1
00:01:24,614 --> 00:01:28,201
SOCIAL PSYCHOLOGY
TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON
2
00:01:28,236 --> 00:01:31,788
IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER
THAT DETERMINES HOW THEY ACT,
3
00:01:31,823 --> 00:01:33,621
BUT THE SITUATION IN WHICH THEY
FIND THEMSELVES
4
00:01:33,656 --> 00:01:35,886
STANLEY MILGRAN (1974)
SOCIAL PSYCHOLOGIST
5
00:02:26,476 --> 00:02:29,536
Rio de Janeiro has over
700 slums.
6
00:02:29,645 --> 00:02:33,206
Most of them dominated by
drug dealers, armed to the teeth.
7
00:02:35,385 --> 00:02:39,515
They carry AR15,
Pisto-UZI, HK and more...
8
00:02:41,090 --> 00:02:44,127
In the rest of the world, these
weapons are used for wars.
9
00:02:44,162 --> 00:02:46,857
In Rio, they're the
weapons for crime.
10
00:02:52,602 --> 00:02:56,059
A 7.62 round can pierce a car
as if it was made of paper.
11
00:02:56,304 --> 00:02:58,305
It's foolish to believe that in
such a city...
12
00:02:58,340 --> 00:03:01,503
...the cops would go to the slums
just to enforce the law.
13
00:03:02,544 --> 00:03:06,640
Cops have their families, too.
They're afraid to die.
14
00:03:06,782 --> 00:03:10,218
- So, where to now?
- This way, come on!
15
00:03:23,765 --> 00:03:26,461
What happened here
was inevitable.
16
00:03:27,102 --> 00:03:31,139
The gangs and the police
had to come to an agreement.
17
00:03:31,174 --> 00:03:34,472
After all, nobody wants
to die in vain.
18
00:03:35,811 --> 00:03:39,144
The pigs are coming,
Marcinho!
19
00:03:39,514 --> 00:03:42,915
They're here for their pay.
20
00:03:43,618 --> 00:03:47,850
Fumaca, give them the money.
You two, cover them!
21
00:03:52,527 --> 00:03:55,495
In Rio, peace is based
on a delicate balance...
22
00:03:55,530 --> 00:03:59,296
...between the drug lord�s
bullets and policemen's corruption.
23
00:04:01,770 --> 00:04:04,466
Honesty is not part
of this game.
24
00:04:09,544 --> 00:04:12,570
When honest cops go
to the slums...
25
00:04:13,148 --> 00:04:15,639
...terrible things happen.
26
00:04:38,807 --> 00:04:41,537
- Are they still inside the car?
- Can you see Fabio?
27
00:04:47,616 --> 00:04:49,885
- You won't need your gun!
- You'll leave me unarmed?
28
00:04:49,920 --> 00:04:51,944
Get out! Get the fuck out!
29
00:04:52,254 --> 00:04:54,489
- Can you see Fabio?
- Calm down!
30
00:04:54,524 --> 00:04:56,047
Do you see him?
31
00:04:56,525 --> 00:04:58,652
- Are you seeing them?
- Calm down!
32
00:05:00,996 --> 00:05:04,227
What's up, Oliveira?
Back here again?
33
00:05:04,399 --> 00:05:06,526
Where's our money?
34
00:05:08,904 --> 00:05:10,030
Shit!
35
00:05:11,139 --> 00:05:12,874
What's going on?
36
00:05:12,909 --> 00:05:14,574
Wait!
37
00:05:14,609 --> 00:05:16,611
- Oh fuck...
- Have you seen Fabio?
38
00:05:16,646 --> 00:05:18,977
- Calm down, man.
- What? Tell me!
39
00:05:22,017 --> 00:05:25,145
In Rio, every policeman
has to choose.
40
00:05:25,387 --> 00:05:27,722
Between being corrupt
and looking the other way.
41
00:05:27,757 --> 00:05:30,023
Or going to war.
42
00:05:30,058 --> 00:05:32,928
That night Neto and Matias
chose the same...
43
00:05:32,963 --> 00:05:34,995
...I did ten years ago.
44
00:05:35,030 --> 00:05:37,028
They chose going to war.
45
00:05:37,432 --> 00:05:38,632
Fuck! Who did you
shoot, man?
46
00:05:38,667 --> 00:05:40,700
- Who did you shoot?
- Come on! Move!
47
00:05:40,735 --> 00:05:44,262
- Shit! Who's shooting?
- There're two cops!
48
00:05:46,374 --> 00:05:47,602
Shit!
49
00:05:48,310 --> 00:05:51,039
They're coming this way!
50
00:06:01,488 --> 00:06:03,046
Fuck!
51
00:06:07,895 --> 00:06:09,954
They think they can
mess with us?
52
00:06:12,266 --> 00:06:14,368
Fuck!
53
00:06:14,403 --> 00:06:15,596
Run!
54
00:06:23,978 --> 00:06:26,708
- Shit!
- We're outnumbered!
55
00:06:29,216 --> 00:06:32,184
- Keep shooting!
- We're going to die!
56
00:06:32,219 --> 00:06:36,178
Neto and Matias didn't
have any chance.
57
00:06:38,325 --> 00:06:41,192
Normal policemen are
not trained for war.
58
00:06:41,996 --> 00:06:44,396
I don't have any bullets left!
59
00:06:50,671 --> 00:06:54,835
Cool it!
Let's be careful.
60
00:06:55,276 --> 00:06:58,439
A lot of people are at that party.
61
00:06:58,679 --> 00:07:02,911
We have to be careful.
Maybe there're some policemen.
62
00:07:03,150 --> 00:07:05,550
I'm not a regular cop.
63
00:07:05,953 --> 00:07:09,548
I'm BOPE, a special squad
in Rio
64
00:07:09,823 --> 00:07:13,520
- Who's familiar with Babilonia?
- I am.
65
00:07:13,627 --> 00:07:18,655
- Ok, you'll lead us
- We'll go by the main road.
66
00:07:18,799 --> 00:07:21,632
In theory, we're all
part of the police system.
67
00:07:21,702 --> 00:07:24,796
In practice we're
completely different.
68
00:07:26,740 --> 00:07:30,232
Our symbol shows
who we are.
69
00:07:30,344 --> 00:07:33,336
Our uniform is not blue,
but black.
70
00:07:33,480 --> 00:07:36,317
Nobody goes in!
None of you!
71
00:07:36,352 --> 00:07:40,048
Everybody stays here!
72
00:07:40,354 --> 00:07:43,983
BOPE always gets called in when
other forces are in trouble.
73
00:07:44,391 --> 00:07:47,326
And this always happens
in Rio.
74
00:07:47,461 --> 00:07:50,828
You think we're stupid
enough to go in?
75
00:07:54,568 --> 00:07:58,671
I'm Captain Nascimento.
BOPE's Alpha leader.
76
00:07:58,706 --> 00:08:02,767
I'd been at war for a few years.
I was getting tired of it.
77
00:08:04,314 --> 00:08:07,216
ELITE SQUAD
78
00:08:44,841 --> 00:08:47,060
SIX MONTHS BEFORE
79
00:08:47,920 --> 00:08:51,651
Honey, I'd like to be home with you,
but I have to work.
80
00:08:53,593 --> 00:08:56,687
Do you hear the heart beating?
Let me listen.
81
00:08:59,932 --> 00:09:03,959
It's strong, and very fast.
82
00:09:05,471 --> 00:09:08,804
I have to go back to
work, honey.
83
00:09:09,308 --> 00:09:12,800
Don't worry, I'll put it
in the oven.
84
00:09:13,079 --> 00:09:14,512
I love you too.
85
00:09:20,286 --> 00:09:26,691
I don't know what I hated most,
the drug lords or the corrupt cops...
86
00:09:26,859 --> 00:09:28,224
How are you, Pompeu?
87
00:09:29,228 --> 00:09:30,762
- Did you bring the guns?
- Yeah.
88
00:09:30,797 --> 00:09:33,297
The police force used to have
around 30.000 men.
89
00:09:33,332 --> 00:09:36,702
With those numbers, they
could've ended the drug trade.
90
00:09:36,737 --> 00:09:39,972
But they weren't properly equipped
and their salaries were low.
91
00:09:40,007 --> 00:09:42,941
People like that
didn't care.
92
00:09:43,242 --> 00:09:45,661
I'd love to shoot at them.
93
00:09:45,696 --> 00:09:48,080
Which ones Captain?
Just tell me.
94
00:09:48,115 --> 00:09:49,914
Those fucking cops.
95
00:09:49,949 --> 00:09:52,349
BOPE only had a hundred men.
96
00:09:52,785 --> 00:09:55,753
For each gun that was found,
three more were sold on the streets.
97
00:09:55,788 --> 00:10:00,020
14, let them go in.
We'll get them on their way out.
98
00:10:02,028 --> 00:10:04,997
If I shoot, I may also
hit the cop.
99
00:10:05,032 --> 00:10:08,433
- Both of them?
- Of course.
100
00:10:09,735 --> 00:10:11,469
Then, shoot...
101
00:10:11,504 --> 00:10:16,271
To me, the ones that helped
the gangs were just as bad.
102
00:10:33,993 --> 00:10:37,258
I'll admit it.
I had bad temper.
103
00:10:42,635 --> 00:10:46,230
My life was getting more complicated
every day.
104
00:11:15,968 --> 00:11:18,493
- Good morning!
- Good morning, honey!
105
00:11:20,072 --> 00:11:23,307
- Let me bring...
- Sit down, I'll take them.
106
00:11:23,342 --> 00:11:27,179
No honey, I have to go.
I have to work early.
107
00:11:27,214 --> 00:11:30,876
You just got here and you're
going again?
108
00:11:33,653 --> 00:11:37,646
- I didn't have a good night.
- How's the baby?
109
00:11:37,823 --> 00:11:43,124
When I worry, he knows and
I don't gain weight.
110
00:11:45,430 --> 00:11:48,092
What do you want
me to do?
111
00:11:49,067 --> 00:11:53,936
If I'd known it would be like this,
I wouldn't have gotten pregnant.
112
00:12:00,812 --> 00:12:02,177
Bye!
113
00:12:02,414 --> 00:12:05,508
Wait, at least eat a sandwich.
Beto!
114
00:12:07,452 --> 00:12:09,977
In war, there's always a
price to be paid.
115
00:12:11,323 --> 00:12:15,089
And when it's too high,
it's time to get out.
116
00:12:16,528 --> 00:12:19,725
This is where Neto and Matias
came in the picture.
117
00:12:20,398 --> 00:12:23,458
Captain Fabio,
Maintenance Chief.
118
00:12:23,802 --> 00:12:26,828
Captain Oliveira,
3rd District Chief.
119
00:12:27,005 --> 00:12:31,135
They started the same war,
in their own districts.
120
00:12:32,544 --> 00:12:36,207
I was also impressed
on the first day.
121
00:12:36,548 --> 00:12:38,812
Welcome, Lieutenants!
122
00:12:39,451 --> 00:12:43,444
From now on,
you're under my orders.
123
00:12:43,922 --> 00:12:47,688
Each day, my men and
I will evaluate you.
124
00:12:48,827 --> 00:12:54,026
I'm honored to be in front
of these men,
125
00:12:54,532 --> 00:12:58,195
who are not only part of one big family,
but are also the very best officers.
126
00:12:58,837 --> 00:13:02,273
Neto and Matias believed
everything.
127
00:13:03,208 --> 00:13:07,372
They were angels.
But I needed people like them.
128
00:13:07,479 --> 00:13:10,515
Actually, I needed
one to have the brains...
129
00:13:10,550 --> 00:13:12,282
...and the other one,
the heart.
130
00:13:12,317 --> 00:13:17,584
It would've been great to have
both in one person.
131
00:13:19,357 --> 00:13:21,791
But who said life was easy?
132
00:13:22,127 --> 00:13:24,160
You'll work here, Neto.
133
00:13:24,195 --> 00:13:26,963
- Is this the car repair shop?
- Yeah, is that a problem?
134
00:13:26,998 --> 00:13:29,901
Can't you put me somewhere else?
I don't know anything about cars!
135
00:13:29,936 --> 00:13:32,736
There're 46 cars y 12 motorcycles.
136
00:13:32,771 --> 00:13:35,797
We need all of them
to be working.
137
00:13:39,210 --> 00:13:41,235
- Captain!
- At ease.
138
00:13:41,379 --> 00:13:44,007
These two are your
assistants.
139
00:13:44,683 --> 00:13:50,053
- Car 249 will be ready today.
- Finally, Tiao!
140
00:13:50,522 --> 00:13:55,960
Yeah, but we're still waiting for the spare parts.
So I took some parts from this one.
141
00:13:56,061 --> 00:13:58,995
But it's new!
You're going to take it apart?
142
00:13:59,030 --> 00:14:05,299
There're some good parts here.
I've already fixed two cars.
143
00:14:05,437 --> 00:14:08,998
Whatever, Tiao!
It doesn't matter to me.
144
00:14:09,340 --> 00:14:10,774
This is the rookie.
145
00:14:10,809 --> 00:14:13,505
- Sir!
- Lieutenant!
146
00:14:13,712 --> 00:14:16,772
- At ease.
- You too.
147
00:14:16,948 --> 00:14:20,645
- Have a sandwich, coffee, or water.
- I'm not hungry.
148
00:14:20,919 --> 00:14:23,720
Get to work, I need this
car today.
149
00:14:23,755 --> 00:14:27,782
- Without the spare parts?
- I don't care. It has to work.
150
00:14:27,926 --> 00:14:31,362
Neto was impulsive,
he acted without thinking.
151
00:14:31,796 --> 00:14:34,822
Matias thought too much
before acting.
152
00:14:36,568 --> 00:14:41,470
You see these piles of papers?
They're all unsolved crimes.
153
00:14:41,739 --> 00:14:44,174
In Neto's hands,
they would've burned.
154
00:14:44,209 --> 00:14:46,927
In Matias' hands, they
are statistics.
155
00:14:46,962 --> 00:14:49,956
This is Lieutenant Matias,
your new boss.
156
00:14:49,991 --> 00:14:52,915
- How are you boss!
- Lieutenant, your assistants.
157
00:14:52,950 --> 00:14:56,820
Corporal Bruno and Private Machado,
you have to fix the radios.
158
00:14:56,855 --> 00:14:59,823
- And organize the files?
- Yes, sir.
159
00:14:59,858 --> 00:15:02,155
- Your desk is over there.
- Sorry, boss.
160
00:15:02,326 --> 00:15:05,195
Let me know if you need anything.
Carry on.
161
00:15:05,230 --> 00:15:08,064
Neither one of them
had my expertise.
162
00:15:08,332 --> 00:15:11,631
But one of them would have
to replace me.
163
00:15:11,769 --> 00:15:13,964
Listen...
164
00:15:17,407 --> 00:15:20,001
Matias was smart and hardworking.
165
00:15:20,110 --> 00:15:23,547
In Brazil, a poor black man doesn't
have many opportunities.
166
00:15:23,582 --> 00:15:26,482
But Matias didn't care about that.
He wanted to be a lawyer.
167
00:15:26,517 --> 00:15:29,953
So he enrolled in Rio's
best law school.
168
00:15:30,120 --> 00:15:33,190
Groups of four!
Then, choose one of these.
169
00:15:33,225 --> 00:15:35,858
I want you to read Foucault.
170
00:15:35,893 --> 00:15:38,393
We're only three,
we need one more.
171
00:15:38,428 --> 00:15:41,090
It was a privilege for a cop
to belong to the establishment.
172
00:15:41,331 --> 00:15:47,861
Matias was very naive. He thought
studying law would help him enforce it.
173
00:15:48,672 --> 00:15:52,574
He thought cops and lawyers
had the same mission.
174
00:15:53,076 --> 00:15:56,145
I'll hand it in anyway
The professor won't notice.
175
00:15:56,180 --> 00:16:00,844
But, to be part of my team,
he would have to be realistic.
176
00:16:01,084 --> 00:16:03,253
- Sociology?
- Yeah, what's your name?
177
00:16:03,288 --> 00:16:05,287
- Andre.
- Andre what?
178
00:16:05,322 --> 00:16:09,622
- Andre Matias, why?
- You're in our group.
179
00:16:09,893 --> 00:16:13,230
I'll explain in a second.
Discipline and Punish by Foucault.
180
00:16:13,265 --> 00:16:16,961
Hi, Maria!
Dudu and Roberta.
181
00:16:17,100 --> 00:16:19,933
If you're a BOPE officer,
you have to set certain limits.
182
00:16:25,242 --> 00:16:28,643
You know the Pope is
coming to Rio?
183
00:16:28,779 --> 00:16:31,178
He wants to stay at the
Bishop's house.
184
00:16:31,213 --> 00:16:33,578
That's quite close to the
Turano slums.
