1
00:00:21,820 --> 00:00:29,820
Syberia из All.HDVNbits.ORG vs GameVN.COM
2
00:00:31,820 --> 00:00:39,820
3
00:00:57,620 --> 00:00:58,620
Amida Buddha
4
00:01:26,380 --> 00:01:27,410
Amida Buddha
5
00:02:02,880 --> 00:02:04,380
This one's alive
6
00:02:14,060 --> 00:02:14,890
Hang in there
7
00:02:15,390 --> 00:02:16,190
Hang in there
8
00:02:22,070 --> 00:02:23,400
Don't let him escape
9
00:02:50,100 --> 00:02:51,900
Kill them all
10
00:03:27,130 --> 00:03:28,870
Sir, eat it slowly
11
00:03:40,980 --> 00:03:42,050
Take this to eat
12
00:03:42,120 --> 00:03:42,880
Thank you
13
00:03:44,420 --> 00:03:45,880
Another 200 troops have arrived
14
00:03:45,950 --> 00:03:47,650
JingKong, winter is almost here
15
00:03:48,550 --> 00:03:50,660
Before the snow arrives,
We should pitch more hutches
16
00:03:51,120 --> 00:03:52,620
MuLiao, there's no more grass
17
00:03:52,660 --> 00:03:54,130
What are we going to use?
18
00:03:54,290 --> 00:03:56,390
Then we offer our rooms for them to stay
19
00:03:57,430 --> 00:03:58,900
You're joking. I hate the cold
20
00:04:01,070 --> 00:04:03,690
The supply of ManTou dwindles every day
21
00:04:05,300 --> 00:04:06,510
So you needn't fear the cold
22
00:04:07,310 --> 00:04:08,510
Perhaps, by the time winter arrives
23
00:04:09,940 --> 00:04:11,140
You'd already starved to death
24
00:04:51,280 --> 00:04:52,020
Come out
25
00:04:58,190 --> 00:04:59,390
Move it, bring him out
26
00:05:14,210 --> 00:05:19,210
Don't move
27
00:05:32,990 --> 00:05:33,790
Move it
28
00:05:34,090 --> 00:05:34,930
Move it
29
00:05:41,200 --> 00:05:42,070
You can't enter
30
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
Stop
31
00:05:45,240 --> 00:05:46,100
You can't enter
32
00:05:46,200 --> 00:05:47,000
Dismount
33
00:05:52,100 --> 00:05:52,900
Dismount
34
00:06:02,260 --> 00:06:04,190
Abbot, save me
35
00:06:04,620 --> 00:06:05,460
Dirty monks
36
00:06:05,860 --> 00:06:08,960
Commander Hou has ordered his death.
Whoever gets in the way is a co-conspirator
37
00:06:09,130 --> 00:06:11,700
I don't care; you cannot do this in Shaolin
38
00:07:07,790 --> 00:07:08,520
Come on
39
00:07:12,020 --> 00:07:13,160
Hey.
40
00:07:14,190 --> 00:07:15,930
If you help him,
I'll send you to see Buddha
41
00:07:16,030 --> 00:07:16,930
He's lost too much blood
42
00:07:18,300 --> 00:07:19,430
Quickly, bring me the clotting powder
43
00:07:19,450 --> 00:07:20,250
Yes, Master
44
00:07:22,940 --> 00:07:24,040
Commander Hou arrives
45
00:07:42,690 --> 00:07:44,220
They welcome you with Shaolin Kung-Fu
46
00:07:45,320 --> 00:07:47,430
And you reply with guns.
That's very uncivilised
47
00:07:50,160 --> 00:07:50,700
Commander Hou
48
00:08:10,580 --> 00:08:11,720
Sir, please don't move
49
00:08:11,750 --> 00:08:12,820
Don't move
50
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
He's almost dead
51
00:08:15,250 --> 00:08:17,590
You should help him on his way
52
00:08:17,960 --> 00:08:19,160
Amida Buddha
53
00:08:21,330 --> 00:08:22,590
sub duration: 1,267
54
00:08:23,530 --> 00:08:26,260
He's here and even if he was on his last breath
55
00:08:27,000 --> 00:08:28,230
I still have to save him
56
00:08:29,600 --> 00:08:31,470
? Please have compassion,
57
00:08:33,510 --> 00:08:35,740
? And stop killing indiscriminately
58
00:08:37,380 --> 00:08:39,240
If he doesn't die,
I won't be able to sleep
59
00:08:39,510 --> 00:08:42,980
If your heart is ?, your dreams will be troubled
60
00:08:44,020 --> 00:08:47,120
Let it go, and you will find peace
61
00:08:47,320 --> 00:08:48,520
Peace?
62
00:08:49,890 --> 00:08:52,360
Abbot, you've gone crazy from being here too long
63
00:08:54,530 --> 00:08:56,760
If I don't kill him, the war continues
64
00:08:58,260 --> 00:08:59,430
That is indiscriminant killing
65
00:09:00,530 --> 00:09:01,500
Where is the peace?
66
00:09:05,540 --> 00:09:06,370
HouJin
67
00:09:08,010 --> 00:09:09,040
I've lost
68
00:09:10,280 --> 00:09:12,810
DengFeng city is yours
69
00:09:13,710 --> 00:09:15,010
If you spare me
70
00:09:16,550 --> 00:09:19,650
I'll give you everything I own
71
00:09:23,790 --> 00:09:25,020
This, is the gold that I buried
72
00:09:27,390 --> 00:09:28,430
Take it
73
00:09:28,930 --> 00:09:31,300
If you spare me, I promise that
74
00:09:31,930 --> 00:09:33,670
I'll never come back
75
00:10:10,100 --> 00:10:11,340
Thank you Abbot
76
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
Sir
77
00:10:15,880 --> 00:10:17,080
Sir
78
00:10:25,650 --> 00:10:26,450
sub duration: 0,300
79
00:10:29,360 --> 00:10:31,890
JingNeng JingFeng, step back
80
00:10:48,670 --> 00:10:51,740
Come in good times and leave in bad
81
00:10:53,050 --> 00:10:55,550
Walk amongst mankind in between
82
00:10:56,650 --> 00:10:59,050
If he didn't come and didn't go
83
00:10:59,690 --> 00:11:02,920
There would be no happiness or sadness
84
00:11:03,390 --> 00:11:05,190
Amida Buddha
85
00:11:07,520 --> 00:11:08,320
Leave
86
00:12:11,760 --> 00:12:14,230
Big brother, we are meeting with the foreigners tomorrow
87
00:12:15,260 --> 00:12:16,130
Why?
88
00:12:16,760 --> 00:12:19,700
Now that we have money,
We can buy better weapons
89
00:12:20,630 --> 00:12:21,870
And bring down JengZhou too
90
00:12:22,970 --> 00:12:25,200
But if you don't fire the weapon, it’s just as useless
91
00:12:27,640 --> 00:12:30,210
Tell me, back at Shaolin, why didn't you fire?
92
00:12:33,810 --> 00:12:34,480
Feel guilty?
93
00:12:36,480 --> 00:12:39,720
You must remember, when you are at an advantage
94
00:12:39,790 --> 00:12:43,020
And you stay your hand, letting your opponent recover
95
00:12:43,990 --> 00:12:45,160
The next person dying will be you.
96
00:12:45,600 --> 00:12:46,400
Next time,
97
00:12:47,430 --> 00:12:49,590
If I meet anyone who dares block your way,
98
00:12:50,360 --> 00:12:51,660
I promise to kill them all
99
00:12:54,150 --> 00:12:54,950
Well learnt
100
00:12:58,670 --> 00:12:59,670
SongFu's arrived
101
00:13:00,540 --> 00:13:02,210
Commander Song
102
00:13:04,040 --> 00:13:04,280
Commander Song
103
00:13:05,450 --> 00:13:08,050
Bastard, never saw him on the field
104
00:13:08,450 --> 00:13:10,550
But come to dividing the spoils, he's here right away
105
00:13:18,520 --> 00:13:21,960
Brother Fu, we've captured DengFeng city
106
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
HuoLung is dead
107
00:13:24,460 --> 00:13:27,430
A little person like HuoLung
108
00:13:27,670 --> 00:13:29,070
Is worth this much of a commotion?
109
00:13:29,800 --> 00:13:31,300
I thought it was for your funeral
110
00:13:34,170 --> 00:13:35,810
We lost several hundred soldiers this time
111
00:13:36,810 --> 00:13:37,710
Is that so?
112
00:13:38,710 --> 00:13:40,280
? You want to talk about that with me
113
00:13:41,310 --> 00:13:44,320
Don't think I was taking advantage of you by not being here
114
00:13:44,580 --> 00:13:46,990
If I hadn't injured my leg these past 2 days,
115
00:13:47,050 --> 00:13:49,320
I could have sorted him out myself
116
00:13:50,590 --> 00:13:51,790
Isn't that right, brother?
117
00:13:52,020 --> 00:13:52,690
Of course
118
00:13:54,430 --> 00:13:57,730
And even if we had to suffer some hardship, so what?
