1 00:00:48,500 --> 00:00:52,960 "Five hundred dollars for the death of Chen Kuo-Wei." 2 00:01:15,475 --> 00:01:16,555 Hey, Friend! 3 00:01:18,225 --> 00:01:21,265 Your style's not bad. But take it easy, you look beat. 4 00:01:25,025 --> 00:01:29,425 You must be the Four Door Fist Champion, 5 00:01:29,426 --> 00:01:30,602 Chen Kuo-Wei? 6 00:01:32,150 --> 00:01:35,540 Yes I am, and who might you be? 7 00:01:35,825 --> 00:01:38,018 I'm Yen Tieh-hsin. 8 00:01:40,750 --> 00:01:43,548 I've heard of your devil's kick, 9 00:01:43,550 --> 00:01:47,676 It's famous in the Kung-Fu world. It has never been defeated... 10 00:01:49,425 --> 00:01:50,755 And it never will. 11 00:01:51,825 --> 00:01:52,979 I suppose I should warn you. 12 00:01:54,425 --> 00:01:57,072 I've been given good money to kill you. 13 00:01:57,875 --> 00:02:01,298 What the hell are you talking about? Someone's paid you to kill me? 14 00:02:01,300 --> 00:02:03,530 I'll give you twice as much to kill him! 15 00:02:04,600 --> 00:02:08,023 You could, only my honour comes first. 16 00:02:08,025 --> 00:02:11,703 You must realize I'm paid to kill. The contract's sealed. 17 00:02:11,704 --> 00:02:14,348 - So you must die. - Don't be so sure of that... 18 00:02:14,350 --> 00:02:18,829 For I, champion of the four Door Fists, have never yet been defeated! 19 00:02:19,600 --> 00:02:22,213 I don't care who you are, I'll break every bone in your body... 20 00:02:22,215 --> 00:02:24,215 and send you to hell. 21 00:03:26,600 --> 00:03:28,700 "Wong Kei-Ying Martial Art School" 22 00:03:46,750 --> 00:03:47,830 Kai Hsien! 23 00:03:51,450 --> 00:03:55,698 - What's the matter, Master? - I'm going out, keep an eye on them. 24 00:03:55,700 --> 00:03:56,740 Yes, sir. 25 00:04:04,150 --> 00:04:05,149 Stop! 26 00:04:07,700 --> 00:04:09,890 We won't practice this today. 27 00:04:10,500 --> 00:04:14,598 Let's practice the Fist of Five Styles which I taught you a few days ago. 28 00:04:14,600 --> 00:04:15,823 He's so lame... 29 00:04:15,825 --> 00:04:17,655 - Three-legged cat. - Four-eyed rat. 30 00:04:18,225 --> 00:04:19,655 Start now. 31 00:04:21,125 --> 00:04:23,823 Dragon Sees Tiger. 32 00:04:23,825 --> 00:04:27,035 Tiger's rear, Snake's Tongue Darts Out. 33 00:04:27,825 --> 00:04:29,296 Panther Sees Fire, 34 00:04:30,050 --> 00:04:32,505 White Crane Spreads Wings. 35 00:04:33,500 --> 00:04:34,732 Hold it! 36 00:04:37,950 --> 00:04:42,670 Your wrists are too weak. You can't learn it well, understand? 37 00:05:18,575 --> 00:05:23,729 I suppose you think that was funny, playing tricks on your teacher! 38 00:05:23,731 --> 00:05:25,731 We'll see. Take that! And that! 39 00:05:26,850 --> 00:05:29,173 - It wasn't me! - Who was it? Tell me. 40 00:05:29,175 --> 00:05:30,623 Who was it? 41 00:05:30,625 --> 00:05:32,341 Wong Fei-Hung. 42 00:05:38,725 --> 00:05:39,805 Wong Fei-Hung. 43 00:05:41,275 --> 00:05:44,323 Even though Master Wong is your father, 44 00:05:44,325 --> 00:05:46,723 you don't have a right to cause trouble here. 45 00:05:46,725 --> 00:05:49,635 You think Kung-Fu is just a performance. 46 00:05:51,025 --> 00:05:53,598 You're telling me my Kung-Fu is bad? 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,079 Not too bad, but bad enough. 48 00:05:57,300 --> 00:06:00,495 Show me exactly what's wrong with it. 49 00:06:01,900 --> 00:06:04,173 Look at your Panther Sees Fire. 50 00:06:04,175 --> 00:06:05,060 Well what's wrong? 51 00:06:05,062 --> 00:06:08,671 You've exposed your body. It's easy to attack you. 52 00:06:09,250 --> 00:06:14,331 And that Horse Stance is bow-legged. Just a kick... 53 00:06:17,300 --> 00:06:19,410 and you'll fall. 54 00:06:30,775 --> 00:06:33,585 Shut up! Shut up you turkeys! 55 00:06:37,150 --> 00:06:40,323 You'd like to test your teacher's Kung-Fu, would you? 56 00:06:40,325 --> 00:06:42,945 We can all learn from each other. 57 00:06:44,475 --> 00:06:50,431 I can stand almost anything, you bum! But I've taken enough of this bullshit! 58 00:06:58,475 --> 00:07:00,875 You've exposed your body again. Do you know that, teacher? 59 00:07:04,850 --> 00:07:05,930 Your hat! 60 00:07:10,100 --> 00:07:11,112 Here you go! 61 00:07:28,975 --> 00:07:30,595 Pork belly, shut up! 62 00:07:38,775 --> 00:07:41,049 Look! Right foot! Snake stance! 63 00:07:42,700 --> 00:07:45,134 Bastard! 64 00:07:52,375 --> 00:07:56,373 Wong Fei-Hung, you've taught Hsien a lesson. 65 00:07:56,375 --> 00:07:58,373 We all feel very happy about it. 66 00:07:58,375 --> 00:08:01,845 He's too arrogant, I can't stand it. 67 00:08:02,400 --> 00:08:04,710 You really showed him! 68 00:08:11,575 --> 00:08:13,425 That's great... 69 00:08:14,700 --> 00:08:16,498 Eat more then! 70 00:08:16,500 --> 00:08:19,123 No, I'm talking about that girl. 71 00:08:19,125 --> 00:08:23,725 That perfect frame she's got. Really sexy! 72 00:08:24,600 --> 00:08:25,930 - How much? - 30 cents. 73 00:08:26,500 --> 00:08:28,198 Not bad! 74 00:08:28,200 --> 00:08:31,348 I'm willing to trade 10 years just for a kiss by her! 75 00:08:31,350 --> 00:08:35,750 Kissing is for children. I could get her to hug and kiss me. 76 00:08:36,300 --> 00:08:37,498 I don't believe you! 77 00:08:37,500 --> 00:08:40,173 You want to bet on it? I’ll bet you a whole dinner. 78 00:08:40,175 --> 00:08:41,998 Deal. 79 00:08:42,000 --> 00:08:46,350 She's hot, she wouldn't look at you twice! 80 00:08:47,750 --> 00:08:49,490 All right! A whole dinner then. 81 00:08:55,500 --> 00:08:56,620 Just watch. 82 00:08:57,900 --> 00:08:58,990 He's looking for trouble. 83 00:09:00,100 --> 00:09:05,900 This flower is beautiful. Trust me, try it on. 84 00:09:06,200 --> 00:09:08,498 - Excuse me! - My eye hurts. 85 00:09:08,500 --> 00:09:09,623 What can I do? 86 00:09:09,625 --> 00:09:14,875 Something got into my eye. Help me get rid of it, miss. Please, hurry 87 00:09:16,700 --> 00:09:17,950 Harder. 88 00:09:20,300 --> 00:09:22,498 - He did it! - Did you see that? 89 00:09:22,500 --> 00:09:24,252 Thanks. Snake! 90 00:09:27,100 --> 00:09:29,990 Don't be afraid... I'll kill it. Don't be afraid. 91 00:09:30,725 --> 00:09:32,398 That's a great technique. 92 00:09:32,400 --> 00:09:35,398 That's great. I must try that on your sister. 93 00:09:35,400 --> 00:09:37,230 What did you say? My sister? 94 00:09:40,750 --> 00:09:44,160 Thought you could take advantage of my daughter, did you? 95 00:09:47,300 --> 00:09:51,757 Me touch her? She was asking for it, that dumb bitch. 96 00:09:52,150 --> 00:09:52,998 Mother! 97 00:09:53,000 --> 00:09:56,048 You wanted to lay your filthy hands on her. 98 00:09:56,050 --> 00:09:59,510 On her? That's a laugh. She's much too ugly. 99 00:10:00,300 --> 00:10:03,643 Think you’re real smart, huh? Well, I’ll teach you a lesson, boy. 100 00:10:15,475 --> 00:10:18,370 So you want to play Kung-Fu? Try this! 101 00:10:32,600 --> 00:10:34,049 The old bitch is tough. 102 00:10:38,100 --> 00:10:40,403 Come on, you guys! Hey! 103 00:10:42,200 --> 00:10:43,438 Some friends they make. 104 00:10:57,200 --> 00:11:00,449 You're nothing but a skinny old woman, so I'll let you win. 105 00:11:00,450 --> 00:11:01,449 Excuse me! 106 00:11:17,050 --> 00:11:18,974 Watch where you’re going! 107 00:11:18,975 --> 00:11:20,975 Stumbling about like a drunken stooge! 108 00:11:24,900 --> 00:11:26,738 Antique jade! 109 00:11:27,850 --> 00:11:29,850 Mister, want to buy? 110 00:11:32,950 --> 00:11:33,951 You sure it's real? 111 00:11:34,175 --> 00:11:35,448 Of course. 