? - Yes. 172 00:17:25,170 --> 00:17:26,505 No! 173 00:17:29,466 --> 00:17:31,593 - Come. - Hold her still. 174 00:17:34,721 --> 00:17:36,765 She'll be quiet in a moment. 175 00:17:44,898 --> 00:17:46,692 Scopolamine. It works quickly. 176 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Let's strap her in. 177 00:18:02,791 --> 00:18:03,874 Her suitcase! 178 00:18:03,875 --> 00:18:05,210 Of course. 179 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 - These are her things. - Okay. 180 00:18:25,689 --> 00:18:27,232 Never look away! 181 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 My dear colleagues, 182 00:18:55,761 --> 00:18:57,471 I'd like to congratulate you. 183 00:18:59,264 --> 00:19:01,432 Since we introduced the law, 184 00:19:01,433 --> 00:19:05,269 the weakest percentile of the German population has been rendered infertile. 185 00:19:05,270 --> 00:19:06,897 400,000 individuals. 186 00:19:07,773 --> 00:19:09,191 A proud figure. 187 00:19:09,983 --> 00:19:11,901 A contribution towards positive breeding 188 00:19:11,902 --> 00:19:14,780 that future generations will thank you for. 189 00:19:16,740 --> 00:19:19,450 It is now my hope that we shall one day live 190 00:19:19,451 --> 00:19:23,496 in a world where the streets are completely free 191 00:19:23,497 --> 00:19:28,126 of mongoloids, the mentally ill, and other deformed individuals. 192 00:19:28,543 --> 00:19:32,964 But it is time to shift into higher gear. 193 00:19:34,049 --> 00:19:36,133 As a result of British air raids, 194 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 we have an increased need for auxiliary hospital places. 195 00:19:39,638 --> 00:19:43,766 We cannot permit a situation whereby a wounded German soldier 196 00:19:43,767 --> 00:19:45,476 is denied a place in a hospital 197 00:19:45,477 --> 00:19:49,272 because it is being used to take care of a useless life. 198 00:19:54,236 --> 00:19:57,322 How can we help you? What can we do? 199 00:19:58,281 --> 00:20:01,201 Thank you for asking that question, Carl. 200 00:20:03,995 --> 00:20:05,079 Gentlemen, 201 00:20:05,080 --> 00:20:08,917 from now on you are not just doctors and SS officers. 202 00:20:09,209 --> 00:20:12,420 You are experts at the Court of Hereditary Health. 203 00:20:12,629 --> 00:20:14,130 What does this mean? 204 00:20:14,673 --> 00:20:20,636 Well, any patient you have sterilized and whose medical file you mark 205 00:20:20,637 --> 00:20:23,265 with a blue minus sign... 206 00:20:23,890 --> 00:20:25,475 remains in the institution. 207 00:20:26,101 --> 00:20:28,727 However, if we find a red plus sign on the file, 208 00:20:28,728 --> 00:20:32,314 we know that the life in question is a worthless one, 209 00:20:32,315 --> 00:20:36,443 and the patient will be transferred to one of three special institutions 210 00:20:36,444 --> 00:20:39,698 in the eastern part of the Reich and there 211 00:20:40,073 --> 00:20:42,158 will be relieved of a meaningless existence. 212 00:20:44,369 --> 00:20:45,537 Your pen. 213 00:20:46,872 --> 00:20:47,998 Your sword. 214 00:21:09,352 --> 00:21:12,563 Examination and preliminary interview. Elisabeth May, 23 years old. 215 00:21:12,564 --> 00:21:15,566 Sterilization appointment today, 3:45 p.m. 216 00:21:15,567 --> 00:21:16,568 Thank you. 217 00:21:20,363 --> 00:21:22,908 You may enter. The form of address is "Herr Professor." 218 00:21:49,643 --> 00:21:51,394 You may sit down there. 219 00:22:12,582 --> 00:22:14,000 Did your daughter paint that? 220 00:22:18,964 --> 00:22:20,674 Why do you think you are here? 221 00:22:24,219 --> 00:22:26,054 Because sometimes I don't think right. 222 00:22:27,180 --> 00:22:29,516 Do you know what kind of hospital I am running here? 223 00:22:30,850 --> 00:22:32,018 A gynecological hospital. 224 00:22:35,522 --> 00:22:37,232 A very nice girl, your daughter. 225 00:22:39,651 --> 00:22:41,111 I can see from the picture. 226 00:22:42,362 --> 00:22:44,572 Not what you'd call artistically talented. 227 00:22:47,242 --> 00:22:48,962 I suppose you might even be pleased by that? 228 00:22:50,078 --> 00:22:51,121 But a lot of heart. 229 00:22:53,748 --> 00:22:55,250 I have a nephew the same age. 230 00:22:55,959 --> 00:22:57,544 Unfortunately, he's very talented. 231 00:22:58,044 --> 00:23:00,839 I sometimes take him to exhibitions, to encourage him. 232 00:23:03,591 --> 00:23:04,592 Good. 233 00:23:05,593 --> 00:23:08,555 Now please get on the examination chair in the next room. 234 00:23:09,681 --> 00:23:10,890 You may keep... 235 00:23:11,391 --> 00:23:13,767 I insist on speaking to Professor Seeband! 236 00:23:13,768 --> 00:23:14,978 Excuse me for a moment. 237 00:23:16,730 --> 00:23:21,150 I've tried to get an appointment for weeks and received no response. 238 00:23:21,151 --> 00:23:22,818 I'm entitled to speak with him! 239 00:23:22,819 --> 00:23:24,945 Excuse me, Professor. I couldn't stop him. 240 00:23:24,946 --> 00:23:26,197 Mr. Lohse-Wächtler. 241 00:23:27,490 --> 00:23:30,659 You asked me if I wanted my daughter's suffering 242 00:23:30,660 --> 00:23:33,038 to be passed on to the next generation. 243 00:23:33,329 --> 00:23:35,164 That is why I agreed to the operation. 244 00:23:35,165 --> 00:23:38,167 But what about her suffering now? 245 00:23:38,168 --> 00:23:40,544 You're a German man. Compose yourself! 246 00:23:40,545 --> 00:23:41,962 And my suffering? 247 00:23:41,963 --> 00:23:44,257 I will not tolerate this tone any longer! 248 00:23:44,758 --> 00:23:47,010 I'll report you, Professor Seeband. 249 00:23:47,427 --> 00:23:49,054 To the Reich Medical Board. 250 00:23:50,680 --> 00:23:53,724 You do that, Mr. Lohse-Wächtler. You do that. 251 00:23:53,725 --> 00:23:56,102 You're a doctor. You've sworn the Hippocratic Oath. 252 00:23:56,394 --> 00:23:57,437 Let go of me! 253 00:23:57,937 --> 00:24:00,147 One day, this will all catch up with you! 254 00:24:00,148 --> 00:24:03,734 STERILIZATION APPOINTMENT 3:45 P.M. 255 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 It will catch up with you! 256 00:24:06,321 --> 00:24:09,114 It will catch up with you for sure! 257 00:24:09,115 --> 00:24:11,784 It'll catch up with you, Professor Seeband! 258 00:24:11,785 --> 00:24:13,369 One day! 259 00:24:25,715 --> 00:24:27,966 You should not have looked at that. 260 00:24:27,967 --> 00:24:30,719 My ancestry is sound. I know I'm healthy. 261 00:24:30,720 --> 00:24:32,429 Three experts disagree. 262 00:24:32,430 --> 00:24:34,015 - No! - Sit down! 263 00:24:43,316 --> 00:24:46,196 You will first go to the examination room and then to the operating room. 264 00:24:46,820 --> 00:24:48,947 And you will cooperate. 265 00:24:49,572 --> 00:24:52,866 Otherwise we will have to strap you down, and it will be more difficult 266 00:24:52,867 --> 00:24:54,202 and more painful. 267 00:25:07,132 --> 00:25:10,009 Please. Mr. Seeband. 268 00:25:10,385 --> 00:25:13,096 Herr Professor, please. 269 00:25:14,097 --> 00:25:18,725 For the fuhrer... I'll bear many children. Healthy, Aryan children. 270 00:25:18,726 --> 00:25:21,396 I'll give them to the Führer, just as we are supposed to. 271 00:25:22,438 --> 00:25:26,192 And my children will give their children to the Führer too. 272 00:25:26,818 --> 00:25:28,152 For the war! 273 00:25:28,153 --> 00:25:30,155 You need soldiers, don't you? 274 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 You must need more soldiers! 275 00:25:32,740 --> 00:25:34,534 Who else will go to battle? 276 00:25:35,493 --> 00:25:38,413 I'm only confused sometimes. 277 00:25:38,997 --> 00:25:40,206 It's very seldom. 278 00:25:43,293 --> 00:25:45,003 I don't want to go! 279 00:25:48,798 --> 00:25:50,090 I need backup! 280 00:25:50,091 --> 00:25:51,801 You're a father too. 281 00:25:53,553 --> 00:25:55,929 Please, for your daughter. She paints too. 282 00:25:55,930 --> 00:25:58,975 - That's enough! - I could be her sister. 283 00:25:59,350 --> 00:26:01,019 You could be my father. 284 00:26:01,895 --> 00:26:03,313 Please, Papa. 285 00:26:04,564 --> 00:26:05,607 Please, Papa! 286 00:26:06,399 --> 00:26:07,649 No! 287 00:26:07,650 --> 00:26:08,651 Papa! 288 00:26:09,944 --> 00:26:11,069 Papa! 289 00:26:11,070 --> 00:26:12,697 Please, Papa! 290 00:26:13,573 --> 00:26:15,283 Papa, please! 291 00:26:16,910 --> 00:26:18,328 Please, Papa! 292 00:26:35,094 --> 00:26:36,803 - Anna. - Yes, Herr Professor? 293 00:26:36,804 --> 00:26:38,973 I will not perform the operation on Miss May. 294 00:26:39,307 --> 00:26:40,474 Assign Blockmann. 295 00:26:40,475 --> 00:26:42,393 But he's scheduled for the delivery room. 296 00:26:42,810 --> 00:26:44,520 Then change the schedule! 297 00:27:41,619 --> 00:27:42,662 Thank you. 298 00:27:50,837 --> 00:27:54,215 You both look so handsome in your uniforms. Elisabeth will be pleased. 299 00:27:57,760 --> 00:27:58,803 Johann. 300 00:27:59,971 --> 00:28:01,180 Yes. 301 00:28:04,267 --> 00:28:05,392 You know... 302 00:28:05,393 --> 00:28:07,812 I know. After the war, it will be my capital. 303 00:28:08,313 --> 00:28:10,732 And don't forget the salute, "Heil Hitler." 304 00:28:15,945 --> 00:28:20,073 If you can't bring yourself to say it, just say "drei liter" quickly. 305 00:28:20,074 --> 00:28:21,326 Nobody will notice. 306 00:28:23,828 --> 00:28:25,996 And not a word about your incessant painting. 307 00:28:25,997 --> 00:28:27,707 Especially the nudes! 308 00:28:41,179 --> 00:28:42,180 Heil Hitler! 309 00:28:42,597 --> 00:28:47,226 Drei liter. We have an appointment to visit... Elisabeth May. 310 00:28:47,602 --> 00:28:49,896 I'm Johann Barnert, her brother-in-law. 311 00:28:50,438 --> 00:28:53,357 Her brothers, Ehrenfried and Günther May. 312 00:28:53,358 --> 00:28:55,067 Her sister, Waltraud. 313 00:28:55,068 --> 00:28:56,986 And her mother, Malvine. 314 00:28:58,488 --> 00:29:00,615 Please turn a little to the right. 315 00:29:01,074 --> 00:29:04,952 Miss Elisabeth May was transferred the day before yesterday. 316 00:29:05,286 --> 00:29:07,412 Transferred? That's impossible. 317 00:29:07,413 --> 00:29:08,873 All look here, please. 318 00:29:09,290 --> 00:29:10,958 Orders from the Central Office. 319 00:29:13,336 --> 00:29:14,337 But where to? 320 00:29:15,421 --> 00:29:16,547 Aren't two missing? 321 00:29:17,173 --> 00:29:19,092 Käthe, we're waiting for you. 322 00:29:20,093 --> 00:29:21,552 Where has she been transferred? 323 00:29:23,471 --> 00:29:24,972 Großschweidnitz Hospital. 324 00:29:25,807 --> 00:29:27,058 Großschweidnitz? 325 00:29:27,558 --> 00:29:31,144 That's two days from here! How are we supposed to visit her? 326 00:29:31,145 --> 00:29:34,482 We work, and the boys are on leave from the front. 327 00:29:34,899 --> 00:29:36,609 I can't tell you any more than that. 328 00:29:37,151 --> 00:29:39,195 I have to go now. Heil Hitler! 329 00:29:40,863 --> 00:29:41,989 That's it. 330 00:29:52,083 --> 00:29:54,210 I'll write to the Health Ministry. 331 00:29:54,627 --> 00:29:56,212 Please look in this direction. 332 00:30:03,344 --> 00:30:05,346 FEBRUARY 13, 1945 333 00:30:53,186 --> 00:30:55,896 Tinfoil. I read about that. 334 00:30:55,897 --> 00:30:57,940 It's to interfere with the radio and radar. 335 00:31:24,342 --> 00:31:27,220 Johanna! Johanna! Wake up! 336 00:31:31,098 --> 00:31:33,017 Mama! Mama! 337 00:31:46,239 --> 00:31:49,115 This way! There's a slope up there. 