1 00:02:33,987 --> 00:02:38,950 LITTLE TOKYO, LOS ANGELES 2 00:02:43,163 --> 00:02:45,373 (CROWD SHOUTS AND CHEERS) 3 00:02:47,918 --> 00:02:50,169 (CROWD CLAMORING INDISTINCTLY) 4 00:03:29,209 --> 00:03:31,252 (CHEERING AND SHOUTING CONTINUES) 5 00:03:33,130 --> 00:03:34,547 (SPEAKS IN JAPANESE) 6 00:03:43,849 --> 00:03:47,351 (SPEAKS IN JAPANESE) 7 00:03:59,364 --> 00:04:00,323 Tanaka. 8 00:04:00,908 --> 00:04:04,285 Haven't I told you this is illegal and it pisses me off? 9 00:04:04,620 --> 00:04:05,745 You're under arrest. 10 00:04:06,163 --> 00:04:08,414 (LAUGHING) 11 00:04:08,624 --> 00:04:10,416 Not tonight, Kenner. 12 00:04:10,709 --> 00:04:12,043 (SPEAKS IN JAPANESE) 13 00:04:12,794 --> 00:04:14,128 Kick his ass! 14 00:04:14,379 --> 00:04:16,672 - Five grand on the new guy! - That's a good bet. 15 00:04:16,882 --> 00:04:18,883 (CROWD SHOUTS AND CHEERS) 16 00:04:33,482 --> 00:04:34,732 (SHOUTS IN JAPANESE) 17 00:04:34,983 --> 00:04:36,442 (CROWD SCREAMING) 18 00:04:48,956 --> 00:04:50,581 (MEN SHOUTING IN JAPANESE) 19 00:05:16,191 --> 00:05:18,651 (SHOUTING IN JAPANESE) 20 00:05:26,243 --> 00:05:28,119 (CAR HORNS BLARE) 21 00:05:33,959 --> 00:05:35,418 (SPEAKING IN JAPANESE) 22 00:05:57,524 --> 00:06:00,484 (SPEAKING IN JAPANESE) 23 00:06:01,737 --> 00:06:03,487 (SPEAKING IN JAPANESE) 24 00:06:13,332 --> 00:06:14,415 Was that an offer? 25 00:06:14,624 --> 00:06:15,750 (LAUGHS) 26 00:06:15,959 --> 00:06:18,419 I'm too much woman for you, Kenner-san. 27 00:06:18,754 --> 00:06:21,005 You better start with something easier. 28 00:06:21,214 --> 00:06:22,923 (LAUGHING) 29 00:06:42,402 --> 00:06:44,612 SATO: We are from the New Merchants Association. 30 00:06:44,821 --> 00:06:46,947 You are highly thought of in the community. 31 00:06:47,240 --> 00:06:49,075 We are looking for a donation. 32 00:06:49,284 --> 00:06:52,244 WOMAN: I give each year, to fund the lights and the parade. 33 00:06:52,579 --> 00:06:57,333 We were thinking more of a percentage of your gross profits. From now on... 34 00:06:57,709 --> 00:06:59,877 deliveries will be kept on time. 35 00:07:00,087 --> 00:07:01,837 The bad element will stay away. 36 00:07:02,089 --> 00:07:04,882 You will keep from getting hurt. 37 00:07:05,092 --> 00:07:06,092 (WHIMPERS) 38 00:07:07,177 --> 00:07:08,552 (SPEAKS IN JAPANESE) 39 00:07:09,137 --> 00:07:10,471 Things are changing around here. 40 00:07:11,098 --> 00:07:13,766 The Yakuza will take care of any problems you may have. 41 00:07:14,059 --> 00:07:15,267 WOMAN: The Yakuza? Here? 42 00:07:15,477 --> 00:07:16,936 (SPEAKS IN JAPANESE) 43 00:07:17,729 --> 00:07:20,189 WOMAN: This is not Tokyo, this is America! 44 00:07:20,607 --> 00:07:23,109 I'm only a small businesswoman, please. 45 00:07:25,737 --> 00:07:27,238 You got a problem, fucker? 46 00:07:28,615 --> 00:07:30,032 No. 47 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 No problem at all. 48 00:07:32,119 --> 00:07:33,119 (WOMAN SCREAMS) 49 00:07:36,957 --> 00:07:38,249 (GRUNTING) 50 00:07:39,835 --> 00:07:41,043 KENNER: Don't do this. 51 00:07:41,253 --> 00:07:43,504 If I don't get breakfast, I get real grumpy. 52 00:07:43,713 --> 00:07:45,756 You wouldn't like me grumpy. 53 00:07:49,803 --> 00:07:50,928 (SPEAKS IN JAPANESE) 54 00:07:53,181 --> 00:07:54,306 (SCREAMS) 55 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 Put it down. Now! 56 00:08:22,836 --> 00:08:23,836 Come on, Champ. 57 00:08:48,904 --> 00:08:50,321 (TIRES SCREECHING) 58 00:08:56,995 --> 00:08:59,497 JOHNNY & KENNER (IN UNISON): Police! Hold it! 59 00:09:07,506 --> 00:09:08,589 All right, say it. 60 00:09:08,798 --> 00:09:11,842 - Asian Task Force. You're Kenner? - Mm-hm. 61 00:09:14,221 --> 00:09:16,639 Nelson sent me. I'm your new partner. 62 00:09:16,848 --> 00:09:20,267 Really? Looks like they all got away. Good job, Officer. 63 00:09:21,770 --> 00:09:24,563 All that upper-body strength really slows you down. 64 00:09:25,232 --> 00:09:27,399 - I'm not slow. - You didn't hit me. 65 00:09:27,901 --> 00:09:31,070 - If I did, you wouldn't be here. - I'm not arguing. 66 00:09:32,989 --> 00:09:36,158 - But you didn't. - WOMAN: Children. 67 00:09:36,451 --> 00:09:38,244 Children. 68 00:09:39,621 --> 00:09:41,080 Here's one. 69 00:09:46,419 --> 00:09:50,339 - Should I read him his rights? - Sure, if it makes you feel better. 70 00:09:50,674 --> 00:09:52,466 But I don't think he's conscious. 71 00:09:55,512 --> 00:09:56,595 You're right. 72 00:09:56,805 --> 00:09:58,264 All right. 73 00:10:00,183 --> 00:10:01,308 Down there. 74 00:10:03,937 --> 00:10:06,272 OFFICER 1: Good luck. Sorry. 75 00:10:07,232 --> 00:10:08,566 OFFICER 2: Good luck. 76 00:10:08,858 --> 00:10:10,985 Too bad. Good luck. 77 00:10:11,653 --> 00:10:13,153 These are my ex-partners. 78 00:10:14,864 --> 00:10:15,864 You got a name? 79 00:10:20,370 --> 00:10:22,204 How long you been in L.A.? 80 00:10:24,666 --> 00:10:27,042 I don't think Bozohead speaks English. 81 00:10:28,795 --> 00:10:29,962 (IN JAPANESE) Who is your boss? 82 00:10:49,774 --> 00:10:51,358 BOY: Mommy. 83 00:10:54,446 --> 00:10:55,446 Stop it. 84 00:10:56,698 --> 00:10:57,906 Daddy. 85 00:10:58,116 --> 00:10:59,283 (WHIMPERS) 86 00:11:04,706 --> 00:11:06,665 (IN JAPANESE) Tell me what I want to know. 87 00:11:07,042 --> 00:11:08,459 (GROANING) 88 00:11:19,763 --> 00:11:22,097 You want to tell me what's going on? 89 00:11:25,644 --> 00:11:28,562 He works for a group called Tetsu No Tsume. 