1
00:01:48,509 --> 00:01:50,309
(screaming)
Look at me!
2
00:01:50,349 --> 00:01:51,428
J-Jane. Jane.
3
00:01:51,469 --> 00:01:53,189
- No! No!
4
00:01:55,148 --> 00:01:56,389
(panting)
5
00:01:57,549 --> 00:01:58,990
- Oh, thank God.
6
00:01:59,988 --> 00:02:01,587
D'you have another nightmare,
honey?
7
00:02:03,147 --> 00:02:05,548
Let's get you
into a nice hot bath, huh?
8
00:02:06,026 --> 00:02:08,066
- Can I do it later? Please?
9
00:02:09,467 --> 00:02:11,627
- All right.
But you have to get ready
10
00:02:11,708 --> 00:02:14,188
for your father.
It's his weekend with you.
11
00:02:14,267 --> 00:02:16,227
- I know. I know.
12
00:02:21,545 --> 00:02:22,787
- What's this?
13
00:02:22,866 --> 00:02:24,866
- I found it in the attic.
14
00:02:26,026 --> 00:02:27,627
- Honey, you know
the attic's off-limits.
15
00:02:27,706 --> 00:02:29,065
- Sorry.
16
00:02:30,105 --> 00:02:32,745
- Just don't do it again, okay?
17
00:03:24,298 --> 00:03:25,980
I know how you feel.
18
00:03:42,338 --> 00:03:44,258
- November 1848.
19
00:03:45,536 --> 00:03:48,538
I hoped that no one
would ever find cause
20
00:03:48,577 --> 00:03:50,936
to open this letter.
If you have,
21
00:03:50,977 --> 00:03:53,856
I must assume
that unexplained...
22
00:03:54,935 --> 00:03:56,296
or even supernatural events
23
00:03:56,377 --> 00:03:58,855
have begun to occur.
24
00:04:00,095 --> 00:04:01,976
The story of the Bell witch
25
00:04:02,015 --> 00:04:04,694
had always been considered
to be a tall tale.
26
00:04:04,734 --> 00:04:05,974
(laughter)
27
00:04:06,014 --> 00:04:07,454
This is not so.
28
00:04:07,934 --> 00:04:10,616
Please, read this journal
with great care...
29
00:04:11,414 --> 00:04:14,174
... for its contents
may save your life.
30
00:04:14,813 --> 00:04:16,375
- Now where are you gonna go?
31
00:04:19,133 --> 00:04:21,853
Just one kiss.
- No, Joshua.
32
00:04:26,173 --> 00:04:28,052
- Leave that young lady alone.
33
00:04:28,092 --> 00:04:30,373
(laughter)
34
00:04:32,451 --> 00:04:33,971
Did he try to kiss you again?
35
00:04:40,132 --> 00:04:43,130
- Isn't there something
you should be doing, Miss Bell?
36
00:04:43,210 --> 00:04:46,610
- Oh, I'm sorry, Mother.
I was thinking about something else...
37
00:04:46,691 --> 00:04:49,250
- Probably about torturing poor Joshua.
38
00:04:49,331 --> 00:04:52,210
You really should be nicer to him,
Betsy.
39
00:04:52,251 --> 00:04:54,930
- A woman must keep a man
on his toes at all times.
40
00:04:55,010 --> 00:04:56,569
Isn't that what you taught me?
41
00:04:56,650 --> 00:04:58,768
- I taught you no such thing,
Betsy Bell.
42
00:04:58,809 --> 00:05:00,050
- I'm gonna make Joshua
43
00:05:00,129 --> 00:05:01,329
love me forever.
44
00:05:01,369 --> 00:05:03,250
- Well, then you better
stop mistreating him.
45
00:05:05,889 --> 00:05:08,528
- You think I was too hard on him?
46
00:05:08,568 --> 00:05:10,008
- Just a little bit.
47
00:05:14,488 --> 00:05:16,687
- What would I do without you?
- Oh, you'd just shrivel up
48
00:05:16,767 --> 00:05:18,447
and blow away.
Now, don't forget your schoolwork.
49
00:05:18,487 --> 00:05:19,726
- I won't!
50
00:05:26,686 --> 00:05:29,006
(children laughing)
- Good evening, sir.
51
00:05:29,046 --> 00:05:30,927
- My hat, thank you.
52
00:05:30,967 --> 00:05:32,207
Ah.
53
00:05:32,246 --> 00:05:33,687
(jig music playing)
54
00:05:39,285 --> 00:05:42,364
...then James Johnson grabbed it,
swallowed a swig of it,
55
00:05:42,445 --> 00:05:43,285
wiped his mouth,
56
00:05:43,364 --> 00:05:46,443
then he took hold of the wheel
at the axle
57
00:05:46,483 --> 00:05:50,843
and in an instant, that carriage
was up and and out of that snowbank
58
00:05:50,924 --> 00:05:53,403
as if 10 men had had a hold of it.
Ten! Ten!
59
00:05:53,483 --> 00:05:54,323
- Speak of the devil!
60
00:05:54,362 --> 00:05:57,521
I thought you'd gotten lost!
- I'm not stewed
61
00:05:57,601 --> 00:05:59,524
that I can't find
the fob next door.
62
00:05:59,603 --> 00:06:01,962
- I was telling them about you
and that carriage last winter.
63
00:06:02,042 --> 00:06:04,360
- Ha-ha! I did...
- Not yet!
64
00:06:04,400 --> 00:06:04,881
...that carriage!
65
00:06:04,921 --> 00:06:07,402
- With the help
of a good swig of horse liniment.
66
00:06:07,443 --> 00:06:08,402
- Who has the drink?
67
00:06:08,482 --> 00:06:10,442
- You're three sheets to the wind
already.
68
00:06:12,081 --> 00:06:13,522
(children giggling)
69
00:06:15,041 --> 00:06:18,120
- I'm so sorry, Professor Powell.
- It's all right.
70
00:06:18,201 --> 00:06:19,721
They're just having fun.
71
00:06:19,801 --> 00:06:21,960
(laughter)
- Theny!
72
00:06:22,000 --> 00:06:24,680
- Is there not a... tradition
connected to mistletoe,
73
00:06:24,720 --> 00:06:26,758
Professor Powell?
- Well...
74
00:06:26,798 --> 00:06:29,360
(John laughing)
- Yes, but...
75
00:06:31,279 --> 00:06:33,038
- Elizabeth Bell,
it's not appropriate
76
00:06:33,118 --> 00:06:36,079
for a student to place a teacher
in such a compromising situation.
77
00:06:36,159 --> 00:06:38,479
You know better than that, precious.
- Well...
78
00:06:38,558 --> 00:06:39,879
it is Christmas, Father.
79
00:06:39,919 --> 00:06:42,958
And I am simply attempting
to learn the traditions.
80
00:06:43,038 --> 00:06:45,358
Who better to learn from
than one's teacher?
81
00:06:46,238 --> 00:06:48,197
- My prize pupil always seems
82
00:06:48,238 --> 00:06:50,517
to have a ready answer
for everything, John.
83
00:06:50,598 --> 00:06:53,957
Would you settle
for a dance, Betsy?
84
00:06:55,955 --> 00:06:58,798
- Oh, John,
let them have their dance.
85
00:06:58,837 --> 00:07:00,835
- May I steal this Bell
for a dance?
86
00:07:00,915 --> 00:07:03,756
(Mrs. Bell laughing)
I promise not to step on your toes.
87
00:07:21,833 --> 00:07:23,273
(sobbing)
88
00:07:27,594 --> 00:07:28,673
- John!
89
00:07:37,512 --> 00:07:39,072
(rapid thumping)
90
00:07:46,312 --> 00:07:47,750
(moaning sound)
91
00:08:09,188 --> 00:08:10,629
(quick sobbing sound)
92
00:08:31,906 --> 00:08:33,345
(child crying)
93
00:08:36,226 --> 00:08:37,666
(rapid thumping)
94
00:08:47,025 --> 00:08:48,384
(gasping)
95
00:08:49,826 --> 00:08:51,385
John...
96
00:08:51,425 --> 00:08:54,145
I heard noises on the roof.
- It's coming from the attic.
97
00:08:54,223 --> 00:08:55,584
(pattering)
98
00:08:56,385 --> 00:08:57,463
- Squirrels?
99
00:08:57,503 --> 00:08:59,223
- No, it's too loud for squirrels.
(running footsteps)
100
00:08:59,303 --> 00:09:01,063
It's the third time I've heard it
101
00:09:01,143 --> 00:09:02,944
in as many nights.
- I hadn't heard it.
102
00:09:03,023 --> 00:09:05,502
- You sleep so sound,
103
00:09:05,582 --> 00:09:07,942
you don't even feel me
get out of bed.
