1 00:00:21,820 --> 00:00:29,820 Syberia из All.HDVNbits.ORG vs GameVN.COM 2 00:00:31,820 --> 00:00:39,820 3 00:00:57,620 --> 00:00:58,620 Amida Buddha 4 00:01:26,380 --> 00:01:27,410 Amida Buddha 5 00:02:02,880 --> 00:02:04,380 This one's alive 6 00:02:14,060 --> 00:02:14,890 Hang in there 7 00:02:15,390 --> 00:02:16,190 Hang in there 8 00:02:22,070 --> 00:02:23,400 Don't let him escape 9 00:02:50,100 --> 00:02:51,900 Kill them all 10 00:03:27,130 --> 00:03:28,870 Sir, eat it slowly 11 00:03:40,980 --> 00:03:42,050 Take this to eat 12 00:03:42,120 --> 00:03:42,880 Thank you 13 00:03:44,420 --> 00:03:45,880 Another 200 troops have arrived 14 00:03:45,950 --> 00:03:47,650 JingKong, winter is almost here 15 00:03:48,550 --> 00:03:50,660 Before the snow arrives, We should pitch more hutches 16 00:03:51,120 --> 00:03:52,620 MuLiao, there's no more grass 17 00:03:52,660 --> 00:03:54,130 What are we going to use? 18 00:03:54,290 --> 00:03:56,390 Then we offer our rooms for them to stay 19 00:03:57,430 --> 00:03:58,900 You're joking. I hate the cold 20 00:04:01,070 --> 00:04:03,690 The supply of ManTou dwindles every day 21 00:04:05,300 --> 00:04:06,510 So you needn't fear the cold 22 00:04:07,310 --> 00:04:08,510 Perhaps, by the time winter arrives 23 00:04:09,940 --> 00:04:11,140 You'd already starved to death 24 00:04:51,280 --> 00:04:52,020 Come out 25 00:04:58,190 --> 00:04:59,390 Move it, bring him out 26 00:05:14,210 --> 00:05:19,210 Don't move 27 00:05:32,990 --> 00:05:33,790 Move it 28 00:05:34,090 --> 00:05:34,930 Move it 29 00:05:41,200 --> 00:05:42,070 You can't enter 30 00:05:42,100 --> 00:05:43,100 Stop 31 00:05:45,240 --> 00:05:46,100 You can't enter 32 00:05:46,200 --> 00:05:47,000 Dismount 33 00:05:52,100 --> 00:05:52,900 Dismount 34 00:06:02,260 --> 00:06:04,190 Abbot, save me 35 00:06:04,620 --> 00:06:05,460 Dirty monks 36 00:06:05,860 --> 00:06:08,960 Commander Hou has ordered his death. Whoever gets in the way is a co-conspirator 37 00:06:09,130 --> 00:06:11,700 I don't care; you cannot do this in Shaolin 38 00:07:07,790 --> 00:07:08,520 Come on 39 00:07:12,020 --> 00:07:13,160 Hey. 40 00:07:14,190 --> 00:07:15,930 If you help him, I'll send you to see Buddha 41 00:07:16,030 --> 00:07:16,930 He's lost too much blood 42 00:07:18,300 --> 00:07:19,430 Quickly, bring me the clotting powder 43 00:07:19,450 --> 00:07:20,250 Yes, Master 44 00:07:22,940 --> 00:07:24,040 Commander Hou arrives 45 00:07:42,690 --> 00:07:44,220 They welcome you with Shaolin Kung-Fu 46 00:07:45,320 --> 00:07:47,430 And you reply with guns. That's very uncivilised 47 00:07:50,160 --> 00:07:50,700 Commander Hou 48 00:08:10,580 --> 00:08:11,720 Sir, please don't move 49 00:08:11,750 --> 00:08:12,820 Don't move 50 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 He's almost dead 51 00:08:15,250 --> 00:08:17,590 You should help him on his way 52 00:08:17,960 --> 00:08:19,160 Amida Buddha 53 00:08:21,330 --> 00:08:22,590 sub duration: 1,267 54 00:08:23,530 --> 00:08:26,260 He's here and even if he was on his last breath 55 00:08:27,000 --> 00:08:28,230 I still have to save him 56 00:08:29,600 --> 00:08:31,470 ? Please have compassion, 57 00:08:33,510 --> 00:08:35,740 ? And stop killing indiscriminately 58 00:08:37,380 --> 00:08:39,240 If he doesn't die, I won't be able to sleep 59 00:08:39,510 --> 00:08:42,980 If your heart is ?, your dreams will be troubled 60 00:08:44,020 --> 00:08:47,120 Let it go, and you will find peace 61 00:08:47,320 --> 00:08:48,520 Peace? 62 00:08:49,890 --> 00:08:52,360 Abbot, you've gone crazy from being here too long 63 00:08:54,530 --> 00:08:56,760 If I don't kill him, the war continues 64 00:08:58,260 --> 00:08:59,430 That is indiscriminant killing 65 00:09:00,530 --> 00:09:01,500 Where is the peace? 66 00:09:05,540 --> 00:09:06,370 HouJin 67 00:09:08,010 --> 00:09:09,040 I've lost 68 00:09:10,280 --> 00:09:12,810 DengFeng city is yours 69 00:09:13,710 --> 00:09:15,010 If you spare me 70 00:09:16,550 --> 00:09:19,650 I'll give you everything I own 71 00:09:23,790 --> 00:09:25,020 This, is the gold that I buried 72 00:09:27,390 --> 00:09:28,430 Take it 73 00:09:28,930 --> 00:09:31,300 If you spare me, I promise that 74 00:09:31,930 --> 00:09:33,670 I'll never come back 75 00:10:10,100 --> 00:10:11,340 Thank you Abbot 76 00:10:14,340 --> 00:10:15,340 Sir 77 00:10:15,880 --> 00:10:17,080 Sir 78 00:10:25,650 --> 00:10:26,450 sub duration: 0,300 79 00:10:29,360 --> 00:10:31,890 JingNeng JingFeng, step back 80 00:10:48,670 --> 00:10:51,740 Come in good times and leave in bad 81 00:10:53,050 --> 00:10:55,550 Walk amongst mankind in between 82 00:10:56,650 --> 00:10:59,050 If he didn't come and didn't go 83 00:10:59,690 --> 00:11:02,920 There would be no happiness or sadness 84 00:11:03,390 --> 00:11:05,190 Amida Buddha 85 00:11:07,520 --> 00:11:08,320 Leave 86 00:12:11,760 --> 00:12:14,230 Big brother, we are meeting with the foreigners tomorrow 87 00:12:15,260 --> 00:12:16,130 Why? 88 00:12:16,760 --> 00:12:19,700 Now that we have money, We can buy better weapons 89 00:12:20,630 --> 00:12:21,870 And bring down JengZhou too 90 00:12:22,970 --> 00:12:25,200 But if you don't fire the weapon, it’s just as useless 91 00:12:27,640 --> 00:12:30,210 Tell me, back at Shaolin, why didn't you fire? 92 00:12:33,810 --> 00:12:34,480 Feel guilty? 93 00:12:36,480 --> 00:12:39,720 You must remember, when you are at an advantage 94 00:12:39,790 --> 00:12:43,020 And you stay your hand, letting your opponent recover 95 00:12:43,990 --> 00:12:45,160 The next person dying will be you. 96 00:12:45,600 --> 00:12:46,400 Next time, 97 00:12:47,430 --> 00:12:49,590 If I meet anyone who dares block your way, 98 00:12:50,360 --> 00:12:51,660 I promise to kill them all 99 00:12:54,150 --> 00:12:54,950 Well learnt 100 00:12:58,670 --> 00:12:59,670 SongFu's arrived 101 00:13:00,540 --> 00:13:02,210 Commander Song 102 00:13:04,040 --> 00:13:04,280 Commander Song 103 00:13:05,450 --> 00:13:08,050 Bastard, never saw him on the field 104 00:13:08,450 --> 00:13:10,550 But come to dividing the spoils, he's here right away 105 00:13:18,520 --> 00:13:21,960 Brother Fu, we've captured DengFeng city 106 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 HuoLung is dead 107 00:13:24,460 --> 00:13:27,430 A little person like HuoLung 108 00:13:27,670 --> 00:13:29,070 Is worth this much of a commotion? 109 00:13:29,800 --> 00:13:31,300 I thought it was for your funeral 110 00:13:34,170 --> 00:13:35,810 We lost several hundred soldiers this time 111 00:13:36,810 --> 00:13:37,710 Is that so? 112 00:13:38,710 --> 00:13:40,280 ? You want to talk about that with me 113 00:13:41,310 --> 00:13:44,320 Don't think I was taking advantage of you by not being here 114 00:13:44,580 --> 00:13:46,990 If I hadn't injured my leg these past 2 days, 115 00:13:47,050 --> 00:13:49,320 I could have sorted him out myself 116 00:13:50,590 --> 00:13:51,790 Isn't that right, brother? 