338 00:31:49,116 --> 00:31:50,576 Head down! 339 00:31:53,204 --> 00:31:54,330 Günther! 340 00:31:57,083 --> 00:31:58,167 Günther! 341 00:32:30,616 --> 00:32:33,285 I like you. 342 00:32:33,286 --> 00:32:35,037 I like you too. 343 00:33:57,703 --> 00:34:01,248 MAY 8, 1945 344 00:34:37,076 --> 00:34:38,202 Mr. Seeband? 345 00:34:38,953 --> 00:34:41,163 Professor Seeband. Yes, that's me. 346 00:35:14,363 --> 00:35:15,865 Mr. Seeband. 347 00:35:16,198 --> 00:35:17,324 Professor Seeband. 348 00:35:20,536 --> 00:35:21,537 What did he say? 349 00:35:22,663 --> 00:35:25,791 He wants to be addressed as "Herr Professor." 350 00:35:36,093 --> 00:35:37,094 All right. 351 00:35:38,429 --> 00:35:40,097 Herr Professor. 352 00:35:47,772 --> 00:35:49,482 Where is Burghart Kroll? 353 00:35:50,232 --> 00:35:51,316 Who? 354 00:35:51,317 --> 00:35:52,485 Burghart Kroll. 355 00:35:56,822 --> 00:36:00,116 The head of the Reich Medical Work Group. 356 00:36:00,117 --> 00:36:02,453 We know about your meetings in Berlin. 357 00:36:03,829 --> 00:36:07,249 I have no idea what you're talking about. I do not know this man. 358 00:36:20,471 --> 00:36:21,764 I still don't know him. 359 00:36:43,410 --> 00:36:47,414 If my child were born with health problems, should it be put to death? 360 00:36:52,253 --> 00:36:56,298 It so happens that space and resources on this earth are limited. 361 00:36:57,091 --> 00:37:00,094 Who should have them? The healthy or the sick? 362 00:37:17,403 --> 00:37:20,531 Soon there will be one more place available on this earth. 363 00:37:31,166 --> 00:37:33,752 You have not indicated if you were a member of the Nazi Party. 364 00:37:34,753 --> 00:37:36,255 Were you a member of the Party? 365 00:37:36,630 --> 00:37:38,423 Principal, for many years... 366 00:37:38,424 --> 00:37:41,343 Yes or no, Mr. Barnert? 367 00:37:43,596 --> 00:37:44,722 Yes. 368 00:37:57,443 --> 00:37:58,861 But I'm not a Nazi. 369 00:37:59,445 --> 00:38:01,780 Three quarters of all teachers were in the Party. 370 00:38:02,698 --> 00:38:07,077 And it is to the remaining quarter that we shall entrust our children. Good day. 371 00:38:21,008 --> 00:38:22,551 Too hot! 372 00:38:31,560 --> 00:38:33,646 "The Patriotic War." 373 00:38:39,068 --> 00:38:41,946 "The Patriotic War... 374 00:38:44,365 --> 00:38:47,368 is... is special." 375 00:39:13,852 --> 00:39:14,853 Comrade! 376 00:39:17,815 --> 00:39:18,857 Comrade! 377 00:39:23,904 --> 00:39:25,113 What? 378 00:39:25,114 --> 00:39:27,782 The preliminary contractions are too long. 379 00:39:27,783 --> 00:39:29,863 The baby is in the wrong position. It can't come out! 380 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 What? 381 00:39:32,538 --> 00:39:35,082 Call the interpreter. Immediately. 382 00:39:54,852 --> 00:39:58,188 He is suspicious. He asks why you want to help. 383 00:39:59,940 --> 00:40:01,316 I want to help because I can. 384 00:40:06,280 --> 00:40:07,322 You may go. 385 00:40:31,597 --> 00:40:35,392 A gypsy woman predicted I'd never have children. 386 00:40:36,143 --> 00:40:37,770 It's my fate. 387 00:40:38,854 --> 00:40:42,608 - Place her sideways. - Turn her sideways across the bed. 388 00:40:46,820 --> 00:40:47,863 Which week is she in? 389 00:40:49,907 --> 00:40:50,990 The 36th. 390 00:40:50,991 --> 00:40:52,117 Blood pressure? 391 00:40:53,660 --> 00:40:55,328 110 over 70. 392 00:40:55,329 --> 00:40:59,666 What a fool I am to believe I could trick fate and have children! 393 00:41:01,752 --> 00:41:04,379 Tell her she will definitely have one child. 394 00:41:04,797 --> 00:41:06,632 And if she wants, many more after that. 395 00:41:14,389 --> 00:41:16,266 The child is in the transverse position. 396 00:41:18,811 --> 00:41:21,480 During contractions, the uterus is too hard to turn the child. 397 00:41:22,731 --> 00:41:25,191 I'll open the amniotic sac from inside. 398 00:41:25,192 --> 00:41:27,611 In a pause between contractions, I'll turn the baby. 399 00:41:32,533 --> 00:41:34,118 I'm a military interpreter. 400 00:41:37,913 --> 00:41:38,997 Do it. 401 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 Gloves, please. 402 00:41:54,054 --> 00:41:55,097 Vodka, please. 403 00:42:01,270 --> 00:42:03,105 Don't dry them. Don't touch. 404 00:42:09,319 --> 00:42:10,863 We'll do it without anesthesia. 405 00:42:22,374 --> 00:42:23,792 I already have a leg. 406 00:42:28,922 --> 00:42:31,383 We must wait for the next contraction. 407 00:42:33,635 --> 00:42:36,555 Now I'm placing the index finger in the baby's mouth. 408 00:42:44,563 --> 00:42:46,773 Pressing the chin against the chest. 409 00:42:48,066 --> 00:42:50,485 And slowly pulling out the baby's head. 410 00:42:57,868 --> 00:43:00,495 A boy. A healthy boy. 411 00:43:18,513 --> 00:43:20,224 Alexander Mikhailovich! 412 00:43:24,394 --> 00:43:26,772 And a beautiful, healthy mother. 413 00:43:30,692 --> 00:43:32,527 Congratulations, Major. 414 00:43:46,458 --> 00:43:48,585 Whoever saves a life saves the entire world. 415 00:43:50,921 --> 00:43:52,339 You have saved my world, 416 00:43:53,215 --> 00:43:54,341 Herr Professor. 417 00:43:56,468 --> 00:43:58,845 No one will harm a hair on your head. 418 00:43:59,680 --> 00:44:01,640 You are now under my personal protection. 419 00:44:04,518 --> 00:44:06,603 Prepare a guest room for the professor. 420 00:44:07,562 --> 00:44:09,314 And bring him some decent clothes. 421 00:44:21,076 --> 00:44:24,413 Look at him. This is our son. 422 00:46:06,306 --> 00:46:09,810 Father. You don't have to worry any longer! 423 00:46:10,435 --> 00:46:13,605 Now I understand! I understand. 424 00:46:15,232 --> 00:46:16,565 What is it you understand? 425 00:46:16,566 --> 00:46:18,234 Everything. 426 00:46:18,235 --> 00:46:21,738 How everything is connected. That everything is connected. 427 00:46:23,573 --> 00:46:24,950 The code of the world. 428 00:46:27,202 --> 00:46:28,245 ' 'L 429 00:46:29,079 --> 00:46:32,958 I never have to worry again. I never have to be afraid again. 430 00:46:33,542 --> 00:46:34,793 I'm untouchable. 431 00:46:37,421 --> 00:46:38,672 That's nice. 432 00:46:39,089 --> 00:46:40,756 No, Father, you don't understand. 433 00:46:40,757 --> 00:46:44,052 You don't have to worry either. Really. And... 434 00:46:44,594 --> 00:46:47,930 I don't even have to be an artist. I can choose any profession. 435 00:46:47,931 --> 00:46:51,810 And I will find what's right, what's true! 436 00:46:54,813 --> 00:46:56,690 I'm happy for you, really. 437 00:46:58,066 --> 00:46:59,626 I need to preserve this moment somehow! 438 00:47:00,277 --> 00:47:02,112 Somehow I need to preserve this moment. 439 00:47:07,993 --> 00:47:09,369 Now I understand. 440 00:47:19,421 --> 00:47:21,256 I know who it is you're thinking about. 441 00:47:22,007 --> 00:47:23,341 But he's different. 442 00:47:45,363 --> 00:47:48,283 STENCILING AND SIGNAGE STUDIOS DRESDEN 443 00:47:57,918 --> 00:47:59,210 Good morning, Father. 444 00:47:59,211 --> 00:48:00,670 Good morning, my boy. 445 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 Check the alignment, colleague. 446 00:48:56,351 --> 00:48:58,478 Do you do that so you can feel better than us? 447 00:48:58,895 --> 00:48:59,979 Do what? 448 00:48:59,980 --> 00:49:01,106 That. 449 00:49:01,523 --> 00:49:04,943 Drawing freehand while the rest of us sweat away with stencils. 450 00:49:06,778 --> 00:49:08,405 Are you trying to make us look bad? 451 00:49:09,489 --> 00:49:10,657 Why do you do it? 452 00:49:11,866 --> 00:49:13,451 I do it because I can. 453 00:49:27,465 --> 00:49:28,842 See you tomorrow, then. 454 00:49:51,948 --> 00:49:55,327 You can take the pencils with you if you bring them back. 455 00:50:01,499 --> 00:50:04,252 In January, they're accepting applications to the Academy of Art. 456 00:50:05,462 --> 00:50:07,172 I'm content with this work. 457 00:50:23,480 --> 00:50:24,648 What's the point of this? 458 00:50:25,649 --> 00:50:27,609 Does stuff like this help the workingman? 459 00:50:28,818 --> 00:50:31,321 Does it give your father strength to clean the stairs? 460 00:50:31,946 --> 00:50:33,448 You want to help him, don't you? 461 00:50:34,449 --> 00:50:36,451 You even arranged for him to get the job. 462 00:50:41,081 --> 00:50:42,832 Been through a lot of shit, have you? 463 00:50:45,543 --> 00:50:47,545 But does it help to wallow in it? 464 00:50:47,879 --> 00:50:51,299 Will it help create a world where your kids have it better than you? 465 00:50:51,675 --> 00:50:53,343 That's what communism is all about. 466 00:51:00,850 --> 00:51:02,686 I'll support your application. 467 00:51:03,812 --> 00:51:06,606 The girls at the academy are prettier than the ones here. 468 00:51:38,054 --> 00:51:41,891 Can you see here that someone left all vanity aside 469 00:51:42,267 --> 00:51:44,310 and put himself in the service of the cause? 470 00:51:44,853 --> 00:51:46,688 In the service of the people? 471 00:51:48,648 --> 00:51:50,483 Work on your attitude. 472 00:51:50,692 --> 00:51:52,610 Work on your craft. 473 00:51:52,902 --> 00:51:56,489 And the right art will flow out of you on its own accord. 474 00:51:57,198 --> 00:52:00,952 I would suggest Pablo Picasso as a cautionary example. 475 00:52:02,078 --> 00:52:04,705 He created powerful realistic pictures 476 00:52:04,706 --> 00:52:08,293 that demonstrate genuine solidarity with the working classes. 477 00:52:12,046 --> 00:52:17,469 But he soon slipped into a decadent, obscene formalism. 478 00:52:19,012 --> 00:52:20,263 Why? 479 00:52:21,222 --> 00:52:25,602 Because he wanted to be seen as an innovator, not a traditionalist. 480 00:52:26,686 --> 00:52:30,565 Innovation. Creative independence. Artistic freedom. 481 00:52:31,441 --> 00:52:34,319 Words that initially sound tempting to an artist. 482 00:52:34,986 --> 00:52:36,988 Me, me, me. 483 00:52:37,572 --> 00:52:41,366 But a modern artist can only achieve real freedom 484 00:52:41,367 --> 00:52:44,204 if he serves the interests of the people. 485 00:52:44,913 --> 00:52:47,874 The "me, me, me" stance leads to misery. 486 00:52:48,416 --> 00:52:52,837 At best, it will lead to being subsidized by decadent, wealthy collectors, 487 00:52:53,713 --> 00:52:56,673 exploiters of the workingman who delight in the fact 488 00:52:56,674 --> 00:52:58,842 that they have nothing in common with the people, 489 00:52:58,843 --> 00:53:00,845 not even the same taste in art. 490 00:53:03,515 --> 00:53:07,018 Decay, mysticism, and pornography. 491 00:53:08,019 --> 00:53:10,355 Empty forms, artificial constructions. 492 00:53:10,772 --> 00:53:13,357 Splotches, lines, spheres, cones... 493 00:53:13,358 --> 00:53:16,820 All that, just in order to be considered an innovator? 494 00:53:18,279 --> 00:53:19,781 Yes, it's new. 495 00:53:20,448 --> 00:53:22,033 But it's also wrong. 496 00:53:23,743 --> 00:53:28,581 And vain and stupid, undemocratic, decadent. 497 00:53:30,208 --> 00:53:33,545 Be different, gentlemen. Be different. 498 00:53:58,403 --> 00:54:00,905 You had the hammer a little higher up before. 499 00:54:02,532 --> 00:54:04,367 Right, it was quite a bit higher up. 500 00:54:05,410 --> 00:54:06,536 Still higher. 501 00:54:07,620 --> 00:54:10,622 - Like this? - The left hand was more in the middle. 502 00:54:10,623 --> 00:54:12,917 And your right hand was much further to the front. 