It doesn't matter to me
119
00:13:58,100 --> 00:14:01,830
I know. What matters to you is DengFeng city
120
00:14:11,010 --> 00:14:12,610
Sister-in-law, it's been too long
121
00:14:13,450 --> 00:14:14,180
Big brother
122
00:14:14,250 --> 00:14:16,310
ShengNan, my good daughter-in-law
123
00:14:17,020 --> 00:14:17,980
Say hello to Uncle Song
124
00:14:18,080 --> 00:14:19,320
Hello, Uncle Song
125
00:14:19,390 --> 00:14:20,490
Hello, NanNan
126
00:14:21,750 --> 00:14:25,320
Sister, NanNan is growing up to be very polite
127
00:14:25,760 --> 00:14:26,860
And very pretty
128
00:14:27,130 --> 00:14:29,630
A girl like her, I can't let anyone steal away
129
00:14:31,260 --> 00:14:32,860
It's decided, I'll betroth her to WanWan
130
00:14:34,600 --> 00:14:35,400
Betrothed to WanWan?
131
00:14:37,400 --> 00:14:38,640
When was this decided?
132
00:14:39,040 --> 00:14:41,270
It doesn't matter, how about now?
133
00:14:42,040 --> 00:14:43,310
What is it? You don't agree?
134
00:14:44,980 --> 00:14:46,650
If you don't agree, then we'll settle it in battle
135
00:15:26,650 --> 00:15:27,320
Good
136
00:15:28,920 --> 00:15:29,890
Good gun
137
00:15:29,960 --> 00:15:32,260
This is a fully automatic weapon
138
00:15:32,830 --> 00:15:34,990
You can't buy it anywhere else
139
00:15:36,130 --> 00:15:37,100
We'll take 80
140
00:15:38,700 --> 00:15:39,500
How much?
141
00:15:41,130 --> 00:15:43,740
I won’t take a penny, if ...
142
00:15:47,010 --> 00:15:50,610
General Hou supports our railway into DengFeng city
143
00:16:02,520 --> 00:16:04,420
What did you say? I couldn't hear
144
00:16:06,290 --> 00:16:09,430
I said, I won't take a penny
145
00:16:10,030 --> 00:16:13,270
If you support the building of our railway
146
00:16:14,300 --> 00:16:15,400
I don't want the guns then
147
00:16:16,400 --> 00:16:16,970
General
148
00:16:17,200 --> 00:16:18,440
I don't want the guns
149
00:16:26,050 --> 00:16:29,410
Leave, we're going to ChenDong
150
00:16:30,820 --> 00:16:35,820
I believe General Song might be interested
151
00:16:37,820 --> 00:16:39,560
Mr Peter, please wait
152
00:16:42,330 --> 00:16:45,560
Brother, these guns are good
153
00:16:46,870 --> 00:16:48,070
If SongFu takes them
154
00:16:53,840 --> 00:16:54,670
Show them out
155
00:16:54,870 --> 00:16:56,070
Yes
156
00:16:56,110 --> 00:16:56,910
Please
157
00:17:02,950 --> 00:17:04,850
Next time you speak to me, think first
158
00:17:06,690 --> 00:17:08,450
I don't take orders from you
159
00:17:08,860 --> 00:17:10,320
Maybe when you're in my position, then we'll talk
160
00:17:12,230 --> 00:17:13,190
Do you understand?
161
00:17:15,760 --> 00:17:17,100
Am I being clear enough?
162
00:17:37,980 --> 00:17:40,890
He plans to use our countrymen’s lives to make money
163
00:17:44,990 --> 00:17:46,390
Agreeing to build their railway
164
00:17:48,630 --> 00:17:52,860
Is like opening the doors for them to take our land
165
00:17:55,170 --> 00:17:57,240
Our land is our own
166
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
If foreigners extend their hand to snatch it away
167
00:18:01,140 --> 00:18:02,640
I will cut them all off
168
00:18:05,780 --> 00:18:07,380
I hope SongFu thinks that way too
169
00:18:10,920 --> 00:18:12,880
I don't think you've listened to what I've said
170
00:18:14,920 --> 00:18:17,660
In 20 years, he is the only one I've called my brother
171
00:18:19,430 --> 00:18:20,530
Do not say that he is no good
172
00:18:28,470 --> 00:18:30,570
And even if he is, it is not for you to say it
173
00:18:47,520 --> 00:18:48,250
I'm dizzy
174
00:18:52,330 --> 00:18:53,190
What are you doing?
175
00:18:53,590 --> 00:18:54,390
Eating biscuits
176
00:18:54,600 --> 00:18:55,400
Biscuits?
177
00:18:57,530 --> 00:18:58,660
I'm eating noodles now
178
00:19:01,330 --> 00:19:02,300
You've gone mad from hunger
179
00:19:03,440 --> 00:19:05,900
What do you know? This is ?reminiscing
180
00:19:07,040 --> 00:19:08,910
Reminiscing? That's it?
181
00:19:09,310 --> 00:19:11,580
You might be able to do that,
But how about everyone else out there
182
00:19:11,980 --> 00:19:12,780
What can they do?
183
00:19:14,550 --> 00:19:17,580
At times of trouble in that past there was
Judge Bao releasing the stores
184
00:19:18,220 --> 00:19:20,290
? and masked avengers
185
00:19:20,690 --> 00:19:22,720
Now, all we have are murderous troops
186
00:19:24,820 --> 00:19:26,930
Why don't we be masked avengers?
187
00:19:28,460 --> 00:19:29,290
Masked avengers?
188
00:19:31,560 --> 00:19:33,730
Yes, we'll be avengers that save people
189
00:19:34,330 --> 00:19:36,130
That’s against the rules
190
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
What are you afraid of?
191
00:19:37,570 --> 00:19:39,570
? If the sky falls, 2nd Master here will hold it up
192
00:19:40,210 --> 00:19:42,070
You're the strongest right
193
00:19:43,880 --> 00:19:44,740
Of course
194
00:19:44,840 --> 00:19:46,240
Of course, of course
195
00:19:49,720 --> 00:19:51,450
Miss, don't run
196
00:19:54,700 --> 00:19:55,900
-Get up -JingNan
197
00:19:57,720 --> 00:19:58,720
Are you alright?
198
00:19:59,860 --> 00:20:01,630
What are you doing, didn't I tell you to look after her?
199
00:20:01,700 --> 00:20:02,800
-I'm sorry -Why didn't you watch her?
200
00:20:03,000 --> 00:20:03,900
-I'm sorry -You want to die?
201
00:20:04,100 --> 00:20:05,300
-I'm sorry -Daddy Daddy
202
00:20:06,000 --> 00:20:08,600
Daddy, I'm not hurt, don't be angry
203
00:20:10,500 --> 00:20:12,970
I'm sorry master, sorry
204
00:20:13,170 --> 00:20:14,270
Go out
205
00:20:16,470 --> 00:20:17,670
How are you?
206
00:20:17,780 --> 00:20:18,780
I'm not hurt
207
00:20:18,880 --> 00:20:19,780
Are you sure?
208
00:20:19,980 --> 00:20:21,180
Let daddy see
209
00:20:21,610 --> 00:20:22,880
I made a picture for you
210
00:20:26,800 --> 00:20:28,000
[My daddy likes fighting]
211
00:20:33,100 --> 00:20:33,700
Is this daddy?
212
00:20:37,630 --> 00:20:39,260
Here, give dad a hug
213
00:20:39,300 --> 00:20:40,800
A hug
214
00:20:40,870 --> 00:20:41,900
Is daddy this mean?
215
00:20:43,440 --> 00:20:43,970
Brother
216
00:20:48,040 --> 00:20:50,140
Take it. I want it back though
217
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
I personally delivered the report to Commander Song
218
00:21:06,660 --> 00:21:07,690
He was very happy
219
00:21:09,430 --> 00:21:11,330
Tomorrow night at ZhongYue Restaurant
220
00:21:12,300 --> 00:21:14,830
Commander Song, his wife and son
221
00:21:15,970 --> 00:21:17,040
sub duration: 1,067
222
00:21:31,850 --> 00:21:33,220
I want to ask you a question
223
00:21:37,620 --> 00:21:41,690
SongFu knows that I have HuoLung's gold
224
00:21:41,760 --> 00:21:42,860
So why doesn't he say anything?
225
00:21:48,600 --> 00:21:49,730
He wants it all
226
00:21:51,870 --> 00:21:53,210
Including DengFeng city
227
00:21:59,480 --> 00:22:02,450
The one who strikes first wins
228
00:22:04,280 --> 00:22:06,250
Then this is a good opportunity
229
00:22:09,790 --> 00:22:10,360
Correct
230
00:22:11,790 --> 00:22:15,590
Pick 30 men you can trust and setup at the restaurant
231
00:22:28,010 --> 00:22:30,610
If he doesn't die, then I can't sleep
232
00:22:36,820 --> 00:22:37,780
Big brother is wise
233
00:22:49,900 --> 00:22:51,000
You are thinking of killing Song?
