1
00:05:15,414 --> 00:05:18,406
This is terrible.
2
00:05:44,343 --> 00:05:46,106
Are you inspecting?
3
00:05:47,846 --> 00:05:49,438
Inspecting?
4
00:05:51,817 --> 00:05:56,220
No. Is there an inspection?
5
00:05:56,388 --> 00:05:59,755
No. As long as you're not inspecting.
6
00:06:02,594 --> 00:06:04,892
I'm collecting insects.
7
00:06:05,397 --> 00:06:06,728
What?
8
00:06:06,865 --> 00:06:09,595
Bugs. I collect bugs.
9
00:06:09,735 --> 00:06:13,637
My specialty is
these sand insects.
10
00:06:14,806 --> 00:06:17,832
Then you're not
from the government...
11
00:06:18,043 --> 00:06:19,670
The government?
12
00:06:19,811 --> 00:06:22,905
No! I'm a schoolteacher.
13
00:06:24,583 --> 00:06:27,017
A teacher?
14
00:06:28,053 --> 00:06:29,611
I see.
15
00:07:49,384 --> 00:07:53,946
One needs so many certificates:
16
00:07:54,456 --> 00:07:57,983
contracts, licenses, ID cards,
permits...
17
00:07:58,126 --> 00:08:01,687
...deeds, certificates, registrations...
18
00:08:02,497 --> 00:08:06,365
...union cards, testimonials,
bills, IOUs...
19
00:08:06,501 --> 00:08:11,234
...temporary permits, letters of consent,
income certificates.
20
00:08:17,379 --> 00:08:21,076
Any more?
21
00:08:22,951 --> 00:08:26,250
Have I forgotten any?
22
00:08:29,457 --> 00:08:37,364
Men and women are so afraid of
a slip-up somewhere.
23
00:08:37,832 --> 00:08:41,825
To be on the safe side,
they think up new ones.
24
00:08:42,971 --> 00:08:46,566
No one knows
what the final one will be.
25
00:08:47,208 --> 00:08:50,234
There's no end to them.
26
00:08:51,446 --> 00:08:54,813
You say I argue too much.
27
00:08:55,116 --> 00:08:57,744
It's the facts that argue.
28
00:09:01,122 --> 00:09:01,986
Mister.
29
00:09:05,827 --> 00:09:07,522
What'll you do now?
30
00:09:08,129 --> 00:09:12,156
Do?
I plan to come again tomorrow.
31
00:09:14,102 --> 00:09:16,922
The last bus has left.
32
00:09:19,324 --> 00:09:20,985
You're right.
33
00:09:21,626 --> 00:09:24,459
There must be a place to stay.
34
00:09:24,963 --> 00:09:26,897
In this village?
35
00:09:29,668 --> 00:09:33,263
Not here, perhaps,
but near the highway.
36
00:09:34,205 --> 00:09:35,900
Going to walk?
37
00:09:36,041 --> 00:09:38,441
I'm in no hurry.
38
00:09:39,511 --> 00:09:41,274
You needn't go so far.
39
00:09:41,413 --> 00:09:45,406
If you like,
I'll ask around for you.
40
00:09:46,017 --> 00:09:50,351
A poor village as you see,
but if you don't mind.
41
00:09:50,488 --> 00:09:55,585
I see. I'm grateful!
42
00:09:55,727 --> 00:10:01,131
I'll get a good rest for tomorrow.
And I like staying in a private home.
43
00:10:01,800 --> 00:10:02,630
Please!
44
00:10:43,092 --> 00:10:46,584
Be careful.
Deep holes onboth sides.
45
00:11:01,810 --> 00:11:06,907
Say, what're you doing?
You've got a guest!
46
00:11:08,684 --> 00:11:11,710
The ladder's beside the bales.
47
00:11:13,322 --> 00:11:14,448
All right?
48
00:11:14,590 --> 00:11:17,457
It's a comfortable house.
49
00:11:18,293 --> 00:11:19,351
Then...
50
00:11:22,898 --> 00:11:23,830
A rope ladder?
