1 00:05:15,414 --> 00:05:18,406 This is terrible. 2 00:05:44,343 --> 00:05:46,106 Are you inspecting? 3 00:05:47,846 --> 00:05:49,438 Inspecting? 4 00:05:51,817 --> 00:05:56,220 No. Is there an inspection? 5 00:05:56,388 --> 00:05:59,755 No. As long as you're not inspecting. 6 00:06:02,594 --> 00:06:04,892 I'm collecting insects. 7 00:06:05,397 --> 00:06:06,728 What? 8 00:06:06,865 --> 00:06:09,595 Bugs. I collect bugs. 9 00:06:09,735 --> 00:06:13,637 My specialty is these sand insects. 10 00:06:14,806 --> 00:06:17,832 Then you're not from the government... 11 00:06:18,043 --> 00:06:19,670 The government? 12 00:06:19,811 --> 00:06:22,905 No! I'm a schoolteacher. 13 00:06:24,583 --> 00:06:27,017 A teacher? 14 00:06:28,053 --> 00:06:29,611 I see. 15 00:07:49,384 --> 00:07:53,946 One needs so many certificates: 16 00:07:54,456 --> 00:07:57,983 contracts, licenses, ID cards, permits... 17 00:07:58,126 --> 00:08:01,687 ...deeds, certificates, registrations... 18 00:08:02,497 --> 00:08:06,365 ...union cards, testimonials, bills, IOUs... 19 00:08:06,501 --> 00:08:11,234 ...temporary permits, letters of consent, income certificates. 20 00:08:17,379 --> 00:08:21,076 Any more? 21 00:08:22,951 --> 00:08:26,250 Have I forgotten any? 22 00:08:29,457 --> 00:08:37,364 Men and women are so afraid of a slip-up somewhere. 23 00:08:37,832 --> 00:08:41,825 To be on the safe side, they think up new ones. 24 00:08:42,971 --> 00:08:46,566 No one knows what the final one will be. 25 00:08:47,208 --> 00:08:50,234 There's no end to them. 26 00:08:51,446 --> 00:08:54,813 You say I argue too much. 27 00:08:55,116 --> 00:08:57,744 It's the facts that argue. 28 00:09:01,122 --> 00:09:01,986 Mister. 29 00:09:05,827 --> 00:09:07,522 What'll you do now? 30 00:09:08,129 --> 00:09:12,156 Do? I plan to come again tomorrow. 31 00:09:14,102 --> 00:09:16,922 The last bus has left. 32 00:09:19,324 --> 00:09:20,985 You're right. 33 00:09:21,626 --> 00:09:24,459 There must be a place to stay. 34 00:09:24,963 --> 00:09:26,897 In this village? 35 00:09:29,668 --> 00:09:33,263 Not here, perhaps, but near the highway. 36 00:09:34,205 --> 00:09:35,900 Going to walk? 37 00:09:36,041 --> 00:09:38,441 I'm in no hurry. 38 00:09:39,511 --> 00:09:41,274 You needn't go so far. 39 00:09:41,413 --> 00:09:45,406 If you like, I'll ask around for you. 40 00:09:46,017 --> 00:09:50,351 A poor village as you see, but if you don't mind. 41 00:09:50,488 --> 00:09:55,585 I see. I'm grateful! 42 00:09:55,727 --> 00:10:01,131 I'll get a good rest for tomorrow. And I like staying in a private home. 43 00:10:01,800 --> 00:10:02,630 Please! 44 00:10:43,092 --> 00:10:46,584 Be careful. Deep holes onboth sides. 45 00:11:01,810 --> 00:11:06,907 Say, what're you doing? You've got a guest! 46 00:11:08,684 --> 00:11:11,710 The ladder's beside the bales. 47 00:11:13,322 --> 00:11:14,448 All right? 48 00:11:14,590 --> 00:11:17,457 It's a comfortable house. 49 00:11:18,293 --> 00:11:19,351 Then... 50 00:11:22,898 --> 00:11:23,830 A rope ladder? 