1 00:01:24,614 --> 00:01:28,201 SOCIAL PSYCHOLOGY TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON 2 00:01:28,236 --> 00:01:31,788 IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER THAT DETERMINES HOW THEY ACT, 3 00:01:31,823 --> 00:01:33,621 BUT THE SITUATION IN WHICH THEY FIND THEMSELVES 4 00:01:33,656 --> 00:01:35,886 STANLEY MILGRAN (1974) SOCIAL PSYCHOLOGIST 5 00:02:26,476 --> 00:02:29,536 Rio de Janeiro has over 700 slums. 6 00:02:29,645 --> 00:02:33,206 Most of them dominated by drug dealers, armed to the teeth. 7 00:02:35,385 --> 00:02:39,515 They carry AR15, Pisto-UZI, HK and more... 8 00:02:41,090 --> 00:02:44,127 In the rest of the world, these weapons are used for wars. 9 00:02:44,162 --> 00:02:46,857 In Rio, they're the weapons for crime. 10 00:02:52,602 --> 00:02:56,059 A 7.62 round can pierce a car as if it was made of paper. 11 00:02:56,304 --> 00:02:58,305 It's foolish to believe that in such a city... 12 00:02:58,340 --> 00:03:01,503 ...the cops would go to the slums just to enforce the law. 13 00:03:02,544 --> 00:03:06,640 Cops have their families, too. They're afraid to die. 14 00:03:06,782 --> 00:03:10,218 - So, where to now? - This way, come on! 15 00:03:23,765 --> 00:03:26,461 What happened here was inevitable. 16 00:03:27,102 --> 00:03:31,139 The gangs and the police had to come to an agreement. 17 00:03:31,174 --> 00:03:34,472 After all, nobody wants to die in vain. 18 00:03:35,811 --> 00:03:39,144 The pigs are coming, Marcinho! 19 00:03:39,514 --> 00:03:42,915 They're here for their pay. 20 00:03:43,618 --> 00:03:47,850 Fumaca, give them the money. You two, cover them! 21 00:03:52,527 --> 00:03:55,495 In Rio, peace is based on a delicate balance... 22 00:03:55,530 --> 00:03:59,296 ...between the drug lord�s bullets and policemen's corruption. 23 00:04:01,770 --> 00:04:04,466 Honesty is not part of this game. 24 00:04:09,544 --> 00:04:12,570 When honest cops go to the slums... 25 00:04:13,148 --> 00:04:15,639 ...terrible things happen. 26 00:04:38,807 --> 00:04:41,537 - Are they still inside the car? - Can you see Fabio? 27 00:04:47,616 --> 00:04:49,885 - You won't need your gun! - You'll leave me unarmed? 28 00:04:49,920 --> 00:04:51,944 Get out! Get the fuck out! 29 00:04:52,254 --> 00:04:54,489 - Can you see Fabio? - Calm down! 30 00:04:54,524 --> 00:04:56,047 Do you see him? 31 00:04:56,525 --> 00:04:58,652 - Are you seeing them? - Calm down! 32 00:05:00,996 --> 00:05:04,227 What's up, Oliveira? Back here again? 33 00:05:04,399 --> 00:05:06,526 Where's our money? 34 00:05:08,904 --> 00:05:10,030 Shit! 35 00:05:11,139 --> 00:05:12,874 What's going on? 36 00:05:12,909 --> 00:05:14,574 Wait! 37 00:05:14,609 --> 00:05:16,611 - Oh fuck... - Have you seen Fabio? 38 00:05:16,646 --> 00:05:18,977 - Calm down, man. - What? Tell me! 39 00:05:22,017 --> 00:05:25,145 In Rio, every policeman has to choose. 40 00:05:25,387 --> 00:05:27,722 Between being corrupt and looking the other way. 41 00:05:27,757 --> 00:05:30,023 Or going to war. 42 00:05:30,058 --> 00:05:32,928 That night Neto and Matias chose the same... 43 00:05:32,963 --> 00:05:34,995 ...I did ten years ago. 44 00:05:35,030 --> 00:05:37,028 They chose going to war. 45 00:05:37,432 --> 00:05:38,632 Fuck! Who did you shoot, man? 46 00:05:38,667 --> 00:05:40,700 - Who did you shoot? - Come on! Move! 47 00:05:40,735 --> 00:05:44,262 - Shit! Who's shooting? - There're two cops! 48 00:05:46,374 --> 00:05:47,602 Shit! 49 00:05:48,310 --> 00:05:51,039 They're coming this way! 50 00:06:01,488 --> 00:06:03,046 Fuck! 51 00:06:07,895 --> 00:06:09,954 They think they can mess with us? 52 00:06:12,266 --> 00:06:14,368 Fuck! 53 00:06:14,403 --> 00:06:15,596 Run! 54 00:06:23,978 --> 00:06:26,708 - Shit! - We're outnumbered! 55 00:06:29,216 --> 00:06:32,184 - Keep shooting! - We're going to die! 56 00:06:32,219 --> 00:06:36,178 Neto and Matias didn't have any chance. 57 00:06:38,325 --> 00:06:41,192 Normal policemen are not trained for war. 58 00:06:41,996 --> 00:06:44,396 I don't have any bullets left! 59 00:06:50,671 --> 00:06:54,835 Cool it! Let's be careful. 60 00:06:55,276 --> 00:06:58,439 A lot of people are at that party. 61 00:06:58,679 --> 00:07:02,911 We have to be careful. Maybe there're some policemen. 62 00:07:03,150 --> 00:07:05,550 I'm not a regular cop. 63 00:07:05,953 --> 00:07:09,548 I'm BOPE, a special squad in Rio 64 00:07:09,823 --> 00:07:13,520 - Who's familiar with Babilonia? - I am. 65 00:07:13,627 --> 00:07:18,655 - Ok, you'll lead us - We'll go by the main road. 66 00:07:18,799 --> 00:07:21,632 In theory, we're all part of the police system. 67 00:07:21,702 --> 00:07:24,796 In practice we're completely different. 68 00:07:26,740 --> 00:07:30,232 Our symbol shows who we are. 69 00:07:30,344 --> 00:07:33,336 Our uniform is not blue, but black. 70 00:07:33,480 --> 00:07:36,317 Nobody goes in! None of you! 71 00:07:36,352 --> 00:07:40,048 Everybody stays here! 72 00:07:40,354 --> 00:07:43,983 BOPE always gets called in when other forces are in trouble. 73 00:07:44,391 --> 00:07:47,326 And this always happens in Rio. 74 00:07:47,461 --> 00:07:50,828 You think we're stupid enough to go in? 75 00:07:54,568 --> 00:07:58,671 I'm Captain Nascimento. BOPE's Alpha leader. 76 00:07:58,706 --> 00:08:02,767 I'd been at war for a few years. I was getting tired of it. 77 00:08:04,314 --> 00:08:07,216 ELITE SQUAD 78 00:08:44,841 --> 00:08:47,060 SIX MONTHS BEFORE 79 00:08:47,920 --> 00:08:51,651 Honey, I'd like to be home with you, but I have to work. 80 00:08:53,593 --> 00:08:56,687 Do you hear the heart beating? Let me listen. 81 00:08:59,932 --> 00:09:03,959 It's strong, and very fast. 82 00:09:05,471 --> 00:09:08,804 I have to go back to work, honey. 83 00:09:09,308 --> 00:09:12,800 Don't worry, I'll put it in the oven. 84 00:09:13,079 --> 00:09:14,512 I love you too. 85 00:09:20,286 --> 00:09:26,691 I don't know what I hated most, the drug lords or the corrupt cops... 86 00:09:26,859 --> 00:09:28,224 How are you, Pompeu? 87 00:09:29,228 --> 00:09:30,762 - Did you bring the guns? - Yeah. 88 00:09:30,797 --> 00:09:33,297 The police force used to have around 30.000 men. 89 00:09:33,332 --> 00:09:36,702 With those numbers, they could've ended the drug trade. 90 00:09:36,737 --> 00:09:39,972 But they weren't properly equipped and their salaries were low. 91 00:09:40,007 --> 00:09:42,941 People like that didn't care. 92 00:09:43,242 --> 00:09:45,661 I'd love to shoot at them. 93 00:09:45,696 --> 00:09:48,080 Which ones Captain? Just tell me. 94 00:09:48,115 --> 00:09:49,914 Those fucking cops. 95 00:09:49,949 --> 00:09:52,349 BOPE only had a hundred men. 96 00:09:52,785 --> 00:09:55,753 For each gun that was found, three more were sold on the streets. 97 00:09:55,788 --> 00:10:00,020 14, let them go in. We'll get them on their way out. 98 00:10:02,028 --> 00:10:04,997 If I shoot, I may also hit the cop. 99 00:10:05,032 --> 00:10:08,433 - Both of them? - Of course. 100 00:10:09,735 --> 00:10:11,469 Then, shoot... 101 00:10:11,504 --> 00:10:16,271 To me, the ones that helped the gangs were just as bad. 102 00:10:33,993 --> 00:10:37,258 I'll admit it. I had bad temper. 103 00:10:42,635 --> 00:10:46,230 My life was getting more complicated every day. 104 00:11:15,968 --> 00:11:18,493 - Good morning! - Good morning, honey! 105 00:11:20,072 --> 00:11:23,307 - Let me bring... - Sit down, I'll take them. 106 00:11:23,342 --> 00:11:27,179 No honey, I have to go. I have to work early. 107 00:11:27,214 --> 00:11:30,876 You just got here and you're going again? 108 00:11:33,653 --> 00:11:37,646 - I didn't have a good night. - How's the baby? 109 00:11:37,823 --> 00:11:43,124 When I worry, he knows and I don't gain weight. 110 00:11:45,430 --> 00:11:48,092 What do you want me to do? 111 00:11:49,067 --> 00:11:53,936 If I'd known it would be like this, I wouldn't have gotten pregnant. 112 00:12:00,812 --> 00:12:02,177 Bye! 113 00:12:02,414 --> 00:12:05,508 Wait, at least eat a sandwich. Beto! 114 00:12:07,452 --> 00:12:09,977 In war, there's always a price to be paid. 115 00:12:11,323 --> 00:12:15,089 And when it's too high, it's time to get out. 116 00:12:16,528 --> 00:12:19,725 This is where Neto and Matias came in the picture. 117 00:12:20,398 --> 00:12:23,458 Captain Fabio, Maintenance Chief. 118 00:12:23,802 --> 00:12:26,828 Captain Oliveira, 3rd District Chief. 119 00:12:27,005 --> 00:12:31,135 They started the same war, in their own districts. 120 00:12:32,544 --> 00:12:36,207 I was also impressed on the first day. 121 00:12:36,548 --> 00:12:38,812 Welcome, Lieutenants! 122 00:12:39,451 --> 00:12:43,444 From now on, you're under my orders. 123 00:12:43,922 --> 00:12:47,688 Each day, my men and I will evaluate you. 124 00:12:48,827 --> 00:12:54,026 I'm honored to be in front of these men, 125 00:12:54,532 --> 00:12:58,195 who are not only part of one big family, but are also the very best officers. 126 00:12:58,837 --> 00:13:02,273 Neto and Matias believed everything. 127 00:13:03,208 --> 00:13:07,372 They were angels. But I needed people like them. 128 00:13:07,479 --> 00:13:10,515 Actually, I needed one to have the brains... 129 00:13:10,550 --> 00:13:12,282 ...and the other one, the heart. 130 00:13:12,317 --> 00:13:17,584 It would've been great to have both in one person. 131 00:13:19,357 --> 00:13:21,791 But who said life was easy? 132 00:13:22,127 --> 00:13:24,160 You'll work here, Neto. 133 00:13:24,195 --> 00:13:26,963 - Is this the car repair shop? - Yeah, is that a problem? 134 00:13:26,998 --> 00:13:29,901 Can't you put me somewhere else? I don't know anything about cars! 135 00:13:29,936 --> 00:13:32,736 There're 46 cars y 12 motorcycles. 136 00:13:32,771 --> 00:13:35,797 We need all of them to be working. 137 00:13:39,210 --> 00:13:41,235 - Captain! - At ease. 138 00:13:41,379 --> 00:13:44,007 These two are your assistants. 139 00:13:44,683 --> 00:13:50,053 - Car 249 will be ready today. - Finally, Tiao! 140 00:13:50,522 --> 00:13:55,960 Yeah, but we're still waiting for the spare parts. So I took some parts from this one. 141 00:13:56,061 --> 00:13:58,995 But it's new! You're going to take it apart? 142 00:13:59,030 --> 00:14:05,299 There're some good parts here. I've already fixed two cars. 143 00:14:05,437 --> 00:14:08,998 Whatever, Tiao! It doesn't matter to me. 144 00:14:09,340 --> 00:14:10,774 This is the rookie. 145 00:14:10,809 --> 00:14:13,505 - Sir! - Lieutenant! 146 00:14:13,712 --> 00:14:16,772 - At ease. - You too. 147 00:14:16,948 --> 00:14:20,645 - Have a sandwich, coffee, or water. - I'm not hungry. 148 00:14:20,919 --> 00:14:23,720 Get to work, I need this car today. 149 00:14:23,755 --> 00:14:27,782 - Without the spare parts? - I don't care. It has to work. 150 00:14:27,926 --> 00:14:31,362 Neto was impulsive, he acted without thinking. 151 00:14:31,796 --> 00:14:34,822 Matias thought too much before acting. 152 00:14:36,568 --> 00:14:41,470 You see these piles of papers? They're all unsolved crimes. 153 00:14:41,739 --> 00:14:44,174 In Neto's hands, they would've burned. 154 00:14:44,209 --> 00:14:46,927 In Matias' hands, they are statistics. 155 00:14:46,962 --> 00:14:49,956 This is Lieutenant Matias, your new boss. 156 00:14:49,991 --> 00:14:52,915 - How are you boss! - Lieutenant, your assistants. 157 00:14:52,950 --> 00:14:56,820 Corporal Bruno and Private Machado, you have to fix the radios. 158 00:14:56,855 --> 00:14:59,823 - And organize the files? - Yes, sir. 159 00:14:59,858 --> 00:15:02,155 - Your desk is over there. - Sorry, boss. 160 00:15:02,326 --> 00:15:05,195 Let me know if you need anything. Carry on. 161 00:15:05,230 --> 00:15:08,064 Neither one of them had my expertise. 162 00:15:08,332 --> 00:15:11,631 But one of them would have to replace me. 163 00:15:11,769 --> 00:15:13,964 Listen... 164 00:15:17,407 --> 00:15:20,001 Matias was smart and hardworking. 165 00:15:20,110 --> 00:15:23,547 In Brazil, a poor black man doesn't have many opportunities. 166 00:15:23,582 --> 00:15:26,482 But Matias didn't care about that. He wanted to be a lawyer. 167 00:15:26,517 --> 00:15:29,953 So he enrolled in Rio's best law school. 168 00:15:30,120 --> 00:15:33,190 Groups of four! Then, choose one of these. 169 00:15:33,225 --> 00:15:35,858 I want you to read Foucault. 170 00:15:35,893 --> 00:15:38,393 We're only three, we need one more. 171 00:15:38,428 --> 00:15:41,090 It was a privilege for a cop to belong to the establishment. 172 00:15:41,331 --> 00:15:47,861 Matias was very naive. He thought studying law would help him enforce it. 173 00:15:48,672 --> 00:15:52,574 He thought cops and lawyers had the same mission. 174 00:15:53,076 --> 00:15:56,145 I'll hand it in anyway The professor won't notice. 175 00:15:56,180 --> 00:16:00,844 But, to be part of my team, he would have to be realistic. 176 00:16:01,084 --> 00:16:03,253 - Sociology? - Yeah, what's your name? 177 00:16:03,288 --> 00:16:05,287 - Andre. - Andre what? 178 00:16:05,322 --> 00:16:09,622 - Andre Matias, why? - You're in our group. 179 00:16:09,893 --> 00:16:13,230 I'll explain in a second. Discipline and Punish by Foucault. 180 00:16:13,265 --> 00:16:16,961 Hi, Maria! Dudu and Roberta. 