117 00:13:52,020 --> 00:13:52,690 Of course 118 00:13:54,430 --> 00:13:57,730 And even if we had to suffer some hardship, so what? It doesn't matter to me 119 00:13:58,100 --> 00:14:01,830 I know. What matters to you is DengFeng city 120 00:14:11,010 --> 00:14:12,610 Sister-in-law, it's been too long 121 00:14:13,450 --> 00:14:14,180 Big brother 122 00:14:14,250 --> 00:14:16,310 ShengNan, my good daughter-in-law 123 00:14:17,020 --> 00:14:17,980 Say hello to Uncle Song 124 00:14:18,080 --> 00:14:19,320 Hello, Uncle Song 125 00:14:19,390 --> 00:14:20,490 Hello, NanNan 126 00:14:21,750 --> 00:14:25,320 Sister, NanNan is growing up to be very polite 127 00:14:25,760 --> 00:14:26,860 And very pretty 128 00:14:27,130 --> 00:14:29,630 A girl like her, I can't let anyone steal away 129 00:14:31,260 --> 00:14:32,860 It's decided, I'll betroth her to WanWan 130 00:14:34,600 --> 00:14:35,400 Betrothed to WanWan? 131 00:14:37,400 --> 00:14:38,640 When was this decided? 132 00:14:39,040 --> 00:14:41,270 It doesn't matter, how about now? 133 00:14:42,040 --> 00:14:43,310 What is it? You don't agree? 134 00:14:44,980 --> 00:14:46,650 If you don't agree, then we'll settle it in battle 135 00:15:26,650 --> 00:15:27,320 Good 136 00:15:28,920 --> 00:15:29,890 Good gun 137 00:15:29,960 --> 00:15:32,260 This is a fully automatic weapon 138 00:15:32,830 --> 00:15:34,990 You can't buy it anywhere else 139 00:15:36,130 --> 00:15:37,100 We'll take 80 140 00:15:38,700 --> 00:15:39,500 How much? 141 00:15:41,130 --> 00:15:43,740 I won’t take a penny, if ... 142 00:15:47,010 --> 00:15:50,610 General Hou supports our railway into DengFeng city 143 00:16:02,520 --> 00:16:04,420 What did you say? I couldn't hear 144 00:16:06,290 --> 00:16:09,430 I said, I won't take a penny 145 00:16:10,030 --> 00:16:13,270 If you support the building of our railway 146 00:16:14,300 --> 00:16:15,400 I don't want the guns then 147 00:16:16,400 --> 00:16:16,970 General 148 00:16:17,200 --> 00:16:18,440 I don't want the guns 149 00:16:26,050 --> 00:16:29,410 Leave, we're going to ChenDong 150 00:16:30,820 --> 00:16:35,820 I believe General Song might be interested 151 00:16:37,820 --> 00:16:39,560 Mr Peter, please wait 152 00:16:42,330 --> 00:16:45,560 Brother, these guns are good 153 00:16:46,870 --> 00:16:48,070 If SongFu takes them 154 00:16:53,840 --> 00:16:54,670 Show them out 155 00:16:54,870 --> 00:16:56,070 Yes 156 00:16:56,110 --> 00:16:56,910 Please 157 00:17:02,950 --> 00:17:04,850 Next time you speak to me, think first 158 00:17:06,690 --> 00:17:08,450 I don't take orders from you 159 00:17:08,860 --> 00:17:10,320 Maybe when you're in my position, then we'll talk 160 00:17:12,230 --> 00:17:13,190 Do you understand? 161 00:17:15,760 --> 00:17:17,100 Am I being clear enough? 162 00:17:37,980 --> 00:17:40,890 He plans to use our countrymen’s lives to make money 163 00:17:44,990 --> 00:17:46,390 Agreeing to build their railway 164 00:17:48,630 --> 00:17:52,860 Is like opening the doors for them to take our land 165 00:17:55,170 --> 00:17:57,240 Our land is our own 166 00:17:58,000 --> 00:17:59,400 If foreigners extend their hand to snatch it away 167 00:18:01,140 --> 00:18:02,640 I will cut them all off 168 00:18:05,780 --> 00:18:07,380 I hope SongFu thinks that way too 169 00:18:10,920 --> 00:18:12,880 I don't think you've listened to what I've said 170 00:18:14,920 --> 00:18:17,660 In 20 years, he is the only one I've called my brother 171 00:18:19,430 --> 00:18:20,530 Do not say that he is no good 172 00:18:28,470 --> 00:18:30,570 And even if he is, it is not for you to say it 173 00:18:47,520 --> 00:18:48,250 I'm dizzy 174 00:18:52,330 --> 00:18:53,190 What are you doing? 175 00:18:53,590 --> 00:18:54,390 Eating biscuits 176 00:18:54,600 --> 00:18:55,400 Biscuits? 177 00:18:57,530 --> 00:18:58,660 I'm eating noodles now 178 00:19:01,330 --> 00:19:02,300 You've gone mad from hunger 179 00:19:03,440 --> 00:19:05,900 What do you know? This is ?reminiscing 180 00:19:07,040 --> 00:19:08,910 Reminiscing? That's it? 181 00:19:09,310 --> 00:19:11,580 You might be able to do that, But how about everyone else out there 182 00:19:11,980 --> 00:19:12,780 What can they do? 183 00:19:14,550 --> 00:19:17,580 At times of trouble in that past there was Judge Bao releasing the stores 184 00:19:18,220 --> 00:19:20,290 ? and masked avengers 185 00:19:20,690 --> 00:19:22,720 Now, all we have are murderous troops 186 00:19:24,820 --> 00:19:26,930 Why don't we be masked avengers? 187 00:19:28,460 --> 00:19:29,290 Masked avengers? 188 00:19:31,560 --> 00:19:33,730 Yes, we'll be avengers that save people 189 00:19:34,330 --> 00:19:36,130 That’s against the rules 190 00:19:36,470 --> 00:19:37,470 What are you afraid of? 191 00:19:37,570 --> 00:19:39,570 ? If the sky falls, 2nd Master here will hold it up 192 00:19:40,210 --> 00:19:42,070 You're the strongest right 193 00:19:43,880 --> 00:19:44,740 Of course 194 00:19:44,840 --> 00:19:46,240 Of course, of course 195 00:19:49,720 --> 00:19:51,450 Miss, don't run 196 00:19:54,700 --> 00:19:55,900 -Get up -JingNan 197 00:19:57,720 --> 00:19:58,720 Are you alright? 198 00:19:59,860 --> 00:20:01,630 What are you doing, didn't I tell you to look after her? 199 00:20:01,700 --> 00:20:02,800 -I'm sorry -Why didn't you watch her? 200 00:20:03,000 --> 00:20:03,900 -I'm sorry -You want to die? 201 00:20:04,100 --> 00:20:05,300 -I'm sorry -Daddy Daddy 202 00:20:06,000 --> 00:20:08,600 Daddy, I'm not hurt, don't be angry 203 00:20:10,500 --> 00:20:12,970 I'm sorry master, sorry 204 00:20:13,170 --> 00:20:14,270 Go out 205 00:20:16,470 --> 00:20:17,670 How are you? 206 00:20:17,780 --> 00:20:18,780 I'm not hurt 207 00:20:18,880 --> 00:20:19,780 Are you sure? 208 00:20:19,980 --> 00:20:21,180 Let daddy see 209 00:20:21,610 --> 00:20:22,880 I made a picture for you 210 00:20:26,800 --> 00:20:28,000 [My daddy likes fighting] 211 00:20:33,100 --> 00:20:33,700 Is this daddy? 212 00:20:37,630 --> 00:20:39,260 Here, give dad a hug 213 00:20:39,300 --> 00:20:40,800 A hug 214 00:20:40,870 --> 00:20:41,900 Is daddy this mean? 215 00:20:43,440 --> 00:20:43,970 Brother 216 00:20:48,040 --> 00:20:50,140 Take it. I want it back though 217 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 I personally delivered the report to Commander Song 218 00:21:06,660 --> 00:21:07,690 He was very happy 219 00:21:09,430 --> 00:21:11,330 Tomorrow night at ZhongYue Restaurant 220 00:21:12,300 --> 00:21:14,830 Commander Song, his wife and son 221 00:21:15,970 --> 00:21:17,040 sub duration: 1,067 222 00:21:31,850 --> 00:21:33,220 I want to ask you a question 223 00:21:37,620 --> 00:21:41,690 SongFu knows that I have HuoLung's gold 224 00:21:41,760 --> 00:21:42,860 So why doesn't he say anything? 