1 00:00:21,814 --> 00:00:23,733 [waves crashing] 2 00:00:29,239 --> 00:00:30,240 [button clicks] 3 00:00:30,323 --> 00:00:32,492 [slow instrumental rock music playing] 4 00:00:51,803 --> 00:00:53,805 [music tempo increasing] 5 00:01:02,313 --> 00:01:03,982 [seagulls calling] 6 00:01:43,062 --> 00:01:45,273 [Nick] The past can haunt a man. 7 00:01:47,483 --> 00:01:49,193 That's what they say. 8 00:01:55,033 --> 00:01:58,036 And the past is just a series of moments. 9 00:02:00,246 --> 00:02:03,333 Each one perfect. 10 00:02:04,792 --> 00:02:06,252 Complete. 11 00:02:08,171 --> 00:02:10,923 A bead on the necklace of time. 12 00:02:23,770 --> 00:02:25,188 [indistinct chatter] 13 00:02:36,699 --> 00:02:38,826 The past doesn't haunt us. 14 00:02:40,078 --> 00:02:41,996 Wouldn't even recognize us. 15 00:02:43,873 --> 00:02:46,417 If there are ghosts to be found, 16 00:02:47,001 --> 00:02:50,129 it's us who haunt the past. 17 00:03:05,687 --> 00:03:07,313 You lost your queen. 18 00:03:08,356 --> 00:03:10,024 Care to find her again? 19 00:03:12,318 --> 00:03:13,778 - Maybe another time. - [CHUCKLES] 20 00:03:19,659 --> 00:03:20,743 You're late. 21 00:03:20,910 --> 00:03:24,288 "Late" is a construct of linear time. We don't deal in that. 22 00:03:25,998 --> 00:03:29,419 And yet, we charge by the hour. 23 00:03:31,504 --> 00:03:33,089 Your first appointment's already in. 24 00:03:33,256 --> 00:03:34,507 Who is it? 25 00:03:34,674 --> 00:03:36,884 Your old pal from the forces. 26 00:03:37,051 --> 00:03:38,886 The one who never pays. 27 00:03:46,185 --> 00:03:47,353 [Nick] Hank. 28 00:03:48,020 --> 00:03:49,731 [Hank] Hey, Bannister. 29 00:03:51,190 --> 00:03:52,358 How you been? 30 00:03:53,192 --> 00:03:55,278 Got turfed out of the place I was crashin' at. 31 00:03:55,445 --> 00:03:56,821 Land baron? 32 00:03:56,988 --> 00:03:58,740 You know it. 33 00:03:59,490 --> 00:04:01,659 They stealin' all the drylands. 34 00:04:02,869 --> 00:04:05,163 I've been missin' my old place. 35 00:04:05,329 --> 00:04:07,165 I'd like to see Angie again. 36 00:04:07,331 --> 00:04:08,374 'Course. 37 00:04:08,541 --> 00:04:10,460 [Nick] It used to be you couldn't go back again. 38 00:04:10,626 --> 00:04:13,588 But time is no longer a one-way stream. 39 00:04:13,755 --> 00:04:17,550 Memory is the boat that sails against its current. 40 00:04:17,717 --> 00:04:19,761 And I'm the oarsman. 41 00:04:23,181 --> 00:04:25,475 When the waters rose and war broke out, 42 00:04:25,641 --> 00:04:27,935 there wasn't a lot to look forward to, 43 00:04:28,102 --> 00:04:30,563 so people began looking back. 44 00:04:31,522 --> 00:04:34,484 The tank started as an interrogation tool, 45 00:04:34,942 --> 00:04:36,068 and since then, 46 00:04:36,444 --> 00:04:38,321 nostalgia's become a way of life. 47 00:04:38,488 --> 00:04:39,488 Mic. 48 00:04:39,572 --> 00:04:42,867 But for Watts and me, it's a living. 49 00:04:45,787 --> 00:04:47,163 [whirring] 50 00:04:47,246 --> 00:04:49,540 Synaptic map complete. Ready for the lull. 51 00:04:54,378 --> 00:04:56,172 You're going on a journey. 52 00:04:56,839 --> 00:04:58,299 A journey through memory. 53 00:04:59,008 --> 00:05:00,802 Your destination? 54 00:05:00,968 --> 00:05:03,346 A place and time you've been before. 55 00:05:04,222 --> 00:05:05,723 To reach it, 56 00:05:06,599 --> 00:05:09,060 all you have to do is follow my voice. 57 00:05:10,853 --> 00:05:12,271 It's summer. 58 00:05:12,563 --> 00:05:14,357 Thirteen years ago. 59 00:05:17,527 --> 00:05:19,654 You're in the fields behind your father's house. 60 00:05:28,746 --> 00:05:29,872 You pick up the ball. 61 00:05:31,415 --> 00:05:32,583 [Hank over speakers] Ah. 62 00:05:33,334 --> 00:05:35,628 [Hank grunts, imitates crowd's cheer] 63 00:05:36,087 --> 00:05:37,255 [dog barks] 64 00:05:37,380 --> 00:05:41,217 Come on, Angie. Drop it. 65 00:05:41,342 --> 00:05:43,177 [Hank chuckling] 66 00:05:43,970 --> 00:05:46,472 Come on, drop it, Angie. Come on. 67 00:05:46,639 --> 00:05:49,058 Yeah, you're a good girl. 68 00:05:49,225 --> 00:05:52,019 Okay. You ready? You ready? 69 00:05:52,520 --> 00:05:53,938 Go get it. 70 00:05:56,315 --> 00:05:58,776 Come here, baby. Come here. 71 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 Come here, drop it. 72 00:06:00,570 --> 00:06:05,658 Oh, that's a good girl. Yeah. You're such a good girl. 73 00:06:05,783 --> 00:06:07,535 Come on, you ready? 74 00:06:07,618 --> 00:06:09,287 [laughing] 75 00:06:09,370 --> 00:06:10,890 - [Angie barking] - You wanna go again? 76 00:06:11,247 --> 00:06:12,498 Go get it. 77 00:06:12,999 --> 00:06:14,417 Go get the ball, Angie. 78 00:06:14,625 --> 00:06:16,544 I love that damn dog. 79 00:06:17,420 --> 00:06:19,297 [Hank] I'm cash-strapped, but I got these. 80 00:06:20,006 --> 00:06:22,425 You know what baca will do if you don't get off it, right? 81 00:06:22,967 --> 00:06:25,970 Well, nothin' worse than what the world's already done. 82 00:06:26,262 --> 00:06:28,055 You know how it was. 83 00:06:28,681 --> 00:06:30,474 You two served. 84 00:06:31,183 --> 00:06:33,185 I heard you were a damn good shot. 85 00:06:33,644 --> 00:06:35,980 Mm-mm. Only after a couple of drinks. 86 00:06:36,147 --> 00:06:39,108 And if I aimed one man to the right. 87 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 [both chuckle] 88 00:06:41,944 --> 00:06:43,529 It's not quite enough, 89 00:06:43,696 --> 00:06:46,056 - but I can get you back next time. - No, it's on the house. 90 00:06:47,116 --> 00:06:48,242 Thank you. 91 00:06:50,494 --> 00:06:53,122 You keep putting shit on the house for your war buddies, 92 00:06:53,289 --> 00:06:54,449 the roof's liable to cave in. 93 00:06:54,582 --> 00:06:57,752 We'll be fine, Watts. Nostalgia never goes out of style. 94 00:06:59,795 --> 00:07:02,423 Truth is, nothing is more addictive than the past. 95 00:07:05,092 --> 00:07:08,346 Who wouldn't want to be reunited with a loved one? 96 00:07:10,222 --> 00:07:13,601 Or relive the most meaningful moments of their life? 97 00:07:14,060 --> 00:07:15,186 [woman] Look at those toes. 98 00:07:16,812 --> 00:07:19,440 Can Mommy kiss the toesies? [kisses noisily] 99 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 Mommy's special girl. 100 00:07:22,818 --> 00:07:26,572 [Nick] But memories, even good ones, have a voracious appetite. 101 00:07:28,950 --> 00:07:32,370 If you're not careful, they consume you. 102 00:07:33,663 --> 00:07:36,123 [man] Don't worry, my flower. I love you. 103 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 I'll always take care of you. 104 00:07:42,129 --> 00:07:43,798 Hey, Elsa. 105 00:07:44,131 --> 00:07:46,175 Here. Take it home. 106 00:07:46,717 --> 00:07:48,928 You always revisit the same memory. 107 00:07:49,095 --> 00:07:50,680 This way, you can watch it anytime, 108 00:07:50,888 --> 00:07:53,182 instead of wasting your money on the tank every week. 109 00:07:53,307 --> 00:07:54,392 Thanks. 110 00:07:54,558 --> 00:07:56,310 But it's not the same. 111 00:07:56,435 --> 00:08:00,564 In the reminiscence, I can feel his arms around me. 112 00:08:00,773 --> 00:08:02,441 Nothing compares. 113 00:08:05,111 --> 00:08:07,071 Thought you were worried about the roof caving in. 114 00:08:07,321 --> 00:08:10,116 I'm tired of staring at his pasty ass. 115 00:08:10,282 --> 00:08:12,952 She needs to quit being sentimental and move the hell on. 116 00:08:17,373 --> 00:08:19,375 [Nick humming melody] 117 00:08:24,046 --> 00:08:25,297 [vault buzzes and unlocks] 118 00:08:40,396 --> 00:08:41,814 I'm headin' home. 119 00:08:42,815 --> 00:08:45,026 Here. Have some. 120 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 It'll help with the pain. 121 00:08:47,737 --> 00:08:49,417 You think I can't tell when you're hurting? 122 00:08:49,447 --> 00:08:51,574 Well, I have the leg. What's your excuse? 123 00:08:51,741 --> 00:08:53,284 I work for you. 124 00:08:53,367 --> 00:08:55,087 - [door opens] - [shopkeeper's bell tinkles] 125 00:08:55,161 --> 00:08:56,596 - We have another appointment? - [door closes] 126 00:08:56,620 --> 00:08:57,913 No. 127 00:09:00,291 --> 00:09:01,792 [Watts] We're closed. 128 00:09:02,626 --> 00:09:04,545 [woman] I'm sorry. I know it's late. 129 00:09:04,712 --> 00:09:06,589 I lost my keys on the way home from work. 130 00:09:06,756 --> 00:09:08,883 I've looked for hours, but I can't find them anywhere. 131 00:09:09,050 --> 00:09:10,217 Call a locksmith. 132 00:09:10,968 --> 00:09:12,928 [Nick] It's bad for business, but it's true. 133 00:09:13,596 --> 00:09:16,223 There are certain moments that never leave you. 134 00:09:18,184 --> 00:09:20,061 Like the moment I first saw her. 135 00:09:22,521 --> 00:09:24,607 We can give her a quick nudge. 136 00:09:26,776 --> 00:09:28,069 Thank you. 137 00:09:33,532 --> 00:09:34,742 What is that for? 138 00:09:34,950 --> 00:09:36,577 Protects everyone. 139 00:09:36,744 --> 00:09:39,914 Ensures that we don't have you remember anything you don't want us to know. 140 00:09:40,873 --> 00:09:42,583 Do you think you can find my keys? 141 00:09:42,750 --> 00:09:45,419 [Nick] That depends. Are they lost or forgotten? 142 00:09:45,961 --> 00:09:49,340 Forgotten things can always be fished up and dusted off. 143 00:09:49,507 --> 00:09:51,735 But the lost, those things people never really took much notice of 144 00:09:51,759 --> 00:09:52,760 till they were gone. 145 00:09:53,260 --> 00:09:55,137 They're defined by their absence. 146 00:09:55,304 --> 00:09:58,057 You can't remember something that never made an impression. 147 00:09:58,224 --> 00:10:02,144 Let's say the keys are misplaced. 148 00:10:02,937 --> 00:10:04,146 It's your money. 149 00:10:05,397 --> 00:10:07,066 Just take a seat. 150 00:10:10,236 --> 00:10:13,489 Thiopental. Relaxes the neural pathways for the prompts. 151 00:10:13,656 --> 00:10:15,783 It won't hurt. Just a little pinch. 152 00:10:17,368 --> 00:10:18,369 Okay? 153 00:10:21,372 --> 00:10:23,332 Sedative will kick in soon. 154 00:10:23,916 --> 00:10:26,210 If you'd liked to get undressed, we provide modesty suits 155 00:10:26,377 --> 00:10:28,462 so I can slip out while you, uh... 156 00:10:28,629 --> 00:10:30,629 [woman] You're gonna see it all anyway, aren't you? 157 00:10:34,510 --> 00:10:35,845 [Watts clears throat] 158 00:10:35,928 --> 00:10:37,888 You'll have to lose those. 159 00:10:44,353 --> 00:10:46,188 So, we never go over 30 volts. 160 00:10:47,356 --> 00:10:50,025 You don't need much to unlock a flood of memories. 161 00:10:50,192 --> 00:10:51,610 Trick is finding the right one. 162 00:10:52,778 --> 00:10:54,864 Relax. It always works out fine. 163 00:10:55,030 --> 00:10:56,448 Don't say "always." 164 00:10:56,615 --> 00:10:58,909 "Always" makes promises it can't keep. 165 00:10:58,993 --> 00:11:00,786 [water sloshing softly] 166 00:11:04,498 --> 00:11:06,208 I'm Mae, by the way. 167 00:11:06,375 --> 00:11:07,459 Nick. 168 00:11:12,756 --> 00:11:15,009 Let's get this over with, shall we? 169 00:11:19,096 --> 00:11:22,683 [Nick] You're going on a journey. A journey through memory. 170 00:11:22,850 --> 00:11:23,934 Your destination? 171 00:11:24,101 --> 00:11:26,437 A place and time you've been before. 172 00:11:26,937 --> 00:11:30,399 To reach it, all you have to do is follow my voice. 173 00:11:30,524 --> 00:11:32,610 It's last night. The sun is setting. 174 00:11:32,776 --> 00:11:34,486 You're beginning your day. 175 00:11:39,950 --> 00:11:41,076 [Mae groans over speakers] 176 00:11:41,160 --> 00:11:42,870 [alarm ringing] 177 00:11:44,663 --> 00:11:45,831 [alarm continues ringing] 178 00:11:45,915 --> 00:11:47,166 - [ringing stops] - Ugh. 179 00:11:49,960 --> 00:11:51,212 Okay. 180 00:11:51,795 --> 00:11:53,380 Sunken Coast? 181 00:12:26,956 --> 00:12:28,249 She decent? 182 00:12:28,415 --> 00:12:30,167 [Watts] Like she'd care. 183 00:12:30,960 --> 00:12:32,002 [Mae clears throat] 184 00:12:44,598 --> 00:12:47,184 There. She put the keys in her bag. 185 00:12:48,102 --> 00:12:50,354 When did you next take your keys out of your purse? 186 00:13:02,741 --> 00:13:04,368 [Watts] She's still got 'em. 187 00:13:04,535 --> 00:13:06,578 Here you go. Bye. 188 00:13:07,579 --> 00:13:08,579 Reset. 189 00:13:15,754 --> 00:13:16,964 Have you seen my earrings? 190 00:13:17,131 --> 00:13:20,134 - [woman] Which ones? - My lucky ones. The jade? 191 00:13:24,346 --> 00:13:25,681 [keys jingling] 192 00:13:27,433 --> 00:13:28,809 - We got 'em. - [typing] 193 00:13:28,976 --> 00:13:30,602 Reset. 194 00:13:32,187 --> 00:13:35,649 [Watts] Why bother? She left the keys in the dressing room. 195 00:13:36,442 --> 00:13:38,242 Nick, come on, let's pull her out of the tank. 196 00:13:38,277 --> 00:13:39,320 In a sec. 197 00:13:41,405 --> 00:13:43,866 [breathing shakily] 198 00:13:48,495 --> 00:13:50,706 [Watts] What the hell's wrong with her? 199 00:13:51,206 --> 00:13:52,291 [sighs] 200 00:13:59,423 --> 00:14:00,549 [breathes deeply] 201 00:14:01,675 --> 00:14:03,594 [soft piano music playing] 202 00:14:03,677 --> 00:14:04,762 [crowd applauding] 203 00:14:13,187 --> 00:14:17,149 [singing] It seems we stood and talked 204 00:14:17,316 --> 00:14:21,320 Like this before 205 00:14:22,654 --> 00:14:28,452 We looked at each other In the same way then 206 00:14:29,078 --> 00:14:32,164 But I can't remember where 207 00:14:32,831 --> 00:14:34,666 Or when 208 00:14:39,880 --> 00:14:43,592 Some things that happened 209 00:14:43,842 --> 00:14:47,846 For the first time 210 00:14:50,682 --> 00:14:56,772 Seem to be happening again 211 00:15:01,360 --> 00:15:04,947 And so it seems 212 00:15:05,114 --> 00:15:10,077 That we've met before 213 00:15:10,577 --> 00:15:14,832 And laughed before 214 00:15:15,791 --> 00:15:21,004 And loved before 215 00:15:21,171 --> 00:15:27,094 But who knows where or 216 00:15:30,514 --> 00:15:33,684 When 217 00:15:35,644 --> 00:15:37,479 [crowd applauding] 218 00:15:48,365 --> 00:15:49,575 [Watts] Hey. 219 00:15:50,451 --> 00:15:52,453 Miss Fancy left something. [clicks tongue] 220 00:15:57,124 --> 00:15:59,126 [slow instrumental rock music playing] 221 00:16:04,089 --> 00:16:05,382 [Nick] When the sun rises, 222 00:16:05,924 --> 00:16:08,469 Miami turns into a ghost town. 223 00:16:12,890 --> 00:16:16,393 To escape the heat of day, the city's become nocturnal. 224 00:16:23,025 --> 00:16:24,485 But sleep doesn't come easy. 225 00:16:29,698 --> 00:16:31,909 We're all haunted by something. 