181 00:16:17,100 --> 00:16:19,933 If you're a BOPE officer, you have to set certain limits. 182 00:16:25,242 --> 00:16:28,643 You know the Pope is coming to Rio? 183 00:16:28,779 --> 00:16:31,178 He wants to stay at the Bishop's house. 184 00:16:31,213 --> 00:16:33,578 That's quite close to the Turano slums. 185 00:16:34,751 --> 00:16:36,753 We have to guarantee him a peaceful stay. 186 00:16:36,788 --> 00:16:40,484 Turano is a war zone! 187 00:16:41,091 --> 00:16:43,327 I would pay for him to stay at the Copacabana Hotel. 188 00:16:43,362 --> 00:16:45,327 I already tried to convince the governor... 189 00:16:45,362 --> 00:16:47,297 ...but not even God can change the Pope's mind. 190 00:16:47,332 --> 00:16:49,097 He'll just stay there for that night. 191 00:16:49,132 --> 00:16:52,970 He can't hear any gunshots, we have three months to clean up. 192 00:16:53,005 --> 00:16:57,964 - We'll go at night. - Are you sure? 193 00:16:58,075 --> 00:17:03,213 If we go every night, they'll wait for us and kill us. 194 00:17:03,248 --> 00:17:06,148 - There'll be a lot of dead people! - Nascimento! 195 00:17:06,283 --> 00:17:09,844 We'll start tomorrow. Is that clear? 196 00:17:09,987 --> 00:17:12,182 - Yes, sir. - You may go now. 197 00:17:15,959 --> 00:17:21,397 I know it's not the Pope's fault, but he's already been here twice. 198 00:17:21,899 --> 00:17:25,494 Doesn't he know how things work here? 199 00:17:25,736 --> 00:17:29,539 No politician wants the Pope to get shot in their city. 200 00:17:29,574 --> 00:17:31,808 If the Pope wanted to stay near a slum... 201 00:17:31,843 --> 00:17:34,011 What would the governor do? 202 00:17:34,046 --> 00:17:37,309 Would he take that risk? 203 00:17:37,546 --> 00:17:41,380 Of course not. He'll call in BOPE. 204 00:17:46,822 --> 00:17:50,349 Stop that Neto. I'm trying to study. 205 00:17:52,061 --> 00:17:55,053 Take a break. Let's go for a ride. 206 00:17:55,164 --> 00:17:57,164 Are you going to use your car tomorrow? 207 00:17:57,199 --> 00:18:00,937 - What do you need it for? - I'm going to the Prazeres slum. 208 00:18:00,972 --> 00:18:02,603 Are you crazy? What for? 209 00:18:02,638 --> 00:18:06,704 I'm going to meet my classmates over there at an NGO. 210 00:18:06,739 --> 00:18:10,770 You're a cop, they'll kill you. 211 00:18:10,913 --> 00:18:14,644 Calm down Neto No one knows I'm a cop. 212 00:18:15,551 --> 00:18:17,416 Be careful. 213 00:18:20,189 --> 00:18:22,453 The Pope needed BOPE. 214 00:18:22,758 --> 00:18:24,658 BOPE needed me. 215 00:18:25,061 --> 00:18:27,757 And I needed to find a replacement. 216 00:18:27,964 --> 00:18:29,697 It wasn't going to be easy. 217 00:18:29,732 --> 00:18:33,669 I'd have to keep visiting the slums. 218 00:18:33,704 --> 00:18:37,799 But I'd go dressed in black and carrying my gun. 219 00:18:45,047 --> 00:18:48,312 I didn't mind that Matias was studying. 220 00:18:48,451 --> 00:18:53,522 The problem was that he didn't know cops were different. 221 00:18:53,557 --> 00:18:56,719 Hi Andre! I'm glad you came! 222 00:18:57,393 --> 00:18:59,122 This is Rose. 223 00:18:59,996 --> 00:19:01,657 And Elena. 224 00:19:01,864 --> 00:19:04,265 This one is cuter than the other guy. 225 00:19:04,300 --> 00:19:06,035 You're being very flirty, Rose. 226 00:19:06,070 --> 00:19:07,702 That's why I came here. 227 00:19:07,737 --> 00:19:10,365 Don't keep staring, bye! 228 00:19:11,774 --> 00:19:15,876 Sorry I made you come here. 229 00:19:15,911 --> 00:19:19,978 This is the office and this is Rodrigues. 230 00:19:20,216 --> 00:19:22,047 Rodrigues, Andre. 231 00:19:22,218 --> 00:19:28,885 He represents the senator that founded this and he's a good friend of mine. 232 00:19:29,125 --> 00:19:32,393 Do you have a candidate? Now you do! 233 00:19:32,428 --> 00:19:37,233 Senator Magalhaes. Number 4-5-1. Take some to give away. 234 00:19:37,268 --> 00:19:41,499 5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5 Don't forget! 235 00:19:41,904 --> 00:19:43,838 It's hard to resist. 236 00:19:43,973 --> 00:19:48,077 Who can resist a pretty girl with good intentions? 237 00:19:48,112 --> 00:19:49,712 Who wouldn't want to get in her group? 238 00:19:49,747 --> 00:19:52,806 Hi Romerito! This is Andre. 239 00:19:52,982 --> 00:19:55,316 But a cop has to set limits. 240 00:19:55,351 --> 00:20:00,489 - Maria, can we go to the arcade? - Not today, I have to work. 241 00:20:00,524 --> 00:20:03,125 - Don't you have homework? - Yeah, but I'll do it later. 242 00:20:03,160 --> 00:20:05,993 But you promised you'd study! 243 00:20:06,028 --> 00:20:08,898 - I know. - After rehearsal, you'll go home. 244 00:20:08,933 --> 00:20:10,831 - Okay. - Now, go back to class. 245 00:20:10,866 --> 00:20:13,803 - Does he have problems at school? - He's not doing very well. 246 00:20:13,838 --> 00:20:16,839 - You know why? - He doesn't like to study. 247 00:20:16,874 --> 00:20:18,506 Maybe it's not that. 248 00:20:18,541 --> 00:20:22,409 I don't know how Matias didn't realize what he was getting into. 249 00:20:22,645 --> 00:20:25,915 You can't be a cop and be popular at the same time. 250 00:20:25,950 --> 00:20:32,786 Foucault believed the power's structure created the law. 251 00:20:32,921 --> 00:20:35,685 It's not bound by social contract. 252 00:20:36,558 --> 00:20:37,650 Understand? 253 00:20:38,593 --> 00:20:43,029 Power institutionalizes the different methods... 254 00:20:43,064 --> 00:20:46,397 ...that'll be used to discipline and punish criminals. 255 00:20:47,068 --> 00:20:50,672 As they used to do in the old prisons. 256 00:20:50,707 --> 00:20:52,105 I'm high. 257 00:20:53,208 --> 00:20:57,846 Historically, with these institutions the state could impose... 258 00:20:57,881 --> 00:21:01,805 - Here, Andre. - No, thanks. I don't like it. 259 00:21:01,916 --> 00:21:04,441 - One puff? - No, thanks. 260 00:21:04,586 --> 00:21:06,252 Give it to me, Roberta. 261 00:21:06,287 --> 00:21:10,087 - It's all I have. - It's good! 262 00:21:10,558 --> 00:21:12,617 You did a good job! 263 00:21:12,794 --> 00:21:16,476 This project is due next week. 264 00:21:16,511 --> 00:21:20,158 - Did you do your part, Dudu? - Of course. 265 00:21:20,268 --> 00:21:22,335 Matias shouldn't have been there. 266 00:21:22,370 --> 00:21:27,433 But since he was there, he should've arrested them under the 6368 law. 267 00:21:28,977 --> 00:21:34,108 He was just starting his career and he was already doing wrong. 268 00:21:35,350 --> 00:21:37,648 - Guys! - What's going on? 269 00:21:38,520 --> 00:21:41,182 - I think we did a good job. - Romerito. 270 00:21:42,790 --> 00:21:45,725 - Weren't you going to study? - Yeah. 271 00:21:46,261 --> 00:21:48,463 - Look, he failed! - He can't even see the marble. 272 00:21:48,498 --> 00:21:52,456 - Let me take you home. - One second. 273 00:21:53,034 --> 00:21:54,269 - Can you lend me your hand? - What are you doing? 274 00:21:54,304 --> 00:21:56,703 I think you're right. 275 00:21:58,673 --> 00:22:01,437 He looks to the opposite side. 276 00:22:01,576 --> 00:22:05,512 Let's see how you do. What letter is this? 277 00:22:05,813 --> 00:22:08,748 - It's an "A". - Good. 278 00:22:08,816 --> 00:22:12,775 - Now, what letter is this? - I don't know. 279 00:22:12,921 --> 00:22:15,515 - It's also an "A". - Really? 280 00:22:15,924 --> 00:22:19,121 The boy needs glasses. Did you notice? 281 00:22:19,194 --> 00:22:21,494 Is that why he's doing poorly? 282 00:22:21,529 --> 00:22:24,566 I had the same problem when I was his age. 283 00:22:24,601 --> 00:22:26,761 Let's go tell your mom. 284 00:22:26,935 --> 00:22:30,962 - Come with us, Andre. - Where? Upstairs? 285 00:22:31,072 --> 00:22:35,304 To be a BOPE captain, Matias would have to act quickly. 286 00:22:36,344 --> 00:22:38,505 Just as the gangsters do. 287 00:22:39,447 --> 00:22:43,213 They won't make fun of you and you'll have good grades. 288 00:22:43,518 --> 00:22:45,919 Tinho, Bica... What's up? 289 00:22:45,954 --> 00:22:48,320 - I wrote the test. - Did you pass? 290 00:22:48,423 --> 00:22:52,951 - Easy. - You see? Studying helps. 291 00:22:53,061 --> 00:22:56,030 Don't worry. Here, they have social conscience. 292 00:22:56,065 --> 00:22:57,691 Relax. 293 00:22:57,832 --> 00:23:00,630 - What's happening? - Bye, Roberta! 294 00:23:01,336 --> 00:23:07,002 - Glasses are for nerds. - Andre uses glasses. 295 00:23:07,108 --> 00:23:11,306 - Maria, I have to go. - Why so early, Andre? 296 00:23:11,412 --> 00:23:14,506 I have to return my friend's car. 297 00:23:14,916 --> 00:23:16,440 That's too bad. 298 00:23:16,584 --> 00:23:20,714 I'll take the boy to buy his glasses another day. 299 00:23:20,822 --> 00:23:22,455 No, Andre, we'll take care of it. 300 00:23:22,490 --> 00:23:27,153 Somebody helped me when I was a kid, so now I'll do the same. 301 00:23:27,294 --> 00:23:31,924 - Ok, I'll see you! - Bye! 302 00:23:32,032 --> 00:23:35,661 No NGO can be run without the drug lord�s help. 303 00:23:35,769 --> 00:23:39,136 This talk about "social conscience" was just crap. 304 00:23:39,373 --> 00:23:42,365 To me, a drug dealer was a drug dealer. 305 00:23:43,243 --> 00:23:46,110 - What's up, Baiano? - Hi! 306 00:23:47,180 --> 00:23:51,139 I know how Baiano's story ended, but not how it started. 307 00:23:51,318 --> 00:23:53,852 He probably had a bad childhood. 308 00:23:53,887 --> 00:23:58,221 It's not an excuse, but that's how most of them become gangsters. 309 00:23:58,292 --> 00:24:02,524 - Hey, goldilocks? - I think it snowed. 310 00:24:02,929 --> 00:24:06,330 - You have the money? - Here. 311 00:24:09,903 --> 00:24:11,436 Xaveco, he gave me two kilos. 312 00:24:11,471 --> 00:24:15,999 The bad thing is that rich kids also end up as drug dealers. 313 00:24:21,815 --> 00:24:25,251 For me, there's no excuse. 314 00:24:29,756 --> 00:24:32,384 - Hey, what's new? - Nothing, just freezing to death. 315 00:24:33,593 --> 00:24:35,857 - Bruno! How are you? - Hi! 316 00:24:35,896 --> 00:24:38,126 - Hey! - How are you? 317 00:24:44,304 --> 00:24:48,570 - Marcio, I have the good stuff. - Come in. 318 00:24:50,777 --> 00:24:52,677 Patty, how are you? 319 00:24:55,949 --> 00:24:58,281 I'll be back in a minute. 320 00:25:03,090 --> 00:25:04,819 Here it is. 321 00:25:06,993 --> 00:25:09,494 - Is this all you have? - Shit! 322 00:25:09,529 --> 00:25:14,228 - It's hard to get it. - Next time bring more. 323 00:25:15,335 --> 00:25:17,326 There's enough for two kilos. 324 00:25:17,504 --> 00:25:24,535 Get more because people are getting high like crazy. 325 00:25:24,745 --> 00:25:28,081 I always ask myself how many kids we lose to drugs. 326 00:25:28,116 --> 00:25:30,845 So many rich kids dealing drugs. 327 00:25:31,318 --> 00:25:35,982 Our goal is to find the weapons, we'll use channel two. 328 00:25:36,523 --> 00:25:40,220 Azevedo's team will go to the Bishop's house. 329 00:25:40,360 --> 00:25:43,659 - Renan's team will go to Tamandare street. - Yes, sir. 330 00:25:44,398 --> 00:25:47,458 Nascimento, do you know 117 street? 331 00:25:50,203 --> 00:25:54,230 Captain Nascimento? Do you know where it is? 332 00:25:56,510 --> 00:25:58,478 I know that street, Captain. 333 00:25:58,945 --> 00:26:05,316 It's close to the university and it's full with students. 334 00:26:05,485 --> 00:26:08,477 I already told you this was a bad idea. 335 00:26:08,622 --> 00:26:11,591 Nascimento, these are our orders. 336 00:26:11,725 --> 00:26:15,786 We'll reunite at the center of the slum. 337 00:26:16,129 --> 00:26:18,791 - Understood? - Skulls! 338 00:27:10,216 --> 00:27:12,218 For me, strategy is a good idea only when it works. 339 00:27:12,253 --> 00:27:16,814 But, Operation Holiness was quite stupid. 340 00:27:18,157 --> 00:27:22,992 I couldn't be reckless. I was going to be a father. 341 00:27:23,362 --> 00:27:27,162 I didn't want to die for no reason. 342 00:28:15,314 --> 00:28:19,216 - Get down! - On the floor! 343 00:28:20,019 --> 00:28:23,750 - Down! - On the floor! 344 00:28:28,193 --> 00:28:30,388 Are you ok, Captain? 345 00:28:32,498 --> 00:28:35,865 - Where's the dealer? - It's one of them, sir. 346 00:28:37,303 --> 00:28:39,271 Line them up! 347 00:28:40,172 --> 00:28:41,935 Quickly! 348 00:28:48,280 --> 00:28:50,049 I'm only going to ask this once! 349 00:28:50,084 --> 00:28:52,847 Who's the dealer? 350 00:28:53,786 --> 00:28:55,879 Who is it? 351 00:28:56,055 --> 00:28:58,956 - I'm a student! - You're what? 352 00:28:59,124 --> 00:29:00,887 - A student! - Just a student? 353 00:29:01,827 --> 00:29:05,695 Ok, come here. Look at your friend. 354 00:29:06,065 --> 00:29:10,001 Look closely. You see this hole? 355 00:29:10,302 --> 00:29:12,988 Who killed him? Who? 356 00:29:13,023 --> 00:29:15,674 - I don't know. - I think you do. 357 00:29:15,709 --> 00:29:19,110 Tell me! 358 00:29:19,178 --> 00:29:21,911 It was one of you! 359 00:29:21,946 --> 00:29:24,646 One of us? 360 00:29:25,550 --> 00:29:28,619 You killed him! Faggot! 361 00:29:28,654 --> 00:29:31,689 You finance this shit! 362 00:29:31,724 --> 00:29:35,022 Fucking drug addict! 363 00:29:36,694 --> 00:29:40,323 We came here to clean up your mess. 364 00:29:43,201 --> 00:29:46,295 You give them money! 365 00:29:46,504 --> 00:29:48,335 Cowards! 366 00:29:49,440 --> 00:29:52,967 Who's the dealer? 367 00:29:55,847 --> 00:29:59,283 0-7, bring the lookout. 