225 00:21:48,600 --> 00:21:49,730 He wants it all 226 00:21:51,870 --> 00:21:53,210 Including DengFeng city 227 00:21:59,480 --> 00:22:02,450 The one who strikes first wins 228 00:22:04,280 --> 00:22:06,250 Then this is a good opportunity 229 00:22:09,790 --> 00:22:10,360 Correct 230 00:22:11,790 --> 00:22:15,590 Pick 30 men you can trust and setup at the restaurant 231 00:22:28,010 --> 00:22:30,610 If he doesn't die, then I can't sleep 232 00:22:36,820 --> 00:22:37,780 Big brother is wise 233 00:22:49,900 --> 00:22:51,000 You are thinking of killing Song? 234 00:22:57,070 --> 00:22:58,670 It would be better if you didn't know 235 00:23:01,570 --> 00:23:02,940 He is your brother 236 00:23:04,580 --> 00:23:05,410 Think carefully 237 00:23:08,850 --> 00:23:10,180 SongFu wants to take me down 238 00:23:14,090 --> 00:23:15,190 Do you have any other solution? 239 00:23:16,420 --> 00:23:18,020 It's not too late, tell me now 240 00:23:19,090 --> 00:23:21,690 Don't ask me, I don't know 241 00:23:26,070 --> 00:23:27,200 I only have one request 242 00:23:31,070 --> 00:23:32,540 Just don't let our daughter see it 243 00:23:34,470 --> 00:23:35,210 Alright? 244 00:24:20,790 --> 00:24:21,720 A mouse 245 00:24:23,620 --> 00:24:26,260 Are we going to steal the flour after we steal the rice? 246 00:24:28,260 --> 00:24:31,100 We're not stealing, we're 'taking' 247 00:24:32,370 --> 00:24:33,630 Then how much are we 'taking'? 248 00:24:34,430 --> 00:24:36,300 One bag, two bags 249 00:24:36,940 --> 00:24:38,170 We take as much as we take 250 00:24:38,270 --> 00:24:39,270 Hey JingHai 251 00:24:39,810 --> 00:24:42,410 As masked avengers, we should leave a calling card 252 00:24:42,640 --> 00:24:43,610 What shall we use? 253 00:24:45,180 --> 00:24:46,240 How about your shiny head? 254 00:24:46,440 --> 00:24:47,240 You! 255 00:25:07,100 --> 00:25:07,900 Rice 256 00:25:09,040 --> 00:25:10,640 Son, we have rice 257 00:25:13,340 --> 00:25:14,570 Brother, its rice 258 00:25:15,980 --> 00:25:17,810 The heavens are looking down on us 259 00:25:18,340 --> 00:25:19,850 Thank you, thank you 260 00:25:21,510 --> 00:25:22,280 We have rice 261 00:26:17,900 --> 00:26:19,340 Now, when I tap the table 262 00:26:20,470 --> 00:26:22,370 You take our daughter to the powder room 263 00:26:22,910 --> 00:26:26,340 Daddy, why would we go to the powder room when we are eating? 264 00:26:26,980 --> 00:26:28,010 Listen to daddy 265 00:26:28,080 --> 00:26:29,510 And daddy will listen to you. No more fighting 266 00:26:45,900 --> 00:26:46,330 Please 267 00:26:47,500 --> 00:26:48,570 Come in 268 00:27:11,200 --> 00:27:12,000 Big Brother 269 00:27:13,000 --> 00:27:13,800 Sister-in-law 270 00:27:14,030 --> 00:27:16,500 Brother, you're late again 271 00:27:16,860 --> 00:27:17,760 I'm sorry, I'm sorry 272 00:27:17,960 --> 00:27:18,760 Say hello 273 00:27:18,770 --> 00:27:20,770 Hello Uncle Song. Hello Auntie 274 00:27:20,870 --> 00:27:22,900 WanShan, say hello to Uncle and Auntie 275 00:27:23,500 --> 00:27:24,240 Uncle 276 00:27:24,640 --> 00:27:25,440 Auntie 277 00:27:26,100 --> 00:27:26,900 Good 278 00:27:28,100 --> 00:27:28,900 Very good 279 00:27:30,940 --> 00:27:31,780 For two sirs 280 00:27:34,450 --> 00:27:36,180 Song Family’s young master is from the year of the rabbit 281 00:27:36,280 --> 00:27:37,750 And the young mistress of Hou family, is from the year of the goat 282 00:27:37,820 --> 00:27:39,250 They are very well matched 283 00:27:39,450 --> 00:27:43,520 sub duration: 4,070 284 00:27:43,790 --> 00:27:46,760 sub duration: 2,968 285 00:27:46,830 --> 00:27:48,430 A match made in heaven 286 00:27:48,530 --> 00:27:52,930 They will make both families rich and prosperous 287 00:27:53,170 --> 00:27:55,570 Be together till their hair turns grey 288 00:27:55,670 --> 00:27:58,040 And leave a legacy a hundred children, and a thousand grandchildren 289 00:27:59,040 --> 00:28:00,040 Good, good 290 00:28:00,940 --> 00:28:05,280 Actually, as Buddhists we talk about fate being the cause of things 291 00:28:05,550 --> 00:28:07,350 Without fate, things do not converge 292 00:28:07,910 --> 00:28:10,150 With their fate, I believe 293 00:28:10,220 --> 00:28:12,150 They would have come together sooner or later 294 00:28:12,350 --> 00:28:13,450 So what are we waiting for? 295 00:28:13,690 --> 00:28:15,290 Quick, exchange the notes 296 00:28:16,490 --> 00:28:17,460 What are you so anxious about? 297 00:28:17,690 --> 00:28:18,660 How can I be not? 298 00:28:19,830 --> 00:28:22,060 If I were to lose such a wonderful daughter-in-law, 299 00:28:22,100 --> 00:28:23,600 Where would I find another one? 300 00:28:24,500 --> 00:28:26,970 With the exchange of these two notes 301 00:28:27,300 --> 00:28:29,470 This betrothal is finalised 302 00:28:31,340 --> 00:28:32,070 Agreed 303 00:28:32,270 --> 00:28:32,970 Here 304 00:28:33,870 --> 00:28:35,070 Congratulations, congratulations 305 00:28:36,440 --> 00:28:38,310 I'll go and prepare the ? 306 00:28:59,600 --> 00:29:02,870 Brother, now that we are one family 307 00:29:04,540 --> 00:29:06,870 There's something I want to say directly 308 00:29:08,100 --> 00:29:09,300 Sure 309 00:29:11,380 --> 00:29:13,350 How are we going to split DengFeng city 310 00:29:14,880 --> 00:29:17,380 Between the two of us? 311 00:29:18,480 --> 00:29:19,520 You decide 312 00:29:29,400 --> 00:29:31,530 I thought we had already agreed on half a piece 313 00:29:34,270 --> 00:29:35,730 It's all yours 314 00:29:36,940 --> 00:29:40,910 From today, DengFeng city 315 00:29:41,640 --> 00:29:43,380 Will belong to one person only 316 00:29:43,940 --> 00:29:45,910 Then I will be happy 317 00:29:49,680 --> 00:29:51,520 What exactly do you mean? 318 00:29:52,190 --> 00:29:55,050 Brother, I am getting old 319 00:29:55,460 --> 00:29:56,760 I can't fight any more 320 00:29:57,920 --> 00:29:59,960 The leg is giving me trouble 321 00:30:00,790 --> 00:30:02,560 It's time for me to retire 322 00:30:04,300 --> 00:30:06,570 What's more, were family now 323 00:30:07,530 --> 00:30:09,400 Even if I give it to you 324 00:30:09,800 --> 00:30:12,970 In the future, it would become my son's anyway 325 00:30:13,670 --> 00:30:17,440 I've thought it through, I don't lose out 326 00:30:18,710 --> 00:30:22,050 This bottle I've kept for many years, But could never bring myself to open 327 00:30:22,120 --> 00:30:24,120 But today I will. Here, drink 328 00:30:24,820 --> 00:30:26,590 Drink up and it will agreed 329 00:30:30,990 --> 00:30:32,290 Commander, we've received a message 330 00:30:52,850 --> 00:30:55,450 Son, do you want to pee? 331 00:30:56,480 --> 00:30:57,250 No 332 00:30:57,520 --> 00:31:00,650 Listen to me, let mum to take you to the toilet 333 00:31:02,360 --> 00:31:04,620 Sister-in-law, you go with your daughter too 334 00:31:08,230 --> 00:31:08,990 Let's go 335 00:31:15,500 --> 00:31:16,230 RUN 336 00:31:25,100 --> 00:31:26,300 Lt. WangFu -Here 337 00:31:26,410 --> 00:31:27,480 Leave us 338 00:31:27,680 --> 00:31:28,480 Yes 339 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 [General be careful, HouJin has ?] 