112 00:11:35,450 --> 00:11:39,208 It’s a family heirloom. It's worth the money, sir. 113 00:11:39,210 --> 00:11:41,698 - How much? - 10 dollars. 114 00:11:41,700 --> 00:11:42,810 That's too expensive! 115 00:11:44,300 --> 00:11:45,299 It’s worth it! 116 00:11:47,775 --> 00:11:50,598 Only 10 cents?! Hey mister! 117 00:11:50,600 --> 00:11:55,098 Mister, I can't sell it that cheap. Please give it back to me. It’s all I have! 118 00:11:55,100 --> 00:11:58,398 I couldn't sell such a valuable piece for only 10 cents! 119 00:11:58,400 --> 00:12:00,156 Then I’ll keep the jade and the money. 120 00:12:01,100 --> 00:12:02,314 Hey, give me back my jade. 121 00:12:05,025 --> 00:12:08,298 Mister, you broke my jade! Pay me back! 122 00:12:08,300 --> 00:12:10,898 You expect payment from me? Take this! 123 00:12:10,900 --> 00:12:12,598 Father... 124 00:12:12,600 --> 00:12:15,460 - Please, at least give me something. - No! 125 00:12:19,675 --> 00:12:20,598 What happened? 126 00:12:20,600 --> 00:12:24,726 He's broken my jade and then he refused to pay me! 127 00:12:28,200 --> 00:12:29,553 Shithead. Piss off. 128 00:12:30,600 --> 00:12:31,912 Who're you calling Shithead? 129 00:12:32,300 --> 00:12:33,420 I'm calling you! 130 00:12:36,450 --> 00:12:38,398 Hand over that man's money! 131 00:12:38,400 --> 00:12:41,373 Pay? Not before I put you in the ground. 132 00:12:41,375 --> 00:12:43,232 It's too bad you feel that way. 133 00:12:43,850 --> 00:12:48,669 There's nothing been going right today, so you caught me in a bad mood. 134 00:12:48,669 --> 00:12:50,580 Now, I'm gonna have to teach you how to pay! 135 00:13:01,300 --> 00:13:02,350 Get up! 136 00:13:23,300 --> 00:13:24,280 Wanna kill me? 137 00:13:37,850 --> 00:13:39,035 This is dangerous! 138 00:13:50,508 --> 00:13:51,988 You barely missed my knuckles! 139 00:14:00,075 --> 00:14:01,995 - This is for you, now get going! - Thank you, sir. 140 00:14:15,400 --> 00:14:17,900 I'm doomed, I'm dead! 141 00:14:18,700 --> 00:14:20,480 Don't be afraid, it's just the blunt end. 142 00:14:25,200 --> 00:14:27,848 I have no intention of killing you... 143 00:14:27,850 --> 00:14:28,849 ...yet! 144 00:14:33,700 --> 00:14:36,030 Don't...! 145 00:14:38,000 --> 00:14:39,560 That one really came close. 146 00:14:40,750 --> 00:14:42,670 And watch what you're doing. 147 00:14:44,500 --> 00:14:45,499 Drop dead! 148 00:14:56,500 --> 00:15:01,410 Fists have no eyes, knives have no heart! Sometimes I can hit by mistake! 149 00:15:04,625 --> 00:15:07,348 I chop, chop, chop... the meat! 150 00:15:07,350 --> 00:15:09,873 I slice, slice, slice... like a cucumber! 151 00:15:09,875 --> 00:15:12,832 I beat, beat, beat... you like garlic! 152 00:15:13,500 --> 00:15:16,180 I’m glad I came across you. You sure have brightened my day! 153 00:15:23,000 --> 00:15:27,390 It’s been ages, brother. You still look great. 154 00:15:28,400 --> 00:15:30,799 Your brother is old now. 155 00:15:30,800 --> 00:15:33,686 What a beautiful niece I’ve got. 156 00:15:34,125 --> 00:15:37,305 She's still a kid. Just a bit naive. 157 00:15:38,750 --> 00:15:39,718 Where's Fei-Hung? 158 00:15:40,200 --> 00:15:41,473 He went out. 159 00:15:41,475 --> 00:15:44,952 This naughty boy always goes out to play. He's a young man now. 160 00:15:44,954 --> 00:15:46,954 I think you may not recognize him. 161 00:15:48,403 --> 00:15:50,383 This time, stay longer. 162 00:15:51,500 --> 00:15:53,110 Fei-Hung, don't go away. 163 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 Come greet your auntie and cousin. 164 00:15:59,300 --> 00:16:00,548 Come here, now. 165 00:16:00,550 --> 00:16:01,620 Coming... 166 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 Shit! 167 00:16:12,325 --> 00:16:13,395 Say hello. 168 00:16:14,800 --> 00:16:16,900 Auntie, cousin. 169 00:16:17,075 --> 00:16:18,878 - Cousin. - Fei-Hung. 170 00:16:19,400 --> 00:16:20,491 What happened to your neck? 171 00:16:21,090 --> 00:16:23,110 I... I slept without a pillow. 172 00:16:23,650 --> 00:16:27,098 Without a pillow? Let me help you. 173 00:16:27,100 --> 00:16:31,350 - No thanks, auntie. - Come on, relax. 174 00:16:32,600 --> 00:16:33,599 Auntie. 175 00:16:35,050 --> 00:16:36,049 Mother! 176 00:16:37,500 --> 00:16:38,650 Feel better now? 177 00:16:38,800 --> 00:16:39,900 Yes. 178 00:16:43,425 --> 00:16:44,698 Brother, 179 00:16:44,700 --> 00:16:46,991 Fei-Hung really looks smart. 180 00:16:48,650 --> 00:16:51,740 He's quite tactful and clever. 181 00:16:53,425 --> 00:16:56,300 Brother, you're really a good father. 182 00:16:56,650 --> 00:16:59,300 Yes, I’m very strict to him. 183 00:16:59,900 --> 00:17:04,390 No wonder I heard people praising him as soon as I came here. 184 00:17:04,775 --> 00:17:06,998 Really? What did they say? 185 00:17:07,000 --> 00:17:11,223 The son of Wong Kei-Ying is very smart. 186 00:17:11,225 --> 00:17:12,847 He's also a man of justice. 187 00:17:14,225 --> 00:17:17,715 I’m very proud of him. Come here, my son. 188 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Sit down. 189 00:17:25,500 --> 00:17:29,860 But there are many sex maniacs in this village. 190 00:17:31,250 --> 00:17:32,348 That's right. 191 00:17:32,350 --> 00:17:36,023 One of them harassed your niece on the street just now. 192 00:17:36,025 --> 00:17:40,048 when I went to rescue her, he even attacked me. 193 00:17:41,425 --> 00:17:45,284 You mean to tell me both of you were attacked here in my own town? 194 00:17:45,725 --> 00:17:46,724 Could you recognize him? 195 00:17:50,125 --> 00:17:52,448 As if I could forget. Yes, I'd recognize him. 196 00:17:52,450 --> 00:17:54,670 Good, let's find him now. 197 00:17:55,100 --> 00:17:58,060 I’ll teach him a real good lesson. Fei-Hung, come with me. 198 00:17:59,400 --> 00:18:01,748 Uncle! You don't have to go out. 199 00:18:01,750 --> 00:18:02,548 Why? 200 00:18:02,550 --> 00:18:05,270 That guy is right here. He's standing in this very room. 201 00:18:05,700 --> 00:18:06,848 Who? Where? 202 00:18:06,850 --> 00:18:09,940 Standing right over there. He's your son Wong Fei-Hung. 203 00:18:13,275 --> 00:18:14,274 You... 204 00:18:15,700 --> 00:18:16,699 You... 205 00:18:17,900 --> 00:18:19,390 Son-of-bitch! 206 00:18:21,550 --> 00:18:22,730 Kneel down! 207 00:18:23,300 --> 00:18:24,299 Father... 208 00:18:24,650 --> 00:18:26,074 You bastard! 209 00:18:26,075 --> 00:18:27,675 You have dishonoured me. 210 00:18:31,800 --> 00:18:32,799 Wong Kei-Ying! 211 00:18:35,000 --> 00:18:36,029 I'm doomed. 212 00:18:48,450 --> 00:18:49,800 Wong Kei-Ying. 213 00:18:49,800 --> 00:18:51,880 Master Li, what has happened? 214 00:18:52,875 --> 00:18:55,695 I'll tell you what. I'm looking for your son. 215 00:18:59,625 --> 00:19:00,725 Why? 216 00:19:01,850 --> 00:19:03,438 Because he's nothing but a wild animal. 217 00:19:03,440 --> 00:19:08,120 He attacked my son for no reason, breaking his legs, arms, and skull. 218 00:19:10,400 --> 00:19:12,541 He really beat him up. 219 00:19:13,150 --> 00:19:14,944 He looks like a dumpling. 220 00:19:15,300 --> 00:19:17,390 Wong Kei-Ying! I want justice! 221 00:19:20,450 --> 00:19:24,515 - You beast, I must kill you. - No, Dad... No... 222 00:19:26,400 --> 00:19:27,973 Brother, you mustn't kill your own son. 223 00:19:27,975 --> 00:19:28,976 Yes! 224 00:19:29,300 --> 00:19:31,475 I must kill him, he's a disgrace! 