503 00:54:13,543 --> 00:54:15,502 - More. - Further, further. 504 00:54:15,503 --> 00:54:16,879 Still further. 505 00:54:16,880 --> 00:54:19,423 - Like this? - Further, further... 506 00:54:19,424 --> 00:54:20,967 Move the top to the front. 507 00:54:21,509 --> 00:54:24,052 Exactly. Right about there, huh? 508 00:54:24,053 --> 00:54:26,347 - That's about right. - Looks good. 509 00:54:26,806 --> 00:54:28,391 No, it can't have been like that. 510 00:54:29,434 --> 00:54:30,894 Cut the nonsense. 511 00:54:31,394 --> 00:54:32,770 The hammer was higher up. 512 00:54:35,273 --> 00:54:37,233 No. Lower down. 513 00:54:38,943 --> 00:54:40,361 No, further up. 514 00:54:41,237 --> 00:54:42,405 Further up. 515 00:54:42,655 --> 00:54:46,326 Down, up, down, up. 516 00:54:51,581 --> 00:54:53,124 Comrade Professor! 517 00:54:55,126 --> 00:54:58,670 Comrade Professor, these young people are out of control. 518 00:54:58,671 --> 00:55:03,176 They don't take me seriously. I have big responsibilities here, you know! 519 00:55:06,137 --> 00:55:08,222 Are we in kindergarten here? 520 00:55:22,195 --> 00:55:23,863 Yes, it looks like we are. 521 00:55:52,850 --> 00:55:55,812 A girl in the Fashion Department is giving away Western pencils! 522 00:56:04,654 --> 00:56:05,738 Excuse me! 523 00:56:08,116 --> 00:56:09,283 Excuse me! 524 00:56:10,785 --> 00:56:11,869 Excuse me! 525 00:56:14,956 --> 00:56:16,581 - Thanks. - My pleasure. 526 00:56:16,582 --> 00:56:19,794 - Amazing. 2B. Thanks. - Hello, Ernst. 527 00:56:21,504 --> 00:56:24,132 - Thanks for sharing. - Of course. You're welcome. 528 00:56:26,217 --> 00:56:28,428 - Say hi to Lise for me. - I will. Thanks. 529 00:56:29,429 --> 00:56:30,430 Michael. 530 00:56:31,472 --> 00:56:32,682 Thanks, Elisabeth. 531 00:56:36,269 --> 00:56:39,147 Don't get your hopes up. She's mine. 532 00:56:39,814 --> 00:56:41,607 Watch and learn. 533 00:56:47,280 --> 00:56:48,656 2B or 4B? 534 00:56:52,910 --> 00:56:53,953 Well? 535 00:56:55,329 --> 00:56:56,789 2B, but... 536 00:56:57,665 --> 00:57:00,793 I'd like a date even more than a pencil. 537 00:57:04,756 --> 00:57:06,674 Let's just leave it at a pencil for now. 538 00:57:07,508 --> 00:57:08,509 Are you sure? 539 00:57:09,343 --> 00:57:10,470 Sure. 540 00:57:26,069 --> 00:57:27,111 Your name's Elisabeth? 541 00:57:31,157 --> 00:57:32,408 Do you want one too? 542 00:57:32,825 --> 00:57:34,409 There's only... 543 00:57:34,410 --> 00:57:35,703 4B left. 544 00:57:42,710 --> 00:57:43,878 Thanks. 545 00:57:54,514 --> 00:57:57,391 A golden pheasant like you shouldn't use a tin for an ashtray. 546 00:57:58,893 --> 00:58:00,144 Golden pheasant? 547 00:58:00,478 --> 00:58:01,479 Yes. 548 00:58:02,105 --> 00:58:04,023 I can't let you get away with that. 549 00:58:04,774 --> 00:58:06,192 I completely agree. 550 00:58:08,861 --> 00:58:10,154 How about a walk? 551 00:58:11,030 --> 00:58:12,240 In the park? 552 00:58:13,366 --> 00:58:15,660 So I can rectify my misapprehension? 553 00:58:39,267 --> 00:58:41,435 I thought you wanted to talk with me? 554 00:58:42,937 --> 00:58:45,148 Actually, I wanted to take a walk with you. 555 00:58:46,691 --> 00:58:48,066 Very well. 556 00:58:48,067 --> 00:58:50,778 Then I'll make conversation. 557 00:58:53,906 --> 00:58:55,741 Socialist Realism, 558 00:58:56,409 --> 00:58:57,869 is that your thing? 559 00:58:59,287 --> 00:59:04,000 Probably about as much as Lotte Ulbricht's fashion is your thing. 560 00:59:11,924 --> 00:59:13,843 Why do you keep looking at me like that? 561 00:59:15,970 --> 00:59:17,889 You remind me of somebody. 562 00:59:20,725 --> 00:59:22,310 Would you like to paint me? 563 00:59:23,102 --> 00:59:24,520 I don't know. 564 00:59:25,229 --> 00:59:27,315 Would you like to make a suit for me? 565 00:59:32,236 --> 00:59:33,654 I should be getting home. 566 00:59:34,488 --> 00:59:36,073 Can I accompany you? 567 00:59:37,575 --> 00:59:39,076 Just to the door. 568 00:59:45,875 --> 00:59:49,795 SOCIALISM NEEDS EVERYONE SOCIALISM IS FOR EVERYONE 569 00:59:54,800 --> 00:59:57,053 DANCE SCHOOL 570 01:00:02,975 --> 01:00:04,393 You're taking dance lessons? 571 01:00:05,394 --> 01:00:06,395 I live here. 572 01:00:06,979 --> 01:00:08,314 The house belongs to us. 573 01:00:09,440 --> 01:00:12,318 You're not really dispelling the whole golden pheasant thing. 574 01:00:13,778 --> 01:00:17,072 We were just lucky. The house wasn't even hit once. 575 01:00:17,073 --> 01:00:19,325 The whole street looked like this before the war. 576 01:00:23,913 --> 01:00:25,331 Good-bye, Kurt. 577 01:00:26,666 --> 01:00:27,875 Good-bye... 578 01:00:30,336 --> 01:00:31,587 Elisabeth? 579 01:00:35,758 --> 01:00:37,343 Could I call you something else? 580 01:00:38,302 --> 01:00:39,971 Maybe you have a nickname? 581 01:00:41,597 --> 01:00:43,598 Everyone calls me Elisabeth, really. 582 01:00:43,599 --> 01:00:46,060 "Really" mostly means the very opposite is true. 583 01:00:48,479 --> 01:00:49,522 All right. 584 01:00:50,398 --> 01:00:52,316 My father calls me "Ellie." 585 01:00:54,193 --> 01:00:55,611 Good-bye, Ellie. 586 01:01:12,336 --> 01:01:13,546 Elisabeth. 587 01:02:24,200 --> 01:02:25,826 More volume. 588 01:02:46,097 --> 01:02:49,100 You could have taken a bit more time off, Kurt. 589 01:02:52,728 --> 01:02:53,813 Good. 590 01:03:27,680 --> 01:03:29,348 That's enough for today. 591 01:03:30,933 --> 01:03:32,059 Oh, yes, good. 592 01:03:32,351 --> 01:03:33,436 Good night. 593 01:03:35,771 --> 01:03:36,856 See you tomorrow. 594 01:04:30,034 --> 01:04:31,869 A golden pheasant as the workingwoman? 595 01:04:40,669 --> 01:04:42,546 You're my semester thesis now. 596 01:04:44,590 --> 01:04:45,799 A suit. 597 01:04:46,884 --> 01:04:48,135 For you. 598 01:05:51,532 --> 01:05:52,908 I'll never take it off again. 599 01:06:21,103 --> 01:06:23,647 You're so beautiful, it's almost unromantic. 600 01:06:26,066 --> 01:06:27,901 It's far too easy to love you. 601 01:06:33,991 --> 01:06:35,159 Do you love me? 602 01:06:38,245 --> 01:06:39,705 Do you love me? 603 01:06:41,832 --> 01:06:43,250 Otherwise it doesn't work for me. 604 01:06:46,337 --> 01:06:48,047 Without love, it won't work. 605 01:06:51,008 --> 01:06:52,509 I love you. 606 01:06:54,386 --> 01:06:55,679 Really? 607 01:06:57,389 --> 01:06:58,515 Yes. 608 01:07:31,048 --> 01:07:32,424 I love you! 609 01:07:35,511 --> 01:07:38,138 I love you. 610 01:08:02,538 --> 01:08:03,706 My parents! 611 01:08:05,082 --> 01:08:06,417 I thought they lived in Chemnitz. 612 01:08:07,835 --> 01:08:08,919 They do. 613 01:08:25,060 --> 01:08:26,186 My father! 614 01:08:27,104 --> 01:08:28,522 What will we do now? 615 01:11:00,257 --> 01:11:01,425 Elisabeth? 616 01:11:02,050 --> 01:11:03,260 Sound asleep. 617 01:11:03,719 --> 01:11:08,181 She left a candle burning. When is she finally going to grow up? 618 01:11:10,559 --> 01:11:12,019 Yes, youth... 619 01:11:14,479 --> 01:11:16,315 So, how did you get the scratches? 620 01:11:17,941 --> 01:11:20,360 Like I said, it's from garden work. 621 01:11:21,695 --> 01:11:23,779 Yeah, I know about that kind of garden work. 622 01:11:23,780 --> 01:11:26,033 Looks like you really have a green thumb. 623 01:11:27,576 --> 01:11:30,495 Ah, here comes the "garden work." 624 01:11:31,038 --> 01:11:32,164 Let's go, boys. 625 01:11:35,334 --> 01:11:37,752 So how are things in your garden these days? 626 01:11:37,753 --> 01:11:39,463 Mine suffers from drought. 627 01:11:45,010 --> 01:11:47,554 Thanks for risking your life for my reputation. 628 01:11:48,847 --> 01:11:50,933 But don't ever do anything so crazy again. 629 01:11:54,519 --> 01:11:55,645 Did your parents... 630 01:11:55,646 --> 01:11:58,231 They didn't notice a thing. Nothing at all. 631 01:12:02,027 --> 01:12:03,487 They're moving back to Dresden. 632 01:12:04,738 --> 01:12:07,658 My father will get his old job back as hospital director. 633 01:12:08,325 --> 01:12:10,576 But he has to rent out a room in our house, 634 01:12:10,577 --> 01:12:14,581 or he'll get into trouble with the Residence Allocation Office. 635 01:12:15,791 --> 01:12:17,584 He's going to put up a sign on Monday. 636 01:12:19,378 --> 01:12:21,046 You wouldn't perhaps like to... 637 01:12:22,214 --> 01:12:24,174 be the first to discover that sign? 638 01:12:24,591 --> 01:12:25,884 Quite by chance? 639 01:12:29,846 --> 01:12:33,642 They couldn't really hold it against me if I fell in love with a tenant 640 01:12:34,101 --> 01:12:35,644 they chose themselves. 641 01:12:42,484 --> 01:12:46,154 But your mother, won't she sense something? 642 01:12:47,531 --> 01:12:50,534 Oh, Mama. She's such an innocent. 643 01:12:51,410 --> 01:12:54,579 Don't worry about her. She won't suspect a thing. 644 01:12:55,747 --> 01:12:57,374 Really, nothing at all. 645 01:13:23,942 --> 01:13:25,027 Yes? 646 01:13:25,402 --> 01:13:28,530 I've come about the sign. ls the room still for rent? 647 01:13:29,656 --> 01:13:31,742 We put the sign up a quarter of an hour ago. 648 01:13:32,576 --> 01:13:33,827 Is that a yes? 649 01:13:41,126 --> 01:13:42,209 Come in. 650 01:13:42,210 --> 01:13:43,711 Short, short, long. 651 01:13:43,712 --> 01:13:45,504 - Mrs. Seeband? - Yes? 652 01:13:45,505 --> 01:13:47,548 Someone's here about the room. 653 01:13:47,549 --> 01:13:48,800 That was quick. 654 01:13:49,384 --> 01:13:52,262 Short, short and... arms up! 655 01:13:53,597 --> 01:13:57,934 Short, short, long. Short, short, long. 656 01:13:59,352 --> 01:14:02,355 Head up! Short, short, long. 657 01:14:03,148 --> 01:14:07,611 Short, short, long. Short, short, long. 658 01:14:12,866 --> 01:14:15,494 Short, short... arms up! 659 01:14:19,831 --> 01:14:21,249 Barnert, Kurt. 660 01:14:24,628 --> 01:14:26,296 What do you do for a living? 661 01:14:26,963 --> 01:14:28,423 I'm a student. 662 01:14:29,091 --> 01:14:30,382 Fashion? 663 01:14:30,383 --> 01:14:32,468 - Painting. - Painting? 664 01:14:32,469 --> 01:14:34,345 Mrs. Hellthaler, please come up. 665 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Carl, there's a tenant for the room. Do come down. 666 01:15:01,915 --> 01:15:04,459 You have facial paresis. 667 01:15:05,752 --> 01:15:07,379 Partial facial paralysis. 668 01:15:08,130 --> 01:15:09,965 The corner of your mouth hangs. 669 01:15:10,882 --> 01:15:14,093 Did you have an accident or Lyme disease? 670 01:15:14,094 --> 01:15:15,761 Kindly take this up to the office. 671 01:15:15,762 --> 01:15:18,181 Then my husband can talk with the tenant. 672 01:15:18,974 --> 01:15:22,561 My husband's a doctor. It's his passion. Occasionally one gets a free diagnosis. 673 01:15:23,353 --> 01:15:24,813 You should have that examined. 674 01:15:25,897 --> 01:15:27,941 Kurt comes with the best recommendations. 675 01:15:29,234 --> 01:15:31,528 He's a student, a non-smoker... 676 01:15:33,029 --> 01:15:36,241 We've already agreed on the rent. 677 01:15:36,533 --> 01:15:39,786 But of course, it's your decision whether he gets the room. 678 01:15:40,662 --> 01:15:42,288 Kurt wants to be a painter. 679 01:15:42,289 --> 01:15:43,415 I am a painter. 680 01:15:44,499 --> 01:15:46,876 The house's facade is starting to peel. 681 01:15:46,877 --> 01:15:48,920 Maybe we could take the painting off the rent. 682 01:15:49,629 --> 01:15:52,048 I'm not that kind of painter. 683 01:15:53,341 --> 01:15:54,676 What kind are you? 684 01:15:56,261 --> 01:15:57,470 A painter of pictures. 