1 00:01:48,509 --> 00:01:50,309 (screaming) Look at me! 2 00:01:50,349 --> 00:01:51,428 J-Jane. Jane. 3 00:01:51,469 --> 00:01:53,189 - No! No! 4 00:01:55,148 --> 00:01:56,389 (panting) 5 00:01:57,549 --> 00:01:58,990 - Oh, thank God. 6 00:01:59,988 --> 00:02:01,587 D'you have another nightmare, honey? 7 00:02:03,147 --> 00:02:05,548 Let's get you into a nice hot bath, huh? 8 00:02:06,026 --> 00:02:08,066 - Can I do it later? Please? 9 00:02:09,467 --> 00:02:11,627 - All right. But you have to get ready 10 00:02:11,708 --> 00:02:14,188 for your father. It's his weekend with you. 11 00:02:14,267 --> 00:02:16,227 - I know. I know. 12 00:02:21,545 --> 00:02:22,787 - What's this? 13 00:02:22,866 --> 00:02:24,866 - I found it in the attic. 14 00:02:26,026 --> 00:02:27,627 - Honey, you know the attic's off-limits. 15 00:02:27,706 --> 00:02:29,065 - Sorry. 16 00:02:30,105 --> 00:02:32,745 - Just don't do it again, okay? 17 00:03:24,298 --> 00:03:25,980 I know how you feel. 18 00:03:42,338 --> 00:03:44,258 - November 1848. 19 00:03:45,536 --> 00:03:48,538 I hoped that no one would ever find cause 20 00:03:48,577 --> 00:03:50,936 to open this letter. If you have, 21 00:03:50,977 --> 00:03:53,856 I must assume that unexplained... 22 00:03:54,935 --> 00:03:56,296 or even supernatural events 23 00:03:56,377 --> 00:03:58,855 have begun to occur. 24 00:04:00,095 --> 00:04:01,976 The story of the Bell witch 25 00:04:02,015 --> 00:04:04,694 had always been considered to be a tall tale. 26 00:04:04,734 --> 00:04:05,974 (laughter) 27 00:04:06,014 --> 00:04:07,454 This is not so. 28 00:04:07,934 --> 00:04:10,616 Please, read this journal with great care... 29 00:04:11,414 --> 00:04:14,174 ... for its contents may save your life. 30 00:04:14,813 --> 00:04:16,375 - Now where are you gonna go? 31 00:04:19,133 --> 00:04:21,853 Just one kiss. - No, Joshua. 32 00:04:26,173 --> 00:04:28,052 - Leave that young lady alone. 33 00:04:28,092 --> 00:04:30,373 (laughter) 34 00:04:32,451 --> 00:04:33,971 Did he try to kiss you again? 35 00:04:40,132 --> 00:04:43,130 - Isn't there something you should be doing, Miss Bell? 36 00:04:43,210 --> 00:04:46,610 - Oh, I'm sorry, Mother. I was thinking about something else... 37 00:04:46,691 --> 00:04:49,250 - Probably about torturing poor Joshua. 38 00:04:49,331 --> 00:04:52,210 You really should be nicer to him, Betsy. 39 00:04:52,251 --> 00:04:54,930 - A woman must keep a man on his toes at all times. 40 00:04:55,010 --> 00:04:56,569 Isn't that what you taught me? 41 00:04:56,650 --> 00:04:58,768 - I taught you no such thing, Betsy Bell. 42 00:04:58,809 --> 00:05:00,050 - I'm gonna make Joshua 43 00:05:00,129 --> 00:05:01,329 love me forever. 44 00:05:01,369 --> 00:05:03,250 - Well, then you better stop mistreating him. 45 00:05:05,889 --> 00:05:08,528 - You think I was too hard on him? 46 00:05:08,568 --> 00:05:10,008 - Just a little bit. 47 00:05:14,488 --> 00:05:16,687 - What would I do without you? - Oh, you'd just shrivel up 48 00:05:16,767 --> 00:05:18,447 and blow away. Now, don't forget your schoolwork. 49 00:05:18,487 --> 00:05:19,726 - I won't! 50 00:05:26,686 --> 00:05:29,006 (children laughing) - Good evening, sir. 51 00:05:29,046 --> 00:05:30,927 - My hat, thank you. 52 00:05:30,967 --> 00:05:32,207 Ah. 53 00:05:32,246 --> 00:05:33,687 (jig music playing) 54 00:05:39,285 --> 00:05:42,364 ...then James Johnson grabbed it, swallowed a swig of it, 55 00:05:42,445 --> 00:05:43,285 wiped his mouth, 56 00:05:43,364 --> 00:05:46,443 then he took hold of the wheel at the axle 57 00:05:46,483 --> 00:05:50,843 and in an instant, that carriage was up and and out of that snowbank 58 00:05:50,924 --> 00:05:53,403 as if 10 men had had a hold of it. Ten! Ten! 59 00:05:53,483 --> 00:05:54,323 - Speak of the devil! 60 00:05:54,362 --> 00:05:57,521 I thought you'd gotten lost! - I'm not stewed 61 00:05:57,601 --> 00:05:59,524 that I can't find the fob next door. 62 00:05:59,603 --> 00:06:01,962 - I was telling them about you and that carriage last winter. 63 00:06:02,042 --> 00:06:04,360 - Ha-ha! I did... - Not yet! 64 00:06:04,400 --> 00:06:04,881 ...that carriage! 65 00:06:04,921 --> 00:06:07,402 - With the help of a good swig of horse liniment. 66 00:06:07,443 --> 00:06:08,402 - Who has the drink? 67 00:06:08,482 --> 00:06:10,442 - You're three sheets to the wind already. 68 00:06:12,081 --> 00:06:13,522 (children giggling) 69 00:06:15,041 --> 00:06:18,120 - I'm so sorry, Professor Powell. - It's all right. 70 00:06:18,201 --> 00:06:19,721 They're just having fun. 71 00:06:19,801 --> 00:06:21,960 (laughter) - Theny! 72 00:06:22,000 --> 00:06:24,680 - Is there not a... tradition connected to mistletoe, 73 00:06:24,720 --> 00:06:26,758 Professor Powell? - Well... 74 00:06:26,798 --> 00:06:29,360 (John laughing) - Yes, but... 75 00:06:31,279 --> 00:06:33,038 - Elizabeth Bell, it's not appropriate 76 00:06:33,118 --> 00:06:36,079 for a student to place a teacher in such a compromising situation. 77 00:06:36,159 --> 00:06:38,479 You know better than that, precious. - Well... 78 00:06:38,558 --> 00:06:39,879 it is Christmas, Father. 79 00:06:39,919 --> 00:06:42,958 And I am simply attempting to learn the traditions. 80 00:06:43,038 --> 00:06:45,358 Who better to learn from than one's teacher? 81 00:06:46,238 --> 00:06:48,197 - My prize pupil always seems 82 00:06:48,238 --> 00:06:50,517 to have a ready answer for everything, John. 83 00:06:50,598 --> 00:06:53,957 Would you settle for a dance, Betsy? 84 00:06:55,955 --> 00:06:58,798 - Oh, John, let them have their dance. 85 00:06:58,837 --> 00:07:00,835 - May I steal this Bell for a dance? 86 00:07:00,915 --> 00:07:03,756 (Mrs. Bell laughing) I promise not to step on your toes. 87 00:07:21,833 --> 00:07:23,273 (sobbing) 88 00:07:27,594 --> 00:07:28,673 - John! 89 00:07:37,512 --> 00:07:39,072 (rapid thumping) 90 00:07:46,312 --> 00:07:47,750 (moaning sound) 91 00:08:09,188 --> 00:08:10,629 (quick sobbing sound) 92 00:08:31,906 --> 00:08:33,345 (child crying) 93 00:08:36,226 --> 00:08:37,666 (rapid thumping) 94 00:08:47,025 --> 00:08:48,384 (gasping) 95 00:08:49,826 --> 00:08:51,385 John... 96 00:08:51,425 --> 00:08:54,145 I heard noises on the roof. - It's coming from the attic. 97 00:08:54,223 --> 00:08:55,584 (pattering) 98 00:08:56,385 --> 00:08:57,463 - Squirrels? 99 00:08:57,503 --> 00:08:59,223 - No, it's too loud for squirrels. (running footsteps) 100 00:08:59,303 --> 00:09:01,063 It's the third time I've heard it 101 00:09:01,143 --> 00:09:02,944 in as many nights. - I hadn't heard it. 102 00:09:03,023 --> 00:09:05,502 - You sleep so sound, 103 00:09:05,582 --> 00:09:07,942 you don't even feel me get out of bed. 104 00:09:08,021 --> 00:09:09,182 - Yes, I do. 105 00:09:09,263 --> 00:09:10,902 (wind blowing softly) 106 00:09:10,982 --> 00:09:12,381 Listen. 