51
00:11:24,600 --> 00:11:30,038
We're way in the country...
these rare?
52
00:11:31,840 --> 00:11:34,308
Quite an adventure.
53
00:11:34,443 --> 00:11:37,003
Keep close to the rope.
54
00:11:37,146 --> 00:11:39,171
Hold on tight.
55
00:11:39,581 --> 00:11:42,243
Don't look up... get sand on you.
56
00:12:34,436 --> 00:12:36,922
Please come this way.
57
00:12:55,340 --> 00:12:56,864
Please.
58
00:12:57,409 --> 00:12:59,274
Please put me up.
59
00:13:22,367 --> 00:13:24,665
I'll prepare your meal.
60
00:13:24,836 --> 00:13:26,303
Thanks.
61
00:13:26,905 --> 00:13:30,033
If possible, a bath first.
62
00:13:30,175 --> 00:13:32,473
Yes, but...
63
00:13:32,911 --> 00:13:34,640
Don't bother then.
64
00:13:34,779 --> 00:13:37,509
Sorry. Day after tomorrow.
65
00:13:37,649 --> 00:13:41,881
Day after tomorrow? I'm afraid not.
66
00:13:42,053 --> 00:13:44,180
I've only three days' leave.
67
00:13:44,322 --> 00:13:45,983
I'm sorry.
68
00:14:34,356 --> 00:14:35,914
Only one lamp?
69
00:14:36,225 --> 00:14:39,285
It's all right. I'll be through soon.
70
00:14:40,029 --> 00:14:42,793
Inconvenient without electricity.
71
00:14:54,710 --> 00:14:55,540
Please eat.
72
00:14:55,678 --> 00:14:56,872
Thanks.
73
00:15:00,783 --> 00:15:03,581
Shellfish and bream? This is nice.
74
00:15:04,019 --> 00:15:07,648
Local products taste the best.
75
00:15:10,693 --> 00:15:11,591
What's this?
76
00:15:11,727 --> 00:15:14,195
Sand falls.
77
00:15:14,563 --> 00:15:15,393
Why?
78
00:15:19,201 --> 00:15:20,998
Leaky roof?
79
00:15:21,136 --> 00:15:25,368
No, it's the same
with the newly-thatched roofs.
80
00:15:26,175 --> 00:15:27,574
Why?
81
00:15:28,510 --> 00:15:32,105
Worse than woodborers.
82
00:15:33,782 --> 00:15:35,443
Wood borers?
83
00:15:36,418 --> 00:15:40,218
Yes, they make holes in the wood.
84
00:15:41,023 --> 00:15:44,049
You mean termites?
85
00:15:44,460 --> 00:15:48,089
No, about this big with
hard shells.
86
00:15:49,898 --> 00:15:52,833
The saw-beetle?
87
00:16:00,175 --> 00:16:04,134
It's the reddish one with
long feelers?
88
00:16:04,380 --> 00:16:09,181
No, bronze-colored...
like a grain of rice.
89
00:16:10,185 --> 00:16:13,814
A woodborer then?
90
00:16:15,924 --> 00:16:22,090
Beams like this get soft and
spongy, so they rot.
91
00:16:23,432 --> 00:16:24,592
The borers?
92
00:16:24,733 --> 00:16:27,759
No, the sand.
93
00:16:30,939 --> 00:16:32,736
Sand? Why?
94
00:16:33,108 --> 00:16:36,134
The moisture, I suppose.
95
00:16:37,279 --> 00:16:38,769
Hardly.
96
00:16:39,681 --> 00:16:42,775
Sand is dry, naturally.
97
00:16:42,918 --> 00:16:45,682
But it makes things rot.
98
00:16:47,423 --> 00:16:51,382
Don't joke! Use your common sense!
99
00:16:56,131 --> 00:17:00,795
Sand's dry, turns into a desert.
100
00:17:03,038 --> 00:17:06,439
Never heard of a moist desert.
Have you?
101
00:17:06,575 --> 00:17:09,408
Some tea, please.