104
00:09:08,021 --> 00:09:09,182
- Yes, I do.
105
00:09:09,263 --> 00:09:10,902
(wind blowing softly)
106
00:09:10,982 --> 00:09:12,381
Listen.
107
00:09:13,901 --> 00:09:15,380
It stopped.
- Yeah.
108
00:09:17,181 --> 00:09:18,462
- What was it?
109
00:09:18,541 --> 00:09:22,101
- Probably that witch trying
to wear me out before tomorrow's trial.
110
00:09:22,181 --> 00:09:24,221
- Oh, bite your tongue, John Bell!
111
00:09:25,660 --> 00:09:26,899
(creaking)
112
00:09:33,499 --> 00:09:34,939
(soft breathing)
113
00:09:48,538 --> 00:09:50,577
- Man's a lyin'pig!
- Miss Batts!
114
00:09:50,617 --> 00:09:51,856
- Stole my land!
(pounding)
115
00:09:51,896 --> 00:09:52,857
- Miss Batts,
116
00:09:52,897 --> 00:09:54,336
we have heard
117
00:09:54,417 --> 00:09:56,417
your side of the story.
118
00:09:56,498 --> 00:09:58,776
Please allow John Bell
to finish his.
119
00:09:58,857 --> 00:10:02,177
- So, we offered her the use
of our slave, Samuel,
120
00:10:02,257 --> 00:10:03,896
and the loan of $100
121
00:10:03,976 --> 00:10:06,816
in exchange for our use
of that small piece of her land
122
00:10:06,897 --> 00:10:08,616
that abuts our own.
- At 20% interest!
123
00:10:08,696 --> 00:10:10,176
(gavel pounding)
- We shook on it!
124
00:10:10,257 --> 00:10:11,615
- Oh!
- Spit and shook,
125
00:10:11,696 --> 00:10:13,854
I gave you two harvests to pay
126
00:10:13,934 --> 00:10:16,376
and you didn't pay for it,
so you forfeited the land.
127
00:10:16,455 --> 00:10:19,454
(gavel pounding)
It was a fair price for it.
128
00:10:19,534 --> 00:10:21,334
- Twenty-percent interest?
129
00:10:23,414 --> 00:10:25,615
- Well...
130
00:10:25,654 --> 00:10:28,493
it seemed like a reasonable charge
under the circumstances,
131
00:10:28,533 --> 00:10:29,814
given her reputation.
132
00:10:36,051 --> 00:10:37,453
- John Bell,
133
00:10:37,492 --> 00:10:39,374
you broke church law.
134
00:10:39,412 --> 00:10:41,493
Twenty-percent interest...
135
00:10:41,572 --> 00:10:43,693
...under church canon...
136
00:10:43,733 --> 00:10:44,893
...is usury.
137
00:10:44,973 --> 00:10:48,092
Miss Batts's land
will be returned to her.
138
00:10:48,171 --> 00:10:51,412
- What about my timber?
He took it off my land and sold it!
139
00:10:51,492 --> 00:10:52,731
- You would not have allowed
140
00:10:52,811 --> 00:10:56,331
the cutting of the wood
had you not received that money
141
00:10:56,410 --> 00:10:58,090
and the use of the slave.
142
00:10:58,169 --> 00:10:59,610
- But he broke church law.
143
00:10:59,690 --> 00:11:01,329
- You have the $100
and Samuel.
144
00:11:01,410 --> 00:11:03,930
The profit on the land
is John Bell's.
145
00:11:05,489 --> 00:11:06,930
His loss,
146
00:11:07,010 --> 00:11:08,849
the loss of his good name...
147
00:11:09,967 --> 00:11:11,288
...is punishment enough.
148
00:11:13,769 --> 00:11:16,087
- That's not fair!
149
00:11:25,327 --> 00:11:27,446
That's their punishment for you,
150
00:11:27,525 --> 00:11:28,168
John Bell.
151
00:11:28,208 --> 00:11:30,248
Just wait until you see mine.
152
00:11:30,327 --> 00:11:32,367
- Witchery can't touch me, woman.
153
00:11:32,448 --> 00:11:33,966
- Treasure your land,
154
00:11:34,046 --> 00:11:36,127
health and happy family
155
00:11:36,207 --> 00:11:37,766
while you can.
156
00:11:37,806 --> 00:11:40,406
For I swear,
157
00:11:40,486 --> 00:11:43,046
dreadful darkness
will fall upon you.
158
00:11:43,086 --> 00:11:44,805
You...
159
00:11:44,845 --> 00:11:47,684
...and your precious daughter too.
160
00:12:00,685 --> 00:12:02,124
- Kate Batts...
161
00:12:02,923 --> 00:12:05,603
... well, she was feared
by everyone in the village.
162
00:12:06,604 --> 00:12:08,803
They were all convinced
she was a witch.
163
00:12:09,963 --> 00:12:13,962
So the Bells took her cursing them
very seriously.
164
00:12:14,761 --> 00:12:16,322
At the time,
165
00:12:16,362 --> 00:12:19,361
I didn't believe in curses,
ghosts or spirits.
166
00:12:21,001 --> 00:12:22,441
I do now.
167
00:13:24,274 --> 00:13:26,076
- John.
168
00:13:26,115 --> 00:13:28,673
- Father, you all right?
169
00:13:28,753 --> 00:13:29,912
- Yeah.
170
00:13:31,553 --> 00:13:33,755
- We got it, Father.
- The wolf?
171
00:13:33,836 --> 00:13:35,513
- Wolf?
172
00:13:35,553 --> 00:13:37,113
We shot a deer.
173
00:13:38,432 --> 00:13:40,352
Come see it, Father.
174
00:13:42,111 --> 00:13:43,553
(low growling)
175
00:13:51,071 --> 00:13:52,149
Father!
176
00:13:53,151 --> 00:13:54,711
- I heard it.
177
00:13:54,751 --> 00:13:55,992
- Back there.
178
00:14:01,992 --> 00:14:03,671
(low growling)
179
00:14:14,828 --> 00:14:16,188
(growling)
180
00:14:30,267 --> 00:14:32,467
- Keep your eyes peeled,
it's black as night.
181
00:14:37,308 --> 00:14:38,748
(growling)
182
00:14:42,868 --> 00:14:44,985
(growling)
183
00:15:01,223 --> 00:15:02,863
(snarling)
184
00:15:07,863 --> 00:15:10,064
(growling)
185
00:15:22,782 --> 00:15:23,823
(thumping)
186
00:15:23,903 --> 00:15:26,541
(young boy):
Momma! Momma! Momma!
187
00:15:26,581 --> 00:15:29,260
- Oh, let me hold you.
188
00:15:31,382 --> 00:15:32,660
(panting)
189
00:15:36,099 --> 00:15:37,661
(banging)
190
00:15:39,740 --> 00:15:40,779
(growling)
191
00:15:40,859 --> 00:15:43,218
(panting)
192
00:15:43,298 --> 00:15:45,259
(growling)
193
00:15:57,138 --> 00:15:59,178
(crashing)
194
00:16:14,256 --> 00:16:16,816
- Betsy, what was that crash?
- Mother, there's something in my room!
195
00:16:16,897 --> 00:16:18,775
There's something in my room!
196
00:16:19,574 --> 00:16:21,895
- Oh, the wind blew the window open.
I'll close it.
197
00:16:21,934 --> 00:16:23,334
- No! There's something in here.
198
00:16:23,374 --> 00:16:24,976
It got inside.
199
00:16:26,734 --> 00:16:30,414
- Well, there doesn't seem
to be anything in here now, Betsy.
200
00:16:30,495 --> 00:16:32,334
It was probably just mice, darling.
201
00:16:32,374 --> 00:16:34,053
- I don't think so, Mother.
202
00:16:35,935 --> 00:16:37,734
- Let's go find your brothers.
203
00:16:37,775 --> 00:16:40,052
Come along.
204
00:16:46,812 --> 00:16:47,692
(snarling)
205
00:16:47,772 --> 00:16:51,372
Let's go find that big, scary mouse!
(boys): Yeah!
206
00:16:55,851 --> 00:16:57,649
(footsteps)
207
00:16:57,731 --> 00:16:59,332
(door creaking)
208
00:17:02,890 --> 00:17:04,451
- Everyone all right?
209
00:17:04,490 --> 00:17:05,932
- We're fine.
210
00:17:05,971 --> 00:17:07,491
Let's get back to bed.
211
00:17:12,971 --> 00:17:15,489
You could have killed us.
212
00:17:15,570 --> 00:17:18,210
- Yeah, it was young John.
213
00:17:18,249 --> 00:17:21,410
- He shot a musket into the house.
- It discharged accidentally.