51 00:11:24,600 --> 00:11:30,038 We're way in the country... these rare? 52 00:11:31,840 --> 00:11:34,308 Quite an adventure. 53 00:11:34,443 --> 00:11:37,003 Keep close to the rope. 54 00:11:37,146 --> 00:11:39,171 Hold on tight. 55 00:11:39,581 --> 00:11:42,243 Don't look up... get sand on you. 56 00:12:34,436 --> 00:12:36,922 Please come this way. 57 00:12:55,340 --> 00:12:56,864 Please. 58 00:12:57,409 --> 00:12:59,274 Please put me up. 59 00:13:22,367 --> 00:13:24,665 I'll prepare your meal. 60 00:13:24,836 --> 00:13:26,303 Thanks. 61 00:13:26,905 --> 00:13:30,033 If possible, a bath first. 62 00:13:30,175 --> 00:13:32,473 Yes, but... 63 00:13:32,911 --> 00:13:34,640 Don't bother then. 64 00:13:34,779 --> 00:13:37,509 Sorry. Day after tomorrow. 65 00:13:37,649 --> 00:13:41,881 Day after tomorrow? I'm afraid not. 66 00:13:42,053 --> 00:13:44,180 I've only three days' leave. 67 00:13:44,322 --> 00:13:45,983 I'm sorry. 68 00:14:34,356 --> 00:14:35,914 Only one lamp? 69 00:14:36,225 --> 00:14:39,285 It's all right. I'll be through soon. 70 00:14:40,029 --> 00:14:42,793 Inconvenient without electricity. 71 00:14:54,710 --> 00:14:55,540 Please eat. 72 00:14:55,678 --> 00:14:56,872 Thanks. 73 00:15:00,783 --> 00:15:03,581 Shellfish and bream? This is nice. 74 00:15:04,019 --> 00:15:07,648 Local products taste the best. 75 00:15:10,693 --> 00:15:11,591 What's this? 76 00:15:11,727 --> 00:15:14,195 Sand falls. 77 00:15:14,563 --> 00:15:15,393 Why? 78 00:15:19,201 --> 00:15:20,998 Leaky roof? 79 00:15:21,136 --> 00:15:25,368 No, it's the same with the newly-thatched roofs. 80 00:15:26,175 --> 00:15:27,574 Why? 81 00:15:28,510 --> 00:15:32,105 Worse than woodborers. 82 00:15:33,782 --> 00:15:35,443 Wood borers? 83 00:15:36,418 --> 00:15:40,218 Yes, they make holes in the wood. 84 00:15:41,023 --> 00:15:44,049 You mean termites? 85 00:15:44,460 --> 00:15:48,089 No, about this big with hard shells. 86 00:15:49,898 --> 00:15:52,833 The saw-beetle? 87 00:16:00,175 --> 00:16:04,134 It's the reddish one with long feelers? 88 00:16:04,380 --> 00:16:09,181 No, bronze-colored... like a grain of rice. 89 00:16:10,185 --> 00:16:13,814 A woodborer then? 90 00:16:15,924 --> 00:16:22,090 Beams like this get soft and spongy, so they rot. 91 00:16:23,432 --> 00:16:24,592 The borers? 92 00:16:24,733 --> 00:16:27,759 No, the sand. 93 00:16:30,939 --> 00:16:32,736 Sand? Why? 94 00:16:33,108 --> 00:16:36,134 The moisture, I suppose. 95 00:16:37,279 --> 00:16:38,769 Hardly. 96 00:16:39,681 --> 00:16:42,775 Sand is dry, naturally. 97 00:16:42,918 --> 00:16:45,682 But it makes things rot. 98 00:16:47,423 --> 00:16:51,382 Don't joke! Use your common sense! 99 00:16:56,131 --> 00:17:00,795 Sand's dry, turns into a desert. 100 00:17:03,038 --> 00:17:06,439 Never heard of a moist desert. Have you? 101 00:17:06,575 --> 00:17:09,408 Some tea, please. 102 00:17:34,453 --> 00:17:37,581 But it does rot. 103 00:17:43,829 --> 00:17:49,859 If sand's left on clogs, they rot in half a month. 