368 00:30:01,653 --> 00:30:04,213 Let's see. 369 00:30:04,422 --> 00:30:07,539 Now we'll see. Tell me! 370 00:30:07,574 --> 00:30:10,657 Come on! Who is it? 371 00:30:10,928 --> 00:30:13,658 Tell me now! 372 00:30:14,332 --> 00:30:16,596 The one with the jacket? 373 00:30:17,035 --> 00:30:22,371 Take him and the drugs to headquarters. 374 00:30:24,542 --> 00:30:30,412 Captain, are you ok? Let him go. 375 00:30:31,949 --> 00:30:34,315 Go! 376 00:30:43,261 --> 00:30:48,858 To conclude, we believe the Brazilian laws... 377 00:30:49,233 --> 00:30:52,904 ...create a web of power... 378 00:30:52,939 --> 00:30:58,069 ...that unfortunately, 379 00:30:58,309 --> 00:31:02,680 ...always end up protecting the rich. 380 00:31:02,715 --> 00:31:06,081 Therefore, punishing the poor. 381 00:31:07,285 --> 00:31:09,185 Good! 382 00:31:09,787 --> 00:31:12,622 I think Maria and her group... 383 00:31:12,657 --> 00:31:17,395 ...showed us that abuse of power... 384 00:31:17,430 --> 00:31:20,364 ...helps to create bad institutions. 385 00:31:20,431 --> 00:31:26,199 Who can give me an example? 386 00:31:26,971 --> 00:31:29,804 - Police? - Ok. 387 00:31:30,675 --> 00:31:33,200 Tell us why. 388 00:31:33,444 --> 00:31:37,380 Everybody knows the police go to the slums... 389 00:31:37,548 --> 00:31:40,249 ...to get money from the people. 390 00:31:40,284 --> 00:31:45,656 So, Edu, the police is against poor people. 391 00:31:45,691 --> 00:31:51,925 And against those who are forced into committing crime. 392 00:31:52,530 --> 00:31:59,203 Professor? I heard what Edu said, but... 393 00:31:59,238 --> 00:32:02,123 I don't think the police targets only... 394 00:32:02,158 --> 00:32:04,974 ...poor people. 395 00:32:05,009 --> 00:32:09,742 We're also victims. The middle and upper classes. 396 00:32:10,148 --> 00:32:16,419 Once, Maria and I were going to Buzios, and they stopped us. 397 00:32:16,454 --> 00:32:20,082 The policemen were very aggressive. 398 00:32:20,223 --> 00:32:22,885 Did they beat you? 399 00:32:23,326 --> 00:32:26,352 No, they pointed their guns at us. 400 00:32:28,298 --> 00:32:31,734 Settle down! 401 00:32:32,102 --> 00:32:34,798 - Go on. - My father is a judge. 402 00:32:34,938 --> 00:32:38,567 He says the police go to the slums... 403 00:32:38,708 --> 00:32:42,906 ...and kills everybody, just like in the Candelaria Massacre. 404 00:32:43,079 --> 00:32:46,981 They're not only corrupt, but cowards as well. 405 00:32:50,020 --> 00:32:52,354 Calm down! 406 00:32:52,389 --> 00:32:56,553 Matias wants to say something. 407 00:32:56,827 --> 00:33:03,133 Professor, everybody here has a superficial idea of what goes on. 408 00:33:03,168 --> 00:33:08,503 - They're poorly informed. - Let him speak! 409 00:33:08,638 --> 00:33:13,910 I know there's corruption, but there're many honest policemen as well. 410 00:33:13,945 --> 00:33:18,074 - Are you crazy? - You're wrong, Andre. 411 00:33:23,486 --> 00:33:28,685 Dudu is right. Who hasn't been detained? 412 00:33:28,825 --> 00:33:33,061 - It's routine. - No. 413 00:33:33,096 --> 00:33:35,530 They only want our money! 414 00:33:35,632 --> 00:33:37,200 I've heard on the news that in the slums... 415 00:33:37,235 --> 00:33:40,904 ...they shoot first and ask questions later. 416 00:33:40,939 --> 00:33:42,929 It's not like that. 417 00:33:43,340 --> 00:33:47,674 Let him finish. 418 00:33:48,278 --> 00:33:54,217 I have a friend who's a policeman and his best friend as well. 419 00:33:54,351 --> 00:33:56,685 They're honest. 420 00:33:56,720 --> 00:34:00,747 I mean, sometimes they have to be tough. 421 00:34:01,925 --> 00:34:04,223 You're crazy! 422 00:34:06,830 --> 00:34:10,065 What did you smoke? 423 00:34:10,100 --> 00:34:15,372 You have no idea how many kids die because of drug dealing. 424 00:34:15,407 --> 00:34:19,775 You can't see that from your nice apartments. 425 00:34:19,976 --> 00:34:24,174 All you know is what you see and read from the media. 426 00:34:29,986 --> 00:34:32,546 That'll be all for today. 427 00:34:32,656 --> 00:34:34,453 Mr. Nascimento? 428 00:34:37,060 --> 00:34:41,087 Were you in charge of the latest operation? 429 00:34:41,298 --> 00:34:42,993 Yes. 430 00:34:43,667 --> 00:34:50,766 I wanted to ask if you could allow me to burry my son. 431 00:34:52,275 --> 00:34:57,110 Your son was involved with drugs. 432 00:34:58,381 --> 00:35:01,578 Yes, he was the lookout. 433 00:35:02,686 --> 00:35:08,090 - We didn't kill him. - But you let him go, right? 434 00:35:09,292 --> 00:35:12,351 Did you think they were going to forgive him? 435 00:35:13,829 --> 00:35:16,423 The gangsters kill those who make mistakes. 436 00:35:16,565 --> 00:35:18,226 And I knew that. 437 00:35:18,367 --> 00:35:20,835 That mother made me feel guilty. 438 00:35:21,003 --> 00:35:24,336 And this was dangerous for a BOPE officer. 439 00:35:24,373 --> 00:35:26,204 Was he your only son? 440 00:35:27,977 --> 00:35:31,469 Yes. 441 00:35:33,248 --> 00:35:35,910 It was time to find my replacement. 442 00:35:36,085 --> 00:35:37,284 - Battery. - Sure. 443 00:35:37,319 --> 00:35:41,119 - And a carburetor. - Wait, let him finish. 444 00:35:41,223 --> 00:35:45,455 Brakes, clutch, oil filters... 445 00:35:45,627 --> 00:35:47,828 ...and a broken windshield. 446 00:35:47,863 --> 00:35:50,331 Sir, this one needs a carburetor. 447 00:35:50,499 --> 00:35:54,101 - Carburetor, ok - That's correct, sir. 448 00:35:54,136 --> 00:35:57,239 This car doesn't have a carburetor. It has an electronic injection. 449 00:35:57,274 --> 00:36:02,404 - Does it have one or not? - No. 450 00:36:02,544 --> 00:36:08,141 - Listen! It has one! - No. 451 00:36:08,984 --> 00:36:13,071 - Are you kidding? - Of course not. 452 00:36:13,106 --> 00:36:17,158 - It has a damn carburetor. - No. 453 00:36:18,060 --> 00:36:22,019 Look, here it is. 454 00:36:22,131 --> 00:36:25,466 He's right, sir. It has one. 455 00:36:25,501 --> 00:36:28,595 That's because the original engine was replaced. 456 00:36:28,771 --> 00:36:32,798 Everything is loose. 457 00:36:32,908 --> 00:36:34,241 What? 458 00:36:34,276 --> 00:36:38,280 Some cop sold the original engine and replaced it with an old one. 459 00:36:38,315 --> 00:36:41,181 - Who? - I don't know, sir. 460 00:36:41,216 --> 00:36:44,534 Forget it. This happens all the time. 461 00:36:44,569 --> 00:36:47,852 The other day, somebody stole a radio. 462 00:36:47,956 --> 00:36:52,757 Are they crazy? If they steal they can go to jail. 463 00:36:53,262 --> 00:36:58,427 - Yes, of course. - Are you listening to me? Jesus! 464 00:36:59,034 --> 00:37:01,035 If the police had any brains... 465 00:37:01,070 --> 00:37:05,207 ...they wouldn't have allowed somebody like Neto to be in charge... 466 00:37:05,242 --> 00:37:06,807 Neto was just like me. 467 00:37:06,842 --> 00:37:10,403 When he had a mission, he'd never quit. 468 00:37:10,579 --> 00:37:11,845 Such bad luck. 469 00:37:11,880 --> 00:37:15,475 - I have a problem, sir. - What is it? I'm in a hurry. 470 00:37:15,617 --> 00:37:19,354 A policeman changed the car engine, right under our noses. 471 00:37:19,389 --> 00:37:21,522 - Do you know who? - No, but... 472 00:37:21,557 --> 00:37:24,193 Ok, rookie. I'll tell the Commander to open an investigation. 473 00:37:24,228 --> 00:37:26,161 - And you'll be in charge. - Me? 474 00:37:27,596 --> 00:37:31,733 But I have to fix these cars, I need new parts. 475 00:37:31,768 --> 00:37:34,136 Just make sure the Commander's motorcycle works. 476 00:37:34,171 --> 00:37:37,037 - That's your priority! - Yes, sir. 477 00:37:38,340 --> 00:37:40,900 - Captain. - What is it? 478 00:37:41,009 --> 00:37:43,375 These are the parts that we're missing. 479 00:37:44,980 --> 00:37:48,040 They're too many! I'll take a look. 480 00:37:48,851 --> 00:37:53,584 Why don't you ask Fabio for help? 481 00:37:53,722 --> 00:37:55,823 - Can't you help me, sir? - Dismissed! 482 00:37:55,858 --> 00:38:02,320 What would the corrupt cops do? They'd tell him to work the system. 483 00:38:03,999 --> 00:38:08,230 Neto, I'll include you, but don't forget my part. 484 00:38:08,369 --> 00:38:13,238 Captain, I need to fix the cars, I didn't come here to be a mechanic. 485 00:38:13,374 --> 00:38:18,004 - Sir, where are we going? - Follow our damn route. 486 00:38:20,014 --> 00:38:22,181 The first time is always for a good cause. 487 00:38:22,216 --> 00:38:26,243 Once you steal for the police, you're also going to do it for your family. 488 00:38:27,221 --> 00:38:29,917 That's how the system works. 489 00:38:30,024 --> 00:38:33,790 When citizens ask for a police car to watch out for their bakery... 490 00:38:33,895 --> 00:38:36,363 ...or a bar, they have to pay. 491 00:38:36,631 --> 00:38:40,568 I'm here for my "protection pay" Are you going to pay today? 492 00:38:40,603 --> 00:38:43,402 Yes, Captain. But I already paid. 493 00:38:43,437 --> 00:38:48,602 - You didn't give me anything! - I already paid Oliveira's men. 494 00:38:49,710 --> 00:38:50,843 Oliveira? 495 00:38:50,878 --> 00:38:54,982 Sir, If I also have to pay you, I'll go broke. 496 00:38:55,017 --> 00:38:57,016 No, I'll break you. 497 00:38:57,051 --> 00:39:00,069 I protect you and you pay Oliveira? 498 00:39:00,104 --> 00:39:03,087 Talk to him, you work together. 499 00:39:04,592 --> 00:39:06,025 Let's go, Neto 500 00:39:06,060 --> 00:39:08,029 - How much for the beer? - It's on the house. 501 00:39:08,064 --> 00:39:11,089 No, I want to pay. Take it. 502 00:39:11,732 --> 00:39:17,170 The policemen ended up charging for everything. 503 00:39:17,638 --> 00:39:21,972 For doing their job and for looking the other way. 504 00:39:22,543 --> 00:39:25,296 That guy is giving tickets to my customers. 505 00:39:25,331 --> 00:39:28,014 I can't give you new parts with this. 506 00:39:28,049 --> 00:39:32,153 - Who ordered this? - My parts! I need a battery. 507 00:39:32,188 --> 00:39:35,122 Look at him! He's giving tickets. 508 00:39:35,423 --> 00:39:37,857 Come here! 509 00:39:38,025 --> 00:39:41,222 - What's wrong Captain? - Come here. 510 00:39:41,796 --> 00:39:47,435 This is my area Why are you giving tickets? 511 00:39:47,470 --> 00:39:50,471 - I'm following orders. - From whom? 512 00:39:50,506 --> 00:39:52,338 - From Bira. - Bira? 513 00:39:52,373 --> 00:39:57,572 - Bira, come here! - I can't right now! 514 00:39:57,712 --> 00:39:59,441 An example... 515 00:39:59,814 --> 00:40:04,012 The government was so bankrupt, it couldn't even buy cranes. 516 00:40:04,151 --> 00:40:07,484 So they had to rent them from an independent contractor. 517 00:40:07,822 --> 00:40:09,255 Come here! 518 00:40:10,157 --> 00:40:11,590 Wait! 519 00:40:11,692 --> 00:40:14,762 The cranes would give so much damn profit... 520 00:40:14,797 --> 00:40:15,962 ...so the system decided to absorb them. 521 00:40:15,997 --> 00:40:19,763 You can't tow away cars here. I work with him. 522 00:40:19,900 --> 00:40:25,236 Captain, this is Oliveira's man. Here, we work with him. 523 00:40:25,673 --> 00:40:28,574 - And my parts? - Wait. 524 00:40:28,709 --> 00:40:31,803 Oliveira? This is Captain Fabio. 525 00:40:31,979 --> 00:40:35,681 I came for some spare parts, but I learned that this is your area. 526 00:40:35,716 --> 00:40:40,415 Commander, it's Fabio. He's messing with our arrangement. 527 00:40:40,855 --> 00:40:42,555 Cut his wings. 528 00:40:42,590 --> 00:40:45,388 Go to hell, Fabio. This is my area now. 529 00:40:45,693 --> 00:40:48,560 - Your area? - Yeah, get used to it. 530 00:40:48,796 --> 00:40:51,424 Tell him about my parts! 531 00:40:52,433 --> 00:40:55,300 Hello? This idiot hung up on me! 532 00:40:55,436 --> 00:40:56,669 And my parts? 533 00:40:56,704 --> 00:41:00,800 Can't you at least get me a battery? 534 00:41:05,612 --> 00:41:09,912 - Isn't this the Commander's motorcycle? - He comes for his pay on Fridays. 535 00:41:10,016 --> 00:41:13,679 That's why the motorcycle always has to work. 536 00:41:13,853 --> 00:41:17,490 - Shit, now I understand! - Yes, we use it for our payment. 537 00:41:17,525 --> 00:41:20,158 Now the Commander wants it all. 538 00:41:20,193 --> 00:41:25,722 The system was so corrupt, that everybody was stealing from somebody else. 539 00:41:28,868 --> 00:41:33,396 Sergeant, my vacation time is coming next month. 540 00:41:33,540 --> 00:41:39,210 - My wife and I will go away. - That's nice! 541 00:41:39,245 --> 00:41:43,614 I'd like to finish the paperwork, so I can go. 542 00:41:45,118 --> 00:41:50,146 I'm sorry, but I can't. I have 40 policemen before you. 543 00:41:50,457 --> 00:41:53,790 And our district needs you. 544 00:41:54,361 --> 00:41:59,765 Maybe I can talk to the boss to see if he'll let you go. 545 00:42:00,767 --> 00:42:03,668 - I have to follow procedure. - But, Sergeant... 546 00:42:04,003 --> 00:42:08,030 I haven't taken vacation in four years. 547 00:42:08,308 --> 00:42:13,224 - I have to follow rules. - Maybe I can help you. 548 00:42:13,259 --> 00:42:18,140 I want to help you, but you also have to help me. 549 00:42:19,652 --> 00:42:25,056 Corporal Paulo, do you want to be happy? First, you have to make me happy! 550 00:42:25,892 --> 00:42:28,019 Am I right? 551 00:42:28,561 --> 00:42:30,107 You have to make me happy. 