225 00:19:33,825 --> 00:19:37,735 Sounds bad for a teacher of your standing to flog his own son to death. 226 00:19:38,400 --> 00:19:41,780 Mr. Li didn't come to witness how you punish your son. 227 00:19:42,150 --> 00:19:45,400 If he must be punished, I suggest that Mr. Li here is quite capable. 228 00:19:47,650 --> 00:19:49,170 Stop him! 229 00:19:50,300 --> 00:19:51,665 I’m responsible for what I’ve done. 230 00:19:52,175 --> 00:19:53,413 So let him punish me. 231 00:19:54,200 --> 00:19:55,720 Take this. 232 00:19:56,500 --> 00:19:58,760 Now, I promise I won't fight back. 233 00:20:00,900 --> 00:20:02,760 You dare make fun at this time? 234 00:20:03,200 --> 00:20:05,900 Wong Kei-Ying, what are you gonna do? 235 00:20:06,725 --> 00:20:09,355 As from this moment, I disown him. 236 00:20:09,850 --> 00:20:13,310 This slime is no longer mine. Do what you like with him. 237 00:20:16,500 --> 00:20:18,554 Mr. Li, I have a proposition. 238 00:20:18,950 --> 00:20:21,660 Let Fei-hung take ten strikes without any resistance. 239 00:20:22,318 --> 00:20:26,690 Ten strikes should be enough. Now, Mr. Li, do you approve? 240 00:20:29,400 --> 00:20:32,830 I don't need ten strikes to kill him, three is enough. 241 00:20:35,950 --> 00:20:39,430 Master, listen. I’m going to fix that squirt. 242 00:20:39,900 --> 00:20:43,850 Master Chao, be sure you leave him looking just like I look now. 243 00:21:32,600 --> 00:21:33,798 The Divine Eight. 244 00:21:33,800 --> 00:21:36,631 That palm style of yours, it's really something. 245 00:21:37,800 --> 00:21:38,899 I’m only getting started! 246 00:21:48,800 --> 00:21:49,870 I'm not dead yet! 247 00:21:57,575 --> 00:21:59,025 You want to cut off my posterity? 248 00:22:11,875 --> 00:22:12,875 Enough! 249 00:22:14,775 --> 00:22:16,995 You've made your ten strikes, Mr. Chow. 250 00:22:19,100 --> 00:22:21,200 You said you would kill me within three strikes. 251 00:22:26,450 --> 00:22:27,910 Snake and Crane together. 252 00:22:30,950 --> 00:22:32,210 Strike the vital points. 253 00:22:36,400 --> 00:22:38,350 Let's try your Divine Eight again. 254 00:22:50,950 --> 00:22:52,400 I told you I’ve got style. 255 00:23:43,100 --> 00:23:44,910 Hey! My jacket's getting dirty, take it! 256 00:23:57,850 --> 00:24:00,340 You regret not paying for that jade now, huh! 257 00:24:02,500 --> 00:24:04,630 - It's me! - You hit your master. 258 00:24:10,700 --> 00:24:15,100 - Young Master, are you alright? - Young master, are you okay? 259 00:24:27,700 --> 00:24:31,170 Master, now I look just like you. 260 00:24:33,400 --> 00:24:34,798 Wong Kei-Ying, 261 00:24:34,800 --> 00:24:37,973 you win with your smart tricks. 262 00:24:37,975 --> 00:24:38,974 I'll get you back. 263 00:24:38,975 --> 00:24:39,974 Let's go! 264 00:24:40,000 --> 00:24:41,020 You watch out! 265 00:24:41,850 --> 00:24:44,723 Careful with my son, hurry. 266 00:24:44,725 --> 00:24:46,815 - I'll get you yet! - So don't come back! 267 00:24:48,400 --> 00:24:49,890 Careful, careful. 268 00:24:53,250 --> 00:24:56,230 He came in with one cripple and left with two. 269 00:24:57,200 --> 00:25:00,173 You fight well, I give you that. 270 00:25:00,175 --> 00:25:02,020 - But I'll still kill you! - Brother. 271 00:25:03,375 --> 00:25:06,023 It’s useless to beat him anymore. 272 00:25:06,025 --> 00:25:07,845 Let's punish him by Kung-Fu practice. 273 00:25:08,450 --> 00:25:10,448 I’ve tried with that bastard. 274 00:25:10,450 --> 00:25:11,373 Right! 275 00:25:11,375 --> 00:25:13,608 From now on, you are forbidden to leave the house. 276 00:25:14,475 --> 00:25:16,254 We'll start with five hours of Horse Stance! 277 00:26:06,700 --> 00:26:07,780 Now don't move. 278 00:26:09,650 --> 00:26:12,970 Have some more boiling water, bastard! 279 00:26:18,425 --> 00:26:21,934 Hey, are you comfortable? 280 00:26:25,812 --> 00:26:30,610 Are your legs shaking, are they aching? You know, I feel sorry for you. 281 00:26:31,275 --> 00:26:33,075 Poor little chicken! 282 00:26:41,250 --> 00:26:44,570 You feel itchy? Want me to help you? 283 00:26:51,275 --> 00:26:54,605 Stop. Don't do that! 284 00:26:55,250 --> 00:26:59,298 I'm just carrying out my orders. See, it's your father's idea. 285 00:26:59,300 --> 00:27:03,275 He says for every bowl you break, you stay another hour, 286 00:27:03,276 --> 00:27:04,457 you bastard! 287 00:27:54,775 --> 00:27:56,875 Master, you're back! 288 00:28:01,900 --> 00:28:04,360 Yes, his stance appears to be pretty steady. 289 00:28:05,100 --> 00:28:10,198 - Did he slack off? - No, I’ve been watching him. 290 00:28:10,200 --> 00:28:11,305 Really? 291 00:28:12,650 --> 00:28:14,223 Finally some progress. 292 00:28:14,225 --> 00:28:16,755 Yes, I'm very tired. 293 00:28:17,900 --> 00:28:20,065 - Are you really that tired? - I am, sir. 294 00:28:20,700 --> 00:28:22,699 But you've got a chair, right? 295 00:28:23,925 --> 00:28:28,171 What? A chair? Let me see! Damn it, a chair... 296 00:28:30,200 --> 00:28:33,490 You dare cheat me when I'm punishing you. 297 00:28:35,975 --> 00:28:37,775 I really can't do anything about you. 298 00:28:38,450 --> 00:28:41,000 I’ll ask your uncle to come tomorrow and fix you. 299 00:28:41,475 --> 00:28:42,475 Who's he? 300 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Beggar So. 301 00:29:07,600 --> 00:29:10,044 Help me, To Tao! 302 00:29:12,450 --> 00:29:13,449 Hurry! 303 00:29:21,600 --> 00:29:23,273 Practicing your Kung-Fu upside down, huh! 304 00:29:23,275 --> 00:29:26,000 - I'm dying! - Here, I brought you food. 305 00:29:30,450 --> 00:29:31,780 I’ll go get something to drink. 306 00:29:32,775 --> 00:29:34,075 My neck! 307 00:29:34,625 --> 00:29:35,915 Get me down, quickly. 308 00:29:49,000 --> 00:29:50,407 Come on, get up. 309 00:29:52,750 --> 00:29:54,552 You came down so quickly. 310 00:29:55,775 --> 00:29:56,775 Untie me! 311 00:30:05,925 --> 00:30:06,924 Eat this. 312 00:30:08,425 --> 00:30:11,533 Hey, is it true So Hui is gonna fix you? 313 00:30:11,800 --> 00:30:14,670 - That's right. - That's bad news for you. 314 00:30:14,925 --> 00:30:15,955 Why? 315 00:30:16,200 --> 00:30:17,770 Do you know anything about Beggar So? 316 00:30:19,150 --> 00:30:20,610 I heard he's very cruel. 317 00:30:21,525 --> 00:30:24,475 All his students have if not broken arms then broken legs! 318 00:30:25,050 --> 00:30:26,049 Really? 319 00:30:26,050 --> 00:30:27,630 I'm telling you the truth. 320 00:30:28,100 --> 00:30:33,773 Nui was his student and you know what happened to him? 321 00:30:33,775 --> 00:30:34,835 What? 322 00:30:35,600 --> 00:30:39,924 He lost all his teeth and hair. His nose got twisted. 323 00:30:39,925 --> 00:30:41,698 Even his own father couldn't recognize him. 324 00:30:42,000 --> 00:30:46,410 That monster gets pleasure out of torturing people, he's a real sadist. 325 00:30:48,525 --> 00:30:52,065 - What should I do then? - You think about it yourself. 326 00:30:53,225 --> 00:30:56,895 You've got to help me, I don't know what to do! 327 00:31:06,300 --> 00:31:09,400 - Escape, that's the only way! - Escape, that's the only way! 328 00:31:10,525 --> 00:31:12,374 You're clumsy! 329 00:31:12,375 --> 00:31:13,898 You should try to pay more attention! 330 00:31:13,900 --> 00:31:16,652 - Just go. - I’ll leave now. 331 00:31:18,550 --> 00:31:20,398 "Yue He Restaurant" 332 00:31:20,400 --> 00:31:21,800 Sir, here are the dumplings. 