104 00:17:56,975 --> 00:17:59,136 That's ridiculous. 105 00:18:00,279 --> 00:18:03,874 The wood rots and so does the sand. 106 00:18:04,416 --> 00:18:11,447 Soil came out of a ceiling rich enough to grow cucumbers in. 107 00:18:13,358 --> 00:18:16,452 Forget it. It doesn't matter. 108 00:18:31,576 --> 00:18:32,372 More? 109 00:18:32,511 --> 00:18:34,240 Thanks, no. 110 00:18:38,016 --> 00:18:39,779 Thank you very much. 111 00:18:50,595 --> 00:18:52,688 This is terrible! 112 00:18:54,800 --> 00:18:57,098 When it's windy... 113 00:18:57,969 --> 00:19:01,735 ...the sand piles up a foot or two in one night. 114 00:19:36,441 --> 00:19:39,877 See, even the bedding's damp. 115 00:19:41,246 --> 00:19:42,406 The others? 116 00:19:45,283 --> 00:19:47,217 Your family? 117 00:19:47,452 --> 00:19:50,114 I'm alone. 118 00:19:57,796 --> 00:20:03,393 Last year, a storm swallowed up my husband and child. 119 00:20:03,902 --> 00:20:05,631 Swallowed up? 120 00:20:05,837 --> 00:20:12,470 The sand came down like a waterfall. 121 00:20:13,612 --> 00:20:17,605 The chicken house was in danger. He went out... 122 00:20:18,784 --> 00:20:20,752 Buried? 123 00:20:22,587 --> 00:20:24,919 A horrible wind. 124 00:20:29,261 --> 00:20:31,320 That's terrible. 125 00:20:32,631 --> 00:20:35,099 Really terrible. 126 00:20:44,876 --> 00:20:46,639 It's the sand. 127 00:21:03,228 --> 00:21:04,923 Research work? 128 00:21:06,031 --> 00:21:07,191 Yes. 129 00:21:07,999 --> 00:21:13,062 Oh, yes, ever seen an insect like this? 130 00:21:15,006 --> 00:21:17,497 The blister-beetle. 131 00:21:19,110 --> 00:21:20,577 Here it is. 132 00:21:23,582 --> 00:21:26,949 My project here is to find these. 133 00:21:27,352 --> 00:21:30,014 There are many kinds. 134 00:21:30,255 --> 00:21:34,783 May get my name in an insect book if I find a new species. 135 00:21:35,827 --> 00:21:40,196 That's the best I can do. 136 00:21:45,737 --> 00:21:49,798 Say, brought the helper's tools! 137 00:21:54,045 --> 00:21:56,775 Someone's here, after all. 138 00:21:57,449 --> 00:21:59,576 That's a good one. 139 00:21:59,985 --> 00:22:03,148 But he said "helper," didn't he? 140 00:22:03,288 --> 00:22:05,984 He meant you. 141 00:22:06,124 --> 00:22:07,819 Me? Why? 142 00:22:07,959 --> 00:22:10,393 Please think nothing of it. 143 00:22:10,795 --> 00:22:13,025 Isn't it a mistake? 144 00:22:14,032 --> 00:22:16,899 Using the lamp yet? 145 00:22:17,202 --> 00:22:19,762 Nice having it, of course. 146 00:22:20,872 --> 00:22:24,364 It's all right. I'm used to the work. 147 00:22:41,426 --> 00:22:43,587 This is filthy! 148 00:24:56,644 --> 00:24:58,077 Don't. 149 00:25:26,540 --> 00:25:28,007 Want help? 150 00:25:28,142 --> 00:25:30,804 No, not on the first day. 151 00:25:30,945 --> 00:25:33,436 First day? That again. 152 00:25:34,282 --> 00:25:36,807 I'm only staying tonight. 153 00:25:40,621 --> 00:25:42,350 Always work at night? 154 00:25:42,490 --> 00:25:48,019 Yes, the sand's moist and it's easier to handle. 155 00:25:53,768 --> 00:25:55,395 The straw carrier! 