107 00:09:13,901 --> 00:09:15,380 It stopped. - Yeah. 108 00:09:17,181 --> 00:09:18,462 - What was it? 109 00:09:18,541 --> 00:09:22,101 - Probably that witch trying to wear me out before tomorrow's trial. 110 00:09:22,181 --> 00:09:24,221 - Oh, bite your tongue, John Bell! 111 00:09:25,660 --> 00:09:26,899 (creaking) 112 00:09:33,499 --> 00:09:34,939 (soft breathing) 113 00:09:48,538 --> 00:09:50,577 - Man's a lyin'pig! - Miss Batts! 114 00:09:50,617 --> 00:09:51,856 - Stole my land! (pounding) 115 00:09:51,896 --> 00:09:52,857 - Miss Batts, 116 00:09:52,897 --> 00:09:54,336 we have heard 117 00:09:54,417 --> 00:09:56,417 your side of the story. 118 00:09:56,498 --> 00:09:58,776 Please allow John Bell to finish his. 119 00:09:58,857 --> 00:10:02,177 - So, we offered her the use of our slave, Samuel, 120 00:10:02,257 --> 00:10:03,896 and the loan of $100 121 00:10:03,976 --> 00:10:06,816 in exchange for our use of that small piece of her land 122 00:10:06,897 --> 00:10:08,616 that abuts our own. - At 20% interest! 123 00:10:08,696 --> 00:10:10,176 (gavel pounding) - We shook on it! 124 00:10:10,257 --> 00:10:11,615 - Oh! - Spit and shook, 125 00:10:11,696 --> 00:10:13,854 I gave you two harvests to pay 126 00:10:13,934 --> 00:10:16,376 and you didn't pay for it, so you forfeited the land. 127 00:10:16,455 --> 00:10:19,454 (gavel pounding) It was a fair price for it. 128 00:10:19,534 --> 00:10:21,334 - Twenty-percent interest? 129 00:10:23,414 --> 00:10:25,615 - Well... 130 00:10:25,654 --> 00:10:28,493 it seemed like a reasonable charge under the circumstances, 131 00:10:28,533 --> 00:10:29,814 given her reputation. 132 00:10:36,051 --> 00:10:37,453 - John Bell, 133 00:10:37,492 --> 00:10:39,374 you broke church law. 134 00:10:39,412 --> 00:10:41,493 Twenty-percent interest... 135 00:10:41,572 --> 00:10:43,693 ...under church canon... 136 00:10:43,733 --> 00:10:44,893 ...is usury. 137 00:10:44,973 --> 00:10:48,092 Miss Batts's land will be returned to her. 138 00:10:48,171 --> 00:10:51,412 - What about my timber? He took it off my land and sold it! 139 00:10:51,492 --> 00:10:52,731 - You would not have allowed 140 00:10:52,811 --> 00:10:56,331 the cutting of the wood had you not received that money 141 00:10:56,410 --> 00:10:58,090 and the use of the slave. 142 00:10:58,169 --> 00:10:59,610 - But he broke church law. 143 00:10:59,690 --> 00:11:01,329 - You have the $100 and Samuel. 144 00:11:01,410 --> 00:11:03,930 The profit on the land is John Bell's. 145 00:11:05,489 --> 00:11:06,930 His loss, 146 00:11:07,010 --> 00:11:08,849 the loss of his good name... 147 00:11:09,967 --> 00:11:11,288 ...is punishment enough. 148 00:11:13,769 --> 00:11:16,087 - That's not fair! 149 00:11:25,327 --> 00:11:27,446 That's their punishment for you, 150 00:11:27,525 --> 00:11:28,168 John Bell. 151 00:11:28,208 --> 00:11:30,248 Just wait until you see mine. 152 00:11:30,327 --> 00:11:32,367 - Witchery can't touch me, woman. 153 00:11:32,448 --> 00:11:33,966 - Treasure your land, 154 00:11:34,046 --> 00:11:36,127 health and happy family 155 00:11:36,207 --> 00:11:37,766 while you can. 156 00:11:37,806 --> 00:11:40,406 For I swear, 157 00:11:40,486 --> 00:11:43,046 dreadful darkness will fall upon you. 158 00:11:43,086 --> 00:11:44,805 You... 159 00:11:44,845 --> 00:11:47,684 ...and your precious daughter too. 160 00:12:00,685 --> 00:12:02,124 - Kate Batts... 161 00:12:02,923 --> 00:12:05,603 ... well, she was feared by everyone in the village. 162 00:12:06,604 --> 00:12:08,803 They were all convinced she was a witch. 163 00:12:09,963 --> 00:12:13,962 So the Bells took her cursing them very seriously. 164 00:12:14,761 --> 00:12:16,322 At the time, 165 00:12:16,362 --> 00:12:19,361 I didn't believe in curses, ghosts or spirits. 166 00:12:21,001 --> 00:12:22,441 I do now. 167 00:13:24,274 --> 00:13:26,076 - John. 168 00:13:26,115 --> 00:13:28,673 - Father, you all right? 169 00:13:28,753 --> 00:13:29,912 - Yeah. 170 00:13:31,553 --> 00:13:33,755 - We got it, Father. - The wolf? 171 00:13:33,836 --> 00:13:35,513 - Wolf? 172 00:13:35,553 --> 00:13:37,113 We shot a deer. 173 00:13:38,432 --> 00:13:40,352 Come see it, Father. 174 00:13:42,111 --> 00:13:43,553 (low growling) 175 00:13:51,071 --> 00:13:52,149 Father! 176 00:13:53,151 --> 00:13:54,711 - I heard it. 177 00:13:54,751 --> 00:13:55,992 - Back there. 178 00:14:01,992 --> 00:14:03,671 (low growling) 179 00:14:14,828 --> 00:14:16,188 (growling) 180 00:14:30,267 --> 00:14:32,467 - Keep your eyes peeled, it's black as night. 181 00:14:37,308 --> 00:14:38,748 (growling) 182 00:14:42,868 --> 00:14:44,985 (growling) 183 00:15:01,223 --> 00:15:02,863 (snarling) 184 00:15:07,863 --> 00:15:10,064 (growling) 185 00:15:22,782 --> 00:15:23,823 (thumping) 186 00:15:23,903 --> 00:15:26,541 (young boy): Momma! Momma! Momma! 187 00:15:26,581 --> 00:15:29,260 - Oh, let me hold you. 188 00:15:31,382 --> 00:15:32,660 (panting) 189 00:15:36,099 --> 00:15:37,661 (banging) 190 00:15:39,740 --> 00:15:40,779 (growling) 191 00:15:40,859 --> 00:15:43,218 (panting) 192 00:15:43,298 --> 00:15:45,259 (growling) 193 00:15:57,138 --> 00:15:59,178 (crashing) 194 00:16:14,256 --> 00:16:16,816 - Betsy, what was that crash? - Mother, there's something in my room! 195 00:16:16,897 --> 00:16:18,775 There's something in my room! 196 00:16:19,574 --> 00:16:21,895 - Oh, the wind blew the window open. I'll close it. 197 00:16:21,934 --> 00:16:23,334 - No! There's something in here. 198 00:16:23,374 --> 00:16:24,976 It got inside. 199 00:16:26,734 --> 00:16:30,414 - Well, there doesn't seem to be anything in here now, Betsy. 200 00:16:30,495 --> 00:16:32,334 It was probably just mice, darling. 201 00:16:32,374 --> 00:16:34,053 - I don't think so, Mother. 202 00:16:35,935 --> 00:16:37,734 - Let's go find your brothers. 203 00:16:37,775 --> 00:16:40,052 Come along. 204 00:16:46,812 --> 00:16:47,692 (snarling) 205 00:16:47,772 --> 00:16:51,372 Let's go find that big, scary mouse! (boys): Yeah! 206 00:16:55,851 --> 00:16:57,649 (footsteps) 207 00:16:57,731 --> 00:16:59,332 (door creaking) 208 00:17:02,890 --> 00:17:04,451 - Everyone all right? 209 00:17:04,490 --> 00:17:05,932 - We're fine. 210 00:17:05,971 --> 00:17:07,491 Let's get back to bed. 211 00:17:12,971 --> 00:17:15,489 You could have killed us. 212 00:17:15,570 --> 00:17:18,210 - Yeah, it was young John. 213 00:17:18,249 --> 00:17:21,410 - He shot a musket into the house. - It discharged accidentally. 