333 00:31:25,800 --> 00:31:27,380 Please have a seat. 334 00:31:42,925 --> 00:31:45,198 Excuse me, do you mind if I sit here? 335 00:31:45,200 --> 00:31:47,260 No, sit down. Go on. 336 00:31:48,400 --> 00:31:52,000 You're by yourself, good. I don't like to eat alone. 337 00:31:54,175 --> 00:31:55,948 The food here is very good. 338 00:31:55,950 --> 00:31:58,310 Everything looks and tastes great. 339 00:31:59,700 --> 00:32:02,400 Real good smell, really fantastic. 340 00:32:05,100 --> 00:32:06,120 What can I get you, sir? 341 00:32:07,200 --> 00:32:09,948 Why you're alone? Where's Old Shang? 342 00:32:09,950 --> 00:32:11,600 - What's that? - No, go ahead, eat. 343 00:32:12,000 --> 00:32:13,620 What would you like to eat? 344 00:32:14,850 --> 00:32:16,848 A bowl of shark's fin as appetizer. 345 00:32:16,850 --> 00:32:19,773 - Sorry. We got no shark's fin. - That's too bad. 346 00:32:19,775 --> 00:32:24,198 Then I want a roasted goose leg. The left one. A chicken and a steamed grouper. 347 00:32:24,200 --> 00:32:28,398 - Sorry, we have no grouper. - Then any fish will do. 348 00:32:28,400 --> 00:32:30,970 Also a stewed abalone and shrimp noodles. Hurry! 349 00:32:33,300 --> 00:32:35,174 And half a catty of Shaoxing wine, hurry! 350 00:32:35,175 --> 00:32:36,699 One wine! 351 00:32:37,250 --> 00:32:39,390 You have a great appetite. 352 00:32:40,200 --> 00:32:44,090 It is necessary to eat well to become strong! 353 00:33:01,675 --> 00:33:05,585 Here's the left goose leg, chicken... 354 00:33:08,200 --> 00:33:10,910 - Half litter of Shaoxing wine. - Yes... no thanks 355 00:33:12,100 --> 00:33:15,750 - Have a little wine. Be my guest. - Really, I... 356 00:33:19,300 --> 00:33:23,535 Here, just taste that. 357 00:33:23,536 --> 00:33:25,748 Eat up! 358 00:33:25,750 --> 00:33:27,848 Go on, don't be shy. Help yourself to what you want. 359 00:33:27,850 --> 00:33:29,850 Enjoy yourself. Don't stand on ceremony. Here. 360 00:33:31,300 --> 00:33:32,340 Drink... 361 00:33:41,825 --> 00:33:43,098 Go ahead. 362 00:33:43,100 --> 00:33:44,810 I eat... 363 00:33:45,375 --> 00:33:46,795 Drink... 364 00:34:01,425 --> 00:34:03,455 You must be starving! 365 00:34:37,575 --> 00:34:38,605 Very nice. 366 00:35:05,800 --> 00:35:09,270 They sure know how to cook here. That meal was really something. 367 00:35:10,000 --> 00:35:16,198 I’ll pay the bill, don't refuse me. I’ll go and pay it now. 368 00:35:16,200 --> 00:35:20,323 Buy me lunch tomorrow. I’m leaving. I’ll pay today. 369 00:35:20,325 --> 00:35:22,173 You must finish your dinner, okay? 370 00:35:22,175 --> 00:35:24,122 See you tomorrow. Bye for now. 371 00:35:25,200 --> 00:35:27,380 Take care, see you tomorrow. 372 00:35:29,487 --> 00:35:31,410 That will be exactly $1.05. 373 00:35:33,525 --> 00:35:34,923 Someone else will pay the bill. 374 00:35:34,925 --> 00:35:36,703 Really? Who? 375 00:35:39,200 --> 00:35:41,320 The old man over there. 376 00:35:44,925 --> 00:35:45,924 You know him? 377 00:35:46,850 --> 00:35:48,120 He's my father. 378 00:35:48,650 --> 00:35:49,649 Your father? 379 00:35:50,550 --> 00:35:52,420 How many fathers do you have? 380 00:35:53,725 --> 00:35:57,673 He's the boss of this inn and I’m his son. 381 00:35:57,675 --> 00:35:58,931 That makes you a bastard. 382 00:36:00,700 --> 00:36:05,180 So you just want to eat and run? Look there. 383 00:36:06,050 --> 00:36:07,100 "PAY OR DIE!" 384 00:36:15,075 --> 00:36:18,674 I ain't poncing meals from you. Forgot my money, that's all. 385 00:36:18,675 --> 00:36:21,505 I’ll come back tomorrow and pay you then. 386 00:36:33,169 --> 00:36:35,169 "PAY OR DIE!" 387 00:36:37,125 --> 00:36:39,143 Gorilla, beat him up! 388 00:37:03,575 --> 00:37:04,574 Tiger's Claw. 389 00:37:36,500 --> 00:37:38,870 No, hold it, stop. Let's talk. 390 00:37:40,325 --> 00:37:41,324 Stop it. 391 00:37:47,200 --> 00:37:49,746 Go ahead, beat him. 392 00:37:50,375 --> 00:37:52,523 I'll get back what you've eaten. 393 00:37:52,525 --> 00:37:52,924 Now! 394 00:37:59,900 --> 00:38:03,230 Roasted goose's leg. The left one. 395 00:38:06,825 --> 00:38:09,274 And the fish. 396 00:38:09,275 --> 00:38:10,529 That's enough. 397 00:38:11,500 --> 00:38:13,380 Also half a catty of Shaoxing wine. 398 00:38:17,875 --> 00:38:20,717 Now that you emptied my belly, I feel hungry again. 399 00:38:31,450 --> 00:38:35,650 Hey, that's enough, or do you want to kill the boy? 400 00:38:36,025 --> 00:38:39,514 No, it's not enough. He is to do the toilet cleaning for us. 401 00:38:43,750 --> 00:38:45,060 You wanted something to clean? 402 00:38:52,150 --> 00:38:54,622 Thanks old man. 403 00:38:56,000 --> 00:38:59,148 Old bum! How you dare interfere with our business! 404 00:38:59,150 --> 00:39:01,760 Just look how strong I am. Watch me jump! 405 00:39:06,000 --> 00:39:07,070 Jump then! 406 00:39:09,850 --> 00:39:11,260 Now you're jumping all right! 407 00:39:39,625 --> 00:39:41,335 This is how to wash your face. 408 00:40:16,400 --> 00:40:17,399 Damn you! 409 00:40:21,175 --> 00:40:22,721 Stop eating! 410 00:40:25,225 --> 00:40:28,775 - We're friends, remember? - Okay, let's be friends. 411 00:40:42,550 --> 00:40:45,660 You've got arms of iron, but you've brains of straw. 412 00:40:47,925 --> 00:40:50,065 Stop that, let's get out of here! 413 00:41:01,200 --> 00:41:02,180 This way... 414 00:41:13,550 --> 00:41:14,623 You know what? 415 00:41:15,150 --> 00:41:17,238 I can't help wondering how old you are. 416 00:41:18,150 --> 00:41:19,783 For your age, you sure are tough. 417 00:41:20,575 --> 00:41:21,510 A necessity. 418 00:41:22,075 --> 00:41:25,861 I've had to be tough to be able to survive to this age. 419 00:41:26,275 --> 00:41:30,667 Just look at you. You're weak and useless. 420 00:41:35,300 --> 00:41:38,098 Today was just a bad day. 421 00:41:38,100 --> 00:41:40,876 If I hadn't fallen into the trap, 422 00:41:41,450 --> 00:41:43,166 I'd have beaten them. 423 00:41:44,975 --> 00:41:47,382 Sounds like an excuse. 424 00:41:48,025 --> 00:41:52,653 I forgot to ask why you couldn't pay for your meal. 425 00:41:53,725 --> 00:41:57,952 That's a long story. Old man, may I know your name? 426 00:41:59,250 --> 00:42:00,050 I'm Mr. So. 427 00:42:00,675 --> 00:42:05,914 Hey, there's a fellow with the same name screwing up my life! 428 00:42:07,500 --> 00:42:09,010 It’s all his fault! 429 00:42:10,150 --> 00:42:13,498 - Who are you talking about? - He's this creep named Beggar So. 430 00:42:13,500 --> 00:42:15,755 My own father asked this guy to train me. 431 00:42:15,757 --> 00:42:17,250 So you're afraid of him? 432 00:42:17,600 --> 00:42:19,560 Afraid? Of course not! 433 00:42:20,525 --> 00:42:21,947 I have heard rumours. 434 00:42:21,949 --> 00:42:25,548 He's very cunning, violent and mean. 435 00:42:25,550 --> 00:42:26,913 But I’ll show him! 436 00:42:28,100 --> 00:42:30,846 That old fart. Wait until I see him, I’ll tear him apart. 