185
00:16:34,751 --> 00:16:36,753
We have to guarantee him a
peaceful stay.
186
00:16:36,788 --> 00:16:40,484
Turano is a war zone!
187
00:16:41,091 --> 00:16:43,327
I would pay for him to stay
at the Copacabana Hotel.
188
00:16:43,362 --> 00:16:45,327
I already tried to convince
the governor...
189
00:16:45,362 --> 00:16:47,297
...but not even God can change
the Pope's mind.
190
00:16:47,332 --> 00:16:49,097
He'll just stay there for
that night.
191
00:16:49,132 --> 00:16:52,970
He can't hear any gunshots,
we have three months to clean up.
192
00:16:53,005 --> 00:16:57,964
- We'll go at night.
- Are you sure?
193
00:16:58,075 --> 00:17:03,213
If we go every night,
they'll wait for us and kill us.
194
00:17:03,248 --> 00:17:06,148
- There'll be a lot of dead people!
- Nascimento!
195
00:17:06,283 --> 00:17:09,844
We'll start tomorrow.
Is that clear?
196
00:17:09,987 --> 00:17:12,182
- Yes, sir.
- You may go now.
197
00:17:15,959 --> 00:17:21,397
I know it's not the Pope's fault,
but he's already been here twice.
198
00:17:21,899 --> 00:17:25,494
Doesn't he know how things
work here?
199
00:17:25,736 --> 00:17:29,539
No politician wants the
Pope to get shot in their city.
200
00:17:29,574 --> 00:17:31,808
If the Pope wanted to
stay near a slum...
201
00:17:31,843 --> 00:17:34,011
What would the governor do?
202
00:17:34,046 --> 00:17:37,309
Would he take that risk?
203
00:17:37,546 --> 00:17:41,380
Of course not. He'll call
in BOPE.
204
00:17:46,822 --> 00:17:50,349
Stop that Neto.
I'm trying to study.
205
00:17:52,061 --> 00:17:55,053
Take a break.
Let's go for a ride.
206
00:17:55,164 --> 00:17:57,164
Are you going to use your
car tomorrow?
207
00:17:57,199 --> 00:18:00,937
- What do you need it for?
- I'm going to the Prazeres slum.
208
00:18:00,972 --> 00:18:02,603
Are you crazy?
What for?
209
00:18:02,638 --> 00:18:06,704
I'm going to meet my classmates
over there at an NGO.
210
00:18:06,739 --> 00:18:10,770
You're a cop, they'll kill you.
211
00:18:10,913 --> 00:18:14,644
Calm down Neto
No one knows I'm a cop.
212
00:18:15,551 --> 00:18:17,416
Be careful.
213
00:18:20,189 --> 00:18:22,453
The Pope needed BOPE.
214
00:18:22,758 --> 00:18:24,658
BOPE needed me.
215
00:18:25,061 --> 00:18:27,757
And I needed to find
a replacement.
216
00:18:27,964 --> 00:18:29,697
It wasn't going to
be easy.
217
00:18:29,732 --> 00:18:33,669
I'd have to keep visiting
the slums.
218
00:18:33,704 --> 00:18:37,799
But I'd go dressed in black
and carrying my gun.
219
00:18:45,047 --> 00:18:48,312
I didn't mind that Matias
was studying.
220
00:18:48,451 --> 00:18:53,522
The problem was that he didn't
know cops were different.
221
00:18:53,557 --> 00:18:56,719
Hi Andre!
I'm glad you came!
222
00:18:57,393 --> 00:18:59,122
This is Rose.
223
00:18:59,996 --> 00:19:01,657
And Elena.
224
00:19:01,864 --> 00:19:04,265
This one is cuter than
the other guy.
225
00:19:04,300 --> 00:19:06,035
You're being very flirty, Rose.
226
00:19:06,070 --> 00:19:07,702
That's why I came here.
227
00:19:07,737 --> 00:19:10,365
Don't keep staring, bye!
228
00:19:11,774 --> 00:19:15,876
Sorry I made you come here.
229
00:19:15,911 --> 00:19:19,978
This is the office
and this is Rodrigues.
230
00:19:20,216 --> 00:19:22,047
Rodrigues, Andre.
231
00:19:22,218 --> 00:19:28,885
He represents the senator that founded
this and he's a good friend of mine.
232
00:19:29,125 --> 00:19:32,393
Do you have a candidate?
Now you do!
233
00:19:32,428 --> 00:19:37,233
Senator Magalhaes. Number 4-5-1.
Take some to give away.
234
00:19:37,268 --> 00:19:41,499
5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5
Don't forget!
235
00:19:41,904 --> 00:19:43,838
It's hard to resist.
236
00:19:43,973 --> 00:19:48,077
Who can resist a pretty girl
with good intentions?
237
00:19:48,112 --> 00:19:49,712
Who wouldn't want to
get in her group?
238
00:19:49,747 --> 00:19:52,806
Hi Romerito!
This is Andre.
239
00:19:52,982 --> 00:19:55,316
But a cop has to set limits.
240
00:19:55,351 --> 00:20:00,489
- Maria, can we go to the arcade?
- Not today, I have to work.
241
00:20:00,524 --> 00:20:03,125
- Don't you have homework?
- Yeah, but I'll do it later.
242
00:20:03,160 --> 00:20:05,993
But you promised you'd
study!
243
00:20:06,028 --> 00:20:08,898
- I know.
- After rehearsal, you'll go home.
244
00:20:08,933 --> 00:20:10,831
- Okay.
- Now, go back to class.
245
00:20:10,866 --> 00:20:13,803
- Does he have problems at school?
- He's not doing very well.
246
00:20:13,838 --> 00:20:16,839
- You know why?
- He doesn't like to study.
247
00:20:16,874 --> 00:20:18,506
Maybe it's not that.
248
00:20:18,541 --> 00:20:22,409
I don't know how Matias didn't realize
what he was getting into.
249
00:20:22,645 --> 00:20:25,915
You can't be a cop and be
popular at the same time.
250
00:20:25,950 --> 00:20:32,786
Foucault believed the power's
structure created the law.
251
00:20:32,921 --> 00:20:35,685
It's not bound by social contract.
252
00:20:36,558 --> 00:20:37,650
Understand?
253
00:20:38,593 --> 00:20:43,029
Power institutionalizes
the different methods...
254
00:20:43,064 --> 00:20:46,397
...that'll be used to discipline
and punish criminals.
255
00:20:47,068 --> 00:20:50,672
As they used to do in the
old prisons.
256
00:20:50,707 --> 00:20:52,105
I'm high.
257
00:20:53,208 --> 00:20:57,846
Historically, with these institutions
the state could impose...
258
00:20:57,881 --> 00:21:01,805
- Here, Andre.
- No, thanks. I don't like it.
259
00:21:01,916 --> 00:21:04,441
- One puff?
- No, thanks.
260
00:21:04,586 --> 00:21:06,252
Give it to me, Roberta.
261
00:21:06,287 --> 00:21:10,087
- It's all I have.
- It's good!
262
00:21:10,558 --> 00:21:12,617
You did a good job!
263
00:21:12,794 --> 00:21:16,476
This project is due
next week.
264
00:21:16,511 --> 00:21:20,158
- Did you do your part, Dudu?
- Of course.
265
00:21:20,268 --> 00:21:22,335
Matias shouldn't have
been there.
266
00:21:22,370 --> 00:21:27,433
But since he was there, he should've
arrested them under the 6368 law.
267
00:21:28,977 --> 00:21:34,108
He was just starting his career
and he was already doing wrong.
268
00:21:35,350 --> 00:21:37,648
- Guys!
- What's going on?
269
00:21:38,520 --> 00:21:41,182
- I think we did a good job.
- Romerito.
270
00:21:42,790 --> 00:21:45,725
- Weren't you going to study?
- Yeah.
271
00:21:46,261 --> 00:21:48,463
- Look, he failed!
- He can't even see the marble.
272
00:21:48,498 --> 00:21:52,456
- Let me take you home.
- One second.
273
00:21:53,034 --> 00:21:54,269
- Can you lend me your hand?
- What are you doing?
274
00:21:54,304 --> 00:21:56,703
I think you're right.
275
00:21:58,673 --> 00:22:01,437
He looks to the opposite side.
276
00:22:01,576 --> 00:22:05,512
Let's see how you do.
What letter is this?
277
00:22:05,813 --> 00:22:08,748
- It's an "A".
- Good.
278
00:22:08,816 --> 00:22:12,775
- Now, what letter is this?
- I don't know.
279
00:22:12,921 --> 00:22:15,515
- It's also an "A".
- Really?
280
00:22:15,924 --> 00:22:19,121
The boy needs glasses.
Did you notice?
281
00:22:19,194 --> 00:22:21,494
Is that why he's doing poorly?
282
00:22:21,529 --> 00:22:24,566
I had the same problem when
I was his age.
283
00:22:24,601 --> 00:22:26,761
Let's go tell your mom.
284
00:22:26,935 --> 00:22:30,962
- Come with us, Andre.
- Where? Upstairs?
285
00:22:31,072 --> 00:22:35,304
To be a BOPE captain,
Matias would have to act quickly.
286
00:22:36,344 --> 00:22:38,505
Just as the gangsters do.
287
00:22:39,447 --> 00:22:43,213
They won't make fun of you and
you'll have good grades.
288
00:22:43,518 --> 00:22:45,919
Tinho, Bica...
What's up?
289
00:22:45,954 --> 00:22:48,320
- I wrote the test.
- Did you pass?
290
00:22:48,423 --> 00:22:52,951
- Easy.
- You see? Studying helps.
291
00:22:53,061 --> 00:22:56,030
Don't worry.
Here, they have social conscience.
292
00:22:56,065 --> 00:22:57,691
Relax.
293
00:22:57,832 --> 00:23:00,630
- What's happening?
- Bye, Roberta!
294
00:23:01,336 --> 00:23:07,002
- Glasses are for nerds.
- Andre uses glasses.
295
00:23:07,108 --> 00:23:11,306
- Maria, I have to go.
- Why so early, Andre?
296
00:23:11,412 --> 00:23:14,506
I have to return my
friend's car.
297
00:23:14,916 --> 00:23:16,440
That's too bad.
298
00:23:16,584 --> 00:23:20,714
I'll take the boy to buy his
glasses another day.
299
00:23:20,822 --> 00:23:22,455
No, Andre, we'll take
care of it.
300
00:23:22,490 --> 00:23:27,153
Somebody helped me when I was
a kid, so now I'll do the same.
301
00:23:27,294 --> 00:23:31,924
- Ok, I'll see you!
- Bye!
302
00:23:32,032 --> 00:23:35,661
No NGO can be run without
the drug lord�s help.
303
00:23:35,769 --> 00:23:39,136
This talk about "social conscience"
was just crap.
304
00:23:39,373 --> 00:23:42,365
To me, a drug dealer was
a drug dealer.
305
00:23:43,243 --> 00:23:46,110
- What's up, Baiano?
- Hi!
306
00:23:47,180 --> 00:23:51,139
I know how Baiano's story ended,
but not how it started.
307
00:23:51,318 --> 00:23:53,852
He probably had a
bad childhood.
308
00:23:53,887 --> 00:23:58,221
It's not an excuse, but that's how
most of them become gangsters.
309
00:23:58,292 --> 00:24:02,524
- Hey, goldilocks?
- I think it snowed.
310
00:24:02,929 --> 00:24:06,330
- You have the money?
- Here.
311
00:24:09,903 --> 00:24:11,436
Xaveco, he gave me two kilos.
312
00:24:11,471 --> 00:24:15,999
The bad thing is that rich kids
also end up as drug dealers.
313
00:24:21,815 --> 00:24:25,251
For me, there's no excuse.
314
00:24:29,756 --> 00:24:32,384
- Hey, what's new?
- Nothing, just freezing to death.
315
00:24:33,593 --> 00:24:35,857
- Bruno! How are you?
- Hi!
316
00:24:35,896 --> 00:24:38,126
- Hey!
- How are you?
317
00:24:44,304 --> 00:24:48,570
- Marcio, I have the good stuff.
- Come in.
318
00:24:50,777 --> 00:24:52,677
Patty, how are you?
319
00:24:55,949 --> 00:24:58,281
I'll be back in a minute.
320
00:25:03,090 --> 00:25:04,819
Here it is.
321
00:25:06,993 --> 00:25:09,494
- Is this all you have?
- Shit!
322
00:25:09,529 --> 00:25:14,228
- It's hard to get it.
- Next time bring more.
323
00:25:15,335 --> 00:25:17,326
There's enough for two kilos.
324
00:25:17,504 --> 00:25:24,535
Get more because people are
getting high like crazy.
325
00:25:24,745 --> 00:25:28,081
I always ask myself how
many kids we lose to drugs.
326
00:25:28,116 --> 00:25:30,845
So many rich kids dealing drugs.
327
00:25:31,318 --> 00:25:35,982
Our goal is to find the weapons,
we'll use channel two.
328
00:25:36,523 --> 00:25:40,220
Azevedo's team will go to
the Bishop's house.
329
00:25:40,360 --> 00:25:43,659
- Renan's team will go to Tamandare street.
- Yes, sir.
330
00:25:44,398 --> 00:25:47,458
Nascimento, do you know
117 street?
331
00:25:50,203 --> 00:25:54,230
Captain Nascimento?
Do you know where it is?
332
00:25:56,510 --> 00:25:58,478
I know that street, Captain.
333
00:25:58,945 --> 00:26:05,316
It's close to the university
and it's full with students.
334
00:26:05,485 --> 00:26:08,477
I already told you this
was a bad idea.
335
00:26:08,622 --> 00:26:11,591
Nascimento, these are our orders.
336
00:26:11,725 --> 00:26:15,786
We'll reunite at the center
of the slum.
337
00:26:16,129 --> 00:26:18,791
- Understood?
- Skulls!
338
00:27:10,216 --> 00:27:12,218
For me, strategy is a good idea
only when it works.
339
00:27:12,253 --> 00:27:16,814
But, Operation Holiness
was quite stupid.
340
00:27:18,157 --> 00:27:22,992
I couldn't be reckless.
I was going to be a father.
341
00:27:23,362 --> 00:27:27,162
I didn't want to die for
no reason.
342
00:28:15,314 --> 00:28:19,216
- Get down!
- On the floor!
343
00:28:20,019 --> 00:28:23,750
- Down!
- On the floor!
344
00:28:28,193 --> 00:28:30,388
Are you ok, Captain?
345
00:28:32,498 --> 00:28:35,865
- Where's the dealer?
- It's one of them, sir.
346
00:28:37,303 --> 00:28:39,271
Line them up!
347
00:28:40,172 --> 00:28:41,935
Quickly!
348
00:28:48,280 --> 00:28:50,049
I'm only going to ask
this once!
349
00:28:50,084 --> 00:28:52,847
Who's the dealer?
350
00:28:53,786 --> 00:28:55,879
Who is it?
351
00:28:56,055 --> 00:28:58,956
- I'm a student!
- You're what?
352
00:28:59,124 --> 00:29:00,887
- A student!
- Just a student?
353
00:29:01,827 --> 00:29:05,695
Ok, come here.
Look at your friend.
354
00:29:06,065 --> 00:29:10,001
Look closely.
You see this hole?
355
00:29:10,302 --> 00:29:12,988
Who killed him?
Who?
356
00:29:13,023 --> 00:29:15,674
- I don't know.
- I think you do.
357
00:29:15,709 --> 00:29:19,110
Tell me!
358
00:29:19,178 --> 00:29:21,911
It was one of you!
359
00:29:21,946 --> 00:29:24,646
One of us?
360
00:29:25,550 --> 00:29:28,619
You killed him!
Faggot!
361
00:29:28,654 --> 00:29:31,689
You finance this shit!
362
00:29:31,724 --> 00:29:35,022
Fucking drug addict!
363
00:29:36,694 --> 00:29:40,323
We came here to clean up
your mess.
364
00:29:43,201 --> 00:29:46,295
You give them money!
365
00:29:46,504 --> 00:29:48,335
Cowards!
366
00:29:49,440 --> 00:29:52,967
Who's the dealer?
367
00:29:55,847 --> 00:29:59,283
0-7, bring the lookout.
368
00:30:01,653 --> 00:30:04,213
Let's see.
369
00:30:04,422 --> 00:30:07,539
Now we'll see.
Tell me!
370
00:30:07,574 --> 00:30:10,657
Come on!
Who is it?
371
00:30:10,928 --> 00:30:13,658
Tell me now!
372
00:30:14,332 --> 00:30:16,596
The one with the jacket?
373
00:30:17,035 --> 00:30:22,371
Take him and the drugs to
headquarters.
374
00:30:24,542 --> 00:30:30,412
Captain, are you ok?