90 00:11:29,689 --> 00:11:30,731 The Iron Claw. 91 00:11:30,940 --> 00:11:35,694 He's Yakuza, a perversion of the warrior class. It dates back to the 12th century. 92 00:11:36,196 --> 00:11:38,489 So, they've been pissing you off for a long time? 93 00:11:41,493 --> 00:11:45,996 This isn't going to work. I'll have Nelson send you back to wherever he found you. 94 00:11:47,999 --> 00:11:49,041 Don't do that. 95 00:11:50,126 --> 00:11:54,088 They don't really want me back. I have a problem keeping partners, too. 96 00:11:54,673 --> 00:11:56,924 I'm not surprised. I hate you already. 97 00:11:59,052 --> 00:12:00,844 I want to find out his boss's name. 98 00:12:01,054 --> 00:12:02,971 - His oyabun. - Oyabun? 99 00:12:03,765 --> 00:12:04,723 Yeah. 100 00:12:06,851 --> 00:12:10,479 - JOHNNY: His boss won't be happy. - KENNER: His choice. 101 00:12:13,108 --> 00:12:14,400 What's he doing? 102 00:12:16,277 --> 00:12:17,361 Motherfucker! 103 00:12:20,031 --> 00:12:21,073 (SNAPS) 104 00:12:21,741 --> 00:12:22,991 That was nuts! 105 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Shit! 106 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 - What the fuck did he do? - Made his choice. 107 00:12:29,040 --> 00:12:31,583 In his world, that was the honorable way to die. 108 00:12:31,960 --> 00:12:34,002 What world is that? 109 00:12:35,755 --> 00:12:37,256 Let me get this straight. 110 00:12:37,465 --> 00:12:40,676 You lost all your suspects because you were whacking each other? 111 00:12:40,885 --> 00:12:42,261 Yeah, except one. 112 00:12:42,470 --> 00:12:44,847 He just broke his own neck. 113 00:12:49,018 --> 00:12:50,686 You arrest the nicest people. 114 00:12:54,149 --> 00:12:57,401 TANAKA: Mr. Yoshida, you can have the Bonsai Club and the girl! 115 00:12:57,610 --> 00:12:59,027 I'll work for you! 116 00:12:59,362 --> 00:13:01,572 Please! I'll give you anything! 117 00:13:02,073 --> 00:13:04,032 No, come on, please! 118 00:13:04,451 --> 00:13:06,368 I'm pleading. I'll do anything you want! 119 00:13:06,578 --> 00:13:08,287 Get me out of here! 120 00:13:08,955 --> 00:13:10,372 (SCREAMING) 121 00:13:14,335 --> 00:13:18,005 Tanaka should have retired when we gave him the chance. 122 00:13:18,256 --> 00:13:20,382 One must submit to the inevitable. 123 00:13:20,925 --> 00:13:23,969 Hate to see him die that way. It crushes me. 124 00:13:32,312 --> 00:13:33,979 (ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 125 00:13:48,661 --> 00:13:50,120 How you doing? 126 00:13:50,914 --> 00:13:53,624 - I thought you quit that stuff. - I heard something. 127 00:13:53,833 --> 00:13:57,127 - The sound of your brain frying. - They sent guys to kill Tanaka. 128 00:13:58,171 --> 00:13:59,421 What are you talking about? 129 00:13:59,631 --> 00:14:03,634 - These guys scare the shit out of me. - Why do you still hang around them? 130 00:14:04,093 --> 00:14:07,012 Come with me. Mr. Yoshida wants to see you. 131 00:14:18,441 --> 00:14:20,859 ANGEL (ON SCREEN): Tanaka. These guys are bad news. 132 00:14:21,069 --> 00:14:23,362 Who told you they owned a beer factory? 133 00:14:23,571 --> 00:14:26,907 They're talking about taking over your Bonsai Club, and everything else. 134 00:14:27,116 --> 00:14:30,035 I'm not kidding. They'll kill you if you don't do what they say. 135 00:14:31,788 --> 00:14:35,249 That was foolish. You're our guest. 136 00:14:36,918 --> 00:14:38,961 Loyalty is an admirable trait. 137 00:14:41,673 --> 00:14:44,299 But Mr. Tanaka is retiring. 138 00:14:45,260 --> 00:14:46,885 I don't believe you. 139 00:14:48,763 --> 00:14:49,721 He didn't either. 140 00:14:51,099 --> 00:14:53,725 So, you're looking for employment, yes? 141 00:14:56,980 --> 00:14:59,940 Angel, what am I gonna do with you? 142 00:15:05,697 --> 00:15:07,114 I could do you. 143 00:15:07,490 --> 00:15:09,616 Even in front of these guys. 144 00:15:23,464 --> 00:15:24,715 I think I'll do you. 145 00:16:48,883 --> 00:16:52,010 RUSSELL: Single blow, very clean. A surgically sharp instrument. 146 00:16:52,220 --> 00:16:53,303 A sword. 147 00:16:53,930 --> 00:16:55,180 Yeah, a sword. 148 00:16:55,390 --> 00:16:57,849 I have seen a lot of would-be beheadings. 149 00:16:58,059 --> 00:17:01,895 It's not as easy as it looks. Whoever did this was very good. 150 00:17:02,313 --> 00:17:04,606 It was also completely redundant. 151 00:17:04,899 --> 00:17:07,150 - How do you mean? - Open this, please. 152 00:17:07,652 --> 00:17:10,821 Eyes are still dilated. It's very strange after death. 153 00:17:11,030 --> 00:17:12,155 So I did a prelim. 154 00:17:12,407 --> 00:17:16,118 There were enough methamphetamines in her system to kill her. 155 00:17:16,452 --> 00:17:19,788 - What kind? - It's called ice. Big in Japan, but not here. 156 00:17:19,998 --> 00:17:22,666 It makes rock look like decaf. 157 00:17:22,875 --> 00:17:26,712 If it breaks wide, there'll be a plague like you have never seen. 158 00:17:28,673 --> 00:17:30,215 - Thanks, Russell. - Anytime. 159 00:17:31,884 --> 00:17:33,927 This is a weird part of town. 160 00:17:45,732 --> 00:17:49,484 How come you don't know a goddamn thing about your own culture? 161 00:17:49,819 --> 00:17:51,278 My culture? 162 00:17:52,530 --> 00:17:54,698 Listen, champ. I was raised in the Valley. 