552 00:42:30,142 --> 00:42:31,653 Understood, sir. 553 00:42:31,898 --> 00:42:36,028 - Permission to leave, Sergeant. - Go ahead. 554 00:42:37,704 --> 00:42:40,798 This is a serious accusation. 555 00:42:41,141 --> 00:42:45,475 - He tried to bribe you. - Can you prove it? 556 00:42:46,646 --> 00:42:50,673 If you can't, they're just rumors. 557 00:42:51,484 --> 00:42:56,389 Listen rookie, you do your job and I'll do mine. 558 00:42:56,424 --> 00:42:57,754 - Understood? - Yes, sir. 559 00:42:58,057 --> 00:42:59,820 Dismissed. 560 00:43:02,328 --> 00:43:05,695 Neto, wanted to work for the police. 561 00:43:05,799 --> 00:43:07,662 But he ended just like me. 562 00:43:07,697 --> 00:43:09,525 Working against them. 563 00:43:09,669 --> 00:43:12,467 Honey, are you coming upstairs? 564 00:43:14,274 --> 00:43:17,471 Are you ok? You don't feel well? 565 00:43:21,381 --> 00:43:22,507 Beto! 566 00:43:30,123 --> 00:43:31,590 Beto! 567 00:43:32,625 --> 00:43:34,490 Is everything ok? 568 00:43:34,627 --> 00:43:38,358 - Yes. - Are you sure? 569 00:43:46,973 --> 00:43:51,307 - I can't breathe. - Calm down, honey. 570 00:43:51,511 --> 00:43:54,981 - My arm is numb. - It's not your heart. 571 00:43:55,016 --> 00:43:57,449 It's stress, trust me. 572 00:44:03,989 --> 00:44:08,085 - Nascimento, your test results are fine. - Are you sure? 573 00:44:08,427 --> 00:44:11,828 I have a family history of heart attacks. 574 00:44:11,997 --> 00:44:14,397 My father died from a heart attack. 575 00:44:14,533 --> 00:44:16,933 Your heart is fine. 576 00:44:17,402 --> 00:44:22,931 Sometimes I feel a buzzing sound in my ear, and my hands shake as well. 577 00:44:23,275 --> 00:44:25,743 Your problem is not physical. 578 00:44:28,614 --> 00:44:33,278 You have too much stress. I'm referring you to a psychiatrist. 579 00:44:35,020 --> 00:44:37,989 - Psychiatrist? - It's harmless. 580 00:44:41,660 --> 00:44:46,632 When Matias defended them, he didn't know how rotten they were. 581 00:44:46,667 --> 00:44:50,033 He studied the criminal reports for two months. 582 00:44:51,203 --> 00:44:54,570 And he came up with a plan to place... 583 00:44:54,706 --> 00:44:57,941 ...police cars in strategic places. 584 00:44:57,976 --> 00:45:00,962 But efficiency didn't work well in this district. 585 00:45:00,997 --> 00:45:03,948 Sometimes it seemed stopping crime... 586 00:45:04,016 --> 00:45:09,613 ...was the Commander's least important priority. 587 00:45:10,188 --> 00:45:13,323 Shit, Estevao! This report is going to kill me! 588 00:45:13,358 --> 00:45:16,458 Twelve homicides in one month? I can't report this. 589 00:45:16,695 --> 00:45:20,566 Commander, I checked your report and I thought it was ok. 590 00:45:20,601 --> 00:45:23,735 - You want to ruin me? - No, sir. 591 00:45:23,770 --> 00:45:26,670 Then, go get Fabio. 592 00:45:28,307 --> 00:45:31,441 And these four dead bodies? 593 00:45:31,476 --> 00:45:34,274 The report was correct. Didn't you see the graphics? 594 00:45:34,379 --> 00:45:36,013 I don't care about numbers. 595 00:45:36,048 --> 00:45:39,082 Now this idiot wants to tell me where to put patrol cars? 596 00:45:39,117 --> 00:45:43,645 When there was a crime in a specific district, the Commander was responsible for solving it. 597 00:45:44,022 --> 00:45:46,582 But that was a tough job. 598 00:45:47,125 --> 00:45:49,261 - You wanted to see me, sir? - Yes. 599 00:45:49,296 --> 00:45:50,661 - Something wrong? - Yes. 600 00:45:50,696 --> 00:45:53,899 I want you to explain the dead bodies in Tabajara. 601 00:45:53,934 --> 00:45:57,562 It wasn't my fault. I did everything you told me. 602 00:45:58,437 --> 00:46:02,533 No bodies were found in District 19. 603 00:46:02,674 --> 00:46:06,076 This was in District 2, understood? Yes. 604 00:46:06,111 --> 00:46:10,070 It's easier to change the scene of the crime than to find the criminal. 605 00:46:10,215 --> 00:46:13,485 There were many corrupt commanders that changed the numbers... 606 00:46:13,520 --> 00:46:16,053 ...leaving dead bodies in other districts. 607 00:46:16,088 --> 00:46:19,157 But on some nights, it was just like the musical chairs game. 608 00:46:19,192 --> 00:46:22,661 The bodies are in district 19. 609 00:46:22,696 --> 00:46:23,992 Understood? 610 00:46:24,930 --> 00:46:30,232 Sir, I took the bodies but they returned them... 611 00:46:30,335 --> 00:46:32,771 - I don't want to hear it. - But, Commander... 612 00:46:32,806 --> 00:46:34,304 - Enough! - Yes, sir. 613 00:46:34,339 --> 00:46:37,467 You have to rewrite the report. 614 00:46:37,576 --> 00:46:40,545 Look, "Body found on the beach" 615 00:46:40,679 --> 00:46:43,582 He drowned by the beach, not our problem. 616 00:46:43,617 --> 00:46:46,183 - But there was a gun wound. - Are you a judge? 617 00:46:46,218 --> 00:46:48,887 - No, sir. - I want a new report by Monday. 618 00:46:48,922 --> 00:46:52,220 Because this one never existed. 619 00:46:57,995 --> 00:47:00,531 If you don't talk, I can't help you. 620 00:47:00,566 --> 00:47:02,158 Well... 621 00:47:03,868 --> 00:47:05,563 It's not easy to open up. 622 00:47:08,506 --> 00:47:10,167 I don't know... 623 00:47:11,208 --> 00:47:15,804 What if you tell my superiors everything I say? 624 00:47:16,280 --> 00:47:20,410 It's better if you talk to one of my friends... 625 00:47:20,818 --> 00:47:24,755 ...who's going to be a father and has big problems. 626 00:47:24,790 --> 00:47:25,881 Captain... 627 00:47:26,157 --> 00:47:31,151 I can't help you unless you tell me what your problem is. 628 00:47:31,696 --> 00:47:36,690 And this is not a confessionary. It's the Psychiatric Unit. 629 00:47:37,968 --> 00:47:39,629 Between you and I... 630 00:47:40,004 --> 00:47:44,100 ...if I had to tell everything... 631 00:47:44,775 --> 00:47:47,801 ...there wouldn't be any policemen in Rio. 632 00:47:48,746 --> 00:47:51,306 So, you decide. 633 00:47:52,049 --> 00:47:54,313 Will you tell me or not? 634 00:48:05,229 --> 00:48:06,389 Excuse me. 635 00:48:07,264 --> 00:48:11,166 Captain, I'll replace you as soon as I can. 636 00:48:12,002 --> 00:48:15,301 I need you for the Pope operation. 637 00:48:17,875 --> 00:48:21,333 I gave you a task, so now, go and do it. 638 00:48:21,445 --> 00:48:24,346 - Is that clear? - Yes, sir. 639 00:48:25,449 --> 00:48:26,848 Dismissed. 640 00:48:27,351 --> 00:48:29,410 Call it fate, but... 641 00:48:29,487 --> 00:48:32,690 ...the same day I had lost hope of leaving BOPE... 642 00:48:32,725 --> 00:48:38,128 ...was the day when Neto came in with his plan. 643 00:48:40,264 --> 00:48:43,392 - Hi Neto! - Do you have my car keys? 644 00:48:43,734 --> 00:48:47,727 What are you doing? You ruining my map! 645 00:48:47,905 --> 00:48:50,302 I found a way to get the cars fixed. 646 00:48:50,337 --> 00:48:52,699 Let's go, we need to tell Fabio. 647 00:48:52,843 --> 00:48:55,044 - What? - Follow me. 648 00:48:55,079 --> 00:48:57,206 You're going crazy! 649 00:49:03,187 --> 00:49:07,590 The Commander is ruining everything. 650 00:49:07,758 --> 00:49:09,058 What's that? 651 00:49:09,093 --> 00:49:12,256 I'm broke. He's taking everything. 652 00:49:13,764 --> 00:49:16,733 Oliveira is taking everything. 653 00:49:17,134 --> 00:49:19,135 Does this club pay you? 654 00:49:19,170 --> 00:49:22,634 Yeah, so what? I don't go stealing from the slums. 655 00:49:22,669 --> 00:49:26,099 So I can get shot for 500 dollars a month. 656 00:49:26,277 --> 00:49:28,905 I can't believe this! 657 00:49:29,046 --> 00:49:32,948 I was good before. I was honest. 658 00:49:32,983 --> 00:49:36,919 But the Commander is taking everything. 659 00:49:37,054 --> 00:49:41,184 - The gangsters pay him? - You're so naive. 660 00:49:41,358 --> 00:49:45,029 Haven't you seen his men going to the slums every week? 661 00:49:45,064 --> 00:49:48,089 They go to collect their money. 662 00:49:48,165 --> 00:49:50,166 How much? 663 00:49:50,201 --> 00:49:53,226 At least six a week. Maybe more. 664 00:49:53,336 --> 00:49:57,602 That asshole gets a lot of money! 665 00:49:57,841 --> 00:50:00,738 I know how we can get that money. 666 00:50:00,773 --> 00:50:03,635 - What do I have to do? - How? 667 00:50:03,746 --> 00:50:06,909 You want to keep the money? 668 00:50:07,050 --> 00:50:11,612 No! We'll use the money to repair the cars. 669 00:50:11,788 --> 00:50:17,627 - Ok, but how much am I getting? - You want to get back at the Commander? 670 00:50:17,662 --> 00:50:21,264 Are you kidding? You're the ones who want to ruin me. 671 00:50:21,299 --> 00:50:28,796 - I'm going to the bathroom. - Wait a minute, Fabio. 672 00:50:29,806 --> 00:50:32,934 Andre, you won't back down on me. 673 00:50:40,683 --> 00:50:46,053 The timing was perfect. It took Matias 40 minutes to get... 674 00:50:46,189 --> 00:50:49,249 to the Commander's best place. 675 00:50:49,359 --> 00:50:50,458 This is where Neto would come in. 676 00:50:50,493 --> 00:50:54,554 - Try again, see if works. - Hurry up, I'm late. 677 00:50:54,697 --> 00:50:59,600 - Try again. - I'm late. 678 00:50:59,769 --> 00:51:02,704 You think it's easy? You fix it. 679 00:51:02,839 --> 00:51:05,672 - I think it'll work. - Yeah? 680 00:51:08,378 --> 00:51:10,073 It's very late. 681 00:51:16,686 --> 00:51:18,820 It'll take some time to fix it. 682 00:51:18,855 --> 00:51:22,154 Hurry up and talk to Paulo. He'll fix it. 683 00:51:22,959 --> 00:51:26,952 By the time he left, Matias already had the cash. 684 00:51:27,330 --> 00:51:30,060 How are you, Santos? Feeling better? 685 00:51:30,166 --> 00:51:32,134 What do you mean? 686 00:51:33,036 --> 00:51:36,096 Your friend came and said you were sick. 687 00:51:36,472 --> 00:51:40,043 - Me? - Yeah, we gave him the money. 688 00:51:40,078 --> 00:51:41,772 Who? 689 00:51:41,844 --> 00:51:45,615 He said the Commander sent him, so we gave him the money. 690 00:51:45,650 --> 00:51:48,379 Son of a bitch! 691 00:51:48,551 --> 00:51:50,314 It was a brilliant plan. 692 00:51:51,321 --> 00:51:53,619 What could the Commander do? Call the police? 693 00:51:56,259 --> 00:51:59,524 Neto worked the system perfectly. 694 00:52:00,196 --> 00:52:03,222 It was a brilliant plan but also very risky. 695 00:52:03,366 --> 00:52:07,234 The Commander wasn't going to like this. 696 00:52:07,837 --> 00:52:11,364 At least Neto fought fire with fire. 697 00:52:11,507 --> 00:52:14,374 Matias kept making the same mistakes. 698 00:52:14,677 --> 00:52:15,912 There's Andre. Let's go talk to him. 699 00:52:15,947 --> 00:52:18,938 - No, I'm busy. - Me too. 700 00:52:19,215 --> 00:52:21,581 - See you! - Bye! 701 00:52:27,223 --> 00:52:30,056 - Where've you been hiding? - Hi! 702 00:52:57,352 --> 00:53:02,984 Look who just arrived. Shit, they're going to arrest us! 703 00:53:04,993 --> 00:53:07,018 What's up guys? 704 00:53:07,496 --> 00:53:10,158 - Mary! - Maria! 705 00:53:10,766 --> 00:53:13,360 - Everything ok? - Where were you? 706 00:53:13,568 --> 00:53:16,059 We lost track of time. 707 00:53:16,505 --> 00:53:18,735 - You look very pretty. - You too. 708 00:53:19,274 --> 00:53:23,040 - Who wants to dance? - We're a bit busy. 709 00:53:23,178 --> 00:53:27,774 - Let's dance. - Ok, I'll see you later. 710 00:53:32,120 --> 00:53:35,419 Only because we have nice apartments! 711 00:53:37,426 --> 00:53:39,826 Yeah, I'm going with him for little while. 712 00:53:39,861 --> 00:53:42,921 As long as he doesn't end up messing with us. 713 00:54:14,329 --> 00:54:16,729 I think somebody's messing with me. 714 00:54:16,865 --> 00:54:21,268 It doesn't matter. Let's keep dancing. 715 00:54:21,970 --> 00:54:26,270 They ask you to obey and respond 716 00:54:26,708 --> 00:54:31,304 They ask for your cooperation and respect 717 00:54:31,413 --> 00:54:33,782 Police for those who need it 718 00:54:33,817 --> 00:54:36,116 What do you need the police for? 719 00:54:36,151 --> 00:54:38,616 Police for those who need it 720 00:54:38,651 --> 00:54:41,082 What do you need the police for? 721 00:54:41,790 --> 00:54:44,020 Too much salt, you have to put potatoes. 722 00:54:45,861 --> 00:54:47,729 When the Commander heard he'd been robbed, he couldn't complain. 723 00:54:47,764 --> 00:54:50,699 So he used this situation to get revenge. 724 00:54:50,734 --> 00:54:53,998 The Cornell couldn't complain. 725 00:54:54,836 --> 00:54:57,321 He placed Matias as a cook. 726 00:54:57,356 --> 00:54:59,807 Neto got stuck in the repair shop. 727 00:54:59,975 --> 00:55:01,908 What are you doing here, Paulo? 728 00:55:01,943 --> 00:55:05,614 They cancelled my vacations, so I wouldn't complain. 729 00:55:05,649 --> 00:55:07,309 And the shop? 730 00:55:08,316 --> 00:55:09,518 But without their best mechanic. 731 00:55:09,553 --> 00:55:11,713 Guava jam? 732 00:55:12,120 --> 00:55:15,453 Neto, I told you this wouldn't end well. 733 00:55:16,458 --> 00:55:20,192 The Commander was sure you were following orders. 734 00:55:20,227 --> 00:55:23,926 From somebody high up who knew the system quite well. 735 00:55:24,065 --> 00:55:25,054 Fabio! 736 00:55:25,200 --> 00:55:26,861 - Yes, sir. - Come here. 737 00:55:27,169 --> 00:55:29,103 - Are you working tonight? - Yes, sir. 738 00:55:29,204 --> 00:55:32,774 I want you to watch the party at Babilonia. 739 00:55:32,809 --> 00:55:34,307 - Me? - Yes, you. 740 00:55:34,342 --> 00:55:35,342 - Yes, sir. - Tonight. 