156 00:25:55,536 --> 00:25:57,128 All right! Thanks! 157 00:26:16,340 --> 00:26:17,739 I'll help. 158 00:26:30,654 --> 00:26:31,848 All right! 159 00:27:06,090 --> 00:27:07,387 All right! 160 00:27:16,667 --> 00:27:19,101 Hard work for them, too. 161 00:27:19,970 --> 00:27:24,737 There is a very strong spirit here. 162 00:27:24,875 --> 00:27:26,809 What kind of spirit? 163 00:27:28,145 --> 00:27:30,545 Love of our birthplace. 164 00:27:32,650 --> 00:27:35,778 Indeed. That's splendid. 165 00:27:42,159 --> 00:27:43,990 You work until when? 166 00:27:44,128 --> 00:27:45,493 Until morning. 167 00:27:48,198 --> 00:27:51,656 The sand won't wait. 168 00:27:51,969 --> 00:27:53,368 All right! 169 00:28:23,634 --> 00:28:25,898 What a wreck! 170 00:30:49,229 --> 00:30:50,389 Ouch! 171 00:32:53,153 --> 00:32:56,850 That's funny. The ladder's gone. 172 00:34:25,245 --> 00:34:26,576 Ma'am. 173 00:34:29,082 --> 00:34:30,481 Will you please wake up? 174 00:34:44,664 --> 00:34:50,625 Sorry, but will you get the ladder? It's not there. 175 00:34:57,710 --> 00:35:00,144 I'd like to get going. 176 00:35:00,547 --> 00:35:04,108 I've only three-days' leave. I can't waste them. 177 00:35:07,420 --> 00:35:08,887 That! 178 00:35:10,824 --> 00:35:14,316 That was a rope ladder! 179 00:35:15,095 --> 00:35:18,030 It can't be hung from below! 180 00:35:23,536 --> 00:35:26,164 You plotted it together! 181 00:35:57,871 --> 00:35:59,771 I'm sorry. 182 00:36:00,373 --> 00:36:03,638 Sorry? What do you mean? 183 00:36:08,681 --> 00:36:10,945 I asked your meaning. 184 00:36:11,551 --> 00:36:13,212 I'm sorry. 185 00:36:13,753 --> 00:36:16,119 That's not enough! 186 00:36:16,256 --> 00:36:20,090 I've got a job! Time's important to me! 187 00:36:21,394 --> 00:36:24,386 But you do understand, don't you? 188 00:36:24,531 --> 00:36:28,228 Understand? How could I? 189 00:36:31,538 --> 00:36:38,273 This life's really too hard for a woman alone. 190 00:36:38,711 --> 00:36:40,474 What's it got to do with me? 191 00:36:44,184 --> 00:36:49,952 The winds will blow soon - danger of sandstorms, too. 192 00:36:52,192 --> 00:36:54,456 I'm your prisoner? 193 00:36:54,794 --> 00:36:56,056 I'm sorry. 194 00:36:56,196 --> 00:37:01,156 Don't joke! I'm not a tramp! 195 00:37:01,301 --> 00:37:05,169 I have my job! I'm a registered citizen! 196 00:37:06,139 --> 00:37:09,267 What if someone starts a search? 197 00:37:09,442 --> 00:37:11,603 Illegal confinement's a crime! 198 00:37:27,460 --> 00:37:33,126 If I'm too slow, my house will be buried in the sand. 199 00:37:33,833 --> 00:37:35,664 Let it! 200 00:37:36,369 --> 00:37:38,667 Why involve me? 201 00:37:43,543 --> 00:37:46,979 The house behind would be in trouble. 202 00:37:47,113 --> 00:37:50,378 So let it get buried! 203 00:37:50,550 --> 00:37:52,211 How can you? 204 00:37:54,687 --> 00:37:59,920 Why must you stay in this place? 205 00:38:00,059 --> 00:38:02,425 You must be out of your mind! 206 00:38:10,069 --> 00:38:16,531 Look, there's no need to be loyal to the villagers! 