1
00:00:08,383 --> 00:00:12,012
It's like a giant strobe light...
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
burning right through my eyes.
3
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
Somehow I can still see.
4
00:00:22,647 --> 00:00:25,734
Children look like burnt paper...
5
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
black...
6
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
not moving.
7
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
And then the blast wave hits them.
8
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
And they fly apart like leaves.
9
00:00:44,377 --> 00:00:45,980
Dreams of the end of the world
10
00:00:46,004 --> 00:00:47,255
are very common.
11
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
It's not a dream, you moron.
It's real.
12
00:00:55,096 --> 00:00:56,848
{\an8}I know the date it happens.
13
00:00:57,015 --> 00:00:59,100
I'm sure it feels very real to you.
14
00:00:59,267 --> 00:01:01,644
On August 29th, 1997,
15
00:01:01,728 --> 00:01:04,564
it's gonna feel pretty fuckin'
real to you, too!
16
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
Anybody not wearing two million sunblock
17
00:01:07,942 --> 00:01:09,402
is gonna have a real bad day.
18
00:01:09,569 --> 00:01:11,237
-Get it?
-Sarah...
19
00:01:11,404 --> 00:01:14,074
{\an8}God,
you think you're safe and alive?
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,242
{\an8}You're already dead.
Everybody.
21
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
{\an8}Him, you!
You're dead already!
22
00:01:19,120 --> 00:01:21,790
{\an8}This whole place,
everything you see is gone!
23
00:01:21,956 --> 00:01:24,334
You're the one
living in a fucking dream!
24
00:01:24,501 --> 00:01:27,587
'Cause I know it happened!
It happened!
25
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
There once was a future
26
00:02:12,298 --> 00:02:15,009
in which humankind was hunted...
27
00:02:15,176 --> 00:02:18,179
by a machine that could think...
28
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
and Terminators built to kill.
29
00:02:23,017 --> 00:02:25,687
A future without hope.
30
00:02:51,880 --> 00:02:53,320
That future never happened...
31
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
because I stopped it...
32
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
to protect my son...
33
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
and to save us all.
34
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
No!
35
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
No!
36
00:03:54,317 --> 00:03:57,862
No. No!
37
00:03:58,029 --> 00:04:01,824
Once I saved three billion lives...
38
00:04:02,033 --> 00:04:03,076
John!
39
00:04:03,243 --> 00:04:04,535
But I couldn't save my son.
40
00:04:04,702 --> 00:04:06,246
John!
41
00:04:06,412 --> 00:04:08,915
A machine took him from me.
42
00:04:11,501 --> 00:04:14,254
And I am terminated.
43
00:04:48,454 --> 00:04:49,622
Oh my God.
44
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
I know...
45
00:04:51,749 --> 00:04:53,084
I feel it too.
46
00:05:16,441 --> 00:05:17,859
Are you just going to sit there?
47
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Let's go!
48
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
She's alive.
49
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
Are you okay?
50
00:05:41,215 --> 00:05:42,759
What are we going to do with her?
51
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
I don't know.
52
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Shit!
53
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
Stay where you are!
54
00:05:52,226 --> 00:05:53,353
Hold it.
55
00:05:55,146 --> 00:05:56,564
Officer.
56
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
We're just trying to help the lady.
57
00:06:01,110 --> 00:06:02,403
What's with your friend here?
58
00:06:02,570 --> 00:06:03,363
I don't know.
59
00:06:03,529 --> 00:06:05,073
We don't even know her.
60
00:06:06,282 --> 00:06:07,843
Okay, okay, okay.
61
00:06:07,867 --> 00:06:09,035
Get off me.
62
00:06:09,202 --> 00:06:10,442
What did you give her?
63
00:06:10,703 --> 00:06:11,454
Nothing.
64
00:06:11,662 --> 00:06:13,247
She fell from the bridge.
65
00:06:13,414 --> 00:06:14,414
Of course.
66
00:06:15,124 --> 00:06:16,124
Of course.
67
00:06:17,293 --> 00:06:20,505
I love it when it rains naked ladies.
68
00:06:26,219 --> 00:06:27,261
Come on.
69
00:06:32,016 --> 00:06:33,016
Let him go!
70
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
Wow!
71
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
That was amazing, man.
72
00:07:14,725 --> 00:07:15,765
Thanks, lady.
73
00:07:15,893 --> 00:07:18,187
You just saved our asses.
74
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
Don't thank me yet.
75
00:07:42,044 --> 00:07:43,796
Go to hell, lady!
76
00:07:44,380 --> 00:07:46,132
Yeah, let's go.
77
00:07:46,382 --> 00:07:48,885
"Help me with her", you said.
"She's hurt", you said.
78
00:07:56,684 --> 00:07:57,935
Good morning, Mona.
79
00:07:58,478 --> 00:07:59,729
Always carrying flowers.
80
00:07:59,896 --> 00:08:00,896
Always.
81
00:08:01,022 --> 00:08:02,398
Do you want your tamal?
82
00:08:02,773 --> 00:08:04,150
Yes, sure. I'll take Diego one.
83
00:08:04,484 --> 00:08:05,860
Can I steal a mango?
84
00:08:06,068 --> 00:08:07,278
Of course.