437 00:42:32,337 --> 00:42:33,973 You'll show the fart, huh? 438 00:42:36,500 --> 00:42:38,032 Hey, just where do you come from? 439 00:42:39,200 --> 00:42:43,580 The sky is my roof and I sleep where ever I may. 440 00:42:43,800 --> 00:42:48,160 - So you're a bum? - Everyone calls me Beggar So. 441 00:42:49,450 --> 00:42:50,710 Your name is Beggar So as well? 442 00:42:52,925 --> 00:42:53,924 Beggar So? 443 00:42:54,200 --> 00:42:55,199 That's the name. 444 00:43:16,250 --> 00:43:19,540 That was close. Good thing I'm fast. 445 00:43:23,350 --> 00:43:26,640 Not fast enough! You can't escape from me! 446 00:43:33,425 --> 00:43:37,595 Your father paid me well to train you and that's what I’m going to do! 447 00:43:43,700 --> 00:43:45,420 How long will this take? 448 00:43:47,500 --> 00:43:49,698 - One day? - One year exactly. 449 00:43:49,700 --> 00:43:50,780 I'll never make it! 450 00:43:59,950 --> 00:44:02,132 You already have your cash, so you can relax. 451 00:44:02,975 --> 00:44:05,998 I wouldn't do that. I’m going to enjoy this! 452 00:44:06,000 --> 00:44:06,999 I’ll see you in hell! 453 00:44:27,050 --> 00:44:28,055 You're strangling me. 454 00:44:36,850 --> 00:44:39,223 Well, you're just a stupid old fool. 455 00:44:39,225 --> 00:44:42,223 You're just an old beggar who likes to pretend you're a real tiger. 456 00:44:42,225 --> 00:44:44,948 I’ll show you what a tiger's about! 457 00:44:57,575 --> 00:44:59,594 I see your tiger's got a bad paw, huh? 458 00:45:00,526 --> 00:45:01,531 Tiger-Fist! 459 00:45:19,175 --> 00:45:20,519 It’s still there! 460 00:45:37,196 --> 00:45:41,186 All that Kung-Fu looks like dancing. 461 00:45:41,675 --> 00:45:42,674 The Crane attacks! 462 00:45:44,925 --> 00:45:47,873 Crane's Beak. Angry Crane. 463 00:45:47,875 --> 00:45:48,998 Crane eats the Shrimp! 464 00:45:51,425 --> 00:45:55,482 - The Crane Flies. - How's your head? 465 00:46:09,675 --> 00:46:11,720 Your fingers are stronger than my teeth! 466 00:46:17,625 --> 00:46:18,836 I'm coming to get you! 467 00:46:21,800 --> 00:46:22,880 You scared me! 468 00:46:23,800 --> 00:46:25,392 Climbing trees to get away now, are we? 469 00:46:26,000 --> 00:46:29,090 What? I’m just using Monkey Kung-Fu. 470 00:46:59,225 --> 00:47:00,473 Ready to learn? 471 00:47:00,475 --> 00:47:02,848 Answer! Answer! 472 00:47:02,850 --> 00:47:04,850 Please stop, I want to learn. 473 00:47:06,970 --> 00:47:11,200 But I don't like your style of recruitment. 474 00:47:35,100 --> 00:47:38,890 Let me down! I don't want to die like this. 475 00:47:51,225 --> 00:47:52,974 I thought you were supposed to be a teacher. 476 00:47:53,875 --> 00:47:55,875 But you are trying to kill me. 477 00:47:58,250 --> 00:48:02,098 All students with style must learn how to fall. 478 00:48:02,100 --> 00:48:04,110 That was only your first lesson. 479 00:48:57,925 --> 00:48:59,315 Trying to escape? 480 00:48:59,317 --> 00:49:00,914 I just wanna take a piss. 481 00:49:01,475 --> 00:49:02,774 So do it there! 482 00:49:18,050 --> 00:49:20,420 From the right jar to the left jar. 483 00:49:28,750 --> 00:49:30,853 The back jar to the right jar. 484 00:49:33,825 --> 00:49:35,545 The back jar to the front jar. 485 00:49:42,850 --> 00:49:44,688 Left jar to the right jar. 486 00:49:46,400 --> 00:49:48,400 The right jar to the front jar. 487 00:49:57,150 --> 00:49:59,484 Left jar to right jar, right jar to left jar. 488 00:49:59,775 --> 00:50:01,838 I can never finish it! 489 00:50:05,100 --> 00:50:06,260 Continue! 490 00:50:09,075 --> 00:50:11,408 This is torture. Fine! 491 00:50:38,450 --> 00:50:41,147 Fei-Hung! Fei-Hung! 492 00:50:54,625 --> 00:50:56,995 Have a good wash, you old bastard! 493 00:51:29,375 --> 00:51:30,796 Hey you, get out of here. 494 00:51:35,225 --> 00:51:36,675 Do you hear me? Are you deaf? 495 00:51:38,550 --> 00:51:41,126 Are you blind? Can't you see I’m busy. 496 00:51:42,600 --> 00:51:45,710 No hanging around you bum. Move your ass. 497 00:51:46,625 --> 00:51:50,283 Is this your place? What if I refuse to move then? 498 00:51:51,765 --> 00:51:54,698 A big mouth and a wet ass. 499 00:51:54,700 --> 00:51:56,842 It should be taught some manners. 500 00:52:01,425 --> 00:52:02,424 How does it feel? 501 00:52:06,400 --> 00:52:07,399 Nice and dry? 502 00:52:09,056 --> 00:52:12,756 Right you twerp! I’ll give you dry! I’ll shove you in the head first. 503 00:52:23,750 --> 00:52:24,749 Come on... 504 00:52:43,350 --> 00:52:46,948 What's that supposed to be, Kung-Fu? Who taught you that load of shit? 505 00:52:46,950 --> 00:52:48,576 Who's your master? 506 00:52:49,025 --> 00:52:50,475 No-one calls my father's Kung-Fu shit! 507 00:53:07,025 --> 00:53:10,306 Judging by that, your old man's Kung-Fu stinks. 508 00:53:10,308 --> 00:53:13,340 I wouldn't ask him to clean my shoes. 509 00:53:19,150 --> 00:53:21,530 I think you'd better call me father. 510 00:53:21,925 --> 00:53:23,093 Go to hell! 511 00:53:30,625 --> 00:53:31,545 Sit down! 512 00:53:32,750 --> 00:53:34,566 Get up! Sit down again! 513 00:53:38,525 --> 00:53:40,465 All my dogs must obey. 514 00:53:48,750 --> 00:53:49,658 Quit playing! 515 00:53:59,050 --> 00:54:00,437 Take my shoes. 516 00:54:00,925 --> 00:54:01,945 What...? 517 00:54:07,050 --> 00:54:08,998 I don't even need to use my hands. 518 00:54:10,225 --> 00:54:12,742 You'd better use them, I’m not scared! 519 00:54:24,791 --> 00:54:25,791 Had enough? 520 00:54:26,875 --> 00:54:28,855 I won't stop until I send you straight to hell! 521 00:54:42,850 --> 00:54:43,710 Don't come here! 522 00:54:44,075 --> 00:54:45,074 Ah shit! 523 00:54:45,900 --> 00:54:47,900 You've become a cowardly turtle! 524 00:55:03,325 --> 00:55:04,865 Your skull's like butter. 525 00:55:05,250 --> 00:55:09,295 You could study kung-fu for the rest of your life and still not beat me. 526 00:55:24,425 --> 00:55:26,425 Killing a nobody like you... 527 00:55:27,075 --> 00:55:29,405 would only ruin my reputation. 528 00:55:29,775 --> 00:55:31,773 Crawl between my legs... 529 00:55:31,775 --> 00:55:33,615 and then go home to your pig-sty! 530 00:55:36,100 --> 00:55:37,099 Crawl! 531 00:56:07,050 --> 00:56:08,049 Wait! 532 00:56:10,575 --> 00:56:12,575 Aren't these your pants? 533 00:57:02,875 --> 00:57:05,975 Judging by that, your old man's Kung-Fu stinks. 534 00:57:06,600 --> 00:57:08,230 I wouldn't ask him to clean my shoes. 535 00:57:17,575 --> 00:57:18,845 Your skull's like butter. 536 00:57:19,600 --> 00:57:23,695 You could study kung-fu for the rest of your life and still not beat me. 537 00:57:39,950 --> 00:57:42,370 Killing a nobody like you... 538 00:57:42,750 --> 00:57:45,469 would only ruin my reputation. 539 00:57:45,471 --> 00:57:49,498 Crawl between my legs, then go home to your pig-sty. 540 00:57:49,500 --> 00:57:50,499 Crawl! 541 00:59:06,600 --> 00:59:10,840 You idiot, this wine is very expensive. 542 00:59:11,125 --> 00:59:13,245 It smells good! 543 00:59:15,775 --> 00:59:19,205 Master, enjoy your wine, I'll dry your clothes. 544 00:59:36,400 --> 00:59:38,790 Hey, why are you so sexy? 545 00:59:53,400 --> 00:59:56,574 - The clothes caught fire... - It’s on fire! 546 00:59:59,275 --> 01:00:03,035 Oh god! You've burnt my best cloak I have! 547 01:00:38,175 --> 01:00:40,035 My back! 548 01:01:04,850 --> 01:01:07,370 - My wrists! - Your wrists are not strong enough. 549 01:01:16,050 --> 01:01:21,798 More rabbit food... and the tea's weak & cold. 550 01:01:21,800 --> 01:01:22,799 Stay quiet and eat. 551 01:01:23,400 --> 01:01:26,773 Master, you're giving me a headache. 552 01:01:26,775 --> 01:01:28,055 Eat your meal. 553 01:01:36,250 --> 01:01:37,249 What's wrong? 554 01:01:37,925 --> 01:01:40,405 You're so tired you can't even use your chopsticks? 