234
00:22:57,070 --> 00:22:58,670
It would be better if you didn't know
235
00:23:01,570 --> 00:23:02,940
He is your brother
236
00:23:04,580 --> 00:23:05,410
Think carefully
237
00:23:08,850 --> 00:23:10,180
SongFu wants to take me down
238
00:23:14,090 --> 00:23:15,190
Do you have any other solution?
239
00:23:16,420 --> 00:23:18,020
It's not too late, tell me now
240
00:23:19,090 --> 00:23:21,690
Don't ask me, I don't know
241
00:23:26,070 --> 00:23:27,200
I only have one request
242
00:23:31,070 --> 00:23:32,540
Just don't let our daughter see it
243
00:23:34,470 --> 00:23:35,210
Alright?
244
00:24:20,790 --> 00:24:21,720
A mouse
245
00:24:23,620 --> 00:24:26,260
Are we going to steal the flour after we steal the rice?
246
00:24:28,260 --> 00:24:31,100
We're not stealing, we're 'taking'
247
00:24:32,370 --> 00:24:33,630
Then how much are we 'taking'?
248
00:24:34,430 --> 00:24:36,300
One bag, two bags
249
00:24:36,940 --> 00:24:38,170
We take as much as we take
250
00:24:38,270 --> 00:24:39,270
Hey JingHai
251
00:24:39,810 --> 00:24:42,410
As masked avengers, we should leave a calling card
252
00:24:42,640 --> 00:24:43,610
What shall we use?
253
00:24:45,180 --> 00:24:46,240
How about your shiny head?
254
00:24:46,440 --> 00:24:47,240
You!
255
00:25:07,100 --> 00:25:07,900
Rice
256
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
Son, we have rice
257
00:25:13,340 --> 00:25:14,570
Brother, its rice
258
00:25:15,980 --> 00:25:17,810
The heavens are looking down on us
259
00:25:18,340 --> 00:25:19,850
Thank you, thank you
260
00:25:21,510 --> 00:25:22,280
We have rice
261
00:26:17,900 --> 00:26:19,340
Now, when I tap the table
262
00:26:20,470 --> 00:26:22,370
You take our daughter to the powder room
263
00:26:22,910 --> 00:26:26,340
Daddy, why would we go to the powder room when we are eating?
264
00:26:26,980 --> 00:26:28,010
Listen to daddy
265
00:26:28,080 --> 00:26:29,510
And daddy will listen to you.
No more fighting
266
00:26:45,900 --> 00:26:46,330
Please
267
00:26:47,500 --> 00:26:48,570
Come in
268
00:27:11,200 --> 00:27:12,000
Big Brother
269
00:27:13,000 --> 00:27:13,800
Sister-in-law
270
00:27:14,030 --> 00:27:16,500
Brother, you're late again
271
00:27:16,860 --> 00:27:17,760
I'm sorry, I'm sorry
272
00:27:17,960 --> 00:27:18,760
Say hello
273
00:27:18,770 --> 00:27:20,770
Hello Uncle Song. Hello Auntie
274
00:27:20,870 --> 00:27:22,900
WanShan, say hello to Uncle and Auntie
275
00:27:23,500 --> 00:27:24,240
Uncle
276
00:27:24,640 --> 00:27:25,440
Auntie
277
00:27:26,100 --> 00:27:26,900
Good
278
00:27:28,100 --> 00:27:28,900
Very good
279
00:27:30,940 --> 00:27:31,780
For two sirs
280
00:27:34,450 --> 00:27:36,180
Song Family’s young master
is from the year of the rabbit
281
00:27:36,280 --> 00:27:37,750
And the young mistress of Hou family,
is from the year of the goat
282
00:27:37,820 --> 00:27:39,250
They are very well matched
283
00:27:39,450 --> 00:27:43,520
sub duration: 4,070
284
00:27:43,790 --> 00:27:46,760
sub duration: 2,968
285
00:27:46,830 --> 00:27:48,430
A match made in heaven
286
00:27:48,530 --> 00:27:52,930
They will make both families rich and prosperous
287
00:27:53,170 --> 00:27:55,570
Be together till their hair turns grey
288
00:27:55,670 --> 00:27:58,040
And leave a legacy a hundred children,
and a thousand grandchildren
289
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
Good, good
290
00:28:00,940 --> 00:28:05,280
Actually, as Buddhists we talk about fate being the cause of things
291
00:28:05,550 --> 00:28:07,350
Without fate, things do not converge
292
00:28:07,910 --> 00:28:10,150
With their fate, I believe
293
00:28:10,220 --> 00:28:12,150
They would have come together sooner or later
294
00:28:12,350 --> 00:28:13,450
So what are we waiting for?
295
00:28:13,690 --> 00:28:15,290
Quick, exchange the notes
296
00:28:16,490 --> 00:28:17,460
What are you so anxious about?
297
00:28:17,690 --> 00:28:18,660
How can I be not?
298
00:28:19,830 --> 00:28:22,060
If I were to lose such a wonderful daughter-in-law,
299
00:28:22,100 --> 00:28:23,600
Where would I find another one?
300
00:28:24,500 --> 00:28:26,970
With the exchange of these two notes
301
00:28:27,300 --> 00:28:29,470
This betrothal is finalised
302
00:28:31,340 --> 00:28:32,070
Agreed
303
00:28:32,270 --> 00:28:32,970
Here
304
00:28:33,870 --> 00:28:35,070
Congratulations, congratulations
305
00:28:36,440 --> 00:28:38,310
I'll go and prepare the ?
306
00:28:59,600 --> 00:29:02,870
Brother, now that we are one family
307
00:29:04,540 --> 00:29:06,870
There's something I want to say directly
308
00:29:08,100 --> 00:29:09,300
Sure
309
00:29:11,380 --> 00:29:13,350
How are we going to split DengFeng city
310
00:29:14,880 --> 00:29:17,380
Between the two of us?
311
00:29:18,480 --> 00:29:19,520
You decide
312
00:29:29,400 --> 00:29:31,530
I thought we had already agreed on half a piece
313
00:29:34,270 --> 00:29:35,730
It's all yours
314
00:29:36,940 --> 00:29:40,910
From today, DengFeng city
315
00:29:41,640 --> 00:29:43,380
Will belong to one person only
316
00:29:43,940 --> 00:29:45,910
Then I will be happy
317
00:29:49,680 --> 00:29:51,520
What exactly do you mean?
318
00:29:52,190 --> 00:29:55,050
Brother, I am getting old
319
00:29:55,460 --> 00:29:56,760
I can't fight any more
320
00:29:57,920 --> 00:29:59,960
The leg is giving me trouble
321
00:30:00,790 --> 00:30:02,560
It's time for me to retire
322
00:30:04,300 --> 00:30:06,570
What's more, were family now
323
00:30:07,530 --> 00:30:09,400
Even if I give it to you
324
00:30:09,800 --> 00:30:12,970
In the future, it would become my son's anyway
325
00:30:13,670 --> 00:30:17,440
I've thought it through, I don't lose out
326
00:30:18,710 --> 00:30:22,050
This bottle I've kept for many years,
But could never bring myself to open
327
00:30:22,120 --> 00:30:24,120
But today I will. Here, drink
328
00:30:24,820 --> 00:30:26,590
Drink up and it will agreed
329
00:30:30,990 --> 00:30:32,290
Commander, we've received a message
330
00:30:52,850 --> 00:30:55,450
Son, do you want to pee?
331
00:30:56,480 --> 00:30:57,250
No
332
00:30:57,520 --> 00:31:00,650
Listen to me, let mum to take you to the toilet
333
00:31:02,360 --> 00:31:04,620
Sister-in-law, you go with your daughter too
334
00:31:08,230 --> 00:31:08,990
Let's go
335
00:31:15,500 --> 00:31:16,230
RUN
336
00:31:25,100 --> 00:31:26,300
Lt. WangFu -Here
337
00:31:26,410 --> 00:31:27,480
Leave us
338
00:31:27,680 --> 00:31:28,480
Yes
339
00:31:55,000 --> 00:31:56,200
[General be careful, HouJin has ?]