163 00:17:55,241 --> 00:17:57,409 My dad's a white guy who's a dentist. 164 00:17:57,618 --> 00:18:01,997 I know about malls, MTV, driving Dad's car on Mulholland. 165 00:18:02,832 --> 00:18:04,750 That doesn't explain the Bushido. 166 00:18:05,918 --> 00:18:09,546 Mom made me study martial arts to get a Japanese identity. 167 00:18:09,964 --> 00:18:14,342 Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious. 168 00:18:14,969 --> 00:18:16,428 What's your excuse? 169 00:18:17,221 --> 00:18:18,722 I was raised in Japan. 170 00:18:18,931 --> 00:18:21,433 Did you have to do that flower-arranging stuff? 171 00:18:22,602 --> 00:18:26,938 A warrior who knows only one side leaves himself vulnerable to attack. 172 00:18:27,356 --> 00:18:29,816 Many of the greatest samurai also wrote haiku. 173 00:18:30,526 --> 00:18:32,194 Those poems that don't rhyme. 174 00:18:35,490 --> 00:18:39,826 KENNER: This is the Bonsai Club. Japanese come for their own kind of fun. 175 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Get ready for some sudden cultural immersion. 176 00:18:43,039 --> 00:18:46,708 I'll warn you, I don't eat raw fish. But that's just me. 177 00:18:50,880 --> 00:18:53,965 I can't exactly get in the front. They don't like me. 178 00:18:54,175 --> 00:18:55,801 Why aren't I surprised? 179 00:19:08,022 --> 00:19:10,148 Does everyone around here know you? 180 00:19:10,525 --> 00:19:11,608 They know who I am. 181 00:19:19,909 --> 00:19:20,742 (GRUNTS) 182 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Come on in. 183 00:19:39,428 --> 00:19:41,888 (MAN SHOUTS IN JAPANESE) 184 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 How long did you study? 185 00:20:04,453 --> 00:20:05,912 Since I was four. 186 00:20:06,581 --> 00:20:10,208 You should have started earlier. That would've helped your form. 187 00:20:10,418 --> 00:20:11,877 I was four! 188 00:20:12,587 --> 00:20:14,671 There's nothing wrong with my form. 189 00:20:16,591 --> 00:20:21,261 MINAKO (SINGING): 'Cause I got a man with slow hands 190 00:20:22,847 --> 00:20:24,806 (CHATTERING IN JAPANESE) 191 00:20:25,433 --> 00:20:29,227 MINAKO: I got somebody who will spend some time 192 00:20:36,444 --> 00:20:37,777 Sushi in the raw. 193 00:20:41,490 --> 00:20:45,577 You know what I said about the fish? I could change my mind. 194 00:20:48,497 --> 00:20:52,083 If I want it all night 195 00:20:52,668 --> 00:20:56,087 Please say it's all right 196 00:20:57,924 --> 00:21:00,383 It's not a fast move... 197 00:21:00,635 --> 00:21:04,763 (IN JAPANESE) - May I speak with Mr. Tanaka? - Mr. Tanaka no longer owns this club. 198 00:21:05,056 --> 00:21:06,306 What did he say? 199 00:21:06,682 --> 00:21:08,433 Something very strange. Come on. 200 00:21:08,643 --> 00:21:12,270 MINAKO: I got a man with slow hands 201 00:21:12,480 --> 00:21:14,689 I got a lover with an easy touch 202 00:21:14,899 --> 00:21:16,274 KENNER: See that girl singing? 203 00:21:16,817 --> 00:21:18,777 Oh, God. Yeah. 204 00:21:18,986 --> 00:21:21,446 ...who will spend some time 205 00:21:21,989 --> 00:21:25,116 You're right. I could get immersed in some of that. 206 00:21:25,326 --> 00:21:28,578 She hung out with a girl that comes in two parts now. 207 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 You remember Angel? 208 00:21:30,164 --> 00:21:34,251 I found a lover with a slow hand 209 00:21:35,044 --> 00:21:38,505 A lover with a slow hand 210 00:21:38,714 --> 00:21:39,965 (AUDIENCE APPLAUDS) 211 00:21:40,424 --> 00:21:43,551 Don't mention Angel's dead. Not yet, anyway. 212 00:21:47,848 --> 00:21:48,974 Excuse me. 213 00:21:51,560 --> 00:21:54,145 We're looking for Angel Mueller. Have you seen her? 214 00:21:55,064 --> 00:21:58,525 - You must be Sgt. Kenner. - Everybody does know you. 215 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 I shouldn't be talking to you. 216 00:22:02,363 --> 00:22:03,822 KENNER: When'd you last see her? 217 00:22:04,198 --> 00:22:07,367 - She was at the party last night. - Who was the party for? 218 00:22:07,827 --> 00:22:11,162 - The Red Dragon Brewery. The new owner. - Of the brewery? 219 00:22:11,372 --> 00:22:13,957 Of the club. The owner of the brewery now owns the club. 220 00:22:14,625 --> 00:22:16,876 KENNER: Did you see Angel leave the party? 221 00:22:17,086 --> 00:22:19,963 They sent her to see him and I never saw her again, okay? 222 00:22:20,214 --> 00:22:21,172 See who? 223 00:22:26,762 --> 00:22:29,347 You know where to find me if you need to talk to me. 224 00:22:29,724 --> 00:22:31,182 Yeah. 225 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 Sweet! 226 00:22:44,405 --> 00:22:47,699 - We have a problem. - Let's go! 227 00:22:55,291 --> 00:22:57,334 Maybe we should have paid the cover. 228 00:22:58,836 --> 00:23:00,170 (GROANS) 229 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Come on. 230 00:23:41,003 --> 00:23:41,920 Thanks. 231 00:23:47,259 --> 00:23:48,343 Yeah! 232 00:23:56,769 --> 00:23:58,186 Down, motherfucker! 233 00:23:59,355 --> 00:24:00,438 Kenner! 234 00:24:12,827 --> 00:24:14,452 (MAN SPEAKING IN JAPANESE) 235 00:24:31,220 --> 00:24:32,679 You'll be fine. 236 00:24:33,055 --> 00:24:35,682 If they wanted to kill us, they already would have. 237 00:24:35,891 --> 00:24:39,102 Champ, I got a real bad feeling about this. 238 00:24:39,687 --> 00:24:43,189 There's no problem. Just play by their rules. 