685 01:15:57,762 --> 01:15:59,431 Socialist Realism? 686 01:16:01,183 --> 01:16:02,559 Is there any other kind? 687 01:16:03,768 --> 01:16:05,187 I hope not. 688 01:16:07,105 --> 01:16:08,857 You can have the room anyway. 689 01:16:10,108 --> 01:16:11,359 Thank you, Mr. Seeband. 690 01:16:11,693 --> 01:16:13,361 Professor Seeband, please. 691 01:16:19,159 --> 01:16:20,619 Nice suit. 692 01:17:50,333 --> 01:17:52,002 What are you doing up so late? 693 01:17:53,503 --> 01:17:54,838 I've... been out. 694 01:17:55,297 --> 01:17:56,339 Alcohol? 695 01:17:56,840 --> 01:17:59,092 That can't be good for your work. 696 01:17:59,968 --> 01:18:01,553 Now get to bed. 697 01:18:33,918 --> 01:18:35,628 I don't like that Kurt. 698 01:18:38,465 --> 01:18:41,343 We have to make sure Ellie doesn't get too friendly with him. 699 01:18:45,180 --> 01:18:46,306 Why? 700 01:18:47,766 --> 01:18:50,060 So she can make a good catch, of course. 701 01:18:52,562 --> 01:18:54,564 Just as you made a good catch. 702 01:19:15,043 --> 01:19:19,254 Professor Seeband, about yesterday... l... Of course, I'd never tell. 703 01:19:19,255 --> 01:19:21,216 You have a new subject. 704 01:19:23,510 --> 01:19:24,594 Me. 705 01:19:25,553 --> 01:19:27,347 For the directors' gallery. 706 01:19:28,681 --> 01:19:30,475 In that style, more or less. 707 01:19:31,976 --> 01:19:35,271 We start tomorrow at 4:00 p.m. In my office at the hospital, all right? 708 01:19:41,194 --> 01:19:43,529 Since the people of the GDR unanimously 709 01:19:43,530 --> 01:19:46,365 desire peace and the unification of Germany, 710 01:19:46,366 --> 01:19:49,076 Prime Minister Grotewohl presented the Bonn government... 711 01:19:49,077 --> 01:19:51,537 The professor is coming. Please be seated. 712 01:19:51,538 --> 01:19:54,706 ...with proposals for free elections throughout the whole of Germany. 713 01:19:54,707 --> 01:19:57,835 These proposals were rejected by the Western occupying powers 714 01:19:57,836 --> 01:19:59,253 and the Adenauer government, 715 01:19:59,254 --> 01:20:02,257 in line with their politics of confrontation. 716 01:20:02,882 --> 01:20:05,467 As a further consequence of these politics, 717 01:20:05,468 --> 01:20:09,263 the government in Bonn and the Western occupying powers 718 01:20:09,264 --> 01:20:13,934 have introduced strict border controls at the demarcation line 719 01:20:13,935 --> 01:20:18,105 in order to emphasize their separation from the GDR 720 01:20:18,106 --> 01:20:21,609 and thus to perpetuate the division of Germany. 721 01:20:37,625 --> 01:20:39,627 Thank you. Good day. 722 01:20:42,005 --> 01:20:43,006 Kurt. 723 01:20:44,174 --> 01:20:46,259 I thought you could put your easel... 724 01:20:47,427 --> 01:20:48,510 here. 725 01:20:48,511 --> 01:20:51,638 The lack of any corresponding controls at GDR borders 726 01:20:51,639 --> 01:20:54,683 has been exploited by the Western powers 727 01:20:54,684 --> 01:20:58,103 to infiltrate our sector with an ever-increasing number of spies, 728 01:20:58,104 --> 01:21:00,315 terrorists, and smugglers. 729 01:21:03,318 --> 01:21:07,654 Until now, once their criminal activities have been accomplished, 730 01:21:07,655 --> 01:21:10,741 they have been able to return without any obstacle 731 01:21:10,742 --> 01:21:14,913 across the demarcation line to West Germany. 732 01:21:16,706 --> 01:21:22,461 Consequently, we are obliged to take measures to protect 733 01:21:22,462 --> 01:21:24,463 the peaceful interests 734 01:21:24,464 --> 01:21:29,010 of the population of the German Democratic Republic. 735 01:21:30,345 --> 01:21:35,475 These measures have been entrusted to the Ministry of State Security. 736 01:22:01,668 --> 01:22:04,420 That's exactly what I had in mind. Very good. 737 01:22:05,421 --> 01:22:07,215 We'll continue tomorrow at 4:00. 738 01:22:08,841 --> 01:22:11,302 Two sessions should be enough, right? 739 01:22:21,271 --> 01:22:24,107 Why are you looking at those ancient photos again? 740 01:22:24,774 --> 01:22:28,278 Why does the most idiotic snapshot have more reality than my painting? 741 01:22:30,613 --> 01:22:32,031 Papa likes it. 742 01:22:32,448 --> 01:22:33,908 That's just it. 743 01:22:36,286 --> 01:22:38,329 Hardly anyone likes photos of themselves. 744 01:22:38,955 --> 01:22:41,040 But everyone's supposed to like a painting. 745 01:22:41,958 --> 01:22:43,876 So the photograph must be truer. 746 01:22:47,839 --> 01:22:50,133 Why did your father go to work in Chemnitz anyway? 747 01:22:50,842 --> 01:22:52,885 He was the hospital director here before. 748 01:22:59,517 --> 01:23:01,227 He doesn't want us to talk about it. 749 01:23:06,274 --> 01:23:09,777 During the war, Papa treated the wives of Goering and Goebbels. 750 01:23:13,948 --> 01:23:15,908 Simply because he's the best gynecologist. 751 01:23:17,076 --> 01:23:19,454 They traveled 200 kilometers from Berlin. 752 01:23:19,871 --> 01:23:23,583 As if no one there was capable of doing a Pap smear. Just imagine! 753 01:23:25,627 --> 01:23:28,880 As a reward, they made him an honorary member of the SS. 754 01:23:29,380 --> 01:23:30,882 He couldn't refuse. 755 01:23:31,799 --> 01:23:35,093 But after the war, it was hard to explain to the Russians 756 01:23:35,094 --> 01:23:37,639 that he didn't have anything else to do with the Nazis. 757 01:23:38,473 --> 01:23:42,644 They combed through all the archives, but couldn't find anything against him. 758 01:23:52,737 --> 01:23:57,075 Today, the professor called me... a "Willi Sitte" type of artist. 759 01:23:57,992 --> 01:24:00,369 But that's good. He's successful. 760 01:24:00,370 --> 01:24:01,788 A "Willi Sitte" type. 761 01:24:02,455 --> 01:24:04,332 I think I have to get out of this place. 762 01:24:05,833 --> 01:24:07,085 You don't mean to the West? 763 01:24:10,171 --> 01:24:11,673 You can't be serious. 764 01:24:14,550 --> 01:24:16,469 But things are going so well for us here. 765 01:24:20,807 --> 01:24:22,975 I could never abandon Mama. 766 01:24:28,731 --> 01:24:29,941 Kurt! 767 01:24:31,401 --> 01:24:35,362 Your diploma thesis convinced the committee, and they chose you 768 01:24:35,363 --> 01:24:38,281 to paint the mural for the new History Museum. 769 01:24:38,282 --> 01:24:40,785 The theme is "Unity of the Working Class." 770 01:24:41,703 --> 01:24:44,247 A task that even a few professors wouldn't have minded getting. 771 01:24:44,956 --> 01:24:46,749 - A mural? - Yes. 772 01:24:47,875 --> 01:24:49,501 But I'm not a muralist. 773 01:24:49,502 --> 01:24:51,671 Kurt, we both know you can do it. 774 01:24:53,005 --> 01:24:56,675 No, I'm sorry, it's not for me. It's pure decoration. 775 01:24:56,676 --> 01:24:59,929 You'd have guaranteed work. And even money. 776 01:25:01,597 --> 01:25:03,057 It's just not me. 777 01:25:06,602 --> 01:25:08,187 Me, me, me. 778 01:25:31,252 --> 01:25:33,463 No, don't move. Please. 779 01:25:36,048 --> 01:25:38,760 That way, I can imagine we're a single body. 780 01:25:46,476 --> 01:25:47,977 I'm pregnant. 781 01:25:51,981 --> 01:25:53,900 Then you belong to me completely now. 782 01:25:57,403 --> 01:25:59,530 You belong with me, I mean. 783 01:26:10,416 --> 01:26:12,335 We have to tell them, Ellie. 784 01:26:24,555 --> 01:26:26,933 Maybe we should tell them we're together first. 785 01:26:28,184 --> 01:26:30,478 To split the shock up into small parts. 786 01:26:33,439 --> 01:26:35,900 I think your mother already suspects something. 787 01:26:40,112 --> 01:26:42,240 It's not Mama I'm worried about. 788 01:26:43,741 --> 01:26:45,743 It'll hit Papa completely out of the blue. 789 01:26:47,787 --> 01:26:50,122 For him, I'll always be 12 years old. 790 01:26:59,465 --> 01:27:00,967 I think Ellie's pregnant. 791 01:27:05,805 --> 01:27:06,848 What? 792 01:27:07,390 --> 01:27:10,016 The temperature of her hand has been slightly elevated, 793 01:27:10,017 --> 01:27:11,978 but she shows no symptoms of a cold. 794 01:27:12,812 --> 01:27:16,148 Yesterday she left the room twice at dinner, 795 01:27:16,732 --> 01:27:19,067 didn't touch her porridge at breakfast, 796 01:27:19,068 --> 01:27:22,363 and grabbed the chair for support when she got up. 797 01:27:23,406 --> 01:27:25,074 Third month, I'd say. 798 01:27:26,742 --> 01:27:28,201 Maybe the fourth. 799 01:27:28,202 --> 01:27:30,329 My God, she's still a child herself! 800 01:27:31,247 --> 01:27:34,000 The problem isn't her age, but the man. 801 01:27:35,293 --> 01:27:36,586 But who could it be? 802 01:27:39,881 --> 01:27:42,299 Leptosomic, melancholic, 803 01:27:42,300 --> 01:27:45,928 son of a man who took his life because he had to clean a few stairs. 804 01:27:47,054 --> 01:27:49,974 My father would've called a man like that a "dead loss." 805 01:27:51,559 --> 01:27:54,478 This is not the genetic material I want for our descendants. 806 01:27:55,104 --> 01:27:56,647 We have to prevent it. 807 01:27:58,983 --> 01:28:00,151 But how? 808 01:28:02,069 --> 01:28:05,364 After 30 years as a gynecologist, I can tell you one thing. 809 01:28:06,157 --> 01:28:09,952 An abortion has been known to end almost any dalliance. 810 01:29:21,607 --> 01:29:25,111 No, I don't know that one. What's the difference? 811 01:29:26,153 --> 01:29:29,156 The psychotic thinks two and two makes five, 812 01:29:29,532 --> 01:29:32,952 while the neurotic knows two and two make four. 813 01:29:33,536 --> 01:29:35,121 But it worries him. 814 01:29:43,212 --> 01:29:46,006 There's something we want to tell you. 815 01:29:46,007 --> 01:29:49,176 About the Academy of Art? I'm always interested in that. 816 01:29:49,593 --> 01:29:52,972 No. Although it's also about the academy. 817 01:29:53,723 --> 01:29:56,976 Kurt has been commissioned to paint the mural in the History Museum. 818 01:29:58,060 --> 01:29:59,728 Painting walls, after all? 819 01:29:59,729 --> 01:30:03,024 The mural's theme is "Unity of the Working Class." 820 01:30:04,150 --> 01:30:06,985 And on the subject of unity... 821 01:30:06,986 --> 01:30:08,404 What is it, my child? 822 01:30:09,447 --> 01:30:11,615 Nothing unpleasant, I hope. 823 01:30:12,867 --> 01:30:14,493 My nerves, you know. 824 01:30:16,328 --> 01:30:17,413 We... 825 01:30:18,748 --> 01:30:20,750 We're... together. 826 01:30:22,126 --> 01:30:24,462 You're working on the mural too? 827 01:30:26,213 --> 01:30:29,133 We're a couple. We have been for some time. 828 01:30:30,134 --> 01:30:32,094 A couple of students? 829 01:30:33,971 --> 01:30:35,723 A couple in a loving relationship. 830 01:30:38,559 --> 01:30:41,937 - And there's something else. - That's big news. 831 01:30:42,521 --> 01:30:45,565 Yes, and as well as that... 832 01:30:45,566 --> 01:30:47,902 My God, I need to digest this first. 833 01:30:52,907 --> 01:30:55,242 This is so totally unexpected. 834 01:30:56,619 --> 01:30:58,746 Please bring the professor some water! 835 01:31:01,874 --> 01:31:03,375 Thank you. 836 01:31:32,988 --> 01:31:35,074 I'm happy you told us 837 01:31:36,033 --> 01:31:37,535 and told us early. 838 01:31:39,328 --> 01:31:42,206 There's something about Ellie you need to know. 839 01:31:44,667 --> 01:31:47,545 We didn't want to worry Ellie unnecessarily, 840 01:31:48,170 --> 01:31:51,006 so we never really fully explained it to her, 841 01:31:51,340 --> 01:31:52,508 but... 842 01:31:54,468 --> 01:31:58,888 As a little girl, Ellie had a serious infection of the pelvis. 