214 00:17:21,450 --> 00:17:23,489 - He shot a musket into the house, John! 215 00:17:23,529 --> 00:17:26,207 - We were taken aback. 216 00:17:32,807 --> 00:17:35,208 I can't get Kate Batts out of my head. 217 00:17:37,127 --> 00:17:38,565 - What's done is done! 218 00:17:38,646 --> 00:17:41,566 The church has had its say and that's that, 219 00:17:41,607 --> 00:17:44,005 so just put it out of your mind! 220 00:18:04,965 --> 00:18:07,003 (whispering sound, building) 221 00:18:08,484 --> 00:18:09,924 (eerie music) 222 00:18:22,563 --> 00:18:24,960 (eerie, discordant sounds) 223 00:18:27,363 --> 00:18:30,242 - Now, class, who were the couriers 224 00:18:30,321 --> 00:18:33,722 ordered to ride to Concord to warn that the British were coming? 225 00:18:34,721 --> 00:18:36,280 Yes, Theny. - Paul Revere, 226 00:18:36,320 --> 00:18:39,002 Samuel Prescott and William Dawes. - Right, Theny. 227 00:18:39,082 --> 00:18:41,121 And did they succeed, Betsy? 228 00:18:41,201 --> 00:18:43,160 Betsy? 229 00:18:45,600 --> 00:18:47,639 All right, class, let's leave this for a moment. 230 00:18:47,719 --> 00:18:50,040 It's time for your physical exercise anyway. Fifteen minutes now! 231 00:18:50,079 --> 00:18:52,119 Fifteen minutes only. 232 00:18:59,998 --> 00:19:01,558 You all right, Betsy? 233 00:19:01,637 --> 00:19:03,958 - I'm tired. 234 00:19:03,997 --> 00:19:06,917 Our house makes... strange noises at night. 235 00:19:08,318 --> 00:19:09,758 It's hard to sleep. 236 00:19:40,953 --> 00:19:42,874 (child): Pass it to me, quick! 237 00:20:07,471 --> 00:20:09,630 (creaking) 238 00:20:16,631 --> 00:20:18,070 (creaking) 239 00:21:01,665 --> 00:21:04,103 - Betsy! - Betsy? You hurt? 240 00:21:06,144 --> 00:21:07,786 - W-where'd she go? - Who? 241 00:21:07,826 --> 00:21:10,026 - The girl who was swinging with me. 242 00:21:10,065 --> 00:21:11,944 - You were swinging alone, Betsy. 243 00:21:18,383 --> 00:21:19,623 (crying) 244 00:21:20,663 --> 00:21:22,545 - Did you see a girl? - No. 245 00:21:40,860 --> 00:21:41,900 ("screaming") 246 00:22:04,938 --> 00:22:06,339 (clomping) 247 00:22:10,816 --> 00:22:12,617 (creaking) 248 00:22:26,736 --> 00:22:28,896 (creaking) 249 00:23:00,211 --> 00:23:02,051 (creaking) 250 00:23:15,291 --> 00:23:16,651 (gasping) 251 00:23:16,730 --> 00:23:18,691 (panting) 252 00:23:22,371 --> 00:23:23,810 (blowing sound) 253 00:23:29,168 --> 00:23:31,768 (heavy-breathing sound) 254 00:23:52,167 --> 00:23:53,885 (screaming) 255 00:24:06,123 --> 00:24:09,045 - Betsy! I'm here, darling. - Momma! Momma!!! 256 00:24:09,085 --> 00:24:11,604 Momma!!!!!!!! Momma!!!!!!!!!! - It's me! Betsy! 257 00:24:11,643 --> 00:24:13,725 - Momma!!!!!!!!!!! - Betsy, Momma's here! 258 00:24:13,805 --> 00:24:15,044 - Momma!!!!! (John): Betsy!! 259 00:24:15,124 --> 00:24:16,644 Betsy! Betsy. 260 00:24:20,603 --> 00:24:22,044 - It touched me. - Where?! 261 00:24:22,124 --> 00:24:24,402 Who touched you? - I don't know. 262 00:24:24,442 --> 00:24:25,724 I couldn't see. 263 00:24:25,804 --> 00:24:27,924 (John exclaiming) - It was just a bad dream, darling. 264 00:24:27,964 --> 00:24:30,682 - But it was so real. 265 00:24:33,003 --> 00:24:34,801 - It's all right, John. 266 00:24:34,841 --> 00:24:36,762 She's had a bad dream. 267 00:24:38,883 --> 00:24:40,562 - Let's just get you back to sleep. 268 00:24:42,802 --> 00:24:44,561 It was just a dream. 269 00:24:59,918 --> 00:25:01,520 - It wasn't a dream. 270 00:25:01,559 --> 00:25:03,439 There was someone on the roof. - What? 271 00:25:03,478 --> 00:25:07,240 - I think maybe Kate Batts sent one of her slaves to torment us. 272 00:25:07,320 --> 00:25:08,719 When I find him... - John! 273 00:25:08,758 --> 00:25:11,958 ...I'll whip him to within an inch of his life! 274 00:25:12,038 --> 00:25:13,358 - My God. - What? 275 00:25:13,437 --> 00:25:15,317 - John, look at this. 276 00:25:15,357 --> 00:25:17,676 - That sonofabitch! 277 00:25:17,717 --> 00:25:18,798 - John! 278 00:25:18,838 --> 00:25:19,918 John!! 279 00:25:19,958 --> 00:25:22,355 John... Wait. 280 00:25:23,638 --> 00:25:24,878 John! 281 00:25:24,918 --> 00:25:27,436 Stop. We don't know who did this! 282 00:25:27,476 --> 00:25:29,995 - I know who did this! - You don't! 283 00:25:30,035 --> 00:25:33,196 Listen to me! - Batts is not gonna hurt my daughter. 284 00:25:33,277 --> 00:25:35,275 - Oh, go on, then! Be a fool! 285 00:26:22,190 --> 00:26:25,350 - What are the two foundations of any civilized community? 286 00:26:25,390 --> 00:26:28,229 - Church and... - Church and education, that's what. 287 00:26:28,269 --> 00:26:31,430 And this man pioneered them both for our community, 288 00:26:31,509 --> 00:26:33,988 with his money and with his hands. 289 00:26:34,028 --> 00:26:36,388 - He built the church and the church condemns him. 290 00:26:36,428 --> 00:26:38,789 - Usury. I broke church law. 291 00:26:38,828 --> 00:26:40,869 - But, Father... - Moral turpitude. 292 00:26:40,909 --> 00:26:43,108 - Moral turpitude, pah! 293 00:26:43,148 --> 00:26:45,068 He charged a rate of interest 294 00:26:45,107 --> 00:26:47,947 that was just a little higher than church canon. 295 00:26:48,027 --> 00:26:52,229 But what the elder didn't realize was who he was dealing with! 296 00:26:52,269 --> 00:26:53,667 - Shhh, James. 297 00:26:53,708 --> 00:26:55,907 The boys are finally asleep. 298 00:26:55,946 --> 00:26:58,466 - Th-that's good. Bless their... 299 00:26:58,508 --> 00:27:00,626 Now, a few chapters... 300 00:27:00,707 --> 00:27:02,306 from the Bible 301 00:27:02,347 --> 00:27:05,506 will take care of this house's troubles. 302 00:27:05,546 --> 00:27:06,986 - Quietly, James. 303 00:27:10,187 --> 00:27:12,225 - "Hannah prayed and said, 304 00:27:12,305 --> 00:27:15,424 "'My heart exalts in the Lord... 305 00:27:15,505 --> 00:27:17,985 "My mouth is enlarged over mine enemies... ' 306 00:27:18,024 --> 00:27:21,586 "'Who am I? An untamed spirit that spoke to him 307 00:27:21,666 --> 00:27:24,223 "and Jesus answered, 308 00:27:24,263 --> 00:27:25,502 "'Be silent 309 00:27:25,583 --> 00:27:28,863 "and come out of there.' 310 00:27:28,903 --> 00:27:31,262 "The spirit gave a loud cry 311 00:27:31,303 --> 00:27:32,061 and departed." 312 00:27:33,542 --> 00:27:34,942 Please... 313 00:27:34,981 --> 00:27:36,423 all join hands. 314 00:27:39,623 --> 00:27:42,461 As one, we shall speak this prayer 315 00:27:42,501 --> 00:27:44,861 three times. 