239 00:24:43,649 --> 00:24:45,817 Be polite. Show respect. 240 00:24:49,280 --> 00:24:51,865 (SPEAKS IN JAPANESE) 241 00:24:54,201 --> 00:24:57,078 (IN JAPANESE) Honorable new owner, may we speak with you? 242 00:25:03,210 --> 00:25:04,169 BOY: Stop! 243 00:25:23,606 --> 00:25:25,190 (SPEAKS IN JAPANESE) 244 00:25:26,150 --> 00:25:27,358 Have we met before? 245 00:25:27,735 --> 00:25:29,903 Last time I saw you, your face matched. 246 00:25:31,363 --> 00:25:35,825 I knew you would come some day. You saved me the trouble of waiting. 247 00:25:36,243 --> 00:25:39,913 - YOSHIDA: You should've finished the job. - I'll do it for you now. 248 00:25:45,294 --> 00:25:46,586 I don't think so. 249 00:25:57,556 --> 00:26:00,475 Cop. Policeman. Understand? 250 00:26:01,143 --> 00:26:02,727 It's bad to shoot me. 251 00:26:03,437 --> 00:26:04,812 He's a cop, too. 252 00:26:05,147 --> 00:26:06,940 It's bad to shoot him. 253 00:26:11,028 --> 00:26:11,986 Shit. 254 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 You don't like this guy? 255 00:26:18,369 --> 00:26:20,745 I understand you don't like this guy. 256 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 But you shoot him and you're scum. 257 00:26:26,418 --> 00:26:27,919 This is not the way. 258 00:26:29,171 --> 00:26:31,464 You give up everything you are, champ. 259 00:26:31,674 --> 00:26:34,133 All your Japanese-warrior bullshit. 260 00:26:36,262 --> 00:26:38,054 And you get me killed, too. 261 00:26:43,561 --> 00:26:44,811 Can you hear me? 262 00:26:47,481 --> 00:26:48,439 Yeah. 263 00:26:49,817 --> 00:26:51,067 JOHNNY: So? 264 00:26:51,485 --> 00:26:53,611 - Are you going to kill him? - Not right now. 265 00:26:54,697 --> 00:26:55,780 Maybe later. 266 00:27:02,371 --> 00:27:04,914 I've put us in a fucking situation. 267 00:27:07,084 --> 00:27:08,126 Yeah. 268 00:27:12,798 --> 00:27:14,507 (IN JAPANESE) We are leaving now. 269 00:27:14,758 --> 00:27:17,844 (IN JAPANESE) You can't kill two L.A. cops. Too many people saw us come in. 270 00:27:22,600 --> 00:27:25,184 (IN JAPANESE) I'm sure you will try to kill me again. 271 00:27:27,396 --> 00:27:28,688 You, too. 272 00:27:54,798 --> 00:27:57,550 What's the matter with you? Are you out of your mind? 273 00:27:57,760 --> 00:28:00,845 You said "be polite"! That was not polite! 274 00:28:06,352 --> 00:28:07,435 You better drive. 275 00:28:13,525 --> 00:28:15,652 There's something you're not telling me. 276 00:28:15,861 --> 00:28:19,489 If we are going to go any further, let's discuss it, or you can go alone. 277 00:28:20,324 --> 00:28:22,659 - I'll go alone. - That's not good enough. 278 00:28:22,868 --> 00:28:24,160 (TIRES SCREECH) 279 00:28:28,666 --> 00:28:31,834 JOHNNY: Listen, you Zen warrior, fucking samurai asshole! 280 00:28:32,211 --> 00:28:33,836 I want to know what's up. 281 00:28:34,213 --> 00:28:37,131 Because, despite myself, I like you. 282 00:28:41,136 --> 00:28:42,845 I don't want to see you dead. 283 00:28:51,730 --> 00:28:53,272 I was brought up in Japan. 284 00:28:53,774 --> 00:28:56,651 My father was an MP with the occupational forces. 285 00:28:56,860 --> 00:28:59,195 When I was nine, both my parents were murdered. 286 00:29:01,240 --> 00:29:02,532 I saw it done. 287 00:29:04,827 --> 00:29:08,287 The man who killed them wore the tattoo of the Iron Claw. 288 00:29:08,580 --> 00:29:10,623 I saw him as he killed my parents. 289 00:29:11,041 --> 00:29:13,418 I struck him in the face with his own sword. 290 00:29:15,003 --> 00:29:16,295 It was Yoshida. 291 00:29:18,882 --> 00:29:20,174 That's perfect. 292 00:29:21,343 --> 00:29:25,805 I'm partnered with a homicidal maniac on a vendetta of family vengeance. 293 00:29:26,265 --> 00:29:31,561 Okay. I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned. 294 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 Like hell you will. 295 00:29:36,233 --> 00:29:38,735 Listen. Will you do this right? 296 00:29:39,361 --> 00:29:40,361 Clean. 297 00:29:41,155 --> 00:29:44,949 Like a cop in the 20th century, and not some samurai warrior? 298 00:29:45,951 --> 00:29:47,535 We'll nail this guy. 299 00:29:48,203 --> 00:29:52,290 And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks. 300 00:30:15,230 --> 00:30:18,316 - JOHNNY: What's the deal? - KENNER: Looks like business to me. 301 00:30:27,743 --> 00:30:32,330 JOHNNY: It's funny, being in Little Tokyo. I never expected to work this part of town. 302 00:30:32,956 --> 00:30:35,583 It's reverse racism, if you think about it. 303 00:30:35,876 --> 00:30:37,835 I wanted to work in Malibu. 304 00:30:38,462 --> 00:30:39,837 That will never happen. 305 00:30:40,255 --> 00:30:42,048 Thanks, that's supportive. 306 00:30:42,424 --> 00:30:46,594 I've joined you on a quest for personal vengeance and you shoot at my dreams? 307 00:30:47,346 --> 00:30:49,847 Malibu is Sheriff's Department, not L.A.P.D. 308 00:30:50,349 --> 00:30:51,849 Really? 309 00:30:53,519 --> 00:30:54,519 Damn. 310 00:31:04,238 --> 00:31:05,655 JOHNNY: What's this place? 311 00:31:05,864 --> 00:31:07,698 KENNER: Must be the Red Dragon Brewery. 312 00:31:07,908 --> 00:31:11,077 Remember, the owner of the club is also the owner of the brewery? 