555 01:03:06,100 --> 01:03:08,300 Master, I’m finished. 556 01:03:09,425 --> 01:03:10,905 That was quick. 557 01:03:11,675 --> 01:03:14,325 Now, use these smaller cups to empty it again. 558 01:03:16,325 --> 01:03:17,705 Go on. 559 01:03:19,175 --> 01:03:22,205 I wish I'd known about this part first. 560 01:03:29,800 --> 01:03:31,080 This is killing me. 561 01:03:37,500 --> 01:03:38,740 - Hey, Hung... - Yes? 562 01:03:40,325 --> 01:03:42,205 Crack this walnut for me. 563 01:03:46,449 --> 01:03:49,439 No, you break it like this. 564 01:03:51,450 --> 01:03:53,010 Now you try. 565 01:04:52,525 --> 01:04:57,105 Please, Master! Haven't I cracked enough? 566 01:04:58,200 --> 01:04:59,800 Master, why don't we go for a walk? 567 01:05:01,550 --> 01:05:02,549 All right... 568 01:05:03,925 --> 01:05:04,835 Open now... 569 01:05:14,775 --> 01:05:17,125 - Master, you're good! - Of course. 570 01:05:20,450 --> 01:05:25,720 Observe well... place your bets! 571 01:05:26,175 --> 01:05:27,865 Old man, you should leave now. 572 01:05:28,419 --> 01:05:29,418 Leave? 573 01:05:30,075 --> 01:05:32,579 How can I buy good wine with so little money? 574 01:05:34,650 --> 01:05:37,449 I’ve still got more money to win. 575 01:05:39,400 --> 01:05:44,760 Come on, bet... Trust me, bet there! 576 01:05:47,025 --> 01:05:51,024 Turn it over! 577 01:05:51,025 --> 01:05:53,398 Hurry up! 578 01:05:53,400 --> 01:05:54,223 Hurry up! 579 01:05:54,225 --> 01:05:56,295 Turn it over! 580 01:05:57,575 --> 01:05:58,615 Quit shouting! 581 01:06:06,075 --> 01:06:10,345 You're amazing, Master. You did it again. 582 01:06:12,800 --> 01:06:13,960 That's great. 583 01:06:15,600 --> 01:06:18,799 Put down your bets. We're getting rich. It's easy! 584 01:06:18,800 --> 01:06:19,800 You were lucky. 585 01:06:21,100 --> 01:06:22,170 I'll play with you... 586 01:06:23,100 --> 01:06:24,099 in one go! 587 01:06:24,350 --> 01:06:27,560 Right, this is my lucky day. 588 01:06:28,875 --> 01:06:29,745 Come on. 589 01:06:54,425 --> 01:06:55,725 - Choose. - No problem. 590 01:07:02,825 --> 01:07:03,915 Turn it over. 591 01:07:14,950 --> 01:07:16,100 It's not there. 592 01:07:18,925 --> 01:07:22,325 You think you're quick, huh? Well, my eyes are quicker. 593 01:07:27,875 --> 01:07:30,457 - So, you're trying to cheat, huh? - So you're a swindler. 594 01:07:32,575 --> 01:07:35,815 Police is here, run! 595 01:07:45,550 --> 01:07:49,898 You're a dirty thief. Give me back my money! 596 01:07:49,900 --> 01:07:53,086 You'll never get your money back! Do you know who I am? 597 01:07:54,175 --> 01:07:55,625 Who cares! 598 01:07:56,250 --> 01:08:00,605 I’ll tell you who I am, I’m Iron-Head Rat. 599 01:08:01,575 --> 01:08:02,855 I’ll show you with this brick. 600 01:08:05,775 --> 01:08:07,455 Very hard indeed! 601 01:08:07,700 --> 01:08:08,790 Scared? 602 01:08:10,150 --> 01:08:11,200 Hey, baldy! 603 01:08:12,350 --> 01:08:14,073 Give me back the money! 604 01:08:14,075 --> 01:08:17,153 I don't care who you are! I'll beat you. 605 01:08:18,000 --> 01:08:22,090 I warn you, shitface, I choose who I bury next! 606 01:08:22,675 --> 01:08:24,223 You don't mind to get hurt, do you? 607 01:08:24,225 --> 01:08:25,660 I’ll let you try my iron head! 608 01:08:46,400 --> 01:08:49,073 Master, his head is too hard! 609 01:08:49,075 --> 01:08:50,848 Don't give up! 610 01:08:50,850 --> 01:08:52,819 Let's see you stop my iron head! 611 01:09:01,475 --> 01:09:02,545 This is fun! 612 01:09:16,400 --> 01:09:18,440 Good, very good. 613 01:09:45,275 --> 01:09:48,647 Bet you never guessed you'd end up in someone's pants! 614 01:10:20,125 --> 01:10:23,345 An iron hammer for an iron head? 615 01:10:46,175 --> 01:10:47,265 Can you take it? 616 01:10:50,675 --> 01:10:52,745 That's enough, please! 617 01:11:10,200 --> 01:11:12,290 Master, my wrists are breaking! 618 01:11:28,175 --> 01:11:30,045 - Lazy! - No. 619 01:11:38,300 --> 01:11:41,630 My hands are gonna break! 620 01:11:46,525 --> 01:11:48,525 No more exercises. Go fetch me some wine. 621 01:11:51,150 --> 01:11:51,923 Yes, 622 01:11:51,925 --> 01:11:53,625 "Ru Yi's Restaurant." 623 01:12:03,353 --> 01:12:04,673 Waiter! 624 01:12:04,675 --> 01:12:05,985 Coming. What do you want? 625 01:12:07,425 --> 01:12:09,948 - Some wine. - Shall I fill it up? 626 01:12:09,950 --> 01:12:13,548 No, three cups will be enough. 627 01:12:13,550 --> 01:12:14,575 Three cups? 628 01:12:15,875 --> 01:12:17,795 Hurry up, don't just stand there. 629 01:12:49,350 --> 01:12:52,350 Damn it! Where's that stupid boy with my wine? 630 01:13:01,200 --> 01:13:02,796 Idiot! 631 01:13:09,900 --> 01:13:10,899 That's him! 632 01:13:18,650 --> 01:13:20,310 Old man, who are you? 633 01:13:21,200 --> 01:13:22,760 Who's asking? 634 01:13:26,725 --> 01:13:29,315 Old man, have you heard of the King of Sticks? 635 01:13:29,875 --> 01:13:35,785 Yes, I have. Have you ever heard of Beggar So then? 636 01:13:36,425 --> 01:13:37,425 Beggar So? 637 01:13:38,575 --> 01:13:39,845 In person! 638 01:13:42,050 --> 01:13:43,010 Let's go! 639 01:13:43,600 --> 01:13:46,248 Don't go. He doesn't look like Beggar So. 640 01:13:46,250 --> 01:13:47,309 - What? - Look. 641 01:13:51,625 --> 01:13:55,185 He's trembling, he can't be the real Beggar So. 642 01:14:01,200 --> 01:14:04,426 So you think you're being funny? I’m not fooled that easily. 643 01:14:05,150 --> 01:14:07,860 But I’m not lying, I am Beggar So! 644 01:15:03,625 --> 01:15:04,798 Master. 645 01:15:04,800 --> 01:15:05,805 Give me the wine! 646 01:15:15,825 --> 01:15:16,915 It's water! 647 01:15:24,325 --> 01:15:26,335 Idiot! Now see what you've done! 648 01:15:58,400 --> 01:15:59,300 Master! 649 01:16:33,475 --> 01:16:36,773 They're lucky! If I ever meet them again, 650 01:16:36,775 --> 01:16:38,705 I’ll kill them both. Let's go! 651 01:17:04,175 --> 01:17:06,375 Cheer up, eat something. 652 01:17:08,100 --> 01:17:11,450 Master, it's all my fault you were beaten. 653 01:17:11,800 --> 01:17:14,110 It seems bad luck follows you around. 654 01:17:14,825 --> 01:17:19,523 I’ve been through a lot of things, but until this day... 655 01:17:19,525 --> 01:17:21,588 I've never suffered such humiliation like that! 656 01:17:22,025 --> 01:17:26,210 He wasn't better than you, but you've no strength without your wine. 657 01:17:27,625 --> 01:17:29,185 You sure can talk. 658 01:17:30,150 --> 01:17:35,790 True, but if I had been taught better, I could've beaten that jerk. 659 01:17:37,100 --> 01:17:39,780 You mean to say I’m not teaching you right? 660 01:17:41,125 --> 01:17:46,615 You're just pushing me around. You're teaching me how to get beaten. 661 01:17:53,450 --> 01:17:57,773 Your father is without question an excellent martial arts Master. 662 01:17:57,775 --> 01:18:01,098 His methods are among the best. 663 01:18:01,100 --> 01:18:04,020 So why would he ask me to teach you my style? 664 01:18:04,775 --> 01:18:06,545 He wants you to torture me. 665 01:18:09,150 --> 01:18:14,390 He asked me because he knows I’ve got a secret style. 666 01:18:15,175 --> 01:18:16,174 What's that? 667 01:18:16,725 --> 01:18:18,695 The Eight Drunken Gods. 668 01:18:20,625 --> 01:18:24,361 It’s nothing special. That shows your damned ignorance. 