Let him go.
375
00:30:31,949 --> 00:30:34,315
Go!
376
00:30:43,261 --> 00:30:48,858
To conclude, we believe the
Brazilian laws...
377
00:30:49,233 --> 00:30:52,904
...create a web of power...
378
00:30:52,939 --> 00:30:58,069
...that unfortunately,
379
00:30:58,309 --> 00:31:02,680
...always end up protecting the rich.
380
00:31:02,715 --> 00:31:06,081
Therefore, punishing
the poor.
381
00:31:07,285 --> 00:31:09,185
Good!
382
00:31:09,787 --> 00:31:12,622
I think Maria and her group...
383
00:31:12,657 --> 00:31:17,395
...showed us that abuse of power...
384
00:31:17,430 --> 00:31:20,364
...helps to create bad institutions.
385
00:31:20,431 --> 00:31:26,199
Who can give me an example?
386
00:31:26,971 --> 00:31:29,804
- Police?
- Ok.
387
00:31:30,675 --> 00:31:33,200
Tell us why.
388
00:31:33,444 --> 00:31:37,380
Everybody knows the police
go to the slums...
389
00:31:37,548 --> 00:31:40,249
...to get money from the people.
390
00:31:40,284 --> 00:31:45,656
So, Edu, the police is against
poor people.
391
00:31:45,691 --> 00:31:51,925
And against those who are
forced into committing crime.
392
00:31:52,530 --> 00:31:59,203
Professor? I heard what
Edu said, but...
393
00:31:59,238 --> 00:32:02,123
I don't think the police targets
only...
394
00:32:02,158 --> 00:32:04,974
...poor people.
395
00:32:05,009 --> 00:32:09,742
We're also victims.
The middle and upper classes.
396
00:32:10,148 --> 00:32:16,419
Once, Maria and I were going to
Buzios, and they stopped us.
397
00:32:16,454 --> 00:32:20,082
The policemen were very
aggressive.
398
00:32:20,223 --> 00:32:22,885
Did they beat you?
399
00:32:23,326 --> 00:32:26,352
No, they pointed their
guns at us.
400
00:32:28,298 --> 00:32:31,734
Settle down!
401
00:32:32,102 --> 00:32:34,798
- Go on.
- My father is a judge.
402
00:32:34,938 --> 00:32:38,567
He says the police go to
the slums...
403
00:32:38,708 --> 00:32:42,906
...and kills everybody, just like in the
Candelaria Massacre.
404
00:32:43,079 --> 00:32:46,981
They're not only corrupt, but
cowards as well.
405
00:32:50,020 --> 00:32:52,354
Calm down!
406
00:32:52,389 --> 00:32:56,553
Matias wants to say something.
407
00:32:56,827 --> 00:33:03,133
Professor, everybody here has a superficial
idea of what goes on.
408
00:33:03,168 --> 00:33:08,503
- They're poorly informed.
- Let him speak!
409
00:33:08,638 --> 00:33:13,910
I know there's corruption, but there're
many honest policemen as well.
410
00:33:13,945 --> 00:33:18,074
- Are you crazy?
- You're wrong, Andre.
411
00:33:23,486 --> 00:33:28,685
Dudu is right.
Who hasn't been detained?
412
00:33:28,825 --> 00:33:33,061
- It's routine.
- No.
413
00:33:33,096 --> 00:33:35,530
They only want our money!
414
00:33:35,632 --> 00:33:37,200
I've heard on the news that
in the slums...
415
00:33:37,235 --> 00:33:40,904
...they shoot first and ask
questions later.
416
00:33:40,939 --> 00:33:42,929
It's not like that.
417
00:33:43,340 --> 00:33:47,674
Let him finish.
418
00:33:48,278 --> 00:33:54,217
I have a friend who's a policeman
and his best friend as well.
419
00:33:54,351 --> 00:33:56,685
They're honest.
420
00:33:56,720 --> 00:34:00,747
I mean, sometimes they have
to be tough.
421
00:34:01,925 --> 00:34:04,223
You're crazy!
422
00:34:06,830 --> 00:34:10,065
What did you smoke?
423
00:34:10,100 --> 00:34:15,372
You have no idea how many kids
die because of drug dealing.
424
00:34:15,407 --> 00:34:19,775
You can't see that from your
nice apartments.
425
00:34:19,976 --> 00:34:24,174
All you know is what you see
and read from the media.
426
00:34:29,986 --> 00:34:32,546
That'll be all for today.
427
00:34:32,656 --> 00:34:34,453
Mr. Nascimento?
428
00:34:37,060 --> 00:34:41,087
Were you in charge of the
latest operation?
429
00:34:41,298 --> 00:34:42,993
Yes.
430
00:34:43,667 --> 00:34:50,766
I wanted to ask if you could allow
me to burry my son.
431
00:34:52,275 --> 00:34:57,110
Your son was involved
with drugs.
432
00:34:58,381 --> 00:35:01,578
Yes, he was the lookout.
433
00:35:02,686 --> 00:35:08,090
- We didn't kill him.
- But you let him go, right?
434
00:35:09,292 --> 00:35:12,351
Did you think they were
going to forgive him?
435
00:35:13,829 --> 00:35:16,423
The gangsters kill those
who make mistakes.
436
00:35:16,565 --> 00:35:18,226
And I knew that.
437
00:35:18,367 --> 00:35:20,835
That mother made me
feel guilty.
438
00:35:21,003 --> 00:35:24,336
And this was dangerous for
a BOPE officer.
439
00:35:24,373 --> 00:35:26,204
Was he your only son?
440
00:35:27,977 --> 00:35:31,469
Yes.
441
00:35:33,248 --> 00:35:35,910
It was time to find my
replacement.
442
00:35:36,085 --> 00:35:37,284
- Battery.
- Sure.
443
00:35:37,319 --> 00:35:41,119
- And a carburetor.
- Wait, let him finish.
444
00:35:41,223 --> 00:35:45,455
Brakes, clutch,
oil filters...
445
00:35:45,627 --> 00:35:47,828
...and a broken windshield.
446
00:35:47,863 --> 00:35:50,331
Sir, this one needs a carburetor.
447
00:35:50,499 --> 00:35:54,101
- Carburetor, ok
- That's correct, sir.
448
00:35:54,136 --> 00:35:57,239
This car doesn't have a carburetor.
It has an electronic injection.
449
00:35:57,274 --> 00:36:02,404
- Does it have one or not?
- No.
450
00:36:02,544 --> 00:36:08,141
- Listen! It has one!
- No.
451
00:36:08,984 --> 00:36:13,071
- Are you kidding?
- Of course not.
452
00:36:13,106 --> 00:36:17,158
- It has a damn carburetor.
- No.
453
00:36:18,060 --> 00:36:22,019
Look, here it is.
454
00:36:22,131 --> 00:36:25,466
He's right, sir.
It has one.
455
00:36:25,501 --> 00:36:28,595
That's because the original
engine was replaced.
456
00:36:28,771 --> 00:36:32,798
Everything is loose.
457
00:36:32,908 --> 00:36:34,241
What?
458
00:36:34,276 --> 00:36:38,280
Some cop sold the original engine
and replaced it with an old one.
459
00:36:38,315 --> 00:36:41,181
- Who?
- I don't know, sir.
460
00:36:41,216 --> 00:36:44,534
Forget it.
This happens all the time.
461
00:36:44,569 --> 00:36:47,852
The other day, somebody
stole a radio.
462
00:36:47,956 --> 00:36:52,757
Are they crazy?
If they steal they can go to jail.
463
00:36:53,262 --> 00:36:58,427
- Yes, of course.
- Are you listening to me? Jesus!
464
00:36:59,034 --> 00:37:01,035
If the police had any brains...
465
00:37:01,070 --> 00:37:05,207
...they wouldn't have allowed somebody
like Neto to be in charge...
466
00:37:05,242 --> 00:37:06,807
Neto was just like me.
467
00:37:06,842 --> 00:37:10,403
When he had a mission,
he'd never quit.
468
00:37:10,579 --> 00:37:11,845
Such bad luck.
469
00:37:11,880 --> 00:37:15,475
- I have a problem, sir.
- What is it? I'm in a hurry.
470
00:37:15,617 --> 00:37:19,354
A policeman changed the car engine,
right under our noses.
471
00:37:19,389 --> 00:37:21,522
- Do you know who?
- No, but...
472
00:37:21,557 --> 00:37:24,193
Ok, rookie. I'll tell the Commander to
open an investigation.
473
00:37:24,228 --> 00:37:26,161
- And you'll be in charge.
- Me?
474
00:37:27,596 --> 00:37:31,733
But I have to fix these cars,
I need new parts.
475
00:37:31,768 --> 00:37:34,136
Just make sure the Commander's
motorcycle works.
476
00:37:34,171 --> 00:37:37,037
- That's your priority!
- Yes, sir.
477
00:37:38,340 --> 00:37:40,900
- Captain.
- What is it?
478
00:37:41,009 --> 00:37:43,375
These are the parts that
we're missing.
479
00:37:44,980 --> 00:37:48,040
They're too many!
I'll take a look.
480
00:37:48,851 --> 00:37:53,584
Why don't you ask Fabio
for help?
481
00:37:53,722 --> 00:37:55,823
- Can't you help me, sir?
- Dismissed!
482
00:37:55,858 --> 00:38:02,320
What would the corrupt cops do?
They'd tell him to work the system.
483
00:38:03,999 --> 00:38:08,230
Neto, I'll include you,
but don't forget my part.
484
00:38:08,369 --> 00:38:13,238
Captain, I need to fix the cars,
I didn't come here to be a mechanic.
485
00:38:13,374 --> 00:38:18,004
- Sir, where are we going?
- Follow our damn route.
486
00:38:20,014 --> 00:38:22,181
The first time is always for
a good cause.
487
00:38:22,216 --> 00:38:26,243
Once you steal for the police, you're
also going to do it for your family.
488
00:38:27,221 --> 00:38:29,917
That's how the system
works.
489
00:38:30,024 --> 00:38:33,790
When citizens ask for a police
car to watch out for their bakery...
490
00:38:33,895 --> 00:38:36,363
...or a bar, they have to pay.
491
00:38:36,631 --> 00:38:40,568
I'm here for my "protection pay"
Are you going to pay today?
492
00:38:40,603 --> 00:38:43,402
Yes, Captain.
But I already paid.
493
00:38:43,437 --> 00:38:48,602
- You didn't give me anything!
- I already paid Oliveira's men.
494
00:38:49,710 --> 00:38:50,843
Oliveira?
495
00:38:50,878 --> 00:38:54,982
Sir, If I also have to pay you,
I'll go broke.
496
00:38:55,017 --> 00:38:57,016
No, I'll break you.
497
00:38:57,051 --> 00:39:00,069
I protect you and you
pay Oliveira?
498
00:39:00,104 --> 00:39:03,087
Talk to him, you work together.
499
00:39:04,592 --> 00:39:06,025
Let's go, Neto
500
00:39:06,060 --> 00:39:08,029
- How much for the beer?
- It's on the house.
501
00:39:08,064 --> 00:39:11,089
No, I want to pay.
Take it.
502
00:39:11,732 --> 00:39:17,170
The policemen ended up
charging for everything.
503
00:39:17,638 --> 00:39:21,972
For doing their job
and for looking the other way.
504
00:39:22,543 --> 00:39:25,296
That guy is giving tickets
to my customers.
505
00:39:25,331 --> 00:39:28,014
I can't give you new parts
with this.
506
00:39:28,049 --> 00:39:32,153
- Who ordered this?
- My parts! I need a battery.
507
00:39:32,188 --> 00:39:35,122
Look at him! He's giving tickets.
508
00:39:35,423 --> 00:39:37,857
Come here!
509
00:39:38,025 --> 00:39:41,222
- What's wrong Captain?
- Come here.
510
00:39:41,796 --> 00:39:47,435
This is my area
Why are you giving tickets?
511
00:39:47,470 --> 00:39:50,471
- I'm following orders.
- From whom?
512
00:39:50,506 --> 00:39:52,338
- From Bira.
- Bira?
513
00:39:52,373 --> 00:39:57,572
- Bira, come here!
- I can't right now!
514
00:39:57,712 --> 00:39:59,441
An example...
515
00:39:59,814 --> 00:40:04,012
The government was so bankrupt,
it couldn't even buy cranes.
516
00:40:04,151 --> 00:40:07,484
So they had to rent them from
an independent contractor.
517
00:40:07,822 --> 00:40:09,255
Come here!
518
00:40:10,157 --> 00:40:11,590
Wait!
519
00:40:11,692 --> 00:40:14,762
The cranes would give so
much damn profit...
520
00:40:14,797 --> 00:40:15,962
...so the system decided
to absorb them.
521
00:40:15,997 --> 00:40:19,763
You can't tow away cars here.
I work with him.
522
00:40:19,900 --> 00:40:25,236
Captain, this is Oliveira's man.
Here, we work with him.
523
00:40:25,673 --> 00:40:28,574
- And my parts?
- Wait.
524
00:40:28,709 --> 00:40:31,803
Oliveira?
This is Captain Fabio.
525
00:40:31,979 --> 00:40:35,681
I came for some spare parts, but
I learned that this is your area.
526
00:40:35,716 --> 00:40:40,415
Commander, it's Fabio.
He's messing with our arrangement.
527
00:40:40,855 --> 00:40:42,555
Cut his wings.
528
00:40:42,590 --> 00:40:45,388
Go to hell, Fabio.
This is my area now.
529
00:40:45,693 --> 00:40:48,560
- Your area?
- Yeah, get used to it.
530
00:40:48,796 --> 00:40:51,424
Tell him about my parts!
531
00:40:52,433 --> 00:40:55,300
Hello? This idiot hung up on me!
532
00:40:55,436 --> 00:40:56,669
And my parts?
533
00:40:56,704 --> 00:41:00,800
Can't you at least get me
a battery?
534
00:41:05,612 --> 00:41:09,912
- Isn't this the Commander's motorcycle?
- He comes for his pay on Fridays.
535
00:41:10,016 --> 00:41:13,679
That's why the motorcycle
always has to work.
536
00:41:13,853 --> 00:41:17,490
- Shit, now I understand!
- Yes, we use it for our payment.
537
00:41:17,525 --> 00:41:20,158
Now the Commander wants
it all.
538
00:41:20,193 --> 00:41:25,722
The system was so corrupt, that
everybody was stealing from somebody else.
539
00:41:28,868 --> 00:41:33,396
Sergeant, my vacation time
is coming next month.
540
00:41:33,540 --> 00:41:39,210
- My wife and I will go away.
- That's nice!
541
00:41:39,245 --> 00:41:43,614
I'd like to finish the paperwork,
so I can go.
542
00:41:45,118 --> 00:41:50,146
I'm sorry, but I can't.
I have 40 policemen before you.
543
00:41:50,457 --> 00:41:53,790
And our district needs you.
544
00:41:54,361 --> 00:41:59,765
Maybe I can talk to the boss
to see if he'll let you go.
545
00:42:00,767 --> 00:42:03,668
- I have to follow procedure.
- But, Sergeant...
546
00:42:04,003 --> 00:42:08,030
I haven't taken vacation
in four years.
547
00:42:08,308 --> 00:42:13,224
- I have to follow rules.
- Maybe I can help you.
548
00:42:13,259 --> 00:42:18,140
I want to help you, but you
also have to help me.
549
00:42:19,652 --> 00:42:25,056
Corporal Paulo, do you want to be happy?
First, you have to make me happy!
550
00:42:25,892 --> 00:42:28,019
Am I right?
551
00:42:28,561 --> 00:42:30,107
You have to make me happy.
552
00:42:30,142 --> 00:42:31,653
Understood, sir.
553
00:42:31,898 --> 00:42:36,028
- Permission to leave, Sergeant.
- Go ahead.
554
00:42:37,704 --> 00:42:40,798
This is a serious accusation.
555
00:42:41,141 --> 00:42:45,475
- He tried to bribe you.
- Can you prove it?
556
00:42:46,646 --> 00:42:50,673
If you can't, they're just rumors.
557
00:42:51,484 --> 00:42:56,389
Listen rookie, you do your job
and I'll do mine.
558
00:42:56,424 --> 00:42:57,754
- Understood?
- Yes, sir.
559
00:42:58,057 --> 00:42:59,820
Dismissed.
560
00:43:02,328 --> 00:43:05,695
Neto, wanted to work
for the police.
561
00:43:05,799 --> 00:43:07,662
But he ended just like me.
562
00:43:07,697 --> 00:43:09,525
Working against them.
563
00:43:09,669 --> 00:43:12,467
Honey, are you coming upstairs?
564
00:43:14,274 --> 00:43:17,471
Are you ok?
You don't feel well?