316 00:27:44,902 --> 00:27:47,982 Demon, in the name of Jesus Christ, 317 00:27:48,062 --> 00:27:49,341 be silent 318 00:27:49,422 --> 00:27:52,861 and leave this house forever. 319 00:27:52,901 --> 00:27:56,220 (all): Demon, in the name of Jesus Christ, 320 00:27:56,260 --> 00:27:57,980 be silent 321 00:27:58,020 --> 00:28:00,701 and leave this house forever. 322 00:28:00,740 --> 00:28:02,939 Demon, in the name 323 00:28:02,979 --> 00:28:04,699 of Jesus Christ, 324 00:28:04,739 --> 00:28:07,459 be silent and leave this house forever. 325 00:28:07,539 --> 00:28:10,178 Demon, in the name of Jesus Christ, 326 00:28:10,257 --> 00:28:12,939 be silent and leave this house forever. 327 00:28:13,018 --> 00:28:14,458 (thunder) 328 00:28:22,778 --> 00:28:24,417 Almost 12:00 329 00:28:24,497 --> 00:28:25,937 and all is well. 330 00:28:26,017 --> 00:28:28,217 I believe your home is safe. 331 00:28:28,257 --> 00:28:30,856 - I'm sure Kate Batts is at the root 332 00:28:30,937 --> 00:28:32,055 of these disturbances. - Yeah. 333 00:28:38,895 --> 00:28:40,215 - A few nights ago, 334 00:28:40,295 --> 00:28:41,695 I saw something. 335 00:28:41,736 --> 00:28:43,614 A man, I think. 336 00:28:43,655 --> 00:28:46,295 Moving about the property. 337 00:28:46,374 --> 00:28:48,374 - Who was he? 338 00:28:48,413 --> 00:28:50,054 - Couldn't make out for sure. 339 00:28:50,135 --> 00:28:53,094 - Was probably the professor. He's the only one who lives nearby. 340 00:28:53,175 --> 00:28:55,413 - You don't think Richard has his eye on Betsy, do you? 341 00:28:55,453 --> 00:28:57,855 - He's her teacher, for goodness sake. 342 00:28:57,895 --> 00:28:58,775 (clock chiming) 343 00:29:00,253 --> 00:29:01,333 Hallelujah, Lucy. 344 00:29:01,374 --> 00:29:04,134 God has answered. 345 00:29:04,213 --> 00:29:07,493 It's midnight and your house is quiet. 346 00:29:07,573 --> 00:29:08,813 - Thank you, James. 347 00:29:08,892 --> 00:29:11,893 - I beat him, Lucy. - Oh, did you? 348 00:29:11,933 --> 00:29:13,172 (laughing) 349 00:29:13,212 --> 00:29:15,491 Oh, good night, all. - Good night, dear. 350 00:29:15,572 --> 00:29:17,451 - Good night. Now, I wasn't looking, John. 351 00:29:17,530 --> 00:29:20,213 I was talking to your wife. That game don't count. 352 00:29:20,292 --> 00:29:21,732 - Don't you blame that on me! 353 00:29:21,811 --> 00:29:24,050 (James laughing) - I'll set for another one. 354 00:29:24,089 --> 00:29:25,731 - Ain't gonna play if you're gonna cheat. 355 00:29:25,812 --> 00:29:27,010 - I never cheat. 356 00:29:27,091 --> 00:29:28,850 My move. 357 00:29:30,688 --> 00:29:31,889 (rattling) 358 00:29:47,447 --> 00:29:48,930 (panting) 359 00:29:55,407 --> 00:29:57,407 (screaming) 360 00:30:03,167 --> 00:30:05,245 (panting) 361 00:30:05,325 --> 00:30:07,246 (screaming) 362 00:30:07,327 --> 00:30:09,005 - Ahhhh! Dad! Daddy!! 363 00:30:11,245 --> 00:30:12,205 (screaming) 364 00:30:15,046 --> 00:30:17,167 - Open the door! (John shouting) 365 00:30:17,206 --> 00:30:19,166 (Betsy screaming) 366 00:30:24,244 --> 00:30:26,445 (Lucy): Betsy!!! 367 00:30:26,485 --> 00:30:28,524 (John): Open the door!! 368 00:30:31,003 --> 00:30:33,003 (slapping sound) (screaming) 369 00:30:33,043 --> 00:30:34,962 - Help me!!!!!! 370 00:30:35,003 --> 00:30:37,043 Help me!!!!! Help!!!!!!! 371 00:30:38,801 --> 00:30:41,402 - In the name of Jesus Christ, 372 00:30:41,482 --> 00:30:43,123 cease this at once! 373 00:30:43,203 --> 00:30:45,322 (John): Oh... - It's all right. 374 00:31:05,561 --> 00:31:07,720 (shrieking) 375 00:32:10,314 --> 00:32:11,631 - Demon, ghost, 376 00:32:11,711 --> 00:32:13,353 entity - call it what you will, 377 00:32:13,433 --> 00:32:15,713 it is not natural. - James, James, 378 00:32:15,754 --> 00:32:17,192 listen to yourself. You're not being realistic. 379 00:32:17,271 --> 00:32:18,952 (James sputtering) 380 00:32:19,031 --> 00:32:21,312 There must be a rational explanation. 381 00:32:21,351 --> 00:32:22,593 - Listen, Richard, 382 00:32:22,673 --> 00:32:25,310 I have documented evidence. 383 00:32:25,350 --> 00:32:27,831 It's the testimony of Joan Jordan 384 00:32:27,912 --> 00:32:29,312 at the witch trial 385 00:32:29,352 --> 00:32:32,230 of Olive Barthram, Suffolk Assizes, 386 00:32:32,271 --> 00:32:33,632 of 1599. 387 00:32:33,671 --> 00:32:34,990 First, 388 00:32:35,070 --> 00:32:37,149 scraping on the walls. 389 00:32:37,230 --> 00:32:38,269 Then, knocking. 390 00:32:38,310 --> 00:32:39,871 After that, shuffling. 391 00:32:39,951 --> 00:32:42,948 And then, it clapped the maid 392 00:32:43,028 --> 00:32:44,189 on the cheek... 393 00:32:44,229 --> 00:32:45,829 half-a-score times. 394 00:32:47,229 --> 00:32:49,148 - Do you not think 395 00:32:49,228 --> 00:32:50,868 it is far more likely 396 00:32:50,948 --> 00:32:53,269 that Kate Batts, unhappy with the ruling, 397 00:32:53,349 --> 00:32:57,389 has sent her slaves to exact a pound of flesh from you? 398 00:32:57,469 --> 00:32:59,589 - Well, that's what I thought, 399 00:32:59,668 --> 00:33:02,587 but this was not the work of slaves. 400 00:33:02,667 --> 00:33:05,346 - Lord, no! She was dangling there! 401 00:33:05,426 --> 00:33:07,548 Two feet off the ground! 402 00:33:10,147 --> 00:33:10,867 - All right. 403 00:33:10,945 --> 00:33:13,145 The incidents always happen at night 404 00:33:13,226 --> 00:33:15,865 and always in Betsy's room. Correct? 405 00:33:15,905 --> 00:33:19,144 - That's right, Professor. - So it was dark. 406 00:33:19,225 --> 00:33:23,025 Well, it would've been quite easy for you not to have seen 407 00:33:23,105 --> 00:33:25,583 someone holding her. - She was suspended in midair 408 00:33:25,664 --> 00:33:27,865 by something not of this Earth! - John! 409 00:33:27,904 --> 00:33:31,784 Now, the only logical explanation is that someone was holding her. 410 00:33:31,864 --> 00:33:34,784 - There was nobody in that room. 411 00:33:34,865 --> 00:33:36,505 - And what about the door? 412 00:33:36,545 --> 00:33:38,824 The strength of three of us couldn't budge it. 413 00:33:38,903 --> 00:33:40,503 - Well... 414 00:33:40,543 --> 00:33:43,063 the rain that night could've cause the door to swell. 415 00:33:44,422 --> 00:33:45,662 - It could've. 416 00:33:45,742 --> 00:33:47,543 - And the slaps? 417 00:33:47,583 --> 00:33:49,463 How did we imagine them? 418 00:33:49,503 --> 00:33:52,262 - Now, that's a boy's trick. 419 00:33:52,341 --> 00:33:55,062 Dried peas blown through a hollow reed. 420 00:33:55,141 --> 00:33:56,181 - A pea shooter? 421 00:33:56,261 --> 00:33:57,542 - Huh! - No pea shooter 422 00:33:57,621 --> 00:33:58,901 could smack her face 423 00:33:58,981 --> 00:34:00,101 that violently. 