340
00:32:04,420 --> 00:32:05,780
You bastard
341
00:32:07,790 --> 00:32:09,790
I've always treated you like a real brother
342
00:32:10,420 --> 00:32:11,890
We conquered the world together
343
00:32:11,960 --> 00:32:13,890
I never thought that today you would want to kill me
344
00:32:14,090 --> 00:32:15,290
Is this real? -Enough
345
00:32:41,490 --> 00:32:42,320
sub duration: 0,833
346
00:32:42,960 --> 00:32:43,820
Mum
347
00:32:46,330 --> 00:32:47,730
Mum, come quickly
348
00:33:10,480 --> 00:33:11,380
Run for it
349
00:33:37,180 --> 00:33:38,640
Mum, help me
350
00:33:45,920 --> 00:33:47,150
Mum
351
00:33:57,660 --> 00:33:59,200
Mum, Mum
352
00:34:00,070 --> 00:34:00,970
Mum
353
00:34:01,600 --> 00:34:04,170
ShenNan, run away
354
00:34:04,370 --> 00:34:05,570
Mum -Run quickly
355
00:34:06,470 --> 00:34:08,570
ShenNan, run quickly
356
00:34:10,340 --> 00:34:12,840
Run away ShenNan, don't look back
357
00:34:43,840 --> 00:34:44,740
ShenNan
358
00:35:45,440 --> 00:35:46,140
General
359
00:35:51,340 --> 00:35:53,410
Daddy, Daddy
360
00:35:54,110 --> 00:35:54,680
ShenNan
361
00:35:56,450 --> 00:35:57,420
Stop
362
00:36:06,860 --> 00:36:08,190
Commander, run
363
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
ShenNan
364
00:37:49,860 --> 00:37:50,900
ShenNan, don't be afraid
365
00:38:43,920 --> 00:38:45,920
Daddy, Daddy
366
00:38:51,790 --> 00:38:52,390
Daddy
367
00:38:55,230 --> 00:38:56,230
ShenNan
368
00:41:13,730 --> 00:41:14,930
Abbot
369
00:41:15,700 --> 00:41:16,970
Sir, Sir
370
00:41:17,840 --> 00:41:18,670
Please stop
371
00:41:19,440 --> 00:41:20,210
sub duration: 0,766
372
00:41:20,210 --> 00:41:21,810
Help her, Abbot, help her
373
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
Help her
374
00:41:25,950 --> 00:41:27,450
Save her, save her
375
00:41:27,510 --> 00:41:28,310
Quickly, save her
376
00:41:28,950 --> 00:41:30,450
Move, quick
377
00:41:35,020 --> 00:41:36,350
Silver needles, ?medicine, hot water
378
00:41:36,550 --> 00:41:37,390
Yes
379
00:41:37,390 --> 00:41:38,190
Quickly
380
00:41:45,600 --> 00:41:48,130
ShenNan, it'll be alright, it'll be alright
381
00:41:49,270 --> 00:41:50,840
Don't sleep ShenNan, wake up
382
00:41:51,170 --> 00:41:52,000
Madam
383
00:41:53,610 --> 00:41:56,710
Madam, you are not well yet, don't run
384
00:41:56,980 --> 00:41:57,710
Be careful
385
00:41:59,880 --> 00:42:00,710
ShenNan
386
00:42:01,880 --> 00:42:03,220
ShenNan, be good
387
00:42:26,640 --> 00:42:27,510
ShenNan
388
00:42:29,510 --> 00:42:32,180
Say something to daddy. Say something to daddy
389
00:42:32,510 --> 00:42:35,510
ShenNan, say something to daddy
390
00:42:35,780 --> 00:42:37,280
ShenNan, say something
391
00:42:40,950 --> 00:42:43,190
Why have you stopped, you can't stop
392
00:42:43,760 --> 00:42:44,890
You must save her
393
00:42:45,660 --> 00:42:46,760
Do you want me to beg?
394
00:42:48,290 --> 00:42:51,200
Then I'll beg. Save her, save her
395
00:42:53,900 --> 00:42:54,230
Daddy
396
00:42:54,700 --> 00:42:57,270
Don't shout at them
397
00:42:57,540 --> 00:43:00,270
And don't be angry
398
00:43:00,670 --> 00:43:01,410
Daddy's listening
399
00:43:01,840 --> 00:43:03,410
Daddy's listening, daddy's listening
400
00:43:04,310 --> 00:43:05,180
I beg of you
401
00:43:05,210 --> 00:43:05,910
ShenNan
402
00:43:06,110 --> 00:43:06,760
I beg of you -ShenNan
403
00:43:06,850 --> 00:43:07,950
Mum
404
00:43:08,680 --> 00:43:09,780
ShenNan
405
00:43:09,850 --> 00:43:10,920
She's alright
406
00:43:11,120 --> 00:43:14,620
Mum, I'm thinking of you -She's alright
407
00:43:15,120 --> 00:43:21,230
Mum, let's go home together
408
00:43:22,060 --> 00:43:23,600
ShenNan wake up
409
00:43:23,700 --> 00:43:25,200
Save her
410
00:43:26,330 --> 00:43:27,300
I'm begging you
411
00:43:29,000 --> 00:43:30,470
Only you can save her
412
00:43:31,640 --> 00:43:32,800
ShenNan, wake up
413
00:43:33,340 --> 00:43:35,240
Say something to me, ShenNan
414
00:43:35,510 --> 00:43:36,440
ShenNan
415
00:43:36,840 --> 00:43:37,610
ShenNan
416
00:43:39,910 --> 00:43:43,280
ShenNan
417
00:43:45,850 --> 00:43:47,490
She's alright
418
00:43:49,860 --> 00:43:51,460
Say something to daddy, say something to daddy
419
00:43:51,660 --> 00:43:52,520
She's fine -ShenNan
420
00:43:52,530 --> 00:43:53,860
She can't be dead
421
00:43:55,230 --> 00:43:57,630
ShenNan, ShenNan
422
00:44:00,030 --> 00:44:02,130
Please wake up, you can't die
423
00:44:02,670 --> 00:44:03,840
ShenNan cannot die
424
00:44:03,900 --> 00:44:06,470
Mother's right here, look at mum
425
00:44:06,540 --> 00:44:09,010
JingHai, receive the body
426
00:44:09,210 --> 00:44:10,410
Yes -She can't be dead
427
00:44:11,280 --> 00:44:13,850
I beg of you, save her
428
00:44:13,910 --> 00:44:14,180
I beg you
429
00:44:14,210 --> 00:44:14,450
sub duration: 0,233
430
00:44:16,420 --> 00:44:18,650
I beg you, save her
431
00:44:21,520 --> 00:44:24,560
Save her, Abbot have compassion, save her
432
00:44:27,290 --> 00:44:29,360
If she can't be saved, let me tell you
433
00:44:30,800 --> 00:44:32,030
None of you will live
434
00:44:33,430 --> 00:44:35,370
I'll burn Shaolin to the ground
435
00:44:35,570 --> 00:44:36,770
Abbot, save her -Enough
436
00:44:38,200 --> 00:44:39,300
Amida Buddha
437
00:44:39,640 --> 00:44:41,810
Isn't heaven's punishment enough?
438
00:44:43,310 --> 00:44:44,310
It's you
439
00:44:45,280 --> 00:44:46,180
She's not dead
440
00:44:46,810 --> 00:44:48,050
I regret
441
00:44:48,820 --> 00:44:50,450
She can't be dead
442
00:44:50,650 --> 00:44:51,850
If it wasn't for you -She's alright
443
00:44:51,980 --> 00:44:53,890
How can my daughter be dead?
444
00:44:53,950 --> 00:44:54,790
She's not dead
445
00:44:54,820 --> 00:44:56,960
Look, she's dead
446
00:44:57,060 --> 00:44:57,890
She's not dead
447
00:44:58,090 --> 00:44:59,290
How can you not see? -She cannot be dead
448
00:44:59,390 --> 00:45:00,890
She can't be dead, you understand
449
00:45:00,960 --> 00:45:02,060
The one who should be dead is you
450
00:45:07,330 --> 00:45:08,570
ShenNan
451
00:45:12,740 --> 00:45:14,910
Mother is sorry
452
00:45:15,980 --> 00:45:17,210
She can't be dead
453
00:45:18,580 --> 00:45:19,340
She's not dead
454
00:45:20,950 --> 00:45:21,350
Save her
455
00:45:21,980 --> 00:45:24,850
You say compassion, but how can you just watch her die
456
00:45:25,620 --> 00:45:27,090
Fine, so be it
457
00:45:27,990 --> 00:45:30,360
I'll kill every single one of you
458
00:45:31,190 --> 00:45:32,590
I'll start with this old man
459
00:45:37,600 --> 00:45:38,800
Sir -I'll kill you all
460
00:45:38,970 --> 00:45:41,600
I'll kill you all
461
00:45:42,370 --> 00:45:43,440
Sir
462
00:45:45,200 --> 00:45:45,670
Kill you all
463
00:45:48,010 --> 00:45:48,740
Sir
464
00:45:49,510 --> 00:45:50,380
Lock him
465
00:46:04,220 --> 00:46:05,460
I'll kill you all
466
00:46:16,300 --> 00:46:17,870
I'm going to kill you all
467
00:47:49,230 --> 00:47:51,700
Leave Shaolin. Stay at Shaolin
468
00:47:52,100 --> 00:47:55,000
Leave Shaolin. Stay at Shaolin
469
00:47:55,070 --> 00:47:57,870
Leave Shaolin. Stay at Shaolin
470
00:47:59,110 --> 00:48:01,140
Leave Shaolin. Stay at Shaolin
471
00:48:01,770 --> 00:48:04,240
Leave Shaolin. Stay at Shaolin
472
00:48:06,010 --> 00:48:07,210
Leave Shaolin.
473
00:48:10,120 --> 00:48:11,080
This one doesn't count
474
00:48:12,650 --> 00:48:15,390
Leave Shaolin. Stay at Shaolin
475
00:48:15,760 --> 00:48:16,660
Leave Shaolin.
476
00:48:18,120 --> 00:48:19,720
Is anyone there?
477
00:48:30,640 --> 00:48:32,570
How did a trap for wild pigs catch a person?