226 00:16:46,673 --> 00:16:48,509 [muffled traffic noise] 227 00:16:51,678 --> 00:16:52,679 [sighs] 228 00:16:54,264 --> 00:16:56,058 [slow instrumental rock music continues] 229 00:17:00,103 --> 00:17:01,563 [indistinct chatter] 230 00:17:01,647 --> 00:17:04,149 Years ago, the battles at the border ended, 231 00:17:04,316 --> 00:17:06,318 but the battles at home had just begun. 232 00:17:08,862 --> 00:17:11,323 We try to go on like nothing's changed, 233 00:17:12,032 --> 00:17:15,202 but underneath, the city simmers with unrest, 234 00:17:15,369 --> 00:17:17,996 which means the DA's office is never short of work. 235 00:17:19,998 --> 00:17:22,000 [man coughing] 236 00:17:23,502 --> 00:17:25,629 [Wesley] Walter Sylvan is gravely ill. 237 00:17:25,796 --> 00:17:28,674 [Avery] Walter Sylvan is the most notorious land baron in Miami. 238 00:17:28,840 --> 00:17:32,094 He wanted to buy the land cheap, so he burned it to the ground. 239 00:17:32,803 --> 00:17:33,804 Sorry I'm late. 240 00:17:33,887 --> 00:17:35,389 - [man coughing] - It's all right. 241 00:17:35,556 --> 00:17:38,141 The DA won't be needing your services after all. 242 00:17:38,392 --> 00:17:39,518 Isn't that right, Avery? 243 00:17:39,685 --> 00:17:41,079 I'll contest this at a higher court. 244 00:17:41,103 --> 00:17:44,022 I'm sure they'll agree my client's in no shape to get in the tank. 245 00:17:44,523 --> 00:17:45,899 If you wanna depose him, 246 00:17:45,983 --> 00:17:47,985 you'll have to do it the old-fashioned way. 247 00:17:48,902 --> 00:17:51,738 You can't convict me for being a good businessman, sweetheart. 248 00:17:51,905 --> 00:17:53,465 No, but I could convict you for murder. 249 00:17:53,532 --> 00:17:55,218 There were families in that building, Mr. Sylvan. 250 00:17:55,242 --> 00:17:56,469 Not all of them made it out on time. 251 00:17:56,493 --> 00:17:58,013 [Walter] I never burned any buildings. 252 00:17:58,161 --> 00:18:00,706 No, of course not. Your lackeys did it for you. 253 00:18:00,872 --> 00:18:03,268 I suppose you and your associate will have to put me in the tank 254 00:18:03,292 --> 00:18:04,626 to prove that little theory. 255 00:18:04,793 --> 00:18:07,129 But it appears that won't be happening. 256 00:18:07,212 --> 00:18:08,672 [Walter clearing throat] 257 00:18:11,133 --> 00:18:12,718 [Walter coughing] 258 00:18:13,302 --> 00:18:14,886 Case is going well, then. 259 00:18:15,095 --> 00:18:16,972 [sighs] Nothing we can do. 260 00:18:17,139 --> 00:18:19,308 The law doesn't apply to men like Sylvan. 261 00:18:22,269 --> 00:18:24,563 Come on, Dad. Let me take you home to your medicine. 262 00:18:24,938 --> 00:18:26,857 I have to get my affairs in order. 263 00:18:27,357 --> 00:18:28,609 Have you found her yet? 264 00:18:28,775 --> 00:18:30,569 No, Dad. Not yet. 265 00:18:32,154 --> 00:18:33,572 [Walter breathing heavily] 266 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 [Nick] Avery's right. 267 00:18:36,158 --> 00:18:39,036 Arson, bribery, murder. 268 00:18:39,202 --> 00:18:41,330 The whole city is rotten with corruption. 269 00:18:41,496 --> 00:18:43,016 [man on loudspeaker] Both united, one voice! 270 00:18:43,040 --> 00:18:44,082 Down with the Sylvans! 271 00:18:44,249 --> 00:18:46,585 [Nick] During the war, barons like Walter Sylvan 272 00:18:46,668 --> 00:18:49,755 bought up all the drylands for pennies on the dollar. 273 00:18:50,213 --> 00:18:52,257 They profited off the desperate 274 00:18:52,341 --> 00:18:55,093 and left them to live at the mercy of the tides. 275 00:18:56,511 --> 00:18:59,890 The displaced carry on the best they can. 276 00:19:01,683 --> 00:19:04,394 One day, the ocean will reclaim all of this. 277 00:19:06,480 --> 00:19:07,939 Until then, 278 00:19:08,106 --> 00:19:11,526 the Sunken Coast is where they call home. 279 00:19:11,610 --> 00:19:13,236 [people chattering and laughing] 280 00:19:19,701 --> 00:19:22,204 [muffled woman singing and piano playing] 281 00:19:25,040 --> 00:19:29,711 [Mae singing] I set my chin a little higher 282 00:19:30,671 --> 00:19:34,925 I hope a little longer 283 00:19:35,801 --> 00:19:39,846 Build a little stronger 284 00:19:40,013 --> 00:19:43,684 Castle in the air 285 00:19:44,643 --> 00:19:48,230 And thinking you'll be there 286 00:19:51,358 --> 00:19:56,571 I walk a little faster 287 00:20:15,424 --> 00:20:16,591 Thank you. 288 00:20:22,931 --> 00:20:24,433 You have a great voice. 289 00:20:24,933 --> 00:20:27,060 Four years I've worked here. 290 00:20:27,227 --> 00:20:29,771 And you're the first man to notice my voice. 291 00:20:30,647 --> 00:20:32,727 Will you tell me something I've been wondering about? 292 00:20:32,899 --> 00:20:35,861 Before you performed last night, you were crying. 293 00:20:36,278 --> 00:20:37,279 Why? 294 00:20:38,697 --> 00:20:41,408 That was my memory. 295 00:20:41,867 --> 00:20:45,245 Shouldn't you have just seen the things I was looking at? 296 00:20:45,704 --> 00:20:46,872 Close your eyes. 297 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 It's a little demonstration to answer your question. 298 00:20:52,544 --> 00:20:55,130 So, you have a boyfriend or someone you're involved with? 299 00:20:55,297 --> 00:20:57,340 - [laughs] What does that... - Answer the question. 300 00:20:58,175 --> 00:20:59,176 Eyes closed. 301 00:21:01,178 --> 00:21:03,972 No, I'm not involved right now. 302 00:21:05,891 --> 00:21:07,642 Then for the purposes of this experiment, 303 00:21:07,726 --> 00:21:09,519 we'll use something more elemental. 304 00:21:09,853 --> 00:21:11,104 Your first kiss. 305 00:21:13,148 --> 00:21:14,816 Picture that moment. 306 00:21:15,984 --> 00:21:17,652 Charlie Mulvaney. 307 00:21:18,153 --> 00:21:20,989 Okay. The way young Charlie approached. 308 00:21:23,784 --> 00:21:25,368 And the kiss itself. 309 00:21:25,994 --> 00:21:27,496 Not just the beginning... 310 00:21:28,288 --> 00:21:29,831 the whole kiss. 311 00:21:31,917 --> 00:21:34,127 Until the moment you break away. 312 00:21:37,672 --> 00:21:40,175 And by the end, you saw yourself as well as him, didn't you? 313 00:21:40,926 --> 00:21:42,302 Happens with everyone. 314 00:21:43,553 --> 00:21:45,639 Your turn to answer my question. 315 00:21:46,598 --> 00:21:48,266 Why were you crying? 316 00:21:50,602 --> 00:21:51,812 Nerves. 317 00:21:52,813 --> 00:21:54,564 Happens before every gig. 318 00:21:56,066 --> 00:21:58,026 I step onto that stage, 319 00:21:58,193 --> 00:22:01,279 and they don't wanna see a woman in a thrift store dress 320 00:22:01,446 --> 00:22:03,615 wondering how she's gonna make rent. 321 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 They want something perfect. 322 00:22:10,372 --> 00:22:12,415 They want to be lied to. 323 00:22:13,458 --> 00:22:15,210 You don't seem like you're lying. 324 00:22:17,128 --> 00:22:19,297 Well, I guess it's working. 325 00:22:21,424 --> 00:22:22,551 [chuckles] 326 00:22:24,886 --> 00:22:26,680 Would you escort me home? 327 00:22:29,224 --> 00:22:30,350 All right. 328 00:22:32,811 --> 00:22:34,938 [soft orchestral music playing] 329 00:23:01,256 --> 00:23:03,758 - Don't bother. Bulb's out. - [switch clicking] 330 00:23:04,634 --> 00:23:06,177 Would you like some water? 331 00:23:06,344 --> 00:23:08,305 - Sure. - Okay. 332 00:23:28,450 --> 00:23:30,243 That machine of yours... 333 00:23:33,705 --> 00:23:37,083 How close can you get before the illusion's broken? 334 00:23:39,461 --> 00:23:41,963 Can you get... this close? 335 00:23:47,510 --> 00:23:48,929 This close? 336 00:23:55,894 --> 00:23:57,228 How about 337 00:23:58,313 --> 00:23:59,606 this close? 338 00:24:03,693 --> 00:24:06,738 Aren't you tired of watching from the shadows? 339 00:24:10,075 --> 00:24:11,076 [Nick moans] 340 00:24:13,787 --> 00:24:15,121 [objects clattering] 341 00:24:22,128 --> 00:24:24,130 [Nick breathing heavily] 342 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 [slow, intense music playing] 343 00:24:34,933 --> 00:24:37,018 [both breathing heavily] 344 00:25:02,752 --> 00:25:03,962 [inhales deeply] 345 00:25:07,173 --> 00:25:08,883 [seagulls calling] 346 00:25:20,270 --> 00:25:21,521 [Nick] You're up early. 347 00:25:22,105 --> 00:25:23,857 [Mae] I like it this time of day. 348 00:25:24,441 --> 00:25:27,485 Before the sun sets and the city wakes up. 349 00:25:29,446 --> 00:25:30,572 Tea? 350 00:25:30,947 --> 00:25:32,449 I can't find my mug. 351 00:25:32,615 --> 00:25:35,994 It's under your sink, next to a lipstick, a stocking, 352 00:25:36,161 --> 00:25:37,245 and... 353 00:25:38,038 --> 00:25:39,789 your neck massager. 354 00:25:41,583 --> 00:25:43,001 You were snooping. 355 00:25:43,835 --> 00:25:46,129 I saw it in your reminiscence. 356 00:25:46,796 --> 00:25:48,757 How come I don't remember the mug? 357 00:25:49,090 --> 00:25:52,719 People tend to notice the same things they were focused on in the moment. 358 00:25:53,094 --> 00:25:55,847 I mean, it's possible, if you revisit the same memory enough 359 00:25:56,014 --> 00:25:58,183 to notice new things, 360 00:25:58,600 --> 00:26:00,852 but if you're not careful, you can get burned. 361 00:26:01,019 --> 00:26:04,314 Have that moment seared in an endless loop in your mind. 362 00:26:04,564 --> 00:26:06,733 That's why you never go in the tank? 363 00:26:07,442 --> 00:26:09,486 Memories are like perfume. 364 00:26:09,652 --> 00:26:11,404 Better in small doses. 365 00:26:14,074 --> 00:26:16,076 [soft music playing] 366 00:26:19,621 --> 00:26:21,998 Maybe you haven't made the right memories. [echoing] 367 00:26:25,043 --> 00:26:26,878 [wind whistling] 368 00:26:35,470 --> 00:26:36,471 [gasps] 369 00:26:36,596 --> 00:26:39,099 [Watts] Jesus Christ. You're in here again? 370 00:26:39,265 --> 00:26:41,351 No, no, no, no! Put me back! Put me back! 371 00:26:41,518 --> 00:26:43,318 For months now, you've been hitting this tank, 372 00:26:43,394 --> 00:26:45,271 reliving every damn memory you had with her. 373 00:26:45,438 --> 00:26:46,499 - [coughs] - You have to get your head 374 00:26:46,523 --> 00:26:48,233 out of the past and into the here and now. 375 00:26:48,399 --> 00:26:49,943 God damn it! 376 00:26:50,026 --> 00:26:52,362 [panting] Oh, shit. 377 00:26:52,445 --> 00:26:53,947 [coughs] 378 00:26:54,823 --> 00:26:55,824 [sighs] 379 00:27:02,163 --> 00:27:03,706 It's been months, Nick. 380 00:27:03,873 --> 00:27:05,625 I can't keep turning a blind eye to this. 381 00:27:05,792 --> 00:27:07,377 I'm the boss, not you. 382 00:27:07,544 --> 00:27:09,295 And I've turned a blind eye to plenty. 383 00:27:09,462 --> 00:27:11,548 Well, the difference is I know what I'm gonna find 384 00:27:11,631 --> 00:27:12,671 at the bottom of a bottle. 385 00:27:12,757 --> 00:27:13,883 And it's not answers. 386 00:27:14,050 --> 00:27:16,803 We were happy. We were planning for the future. 387 00:27:16,970 --> 00:27:19,764 She wouldn't just disappear, not without a word. 388 00:27:20,306 --> 00:27:24,144 She settled up with her landlord. She emptied her apartment. 389 00:27:24,310 --> 00:27:25,770 She would have told me. 390 00:27:26,437 --> 00:27:27,480 Why didn't she tell me? 391 00:27:29,607 --> 00:27:33,111 All I know is, wherever she is, she has moved on. And you should, too. 392 00:27:33,278 --> 00:27:35,697 People don't just vanish. 393 00:27:36,239 --> 00:27:37,879 Okay? She must be in some kind of trouble. 394 00:27:38,032 --> 00:27:39,617 We're the ones in trouble, Nick. 395 00:27:40,243 --> 00:27:43,872 Pods poaching our business, regulars jumping ship. 396 00:27:44,038 --> 00:27:46,916 Even Elsa hasn't popped by for her usual in months. 397 00:27:47,083 --> 00:27:49,562 I never thought I'd miss the sight of that old man's pasty ass, 398 00:27:49,586 --> 00:27:50,586 but here we are. 399 00:27:50,587 --> 00:27:52,213 Every business has its ups and downs. 400 00:27:52,380 --> 00:27:54,382 No, no, no. This is different. 401 00:27:54,549 --> 00:27:56,551 We've gotten by in the Spill-Zone for years. 402 00:27:56,718 --> 00:27:58,678 But pretty soon that dam is gonna break, 403 00:27:58,845 --> 00:28:01,764 and we'll be underwater with no funds to fish ourselves out. 404 00:28:01,931 --> 00:28:04,225 So, what do you expect me to do? Hmm? 405 00:28:04,809 --> 00:28:07,437 Avery called. She's got a day job for us. 406 00:28:07,604 --> 00:28:09,355 So, go home and get some sleep. 407 00:28:09,814 --> 00:28:11,316 'Cause you look like shit. 408 00:28:14,903 --> 00:28:16,863 [suspenseful music playing] 409 00:28:16,946 --> 00:28:18,656 [Nick] I try to forget. 410 00:28:19,282 --> 00:28:22,118 But even without the tank, she haunts me. 411 00:28:24,662 --> 00:28:25,955 [Mae] That book. 412 00:28:26,122 --> 00:28:29,083 I see you reading it sometimes when you can't sleep. 413 00:28:29,542 --> 00:28:31,336 What are those? Are those memories? 414 00:28:32,295 --> 00:28:35,089 They aren't mine. They belong to the people I interrogated. 415 00:28:36,382 --> 00:28:38,468 - During the war? - [sighs deeply] 416 00:28:41,054 --> 00:28:43,324 [Nick] You can't find one memory without moving through others. 417 00:28:43,348 --> 00:28:46,142 I couldn't just see the things I was asked to find. 418 00:28:46,726 --> 00:28:48,353 I saw why they ran in the first place. 419 00:28:49,979 --> 00:28:51,231 When the waves came for them, 420 00:28:52,315 --> 00:28:53,858 they had no walls to hide behind. 421 00:28:57,528 --> 00:28:59,614 And the people, what happened to them? 422 00:28:59,948 --> 00:29:01,491 The world moved on. 423 00:29:03,117 --> 00:29:05,328 Trying to pretend like none of this happened. 424 00:29:06,412 --> 00:29:08,456 [breathes deeply] 425 00:29:08,539 --> 00:29:11,292 But there are some things we should never forget. 426 00:29:12,752 --> 00:29:16,047 And some things we can't forget even if we want to. 427 00:29:18,341 --> 00:29:19,425 [Nick] Where did she go? 428 00:29:19,509 --> 00:29:21,010 [suspenseful music playing] 429 00:29:21,094 --> 00:29:22,428 Why did she leave? 430 00:29:25,640 --> 00:29:27,892 People don't just disappear. 431 00:29:34,065 --> 00:29:35,066 All right. 432 00:29:35,149 --> 00:29:37,777 Look, man. I'll tell you the same thing I tell you every time. 433 00:29:37,944 --> 00:29:39,153 Mae isn't here. 434 00:29:39,237 --> 00:29:40,989 [suspenseful music continues] 435 00:29:41,072 --> 00:29:42,532 [thunder rumbling] 436 00:29:43,491 --> 00:29:46,202 If there's something you know, please, anything. 437 00:29:46,369 --> 00:29:48,871 I'm not sure Mae was the person you thought she was. 438 00:29:55,253 --> 00:29:57,171 [Nick humming "Where or When"] 439 00:29:57,255 --> 00:29:58,798 [door buzzes and unlocks] 440 00:30:12,103 --> 00:30:13,943 [Nick over speakers] You're going on a journey. 