207 00:38:16,843 --> 00:38:19,835 I can't go along with this. 208 00:38:19,979 --> 00:38:25,542 If they're afraid of the sand, tackle it scientifically! 209 00:38:25,685 --> 00:38:30,520 They figured it out, and it's cheaper this way. 210 00:38:32,292 --> 00:38:37,059 Never mind that! Call the man in charge! 211 00:38:37,196 --> 00:38:40,188 I'll explain how silly it is! 212 00:38:42,769 --> 00:38:44,566 Hurry up. 213 00:38:45,438 --> 00:38:48,930 Isn't there some way to contact them... 214 00:38:49,842 --> 00:38:52,572 ...like beating a can? 215 00:38:57,850 --> 00:38:59,442 Say something. 216 00:39:48,618 --> 00:39:55,421 I'm not trying the impossible. I'm not against the natural law! 217 00:42:56,905 --> 00:42:59,806 Are you awake, mister? 218 00:43:24,582 --> 00:43:26,709 How do you feel? 219 00:43:27,185 --> 00:43:29,949 Not too bad. 220 00:43:30,354 --> 00:43:32,151 I'll wipe you up. 221 00:44:03,120 --> 00:44:04,917 Stop it! It hurts! 222 00:44:05,189 --> 00:44:06,315 It hurts? 223 00:44:06,457 --> 00:44:07,890 Yes! 224 00:44:15,766 --> 00:44:16,630 A massage? 225 00:44:17,301 --> 00:44:20,498 Joking? Broke my arm, maybe. 226 00:44:20,638 --> 00:44:23,903 If you're so kind, call me a doctor! 227 00:44:32,750 --> 00:44:34,377 Underwear still wet? 228 00:44:34,518 --> 00:44:37,851 Don't wear anything in bed... best not to. 229 00:44:37,989 --> 00:44:39,081 Why? 230 00:44:40,124 --> 00:44:42,388 Sand makes rashes. 231 00:44:44,896 --> 00:44:47,865 Sand attracts moisture. 232 00:45:09,687 --> 00:45:12,781 Don't speak! Be still! 233 00:45:48,426 --> 00:45:50,826 Put up with it. 234 00:45:51,362 --> 00:45:56,356 We fooled each other. You deserve this. 235 00:45:59,036 --> 00:46:02,005 Men aren't dogs. 236 00:46:02,807 --> 00:46:06,573 Can't tie them up like dogs. 237 00:46:59,079 --> 00:47:01,639 Say, what's the matter? 238 00:47:02,249 --> 00:47:04,513 Hey, hurry up! 239 00:47:04,651 --> 00:47:06,243 We're waiting! 240 00:47:09,256 --> 00:47:11,986 Pull it up! I won't let go! 241 00:47:12,692 --> 00:47:14,216 She's tied up! 242 00:47:14,361 --> 00:47:16,955 If you want to help her, pull it up! 243 00:48:25,765 --> 00:48:27,130 No! 244 00:48:28,535 --> 00:48:30,765 They haven't won yet! 245 00:48:31,238 --> 00:48:33,672 The battle's just started. 246 00:48:34,541 --> 00:48:37,908 They're the ones who're going to be in trouble. 247 00:49:23,456 --> 00:49:26,118 No need to be frightened. 248 00:49:26,860 --> 00:49:30,318 I've got the upper hand. 249 00:49:31,231 --> 00:49:34,132 Good experience, come to think of it. 250 00:49:34,334 --> 00:49:38,498 Maybe I'll write about it when I get back. 251 00:50:50,176 --> 00:50:52,770 It's sake . 252 00:50:55,081 --> 00:51:00,883 Look, they gave us sake to celebrate in advance. 253 00:51:07,227 --> 00:51:10,287 A coup d'etat? 254 00:51:11,931 --> 00:51:14,331 Nothing stays the same. 255 00:51:18,004 --> 00:51:19,801 A cigarette? 256 00:51:19,973 --> 00:51:24,876 No. Smoking makes me thirsty. 