214
00:17:21,450 --> 00:17:23,489
- He shot a musket
into the house, John!
215
00:17:23,529 --> 00:17:26,207
- We were taken aback.
216
00:17:32,807 --> 00:17:35,208
I can't get Kate Batts
out of my head.
217
00:17:37,127 --> 00:17:38,565
- What's done is done!
218
00:17:38,646 --> 00:17:41,566
The church has had its say
and that's that,
219
00:17:41,607 --> 00:17:44,005
so just put it out of your mind!
220
00:18:04,965 --> 00:18:07,003
(whispering sound, building)
221
00:18:08,484 --> 00:18:09,924
(eerie music)
222
00:18:22,563 --> 00:18:24,960
(eerie, discordant sounds)
223
00:18:27,363 --> 00:18:30,242
- Now, class,
who were the couriers
224
00:18:30,321 --> 00:18:33,722
ordered to ride to Concord
to warn that the British were coming?
225
00:18:34,721 --> 00:18:36,280
Yes, Theny.
- Paul Revere,
226
00:18:36,320 --> 00:18:39,002
Samuel Prescott and William Dawes.
- Right, Theny.
227
00:18:39,082 --> 00:18:41,121
And did they succeed, Betsy?
228
00:18:41,201 --> 00:18:43,160
Betsy?
229
00:18:45,600 --> 00:18:47,639
All right, class,
let's leave this for a moment.
230
00:18:47,719 --> 00:18:50,040
It's time for your physical exercise
anyway. Fifteen minutes now!
231
00:18:50,079 --> 00:18:52,119
Fifteen minutes only.
232
00:18:59,998 --> 00:19:01,558
You all right, Betsy?
233
00:19:01,637 --> 00:19:03,958
- I'm tired.
234
00:19:03,997 --> 00:19:06,917
Our house makes...
strange noises at night.
235
00:19:08,318 --> 00:19:09,758
It's hard to sleep.
236
00:19:40,953 --> 00:19:42,874
(child): Pass it to me, quick!
237
00:20:07,471 --> 00:20:09,630
(creaking)
238
00:20:16,631 --> 00:20:18,070
(creaking)
239
00:21:01,665 --> 00:21:04,103
- Betsy!
- Betsy? You hurt?
240
00:21:06,144 --> 00:21:07,786
- W-where'd she go?
- Who?
241
00:21:07,826 --> 00:21:10,026
- The girl who was swinging with me.
242
00:21:10,065 --> 00:21:11,944
- You were swinging alone, Betsy.
243
00:21:18,383 --> 00:21:19,623
(crying)
244
00:21:20,663 --> 00:21:22,545
- Did you see a girl?
- No.
245
00:21:40,860 --> 00:21:41,900
("screaming")
246
00:22:04,938 --> 00:22:06,339
(clomping)
247
00:22:10,816 --> 00:22:12,617
(creaking)
248
00:22:26,736 --> 00:22:28,896
(creaking)
249
00:23:00,211 --> 00:23:02,051
(creaking)
250
00:23:15,291 --> 00:23:16,651
(gasping)
251
00:23:16,730 --> 00:23:18,691
(panting)
252
00:23:22,371 --> 00:23:23,810
(blowing sound)
253
00:23:29,168 --> 00:23:31,768
(heavy-breathing sound)
254
00:23:52,167 --> 00:23:53,885
(screaming)
255
00:24:06,123 --> 00:24:09,045
- Betsy! I'm here, darling.
- Momma! Momma!!!
256
00:24:09,085 --> 00:24:11,604
Momma!!!!!!!! Momma!!!!!!!!!!
- It's me! Betsy!
257
00:24:11,643 --> 00:24:13,725
- Momma!!!!!!!!!!!
- Betsy, Momma's here!
258
00:24:13,805 --> 00:24:15,044
- Momma!!!!!
(John): Betsy!!
259
00:24:15,124 --> 00:24:16,644
Betsy! Betsy.
260
00:24:20,603 --> 00:24:22,044
- It touched me.
- Where?!
261
00:24:22,124 --> 00:24:24,402
Who touched you?
- I don't know.
262
00:24:24,442 --> 00:24:25,724
I couldn't see.
263
00:24:25,804 --> 00:24:27,924
(John exclaiming)
- It was just a bad dream, darling.
264
00:24:27,964 --> 00:24:30,682
- But it was so real.
265
00:24:33,003 --> 00:24:34,801
- It's all right, John.
266
00:24:34,841 --> 00:24:36,762
She's had a bad dream.
267
00:24:38,883 --> 00:24:40,562
- Let's just get you back to sleep.
268
00:24:42,802 --> 00:24:44,561
It was just a dream.
269
00:24:59,918 --> 00:25:01,520
- It wasn't a dream.
270
00:25:01,559 --> 00:25:03,439
There was someone on the roof.
- What?
271
00:25:03,478 --> 00:25:07,240
- I think maybe Kate Batts
sent one of her slaves to torment us.
272
00:25:07,320 --> 00:25:08,719
When I find him...
- John!
273
00:25:08,758 --> 00:25:11,958
...I'll whip him
to within an inch of his life!
274
00:25:12,038 --> 00:25:13,358
- My God.
- What?
275
00:25:13,437 --> 00:25:15,317
- John, look at this.
276
00:25:15,357 --> 00:25:17,676
- That sonofabitch!
277
00:25:17,717 --> 00:25:18,798
- John!
278
00:25:18,838 --> 00:25:19,918
John!!
279
00:25:19,958 --> 00:25:22,355
John... Wait.
280
00:25:23,638 --> 00:25:24,878
John!
281
00:25:24,918 --> 00:25:27,436
Stop. We don't know
who did this!
282
00:25:27,476 --> 00:25:29,995
- I know who did this!
- You don't!
283
00:25:30,035 --> 00:25:33,196
Listen to me!
- Batts is not gonna hurt my daughter.
284
00:25:33,277 --> 00:25:35,275
- Oh, go on, then! Be a fool!
285
00:26:22,190 --> 00:26:25,350
- What are the two foundations
of any civilized community?
286
00:26:25,390 --> 00:26:28,229
- Church and...
- Church and education, that's what.
287
00:26:28,269 --> 00:26:31,430
And this man pioneered them both
for our community,
288
00:26:31,509 --> 00:26:33,988
with his money and with his hands.
289
00:26:34,028 --> 00:26:36,388
- He built the church
and the church condemns him.
290
00:26:36,428 --> 00:26:38,789
- Usury. I broke church law.
291
00:26:38,828 --> 00:26:40,869
- But, Father...
- Moral turpitude.
292
00:26:40,909 --> 00:26:43,108
- Moral turpitude, pah!
293
00:26:43,148 --> 00:26:45,068
He charged a rate of interest
294
00:26:45,107 --> 00:26:47,947
that was just a little higher
than church canon.
295
00:26:48,027 --> 00:26:52,229
But what the elder didn't realize
was who he was dealing with!
296
00:26:52,269 --> 00:26:53,667
- Shhh, James.
297
00:26:53,708 --> 00:26:55,907
The boys are finally asleep.
298
00:26:55,946 --> 00:26:58,466
- Th-that's good. Bless their...
299
00:26:58,508 --> 00:27:00,626
Now, a few chapters...
300
00:27:00,707 --> 00:27:02,306
from the Bible
301
00:27:02,347 --> 00:27:05,506
will take care
of this house's troubles.
302
00:27:05,546 --> 00:27:06,986
- Quietly, James.
303
00:27:10,187 --> 00:27:12,225
- "Hannah prayed and said,
304
00:27:12,305 --> 00:27:15,424
"'My heart exalts in the Lord...
305
00:27:15,505 --> 00:27:17,985
"My mouth is enlarged
over mine enemies... '
306
00:27:18,024 --> 00:27:21,586
"'Who am I?
An untamed spirit that spoke to him
307
00:27:21,666 --> 00:27:24,223
"and Jesus answered,
308
00:27:24,263 --> 00:27:25,502
"'Be silent
309
00:27:25,583 --> 00:27:28,863
"and come out of there.'
310
00:27:28,903 --> 00:27:31,262
"The spirit gave a loud cry
311
00:27:31,303 --> 00:27:32,061
and departed."
312
00:27:33,542 --> 00:27:34,942
Please...
313
00:27:34,981 --> 00:27:36,423
all join hands.
314
00:27:39,623 --> 00:27:42,461
As one,
we shall speak this prayer
315
00:27:42,501 --> 00:27:44,861
three times.
316
00:27:44,902 --> 00:27:47,982
Demon, in the name of Jesus Christ,
317
00:27:48,062 --> 00:27:49,341
be silent
318
00:27:49,422 --> 00:27:52,861
and leave this house forever.