441 00:30:15,231 --> 00:30:17,608 A journey through memory. 442 00:30:18,192 --> 00:30:19,736 Your destination? 443 00:30:19,902 --> 00:30:22,572 A place and time you've been before. 444 00:30:23,489 --> 00:30:24,824 [Mae] Are you awake? 445 00:30:25,825 --> 00:30:26,993 [Nick] No. 446 00:30:29,454 --> 00:30:31,581 Then I must be dreaming, too. 447 00:30:36,169 --> 00:30:37,920 [Nick] This bruise, what happened? 448 00:30:38,880 --> 00:30:41,174 Ugh. Occupational hazard. 449 00:30:41,341 --> 00:30:44,719 You try waiting tables in 6-inch heels. 450 00:30:45,845 --> 00:30:47,013 [Nick chuckles] 451 00:30:47,096 --> 00:30:50,266 How did you smuggle us into baron country anyway? 452 00:30:50,433 --> 00:30:52,143 Called in a favor from an old client. 453 00:30:52,435 --> 00:30:54,896 You do this to impress all the girls? 454 00:30:55,772 --> 00:30:57,565 Only the one I'm in love with. 455 00:31:00,485 --> 00:31:01,652 You don't love me. 456 00:31:01,736 --> 00:31:03,696 We've only known each other a few months. 457 00:31:04,238 --> 00:31:07,283 You know how many sunsets I saw in the trenches? 458 00:31:07,742 --> 00:31:10,244 1,458. 459 00:31:10,995 --> 00:31:12,830 I counted them, every minute. 460 00:31:13,081 --> 00:31:16,959 Sunset was the last few minutes before the fighting began again. 461 00:31:17,877 --> 00:31:21,047 I used to wonder how I could spend those moments better. 462 00:31:23,591 --> 00:31:24,634 Now I know. 463 00:31:26,094 --> 00:31:27,095 [kisses] 464 00:31:29,889 --> 00:31:31,891 [soft music playing] 465 00:31:42,610 --> 00:31:44,112 Come with me. 466 00:31:44,278 --> 00:31:46,155 There's somewhere I wanna take you. 467 00:31:48,658 --> 00:31:50,660 [soft music continues] 468 00:31:57,500 --> 00:31:58,918 [Mae] Tell me a story. 469 00:32:00,169 --> 00:32:02,964 [Nick] A story? What kind of story? 470 00:32:03,631 --> 00:32:05,466 One with a happy ending. 471 00:32:06,801 --> 00:32:08,970 No such thing as a happy ending. 472 00:32:09,595 --> 00:32:11,055 All endings are sad. 473 00:32:11,222 --> 00:32:13,433 Especially if the story was happy. 474 00:32:13,766 --> 00:32:17,061 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 475 00:32:19,647 --> 00:32:22,233 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 476 00:32:23,401 --> 00:32:27,238 - [alarm ringing] - [gasps] 477 00:32:29,282 --> 00:32:30,533 - [ringing stops] - Jesus. 478 00:32:34,912 --> 00:32:36,914 - [sighs] - [knocking on door] 479 00:32:39,500 --> 00:32:41,377 - [knocking continues] - We're closed! 480 00:32:42,044 --> 00:32:43,087 [door thuds] 481 00:32:44,547 --> 00:32:46,299 - [muffled rattling] - [muffled chatter] 482 00:32:46,382 --> 00:32:47,592 [softly] Shit. 483 00:32:51,304 --> 00:32:52,638 [bell tinkles] 484 00:32:54,849 --> 00:32:56,851 [pensive music playing] 485 00:33:21,250 --> 00:33:23,252 [suspenseful music playing] 486 00:33:26,881 --> 00:33:29,175 She came back for me. I know she did. 487 00:33:29,342 --> 00:33:31,636 She could've lost that earring months ago. 488 00:33:31,802 --> 00:33:34,722 All kinds of shit gets swept up in the gutter. 489 00:33:40,978 --> 00:33:41,979 You're late, Bannister. 490 00:33:42,063 --> 00:33:43,123 [man] You're not gonna take me in again! 491 00:33:43,147 --> 00:33:44,187 - Relax. - [man] Not again! 492 00:33:44,232 --> 00:33:46,484 Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit. 493 00:33:47,735 --> 00:33:48,736 [man groans] 494 00:33:51,155 --> 00:33:52,555 Saw a lot of runners at the border. 495 00:33:52,657 --> 00:33:54,927 There are more elegant ways of stopping a man than a bullet. 496 00:33:54,951 --> 00:33:56,452 Yeah? [scoffs] 497 00:33:56,619 --> 00:33:59,121 I heard your partner didn't share the same philosophy. 498 00:33:59,622 --> 00:34:02,166 Only philosophy I had was "don't die." 499 00:34:02,333 --> 00:34:05,044 And I went through plenty of bullets trying to keep it that way. 500 00:34:11,259 --> 00:34:13,177 - Oh, they're here. - Okay, good. 501 00:34:13,344 --> 00:34:14,428 [Avery] It's about time. 502 00:34:14,595 --> 00:34:16,889 I haven't seen a rig like this since the war. 503 00:34:17,056 --> 00:34:18,474 [Avery] Government cutbacks. 504 00:34:18,808 --> 00:34:21,852 2D's all they spring for now for offsites. 505 00:34:22,436 --> 00:34:23,771 Meet Mr. Falks. 506 00:34:23,938 --> 00:34:26,274 Drug dealer, recently OD'd on his own supply. 507 00:34:26,440 --> 00:34:28,484 Rumor is, he was working for a baca kingpin 508 00:34:28,568 --> 00:34:29,968 out of New Orleans named Saint Joe. 509 00:34:30,319 --> 00:34:31,612 Joe is the one we're after. 510 00:34:31,779 --> 00:34:33,990 Could be the only thing left in there is jambalaya, 511 00:34:34,156 --> 00:34:37,285 but if you do find anything, the warrant gives us a window of ten years. 512 00:34:37,451 --> 00:34:39,870 At least it saves us on thiopental. 513 00:34:40,913 --> 00:34:42,331 [instrumental music playing] 514 00:34:47,211 --> 00:34:48,421 [Avery sighs heavily] 515 00:34:49,630 --> 00:34:51,550 It's been 12 goddamn hours. Still no sign of Joe? 516 00:34:51,674 --> 00:34:53,759 Well, you should have invested in a better rig. 517 00:34:53,926 --> 00:34:54,927 It's not just that. 518 00:34:55,094 --> 00:34:58,014 His mind's fighting my prompts because he's dying. 519 00:34:58,180 --> 00:35:00,099 Dying men always want closure. 520 00:35:00,266 --> 00:35:05,271 Some last, happy thought to cling to before they die. 521 00:35:05,730 --> 00:35:07,064 I need another approach. 522 00:35:11,485 --> 00:35:13,571 Do you enjoy a good party, Falks? 523 00:35:18,451 --> 00:35:20,745 [machine whirring] 524 00:35:20,828 --> 00:35:22,705 Oh, here we go. 525 00:35:29,837 --> 00:35:31,422 [Falks over speakers] What's up? 526 00:35:35,926 --> 00:35:37,386 Where is this? 527 00:35:38,220 --> 00:35:39,764 [Avery] Looks like New Orleans. 528 00:35:39,972 --> 00:35:41,807 That's Lorenzo. That's Joe's main muscle. 529 00:35:41,974 --> 00:35:44,226 [Falks] Lorenzo, what's happenin'? 530 00:35:44,769 --> 00:35:46,103 [Nick] All right. 531 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Is that anyone? 532 00:35:49,398 --> 00:35:50,941 [Falks] Keep 'em coming. 533 00:35:51,984 --> 00:35:54,737 Did you see any other old friends? 534 00:35:57,657 --> 00:36:00,534 Holy shit, that's him. We got him. That's Saint Joe. 535 00:36:07,208 --> 00:36:08,793 [Falks] 'Sup, Joe? 536 00:36:11,754 --> 00:36:14,423 I got a big shipment comin' in soon. 537 00:36:14,590 --> 00:36:17,593 Gonna need your friends on the force to look the other way. 538 00:36:19,220 --> 00:36:20,388 That could be arranged. 539 00:36:21,097 --> 00:36:22,449 [Avery] He's making some kind of deal. 540 00:36:22,473 --> 00:36:23,891 [Nick] Who's that Joe's talking to? 541 00:36:24,058 --> 00:36:25,393 [Avery] Some lowlife. Who cares? 542 00:36:25,559 --> 00:36:27,895 [woman singing] Whispered something in your ear 543 00:36:27,978 --> 00:36:29,522 She's new. 544 00:36:29,605 --> 00:36:32,066 [ambient pop music playing over speakers] 545 00:36:34,110 --> 00:36:35,111 Mae? 546 00:36:35,194 --> 00:36:36,954 [Mae singing] It was a perverted thing to say 547 00:36:37,029 --> 00:36:38,197 Oh, shit. 548 00:36:44,203 --> 00:36:48,249 But I said it anyway 549 00:36:48,582 --> 00:36:49,583 When? When was this? 550 00:36:50,793 --> 00:36:52,461 [Watts] Over five years ago. 551 00:36:54,922 --> 00:36:58,718 [singing] Made you smile and look away 552 00:37:04,724 --> 00:37:09,437 Nothing's gonna hurt you, baby 553 00:37:14,316 --> 00:37:19,071 As long as you're with me You'll be just fine 554 00:37:24,493 --> 00:37:28,372 Nothing's gonna hurt you, baby 555 00:37:30,332 --> 00:37:32,084 Get me an introduction. 556 00:37:32,251 --> 00:37:33,937 [Avery] Warrant doesn't cover Joe's booty calls. 557 00:37:33,961 --> 00:37:35,021 We need to move on from this. 558 00:37:35,045 --> 00:37:36,547 The girl, when did you next see her? 559 00:37:36,964 --> 00:37:37,965 [sighs] 560 00:37:39,633 --> 00:37:41,713 - [indistinct chatter] - [jazz music playing faintly] 561 00:37:42,470 --> 00:37:45,431 [Falks] Hey, Joe. This is Mae. 562 00:37:48,350 --> 00:37:49,977 [Mae] It's a pleasure to meet you. 563 00:37:50,519 --> 00:37:53,397 The pleasure, shi wo de. 564 00:37:55,316 --> 00:37:56,609 [Saint Joe chuckles] 565 00:37:59,570 --> 00:38:01,864 No, no, no, not that pastel shit. 566 00:38:01,947 --> 00:38:04,283 [chuckles lightly] Ever tried baca? 567 00:38:04,366 --> 00:38:05,367 [speaks Mandarin] 568 00:38:06,202 --> 00:38:07,661 [chuckles nervously] 569 00:38:07,745 --> 00:38:09,914 They're a little strong for my taste. 570 00:38:10,080 --> 00:38:12,708 [Falks] Listen, you're gonna sing at his club, 571 00:38:12,792 --> 00:38:14,043 party in his pad, 572 00:38:14,210 --> 00:38:15,753 but you're too good for his baca? 573 00:38:15,920 --> 00:38:17,213 [Saint Joe] Easy, Falks. 574 00:38:17,546 --> 00:38:20,716 [Falks] A girl like you needs to be put in her place. 575 00:38:21,008 --> 00:38:23,302 Let go! No, no. No! 576 00:38:23,886 --> 00:38:25,888 - [glass shatters] - [Falks grunting] 577 00:38:27,807 --> 00:38:29,517 [Falks] What the... What the hell, Joe? 578 00:38:29,683 --> 00:38:31,477 [Saint Joe] Apologize to the lady. 579 00:38:31,644 --> 00:38:32,645 [Falks] Apologize to her? 580 00:38:32,812 --> 00:38:35,731 You misapprehend your place in the world, Falks. 581 00:38:36,023 --> 00:38:39,652 See, a niu like that is one of a kind. 582 00:38:39,819 --> 00:38:43,447 Whereas men like you are replaceable. 583 00:38:44,031 --> 00:38:46,450 [Falks] Wait, wait. Hold on, hold on. [shuddering] 584 00:38:46,534 --> 00:38:48,786 I recommend doing it outside. 585 00:38:49,119 --> 00:38:50,430 Easier to hose down the brain matter. 586 00:38:50,454 --> 00:38:51,455 [Falks] No. Please. 587 00:38:51,789 --> 00:38:53,457 Please! You can't do this. 588 00:38:54,041 --> 00:38:57,503 Sure, I can. Probably get a medal for it. 589 00:38:57,670 --> 00:38:59,150 [Falks] Stop, stop, stop! Don't shoot. 590 00:38:59,296 --> 00:39:00,464 See how simple it would be? 591 00:39:00,631 --> 00:39:02,591 [Avery] All NOLA cops are dirty. Focus on Joe. 592 00:39:02,758 --> 00:39:04,552 - Just wait. - [Falks] I'm sorry. 593 00:39:04,927 --> 00:39:07,054 [Falks breathing heavily] 594 00:39:09,473 --> 00:39:11,600 You all right? You look shaken. 595 00:39:12,268 --> 00:39:13,686 - It's okay? - [Mae] Yeah. 596 00:39:14,270 --> 00:39:16,272 You sure you don't want one? 597 00:39:16,438 --> 00:39:17,857 It's good for the nerves. 598 00:39:18,232 --> 00:39:20,432 - [whispers] Jesus, don't. - [Saint Joe speaks Mandarin] 599 00:39:20,693 --> 00:39:21,837 [Nick] What are you doing, Mae? 600 00:39:21,861 --> 00:39:23,320 Who gives a shit about this girl? 601 00:39:23,487 --> 00:39:25,090 - Get back to the collusion case, Nick. - Hang on. 602 00:39:25,114 --> 00:39:26,633 - Tell us about Saint Joe. - [Nick] Hey. Hey. 603 00:39:26,657 --> 00:39:27,884 - Look, he sent you here... - [Nick] Don't do that. 604 00:39:27,908 --> 00:39:30,468 ...because he's expanding his baca business into Miami, isn't he? 605 00:39:31,203 --> 00:39:33,247 [beeping] 606 00:39:34,665 --> 00:39:35,851 Whoa, whoa, whoa, what the hell is that? 607 00:39:35,875 --> 00:39:37,352 [Nick] He's blanking. You really should let 608 00:39:37,376 --> 00:39:38,603 the professionals do the prompting. 609 00:39:38,627 --> 00:39:40,713 - I just asked a question. - A leading question. 610 00:39:40,880 --> 00:39:43,549 You presupposed Joe sent Falks here to help with a Miami expansion. 611 00:39:43,716 --> 00:39:46,176 You were wrong. There's no memory to access, you hit static. 612 00:39:46,343 --> 00:39:47,821 He blanks for more than a couple of minutes 613 00:39:47,845 --> 00:39:48,971 and he'll get brain damage. 614 00:39:49,138 --> 00:39:51,348 Bannister. God damn it, just do it. 615 00:39:51,515 --> 00:39:53,726 All right. Come here, quick. 616 00:39:53,809 --> 00:39:55,227 [beeping continues] 617 00:39:56,854 --> 00:39:57,855 [sighs] 618 00:39:58,689 --> 00:40:00,316 It's all right, Falks. 619 00:40:00,482 --> 00:40:02,109 You took a misstep. 620 00:40:02,735 --> 00:40:04,403 You just traveled down the wrong path. 621 00:40:04,612 --> 00:40:06,155 But now you're back, 622 00:40:06,322 --> 00:40:09,742 back to somewhere you've been, with someone you know. 623 00:40:15,789 --> 00:40:18,417 The girl you sent to Joe, when was the last time you saw her? 624 00:40:22,796 --> 00:40:24,924 [Falks] Hey. Sorry to bother you. 625 00:40:25,174 --> 00:40:27,217 I'm just here to pick up the weekly drop. 626 00:40:28,469 --> 00:40:29,678 [Saint Joe speaks Mandarin] 627 00:40:29,762 --> 00:40:32,264 [in English] Had to go anyway, baby. Be good, huh? 628 00:40:32,348 --> 00:40:33,349 [Mae] Mm-hmm. 629 00:40:34,558 --> 00:40:35,809 [Saint Joe chuckles] 630 00:40:35,893 --> 00:40:37,370 [Avery] Joe's leaving. Move on, Nick. 631 00:40:37,394 --> 00:40:38,812 [Mae] Have a seat, Falks. 632 00:40:39,438 --> 00:40:40,856 [Falks] I really shouldn't. 633 00:40:41,023 --> 00:40:42,650 [Mae] Joe won't mind. 634 00:40:43,150 --> 00:40:45,611 Do you remember the first time we met? 635 00:40:46,695 --> 00:40:48,864 I was broke. Alone. 636 00:40:49,156 --> 00:40:53,327 I thought I had nothing left to lose. But, uh, I was wrong. I still had 637 00:40:53,494 --> 00:40:57,748 a shred of innocence, a glimmer of hope. 638 00:41:00,125 --> 00:41:02,378 And then I... 639 00:41:02,878 --> 00:41:06,548 I tried baca. And it took everything away. 640 00:41:06,924 --> 00:41:08,217 The innocence, the hope. 641 00:41:08,926 --> 00:41:12,638 But also the fear, the hurt, 642 00:41:14,181 --> 00:41:15,849 the guilt. 643 00:41:16,183 --> 00:41:18,686 I became invincible, 644 00:41:18,852 --> 00:41:22,189 because nothing mattered. 645 00:41:23,857 --> 00:41:27,111 Nothing but these little pearls. [chuckles] 646 00:41:27,903 --> 00:41:29,029 [Falks] I should go. 647 00:41:29,279 --> 00:41:31,532 Joe's expecting his baca drop. 648 00:41:32,491 --> 00:41:34,076 What the hell? 649 00:41:34,159 --> 00:41:35,577 [suspenseful music playing] 650 00:41:36,829 --> 00:41:38,789 You stealing from Joe? 651 00:41:39,540 --> 00:41:40,624 Why? 652 00:41:40,791 --> 00:41:43,002 Because I have nothing left to lose. 653 00:41:43,085 --> 00:41:44,336 [Falks grunts] 654 00:41:44,420 --> 00:41:45,563 Get your head in the game, Nick. 655 00:41:45,587 --> 00:41:47,482 You're growing gills in the tank for that junkie? 