478
00:48:33,110 --> 00:48:34,340
And covered with blood too
479
00:48:37,210 --> 00:48:39,580
I know you, you're Hou
480
00:48:39,650 --> 00:48:40,710
You still want to kill people?
481
00:48:41,850 --> 00:48:43,950
When a person's crazy, they're not even as good as a pig
482
00:48:44,520 --> 00:48:47,290
In your kind of situation, it’s best to have a rest
483
00:48:47,850 --> 00:48:48,620
Don't yell
484
00:48:49,220 --> 00:48:51,360
Take a rest. I'll be back later
485
00:48:54,490 --> 00:48:55,590
Amida Buddha
486
00:49:42,240 --> 00:49:43,310
Hey, something to eat
487
00:49:44,410 --> 00:49:45,410
Careful, it's hot
488
00:49:48,050 --> 00:49:49,510
Cool outside, hot inside
489
00:50:03,730 --> 00:50:05,200
Why is it like this?
490
00:50:06,930 --> 00:50:07,700
Why?
491
00:50:21,080 --> 00:50:22,710
Your wife has left Shaolin
492
00:50:22,980 --> 00:50:24,950
Your daughter's funeral has been left to you
493
00:50:51,480 --> 00:50:52,980
Burial or cremation?
494
00:50:57,120 --> 00:50:58,480
Abbot said to console you
495
00:50:59,490 --> 00:51:03,390
Burial, well, it's said that it’s so you can go visit them
496
00:51:04,860 --> 00:51:06,490
But who can really see them?
497
00:51:07,030 --> 00:51:08,730
I guess you can dig them out, but that's not easy either.
498
00:51:09,630 --> 00:51:12,100
I think cremation is more convenient
499
00:51:13,370 --> 00:51:16,230
You can see them anytime, and take them with you if you move
500
00:51:16,670 --> 00:51:17,870
To where ever you want
501
00:51:18,770 --> 00:51:21,410
I think cremation is better. How about you?
502
00:51:31,050 --> 00:51:33,320
If its cremation,
503
00:51:33,650 --> 00:51:35,890
Then after your bowl of noodles, we'll go light the fire
504
00:51:58,180 --> 00:51:59,640
Take all this and burn it
505
00:52:12,330 --> 00:52:13,460
So you'd rather die than surrender
506
00:52:14,190 --> 00:52:17,830
At least I'll meet our leader in heaven
507
00:52:19,100 --> 00:52:19,930
Fire
508
00:52:21,970 --> 00:52:23,340
You were on the run
509
00:52:24,340 --> 00:52:25,670
It was Big Brother who saved you
510
00:52:27,110 --> 00:52:28,340
I never thought
511
00:52:29,440 --> 00:52:31,810
That you would repay his kindness with hatred
512
00:52:33,450 --> 00:52:34,180
Kindness, what is that?
513
00:52:38,720 --> 00:52:41,590
He didn't save me, he used me
514
00:52:43,220 --> 00:52:45,820
I wanted him to know that he needed me
515
00:52:47,360 --> 00:52:49,590
In which battle did I not kill the most people?
516
00:52:50,860 --> 00:52:53,100
Which piece of land did I not conquer for him?
517
00:52:54,400 --> 00:52:55,700
So why do you think I betrayed Hou?
518
00:52:58,370 --> 00:52:59,370
Answer correctly and I won’t kill you
519
00:53:01,110 --> 00:53:02,210
Because
520
00:53:03,880 --> 00:53:05,480
You are a dog
521
00:53:12,190 --> 00:53:12,720
Wrong answer
522
00:53:21,890 --> 00:53:24,900
I overthrew him, because he was afraid
523
00:53:26,770 --> 00:53:29,370
If he is afraid, then he will lose
524
00:53:30,500 --> 00:53:32,000
This outcome is what he deserved
525
00:53:33,910 --> 00:53:35,540
It is my time now
526
00:53:36,640 --> 00:53:37,740
You understand?
527
00:54:04,070 --> 00:54:07,770
It's all over the streets. They're looking all over for you
528
00:54:09,680 --> 00:54:11,940
Actually, it’s the same whoever captures you
529
00:54:12,680 --> 00:54:14,450
What’s more, I've given you a meal
530
00:54:15,480 --> 00:54:19,420
Might as well let me have this $5000 bounty
531
00:54:21,190 --> 00:54:22,920
Hey, when did it go up to $10,000?
532
00:54:25,960 --> 00:54:26,930
Just kidding
533
00:54:27,460 --> 00:54:29,800
Shaolin is about compassion, I wouldn't do that to you
534
00:54:32,570 --> 00:54:33,470
What are your plans?
535
00:54:36,840 --> 00:54:37,800
I don't want to leave
536
00:54:38,970 --> 00:54:41,710
You can't treat this place as your home
537
00:55:09,600 --> 00:55:10,400
What's this?
538
00:55:11,770 --> 00:55:12,740
Throwing a tantrum?
539
00:55:13,370 --> 00:55:14,610
?
540
00:56:05,890 --> 00:56:07,490
There's a lot more rice in the kitchen
541
00:56:08,860 --> 00:56:09,660
How did this happen?
542
00:56:11,030 --> 00:56:12,500
A lot more rice?
543
00:56:16,370 --> 00:56:18,370
Oh, our prayers have been answered
544
00:56:20,410 --> 00:56:22,370
Amida Buddha, Amida Buddha, Amida Buddha
545
00:56:24,680 --> 00:56:26,180
Then you better ask Buddha
546
00:56:27,010 --> 00:56:30,050
Why at night there are shadow men
jumping about on the rooftops
547
00:56:30,820 --> 00:56:31,550
Shadow men?
548
00:56:33,550 --> 00:56:35,290
Master, how can there be shadow men
549
00:56:35,890 --> 00:56:37,290
They came to steal the rice
550
00:56:38,460 --> 00:56:40,390
It's to bring 'back' the rice, not steal the rice
551
00:56:47,970 --> 00:56:50,570
Those involved, present to the training grounds
after morning lessons for your punishment
552
00:56:51,040 --> 00:56:52,300
Yes, Master
553
00:57:06,820 --> 00:57:07,590
You again
554
00:57:10,490 --> 00:57:11,290
What are you doing?
555
00:57:12,330 --> 00:57:13,860
Amida Buddha
556
00:57:13,990 --> 00:57:15,460
Teacher
557
00:57:20,100 --> 00:57:22,730
Abbot, I want to stay at Shaolin
558
00:57:23,340 --> 00:57:24,240
That's not for you to decide
559
00:57:24,740 --> 00:57:25,840
You're on the wanted list
560
00:57:25,940 --> 00:57:28,110
You just want to say here to avoid capture
561
00:57:31,080 --> 00:57:32,240
I've decided to become a monk
562
00:57:33,010 --> 00:57:36,110
Shaolin is not your battlefield.
The decision is not yours to make
563
00:57:37,750 --> 00:57:39,120
Return to whence you came
564
00:57:39,890 --> 00:57:43,460
Didn't Abbot say that in Buddhism,
there are predestined people
565
00:57:44,120 --> 00:57:45,460
Who says we are fated
566
00:57:46,730 --> 00:57:47,490
Teacher
567
00:57:50,100 --> 00:57:53,130
You can take in his body, but not his heart
568
00:57:54,030 --> 00:57:56,470
His sins are deep, he was a General
569
00:57:56,740 --> 00:57:58,870
Teacher, a person like him will create chaos in Shaolin
570
00:58:01,140 --> 00:58:02,970
? The Buddhist spirit is in all living things
571
00:58:04,780 --> 00:58:07,110
We should not discriminate
572
00:58:08,980 --> 00:58:11,120
sub duration: 2,135
573
00:58:12,450 --> 00:58:15,690
In his heart there is hatred and revenge,
it cannot receive Buddhist enlightenment
574
00:58:17,090 --> 00:58:18,120
You may be right
575
00:58:18,790 --> 00:58:22,790
But we also cannot close the doors of Buddhism to him
576
00:58:23,860 --> 00:58:25,130
Nor can we, if we tried
577
00:58:26,130 --> 00:58:29,500
sub duration: 3,369
578
00:58:30,440 --> 00:58:33,310
sub duration: 2,869
579
00:58:33,810 --> 00:58:37,310
I think we should let him stay for now
580
00:58:43,150 --> 00:58:45,450
The Abbot has dumped you back on me
581
00:58:46,650 --> 00:58:47,820
But being in Shaolin is alright
582
00:58:48,150 --> 00:58:51,320
Out there, it's a dog eat dog world
583
00:58:51,360 --> 00:58:52,160
Go outside
584
00:58:53,790 --> 00:58:56,030
Newly shaved head, wear this
585
00:58:56,600 --> 00:58:57,660
Off to work
586
00:59:04,780 --> 00:59:05,980
Amida Buddha -Morning
587
00:59:18,820 --> 00:59:20,420
ManTou is here, make way
588
00:59:23,290 --> 00:59:25,190
Make way, ManTou is here
589
00:59:27,530 --> 00:59:28,390
Line up, line up
590
00:59:38,040 --> 00:59:38,800
Thank you
591
00:59:40,910 --> 00:59:41,710
This hard?