102
00:17:34,453 --> 00:17:37,581
But it does rot.
103
00:17:43,829 --> 00:17:49,859
If sand's left on clogs,
they rot in half a month.
104
00:17:56,975 --> 00:17:59,136
That's ridiculous.
105
00:18:00,279 --> 00:18:03,874
The wood rots and so does the sand.
106
00:18:04,416 --> 00:18:11,447
Soil came out of a ceiling
rich enough to grow cucumbers in.
107
00:18:13,358 --> 00:18:16,452
Forget it. It doesn't matter.
108
00:18:31,576 --> 00:18:32,372
More?
109
00:18:32,511 --> 00:18:34,240
Thanks, no.
110
00:18:38,016 --> 00:18:39,779
Thank you very much.
111
00:18:50,595 --> 00:18:52,688
This is terrible!
112
00:18:54,800 --> 00:18:57,098
When it's windy...
113
00:18:57,969 --> 00:19:01,735
...the sand piles up
a foot or two in one night.
114
00:19:36,441 --> 00:19:39,877
See, even the bedding's damp.
115
00:19:41,246 --> 00:19:42,406
The others?
116
00:19:45,283 --> 00:19:47,217
Your family?
117
00:19:47,452 --> 00:19:50,114
I'm alone.
118
00:19:57,796 --> 00:20:03,393
Last year, a storm swallowed up
my husband and child.
119
00:20:03,902 --> 00:20:05,631
Swallowed up?
120
00:20:05,837 --> 00:20:12,470
The sand came down like a
waterfall.
121
00:20:13,612 --> 00:20:17,605
The chicken house was in danger.
He went out...
122
00:20:18,784 --> 00:20:20,752
Buried?
123
00:20:22,587 --> 00:20:24,919
A horrible wind.
124
00:20:29,261 --> 00:20:31,320
That's terrible.
125
00:20:32,631 --> 00:20:35,099
Really terrible.
126
00:20:44,876 --> 00:20:46,639
It's the sand.
127
00:21:03,228 --> 00:21:04,923
Research work?
128
00:21:06,031 --> 00:21:07,191
Yes.
129
00:21:07,999 --> 00:21:13,062
Oh, yes, ever seen an insect
like this?
130
00:21:15,006 --> 00:21:17,497
The blister-beetle.
131
00:21:19,110 --> 00:21:20,577
Here it is.
132
00:21:23,582 --> 00:21:26,949
My project here is to find these.
133
00:21:27,352 --> 00:21:30,014
There are many kinds.
134
00:21:30,255 --> 00:21:34,783
May get my name in an insect book
if I find a new species.
135
00:21:35,827 --> 00:21:40,196
That's the best I can do.
136
00:21:45,737 --> 00:21:49,798
Say, brought the helper's tools!
137
00:21:54,045 --> 00:21:56,775
Someone's here, after all.
138
00:21:57,449 --> 00:21:59,576
That's a good one.
139
00:21:59,985 --> 00:22:03,148
But he said "helper," didn't he?
140
00:22:03,288 --> 00:22:05,984
He meant you.
141
00:22:06,124 --> 00:22:07,819
Me? Why?
142
00:22:07,959 --> 00:22:10,393
Please think nothing of it.
143
00:22:10,795 --> 00:22:13,025
Isn't it a mistake?
144
00:22:14,032 --> 00:22:16,899
Using the lamp yet?
145
00:22:17,202 --> 00:22:19,762
Nice having it, of course.
146
00:22:20,872 --> 00:22:24,364
It's all right.
I'm used to the work.
147
00:22:41,426 --> 00:22:43,587
This is filthy!
148
00:24:56,644 --> 00:24:58,077
Don't.
149
00:25:26,540 --> 00:25:28,007
Want help?
150
00:25:28,142 --> 00:25:30,804
No, not on the first day.
151
00:25:30,945 --> 00:25:33,436
First day? That again.
152
00:25:34,282 --> 00:25:36,807
I'm only staying tonight.