656 00:41:47,506 --> 00:41:50,509 She's not a junkie. She's not. 657 00:41:50,801 --> 00:41:53,804 Oh, shit. You didn't even know. 658 00:41:53,971 --> 00:41:56,765 She never touched baca. Ever. Right? 659 00:41:56,932 --> 00:41:58,726 - [Harris] God damn it. - [Watts sighs] 660 00:42:01,353 --> 00:42:03,647 You knew and you never said? 661 00:42:05,149 --> 00:42:06,900 Wasn't my place. 662 00:42:07,401 --> 00:42:10,696 Baca is a drug that you don't kick. Ever. 663 00:42:10,863 --> 00:42:12,716 She'll keep going back to it and to whoever she gets it from. 664 00:42:12,740 --> 00:42:14,616 Then I know where to find her. 665 00:42:18,162 --> 00:42:19,371 Nick! 666 00:42:19,913 --> 00:42:22,082 [soft instrumental rock music playing] 667 00:42:31,550 --> 00:42:33,135 [indistinct PA announcement] 668 00:42:33,969 --> 00:42:34,970 [Nick] Who was she? 669 00:42:37,264 --> 00:42:39,099 Who was she when not with me? 670 00:42:44,438 --> 00:42:46,482 Was she the woman I knew? 671 00:42:47,357 --> 00:42:49,526 Or that stranger I saw? 672 00:42:55,199 --> 00:42:57,618 Was she running from the past... 673 00:42:58,619 --> 00:43:00,871 or racing back towards it? 674 00:43:02,039 --> 00:43:04,917 To find where she'd gone, I had to know where she'd been. 675 00:43:06,210 --> 00:43:08,253 I had to look back... 676 00:43:08,796 --> 00:43:10,047 to New Orleans. 677 00:43:28,649 --> 00:43:30,234 The hell do you want? 678 00:43:30,609 --> 00:43:34,154 I'm looking for Saint Joe. Lorenzo referred me. 679 00:43:35,906 --> 00:43:37,407 Friend of Lorenzo's. 680 00:43:44,456 --> 00:43:47,417 [softly] He said he's a friend of Lorenzo's. 681 00:43:52,422 --> 00:43:53,882 [indistinct chatter] 682 00:43:58,679 --> 00:44:01,014 Friends with Lorenzo, eh? 683 00:44:02,099 --> 00:44:03,725 You got guanxi with me, pal? 684 00:44:04,726 --> 00:44:07,729 Business transaction. I'd rather discuss it in private. 685 00:44:08,063 --> 00:44:09,857 Vet, huh? 686 00:44:10,315 --> 00:44:13,193 You folks even starch your sentences. 687 00:44:14,236 --> 00:44:16,780 What brand of henchman were you? 688 00:44:16,989 --> 00:44:20,200 I was in the navy. Then I was drafted for border patrol. 689 00:44:20,367 --> 00:44:24,872 Drafted. [chuckles dryly] I know how that goes. 690 00:44:25,998 --> 00:44:28,083 Government forced your hand. 691 00:44:28,250 --> 00:44:29,251 Forced mine, too, 692 00:44:29,418 --> 00:44:34,131 only God-fearing citizens like me weren't drafted for border patrol. 693 00:44:34,298 --> 00:44:36,133 We were rounded up and put in little camps. 694 00:44:36,800 --> 00:44:37,885 You were interned. 695 00:44:38,093 --> 00:44:41,054 Right here in Louisiana. 9th Ward. 696 00:44:42,306 --> 00:44:43,849 Were you there when the levees broke? 697 00:44:44,308 --> 00:44:46,018 How do you think I got this name? 698 00:44:46,185 --> 00:44:49,271 Sure as hell ain't my sense of piety. 699 00:44:49,688 --> 00:44:51,190 "Jiu" means "ninth." 700 00:44:51,398 --> 00:44:54,651 "Saint" 'cause they figure my ass walks on water. 701 00:44:54,735 --> 00:44:55,819 [chuckles] 702 00:44:55,903 --> 00:44:59,031 But that's all blood under the bridge now, pengyou. 703 00:44:59,198 --> 00:45:01,408 And this is, uh, business, right? 704 00:45:01,575 --> 00:45:05,162 Right. I need vermillion baca, ten pallets. 705 00:45:05,871 --> 00:45:07,664 Bulk, eh? 706 00:45:07,998 --> 00:45:11,043 You got balls. Bocce-sized. 707 00:45:11,210 --> 00:45:13,879 Fine. Let's discuss payment. 708 00:45:14,379 --> 00:45:19,051 Alas, payment is not the wenti holding up this transaction, pengyou. 709 00:45:19,593 --> 00:45:20,719 It's trust. 710 00:45:21,261 --> 00:45:22,262 [speaks Mandarin] 711 00:45:22,763 --> 00:45:23,805 [in English] For instance, 712 00:45:23,889 --> 00:45:25,974 your pal Lorenzo's been dead for years. 713 00:45:26,308 --> 00:45:28,018 Work-related injury. 714 00:45:28,477 --> 00:45:33,482 Which means you're not who you say you are. Are you? 715 00:45:43,700 --> 00:45:45,077 Right. 716 00:45:46,536 --> 00:45:50,123 People say it's peaceful to drown, 717 00:45:50,415 --> 00:45:51,917 but that's gou pi. 718 00:45:52,084 --> 00:45:53,252 I learned that in the camps 719 00:45:53,335 --> 00:45:56,672 when your kind left us to die after the levees burst. 720 00:45:56,964 --> 00:45:58,298 [chuckles] 721 00:45:58,382 --> 00:45:59,549 Here, I'll show you. 722 00:46:00,801 --> 00:46:01,802 [Nick grunts] 723 00:46:08,600 --> 00:46:09,685 [gasping] 724 00:46:09,768 --> 00:46:14,481 Now, gao su wo, why are you really here? 725 00:46:14,773 --> 00:46:16,400 [panting] I'm looking for a woman. 726 00:46:17,526 --> 00:46:20,153 Some niu ran out on you? 727 00:46:21,029 --> 00:46:23,490 I guess your balls ain't so bocce-sized after all. 728 00:46:23,573 --> 00:46:24,574 She stole your baca. 729 00:46:25,284 --> 00:46:27,744 Goes by the name Mae. [gasping] 730 00:46:28,203 --> 00:46:29,204 Hmm. 731 00:46:30,372 --> 00:46:32,541 You've seen my favorite chanteuse. 732 00:46:33,208 --> 00:46:34,835 - [panting] - [Saint Joe] Huh. 733 00:46:34,918 --> 00:46:39,339 So, you come to my jia thinking she boomeranged back? 734 00:46:40,215 --> 00:46:41,675 Sorry, pengyou. 735 00:46:41,842 --> 00:46:44,761 I haven't seen Mae since she skipped out years ago. 736 00:46:45,387 --> 00:46:49,516 Don't feel bad. She fooled me just like she fooled you. 737 00:46:50,517 --> 00:46:54,146 Hey, I know exactly what she took from me. 738 00:46:54,646 --> 00:46:56,773 Drugs, money, time. 739 00:46:56,940 --> 00:47:00,152 But what did she take from you? Hmm? 740 00:47:00,235 --> 00:47:02,487 - [breathing heavily] - [Saint Joe chuckling] 741 00:47:04,072 --> 00:47:07,159 Oh, poor guisunzi. 742 00:47:07,326 --> 00:47:10,787 You've been had, and you don't even know why. 743 00:47:13,457 --> 00:47:16,793 Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou. 744 00:47:16,960 --> 00:47:19,421 The pain will be over soon. 745 00:47:19,838 --> 00:47:21,506 But not too soon. 746 00:47:23,800 --> 00:47:24,801 [yells] 747 00:47:28,430 --> 00:47:29,598 [grunting] 748 00:47:33,852 --> 00:47:35,145 [muffled gun cocking] 749 00:47:36,646 --> 00:47:38,857 - [gunshot] - [slow-motioned yelling] 750 00:47:42,736 --> 00:47:44,321 [people screaming] 751 00:47:44,404 --> 00:47:46,573 [slow dramatic music playing] 752 00:47:53,163 --> 00:47:54,581 Watts? 753 00:47:55,665 --> 00:47:56,666 [groans] 754 00:48:04,257 --> 00:48:05,926 Let go and I'll shoot you myself. 755 00:48:07,886 --> 00:48:09,471 [gunfire continues] 756 00:48:09,554 --> 00:48:11,807 [synth-pop music playing] 757 00:48:15,811 --> 00:48:16,812 [groans] 758 00:48:20,023 --> 00:48:22,526 [music distorts and stops] 759 00:48:22,609 --> 00:48:24,778 [dramatic music playing] 760 00:48:28,073 --> 00:48:29,491 [pained grunting] 761 00:48:30,409 --> 00:48:31,701 [both grunting] 762 00:48:51,847 --> 00:48:53,306 My tank. 763 00:48:53,390 --> 00:48:54,391 [both grunt] 764 00:48:57,185 --> 00:48:58,854 [grunting] 765 00:48:58,937 --> 00:49:01,064 [dramatic music continues] 766 00:49:04,860 --> 00:49:06,862 [both grunting] 767 00:49:17,664 --> 00:49:18,957 [woman yelps] 768 00:49:25,046 --> 00:49:26,715 [both continue grunting] 769 00:49:31,720 --> 00:49:33,472 [Watts] Shit, I'm out. 770 00:49:35,599 --> 00:49:36,600 [grunts] 771 00:49:38,518 --> 00:49:39,519 [jabs] 772 00:49:44,357 --> 00:49:45,901 - [gunshot] - [gasps] 773 00:49:51,239 --> 00:49:52,657 [groaning weakly] 774 00:49:56,912 --> 00:49:57,954 [body thuds] 775 00:49:58,038 --> 00:49:59,789 [panting] 776 00:50:03,793 --> 00:50:04,794 [grunts] 777 00:50:08,298 --> 00:50:10,842 Good thinking, shooting the tank. 778 00:50:11,259 --> 00:50:14,054 I was aiming for Joe. [chuckles] 779 00:50:16,932 --> 00:50:18,225 [Nick grunting tiredly] 780 00:50:24,439 --> 00:50:26,024 [Saint Joe breathing raggedly] 781 00:50:26,107 --> 00:50:28,235 I've seen this kind of hit before. 782 00:50:28,693 --> 00:50:32,822 Your lungs will fill with blood. You'll suffocate before you bleed out. 783 00:50:35,408 --> 00:50:37,285 I wouldn't wish it on my worst enemy. 784 00:50:38,036 --> 00:50:41,081 Don't let me die... 785 00:50:41,998 --> 00:50:43,708 like they did in the camps. 786 00:50:45,877 --> 00:50:47,712 We'll part as friends, then. 787 00:50:49,714 --> 00:50:51,716 [breathing laboriously] 788 00:50:58,431 --> 00:50:59,975 [gunshot echoes] 789 00:51:02,644 --> 00:51:04,729 [pensive music playing] 790 00:51:08,233 --> 00:51:10,735 [Watts] Why do you put yourself through this, Nick? 791 00:51:15,031 --> 00:51:18,577 [Nick] Mae. What was she hiding? 792 00:51:21,288 --> 00:51:23,790 - [Nick hums] - You still have me in there? 793 00:51:23,957 --> 00:51:26,334 Locked away with all those other memories? 794 00:51:26,501 --> 00:51:28,169 You and your lost keys. 795 00:51:28,336 --> 00:51:31,923 Ever think the best thing would be to destroy them? 796 00:51:34,092 --> 00:51:35,093 Why would I do that? 797 00:51:35,260 --> 00:51:37,762 Maybe memory fades for a reason. 798 00:51:37,929 --> 00:51:41,891 If we just dwelled on the bad things in the past, we'd never get over them. 799 00:51:42,058 --> 00:51:44,769 And if we just dwelled on the good, 800 00:51:45,312 --> 00:51:46,938 we might never match it again. 801 00:51:47,105 --> 00:51:49,232 There aren't any memories you wanna hold on to? 802 00:51:49,399 --> 00:51:51,526 - I guess there's one. - Hmm? 803 00:51:52,611 --> 00:51:54,904 When London sank, I fled to New Orleans. 804 00:51:55,071 --> 00:51:58,283 But New Orleans had a lot of... 805 00:51:59,367 --> 00:52:01,328 bad associations. 806 00:52:01,494 --> 00:52:04,873 So, I got a one-way ticket out of there to here. 807 00:52:05,498 --> 00:52:08,501 When I arrived in Miami, I had no plan whatsoever. 808 00:52:08,668 --> 00:52:11,588 I had no savings, I had no place to stay. 809 00:52:11,755 --> 00:52:14,841 So, I found a dinghy in a canal and crawled in it for a nap. 810 00:52:15,008 --> 00:52:18,261 And while I was sleeping, some asshole cuts me loose. 811 00:52:19,429 --> 00:52:23,141 I drifted south past the Keys and would have drifted forever 812 00:52:23,475 --> 00:52:25,810 if I hadn't found Frances. 813 00:52:26,061 --> 00:52:27,062 Frances? 814 00:52:27,145 --> 00:52:28,938 [Mae] At first, I thought it was a mirage. 815 00:52:29,356 --> 00:52:30,565 She was smoking a cigarette 816 00:52:30,649 --> 00:52:32,400 on the stoop of a white clapboard house 817 00:52:32,567 --> 00:52:34,319 in the middle of the waves. 818 00:52:34,611 --> 00:52:36,988 It was like something out of a dream. 819 00:52:37,989 --> 00:52:42,661 And she took me in and got me on my feet again. 820 00:52:44,371 --> 00:52:49,209 So, when I'm feeling scared or lost, 821 00:52:49,376 --> 00:52:51,294 then that is what I think about. 822 00:52:55,924 --> 00:52:57,717 I think of a song. 823 00:52:57,884 --> 00:52:59,803 My grandfather used to hum it. 824 00:52:59,886 --> 00:53:01,805 - Oh. - After he died, 825 00:53:01,888 --> 00:53:04,057 didn't hear that song for a long time. 826 00:53:05,517 --> 00:53:07,394 And then I heard it again. 827 00:53:07,560 --> 00:53:12,065 You sang it so sweetly, it was like I'd never... 828 00:53:12,899 --> 00:53:14,818 never truly heard it before. 829 00:53:18,571 --> 00:53:24,285 [singing] You are smiling You were smiling then 830 00:53:26,079 --> 00:53:29,124 Can't remember where 831 00:53:29,999 --> 00:53:32,043 Or when 832 00:53:41,428 --> 00:53:43,138 What are you even looking for in there? 833 00:53:43,304 --> 00:53:44,556 What she took from me. 834 00:53:44,723 --> 00:53:47,100 She was a grifter, playing me, looking for something. 835 00:53:47,267 --> 00:53:50,353 No offense, Nick, but what would she want to take from you? 836 00:53:51,479 --> 00:53:53,519 The only thing of value I have doesn't belong to me. 837 00:53:53,690 --> 00:53:57,944 Right. Some bullshit memories. You're reaching. 838 00:53:58,111 --> 00:54:00,339 Come on, think. You were here with her the last time she was here. 839 00:54:00,363 --> 00:54:01,364 Of course I was. 840 00:54:01,531 --> 00:54:03,575 Were you with her the whole time? 841 00:54:04,617 --> 00:54:06,619 - [shopkeeper's bell tinkles] - [door opens] 842 00:54:10,290 --> 00:54:12,167 Oh, Nick's not around for another hour. 843 00:54:12,333 --> 00:54:16,171 No, I brought these for him, but this is for you. 844 00:54:17,380 --> 00:54:19,591 I was hoping we could talk a bit. 845 00:54:31,895 --> 00:54:33,813 You don't like me, do you? 846 00:54:34,856 --> 00:54:36,191 Why? 847 00:54:36,649 --> 00:54:39,068 Nick's good at seeing people in the tank. 848 00:54:40,028 --> 00:54:42,489 My eyes are clearer out here. 849 00:54:44,991 --> 00:54:46,159 You're hiding something. 850 00:54:49,537 --> 00:54:50,538 [scoffs] 851 00:54:57,170 --> 00:54:58,505 I'm an addict. 852 00:55:01,841 --> 00:55:03,009 I was. 853 00:55:04,219 --> 00:55:06,387 In New Orleans, I got hooked on baca. 854 00:55:08,765 --> 00:55:10,725 And you haven't told Nick. 855 00:55:12,435 --> 00:55:13,686 He wouldn't judge you. 856 00:55:14,354 --> 00:55:16,815 He wouldn't look at me the same way, either. 857 00:55:17,482 --> 00:55:19,150 Why are you telling me? 858 00:55:21,569 --> 00:55:23,571 Because you will judge me. 859 00:55:24,697 --> 00:55:27,575 But it won't change the way you see me. 860 00:55:28,076 --> 00:55:30,078 I'm not one to judge. 861 00:55:31,329 --> 00:55:32,413 [sighs] 862 00:55:33,039 --> 00:55:34,582 You know how I got my name? 863 00:55:34,916 --> 00:55:38,211 "Watts"? Figured it was from the... 864 00:55:38,378 --> 00:55:39,420 During the war, 865 00:55:39,879 --> 00:55:43,758 after my stint on the front, I worked in munitions. 866 00:55:43,967 --> 00:55:47,720 Soldering lithium batteries into drones. It was a shit job. 867 00:55:48,388 --> 00:55:50,098 But I needed money for me and my daughter. 868 00:55:50,807 --> 00:55:52,058 You have a child? 869 00:55:52,809 --> 00:55:54,477 She's grown now. 870 00:55:55,270 --> 00:55:58,565 We're not in touch. I'm not exactly the maternal type. 871 00:55:59,482 --> 00:56:03,069 Though I tried for a while. 872 00:56:03,778 --> 00:56:05,738 Even gave up drinking. 873 00:56:06,364 --> 00:56:09,868 The problem with going dry is the mind is clear. 874 00:56:10,285 --> 00:56:12,412 But the hands... [exhales sharply] 875 00:56:13,621 --> 00:56:14,914 they shake. 