313 00:31:19,962 --> 00:31:24,298 That arrogant, scumbag, motherfucker. He put the iron claw right on the logo. 314 00:31:43,569 --> 00:31:45,361 I have a feeling that explains the ice. 315 00:31:55,747 --> 00:31:58,666 You may remember, we discussed arresting this man legally. 316 00:32:01,837 --> 00:32:04,130 I'm not going to shoot until they shoot at us. 317 00:32:06,049 --> 00:32:09,969 YOSHIDA: The problem of introducing a new product to the market is distribution. 318 00:32:10,721 --> 00:32:12,680 That problem has been solved. 319 00:32:13,015 --> 00:32:16,267 Red Dragon Beer will have its own national network of trucks. 320 00:32:17,519 --> 00:32:20,062 The world around us changes, gentlemen. 321 00:32:20,898 --> 00:32:22,481 The Berlin Wall falls. 322 00:32:22,733 --> 00:32:25,026 Russia's no longer a superpower. 323 00:32:25,819 --> 00:32:28,946 America's corrupt with greedy politicians and police. 324 00:32:29,698 --> 00:32:32,825 The world looks to Japan for economic leadership. 325 00:32:33,452 --> 00:32:36,120 - Enough bullshit! Talk price. - ALL: Yeah, price! 326 00:32:36,330 --> 00:32:37,705 (ALL CLAMORING INDISTINCTLY) 327 00:32:38,165 --> 00:32:40,082 Twenty percent above wholesale. 328 00:32:40,500 --> 00:32:42,126 It'll put us out of fucking business! 329 00:32:42,336 --> 00:32:43,377 Bullshit! 330 00:32:44,046 --> 00:32:46,047 Not if we run it and distribute it to you. 331 00:32:46,256 --> 00:32:47,381 You run the crank business? 332 00:32:47,591 --> 00:32:49,675 No way! Go home, fucking slopehead! 333 00:32:50,552 --> 00:32:51,844 ALL: Yeah! 334 00:32:56,850 --> 00:32:57,767 Shit! 335 00:32:58,060 --> 00:32:59,268 (SCREAMS) 336 00:32:59,603 --> 00:33:01,979 Now you have one hand left to wipe your ass with. 337 00:33:02,439 --> 00:33:03,814 - You want to keep it? - Yes! 338 00:33:04,107 --> 00:33:06,108 - We have a deal? - Yes! 339 00:33:07,194 --> 00:33:10,154 - How about you? - Yeah, we got a deal! 340 00:33:10,364 --> 00:33:11,989 Whatever you say, man, you got it. 341 00:33:31,385 --> 00:33:32,551 (SPEAKS IN JAPANESE) 342 00:33:38,934 --> 00:33:40,393 (WOMAN SINGING INDISTINCTLY) 343 00:33:49,152 --> 00:33:51,737 - Minako. - Yes? 344 00:33:52,948 --> 00:33:54,198 Mr. Yoshida. 345 00:34:03,667 --> 00:34:04,917 For the beauty. 346 00:34:06,128 --> 00:34:07,169 Thank you. 347 00:34:09,214 --> 00:34:10,881 I enjoyed your singing. 348 00:34:13,677 --> 00:34:14,927 Any other duties? 349 00:34:16,430 --> 00:34:17,722 I sing. 350 00:34:20,308 --> 00:34:23,811 I don't understand my countrymen's obsession with these other women. 351 00:34:25,731 --> 00:34:27,231 Forbidden fruit, I guess. 352 00:34:30,861 --> 00:34:33,946 I find the apple outside my door is the sweetest. 353 00:34:43,206 --> 00:34:45,624 YOSHIDA: Beauty must be possessed and protected. 354 00:34:45,917 --> 00:34:50,880 - I will own you and you will appreciate it. - Please, don't... 355 00:34:55,302 --> 00:34:56,719 Please. 356 00:34:59,097 --> 00:35:00,765 Angel! 357 00:35:02,642 --> 00:35:03,976 (CRIES) 358 00:35:06,521 --> 00:35:08,773 YOSHIDA: Obey me, or this will happen to you! 359 00:35:09,232 --> 00:35:10,149 (CRIES) 360 00:35:15,113 --> 00:35:16,447 (SPEAKS IN JAPANESE) 361 00:35:23,121 --> 00:35:24,622 So this is America. 362 00:35:25,999 --> 00:35:27,917 I think I'll like it here. 363 00:35:30,504 --> 00:35:34,090 She's enjoying herself. Make sure she stays. Nobody in or out. 364 00:35:34,299 --> 00:35:35,549 (SPEAKS IN JAPANESE) 365 00:35:47,771 --> 00:35:48,813 KENNER: He's leaving. 366 00:35:56,696 --> 00:35:59,532 It's that girl from the club. The one we talked to. 367 00:35:59,741 --> 00:36:01,826 - What's she up to? - Straightening up. 368 00:36:02,744 --> 00:36:06,163 Laying things out real carefully. Someone left a big knife out. 369 00:36:06,373 --> 00:36:07,331 Hand me that. 370 00:36:14,214 --> 00:36:15,548 JOHNNY: Kenner, come on! 371 00:36:17,050 --> 00:36:19,885 - She's making preparations for seppuku. - What's seppuku? 372 00:36:20,554 --> 00:36:22,304 Ritual suicide. 373 00:36:22,514 --> 00:36:26,183 It's rarely done by women unless they've been irredeemably dishonored. 374 00:36:31,064 --> 00:36:33,232 You take the car. Follow Yoshida. 375 00:36:33,775 --> 00:36:34,817 Kenner! 376 00:36:36,403 --> 00:36:38,028 There must be nine guys in there. 377 00:37:13,273 --> 00:37:14,356 (GROANS) 378 00:37:51,645 --> 00:37:52,853 (SNAPS) 379 00:38:06,785 --> 00:38:08,494 (SCREAMING) 380 00:39:15,562 --> 00:39:16,854 (SPEAKS IN JAPANESE) 381 00:39:25,238 --> 00:39:26,530 (SIGHS LOUDLY) 382 00:39:32,954 --> 00:39:35,039 I have dishonored you. 383 00:39:35,915 --> 00:39:38,876 For the improper guarding of your house. 384 00:39:39,085 --> 00:39:40,127 Please... 385 00:39:40,795 --> 00:39:43,005 accept my apologies. 386 00:40:10,492 --> 00:40:11,492 (GRUNTS) 387 00:40:26,716 --> 00:40:27,716 (SPEAKS IN JAPANESE) 388 00:40:28,301 --> 00:40:29,968 (IN JAPANESE) Is that all? 389 00:40:32,055 --> 00:40:33,430 (IN JAPANESE) That's not enough? 390 00:40:40,438 --> 00:40:41,897 (GROANS) 391 00:40:49,697 --> 00:40:55,119 (IN JAPANESE) How can we make this right? 392 00:41:14,222 --> 00:41:16,348 (IN JAPANESE) Bring me the head of the blond cop. 393 00:41:17,225 --> 00:41:19,435 (IN JAPANESE) That is the only way. 394 00:41:20,562 --> 00:41:22,729 (ALL SPEAK IN JAPANESE) 395 00:41:34,951 --> 00:41:37,035 (IN JAPANESE) Toss the finger in the trash. 