592
00:59:44,400 --> 00:59:45,400
Not hard
593
00:59:46,080 --> 00:59:47,710
Don't rush, don't rush, plenty all round
594
00:59:57,560 --> 00:59:59,560
sub duration: 2,001
595
01:00:05,230 --> 01:00:05,730
sub duration: 0,499
596
01:00:07,700 --> 01:00:08,670
sub duration: 0,967
597
01:00:09,240 --> 01:00:09,730
sub duration: 0,499
598
01:00:11,340 --> 01:00:12,300
sub duration: 0,967
599
01:00:13,010 --> 01:00:14,070
sub duration: 1,067
600
01:01:21,810 --> 01:01:23,310
sub duration: 1,500
601
01:01:47,030 --> 01:01:47,270
Hey
602
01:01:48,330 --> 01:01:49,330
Do you train in martial arts?
603
01:01:49,400 --> 01:01:50,200
What?
604
01:01:50,400 --> 01:01:51,600
Kung-Fu -Kung Fu
605
01:01:53,040 --> 01:01:56,680
The truth is when I was younger, I trained for 2 years
606
01:01:57,110 --> 01:01:59,850
But like you, my heart wasn't focused
607
01:02:01,180 --> 01:02:02,180
So I worked in the kitchen
608
01:02:04,820 --> 01:02:07,850
sub duration: 3,036
609
01:02:08,690 --> 01:02:09,550
sub duration: 0,866
610
01:02:11,490 --> 01:02:12,720
sub duration: 1,233
611
01:02:13,190 --> 01:02:15,430
sub duration: 2,235
612
01:02:15,700 --> 01:02:18,230
sub duration: 2,535
613
01:02:19,470 --> 01:02:21,970
sub duration: 2,502
614
01:02:23,200 --> 01:02:26,200
sub duration: 3,002
615
01:03:53,560 --> 01:03:54,330
Join us
616
01:03:59,000 --> 01:03:59,230
sub duration: 0,233
617
01:04:01,930 --> 01:04:03,070
sub duration: 1,134
618
01:04:05,940 --> 01:04:07,170
sub duration: 1,234
619
01:04:09,140 --> 01:04:10,410
sub duration: 1,266
620
01:04:14,950 --> 01:04:15,180
sub duration: 0,233
621
01:04:16,450 --> 01:04:17,320
sub duration: 0,866
622
01:04:18,620 --> 01:04:19,480
sub duration: 0,866
623
01:04:20,690 --> 01:04:21,550
sub duration: 0,867
624
01:04:23,320 --> 01:04:24,190
sub duration: 0,867
625
01:04:25,990 --> 01:04:26,860
sub duration: 0,866
626
01:04:30,760 --> 01:04:31,830
sub duration: 1,067
627
01:04:33,100 --> 01:04:36,440
sub duration: 3,336
628
01:04:36,500 --> 01:04:37,370
sub duration: 0,867
629
01:04:52,120 --> 01:04:53,390
Hold this meridian
630
01:04:55,790 --> 01:04:56,720
It'll be alright
631
01:05:10,500 --> 01:05:11,770
You go, you go
632
01:05:13,630 --> 01:05:14,430
Here
633
01:06:20,970 --> 01:06:23,840
It's cold, why aren't you back resting
634
01:06:23,910 --> 01:06:26,110
But that's exactly why I'm practicing
635
01:06:27,250 --> 01:06:28,050
Are you cold?
636
01:06:29,700 --> 01:06:30,500
A little
637
01:06:31,120 --> 01:06:32,350
Then practice with me
638
01:06:34,990 --> 01:06:35,820
OK
639
01:07:32,180 --> 01:07:34,750
Abbot, is he doing it well?
640
01:07:36,880 --> 01:07:40,290
sub duration: 3,402
641
01:07:42,690 --> 01:07:43,760
sub duration: 1,067
642
01:07:46,460 --> 01:07:51,300
Mediation through martial arts. In his heart,
he is beyond the need for revenge or hatred now
643
01:07:51,960 --> 01:07:53,770
I don't know martial arts,
I don't understand these things
644
01:07:55,300 --> 01:07:59,300
Martial arts is meditation, cooking is also meditation
645
01:08:00,070 --> 01:08:01,770
The theory is roughly the same
646
01:08:03,580 --> 01:08:08,310
WuDao, people need a lot of experiences and practice
647
01:08:09,350 --> 01:08:10,720
I've said it many times
648
01:08:11,480 --> 01:08:14,790
Leave Shaolin, and go see the world
649
01:08:15,350 --> 01:08:16,660
All I know is how to cook
650
01:08:16,720 --> 01:08:18,720
Out there, I'm of no use
651
01:08:18,920 --> 01:08:20,120
I'm not going
652
01:08:20,430 --> 01:08:23,800
A piece of gold, a pile of dirt
653
01:08:24,160 --> 01:08:25,360
Which one is useful?
654
01:08:25,970 --> 01:08:27,230
I pick the piece of gold
655
01:08:27,330 --> 01:08:28,470
And if I gave you a seed?
656
01:08:30,740 --> 01:08:32,800
Don't sell yourself short
657
01:08:34,240 --> 01:08:37,110
Everyone is useful in their own way
658
01:09:12,010 --> 01:09:15,380
CaoMan, you want us to help the foreigners build the railway
659
01:09:16,520 --> 01:09:19,650
But don't forget, Mang Mountain
is the burial plot for our ancestors
660
01:09:20,650 --> 01:09:23,560
Disturbing the dirt will destroy the fengshui
661
01:09:24,290 --> 01:09:26,020
I will not agree
662
01:09:28,800 --> 01:09:31,360
If you are really going to do it, I have nothing to say
663
01:09:32,300 --> 01:09:35,030
I'm just worried that the foreigners are playing us
664
01:09:35,440 --> 01:09:37,300
and making deals under the table
665
01:09:41,410 --> 01:09:45,580
CaoMan, your betrayal of Hou,
666
01:09:46,680 --> 01:09:47,380
We don't care
667
01:09:47,950 --> 01:09:50,880
But he previously said that
building the railway is just a cover
668
01:09:51,150 --> 01:09:53,190
With the intention to take our land
669
01:09:53,790 --> 01:09:55,550
OK, enough talking
670
01:09:56,060 --> 01:09:58,690
HeNan province's interests are not for one man to decide
671
01:09:59,930 --> 01:10:03,060
But looking at CaoMan's attitude, it seems he's already
made an agreement with the foreigners
672
01:10:03,830 --> 01:10:05,460
There was no intention to hear us out
673
01:10:08,270 --> 01:10:09,070
Leave
674
01:10:38,630 --> 01:10:41,730
Listen well. Going against me
675
01:10:43,400 --> 01:10:44,200
has no advantage
676
01:10:46,310 --> 01:10:47,910
They are fortunate
677
01:10:48,540 --> 01:10:49,440
But their family members
678
01:10:50,980 --> 01:10:52,140
Will die much more horrible deaths
679
01:10:53,410 --> 01:10:54,980
Being my friend or my enemy
680
01:10:57,680 --> 01:10:58,920
is for you to decide
681
01:11:04,360 --> 01:11:05,420
Have a think,
682
01:11:06,190 --> 01:11:08,930
If there is money to be made, no-one loses out
683
01:11:20,010 --> 01:11:24,440
How come he still hasn't returned?
684
01:11:27,250 --> 01:11:29,310
Auntie, stop crying, OK?
685
01:11:32,850 --> 01:11:35,590
Crying won’t bring him back any sooner
686
01:11:35,860 --> 01:11:36,590
What's happened?
687
01:11:37,720 --> 01:11:41,960
Our DaNiu has been missing for over 20 days now
688
01:11:42,830 --> 01:11:44,360
What should I do?
689
01:11:45,630 --> 01:11:46,870
CaoMen builds the railway
690
01:11:46,970 --> 01:11:49,470
We all rely on him
691
01:11:58,910 --> 01:12:00,850
Work quickly
692
01:12:01,980 --> 01:12:02,780
You hear?
693
01:12:05,120 --> 01:12:06,120
Quickly, quickly
694
01:12:39,550 --> 01:12:40,550
Commander Hou
695
01:12:44,390 --> 01:12:44,660
sub duration: 0,266
696
01:12:46,290 --> 01:12:47,530
Why did you kill this many people?
697
01:12:48,930 --> 01:12:50,560
It was Commander Cao's orders
698
01:12:52,160 --> 01:12:53,360
Leave
699
01:12:55,100 --> 01:12:56,300
Leave
700
01:12:56,540 --> 01:12:58,770
Hou is alive, Hou is alive
701
01:13:11,320 --> 01:13:12,080
Leave
702
01:13:18,220 --> 01:13:19,560
CaoMan said build the railway
703
01:13:20,560 --> 01:13:23,060
Who knew he was really digging for artefacts for the foreigners
704
01:13:24,060 --> 01:13:26,700
Every one we found, we gave to them
705
01:13:27,870 --> 01:13:29,600
In exchange for rifles and cannons
706
01:13:30,840 --> 01:13:33,440
He was worried it might leak it out,
so he killed all the witnesses
707
01:13:48,050 --> 01:13:49,590
CaoMen still has many workers locked up
708
01:13:49,990 --> 01:13:52,120
After work tomorrow, they're all going to be killed
709
01:13:57,000 --> 01:13:57,830
I'm sorry
710
01:14:00,500 --> 01:14:01,370
Why don't you go home?