565
00:43:21,381 --> 00:43:22,507
Beto!
566
00:43:30,123 --> 00:43:31,590
Beto!
567
00:43:32,625 --> 00:43:34,490
Is everything ok?
568
00:43:34,627 --> 00:43:38,358
- Yes.
- Are you sure?
569
00:43:46,973 --> 00:43:51,307
- I can't breathe.
- Calm down, honey.
570
00:43:51,511 --> 00:43:54,981
- My arm is numb.
- It's not your heart.
571
00:43:55,016 --> 00:43:57,449
It's stress, trust me.
572
00:44:03,989 --> 00:44:08,085
- Nascimento, your test results are fine.
- Are you sure?
573
00:44:08,427 --> 00:44:11,828
I have a family history of
heart attacks.
574
00:44:11,997 --> 00:44:14,397
My father died from a
heart attack.
575
00:44:14,533 --> 00:44:16,933
Your heart is fine.
576
00:44:17,402 --> 00:44:22,931
Sometimes I feel a buzzing sound in my ear,
and my hands shake as well.
577
00:44:23,275 --> 00:44:25,743
Your problem is not physical.
578
00:44:28,614 --> 00:44:33,278
You have too much stress.
I'm referring you to a psychiatrist.
579
00:44:35,020 --> 00:44:37,989
- Psychiatrist?
- It's harmless.
580
00:44:41,660 --> 00:44:46,632
When Matias defended them,
he didn't know how rotten they were.
581
00:44:46,667 --> 00:44:50,033
He studied the criminal reports
for two months.
582
00:44:51,203 --> 00:44:54,570
And he came up with a
plan to place...
583
00:44:54,706 --> 00:44:57,941
...police cars in strategic places.
584
00:44:57,976 --> 00:45:00,962
But efficiency didn't work
well in this district.
585
00:45:00,997 --> 00:45:03,948
Sometimes it seemed stopping
crime...
586
00:45:04,016 --> 00:45:09,613
...was the Commander's
least important priority.
587
00:45:10,188 --> 00:45:13,323
Shit, Estevao!
This report is going to kill me!
588
00:45:13,358 --> 00:45:16,458
Twelve homicides in one month?
I can't report this.
589
00:45:16,695 --> 00:45:20,566
Commander, I checked your report
and I thought it was ok.
590
00:45:20,601 --> 00:45:23,735
- You want to ruin me?
- No, sir.
591
00:45:23,770 --> 00:45:26,670
Then, go get Fabio.
592
00:45:28,307 --> 00:45:31,441
And these four dead bodies?
593
00:45:31,476 --> 00:45:34,274
The report was correct.
Didn't you see the graphics?
594
00:45:34,379 --> 00:45:36,013
I don't care about numbers.
595
00:45:36,048 --> 00:45:39,082
Now this idiot wants to tell me
where to put patrol cars?
596
00:45:39,117 --> 00:45:43,645
When there was a crime in a specific district,
the Commander was responsible for solving it.
597
00:45:44,022 --> 00:45:46,582
But that was a tough job.
598
00:45:47,125 --> 00:45:49,261
- You wanted to see me, sir?
- Yes.
599
00:45:49,296 --> 00:45:50,661
- Something wrong?
- Yes.
600
00:45:50,696 --> 00:45:53,899
I want you to explain the dead
bodies in Tabajara.
601
00:45:53,934 --> 00:45:57,562
It wasn't my fault.
I did everything you told me.
602
00:45:58,437 --> 00:46:02,533
No bodies were found in District 19.
603
00:46:02,674 --> 00:46:06,076
This was in District 2, understood?
Yes.
604
00:46:06,111 --> 00:46:10,070
It's easier to change the scene of the crime
than to find the criminal.
605
00:46:10,215 --> 00:46:13,485
There were many corrupt commanders
that changed the numbers...
606
00:46:13,520 --> 00:46:16,053
...leaving dead bodies in
other districts.
607
00:46:16,088 --> 00:46:19,157
But on some nights, it was just
like the musical chairs game.
608
00:46:19,192 --> 00:46:22,661
The bodies are in district 19.
609
00:46:22,696 --> 00:46:23,992
Understood?
610
00:46:24,930 --> 00:46:30,232
Sir, I took the bodies
but they returned them...
611
00:46:30,335 --> 00:46:32,771
- I don't want to hear it.
- But, Commander...
612
00:46:32,806 --> 00:46:34,304
- Enough!
- Yes, sir.
613
00:46:34,339 --> 00:46:37,467
You have to rewrite the report.
614
00:46:37,576 --> 00:46:40,545
Look,
"Body found on the beach"
615
00:46:40,679 --> 00:46:43,582
He drowned by the beach,
not our problem.
616
00:46:43,617 --> 00:46:46,183
- But there was a gun wound.
- Are you a judge?
617
00:46:46,218 --> 00:46:48,887
- No, sir.
- I want a new report by Monday.
618
00:46:48,922 --> 00:46:52,220
Because this one never existed.
619
00:46:57,995 --> 00:47:00,531
If you don't talk, I can't
help you.
620
00:47:00,566 --> 00:47:02,158
Well...
621
00:47:03,868 --> 00:47:05,563
It's not easy to open up.
622
00:47:08,506 --> 00:47:10,167
I don't know...
623
00:47:11,208 --> 00:47:15,804
What if you tell my superiors
everything I say?
624
00:47:16,280 --> 00:47:20,410
It's better if you talk to one
of my friends...
625
00:47:20,818 --> 00:47:24,755
...who's going to be a father and
has big problems.
626
00:47:24,790 --> 00:47:25,881
Captain...
627
00:47:26,157 --> 00:47:31,151
I can't help you unless you tell
me what your problem is.
628
00:47:31,696 --> 00:47:36,690
And this is not a confessionary.
It's the Psychiatric Unit.
629
00:47:37,968 --> 00:47:39,629
Between you and I...
630
00:47:40,004 --> 00:47:44,100
...if I had to tell everything...
631
00:47:44,775 --> 00:47:47,801
...there wouldn't be any
policemen in Rio.
632
00:47:48,746 --> 00:47:51,306
So, you decide.
633
00:47:52,049 --> 00:47:54,313
Will you tell me or not?
634
00:48:05,229 --> 00:48:06,389
Excuse me.
635
00:48:07,264 --> 00:48:11,166
Captain, I'll replace you as
soon as I can.
636
00:48:12,002 --> 00:48:15,301
I need you for the Pope
operation.
637
00:48:17,875 --> 00:48:21,333
I gave you a task,
so now, go and do it.
638
00:48:21,445 --> 00:48:24,346
- Is that clear?
- Yes, sir.
639
00:48:25,449 --> 00:48:26,848
Dismissed.
640
00:48:27,351 --> 00:48:29,410
Call it fate, but...
641
00:48:29,487 --> 00:48:32,690
...the same day I had lost
hope of leaving BOPE...
642
00:48:32,725 --> 00:48:38,128
...was the day when Neto
came in with his plan.
643
00:48:40,264 --> 00:48:43,392
- Hi Neto!
- Do you have my car keys?
644
00:48:43,734 --> 00:48:47,727
What are you doing?
You ruining my map!
645
00:48:47,905 --> 00:48:50,302
I found a way to get the
cars fixed.
646
00:48:50,337 --> 00:48:52,699
Let's go, we need to tell Fabio.
647
00:48:52,843 --> 00:48:55,044
- What?
- Follow me.
648
00:48:55,079 --> 00:48:57,206
You're going crazy!
649
00:49:03,187 --> 00:49:07,590
The Commander is ruining everything.
650
00:49:07,758 --> 00:49:09,058
What's that?
651
00:49:09,093 --> 00:49:12,256
I'm broke.
He's taking everything.
652
00:49:13,764 --> 00:49:16,733
Oliveira is taking everything.
653
00:49:17,134 --> 00:49:19,135
Does this club pay you?
654
00:49:19,170 --> 00:49:22,634
Yeah, so what?
I don't go stealing from the slums.
655
00:49:22,669 --> 00:49:26,099
So I can get shot for 500
dollars a month.
656
00:49:26,277 --> 00:49:28,905
I can't believe this!
657
00:49:29,046 --> 00:49:32,948
I was good before.
I was honest.
658
00:49:32,983 --> 00:49:36,919
But the Commander is taking
everything.
659
00:49:37,054 --> 00:49:41,184
- The gangsters pay him?
- You're so naive.
660
00:49:41,358 --> 00:49:45,029
Haven't you seen his men going
to the slums every week?
661
00:49:45,064 --> 00:49:48,089
They go to collect their money.
662
00:49:48,165 --> 00:49:50,166
How much?
663
00:49:50,201 --> 00:49:53,226
At least six a week.
Maybe more.
664
00:49:53,336 --> 00:49:57,602
That asshole gets a lot
of money!
665
00:49:57,841 --> 00:50:00,738
I know how we can get
that money.
666
00:50:00,773 --> 00:50:03,635
- What do I have to do?
- How?
667
00:50:03,746 --> 00:50:06,909
You want to keep the money?
668
00:50:07,050 --> 00:50:11,612
No! We'll use the money to
repair the cars.
669
00:50:11,788 --> 00:50:17,627
- Ok, but how much am I getting?
- You want to get back at the Commander?
670
00:50:17,662 --> 00:50:21,264
Are you kidding?
You're the ones who want to ruin me.
671
00:50:21,299 --> 00:50:28,796
- I'm going to the bathroom.
- Wait a minute, Fabio.
672
00:50:29,806 --> 00:50:32,934
Andre, you won't back down
on me.
673
00:50:40,683 --> 00:50:46,053
The timing was perfect.
It took Matias 40 minutes to get...
674
00:50:46,189 --> 00:50:49,249
to the Commander's best place.
675
00:50:49,359 --> 00:50:50,458
This is where Neto would
come in.
676
00:50:50,493 --> 00:50:54,554
- Try again, see if works.
- Hurry up, I'm late.
677
00:50:54,697 --> 00:50:59,600
- Try again.
- I'm late.
678
00:50:59,769 --> 00:51:02,704
You think it's easy?
You fix it.
679
00:51:02,839 --> 00:51:05,672
- I think it'll work.
- Yeah?
680
00:51:08,378 --> 00:51:10,073
It's very late.
681
00:51:16,686 --> 00:51:18,820
It'll take some time to fix it.
682
00:51:18,855 --> 00:51:22,154
Hurry up and talk to Paulo.
He'll fix it.
683
00:51:22,959 --> 00:51:26,952
By the time he left,
Matias already had the cash.
684
00:51:27,330 --> 00:51:30,060
How are you, Santos?
Feeling better?
685
00:51:30,166 --> 00:51:32,134
What do you mean?
686
00:51:33,036 --> 00:51:36,096
Your friend came and said
you were sick.
687
00:51:36,472 --> 00:51:40,043
- Me?
- Yeah, we gave him the money.
688
00:51:40,078 --> 00:51:41,772
Who?
689
00:51:41,844 --> 00:51:45,615
He said the Commander sent him,
so we gave him the money.
690
00:51:45,650 --> 00:51:48,379
Son of a bitch!
691
00:51:48,551 --> 00:51:50,314
It was a brilliant plan.
692
00:51:51,321 --> 00:51:53,619
What could the Commander do?
Call the police?
693
00:51:56,259 --> 00:51:59,524
Neto worked the system
perfectly.
694
00:52:00,196 --> 00:52:03,222
It was a brilliant plan but
also very risky.
695
00:52:03,366 --> 00:52:07,234
The Commander wasn't going
to like this.
696
00:52:07,837 --> 00:52:11,364
At least Neto fought fire
with fire.
697
00:52:11,507 --> 00:52:14,374
Matias kept making the
same mistakes.
698
00:52:14,677 --> 00:52:15,912
There's Andre.
Let's go talk to him.
699
00:52:15,947 --> 00:52:18,938
- No, I'm busy.
- Me too.
700
00:52:19,215 --> 00:52:21,581
- See you!
- Bye!
701
00:52:27,223 --> 00:52:30,056
- Where've you been hiding?
- Hi!
702
00:52:57,352 --> 00:53:02,984
Look who just arrived.
Shit, they're going to arrest us!
703
00:53:04,993 --> 00:53:07,018
What's up guys?
704
00:53:07,496 --> 00:53:10,158
- Mary!
- Maria!
705
00:53:10,766 --> 00:53:13,360
- Everything ok?
- Where were you?
706
00:53:13,568 --> 00:53:16,059
We lost track of time.
707
00:53:16,505 --> 00:53:18,735
- You look very pretty.
- You too.
708
00:53:19,274 --> 00:53:23,040
- Who wants to dance?
- We're a bit busy.
709
00:53:23,178 --> 00:53:27,774
- Let's dance.
- Ok, I'll see you later.
710
00:53:32,120 --> 00:53:35,419
Only because we have
nice apartments!
711
00:53:37,426 --> 00:53:39,826
Yeah, I'm going with him
for little while.
712
00:53:39,861 --> 00:53:42,921
As long as he doesn't end
up messing with us.
713
00:54:14,329 --> 00:54:16,729
I think somebody's messing
with me.
714
00:54:16,865 --> 00:54:21,268
It doesn't matter.
Let's keep dancing.
715
00:54:21,970 --> 00:54:26,270
They ask you to obey
and respond
716
00:54:26,708 --> 00:54:31,304
They ask for your cooperation
and respect
717
00:54:31,413 --> 00:54:33,782
Police for those who need it
718
00:54:33,817 --> 00:54:36,116
What do you need the
police for?
719
00:54:36,151 --> 00:54:38,616
Police for those who need it
720
00:54:38,651 --> 00:54:41,082
What do you need the
police for?
721
00:54:41,790 --> 00:54:44,020
Too much salt,
you have to put potatoes.
722
00:54:45,861 --> 00:54:47,729
When the Commander heard he'd
been robbed, he couldn't complain.
723
00:54:47,764 --> 00:54:50,699
So he used this situation
to get revenge.
724
00:54:50,734 --> 00:54:53,998
The Cornell couldn't complain.
725
00:54:54,836 --> 00:54:57,321
He placed Matias as a cook.
726
00:54:57,356 --> 00:54:59,807
Neto got stuck in the
repair shop.
727
00:54:59,975 --> 00:55:01,908
What are you doing here,
Paulo?
728
00:55:01,943 --> 00:55:05,614
They cancelled my vacations,
so I wouldn't complain.
729
00:55:05,649 --> 00:55:07,309
And the shop?
730
00:55:08,316 --> 00:55:09,518
But without their best mechanic.
731
00:55:09,553 --> 00:55:11,713
Guava jam?
732
00:55:12,120 --> 00:55:15,453
Neto, I told you this wouldn't
end well.
733
00:55:16,458 --> 00:55:20,192
The Commander was sure you
were following orders.
734
00:55:20,227 --> 00:55:23,926
From somebody high up who knew
the system quite well.
735
00:55:24,065 --> 00:55:25,054
Fabio!
736
00:55:25,200 --> 00:55:26,861
- Yes, sir.
- Come here.
737
00:55:27,169 --> 00:55:29,103
- Are you working tonight?
- Yes, sir.
738
00:55:29,204 --> 00:55:32,774
I want you to watch
the party at Babilonia.
739
00:55:32,809 --> 00:55:34,307
- Me?
- Yes, you.
740
00:55:34,342 --> 00:55:35,342
- Yes, sir.
- Tonight.
741
00:55:35,377 --> 00:55:38,676
- Tonight?
- Yes, sir.
742
00:55:38,847 --> 00:55:42,078
The Commander would punish
him the most...
743
00:55:42,350 --> 00:55:47,218
...otherwise, the story of Neto and Matias
would've been quite different.
744
00:55:48,289 --> 00:55:51,053
Honey, it's moving!
745
00:55:51,659 --> 00:55:54,787
It's the most beautiful
thing I've seen.
746
00:55:55,362 --> 00:55:57,489
Too bad you're not here.
747
00:55:57,765 --> 00:56:00,427
I want you to hear the
heart beat.
748
00:56:07,575 --> 00:56:11,978
Every time I thought of my son,
it would remind me of that kid's mother.
749
00:56:12,146 --> 00:56:15,809
Must be really hard not being
able to burry your own son.
750
00:56:29,964 --> 00:56:33,024
Get dressed! We're leaving!
751
00:56:33,300 --> 00:56:36,334
- Where are we going, Captain?
- To Turano.
752
00:56:36,369 --> 00:56:39,369
We're going to find
that kid's body.
753
00:56:44,278 --> 00:56:49,545
The Cornell asked me to do this.
754
00:56:49,650 --> 00:56:51,619
If we do a good job, we'll get
lots of money.
755
00:56:51,654 --> 00:56:55,120
Don't tell the rookie, otherwise
he'll rob us.
756
00:56:55,155 --> 00:56:58,587
What are you doing
with this rifle?