340 00:32:04,420 --> 00:32:05,780 You bastard 341 00:32:07,790 --> 00:32:09,790 I've always treated you like a real brother 342 00:32:10,420 --> 00:32:11,890 We conquered the world together 343 00:32:11,960 --> 00:32:13,890 I never thought that today you would want to kill me 344 00:32:14,090 --> 00:32:15,290 Is this real? -Enough 345 00:32:41,490 --> 00:32:42,320 sub duration: 0,833 346 00:32:42,960 --> 00:32:43,820 Mum 347 00:32:46,330 --> 00:32:47,730 Mum, come quickly 348 00:33:10,480 --> 00:33:11,380 Run for it 349 00:33:37,180 --> 00:33:38,640 Mum, help me 350 00:33:45,920 --> 00:33:47,150 Mum 351 00:33:57,660 --> 00:33:59,200 Mum, Mum 352 00:34:00,070 --> 00:34:00,970 Mum 353 00:34:01,600 --> 00:34:04,170 ShenNan, run away 354 00:34:04,370 --> 00:34:05,570 Mum -Run quickly 355 00:34:06,470 --> 00:34:08,570 ShenNan, run quickly 356 00:34:10,340 --> 00:34:12,840 Run away ShenNan, don't look back 357 00:34:43,840 --> 00:34:44,740 ShenNan 358 00:35:45,440 --> 00:35:46,140 General 359 00:35:51,340 --> 00:35:53,410 Daddy, Daddy 360 00:35:54,110 --> 00:35:54,680 ShenNan 361 00:35:56,450 --> 00:35:57,420 Stop 362 00:36:06,860 --> 00:36:08,190 Commander, run 363 00:36:19,970 --> 00:36:20,970 ShenNan 364 00:37:49,860 --> 00:37:50,900 ShenNan, don't be afraid 365 00:38:43,920 --> 00:38:45,920 Daddy, Daddy 366 00:38:51,790 --> 00:38:52,390 Daddy 367 00:38:55,230 --> 00:38:56,230 ShenNan 368 00:41:13,730 --> 00:41:14,930 Abbot 369 00:41:15,700 --> 00:41:16,970 Sir, Sir 370 00:41:17,840 --> 00:41:18,670 Please stop 371 00:41:19,440 --> 00:41:20,210 sub duration: 0,766 372 00:41:20,210 --> 00:41:21,810 Help her, Abbot, help her 373 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 Help her 374 00:41:25,950 --> 00:41:27,450 Save her, save her 375 00:41:27,510 --> 00:41:28,310 Quickly, save her 376 00:41:28,950 --> 00:41:30,450 Move, quick 377 00:41:35,020 --> 00:41:36,350 Silver needles, ?medicine, hot water 378 00:41:36,550 --> 00:41:37,390 Yes 379 00:41:37,390 --> 00:41:38,190 Quickly 380 00:41:45,600 --> 00:41:48,130 ShenNan, it'll be alright, it'll be alright 381 00:41:49,270 --> 00:41:50,840 Don't sleep ShenNan, wake up 382 00:41:51,170 --> 00:41:52,000 Madam 383 00:41:53,610 --> 00:41:56,710 Madam, you are not well yet, don't run 384 00:41:56,980 --> 00:41:57,710 Be careful 385 00:41:59,880 --> 00:42:00,710 ShenNan 386 00:42:01,880 --> 00:42:03,220 ShenNan, be good 387 00:42:26,640 --> 00:42:27,510 ShenNan 388 00:42:29,510 --> 00:42:32,180 Say something to daddy. Say something to daddy 389 00:42:32,510 --> 00:42:35,510 ShenNan, say something to daddy 390 00:42:35,780 --> 00:42:37,280 ShenNan, say something 391 00:42:40,950 --> 00:42:43,190 Why have you stopped, you can't stop 392 00:42:43,760 --> 00:42:44,890 You must save her 393 00:42:45,660 --> 00:42:46,760 Do you want me to beg? 394 00:42:48,290 --> 00:42:51,200 Then I'll beg. Save her, save her 395 00:42:53,900 --> 00:42:54,230 Daddy 396 00:42:54,700 --> 00:42:57,270 Don't shout at them 397 00:42:57,540 --> 00:43:00,270 And don't be angry 398 00:43:00,670 --> 00:43:01,410 Daddy's listening 399 00:43:01,840 --> 00:43:03,410 Daddy's listening, daddy's listening 400 00:43:04,310 --> 00:43:05,180 I beg of you 401 00:43:05,210 --> 00:43:05,910 ShenNan 402 00:43:06,110 --> 00:43:06,760 I beg of you -ShenNan 403 00:43:06,850 --> 00:43:07,950 Mum 404 00:43:08,680 --> 00:43:09,780 ShenNan 405 00:43:09,850 --> 00:43:10,920 She's alright 406 00:43:11,120 --> 00:43:14,620 Mum, I'm thinking of you -She's alright 407 00:43:15,120 --> 00:43:21,230 Mum, let's go home together 408 00:43:22,060 --> 00:43:23,600 ShenNan wake up 409 00:43:23,700 --> 00:43:25,200 Save her 410 00:43:26,330 --> 00:43:27,300 I'm begging you 411 00:43:29,000 --> 00:43:30,470 Only you can save her 412 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 ShenNan, wake up 413 00:43:33,340 --> 00:43:35,240 Say something to me, ShenNan 414 00:43:35,510 --> 00:43:36,440 ShenNan 415 00:43:36,840 --> 00:43:37,610 ShenNan 416 00:43:39,910 --> 00:43:43,280 ShenNan 417 00:43:45,850 --> 00:43:47,490 She's alright 418 00:43:49,860 --> 00:43:51,460 Say something to daddy, say something to daddy 419 00:43:51,660 --> 00:43:52,520 She's fine -ShenNan 420 00:43:52,530 --> 00:43:53,860 She can't be dead 421 00:43:55,230 --> 00:43:57,630 ShenNan, ShenNan 422 00:44:00,030 --> 00:44:02,130 Please wake up, you can't die 423 00:44:02,670 --> 00:44:03,840 ShenNan cannot die 424 00:44:03,900 --> 00:44:06,470 Mother's right here, look at mum 425 00:44:06,540 --> 00:44:09,010 JingHai, receive the body 426 00:44:09,210 --> 00:44:10,410 Yes -She can't be dead 427 00:44:11,280 --> 00:44:13,850 I beg of you, save her 428 00:44:13,910 --> 00:44:14,180 I beg you 429 00:44:14,210 --> 00:44:14,450 sub duration: 0,233 430 00:44:16,420 --> 00:44:18,650 I beg you, save her 431 00:44:21,520 --> 00:44:24,560 Save her, Abbot have compassion, save her 432 00:44:27,290 --> 00:44:29,360 If she can't be saved, let me tell you 433 00:44:30,800 --> 00:44:32,030 None of you will live 434 00:44:33,430 --> 00:44:35,370 I'll burn Shaolin to the ground 435 00:44:35,570 --> 00:44:36,770 Abbot, save her -Enough 436 00:44:38,200 --> 00:44:39,300 Amida Buddha 437 00:44:39,640 --> 00:44:41,810 Isn't heaven's punishment enough? 438 00:44:43,310 --> 00:44:44,310 It's you 439 00:44:45,280 --> 00:44:46,180 She's not dead 440 00:44:46,810 --> 00:44:48,050 I regret 441 00:44:48,820 --> 00:44:50,450 She can't be dead 442 00:44:50,650 --> 00:44:51,850 If it wasn't for you -She's alright 443 00:44:51,980 --> 00:44:53,890 How can my daughter be dead? 444 00:44:53,950 --> 00:44:54,790 She's not dead 445 00:44:54,820 --> 00:44:56,960 Look, she's dead 446 00:44:57,060 --> 00:44:57,890 She's not dead 447 00:44:58,090 --> 00:44:59,290 How can you not see? -She cannot be dead 448 00:44:59,390 --> 00:45:00,890 She can't be dead, you understand 449 00:45:00,960 --> 00:45:02,060 The one who should be dead is you 450 00:45:07,330 --> 00:45:08,570 ShenNan 451 00:45:12,740 --> 00:45:14,910 Mother is sorry 452 00:45:15,980 --> 00:45:17,210 She can't be dead 453 00:45:18,580 --> 00:45:19,340 She's not dead 454 00:45:20,950 --> 00:45:21,350 Save her 455 00:45:21,980 --> 00:45:24,850 You say compassion, but how can you just watch her die 456 00:45:25,620 --> 00:45:27,090 Fine, so be it 457 00:45:27,990 --> 00:45:30,360 I'll kill every single one of you 458 00:45:31,190 --> 00:45:32,590 I'll start with this old man 459 00:45:37,600 --> 00:45:38,800 Sir -I'll kill you all 460 00:45:38,970 --> 00:45:41,600 I'll kill you all 461 00:45:42,370 --> 00:45:43,440 Sir 462 00:45:45,200 --> 00:45:45,670 Kill you all 463 00:45:48,010 --> 00:45:48,740 Sir 464 00:45:49,510 --> 00:45:50,380 Lock him 465 00:46:04,220 --> 00:46:05,460 I'll kill you all 466 00:46:16,300 --> 00:46:17,870 I'm going to kill you all 467 00:47:49,230 --> 00:47:51,700 Leave Shaolin. Stay at Shaolin 468 00:47:52,100 --> 00:47:55,000 Leave Shaolin. Stay at Shaolin 469 00:47:55,070 --> 00:47:57,870 Leave Shaolin. Stay at Shaolin 470 00:47:59,110 --> 00:48:01,140 Leave Shaolin. Stay at Shaolin 471 00:48:01,770 --> 00:48:04,240 Leave Shaolin. Stay at Shaolin 472 00:48:06,010 --> 00:48:07,210 Leave Shaolin. 473 00:48:10,120 --> 00:48:11,080 This one doesn't count 474 00:48:12,650 --> 00:48:15,390 Leave Shaolin. Stay at Shaolin 475 00:48:15,760 --> 00:48:16,660 Leave Shaolin. 476 00:48:18,120 --> 00:48:19,720 Is anyone there? 477 00:48:30,640 --> 00:48:32,570 How did a trap for wild pigs catch a person? 