319
00:27:52,901 --> 00:27:56,220
(all): Demon,
in the name of Jesus Christ,
320
00:27:56,260 --> 00:27:57,980
be silent
321
00:27:58,020 --> 00:28:00,701
and leave this house forever.
322
00:28:00,740 --> 00:28:02,939
Demon, in the name
323
00:28:02,979 --> 00:28:04,699
of Jesus Christ,
324
00:28:04,739 --> 00:28:07,459
be silent
and leave this house forever.
325
00:28:07,539 --> 00:28:10,178
Demon, in the name of Jesus Christ,
326
00:28:10,257 --> 00:28:12,939
be silent
and leave this house forever.
327
00:28:13,018 --> 00:28:14,458
(thunder)
328
00:28:22,778 --> 00:28:24,417
Almost 12:00
329
00:28:24,497 --> 00:28:25,937
and all is well.
330
00:28:26,017 --> 00:28:28,217
I believe your home is safe.
331
00:28:28,257 --> 00:28:30,856
- I'm sure Kate Batts
is at the root
332
00:28:30,937 --> 00:28:32,055
of these disturbances.
- Yeah.
333
00:28:38,895 --> 00:28:40,215
- A few nights ago,
334
00:28:40,295 --> 00:28:41,695
I saw something.
335
00:28:41,736 --> 00:28:43,614
A man, I think.
336
00:28:43,655 --> 00:28:46,295
Moving about the property.
337
00:28:46,374 --> 00:28:48,374
- Who was he?
338
00:28:48,413 --> 00:28:50,054
- Couldn't make out for sure.
339
00:28:50,135 --> 00:28:53,094
- Was probably the professor.
He's the only one who lives nearby.
340
00:28:53,175 --> 00:28:55,413
- You don't think Richard
has his eye on Betsy, do you?
341
00:28:55,453 --> 00:28:57,855
- He's her teacher,
for goodness sake.
342
00:28:57,895 --> 00:28:58,775
(clock chiming)
343
00:29:00,253 --> 00:29:01,333
Hallelujah, Lucy.
344
00:29:01,374 --> 00:29:04,134
God has answered.
345
00:29:04,213 --> 00:29:07,493
It's midnight
and your house is quiet.
346
00:29:07,573 --> 00:29:08,813
- Thank you, James.
347
00:29:08,892 --> 00:29:11,893
- I beat him, Lucy.
- Oh, did you?
348
00:29:11,933 --> 00:29:13,172
(laughing)
349
00:29:13,212 --> 00:29:15,491
Oh, good night, all.
- Good night, dear.
350
00:29:15,572 --> 00:29:17,451
- Good night.
Now, I wasn't looking, John.
351
00:29:17,530 --> 00:29:20,213
I was talking to your wife.
That game don't count.
352
00:29:20,292 --> 00:29:21,732
- Don't you blame that on me!
353
00:29:21,811 --> 00:29:24,050
(James laughing)
- I'll set for another one.
354
00:29:24,089 --> 00:29:25,731
- Ain't gonna play
if you're gonna cheat.
355
00:29:25,812 --> 00:29:27,010
- I never cheat.
356
00:29:27,091 --> 00:29:28,850
My move.
357
00:29:30,688 --> 00:29:31,889
(rattling)
358
00:29:47,447 --> 00:29:48,930
(panting)
359
00:29:55,407 --> 00:29:57,407
(screaming)
360
00:30:03,167 --> 00:30:05,245
(panting)
361
00:30:05,325 --> 00:30:07,246
(screaming)
362
00:30:07,327 --> 00:30:09,005
- Ahhhh! Dad! Daddy!!
363
00:30:11,245 --> 00:30:12,205
(screaming)
364
00:30:15,046 --> 00:30:17,167
- Open the door!
(John shouting)
365
00:30:17,206 --> 00:30:19,166
(Betsy screaming)
366
00:30:24,244 --> 00:30:26,445
(Lucy): Betsy!!!
367
00:30:26,485 --> 00:30:28,524
(John): Open the door!!
368
00:30:31,003 --> 00:30:33,003
(slapping sound)
(screaming)
369
00:30:33,043 --> 00:30:34,962
- Help me!!!!!!
370
00:30:35,003 --> 00:30:37,043
Help me!!!!! Help!!!!!!!
371
00:30:38,801 --> 00:30:41,402
- In the name of Jesus Christ,
372
00:30:41,482 --> 00:30:43,123
cease this at once!
373
00:30:43,203 --> 00:30:45,322
(John): Oh...
- It's all right.
374
00:31:05,561 --> 00:31:07,720
(shrieking)
375
00:32:10,314 --> 00:32:11,631
- Demon, ghost,
376
00:32:11,711 --> 00:32:13,353
entity - call it what you will,
377
00:32:13,433 --> 00:32:15,713
it is not natural.
- James, James,
378
00:32:15,754 --> 00:32:17,192
listen to yourself.
You're not being realistic.
379
00:32:17,271 --> 00:32:18,952
(James sputtering)
380
00:32:19,031 --> 00:32:21,312
There must be a rational explanation.
381
00:32:21,351 --> 00:32:22,593
- Listen, Richard,
382
00:32:22,673 --> 00:32:25,310
I have documented evidence.
383
00:32:25,350 --> 00:32:27,831
It's the testimony
of Joan Jordan
384
00:32:27,912 --> 00:32:29,312
at the witch trial
385
00:32:29,352 --> 00:32:32,230
of Olive Barthram,
Suffolk Assizes,
386
00:32:32,271 --> 00:32:33,632
of 1599.
387
00:32:33,671 --> 00:32:34,990
First,
388
00:32:35,070 --> 00:32:37,149
scraping on the walls.
389
00:32:37,230 --> 00:32:38,269
Then, knocking.
390
00:32:38,310 --> 00:32:39,871
After that, shuffling.
391
00:32:39,951 --> 00:32:42,948
And then, it clapped the maid
392
00:32:43,028 --> 00:32:44,189
on the cheek...
393
00:32:44,229 --> 00:32:45,829
half-a-score times.
394
00:32:47,229 --> 00:32:49,148
- Do you not think
395
00:32:49,228 --> 00:32:50,868
it is far more likely
396
00:32:50,948 --> 00:32:53,269
that Kate Batts,
unhappy with the ruling,
397
00:32:53,349 --> 00:32:57,389
has sent her slaves to exact
a pound of flesh from you?
398
00:32:57,469 --> 00:32:59,589
- Well, that's what I thought,
399
00:32:59,668 --> 00:33:02,587
but this was not the work of slaves.
400
00:33:02,667 --> 00:33:05,346
- Lord, no!
She was dangling there!
401
00:33:05,426 --> 00:33:07,548
Two feet off the ground!
402
00:33:10,147 --> 00:33:10,867
- All right.
403
00:33:10,945 --> 00:33:13,145
The incidents
always happen at night
404
00:33:13,226 --> 00:33:15,865
and always in Betsy's room.
Correct?
405
00:33:15,905 --> 00:33:19,144
- That's right, Professor.
- So it was dark.
406
00:33:19,225 --> 00:33:23,025
Well, it would've been quite easy
for you not to have seen
407
00:33:23,105 --> 00:33:25,583
someone holding her.
- She was suspended in midair
408
00:33:25,664 --> 00:33:27,865
by something not of this Earth!
- John!
409
00:33:27,904 --> 00:33:31,784
Now, the only logical explanation
is that someone was holding her.
410
00:33:31,864 --> 00:33:34,784
- There was nobody in that room.
411
00:33:34,865 --> 00:33:36,505
- And what about the door?
412
00:33:36,545 --> 00:33:38,824
The strength of three of us
couldn't budge it.
413
00:33:38,903 --> 00:33:40,503
- Well...
414
00:33:40,543 --> 00:33:43,063
the rain that night
could've cause the door to swell.
415
00:33:44,422 --> 00:33:45,662
- It could've.
416
00:33:45,742 --> 00:33:47,543
- And the slaps?
417
00:33:47,583 --> 00:33:49,463
How did we imagine them?
418
00:33:49,503 --> 00:33:52,262
- Now, that's a boy's trick.
419
00:33:52,341 --> 00:33:55,062
Dried peas
blown through a hollow reed.
420
00:33:55,141 --> 00:33:56,181
- A pea shooter?
421
00:33:56,261 --> 00:33:57,542
- Huh!
- No pea shooter
422
00:33:57,621 --> 00:33:58,901
could smack her face
423
00:33:58,981 --> 00:34:00,101
that violently.
424
00:34:00,181 --> 00:34:02,419
- Did you actually see
someone slapping her?
425
00:34:02,460 --> 00:34:05,141
- No, I saw her being slapped.
426
00:34:05,221 --> 00:34:07,620
- But you did not see
someone slapping her?