396 00:41:42,876 --> 00:41:46,336 When the safety's off, point this at the target... 397 00:41:46,546 --> 00:41:49,131 pull the trigger and they'll fall down. 398 00:41:51,217 --> 00:41:52,676 (TELEPHONE RINGS) 399 00:41:54,721 --> 00:41:55,846 Yeah. 400 00:41:56,723 --> 00:41:57,848 Where's he now? 401 00:41:58,683 --> 00:41:59,850 I'll be there. 402 00:42:06,691 --> 00:42:08,692 Shoot anything you see move. 403 00:42:10,361 --> 00:42:11,695 MINAKO: What if it's you? 404 00:42:13,323 --> 00:42:15,324 You won't see me coming. 405 00:42:33,134 --> 00:42:36,595 The water must be out at the house. They all went in to take a bath. 406 00:42:37,597 --> 00:42:38,597 Come on. 407 00:42:42,435 --> 00:42:44,061 What happened at the house? 408 00:42:44,354 --> 00:42:47,314 Minako's fine, but I had to kill nine of them. 409 00:42:48,107 --> 00:42:50,943 We're so far outside on this one it's not even funny. 410 00:42:53,446 --> 00:42:54,404 You scared? 411 00:42:58,243 --> 00:43:00,577 - No. - You should be. 412 00:43:09,629 --> 00:43:12,589 What the fuck do you want? We're closed. 413 00:43:14,092 --> 00:43:15,551 Wrong. You're open. 414 00:43:16,803 --> 00:43:17,970 (SPEAKS IN JAPANESE) 415 00:43:18,179 --> 00:43:20,597 - He's in there. - Thanks, asshole. 416 00:43:25,478 --> 00:43:26,895 (SHOUTS IN JAPANESE) 417 00:43:37,991 --> 00:43:39,616 Up against the wall. 418 00:43:39,826 --> 00:43:40,784 Now! 419 00:43:41,160 --> 00:43:42,786 (MEN MUTTERING IN JAPANESE) 420 00:43:43,162 --> 00:43:44,288 Back off! 421 00:43:50,461 --> 00:43:51,587 Yoshida? 422 00:43:54,424 --> 00:43:55,507 (SHOUTS IN JAPANESE) 423 00:44:10,523 --> 00:44:12,524 You have a problem, officer? 424 00:44:13,026 --> 00:44:15,819 You're the problem. You're going to the station. 425 00:44:17,238 --> 00:44:18,572 (CHUCKLES) 426 00:44:20,700 --> 00:44:23,827 - What are the charges? - Let's start with Angel Mueller's murder. 427 00:44:24,370 --> 00:44:27,164 The illegal manufacture and sale of methamphetamines. 428 00:44:28,041 --> 00:44:31,209 - You have nothing. - KENNER: We have a witness. 429 00:44:31,711 --> 00:44:34,421 And you've got a bad habit of taping things. 430 00:44:34,964 --> 00:44:36,923 Also, you have a problem getting it up. 431 00:44:37,383 --> 00:44:41,094 So, just don't waste my time. Get your clothes on. 432 00:44:41,387 --> 00:44:43,180 Don't give me an excuse to kill you. 433 00:44:43,556 --> 00:44:44,890 Name your price. 434 00:44:45,099 --> 00:44:46,808 I always wanted a Porsche. 435 00:44:48,227 --> 00:44:49,519 That's right. 436 00:44:50,229 --> 00:44:54,566 The report read, "Kenner killed a naked man in a bathhouse." 437 00:44:55,401 --> 00:44:58,654 That would do little to glorify the honor of your father's name. 438 00:44:58,863 --> 00:45:00,197 Get your fucking hands up! 439 00:45:00,573 --> 00:45:02,699 You don't have the honor to speak of my father. 440 00:45:04,786 --> 00:45:06,912 (SHOUTS AND SCREAMS) 441 00:46:49,682 --> 00:46:50,682 (SCREAMS) 442 00:47:18,127 --> 00:47:19,085 (GUNSHOTS) 443 00:47:28,137 --> 00:47:29,679 Let's find Yoshida. 444 00:47:37,355 --> 00:47:41,191 This will sound strange from a cop. Let's get the fuck out of here. 445 00:47:44,654 --> 00:47:46,613 (POLICE SIRENS BLARING) 446 00:48:08,219 --> 00:48:11,346 It's okay. We gotta get you out of here. I have a place. 447 00:48:12,765 --> 00:48:15,016 - Say hi to Johnny. He's with us. - Hi. 448 00:48:18,813 --> 00:48:19,813 Come on. 449 00:48:53,639 --> 00:48:56,600 KENNER: It's not much, but I hope you like it. 450 00:48:59,228 --> 00:49:00,437 Shoes. 451 00:49:12,575 --> 00:49:14,534 It'll get warm in a couple of minutes. 452 00:49:14,827 --> 00:49:17,120 Next time, get a furnished place. 453 00:49:30,801 --> 00:49:33,470 There's some sweats and stuff there. 454 00:49:34,513 --> 00:49:36,640 Try to get some sleep. 455 00:49:36,849 --> 00:49:37,933 Thanks. 456 00:49:45,191 --> 00:49:48,151 Look. Maybe there's a hotel down the road. 457 00:49:48,903 --> 00:49:49,986 No. 458 00:49:50,196 --> 00:49:52,656 Get some sleep. There are three rooms... 459 00:49:52,865 --> 00:49:55,116 - ...three futons. - Okay. 460 00:49:56,118 --> 00:49:57,160 What's a futon? 461 00:50:18,808 --> 00:50:19,849 Sorry. 462 00:50:20,184 --> 00:50:22,519 I'll try to make more noise next time. 463 00:50:29,986 --> 00:50:31,861 This is a nice place. 464 00:50:32,363 --> 00:50:33,655 I built it. 465 00:50:34,031 --> 00:50:35,824 Somehow, I knew that. 466 00:50:39,161 --> 00:50:40,286 Close your eyes. 467 00:50:58,806 --> 00:51:00,557 Ow! Hot. 468 00:51:04,854 --> 00:51:05,854 Okay. 469 00:51:08,733 --> 00:51:10,900 Why did you do what you did up at the house? 470 00:51:11,444 --> 00:51:14,904 Sometimes you do the right thing because you have to. 471 00:51:15,740 --> 00:51:19,576 Most people do the right thing only when it's easy for them. 472 00:51:20,870 --> 00:51:24,080 I could've quit that job at the club, but it was such easy money. 473 00:51:25,041 --> 00:51:28,752 It's harder to do the right thing for the right reason than you know. 474 00:51:31,630 --> 00:51:32,797 You're a rare man. 475 00:51:46,854 --> 00:51:48,772 I'm too scared to stay in there by myself. 476 00:51:52,151 --> 00:51:55,445 - I'll stay on my side. - Do you hog the blankets? 