478 00:48:33,110 --> 00:48:34,340 And covered with blood too 479 00:48:37,210 --> 00:48:39,580 I know you, you're Hou 480 00:48:39,650 --> 00:48:40,710 You still want to kill people? 481 00:48:41,850 --> 00:48:43,950 When a person's crazy, they're not even as good as a pig 482 00:48:44,520 --> 00:48:47,290 In your kind of situation, it’s best to have a rest 483 00:48:47,850 --> 00:48:48,620 Don't yell 484 00:48:49,220 --> 00:48:51,360 Take a rest. I'll be back later 485 00:48:54,490 --> 00:48:55,590 Amida Buddha 486 00:49:42,240 --> 00:49:43,310 Hey, something to eat 487 00:49:44,410 --> 00:49:45,410 Careful, it's hot 488 00:49:48,050 --> 00:49:49,510 Cool outside, hot inside 489 00:50:03,730 --> 00:50:05,200 Why is it like this? 490 00:50:06,930 --> 00:50:07,700 Why? 491 00:50:21,080 --> 00:50:22,710 Your wife has left Shaolin 492 00:50:22,980 --> 00:50:24,950 Your daughter's funeral has been left to you 493 00:50:51,480 --> 00:50:52,980 Burial or cremation? 494 00:50:57,120 --> 00:50:58,480 Abbot said to console you 495 00:50:59,490 --> 00:51:03,390 Burial, well, it's said that it’s so you can go visit them 496 00:51:04,860 --> 00:51:06,490 But who can really see them? 497 00:51:07,030 --> 00:51:08,730 I guess you can dig them out, but that's not easy either. 498 00:51:09,630 --> 00:51:12,100 I think cremation is more convenient 499 00:51:13,370 --> 00:51:16,230 You can see them anytime, and take them with you if you move 500 00:51:16,670 --> 00:51:17,870 To where ever you want 501 00:51:18,770 --> 00:51:21,410 I think cremation is better. How about you? 502 00:51:31,050 --> 00:51:33,320 If its cremation, 503 00:51:33,650 --> 00:51:35,890 Then after your bowl of noodles, we'll go light the fire 504 00:51:58,180 --> 00:51:59,640 Take all this and burn it 505 00:52:12,330 --> 00:52:13,460 So you'd rather die than surrender 506 00:52:14,190 --> 00:52:17,830 At least I'll meet our leader in heaven 507 00:52:19,100 --> 00:52:19,930 Fire 508 00:52:21,970 --> 00:52:23,340 You were on the run 509 00:52:24,340 --> 00:52:25,670 It was Big Brother who saved you 510 00:52:27,110 --> 00:52:28,340 I never thought 511 00:52:29,440 --> 00:52:31,810 That you would repay his kindness with hatred 512 00:52:33,450 --> 00:52:34,180 Kindness, what is that? 513 00:52:38,720 --> 00:52:41,590 He didn't save me, he used me 514 00:52:43,220 --> 00:52:45,820 I wanted him to know that he needed me 515 00:52:47,360 --> 00:52:49,590 In which battle did I not kill the most people? 516 00:52:50,860 --> 00:52:53,100 Which piece of land did I not conquer for him? 517 00:52:54,400 --> 00:52:55,700 So why do you think I betrayed Hou? 518 00:52:58,370 --> 00:52:59,370 Answer correctly and I won’t kill you 519 00:53:01,110 --> 00:53:02,210 Because 520 00:53:03,880 --> 00:53:05,480 You are a dog 521 00:53:12,190 --> 00:53:12,720 Wrong answer 522 00:53:21,890 --> 00:53:24,900 I overthrew him, because he was afraid 523 00:53:26,770 --> 00:53:29,370 If he is afraid, then he will lose 524 00:53:30,500 --> 00:53:32,000 This outcome is what he deserved 525 00:53:33,910 --> 00:53:35,540 It is my time now 526 00:53:36,640 --> 00:53:37,740 You understand? 527 00:54:04,070 --> 00:54:07,770 It's all over the streets. They're looking all over for you 528 00:54:09,680 --> 00:54:11,940 Actually, it’s the same whoever captures you 529 00:54:12,680 --> 00:54:14,450 What’s more, I've given you a meal 530 00:54:15,480 --> 00:54:19,420 Might as well let me have this $5000 bounty 531 00:54:21,190 --> 00:54:22,920 Hey, when did it go up to $10,000? 532 00:54:25,960 --> 00:54:26,930 Just kidding 533 00:54:27,460 --> 00:54:29,800 Shaolin is about compassion, I wouldn't do that to you 534 00:54:32,570 --> 00:54:33,470 What are your plans? 535 00:54:36,840 --> 00:54:37,800 I don't want to leave 536 00:54:38,970 --> 00:54:41,710 You can't treat this place as your home 537 00:55:09,600 --> 00:55:10,400 What's this? 538 00:55:11,770 --> 00:55:12,740 Throwing a tantrum? 539 00:55:13,370 --> 00:55:14,610 ? 540 00:56:05,890 --> 00:56:07,490 There's a lot more rice in the kitchen 541 00:56:08,860 --> 00:56:09,660 How did this happen? 542 00:56:11,030 --> 00:56:12,500 A lot more rice? 543 00:56:16,370 --> 00:56:18,370 Oh, our prayers have been answered 544 00:56:20,410 --> 00:56:22,370 Amida Buddha, Amida Buddha, Amida Buddha 545 00:56:24,680 --> 00:56:26,180 Then you better ask Buddha 546 00:56:27,010 --> 00:56:30,050 Why at night there are shadow men jumping about on the rooftops 547 00:56:30,820 --> 00:56:31,550 Shadow men? 548 00:56:33,550 --> 00:56:35,290 Master, how can there be shadow men 549 00:56:35,890 --> 00:56:37,290 They came to steal the rice 550 00:56:38,460 --> 00:56:40,390 It's to bring 'back' the rice, not steal the rice 551 00:56:47,970 --> 00:56:50,570 Those involved, present to the training grounds after morning lessons for your punishment 552 00:56:51,040 --> 00:56:52,300 Yes, Master 553 00:57:06,820 --> 00:57:07,590 You again 554 00:57:10,490 --> 00:57:11,290 What are you doing? 555 00:57:12,330 --> 00:57:13,860 Amida Buddha 556 00:57:13,990 --> 00:57:15,460 Teacher 557 00:57:20,100 --> 00:57:22,730 Abbot, I want to stay at Shaolin 558 00:57:23,340 --> 00:57:24,240 That's not for you to decide 559 00:57:24,740 --> 00:57:25,840 You're on the wanted list 560 00:57:25,940 --> 00:57:28,110 You just want to say here to avoid capture 561 00:57:31,080 --> 00:57:32,240 I've decided to become a monk 562 00:57:33,010 --> 00:57:36,110 Shaolin is not your battlefield. The decision is not yours to make 563 00:57:37,750 --> 00:57:39,120 Return to whence you came 564 00:57:39,890 --> 00:57:43,460 Didn't Abbot say that in Buddhism, there are predestined people 565 00:57:44,120 --> 00:57:45,460 Who says we are fated 566 00:57:46,730 --> 00:57:47,490 Teacher 567 00:57:50,100 --> 00:57:53,130 You can take in his body, but not his heart 568 00:57:54,030 --> 00:57:56,470 His sins are deep, he was a General 569 00:57:56,740 --> 00:57:58,870 Teacher, a person like him will create chaos in Shaolin 570 00:58:01,140 --> 00:58:02,970 ? The Buddhist spirit is in all living things 571 00:58:04,780 --> 00:58:07,110 We should not discriminate 572 00:58:08,980 --> 00:58:11,120 sub duration: 2,135 573 00:58:12,450 --> 00:58:15,690 In his heart there is hatred and revenge, it cannot receive Buddhist enlightenment 574 00:58:17,090 --> 00:58:18,120 You may be right 575 00:58:18,790 --> 00:58:22,790 But we also cannot close the doors of Buddhism to him 576 00:58:23,860 --> 00:58:25,130 Nor can we, if we tried 577 00:58:26,130 --> 00:58:29,500 sub duration: 3,369 578 00:58:30,440 --> 00:58:33,310 sub duration: 2,869 579 00:58:33,810 --> 00:58:37,310 I think we should let him stay for now 580 00:58:43,150 --> 00:58:45,450 The Abbot has dumped you back on me 581 00:58:46,650 --> 00:58:47,820 But being in Shaolin is alright 582 00:58:48,150 --> 00:58:51,320 Out there, it's a dog eat dog world 583 00:58:51,360 --> 00:58:52,160 Go outside 584 00:58:53,790 --> 00:58:56,030 Newly shaved head, wear this 585 