669 01:18:24,925 --> 01:18:31,990 Many people have asked me to teach them but I turned them all down! 670 01:19:06,169 --> 01:19:10,798 Don't be fooled by my staggering, there's power inside to kill. 671 01:19:10,800 --> 01:19:15,819 It looks real enough, yet it isn't. Pretending lets you win. 672 01:19:36,575 --> 01:19:37,935 Clever, isn't it? 673 01:19:39,000 --> 01:19:40,790 Why haven't you shown me it before? 674 01:19:42,100 --> 01:19:44,573 Didn't your father tell you that... 675 01:19:44,575 --> 01:19:47,703 foundation is very important. 676 01:19:48,123 --> 01:19:53,650 I do this because I want you to have a good foundation. 677 01:19:55,800 --> 01:19:57,823 I think you're ready now. 678 01:19:57,825 --> 01:19:58,773 Really? 679 01:19:58,775 --> 01:20:02,489 To study my style, you'll find it easier if you have a drink first. 680 01:20:06,400 --> 01:20:07,650 Drink up. 681 01:20:15,275 --> 01:20:16,445 Have another cup. 682 01:20:23,000 --> 01:20:25,410 Fei-Hung, have you ever gone to school? 683 01:20:25,800 --> 01:20:27,740 I've spent a few years in a private school. 684 01:20:30,725 --> 01:20:32,130 "Drink up the wine." 685 01:20:33,573 --> 01:20:36,850 - "May our cups never rest." - "For I’ll sing you a song." 686 01:20:37,900 --> 01:20:39,820 "I’ll put your ears to the test." 687 01:20:41,325 --> 01:20:47,570 "Power and wealth are no avail to us. When only drinking prevails." 688 01:20:48,325 --> 01:20:50,425 Boy, enough, enough. 689 01:20:54,050 --> 01:20:58,330 "Sober men and sages are lost through the ages." 690 01:20:59,000 --> 01:21:01,380 "All our brave drinkers shall never die." 691 01:21:03,800 --> 01:21:06,506 "All our brave drinkers shall never die." 692 01:21:06,975 --> 01:21:08,902 "Shing Fung produces the finest of wines." 693 01:21:10,725 --> 01:21:13,097 "The best soldiers of Shien Yang are always young." 694 01:21:16,700 --> 01:21:18,898 "Even the King couldn't stop my drinking." 695 01:21:19,775 --> 01:21:22,244 "Let's drink a toast to our ship that's sinking." 696 01:21:24,825 --> 01:21:27,021 "With uplifted cup, I say to the full moon." 697 01:21:30,225 --> 01:21:32,168 "Why does my shadow appear to swoon?" 698 01:21:33,625 --> 01:21:35,855 "Wine in a radiant cup you see." 699 01:21:37,200 --> 01:21:40,348 "Put down that cup the horses are awaiting thee." 700 01:21:40,350 --> 01:21:43,404 "Fallen on the battlefield, the soldier says, who will remember me?" 701 01:21:44,650 --> 01:21:46,032 "Who will remember me?" 702 01:21:47,800 --> 01:21:49,277 "Who will remember me?" 703 01:22:00,300 --> 01:22:04,025 The God Lu, the drunkard with inner strength. 704 01:22:41,225 --> 01:22:46,025 The God Li, the drunken cripple with the powerful right leg. 705 01:23:12,425 --> 01:23:17,110 The God Jun, the drunkard holding a pot in his arms. 706 01:23:43,950 --> 01:23:48,189 The God Lan, the drunkard with the sudden deadly waist attack. 707 01:24:14,925 --> 01:24:18,703 The God Chan, the drunkard with the swift double-kicks. 708 01:24:47,125 --> 01:24:50,220 The God Tso, the drunkard with the powerful throat lock. 709 01:25:16,250 --> 01:25:19,551 The God Han, the drunken flute player with powerful wrists. 710 01:25:39,250 --> 01:25:43,300 The God Miss Ho, the drunken woman flaunting her body. 711 01:25:50,700 --> 01:25:54,370 Concentrate! This is serious. 712 01:25:54,950 --> 01:25:57,498 Isn't this style for women? 713 01:25:57,500 --> 01:26:01,119 Miss Ho is a woman, yes, but she is strong. Watch me. 714 01:26:06,475 --> 01:26:07,479 Do like I do! 715 01:26:21,975 --> 01:26:23,395 Continue practicing! 716 01:26:24,150 --> 01:26:25,329 Okay, I will. 717 01:26:25,825 --> 01:26:26,895 Practice hard! 718 01:26:32,325 --> 01:26:34,465 This is for sissies. I won't do it! 719 01:26:39,600 --> 01:26:40,680 Wong Kei-Ying! 720 01:26:41,275 --> 01:26:46,335 Why do you persuade the Bull Head Hill villagers not to sell me their land? 721 01:26:47,125 --> 01:26:48,625 What was your reason for it? 722 01:26:50,575 --> 01:26:52,722 Was it because of that business over your son? 723 01:26:53,100 --> 01:26:54,551 That's a personal issue. 724 01:26:55,025 --> 01:26:56,935 It'll be settled in good time. 725 01:26:57,400 --> 01:27:00,060 I'm not responsible. What is your game? 726 01:27:00,875 --> 01:27:01,898 What is yours? 727 01:27:01,900 --> 01:27:04,092 Mr. Li, why do you want to buy the hill? 728 01:27:06,150 --> 01:27:07,948 As you wish to know, I'll tell you. 729 01:27:08,350 --> 01:27:14,430 That old graveyard up there has been haunting us for centuries, disturbing family spirits! 730 01:27:15,725 --> 01:27:19,515 They'll get more than $20 per lot, it's good money for that land. 731 01:27:20,025 --> 01:27:22,098 Then you butt your nose in where it isn't wanted! 732 01:27:22,100 --> 01:27:24,270 You mean you want to buy the graveyard? 733 01:27:26,000 --> 01:27:29,048 Don't you believe me? There's a curse on the name of Li! 734 01:27:29,050 --> 01:27:33,323 And it must be exorcised. I've got three mistresses without children! 735 01:27:33,325 --> 01:27:36,416 I'll be content with a chicken egg. But they can't produce that! 736 01:27:36,925 --> 01:27:39,390 Maybe you've just become impotent. 737 01:27:44,975 --> 01:27:47,932 You can't hide anything from me, Mr Li. 738 01:27:49,075 --> 01:27:50,505 And what's that supposed to mean? 739 01:27:51,400 --> 01:27:54,807 Li Wan-Hao, I think you just want what's hidden in the hill. 740 01:27:56,100 --> 01:27:57,140 What would that be? 741 01:27:57,625 --> 01:27:59,405 - The coal. - The coal? 742 01:27:59,700 --> 01:28:01,534 Bull Head Hill contains a rich coal deposit. 743 01:28:01,535 --> 01:28:06,668 You secretly deal with the Coal Company to make profit from the selling of the coal. 744 01:28:07,775 --> 01:28:10,425 You can fool the villagers, but you can't fool me! 745 01:28:15,975 --> 01:28:19,545 Since you know it, I won't deny. 746 01:28:19,850 --> 01:28:24,250 If you don't interfere, I'll give you 20% of the profit. 747 01:28:24,950 --> 01:28:27,890 20%? You'd spend so much on me? 748 01:28:28,200 --> 01:28:32,300 Listen, Li Wan-hao, the hill belongs to the villagers. 749 01:28:32,700 --> 01:28:35,240 No one can take it away, get out of here! 750 01:28:36,400 --> 01:28:39,070 Wong Kei-Ying, you're trying to go against me, 751 01:28:39,350 --> 01:28:42,408 No matter how good your Kung-Fu is, you are going to pay for this! 752 01:29:02,100 --> 01:29:06,253 $1000 for the death of Wong Kei-Ying of Fushan. 753 01:29:08,700 --> 01:29:10,310 Wong Kei-Ying? 754 01:29:10,800 --> 01:29:12,810 "Teacher's Birthday Ceremony" 755 01:29:23,500 --> 01:29:24,748 Master. 756 01:29:24,750 --> 01:29:26,550 - Is everything ready for tonight? - Yes. 757 01:29:31,725 --> 01:29:33,778 Hurry up, there will be many guests tonight. 758 01:29:40,650 --> 01:29:42,580 Hey, Master Hsu. 759 01:29:45,500 --> 01:29:46,580 Big Funeral? 760 01:29:49,500 --> 01:29:51,199 Are you a dumb masochist? 761 01:29:51,200 --> 01:29:52,999 Coming here looking for more punishment? 762 01:29:53,000 --> 01:29:54,400 Didn't you suffer enough last time? 763 01:29:58,050 --> 01:30:02,248 I just wanna have something to eat and someone to beat. 764 01:30:02,250 --> 01:30:04,174 Alright. I’ll make you an extra special dish! 765 01:30:04,175 --> 01:30:05,898 Master, what would it be? 766 01:30:05,900 --> 01:30:07,499 Bamboo shoot and pork. 767 01:30:07,500 --> 01:30:09,497 - Go get my stick. - Okay. 768 01:30:09,800 --> 01:30:10,799 Pork? 769 01:30:12,600 --> 01:30:13,660 I'll have a piece first. 