424 00:34:00,181 --> 00:34:02,419 - Did you actually see someone slapping her? 425 00:34:02,460 --> 00:34:05,141 - No, I saw her being slapped. 426 00:34:05,221 --> 00:34:07,620 - But you did not see someone slapping her? 427 00:34:07,700 --> 00:34:10,020 - No, that's the point. - So it stands to reason 428 00:34:10,100 --> 00:34:12,341 you may also not have seen someone holding her. 429 00:34:15,701 --> 00:34:18,179 Now, whatever happened, 430 00:34:18,259 --> 00:34:21,059 it's very clear that confusion was about that room. 431 00:34:21,139 --> 00:34:23,978 - Professor, we did not all imagine the same thing. 432 00:34:25,498 --> 00:34:27,059 - There was something unholy 433 00:34:27,138 --> 00:34:29,139 in that room. - John... 434 00:34:30,936 --> 00:34:32,977 ...when the school week is over, 435 00:34:33,017 --> 00:34:36,456 I will come and spend the night at your house 436 00:34:36,536 --> 00:34:40,296 and I will prove to you that this is nothing more 437 00:34:40,377 --> 00:34:42,417 than someone trying to frighten you. 438 00:35:02,814 --> 00:35:05,373 (bell tinkling) All right, time's up, class. 439 00:35:05,452 --> 00:35:07,694 Leave your slates on my desk, please. 440 00:35:11,254 --> 00:35:12,253 - Betsy. 441 00:35:12,333 --> 00:35:13,933 Hurry up. 442 00:35:13,972 --> 00:35:16,332 We gotta get to the river before it gets dark. 443 00:35:16,372 --> 00:35:18,092 - Not today, Joshua. 444 00:35:18,132 --> 00:35:20,334 - We've been planning this for weeks. 445 00:35:20,373 --> 00:35:22,571 - I just don't feel like it. 446 00:35:22,652 --> 00:35:24,812 - Come on, Betsy. - I said no! 447 00:35:26,331 --> 00:35:28,650 Leave me alone! 448 00:35:43,410 --> 00:35:45,329 - What did you say to her? - Nothing. 449 00:36:12,446 --> 00:36:14,247 - This will pass, Betsy. 450 00:36:41,164 --> 00:36:42,723 (screaming) 451 00:36:47,244 --> 00:36:48,484 - Why? 452 00:36:49,963 --> 00:36:51,602 Why? 453 00:37:01,001 --> 00:37:02,441 (child): Give that back! 454 00:37:13,719 --> 00:37:14,640 (gasping) 455 00:37:17,760 --> 00:37:19,199 - Remember what? 456 00:37:40,238 --> 00:37:41,757 (ominous music) 457 00:38:27,791 --> 00:38:29,273 (door creaking) 458 00:38:36,950 --> 00:38:38,352 (creaking) 459 00:38:57,749 --> 00:38:59,590 (panting) 460 00:39:23,506 --> 00:39:24,386 - No! 461 00:39:24,466 --> 00:39:25,627 No. 462 00:39:25,706 --> 00:39:27,027 (banging) 463 00:39:28,506 --> 00:39:30,385 Shhh! - No, no! 464 00:39:36,546 --> 00:39:37,945 - No! Don't! 465 00:39:39,864 --> 00:39:41,464 (John): Lucy, what's happening?! 466 00:39:44,345 --> 00:39:45,744 (Lucy): What's happening? 467 00:39:45,784 --> 00:39:47,864 - Richard, you should not be watching. - Somebody wake her! 468 00:39:47,944 --> 00:39:49,984 - Oh! - John! 469 00:39:51,702 --> 00:39:52,942 (door creaking) 470 00:40:04,183 --> 00:40:05,703 (water pouring) 471 00:40:05,783 --> 00:40:07,262 - Open your eyes, John. 472 00:40:08,981 --> 00:40:11,661 - He'll be all right in the head come morning, Miss Bell. 473 00:40:11,701 --> 00:40:13,101 - And the poultice? 474 00:40:13,141 --> 00:40:15,341 - He keep them roots on his head a while. 475 00:40:18,299 --> 00:40:19,820 - Well... 476 00:40:21,300 --> 00:40:24,299 Betsy appears to suffer from violent nightmares. 477 00:40:25,779 --> 00:40:26,939 - Did you see my sister? 478 00:40:27,020 --> 00:40:28,619 - Of course. - You think what my daughter 479 00:40:28,659 --> 00:40:29,898 just went through... - Bear with me 480 00:40:29,978 --> 00:40:32,498 for a minute here... - The covers were pulled off her bed! 481 00:40:32,580 --> 00:40:33,819 That was no nightmare. 482 00:40:33,900 --> 00:40:36,897 - Nightmares may appear to be more than they are. 483 00:40:36,978 --> 00:40:37,937 People often imagine 484 00:40:38,018 --> 00:40:39,937 they've seen... - We didn't imagine any of this! 485 00:40:40,017 --> 00:40:42,299 You were there, you saw it! 486 00:40:42,379 --> 00:40:45,098 It was not natural! - There's something evil here. 487 00:40:49,138 --> 00:40:50,537 - This is blasphemy! 488 00:40:54,257 --> 00:40:55,897 - Who's there? 489 00:40:55,977 --> 00:40:57,097 Show yourself! 490 00:40:57,137 --> 00:40:58,854 - Betsy, is that you? 491 00:40:58,895 --> 00:41:00,496 - Destroy them, O Lord! 492 00:41:00,576 --> 00:41:03,456 Let them fall by their own counsel! 493 00:41:03,535 --> 00:41:05,134 - Quiet, James! 494 00:41:05,215 --> 00:41:07,494 - Destroy them! Destroy them! 495 00:41:08,334 --> 00:41:11,094 Cast them out! - Can you see anyone? 496 00:41:11,174 --> 00:41:13,894 - A multitude of their... - Who is that? 497 00:41:13,974 --> 00:41:16,773 - O Lord, they have rebelled against thee! 498 00:41:16,812 --> 00:41:18,732 Cast them out! - Stop that, James! 499 00:41:19,853 --> 00:41:22,693 - The foolish shall not stand! 500 00:41:22,733 --> 00:41:24,574 They shall not stand 501 00:41:24,654 --> 00:41:26,053 in thy sight! 502 00:41:26,094 --> 00:41:27,811 Cast them out! Cast them... 503 00:41:34,452 --> 00:41:36,533 Stop it!! 504 00:41:38,891 --> 00:41:40,651 Damn you to hell!! 505 00:41:48,091 --> 00:41:51,489 - Are you familiar with that which Mr. Johnson reads? 506 00:41:51,569 --> 00:41:54,090 - Of course it understands the words of the Lord. 507 00:41:54,170 --> 00:41:55,849 That's why it's gone. 508 00:41:55,929 --> 00:41:57,089 (noise) 509 00:42:05,129 --> 00:42:08,489 - Was the reading from the Gospel According to Matthew? 510 00:42:08,568 --> 00:42:10,409 (noise) 511 00:42:10,488 --> 00:42:12,329 - Was that a yes... 512 00:42:12,407 --> 00:42:13,806 or a no? 513 00:42:13,886 --> 00:42:15,167 - Shhh! 514 00:42:16,649 --> 00:42:18,288 The Gospel According to Mark? 515 00:42:18,368 --> 00:42:20,446 (noise) 516 00:42:22,046 --> 00:42:24,607 - Is it a Psalm of David? 517 00:42:24,647 --> 00:42:26,206 (loud noise) 518 00:42:32,165 --> 00:42:33,565 Why are you here? 519 00:42:36,165 --> 00:42:38,444 Have the Bells disturbed you? 520 00:42:54,724 --> 00:42:56,964 - Are we all having nightmares now, Professor? 521 00:44:37,192 --> 00:44:39,112 - My mess. I'll clean it. 522 00:44:54,390 --> 00:44:55,630 (knocking) 523 00:44:55,670 --> 00:44:57,551 - Anky, could you answer the door, please? 524 00:44:57,591 --> 00:44:58,990 - Yes, ma'am. 525 00:45:03,029 --> 00:45:04,669 - Hi, Anky. - Zach. 526 00:45:04,748 --> 00:45:06,989 What you doing here? 527 00:45:07,028 --> 00:45:08,349 - Miss Batts told me 528 00:45:08,429 --> 00:45:11,628 to bring this bag to the Bells. She say she found it on her land. 529 00:45:13,588 --> 00:45:15,508 Bye, Anky. - Bye, Zach. 530 00:45:19,307 --> 00:45:20,428 - Who was it, Anky? 531 00:45:20,507 --> 00:45:21,948 - It was Zach, ma'am. 532 00:45:22,028 --> 00:45:24,067 - Who works for Kate Batts? - Yes'm. 533 00:45:24,147 --> 00:45:26,828 She give him this bag to give to you. 534 00:45:26,868 --> 00:45:29,228 - I don't want anything of hers brought into this house. 