00:58:56,600 --> 00:58:57,660 Off to work 586 00:59:04,780 --> 00:59:05,980 Amida Buddha -Morning 587 00:59:18,820 --> 00:59:20,420 ManTou is here, make way 588 00:59:23,290 --> 00:59:25,190 Make way, ManTou is here 589 00:59:27,530 --> 00:59:28,390 Line up, line up 590 00:59:38,040 --> 00:59:38,800 Thank you 591 00:59:40,910 --> 00:59:41,710 This hard? 592 00:59:44,400 --> 00:59:45,400 Not hard 593 00:59:46,080 --> 00:59:47,710 Don't rush, don't rush, plenty all round 594 00:59:57,560 --> 00:59:59,560 sub duration: 2,001 595 01:00:05,230 --> 01:00:05,730 sub duration: 0,499 596 01:00:07,700 --> 01:00:08,670 sub duration: 0,967 597 01:00:09,240 --> 01:00:09,730 sub duration: 0,499 598 01:00:11,340 --> 01:00:12,300 sub duration: 0,967 599 01:00:13,010 --> 01:00:14,070 sub duration: 1,067 600 01:01:21,810 --> 01:01:23,310 sub duration: 1,500 601 01:01:47,030 --> 01:01:47,270 Hey 602 01:01:48,330 --> 01:01:49,330 Do you train in martial arts? 603 01:01:49,400 --> 01:01:50,200 What? 604 01:01:50,400 --> 01:01:51,600 Kung-Fu -Kung Fu 605 01:01:53,040 --> 01:01:56,680 The truth is when I was younger, I trained for 2 years 606 01:01:57,110 --> 01:01:59,850 But like you, my heart wasn't focused 607 01:02:01,180 --> 01:02:02,180 So I worked in the kitchen 608 01:02:04,820 --> 01:02:07,850 sub duration: 3,036 609 01:02:08,690 --> 01:02:09,550 sub duration: 0,866 610 01:02:11,490 --> 01:02:12,720 sub duration: 1,233 611 01:02:13,190 --> 01:02:15,430 sub duration: 2,235 612 01:02:15,700 --> 01:02:18,230 sub duration: 2,535 613 01:02:19,470 --> 01:02:21,970 sub duration: 2,502 614 01:02:23,200 --> 01:02:26,200 sub duration: 3,002 615 01:03:53,560 --> 01:03:54,330 Join us 616 01:03:59,000 --> 01:03:59,230 sub duration: 0,233 617 01:04:01,930 --> 01:04:03,070 sub duration: 1,134 618 01:04:05,940 --> 01:04:07,170 sub duration: 1,234 619 01:04:09,140 --> 01:04:10,410 sub duration: 1,266 620 01:04:14,950 --> 01:04:15,180 sub duration: 0,233 621 01:04:16,450 --> 01:04:17,320 sub duration: 0,866 622 01:04:18,620 --> 01:04:19,480 sub duration: 0,866 623 01:04:20,690 --> 01:04:21,550 sub duration: 0,867 624 01:04:23,320 --> 01:04:24,190 sub duration: 0,867 625 01:04:25,990 --> 01:04:26,860 sub duration: 0,866 626 01:04:30,760 --> 01:04:31,830 sub duration: 1,067 627 01:04:33,100 --> 01:04:36,440 sub duration: 3,336 628 01:04:36,500 --> 01:04:37,370 sub duration: 0,867 629 01:04:52,120 --> 01:04:53,390 Hold this meridian 630 01:04:55,790 --> 01:04:56,720 It'll be alright 631 01:05:10,500 --> 01:05:11,770 You go, you go 632 01:05:13,630 --> 01:05:14,430 Here 633 01:06:20,970 --> 01:06:23,840 It's cold, why aren't you back resting 634 01:06:23,910 --> 01:06:26,110 But that's exactly why I'm practicing 635 01:06:27,250 --> 01:06:28,050 Are you cold? 636 01:06:29,700 --> 01:06:30,500 A little 637 01:06:31,120 --> 01:06:32,350 Then practice with me 638 01:06:34,990 --> 01:06:35,820 OK 639 01:07:32,180 --> 01:07:34,750 Abbot, is he doing it well? 640 01:07:36,880 --> 01:07:40,290 sub duration: 3,402 641 01:07:42,690 --> 01:07:43,760 sub duration: 1,067 642 01:07:46,460 --> 01:07:51,300 Mediation through martial arts. In his heart, he is beyond the need for revenge or hatred now 643 01:07:51,960 --> 01:07:53,770 I don't know martial arts, I don't understand these things 644 01:07:55,300 --> 01:07:59,300 Martial arts is meditation, cooking is also meditation 645 01:08:00,070 --> 01:08:01,770 The theory is roughly the same 646 01:08:03,580 --> 01:08:08,310 WuDao, people need a lot of experiences and practice 647 01:08:09,350 --> 01:08:10,720 I've said it many times 648 01:08:11,480 --> 01:08:14,790 Leave Shaolin, and go see the world 649 01:08:15,350 --> 01:08:16,660 All I know is how to cook 650 01:08:16,720 --> 01:08:18,720 Out there, I'm of no use 651 01:08:18,920 --> 01:08:20,120 I'm not going 652 01:08:20,430 --> 01:08:23,800 A piece of gold, a pile of dirt 653 01:08:24,160 --> 01:08:25,360 Which one is useful? 654 01:08:25,970 --> 01:08:27,230 I pick the piece of gold 655 01:08:27,330 --> 01:08:28,470 And if I gave you a seed? 656 01:08:30,740 --> 01:08:32,800 Don't sell yourself short 657 01:08:34,240 --> 01:08:37,110 Everyone is useful in their own way 658 01:09:12,010 --> 01:09:15,380 CaoMan, you want us to help the foreigners build the railway 659 01:09:16,520 --> 01:09:19,650 But don't forget, Mang Mountain is the burial plot for our ancestors 660 01:09:20,650 --> 01:09:23,560 Disturbing the dirt will destroy the fengshui 661 01:09:24,290 --> 01:09:26,020 I will not agree 662 01:09:28,800 --> 01:09:31,360 If you are really going to do it, I have nothing to say 663 01:09:32,300 --> 01:09:35,030 I'm just worried that the foreigners are playing us 664 01:09:35,440 --> 01:09:37,300 and making deals under the table 665 01:09:41,410 --> 01:09:45,580 CaoMan, your betrayal of Hou, 666 01:09:46,680 --> 01:09:47,380 We don't care 667 01:09:47,950 --> 01:09:50,880 But he previously said that building the railway is just a cover 668 01:09:51,150 --> 01:09:53,190 With the intention to take our land 669 01:09:53,790 --> 01:09:55,550 OK, enough talking 670 01:09:56,060 --> 01:09:58,690 HeNan province's interests are not for one man to decide 671 01:09:59,930 --> 01:10:03,060 But looking at CaoMan's attitude, it seems he's already made an agreement with the foreigners 672 01:10:03,830 --> 01:10:05,460 There was no intention to hear us out 673 01:10:08,270 --> 01:10:09,070 Leave 674 01:10:38,630 --> 01:10:41,730 Listen well. Going against me 675 01:10:43,400 --> 01:10:44,200 has no advantage 676 01:10:46,310 --> 01:10:47,910 They are fortunate 677 01:10:48,540 --> 01:10:49,440 But their family members 678 01:10:50,980 --> 01:10:52,140 Will die much more horrible deaths 679 01:10:53,410 --> 01:10:54,980 Being my friend or my enemy 680 01:10:57,680 --> 01:10:58,920 is for you to decide 681 01:11:04,360 --> 01:11:05,420 Have a think, 682 01:11:06,190 --> 01:11:08,930 If there is money to be made, no-one loses out 683 01:11:20,010 --> 01:11:24,440 How come he still hasn't returned? 684 01:11:27,250 --> 01:11:29,310 Auntie, stop crying, OK? 685 01:11:32,850 --> 01:11:35,590 Crying won’t bring him back any sooner 686 01:11:35,860 --> 01:11:36,590 What's happened? 687 01:11:37,720 --> 01:11:41,960 Our DaNiu has been missing for over 20 days now 688 01:11:42,830 --> 01:11:44,360 What should I do? 689 01:11:45,630 --> 01:11:46,870 CaoMen builds the railway 690 01:11:46,970 --> 01:11:49,470 We all rely on him 691 01:11:58,910 --> 01:12:00,850 Work quickly 692 01:12:01,980 --> 01:12:02,780 You hear? 693 01:12:05,120 --> 01:12:06,120 Quickly, quickly 694 01:12:39,550 --> 01:12:40,550 Commander Hou 695 01:12:44,390 --> 01:12:44,660 sub duration: 0,266 696 01:12:46,290 --> 01:12:47,530 Why did you kill this many people? 