711
01:14:01,900 --> 01:14:03,340
Quick, we're going
712
01:14:57,560 --> 01:14:58,320
Go have a look
713
01:15:00,790 --> 01:15:02,730
What is this?
714
01:15:45,970 --> 01:15:49,210
sub duration: 3,235
715
01:15:50,340 --> 01:15:54,350
sub duration: 4,003
716
01:15:56,150 --> 01:15:58,250
sub duration: 2,101
717
01:15:59,990 --> 01:16:03,290
sub duration: 3,302
718
01:16:04,720 --> 01:16:07,290
sub duration: 2,568
719
01:16:11,760 --> 01:16:14,300
sub duration: 2,535
720
01:16:17,240 --> 01:16:18,100
ShenNan
721
01:16:18,870 --> 01:16:20,870
sub duration: 2,001
722
01:16:21,640 --> 01:16:23,610
How can my daughter be dead?
723
01:16:25,010 --> 01:16:28,150
sub duration: 3,135
724
01:16:35,660 --> 01:16:40,030
Learning to let go of everything
725
01:16:42,060 --> 01:16:43,560
Will you understand how to face things
726
01:16:45,400 --> 01:16:49,070
sub duration: 3,669
727
01:16:49,840 --> 01:16:51,440
sub duration: 1,600
728
01:16:52,340 --> 01:16:53,940
sub duration: 1,601
729
01:16:55,040 --> 01:16:56,810
sub duration: 1,767
730
01:16:58,950 --> 01:17:04,320
From now, your Buddhist name is JingJue
731
01:17:05,280 --> 01:17:08,050
Amida Buddha
732
01:17:08,590 --> 01:17:10,560
Amida Buddha
733
01:17:17,960 --> 01:17:19,000
Abbot
734
01:17:37,320 --> 01:17:39,320
It's CaoMan; I'm going to stop him
735
01:17:40,320 --> 01:17:41,190
Come back
736
01:17:41,750 --> 01:17:42,050
sub duration: 0,299
737
01:17:42,120 --> 01:17:42,550
Sit
738
01:17:43,590 --> 01:17:44,360
Be cool minded
739
01:17:47,830 --> 01:17:48,860
He's come at a good time
740
01:17:51,260 --> 01:17:52,860
In a while, I'll delay him
741
01:17:54,130 --> 01:17:56,330
After sunset, go to Cao Fort
742
01:17:57,300 --> 01:17:58,100
Rescue them
743
01:17:58,240 --> 01:17:59,040
You go
744
01:18:00,070 --> 01:18:01,140
It's suicide either way
745
01:18:02,040 --> 01:18:03,810
If I can exchange my life to save that many
746
01:18:05,550 --> 01:18:06,950
So what if I die
747
01:18:08,710 --> 01:18:11,050
JingJue, you must be careful
748
01:18:35,580 --> 01:18:36,340
Halt
749
01:19:07,210 --> 01:19:09,210
Amida Buddha
750
01:19:27,290 --> 01:19:29,390
Please put down your weapons
751
01:19:30,600 --> 01:19:33,730
sub duration: 3,136
752
01:19:45,880 --> 01:19:47,150
That was from my daughter
753
01:19:48,550 --> 01:19:49,820
Amida Buddha
754
01:19:50,750 --> 01:19:51,920
Still my brother indeed
755
01:19:54,190 --> 01:19:56,050
I knew you wouldn't die that easily
756
01:19:58,560 --> 01:20:01,160
Brother, I think of you terribly
757
01:20:01,360 --> 01:20:02,560
Thinking of me?
758
01:20:06,770 --> 01:20:08,270
If I don't die, you can't sleep, right?
759
01:20:09,070 --> 01:20:10,200
Don't be ridiculous
760
01:20:11,700 --> 01:20:12,570
Nothing of the sort
761
01:20:16,770 --> 01:20:17,770
Don't pretend
762
01:20:19,450 --> 01:20:21,780
You're afraid I will take you down
763
01:20:33,960 --> 01:20:36,500
JingJue's actions are to buy us time
764
01:20:36,760 --> 01:20:38,060
So we can save lives
765
01:20:38,100 --> 01:20:39,630
Your impulsiveness will ruin the plan
766
01:20:39,800 --> 01:20:41,130
Understand?
767
01:20:52,910 --> 01:20:53,880
You taught me
768
01:20:55,050 --> 01:20:59,150
When you're at an advantage, and you stay your hand
The person who dies is you
769
01:21:00,820 --> 01:21:01,650
I remember
770
01:21:08,660 --> 01:21:12,030
Tell your troops to back down, I'll go with you
771
01:21:30,580 --> 01:21:31,580
String the Abbot up
772
01:21:32,320 --> 01:21:35,320
Do anything rash, and I'll send him to heaven
773
01:21:35,590 --> 01:21:38,360
It’s nothing. Stand down
774
01:21:48,570 --> 01:21:49,470
Come then
775
01:22:09,890 --> 01:22:12,860
You must deliver it before sunrise to ZhongZhou province
776
01:22:13,130 --> 01:22:13,960
Relax
777
01:22:14,030 --> 01:22:16,600
With Cao's troops, no one will dare block our way
778
01:22:18,870 --> 01:22:19,600
DangXin
779
01:22:22,370 --> 01:22:24,370
Move it, move it
780
01:22:42,620 --> 01:22:44,160
Get down, you
781
01:22:49,260 --> 01:22:50,130
Quickly
782
01:22:52,270 --> 01:22:53,130
Hurry up
783
01:22:57,270 --> 01:23:00,410
Brother, this is better than before right?
784
01:23:03,040 --> 01:23:03,910
Bringing me here
785
01:23:06,180 --> 01:23:07,910
wasn't just for me to praise you, was it?
786
01:23:10,350 --> 01:23:11,420
Of course not
787
01:23:12,350 --> 01:23:14,520
I was wrong. Please forgive me
788
01:23:16,420 --> 01:23:19,290
I hope that Brother can once again take me under his wing
789
01:23:20,690 --> 01:23:23,960
Conquer the world, and achieve great things
790
01:23:25,060 --> 01:23:26,030
Brother, look
791
01:23:27,470 --> 01:23:29,200
This was all for you
792
01:23:30,070 --> 01:23:31,040
This royal seat is yours
793
01:23:31,700 --> 01:23:32,970
These imperial robes are also yours
794
01:23:41,250 --> 01:23:42,050
Brother
795
01:23:44,580 --> 01:23:47,050
Is money and power that important to you?
796
01:23:52,730 --> 01:23:53,730
Listen
797
01:23:55,260 --> 01:23:56,730
Don't be like me
798
01:24:01,600 --> 01:24:02,630
False compassion
799
01:24:05,470 --> 01:24:06,970
I was messing with you
800
01:24:09,240 --> 01:24:10,640
Let see how you play
801
01:24:12,110 --> 01:24:13,510
I have something I want to give to you
802
01:24:14,080 --> 01:24:15,250
Bring her out
803
01:24:52,150 --> 01:24:53,750
I found your wife
804
01:24:54,020 --> 01:24:57,390
And kept her alive so you could be reunited
805
01:25:25,300 --> 01:25:26,100
You've suffered
806
01:25:31,590 --> 01:25:33,690
I used to think I was very impressive
807
01:25:35,360 --> 01:25:36,700
and able to care for you
808
01:25:39,600 --> 01:25:41,200
But I ended up doing you harm
809
01:26:02,860 --> 01:26:03,620
Ready
810
01:26:06,460 --> 01:26:07,690
Don't shoot
811
01:26:17,600 --> 01:26:17,840
sub duration: 0,233
812
01:26:17,940 --> 01:26:18,840
Fire
813
01:26:20,910 --> 01:26:22,110
Fire
814
01:26:23,110 --> 01:26:24,840
Guards stay, the rest follow me
815
01:26:24,900 --> 01:26:25,700
Yes
816
01:26:40,790 --> 01:26:43,300
Save us, save us
817
01:26:49,040 --> 01:26:50,940
You men, go see what's happening out front
818
01:26:51,000 --> 01:26:51,800
Yes
819
01:27:08,650 --> 01:27:11,190
The artefacts are being stolen, chase them
820
01:27:22,300 --> 01:27:23,500
Get off
821
01:28:07,580 --> 01:28:08,450
Hou
822
01:28:09,150 --> 01:28:09,950
Let go of her
823
01:28:12,220 --> 01:28:13,120
Let go of her
824
01:28:13,720 --> 01:28:13,990
Brother
825
01:28:14,850 --> 01:28:15,990
You're crying
826
01:28:17,660 --> 01:28:18,460
Let her go
827
01:28:19,160 --> 01:28:20,360
Even your death
828
01:28:21,890 --> 01:28:23,330
won't satisfy me
829
01:28:25,000 --> 01:28:26,770
You watched your daughter die
830
01:28:27,000 --> 01:28:29,770
Now I want you to watch your wife die
831
01:28:30,770 --> 01:28:32,140
Then I can be happy
832
01:28:39,480 --> 01:28:41,180
Let her go you animal
833
01:28:41,210 --> 01:28:42,280
Let her go
834
01:28:50,190 --> 01:28:52,660
Auntie is so beautiful. What a shame
835
01:28:53,660 --> 01:28:55,030
You're a monk
836
01:29:06,310 --> 01:29:08,370
CaoMan, stop it
837
01:29:15,310 --> 01:29:18,080
Commander, the monks have stolen the artefacts
838
01:29:18,320 --> 01:29:20,190
and set free the workers
839
01:29:33,600 --> 01:29:35,200
You deceived me
840
01:30:08,840 --> 01:30:09,870
JingJue, go
841
01:30:14,610 --> 01:30:15,370
Go quickly
842
01:31:00,990 --> 01:31:02,020
1st Master
843
01:31:30,050 --> 01:31:31,020
Go
844
01:31:40,990 --> 01:31:42,030
1st Master
845
01:31:44,530 --> 01:31:45,530
Go
846
01:31:46,630 --> 01:31:47,770
1st Master
847
01:31:57,180 --> 01:32:01,280
1st Master, 1st Master, 1st Master
848
01:32:01,550 --> 01:32:03,280
Are you not listening to my orders now?