535 00:45:29,267 --> 00:45:31,785 - She say it belong to the Bell family. 536 00:45:31,865 --> 00:45:33,306 - No, Mom. 537 00:45:49,425 --> 00:45:51,664 - This is Betsy's. - Yes, Miss Lucy. 538 00:45:51,744 --> 00:45:53,663 And that be Mr. Bell's shirt. 539 00:45:53,744 --> 00:45:57,624 They's been missing for over a year. - Why would she have their clothes? 540 00:46:04,784 --> 00:46:06,223 What is it, Chloe? 541 00:46:06,303 --> 00:46:07,622 What do you know? 542 00:46:09,102 --> 00:46:10,821 Tell me what you know. 543 00:46:13,102 --> 00:46:15,222 - You heard about Miss Kate being a witch and all. 544 00:46:15,301 --> 00:46:17,182 Well, Miss Lucy, 545 00:46:17,262 --> 00:46:20,101 when witches get a critter's blood on folks' clothes, 546 00:46:20,141 --> 00:46:21,862 why, that mean 547 00:46:21,900 --> 00:46:24,140 the person gonna... 548 00:46:26,660 --> 00:46:28,618 - Gonna what, Chloe? 549 00:46:28,699 --> 00:46:30,019 Gonna what? 550 00:46:30,099 --> 00:46:32,060 - Gonna... 551 00:46:32,140 --> 00:46:34,459 Gonna die, Miss Lucy! 552 00:46:34,539 --> 00:46:35,660 Gonna die! 553 00:46:37,659 --> 00:46:39,380 - I'll burn it!! 554 00:46:39,459 --> 00:46:40,658 - No, Miss Lucy!! 555 00:46:40,740 --> 00:46:42,820 That'll make it worse. 556 00:46:42,860 --> 00:46:45,418 They're gonna let the devil in! 557 00:46:48,898 --> 00:46:50,258 (eerie music) 558 00:46:51,017 --> 00:46:52,417 (children shouting) 559 00:46:57,856 --> 00:46:59,777 - Hey, come on, come on! 560 00:46:59,858 --> 00:47:01,417 Hey, give it back! 561 00:47:04,895 --> 00:47:06,495 ("angelic" music) 562 00:47:38,693 --> 00:47:40,613 - Stop! Wait! 563 00:47:40,653 --> 00:47:42,692 Please, stop! 564 00:48:12,168 --> 00:48:13,527 (water dripping) 565 00:48:54,283 --> 00:48:55,445 (screaming) 566 00:49:07,162 --> 00:49:08,723 - You're having a nightmare! 567 00:49:13,724 --> 00:49:15,124 (breathing heavily) 568 00:49:15,164 --> 00:49:16,402 It's all right. 569 00:49:16,762 --> 00:49:18,161 It's all right. 570 00:49:19,321 --> 00:49:20,723 It's all right. 571 00:49:26,041 --> 00:49:28,401 What happened? 572 00:49:28,441 --> 00:49:29,840 - I don't remember. 573 00:49:31,160 --> 00:49:32,721 I never remember. 574 00:49:33,719 --> 00:49:35,920 - Should I wake your parents? - No! 575 00:49:35,961 --> 00:49:40,078 Please. Please just stay here with me. 576 00:49:40,118 --> 00:49:41,518 - Of course, Betsy. 577 00:49:45,558 --> 00:49:47,277 Let's get you covered up. 578 00:50:03,636 --> 00:50:05,437 (coughing) 579 00:50:17,074 --> 00:50:18,555 - John! 580 00:50:19,876 --> 00:50:22,075 - I'll kill her. I'll kill her! - No, John. 581 00:50:22,155 --> 00:50:24,354 When they hang you for her murder, what happens to us? 582 00:50:24,434 --> 00:50:25,832 - You won't be any worse off 583 00:50:25,872 --> 00:50:27,513 than you are already... 584 00:50:27,593 --> 00:50:28,996 - John, I want to have you, John Bell! 585 00:50:29,076 --> 00:50:31,754 - But sacrificing my life could end this torment! 586 00:50:31,834 --> 00:50:33,194 (coughing) 587 00:50:38,433 --> 00:50:40,392 - We'll find another way, John. 588 00:50:40,472 --> 00:50:42,315 We'll find another way. 589 00:50:45,312 --> 00:50:47,432 - Theny? 590 00:50:47,473 --> 00:50:48,873 - Yes, Betsy? 591 00:50:48,913 --> 00:50:51,232 - Do you believe in the Lord? 592 00:50:51,312 --> 00:50:52,871 - Of course I do. 593 00:50:52,910 --> 00:50:54,910 Don't you? 594 00:50:58,031 --> 00:50:59,630 - I used to. 595 00:50:59,711 --> 00:51:01,390 - Oh, Betsy. 596 00:51:02,829 --> 00:51:04,510 - I'm so afraid. 597 00:51:04,590 --> 00:51:05,831 - Don't be. 598 00:51:05,910 --> 00:51:07,269 I'm here with ya. 599 00:51:09,351 --> 00:51:11,030 Good night, Betsy. 600 00:51:11,111 --> 00:51:13,389 - Good night. 601 00:51:13,470 --> 00:51:15,470 (whisper): Betsy... (echoing) 602 00:51:16,429 --> 00:51:17,909 - Did you hear that? 603 00:51:25,429 --> 00:51:26,708 (whisper): Betsy... 604 00:51:26,789 --> 00:51:28,228 Betsy... 605 00:51:32,106 --> 00:51:33,347 (gasping) 606 00:51:53,146 --> 00:51:55,306 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy... 607 00:51:56,946 --> 00:51:58,423 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy... 608 00:52:01,664 --> 00:52:03,265 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 609 00:52:11,703 --> 00:52:13,103 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 610 00:52:14,582 --> 00:52:16,384 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 611 00:52:16,423 --> 00:52:17,902 - Let me out! 612 00:52:17,983 --> 00:52:20,061 Let me out!!!! 613 00:52:20,101 --> 00:52:21,821 Let me out! 614 00:52:21,861 --> 00:52:24,062 - Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! - Let me out!!! 615 00:52:25,541 --> 00:52:27,100 - Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! (Theny screaming) 616 00:52:28,900 --> 00:52:30,943 Betsy... 617 00:52:41,660 --> 00:52:43,540 (Theny whimpering) 618 00:52:43,620 --> 00:52:45,259 - How long has she been this way? 619 00:52:45,339 --> 00:52:46,620 - Uh, maybe 30 minutes, 620 00:52:46,661 --> 00:52:48,860 hmm? - No, more than that. 621 00:52:52,418 --> 00:52:54,618 - Theny? (Theny whimpering) 622 00:52:54,658 --> 00:52:56,217 Can you tell us what happened? 623 00:52:56,298 --> 00:52:58,137 - It's all right, Theny. 624 00:53:04,257 --> 00:53:06,017 - She was having a nightmare. 625 00:53:06,097 --> 00:53:07,497 She was... 626 00:53:07,577 --> 00:53:09,257 fighting with someone. 627 00:53:09,339 --> 00:53:10,778 She started... 628 00:53:10,858 --> 00:53:12,697 hitting herself. 629 00:53:12,777 --> 00:53:15,137 I woke her up and then... 630 00:53:16,897 --> 00:53:18,777 ...then this... 631 00:53:18,817 --> 00:53:20,136 voice... 632 00:53:20,215 --> 00:53:21,575 (screaming) 633 00:53:21,655 --> 00:53:23,736 - Betsy! Betsy, you're all right. 634 00:53:29,335 --> 00:53:30,774 Shhh... 635 00:53:33,853 --> 00:53:35,093 Shhh... 636 00:53:40,214 --> 00:53:42,533 Betsy! Betsy! Come on! 637 00:53:42,612 --> 00:53:45,174 Come here, come here! Shhh! Shhh! 638 00:53:45,213 --> 00:53:46,694 Shhh! Here, look at me. 639 00:53:46,774 --> 00:53:48,372 Look at me, look at me! 640 00:53:48,412 --> 00:53:50,133 Shhh, shhh. 641 00:54:17,849 --> 00:54:18,929 - Betsy... 