153
00:25:40,621 --> 00:25:42,350
Always work at night?
154
00:25:42,490 --> 00:25:48,019
Yes, the sand's moist and
it's easier to handle.
155
00:25:53,768 --> 00:25:55,395
The straw carrier!
156
00:25:55,536 --> 00:25:57,128
All right! Thanks!
157
00:26:16,340 --> 00:26:17,739
I'll help.
158
00:26:30,654 --> 00:26:31,848
All right!
159
00:27:06,090 --> 00:27:07,387
All right!
160
00:27:16,667 --> 00:27:19,101
Hard work for them, too.
161
00:27:19,970 --> 00:27:24,737
There is a very strong spirit here.
162
00:27:24,875 --> 00:27:26,809
What kind of spirit?
163
00:27:28,145 --> 00:27:30,545
Love of our birthplace.
164
00:27:32,650 --> 00:27:35,778
Indeed. That's splendid.
165
00:27:42,159 --> 00:27:43,990
You work until when?
166
00:27:44,128 --> 00:27:45,493
Until morning.
167
00:27:48,198 --> 00:27:51,656
The sand won't wait.
168
00:27:51,969 --> 00:27:53,368
All right!
169
00:28:23,634 --> 00:28:25,898
What a wreck!
170
00:30:49,229 --> 00:30:50,389
Ouch!
171
00:32:53,153 --> 00:32:56,850
That's funny. The ladder's gone.
172
00:34:25,245 --> 00:34:26,576
Ma'am.
173
00:34:29,082 --> 00:34:30,481
Will you please wake up?
174
00:34:44,664 --> 00:34:50,625
Sorry, but will you get the ladder?
It's not there.
175
00:34:57,710 --> 00:35:00,144
I'd like to get going.
176
00:35:00,547 --> 00:35:04,108
I've only three-days' leave.
I can't waste them.
177
00:35:07,420 --> 00:35:08,887
That!
178
00:35:10,824 --> 00:35:14,316
That was a rope ladder!
179
00:35:15,095 --> 00:35:18,030
It can't be hung from below!
180
00:35:23,536 --> 00:35:26,164
You plotted it together!
181
00:35:57,871 --> 00:35:59,771
I'm sorry.
182
00:36:00,373 --> 00:36:03,638
Sorry? What do you mean?
183
00:36:08,681 --> 00:36:10,945
I asked your meaning.
184
00:36:11,551 --> 00:36:13,212
I'm sorry.
185
00:36:13,753 --> 00:36:16,119
That's not enough!
186
00:36:16,256 --> 00:36:20,090
I've got a job!
Time's important to me!
187
00:36:21,394 --> 00:36:24,386
But you do understand,
don't you?
188
00:36:24,531 --> 00:36:28,228
Understand? How could I?
189
00:36:31,538 --> 00:36:38,273
This life's really too hard
for a woman alone.
190
00:36:38,711 --> 00:36:40,474
What's it got to do with me?
191
00:36:44,184 --> 00:36:49,952
The winds will blow soon -
danger of sandstorms, too.
192
00:36:52,192 --> 00:36:54,456
I'm your prisoner?
193
00:36:54,794 --> 00:36:56,056
I'm sorry.
194
00:36:56,196 --> 00:37:01,156
Don't joke! I'm not a tramp!
195
00:37:01,301 --> 00:37:05,169
I have my job!
I'm a registered citizen!
196
00:37:06,139 --> 00:37:09,267
What if someone starts a search?
197
00:37:09,442 --> 00:37:11,603
Illegal confinement's a crime!
198
00:37:27,460 --> 00:37:33,126
If I'm too slow,
my house will be buried in the sand.
199
00:37:33,833 --> 00:37:35,664
Let it!
200
00:37:36,369 --> 00:37:38,667
Why involve me?
201
00:37:43,543 --> 00:37:46,979
The house behind would be
in trouble.
202
00:37:47,113 --> 00:37:50,378
So let it get buried!
203
00:37:50,550 --> 00:37:52,211
How can you?