697 01:12:48,930 --> 01:12:50,560 It was Commander Cao's orders 698 01:12:52,160 --> 01:12:53,360 Leave 699 01:12:55,100 --> 01:12:56,300 Leave 700 01:12:56,540 --> 01:12:58,770 Hou is alive, Hou is alive 701 01:13:11,320 --> 01:13:12,080 Leave 702 01:13:18,220 --> 01:13:19,560 CaoMan said build the railway 703 01:13:20,560 --> 01:13:23,060 Who knew he was really digging for artefacts for the foreigners 704 01:13:24,060 --> 01:13:26,700 Every one we found, we gave to them 705 01:13:27,870 --> 01:13:29,600 In exchange for rifles and cannons 706 01:13:30,840 --> 01:13:33,440 He was worried it might leak it out, so he killed all the witnesses 707 01:13:48,050 --> 01:13:49,590 CaoMen still has many workers locked up 708 01:13:49,990 --> 01:13:52,120 After work tomorrow, they're all going to be killed 709 01:13:57,000 --> 01:13:57,830 I'm sorry 710 01:14:00,500 --> 01:14:01,370 Why don't you go home? 711 01:14:01,900 --> 01:14:03,340 Quick, we're going 712 01:14:57,560 --> 01:14:58,320 Go have a look 713 01:15:00,790 --> 01:15:02,730 What is this? 714 01:15:45,970 --> 01:15:49,210 sub duration: 3,235 715 01:15:50,340 --> 01:15:54,350 sub duration: 4,003 716 01:15:56,150 --> 01:15:58,250 sub duration: 2,101 717 01:15:59,990 --> 01:16:03,290 sub duration: 3,302 718 01:16:04,720 --> 01:16:07,290 sub duration: 2,568 719 01:16:11,760 --> 01:16:14,300 sub duration: 2,535 720 01:16:17,240 --> 01:16:18,100 ShenNan 721 01:16:18,870 --> 01:16:20,870 sub duration: 2,001 722 01:16:21,640 --> 01:16:23,610 How can my daughter be dead? 723 01:16:25,010 --> 01:16:28,150 sub duration: 3,135 724 01:16:35,660 --> 01:16:40,030 Learning to let go of everything 725 01:16:42,060 --> 01:16:43,560 Will you understand how to face things 726 01:16:45,400 --> 01:16:49,070 sub duration: 3,669 727 01:16:49,840 --> 01:16:51,440 sub duration: 1,600 728 01:16:52,340 --> 01:16:53,940 sub duration: 1,601 729 01:16:55,040 --> 01:16:56,810 sub duration: 1,767 730 01:16:58,950 --> 01:17:04,320 From now, your Buddhist name is JingJue 731 01:17:05,280 --> 01:17:08,050 Amida Buddha 732 01:17:08,590 --> 01:17:10,560 Amida Buddha 733 01:17:17,960 --> 01:17:19,000 Abbot 734 01:17:37,320 --> 01:17:39,320 It's CaoMan; I'm going to stop him 735 01:17:40,320 --> 01:17:41,190 Come back 736 01:17:41,750 --> 01:17:42,050 sub duration: 0,299 737 01:17:42,120 --> 01:17:42,550 Sit 738 01:17:43,590 --> 01:17:44,360 Be cool minded 739 01:17:47,830 --> 01:17:48,860 He's come at a good time 740 01:17:51,260 --> 01:17:52,860 In a while, I'll delay him 741 01:17:54,130 --> 01:17:56,330 After sunset, go to Cao Fort 742 01:17:57,300 --> 01:17:58,100 Rescue them 743 01:17:58,240 --> 01:17:59,040 You go 744 01:18:00,070 --> 01:18:01,140 It's suicide either way 745 01:18:02,040 --> 01:18:03,810 If I can exchange my life to save that many 746 01:18:05,550 --> 01:18:06,950 So what if I die 747 01:18:08,710 --> 01:18:11,050 JingJue, you must be careful 748 01:18:35,580 --> 01:18:36,340 Halt 749 01:19:07,210 --> 01:19:09,210 Amida Buddha 750 01:19:27,290 --> 01:19:29,390 Please put down your weapons 751 01:19:30,600 --> 01:19:33,730 sub duration: 3,136 752 01:19:45,880 --> 01:19:47,150 That was from my daughter 753 01:19:48,550 --> 01:19:49,820 Amida Buddha 754 01:19:50,750 --> 01:19:51,920 Still my brother indeed 755 01:19:54,190 --> 01:19:56,050 I knew you wouldn't die that easily 756 01:19:58,560 --> 01:20:01,160 Brother, I think of you terribly 757 01:20:01,360 --> 01:20:02,560 Thinking of me? 758 01:20:06,770 --> 01:20:08,270 If I don't die, you can't sleep, right? 759 01:20:09,070 --> 01:20:10,200 Don't be ridiculous 760 01:20:11,700 --> 01:20:12,570 Nothing of the sort 761 01:20:16,770 --> 01:20:17,770 Don't pretend 762 01:20:19,450 --> 01:20:21,780 You're afraid I will take you down 763 01:20:33,960 --> 01:20:36,500 JingJue's actions are to buy us time 764 01:20:36,760 --> 01:20:38,060 So we can save lives 765 01:20:38,100 --> 01:20:39,630 Your impulsiveness will ruin the plan 766 01:20:39,800 --> 01:20:41,130 Understand? 767 01:20:52,910 --> 01:20:53,880 You taught me 768 01:20:55,050 --> 01:20:59,150 When you're at an advantage, and you stay your hand The person who dies is you 769 01:21:00,820 --> 01:21:01,650 I remember 770 01:21:08,660 --> 01:21:12,030 Tell your troops to back down, I'll go with you 771 01:21:30,580 --> 01:21:31,580 String the Abbot up 772 01:21:32,320 --> 01:21:35,320 Do anything rash, and I'll send him to heaven 773 01:21:35,590 --> 01:21:38,360 It’s nothing. Stand down 774 01:21:48,570 --> 01:21:49,470 Come then 775 01:22:09,890 --> 01:22:12,860 You must deliver it before sunrise to ZhongZhou province 776 01:22:13,130 --> 01:22:13,960 Relax 777 01:22:14,030 --> 01:22:16,600 With Cao's troops, no one will dare block our way 778 01:22:18,870 --> 01:22:19,600 DangXin 779 01:22:22,370 --> 01:22:24,370 Move it, move it 780 01:22:42,620 --> 01:22:44,160 Get down, you 781 01:22:49,260 --> 01:22:50,130 Quickly 782 01:22:52,270 --> 01:22:53,130 Hurry up 783 01:22:57,270 --> 01:23:00,410 Brother, this is better than before right? 784 01:23:03,040 --> 01:23:03,910 Bringing me here 785 01:23:06,180 --> 01:23:07,910 wasn't just for me to praise you, was it? 786 01:23:10,350 --> 01:23:11,420 Of course not 787 01:23:12,350 --> 01:23:14,520 I was wrong. Please forgive me 788 01:23:16,420 --> 01:23:19,290 I hope that Brother can once again take me under his wing 789 01:23:20,690 --> 01:23:23,960 Conquer the world, and achieve great things 790 01:23:25,060 --> 01:23:26,030 Brother, look 791 01:23:27,470 --> 01:23:29,200 This was all for you 792 01:23:30,070 --> 01:23:31,040 This royal seat is yours 793 01:23:31,700 --> 01:23:32,970 These imperial robes are also yours 794 01:23:41,250 --> 01:23:42,050 Brother 795 01:23:44,580 --> 01:23:47,050 Is money and power that important to you? 796 01:23:52,730 --> 01:23:53,730 Listen 797 01:23:55,260 --> 01:23:56,730 Don't be like me 798 01:24:01,600 --> 01:24:02,630 False compassion 799 01:24:05,470 --> 01:24:06,970 I was messing with you 800 01:24:09,240 --> 01:24:10,640 Let see how you play 801 01:24:12,110 --> 01:24:13,510 I have something I want to give to you 802 01:24:14,080 --> 01:24:15,250 Bring her out 803 01:24:52,150 --> 01:24:53,750 I found your wife 804 01:24:54,020 --> 01:24:57,390 And kept her alive so you could be reunited 805 01:25:25,300 --> 01:25:26,100 You've suffered 806 01:25:31,590 --> 01:25:33,690 I used to think I was very impressive 807 01:25:35,360 --> 01:25:36,700 and able to care for you 808 01:25:39,600 --> 01:25:41,200 But I ended up doing you harm 809 01:26:02,860 --> 01:26:03,620 Ready 810 01:26:06,460 --> 01:26:07,690 Don't shoot 811 01:26:17,600 --> 01:26:17,840 sub duration: 0,233 812 01:26:17,940 --> 01:26:18,840 Fire 813 01:26:20,910 --> 01:26:22,110 Fire 814 01:26:23,110 --> 01:26:24,840 Guards stay, the rest follow me 815 01:26:24,900 --> 01:26:25,700 Yes 816 01:26:40,790 --> 01:26:43,300 Save us, save us 817 01:26:49,040 --> 01:26:50,940 You men, go see what's happening out front 818 01:26:51,000 --> 01:26:51,800 Yes 819 01:27:08,650 --> 01:27:11,190 The artefacts are being stolen, chase them 820 01:27:22,300 --> 01:27:23,500 Get off 821 01:28:07,580 --> 01:28:08,450 Hou 822 01:28:09,150 --> 01:28:09,950 Let go of her 823 01:28:12,220 --> 01:28:13,120 Let go of her 824 01:28:13,720 --> 01:28:13,990 