876 00:56:15,582 --> 00:56:17,542 All it took was one wrong spark. 877 00:56:18,042 --> 00:56:20,920 Lit up that whole place like Independence Day. 878 00:56:22,672 --> 00:56:24,382 Afterward, my daughter went north 879 00:56:24,549 --> 00:56:25,943 - to stay with some relations... - Sorry. 880 00:56:25,967 --> 00:56:27,802 ...and I went back to the bottle. 881 00:56:28,928 --> 00:56:32,974 Only thing stopped me drowning in it was Nick. 882 00:56:33,808 --> 00:56:35,685 That's why you stayed all these years. 883 00:56:36,060 --> 00:56:37,228 Loyalty. 884 00:56:37,937 --> 00:56:41,608 That, and he doesn't pay me enough to drink myself to death. 885 00:56:43,109 --> 00:56:45,028 Men are strange, aren't they? 886 00:56:46,279 --> 00:56:48,448 They don't see what's right in front of them. 887 00:56:48,698 --> 00:56:50,491 There's nothing to see. 888 00:56:52,243 --> 00:56:54,203 We both know that's not true. 889 00:56:58,458 --> 00:57:00,209 Excuse me for a sec. 890 00:57:01,002 --> 00:57:03,171 It's okay. I was gonna go anyway. 891 00:57:04,130 --> 00:57:06,215 [pensive music playing] 892 00:57:18,269 --> 00:57:21,606 Whatever you saw in there... [panting] 893 00:57:21,689 --> 00:57:23,249 please don't jump to conclusions, Nick. 894 00:57:23,316 --> 00:57:24,436 What am I supposed to think? 895 00:57:24,484 --> 00:57:27,195 I mean, this whole time, you've been keeping this from me? 896 00:57:30,406 --> 00:57:31,658 [sighs] It's complicated. 897 00:57:34,118 --> 00:57:36,245 I didn't wanna ruin things between us. 898 00:57:36,412 --> 00:57:38,057 You were supposed to watch over this place. 899 00:57:38,081 --> 00:57:40,917 Instead, you got drunk, you let her walk into the vault. 900 00:57:42,126 --> 00:57:44,045 - What are you talking about? - Look. 901 00:57:50,969 --> 00:57:53,137 No, no, it's impossible. 902 00:57:53,304 --> 00:57:55,139 Even with the keys, 903 00:57:55,306 --> 00:57:56,825 she wouldn't have known the code to the vault. 904 00:57:56,849 --> 00:57:58,118 Even I don't know the code to the vault. 905 00:57:58,142 --> 00:58:00,269 It's not a code, it's a tune. 906 00:58:00,436 --> 00:58:02,581 She studied me for months. She must have figured it out. 907 00:58:02,605 --> 00:58:05,233 [Nick humming "Where or When"] 908 00:58:06,150 --> 00:58:09,320 [Mae humming "Where or When"] 909 00:58:09,862 --> 00:58:12,031 - [Mae continues humming] - [vault beeps and unlocks] 910 00:58:20,999 --> 00:58:22,226 Everything in my batch is here. 911 00:58:22,250 --> 00:58:23,251 Wait a minute, look. 912 00:58:23,376 --> 00:58:25,628 Look at this. Cameron, Campbell, Caplan, Cummings. 913 00:58:25,920 --> 00:58:27,380 - What is it? - There's no Carine. 914 00:58:27,547 --> 00:58:28,631 Elsa Carine's files. 915 00:58:29,007 --> 00:58:30,341 They're all gone. 916 00:58:30,883 --> 00:58:34,637 What would Mae want with Elsa? She barely had enough to pay us. 917 00:58:34,721 --> 00:58:36,764 [suspenseful music playing] 918 00:58:40,601 --> 00:58:42,770 To the floating market at the park. 919 00:58:48,151 --> 00:58:50,153 [suspenseful music continues] 920 00:58:54,741 --> 00:58:56,534 Sir, I'm looking for this woman. 921 00:58:57,910 --> 00:59:00,204 - Sir, have you seen this woman? Elsa? - No. 922 00:59:01,205 --> 00:59:03,583 - Sir, have you seen this woman? - No. 923 00:59:03,791 --> 00:59:06,191 Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine, I think she works here. 924 00:59:06,335 --> 00:59:08,087 Just wanna have a word. 925 00:59:08,463 --> 00:59:10,715 Yeah. Talk to that rat over there. 926 00:59:12,175 --> 00:59:13,634 Thank you. Hey. 927 00:59:14,260 --> 00:59:15,260 Hey, hey! 928 00:59:15,261 --> 00:59:17,139 [vendor shouts in Spanish] 929 00:59:17,221 --> 00:59:19,098 [intense music playing] 930 00:59:19,182 --> 00:59:20,808 [vendors shouting indistinctly] 931 00:59:23,436 --> 00:59:24,437 Hey! 932 00:59:29,317 --> 00:59:30,359 Just wanna talk to you. 933 00:59:41,037 --> 00:59:42,080 Just wanna talk. 934 00:59:45,583 --> 00:59:46,626 [both grunting] 935 00:59:46,709 --> 00:59:48,062 - Whoa. Hey! - I've got papers, pig! 936 00:59:48,086 --> 00:59:49,253 Hey, I'm not a cop, okay? 937 00:59:49,420 --> 00:59:50,773 I'm a friend of Elsa's and I want to help. 938 00:59:50,797 --> 00:59:51,798 I think she's in trouble. 939 00:59:51,964 --> 00:59:53,883 How the hell are you supposed to help her now? 940 00:59:54,050 --> 00:59:55,259 She's dead. 941 00:59:57,470 --> 00:59:58,679 Dead? 942 00:59:59,931 --> 01:00:00,932 What happened? 943 01:00:01,349 --> 01:00:04,393 Told the cops. But they don't care what happens to people like us. 944 01:00:04,560 --> 01:00:05,978 What did you see? 945 01:00:06,145 --> 01:00:07,438 Elsa was packing up for the day 946 01:00:07,605 --> 01:00:10,108 when some guy decides to get in her face. 947 01:00:10,274 --> 01:00:12,527 All I know is Elsa didn't stand a chance. 948 01:00:13,319 --> 01:00:15,071 He killed her. 949 01:00:15,363 --> 01:00:17,156 I haven't seen Freddie since. 950 01:00:17,448 --> 01:00:18,574 Freddie? 951 01:00:19,742 --> 01:00:20,743 Elsa's kid? 952 01:00:21,077 --> 01:00:22,370 [Nick] Elsa had a child. 953 01:00:24,580 --> 01:00:26,374 Did the man hurt Freddie, too? 954 01:00:26,541 --> 01:00:28,334 He left that to his girlfriend. 955 01:00:28,501 --> 01:00:31,379 Some redheaded bitch. She grabbed him. 956 01:00:31,546 --> 01:00:33,881 Wouldn't let him go no matter how much he screamed. 957 01:00:37,093 --> 01:00:38,803 [slow instrumental rock music playing] 958 01:00:39,846 --> 01:00:41,097 [Nick] Who was she? 959 01:00:42,807 --> 01:00:44,851 Who was she when not with me? 960 01:00:46,144 --> 01:00:47,145 A liar. 961 01:00:48,437 --> 01:00:49,939 An addict. 962 01:00:51,023 --> 01:00:52,775 A killer. 963 01:00:54,610 --> 01:00:55,945 I had to find her. 964 01:00:56,863 --> 01:00:59,490 But it turns out, she was already looking for me. 965 01:00:59,615 --> 01:01:02,618 [person whistling "Where or When" in distance] 966 01:01:08,332 --> 01:01:11,043 [whistling continues] 967 01:01:11,127 --> 01:01:12,336 [Nick, softly] Mae? 968 01:01:13,629 --> 01:01:15,756 [whistling continues] 969 01:01:20,720 --> 01:01:22,221 [groaning] 970 01:01:30,313 --> 01:01:32,023 Forget about Mae. 971 01:01:32,607 --> 01:01:33,608 She's moved on. 972 01:01:35,610 --> 01:01:37,820 And I suggest you do the same. 973 01:01:39,238 --> 01:01:40,364 [phone beeps] 974 01:01:40,698 --> 01:01:42,074 It's me. 975 01:01:42,200 --> 01:01:44,869 Loverboy won't be bothering us no more. 976 01:01:49,582 --> 01:01:50,708 [Nick pants] 977 01:01:51,918 --> 01:01:53,961 - Again. - No. 978 01:01:54,420 --> 01:01:55,671 You wanna get burned? 979 01:01:55,838 --> 01:01:58,257 Have this beatdown in your brain forever? 980 01:01:58,591 --> 01:02:01,010 - You're gonna have to let this go. - No. 981 01:02:01,761 --> 01:02:03,989 He must have left some clue of who he is. I just need to remember. 982 01:02:04,013 --> 01:02:05,264 - Nick! - What are you doing? 983 01:02:05,431 --> 01:02:07,600 I am saving your junkie ass. 984 01:02:09,352 --> 01:02:10,353 Okay. 985 01:02:10,519 --> 01:02:13,481 I was hoping you'd drop this, but I can't let you burn yourself. 986 01:02:13,648 --> 01:02:15,483 I found something in your peripheral vision. 987 01:02:16,359 --> 01:02:19,237 Anything about this face strike you as familiar? 988 01:02:25,534 --> 01:02:26,577 He's the dirty cop 989 01:02:26,661 --> 01:02:28,037 - who worked for Saint Joe. - Yeah. 990 01:02:31,457 --> 01:02:33,793 [Watts] Let's go see what we can find out from Avery. 991 01:02:34,502 --> 01:02:38,047 - [protesters shouting] - [man] Break up the barons! 992 01:02:38,130 --> 01:02:39,215 [woman] Murderers! 993 01:02:40,299 --> 01:02:41,550 [Watts] Town's ready to riot. 994 01:02:41,634 --> 01:02:42,635 What happened? 995 01:02:42,802 --> 01:02:45,721 Man, you're in the tank so much, you don't even know? 996 01:02:46,138 --> 01:02:47,723 The land baron, Walter Sylvan, 997 01:02:47,890 --> 01:02:51,686 the guy you were supposed to depose, he died a couple of days ago. 998 01:02:51,852 --> 01:02:54,563 These folks were hoping the courts would bust his monopoly. 999 01:02:55,982 --> 01:02:59,151 But his widow and son will inherit everything. 1000 01:02:59,318 --> 01:03:01,946 It's late. Someone might see us. 1001 01:03:02,113 --> 01:03:05,116 Come on, Mom. You're just confused. 1002 01:03:08,411 --> 01:03:10,454 Do they think this is a mistake? 1003 01:03:10,621 --> 01:03:11,956 [Watts] Old fling of yours, Nick? 1004 01:03:12,248 --> 01:03:15,918 Yeah, we met a long time ago, back when I first opened shop. 1005 01:03:16,419 --> 01:03:18,629 She came to me for a session. 1006 01:03:22,216 --> 01:03:24,218 [soft instrumental rock music playing] 1007 01:03:24,302 --> 01:03:27,138 Seeing Tamara stirred a memory. 1008 01:03:29,140 --> 01:03:32,768 A clue that had been in my mind all along. 1009 01:03:33,561 --> 01:03:36,272 I thought I told you not to get back in the tank. 1010 01:03:36,522 --> 01:03:39,692 Well, Mae stole all of Elsa's files, but there was another copy. 1011 01:03:39,817 --> 01:03:41,277 What did you find? 1012 01:03:41,819 --> 01:03:43,321 Well, I talked to Avery. 1013 01:03:43,487 --> 01:03:46,657 She's still pretty pissed about you blowing her deposition. 1014 01:03:46,949 --> 01:03:48,534 But she did give me some intel. 1015 01:03:48,701 --> 01:03:50,703 His name is Cyrus Boothe. 1016 01:03:50,911 --> 01:03:52,580 Cyrus Boothe. 1017 01:03:52,747 --> 01:03:55,708 He used to work for Saint Joe, but they had a falling out. 1018 01:03:55,875 --> 01:03:57,501 So, he moved to Miami. 1019 01:03:57,668 --> 01:04:00,087 And until recently, he's been working for... 1020 01:04:00,254 --> 01:04:02,548 - Walter Sylvan. - Yeah. 1021 01:04:02,673 --> 01:04:05,468 - See, look at this. Listen. - [button clicks] 1022 01:04:06,677 --> 01:04:08,763 [man] Don't worry, my flower. I love you. 1023 01:04:10,348 --> 01:04:12,350 I'll always take care of you. 1024 01:04:12,516 --> 01:04:15,454 I mean, that voice always bothered me. I just couldn't put my finger on it. 1025 01:04:15,478 --> 01:04:17,563 And then I remembered where I'd heard it. 1026 01:04:17,772 --> 01:04:19,440 Tamara Sylvan's reminiscence. 1027 01:04:20,024 --> 01:04:21,025 Walter's widow. 1028 01:04:21,275 --> 01:04:22,818 - It was years ago. - [beeps] 1029 01:04:22,943 --> 01:04:24,904 I never forgot that voice. 1030 01:04:25,780 --> 01:04:27,615 - [Tamara] Did anyone see you? - No. 1031 01:04:27,740 --> 01:04:30,868 [Tamara] Thank God. Everyone's mad enough as it is. 1032 01:04:31,077 --> 01:04:32,370 They think this is a mistake. 1033 01:04:32,536 --> 01:04:33,579 Listen. 1034 01:04:34,163 --> 01:04:36,749 Don't worry, my flower. I love you. 1035 01:04:37,124 --> 01:04:39,293 - [softly] Oh. - I'll always take care of you. 1036 01:04:42,755 --> 01:04:47,343 They say you can't tell yet, but I know it's a boy. 1037 01:04:50,096 --> 01:04:53,474 Are you happy? Tell me you're happy. 1038 01:04:53,641 --> 01:04:56,268 - I'm so happy I could dance. - [chuckles] 1039 01:04:56,977 --> 01:04:58,687 [Tamara] There's no music. 1040 01:04:58,854 --> 01:05:01,333 [Walter] Remember the song that was playing the first night we met? 1041 01:05:01,357 --> 01:05:02,650 - Mm. - On the count of three, 1042 01:05:02,733 --> 01:05:03,734 I want you to imagine it. 1043 01:05:04,235 --> 01:05:05,528 Can you hear it? 1044 01:05:05,694 --> 01:05:06,821 I hear it, Walter. 1045 01:05:07,279 --> 01:05:08,781 Elsa's lover was Walter Sylvan... 1046 01:05:08,864 --> 01:05:09,865 [Tamara] I hear it. 1047 01:05:09,949 --> 01:05:10,991 ...and they had a son. 1048 01:05:11,158 --> 01:05:12,618 [Nick] And Walter wanted him dead. 1049 01:05:12,785 --> 01:05:13,911 He knew he was dying. 1050 01:05:13,994 --> 01:05:16,163 He sent Boothe to tie up the loose ends with Mae. 1051 01:05:16,664 --> 01:05:19,083 We can't prove it. Not with this. 1052 01:05:19,750 --> 01:05:21,794 The only files on Elsa are in your memory. 1053 01:05:21,919 --> 01:05:23,087 That's hearsay. 1054 01:05:23,254 --> 01:05:25,548 Avery can't use it, but I can. 1055 01:05:25,714 --> 01:05:27,800 If I find Boothe, I'll find Mae. 1056 01:05:28,008 --> 01:05:29,009 Nick, wait. 1057 01:05:31,095 --> 01:05:34,390 In all the time that you knew Mae, how much did you really know her? 1058 01:05:35,266 --> 01:05:36,586 How much did you really love her? 1059 01:05:36,642 --> 01:05:40,020 - Why the hell do you care? - Because I know how blind you can be. 1060 01:05:41,439 --> 01:05:43,359 You're hurt because you thought you were in love. 1061 01:05:43,399 --> 01:05:44,775 But it wasn't real. 1062 01:05:44,942 --> 01:05:46,777 She was an idea wrapped in a tight dress. 1063 01:05:46,944 --> 01:05:49,864 An absence you wanted to pour all your broken pieces into. 1064 01:05:49,989 --> 01:05:52,384 You think I'm chasing an absence? Well, at least I'm chasing something. 1065 01:05:52,408 --> 01:05:54,160 I'm not just running away all the time. 1066 01:05:54,618 --> 01:05:55,762 What's that supposed to mean? 1067 01:05:55,786 --> 01:05:57,705 You ran away from your own daughter. 1068 01:05:58,789 --> 01:06:00,669 You can be a real son of a bitch, you know that? 1069 01:06:00,791 --> 01:06:02,001 But it's true, isn't it? 1070 01:06:02,168 --> 01:06:06,213 Everything you cared about, your ex, your kid, your job... 1071 01:06:06,380 --> 01:06:07,381 you left. 1072 01:06:08,466 --> 01:06:09,550 I never left you. 1073 01:06:09,717 --> 01:06:10,968 Well, maybe you should have. 1074 01:06:11,218 --> 01:06:12,696 'Cause I'm no better than the bottle for you. 1075 01:06:12,720 --> 01:06:13,780 I'm just another place to hide. 1076 01:06:13,804 --> 01:06:15,164 You'd be better off working a pod. 1077 01:06:15,389 --> 01:06:16,599 - You don't mean that. - I do. 1078 01:06:16,682 --> 01:06:17,683 - No. - Watts. 1079 01:06:17,766 --> 01:06:20,769 What you have with me isn't a life. 1080 01:06:20,936 --> 01:06:22,396 It's barely a living. 1081 01:06:23,439 --> 01:06:25,524 Maybe it's best if you moved on. 1082 01:06:25,941 --> 01:06:27,067 You're firing me? 1083 01:06:27,234 --> 01:06:28,903 I'll call one of the pods on your behalf. 1084 01:06:28,986 --> 01:06:30,088 I'll set you up with a good gig. 1085 01:06:30,112 --> 01:06:33,491 Screw you and your charity. This isn't about me. 1086 01:06:33,657 --> 01:06:36,243 This is about you and your goddamn obsession. 