204
00:37:54,687 --> 00:37:59,920
Why must you stay in this place?
205
00:38:00,059 --> 00:38:02,425
You must be out of your mind!
206
00:38:10,069 --> 00:38:16,531
Look, there's no need
to be loyal to the villagers!
207
00:38:16,843 --> 00:38:19,835
I can't go along with this.
208
00:38:19,979 --> 00:38:25,542
If they're afraid of the sand,
tackle it scientifically!
209
00:38:25,685 --> 00:38:30,520
They figured it out,
and it's cheaper this way.
210
00:38:32,292 --> 00:38:37,059
Never mind that!
Call the man in charge!
211
00:38:37,196 --> 00:38:40,188
I'll explain how silly it is!
212
00:38:42,769 --> 00:38:44,566
Hurry up.
213
00:38:45,438 --> 00:38:48,930
Isn't there some way to contact them...
214
00:38:49,842 --> 00:38:52,572
...like beating a can?
215
00:38:57,850 --> 00:38:59,442
Say something.
216
00:39:48,618 --> 00:39:55,421
I'm not trying the impossible.
I'm not against the natural law!
217
00:42:56,905 --> 00:42:59,806
Are you awake, mister?
218
00:43:24,582 --> 00:43:26,709
How do you feel?
219
00:43:27,185 --> 00:43:29,949
Not too bad.
220
00:43:30,354 --> 00:43:32,151
I'll wipe you up.
221
00:44:03,120 --> 00:44:04,917
Stop it! It hurts!
222
00:44:05,189 --> 00:44:06,315
It hurts?
223
00:44:06,457 --> 00:44:07,890
Yes!
224
00:44:15,766 --> 00:44:16,630
A massage?
225
00:44:17,301 --> 00:44:20,498
Joking? Broke my arm, maybe.
226
00:44:20,638 --> 00:44:23,903
If you're so kind,
call me a doctor!
227
00:44:32,750 --> 00:44:34,377
Underwear still wet?
228
00:44:34,518 --> 00:44:37,851
Don't wear anything in bed...
best not to.
229
00:44:37,989 --> 00:44:39,081
Why?
230
00:44:40,124 --> 00:44:42,388
Sand makes rashes.
231
00:44:44,896 --> 00:44:47,865
Sand attracts moisture.
232
00:45:09,687 --> 00:45:12,781
Don't speak! Be still!
233
00:45:48,426 --> 00:45:50,826
Put up with it.
234
00:45:51,362 --> 00:45:56,356
We fooled each other.
You deserve this.
235
00:45:59,036 --> 00:46:02,005
Men aren't dogs.
236
00:46:02,807 --> 00:46:06,573
Can't tie them up like dogs.
237
00:46:59,079 --> 00:47:01,639
Say, what's the matter?
238
00:47:02,249 --> 00:47:04,513
Hey, hurry up!
239
00:47:04,651 --> 00:47:06,243
We're waiting!
240
00:47:09,256 --> 00:47:11,986
Pull it up! I won't let go!
241
00:47:12,692 --> 00:47:14,216
She's tied up!
242
00:47:14,361 --> 00:47:16,955
If you want to help her,
pull it up!
243
00:48:25,765 --> 00:48:27,130
No!
244
00:48:28,535 --> 00:48:30,765
They haven't won yet!
245
00:48:31,238 --> 00:48:33,672
The battle's just started.
246
00:48:34,541 --> 00:48:37,908
They're the ones
who're going to be in trouble.
247
00:49:23,456 --> 00:49:26,118
No need to be frightened.
248
00:49:26,860 --> 00:49:30,318
I've got the upper hand.
249
00:49:31,231 --> 00:49:34,132
Good experience,
come to think of it.
250
00:49:34,334 --> 00:49:38,498
Maybe I'll write about it
when I get back.
251
00:50:50,176 --> 00:50:52,770
It's sake .
252
00:50:55,081 --> 00:51:00,883
Look, they gave us sake to
celebrate in advance.
253
00:51:07,227 --> 00:51:10,287
A coup d'etat?