Brother 825 01:28:14,850 --> 01:28:15,990 You're crying 826 01:28:17,660 --> 01:28:18,460 Let her go 827 01:28:19,160 --> 01:28:20,360 Even your death 828 01:28:21,890 --> 01:28:23,330 won't satisfy me 829 01:28:25,000 --> 01:28:26,770 You watched your daughter die 830 01:28:27,000 --> 01:28:29,770 Now I want you to watch your wife die 831 01:28:30,770 --> 01:28:32,140 Then I can be happy 832 01:28:39,480 --> 01:28:41,180 Let her go you animal 833 01:28:41,210 --> 01:28:42,280 Let her go 834 01:28:50,190 --> 01:28:52,660 Auntie is so beautiful. What a shame 835 01:28:53,660 --> 01:28:55,030 You're a monk 836 01:29:06,310 --> 01:29:08,370 CaoMan, stop it 837 01:29:15,310 --> 01:29:18,080 Commander, the monks have stolen the artefacts 838 01:29:18,320 --> 01:29:20,190 and set free the workers 839 01:29:33,600 --> 01:29:35,200 You deceived me 840 01:30:08,840 --> 01:30:09,870 JingJue, go 841 01:30:14,610 --> 01:30:15,370 Go quickly 842 01:31:00,990 --> 01:31:02,020 1st Master 843 01:31:30,050 --> 01:31:31,020 Go 844 01:31:40,990 --> 01:31:42,030 1st Master 845 01:31:44,530 --> 01:31:45,530 Go 846 01:31:46,630 --> 01:31:47,770 1st Master 847 01:31:57,180 --> 01:32:01,280 1st Master, 1st Master, 1st Master 848 01:32:01,550 --> 01:32:03,280 Are you not listening to my orders now? 849 01:32:05,550 --> 01:32:06,520 Leave 850 01:32:11,320 --> 01:32:12,890 Let's go 851 01:33:42,850 --> 01:33:43,680 Go back 852 01:33:47,820 --> 01:33:48,720 Abbot 853 01:33:49,820 --> 01:33:50,790 Go back 854 01:33:58,970 --> 01:34:00,570 Little monk, don't force me 855 01:34:00,970 --> 01:34:02,230 I just want you to go back inside 856 01:34:03,070 --> 01:34:04,100 I don't want to kill children 857 01:34:23,490 --> 01:34:25,460 Sir, please open your compassion 858 01:34:25,730 --> 01:34:27,090 and let us save the Abbot 859 01:34:27,490 --> 01:34:29,830 You will gain wealth and happiness 860 01:34:36,270 --> 01:34:38,470 Sir, Abbot always says 861 01:34:38,540 --> 01:34:40,640 ? a brave man knows when to change 862 01:34:41,240 --> 01:34:43,110 Let it be. Go back home 863 01:34:43,610 --> 01:34:45,840 I'm sure your family is waiting for you 864 01:35:01,790 --> 01:35:02,860 What is this nonsense? 865 01:35:03,200 --> 01:35:04,800 You want to resist? Catch them 866 01:35:22,820 --> 01:35:24,050 Amida Buddha 867 01:35:31,920 --> 01:35:33,830 Don't fight, I don't know Kung Fu 868 01:35:34,060 --> 01:35:35,090 Amida Buddha 869 01:35:52,480 --> 01:35:54,310 No more fighting 870 01:35:54,450 --> 01:35:56,180 No ... more ... fighting 871 01:36:10,600 --> 01:36:11,730 I'll fight you with my life 872 01:36:28,980 --> 01:36:29,850 Abbott 873 01:36:30,450 --> 01:36:31,250 Are you OK? 874 01:36:40,360 --> 01:36:42,590 Uncle Master, treat him like you're cooking a meal 875 01:37:00,750 --> 01:37:02,810 Uncle Master, fight him with your noodle making skill 876 01:37:29,080 --> 01:37:30,310 Hurray 877 01:37:33,210 --> 01:37:34,310 Are you alright? 878 01:37:36,280 --> 01:37:37,450 Let's go back 879 01:38:00,470 --> 01:38:01,470 It's them 880 01:38:13,750 --> 01:38:14,850 Mum 881 01:38:41,010 --> 01:38:43,750 JingNeng's sacrifice was not in vain 882 01:38:44,750 --> 01:38:48,090 You must all remember 883 01:39:06,640 --> 01:39:09,780 Ladies and gentlemen, please ready and pack your things 884 01:39:11,540 --> 01:39:13,910 We are leaving Shaolin 885 01:39:31,160 --> 01:39:32,300 I know you are scared 886 01:39:34,530 --> 01:39:35,770 I am not 887 01:39:37,340 --> 01:39:40,070 Loved ones gone, families lost 888 01:39:42,710 --> 01:39:43,580 Who wouldn't be scared? 889 01:39:49,820 --> 01:39:50,820 These days 890 01:39:52,820 --> 01:39:56,320 I feel just like you 891 01:39:58,060 --> 01:39:59,590 Shaolin is a place of happiness 892 01:40:01,330 --> 01:40:02,460 And it is our home 893 01:40:04,930 --> 01:40:06,100 It is possible that 894 01:40:08,000 --> 01:40:09,170 Shaolin will end today 895 01:40:11,840 --> 01:40:13,110 But the spirit of Shaolin 896 01:40:14,710 --> 01:40:16,080 Every flower, grass 897 01:40:17,690 --> 01:40:18,890 brick and plate 898 01:40:20,250 --> 01:40:22,680 will stay in our hearts 899 01:40:23,720 --> 01:40:24,680 The spirit of Shaolin 900 01:40:27,250 --> 01:40:30,990 taught me perseverance and dignity 901 01:41:17,400 --> 01:41:18,500 I have something to ask of you 902 01:41:18,770 --> 01:41:19,640 What is it? 903 01:41:23,040 --> 01:41:24,340 For you to lead them out of here 904 01:41:25,180 --> 01:41:25,640 No no no 905 01:41:26,550 --> 01:41:28,010 I've never stepped out of Shaolin 906 01:41:28,410 --> 01:41:30,320 No no no, I'm scared 907 01:41:32,080 --> 01:41:32,780 You're scared 908 01:41:33,690 --> 01:41:34,790 Look at them 909 01:41:35,860 --> 01:41:36,690 They need you 910 01:41:38,890 --> 01:41:40,090 They are more scared than you 911 01:41:44,100 --> 01:41:45,600 You're serious? 912 01:41:55,610 --> 01:41:56,480 I'll go 913 01:42:32,580 --> 01:42:33,550 sub duration: 0,967 914 01:42:33,780 --> 01:42:36,150 We must safely escort them to the mountains 915 01:42:36,820 --> 01:42:38,750 JingHai, you go first with the Abbot 916 01:42:39,290 --> 01:42:41,020 JingKong, you lead, I'll follow soon 917 01:42:41,090 --> 01:42:42,750 I'll give them my all 918 01:42:46,030 --> 01:42:47,030 Move quickly 919 01:44:06,110 --> 01:44:07,110 Go 920 01:44:31,560 --> 01:44:34,800 You fool, you want to destroy Shaolin? 921 01:44:34,900 --> 01:44:36,030 I'll destroy you 922 01:45:26,650 --> 01:45:29,490 CaoMan, wake up to yourself 923 01:45:31,690 --> 01:45:35,990 What you have far exceeds what you will ever need 924 01:45:37,560 --> 01:45:41,130 Let it go. Do not pursue this violent path 925 01:45:44,670 --> 01:45:47,910 We fight wars; it's always been like this 926 01:45:48,910 --> 01:45:49,910 Don't be like me 927 01:45:52,350 --> 01:45:54,410 Realizing my mistakes after they were done 928 01:45:59,190 --> 01:46:00,020 It's time to stop 929 01:46:00,790 --> 01:46:01,920 Can we not fight? 930 01:46:03,060 --> 01:46:04,020 What do you think? 931 01:47:16,760 --> 01:47:17,600 I yield 932 01:48:44,580 --> 01:48:46,080 Shaolin 933 01:49:13,150 --> 01:49:15,650 sub duration: 2,501 934 01:49:29,060 --> 01:49:32,900 My god is compassionate 935 01:49:54,950 --> 01:49:56,820 Madam, you can't leave, it's dangerous 936 01:49:56,860 --> 01:49:58,690 Abbot, my child is missing 937 01:49:58,760 --> 01:50:00,530 My child is missing 938 01:50:01,660 --> 01:50:02,690 Mum 939 01:50:21,950 --> 01:50:22,780 Quick, quick 940 01:50:25,690 --> 01:50:26,450 Brother 941 01:50:37,700 --> 01:50:38,460 Brother 942 01:50:44,740 --> 01:50:48,570 Amida Buddha 943 01:50:52,350 --> 01:50:53,250 Brother 944 01:50:56,580 --> 01:50:58,880 I'll stay; you take them to a safe place 945 01:50:59,150 --> 01:50:59,680 Abbot 946 01:52:17,300 --> 01:52:19,530 It's time you woke up 947 01:52:50,560 --> 01:52:51,600 Don't let go 948 01:53:27,130 --> 01:53:29,600 Amida Buddha 949 01:53:36,110 --> 01:53:37,210 sub duration: 1,100 950 01:53:39,610 --> 01:53:40,880 sub duration: 1,267 951 01:54:48,680 --> 01:54:49,780 Why