1087 01:06:36,410 --> 01:06:38,787 She is responsible for the murder of an innocent woman 1088 01:06:38,954 --> 01:06:40,348 and the kidnapping of a little boy. 1089 01:06:40,372 --> 01:06:41,957 And she used my files to do it. 1090 01:06:42,124 --> 01:06:43,125 Then go to the police. 1091 01:06:43,209 --> 01:06:45,449 We both know the police don't care about cases like this. 1092 01:06:45,753 --> 01:06:46,921 [grabs Nick's arm] 1093 01:06:47,796 --> 01:06:48,797 I'm asking you. 1094 01:06:49,840 --> 01:06:51,091 I am begging you. 1095 01:06:51,467 --> 01:06:53,761 Don't go down this path. 1096 01:06:53,928 --> 01:06:56,597 Stay here in this life. 1097 01:06:58,807 --> 01:07:00,726 Stay here with me. 1098 01:07:03,354 --> 01:07:04,980 I'm sorry, Watts. 1099 01:07:07,024 --> 01:07:08,734 I have to do this. 1100 01:07:12,029 --> 01:07:14,031 [melancholy music playing] 1101 01:07:14,657 --> 01:07:16,033 Fine. 1102 01:07:16,492 --> 01:07:17,826 You made your choice. 1103 01:07:18,661 --> 01:07:20,788 I just hope to hell that you survive it. 1104 01:07:22,164 --> 01:07:25,209 'Cause I won't be around to save your ass the next time. 1105 01:07:36,971 --> 01:07:38,180 [cocks gun] 1106 01:07:39,098 --> 01:07:41,100 [stirring music playing] 1107 01:07:42,434 --> 01:07:45,521 [PA announcer] For your safety, please stand behind the yellow line. 1108 01:07:45,604 --> 01:07:47,606 [stirring music continues] 1109 01:07:53,320 --> 01:07:55,573 [Nick] The Sylvans, like all other barons, 1110 01:07:55,656 --> 01:07:57,491 live in the drylands. 1111 01:07:58,617 --> 01:08:00,911 They build dams to insulate themselves, 1112 01:08:01,078 --> 01:08:03,872 pushing the waves into the surrounding areas. 1113 01:08:05,124 --> 01:08:09,169 The barons stay afloat by drowning everyone else. 1114 01:08:11,046 --> 01:08:13,257 They say the only ones to survive the Titanic 1115 01:08:13,340 --> 01:08:15,509 were the rich and the rats. 1116 01:08:17,303 --> 01:08:19,054 The barons are both. 1117 01:08:22,558 --> 01:08:24,643 I'd like a word with Ms. Sylvan regarding the... 1118 01:08:24,810 --> 01:08:26,937 I know exactly what it's regarding. 1119 01:08:27,104 --> 01:08:28,731 And you're an hour late. 1120 01:08:29,607 --> 01:08:31,317 Little tall, aren't you? 1121 01:09:07,227 --> 01:09:09,730 Try to stick to the script, and fix the tie. 1122 01:09:13,067 --> 01:09:15,069 [soft orchestral music playing] 1123 01:09:20,658 --> 01:09:22,368 [clock ticking] 1124 01:09:30,584 --> 01:09:32,336 [clocks ticking] 1125 01:09:36,840 --> 01:09:39,385 [sighs] Did anyone see you? 1126 01:09:40,260 --> 01:09:41,845 Oh, thank God. 1127 01:09:42,262 --> 01:09:44,473 Everyone's mad enough as it is. 1128 01:09:44,807 --> 01:09:47,142 They think this is a mistake. 1129 01:09:50,604 --> 01:09:54,650 [Nick] Most burners are torn apart by the worlds they straddle, 1130 01:09:54,817 --> 01:09:58,487 the real one around them and the one playing in their mind. 1131 01:09:59,363 --> 01:10:03,409 Only the rich mold the world to meet their delusions. 1132 01:10:03,701 --> 01:10:05,536 Do you remember me? 1133 01:10:05,703 --> 01:10:07,579 We met once. I'm Nick Bannister. 1134 01:10:09,832 --> 01:10:11,625 Walter, please. 1135 01:10:15,295 --> 01:10:17,423 They say you can't tell yet, 1136 01:10:18,048 --> 01:10:19,717 but I know it's a boy. 1137 01:10:21,844 --> 01:10:23,095 [Tamara gasps] 1138 01:10:23,178 --> 01:10:24,471 Your boy's grown now. 1139 01:10:26,390 --> 01:10:28,183 We need to talk about Cyrus Boothe. 1140 01:10:28,350 --> 01:10:29,935 Boothe works security for you, right? 1141 01:10:30,102 --> 01:10:31,937 Where is he? Tell me. 1142 01:10:32,020 --> 01:10:33,147 [Tamara chuckles softly] 1143 01:10:33,689 --> 01:10:35,524 I hear it, Walter. 1144 01:10:36,734 --> 01:10:37,818 I hear it. 1145 01:10:37,901 --> 01:10:40,296 All right, I'm done playing. Your husband is dead. Come here. 1146 01:10:40,320 --> 01:10:44,032 Nonsense. Walter and I are expecting our baby any day now. 1147 01:10:51,290 --> 01:10:52,499 When are we? 1148 01:10:52,666 --> 01:10:54,668 It's been years, Tamara. 1149 01:10:54,835 --> 01:10:56,628 When did I change? 1150 01:10:57,796 --> 01:11:00,132 You ever hear of a girl named Elsa Carine? 1151 01:11:00,299 --> 01:11:02,676 She and Walter were having an affair. 1152 01:11:02,843 --> 01:11:04,386 One of many flowers. 1153 01:11:04,595 --> 01:11:06,889 Only this one was different. She had a child. 1154 01:11:07,806 --> 01:11:10,100 Walter never liked sharing. 1155 01:11:10,684 --> 01:11:12,227 That's why he told Boothe. 1156 01:11:12,561 --> 01:11:13,854 Told him what? 1157 01:11:14,021 --> 01:11:16,732 To kill them. Both of them. 1158 01:11:16,899 --> 01:11:18,108 You heard him say that? 1159 01:11:18,358 --> 01:11:20,694 He's not the man I thought he'd be. 1160 01:11:21,737 --> 01:11:23,280 When you're young, 1161 01:11:23,947 --> 01:11:26,200 you think the future will be one thing. 1162 01:11:27,034 --> 01:11:30,913 You see it play out like a string of dominoes. 1163 01:11:31,371 --> 01:11:33,165 You have no idea 1164 01:11:33,373 --> 01:11:35,667 the things that are lined up. 1165 01:11:35,834 --> 01:11:37,044 Boothe... 1166 01:11:37,711 --> 01:11:39,129 was he working with anyone? 1167 01:11:40,130 --> 01:11:41,882 There was a woman. 1168 01:11:42,633 --> 01:11:45,010 Some whore from New Orleans. 1169 01:11:45,427 --> 01:11:48,013 [sighs quietly] Where are they now? 1170 01:11:51,099 --> 01:11:52,935 Tamara, where are Boothe and Mae? 1171 01:11:53,101 --> 01:11:54,853 Where do you think? 1172 01:11:55,020 --> 01:11:56,897 With all the other trash you can't throw away. 1173 01:11:59,650 --> 01:12:01,050 You're the man from the deposition. 1174 01:12:01,568 --> 01:12:02,569 Security! 1175 01:12:02,653 --> 01:12:03,963 I just have a couple of questions. 1176 01:12:03,987 --> 01:12:06,132 - He's harassing my mother! - I'm not. I'm not harassing her. 1177 01:12:06,156 --> 01:12:07,217 - It's all right. Hey. - [guard] Come on. 1178 01:12:07,241 --> 01:12:08,242 I know you. 1179 01:12:08,492 --> 01:12:11,620 You're the man who remembers everyone else's memories. 1180 01:12:11,787 --> 01:12:13,705 What do you want us to do with him, ma'am? 1181 01:12:14,248 --> 01:12:15,874 [unnerving music playing] 1182 01:12:20,879 --> 01:12:24,091 Exactly what Walter would have done with him. 1183 01:12:25,676 --> 01:12:26,802 - Let's go. - Wait, wait! 1184 01:12:26,885 --> 01:12:27,886 [Tamara] You're so happy. 1185 01:12:27,970 --> 01:12:28,971 Tamara! 1186 01:12:29,054 --> 01:12:30,305 You're so happy... 1187 01:12:30,389 --> 01:12:31,557 [groans] 1188 01:12:34,309 --> 01:12:35,310 Hey! 1189 01:12:35,644 --> 01:12:37,855 Sorry, buddy. I'll make it fast. 1190 01:12:37,938 --> 01:12:39,773 [tense music playing] 1191 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 You served? 1192 01:12:46,363 --> 01:12:47,865 Two tours on the Gulf. 1193 01:12:48,615 --> 01:12:51,034 Three tours. Western line. 1194 01:12:52,202 --> 01:12:54,079 Next time, I won't miss. 1195 01:13:02,254 --> 01:13:04,590 [upbeat instrumental rock music playing] 1196 01:13:13,265 --> 01:13:14,808 I wanna buy your boat. 1197 01:13:25,485 --> 01:13:27,404 [Nick] I didn't get much from the Sylvan widow, 1198 01:13:27,487 --> 01:13:29,197 but it was enough. 1199 01:13:30,574 --> 01:13:33,035 There's only one place where the trash piles up 1200 01:13:33,201 --> 01:13:36,038 alongside all the city's lost souls. 1201 01:13:36,747 --> 01:13:39,082 The old recycling plants. 1202 01:13:40,208 --> 01:13:44,296 To find Boothe and Mae, I had to go to Hell itself. 1203 01:13:52,846 --> 01:13:54,598 [people chattering] 1204 01:14:08,528 --> 01:14:10,530 [unnerving music playing] 1205 01:14:37,891 --> 01:14:39,309 [pigeon cooing] 1206 01:14:41,770 --> 01:14:43,188 [man] Say it. 1207 01:14:44,231 --> 01:14:48,819 Say "People like us don't fall in love. We plummet." 1208 01:14:49,152 --> 01:14:50,946 Then touch me here. 1209 01:14:51,029 --> 01:14:53,031 [tense music playing] 1210 01:14:58,578 --> 01:14:59,955 Don't move. 1211 01:15:02,833 --> 01:15:04,209 Hello, Mae. 1212 01:15:10,716 --> 01:15:11,717 Get out of here. 1213 01:15:12,801 --> 01:15:14,011 Go. 1214 01:15:20,350 --> 01:15:21,977 - [gun clicks] - [scoffs] 1215 01:15:25,272 --> 01:15:27,691 Tenacious fella, ain't you? 1216 01:15:27,774 --> 01:15:28,900 [breathes heavily] 1217 01:15:28,984 --> 01:15:30,986 Tell me where I can find her. 1218 01:15:32,779 --> 01:15:36,408 [Boothe humming "Where or When"] 1219 01:15:39,494 --> 01:15:41,496 [continues humming] 1220 01:15:45,584 --> 01:15:48,086 I bet you thought that was fate, huh? 1221 01:15:48,420 --> 01:15:49,921 - What? - Some kind of sign 1222 01:15:50,088 --> 01:15:52,966 that she should sing that song from when you was a kid. 1223 01:15:53,341 --> 01:15:55,844 But nothing's an accident with Mae. 1224 01:15:56,219 --> 01:15:58,180 Everything's researched, 1225 01:15:58,472 --> 01:16:00,640 meticulously calculated. 1226 01:16:00,724 --> 01:16:02,684 - [pigeon cooing] - [scoffs] 1227 01:16:03,143 --> 01:16:04,853 You can hate her for it. 1228 01:16:05,020 --> 01:16:06,855 But who are you to judge? 1229 01:16:07,022 --> 01:16:09,483 Mae and me, we're from a different world. 1230 01:16:09,649 --> 01:16:11,068 The one that sank. 1231 01:16:13,653 --> 01:16:17,240 When the waves came, they washed away our lies. 1232 01:16:18,784 --> 01:16:21,953 Revealed what this world has always been. 1233 01:16:22,120 --> 01:16:25,040 A wilderness with one rule. 1234 01:16:26,958 --> 01:16:29,419 Survive or die. 1235 01:16:31,505 --> 01:16:34,341 A place like that is beyond good and evil. 1236 01:16:35,675 --> 01:16:38,929 Only sin left is self-deception. 1237 01:16:39,096 --> 01:16:41,932 Telling yourself that you're better than everyone else. 1238 01:16:42,099 --> 01:16:44,851 That you deserve to be standing 1239 01:16:45,185 --> 01:16:48,146 while everyone else sinks. 1240 01:16:49,314 --> 01:16:51,566 I've never labored under that delusion. 1241 01:16:51,983 --> 01:16:53,944 Always seen myself 1242 01:16:54,111 --> 01:16:56,488 exactly for what I am. 1243 01:16:58,073 --> 01:16:59,616 And I see you, too. 1244 01:17:01,243 --> 01:17:02,244 Where is she? 1245 01:17:02,327 --> 01:17:05,330 You think you're some avenging hero. 1246 01:17:05,789 --> 01:17:07,541 [shouts] Where is she? 1247 01:17:08,583 --> 01:17:12,796 You're just an empty man looking for a woman to blame. 1248 01:17:12,879 --> 01:17:14,506 [seething] 1249 01:17:14,589 --> 01:17:16,466 Come on, shoot me. 1250 01:17:16,633 --> 01:17:18,051 You won't get what's in my head. 1251 01:17:19,052 --> 01:17:21,138 You'll never get to Mae. 1252 01:17:21,429 --> 01:17:22,889 [breathing shakily] 1253 01:17:28,895 --> 01:17:30,480 [groans] 1254 01:17:33,608 --> 01:17:35,610 [unnerving music playing] 1255 01:17:47,205 --> 01:17:48,748 [footsteps running] 1256 01:17:48,832 --> 01:17:50,125 [both grunting] 1257 01:18:15,859 --> 01:18:17,861 [grunts, gasps] 1258 01:18:18,612 --> 01:18:19,863 [glass shatters] 1259 01:18:20,488 --> 01:18:22,490 [tense music playing] 1260 01:18:26,453 --> 01:18:28,455 [grunting] 1261 01:18:31,583 --> 01:18:32,626 [groans] 1262 01:18:38,006 --> 01:18:39,799 [panting] 1263 01:18:45,096 --> 01:18:47,098 [low, unnerving music playing] 1264 01:19:01,029 --> 01:19:02,948 [breathing heavily] 1265 01:19:15,961 --> 01:19:18,046 [dramatic music playing] 1266 01:19:18,129 --> 01:19:20,215 [both grunting] 1267 01:19:23,593 --> 01:19:24,928 - [bones crack] - [Boothe groans] 1268 01:19:57,043 --> 01:19:59,045 [Boothe coughing] 1269 01:20:02,215 --> 01:20:03,466 [panting] 1270 01:20:10,348 --> 01:20:11,808 [grunting] 1271 01:20:14,436 --> 01:20:16,438 [dramatic music continues] 1272 01:20:38,752 --> 01:20:39,753 [groans] 1273 01:20:40,337 --> 01:20:42,213 [both continue grunting] 1274 01:20:45,508 --> 01:20:46,676 [piano creaking] 1275 01:20:50,305 --> 01:20:51,306 [screams] 1276 01:20:52,807 --> 01:20:54,476 [screaming] 1277 01:21:01,107 --> 01:21:02,650 [panting] 1278 01:21:09,866 --> 01:21:10,867 Shit. 1279 01:21:12,202 --> 01:21:13,578 [inhales deeply] 1280 01:21:49,239 --> 01:21:51,157 [muffled grunting] 1281 01:22:09,717 --> 01:22:11,636 [Mae] Tell me a story. 1282 01:22:11,719 --> 01:22:13,972 [soft music playing] 1283 01:22:15,473 --> 01:22:17,934 [Nick] A story? What kind of story? 1284 01:22:21,813 --> 01:22:24,107 [Mae] One with a happy ending. 1285 01:22:26,609 --> 01:22:29,028 [Nick] No such thing as a happy ending. 1286 01:22:29,946 --> 01:22:33,283 All endings are sad. Especially if the story was happy. 1287 01:22:35,743 --> 01:22:37,704 [Mae] Then tell me a happy story, 1288 01:22:37,871 --> 01:22:39,622 but end it in the middle. 1289 01:22:57,765 --> 01:22:59,767 [music rising] 1290 01:23:06,858 --> 01:23:08,860 [ominous music playing] 1291 01:23:24,584 --> 01:23:25,668 [groans] 1292 01:23:50,193 --> 01:23:51,819 [Nick] People love their secrets. 1293 01:23:51,986 --> 01:23:54,673 They think secrets are the one thing they can take with them when they go, 1294 01:23:54,697 --> 01:23:55,698 but not you, Boothe. 1295 01:23:55,865 --> 01:23:57,825 You don't get to keep your secrets or hers. 1296 01:23:58,409 --> 01:23:59,744 [gasping] 1297 01:24:00,578 --> 01:24:04,582 [scoffs] You think you want answers, 1298 01:24:04,749 --> 01:24:06,125 but you don't. 1299 01:24:06,876 --> 01:24:10,255 - You're blind with rage. - [breathing heavily] 1300 01:24:10,338 --> 01:24:12,298 And there's safety in that. 1301 01:24:12,465 --> 01:24:14,926 Your ignorance protects you. 1302 01:24:15,260 --> 01:24:19,013 'Cause when you finally see Mae for who she really is, 1303 01:24:19,389 --> 01:24:20,848 the truth 1304 01:24:21,015 --> 01:24:23,226 ain't gonna set you free. 1305 01:24:23,518 --> 01:24:26,312 It's gonna damn you. 1306 01:24:26,729 --> 01:24:28,147 Like me. 1307 01:24:31,943 --> 01:24:34,070 [Boothe breathing shakily] 1308 01:24:38,157 --> 01:24:40,201 You're going on a journey. 1309 01:24:40,368 --> 01:24:42,120 Your destination? 1310 01:24:42,287 --> 01:24:44,706 A place and time you've been before. 1311 01:24:44,872 --> 01:24:47,333 You were sent to Miami to find Mae. 1312 01:24:47,500 --> 01:24:49,502 Show me when you found her. 1313 01:25:03,349 --> 01:25:04,767 Stay away, asshole. 