741 00:55:35,377 --> 00:55:38,676 - Tonight? - Yes, sir. 742 00:55:38,847 --> 00:55:42,078 The Commander would punish him the most... 743 00:55:42,350 --> 00:55:47,218 ...otherwise, the story of Neto and Matias would've been quite different. 744 00:55:48,289 --> 00:55:51,053 Honey, it's moving! 745 00:55:51,659 --> 00:55:54,787 It's the most beautiful thing I've seen. 746 00:55:55,362 --> 00:55:57,489 Too bad you're not here. 747 00:55:57,765 --> 00:56:00,427 I want you to hear the heart beat. 748 00:56:07,575 --> 00:56:11,978 Every time I thought of my son, it would remind me of that kid's mother. 749 00:56:12,146 --> 00:56:15,809 Must be really hard not being able to burry your own son. 750 00:56:29,964 --> 00:56:33,024 Get dressed! We're leaving! 751 00:56:33,300 --> 00:56:36,334 - Where are we going, Captain? - To Turano. 752 00:56:36,369 --> 00:56:39,369 We're going to find that kid's body. 753 00:56:44,278 --> 00:56:49,545 The Cornell asked me to do this. 754 00:56:49,650 --> 00:56:51,619 If we do a good job, we'll get lots of money. 755 00:56:51,654 --> 00:56:55,120 Don't tell the rookie, otherwise he'll rob us. 756 00:56:55,155 --> 00:56:58,587 What are you doing with this rifle? 757 00:56:58,726 --> 00:57:00,593 You think you're going to the slum with me? 758 00:57:00,628 --> 00:57:04,257 - You stay here, I'm in charge. - Ok, no problem. 759 00:57:04,465 --> 00:57:07,400 Captain, the brigade will go with Cabral. 760 00:57:07,534 --> 00:57:10,332 - The Commander told me to stay. - No, you come with me. 761 00:57:10,437 --> 00:57:13,540 Rookie, put down that rifle and go fix the Commander's motorcycle. 762 00:57:13,575 --> 00:57:15,337 Let's go, Fabio. Hurry up. 763 00:57:17,211 --> 00:57:19,577 Neto, did you do what we said? 764 00:57:19,947 --> 00:57:22,816 - Yeah, why? - Captain, let's go! 765 00:57:22,851 --> 00:57:24,909 I'm coming. 766 00:57:26,253 --> 00:57:28,881 I think they'll kill me. 767 00:57:43,504 --> 00:57:44,737 - Matias. - What's wrong? 768 00:57:44,772 --> 00:57:47,007 - They already found out. - What happened? 769 00:57:47,042 --> 00:57:49,141 They think Fabio did it. 770 00:57:49,176 --> 00:57:51,659 - What do we do? - Come with me. 771 00:57:51,694 --> 00:57:54,142 - You're in charge, Paulo. - But, Lieutenant. 772 00:58:42,695 --> 00:58:43,728 Get down! 773 00:58:43,763 --> 00:58:45,565 - Do you see Fabio? - Relax. 774 00:58:45,600 --> 00:58:47,795 - What's going on? - Calm down! 775 00:58:47,934 --> 00:58:49,033 What's going on? 776 00:58:49,068 --> 00:58:51,901 - You won't need this. - You'll leave me unarmed? 777 00:58:52,071 --> 00:58:54,038 Get out! 778 00:58:54,073 --> 00:58:56,509 - Where's Fabio? - Relax, I'll find him. 779 00:58:56,544 --> 00:58:59,774 - You see him? - Shut up! 780 00:59:02,882 --> 00:59:06,079 What's up, Oliveira? Back here again? 781 00:59:06,219 --> 00:59:08,210 Where's our money? 782 00:59:08,354 --> 00:59:11,989 They weren't going to shoot Fabio in front of everybody. 783 00:59:12,024 --> 00:59:15,391 But Neto saw the gangster reaching for his gun. 784 00:59:15,528 --> 00:59:21,660 Neto had a very restless finger, and he thought the guy was going to grab his gun. 785 00:59:24,370 --> 00:59:26,964 - Who did you shoot? - Let's go. 786 00:59:27,073 --> 00:59:27,767 Fuck! 787 00:59:35,428 --> 00:59:37,589 What the fuck? 788 01:00:11,798 --> 01:00:14,494 Fuck! They've gone crazy! They're shooting at each other! 789 01:00:18,371 --> 01:00:21,204 Cover me! 790 01:00:21,507 --> 01:00:23,065 Do something. 791 01:00:24,343 --> 01:00:27,938 I'm running out of bullets. I just have one left. 792 01:00:31,184 --> 01:00:32,750 Shit, the answering machine. 793 01:00:32,785 --> 01:00:36,186 - Leave the message. - Fucking idiot! 794 01:00:38,591 --> 01:00:43,551 If Cabral gets promoted... 795 01:00:43,729 --> 01:00:47,631 ...that's one more district which would mean even more money. 796 01:00:47,900 --> 01:00:50,892 - How much more? - Excuse me. 797 01:00:52,905 --> 01:00:54,754 Commander, we need help! We're outnumbered! 798 01:00:54,789 --> 01:00:56,604 Call BOPE! 799 01:00:56,742 --> 01:00:59,010 - Captain! - What's wrong? 800 01:00:59,045 --> 01:01:02,415 The police is getting hit at Babilonia, and one has already been shot. 801 01:01:02,450 --> 01:01:04,884 There's nobody. They're all busy. 802 01:01:04,919 --> 01:01:06,852 - What do I do? - God! 803 01:01:21,267 --> 01:01:25,203 Son, I'm no rush. I can stay all night. 804 01:01:25,838 --> 01:01:28,739 - Where's the lookout? - I don't know! 805 01:01:29,075 --> 01:01:32,875 You're in charge and you don't know? 806 01:01:33,112 --> 01:01:35,847 I'm not a dealer, boss. I don't know. 807 01:01:35,882 --> 01:01:38,248 We'll have to put on the bag again. 808 01:01:47,893 --> 01:01:51,124 - It's cold Captain. - Throw water on his face. 809 01:01:51,563 --> 01:01:53,430 Wake up, you idiot! 810 01:01:53,465 --> 01:01:57,162 0-1, Babilonia is priority. The police is outnumbered. 811 01:01:59,271 --> 01:02:01,466 Understood, Carvalho. We're on our way. 812 01:02:01,640 --> 01:02:04,891 We'll go clean up your shit. We'll go to Babilonia. 813 01:02:04,926 --> 01:02:08,142 - What about him? - Charge him on the Pope operation. 814 01:02:18,056 --> 01:02:20,286 Shoot! Keep shooting! 815 01:02:20,759 --> 01:02:22,852 We're going to die! 816 01:02:23,728 --> 01:02:27,687 - Shoot them! - They're lost! 817 01:02:31,436 --> 01:02:32,936 They're shooting at us from below. 818 01:02:32,971 --> 01:02:35,872 They can't get us from there. Lower, Matias. 819 01:02:38,643 --> 01:02:40,338 Shoot, you idiot! 820 01:02:46,518 --> 01:02:49,282 - BOPE is here - Everybody stay here! 821 01:02:49,387 --> 01:02:52,254 Stay here! 822 01:02:58,997 --> 01:03:02,330 - We're going to die, Neto. - Shoot them! 823 01:03:02,534 --> 01:03:05,901 - I don't have any more bullets! - Then, stay down. 824 01:03:06,071 --> 01:03:09,234 Shoot! Shoot, Careca! 825 01:03:10,208 --> 01:03:11,607 Fuck! 826 01:03:45,977 --> 01:03:47,171 Shit! 827 01:03:47,312 --> 01:03:49,303 They're coming towards us. 828 01:03:57,122 --> 01:03:59,924 - Get down! Throw your gun! - I'm a cop. 829 01:03:59,959 --> 01:04:03,587 - We're policemen! - Throw your guns! 830 01:04:06,097 --> 01:04:07,799 - It's just you two? - Yeah. 831 01:04:07,834 --> 01:04:10,893 Come here, sit down. 832 01:04:11,202 --> 01:04:13,864 Check the perimeter. 833 01:04:14,739 --> 01:04:17,469 0-1, they're only two. 834 01:04:20,311 --> 01:04:22,745 Bocao, check who we have. 835 01:04:22,947 --> 01:04:26,144 - Marcinho, the drug czar. - We have to take him. 836 01:04:26,317 --> 01:04:28,151 - Are you ok? - Yes, sir. 837 01:04:28,186 --> 01:04:30,371 - Are you hurt? - No, sir. 838 01:04:30,406 --> 01:04:32,522 - Were you hit? - No, sir. 839 01:04:32,557 --> 01:04:34,892 Tonight you'll learn to carry corpses. 840 01:04:34,927 --> 01:04:36,257 Yes, sir. 841 01:04:36,760 --> 01:04:39,456 - What are you waiting for? - Nothing, sir. 842 01:04:40,864 --> 01:04:42,966 - Grab him. - Lift him up. 843 01:04:43,001 --> 01:04:44,866 Wait. 844 01:04:45,969 --> 01:04:47,197 Hi, honey. 845 01:04:47,704 --> 01:04:49,672 Did your water break? 846 01:04:50,207 --> 01:04:51,640 Are you sure? 847 01:04:51,742 --> 01:04:54,410 Calm down, remember what the doctor said? 848 01:04:54,445 --> 01:05:00,406 Don't rush, I'm on my way. 849 01:05:01,151 --> 01:05:02,914 - 0-2. - Sir? 850 01:05:03,053 --> 01:05:08,150 You're in charge, let's just take this body. I'm going to have a son! 851 01:05:09,626 --> 01:05:11,719 Congratulations, Captain! 852 01:05:11,929 --> 01:05:14,295 Quick! 853 01:05:23,373 --> 01:05:26,365 God, this is a heavy one! 854 01:05:34,685 --> 01:05:37,553 If you hadn't shown up, I would've been killed. 855 01:05:37,588 --> 01:05:41,149 - BOPE brought your gun. - Help us with the body. 856 01:05:41,492 --> 01:05:43,790 Let us through! 857 01:05:44,528 --> 01:05:48,464 Get the fuck out of here! 858 01:05:51,702 --> 01:05:53,936 - Sergeant? - What is it Lieutenant? 859 01:05:53,971 --> 01:05:56,974 How can I join BOPE? 860 01:05:57,009 --> 01:05:59,465 - You have to be selected. - How? 861 01:05:59,576 --> 01:06:02,170 Check the bulletin at the police station. 862 01:06:03,514 --> 01:06:05,175 - Thank you. - Let's go. 863 01:06:18,095 --> 01:06:20,429 Look at this, Carvalho. 864 01:06:20,464 --> 01:06:21,797 - Commander. - At ease. 865 01:06:21,832 --> 01:06:24,392 - Sorry I'm late. - No problem. 866 01:06:24,701 --> 01:06:28,364 Tell me, boy or girl? 867 01:06:28,505 --> 01:06:30,268 Boy, Rafael. 868 01:06:30,574 --> 01:06:33,771 - What's this, Renan? - Conjunctivitis. 869 01:06:33,944 --> 01:06:37,107 - It looks awful. - Put on your glasses. 870 01:06:37,581 --> 01:06:40,448 Listen, this is a gift... 871 01:06:41,151 --> 01:06:44,486 ...not for you. For your son. 872 01:06:44,521 --> 01:06:47,821 It's time to pick your replacements. 873 01:06:50,093 --> 01:06:51,492 Ok! 874 01:06:51,628 --> 01:06:56,166 This will be BOPE's best training camp. 875 01:06:56,201 --> 01:06:57,166 I'm sure it will be. 876 01:06:57,201 --> 01:06:59,902 Let's start, number one, here. 877 01:06:59,937 --> 01:07:03,507 - Yes, Andre Pedrosa. - He receives payments. 878 01:07:03,542 --> 01:07:04,773 - Are you sure? - Yes. 879 01:07:04,808 --> 01:07:07,991 He's fucked. He won't make it. 880 01:07:08,026 --> 01:07:11,175 Commander, I also know Olavo. 881 01:07:11,281 --> 01:07:12,514 He's as dirty as the rest of them. 882 01:07:12,549 --> 01:07:14,850 What about Fabio? I've heard of him. 883 01:07:14,885 --> 01:07:17,154 Let's skip Fabio. I've already heard of him. 884 01:07:17,189 --> 01:07:18,086 He's Captain, isn't he? 885 01:07:18,121 --> 01:07:20,523 - Fabio Barbosa. - He's heavy duty. 886 01:07:20,558 --> 01:07:22,626 He's been a pimp in Copacabana. 887 01:07:22,661 --> 01:07:24,695 - I'll take care of him. - Renan? 888 01:07:24,730 --> 01:07:27,664 - Can you see? - Yes, sir. 889 01:07:27,831 --> 01:07:31,231 The guy looks like Batman. 890 01:07:32,535 --> 01:07:34,035 Renan, where are the two rookies? 891 01:07:34,070 --> 01:07:38,530 The ones you rescued? I think they're ok. 892 01:07:39,208 --> 01:07:41,642 - Let's see what they have. - Listen. 893 01:07:41,677 --> 01:07:45,881 I don't want hear of a busted eardrum. 894 01:07:45,916 --> 01:07:48,835 Or of some fingercuts. Is that clear? 895 01:07:48,870 --> 01:07:51,754 The guy's hand was an accident. 896 01:07:51,789 --> 01:07:55,590 He grabbed the sable at the wrong time. 897 01:07:55,625 --> 01:07:59,823 - And the eardrum, Carvalho... - It was an accident, Commander. 898 01:08:00,363 --> 01:08:02,661 An accident? 899 01:08:02,999 --> 01:08:06,400 He deserved it, Commander. 900 01:08:09,739 --> 01:08:13,231 A BOPE officer could not go out with a friend of a drug dealer. 901 01:08:13,676 --> 01:08:16,611 Matias was confused. 902 01:08:17,079 --> 01:08:20,981 He wanted to be a cop, but he also wanted to be a lawyer. 903 01:08:22,718 --> 01:08:27,451 If Matias was a true policeman, he would've told his girlfriend. 904 01:08:27,823 --> 01:08:31,594 But he made up a trip and asked her for help getting a practicum. 905 01:08:31,629 --> 01:08:34,462 He's been working with us for almost a year. 906 01:08:34,497 --> 01:08:38,194 He's done very well, he solved all our problems. 907 01:08:38,701 --> 01:08:40,965 Ok, listen... 908 01:08:41,170 --> 01:08:45,834 He's away right now, could you do the interview in two weeks? 909 01:08:47,410 --> 01:08:49,043 Ok, great! 910 01:08:49,078 --> 01:08:53,449 I was sure Matias would quit... 911 01:08:53,484 --> 01:08:55,549 ...halfway during training camp. 912 01:08:55,584 --> 01:08:57,769 I got Matias a practicum! 913 01:08:57,804 --> 01:08:59,955 It's best you get another boyfriend. 914 01:08:59,990 --> 01:09:03,618 What happened? Is everything ok, Baiano? 915 01:09:05,127 --> 01:09:06,856 You tell me. 916 01:09:08,664 --> 01:09:11,064 Do you recognize anybody in this picture? 917 01:09:13,736 --> 01:09:15,870 You don't recognize this piece of shit? 918 01:09:15,905 --> 01:09:19,792 - It can't be him, Baiano. - It can't be him! 919 01:09:19,827 --> 01:09:23,679 He killed a friend of mine. He killed one of us. 920 01:09:23,714 --> 01:09:25,846 - What will happen now? - Calm down. 921 01:09:25,881 --> 01:09:28,482 Look Baiano, we have nothing to do with this. 922 01:09:28,517 --> 01:09:31,520 - I brought Matias. - Maria didn't know he was a cop. 923 01:09:31,555 --> 01:09:34,606 - I just found out now. - We didn't know. 924 01:09:34,641 --> 01:09:37,658 Don't fuck with me! 925 01:09:38,928 --> 01:09:44,133 Let me tell you something, these pigs are our enemies. 926 01:09:44,168 --> 01:09:47,068 - Nobody knew. - Shut up! I'm not finished. 927 01:09:47,336 --> 01:09:50,669 Who do you think protects the slums? The police? 928 01:09:50,806 --> 01:09:52,940 Answer! 929 01:09:52,975 --> 01:09:55,745 - The command. - That's right, bitch. 930 01:09:55,780 --> 01:09:58,714 And I'm the boss. 931 01:09:58,848 --> 01:10:00,599 If you want to be here, you need my blessing. 932 01:10:00,634 --> 01:10:02,351 - We know. - Which side are you on, pretty boy? 933 01:10:02,386 --> 01:10:04,218 - Pretty boy? - With you! 934 01:10:04,253 --> 01:10:06,155 - We're all in this together! - That's right, together! 