477 00:51:57,156 --> 00:52:00,408 - I brought my own. - Okay. 478 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 (LAUGHS) 479 00:53:13,399 --> 00:53:14,691 What? 480 00:53:15,568 --> 00:53:16,943 That time... 481 00:53:18,028 --> 00:53:19,696 I heard you coming. 482 00:53:34,795 --> 00:53:36,045 MINAKO: What's wrong? 483 00:53:47,266 --> 00:53:49,017 - JOHNNY: We got company. - How many? 484 00:53:49,602 --> 00:53:52,437 I'm not sure yet. "Many" many. 485 00:53:53,189 --> 00:53:55,064 - Where's Minako? - She's in my room. 486 00:53:57,443 --> 00:53:59,402 I knew that was going to happen. 487 00:54:00,779 --> 00:54:01,946 She was frightened. 488 00:54:02,865 --> 00:54:06,910 I saw you strip down for that hot tub. I'd be frightened, too. 489 00:54:12,875 --> 00:54:14,417 We're in trouble, champ. 490 00:54:14,627 --> 00:54:17,170 There are more bad guys than we have bullets. 491 00:54:17,713 --> 00:54:18,838 Take this. 492 00:54:19,048 --> 00:54:21,591 - What about you? - Don't worry about me. 493 00:54:32,436 --> 00:54:36,064 Kenner. In case we get killed, I wanted to tell you... 494 00:54:36,273 --> 00:54:38,858 you have the biggest dick I've ever seen on a man. 495 00:54:39,401 --> 00:54:40,401 Thanks. 496 00:54:40,611 --> 00:54:43,529 - I don't know what to say. - How about, "Don't get killed"? 497 00:54:44,156 --> 00:54:45,907 - Don't get killed. - You, too. 498 00:54:58,545 --> 00:54:59,504 Nice. 499 00:55:00,756 --> 00:55:04,133 It's like one of those video games. You just defeated the first wave. 500 00:55:04,468 --> 00:55:06,469 You have moments when you're truly an asshole. 501 00:55:07,805 --> 00:55:08,888 (SHOUTS IN JAPANESE) 502 00:55:09,098 --> 00:55:10,723 (GUNSHOTS) 503 00:55:33,038 --> 00:55:34,330 (MINAKO SCREAMS) 504 00:55:34,540 --> 00:55:35,873 (MEN SHOUTING IN JAPANESE) 505 00:55:43,299 --> 00:55:44,299 They win. 506 00:55:51,098 --> 00:55:53,141 (SHOUTING IN JAPANESE) 507 00:56:46,487 --> 00:56:49,614 Meet Hagata, master of pain. 508 00:56:51,909 --> 00:56:54,952 He can find the smallest secret in a man's mind. 509 00:56:57,831 --> 00:56:58,998 (GROANS) 510 00:57:05,172 --> 00:57:08,716 - We don't know anything. - He's going to do this anyway. Don't beg. 511 00:57:08,926 --> 00:57:11,094 Beg? Fuck you. 512 00:57:13,931 --> 00:57:15,681 (BOTH GROANING) 513 00:57:18,477 --> 00:57:19,435 Fuck. 514 00:57:19,645 --> 00:57:22,313 In between cooking cycles, you're supposed to baste us. 515 00:57:22,731 --> 00:57:24,774 That's right, you fucking idiots! 516 00:57:24,983 --> 00:57:26,442 Kenner. 517 00:57:26,652 --> 00:57:29,529 You've always thought of yourself as a man of honor... 518 00:57:29,780 --> 00:57:33,616 but obviously that's not enough. Once, I thought you'd kill me first. 519 00:57:33,826 --> 00:57:35,618 But I also thought that of your father. 520 00:57:35,828 --> 00:57:37,161 (SPITS) 521 00:57:41,291 --> 00:57:42,917 You are much like him. 522 00:57:44,503 --> 00:57:48,464 You should've gotten to know him better, but you didn't have much choice. 523 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 Fucker! 524 00:57:52,136 --> 00:57:53,553 (BOTH GROANING) 525 00:57:57,099 --> 00:58:01,144 At a higher voltage, your muscles will contract so much, they'll snap in two. 526 00:58:04,773 --> 00:58:06,732 We will watch this in private. 527 00:58:10,195 --> 00:58:11,654 (BOTH GROANING) 528 00:58:21,039 --> 00:58:22,665 YOSHIDA: How American. 529 00:58:23,041 --> 00:58:24,542 The back seat. 530 00:58:24,751 --> 00:58:27,128 The movies. A beautiful girl. 531 00:58:30,257 --> 00:58:31,507 You know what's missing? 532 00:58:32,342 --> 00:58:33,342 Popcorn. 533 00:58:36,388 --> 00:58:40,349 This is either going to be very right or very wrong. 534 00:58:42,394 --> 00:58:43,853 (SCREAMS) 535 00:58:48,442 --> 00:58:49,442 (SHOUTS IN JAPANESE) 536 00:58:54,907 --> 00:58:56,324 Well done. 537 00:58:57,075 --> 00:58:59,035 Get me the fuck off of here. 538 00:59:01,330 --> 00:59:05,249 (IN JAPANESE) Hide yourselves. The fun's not over yet. 539 00:59:08,545 --> 00:59:10,796 (IN JAPANESE) Leave the cop's car. 540 00:59:34,238 --> 00:59:36,280 Let's find that asshole. 541 00:59:39,576 --> 00:59:40,660 Where is everyone? 542 00:59:40,869 --> 00:59:43,079 KENNER: I don't know. Let's go find them. 543 00:59:50,629 --> 00:59:51,921 JOHNNY: Watch out! 544 00:59:58,929 --> 01:00:01,138 Bad news. The asshole found us first. 545 01:00:16,780 --> 01:00:19,407 - Where are we going? - Someplace bad. 546 01:00:27,457 --> 01:00:28,749 (SPEAKS IN JAPANESE) 547 01:00:37,175 --> 01:00:38,634 Come on, you... 548 01:00:51,189 --> 01:00:52,481 - Oh, shit. - Holy shit! 549 01:00:54,693 --> 01:00:57,153 Do some of that muscleman stuff, Kenner! 550 01:00:59,698 --> 01:01:00,865 (SPEAKS IN JAPANESE) 551 01:01:02,409 --> 01:01:04,368 With your fucking legs, push! 552 01:01:18,050 --> 01:01:22,219 (IN JAPANESE) Heavy metal sushi. 553 01:01:22,512 --> 01:01:23,512 (LAUGHING) 554 01:01:23,722 --> 01:01:24,930 (GUNSHOTS) 555 01:01:29,436 --> 01:01:30,811 Go! 556 01:01:52,376 --> 01:01:53,959 (KENNER SPEAKS IN JAPANESE) 557 01:01:54,461 --> 01:01:57,004 - JOHNNY: What did that mean? - KENNER: Roughly translated: 558 01:01:57,214 --> 01:02:00,841 Out of the frying pan and boned up the ass with a red-hot poker. 559 01:02:01,677 --> 01:02:04,595 - There you have it. - KENNER: I liked that car. 560 01:02:04,930 --> 01:02:09,058 And I like that girl. I'd like to cut off some parts of Yoshida's anatomy. 