427
00:34:07,700 --> 00:34:10,020
- No, that's the point.
- So it stands to reason
428
00:34:10,100 --> 00:34:12,341
you may also not have seen
someone holding her.
429
00:34:15,701 --> 00:34:18,179
Now, whatever happened,
430
00:34:18,259 --> 00:34:21,059
it's very clear
that confusion was about that room.
431
00:34:21,139 --> 00:34:23,978
- Professor, we did not all imagine
the same thing.
432
00:34:25,498 --> 00:34:27,059
- There was something unholy
433
00:34:27,138 --> 00:34:29,139
in that room.
- John...
434
00:34:30,936 --> 00:34:32,977
...when the school week is over,
435
00:34:33,017 --> 00:34:36,456
I will come and spend the night
at your house
436
00:34:36,536 --> 00:34:40,296
and I will prove to you
that this is nothing more
437
00:34:40,377 --> 00:34:42,417
than someone
trying to frighten you.
438
00:35:02,814 --> 00:35:05,373
(bell tinkling)
All right, time's up, class.
439
00:35:05,452 --> 00:35:07,694
Leave your slates
on my desk, please.
440
00:35:11,254 --> 00:35:12,253
- Betsy.
441
00:35:12,333 --> 00:35:13,933
Hurry up.
442
00:35:13,972 --> 00:35:16,332
We gotta get to the river
before it gets dark.
443
00:35:16,372 --> 00:35:18,092
- Not today, Joshua.
444
00:35:18,132 --> 00:35:20,334
- We've been planning this for weeks.
445
00:35:20,373 --> 00:35:22,571
- I just don't feel like it.
446
00:35:22,652 --> 00:35:24,812
- Come on, Betsy.
- I said no!
447
00:35:26,331 --> 00:35:28,650
Leave me alone!
448
00:35:43,410 --> 00:35:45,329
- What did you say to her?
- Nothing.
449
00:36:12,446 --> 00:36:14,247
- This will pass, Betsy.
450
00:36:41,164 --> 00:36:42,723
(screaming)
451
00:36:47,244 --> 00:36:48,484
- Why?
452
00:36:49,963 --> 00:36:51,602
Why?
453
00:37:01,001 --> 00:37:02,441
(child): Give that back!
454
00:37:13,719 --> 00:37:14,640
(gasping)
455
00:37:17,760 --> 00:37:19,199
- Remember what?
456
00:37:40,238 --> 00:37:41,757
(ominous music)
457
00:38:27,791 --> 00:38:29,273
(door creaking)
458
00:38:36,950 --> 00:38:38,352
(creaking)
459
00:38:57,749 --> 00:38:59,590
(panting)
460
00:39:23,506 --> 00:39:24,386
- No!
461
00:39:24,466 --> 00:39:25,627
No.
462
00:39:25,706 --> 00:39:27,027
(banging)
463
00:39:28,506 --> 00:39:30,385
Shhh!
- No, no!
464
00:39:36,546 --> 00:39:37,945
- No! Don't!
465
00:39:39,864 --> 00:39:41,464
(John): Lucy, what's happening?!
466
00:39:44,345 --> 00:39:45,744
(Lucy): What's happening?
467
00:39:45,784 --> 00:39:47,864
- Richard, you should not be watching.
- Somebody wake her!
468
00:39:47,944 --> 00:39:49,984
- Oh!
- John!
469
00:39:51,702 --> 00:39:52,942
(door creaking)
470
00:40:04,183 --> 00:40:05,703
(water pouring)
471
00:40:05,783 --> 00:40:07,262
- Open your eyes, John.
472
00:40:08,981 --> 00:40:11,661
- He'll be all right in the head
come morning, Miss Bell.
473
00:40:11,701 --> 00:40:13,101
- And the poultice?
474
00:40:13,141 --> 00:40:15,341
- He keep them roots
on his head a while.
475
00:40:18,299 --> 00:40:19,820
- Well...
476
00:40:21,300 --> 00:40:24,299
Betsy appears to suffer
from violent nightmares.
477
00:40:25,779 --> 00:40:26,939
- Did you see my sister?
478
00:40:27,020 --> 00:40:28,619
- Of course.
- You think what my daughter
479
00:40:28,659 --> 00:40:29,898
just went through...
- Bear with me
480
00:40:29,978 --> 00:40:32,498
for a minute here...
- The covers were pulled off her bed!
481
00:40:32,580 --> 00:40:33,819
That was no nightmare.
482
00:40:33,900 --> 00:40:36,897
- Nightmares may appear
to be more than they are.
483
00:40:36,978 --> 00:40:37,937
People often imagine
484
00:40:38,018 --> 00:40:39,937
they've seen...
- We didn't imagine any of this!
485
00:40:40,017 --> 00:40:42,299
You were there, you saw it!
486
00:40:42,379 --> 00:40:45,098
It was not natural!
- There's something evil here.
487
00:40:49,138 --> 00:40:50,537
- This is blasphemy!
488
00:40:54,257 --> 00:40:55,897
- Who's there?
489
00:40:55,977 --> 00:40:57,097
Show yourself!
490
00:40:57,137 --> 00:40:58,854
- Betsy, is that you?
491
00:40:58,895 --> 00:41:00,496
- Destroy them, O Lord!
492
00:41:00,576 --> 00:41:03,456
Let them fall by their own counsel!
493
00:41:03,535 --> 00:41:05,134
- Quiet, James!
494
00:41:05,215 --> 00:41:07,494
- Destroy them! Destroy them!
495
00:41:08,334 --> 00:41:11,094
Cast them out!
- Can you see anyone?
496
00:41:11,174 --> 00:41:13,894
- A multitude of their...
- Who is that?
497
00:41:13,974 --> 00:41:16,773
- O Lord,
they have rebelled against thee!
498
00:41:16,812 --> 00:41:18,732
Cast them out!
- Stop that, James!
499
00:41:19,853 --> 00:41:22,693
- The foolish shall not stand!
500
00:41:22,733 --> 00:41:24,574
They shall not stand
501
00:41:24,654 --> 00:41:26,053
in thy sight!
502
00:41:26,094 --> 00:41:27,811
Cast them out! Cast them...
503
00:41:34,452 --> 00:41:36,533
Stop it!!
504
00:41:38,891 --> 00:41:40,651
Damn you to hell!!
505
00:41:48,091 --> 00:41:51,489
- Are you familiar
with that which Mr. Johnson reads?
506
00:41:51,569 --> 00:41:54,090
- Of course it understands
the words of the Lord.
507
00:41:54,170 --> 00:41:55,849
That's why it's gone.
508
00:41:55,929 --> 00:41:57,089
(noise)
509
00:42:05,129 --> 00:42:08,489
- Was the reading
from the Gospel According to Matthew?
510
00:42:08,568 --> 00:42:10,409
(noise)
511
00:42:10,488 --> 00:42:12,329
- Was that a yes...
512
00:42:12,407 --> 00:42:13,806
or a no?
513
00:42:13,886 --> 00:42:15,167
- Shhh!
514
00:42:16,649 --> 00:42:18,288
The Gospel According to Mark?
515
00:42:18,368 --> 00:42:20,446
(noise)
516
00:42:22,046 --> 00:42:24,607
- Is it a Psalm of David?
517
00:42:24,647 --> 00:42:26,206
(loud noise)
518
00:42:32,165 --> 00:42:33,565
Why are you here?
519
00:42:36,165 --> 00:42:38,444
Have the Bells disturbed you?
520
00:42:54,724 --> 00:42:56,964
- Are we all having nightmares now,
Professor?
521
00:44:37,192 --> 00:44:39,112
- My mess. I'll clean it.
522
00:44:54,390 --> 00:44:55,630
(knocking)
523
00:44:55,670 --> 00:44:57,551
- Anky, could you answer
the door, please?
524
00:44:57,591 --> 00:44:58,990
- Yes, ma'am.
525
00:45:03,029 --> 00:45:04,669
- Hi, Anky.
- Zach.
526
00:45:04,748 --> 00:45:06,989
What you doing here?
527
00:45:07,028 --> 00:45:08,349
- Miss Batts told me
528
00:45:08,429 --> 00:45:11,628
to bring this bag to the Bells.
She say she found it on her land.
529
00:45:13,588 --> 00:45:15,508
Bye, Anky.
- Bye, Zach.
530
00:45:19,307 --> 00:45:20,428
- Who was it, Anky?
531
00:45:20,507 --> 00:45:21,948
- It was Zach, ma'am.
532
00:45:22,028 --> 00:45:24,067
- Who works for Kate Batts?
- Yes'm.
533
00:45:24,147 --> 00:45:26,828
She give him this bag
to give to you.
534
00:45:26,868 --> 00:45:29,228
- I don't want anything of hers
brought into this house.