254
00:51:11,931 --> 00:51:14,331
Nothing stays the same.
255
00:51:18,004 --> 00:51:19,801
A cigarette?
256
00:51:19,973 --> 00:51:24,876
No. Smoking makes me thirsty.
257
00:51:25,045 --> 00:51:26,239
Water then?
258
00:51:26,379 --> 00:51:28,347
Not yet.
259
00:51:29,516 --> 00:51:30,983
Don't be shy.
260
00:51:32,652 --> 00:51:36,679
I didn't do it out of spite.
261
00:51:38,124 --> 00:51:39,250
Does it hurt?
262
00:51:42,262 --> 00:51:48,064
We must be careful.
Ration comes only once a week.
263
00:51:49,602 --> 00:51:50,626
Ration?
264
00:51:51,004 --> 00:51:58,206
Yes, only where there's a man.
The village guild pays for it.
265
00:52:07,721 --> 00:52:11,282
Tell me something.
266
00:52:12,192 --> 00:52:15,161
Were there men like me before?
267
00:52:16,329 --> 00:52:20,060
We need hands so much.
268
00:52:20,533 --> 00:52:22,467
What sort of men?
269
00:52:23,203 --> 00:52:24,830
Let's see...
270
00:52:24,971 --> 00:52:29,635
Last fall, a postcard salesman.
271
00:52:30,944 --> 00:52:35,347
Worked for a company making
tourist cards.
272
00:52:36,383 --> 00:52:37,680
Any others?
273
00:52:38,351 --> 00:52:41,843
Yes, this year...
274
00:52:43,056 --> 00:52:47,288
A student
who came on a survey trip.
275
00:52:49,195 --> 00:52:53,063
Three houses beyond... he's still there.
276
00:52:55,835 --> 00:52:58,929
The rope ladder was taken away?
277
00:53:02,275 --> 00:53:06,541
Young people don't like to stay.
278
00:53:11,851 --> 00:53:15,252
Better pay in the cities.
279
00:53:16,489 --> 00:53:21,950
Movies and restaurants open
all year round?
280
00:53:22,095 --> 00:53:23,790
You're silly!
281
00:53:28,902 --> 00:53:31,200
What is it? Does it hurt?
282
00:53:32,038 --> 00:53:37,169
Will you please scratch behind
my right ear?
283
00:53:49,055 --> 00:53:50,522
Like this?
284
00:54:31,846 --> 00:54:36,010
Mister! Will you give me
some water?
285
00:54:40,055 --> 00:54:44,321
Water! Please!
286
00:55:02,077 --> 00:55:04,978
Only this much left.
When's the next ration?
287
00:55:08,183 --> 00:55:11,380
Enough? Not so much!
288
00:55:22,964 --> 00:55:25,728
Be quiet! You asked for it!
289
00:55:36,845 --> 00:55:38,369
Shall I untie you?
290
00:55:41,316 --> 00:55:45,514
I want you to know it's not
out of sympathy.
291
00:55:45,654 --> 00:55:49,420
I just can't stand your
woeful face.
292
00:55:49,557 --> 00:55:51,718
On one condition.
293
00:55:52,060 --> 00:55:56,997
That you won't touch a shovel
without my permission.
294
00:55:57,532 --> 00:56:02,902
Yes, I promise!
I'll promise anything!
295
00:56:21,589 --> 00:56:24,285
If I suffer, you suffer.
296
00:56:25,293 --> 00:56:28,228
So think what you're doing.
297
00:56:36,771 --> 00:56:38,329
Where to?
298
00:59:07,371 --> 00:59:09,703
Can't anything be done?
299
00:59:11,008 --> 00:59:17,538
We haven't raked any sand
for two nights.
300
00:59:17,681 --> 00:59:20,616
Water! I'm asking about water!
301
00:59:21,418 --> 00:59:27,618
Aren't you thirsty? I helped you!
Why can't you cooperate?
302
00:59:28,259 --> 00:59:34,220
So if we begin working...