561 01:02:09,393 --> 01:02:11,560 You've got a fixation, pal. 562 01:02:12,270 --> 01:02:14,730 Shall we climb down and kick some ass? 563 01:02:14,940 --> 01:02:18,401 No. Let's enjoy being dead for a while. 564 01:02:19,277 --> 01:02:23,572 Trust me. They'll be surprised when we show up. 565 01:03:12,330 --> 01:03:16,500 At 3 a.m., the first shipments will leave for national distribution. 566 01:03:17,127 --> 01:03:18,753 It's a glorious time, gentlemen. 567 01:03:19,629 --> 01:03:21,422 A time for celebration. 568 01:03:30,182 --> 01:03:34,977 Now America can enjoy our beer and our drugs while watching football. 569 01:03:55,791 --> 01:03:56,791 Good evening. 570 01:03:57,000 --> 01:03:58,292 (MAN SPEAKS IN JAPANESE) 571 01:04:03,089 --> 01:04:05,591 One for you. One for me. 572 01:04:06,384 --> 01:04:08,803 It's no coincidence that we've timed... 573 01:04:09,012 --> 01:04:11,680 the launching of our venture with the Spring Festival. 574 01:04:12,057 --> 01:04:14,725 It fortuitously ensures our success in this enterprise. 575 01:04:14,935 --> 01:04:18,020 Have you fortuitously gotten those cops off your ass? 576 01:04:18,230 --> 01:04:19,313 ALL: Yeah. 577 01:04:19,523 --> 01:04:21,607 You talk all this shit. What's up? 578 01:04:21,858 --> 01:04:24,193 We chewed them up and spit them out. 579 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 - Any other questions? - I guess not. 580 01:04:26,404 --> 01:04:28,113 Do we look like truck drivers? 581 01:04:30,575 --> 01:04:31,534 Oh, well. 582 01:04:32,452 --> 01:04:33,536 (GUARD SHOUTS IN JAPANESE) 583 01:04:50,428 --> 01:04:51,387 Nothing we can't handle. 584 01:04:51,596 --> 01:04:53,681 Call us when you've handled it, pal. 585 01:04:54,015 --> 01:04:55,724 Let's get the fuck out of here! 586 01:05:05,610 --> 01:05:06,735 Keep going? 587 01:05:07,028 --> 01:05:08,195 Keep going. 588 01:05:09,739 --> 01:05:10,739 (SHOUTS) 589 01:05:17,122 --> 01:05:18,455 (MEN SCREAMING) 590 01:05:26,381 --> 01:05:27,548 Shit. 591 01:05:35,432 --> 01:05:36,849 JOHNNY: Knock, knock. We're here! 592 01:05:48,278 --> 01:05:49,570 (WHIMPERS) 593 01:05:54,910 --> 01:05:57,620 - You're dead! - It sucked. We came back. 594 01:05:58,705 --> 01:06:00,289 Kill them. Send them back to hell! 595 01:06:24,606 --> 01:06:25,648 Kenner! 596 01:06:38,828 --> 01:06:40,287 (SATO SHOUTS IN JAPANESE) 597 01:06:55,929 --> 01:06:57,554 I've got Yoshida! 598 01:07:02,102 --> 01:07:03,143 (SPEAKS IN JAPANESE) 599 01:07:05,939 --> 01:07:07,356 (GUN CLICKING) 600 01:07:09,693 --> 01:07:12,611 Yeah, pal. You are under arrest. 601 01:07:20,203 --> 01:07:21,787 (SPEAKING IN JAPANESE) 602 01:08:44,496 --> 01:08:46,121 I said, "You're under arrest." 603 01:08:46,664 --> 01:08:47,664 (SPEAKS IN JAPANESE) 604 01:09:00,512 --> 01:09:02,971 You have the right to remain silent. 605 01:09:10,772 --> 01:09:12,606 You have the right to an attorney. 606 01:09:22,033 --> 01:09:23,200 (SATO SCREAMS) 607 01:09:28,039 --> 01:09:28,997 (SCREAMING) 608 01:09:34,462 --> 01:09:36,046 You have the right to be dead. 609 01:09:51,729 --> 01:09:52,729 Minako! 610 01:09:54,649 --> 01:09:55,941 (MUFFLED CRIES) 611 01:09:56,151 --> 01:09:57,151 KENNER: Minako. 612 01:10:08,746 --> 01:10:11,081 Leave her out of this. It's between you and me. 613 01:10:12,750 --> 01:10:14,710 All right. She doesn't matter. 614 01:10:15,962 --> 01:10:17,880 Just as long as you die. 615 01:10:30,101 --> 01:10:31,059 (MUFFLED SCREAM) 616 01:10:48,620 --> 01:10:49,578 - You okay? - Yeah. 617 01:10:49,787 --> 01:10:52,581 Kenner! It's not over yet! 618 01:10:55,293 --> 01:10:56,960 - Take care of her. - Yeah. Yeah, yeah. 619 01:11:18,650 --> 01:11:20,609 (CROWD CHEERS AND WHISTLES) 620 01:11:45,343 --> 01:11:46,551 KENNER: Get back! 621 01:11:51,766 --> 01:11:53,225 (CROWD SCREAMING) 622 01:11:59,107 --> 01:12:00,357 MINAKO: Is he okay? 623 01:12:00,692 --> 01:12:02,484 JOHNNY: It went straight through. 624 01:12:03,736 --> 01:12:05,153 Stay out of this! 625 01:12:05,655 --> 01:12:09,324 - JOHNNY: I won't watch him kill you. - If that happens, you will. 626 01:12:10,159 --> 01:12:11,535 Okay. 627 01:12:11,744 --> 01:12:14,579 - Kick his ass, samurai. - Yoshida! 628 01:12:16,124 --> 01:12:18,166 Go ahead. Use your gun. 629 01:12:19,335 --> 01:12:21,545 You don't have the honor to fight like a man. 630 01:12:21,921 --> 01:12:24,006 You do believe in fate, don't you? 631 01:12:55,747 --> 01:12:57,831 (CROWD SHOUTING) 632 01:13:14,015 --> 01:13:15,390 Yeah! 633 01:13:54,180 --> 01:13:55,180 Take him! 634 01:14:01,979 --> 01:14:03,397 This is for my parents. 635 01:14:07,318 --> 01:14:08,360 Yeah! 636 01:14:08,653 --> 01:14:10,570 (SCREAMS) 637 01:14:27,338 --> 01:14:28,964 (YOSHIDA CONTINUES SCREAMING) 638 01:14:43,271 --> 01:14:44,980 Nice slicing and dicing, partner. 639 01:14:50,820 --> 01:14:52,571 (CROWD MURMURING IN JAPANESE) 640 01:15:07,712 --> 01:15:10,005 JOHNNY: What do we call this in the police report? 641 01:15:10,214 --> 01:15:11,923 KENNER: How about, "Community relations"? 642 01:15:12,133 --> 01:15:14,759 JOHNNY: We blew up the crime scene, killed the suspects... 643 01:15:14,969 --> 01:15:16,761 KENNER: And joined the local parade. 644 01:15:17,054 --> 01:15:18,013 JOHNNY: I like it. 645 01:15:18,222 --> 01:15:19,347 (KENNER CHUCKLES)