1314 01:25:05,101 --> 01:25:07,020 Is that any way to treat an old pal? 1315 01:25:07,186 --> 01:25:08,271 I don't know you, "pal." 1316 01:25:08,438 --> 01:25:09,564 But I know you. 1317 01:25:10,356 --> 01:25:12,108 You're Saint Joe's old niu. 1318 01:25:14,152 --> 01:25:15,361 Don't know who that is. 1319 01:25:15,528 --> 01:25:16,888 Joe's still got a hard-on for you. 1320 01:25:16,946 --> 01:25:19,365 Especially when you took off with all of his baca. 1321 01:25:21,367 --> 01:25:23,494 You're the dirty cop he used to run with. 1322 01:25:23,661 --> 01:25:25,413 He sent you to bring me back? 1323 01:25:25,580 --> 01:25:26,581 He did. 1324 01:25:27,248 --> 01:25:29,584 But I'm an independent contractor now. 1325 01:25:31,169 --> 01:25:34,422 Those scars a courtesy of Joe? 1326 01:25:34,714 --> 01:25:36,442 Guess I'm not the only one who stole from him, then. 1327 01:25:36,466 --> 01:25:38,468 I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa 1328 01:25:38,551 --> 01:25:40,219 compared to what he's gonna do with you 1329 01:25:40,386 --> 01:25:41,679 if I hand you over. 1330 01:25:41,846 --> 01:25:43,389 Baca's gone. I sold it a long time ago. 1331 01:25:43,473 --> 01:25:44,474 I'm not here for that. 1332 01:25:44,724 --> 01:25:46,851 I got a new proposition. 1333 01:25:47,018 --> 01:25:48,978 Unless you want Joe paying you a visit, 1334 01:25:49,145 --> 01:25:51,564 I suggest you cooperate. 1335 01:25:52,023 --> 01:25:53,399 What do you want me to do? 1336 01:25:53,566 --> 01:25:55,026 I want you 1337 01:25:55,193 --> 01:25:56,235 to do what you do best 1338 01:25:57,570 --> 01:25:59,072 to this guy. 1339 01:26:03,493 --> 01:26:04,994 It was all a setup. 1340 01:26:05,161 --> 01:26:07,163 [Mae] Tell me about your friend from the war again. 1341 01:26:07,246 --> 01:26:08,247 Nick. 1342 01:26:09,666 --> 01:26:10,958 Baca? 1343 01:26:11,125 --> 01:26:12,752 What do you wanna know? 1344 01:26:13,378 --> 01:26:15,421 Hank? Oh, shit. 1345 01:26:15,588 --> 01:26:17,548 [Mae] Anything that comes to mind, really. 1346 01:26:17,924 --> 01:26:21,552 Kind of women he likes, kind of music he listens to... 1347 01:26:22,178 --> 01:26:25,264 There's this song he used to whistle in the trenches. 1348 01:26:25,348 --> 01:26:27,934 [Hank whistling "Where or When"] 1349 01:26:34,357 --> 01:26:36,192 [Mae singing] And so it seems 1350 01:26:36,526 --> 01:26:37,777 [Nick] She planned everything. 1351 01:26:37,944 --> 01:26:39,404 [Mae singing] That we've met 1352 01:26:39,696 --> 01:26:40,697 The song. 1353 01:26:40,905 --> 01:26:42,782 [Mae singing] Before 1354 01:26:43,574 --> 01:26:44,992 [Nick] The earring. 1355 01:26:46,828 --> 01:26:49,539 Oh, my God, even the lost keys were a setup. 1356 01:26:49,622 --> 01:26:51,833 - [keys clatter] - [Boothe] Do it again. 1357 01:26:52,417 --> 01:26:53,418 You drop the keys! 1358 01:26:54,293 --> 01:26:55,753 [objects clattering] 1359 01:26:57,880 --> 01:26:59,215 You're gonna do it again. 1360 01:26:59,924 --> 01:27:02,427 This whole time, I was nothing but a mark. 1361 01:27:03,302 --> 01:27:04,622 [Boothe] It has been three months. 1362 01:27:04,846 --> 01:27:06,907 These things take time, okay? His partner's got the key. 1363 01:27:06,931 --> 01:27:08,331 I can't figure out his combination. 1364 01:27:08,433 --> 01:27:10,852 - Liar! You're stalling! - [Mae gasps] 1365 01:27:12,979 --> 01:27:14,147 Why? 1366 01:27:16,315 --> 01:27:17,316 Oh. 1367 01:27:18,568 --> 01:27:21,821 Don't tell me this gimp screwed a conscience into you? 1368 01:27:22,447 --> 01:27:24,323 I'm touched. 1369 01:27:24,490 --> 01:27:28,661 But remember, in this line of work, a conscience will get you killed. 1370 01:27:28,745 --> 01:27:29,746 [Mae shudders] 1371 01:27:30,288 --> 01:27:32,373 [Nick] This bruise, what happened? 1372 01:27:33,708 --> 01:27:36,294 I want those files. 1373 01:27:38,379 --> 01:27:39,714 Show me. 1374 01:27:40,882 --> 01:27:41,924 [Mae] Here they are. 1375 01:27:46,929 --> 01:27:49,515 The guy she's with, he's that baron, isn't he? 1376 01:27:49,849 --> 01:27:52,018 What are you gonna do with them? 1377 01:27:53,269 --> 01:27:55,354 I'm gonna destroy them. 1378 01:27:55,521 --> 01:27:57,982 And all other proof of their little tryst. 1379 01:27:58,691 --> 01:28:00,401 What other proof? 1380 01:28:00,860 --> 01:28:03,905 No one ever told you about the birds and the bees, Mae? 1381 01:28:04,864 --> 01:28:08,117 The rich, they really don't like it when a bastard branch 1382 01:28:08,284 --> 01:28:11,245 sprouts off of their precious family tree. 1383 01:28:18,503 --> 01:28:20,755 The boy, what happened to him? 1384 01:28:25,426 --> 01:28:26,803 [Boothe] Hello, Elsa. 1385 01:28:27,970 --> 01:28:30,765 Oh. Sorry, do I know you? 1386 01:28:31,182 --> 01:28:33,518 We have mutual friends. 1387 01:28:34,977 --> 01:28:37,855 How's Freddie? Is he here today? 1388 01:28:38,272 --> 01:28:39,357 [Elsa] Uh... 1389 01:28:39,440 --> 01:28:41,734 What do you want with Freddie? 1390 01:28:43,945 --> 01:28:45,613 [Boothe] Oh, hey. Hey, Freddie. 1391 01:28:47,156 --> 01:28:49,116 Can you tell me what this is about? 1392 01:28:50,034 --> 01:28:51,911 You screwed the wrong guy. 1393 01:28:51,994 --> 01:28:52,995 - [knife stabs] - [gasps] 1394 01:28:54,080 --> 01:28:55,957 [stifled gasping] 1395 01:28:56,332 --> 01:28:58,167 No. No. 1396 01:28:58,334 --> 01:29:00,503 He... He loved me. 1397 01:29:00,670 --> 01:29:02,004 Said he'd take care of me. 1398 01:29:02,171 --> 01:29:03,256 Oh, yeah. 1399 01:29:03,422 --> 01:29:05,550 He's gonna take care of both of you. 1400 01:29:06,342 --> 01:29:07,343 [whimpers] 1401 01:29:07,426 --> 01:29:09,762 I did you first. Be grateful for that. 1402 01:29:12,098 --> 01:29:13,349 [Freddie] Mom? 1403 01:29:13,641 --> 01:29:14,641 [Boothe] Hey, Freddie. 1404 01:29:15,059 --> 01:29:16,435 Can you help me, please? 1405 01:29:16,602 --> 01:29:17,895 - Mommy? - Come on. 1406 01:29:18,062 --> 01:29:19,915 - [Mae] Stop! Freddie, don't! - Don't be afraid. 1407 01:29:19,939 --> 01:29:21,459 - Come here, kid. Come on. - No, don't! 1408 01:29:21,732 --> 01:29:23,092 - No, I want my mommy! - Don't! No! 1409 01:29:23,234 --> 01:29:24,777 [Boothe] The hell are you doing? 1410 01:29:24,944 --> 01:29:26,362 What I should have from the start. 1411 01:29:26,529 --> 01:29:27,756 - [Boothe groans] - Go! Go ahead! 1412 01:29:27,780 --> 01:29:28,781 Go to the boat! 1413 01:29:29,365 --> 01:29:30,366 Get in! 1414 01:29:30,449 --> 01:29:31,909 - [Boothe groaning] - Go, go, go! 1415 01:29:32,785 --> 01:29:34,120 [Mae grunting] 1416 01:29:34,662 --> 01:29:36,455 - Mommy! - [Mae] Get down! 1417 01:29:38,291 --> 01:29:39,434 - It's okay, it's okay. - Mommy... 1418 01:29:39,458 --> 01:29:40,459 [groaning] 1419 01:29:50,678 --> 01:29:52,013 [shushing] 1420 01:29:55,099 --> 01:29:56,726 She saved him. 1421 01:29:56,809 --> 01:29:58,060 [sighs in relief] 1422 01:29:59,186 --> 01:30:01,606 She got away from you, you son of a bitch. 1423 01:30:01,689 --> 01:30:03,691 [machine beeping] 1424 01:30:10,031 --> 01:30:12,199 It's all right. It's all right. You took a misstep. 1425 01:30:12,825 --> 01:30:15,411 I led you down a path never taken. 1426 01:30:18,623 --> 01:30:19,790 Let's try again. 1427 01:30:23,502 --> 01:30:26,297 Oh, my God, you did see Mae again, didn't you? 1428 01:30:36,140 --> 01:30:37,725 [whispers] Oh, my God. 1429 01:30:39,268 --> 01:30:40,853 [Nick, muffled] We're closed! 1430 01:30:41,395 --> 01:30:42,813 I figured you'd come back. 1431 01:30:42,980 --> 01:30:45,024 What was the plan, huh? Run away together? 1432 01:30:45,191 --> 01:30:46,776 Play mom and dad to the little boy? 1433 01:30:47,818 --> 01:30:49,713 Guess I'm gonna have to take both of you out now. 1434 01:30:49,737 --> 01:30:52,217 - No, no, no! Wait, wait, wait. - Let's get lover boy out here. 1435 01:30:52,281 --> 01:30:53,361 Nick doesn't know anything. 1436 01:30:53,407 --> 01:30:54,533 Take me. I'll come with you 1437 01:30:54,617 --> 01:30:56,136 and I'll tell you everything you need to know. 1438 01:30:56,160 --> 01:30:57,912 Please, just don't hurt him. 1439 01:31:00,414 --> 01:31:01,999 Get in the car. 1440 01:31:04,627 --> 01:31:07,964 The earring. You wanted me to find it. 1441 01:31:22,603 --> 01:31:24,480 [softly] I love you. 1442 01:31:27,483 --> 01:31:28,859 [Nick] Mae. 1443 01:31:30,319 --> 01:31:32,029 She came back. 1444 01:31:33,614 --> 01:31:35,282 Because of me. 1445 01:31:39,078 --> 01:31:41,414 What the hell did you do to her? 1446 01:31:46,711 --> 01:31:48,546 [Boothe] Let's not make this more difficult 1447 01:31:48,629 --> 01:31:50,464 than it has to be, huh? 1448 01:31:50,881 --> 01:31:53,551 Swallow. Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 1449 01:31:53,634 --> 01:31:56,178 - [Mae] No more. No. - Undiluted baca. 1450 01:31:56,345 --> 01:31:59,682 Now, tell me, where is the boy? 1451 01:32:02,643 --> 01:32:03,686 [gasps] 1452 01:32:03,769 --> 01:32:05,312 Soon, the baca is gonna kick in 1453 01:32:05,479 --> 01:32:07,857 and bring back the Mae I used to know. 1454 01:32:08,315 --> 01:32:09,984 And when it does, 1455 01:32:10,151 --> 01:32:12,069 there's nothing you'll hold back. 1456 01:32:12,236 --> 01:32:13,863 Nothing you won't do. 1457 01:32:14,113 --> 01:32:15,948 No one you won't betray. 1458 01:32:16,115 --> 01:32:17,491 Not the kid... 1459 01:32:18,576 --> 01:32:20,327 - not your boyfriend. - Oh, God. 1460 01:32:20,494 --> 01:32:21,847 You'll tell me everything you know. 1461 01:32:21,871 --> 01:32:22,872 - Understand? - [choking] 1462 01:32:24,331 --> 01:32:25,666 - [Boothe grunts] - [gasps] 1463 01:32:28,044 --> 01:32:29,045 [coughs] 1464 01:32:31,172 --> 01:32:33,799 Tell me where the kid is. 1465 01:32:34,592 --> 01:32:36,469 [breathes nervously] 1466 01:32:37,428 --> 01:32:38,512 [sighs] 1467 01:32:45,102 --> 01:32:47,563 You already know. 1468 01:32:50,983 --> 01:32:52,485 You know. 1469 01:32:52,735 --> 01:32:54,070 [Nick] Mae? 1470 01:32:55,362 --> 01:32:59,158 [Mae] I told you once, don't you remember? 1471 01:33:00,493 --> 01:33:03,913 At first, I thought it was a mirage floating in the waves. 1472 01:33:04,789 --> 01:33:06,916 White clapboard house. 1473 01:33:08,501 --> 01:33:09,794 It saved me once. 1474 01:33:09,877 --> 01:33:12,505 And maybe, maybe it can save Freddie, too. 1475 01:33:12,755 --> 01:33:13,964 What are you talkin' about? 1476 01:33:14,298 --> 01:33:15,591 Mae. 1477 01:33:19,011 --> 01:33:20,221 [breathing heavily] 1478 01:33:21,597 --> 01:33:24,058 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1479 01:33:28,270 --> 01:33:30,815 But you're here now, aren't you? 1480 01:33:34,151 --> 01:33:35,653 We have this one last chance. 1481 01:33:35,820 --> 01:33:38,280 Yes, Mae, I'm here. I'm right here. 1482 01:33:39,490 --> 01:33:42,535 There are so many things I wanted to tell you. 1483 01:33:43,452 --> 01:33:45,704 But I was scared. 1484 01:33:46,539 --> 01:33:51,502 You looked at me in a way no one's ever looked at me. 1485 01:33:51,669 --> 01:33:54,463 I wanted to be that person you saw. 1486 01:33:56,340 --> 01:34:01,512 It's so stupid of me to think falling in love could save me. 1487 01:34:02,555 --> 01:34:06,100 People like us don't fall in love. 1488 01:34:07,017 --> 01:34:09,770 We plummet to places 1489 01:34:10,062 --> 01:34:11,730 deep and dark. 1490 01:34:12,273 --> 01:34:13,274 But love? 1491 01:34:15,067 --> 01:34:18,279 Love is the thing we climb to. 1492 01:34:18,737 --> 01:34:22,658 Rung after rung, we pull ourselves out of ourselves 1493 01:34:22,825 --> 01:34:24,869 reaching for something greater. 1494 01:34:26,996 --> 01:34:30,166 If we could just hold on. 1495 01:34:51,854 --> 01:34:55,691 I wish I could've held on longer. 1496 01:34:58,027 --> 01:35:00,237 Stay. Stay. 1497 01:35:00,654 --> 01:35:02,239 [Mae] I love you... 1498 01:35:02,948 --> 01:35:04,366 Nick. 1499 01:35:04,742 --> 01:35:05,993 [Boothe] Nick? 1500 01:35:06,285 --> 01:35:08,495 Who the hell do you think you're talking to? 1501 01:35:09,413 --> 01:35:11,332 - The man who's gonna kill you! - [groans] 1502 01:35:12,208 --> 01:35:14,251 [Boothe continues groaning] 1503 01:35:15,002 --> 01:35:16,462 [Mae] There's only one way out. 1504 01:35:16,629 --> 01:35:19,215 Mae, don't. No, no, no. Wait, no. 1505 01:35:19,298 --> 01:35:20,299 [Nick] No, no, no. 1506 01:35:20,382 --> 01:35:21,484 Where do you think you're going? 1507 01:35:21,508 --> 01:35:23,427 - Mae! - [coughs] 1508 01:35:23,594 --> 01:35:25,554 No, no, Mae. Mae, Mae, Mae, no, no... 1509 01:35:27,014 --> 01:35:28,374 [Mae] I can't let him find Freddie. 1510 01:35:28,432 --> 01:35:29,433 Stay. Don't... 1511 01:35:29,600 --> 01:35:30,601 I'm sorry. 1512 01:35:30,768 --> 01:35:33,687 No, no... No. No! 1513 01:35:33,938 --> 01:35:36,273 No, no, no! 1514 01:35:40,736 --> 01:35:42,738 [crying] 1515 01:35:49,328 --> 01:35:51,288 [continues crying] 1516 01:36:22,653 --> 01:36:25,322 Mae was wrong, I'm not gonna kill you. 1517 01:36:26,573 --> 01:36:28,075 'Cause dying is easy. 1518 01:36:28,242 --> 01:36:30,619 A few moments of suffering and then nothing. 1519 01:36:30,953 --> 01:36:34,540 You deserve more than nothing. You deserve to remember. 1520 01:36:34,623 --> 01:36:36,083 [breathing shakily] 1521 01:36:36,166 --> 01:36:38,043 We're going on a journey. 1522 01:36:38,502 --> 01:36:41,505 A journey down a path you tried to forget but never could. 1523 01:36:41,755 --> 01:36:45,259 A journey to your worst fear, your worst pain. 1524 01:36:45,759 --> 01:36:47,970 How did you get your scars, Boothe? 1525 01:36:53,642 --> 01:36:56,103 They call 'em rats of the sky. 1526 01:36:56,186 --> 01:36:57,187 [pigeon coos] 1527 01:36:57,271 --> 01:36:58,939 They're just doves 1528 01:36:59,148 --> 01:37:01,025 with dark wings. 1529 01:37:02,192 --> 01:37:04,903 They are as they're made to be. 1530 01:37:07,656 --> 01:37:08,782 - Freak. - [Boothe chuckles] 1531 01:37:08,866 --> 01:37:11,285 - I told Joe we couldn't trust you. - Oh. 1532 01:37:11,368 --> 01:37:12,828 You been skimmin' off his sales. 1533 01:37:12,995 --> 01:37:14,121 Of course I did. 1534 01:37:14,288 --> 01:37:16,832 This whole town is bent. Be crooked not to. 1535 01:37:17,541 --> 01:37:19,293 [grunting] 1536 01:37:22,713 --> 01:37:23,714 [groaning] 1537 01:37:27,801 --> 01:37:29,136 [screaming] 1538 01:37:29,470 --> 01:37:31,138 Feel that fire? 1539 01:37:31,305 --> 01:37:33,098 Burning like it did that night. 