535
00:45:29,267 --> 00:45:31,785
- She say it belong
to the Bell family.
536
00:45:31,865 --> 00:45:33,306
- No, Mom.
537
00:45:49,425 --> 00:45:51,664
- This is Betsy's.
- Yes, Miss Lucy.
538
00:45:51,744 --> 00:45:53,663
And that be Mr. Bell's shirt.
539
00:45:53,744 --> 00:45:57,624
They's been missing for over a year.
- Why would she have their clothes?
540
00:46:04,784 --> 00:46:06,223
What is it, Chloe?
541
00:46:06,303 --> 00:46:07,622
What do you know?
542
00:46:09,102 --> 00:46:10,821
Tell me what you know.
543
00:46:13,102 --> 00:46:15,222
- You heard about Miss Kate
being a witch and all.
544
00:46:15,301 --> 00:46:17,182
Well, Miss Lucy,
545
00:46:17,262 --> 00:46:20,101
when witches
get a critter's blood on folks' clothes,
546
00:46:20,141 --> 00:46:21,862
why, that mean
547
00:46:21,900 --> 00:46:24,140
the person gonna...
548
00:46:26,660 --> 00:46:28,618
- Gonna what, Chloe?
549
00:46:28,699 --> 00:46:30,019
Gonna what?
550
00:46:30,099 --> 00:46:32,060
- Gonna...
551
00:46:32,140 --> 00:46:34,459
Gonna die, Miss Lucy!
552
00:46:34,539 --> 00:46:35,660
Gonna die!
553
00:46:37,659 --> 00:46:39,380
- I'll burn it!!
554
00:46:39,459 --> 00:46:40,658
- No, Miss Lucy!!
555
00:46:40,740 --> 00:46:42,820
That'll make it worse.
556
00:46:42,860 --> 00:46:45,418
They're gonna let the devil in!
557
00:46:48,898 --> 00:46:50,258
(eerie music)
558
00:46:51,017 --> 00:46:52,417
(children shouting)
559
00:46:57,856 --> 00:46:59,777
- Hey, come on, come on!
560
00:46:59,858 --> 00:47:01,417
Hey, give it back!
561
00:47:04,895 --> 00:47:06,495
("angelic" music)
562
00:47:38,693 --> 00:47:40,613
- Stop! Wait!
563
00:47:40,653 --> 00:47:42,692
Please, stop!
564
00:48:12,168 --> 00:48:13,527
(water dripping)
565
00:48:54,283 --> 00:48:55,445
(screaming)
566
00:49:07,162 --> 00:49:08,723
- You're having a nightmare!
567
00:49:13,724 --> 00:49:15,124
(breathing heavily)
568
00:49:15,164 --> 00:49:16,402
It's all right.
569
00:49:16,762 --> 00:49:18,161
It's all right.
570
00:49:19,321 --> 00:49:20,723
It's all right.
571
00:49:26,041 --> 00:49:28,401
What happened?
572
00:49:28,441 --> 00:49:29,840
- I don't remember.
573
00:49:31,160 --> 00:49:32,721
I never remember.
574
00:49:33,719 --> 00:49:35,920
- Should I wake your parents?
- No!
575
00:49:35,961 --> 00:49:40,078
Please.
Please just stay here with me.
576
00:49:40,118 --> 00:49:41,518
- Of course, Betsy.
577
00:49:45,558 --> 00:49:47,277
Let's get you covered up.
578
00:50:03,636 --> 00:50:05,437
(coughing)
579
00:50:17,074 --> 00:50:18,555
- John!
580
00:50:19,876 --> 00:50:22,075
- I'll kill her. I'll kill her!
- No, John.
581
00:50:22,155 --> 00:50:24,354
When they hang you for her murder,
what happens to us?
582
00:50:24,434 --> 00:50:25,832
- You won't be any worse off
583
00:50:25,872 --> 00:50:27,513
than you are already...
584
00:50:27,593 --> 00:50:28,996
- John, I want to have you,
John Bell!
585
00:50:29,076 --> 00:50:31,754
- But sacrificing my life
could end this torment!
586
00:50:31,834 --> 00:50:33,194
(coughing)
587
00:50:38,433 --> 00:50:40,392
- We'll find another way, John.
588
00:50:40,472 --> 00:50:42,315
We'll find another way.
589
00:50:45,312 --> 00:50:47,432
- Theny?
590
00:50:47,473 --> 00:50:48,873
- Yes, Betsy?
591
00:50:48,913 --> 00:50:51,232
- Do you believe in the Lord?
592
00:50:51,312 --> 00:50:52,871
- Of course I do.
593
00:50:52,910 --> 00:50:54,910
Don't you?
594
00:50:58,031 --> 00:50:59,630
- I used to.
595
00:50:59,711 --> 00:51:01,390
- Oh, Betsy.
596
00:51:02,829 --> 00:51:04,510
- I'm so afraid.
597
00:51:04,590 --> 00:51:05,831
- Don't be.
598
00:51:05,910 --> 00:51:07,269
I'm here with ya.
599
00:51:09,351 --> 00:51:11,030
Good night, Betsy.
600
00:51:11,111 --> 00:51:13,389
- Good night.
601
00:51:13,470 --> 00:51:15,470
(whisper): Betsy...
(echoing)
602
00:51:16,429 --> 00:51:17,909
- Did you hear that?
603
00:51:25,429 --> 00:51:26,708
(whisper): Betsy...
604
00:51:26,789 --> 00:51:28,228
Betsy...
605
00:51:32,106 --> 00:51:33,347
(gasping)
606
00:51:53,146 --> 00:51:55,306
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...
607
00:51:56,946 --> 00:51:58,423
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...
608
00:52:01,664 --> 00:52:03,265
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
609
00:52:11,703 --> 00:52:13,103
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
610
00:52:14,582 --> 00:52:16,384
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
611
00:52:16,423 --> 00:52:17,902
- Let me out!
612
00:52:17,983 --> 00:52:20,061
Let me out!!!!
613
00:52:20,101 --> 00:52:21,821
Let me out!
614
00:52:21,861 --> 00:52:24,062
- Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
- Let me out!!!
615
00:52:25,541 --> 00:52:27,100
- Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
(Theny screaming)
616
00:52:28,900 --> 00:52:30,943
Betsy...
617
00:52:41,660 --> 00:52:43,540
(Theny whimpering)
618
00:52:43,620 --> 00:52:45,259
- How long has she been this way?
619
00:52:45,339 --> 00:52:46,620
- Uh, maybe 30 minutes,
620
00:52:46,661 --> 00:52:48,860
hmm?
- No, more than that.
621
00:52:52,418 --> 00:52:54,618
- Theny?
(Theny whimpering)
622
00:52:54,658 --> 00:52:56,217
Can you tell us what happened?
623
00:52:56,298 --> 00:52:58,137
- It's all right, Theny.
624
00:53:04,257 --> 00:53:06,017
- She was having a nightmare.
625
00:53:06,097 --> 00:53:07,497
She was...
626
00:53:07,577 --> 00:53:09,257
fighting with someone.
627
00:53:09,339 --> 00:53:10,778
She started...
628
00:53:10,858 --> 00:53:12,697
hitting herself.
629
00:53:12,777 --> 00:53:15,137
I woke her up and then...
630
00:53:16,897 --> 00:53:18,777
...then this...
631
00:53:18,817 --> 00:53:20,136
voice...
632
00:53:20,215 --> 00:53:21,575
(screaming)
633
00:53:21,655 --> 00:53:23,736
- Betsy! Betsy, you're all right.
634
00:53:29,335 --> 00:53:30,774
Shhh...
635
00:53:33,853 --> 00:53:35,093
Shhh...
636
00:53:40,214 --> 00:53:42,533
Betsy! Betsy! Come on!
637
00:53:42,612 --> 00:53:45,174
Come here, come here!
Shhh! Shhh!
638
00:53:45,213 --> 00:53:46,694
Shhh! Here, look at me.
639
00:53:46,774 --> 00:53:48,372
Look at me, look at me!
640
00:53:48,412 --> 00:53:50,133
Shhh, shhh.
641
00:54:17,849 --> 00:54:18,929
- Betsy...
642
00:54:19,008 --> 00:54:20,449
- Did you hear it?
- Shhh...
643
00:54:20,529 --> 00:54:22,610
(whisper): Bad
(knocking sound)
644
00:54:32,888 --> 00:54:34,888
(whisper): John Jr...
645
00:54:34,968 --> 00:54:36,727
Theny...
646
00:54:36,808 --> 00:54:38,608
Lucy...
647
00:54:38,647 --> 00:54:40,846
John Bell...
648
00:54:41,525 --> 00:54:44,008
Tell me the truth...