757
00:56:58,726 --> 00:57:00,593
You think you're going to
the slum with me?
758
00:57:00,628 --> 00:57:04,257
- You stay here, I'm in charge.
- Ok, no problem.
759
00:57:04,465 --> 00:57:07,400
Captain, the brigade will
go with Cabral.
760
00:57:07,534 --> 00:57:10,332
- The Commander told me to stay.
- No, you come with me.
761
00:57:10,437 --> 00:57:13,540
Rookie, put down that rifle and go fix
the Commander's motorcycle.
762
00:57:13,575 --> 00:57:15,337
Let's go, Fabio. Hurry up.
763
00:57:17,211 --> 00:57:19,577
Neto, did you do what
we said?
764
00:57:19,947 --> 00:57:22,816
- Yeah, why?
- Captain, let's go!
765
00:57:22,851 --> 00:57:24,909
I'm coming.
766
00:57:26,253 --> 00:57:28,881
I think they'll kill me.
767
00:57:43,504 --> 00:57:44,737
- Matias.
- What's wrong?
768
00:57:44,772 --> 00:57:47,007
- They already found out.
- What happened?
769
00:57:47,042 --> 00:57:49,141
They think Fabio did it.
770
00:57:49,176 --> 00:57:51,659
- What do we do?
- Come with me.
771
00:57:51,694 --> 00:57:54,142
- You're in charge, Paulo.
- But, Lieutenant.
772
00:58:42,695 --> 00:58:43,728
Get down!
773
00:58:43,763 --> 00:58:45,565
- Do you see Fabio?
- Relax.
774
00:58:45,600 --> 00:58:47,795
- What's going on?
- Calm down!
775
00:58:47,934 --> 00:58:49,033
What's going on?
776
00:58:49,068 --> 00:58:51,901
- You won't need this.
- You'll leave me unarmed?
777
00:58:52,071 --> 00:58:54,038
Get out!
778
00:58:54,073 --> 00:58:56,509
- Where's Fabio?
- Relax, I'll find him.
779
00:58:56,544 --> 00:58:59,774
- You see him?
- Shut up!
780
00:59:02,882 --> 00:59:06,079
What's up, Oliveira?
Back here again?
781
00:59:06,219 --> 00:59:08,210
Where's our money?
782
00:59:08,354 --> 00:59:11,989
They weren't going to shoot Fabio
in front of everybody.
783
00:59:12,024 --> 00:59:15,391
But Neto saw the gangster
reaching for his gun.
784
00:59:15,528 --> 00:59:21,660
Neto had a very restless finger, and he
thought the guy was going to grab his gun.
785
00:59:24,370 --> 00:59:26,964
- Who did you shoot?
- Let's go.
786
00:59:27,073 --> 00:59:27,767
Fuck!
787
00:59:35,428 --> 00:59:37,589
What the fuck?
788
01:00:11,798 --> 01:00:14,494
Fuck! They've gone crazy!
They're shooting at each other!
789
01:00:18,371 --> 01:00:21,204
Cover me!
790
01:00:21,507 --> 01:00:23,065
Do something.
791
01:00:24,343 --> 01:00:27,938
I'm running out of bullets.
I just have one left.
792
01:00:31,184 --> 01:00:32,750
Shit, the answering machine.
793
01:00:32,785 --> 01:00:36,186
- Leave the message.
- Fucking idiot!
794
01:00:38,591 --> 01:00:43,551
If Cabral gets promoted...
795
01:00:43,729 --> 01:00:47,631
...that's one more district which would
mean even more money.
796
01:00:47,900 --> 01:00:50,892
- How much more?
- Excuse me.
797
01:00:52,905 --> 01:00:54,754
Commander, we need help!
We're outnumbered!
798
01:00:54,789 --> 01:00:56,604
Call BOPE!
799
01:00:56,742 --> 01:00:59,010
- Captain!
- What's wrong?
800
01:00:59,045 --> 01:01:02,415
The police is getting hit at
Babilonia, and one has already been shot.
801
01:01:02,450 --> 01:01:04,884
There's nobody.
They're all busy.
802
01:01:04,919 --> 01:01:06,852
- What do I do?
- God!
803
01:01:21,267 --> 01:01:25,203
Son, I'm no rush.
I can stay all night.
804
01:01:25,838 --> 01:01:28,739
- Where's the lookout?
- I don't know!
805
01:01:29,075 --> 01:01:32,875
You're in charge and you
don't know?
806
01:01:33,112 --> 01:01:35,847
I'm not a dealer, boss.
I don't know.
807
01:01:35,882 --> 01:01:38,248
We'll have to put on the
bag again.
808
01:01:47,893 --> 01:01:51,124
- It's cold Captain.
- Throw water on his face.
809
01:01:51,563 --> 01:01:53,430
Wake up, you idiot!
810
01:01:53,465 --> 01:01:57,162
0-1, Babilonia is priority.
The police is outnumbered.
811
01:01:59,271 --> 01:02:01,466
Understood, Carvalho.
We're on our way.
812
01:02:01,640 --> 01:02:04,891
We'll go clean up your shit.
We'll go to Babilonia.
813
01:02:04,926 --> 01:02:08,142
- What about him?
- Charge him on the Pope operation.
814
01:02:18,056 --> 01:02:20,286
Shoot!
Keep shooting!
815
01:02:20,759 --> 01:02:22,852
We're going to die!
816
01:02:23,728 --> 01:02:27,687
- Shoot them!
- They're lost!
817
01:02:31,436 --> 01:02:32,936
They're shooting at us
from below.
818
01:02:32,971 --> 01:02:35,872
They can't get us from there.
Lower, Matias.
819
01:02:38,643 --> 01:02:40,338
Shoot, you idiot!
820
01:02:46,518 --> 01:02:49,282
- BOPE is here
- Everybody stay here!
821
01:02:49,387 --> 01:02:52,254
Stay here!
822
01:02:58,997 --> 01:03:02,330
- We're going to die, Neto.
- Shoot them!
823
01:03:02,534 --> 01:03:05,901
- I don't have any more bullets!
- Then, stay down.
824
01:03:06,071 --> 01:03:09,234
Shoot!
Shoot, Careca!
825
01:03:10,208 --> 01:03:11,607
Fuck!
826
01:03:45,977 --> 01:03:47,171
Shit!
827
01:03:47,312 --> 01:03:49,303
They're coming towards us.
828
01:03:57,122 --> 01:03:59,924
- Get down! Throw your gun!
- I'm a cop.
829
01:03:59,959 --> 01:04:03,587
- We're policemen!
- Throw your guns!
830
01:04:06,097 --> 01:04:07,799
- It's just you two?
- Yeah.
831
01:04:07,834 --> 01:04:10,893
Come here, sit down.
832
01:04:11,202 --> 01:04:13,864
Check the perimeter.
833
01:04:14,739 --> 01:04:17,469
0-1, they're only two.
834
01:04:20,311 --> 01:04:22,745
Bocao, check who we have.
835
01:04:22,947 --> 01:04:26,144
- Marcinho, the drug czar.
- We have to take him.
836
01:04:26,317 --> 01:04:28,151
- Are you ok?
- Yes, sir.
837
01:04:28,186 --> 01:04:30,371
- Are you hurt?
- No, sir.
838
01:04:30,406 --> 01:04:32,522
- Were you hit?
- No, sir.
839
01:04:32,557 --> 01:04:34,892
Tonight you'll learn to
carry corpses.
840
01:04:34,927 --> 01:04:36,257
Yes, sir.
841
01:04:36,760 --> 01:04:39,456
- What are you waiting for?
- Nothing, sir.
842
01:04:40,864 --> 01:04:42,966
- Grab him.
- Lift him up.
843
01:04:43,001 --> 01:04:44,866
Wait.
844
01:04:45,969 --> 01:04:47,197
Hi, honey.
845
01:04:47,704 --> 01:04:49,672
Did your water break?
846
01:04:50,207 --> 01:04:51,640
Are you sure?
847
01:04:51,742 --> 01:04:54,410
Calm down, remember what
the doctor said?
848
01:04:54,445 --> 01:05:00,406
Don't rush, I'm on my way.
849
01:05:01,151 --> 01:05:02,914
- 0-2.
- Sir?
850
01:05:03,053 --> 01:05:08,150
You're in charge, let's just take this body.
I'm going to have a son!
851
01:05:09,626 --> 01:05:11,719
Congratulations, Captain!
852
01:05:11,929 --> 01:05:14,295
Quick!
853
01:05:23,373 --> 01:05:26,365
God, this is a heavy one!
854
01:05:34,685 --> 01:05:37,553
If you hadn't shown up, I would've
been killed.
855
01:05:37,588 --> 01:05:41,149
- BOPE brought your gun.
- Help us with the body.
856
01:05:41,492 --> 01:05:43,790
Let us through!
857
01:05:44,528 --> 01:05:48,464
Get the fuck out of
here!
858
01:05:51,702 --> 01:05:53,936
- Sergeant?
- What is it Lieutenant?
859
01:05:53,971 --> 01:05:56,974
How can I join BOPE?
860
01:05:57,009 --> 01:05:59,465
- You have to be selected.
- How?
861
01:05:59,576 --> 01:06:02,170
Check the bulletin at the
police station.
862
01:06:03,514 --> 01:06:05,175
- Thank you.
- Let's go.
863
01:06:18,095 --> 01:06:20,429
Look at this, Carvalho.
864
01:06:20,464 --> 01:06:21,797
- Commander.
- At ease.
865
01:06:21,832 --> 01:06:24,392
- Sorry I'm late.
- No problem.
866
01:06:24,701 --> 01:06:28,364
Tell me, boy or girl?
867
01:06:28,505 --> 01:06:30,268
Boy, Rafael.
868
01:06:30,574 --> 01:06:33,771
- What's this, Renan?
- Conjunctivitis.
869
01:06:33,944 --> 01:06:37,107
- It looks awful.
- Put on your glasses.
870
01:06:37,581 --> 01:06:40,448
Listen, this is a gift...
871
01:06:41,151 --> 01:06:44,486
...not for you.
For your son.
872
01:06:44,521 --> 01:06:47,821
It's time to pick your replacements.
873
01:06:50,093 --> 01:06:51,492
Ok!
874
01:06:51,628 --> 01:06:56,166
This will be BOPE's best
training camp.
875
01:06:56,201 --> 01:06:57,166
I'm sure it will be.
876
01:06:57,201 --> 01:06:59,902
Let's start,
number one, here.
877
01:06:59,937 --> 01:07:03,507
- Yes, Andre Pedrosa.
- He receives payments.
878
01:07:03,542 --> 01:07:04,773
- Are you sure?
- Yes.
879
01:07:04,808 --> 01:07:07,991
He's fucked.
He won't make it.
880
01:07:08,026 --> 01:07:11,175
Commander, I also know Olavo.
881
01:07:11,281 --> 01:07:12,514
He's as dirty as the
rest of them.
882
01:07:12,549 --> 01:07:14,850
What about Fabio?
I've heard of him.
883
01:07:14,885 --> 01:07:17,154
Let's skip Fabio.
I've already heard of him.
884
01:07:17,189 --> 01:07:18,086
He's Captain, isn't he?
885
01:07:18,121 --> 01:07:20,523
- Fabio Barbosa.
- He's heavy duty.
886
01:07:20,558 --> 01:07:22,626
He's been a pimp in Copacabana.
887
01:07:22,661 --> 01:07:24,695
- I'll take care of him.
- Renan?
888
01:07:24,730 --> 01:07:27,664
- Can you see?
- Yes, sir.
889
01:07:27,831 --> 01:07:31,231
The guy looks like Batman.
890
01:07:32,535 --> 01:07:34,035
Renan, where are the
two rookies?
891
01:07:34,070 --> 01:07:38,530
The ones you rescued?
I think they're ok.
892
01:07:39,208 --> 01:07:41,642
- Let's see what they have.
- Listen.
893
01:07:41,677 --> 01:07:45,881
I don't want hear of a
busted eardrum.
894
01:07:45,916 --> 01:07:48,835
Or of some fingercuts.
Is that clear?
895
01:07:48,870 --> 01:07:51,754
The guy's hand was an accident.
896
01:07:51,789 --> 01:07:55,590
He grabbed the sable at
the wrong time.
897
01:07:55,625 --> 01:07:59,823
- And the eardrum, Carvalho...
- It was an accident, Commander.
898
01:08:00,363 --> 01:08:02,661
An accident?
899
01:08:02,999 --> 01:08:06,400
He deserved it, Commander.
900
01:08:09,739 --> 01:08:13,231
A BOPE officer could not go out
with a friend of a drug dealer.
901
01:08:13,676 --> 01:08:16,611
Matias was confused.
902
01:08:17,079 --> 01:08:20,981
He wanted to be a cop, but he also
wanted to be a lawyer.
903
01:08:22,718 --> 01:08:27,451
If Matias was a true policeman,
he would've told his girlfriend.
904
01:08:27,823 --> 01:08:31,594
But he made up a trip and asked
her for help getting a practicum.
905
01:08:31,629 --> 01:08:34,462
He's been working with us
for almost a year.
906
01:08:34,497 --> 01:08:38,194
He's done very well,
he solved all our problems.
907
01:08:38,701 --> 01:08:40,965
Ok, listen...
908
01:08:41,170 --> 01:08:45,834
He's away right now, could you do
the interview in two weeks?
909
01:08:47,410 --> 01:08:49,043
Ok, great!
910
01:08:49,078 --> 01:08:53,449
I was sure Matias would quit...
911
01:08:53,484 --> 01:08:55,549
...halfway during training camp.
912
01:08:55,584 --> 01:08:57,769
I got Matias a practicum!
913
01:08:57,804 --> 01:08:59,955
It's best you get another
boyfriend.
914
01:08:59,990 --> 01:09:03,618
What happened?
Is everything ok, Baiano?
915
01:09:05,127 --> 01:09:06,856
You tell me.
916
01:09:08,664 --> 01:09:11,064
Do you recognize anybody
in this picture?
917
01:09:13,736 --> 01:09:15,870
You don't recognize this
piece of shit?
918
01:09:15,905 --> 01:09:19,792
- It can't be him, Baiano.
- It can't be him!
919
01:09:19,827 --> 01:09:23,679
He killed a friend of mine.
He killed one of us.
920
01:09:23,714 --> 01:09:25,846
- What will happen now?
- Calm down.
921
01:09:25,881 --> 01:09:28,482
Look Baiano, we have nothing
to do with this.
922
01:09:28,517 --> 01:09:31,520
- I brought Matias.
- Maria didn't know he was a cop.
923
01:09:31,555 --> 01:09:34,606
- I just found out now.
- We didn't know.
924
01:09:34,641 --> 01:09:37,658
Don't fuck with me!
925
01:09:38,928 --> 01:09:44,133
Let me tell you something,
these pigs are our enemies.
926
01:09:44,168 --> 01:09:47,068
- Nobody knew.
- Shut up! I'm not finished.
927
01:09:47,336 --> 01:09:50,669
Who do you think protects the slums?
The police?
928
01:09:50,806 --> 01:09:52,940
Answer!
929
01:09:52,975 --> 01:09:55,745
- The command.
- That's right, bitch.
930
01:09:55,780 --> 01:09:58,714
And I'm the boss.
931
01:09:58,848 --> 01:10:00,599
If you want to be here, you
need my blessing.
932
01:10:00,634 --> 01:10:02,351
- We know.
- Which side are you on, pretty boy?
933
01:10:02,386 --> 01:10:04,218
- Pretty boy?
- With you!
934
01:10:04,253 --> 01:10:06,155
- We're all in this together!
- That's right, together!
935
01:10:06,190 --> 01:10:07,645
It's us, Baiano.
936
01:10:08,157 --> 01:10:10,387
I'll make you pay for this.
937
01:10:10,726 --> 01:10:12,259
- Let's go.
- Shut up!
938
01:10:12,294 --> 01:10:16,287
- Calm down!
- Xaveco, burn it.
939
01:10:16,532 --> 01:10:18,499
- What's this?
- Son of a bitch!
940
01:10:18,534 --> 01:10:23,699
You have to be honest with me.
If not, there'll be trouble.
941
01:10:24,240 --> 01:10:26,265
Keep the paper.
942
01:10:27,375 --> 01:10:28,933
Let's go.
943
01:10:35,617 --> 01:10:38,609
Neto signed up because
he liked war.
944
01:10:39,120 --> 01:10:42,556
Matias did it because he
believed in the law.
945
01:10:42,824 --> 01:10:44,689
And the corrupt policeman?
946
01:10:44,793 --> 01:10:48,320
Fabio was running away from the Commander.
Poor bastard!
947
01:10:48,430 --> 01:10:53,800
He didn't know that I would
be much worse.