770 01:30:15,600 --> 01:30:17,840 Right, it tastes good! 771 01:30:18,300 --> 01:30:19,299 Master. 772 01:30:22,500 --> 01:30:23,499 Cheers. 773 01:30:59,900 --> 01:31:02,330 Wow, your teeth are sharp! They bit right through the bowl. 774 01:31:24,375 --> 01:31:25,374 Now what? 775 01:31:36,500 --> 01:31:39,770 Be careful now, toothy. Take it easy. 776 01:31:50,825 --> 01:31:53,365 I did tell you to take it easy. 777 01:32:08,533 --> 01:32:09,533 Sit still! 778 01:32:17,700 --> 01:32:19,850 A fart for the King of Sticks. 779 01:32:30,075 --> 01:32:31,755 This is 'Hungry Dogs Eats Shit!' 780 01:32:32,475 --> 01:32:33,475 Not quite! 781 01:32:39,750 --> 01:32:40,840 You like it? 782 01:34:04,200 --> 01:34:05,260 He's drunk! 783 01:34:42,500 --> 01:34:44,860 The old man will like this. 784 01:34:51,500 --> 01:34:55,800 Master, the King of Sticks gave us wine. It’s free of charge. 785 01:35:00,075 --> 01:35:01,075 Master. 786 01:35:02,375 --> 01:35:03,374 Master. 787 01:35:06,650 --> 01:35:07,680 Master. 788 01:35:08,500 --> 01:35:09,499 Master. 789 01:35:19,625 --> 01:35:22,123 Fei-Hong, one year has passed... 790 01:35:22,650 --> 01:35:27,073 and it’s time for us to go our separate paths. 791 01:35:27,075 --> 01:35:31,548 I have taught you all the techniques and the magic of kung fu. 792 01:35:31,550 --> 01:35:34,723 Practice diligently, master each technique... 793 01:35:34,725 --> 01:35:37,725 The Eight Drunken Gods is the ultimate Kung-Fu. 794 01:35:37,725 --> 01:35:41,098 My home is the world. Try not to miss me. 795 01:35:41,100 --> 01:35:42,498 Go home and be a good son. 796 01:35:42,500 --> 01:35:47,260 Remember this, If you ever need me, I’ll be there. Beggar So. 797 01:35:56,050 --> 01:35:57,598 Master... 798 01:35:57,600 --> 01:36:01,616 Master! 799 01:36:18,100 --> 01:36:19,099 Higher! 800 01:36:25,625 --> 01:36:27,745 - Harder! - Master Wong! 801 01:36:29,550 --> 01:36:31,748 - Master Wong... - What is it? 802 01:36:31,750 --> 01:36:35,458 Master Wong, Li and his men are digging on Bull Head Hill! 803 01:36:35,750 --> 01:36:36,702 Really? 804 01:36:37,625 --> 01:36:40,455 Tell the men I’m going there. Quick! 805 01:36:43,650 --> 01:36:45,745 This way! Quick! 806 01:37:19,825 --> 01:37:20,924 Wong Kei-Ying, 807 01:37:20,925 --> 01:37:24,501 Your skill in Kung-Fu is renowned, I compliment you. 808 01:37:26,050 --> 01:37:30,920 Who are you? I don't know you. Why do you want to kill me? 809 01:37:32,325 --> 01:37:36,305 I'm Yen Tieh-hsin. I kill for money. 810 01:37:36,650 --> 01:37:42,040 Today I have a worthy opponent, I'd like to pay you my respects. 811 01:37:43,400 --> 01:37:48,760 I’ve heard of you. The cold-blooded assassin who'd sell his own brother. 812 01:37:49,800 --> 01:37:50,750 That's me. 813 01:37:51,975 --> 01:37:55,948 But killing me, you won't find that so easy. 814 01:37:55,950 --> 01:37:58,713 Then I suppose you'll want to wish me luck. 815 01:38:19,600 --> 01:38:22,620 Hands are for door knobs and legs break down doors. 816 01:38:32,000 --> 01:38:34,211 30% from the hands, the rest are from the legs. 817 01:39:16,925 --> 01:39:20,315 Wong Kei-Ying. Are you ready to meet your death? 818 01:39:33,650 --> 01:39:34,623 Master. 819 01:39:34,625 --> 01:39:36,448 Father, are you alright? 820 01:39:36,450 --> 01:39:38,516 Idiot, you're back? 821 01:39:39,000 --> 01:39:41,430 It’s alright. Don't be afraid. I'm here. 822 01:39:42,000 --> 01:39:45,040 He dares to attack my father? I’ll give him a good lesson! 823 01:39:48,150 --> 01:39:49,185 You again? 824 01:39:51,475 --> 01:39:55,495 Good. You can help bury your old man, shitface. 825 01:39:58,250 --> 01:40:02,210 Master Wong, it's too bad you have such a disgraceful son. 826 01:40:04,475 --> 01:40:06,445 You watch out, or you'll have a body with no ass! 827 01:40:08,225 --> 01:40:13,355 Dumbass, go and clean pig-stys or I’ll have to kill you too. 828 01:40:13,850 --> 01:40:16,392 I won't die, bastard, but the worms'll grow fat on you! 829 01:40:16,675 --> 01:40:21,835 Okay, I give a discount today, killing two for the price of one! 830 01:40:22,625 --> 01:40:23,625 Up yours! 831 01:40:27,075 --> 01:40:32,548 Wait... wait for me. 832 01:40:32,550 --> 01:40:34,357 Master, what are you doing here? 833 01:40:35,575 --> 01:40:39,321 How can Beggar So miss a great fight? 834 01:40:39,900 --> 01:40:43,770 Beggar So, it's none of your business. Go away! 835 01:40:44,575 --> 01:40:49,785 You are mistaken. This is very much my business. 836 01:40:50,150 --> 01:40:54,707 But don't worry, I’m not going to fight you. 837 01:40:55,125 --> 01:40:57,485 He is good enough to do it. 838 01:40:59,853 --> 01:41:01,891 Come. Drink first. 839 01:41:43,000 --> 01:41:45,798 Master, this wine is strong. What kind is it? 840 01:41:46,575 --> 01:41:47,913 San Pien Wine. 841 01:41:48,575 --> 01:41:49,574 I’m drunk! 842 01:42:44,550 --> 01:42:47,890 I’m the God Lu, the drunkard with inner strength. 843 01:42:59,275 --> 01:43:00,955 The cripple Li! 844 01:43:28,925 --> 01:43:31,856 The drunk with a strong right leg. 845 01:43:33,225 --> 01:43:34,295 The God Lan! 846 01:43:51,950 --> 01:43:56,260 A sudden attack to the waist, the God Jun! 847 01:43:57,900 --> 01:44:00,380 Holding a pot in his arms, Han's gone mad! 848 01:44:16,425 --> 01:44:18,915 Well done, the Eight Drunken Gods... 849 01:44:19,775 --> 01:44:23,365 Patience, you've not seen it all yet. 850 01:44:24,500 --> 01:44:25,500 The God Han. 851 01:44:29,950 --> 01:44:32,060 He's the flute player with the powerful wrists. 852 01:45:00,450 --> 01:45:01,450 Impressive! 853 01:45:03,550 --> 01:45:04,890 Your flute is bent. 854 01:45:06,025 --> 01:45:07,024 The God Tso, 855 01:45:07,925 --> 01:45:11,280 - drunkard with the powerful... - Throat Lock. 856 01:45:33,675 --> 01:45:35,075 Now your lock is broken. 857 01:45:49,575 --> 01:45:50,825 The Devil's Shadowless Hands. 858 01:45:52,525 --> 01:45:53,775 Yes, you're very observant. 859 01:45:56,800 --> 01:45:57,850 The God Chan! 860 01:46:04,775 --> 01:46:06,125 The God Chan won't reach old age! 861 01:46:23,450 --> 01:46:25,230 Where's the drunken Miss Ho? 862 01:46:26,300 --> 01:46:29,584 Miss Ho... Ho... 863 01:46:35,900 --> 01:46:36,960 Wait! 864 01:46:37,275 --> 01:46:40,298 - Master, there's a problem. - What? 865 01:46:40,300 --> 01:46:41,550 I didn't bother to learn this! 866 01:46:43,800 --> 01:46:46,870 - Can you teach me now? - It’s too late! 867 01:47:12,700 --> 01:47:13,760 Fei-Hung! 868 01:47:14,550 --> 01:47:18,460 She'll appear without a shadow, just perform the actions. 869 01:47:20,900 --> 01:47:25,070 Combine the other 7 styles, and make your own Miss Ho. 870 01:47:27,050 --> 01:47:29,400 Ho? You want Ho? Sure. 871 01:47:43,350 --> 01:47:44,920 This is called Widow Seeing Lover off. 872 01:47:52,350 --> 01:47:54,980 Woman sitting on a toilet Seat. 873 01:48:02,275 --> 01:48:03,445 You don't sit right! 874 01:48:11,825 --> 01:48:12,985 Putting on Make-up. 875 01:48:16,500 --> 01:48:18,390 Pretty girl looks in the mirror. 876 01:48:19,750 --> 01:48:21,380 These are the famous Eight Drunken Gods? 877 01:48:22,625 --> 01:48:25,573 So, you think that you're the only master here. 878 01:48:25,575 --> 01:48:29,725 Everyone has different styles even they learn from the same master. 879 01:49:59,950 --> 01:50:02,030 The goddess wants a drink. Come on!