(plaintive cry)
649
00:54:44,089 --> 00:54:46,566
- What is it, Lord?
- Cease this at once!!!
650
00:54:46,646 --> 00:54:48,206
(plaintive crying)
651
00:54:52,886 --> 00:54:55,845
(different disembodied voices):
- You're gonna die...
652
00:54:55,925 --> 00:54:58,446
- Make him pay.
- No, no, no...
653
00:55:01,765 --> 00:55:03,565
(disembodied laughter)
654
00:55:03,604 --> 00:55:06,325
- Who are you?
(whisper): She'll sadden one
655
00:55:06,405 --> 00:55:09,483
who was once happy...
- Go to hell, Kate Batts!
656
00:55:09,523 --> 00:55:10,923
(babbling of disembodied voices)
657
00:55:10,964 --> 00:55:13,046
(screaming)
658
00:55:16,682 --> 00:55:18,002
- Precious! Oh!
- Oh!
659
00:55:22,042 --> 00:55:23,883
(Betsy screaming)
660
00:55:25,803 --> 00:55:27,442
- No! Betsy, no!
661
00:55:27,522 --> 00:55:29,561
Betsy! No! No!
662
00:55:33,041 --> 00:55:34,920
Betsy!!!!!!!
- No!
663
00:55:34,961 --> 00:55:36,841
- Stop!!! No!!
664
00:55:54,000 --> 00:55:55,719
(Professor): It spoke.
665
00:55:55,759 --> 00:55:57,158
It had a voice.
666
00:55:58,798 --> 00:56:00,280
But what did it want?
667
00:56:01,837 --> 00:56:04,519
Why was it making Betsy suffer so?
668
00:56:04,559 --> 00:56:07,397
What did she do
to make it so angry?
669
00:56:07,437 --> 00:56:08,918
The black wolf?
670
00:56:08,997 --> 00:56:10,596
The young girl,
671
00:56:10,636 --> 00:56:12,836
visible only to Betsy;
672
00:56:12,877 --> 00:56:14,955
the spirit
which none of us could see.
673
00:56:15,035 --> 00:56:18,476
How did they relate to each other?
Were they one and the same?
674
00:56:20,076 --> 00:56:21,797
The attacks on Betsy got worse.
675
00:56:21,876 --> 00:56:23,316
It spoke more and more.
676
00:56:23,396 --> 00:56:25,716
I tried to get it to tell us
677
00:56:25,796 --> 00:56:27,596
why it had come.
678
00:56:27,675 --> 00:56:30,437
My questions
were answered with silence.
679
00:56:30,515 --> 00:56:32,475
Why wouldn't it answer?
680
00:56:52,873 --> 00:56:54,952
- In my life...
681
00:56:55,032 --> 00:56:57,793
I've done far more good than not.
682
00:56:59,512 --> 00:57:01,311
Even saints...
683
00:57:01,352 --> 00:57:03,071
commit sins of some sort.
684
00:57:07,551 --> 00:57:09,831
How can you allow...
685
00:57:09,912 --> 00:57:11,031
my family...
686
00:57:11,111 --> 00:57:13,991
to be punished like this?!
687
00:57:14,070 --> 00:57:16,470
It's the way of Satan!
688
00:57:21,988 --> 00:57:24,191
I've offered you my life...
689
00:57:24,230 --> 00:57:25,670
in recompense.
690
00:57:27,908 --> 00:57:29,548
Why do you not take it?
691
00:57:31,429 --> 00:57:33,188
I beg you.
692
00:57:33,267 --> 00:57:35,668
I beg you, Lord.
693
00:57:35,747 --> 00:57:37,147
Rid us of this curse.
694
00:57:38,627 --> 00:57:40,268
Take my life.
695
00:57:54,307 --> 00:57:56,985
The Lord has forsaken me, Richard.
696
00:57:57,025 --> 00:57:58,425
(coughing)
697
00:58:02,624 --> 00:58:04,825
- That which attacks Betsy...
698
00:58:04,906 --> 00:58:07,105
attacks you as well.
699
00:58:15,424 --> 00:58:17,304
"Someone who was once happy."
700
00:58:19,304 --> 00:58:20,703
To whom do you think that refers?
701
00:58:23,264 --> 00:58:24,504
- Kate Batts.
702
00:58:26,462 --> 00:58:28,462
Everything points to her.
703
00:58:28,542 --> 00:58:31,862
- Well, look, if she is the cause,
than why not just return the profit
704
00:58:31,943 --> 00:58:33,942
and the timber to her?
- I tried.
705
00:58:35,102 --> 00:58:37,461
Two months ago.
706
00:58:37,501 --> 00:58:38,901
I sent Chloe to see her.
707
00:58:40,381 --> 00:58:41,781
Money in hand.
708
00:58:44,540 --> 00:58:45,941
She sent it back.
709
00:58:48,061 --> 00:58:49,779
- Then she does mean
to torment you.
710
00:58:49,859 --> 00:58:51,899
- Until I die.
711
00:58:56,859 --> 00:58:58,861
- This...
712
00:58:58,940 --> 00:59:00,940
entity...
713
00:59:01,019 --> 00:59:03,299
...do you believe
it can read your mind?
714
00:59:03,380 --> 00:59:04,819
- No, I do not.
715
00:59:06,138 --> 00:59:07,378
No.
716
00:59:07,417 --> 00:59:09,419
But I do believe it can...
717
00:59:09,498 --> 00:59:11,019
hear our conversations.
718
00:59:11,099 --> 00:59:13,096
That's how it knows
our every move.
719
00:59:13,177 --> 00:59:15,218
- But it is only present
on this property.
720
00:59:21,016 --> 00:59:22,297
(horses whinnying)
721
00:59:25,295 --> 00:59:27,536
- Yah! Yah!
722
00:59:27,616 --> 00:59:29,137
(horses whinnying)
- You know,
723
00:59:29,217 --> 00:59:31,215
the fog is awfully thick.
- We made good time.
724
00:59:31,295 --> 00:59:34,135
We should be out of the woods soon.
725
00:59:41,334 --> 00:59:42,894
(whispery breathing sound)
726
00:59:47,573 --> 00:59:48,973
(screaming)
727
01:00:14,410 --> 01:00:15,410
(panting)
728
01:00:32,889 --> 01:00:34,129
Whoa!!
729
01:01:00,047 --> 01:01:01,286
- Betsy!!
730
01:01:02,606 --> 01:01:04,326
Betsy!!!!
731
01:01:38,882 --> 01:01:41,284
Betsy! Can you hear me?
732
01:01:47,081 --> 01:01:49,480
(horse neighing)
- Whoa! Whoa!
733
01:01:49,561 --> 01:01:50,601
Whoa!
734
01:01:54,480 --> 01:01:57,439
Go!!
- Come on!
735
01:02:24,997 --> 01:02:27,117
(Betsy): It's getting closer!
736
01:02:42,234 --> 01:02:45,353
(Betsy panting)
737
01:02:45,434 --> 01:02:46,915
It's gone.
738
01:02:46,995 --> 01:02:47,954
- Gone where?
739
01:03:08,031 --> 01:03:10,071
(horse whinnying)
740
01:03:16,992 --> 01:03:18,871
- Mother?
741
01:03:18,911 --> 01:03:20,630
- I'm right here, darling.
742
01:03:23,069 --> 01:03:25,271
- I had the most terrible nightmare.
743
01:03:25,311 --> 01:03:26,550
- Shhh.
744
01:03:26,591 --> 01:03:28,870
- You were sending me away.
745
01:03:28,949 --> 01:03:30,949
- Oh, I would never send you away.
746
01:03:32,190 --> 01:03:33,190
- Mother?
747
01:03:33,271 --> 01:03:34,870
- Yes, darling?
748
01:03:34,950 --> 01:03:36,309
- Am I gonna die?
749
01:03:37,790 --> 01:03:39,110
- No.
750
01:03:39,189 --> 01:03:40,629
You're not gonna die.
751
01:03:43,548 --> 01:03:44,948
Now, you just rest.
752
01:03:47,388 --> 01:03:48,708
Just rest.
753
01:03:53,068 --> 01:03:55,387
- If this entity...
754
01:03:56,827 --> 01:03:58,546
...can hear us at all times...
755
01:03:59,546 --> 01:04:01,425
...and is in all places...
756
01:04:04,986 --> 01:04:06,225
- Then...
757
01:04:06,266 --> 01:04:08,305
there's no escaping it.
758
01:04:14,265 --> 01:04:16,145
- You care for her,
don't you, Richard?
759
01:04:16,185 --> 01:04:19,144
More than the normal concern
of a teacher for a student.
760
01:04:27,064 --> 01:04:28,582
- Why would you say that?