948
01:10:56,171 --> 01:10:59,908
JULY 1997
TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT
949
01:10:59,943 --> 01:11:03,571
You're here on your
own free will.
950
01:11:04,379 --> 01:11:05,539
Nobody...
951
01:11:06,681 --> 01:11:10,447
...forced you to come here.
952
01:11:10,985 --> 01:11:15,649
You're not welcomed here.
953
01:11:17,158 --> 01:11:19,183
Prepare your souls...
954
01:11:19,928 --> 01:11:23,591
...because your bodies belong
to us now.
955
01:11:24,966 --> 01:11:31,039
I now declare the beginning of
the BOPE training camp.
956
01:11:31,074 --> 01:11:32,904
You'll never survive.
957
01:11:40,815 --> 01:11:43,249
Skulls, forward.
958
01:11:46,387 --> 01:11:49,356
Idiots!
Sick bastards!
959
01:11:49,524 --> 01:11:53,661
Some people see BOPE
as a cult.
960
01:11:53,696 --> 01:11:55,295
But, it has to be that way.
961
01:11:55,330 --> 01:11:58,299
- Ask me to leave! Beg me!
- No, sir!
962
01:12:00,802 --> 01:12:04,234
We would train our men to resist
pain and humiliation.
963
01:12:04,269 --> 01:12:07,666
To get in, they'd have to prove
they could handle pressure.
964
01:12:08,776 --> 01:12:10,812
- Go back where you came from.
- No, sir.
965
01:12:10,847 --> 01:12:15,112
- Go back to your district.
- No, sir.
966
01:12:18,620 --> 01:12:22,056
You think nobody knows that
gangs pay you?
967
01:12:22,091 --> 01:12:25,992
That you get money from
the dealers?
968
01:12:26,127 --> 01:12:28,493
You know why your number
is 0-1?
969
01:12:28,663 --> 01:12:31,232
Because you'll be the first
one to quit.
970
01:12:31,267 --> 01:12:33,800
I'll make you quit!
971
01:12:33,835 --> 01:12:38,795
- Ask me to leave!
- No, sir.
972
01:12:38,940 --> 01:12:41,620
If you don't do it, we'll
crush you.
973
01:12:41,655 --> 01:12:44,300
- Beg, you idiot!
- Ok, I give up!
974
01:12:44,412 --> 01:12:49,543
- 0-1 gave up.
- Skulls.
975
01:12:49,684 --> 01:12:53,245
Of 100 policemen, 5 would stay.
976
01:12:54,255 --> 01:12:57,315
When I got in, only three
of us passed.
977
01:12:57,425 --> 01:13:00,292
Not even the Israeli army
trained like us.
978
01:13:00,328 --> 01:13:03,126
The BOPE soldiers killed
guerrillas.
979
01:13:03,464 --> 01:13:07,318
With knives in our mouth,
we would scalp them.
980
01:13:07,353 --> 01:13:11,137
And we would
kill them with rifles.
981
01:13:11,172 --> 01:13:14,300
The BOPE soldiers defend
Brazil's honor.
982
01:13:16,044 --> 01:13:18,210
To fight against drugs...
983
01:13:18,245 --> 01:13:20,377
...you'd have to be willing to
risk everything.
984
01:13:23,217 --> 01:13:25,411
The concept of strategy...
985
01:13:26,320 --> 01:13:28,845
...comes from the Greek
"strategia".
986
01:13:30,390 --> 01:13:32,756
In Latin.
987
01:13:34,695 --> 01:13:37,323
In French.
988
01:13:38,398 --> 01:13:40,701
- Are you writing this down?
- Yes, sir.
989
01:13:40,736 --> 01:13:43,033
It'll be on the exam.
990
01:13:43,337 --> 01:13:45,771
In English.
991
01:13:47,140 --> 01:13:49,700
In German.
992
01:13:51,378 --> 01:13:54,347
In Italian.
993
01:13:55,849 --> 01:13:59,285
In Spanish.
994
01:13:59,486 --> 01:14:00,686
Coordinator.
995
01:14:00,721 --> 01:14:03,212
- What is it?
-0-5 fell asleep.
996
01:14:07,227 --> 01:14:08,888
-0-5.
- Yes, sir.
997
01:14:09,096 --> 01:14:10,961
Take this, please.
998
01:14:14,001 --> 01:14:19,029
0-5, if you drop that grenade,
you'll kill us all.
999
01:14:19,539 --> 01:14:23,677
You'll blow up your classmates
and my assistants.
1000
01:14:23,712 --> 01:14:26,329
And you'll kill me, too.
1001
01:14:26,364 --> 01:14:28,946
- Are you going to fall asleep?
- No, sir.
1002
01:14:29,116 --> 01:14:31,710
We're counting on you, sir.
1003
01:14:34,988 --> 01:14:36,182
Now...
1004
01:14:39,192 --> 01:14:41,490
...I'll continue.
1005
01:14:44,031 --> 01:14:45,965
The concept of strategy.
1006
01:14:47,334 --> 01:14:50,633
In Greek.
1007
01:14:53,040 --> 01:14:54,667
In Latin.
1008
01:14:57,744 --> 01:14:59,439
In French.
1009
01:14:59,813 --> 01:15:02,111
- Team leader!
- Yes, sir.
1010
01:15:02,349 --> 01:15:04,783
- Are you ready to eat?
- Yes, sir.
1011
01:15:04,818 --> 01:15:09,448
- How much time do you need?
-10 minutes, sir.
1012
01:15:09,856 --> 01:15:12,484
You're kidding!
1013
01:15:12,659 --> 01:15:15,526
Team leader, you're a fool.
1014
01:15:15,996 --> 01:15:19,625
You all have ten seconds
for eating.
1015
01:15:19,733 --> 01:15:22,531
Don't touch the food
until I say so.
1016
01:15:27,274 --> 01:15:31,904
When you're done, I want to see
the ground clean.
1017
01:15:32,012 --> 01:15:34,071
- Is that clear?
- Yes, sir.
1018
01:15:35,148 --> 01:15:37,343
- Now, go!
- Fast!
1019
01:15:38,518 --> 01:15:43,581
- Three seconds have gone by.
- 0-2, you're not eating.
1020
01:15:44,858 --> 01:15:47,452
- Time's up.
- Finished.
1021
01:15:52,332 --> 01:15:55,460
What is this food doing
here?
1022
01:15:55,669 --> 01:15:57,035
We didn't have time, sir.
1023
01:15:57,070 --> 01:15:59,703
0-6, do you think it's fair,
in a country like Brazil...
1024
01:15:59,738 --> 01:16:02,336
...where people are starving
to death...
1025
01:16:02,442 --> 01:16:06,776
...to leave food on the ground
because it looks gross?
1026
01:16:06,880 --> 01:16:10,372
- No, sir.
- Why didn't you eat, 0-2?
1027
01:16:10,450 --> 01:16:15,353
- I couldn't get to it, sir.
- And now, 0-2?
1028
01:16:15,722 --> 01:16:16,621
Yes, sir.
1029
01:16:16,656 --> 01:16:19,818
So, get on your knees
and eat it now!
1030
01:16:22,962 --> 01:16:26,193
I want you to eat
everything, 0-2.
1031
01:16:26,532 --> 01:16:27,998
- No bullshit!
- Yes, sir.
1032
01:16:28,033 --> 01:16:31,237
If you don't eat it all,
everybody will stay up all night...
1033
01:16:31,272 --> 01:16:33,569
...in the water, 0-2.
1034
01:16:36,208 --> 01:16:38,335
Are you feeling sick, 0-2?
1035
01:16:38,477 --> 01:16:42,081
0-2, if you vomit on your
classmates' food...
1036
01:16:42,116 --> 01:16:46,016
...they'll have to eat your
vomit.
1037
01:16:46,051 --> 01:16:50,715
- Sir, I'll eat it.
- Everybody eat! Now!
1038
01:16:51,090 --> 01:16:53,149
- Fast!
- Eat!
1039
01:16:55,027 --> 01:16:56,627
It's 0-2's fault!
1040
01:16:56,662 --> 01:16:59,096
I want the ground to
be clean.
1041
01:17:00,566 --> 01:17:03,160
Men in black, what is
your mission?
1042
01:17:03,302 --> 01:17:06,070
Take away the devil that
dresses in blue.
1043
01:17:06,105 --> 01:17:08,841
Men in black, what is
your mission?
1044
01:17:08,876 --> 01:17:11,577
Go to the slums and take
those people...
1045
01:17:11,612 --> 01:17:14,808
Stop singing!
1046
01:17:15,114 --> 01:17:16,581
Leader...
1047
01:17:16,749 --> 01:17:20,378
...this is the worst group I've
seen in my life.
1048
01:17:20,553 --> 01:17:25,513
Go on.
Stop singing but not marching.
1049
01:17:25,591 --> 01:17:28,253
Out of the water, now!
1050
01:17:28,360 --> 01:17:30,920
The first stage in the
course was hard.
1051
01:17:31,263 --> 01:17:35,427
The idea is to, first get rid of the
weak, and then the corrupt.
1052
01:17:35,901 --> 01:17:39,132
Me? I'd prefer to get rid of
the corrupt first.
1053
01:17:39,238 --> 01:17:43,038
-14, lend him your ointment.
- I don't have any left.
1054
01:17:44,243 --> 01:17:48,577
- Wake up 0-2!
- No, let me sleep!
1055
01:17:48,681 --> 01:17:51,172
- Take off those boots.
- I can't.
1056
01:17:51,283 --> 01:17:53,984
If I do, I won't be able to put
them back on.
1057
01:17:54,019 --> 01:17:57,389
- Take them off!
- Wet feet will make you sick.
1058
01:17:57,424 --> 01:17:59,892
Your feet are in bad shape.
Take them off.
1059
01:17:59,927 --> 01:18:01,723
Attention, 0-2!
1060
01:18:02,862 --> 01:18:05,797
- I have news for you.
- Yes, sir.
1061
01:18:06,131 --> 01:18:08,326
You're the new leader.
1062
01:18:09,468 --> 01:18:13,768
You have one minute to line
up your unit.
1063
01:18:13,839 --> 01:18:16,399
- Yes, sir.
- Quick!
1064
01:18:23,582 --> 01:18:26,415
Line up, you idiots!
1065
01:18:26,452 --> 01:18:29,717
- 23, fast!
- 20 seconds, 0-2.
1066
01:18:30,189 --> 01:18:31,789
- 20 seconds!
- Yes, sir.
1067
01:18:31,824 --> 01:18:33,125
- Are they lined up?
- Yes, sir.
1068
01:18:33,160 --> 01:18:34,683
Look back there.
1069
01:18:34,793 --> 01:18:38,092
- Is this a formation?
- Attention, brigade!
1070
01:18:38,664 --> 01:18:39,864
The brigade is lined up.
1071
01:18:39,899 --> 01:18:41,267
- Is this a formation?
- Yes, sir.
1072
01:18:41,302 --> 01:18:43,201
- Are you sure?
- Yes, sir.
1073
01:18:43,335 --> 01:18:46,327
Look at your shoelaces!
1074
01:18:46,472 --> 01:18:48,940
You animal!
1075
01:18:53,012 --> 01:18:55,071
- 0-2, follow me!
- Yes, sir.
1076
01:18:55,547 --> 01:18:58,072
Move!
1077
01:18:58,984 --> 01:19:00,679
- 0-2.
- Yes, sir.
1078
01:19:00,819 --> 01:19:02,653
- You see that boat?
- Yes, sir.
1079
01:19:02,688 --> 01:19:06,206
You see?
Since your shoelaces are loose...
1080
01:19:06,241 --> 01:19:09,725
- Why don't you go barefooted and bring it here?
- Yes, sir.
1081
01:19:11,030 --> 01:19:14,124
- You think you can do it?
- Yes, sir.
1082
01:19:15,367 --> 01:19:16,560
0-2.
1083
01:19:17,101 --> 01:19:19,470
You know why you can't do
what I ordered you?
1084
01:19:19,505 --> 01:19:22,735
- Sir?
- It's not because you're weak.
1085
01:19:23,641 --> 01:19:27,543
It's because you need to
have heart, 0-2.
1086
01:19:27,612 --> 01:19:29,739
You have to have integrity.
1087
01:19:30,315 --> 01:19:32,476
Something you don't have.
1088
01:19:33,084 --> 01:19:36,576
You should be with your whores,
with pimps.
1089
01:19:36,788 --> 01:19:39,552
At the abortion clinics.
1090
01:19:40,058 --> 01:19:43,585
We don't like corrupt cops.
1091
01:19:44,195 --> 01:19:47,926
Corrupt cops don't belong
here.
1092
01:19:48,900 --> 01:19:51,135
- Are you getting the boat?
- Yes, sir.
1093
01:19:51,170 --> 01:19:52,971
- Will you bring it to me?
- Yes, sir.
1094
01:19:53,006 --> 01:19:55,098
Let's see if you can
do it.
1095
01:19:57,575 --> 01:19:59,600
Give up 0-2.
You're weak!
1096
01:20:00,378 --> 01:20:02,869
Ask to leave, you'll never
make it.
1097
01:20:04,749 --> 01:20:07,115
Quit, you shithead!
1098
01:20:07,285 --> 01:20:10,379
- I can't, Captain.
- Don't listen to him 0-2!
1099
01:20:11,889 --> 01:20:13,254
I can't go on.
1100
01:20:14,158 --> 01:20:15,426
I can't go on, Captain.
I quit.
1101
01:20:15,461 --> 01:20:16,688
Louder.
1102
01:20:16,894 --> 01:20:19,497
So everybody can see how
weak you are.
1103
01:20:19,532 --> 01:20:22,898
- I give up!
- There it is, you piece of shit!
1104
01:20:23,034 --> 01:20:26,697
Attention brigade!
At ease!
1105
01:20:27,672 --> 01:20:29,299
Facing the instructors.
1106
01:20:30,708 --> 01:20:33,543
Special Operations!
1107
01:20:33,578 --> 01:20:35,443
- You'll never be one of us.
- Never!
1108
01:20:36,414 --> 01:20:37,938
Attention, 12!
1109
01:20:39,617 --> 01:20:41,107
Yes, sir!
1110
01:20:41,219 --> 01:20:43,244
You're the leader, 12.
1111
01:20:44,689 --> 01:20:46,452
I give up, sir!
1112
01:20:49,293 --> 01:20:53,627
You're making us very happy.
1113
01:20:54,265 --> 01:20:57,166
Thanks, gentlemen!
Thank you very much!
1114
01:20:57,902 --> 01:20:59,665
Attention 0-8.
1115
01:21:00,605 --> 01:21:03,474
Our farewell ceremony
was humiliating.
1116
01:21:03,509 --> 01:21:05,874
But it was wonderful.
1117
01:21:07,779 --> 01:21:10,577
Fuck the weak and
the corrupt.
1118
01:21:17,688 --> 01:21:21,454
After the first stage, only
eight were left.
1119
01:21:23,261 --> 01:21:25,627
It was time to pick my
replacement.
1120
01:21:28,699 --> 01:21:30,462
Matias surprised me.
1121
01:21:30,568 --> 01:21:33,093
He passed the first stage.
1122
01:21:33,171 --> 01:21:36,106
But he made the mistake of
going back to school.
1123
01:21:37,041 --> 01:21:41,137
- You know who told me?
- Wait, what happened?
1124
01:21:41,279 --> 01:21:45,015
The slum leader!
You don't know what happens.
1125
01:21:45,050 --> 01:21:48,752
You know how long it took me to
set up the NGO?
1126
01:21:48,853 --> 01:21:51,456
How much work?
Do you know?
1127
01:21:51,491 --> 01:21:52,955
Calm down, Maria.
1128
01:21:52,990 --> 01:21:55,059
No! You had no right risking...
1129
01:21:55,094 --> 01:21:56,359
...my life like that.
1130
01:21:56,394 --> 01:21:58,262
- Don't yell.
- They threatened me, Andre.
1131
01:21:58,297 --> 01:22:00,196
You don't understand,
they threatened me.
1132
01:22:00,231 --> 01:22:01,766
- Can I speak?
- No, you put me in danger.
1133
01:22:01,801 --> 01:22:02,999
My friends are in danger.
1134
01:22:03,034 --> 01:22:06,970
- I couldn't tell you.
- I can't trust you anymore.
1135
01:22:07,138 --> 01:22:10,699
You fucking son of a bitch!
1136
01:22:10,942 --> 01:22:14,001
I couldn't tell you.
Wait!
1137
01:22:16,513 --> 01:22:17,844
Maria!
1138
01:22:22,052 --> 01:22:24,619
Tell me if I'm doing something
wrong.
1139
01:22:24,654 --> 01:22:27,714
- He's very quiet.
- Not too loose...
1140
01:22:27,824 --> 01:22:29,659
- Not too tight.