843 01:31:58,889 --> 01:32:01,474 It left scar tissue in the fallopian tubes 844 01:32:01,475 --> 01:32:04,019 and caused considerable cilia damage. 845 01:32:05,146 --> 01:32:06,230 Cilia? 846 01:32:06,522 --> 01:32:09,190 Cilia are the tiny hairs in the mucus of the fallopian tubes 847 01:32:09,191 --> 01:32:12,236 which transport the fertilized egg to the uterus. 848 01:32:14,572 --> 01:32:19,243 We've been looking for a way to correct her condition surgically. 849 01:32:21,453 --> 01:32:22,663 But if she... 850 01:32:23,789 --> 01:32:26,375 were to become pregnant before we find one, 851 01:32:27,293 --> 01:32:30,545 she'd be at an extreme risk of having an extrauterine gravidity, 852 01:32:30,546 --> 01:32:32,882 an ectopic pregnancy. 853 01:32:33,883 --> 01:32:35,843 A tubal pregnancy. 854 01:32:36,719 --> 01:32:39,680 This could lead to severe internal bleeding. 855 01:32:42,057 --> 01:32:44,560 So I have to warn you... 856 01:32:45,561 --> 01:32:47,979 though not for the same reason 857 01:32:47,980 --> 01:32:50,566 that fathers normally warn men pursuing their daughters, 858 01:32:51,150 --> 01:32:55,696 not to become intimate with her until we've relieved this condition. 859 01:32:56,071 --> 01:32:58,324 A pregnancy at this point in time... 860 01:32:59,325 --> 01:33:01,410 could be life-threatening for Ellie. 861 01:33:08,667 --> 01:33:11,754 You do understand? Life-threatening. 862 01:33:22,473 --> 01:33:24,308 And if she were pregnant already? 863 01:33:28,520 --> 01:33:30,481 Then I'd have to examine her immediately. 864 01:33:59,885 --> 01:34:01,470 I must act immediately. 865 01:34:02,346 --> 01:34:05,808 The pregnancy is considerably more advanced than I feared. 866 01:34:06,225 --> 01:34:07,977 It's already the third month. 867 01:34:12,606 --> 01:34:13,816 An abortion? 868 01:34:14,275 --> 01:34:18,195 If I don't remove the fetus immediately, she won't survive the pregnancy. 869 01:34:19,196 --> 01:34:20,364 Here? 870 01:34:22,032 --> 01:34:23,951 We have a reputation to uphold. 871 01:34:26,662 --> 01:34:28,414 Is it really the only way? 872 01:34:28,998 --> 01:34:30,164 Really? 873 01:34:30,165 --> 01:34:32,167 Do you doubt my professional ability? 874 01:34:33,043 --> 01:34:34,795 Would I subject myself to this, 875 01:34:35,254 --> 01:34:37,715 and my daughter, if it were not absolutely necessary? 876 01:35:29,266 --> 01:35:32,102 He had an SS uniform tailor-made. 877 01:35:34,271 --> 01:35:38,317 For hours he would change positions in front of the mirror... 878 01:35:39,818 --> 01:35:42,404 trying different poses to find the best one. 879 01:35:44,656 --> 01:35:46,784 He didn't care that I could see him. 880 01:35:49,828 --> 01:35:51,246 I was just a little girl. 881 01:36:02,674 --> 01:36:05,219 There was a skull on his cap. 882 01:36:06,970 --> 01:36:07,971 In silver. 883 01:36:09,598 --> 01:36:10,974 A skull. 884 01:36:18,899 --> 01:36:21,068 A doctor is supposed to heal people. 885 01:36:23,570 --> 01:36:25,406 He's supposed to heal. 886 01:36:31,412 --> 01:36:33,914 Am I always going to be at his mercy? 887 01:36:38,001 --> 01:36:40,711 ...a gifted doctor, a humanist, 888 01:36:40,712 --> 01:36:44,340 an active co-creator of our Socialist Republic. 889 01:36:44,341 --> 01:36:49,220 And a fine example for all members of his profession. 890 01:36:49,221 --> 01:36:53,766 For these reasons, today, December 11, the GDR's Health Care Day, 891 01:36:53,767 --> 01:36:56,311 I'm proud to present him with the Robert Koch Medal 892 01:36:56,645 --> 01:37:01,275 and the title "Distinguished Doctor of the People." 893 01:37:16,790 --> 01:37:20,836 Thank you, Comrade Minister, for the kind words, which I don't deserve. 894 01:37:21,170 --> 01:37:25,424 As a doctor and a member of society, I am merely doing my duty. 895 01:37:26,216 --> 01:37:30,429 I'm simply a cog in the huge machine of the international socialist movement. 896 01:37:31,513 --> 01:37:33,431 Just as the painter 897 01:37:33,432 --> 01:37:37,311 of this far too flattering portrait of me is only a small cog, 898 01:37:37,811 --> 01:37:42,024 his style indistinguishable from the other painters here. 899 01:37:42,608 --> 01:37:46,445 As all are just small cogs in a large apparatus, 900 01:37:46,862 --> 01:37:52,326 which with the help of the Soviet Union is heading steadily towards a joint goal... 901 01:37:52,743 --> 01:37:54,118 Communism. 902 01:37:54,119 --> 01:37:55,120 Thank you. 903 01:38:37,538 --> 01:38:38,997 What did he want? 904 01:38:40,749 --> 01:38:44,169 I'm to report to KGB headquarters tomorrow. That's all he said. 905 01:38:52,970 --> 01:38:56,932 Looks like that plan didn't work either. They're even closer than before. 906 01:38:58,475 --> 01:38:59,935 Patience, Martha. 907 01:39:00,644 --> 01:39:02,062 Just a bit of patience. 908 01:39:31,466 --> 01:39:34,135 General Murawjow, Professor Seeband, as per your orders. 909 01:39:34,136 --> 01:39:35,596 You may go. 910 01:39:46,773 --> 01:39:47,858 Carl! 911 01:39:54,865 --> 01:39:55,991 Carl. 912 01:39:57,326 --> 01:40:00,037 Wait, I want to show you something. 913 01:40:10,380 --> 01:40:11,673 Come and sit down. 914 01:40:22,267 --> 01:40:25,020 Carl, I'm being transferred. 915 01:40:25,771 --> 01:40:27,230 Back to Moscow. 916 01:40:28,148 --> 01:40:30,442 I won't be able to protect you any longer. 917 01:40:31,360 --> 01:40:33,654 All the others have been captured. 918 01:40:34,237 --> 01:40:36,365 We are still hunting for Burghart Kroll 919 01:40:36,823 --> 01:40:42,244 and the "medical coordinator of the Dresden region 920 01:40:42,245 --> 01:40:47,626 for the euthanasia program," who is still officially unknown. 921 01:40:48,126 --> 01:40:51,295 I can't guarantee that my successor 922 01:40:51,296 --> 01:40:55,300 won't question doctors and nurses again in this matter. 923 01:40:56,718 --> 01:41:00,347 You should leave the country as well and never come back. 924 01:41:00,847 --> 01:41:04,518 Apply for an emigration permit for you and your wife. 925 01:41:05,268 --> 01:41:07,229 It will be approved. 926 01:41:08,105 --> 01:41:11,358 No one will suspect the truth in the West. 927 01:41:12,776 --> 01:41:15,445 Let's hope our side doesn't, either. 928 01:41:19,825 --> 01:41:20,909 Carl. 929 01:41:23,829 --> 01:41:27,749 You can't tell me anything about Kroll? 930 01:41:29,793 --> 01:41:31,169 Where he is? 931 01:41:32,671 --> 01:41:35,632 Who else was at your meetings? 932 01:41:39,845 --> 01:41:42,764 You'd be helping me a great deal. 933 01:41:48,061 --> 01:41:49,730 I never met the man. 934 01:41:50,647 --> 01:41:52,149 I don't know anything about him. 935 01:42:06,580 --> 01:42:10,792 We shall never meet again, my friend. 936 01:42:12,002 --> 01:42:15,172 I hope I have repaid my debt. 937 01:42:27,893 --> 01:42:29,144 You may go. 938 01:42:35,567 --> 01:42:38,111 Dear Ellie, dear Kurt. 939 01:42:39,529 --> 01:42:42,616 So now you have been my son-in-law for two hours. 940 01:42:43,450 --> 01:42:45,534 I'll be leaving my daughter in your hands 941 01:42:45,535 --> 01:42:48,246 when we leave the GDR at the end of the month. 942 01:42:49,998 --> 01:42:53,210 There is only one thing I'd like to tell you for your life's journey. 943 01:42:54,544 --> 01:42:57,464 It's not enough to be "good." 944 01:42:58,715 --> 01:43:01,967 I've seen many men who were just "good" 945 01:43:01,968 --> 01:43:05,764 be passed over, dispossessed, even eradicated. 946 01:43:08,016 --> 01:43:10,685 If you want security in this world, 947 01:43:11,061 --> 01:43:14,564 no matter what you do, you have to be the best. 948 01:43:15,565 --> 01:43:17,275 Not one of the best. 949 01:43:18,693 --> 01:43:20,195 The best. 950 01:43:22,447 --> 01:43:23,740 To the married couple! 951 01:43:24,991 --> 01:43:26,159 Cheers. 952 01:43:33,542 --> 01:43:34,668 Cheers. 953 01:43:37,671 --> 01:43:41,382 "...thus I'm now in Oldenburg, in the Sanderbusch Clinic, 954 01:43:41,383 --> 01:43:45,971 with every prospect of taking charge when Erkner retires two years from now. 955 01:43:46,638 --> 01:43:49,850 Take care of yourself, your Papa." 956 01:43:50,892 --> 01:43:53,270 It looks as though he's landed on his feet again. 957 01:44:38,189 --> 01:44:40,358 How much would you give me for the Wartburg? 958 01:44:40,984 --> 01:44:42,152 Are you out of your mind? 959 01:44:42,777 --> 01:44:45,737 Do you know how long an ordinary mortal has to wait to get a car like that? 960 01:44:46,364 --> 01:44:48,199 I just don't like it anymore. 961 01:44:50,493 --> 01:44:51,494 300 marks? 962 01:44:55,874 --> 01:44:58,960 Kurt. They don't even paint anymore in the West. 963 01:45:00,587 --> 01:45:02,172 They consider painting bourgeois. 964 01:45:03,423 --> 01:45:06,343 Don't they find "bourgeois" good? 965 01:45:07,052 --> 01:45:08,720 Oh, what do I know? 966 01:45:11,139 --> 01:45:14,225 Of course we all want to get rid of you. Of course. 967 01:45:15,185 --> 01:45:16,810 But you've got a life here. 968 01:45:16,811 --> 01:45:20,106 You have money. You're becoming famous. 969 01:45:20,732 --> 01:45:24,569 I mean, girls have gone to bed with me because I'm your assistant. 970 01:45:25,487 --> 01:45:27,864 You can handle the apparatchiks like nobody else. 971 01:45:29,032 --> 01:45:31,952 You're about to turn 30, not that young anymore. 972 01:45:32,535 --> 01:45:33,536 You're... 973 01:45:34,537 --> 01:45:35,580 Why? 974 01:45:36,247 --> 01:45:37,624 Because none of that matters. 975 01:45:38,416 --> 01:45:39,668 Then what does matter? 976 01:45:41,503 --> 01:45:42,879 The truth. 977 01:45:44,381 --> 01:45:46,007 And who says what's true? 978 01:45:46,758 --> 01:45:49,010 Me, me, me. 979 01:46:02,565 --> 01:46:03,566 260? 980 01:46:04,109 --> 01:46:05,110 Fine. 981 01:46:10,448 --> 01:46:11,658 Do you need canvases? 982 01:46:12,534 --> 01:46:13,701 You've got some? 983 01:46:13,702 --> 01:46:16,036 In my studio, with pictures on them. 984 01:46:16,037 --> 01:46:17,122 What? 985 01:46:17,831 --> 01:46:21,292 Paint over all of them, please. I never want to see them again. 986 01:46:22,627 --> 01:46:24,963 Believe me, nothing I've ever painted is right. 987 01:46:28,633 --> 01:46:32,720 - ...the idea of Socialist Realism. - Visit from Normannenstraße. 988 01:46:32,721 --> 01:46:34,305 What about the murals? 989 01:46:35,348 --> 01:46:36,641 You can't destroy them. 990 01:46:36,933 --> 01:46:39,185 ...depicted as an unstoppable train. 991 01:46:46,276 --> 01:46:48,277 Comrades, were you in charge of... 992 01:46:48,278 --> 01:46:50,154 Other people will take care of that for me. 993 01:46:50,155 --> 01:46:51,865 We've been here right from the start 994 01:46:52,532 --> 01:46:55,994 and can testify that all involved have impeccable views. 995 01:46:57,662 --> 01:47:00,415 MARCH 13, 1961 996 01:47:03,043 --> 01:47:06,046 BERLIN FRIEDRICHSTRAßE STATION 997 01:47:48,880 --> 01:47:50,548 Stop. Stay there! 998 01:47:55,386 --> 01:47:56,595 What's in that suitcase? 999 01:47:56,596 --> 01:48:00,058 Those are things that belong to my brother-in-law. 1000 01:48:18,618 --> 01:48:22,372 Incoming train to Zoologischer Garten. 1001 01:48:26,459 --> 01:48:27,919 Stand back, please. 1002 01:48:39,013 --> 01:48:40,682 They make it almost too easy. 1003 01:48:41,516 --> 01:48:42,809 Not for much longer. 