642 00:54:19,008 --> 00:54:20,449 - Did you hear it? - Shhh... 643 00:54:20,529 --> 00:54:22,610 (whisper): Bad (knocking sound) 644 00:54:32,888 --> 00:54:34,888 (whisper): John Jr... 645 00:54:34,968 --> 00:54:36,727 Theny... 646 00:54:36,808 --> 00:54:38,608 Lucy... 647 00:54:38,647 --> 00:54:40,846 John Bell... 648 00:54:41,525 --> 00:54:44,008 Tell me the truth... (plaintive cry) 649 00:54:44,089 --> 00:54:46,566 - What is it, Lord? - Cease this at once!!! 650 00:54:46,646 --> 00:54:48,206 (plaintive crying) 651 00:54:52,886 --> 00:54:55,845 (different disembodied voices): - You're gonna die... 652 00:54:55,925 --> 00:54:58,446 - Make him pay. - No, no, no... 653 00:55:01,765 --> 00:55:03,565 (disembodied laughter) 654 00:55:03,604 --> 00:55:06,325 - Who are you? (whisper): She'll sadden one 655 00:55:06,405 --> 00:55:09,483 who was once happy... - Go to hell, Kate Batts! 656 00:55:09,523 --> 00:55:10,923 (babbling of disembodied voices) 657 00:55:10,964 --> 00:55:13,046 (screaming) 658 00:55:16,682 --> 00:55:18,002 - Precious! Oh! - Oh! 659 00:55:22,042 --> 00:55:23,883 (Betsy screaming) 660 00:55:25,803 --> 00:55:27,442 - No! Betsy, no! 661 00:55:27,522 --> 00:55:29,561 Betsy! No! No! 662 00:55:33,041 --> 00:55:34,920 Betsy!!!!!!! - No! 663 00:55:34,961 --> 00:55:36,841 - Stop!!! No!! 664 00:55:54,000 --> 00:55:55,719 (Professor): It spoke. 665 00:55:55,759 --> 00:55:57,158 It had a voice. 666 00:55:58,798 --> 00:56:00,280 But what did it want? 667 00:56:01,837 --> 00:56:04,519 Why was it making Betsy suffer so? 668 00:56:04,559 --> 00:56:07,397 What did she do to make it so angry? 669 00:56:07,437 --> 00:56:08,918 The black wolf? 670 00:56:08,997 --> 00:56:10,596 The young girl, 671 00:56:10,636 --> 00:56:12,836 visible only to Betsy; 672 00:56:12,877 --> 00:56:14,955 the spirit which none of us could see. 673 00:56:15,035 --> 00:56:18,476 How did they relate to each other? Were they one and the same? 674 00:56:20,076 --> 00:56:21,797 The attacks on Betsy got worse. 675 00:56:21,876 --> 00:56:23,316 It spoke more and more. 676 00:56:23,396 --> 00:56:25,716 I tried to get it to tell us 677 00:56:25,796 --> 00:56:27,596 why it had come. 678 00:56:27,675 --> 00:56:30,437 My questions were answered with silence. 679 00:56:30,515 --> 00:56:32,475 Why wouldn't it answer? 680 00:56:52,873 --> 00:56:54,952 - In my life... 681 00:56:55,032 --> 00:56:57,793 I've done far more good than not. 682 00:56:59,512 --> 00:57:01,311 Even saints... 683 00:57:01,352 --> 00:57:03,071 commit sins of some sort. 684 00:57:07,551 --> 00:57:09,831 How can you allow... 685 00:57:09,912 --> 00:57:11,031 my family... 686 00:57:11,111 --> 00:57:13,991 to be punished like this?! 687 00:57:14,070 --> 00:57:16,470 It's the way of Satan! 688 00:57:21,988 --> 00:57:24,191 I've offered you my life... 689 00:57:24,230 --> 00:57:25,670 in recompense. 690 00:57:27,908 --> 00:57:29,548 Why do you not take it? 691 00:57:31,429 --> 00:57:33,188 I beg you. 692 00:57:33,267 --> 00:57:35,668 I beg you, Lord. 693 00:57:35,747 --> 00:57:37,147 Rid us of this curse. 694 00:57:38,627 --> 00:57:40,268 Take my life. 695 00:57:54,307 --> 00:57:56,985 The Lord has forsaken me, Richard. 696 00:57:57,025 --> 00:57:58,425 (coughing) 697 00:58:02,624 --> 00:58:04,825 - That which attacks Betsy... 698 00:58:04,906 --> 00:58:07,105 attacks you as well. 699 00:58:15,424 --> 00:58:17,304 "Someone who was once happy." 700 00:58:19,304 --> 00:58:20,703 To whom do you think that refers? 701 00:58:23,264 --> 00:58:24,504 - Kate Batts. 702 00:58:26,462 --> 00:58:28,462 Everything points to her. 703 00:58:28,542 --> 00:58:31,862 - Well, look, if she is the cause, than why not just return the profit 704 00:58:31,943 --> 00:58:33,942 and the timber to her? - I tried. 705 00:58:35,102 --> 00:58:37,461 Two months ago. 706 00:58:37,501 --> 00:58:38,901 I sent Chloe to see her. 707 00:58:40,381 --> 00:58:41,781 Money in hand. 708 00:58:44,540 --> 00:58:45,941 She sent it back. 709 00:58:48,061 --> 00:58:49,779 - Then she does mean to torment you. 710 00:58:49,859 --> 00:58:51,899 - Until I die. 711 00:58:56,859 --> 00:58:58,861 - This... 712 00:58:58,940 --> 00:59:00,940 entity... 713 00:59:01,019 --> 00:59:03,299 ...do you believe it can read your mind? 714 00:59:03,380 --> 00:59:04,819 - No, I do not. 715 00:59:06,138 --> 00:59:07,378 No. 716 00:59:07,417 --> 00:59:09,419 But I do believe it can... 717 00:59:09,498 --> 00:59:11,019 hear our conversations. 718 00:59:11,099 --> 00:59:13,096 That's how it knows our every move. 719 00:59:13,177 --> 00:59:15,218 - But it is only present on this property. 720 00:59:21,016 --> 00:59:22,297 (horses whinnying) 721 00:59:25,295 --> 00:59:27,536 - Yah! Yah! 722 00:59:27,616 --> 00:59:29,137 (horses whinnying) - You know, 723 00:59:29,217 --> 00:59:31,215 the fog is awfully thick. - We made good time. 724 00:59:31,295 --> 00:59:34,135 We should be out of the woods soon. 725 00:59:41,334 --> 00:59:42,894 (whispery breathing sound) 726 00:59:47,573 --> 00:59:48,973 (screaming) 727 01:00:14,410 --> 01:00:15,410 (panting) 728 01:00:32,889 --> 01:00:34,129 Whoa!! 729 01:01:00,047 --> 01:01:01,286 - Betsy!! 730 01:01:02,606 --> 01:01:04,326 Betsy!!!! 731 01:01:38,882 --> 01:01:41,284 Betsy! Can you hear me? 732 01:01:47,081 --> 01:01:49,480 (horse neighing) - Whoa! Whoa! 733 01:01:49,561 --> 01:01:50,601 Whoa! 734 01:01:54,480 --> 01:01:57,439 Go!! - Come on! 735 01:02:24,997 --> 01:02:27,117 (Betsy): It's getting closer! 736 01:02:42,234 --> 01:02:45,353 (Betsy panting) 737 01:02:45,434 --> 01:02:46,915 It's gone. 738 01:02:46,995 --> 01:02:47,954 - Gone where? 739 01:03:08,031 --> 01:03:10,071 (horse whinnying) 740 01:03:16,992 --> 01:03:18,871 - Mother? 741 01:03:18,911 --> 01:03:20,630 - I'm right here, darling. 742 01:03:23,069 --> 01:03:25,271 - I had the most terrible nightmare. 743 01:03:25,311 --> 01:03:26,550 - Shhh. 744 01:03:26,591 --> 01:03:28,870 - You were sending me away. 745 01:03:28,949 --> 01:03:30,949 - Oh, I would never send you away. 746 01:03:32,190 --> 01:03:33,190 - Mother? 747 01:03:33,271 --> 01:03:34,870 - Yes, darling? 748 01:03:34,950 --> 01:03:36,309 - Am I gonna die? 749 01:03:37,790 --> 01:03:39,110 - No. 750 01:03:39,189 --> 01:03:40,629 You're not gonna die. 751 01:03:43,548 --> 01:03:44,948 Now, you just rest. 752 01:03:47,388 --> 01:03:48,708 Just rest. 753 01:03:53,068 --> 01:03:55,387 - If this entity... 754 01:03:56,827 --> 01:03:58,546 ...can hear us at all times... 755 01:03:59,546 --> 01:04:01,425 ...and is in all places... 756 01:04:04,986 --> 01:04:06,225 - Then... 757 01:04:06,266 --> 01:04:08,305 there's no escaping it. 758 01:04:14,265 --> 01:04:16,145 - You care for her, don't you, Richard? 