935 01:10:06,190 --> 01:10:07,645 It's us, Baiano. 936 01:10:08,157 --> 01:10:10,387 I'll make you pay for this. 937 01:10:10,726 --> 01:10:12,259 - Let's go. - Shut up! 938 01:10:12,294 --> 01:10:16,287 - Calm down! - Xaveco, burn it. 939 01:10:16,532 --> 01:10:18,499 - What's this? - Son of a bitch! 940 01:10:18,534 --> 01:10:23,699 You have to be honest with me. If not, there'll be trouble. 941 01:10:24,240 --> 01:10:26,265 Keep the paper. 942 01:10:27,375 --> 01:10:28,933 Let's go. 943 01:10:35,617 --> 01:10:38,609 Neto signed up because he liked war. 944 01:10:39,120 --> 01:10:42,556 Matias did it because he believed in the law. 945 01:10:42,824 --> 01:10:44,689 And the corrupt policeman? 946 01:10:44,793 --> 01:10:48,320 Fabio was running away from the Commander. Poor bastard! 947 01:10:48,430 --> 01:10:53,800 He didn't know that I would be much worse. 948 01:10:56,171 --> 01:10:59,908 JULY 1997 TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT 949 01:10:59,943 --> 01:11:03,571 You're here on your own free will. 950 01:11:04,379 --> 01:11:05,539 Nobody... 951 01:11:06,681 --> 01:11:10,447 ...forced you to come here. 952 01:11:10,985 --> 01:11:15,649 You're not welcomed here. 953 01:11:17,158 --> 01:11:19,183 Prepare your souls... 954 01:11:19,928 --> 01:11:23,591 ...because your bodies belong to us now. 955 01:11:24,966 --> 01:11:31,039 I now declare the beginning of the BOPE training camp. 956 01:11:31,074 --> 01:11:32,904 You'll never survive. 957 01:11:40,815 --> 01:11:43,249 Skulls, forward. 958 01:11:46,387 --> 01:11:49,356 Idiots! Sick bastards! 959 01:11:49,524 --> 01:11:53,661 Some people see BOPE as a cult. 960 01:11:53,696 --> 01:11:55,295 But, it has to be that way. 961 01:11:55,330 --> 01:11:58,299 - Ask me to leave! Beg me! - No, sir! 962 01:12:00,802 --> 01:12:04,234 We would train our men to resist pain and humiliation. 963 01:12:04,269 --> 01:12:07,666 To get in, they'd have to prove they could handle pressure. 964 01:12:08,776 --> 01:12:10,812 - Go back where you came from. - No, sir. 965 01:12:10,847 --> 01:12:15,112 - Go back to your district. - No, sir. 966 01:12:18,620 --> 01:12:22,056 You think nobody knows that gangs pay you? 967 01:12:22,091 --> 01:12:25,992 That you get money from the dealers? 968 01:12:26,127 --> 01:12:28,493 You know why your number is 0-1? 969 01:12:28,663 --> 01:12:31,232 Because you'll be the first one to quit. 970 01:12:31,267 --> 01:12:33,800 I'll make you quit! 971 01:12:33,835 --> 01:12:38,795 - Ask me to leave! - No, sir. 972 01:12:38,940 --> 01:12:41,620 If you don't do it, we'll crush you. 973 01:12:41,655 --> 01:12:44,300 - Beg, you idiot! - Ok, I give up! 974 01:12:44,412 --> 01:12:49,543 - 0-1 gave up. - Skulls. 975 01:12:49,684 --> 01:12:53,245 Of 100 policemen, 5 would stay. 976 01:12:54,255 --> 01:12:57,315 When I got in, only three of us passed. 977 01:12:57,425 --> 01:13:00,292 Not even the Israeli army trained like us. 978 01:13:00,328 --> 01:13:03,126 The BOPE soldiers killed guerrillas. 979 01:13:03,464 --> 01:13:07,318 With knives in our mouth, we would scalp them. 980 01:13:07,353 --> 01:13:11,137 And we would kill them with rifles. 981 01:13:11,172 --> 01:13:14,300 The BOPE soldiers defend Brazil's honor. 982 01:13:16,044 --> 01:13:18,210 To fight against drugs... 983 01:13:18,245 --> 01:13:20,377 ...you'd have to be willing to risk everything. 984 01:13:23,217 --> 01:13:25,411 The concept of strategy... 985 01:13:26,320 --> 01:13:28,845 ...comes from the Greek "strategia". 986 01:13:30,390 --> 01:13:32,756 In Latin. 987 01:13:34,695 --> 01:13:37,323 In French. 988 01:13:38,398 --> 01:13:40,701 - Are you writing this down? - Yes, sir. 989 01:13:40,736 --> 01:13:43,033 It'll be on the exam. 990 01:13:43,337 --> 01:13:45,771 In English. 991 01:13:47,140 --> 01:13:49,700 In German. 992 01:13:51,378 --> 01:13:54,347 In Italian. 993 01:13:55,849 --> 01:13:59,285 In Spanish. 994 01:13:59,486 --> 01:14:00,686 Coordinator. 995 01:14:00,721 --> 01:14:03,212 - What is it? -0-5 fell asleep. 996 01:14:07,227 --> 01:14:08,888 -0-5. - Yes, sir. 997 01:14:09,096 --> 01:14:10,961 Take this, please. 998 01:14:14,001 --> 01:14:19,029 0-5, if you drop that grenade, you'll kill us all. 999 01:14:19,539 --> 01:14:23,677 You'll blow up your classmates and my assistants. 1000 01:14:23,712 --> 01:14:26,329 And you'll kill me, too. 1001 01:14:26,364 --> 01:14:28,946 - Are you going to fall asleep? - No, sir. 1002 01:14:29,116 --> 01:14:31,710 We're counting on you, sir. 1003 01:14:34,988 --> 01:14:36,182 Now... 1004 01:14:39,192 --> 01:14:41,490 ...I'll continue. 1005 01:14:44,031 --> 01:14:45,965 The concept of strategy. 1006 01:14:47,334 --> 01:14:50,633 In Greek. 1007 01:14:53,040 --> 01:14:54,667 In Latin. 1008 01:14:57,744 --> 01:14:59,439 In French. 1009 01:14:59,813 --> 01:15:02,111 - Team leader! - Yes, sir. 1010 01:15:02,349 --> 01:15:04,783 - Are you ready to eat? - Yes, sir. 1011 01:15:04,818 --> 01:15:09,448 - How much time do you need? -10 minutes, sir. 1012 01:15:09,856 --> 01:15:12,484 You're kidding! 1013 01:15:12,659 --> 01:15:15,526 Team leader, you're a fool. 1014 01:15:15,996 --> 01:15:19,625 You all have ten seconds for eating. 1015 01:15:19,733 --> 01:15:22,531 Don't touch the food until I say so. 1016 01:15:27,274 --> 01:15:31,904 When you're done, I want to see the ground clean. 1017 01:15:32,012 --> 01:15:34,071 - Is that clear? - Yes, sir. 1018 01:15:35,148 --> 01:15:37,343 - Now, go! - Fast! 1019 01:15:38,518 --> 01:15:43,581 - Three seconds have gone by. - 0-2, you're not eating. 1020 01:15:44,858 --> 01:15:47,452 - Time's up. - Finished. 1021 01:15:52,332 --> 01:15:55,460 What is this food doing here? 1022 01:15:55,669 --> 01:15:57,035 We didn't have time, sir. 1023 01:15:57,070 --> 01:15:59,703 0-6, do you think it's fair, in a country like Brazil... 1024 01:15:59,738 --> 01:16:02,336 ...where people are starving to death... 1025 01:16:02,442 --> 01:16:06,776 ...to leave food on the ground because it looks gross? 1026 01:16:06,880 --> 01:16:10,372 - No, sir. - Why didn't you eat, 0-2? 1027 01:16:10,450 --> 01:16:15,353 - I couldn't get to it, sir. - And now, 0-2? 1028 01:16:15,722 --> 01:16:16,621 Yes, sir. 1029 01:16:16,656 --> 01:16:19,818 So, get on your knees and eat it now! 1030 01:16:22,962 --> 01:16:26,193 I want you to eat everything, 0-2. 1031 01:16:26,532 --> 01:16:27,998 - No bullshit! - Yes, sir. 1032 01:16:28,033 --> 01:16:31,237 If you don't eat it all, everybody will stay up all night... 1033 01:16:31,272 --> 01:16:33,569 ...in the water, 0-2. 1034 01:16:36,208 --> 01:16:38,335 Are you feeling sick, 0-2? 1035 01:16:38,477 --> 01:16:42,081 0-2, if you vomit on your classmates' food... 1036 01:16:42,116 --> 01:16:46,016 ...they'll have to eat your vomit. 1037 01:16:46,051 --> 01:16:50,715 - Sir, I'll eat it. - Everybody eat! Now! 1038 01:16:51,090 --> 01:16:53,149 - Fast! - Eat! 1039 01:16:55,027 --> 01:16:56,627 It's 0-2's fault! 1040 01:16:56,662 --> 01:16:59,096 I want the ground to be clean. 1041 01:17:00,566 --> 01:17:03,160 Men in black, what is your mission? 1042 01:17:03,302 --> 01:17:06,070 Take away the devil that dresses in blue. 1043 01:17:06,105 --> 01:17:08,841 Men in black, what is your mission? 1044 01:17:08,876 --> 01:17:11,577 Go to the slums and take those people... 1045 01:17:11,612 --> 01:17:14,808 Stop singing! 1046 01:17:15,114 --> 01:17:16,581 Leader... 1047 01:17:16,749 --> 01:17:20,378 ...this is the worst group I've seen in my life. 1048 01:17:20,553 --> 01:17:25,513 Go on. Stop singing but not marching. 1049 01:17:25,591 --> 01:17:28,253 Out of the water, now! 1050 01:17:28,360 --> 01:17:30,920 The first stage in the course was hard. 1051 01:17:31,263 --> 01:17:35,427 The idea is to, first get rid of the weak, and then the corrupt. 1052 01:17:35,901 --> 01:17:39,132 Me? I'd prefer to get rid of the corrupt first. 1053 01:17:39,238 --> 01:17:43,038 -14, lend him your ointment. - I don't have any left. 1054 01:17:44,243 --> 01:17:48,577 - Wake up 0-2! - No, let me sleep! 1055 01:17:48,681 --> 01:17:51,172 - Take off those boots. - I can't. 1056 01:17:51,283 --> 01:17:53,984 If I do, I won't be able to put them back on. 1057 01:17:54,019 --> 01:17:57,389 - Take them off! - Wet feet will make you sick. 1058 01:17:57,424 --> 01:17:59,892 Your feet are in bad shape. Take them off. 1059 01:17:59,927 --> 01:18:01,723 Attention, 0-2! 1060 01:18:02,862 --> 01:18:05,797 - I have news for you. - Yes, sir. 1061 01:18:06,131 --> 01:18:08,326 You're the new leader. 1062 01:18:09,468 --> 01:18:13,768 You have one minute to line up your unit. 1063 01:18:13,839 --> 01:18:16,399 - Yes, sir. - Quick! 1064 01:18:23,582 --> 01:18:26,415 Line up, you idiots! 1065 01:18:26,452 --> 01:18:29,717 - 23, fast! - 20 seconds, 0-2. 1066 01:18:30,189 --> 01:18:31,789 - 20 seconds! - Yes, sir. 1067 01:18:31,824 --> 01:18:33,125 - Are they lined up? - Yes, sir. 1068 01:18:33,160 --> 01:18:34,683 Look back there. 1069 01:18:34,793 --> 01:18:38,092 - Is this a formation? - Attention, brigade! 1070 01:18:38,664 --> 01:18:39,864 The brigade is lined up. 1071 01:18:39,899 --> 01:18:41,267 - Is this a formation? - Yes, sir. 1072 01:18:41,302 --> 01:18:43,201 - Are you sure? - Yes, sir. 1073 01:18:43,335 --> 01:18:46,327 Look at your shoelaces! 1074 01:18:46,472 --> 01:18:48,940 You animal! 1075 01:18:53,012 --> 01:18:55,071 - 0-2, follow me! - Yes, sir. 1076 01:18:55,547 --> 01:18:58,072 Move! 1077 01:18:58,984 --> 01:19:00,679 - 0-2. - Yes, sir. 1078 01:19:00,819 --> 01:19:02,653 - You see that boat? - Yes, sir. 1079 01:19:02,688 --> 01:19:06,206 You see? Since your shoelaces are loose... 1080 01:19:06,241 --> 01:19:09,725 - Why don't you go barefooted and bring it here? - Yes, sir. 1081 01:19:11,030 --> 01:19:14,124 - You think you can do it? - Yes, sir. 1082 01:19:15,367 --> 01:19:16,560 0-2. 1083 01:19:17,101 --> 01:19:19,470 You know why you can't do what I ordered you? 1084 01:19:19,505 --> 01:19:22,735 - Sir? - It's not because you're weak. 1085 01:19:23,641 --> 01:19:27,543 It's because you need to have heart, 0-2. 1086 01:19:27,612 --> 01:19:29,739 You have to have integrity. 1087 01:19:30,315 --> 01:19:32,476 Something you don't have. 1088 01:19:33,084 --> 01:19:36,576 You should be with your whores, with pimps. 1089 01:19:36,788 --> 01:19:39,552 At the abortion clinics. 1090 01:19:40,058 --> 01:19:43,585 We don't like corrupt cops. 1091 01:19:44,195 --> 01:19:47,926 Corrupt cops don't belong here. 1092 01:19:48,900 --> 01:19:51,135 - Are you getting the boat? - Yes, sir. 1093 01:19:51,170 --> 01:19:52,971 - Will you bring it to me? - Yes, sir. 1094 01:19:53,006 --> 01:19:55,098 Let's see if you can do it. 1095 01:19:57,575 --> 01:19:59,600 Give up 0-2. You're weak! 1096 01:20:00,378 --> 01:20:02,869 Ask to leave, you'll never make it. 1097 01:20:04,749 --> 01:20:07,115 Quit, you shithead! 1098 01:20:07,285 --> 01:20:10,379 - I can't, Captain. - Don't listen to him 0-2! 1099 01:20:11,889 --> 01:20:13,254 I can't go on. 1100 01:20:14,158 --> 01:20:15,426 I can't go on, Captain. I quit. 1101 01:20:15,461 --> 01:20:16,688 Louder. 1102 01:20:16,894 --> 01:20:19,497 So everybody can see how weak you are. 1103 01:20:19,532 --> 01:20:22,898 - I give up! - There it is, you piece of shit! 1104 01:20:23,034 --> 01:20:26,697 Attention brigade! At ease! 1105 01:20:27,672 --> 01:20:29,299 Facing the instructors. 1106 01:20:30,708 --> 01:20:33,543 Special Operations! 1107 01:20:33,578 --> 01:20:35,443 - You'll never be one of us. - Never! 1108 01:20:36,414 --> 01:20:37,938 Attention, 12! 1109 01:20:39,617 --> 01:20:41,107 Yes, sir! 1110 01:20:41,219 --> 01:20:43,244 You're the leader, 12. 1111 01:20:44,689 --> 01:20:46,452 I give up, sir! 1112 01:20:49,293 --> 01:20:53,627 You're making us very happy. 1113 01:20:54,265 --> 01:20:57,166 Thanks, gentlemen! Thank you very much! 1114 01:20:57,902 --> 01:20:59,665 Attention 0-8. 1115 01:21:00,605 --> 01:21:03,474 Our farewell ceremony was humiliating. 1116 01:21:03,509 --> 01:21:05,874 But it was wonderful. 1117 01:21:07,779 --> 01:21:10,577 Fuck the weak and the corrupt. 1118 01:21:17,688 --> 01:21:21,454 After the first stage, only eight were left. 1119 01:21:23,261 --> 01:21:25,627 It was time to pick my replacement. 1120 01:21:28,699 --> 01:21:30,462 Matias surprised me. 1121 01:21:30,568 --> 01:21:33,093 He passed the first stage. 1122 01:21:33,171 --> 01:21:36,106 But he made the mistake of going back to school. 1123 01:21:37,041 --> 01:21:41,137 - You know who told me? - Wait, what happened? 1124 01:21:41,279 --> 01:21:45,015 The slum leader! You don't know what happens. 1125 01:21:45,050 --> 01:21:48,752 You know how long it took me to set up the NGO? 1126 01:21:48,853 --> 01:21:51,456 How much work? Do you know? 1127 01:21:51,491 --> 01:21:52,955 Calm down, Maria. 1128 01:21:52,990 --> 01:21:55,059 No! You had no right risking... 1129 01:21:55,094 --> 01:21:56,359 ...my life like that. 1130 01:21:56,394 --> 01:21:58,262 - Don't yell. - They threatened me, Andre. 1131 01:21:58,297 --> 01:22:00,196 You don't understand, they threatened me. 1132 01:22:00,231 --> 01:22:01,766 - Can I speak? - No, you put me in danger. 1133 01:22:01,801 --> 01:22:02,999 My friends are in danger. 