761
01:04:28,663 --> 01:04:29,903
- I've seen you look at her.
762
01:04:35,582 --> 01:04:37,541
- It is true,
763
01:04:37,622 --> 01:04:40,262
there is no one for a day's ride
764
01:04:40,302 --> 01:04:42,060
as comely as your daughter, Lucy.
765
01:04:44,022 --> 01:04:45,422
I would not presume to...
766
01:04:45,462 --> 01:04:47,701
- Maybe you should.
767
01:04:57,620 --> 01:04:59,501
- I'm almost 20 years her senior.
768
01:04:59,542 --> 01:05:02,260
- The same is true of John and me.
769
01:05:08,819 --> 01:05:10,819
- Can she love me?
770
01:05:13,619 --> 01:05:15,258
- She will.
771
01:05:18,777 --> 01:05:21,658
I'm so afraid for her.
Richard, please, marry her.
772
01:05:21,738 --> 01:05:24,978
- Your faith in me
is flattering, Lucy.
773
01:05:26,577 --> 01:05:28,777
- Please.
774
01:05:28,817 --> 01:05:30,217
- But I could not,
775
01:05:30,257 --> 01:05:31,978
with good conscience,
776
01:05:32,056 --> 01:05:36,176
marry Betsy
merely to be her protector.
777
01:05:38,497 --> 01:05:40,216
I'm sorry.
778
01:05:43,057 --> 01:05:44,456
I'm sorry.
779
01:05:52,494 --> 01:05:54,694
After that night,
780
01:05:54,734 --> 01:05:56,934
something changed.
781
01:05:56,974 --> 01:05:59,253
The attacks on Betsy
became less violent.
782
01:06:01,413 --> 01:06:03,012
The entity now took out its rage
783
01:06:03,092 --> 01:06:05,133
on John,
784
01:06:05,214 --> 01:06:07,414
while leaving Betsy
in an almost lifeless state.
785
01:06:07,494 --> 01:06:09,413
(whisper): John...
(echoing)
786
01:06:10,572 --> 01:06:11,852
John...
787
01:06:11,934 --> 01:06:13,253
I'll kill you
John...
788
01:06:15,372 --> 01:06:16,452
John...
789
01:06:16,531 --> 01:06:18,213
John... Help her...
790
01:06:19,533 --> 01:06:20,931
Help her, John...
791
01:06:22,410 --> 01:06:24,492
She's so young... John...
(child): No!
792
01:06:24,572 --> 01:06:26,691
No!
- Help her... She's so young...
793
01:06:26,771 --> 01:06:28,450
- Help her...
- Precious.
794
01:06:28,530 --> 01:06:30,249
- Help her...
- Oh!
795
01:06:35,410 --> 01:06:36,891
- You're gonna die...
796
01:06:43,808 --> 01:06:45,569
(whispering voices)
797
01:06:47,208 --> 01:06:49,408
You're gonna die, John...
Yes...
798
01:06:51,048 --> 01:06:53,088
(whispery laughter)
799
01:06:53,169 --> 01:06:55,487
(different disembodied voices):
- Precious...
800
01:06:55,567 --> 01:06:57,367
- Your precious...
- Precious...
801
01:06:57,407 --> 01:06:59,808
- Once sad...
802
01:06:59,848 --> 01:07:03,046
(Professor): The entity
wouldn't let anyone try to help Betsy
803
01:07:03,128 --> 01:07:04,847
when she was under its control.
804
01:07:07,125 --> 01:07:08,765
I felt powerless.
805
01:07:11,768 --> 01:07:13,566
John wouldn't listen.
806
01:07:13,606 --> 01:07:15,004
He fought it.
807
01:07:15,045 --> 01:07:17,565
And in return,
he was made to suffer.
808
01:07:29,485 --> 01:07:31,644
(creaking)
809
01:07:37,562 --> 01:07:39,404
(whisper): You know...
810
01:07:39,484 --> 01:07:40,764
the truth...
811
01:07:40,804 --> 01:07:42,043
(echoing)
812
01:07:44,442 --> 01:07:45,721
See?
813
01:07:56,440 --> 01:07:57,600
(shouting)
814
01:07:57,680 --> 01:07:59,521
- Open the door!!
815
01:07:59,601 --> 01:08:01,239
Betsy!!!
816
01:08:07,680 --> 01:08:08,760
Betsy.
817
01:08:21,239 --> 01:08:22,678
(wailing)
818
01:08:41,755 --> 01:08:43,155
- Momma...
819
01:08:43,674 --> 01:08:45,235
Help me.
820
01:08:51,235 --> 01:08:52,594
- Betsy?!
821
01:08:55,476 --> 01:08:57,635
(moaning)
822
01:09:12,233 --> 01:09:13,912
(door creaking)
823
01:09:21,390 --> 01:09:23,151
(roaring sound)
824
01:10:16,306 --> 01:10:17,545
- Kate Batts!
825
01:10:24,424 --> 01:10:27,145
Call back your Furies.
826
01:10:28,224 --> 01:10:29,703
Spare my family.
827
01:10:31,985 --> 01:10:33,224
Take it.
828
01:10:40,584 --> 01:10:43,143
Exact your pound of flesh.
829
01:10:47,503 --> 01:10:48,943
I beg you.
830
01:10:50,464 --> 01:10:52,742
End your curse.
831
01:10:52,822 --> 01:10:54,101
Please.
832
01:10:58,982 --> 01:11:00,021
- I put no curse on you,
833
01:11:00,101 --> 01:11:02,381
or your family.
834
01:11:02,461 --> 01:11:04,579
You cursed yourself,
835
01:11:04,659 --> 01:11:06,100
John Bell.
836
01:11:56,615 --> 01:11:57,855
(click)
837
01:12:08,934 --> 01:12:10,893
- Oh...
838
01:12:22,212 --> 01:12:23,613
(ominous music)
839
01:12:28,932 --> 01:12:30,331
(crying)
(click)
840
01:12:34,931 --> 01:12:36,411
(sobbing)
841
01:12:43,170 --> 01:12:45,531
(whisper): Betsy...
842
01:12:45,570 --> 01:12:46,971
Betsy...
843
01:12:47,250 --> 01:12:49,370
Help me...
844
01:12:49,410 --> 01:12:50,929
(child crying)
845
01:12:51,009 --> 01:12:52,090
Betsy...
846
01:12:52,170 --> 01:12:54,488
(crying child): Help me...
847
01:12:54,528 --> 01:12:55,088
- Remember...
848
01:14:00,281 --> 01:14:01,762
(screaming)
849
01:14:04,680 --> 01:14:06,681
(screaming)
850
01:14:15,160 --> 01:14:17,521
- Precious.
851
01:14:24,919 --> 01:14:26,320
- Momma!
852
01:15:47,590 --> 01:15:49,269
(thunder)
853
01:16:10,027 --> 01:16:13,748
My mom always was a heavy sleeper.
854
01:16:20,107 --> 01:16:23,225
(disembodied voices):
I was born from the union
855
01:16:23,266 --> 01:16:24,826
of evil and innocence.
856
01:16:24,906 --> 01:16:26,985
Part of her soul died
857
01:16:27,065 --> 01:16:29,185
the night John took her innocence.
858
01:16:38,185 --> 01:16:39,905
Avenge me.
859
01:16:42,985 --> 01:16:45,823
Make him pay
for what he has done to us.
860
01:17:18,181 --> 01:17:19,582
(choking cough)
861
01:17:28,700 --> 01:17:30,299
- Take it.
- Thank you.
862
01:18:29,053 --> 01:18:30,692
Well, you sleep so sound,
863
01:18:30,770 --> 01:18:32,812
you don't even feel me
get out of bed.
864
01:18:35,732 --> 01:18:37,651
- This is Betsy's?
865
01:18:40,173 --> 01:18:41,491
- My mess.
866
01:18:41,531 --> 01:18:44,210
I'll clean it.
867
01:19:43,444 --> 01:19:45,323
(Professor): After that night,
868
01:19:45,365 --> 01:19:47,604
Betsy never heard
from the entity again.
869
01:19:47,683 --> 01:19:48,844
- Mom?
870
01:19:50,484 --> 01:19:52,284
Mom! Dad's here.
871
01:19:52,364 --> 01:19:54,605
I'm leaving.
872
01:19:54,644 --> 01:19:55,884
- Okay.
873
01:20:09,522 --> 01:20:10,922
I love you.
874
01:20:11,002 --> 01:20:12,761
- I love you too.
Bye, Mom.
875
01:20:22,481 --> 01:20:24,440
(whisper): Help her!
876
01:20:36,079 --> 01:20:38,279
- David?
877
01:20:38,319 --> 01:20:39,839
David?!!
878
01:20:39,919 --> 01:20:42,365
David!!!!!