- But, I can leave it loose.
1141
01:22:29,694 --> 01:22:31,495
Choosing a replacement for
a captain like me...
1142
01:22:31,530 --> 01:22:34,515
...wasn't as easy as
it seemed.
1143
01:22:34,550 --> 01:22:37,259
- Is there anybody good?
- There's one.
1144
01:22:37,294 --> 01:22:39,969
- Really?
- Yeah, he's a maniac.
1145
01:22:40,303 --> 01:22:42,604
Just like me when I
started.
1146
01:22:42,639 --> 01:22:45,006
Picking the best soldier from the
group wasn't good enough.
1147
01:22:45,041 --> 01:22:48,408
He'd have to do my job.
I couldn't leave my men...
1148
01:22:48,545 --> 01:22:52,504
...without making sure they'd
be taken care of.
1149
01:22:52,682 --> 01:22:53,649
These are good news.
1150
01:22:54,518 --> 01:22:57,646
I think I'll leave in a month
or so.
1151
01:22:59,956 --> 01:23:02,859
Only three ranking officers passed
the first stage.
1152
01:23:02,894 --> 01:23:05,692
Azevedo was the first one to
choose his replacement.
1153
01:23:06,696 --> 01:23:08,130
Move closer to the target!
1154
01:23:08,165 --> 01:23:10,233
So I had to choose between
Neto and Matias.
1155
01:23:10,268 --> 01:23:11,097
Fire!
1156
01:23:14,271 --> 01:23:15,260
Fire!
1157
01:23:16,540 --> 01:23:18,804
Holster, your gun!
1158
01:23:18,909 --> 01:23:20,240
Good job, 0-6.
1159
01:23:20,410 --> 01:23:23,436
It's easy if you use
my gun.
1160
01:23:23,580 --> 01:23:24,638
Skulls!
1161
01:23:25,482 --> 01:23:27,282
Let's take a look at the
other four.
1162
01:23:27,317 --> 01:23:30,582
- 23, where's your strap?
- It fell, sir.
1163
01:23:30,687 --> 01:23:35,358
At this stage of the game...
you don't have your strap?
1164
01:23:35,393 --> 01:23:37,261
What are you going to do
if your partner gets shot?
1165
01:23:37,296 --> 01:23:39,129
- Throw your weapon to the ground?
- No, sir.
1166
01:23:39,164 --> 01:23:40,531
- Throw it?
- No, sir.
1167
01:23:40,566 --> 01:23:41,898
Put on the damn strap!
1168
01:23:41,933 --> 01:23:43,231
- Yes, sir.
- God!
1169
01:23:43,266 --> 01:23:46,133
Fuck!
Twenty years in this course!
1170
01:23:48,805 --> 01:23:52,263
We teach our men how
to raid the slums...
1171
01:23:52,776 --> 01:23:56,542
...to surprise the gangsters.
They can't know how we got there.
1172
01:23:57,380 --> 01:24:03,012
When we go, we get there at
night and by surprise.
1173
01:24:03,320 --> 01:24:05,811
- With the zero-five strategy!
- Let's go 0-6!
1174
01:24:05,922 --> 01:24:08,356
Quick! Get down!
1175
01:24:08,425 --> 01:24:11,394
BOPE troops don't enter the
slums shooting away.
1176
01:24:15,031 --> 01:24:18,489
They go forward, safely, strategically
moving in groups.
1177
01:24:20,003 --> 01:24:23,564
Easy, 0-6.
Slow.
1178
01:24:23,907 --> 01:24:26,341
Slow, what do you
do now?
1179
01:24:26,710 --> 01:24:31,170
Check the area, then you move.
1180
01:24:31,548 --> 01:24:33,948
Good, 0-6.
Very good.
1181
01:24:34,084 --> 01:24:35,881
Check and move.
1182
01:24:36,086 --> 01:24:38,987
Go forward.
Like that!
1183
01:24:40,690 --> 01:24:44,319
Calm down.
What do you do next? Wait.
1184
01:24:44,628 --> 01:24:47,461
Did the reinforcement
arrive? Yes.
1185
01:24:47,764 --> 01:24:51,165
All hell can break loose,
but you stay calm.
1186
01:24:51,268 --> 01:24:54,266
- Looking forward, are you ready?
- Yes.
1187
01:24:54,301 --> 01:24:57,265
Ok, go.
If you can move, do it.
1188
01:24:57,374 --> 01:24:59,574
Like that, 0-6!
Very good!
1189
01:24:59,609 --> 01:25:01,839
Breaking into the slums
is a work of art.
1190
01:25:02,712 --> 01:25:05,681
It can't be learned only
in theory.
1191
01:25:05,815 --> 01:25:09,272
Once we practiced it, we would
do it for real.
1192
01:25:10,519 --> 01:25:11,585
It was real.
1193
01:25:11,620 --> 01:25:14,987
- Fuck! Police!
- Get inside!
1194
01:25:20,929 --> 01:25:22,453
Captain!
1195
01:25:23,766 --> 01:25:25,567
- The lookout ran over there.
- Alone?
1196
01:25:25,602 --> 01:25:28,035
Yes.
1197
01:25:28,070 --> 01:25:29,935
- I'm going to...
- Wait!
1198
01:25:30,639 --> 01:25:33,699
I'm going!
Come back, you idiot!
1199
01:25:41,350 --> 01:25:43,841
Mistakes were not allowed
in these operations.
1200
01:25:44,320 --> 01:25:47,089
Our men in black go to
the slums to kill.
1201
01:25:47,124 --> 01:25:48,716
Not to be killed.
1202
01:25:50,559 --> 01:25:53,357
My replacement would
have to know this.
1203
01:26:02,438 --> 01:26:04,633
- What's wrong Lieutenant?
- Move!
1204
01:26:17,720 --> 01:26:19,950
To the roof, Renan!
The roof!
1205
01:26:25,094 --> 01:26:27,494
Come back, you idiot!
1206
01:26:31,734 --> 01:26:33,463
Get your ass over here!
Come back!
1207
01:26:39,908 --> 01:26:43,043
You don't deserve this
uniform.
1208
01:26:43,078 --> 01:26:47,139
You're not a skull,
you're a fool.
1209
01:26:47,649 --> 01:26:50,914
Are you listening?
You're a fool.
1210
01:27:07,336 --> 01:27:09,327
What are you taking?
1211
01:27:13,208 --> 01:27:15,376
It's nothing.
1212
01:27:15,411 --> 01:27:17,709
- Let me see.
- Everybody takes them.
1213
01:27:17,980 --> 01:27:19,572
It's ok.
1214
01:27:21,784 --> 01:27:24,035
You won't have to take
them anymore.
1215
01:27:24,070 --> 01:27:26,287
You're leaving soon, things
will get better.
1216
01:27:27,689 --> 01:27:29,213
Am I leaving?
1217
01:27:29,725 --> 01:27:33,593
- Leaving from where?
- BOPE.
1218
01:27:33,629 --> 01:27:35,096
Aren't you?
1219
01:27:35,631 --> 01:27:37,326
What's wrong?
1220
01:27:40,869 --> 01:27:43,633
Aren't you quitting?
Everything's been taken care of.
1221
01:27:46,542 --> 01:27:48,237
What happened?
1222
01:27:48,477 --> 01:27:50,502
I chose the wrong man.
1223
01:27:52,014 --> 01:27:54,883
- What?
- I chose the wrong man, I made a mistake.
1224
01:27:54,918 --> 01:27:58,683
Azevedo picked well
and I chose the maniac.
1225
01:27:58,787 --> 01:28:03,053
- But now you have a son.
- So what? Azevedo has two.
1226
01:28:03,192 --> 01:28:06,649
Quiet!
The baby is sleeping.
1227
01:28:07,528 --> 01:28:11,098
There was something that bothered
me more than making mistakes...
1228
01:28:11,133 --> 01:28:16,229
Don't dismiss the kid.
Give him another chance.
1229
01:28:16,771 --> 01:28:19,874
...and that was having Rosane
tell me what to do.
1230
01:28:19,909 --> 01:28:21,364
When is graduation?
1231
01:28:25,346 --> 01:28:26,836
When is graduation?
1232
01:28:27,748 --> 01:28:30,182
Come on honey, everything
will be ok.
1233
01:28:30,284 --> 01:28:34,186
The worst thing was that sometimes
I took her advice.
1234
01:28:35,256 --> 01:28:38,316
- This is what I want.
- This? Are you sure?
1235
01:28:39,193 --> 01:28:41,684
Look at the book.
1236
01:28:41,829 --> 01:28:44,365
- There's an indian...
- No indian!
1237
01:28:44,400 --> 01:28:46,424
I want the knife and skull.
1238
01:29:06,487 --> 01:29:08,455
Hands up in the air,
to the wall!
1239
01:29:08,589 --> 01:29:12,150
When our men graduate,
they're all hyped up.
1240
01:29:12,627 --> 01:29:14,527
Neto was the most bloodthirsty.
1241
01:29:16,230 --> 01:29:19,961
He signed up for
Operation Holiness.
1242
01:29:20,668 --> 01:29:24,001
He wanted to guarantee
a quiet night for the Pope.
1243
01:29:33,014 --> 01:29:35,278
And as part of my group...
1244
01:29:35,383 --> 01:29:38,181
...he killed thirty gangsters
during the first week.
1245
01:29:45,793 --> 01:29:48,819
Even though we prepare our
men for warfare...
1246
01:29:49,330 --> 01:29:52,094
...some people may think
we're inhumane.
1247
01:29:52,433 --> 01:29:56,631
But the drug dealers are armed,
so there is no choice.
1248
01:29:57,004 --> 01:29:59,131
Every BOPE officer knows this.
1249
01:30:01,075 --> 01:30:03,075
Now, even Matias was
learning this.
1250
01:30:03,110 --> 01:30:07,069
And you know what? It was time to
confront these drug addicts.
1251
01:30:08,649 --> 01:30:11,015
I'll see you!
1252
01:30:11,552 --> 01:30:14,077
Come here, you idiot!
Come!
1253
01:30:14,288 --> 01:30:16,591
- Calm down!
- I want to talk to you.
1254
01:30:16,626 --> 01:30:18,593
I won't arrest you, for now.
1255
01:30:18,628 --> 01:30:20,259
You don't scare me.
1256
01:30:20,294 --> 01:30:23,024
Wipe that smile off
your face.
1257
01:30:25,199 --> 01:30:27,429
- You see these glasses?
- Yeah.
1258
01:30:27,602 --> 01:30:30,332
They're Romerito's.
Leave them!
1259
01:30:30,638 --> 01:30:34,575
You don't deserve to help him,
so I'll give these to him.
1260
01:30:34,610 --> 01:30:35,875
If you go to the slum
you'll get killed.
1261
01:30:35,910 --> 01:30:39,471
I don't hang around drug
addicts or scumbag like you.
1262
01:30:41,349 --> 01:30:43,516
This is what you'll do.
1263
01:30:43,551 --> 01:30:48,511
Tell the boy to go to the arcade
tomorrow at noon.
1264
01:30:48,756 --> 01:30:52,852
- No, ask Maria to do it.
- Wait! Are you crazy?
1265
01:30:53,761 --> 01:30:57,197
If you don't do it, I'll
arrest you.
1266
01:30:57,798 --> 01:30:59,465
You understand this?
1267
01:30:59,500 --> 01:31:02,627
You think I don't know what
you sell at school?
1268
01:31:05,538 --> 01:31:07,267
Tomorrow at noon.
1269
01:31:21,888 --> 01:31:25,016
I'll get you a new nose...
1270
01:31:25,158 --> 01:31:27,193
...because you're sniffing a
lot of this stuff.
1271
01:31:27,228 --> 01:31:28,751
It's us.
1272
01:31:30,263 --> 01:31:31,560
Xaveco.
1273
01:31:35,368 --> 01:31:37,233
Here, goldilocks.
1274
01:31:37,404 --> 01:31:39,070
I'm not taking anything
today, Baiano.
1275
01:31:39,105 --> 01:31:43,633
- The situation at school is bad.
- Are you kidding? Why?
1276
01:31:43,877 --> 01:31:47,313
That fucking cop!
He said he'd arrest me.
1277
01:31:47,414 --> 01:31:48,676
Which one?
1278
01:31:48,815 --> 01:31:51,147
- Which one, boss?
- Who?
1279
01:31:54,354 --> 01:31:57,223
- Tell me what's going on.
- It's nonsense.
1280
01:31:57,258 --> 01:31:59,384
What nonsense?
1281
01:32:00,093 --> 01:32:02,425
What nonsense, you asshole?
1282
01:32:03,263 --> 01:32:05,390
- Neto!
- What's up, Andre?
1283
01:32:05,532 --> 01:32:08,194
- I have a message for you.
- Which one?
1284
01:32:08,501 --> 01:32:10,568
From the lawyer's office.
1285
01:32:10,603 --> 01:32:13,333
To confirm your interview and
I told them you'd go.
1286
01:32:14,874 --> 01:32:17,968
Maria arranged this. I don't need any
favors from her.
1287
01:32:18,111 --> 01:32:21,381
Are you crazy, Andre?
Don't be a fool, this is your chance.
1288
01:32:21,416 --> 01:32:24,748
You have to get that job!
1289
01:32:24,918 --> 01:32:28,752
What's wrong?
Don't stutter, you idiot.
1290
01:32:28,922 --> 01:32:29,854
- Spit it out!
- Good!
1291
01:32:29,889 --> 01:32:32,722
- There's a boy at the NGO.
- Fuck it!
1292
01:32:32,826 --> 01:32:35,624
The cop wants to help him.
1293
01:32:35,662 --> 01:32:39,860
I can't, I have to give
Romerito his glasses.
1294
01:32:40,366 --> 01:32:43,336
The boy was born blind.
Can't he wait one more day?
1295
01:32:43,371 --> 01:32:46,169
What's he going to do?
Tell me everything.
1296
01:32:46,306 --> 01:32:47,739
I'll tell you!
1297
01:32:47,774 --> 01:32:50,868
- Is he bringing them here?
- No, not here.
1298
01:32:51,010 --> 01:32:54,343
You know I have to do it.
1299
01:32:54,848 --> 01:32:56,614
Where are you going to
see him?
1300
01:32:56,649 --> 01:32:58,947
- At the arcade.
- What time?
1301
01:32:59,085 --> 01:33:02,054
- Tell me, damn it!
- At noon.
1302
01:33:10,997 --> 01:33:12,964
Years later, Matias told me...
1303
01:33:12,999 --> 01:33:17,493
...he wouldn't have gone if Neto
had not persisted.
1304
01:33:18,872 --> 01:33:21,534
Deep down, he wanted to be
a lawyer.
1305
01:33:21,741 --> 01:33:24,210
What are your plans after
you finish school?
1306
01:33:24,245 --> 01:33:26,558
I'd like to specialize in criminal law.
1307
01:33:26,593 --> 01:33:28,872
I hadn't made a mistake when I
chose my replacement.
1308
01:33:36,389 --> 01:33:38,556
Do you have another coin?
1309
01:33:38,591 --> 01:33:40,492
Are you losing or winning?
1310
01:33:40,527 --> 01:33:42,394
Losing.
You have to win.
1311
01:33:42,796 --> 01:33:44,730
Z�, give him another one.
1312
01:33:55,975 --> 01:33:58,510
- Romerito!
- He's here! Let's go boss!
1313
01:33:58,545 --> 01:34:00,102
Calm down.
1314
01:34:00,179 --> 01:34:02,170
There's a kid here, relax.
1315
01:34:02,314 --> 01:34:04,282
- Are you Romerito?
- Yes, sir.
1316
01:34:05,484 --> 01:34:07,281
I have something for you.
1317
01:34:10,389 --> 01:34:12,456
Now you'll see better.
1318
01:34:12,491 --> 01:34:15,221
- Where's Andre?
- Working, try them on.
1319
01:34:15,661 --> 01:34:18,653
- Very nice!
- Now you look like a grown man.
1320
01:34:18,797 --> 01:34:20,321
Stop kidding around.
1321
01:34:21,533 --> 01:34:23,899
Sir, I think you'd better go.
1322
01:34:26,905 --> 01:34:28,634
Get in!
1323
01:34:34,513 --> 01:34:38,711
Don't shoot.
I'll finish off this scumbag.
1324
01:34:42,387 --> 01:34:45,083
What the fuck is this?
What the fuck?
1325
01:34:47,492 --> 01:34:48,925
Fuck!
1326
01:34:52,097 --> 01:34:54,759
This asshole is BOPE!
Let's go!
1327
01:34:55,200 --> 01:34:58,226
Baiano knew that if Neto died,
he'd also be dead.
1328
01:34:59,872 --> 01:35:03,865
If he killed a BOPE officer,
he'd be sentenced to death.