849
01:32:05,550 --> 01:32:06,520
Leave
850
01:32:11,320 --> 01:32:12,890
Let's go
851
01:33:42,850 --> 01:33:43,680
Go back
852
01:33:47,820 --> 01:33:48,720
Abbot
853
01:33:49,820 --> 01:33:50,790
Go back
854
01:33:58,970 --> 01:34:00,570
Little monk, don't force me
855
01:34:00,970 --> 01:34:02,230
I just want you to go back inside
856
01:34:03,070 --> 01:34:04,100
I don't want to kill children
857
01:34:23,490 --> 01:34:25,460
Sir, please open your compassion
858
01:34:25,730 --> 01:34:27,090
and let us save the Abbot
859
01:34:27,490 --> 01:34:29,830
You will gain wealth and happiness
860
01:34:36,270 --> 01:34:38,470
Sir, Abbot always says
861
01:34:38,540 --> 01:34:40,640
? a brave man knows when to change
862
01:34:41,240 --> 01:34:43,110
Let it be. Go back home
863
01:34:43,610 --> 01:34:45,840
I'm sure your family is waiting for you
864
01:35:01,790 --> 01:35:02,860
What is this nonsense?
865
01:35:03,200 --> 01:35:04,800
You want to resist? Catch them
866
01:35:22,820 --> 01:35:24,050
Amida Buddha
867
01:35:31,920 --> 01:35:33,830
Don't fight, I don't know Kung Fu
868
01:35:34,060 --> 01:35:35,090
Amida Buddha
869
01:35:52,480 --> 01:35:54,310
No more fighting
870
01:35:54,450 --> 01:35:56,180
No ... more ... fighting
871
01:36:10,600 --> 01:36:11,730
I'll fight you with my life
872
01:36:28,980 --> 01:36:29,850
Abbott
873
01:36:30,450 --> 01:36:31,250
Are you OK?
874
01:36:40,360 --> 01:36:42,590
Uncle Master, treat him like you're cooking a meal
875
01:37:00,750 --> 01:37:02,810
Uncle Master, fight him with your noodle making skill
876
01:37:29,080 --> 01:37:30,310
Hurray
877
01:37:33,210 --> 01:37:34,310
Are you alright?
878
01:37:36,280 --> 01:37:37,450
Let's go back
879
01:38:00,470 --> 01:38:01,470
It's them
880
01:38:13,750 --> 01:38:14,850
Mum
881
01:38:41,010 --> 01:38:43,750
JingNeng's sacrifice was not in vain
882
01:38:44,750 --> 01:38:48,090
You must all remember
883
01:39:06,640 --> 01:39:09,780
Ladies and gentlemen, please ready and pack your things
884
01:39:11,540 --> 01:39:13,910
We are leaving Shaolin
885
01:39:31,160 --> 01:39:32,300
I know you are scared
886
01:39:34,530 --> 01:39:35,770
I am not
887
01:39:37,340 --> 01:39:40,070
Loved ones gone, families lost
888
01:39:42,710 --> 01:39:43,580
Who wouldn't be scared?
889
01:39:49,820 --> 01:39:50,820
These days
890
01:39:52,820 --> 01:39:56,320
I feel just like you
891
01:39:58,060 --> 01:39:59,590
Shaolin is a place of happiness
892
01:40:01,330 --> 01:40:02,460
And it is our home
893
01:40:04,930 --> 01:40:06,100
It is possible that
894
01:40:08,000 --> 01:40:09,170
Shaolin will end today
895
01:40:11,840 --> 01:40:13,110
But the spirit of Shaolin
896
01:40:14,710 --> 01:40:16,080
Every flower, grass
897
01:40:17,690 --> 01:40:18,890
brick and plate
898
01:40:20,250 --> 01:40:22,680
will stay in our hearts
899
01:40:23,720 --> 01:40:24,680
The spirit of Shaolin
900
01:40:27,250 --> 01:40:30,990
taught me perseverance and dignity
901
01:41:17,400 --> 01:41:18,500
I have something to ask of you
902
01:41:18,770 --> 01:41:19,640
What is it?
903
01:41:23,040 --> 01:41:24,340
For you to lead them out of here
904
01:41:25,180 --> 01:41:25,640
No no no
905
01:41:26,550 --> 01:41:28,010
I've never stepped out of Shaolin
906
01:41:28,410 --> 01:41:30,320
No no no, I'm scared
907
01:41:32,080 --> 01:41:32,780
You're scared
908
01:41:33,690 --> 01:41:34,790
Look at them
909
01:41:35,860 --> 01:41:36,690
They need you
910
01:41:38,890 --> 01:41:40,090
They are more scared than you
911
01:41:44,100 --> 01:41:45,600
You're serious?
912
01:41:55,610 --> 01:41:56,480
I'll go
913
01:42:32,580 --> 01:42:33,550
sub duration: 0,967
914
01:42:33,780 --> 01:42:36,150
We must safely escort them to the mountains
915
01:42:36,820 --> 01:42:38,750
JingHai, you go first with the Abbot
916
01:42:39,290 --> 01:42:41,020
JingKong, you lead, I'll follow soon
917
01:42:41,090 --> 01:42:42,750
I'll give them my all
918
01:42:46,030 --> 01:42:47,030
Move quickly
919
01:44:06,110 --> 01:44:07,110
Go
920
01:44:31,560 --> 01:44:34,800
You fool, you want to destroy Shaolin?
921
01:44:34,900 --> 01:44:36,030
I'll destroy you
922
01:45:26,650 --> 01:45:29,490
CaoMan, wake up to yourself
923
01:45:31,690 --> 01:45:35,990
What you have far exceeds what you will ever need
924
01:45:37,560 --> 01:45:41,130
Let it go. Do not pursue this violent path
925
01:45:44,670 --> 01:45:47,910
We fight wars; it's always been like this
926
01:45:48,910 --> 01:45:49,910
Don't be like me
927
01:45:52,350 --> 01:45:54,410
Realizing my mistakes after they were done
928
01:45:59,190 --> 01:46:00,020
It's time to stop
929
01:46:00,790 --> 01:46:01,920
Can we not fight?
930
01:46:03,060 --> 01:46:04,020
What do you think?
931
01:47:16,760 --> 01:47:17,600
I yield
932
01:48:44,580 --> 01:48:46,080
Shaolin
933
01:49:13,150 --> 01:49:15,650
sub duration: 2,501
934
01:49:29,060 --> 01:49:32,900
My god is compassionate
935
01:49:54,950 --> 01:49:56,820
Madam, you can't leave, it's dangerous
936
01:49:56,860 --> 01:49:58,690
Abbot, my child is missing
937
01:49:58,760 --> 01:50:00,530
My child is missing
938
01:50:01,660 --> 01:50:02,690
Mum
939
01:50:21,950 --> 01:50:22,780
Quick, quick
940
01:50:25,690 --> 01:50:26,450
Brother
941
01:50:37,700 --> 01:50:38,460
Brother
942
01:50:44,740 --> 01:50:48,570
Amida Buddha
943
01:50:52,350 --> 01:50:53,250
Brother
944
01:50:56,580 --> 01:50:58,880
I'll stay; you take them to a safe place
945
01:50:59,150 --> 01:50:59,680
Abbot
946
01:52:17,300 --> 01:52:19,530
It's time you woke up
947
01:52:50,560 --> 01:52:51,600
Don't let go
948
01:53:27,130 --> 01:53:29,600
Amida Buddha
949
01:53:36,110 --> 01:53:37,210
sub duration: 1,100
950
01:53:39,610 --> 01:53:40,880
sub duration: 1,267
951
01:54:48,680 --> 01:54:49,780
Why