1134 01:22:03,034 --> 01:22:06,970 - I couldn't tell you. - I can't trust you anymore. 1135 01:22:07,138 --> 01:22:10,699 You fucking son of a bitch! 1136 01:22:10,942 --> 01:22:14,001 I couldn't tell you. Wait! 1137 01:22:16,513 --> 01:22:17,844 Maria! 1138 01:22:22,052 --> 01:22:24,619 Tell me if I'm doing something wrong. 1139 01:22:24,654 --> 01:22:27,714 - He's very quiet. - Not too loose... 1140 01:22:27,824 --> 01:22:29,659 - Not too tight. - But, I can leave it loose. 1141 01:22:29,694 --> 01:22:31,495 Choosing a replacement for a captain like me... 1142 01:22:31,530 --> 01:22:34,515 ...wasn't as easy as it seemed. 1143 01:22:34,550 --> 01:22:37,259 - Is there anybody good? - There's one. 1144 01:22:37,294 --> 01:22:39,969 - Really? - Yeah, he's a maniac. 1145 01:22:40,303 --> 01:22:42,604 Just like me when I started. 1146 01:22:42,639 --> 01:22:45,006 Picking the best soldier from the group wasn't good enough. 1147 01:22:45,041 --> 01:22:48,408 He'd have to do my job. I couldn't leave my men... 1148 01:22:48,545 --> 01:22:52,504 ...without making sure they'd be taken care of. 1149 01:22:52,682 --> 01:22:53,649 These are good news. 1150 01:22:54,518 --> 01:22:57,646 I think I'll leave in a month or so. 1151 01:22:59,956 --> 01:23:02,859 Only three ranking officers passed the first stage. 1152 01:23:02,894 --> 01:23:05,692 Azevedo was the first one to choose his replacement. 1153 01:23:06,696 --> 01:23:08,130 Move closer to the target! 1154 01:23:08,165 --> 01:23:10,233 So I had to choose between Neto and Matias. 1155 01:23:10,268 --> 01:23:11,097 Fire! 1156 01:23:14,271 --> 01:23:15,260 Fire! 1157 01:23:16,540 --> 01:23:18,804 Holster, your gun! 1158 01:23:18,909 --> 01:23:20,240 Good job, 0-6. 1159 01:23:20,410 --> 01:23:23,436 It's easy if you use my gun. 1160 01:23:23,580 --> 01:23:24,638 Skulls! 1161 01:23:25,482 --> 01:23:27,282 Let's take a look at the other four. 1162 01:23:27,317 --> 01:23:30,582 - 23, where's your strap? - It fell, sir. 1163 01:23:30,687 --> 01:23:35,358 At this stage of the game... you don't have your strap? 1164 01:23:35,393 --> 01:23:37,261 What are you going to do if your partner gets shot? 1165 01:23:37,296 --> 01:23:39,129 - Throw your weapon to the ground? - No, sir. 1166 01:23:39,164 --> 01:23:40,531 - Throw it? - No, sir. 1167 01:23:40,566 --> 01:23:41,898 Put on the damn strap! 1168 01:23:41,933 --> 01:23:43,231 - Yes, sir. - God! 1169 01:23:43,266 --> 01:23:46,133 Fuck! Twenty years in this course! 1170 01:23:48,805 --> 01:23:52,263 We teach our men how to raid the slums... 1171 01:23:52,776 --> 01:23:56,542 ...to surprise the gangsters. They can't know how we got there. 1172 01:23:57,380 --> 01:24:03,012 When we go, we get there at night and by surprise. 1173 01:24:03,320 --> 01:24:05,811 - With the zero-five strategy! - Let's go 0-6! 1174 01:24:05,922 --> 01:24:08,356 Quick! Get down! 1175 01:24:08,425 --> 01:24:11,394 BOPE troops don't enter the slums shooting away. 1176 01:24:15,031 --> 01:24:18,489 They go forward, safely, strategically moving in groups. 1177 01:24:20,003 --> 01:24:23,564 Easy, 0-6. Slow. 1178 01:24:23,907 --> 01:24:26,341 Slow, what do you do now? 1179 01:24:26,710 --> 01:24:31,170 Check the area, then you move. 1180 01:24:31,548 --> 01:24:33,948 Good, 0-6. Very good. 1181 01:24:34,084 --> 01:24:35,881 Check and move. 1182 01:24:36,086 --> 01:24:38,987 Go forward. Like that! 1183 01:24:40,690 --> 01:24:44,319 Calm down. What do you do next? Wait. 1184 01:24:44,628 --> 01:24:47,461 Did the reinforcement arrive? Yes. 1185 01:24:47,764 --> 01:24:51,165 All hell can break loose, but you stay calm. 1186 01:24:51,268 --> 01:24:54,266 - Looking forward, are you ready? - Yes. 1187 01:24:54,301 --> 01:24:57,265 Ok, go. If you can move, do it. 1188 01:24:57,374 --> 01:24:59,574 Like that, 0-6! Very good! 1189 01:24:59,609 --> 01:25:01,839 Breaking into the slums is a work of art. 1190 01:25:02,712 --> 01:25:05,681 It can't be learned only in theory. 1191 01:25:05,815 --> 01:25:09,272 Once we practiced it, we would do it for real. 1192 01:25:10,519 --> 01:25:11,585 It was real. 1193 01:25:11,620 --> 01:25:14,987 - Fuck! Police! - Get inside! 1194 01:25:20,929 --> 01:25:22,453 Captain! 1195 01:25:23,766 --> 01:25:25,567 - The lookout ran over there. - Alone? 1196 01:25:25,602 --> 01:25:28,035 Yes. 1197 01:25:28,070 --> 01:25:29,935 - I'm going to... - Wait! 1198 01:25:30,639 --> 01:25:33,699 I'm going! Come back, you idiot! 1199 01:25:41,350 --> 01:25:43,841 Mistakes were not allowed in these operations. 1200 01:25:44,320 --> 01:25:47,089 Our men in black go to the slums to kill. 1201 01:25:47,124 --> 01:25:48,716 Not to be killed. 1202 01:25:50,559 --> 01:25:53,357 My replacement would have to know this. 1203 01:26:02,438 --> 01:26:04,633 - What's wrong Lieutenant? - Move! 1204 01:26:17,720 --> 01:26:19,950 To the roof, Renan! The roof! 1205 01:26:25,094 --> 01:26:27,494 Come back, you idiot! 1206 01:26:31,734 --> 01:26:33,463 Get your ass over here! Come back! 1207 01:26:39,908 --> 01:26:43,043 You don't deserve this uniform. 1208 01:26:43,078 --> 01:26:47,139 You're not a skull, you're a fool. 1209 01:26:47,649 --> 01:26:50,914 Are you listening? You're a fool. 1210 01:27:07,336 --> 01:27:09,327 What are you taking? 1211 01:27:13,208 --> 01:27:15,376 It's nothing. 1212 01:27:15,411 --> 01:27:17,709 - Let me see. - Everybody takes them. 1213 01:27:17,980 --> 01:27:19,572 It's ok. 1214 01:27:21,784 --> 01:27:24,035 You won't have to take them anymore. 1215 01:27:24,070 --> 01:27:26,287 You're leaving soon, things will get better. 1216 01:27:27,689 --> 01:27:29,213 Am I leaving? 1217 01:27:29,725 --> 01:27:33,593 - Leaving from where? - BOPE. 1218 01:27:33,629 --> 01:27:35,096 Aren't you? 1219 01:27:35,631 --> 01:27:37,326 What's wrong? 1220 01:27:40,869 --> 01:27:43,633 Aren't you quitting? Everything's been taken care of. 1221 01:27:46,542 --> 01:27:48,237 What happened? 1222 01:27:48,477 --> 01:27:50,502 I chose the wrong man. 1223 01:27:52,014 --> 01:27:54,883 - What? - I chose the wrong man, I made a mistake. 1224 01:27:54,918 --> 01:27:58,683 Azevedo picked well and I chose the maniac. 1225 01:27:58,787 --> 01:28:03,053 - But now you have a son. - So what? Azevedo has two. 1226 01:28:03,192 --> 01:28:06,649 Quiet! The baby is sleeping. 1227 01:28:07,528 --> 01:28:11,098 There was something that bothered me more than making mistakes... 1228 01:28:11,133 --> 01:28:16,229 Don't dismiss the kid. Give him another chance. 1229 01:28:16,771 --> 01:28:19,874 ...and that was having Rosane tell me what to do. 1230 01:28:19,909 --> 01:28:21,364 When is graduation? 1231 01:28:25,346 --> 01:28:26,836 When is graduation? 1232 01:28:27,748 --> 01:28:30,182 Come on honey, everything will be ok. 1233 01:28:30,284 --> 01:28:34,186 The worst thing was that sometimes I took her advice. 1234 01:28:35,256 --> 01:28:38,316 - This is what I want. - This? Are you sure? 1235 01:28:39,193 --> 01:28:41,684 Look at the book. 1236 01:28:41,829 --> 01:28:44,365 - There's an indian... - No indian! 1237 01:28:44,400 --> 01:28:46,424 I want the knife and skull. 1238 01:29:06,487 --> 01:29:08,455 Hands up in the air, to the wall! 1239 01:29:08,589 --> 01:29:12,150 When our men graduate, they're all hyped up. 1240 01:29:12,627 --> 01:29:14,527 Neto was the most bloodthirsty. 1241 01:29:16,230 --> 01:29:19,961 He signed up for Operation Holiness. 1242 01:29:20,668 --> 01:29:24,001 He wanted to guarantee a quiet night for the Pope. 1243 01:29:33,014 --> 01:29:35,278 And as part of my group... 1244 01:29:35,383 --> 01:29:38,181 ...he killed thirty gangsters during the first week. 1245 01:29:45,793 --> 01:29:48,819 Even though we prepare our men for warfare... 1246 01:29:49,330 --> 01:29:52,094 ...some people may think we're inhumane. 1247 01:29:52,433 --> 01:29:56,631 But the drug dealers are armed, so there is no choice. 1248 01:29:57,004 --> 01:29:59,131 Every BOPE officer knows this. 1249 01:30:01,075 --> 01:30:03,075 Now, even Matias was learning this. 1250 01:30:03,110 --> 01:30:07,069 And you know what? It was time to confront these drug addicts. 1251 01:30:08,649 --> 01:30:11,015 I'll see you! 1252 01:30:11,552 --> 01:30:14,077 Come here, you idiot! Come! 1253 01:30:14,288 --> 01:30:16,591 - Calm down! - I want to talk to you. 1254 01:30:16,626 --> 01:30:18,593 I won't arrest you, for now. 1255 01:30:18,628 --> 01:30:20,259 You don't scare me. 1256 01:30:20,294 --> 01:30:23,024 Wipe that smile off your face. 1257 01:30:25,199 --> 01:30:27,429 - You see these glasses? - Yeah. 1258 01:30:27,602 --> 01:30:30,332 They're Romerito's. Leave them! 1259 01:30:30,638 --> 01:30:34,575 You don't deserve to help him, so I'll give these to him. 1260 01:30:34,610 --> 01:30:35,875 If you go to the slum you'll get killed. 1261 01:30:35,910 --> 01:30:39,471 I don't hang around drug addicts or scumbag like you. 1262 01:30:41,349 --> 01:30:43,516 This is what you'll do. 1263 01:30:43,551 --> 01:30:48,511 Tell the boy to go to the arcade tomorrow at noon. 1264 01:30:48,756 --> 01:30:52,852 - No, ask Maria to do it. - Wait! Are you crazy? 1265 01:30:53,761 --> 01:30:57,197 If you don't do it, I'll arrest you. 1266 01:30:57,798 --> 01:30:59,465 You understand this? 1267 01:30:59,500 --> 01:31:02,627 You think I don't know what you sell at school? 1268 01:31:05,538 --> 01:31:07,267 Tomorrow at noon. 1269 01:31:21,888 --> 01:31:25,016 I'll get you a new nose... 1270 01:31:25,158 --> 01:31:27,193 ...because you're sniffing a lot of this stuff. 1271 01:31:27,228 --> 01:31:28,751 It's us. 1272 01:31:30,263 --> 01:31:31,560 Xaveco. 1273 01:31:35,368 --> 01:31:37,233 Here, goldilocks. 1274 01:31:37,404 --> 01:31:39,070 I'm not taking anything today, Baiano. 1275 01:31:39,105 --> 01:31:43,633 - The situation at school is bad. - Are you kidding? Why? 1276 01:31:43,877 --> 01:31:47,313 That fucking cop! He said he'd arrest me. 1277 01:31:47,414 --> 01:31:48,676 Which one? 1278 01:31:48,815 --> 01:31:51,147 - Which one, boss? - Who? 1279 01:31:54,354 --> 01:31:57,223 - Tell me what's going on. - It's nonsense. 1280 01:31:57,258 --> 01:31:59,384 What nonsense? 1281 01:32:00,093 --> 01:32:02,425 What nonsense, you asshole? 1282 01:32:03,263 --> 01:32:05,390 - Neto! - What's up, Andre? 1283 01:32:05,532 --> 01:32:08,194 - I have a message for you. - Which one? 1284 01:32:08,501 --> 01:32:10,568 From the lawyer's office. 1285 01:32:10,603 --> 01:32:13,333 To confirm your interview and I told them you'd go. 1286 01:32:14,874 --> 01:32:17,968 Maria arranged this. I don't need any favors from her. 1287 01:32:18,111 --> 01:32:21,381 Are you crazy, Andre? Don't be a fool, this is your chance. 1288 01:32:21,416 --> 01:32:24,748 You have to get that job! 1289 01:32:24,918 --> 01:32:28,752 What's wrong? Don't stutter, you idiot. 1290 01:32:28,922 --> 01:32:29,854 - Spit it out! - Good! 1291 01:32:29,889 --> 01:32:32,722 - There's a boy at the NGO. - Fuck it! 1292 01:32:32,826 --> 01:32:35,624 The cop wants to help him. 1293 01:32:35,662 --> 01:32:39,860 I can't, I have to give Romerito his glasses. 1294 01:32:40,366 --> 01:32:43,336 The boy was born blind. Can't he wait one more day? 1295 01:32:43,371 --> 01:32:46,169 What's he going to do? Tell me everything. 1296 01:32:46,306 --> 01:32:47,739 I'll tell you! 1297 01:32:47,774 --> 01:32:50,868 - Is he bringing them here? - No, not here. 1298 01:32:51,010 --> 01:32:54,343 You know I have to do it. 1299 01:32:54,848 --> 01:32:56,614 Where are you going to see him? 1300 01:32:56,649 --> 01:32:58,947 - At the arcade. - What time? 1301 01:32:59,085 --> 01:33:02,054 - Tell me, damn it! - At noon. 1302 01:33:10,997 --> 01:33:12,964 Years later, Matias told me... 1303 01:33:12,999 --> 01:33:17,493 ...he wouldn't have gone if Neto had not persisted. 1304 01:33:18,872 --> 01:33:21,534 Deep down, he wanted to be a lawyer. 1305 01:33:21,741 --> 01:33:24,210 What are your plans after you finish school? 1306 01:33:24,245 --> 01:33:26,558 I'd like to specialize in criminal law. 1307 01:33:26,593 --> 01:33:28,872 I hadn't made a mistake when I chose my replacement. 1308 01:33:36,389 --> 01:33:38,556 Do you have another coin? 1309 01:33:38,591 --> 01:33:40,492 Are you losing or winning? 1310 01:33:40,527 --> 01:33:42,394 Losing. You have to win. 1311 01:33:42,796 --> 01:33:44,730 Z�, give him another one. 1312 01:33:55,975 --> 01:33:58,510 - Romerito! - He's here! Let's go boss! 1313 01:33:58,545 --> 01:34:00,102 Calm down. 1314 01:34:00,179 --> 01:34:02,170 There's a kid here, relax. 1315 01:34:02,314 --> 01:34:04,282 - Are you Romerito? - Yes, sir. 1316 01:34:05,484 --> 01:34:07,281 I have something for you. 1317 01:34:10,389 --> 01:34:12,456 Now you'll see better. 1318 01:34:12,491 --> 01:34:15,221 - Where's Andre? - Working, try them on. 1319 01:34:15,661 --> 01:34:18,653 - Very nice! - Now you look like a grown man. 1320 01:34:18,797 --> 01:34:20,321 Stop kidding around. 1321 01:34:21,533 --> 01:34:23,899 Sir, I think you'd better go. 1322 01:34:26,905 --> 01:34:28,634 Get in! 1323 01:34:34,513 --> 01:34:38,711 Don't shoot. I'll finish off this scumbag. 