1004 01:48:45,937 --> 01:48:48,648 Next station, Zoologischer Garten. 1005 01:49:11,129 --> 01:49:13,380 - Your name? - Barnert, Kurt. 1006 01:49:13,381 --> 01:49:14,632 Please fill this out. 1007 01:49:15,216 --> 01:49:17,927 Your beds are over there. I'll come to you. 1008 01:49:19,179 --> 01:49:21,723 Mrs. Müller? Mrs. Müller! 1009 01:49:36,696 --> 01:49:38,406 - Thank you. - Good day. 1010 01:49:43,995 --> 01:49:45,288 - There you go. - Thank you. 1011 01:50:38,633 --> 01:50:39,884 Dear Professor. 1012 01:50:40,927 --> 01:50:43,429 By the time you read this, I shall be in the West. 1013 01:50:44,472 --> 01:50:49,102 I couldn't talk to you about it before. It would've involved you in a criminal act. 1014 01:50:50,186 --> 01:50:52,187 You were always very good to me, 1015 01:50:52,188 --> 01:50:55,816 so I hope you will believe me when I tell you 1016 01:50:55,817 --> 01:50:57,777 that I haven't made this decision lightly. 1017 01:52:02,842 --> 01:52:04,344 Hello. I'm Kurt. 1018 01:52:05,636 --> 01:52:06,846 Should I come back later? 1019 01:52:07,096 --> 01:52:08,264 No, come in. 1020 01:52:09,265 --> 01:52:10,433 Klaus, stay still. 1021 01:52:12,352 --> 01:52:15,021 You'll spoil your father's birthday present for Mommy. 1022 01:52:22,612 --> 01:52:23,821 How old are you again? 1023 01:52:24,238 --> 01:52:26,741 Twenty-nine. Almost 30. 1024 01:52:27,450 --> 01:52:28,743 You look younger. 1025 01:52:34,457 --> 01:52:36,625 As I said, Munich's a good idea. 1026 01:52:36,626 --> 01:52:40,879 People there have plenty of money and constantly need portraits and landscapes. 1027 01:52:40,880 --> 01:52:42,215 The same goes for Hamburg. 1028 01:52:44,425 --> 01:52:47,428 What I'd advise you against is Dusseldorf. 1029 01:52:48,388 --> 01:52:49,555 Dusseldorf? 1030 01:52:50,556 --> 01:52:53,476 It's all modern art there. You know, avant-garde. 1031 01:52:54,143 --> 01:52:57,020 If you didn't study at their academy, you don't stand a chance. 1032 01:52:57,021 --> 01:52:58,231 It's a kind of mafia. 1033 01:52:59,482 --> 01:53:01,109 Munich is good. 1034 01:53:01,734 --> 01:53:03,611 Hamburg is good. 1035 01:53:04,112 --> 01:53:06,072 Berlin is middling. 1036 01:53:07,115 --> 01:53:08,533 As you can see for yourself. 1037 01:53:08,950 --> 01:53:10,118 Klaus, stay still. 1038 01:53:23,256 --> 01:53:25,590 DUSSELDORF ART ACADEMY OPEN HOUSE 1039 01:53:25,591 --> 01:53:28,803 Good day. My name is Kurt Barnert. 1040 01:53:29,262 --> 01:53:31,431 I called about a guided tour. 1041 01:53:48,823 --> 01:53:51,576 He punched him in the nose in the middle of the lecture. 1042 01:53:54,036 --> 01:53:56,663 He gave the Hitler salute! 1043 01:53:56,664 --> 01:54:00,042 - Claimed it was just a provocation. - How tasteless! 1044 01:54:00,751 --> 01:54:03,628 ...paid 9,000 marks for a lump of soil. 1045 01:54:03,629 --> 01:54:04,796 Unbelievable! 1046 01:54:04,797 --> 01:54:06,382 You're still under 26, I hope? 1047 01:54:08,968 --> 01:54:10,386 Good, and what do you want to do? 1048 01:54:11,053 --> 01:54:13,347 Performances? Installations? Sculpture? 1049 01:54:13,973 --> 01:54:16,809 - Well, to be honest, painting. - "Painting"? 1050 01:54:19,103 --> 01:54:23,607 No offense, I'm from the East myself. Mecklenburg. Harry, Harry Preußer. 1051 01:54:23,608 --> 01:54:24,650 Kurt. 1052 01:54:25,818 --> 01:54:28,029 Nobody here paints anymore. 1053 01:54:29,822 --> 01:54:32,825 People want something new. An idea. 1054 01:54:52,595 --> 01:54:55,472 - An idea? - Yes. But not something like that. 1055 01:54:55,473 --> 01:54:58,392 Something new, or at least in new packaging. 1056 01:54:59,936 --> 01:55:04,022 Like Yves Klein, who says, "I'm claiming ultramarine for myself. 1057 01:55:04,023 --> 01:55:05,399 I'm even going to patent it. 1058 01:55:05,983 --> 01:55:09,361 It's now called Yves Klein Blue. I'll only express myself in it. 1059 01:55:09,362 --> 01:55:12,573 I'll paint the breasts of a beautiful woman with Yves Klein Blue. 1060 01:55:13,241 --> 01:55:16,993 She'll smear the paint on the breasts of another beautiful woman. 1061 01:55:16,994 --> 01:55:20,623 I'll paint sponges with Yves Klein Blue and use it to stick them to canvases." 1062 01:55:29,423 --> 01:55:31,743 Of course, it's no good if someone else had the idea first. 1063 01:55:32,843 --> 01:55:35,471 Lucio Fontana's been slashing canvases for six years. 1064 01:55:36,430 --> 01:55:38,975 But Katrin is hot as hell, so she can do whatever she likes. 1065 01:55:47,400 --> 01:55:49,902 Let us focus not on 1066 01:55:50,736 --> 01:55:53,155 what is obvious, but on things more spurious. 1067 01:55:53,698 --> 01:55:55,575 Let profoundness emerge. 1068 01:55:56,033 --> 01:55:57,785 That's Adrian Schimmel. 1069 01:55:58,953 --> 01:56:00,663 The name says it all... "Adrian Mold." 1070 01:56:01,622 --> 01:56:04,583 His real name is Adrian Finck, son of the Mannesmann CEO. 1071 01:56:04,584 --> 01:56:07,962 A little snot. But he can talk, that's for sure. 1072 01:56:09,380 --> 01:56:11,340 But is the wallpaper idea enough? 1073 01:56:12,675 --> 01:56:15,761 To put it differently, what does the entire composition say to you? 1074 01:56:17,430 --> 01:56:19,681 Yes, I think it's very nice. 1075 01:56:19,682 --> 01:56:24,186 But it's still what you might call... wallpaper. 1076 01:56:24,645 --> 01:56:26,480 - I'm so sorry. - Yes. 1077 01:56:27,064 --> 01:56:28,065 Yes. 1078 01:56:28,608 --> 01:56:30,943 But you see, it only looks that way. 1079 01:56:31,444 --> 01:56:33,862 That's what we artists are searching for. 1080 01:56:33,863 --> 01:56:36,407 What's hidden behind the decorative. 1081 01:56:37,074 --> 01:56:40,411 Look. The emptiness, expressed by the white, 1082 01:56:40,703 --> 01:56:42,538 which I placed between the stencils. 1083 01:56:42,955 --> 01:56:44,497 The banality 1084 01:56:44,498 --> 01:56:47,543 represented by the recurring pattern I applied to my work. 1085 01:56:48,169 --> 01:56:51,297 The senseless stridency visible in the neon colors. 1086 01:56:51,756 --> 01:56:53,758 That's exactly what has brought you here. 1087 01:56:54,884 --> 01:56:59,138 You have a deep sense of the artistic. Otherwise you wouldn't have ended up here. 1088 01:56:59,889 --> 01:57:01,891 Your friends see pretty wallpaper. 1089 01:57:02,391 --> 01:57:04,143 You see the dimension behind it. 1090 01:57:04,727 --> 01:57:05,853 Wonderful. 1091 01:57:07,480 --> 01:57:08,606 And... 1092 01:57:09,565 --> 01:57:12,193 is it possible to purchase something like this? 1093 01:57:14,654 --> 01:57:17,657 It is. That's what's so magnificent about art. 1094 01:57:21,535 --> 01:57:25,164 Money makes money. You know how it goes. 1095 01:57:25,581 --> 01:57:28,376 But an artist shouldn't have to talk about his work like that. 1096 01:57:28,876 --> 01:57:33,129 He wants to prove to his successful family that he's a success even without them. 1097 01:57:33,130 --> 01:57:34,757 Money is all that counts for them. 1098 01:57:36,133 --> 01:57:40,262 I want to prove to my unsuccessful family that I'm a success in spite of them. 1099 01:57:40,721 --> 01:57:42,431 Money is all that counts there, too. 1100 01:57:42,765 --> 01:57:44,684 Families. What a load of crap! 1101 01:57:49,105 --> 01:57:52,857 But you must be 26 at most when you have the idea, or forget it! 1102 01:57:52,858 --> 01:57:54,109 Why? 1103 01:57:54,110 --> 01:57:58,072 Just think. Picasso was 26 when he painted Les Demoiselles d'Avignon. 1104 01:57:58,572 --> 01:58:02,158 Duchamp was 25 when he painted Nude Descending a Staircase. 1105 01:58:02,159 --> 01:58:04,495 And Michelangelo was 24 when he did the Pietà. 1106 01:58:05,496 --> 01:58:07,289 - Good-bye. - Good-bye. 1107 01:58:09,792 --> 01:58:12,252 - What do you call it? - Potato Pendulum. 1108 01:58:12,253 --> 01:58:13,546 No more dots? 1109 01:58:14,213 --> 01:58:16,173 I'm more interested in potatoes now. 1110 01:58:17,883 --> 01:58:20,636 This is Kurt. He's from the East, too. Wants to study here. 1111 01:58:22,221 --> 01:58:25,558 I guess you've already had to listen to Harry's speech about "the idea"? 1112 01:58:25,975 --> 01:58:27,309 You don't believe it? 1113 01:58:28,060 --> 01:58:29,540 I'm really much more interested in... 1114 01:58:30,938 --> 01:58:32,022 potatoes. 1115 01:58:33,065 --> 01:58:34,650 Come on, before you get corrupted. 1116 01:58:39,447 --> 01:58:40,905 Arendt No. 1117 01:58:40,906 --> 01:58:42,450 What he wants, nobody knows. 1118 01:58:43,033 --> 01:58:44,659 He used to do everything 1119 01:58:44,660 --> 01:58:48,329 in big dots, all the same color, that he printed on boards. 1120 01:58:48,330 --> 01:58:49,874 Could have been a real idea. 1121 01:58:50,332 --> 01:58:51,459 And now that. 1122 01:58:51,917 --> 01:58:54,545 In two months, it'll be something completely different again. 1123 01:58:58,883 --> 01:59:00,217 Our professor... 1124 01:59:01,469 --> 01:59:04,430 Antonius van Verten. Guess you've heard of him, even in Saxony. 1125 01:59:06,932 --> 01:59:08,058 A true original. 1126 01:59:08,684 --> 01:59:11,228 Though I'm sure he'd prefer the term "legend." 1127 01:59:11,687 --> 01:59:12,980 He always wears that hat. 1128 01:59:15,149 --> 01:59:18,694 One time a very pretty student seduced him, just to see him without the hat. 1129 01:59:20,446 --> 01:59:22,156 He kept it on, even in bed. 1130 01:59:26,202 --> 01:59:28,078 Only works with felt and grease. 1131 01:59:28,621 --> 01:59:29,705 And Why? 1132 01:59:30,498 --> 01:59:33,334 That remains his big, legendary secret. 1133 01:59:35,044 --> 01:59:38,339 We have to go to all his lectures, but he never looks at anything we do. 1134 01:59:39,423 --> 01:59:42,343 He says you're the only one who knows if you're doing it right. 1135 01:59:42,760 --> 01:59:44,720 I think he simply doesn't care about us. 1136 01:59:45,554 --> 01:59:47,431 Well, we don't care about him either. 1137 01:59:48,432 --> 01:59:50,850 But whether you're accepted, or get a studio, 1138 01:59:50,851 --> 01:59:53,145 it's all completely up to that maniac. 1139 01:59:56,106 --> 01:59:58,108 Come on, he's not really that interesting. 1140 02:00:01,320 --> 02:00:04,824 BARNERT, KURT. AGE 26. 1141 02:00:08,118 --> 02:00:09,954 You haven't submitted a portfolio. 1142 02:00:10,913 --> 02:00:12,665 I couldn't bring anything with me. 1143 02:00:13,707 --> 02:00:15,167 What have you done up to now? 1144 02:00:17,086 --> 02:00:18,128 Painting. 1145 02:00:18,504 --> 02:00:20,506 - In East Germany? - Yes. 1146 02:00:21,215 --> 02:00:23,050 Socialist Realism. 1147 02:00:26,804 --> 02:00:30,056 WALL SURROUNDS EAST BERLIN! TEAR GAS AND TANKS 1148 02:00:30,057 --> 02:00:32,643 So now they really have built a wall. 1149 02:00:34,144 --> 02:00:35,354 Did you feel that coming? 1150 02:00:38,440 --> 02:00:42,069 "Nobody has the intention." It usually means the opposite is true. 1151 02:00:45,114 --> 02:00:48,075 But somehow it's almost art, that wall. 1152 02:00:49,451 --> 02:00:51,704 A piece of landscape art. 1153 02:00:52,288 --> 02:00:54,790 The craftsmanship involved is secondary. 1154 02:00:55,291 --> 02:00:57,418 Hundreds of thousands have a problem with it. 1155 02:00:58,502 --> 02:01:00,462 Consistent German madness. 