759 01:04:16,185 --> 01:04:19,144 More than the normal concern of a teacher for a student. 760 01:04:27,064 --> 01:04:28,582 - Why would you say that? 761 01:04:28,663 --> 01:04:29,903 - I've seen you look at her. 762 01:04:35,582 --> 01:04:37,541 - It is true, 763 01:04:37,622 --> 01:04:40,262 there is no one for a day's ride 764 01:04:40,302 --> 01:04:42,060 as comely as your daughter, Lucy. 765 01:04:44,022 --> 01:04:45,422 I would not presume to... 766 01:04:45,462 --> 01:04:47,701 - Maybe you should. 767 01:04:57,620 --> 01:04:59,501 - I'm almost 20 years her senior. 768 01:04:59,542 --> 01:05:02,260 - The same is true of John and me. 769 01:05:08,819 --> 01:05:10,819 - Can she love me? 770 01:05:13,619 --> 01:05:15,258 - She will. 771 01:05:18,777 --> 01:05:21,658 I'm so afraid for her. Richard, please, marry her. 772 01:05:21,738 --> 01:05:24,978 - Your faith in me is flattering, Lucy. 773 01:05:26,577 --> 01:05:28,777 - Please. 774 01:05:28,817 --> 01:05:30,217 - But I could not, 775 01:05:30,257 --> 01:05:31,978 with good conscience, 776 01:05:32,056 --> 01:05:36,176 marry Betsy merely to be her protector. 777 01:05:38,497 --> 01:05:40,216 I'm sorry. 778 01:05:43,057 --> 01:05:44,456 I'm sorry. 779 01:05:52,494 --> 01:05:54,694 After that night, 780 01:05:54,734 --> 01:05:56,934 something changed. 781 01:05:56,974 --> 01:05:59,253 The attacks on Betsy became less violent. 782 01:06:01,413 --> 01:06:03,012 The entity now took out its rage 783 01:06:03,092 --> 01:06:05,133 on John, 784 01:06:05,214 --> 01:06:07,414 while leaving Betsy in an almost lifeless state. 785 01:06:07,494 --> 01:06:09,413 (whisper): John... (echoing) 786 01:06:10,572 --> 01:06:11,852 John... 787 01:06:11,934 --> 01:06:13,253 I'll kill you John... 788 01:06:15,372 --> 01:06:16,452 John... 789 01:06:16,531 --> 01:06:18,213 John... Help her... 790 01:06:19,533 --> 01:06:20,931 Help her, John... 791 01:06:22,410 --> 01:06:24,492 She's so young... John... (child): No! 792 01:06:24,572 --> 01:06:26,691 No! - Help her... She's so young... 793 01:06:26,771 --> 01:06:28,450 - Help her... - Precious. 794 01:06:28,530 --> 01:06:30,249 - Help her... - Oh! 795 01:06:35,410 --> 01:06:36,891 - You're gonna die... 796 01:06:43,808 --> 01:06:45,569 (whispering voices) 797 01:06:47,208 --> 01:06:49,408 You're gonna die, John... Yes... 798 01:06:51,048 --> 01:06:53,088 (whispery laughter) 799 01:06:53,169 --> 01:06:55,487 (different disembodied voices): - Precious... 800 01:06:55,567 --> 01:06:57,367 - Your precious... - Precious... 801 01:06:57,407 --> 01:06:59,808 - Once sad... 802 01:06:59,848 --> 01:07:03,046 (Professor): The entity wouldn't let anyone try to help Betsy 803 01:07:03,128 --> 01:07:04,847 when she was under its control. 804 01:07:07,125 --> 01:07:08,765 I felt powerless. 805 01:07:11,768 --> 01:07:13,566 John wouldn't listen. 806 01:07:13,606 --> 01:07:15,004 He fought it. 807 01:07:15,045 --> 01:07:17,565 And in return, he was made to suffer. 808 01:07:29,485 --> 01:07:31,644 (creaking) 809 01:07:37,562 --> 01:07:39,404 (whisper): You know... 810 01:07:39,484 --> 01:07:40,764 the truth... 811 01:07:40,804 --> 01:07:42,043 (echoing) 812 01:07:44,442 --> 01:07:45,721 See? 813 01:07:56,440 --> 01:07:57,600 (shouting) 814 01:07:57,680 --> 01:07:59,521 - Open the door!! 815 01:07:59,601 --> 01:08:01,239 Betsy!!! 816 01:08:07,680 --> 01:08:08,760 Betsy. 817 01:08:21,239 --> 01:08:22,678 (wailing) 818 01:08:41,755 --> 01:08:43,155 - Momma... 819 01:08:43,674 --> 01:08:45,235 Help me. 820 01:08:51,235 --> 01:08:52,594 - Betsy?! 821 01:08:55,476 --> 01:08:57,635 (moaning) 822 01:09:12,233 --> 01:09:13,912 (door creaking) 823 01:09:21,390 --> 01:09:23,151 (roaring sound) 824 01:10:16,306 --> 01:10:17,545 - Kate Batts! 825 01:10:24,424 --> 01:10:27,145 Call back your Furies. 826 01:10:28,224 --> 01:10:29,703 Spare my family. 827 01:10:31,985 --> 01:10:33,224 Take it. 828 01:10:40,584 --> 01:10:43,143 Exact your pound of flesh. 829 01:10:47,503 --> 01:10:48,943 I beg you. 830 01:10:50,464 --> 01:10:52,742 End your curse. 831 01:10:52,822 --> 01:10:54,101 Please. 832 01:10:58,982 --> 01:11:00,021 - I put no curse on you, 833 01:11:00,101 --> 01:11:02,381 or your family. 834 01:11:02,461 --> 01:11:04,579 You cursed yourself, 835 01:11:04,659 --> 01:11:06,100 John Bell. 836 01:11:56,615 --> 01:11:57,855 (click) 837 01:12:08,934 --> 01:12:10,893 - Oh... 838 01:12:22,212 --> 01:12:23,613 (ominous music) 839 01:12:28,932 --> 01:12:30,331 (crying) (click) 840 01:12:34,931 --> 01:12:36,411 (sobbing) 841 01:12:43,170 --> 01:12:45,531 (whisper): Betsy... 842 01:12:45,570 --> 01:12:46,971 Betsy... 843 01:12:47,250 --> 01:12:49,370 Help me... 844 01:12:49,410 --> 01:12:50,929 (child crying) 845 01:12:51,009 --> 01:12:52,090 Betsy... 846 01:12:52,170 --> 01:12:54,488 (crying child): Help me... 847 01:12:54,528 --> 01:12:55,088 - Remember... 848 01:14:00,281 --> 01:14:01,762 (screaming) 849 01:14:04,680 --> 01:14:06,681 (screaming) 850 01:14:15,160 --> 01:14:17,521 - Precious. 851 01:14:24,919 --> 01:14:26,320 - Momma! 852 01:15:47,590 --> 01:15:49,269 (thunder) 853 01:16:10,027 --> 01:16:13,748 My mom always was a heavy sleeper. 854 01:16:20,107 --> 01:16:23,225 (disembodied voices): I was born from the union 855 01:16:23,266 --> 01:16:24,826 of evil and innocence. 856 01:16:24,906 --> 01:16:26,985 Part of her soul died 857 01:16:27,065 --> 01:16:29,185 the night John took her innocence. 858 01:16:38,185 --> 01:16:39,905 Avenge me. 859 01:16:42,985 --> 01:16:45,823 Make him pay for what he has done to us. 860 01:17:18,181 --> 01:17:19,582 (choking cough) 861 01:17:28,700 --> 01:17:30,299 - Take it. - Thank you. 862 01:18:29,053 --> 01:18:30,692 Well, you sleep so sound, 863 01:18:30,770 --> 01:18:32,812 you don't even feel me get out of bed. 864 01:18:35,732 --> 01:18:37,651 - This is Betsy's? 865 01:18:40,173 --> 01:18:41,491 - My mess. 866 01:18:41,531 --> 01:18:44,210 I'll clean it. 867 01:19:43,444 --> 01:19:45,323 (Professor): After that night, 868 01:19:45,365 --> 01:19:47,604 Betsy never heard from the entity again. 869 01:19:47,683 --> 01:19:48,844 - Mom? 870 01:19:50,484 --> 01:19:52,284 Mom! Dad's here. 871 01:19:52,364 --> 01:19:54,605 I'm leaving. 872 01:19:54,644 --> 01:19:55,884 - Okay. 873 01:20:09,522 --> 01:20:10,922 I love you. 874 01:20:11,002 --> 01:20:12,761 - I love you too. Bye, Mom. 875 01:20:22,481 --> 01:20:24,440 (whisper): Help her! 876 01:20:36,079 --> 01:20:38,279 - David? 877 01:20:38,319 --> 01:20:39,839 David?!! 878 01:20:39,919 --> 01:20:42,365 David!!!!!