257 00:51:25,045 --> 00:51:26,239 Water then? 258 00:51:26,379 --> 00:51:28,347 Not yet. 259 00:51:29,516 --> 00:51:30,983 Don't be shy. 260 00:51:32,652 --> 00:51:36,679 I didn't do it out of spite. 261 00:51:38,124 --> 00:51:39,250 Does it hurt? 262 00:51:42,262 --> 00:51:48,064 We must be careful. Ration comes only once a week. 263 00:51:49,602 --> 00:51:50,626 Ration? 264 00:51:51,004 --> 00:51:58,206 Yes, only where there's a man. The village guild pays for it. 265 00:52:07,721 --> 00:52:11,282 Tell me something. 266 00:52:12,192 --> 00:52:15,161 Were there men like me before? 267 00:52:16,329 --> 00:52:20,060 We need hands so much. 268 00:52:20,533 --> 00:52:22,467 What sort of men? 269 00:52:23,203 --> 00:52:24,830 Let's see... 270 00:52:24,971 --> 00:52:29,635 Last fall, a postcard salesman. 271 00:52:30,944 --> 00:52:35,347 Worked for a company making tourist cards. 272 00:52:36,383 --> 00:52:37,680 Any others? 273 00:52:38,351 --> 00:52:41,843 Yes, this year... 274 00:52:43,056 --> 00:52:47,288 A student who came on a survey trip. 275 00:52:49,195 --> 00:52:53,063 Three houses beyond... he's still there. 276 00:52:55,835 --> 00:52:58,929 The rope ladder was taken away? 277 00:53:02,275 --> 00:53:06,541 Young people don't like to stay. 278 00:53:11,851 --> 00:53:15,252 Better pay in the cities. 279 00:53:16,489 --> 00:53:21,950 Movies and restaurants open all year round? 280 00:53:22,095 --> 00:53:23,790 You're silly! 281 00:53:28,902 --> 00:53:31,200 What is it? Does it hurt? 282 00:53:32,038 --> 00:53:37,169 Will you please scratch behind my right ear? 283 00:53:49,055 --> 00:53:50,522 Like this? 284 00:54:31,846 --> 00:54:36,010 Mister! Will you give me some water? 285 00:54:40,055 --> 00:54:44,321 Water! Please! 286 00:55:02,077 --> 00:55:04,978 Only this much left. When's the next ration? 287 00:55:08,183 --> 00:55:11,380 Enough? Not so much! 288 00:55:22,964 --> 00:55:25,728 Be quiet! You asked for it! 289 00:55:36,845 --> 00:55:38,369 Shall I untie you? 290 00:55:41,316 --> 00:55:45,514 I want you to know it's not out of sympathy. 291 00:55:45,654 --> 00:55:49,420 I just can't stand your woeful face. 292 00:55:49,557 --> 00:55:51,718 On one condition. 293 00:55:52,060 --> 00:55:56,997 That you won't touch a shovel without my permission. 294 00:55:57,532 --> 00:56:02,902 Yes, I promise! I'll promise anything! 295 00:56:21,589 --> 00:56:24,285 If I suffer, you suffer. 296 00:56:25,293 --> 00:56:28,228 So think what you're doing. 297 00:56:36,771 --> 00:56:38,329 Where to? 298 00:59:07,371 --> 00:59:09,703 Can't anything be done? 299 00:59:11,008 --> 00:59:17,538 We haven't raked any sand for two nights. 300 00:59:17,681 --> 00:59:20,616 Water! I'm asking about water! 301 00:59:21,418 --> 00:59:27,618 Aren't you thirsty? I helped you! Why can't you cooperate? 302 00:59:28,259 --> 00:59:34,220 So if we begin working... 303 00:59:34,365 --> 00:59:35,764 Stop joking! 