1540 01:37:33,265 --> 01:37:34,558 But this night will never end. 1541 01:37:34,892 --> 01:37:37,895 This night will be with you for the rest of your life! 1542 01:37:38,062 --> 01:37:40,189 This is where your journey ends! 1543 01:37:44,068 --> 01:37:46,195 - [beeping] - [groaning] 1544 01:37:48,280 --> 01:37:50,282 [triumphant music playing] 1545 01:37:53,243 --> 01:37:55,245 [continues groaning] 1546 01:37:56,747 --> 01:37:58,749 [soft music playing] 1547 01:38:04,546 --> 01:38:06,715 They say you can't tell yet, 1548 01:38:07,091 --> 01:38:09,301 but I know it's a boy. 1549 01:38:10,886 --> 01:38:11,929 [Tamara chuckles] 1550 01:38:13,430 --> 01:38:16,642 Don't bother calling security. We need to talk. 1551 01:38:17,518 --> 01:38:18,519 Sit. 1552 01:38:24,817 --> 01:38:28,195 For a long time, you've known about your father's affair, haven't you? 1553 01:38:28,362 --> 01:38:29,320 Must've been quite a shock 1554 01:38:29,321 --> 01:38:31,241 to learn that he'd fathered another child. 1555 01:38:33,325 --> 01:38:34,719 I don't know what you're talking about. 1556 01:38:34,743 --> 01:38:35,786 [Nick] Sure you do. 1557 01:38:36,495 --> 01:38:37,663 He was in love with Elsa. 1558 01:38:37,830 --> 01:38:38,973 [Walter] Don't worry, my flower. 1559 01:38:38,997 --> 01:38:40,999 [Nick] And vowed to protect her and her son. 1560 01:38:41,166 --> 01:38:42,686 [Walter] I'll always take care of you. 1561 01:38:42,835 --> 01:38:44,253 He was looking for them. 1562 01:38:44,420 --> 01:38:46,630 He wanted to make things right with them before he died. 1563 01:38:46,964 --> 01:38:48,841 - Have you found her yet? - No, Dad. 1564 01:38:48,924 --> 01:38:50,804 [Nick] Didn't wanna split your fortune, did you? 1565 01:38:50,968 --> 01:38:52,511 So, you hired Boothe to kill them 1566 01:38:52,678 --> 01:38:54,513 so you could keep the money to yourself. 1567 01:38:54,596 --> 01:38:55,597 Bullshit. 1568 01:38:55,764 --> 01:38:57,099 Your own mother tried to tell me. 1569 01:38:57,266 --> 01:38:58,684 Walter never liked sharing. 1570 01:38:58,851 --> 01:39:01,395 She just confused you and your father. 1571 01:39:01,562 --> 01:39:03,605 It's easy to see how. 1572 01:39:03,939 --> 01:39:05,065 Mother gets confused. 1573 01:39:05,232 --> 01:39:06,400 Not about this. 1574 01:39:06,608 --> 01:39:08,402 Boothe proved it with a phone call. 1575 01:39:08,652 --> 01:39:10,112 It's me. 1576 01:39:10,863 --> 01:39:13,699 I thought he was conspiring with a woman I knew. 1577 01:39:13,866 --> 01:39:15,826 But I was wrong. 1578 01:39:15,993 --> 01:39:18,120 And he couldn't have been calling your father. 1579 01:39:18,912 --> 01:39:20,789 Your father was already dead. 1580 01:39:20,956 --> 01:39:22,958 And the dead don't take phone calls. 1581 01:39:23,041 --> 01:39:24,960 - [phone beeps] - But you do. 1582 01:39:25,043 --> 01:39:26,962 [phone vibrating] 1583 01:39:28,005 --> 01:39:29,673 Should've tossed your phone. 1584 01:39:35,220 --> 01:39:36,388 Name your price. 1585 01:39:37,931 --> 01:39:40,934 I'll have as much as you need once the estate clears. 1586 01:39:41,101 --> 01:39:42,144 [Nick] I doubt that. 1587 01:39:42,227 --> 01:39:45,022 Your half-brother Freddie, though, he'll be quite comfortable. 1588 01:39:46,982 --> 01:39:48,859 - Freddie, he... - Alive, yeah. 1589 01:39:49,359 --> 01:39:50,986 Police picked him up early this morning. 1590 01:39:52,196 --> 01:39:54,990 Visited a white clapboard house off the coast of the Keys 1591 01:39:55,073 --> 01:39:58,577 where they found him safe and sound. 1592 01:40:00,454 --> 01:40:02,998 Won't be long before the cops piece together what happened. 1593 01:40:03,499 --> 01:40:05,250 They'll be here for you soon. 1594 01:40:11,632 --> 01:40:14,218 Go ahead. Do it. 1595 01:40:16,929 --> 01:40:18,847 [Sebastian breathes heavily] 1596 01:40:19,973 --> 01:40:21,975 [ominous music playing] 1597 01:40:25,604 --> 01:40:26,605 [gun clicks] 1598 01:40:27,397 --> 01:40:29,399 [sniffling heavily] 1599 01:40:35,739 --> 01:40:37,032 I won't let them take me. 1600 01:40:37,449 --> 01:40:39,743 Between memory and oblivion, 1601 01:40:40,452 --> 01:40:42,412 I know which torture I'd choose. 1602 01:40:43,830 --> 01:40:45,999 But you've never done your own dirty work. 1603 01:40:46,458 --> 01:40:48,544 I doubt you have it in you to start now. 1604 01:40:52,381 --> 01:40:55,175 On the count of three, imagine it. 1605 01:40:57,803 --> 01:41:00,597 One, two... 1606 01:41:00,681 --> 01:41:02,266 [intense music playing] 1607 01:41:04,226 --> 01:41:05,978 - [cries] - [gun clatters] 1608 01:41:09,606 --> 01:41:13,527 - [continues crying] - I hear it, Walter. [chuckles] 1609 01:41:14,069 --> 01:41:15,612 I hear it. 1610 01:41:21,868 --> 01:41:24,037 [Watts] Don't worry. Your father is in great hands. 1611 01:41:24,580 --> 01:41:26,582 The tank will keep his body sustained for years. 1612 01:41:26,665 --> 01:41:27,666 - Yeah? - Thank you. 1613 01:41:27,749 --> 01:41:29,949 - I'll give you guys a few minutes. - [woman] Thank you. 1614 01:41:34,798 --> 01:41:36,192 If you're thinking about checking in, 1615 01:41:36,216 --> 01:41:37,676 trust me, you cannot afford it. 1616 01:41:37,843 --> 01:41:40,387 I burned someone on purpose. 1617 01:41:42,139 --> 01:41:45,017 [chuckles] Such a kidder. 1618 01:41:45,976 --> 01:41:47,561 Joking about something like that. 1619 01:41:47,644 --> 01:41:49,622 Everyone knows that would get you more time than murder. 1620 01:41:49,646 --> 01:41:51,481 - It's not a joke. - Okay. 1621 01:41:55,861 --> 01:41:57,487 You got a death wish? 1622 01:41:58,280 --> 01:42:01,092 The DA will pluck that little confession right out of my head with the tank. 1623 01:42:01,116 --> 01:42:03,327 - [Nick] I want them to. - What? 1624 01:42:06,288 --> 01:42:08,248 - What are these? - Reminiscences. 1625 01:42:08,415 --> 01:42:10,459 They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe, 1626 01:42:10,542 --> 01:42:12,002 the man who killed Elsa... 1627 01:42:12,669 --> 01:42:13,920 and Mae. 1628 01:42:14,630 --> 01:42:16,423 Mae is dead? 1629 01:42:18,467 --> 01:42:20,010 I'm sorry. 1630 01:42:20,344 --> 01:42:22,262 Take these. I need you to get them to Avery. 1631 01:42:23,263 --> 01:42:24,890 She'll depose me. 1632 01:42:25,223 --> 01:42:26,224 She'll ask about you. 1633 01:42:26,642 --> 01:42:28,226 I'm counting on it. 1634 01:42:29,895 --> 01:42:30,896 Sorry, Watts. 1635 01:42:31,146 --> 01:42:34,232 I'd ask someone else, but turns out you're my only friend. 1636 01:42:34,691 --> 01:42:36,943 [chuckles dryly] Yeah. 1637 01:42:37,861 --> 01:42:39,821 I wish I'd fired you a long time ago. 1638 01:42:40,989 --> 01:42:41,990 Gee, thanks. 1639 01:42:47,412 --> 01:42:51,083 I see clearer now all the things that I missed. 1640 01:42:53,585 --> 01:42:56,338 Your best moments aren't behind you, Emily. 1641 01:42:56,630 --> 01:42:58,965 They're waiting for your arrival. 1642 01:43:01,093 --> 01:43:02,219 Your daughter... 1643 01:43:04,388 --> 01:43:05,972 go find her. 1644 01:43:07,599 --> 01:43:09,309 There's still time. 1645 01:43:11,061 --> 01:43:13,146 You're acting like I won't see you again. 1646 01:43:13,939 --> 01:43:16,608 You'll see me. I'll see you. 1647 01:43:16,983 --> 01:43:18,860 You've always been there for me. 1648 01:43:19,027 --> 01:43:20,987 I don't expect that will change. 1649 01:43:22,155 --> 01:43:24,616 But first, you're gonna have to hear my confession. 1650 01:43:24,700 --> 01:43:25,992 [sobs softly] 1651 01:43:28,912 --> 01:43:30,497 Okay. 1652 01:43:32,290 --> 01:43:33,875 It started, as you know, 1653 01:43:34,918 --> 01:43:36,712 with a set of lost keys. 1654 01:43:36,878 --> 01:43:38,958 Only, they were never really lost in the first place, 1655 01:43:39,089 --> 01:43:40,716 not even misplaced. 1656 01:43:41,425 --> 01:43:43,260 It started as a con, 1657 01:43:43,427 --> 01:43:46,012 but by the end, it was something real. 1658 01:43:46,096 --> 01:43:48,473 [soft music playing] 1659 01:43:51,226 --> 01:43:54,813 The city reacted swiftly to word of Sylvan's crimes. 1660 01:43:56,356 --> 01:43:59,860 Their rage against the barons had been pent up too long. 1661 01:44:01,153 --> 01:44:03,572 No walls could contain it. 1662 01:44:07,159 --> 01:44:09,619 A trickle became a flood. 1663 01:44:10,912 --> 01:44:14,499 Maybe this time it would wash the world clean. 1664 01:44:17,210 --> 01:44:18,462 Either way, 1665 01:44:18,920 --> 01:44:20,422 I won't know. 1666 01:44:20,505 --> 01:44:22,507 [soft music continues] 1667 01:44:33,643 --> 01:44:36,772 For my role in exposing the Sylvan conspiracy, 1668 01:44:37,147 --> 01:44:39,065 Avery cut me a deal. 1669 01:44:40,817 --> 01:44:42,527 I didn't get to walk, 1670 01:44:43,528 --> 01:44:45,322 but I got what I wanted. 1671 01:44:50,368 --> 01:44:52,370 [soft music continues] 1672 01:45:00,128 --> 01:45:01,838 You're going on a journey. 1673 01:45:03,048 --> 01:45:05,300 A journey through memory. 1674 01:45:06,927 --> 01:45:08,470 Your destination? 1675 01:45:09,262 --> 01:45:11,848 A place and time you've been before. 1676 01:45:15,018 --> 01:45:16,603 To reach it, 1677 01:45:16,770 --> 01:45:19,898 all you have to do is follow my voice. 1678 01:45:26,947 --> 01:45:29,157 [over recorder] The past can haunt a man. 1679 01:45:30,325 --> 01:45:31,827 That's what they say. 1680 01:45:34,538 --> 01:45:37,874 That the past is just a series of moments. 1681 01:45:38,875 --> 01:45:41,294 Each one perfect. 1682 01:45:42,128 --> 01:45:43,505 Complete. 1683 01:45:45,423 --> 01:45:48,552 A bead on the necklace of time. 1684 01:45:50,136 --> 01:45:51,856 - [door opens] - [shopkeeper's bell tinkles] 1685 01:45:56,268 --> 01:45:57,853 [Watts] We're closed. 1686 01:45:58,019 --> 01:45:59,980 [Mae] I'm sorry. I know it's late. 1687 01:46:00,146 --> 01:46:02,065 I lost my keys on the way home from work. 1688 01:46:03,650 --> 01:46:05,861 [Nick] The past doesn't haunt us. 1689 01:46:06,987 --> 01:46:09,114 Wouldn't even recognize us. 1690 01:46:09,614 --> 01:46:12,450 [singing] It seems we stood and talked 1691 01:46:12,617 --> 01:46:14,661 [Nick] If there are ghosts to be found, 1692 01:46:15,161 --> 01:46:17,372 it's us who haunt the past. 1693 01:46:18,373 --> 01:46:19,533 - [Nick grunts] - [Mae laughs] 1694 01:46:20,166 --> 01:46:21,418 We haunt it 1695 01:46:21,835 --> 01:46:23,628 so we can look again. 1696 01:46:25,088 --> 01:46:26,840 See the people we miss 1697 01:46:28,758 --> 01:46:30,844 and the things we missed about them. 1698 01:46:35,724 --> 01:46:37,642 I see you fully now. 1699 01:46:39,144 --> 01:46:41,563 Your darkness and your light. 1700 01:46:43,106 --> 01:46:44,566 Shimmering 1701 01:46:45,483 --> 01:46:48,904 like the city at dusk when it's most beautiful. 1702 01:46:49,529 --> 01:46:50,822 Tell me a story. 1703 01:46:52,741 --> 01:46:55,201 A story? What kind of story? 1704 01:46:56,620 --> 01:46:58,622 One with a happy ending. 1705 01:46:59,915 --> 01:47:01,917 No such thing as a happy ending. 1706 01:47:02,667 --> 01:47:03,919 All endings are sad. 1707 01:47:04,085 --> 01:47:06,129 Especially if the story was happy. 1708 01:47:08,840 --> 01:47:12,427 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 1709 01:47:28,193 --> 01:47:29,611 - Grandma? - Mm. 1710 01:47:30,654 --> 01:47:33,406 You miss him, don't you? 1711 01:47:34,491 --> 01:47:37,243 Missing people is a part of this world. 1712 01:47:37,994 --> 01:47:40,246 Without that sadness, 1713 01:47:40,872 --> 01:47:42,916 you can't taste the sweet. 1714 01:47:44,960 --> 01:47:47,420 A long time ago, we both chose our endings. 1715 01:47:48,296 --> 01:47:49,923 He turned back, 1716 01:47:50,340 --> 01:47:51,967 and I looked ahead. 1717 01:47:53,343 --> 01:47:56,346 I like to think that we both chose right for ourselves. 1718 01:47:57,472 --> 01:47:59,349 [Nick over speakers] As I held her in my arms, 1719 01:47:59,432 --> 01:48:01,142 I thought of a story. 1720 01:48:02,519 --> 01:48:03,812 It's a tragedy... 1721 01:48:04,646 --> 01:48:06,690 but only if you stop at the end. 1722 01:48:07,691 --> 01:48:10,276 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 1723 01:48:11,778 --> 01:48:14,030 They were a couple very in love. 1724 01:48:14,531 --> 01:48:16,533 Until one day Eurydice died. 1725 01:48:17,158 --> 01:48:18,743 That's a horrible story. 1726 01:48:18,910 --> 01:48:20,912 I'm not in the middle yet. 1727 01:48:21,538 --> 01:48:23,331 Orpheus descended to Hell, 1728 01:48:23,498 --> 01:48:26,084 begged the Devil to release her, 1729 01:48:26,710 --> 01:48:28,420 until finally, the Devil agreed... 1730 01:48:28,878 --> 01:48:30,672 with one condition. 1731 01:48:31,965 --> 01:48:34,634 He couldn't look back until they had escaped. 1732 01:48:36,011 --> 01:48:37,637 And what happened? 1733 01:48:40,265 --> 01:48:42,142 Orpheus took her by the hand 1734 01:48:42,642 --> 01:48:44,394 and led her back to life. 1735 01:48:44,978 --> 01:48:47,105 And they lived happily ever after? 1736 01:48:51,609 --> 01:48:53,695 What other ending could there be? 1737 01:48:57,657 --> 01:48:59,659 [soft instrumental music playing] 1738 01:49:23,183 --> 01:49:24,184 [button clicks] 1739 01:49:24,267 --> 01:49:26,478 [rock music playing] 1740 01:49:36,529 --> 01:49:41,409 [female singer] Yeah, we had a plan 1741 01:49:42,118 --> 01:49:47,624 Wanna go back where we've been 1742 01:49:48,500 --> 01:49:54,089 I understand but I can't 1743 01:49:55,090 --> 01:50:01,304 Stop the train It's on its way, yeah 1744 01:50:02,680 --> 01:50:08,853 Memories will keep you by my side 1745 01:50:08,937 --> 01:50:14,818 Memories will never let us die 1746 01:50:14,943 --> 01:50:17,946 Save 1747 01:50:18,029 --> 01:50:23,284 Save my love 1748 01:50:27,539 --> 01:50:30,500 Save 1749 01:50:30,583 --> 01:50:35,380 Save the way I made you feel 1750 01:50:40,343 --> 01:50:42,637 You were so bad 1751 01:50:43,847 --> 01:50:50,812 You didn't notice me Standing there in the dark 1752 01:50:51,896 --> 01:50:56,568 And now you're slipping away 1753 01:50:56,651 --> 01:51:03,616 And I'm hoping Don't drift off too far 1754 01:51:06,244 --> 01:51:12,417 Memories will keep you by my side 1755 01:51:12,500 --> 01:51:18,423 Memories will never let us die 1756 01:51:18,548 --> 01:51:21,217 Save 1757 01:51:21,676 --> 01:51:28,141 Save my love 1758 01:51:31,144 --> 01:51:34,272 Save 1759 01:51:34,355 --> 01:51:40,820 Save the way you made you feel 1760 01:51:44,449 --> 01:51:48,077 [chorus vocalizing] 1761 01:51:56,628 --> 01:52:02,842 This is not the end 1762 01:52:02,926 --> 01:52:09,182 We'll be back again 1763 01:52:09,265 --> 01:52:12,518 Broke down waiting 1764 01:52:12,602 --> 01:52:19,567 But I'll find a way Back to you someday 1765 01:52:22,111 --> 01:52:26,241 [chorus vocalizing] 1766 01:52:32,997 --> 01:52:34,958 [music ends]