1156 02:01:05,885 --> 02:01:07,970 What do you like in art? 1157 02:01:15,936 --> 02:01:17,897 Don't like talking about yourself, do you? 1158 02:01:20,858 --> 02:01:23,611 But your eyes tell me that you've seen more than any of us. 1159 02:01:31,869 --> 02:01:33,704 GRANTED ADMISSION 1160 02:01:36,749 --> 02:01:37,875 STUDIO SPACE 1161 02:01:39,001 --> 02:01:41,962 These are the only conditions for you, like everyone else. 1162 02:01:42,421 --> 02:01:45,466 That you come to the lectures. 1163 02:01:46,216 --> 02:01:48,760 And that you never ask me 1164 02:01:48,761 --> 02:01:52,848 to look at anything you do. 1165 02:01:56,602 --> 02:01:57,811 Agreed? 1166 02:01:59,980 --> 02:02:02,900 In any case, you're the only one who knows if it's good or not. 1167 02:02:23,003 --> 02:02:25,464 One step forward, two steps back. 1168 02:02:26,006 --> 02:02:27,216 Oh, come on. 1169 02:02:28,092 --> 02:02:30,636 You can do anything you like here. 1170 02:02:31,595 --> 02:02:33,597 If I only knew what that was. 1171 02:02:42,523 --> 02:02:43,691 SPD? 1172 02:02:44,108 --> 02:02:45,984 PROSPERITY FOR ALL! 1173 02:02:45,985 --> 02:02:47,318 NO EXPERIMENTS! 1174 02:02:47,319 --> 02:02:48,654 CDU? 1175 02:02:49,113 --> 02:02:51,489 - Who will you vote for? - CDU! 1176 02:02:51,490 --> 02:02:53,574 - FDP! - German Peace Union! 1177 02:02:53,575 --> 02:02:54,993 They're criminals. 1178 02:02:54,994 --> 02:02:57,413 - As if they'd do it any better. - SPD! 1179 02:02:57,830 --> 02:02:59,373 Don't vote for anyone. 1180 02:03:00,916 --> 02:03:02,710 Never vote for another party again. 1181 02:03:03,627 --> 02:03:04,837 Vote for art. 1182 02:03:05,713 --> 02:03:07,423 It's either-or. 1183 02:03:09,216 --> 02:03:12,011 In art only, freedom is not an illusion. 1184 02:03:13,262 --> 02:03:16,432 After the Nazi catastrophe, only the artist can give people 1185 02:03:16,890 --> 02:03:19,184 back their sense of freedom. 1186 02:03:20,269 --> 02:03:23,022 Every individual, whether he's a garbage man 1187 02:03:23,731 --> 02:03:27,568 or a farmer, has the chance to be an artist... 1188 02:03:28,610 --> 02:03:33,407 if he develops his own subjective abilities without external guidelines. 1189 02:03:34,074 --> 02:03:35,826 If you aren't free... 1190 02:03:36,994 --> 02:03:40,247 completely free, then nobody else will be. 1191 02:03:41,248 --> 02:03:45,127 By making yourselves free, you are liberating the world. 1192 02:03:46,420 --> 02:03:48,297 You are priests. 1193 02:03:49,298 --> 02:03:50,924 You are revolutionaries. 1194 02:03:51,633 --> 02:03:53,135 You are liberators. 1195 02:03:55,471 --> 02:03:57,306 Make your burnt offerings! 1196 02:05:06,125 --> 02:05:08,335 Don't tell me you've joined the slashers. 1197 02:05:28,188 --> 02:05:29,773 That's almost an idea. 1198 02:05:30,983 --> 02:05:32,109 You learn fast. 1199 02:08:00,966 --> 02:08:02,592 I lost it. 1200 02:08:22,946 --> 02:08:24,448 I went to see the doctor. 1201 02:08:24,948 --> 02:08:26,992 I won't be able to have children. 1202 02:08:31,788 --> 02:08:33,749 And you know what he said? 1203 02:08:35,917 --> 02:08:37,461 It was the abortion. 1204 02:08:38,253 --> 02:08:39,838 Not cilia damage. 1205 02:08:42,549 --> 02:08:44,801 The supporting structures have been damaged. 1206 02:08:46,678 --> 02:08:48,764 "Cervical insufficiency." 1207 02:08:51,266 --> 02:08:53,685 We're never going to make it past the third month. 1208 02:08:59,816 --> 02:09:02,069 Because he wanted to keep it so pure... 1209 02:09:03,653 --> 02:09:06,490 he only succeeded in extinguishing his own bloodline. 1210 02:09:15,707 --> 02:09:18,168 We won't have any children, Kurt. 1211 02:09:36,395 --> 02:09:37,813 Your pictures... 1212 02:09:38,522 --> 02:09:41,066 Your pictures have to be our children, okay? 1213 02:09:45,904 --> 02:09:47,364 Good. 1214 02:10:16,184 --> 02:10:17,310 Yes... 1215 02:10:19,729 --> 02:10:23,066 Last time we went over... 1216 02:10:27,821 --> 02:10:29,781 No.No, no. 1217 02:10:44,463 --> 02:10:47,007 Have you all studied Lehmbruck? 1218 02:10:51,261 --> 02:10:53,346 Better to look at this with the episcope. 1219 02:11:02,147 --> 02:11:03,773 So, Lehmbruck. 1220 02:11:04,941 --> 02:11:10,363 He said that each work of art must retain something from the first days of Creation. 1221 02:11:11,198 --> 02:11:12,324 As if... 1222 02:11:18,914 --> 02:11:20,916 Almost as if it were still divine... 1223 02:11:22,167 --> 02:11:23,835 As if it were only just emerging... 1224 02:11:25,170 --> 02:11:29,049 from the primeval mass, from the rib... 1225 02:11:30,926 --> 02:11:31,968 No. 1226 02:11:32,886 --> 02:11:35,012 No, a different approach. 1227 02:11:35,013 --> 02:11:39,058 Has anyone had an insight this week? 1228 02:11:39,059 --> 02:11:40,435 A realization... 1229 02:11:42,020 --> 02:11:44,147 you'd perhaps like to share? 1230 02:11:53,532 --> 02:11:54,908 Lottery numbers. 1231 02:11:57,327 --> 02:12:00,497 No, really. The lottery numbers. 1232 02:12:02,040 --> 02:12:04,459 If I tell you six numbers at random... 1233 02:12:04,751 --> 02:12:11,006 5, 7, 23, 29, 44, 11... 1234 02:12:11,007 --> 02:12:13,343 that's just stupid. 1235 02:12:14,302 --> 02:12:17,722 But if I read you the winning numbers from the lottery... 1236 02:12:18,265 --> 02:12:19,558 May I? 1237 02:12:24,312 --> 02:12:31,312 "2, 17, 19, 25, 45, 48." 1238 02:12:33,113 --> 02:12:37,576 Suddenly they have a true quality, something imperative, 1239 02:12:38,243 --> 02:12:40,495 almost beautiful. 1240 02:12:46,835 --> 02:12:48,003 That was it. 1241 02:12:49,462 --> 02:12:52,966 That was my... insight. 1242 02:13:09,899 --> 02:13:13,069 You can go. I have nothing for you today. 1243 02:13:16,281 --> 02:13:18,116 Kurt, would you come here for a minute? 1244 02:13:37,010 --> 02:13:38,011 Yes? 1245 02:13:38,345 --> 02:13:40,430 I'd like to see your art. 1246 02:13:42,140 --> 02:13:43,224 When? 1247 02:13:43,808 --> 02:13:47,312 Whenever you like, and if you like. 1248 02:13:50,023 --> 02:13:51,566 Just let me know. 1249 02:14:02,702 --> 02:14:04,454 What is there to think about? 1250 02:14:06,164 --> 02:14:08,707 If he likes your art, you'll get a gallery. 1251 02:14:08,708 --> 02:14:11,378 - Then you can buy your girlfriend a car. - I'm married. 1252 02:14:12,087 --> 02:14:14,172 Then you can buy your wife and your girlfriend a oar. 1253 02:14:17,092 --> 02:14:19,969 I just don't know if what I'm doing is good enough. 1254 02:14:21,262 --> 02:14:22,847 Somehow it isn't. 1255 02:14:24,766 --> 02:14:26,267 But it's all subjective anyway. 1256 02:14:27,102 --> 02:14:29,145 And if it weren't subjective, it'd be craft. 1257 02:14:30,605 --> 02:14:32,565 It's also a matter of luck, you know? 1258 02:14:33,775 --> 02:14:37,195 He's interested in your work, for whatever reason. So you're in luck. 1259 02:14:38,697 --> 02:14:43,992 He doesn't want to be wrong. He's ready to see something brilliant in your work. 1260 02:14:43,993 --> 02:14:45,370 Don't stand in your own way. 1261 02:15:04,139 --> 02:15:06,141 It's good, your work. Really. 1262 02:15:06,975 --> 02:15:08,101 It's good. 1263 02:16:11,164 --> 02:16:14,209 During the war, I was a Luftwaffe radio operator. 1264 02:16:15,418 --> 02:16:18,379 I was a terrible radio operator, 1265 02:16:19,172 --> 02:16:22,174 and my pilot was a terrible pilot. 1266 02:16:22,175 --> 02:16:24,260 Well, we only had four weeks training. 1267 02:16:25,512 --> 02:16:28,973 We were shot down on our second sortie over the Crimea. 1268 02:16:30,058 --> 02:16:31,893 The pilot was killed immediately. 1269 02:16:49,369 --> 02:16:53,414 Tatar nomads recovered me from the wreckage 1270 02:16:54,374 --> 02:16:57,043 with burns that really should have killed me. 1271 02:16:59,712 --> 02:17:01,089 These peasants, 1272 02:17:01,548 --> 02:17:05,176 the very same peasants I was supposed to bomb, pulled me out of the wreckage... 1273 02:17:06,845 --> 02:17:09,848 and looked after me as best they could. 1274 02:17:12,141 --> 02:17:14,269 They rubbed grease into my wounds... 1275 02:17:15,770 --> 02:17:17,730 and wrapped me in felt blankets. 1276 02:17:27,073 --> 02:17:28,783 I stayed with them for a year. 1277 02:17:29,158 --> 02:17:32,120 Then I surrendered to the Americans as a POW. 1278 02:17:49,596 --> 02:17:52,557 If I ask myself what I truly know, 1279 02:17:53,349 --> 02:17:55,810 what I've truly experienced in life, 1280 02:17:56,603 --> 02:17:59,772 what I can claim without lying... 1281 02:18:02,025 --> 02:18:04,777 it's the grease on my skin. 1282 02:18:05,612 --> 02:18:09,657 The home that is grease and felt. 1283 02:18:11,451 --> 02:18:17,122 When other people tell me about love... for their wives, for their children, 1284 02:18:17,123 --> 02:18:20,460 or about sex, I know what they mean... 1285 02:18:21,669 --> 02:18:25,548 only because I experienced grease and felt on my skin. 1286 02:18:32,055 --> 02:18:33,723 My life until then was uneventful. 1287 02:18:35,016 --> 02:18:37,142 My childhood was happy and sheltered. 1288 02:18:37,143 --> 02:18:39,228 A couple of slaps across the ears, not many. 1289 02:18:40,313 --> 02:18:41,856 My teachers liked me. 1290 02:18:43,066 --> 02:18:45,068 I wanted to be a businessman, like my dad. 1291 02:18:45,360 --> 02:18:47,236 I had no "artistic talent." 1292 02:18:48,988 --> 02:18:52,574 And my life since was pretty uneventful. 1293 02:18:52,575 --> 02:18:54,452 I'm still cheerful. 1294 02:18:56,496 --> 02:18:58,122 I spent the last days of the war 1295 02:18:58,790 --> 02:19:03,336 in an army hospital with friendly nurses, very friendly nurses. 1296 02:19:03,836 --> 02:19:07,924 Afterwards, fairly quick success and this professorship here. 1297 02:19:14,389 --> 02:19:15,515 But... 1298 02:19:19,394 --> 02:19:21,771 the grease and the felt... 1299 02:19:22,897 --> 02:19:27,276 those I absorbed and understood so thoroughly... 1300 02:19:28,319 --> 02:19:31,238 like Descartes understood that he existed. 1301 02:19:31,239 --> 02:19:33,282 "I think, therefore I am." 1302 02:19:36,035 --> 02:19:38,537 He questioned everything. Everything. 1303 02:19:38,538 --> 02:19:42,290 Everything could be an illusion, a trick, his imagination. 1304 02:19:42,291 --> 02:19:45,503 But then he realized that something was thinking those thoughts. 1305 02:19:46,212 --> 02:19:48,631 So consequently, something must exist. 1306 02:19:48,965 --> 02:19:50,841 And that something, 1307 02:19:50,842 --> 02:19:52,969 he decided to call "myself." 1308 02:19:56,347 --> 02:19:57,890 But who are you? 1309 02:20:01,477 --> 02:20:02,979 What are you? 1310 02:20:07,859 --> 02:20:08,901 This... 1311 02:20:10,862 --> 02:20:12,030 This is not you. 1312 02:22:24,162 --> 02:22:25,371 How was your day? 1313 02:22:27,206 --> 02:22:28,541 Productive. 1314 02:22:48,853 --> 02:22:50,188 Villa Cimbrone. 1315 02:22:55,693 --> 02:22:58,654 - That's also Villa Cimbrone. - No, Villa Rufolo. 1316 02:22:58,988 --> 02:23:00,364 But also in Ravello. 1317 02:23:05,411 --> 02:23:06,913 Such a beautiful car! 1318 02:23:12,793 --> 02:23:14,003 Our hotel. 1319 02:23:14,670 --> 02:23:16,005 Le Sirenuse. 1320 02:23:22,595 --> 02:23:24,305 Oh God, Pompeii. 1321 02:23:42,323 --> 02:23:44,283 Still a student at 30? 1322 02:23:46,994 --> 02:23:49,997 When I was 30, I was senior physician in Dresden. 1323 02:23:50,915 --> 02:23:52,875 When Mozart was 30... 1324 02:23:54,043 --> 02:23:55,336 he was dead. 1325 02:23:59,632 --> 02:24:02,677 I understand you no longer want my financial support. 