304 00:59:36,033 --> 00:59:39,525 Who's got the right to force me into a deal like that?! 305 00:59:44,275 --> 00:59:47,767 There's such a thing as the right man in the right job. 306 00:59:51,482 --> 00:59:56,249 I'm a teacher, and something of a scholar. 307 00:59:57,054 --> 01:00:01,081 Surely they can think of a better way to put me to use! 308 01:00:03,994 --> 01:00:07,862 For example, we could... 309 01:00:07,998 --> 01:00:12,332 ...think of some way to exploit the sand's appeal. 310 01:00:13,637 --> 01:00:18,074 After all, it's what brought me all the way here. 311 01:00:19,877 --> 01:00:21,868 I'm serious. 312 01:00:23,314 --> 01:00:29,549 That's probably why that postcard salesman came, too. 313 01:00:30,487 --> 01:00:35,424 You advertise it and develop it as a new tourist area. 314 01:00:37,027 --> 01:00:40,758 Make the sand work for you, not against you. 315 01:00:41,532 --> 01:00:48,700 But for a tourist area, you need a hot spring. 316 01:00:49,907 --> 01:00:55,174 Well, that was just one idea, of course. 317 01:00:58,415 --> 01:01:04,843 The sand might be good for some kind of crop. 318 01:01:04,989 --> 01:01:09,926 The Young People's Association grows a few things. 319 01:01:10,361 --> 01:01:14,127 Things like peanuts and tulips. 320 01:01:14,765 --> 01:01:16,892 They said the tulip bulbs... 321 01:01:17,167 --> 01:01:23,197 ...were so big they showed them at an agricultural fair in Tokyo! 322 01:01:23,340 --> 01:01:24,466 Maybe you saw... 323 01:01:24,608 --> 01:01:26,007 That's enough! 324 01:01:30,180 --> 01:01:34,480 Even a monkey could be trained to do this! 325 01:01:35,552 --> 01:01:38,885 A monkey? 326 01:02:09,987 --> 01:02:11,978 That's bad for you. 327 01:02:27,504 --> 01:02:29,734 My breath's on fire. 328 01:02:51,729 --> 01:02:53,560 It's useless. 329 01:02:56,100 --> 01:02:58,193 If it decides to, 330 01:03:01,572 --> 01:03:06,407 sand can swallow cities, even countries. 331 01:03:11,448 --> 01:03:13,541 Did you know that? 332 01:03:13,684 --> 01:03:16,050 A Roman town called Sabrata... 333 01:03:16,787 --> 01:03:19,722 ...and one in The Rubiyat... 334 01:03:20,924 --> 01:03:27,420 ...buried by tiny particles one-eighth of a millimetre across. 335 01:03:30,467 --> 01:03:32,958 You can't fight it! 336 01:03:33,437 --> 01:03:35,371 It's hopeless! 337 01:03:43,447 --> 01:03:45,039 Don't! 338 01:03:48,052 --> 01:03:49,542 No! 339 01:03:50,921 --> 01:03:52,752 I'll make a ladder! 340 01:03:53,624 --> 01:03:55,683 Don't do that! 341 01:05:41,832 --> 01:05:45,063 Shall I brush you off? 342 01:05:47,237 --> 01:05:54,837 Aren't all the women in the city beautiful? 343 01:05:55,546 --> 01:05:56,774 Nonsense! 344 01:06:00,851 --> 01:06:02,318 Let me. 345 01:11:37,704 --> 01:11:39,399 Damn! 346 01:11:42,976 --> 01:11:45,501 My blood will rot! 347 01:13:11,164 --> 01:13:14,031 What a dirty trick! 348 01:13:22,809 --> 01:13:24,743 What can I do? 349 01:13:25,445 --> 01:13:29,905 Do something, my blood will rot! 350 01:13:30,450 --> 01:13:36,047 So if we begin to work... 351 01:13:36,856 --> 01:13:43,819 All right, I give in! You win!