1324 01:34:42,387 --> 01:34:45,083 What the fuck is this? What the fuck? 1325 01:34:47,492 --> 01:34:48,925 Fuck! 1326 01:34:52,097 --> 01:34:54,759 This asshole is BOPE! Let's go! 1327 01:34:55,200 --> 01:34:58,226 Baiano knew that if Neto died, he'd also be dead. 1328 01:34:59,872 --> 01:35:03,865 If he killed a BOPE officer, he'd be sentenced to death. 1329 01:35:05,477 --> 01:35:07,638 But the dealers didn't make things any easier. 1330 01:35:08,247 --> 01:35:12,217 Baiano had warned them he didn't want any policemen in his slum. 1331 01:35:12,252 --> 01:35:14,014 He would make them pay. 1332 01:35:19,024 --> 01:35:22,494 But those rich students with social conscience didn't understand this. 1333 01:35:22,529 --> 01:35:25,224 They just didn't understand this. 1334 01:35:27,232 --> 01:35:29,768 What the fuck... You can't come in like this! 1335 01:35:29,803 --> 01:35:31,599 - Shut up! - Fuck! 1336 01:35:43,782 --> 01:35:45,550 Put down the gun, Tinho. 1337 01:35:45,585 --> 01:35:48,246 What's wrong? 1338 01:36:09,975 --> 01:36:12,569 Can you tell me where I can find Matias? 1339 01:36:12,811 --> 01:36:14,278 He's over there. 1340 01:36:17,015 --> 01:36:18,649 He'll make it, Carvalho. 1341 01:36:18,684 --> 01:36:20,250 - But, Nascimento. - He'll make it. 1342 01:36:20,285 --> 01:36:23,982 - He was shot twice in the back. - Yeah, but he'll survive. 1343 01:36:26,959 --> 01:36:28,824 What do you want? 1344 01:36:29,394 --> 01:36:31,988 - Is your friend ok? - No. 1345 01:36:33,699 --> 01:36:38,737 I went to the police station, they said there's nothing they can do. 1346 01:36:38,772 --> 01:36:42,798 - And Romerito? How is he? - Fine, he's staying with me. 1347 01:36:43,442 --> 01:36:44,409 But... 1348 01:36:45,544 --> 01:36:48,240 They took Roberta and Rodrigues. 1349 01:36:50,248 --> 01:36:53,274 Don't worry, Baiano has a social conscience. 1350 01:36:53,552 --> 01:36:56,918 Andre, I'm serious. Rodrigues was bleeding. 1351 01:36:57,722 --> 01:36:59,991 You told me you were an honest cop? 1352 01:37:00,026 --> 01:37:02,084 Now it's ok for me to be a cop? 1353 01:37:04,528 --> 01:37:07,929 It doesn't matter, I'm sure your friends are dead by now. 1354 01:37:13,437 --> 01:37:16,565 Don't do it! 1355 01:37:18,976 --> 01:37:22,343 - For God's sake! - I warned you, didn't I? 1356 01:37:29,253 --> 01:37:31,455 Burn this asshole. 1357 01:37:31,490 --> 01:37:33,657 - Burn him! - Burn, asshole! 1358 01:37:33,692 --> 01:37:36,217 - No! - Light it up. 1359 01:37:54,045 --> 01:37:55,411 Everything ok? 1360 01:37:55,446 --> 01:37:57,948 Don't talk again about my job. 1361 01:37:57,983 --> 01:37:58,481 What? 1362 01:37:58,516 --> 01:38:01,285 No more talking about my job in this house! 1363 01:38:01,320 --> 01:38:04,687 Understood? I give the orders. 1364 01:38:04,722 --> 01:38:08,492 Not one more word about my team. 1365 01:38:08,527 --> 01:38:11,393 Is that clear? Understood? 1366 01:38:13,964 --> 01:38:16,933 I give the fucking orders here! 1367 01:38:32,116 --> 01:38:37,188 Listen, go and stay with your mom. Come back when I tell you to. 1368 01:38:37,223 --> 01:38:40,157 Where are you going? Tell me. 1369 01:38:40,458 --> 01:38:43,484 I'll stay around here. 1370 01:38:46,964 --> 01:38:50,923 Two bodies were found at the Prazeres slum. 1371 01:38:52,336 --> 01:38:56,507 It's believed that the bodies belong to the student Roberta Fontes... 1372 01:38:56,542 --> 01:38:58,641 ...daughter of the businessman Alceu Fontes. 1373 01:38:58,676 --> 01:39:01,143 And to the social worker Pedro Rodrigues. 1374 01:39:01,178 --> 01:39:04,248 Our reporter Ana Luiza is interviewing the Secretary of Security... 1375 01:39:04,283 --> 01:39:07,780 ...who just gave a press conference. 1376 01:39:07,815 --> 01:39:11,277 Is this Fontes' body? 1377 01:39:11,789 --> 01:39:17,227 We have to wait until we have the report in order to be sure. 1378 01:39:17,394 --> 01:39:20,852 We're doing what we can to help the families. 1379 01:39:26,570 --> 01:39:29,061 - What's wrong aunty? - Are you ok? 1380 01:39:47,258 --> 01:39:48,657 Fire! 1381 01:40:27,730 --> 01:40:30,255 For Matias, Neto's death was a complete tragedy. 1382 01:40:31,134 --> 01:40:33,864 They'd been friends since they were little kids. 1383 01:40:38,575 --> 01:40:41,009 I thought I could use his pain... 1384 01:40:41,578 --> 01:40:43,808 ...to complete my mission. 1385 01:40:52,655 --> 01:40:56,216 - What are you doing here? - I didn't come to argue. 1386 01:40:56,392 --> 01:41:00,123 I only asked what you were doing here. 1387 01:41:00,263 --> 01:41:02,288 I think I can help you. 1388 01:41:02,999 --> 01:41:04,933 How? 1389 01:41:07,203 --> 01:41:09,763 I know somebody who can help. 1390 01:41:10,273 --> 01:41:11,570 Who? 1391 01:41:13,876 --> 01:41:17,073 I'll tell you if you promise me that you won't hurt her. 1392 01:41:20,083 --> 01:41:22,108 Of course, who is it? 1393 01:41:25,588 --> 01:41:27,021 Rosa. 1394 01:41:29,259 --> 01:41:31,420 Now this bitch will talk. 1395 01:41:34,297 --> 01:41:36,424 Tell us! 1396 01:41:37,467 --> 01:41:39,769 - Where's your fucking boyfriend? - I don't know. 1397 01:41:39,804 --> 01:41:41,838 - Where the fuck is he? - I don't know. 1398 01:41:41,873 --> 01:41:44,033 Where is he? 1399 01:41:44,440 --> 01:41:45,958 - I don't know. - Tell us! 1400 01:41:45,993 --> 01:41:47,442 Where is he? Fuck! 1401 01:41:47,477 --> 01:41:49,741 - You think I'm playing? - Tell us! 1402 01:41:49,946 --> 01:41:52,506 Speak! 1403 01:41:53,783 --> 01:41:55,910 Where? 1404 01:42:09,899 --> 01:42:11,526 Hands in the air! Look at me. 1405 01:42:11,634 --> 01:42:13,269 Look at me. Don't do anything! 1406 01:42:13,304 --> 01:42:16,136 Don't do anything! 1407 01:42:17,407 --> 01:42:20,069 - Where's Baiano? - I don't know. 1408 01:42:20,343 --> 01:42:24,025 - Fuck! Where's Baiano? - Quick! Tell me! 1409 01:42:24,060 --> 01:42:27,708 Matias, you have to persist with these guys, understood? 1410 01:42:27,784 --> 01:42:30,014 Where the fuck is Baiano? Son of a bitch! 1411 01:42:30,320 --> 01:42:32,481 - Where's Baiano? - Where is he? 1412 01:42:37,327 --> 01:42:38,693 Where is he? 1413 01:42:38,728 --> 01:42:40,630 I didn't know the playboy was one of you guys. 1414 01:42:40,665 --> 01:42:42,257 Which playboy? 1415 01:42:42,699 --> 01:42:46,634 Captain, I know who he's talking about. 1416 01:43:36,084 --> 01:43:39,713 It's funny, but here, nobody complains when a cop gets killed. 1417 01:43:40,255 --> 01:43:42,780 They only do when it affects rich people. 1418 01:43:43,024 --> 01:43:46,016 When I see these kids protesting... 1419 01:43:46,161 --> 01:43:49,130 ...I feel like beating them up. 1420 01:43:49,965 --> 01:43:51,557 - Son of a bitch! - Enough! 1421 01:43:54,536 --> 01:43:56,367 - What are you doing? - Let me go! 1422 01:43:59,207 --> 01:44:01,198 - Enough! - Son of a bitch! 1423 01:44:02,644 --> 01:44:07,343 - Go away! - Let go of me! 1424 01:44:07,716 --> 01:44:09,980 - Enough! - He killed my friend! 1425 01:44:10,519 --> 01:44:12,953 - He killed my friend! - Let go of me! 1426 01:44:13,188 --> 01:44:15,315 - Enough, Matias! - Let me go! 1427 01:44:15,557 --> 01:44:18,583 Are you going to hit a cop? You're going to hit me now? 1428 01:44:20,929 --> 01:44:24,990 Fucking scumbag! You're just like him! 1429 01:44:25,200 --> 01:44:27,327 A bunch of bourgeois shitheads! 1430 01:44:28,603 --> 01:44:30,571 Go away, Andre! Get lost! 1431 01:44:30,872 --> 01:44:33,670 What? Bitch! You're just like him! 1432 01:44:34,643 --> 01:44:36,577 A bunch of fucking drug addicts! 1433 01:44:36,745 --> 01:44:39,145 Matias not only wanted revenge... 1434 01:44:39,781 --> 01:44:42,113 ...now he was becoming a true BOPE officer. 1435 01:44:42,250 --> 01:44:45,617 - Open the fucking door! - Easy! Put the gun down! 1436 01:44:45,720 --> 01:44:46,553 Where are the drugs? 1437 01:44:46,588 --> 01:44:49,216 Where? Fuck! Son of a bitch! 1438 01:44:49,391 --> 01:44:51,324 Where the fuck is it? 1439 01:44:51,359 --> 01:44:53,827 - Where's the stuff? - Ok. 1440 01:44:54,896 --> 01:44:57,865 Go and get it, asshole. Fucker! 1441 01:45:00,235 --> 01:45:01,600 Hurry up! 1442 01:45:02,671 --> 01:45:05,333 Come on! 1443 01:45:06,575 --> 01:45:10,479 My mission was no longer safeguarding the Pope's stay. 1444 01:45:10,514 --> 01:45:13,277 Neto had already done that. 1445 01:45:13,548 --> 01:45:17,678 I had to go back home and find a good replacement. 1446 01:45:20,956 --> 01:45:24,687 But before, I had to get Baiano. 1447 01:45:27,262 --> 01:45:29,162 What I was doing wasn't good. 1448 01:45:29,197 --> 01:45:32,633 Get up, against the wall! Take off your shirt! 1449 01:45:32,934 --> 01:45:36,199 I couldn't go to innocent peoples' homes. 1450 01:45:36,505 --> 01:45:40,342 This was very important for me. 1451 01:45:40,377 --> 01:45:42,435 Nothing was going to stop me. 1452 01:45:42,576 --> 01:45:45,179 Andre, let's go and check up there. 1453 01:45:45,214 --> 01:45:47,727 There're no drug dealers upstairs. 1454 01:45:47,762 --> 01:45:50,240 We'll have to go door to door. 1455 01:45:50,584 --> 01:45:51,710 Open up! 1456 01:45:51,952 --> 01:45:54,216 Police! Hands on the table! 1457 01:45:54,421 --> 01:45:56,889 Wake up you bum! Get up! 1458 01:45:58,792 --> 01:46:01,090 - Good morning! - Good morning, sir! 1459 01:46:01,195 --> 01:46:04,562 - Can I check your bedroom? - Yes, sir. 1460 01:46:04,899 --> 01:46:06,799 - May I? - Of course. 1461 01:46:06,834 --> 01:46:09,769 0-4, could you look in the closet? 1462 01:46:13,207 --> 01:46:15,941 Look what I found, 0-1. 1463 01:46:15,976 --> 01:46:18,879 Those shoes cost more than what we earn in a month. 1464 01:46:18,914 --> 01:46:21,749 - Where did you get them? - I won them, sir. 1465 01:46:21,784 --> 01:46:23,774 Now you lost them. Let's go. 1466 01:46:23,918 --> 01:46:27,513 We'll be in trouble, Captain. People are watching us. 1467 01:46:27,788 --> 01:46:30,991 - We're creating problems. - Renan, this kid killed Neto. 1468 01:46:31,026 --> 01:46:33,192 I came to get him and it'll be finished today. 1469 01:46:33,227 --> 01:46:37,162 - You want to leave? - We'll end up at the station. 1470 01:46:37,197 --> 01:46:41,566 You want to go? No problem. Take your team. 1471 01:46:42,036 --> 01:46:43,904 If you're so worried, take them. 1472 01:46:43,939 --> 01:46:46,600 - Let's go, Renan. - Ok, let's go. 1473 01:46:47,308 --> 01:46:50,309 Are you a student? Can you fly? 1474 01:46:50,344 --> 01:46:53,311 Come here. On your knees! 1475 01:46:54,114 --> 01:46:58,185 Look, I don't want to hurt you. 1476 01:46:58,220 --> 01:46:59,585 - Is that clear? - Yes, sir. 1477 01:46:59,620 --> 01:47:01,355 - Where's Baiano? - I don't know sir. 1478 01:47:01,390 --> 01:47:03,273 Tell us! You want to be a tough guy? 1479 01:47:03,308 --> 01:47:05,156 You want the bag on your head? 1480 01:47:06,060 --> 01:47:08,153 Put him on his knees. 1481 01:47:08,295 --> 01:47:12,322 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1482 01:47:12,499 --> 01:47:14,397 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1483 01:47:14,432 --> 01:47:16,295 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1484 01:47:17,805 --> 01:47:19,830 Put the bag on! 1485 01:47:30,551 --> 01:47:32,219 - Where's Baiano? - I don't know, sir. 1486 01:47:32,254 --> 01:47:34,915 Where is he, you son of a bitch? 1487 01:47:35,055 --> 01:47:36,555 Where? 1488 01:47:36,590 --> 01:47:39,616 - I don't know, sir - Captain, he's not talking. 1489 01:47:40,661 --> 01:47:43,459 - Take off his pants. - Yes, sir. 1490 01:47:43,897 --> 01:47:46,627 - Fuck! - Talk, you motherfucker! 1491 01:47:46,767 --> 01:47:49,827 What an ass! Give me that! 1492 01:47:52,139 --> 01:47:56,803 Pull down his pants! Are you going to tell us? 1493 01:47:57,077 --> 01:48:00,308 - Ok, I'll talk. - Are you going to tell us? 1494 01:48:00,581 --> 01:48:03,015 - Yes. - Come on, take him away. 1495 01:48:15,763 --> 01:48:17,424 Shit, Xaveco. 1496 01:48:20,034 --> 01:48:22,400 Something's wrong. 1497 01:48:23,203 --> 01:48:26,001 Calm down, boss. You have to be alert. 1498 01:48:26,473 --> 01:48:30,773 Something's wrong. It's too quiet. 1499 01:48:33,113 --> 01:48:35,980 - Everything is ok, boss. - It's not ok. 1500 01:48:37,117 --> 01:48:39,846 Bring me some water and have a look around. 1501 01:49:06,913 --> 01:49:09,245 All clear, Captain! 1502 01:49:17,123 --> 01:49:18,920 Listen, boss. 1503 01:49:20,126 --> 01:49:23,357 I can give you 30 dollars, if you take me to the hospital. 1504 01:49:26,099 --> 01:49:28,363 It's over, motherfucker. 1505 01:49:28,534 --> 01:49:31,901 You're going to die. 1506 01:49:32,004 --> 01:49:34,939 - Not in the face! - What? 1507 01:49:35,108 --> 01:49:37,235 Not in the face, for the funeral. 1508 01:49:38,845 --> 01:49:40,676 I already had Baiano. 1509 01:49:40,747 --> 01:49:45,047 0-7, give me the 12" one. Let the kid go. 1510 01:49:45,752 --> 01:49:48,082 I just needed to see Matias' heart. 1511 01:49:48,117 --> 01:49:50,412 Then, my mission would be accomplished. 1512 01:49:52,458 --> 01:49:53,658 And I could go back to my family. 1513 01:49:53,693 --> 01:49:56,753 Knowing that my replacement deserved to have my job. 1514 01:49:57,230 --> 01:49:59,357 He's all yours. 1515 01:50:00,266 --> 01:50:01,460 Wait. 1516 01:50:06,939 --> 01:50:09,499 Not in the face! 1517 01:50:34,371 --> 01:50:39,436 "ELITE SQUAD"