303
00:59:34,365 --> 00:59:35,764
Stop joking!
304
00:59:36,033 --> 00:59:39,525
Who's got the right to force me
into a deal like that?!
305
00:59:44,275 --> 00:59:47,767
There's such a thing as
the right man in the right job.
306
00:59:51,482 --> 00:59:56,249
I'm a teacher,
and something of a scholar.
307
00:59:57,054 --> 01:00:01,081
Surely they can think of
a better way to put me to use!
308
01:00:03,994 --> 01:00:07,862
For example, we could...
309
01:00:07,998 --> 01:00:12,332
...think of some way to
exploit the sand's appeal.
310
01:00:13,637 --> 01:00:18,074
After all, it's what brought me
all the way here.
311
01:00:19,877 --> 01:00:21,868
I'm serious.
312
01:00:23,314 --> 01:00:29,549
That's probably why
that postcard salesman came, too.
313
01:00:30,487 --> 01:00:35,424
You advertise it and develop it
as a new tourist area.
314
01:00:37,027 --> 01:00:40,758
Make the sand work for you,
not against you.
315
01:00:41,532 --> 01:00:48,700
But for a tourist area,
you need a hot spring.
316
01:00:49,907 --> 01:00:55,174
Well, that was just one idea,
of course.
317
01:00:58,415 --> 01:01:04,843
The sand might be good for
some kind of crop.
318
01:01:04,989 --> 01:01:09,926
The Young People's Association
grows a few things.
319
01:01:10,361 --> 01:01:14,127
Things like peanuts
and tulips.
320
01:01:14,765 --> 01:01:16,892
They said the tulip bulbs...
321
01:01:17,167 --> 01:01:23,197
...were so big they showed them
at an agricultural fair in Tokyo!
322
01:01:23,340 --> 01:01:24,466
Maybe you saw...
323
01:01:24,608 --> 01:01:26,007
That's enough!
324
01:01:30,180 --> 01:01:34,480
Even a monkey could be trained
to do this!
325
01:01:35,552 --> 01:01:38,885
A monkey?
326
01:02:09,987 --> 01:02:11,978
That's bad for you.
327
01:02:27,504 --> 01:02:29,734
My breath's on fire.
328
01:02:51,729 --> 01:02:53,560
It's useless.
329
01:02:56,100 --> 01:02:58,193
If it decides to,
330
01:03:01,572 --> 01:03:06,407
sand can swallow cities,
even countries.
331
01:03:11,448 --> 01:03:13,541
Did you know that?
332
01:03:13,684 --> 01:03:16,050
A Roman town called Sabrata...
333
01:03:16,787 --> 01:03:19,722
...and one in The Rubiyat...
334
01:03:20,924 --> 01:03:27,420
...buried by tiny particles
one-eighth of a millimetre across.
335
01:03:30,467 --> 01:03:32,958
You can't fight it!
336
01:03:33,437 --> 01:03:35,371
It's hopeless!
337
01:03:43,447 --> 01:03:45,039
Don't!
338
01:03:48,052 --> 01:03:49,542
No!
339
01:03:50,921 --> 01:03:52,752
I'll make a ladder!
340
01:03:53,624 --> 01:03:55,683
Don't do that!
341
01:05:41,832 --> 01:05:45,063
Shall I brush you off?
342
01:05:47,237 --> 01:05:54,837
Aren't all the women
in the city beautiful?
343
01:05:55,546 --> 01:05:56,774
Nonsense!
344
01:06:00,851 --> 01:06:02,318
Let me.
345
01:11:37,704 --> 01:11:39,399
Damn!
346
01:11:42,976 --> 01:11:45,501
My blood will rot!
347
01:13:11,164 --> 01:13:14,031
What a dirty trick!
348
01:13:22,809 --> 01:13:24,743
What can I do?
349
01:13:25,445 --> 01:13:29,905
Do something, my blood will rot!
350
01:13:30,450 --> 01:13:36,047
So if we begin to work...
351
01:13:36,856 --> 01:13:43,819
All right, I give in! You win!