1326 02:24:02,927 --> 02:24:04,387 And I find that laudable. 1327 02:24:05,596 --> 02:24:07,181 So I have a suggestion. 1328 02:24:07,807 --> 02:24:10,976 I know the director of the gynecology clinic in Dusseldorf. 1329 02:24:10,977 --> 02:24:13,688 I'm frequently invited there for consultations. 1330 02:24:14,188 --> 02:24:18,024 I'll ask him to give you a part-time job there. 1331 02:24:18,025 --> 02:24:19,402 Something suitable. 1332 02:24:20,653 --> 02:24:23,656 Maybe three hours each morning? 1333 02:24:26,534 --> 02:24:28,327 Then you'll have an income, 1334 02:24:29,078 --> 02:24:32,373 and you'll still have ample time to... paint. 1335 02:24:41,173 --> 02:24:43,342 Can't he just leave us alone? 1336 02:24:45,553 --> 02:24:47,430 Can't he just vanish from our lives? 1337 02:24:50,224 --> 02:24:52,810 Perhaps the job in the clinic will help with that. 1338 02:25:16,917 --> 02:25:19,712 DUSSELDORF GYNECOLOGY CLINIC 1339 02:26:24,902 --> 02:26:27,112 White on a white background? 1340 02:26:27,113 --> 02:26:28,280 Is this modern art? 1341 02:26:31,283 --> 02:26:33,828 Allegory of Emptiness. That could be the title. 1342 02:26:34,620 --> 02:26:36,122 Maybe it will cause a sensation. 1343 02:26:38,541 --> 02:26:42,294 Come on, I'll take you to dinner. My driver's waiting outside. 1344 02:27:12,450 --> 02:27:15,410 This has to be taken to the passport office in Bonn 1345 02:27:15,411 --> 02:27:17,955 so they can issue me a permanent document. 1346 02:27:18,539 --> 02:27:21,792 It's ready to be picked up. Here's your authorization. 1347 02:27:22,960 --> 02:27:27,047 I was thinking, you live close to Bonn. Why don't you do it for me? 1348 02:27:27,423 --> 02:27:29,758 That way you can earn a bit more money. 1349 02:27:30,301 --> 02:27:34,096 I'll come by next week to pick up the passport. All right? 1350 02:27:37,016 --> 02:27:39,560 - Can I bring you a coffee, Professor? - Yes, thank you. 1351 02:27:45,065 --> 02:27:46,817 Burghart Kroll arrested! 1352 02:27:47,109 --> 02:27:50,361 Head of euthanasia program lived undisturbed for ten years 1353 02:27:50,362 --> 02:27:52,072 as consultant in Schleswig-Holstein. 1354 02:27:55,075 --> 02:27:56,243 Ten cents. 1355 02:27:57,578 --> 02:27:58,746 Thank you. 1356 02:28:00,623 --> 02:28:01,749 Murderer of the sick. 1357 02:28:06,337 --> 02:28:08,005 Murderer of the sick. Ten cents. 1358 02:28:08,923 --> 02:28:11,382 - Thank you, sir. Good-bye. - Ciao, my boy. 1359 02:28:11,383 --> 02:28:13,385 - Professor, your coffee. - Thanks. 1360 02:28:39,245 --> 02:28:40,454 You smoke? 1361 02:28:44,583 --> 02:28:47,378 Sixty-three is the right age to start. 1362 02:28:48,420 --> 02:28:50,548 The consequences will hardly catch up with me. 1363 02:29:02,351 --> 02:29:04,895 You finish your meal. I'm afraid I have to dash. 1364 02:29:09,650 --> 02:29:10,859 Give my best to Ellie. 1365 02:29:22,079 --> 02:29:24,415 - Good night. - Good night, Professor. 1366 02:30:19,470 --> 02:30:20,596 May I have a look? 1367 02:30:21,096 --> 02:30:23,474 Keep it. I only need the sports pages. 1368 02:30:23,724 --> 02:30:24,975 Thank you. 1369 02:30:53,212 --> 02:30:54,588 "White On White." 1370 02:30:55,839 --> 02:30:57,341 Allegory of Emptiness. 1371 02:30:58,759 --> 02:31:00,094 Your father-in-law? 1372 02:31:03,972 --> 02:31:05,182 What an asshole. 1373 02:31:07,434 --> 02:31:09,060 You know, for the first time, 1374 02:31:09,061 --> 02:31:11,063 I want success for another more than for myself. 1375 02:31:12,856 --> 02:31:15,943 Your mistake is clinging to an easel and canvas. 1376 02:31:17,069 --> 02:31:18,737 Painting is dead. 1377 02:31:19,279 --> 02:31:24,493 Just like folk dancing and lace-making and silent movies. 1378 02:31:32,543 --> 02:31:35,504 I only want what's best for you, or I'd just let you carry on. 1379 02:31:38,424 --> 02:31:40,426 It's too late for us to become doctors now. 1380 02:32:02,114 --> 02:32:06,535 MURDERER OF THE SICK ARRESTED AFTER 18 YEARS 1381 02:32:35,898 --> 02:32:38,442 MURDERER OF THE SICK 1382 02:40:54,896 --> 02:40:55,939 Kun? 1383 02:41:18,169 --> 02:41:20,046 - Hello. - Hello. 1384 02:41:24,592 --> 02:41:25,844 What's this? 1385 02:41:26,678 --> 02:41:28,805 I don't know either, but I think that's it. 1386 02:41:31,099 --> 02:41:32,517 Painted copies of photographs? 1387 02:41:51,077 --> 02:41:52,162 Excuse me. 1388 02:46:33,026 --> 02:46:35,652 Overall, I am content with the construction. 1389 02:46:35,653 --> 02:46:37,905 That's good to hear, Professor Seeband. 1390 02:46:38,448 --> 02:46:40,783 - I've explained what concerns me. - Yes. 1391 02:46:44,704 --> 02:46:48,206 The clear door width to the operating rooms must be 1392 02:46:48,207 --> 02:46:50,043 augmented by 25 centimeters on both sides. 1393 02:46:51,294 --> 02:46:54,588 That way, the larger beds can still fit through comfortably. 1394 02:46:54,589 --> 02:46:58,051 That's correct. Thank you for your suggestion, Professor. 1395 02:47:09,729 --> 02:47:12,815 I think you understand why I didn't introduce you this morning. 1396 02:47:13,316 --> 02:47:15,026 It wouldn't have been appropriate. 1397 02:47:16,653 --> 02:47:19,822 How's the world of art? And, more importantly, do you have my passport? 1398 02:48:24,762 --> 02:48:25,930 L. 1399 02:48:29,016 --> 02:48:31,436 Unfortunately, I have to go. 1400 02:48:36,315 --> 02:48:37,608 Thanks. 1401 02:48:40,361 --> 02:48:41,404 Excuse me. 1402 02:49:03,009 --> 02:49:04,802 Have you ever seen anything like that? 1403 02:49:06,262 --> 02:49:08,431 What did you say to him? What's wrong with him? 1404 02:51:18,644 --> 02:51:20,938 If you only knew how beautiful you look right now. 1405 02:51:22,940 --> 02:51:24,191 I'm pregnant. 1406 02:51:26,736 --> 02:51:27,945 In the fourth month! 1407 02:51:28,779 --> 02:51:31,324 I went to the doctor. We're going to be parents! 1408 02:51:32,825 --> 02:51:34,702 We're going to be parents after all! 1409 02:52:06,150 --> 02:52:09,236 It's Sunday. There's nobody here. I promise. 1410 02:52:11,280 --> 02:52:13,282 Please, there's no one here. 1411 02:52:14,951 --> 02:52:16,535 Please, like yesterday. 1412 02:52:17,161 --> 02:52:20,331 Tell me again and then come down the stairs. 1413 02:52:32,259 --> 02:52:33,636 I'm pregnant. 1414 02:53:18,597 --> 02:53:20,391 It's not potatoes, is it? 1415 02:53:24,353 --> 02:53:26,814 How about I become your gallerist? 1416 02:53:27,732 --> 02:53:29,942 Adrian Schimmel, the gallerist? 1417 02:53:30,985 --> 02:53:32,028 Adrian Finck. 1418 02:54:48,604 --> 02:54:50,022 We should begin. 1419 02:54:53,609 --> 02:54:56,737 Are there any questions for Kurt Barnert? 1420 02:55:00,658 --> 02:55:02,659 Then perhaps I will pose the first question. 1421 02:55:02,660 --> 02:55:04,244 Mr. Barnert, 1422 02:55:04,245 --> 02:55:08,666 many of your paintings are based on amateur photographs or magazines. 1423 02:55:09,083 --> 02:55:13,337 But the picture Nude Descending a Staircase... 1424 02:55:14,463 --> 02:55:17,466 is surely a homage to Duchamp? 1425 02:55:21,679 --> 02:55:22,847 Yes. 1426 02:55:27,643 --> 02:55:29,562 Heinz Viersen, Westdeutsche Zeitung. 1427 02:55:30,020 --> 02:55:33,731 Mr. Barnert, in your magnificent painting Mother and Child, 1428 02:55:33,732 --> 02:55:36,734 which we see here, who is depicted? 1429 02:55:36,735 --> 02:55:38,028 You and your mother? 1430 02:55:41,490 --> 02:55:44,118 No, it's just an amateur snapshot. 1431 02:55:47,079 --> 02:55:49,039 It doesn't really matter to me who I paint. 1432 02:55:50,457 --> 02:55:53,752 But if you paint a portrait, you must know the person. 1433 02:55:54,587 --> 02:55:56,672 It's actually better if I don't know them. 1434 02:55:58,048 --> 02:55:59,884 Then I see better what's really there. 1435 02:56:02,678 --> 02:56:05,931 Is that the reason behind the passport photos from a photo booth? 1436 02:56:06,557 --> 02:56:08,392 A photograph without an author? 1437 02:56:11,020 --> 02:56:12,062 Yes. 1438 02:56:12,730 --> 02:56:14,814 So by painting a Wehrmacht officer, 1439 02:56:14,815 --> 02:56:16,984 you aren't making a statement about the Wehrmacht? 1440 02:56:17,568 --> 02:56:21,447 No, I don't make statements. I make pictures. 1441 02:56:22,156 --> 02:56:24,992 Photographs... Photographs by other means. 1442 02:56:25,910 --> 02:56:27,703 Hermann Schreiber, SDR. 1443 02:56:28,495 --> 02:56:31,916 You take the exact composition from a snapshot. 1444 02:56:32,625 --> 02:56:34,627 Surely that means everything is random. 1445 02:56:36,170 --> 02:56:37,755 Not random. 1446 02:56:39,632 --> 02:56:42,009 Real. Coherent. Consistent. 1447 02:56:43,719 --> 02:56:45,553 Only reality is consistent. 1448 02:56:45,554 --> 02:56:47,556 Every reality is consistent. 1449 02:56:49,725 --> 02:56:51,602 Everything that's true is beautiful. 1450 02:56:52,603 --> 02:56:54,021 What do you mean by that? 1451 02:57:00,361 --> 02:57:02,404 Let's suppose I say six numbers to you now. 1452 02:57:03,113 --> 02:57:05,616 It's just stupid. Pointless. 1453 02:57:05,991 --> 02:57:10,913 But if the six numbers are the winning lottery numbers, then they mean something. 1454 02:57:11,330 --> 02:57:14,375 They have consistency, value, almost beauty. 1455 02:57:15,084 --> 02:57:17,002 It's the same with the photographs. 1456 02:57:17,878 --> 02:57:19,296 I want the truth. 1457 02:57:38,399 --> 02:57:39,900 Yes, Mr. Meybert? 1458 02:57:40,651 --> 02:57:42,945 Urs Meybert, Kunstchronik. 1459 02:57:43,779 --> 02:57:47,241 What will be next for you? More painted, blurry copies of photographs? 1460 02:57:48,325 --> 02:57:50,661 No, I've had enough of them for a while. 1461 02:57:51,370 --> 02:57:53,664 I'm more interested in color charts now. 1462 02:57:54,373 --> 02:57:55,624 Color charts? 1463 02:57:56,166 --> 02:57:57,293 Yes. 1464 02:58:01,547 --> 02:58:02,965 That'll get us into trouble. 1465 02:58:07,303 --> 02:58:08,929 That'll get us into trouble too. 1466 02:58:16,061 --> 02:58:20,231 Magazine images chosen at random, photo booth passport photos, 1467 02:58:20,232 --> 02:58:22,817 snapshots from family albums. 1468 02:58:22,818 --> 02:58:25,112 All reproduced in painting, but blurred. 1469 02:58:25,946 --> 02:58:30,701 With these pictures, which have genuine force in some mysterious way, 1470 02:58:31,118 --> 02:58:36,039 Kurt Barnert seems to be developing into the leading artist of his generation. 1471 02:58:36,040 --> 02:58:39,000 And that while working in a medium that is often considered dead. Painting. 1472 02:58:39,501 --> 02:58:40,627 But, 1473 02:58:41,295 --> 02:58:45,758 like many of his generation, he has no stories to tell, nothing to say. 1474 02:58:46,091 --> 02:58:48,092 He parts with artistic tradition, 1475 02:58:48,093 --> 02:58:51,512 breaks with an autobiographical approach to art. 1476 02:58:51,513 --> 02:58:54,974 So for the first time in the history of art, 1477 02:58:54,975 --> 02:58:57,478 we can speak of a work without an author. 1478 02:58:58,771 --> 02:58:59,772 Was that good? 1479 02:59:00,522 --> 02:59:01,523 Great. 1480 02:59:14,203 --> 02:59:16,080 Sure I can't drive you to your hotel? 1481 02:59:16,872 --> 02:59:18,540 I'd like to walk a bit. 1482 02:59:21,126 --> 02:59:22,461 You were good today. 1483 02:59:23,295 --> 02:59:24,338 It was good. 1484 02:59:25,839 --> 02:59:26,924 It's going to be good.