1329
01:35:05,477 --> 01:35:07,638
But the dealers didn't make
things any easier.
1330
01:35:08,247 --> 01:35:12,217
Baiano had warned them he didn't
want any policemen in his slum.
1331
01:35:12,252 --> 01:35:14,014
He would make them pay.
1332
01:35:19,024 --> 01:35:22,494
But those rich students with social
conscience didn't understand this.
1333
01:35:22,529 --> 01:35:25,224
They just didn't understand
this.
1334
01:35:27,232 --> 01:35:29,768
What the fuck...
You can't come in like this!
1335
01:35:29,803 --> 01:35:31,599
- Shut up!
- Fuck!
1336
01:35:43,782 --> 01:35:45,550
Put down the gun, Tinho.
1337
01:35:45,585 --> 01:35:48,246
What's wrong?
1338
01:36:09,975 --> 01:36:12,569
Can you tell me where I
can find Matias?
1339
01:36:12,811 --> 01:36:14,278
He's over there.
1340
01:36:17,015 --> 01:36:18,649
He'll make it, Carvalho.
1341
01:36:18,684 --> 01:36:20,250
- But, Nascimento.
- He'll make it.
1342
01:36:20,285 --> 01:36:23,982
- He was shot twice in the back.
- Yeah, but he'll survive.
1343
01:36:26,959 --> 01:36:28,824
What do you want?
1344
01:36:29,394 --> 01:36:31,988
- Is your friend ok?
- No.
1345
01:36:33,699 --> 01:36:38,737
I went to the police station, they said
there's nothing they can do.
1346
01:36:38,772 --> 01:36:42,798
- And Romerito? How is he?
- Fine, he's staying with me.
1347
01:36:43,442 --> 01:36:44,409
But...
1348
01:36:45,544 --> 01:36:48,240
They took Roberta and
Rodrigues.
1349
01:36:50,248 --> 01:36:53,274
Don't worry, Baiano has
a social conscience.
1350
01:36:53,552 --> 01:36:56,918
Andre, I'm serious.
Rodrigues was bleeding.
1351
01:36:57,722 --> 01:36:59,991
You told me you were an
honest cop?
1352
01:37:00,026 --> 01:37:02,084
Now it's ok for me to be
a cop?
1353
01:37:04,528 --> 01:37:07,929
It doesn't matter, I'm sure your
friends are dead by now.
1354
01:37:13,437 --> 01:37:16,565
Don't do it!
1355
01:37:18,976 --> 01:37:22,343
- For God's sake!
- I warned you, didn't I?
1356
01:37:29,253 --> 01:37:31,455
Burn this asshole.
1357
01:37:31,490 --> 01:37:33,657
- Burn him!
- Burn, asshole!
1358
01:37:33,692 --> 01:37:36,217
- No!
- Light it up.
1359
01:37:54,045 --> 01:37:55,411
Everything ok?
1360
01:37:55,446 --> 01:37:57,948
Don't talk again about my job.
1361
01:37:57,983 --> 01:37:58,481
What?
1362
01:37:58,516 --> 01:38:01,285
No more talking about my job
in this house!
1363
01:38:01,320 --> 01:38:04,687
Understood?
I give the orders.
1364
01:38:04,722 --> 01:38:08,492
Not one more word about
my team.
1365
01:38:08,527 --> 01:38:11,393
Is that clear?
Understood?
1366
01:38:13,964 --> 01:38:16,933
I give the fucking orders here!
1367
01:38:32,116 --> 01:38:37,188
Listen, go and stay with your mom.
Come back when I tell you to.
1368
01:38:37,223 --> 01:38:40,157
Where are you going?
Tell me.
1369
01:38:40,458 --> 01:38:43,484
I'll stay around here.
1370
01:38:46,964 --> 01:38:50,923
Two bodies were found at
the Prazeres slum.
1371
01:38:52,336 --> 01:38:56,507
It's believed that the bodies belong to
the student Roberta Fontes...
1372
01:38:56,542 --> 01:38:58,641
...daughter of the businessman
Alceu Fontes.
1373
01:38:58,676 --> 01:39:01,143
And to the social worker
Pedro Rodrigues.
1374
01:39:01,178 --> 01:39:04,248
Our reporter Ana Luiza is interviewing
the Secretary of Security...
1375
01:39:04,283 --> 01:39:07,780
...who just gave a press
conference.
1376
01:39:07,815 --> 01:39:11,277
Is this Fontes' body?
1377
01:39:11,789 --> 01:39:17,227
We have to wait until we have the
report in order to be sure.
1378
01:39:17,394 --> 01:39:20,852
We're doing what we can
to help the families.
1379
01:39:26,570 --> 01:39:29,061
- What's wrong aunty?
- Are you ok?
1380
01:39:47,258 --> 01:39:48,657
Fire!
1381
01:40:27,730 --> 01:40:30,255
For Matias, Neto's death was
a complete tragedy.
1382
01:40:31,134 --> 01:40:33,864
They'd been friends since
they were little kids.
1383
01:40:38,575 --> 01:40:41,009
I thought I could use
his pain...
1384
01:40:41,578 --> 01:40:43,808
...to complete my mission.
1385
01:40:52,655 --> 01:40:56,216
- What are you doing here?
- I didn't come to argue.
1386
01:40:56,392 --> 01:41:00,123
I only asked what you
were doing here.
1387
01:41:00,263 --> 01:41:02,288
I think I can help you.
1388
01:41:02,999 --> 01:41:04,933
How?
1389
01:41:07,203 --> 01:41:09,763
I know somebody who can help.
1390
01:41:10,273 --> 01:41:11,570
Who?
1391
01:41:13,876 --> 01:41:17,073
I'll tell you if you promise me
that you won't hurt her.
1392
01:41:20,083 --> 01:41:22,108
Of course, who is it?
1393
01:41:25,588 --> 01:41:27,021
Rosa.
1394
01:41:29,259 --> 01:41:31,420
Now this bitch will talk.
1395
01:41:34,297 --> 01:41:36,424
Tell us!
1396
01:41:37,467 --> 01:41:39,769
- Where's your fucking boyfriend?
- I don't know.
1397
01:41:39,804 --> 01:41:41,838
- Where the fuck is he?
- I don't know.
1398
01:41:41,873 --> 01:41:44,033
Where is he?
1399
01:41:44,440 --> 01:41:45,958
- I don't know.
- Tell us!
1400
01:41:45,993 --> 01:41:47,442
Where is he? Fuck!
1401
01:41:47,477 --> 01:41:49,741
- You think I'm playing?
- Tell us!
1402
01:41:49,946 --> 01:41:52,506
Speak!
1403
01:41:53,783 --> 01:41:55,910
Where?
1404
01:42:09,899 --> 01:42:11,526
Hands in the air!
Look at me.
1405
01:42:11,634 --> 01:42:13,269
Look at me.
Don't do anything!
1406
01:42:13,304 --> 01:42:16,136
Don't do anything!
1407
01:42:17,407 --> 01:42:20,069
- Where's Baiano?
- I don't know.
1408
01:42:20,343 --> 01:42:24,025
- Fuck! Where's Baiano?
- Quick! Tell me!
1409
01:42:24,060 --> 01:42:27,708
Matias, you have to persist with
these guys, understood?
1410
01:42:27,784 --> 01:42:30,014
Where the fuck is Baiano?
Son of a bitch!
1411
01:42:30,320 --> 01:42:32,481
- Where's Baiano?
- Where is he?
1412
01:42:37,327 --> 01:42:38,693
Where is he?
1413
01:42:38,728 --> 01:42:40,630
I didn't know the playboy was
one of you guys.
1414
01:42:40,665 --> 01:42:42,257
Which playboy?
1415
01:42:42,699 --> 01:42:46,634
Captain, I know who he's
talking about.
1416
01:43:36,084 --> 01:43:39,713
It's funny, but here, nobody complains
when a cop gets killed.
1417
01:43:40,255 --> 01:43:42,780
They only do when it affects
rich people.
1418
01:43:43,024 --> 01:43:46,016
When I see these kids
protesting...
1419
01:43:46,161 --> 01:43:49,130
...I feel like beating
them up.
1420
01:43:49,965 --> 01:43:51,557
- Son of a bitch!
- Enough!
1421
01:43:54,536 --> 01:43:56,367
- What are you doing?
- Let me go!
1422
01:43:59,207 --> 01:44:01,198
- Enough!
- Son of a bitch!
1423
01:44:02,644 --> 01:44:07,343
- Go away!
- Let go of me!
1424
01:44:07,716 --> 01:44:09,980
- Enough!
- He killed my friend!
1425
01:44:10,519 --> 01:44:12,953
- He killed my friend!
- Let go of me!
1426
01:44:13,188 --> 01:44:15,315
- Enough, Matias!
- Let me go!
1427
01:44:15,557 --> 01:44:18,583
Are you going to hit a cop?
You're going to hit me now?
1428
01:44:20,929 --> 01:44:24,990
Fucking scumbag!
You're just like him!
1429
01:44:25,200 --> 01:44:27,327
A bunch of bourgeois shitheads!
1430
01:44:28,603 --> 01:44:30,571
Go away, Andre!
Get lost!
1431
01:44:30,872 --> 01:44:33,670
What? Bitch!
You're just like him!
1432
01:44:34,643 --> 01:44:36,577
A bunch of fucking drug
addicts!
1433
01:44:36,745 --> 01:44:39,145
Matias not only wanted revenge...
1434
01:44:39,781 --> 01:44:42,113
...now he was becoming
a true BOPE officer.
1435
01:44:42,250 --> 01:44:45,617
- Open the fucking door!
- Easy! Put the gun down!
1436
01:44:45,720 --> 01:44:46,553
Where are the drugs?
1437
01:44:46,588 --> 01:44:49,216
Where? Fuck!
Son of a bitch!
1438
01:44:49,391 --> 01:44:51,324
Where the fuck is it?
1439
01:44:51,359 --> 01:44:53,827
- Where's the stuff?
- Ok.
1440
01:44:54,896 --> 01:44:57,865
Go and get it, asshole.
Fucker!
1441
01:45:00,235 --> 01:45:01,600
Hurry up!
1442
01:45:02,671 --> 01:45:05,333
Come on!
1443
01:45:06,575 --> 01:45:10,479
My mission was no longer
safeguarding the Pope's stay.
1444
01:45:10,514 --> 01:45:13,277
Neto had already
done that.
1445
01:45:13,548 --> 01:45:17,678
I had to go back home
and find a good replacement.
1446
01:45:20,956 --> 01:45:24,687
But before, I had to
get Baiano.
1447
01:45:27,262 --> 01:45:29,162
What I was doing
wasn't good.
1448
01:45:29,197 --> 01:45:32,633
Get up, against the wall!
Take off your shirt!
1449
01:45:32,934 --> 01:45:36,199
I couldn't go to
innocent peoples' homes.
1450
01:45:36,505 --> 01:45:40,342
This was very important
for me.
1451
01:45:40,377 --> 01:45:42,435
Nothing was going
to stop me.
1452
01:45:42,576 --> 01:45:45,179
Andre, let's go and check
up there.
1453
01:45:45,214 --> 01:45:47,727
There're no drug dealers
upstairs.
1454
01:45:47,762 --> 01:45:50,240
We'll have to go
door to door.
1455
01:45:50,584 --> 01:45:51,710
Open up!
1456
01:45:51,952 --> 01:45:54,216
Police!
Hands on the table!
1457
01:45:54,421 --> 01:45:56,889
Wake up you bum!
Get up!
1458
01:45:58,792 --> 01:46:01,090
- Good morning!
- Good morning, sir!
1459
01:46:01,195 --> 01:46:04,562
- Can I check your bedroom?
- Yes, sir.
1460
01:46:04,899 --> 01:46:06,799
- May I?
- Of course.
1461
01:46:06,834 --> 01:46:09,769
0-4, could you look in
the closet?
1462
01:46:13,207 --> 01:46:15,941
Look what I found, 0-1.
1463
01:46:15,976 --> 01:46:18,879
Those shoes cost more than
what we earn in a month.
1464
01:46:18,914 --> 01:46:21,749
- Where did you get them?
- I won them, sir.
1465
01:46:21,784 --> 01:46:23,774
Now you lost them.
Let's go.
1466
01:46:23,918 --> 01:46:27,513
We'll be in trouble, Captain.
People are watching us.
1467
01:46:27,788 --> 01:46:30,991
- We're creating problems.
- Renan, this kid killed Neto.
1468
01:46:31,026 --> 01:46:33,192
I came to get him
and it'll be finished today.
1469
01:46:33,227 --> 01:46:37,162
- You want to leave?
- We'll end up at the station.
1470
01:46:37,197 --> 01:46:41,566
You want to go? No problem.
Take your team.
1471
01:46:42,036 --> 01:46:43,904
If you're so worried,
take them.
1472
01:46:43,939 --> 01:46:46,600
- Let's go, Renan.
- Ok, let's go.
1473
01:46:47,308 --> 01:46:50,309
Are you a student?
Can you fly?
1474
01:46:50,344 --> 01:46:53,311
Come here.
On your knees!
1475
01:46:54,114 --> 01:46:58,185
Look, I don't want to
hurt you.
1476
01:46:58,220 --> 01:46:59,585
- Is that clear?
- Yes, sir.
1477
01:46:59,620 --> 01:47:01,355
- Where's Baiano?
- I don't know sir.
1478
01:47:01,390 --> 01:47:03,273
Tell us!
You want to be a tough guy?
1479
01:47:03,308 --> 01:47:05,156
You want the bag on your head?
1480
01:47:06,060 --> 01:47:08,153
Put him on his knees.
1481
01:47:08,295 --> 01:47:12,322
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1482
01:47:12,499 --> 01:47:14,397
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1483
01:47:14,432 --> 01:47:16,295
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1484
01:47:17,805 --> 01:47:19,830
Put the bag on!
1485
01:47:30,551 --> 01:47:32,219
- Where's Baiano?
- I don't know, sir.
1486
01:47:32,254 --> 01:47:34,915
Where is he, you son
of a bitch?
1487
01:47:35,055 --> 01:47:36,555
Where?
1488
01:47:36,590 --> 01:47:39,616
- I don't know, sir
- Captain, he's not talking.
1489
01:47:40,661 --> 01:47:43,459
- Take off his pants.
- Yes, sir.
1490
01:47:43,897 --> 01:47:46,627
- Fuck!
- Talk, you motherfucker!
1491
01:47:46,767 --> 01:47:49,827
What an ass!
Give me that!
1492
01:47:52,139 --> 01:47:56,803
Pull down his pants!
Are you going to tell us?
1493
01:47:57,077 --> 01:48:00,308
- Ok, I'll talk.
- Are you going to tell us?
1494
01:48:00,581 --> 01:48:03,015
- Yes.
- Come on, take him away.
1495
01:48:15,763 --> 01:48:17,424
Shit, Xaveco.
1496
01:48:20,034 --> 01:48:22,400
Something's wrong.
1497
01:48:23,203 --> 01:48:26,001
Calm down, boss.
You have to be alert.
1498
01:48:26,473 --> 01:48:30,773
Something's wrong.
It's too quiet.
1499
01:48:33,113 --> 01:48:35,980
- Everything is ok, boss.
- It's not ok.
1500
01:48:37,117 --> 01:48:39,846
Bring me some water
and have a look around.
1501
01:49:06,913 --> 01:49:09,245
All clear, Captain!
1502
01:49:17,123 --> 01:49:18,920
Listen, boss.
1503
01:49:20,126 --> 01:49:23,357
I can give you 30 dollars,
if you take me to the hospital.
1504
01:49:26,099 --> 01:49:28,363
It's over, motherfucker.
1505
01:49:28,534 --> 01:49:31,901
You're going to die.
1506
01:49:32,004 --> 01:49:34,939
- Not in the face!
- What?
1507
01:49:35,108 --> 01:49:37,235
Not in the face, for the funeral.
1508
01:49:38,845 --> 01:49:40,676
I already had Baiano.
1509
01:49:40,747 --> 01:49:45,047
0-7, give me the 12" one.
Let the kid go.
1510
01:49:45,752 --> 01:49:48,082
I just needed to see Matias'
heart.
1511
01:49:48,117 --> 01:49:50,412
Then, my mission would be
accomplished.
1512
01:49:52,458 --> 01:49:53,658
And I could go back
to my family.
1513
01:49:53,693 --> 01:49:56,753
Knowing that my replacement
deserved to have my job.
1514
01:49:57,230 --> 01:49:59,357
He's all yours.
1515
01:50:00,266 --> 01:50:01,460
Wait.
1516
01:50:06,939 --> 01:50:09,499
Not in the face!
1517
01:50:34,371 --> 01:50:39,436
"ELITE SQUAD"