85
00:08:18,372 --> 00:08:19,999
Good morning.
86
00:08:34,555 --> 00:08:36,074
Hey, little brother.
87
00:08:36,098 --> 00:08:37,308
Good morning.
88
00:08:37,475 --> 00:08:39,578
I brought tamales and atole.
89
00:08:39,602 --> 00:08:41,103
Oh yummy!
90
00:08:41,270 --> 00:08:42,647
Hey, look at this.
91
00:08:42,855 --> 00:08:44,215
One hundred and forty seven likes.
92
00:08:44,524 --> 00:08:46,484
Soon, I'm going to pass Bruno Mars.
93
00:08:46,651 --> 00:08:48,003
Well,
if you want to be big in America,
94
00:08:48,027 --> 00:08:49,028
you would say...?
95
00:08:51,822 --> 00:08:54,825
I'm going to pass Bruno Mars...
96
00:08:55,451 --> 00:08:56,452
pronto?
97
00:08:56,536 --> 00:08:57,870
Good.
98
00:08:59,163 --> 00:09:01,040
-Let's go.
-Okay.
99
00:09:01,874 --> 00:09:02,874
Taco?
100
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
What do you think of this?
101
00:09:05,169 --> 00:09:06,379
Yes, or no?
102
00:09:06,629 --> 00:09:08,297
I'm leaving breakfast out.
103
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Remember you have to go to
the doctor at noon.
104
00:09:11,092 --> 00:09:12,677
Don't make a fuss, Dani.
105
00:09:12,843 --> 00:09:14,262
Why are you so stubborn?
106
00:09:14,428 --> 00:09:15,588
I was born this way.
107
00:09:15,680 --> 00:09:17,890
It's a bit late to change that,
don't you think?
108
00:09:19,684 --> 00:09:21,143
The tomalito is delicious.
109
00:09:22,103 --> 00:09:23,229
Hey Dad!
110
00:09:23,604 --> 00:09:24,438
Good morning.
111
00:09:24,605 --> 00:09:27,108
Let's go, Diego.
We're running late.
112
00:09:27,733 --> 00:09:28,773
Come on, son.
113
00:09:29,026 --> 00:09:29,694
Don't forget.
114
00:09:29,777 --> 00:09:30,777
Yes.
115
00:09:31,988 --> 00:09:33,447
Get some eggs on your way back.
116
00:09:33,906 --> 00:09:34,906
You're the boss.
117
00:09:35,157 --> 00:09:36,157
Bye Taco.
118
00:09:53,467 --> 00:09:54,861
Julia, I was just thinking about you.
119
00:09:54,885 --> 00:09:56,345
What were you thinking?
120
00:09:57,179 --> 00:09:58,179
I'm sorry.
121
00:09:58,931 --> 00:09:59,931
I have to go.
122
00:10:00,224 --> 00:10:01,224
My sister...
123
00:10:02,268 --> 00:10:04,103
-I had something going there.
-Yeah.
124
00:10:04,270 --> 00:10:05,354
I saw it.
125
00:10:05,521 --> 00:10:06,522
Come on.
126
00:10:06,606 --> 00:10:08,286
You think I was
flirting with her too much?
127
00:10:08,316 --> 00:10:09,376
I think all the parts
128
00:10:09,400 --> 00:10:10,880
where you were talking were too much.
129
00:10:10,943 --> 00:10:13,571
Funny.
130
00:11:03,537 --> 00:11:05,206
Good morning.
131
00:11:24,225 --> 00:11:25,976
Be quiet Taco!
132
00:11:28,396 --> 00:11:28,979
Yes?
133
00:11:29,146 --> 00:11:30,356
Good morning.
134
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
Can I help you?
135
00:11:32,400 --> 00:11:33,859
I am looking for Daniella Ramos.
136
00:11:34,735 --> 00:11:36,404
I'm a friend of hers.
137
00:11:36,946 --> 00:11:38,864
Really?
138
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
That's strange.
139
00:11:41,200 --> 00:11:42,827
Her friends call her Dani.
140
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
Dani?
141
00:11:44,787 --> 00:11:45,913
Mmm-hmm.
142
00:11:46,122 --> 00:11:47,873
Yes, of course.
143
00:11:52,962 --> 00:11:54,213
Good morning.
144
00:12:04,348 --> 00:12:05,641
Hey, hey, hey!
145
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
There's a new guy at my station.
146
00:12:16,944 --> 00:12:18,404
I see that.
147
00:12:19,488 --> 00:12:20,531
Robot.
148
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
It's cool.
149
00:12:23,743 --> 00:12:25,119
Señor Sanchez...
150
00:12:25,286 --> 00:12:26,787
what's going on?
151
00:12:28,497 --> 00:12:29,665
The future.
152
00:12:30,666 --> 00:12:31,792
Diego.
153
00:12:31,876 --> 00:12:33,919
Craig wants to see you in his office.
154
00:12:34,420 --> 00:12:36,672
-Sí.
-I'll go.
155
00:12:37,006 --> 00:12:38,632
Take my spot.
156
00:12:38,716 --> 00:12:39,776
No, no, no, no, no, no, no.
157
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
He didn't ask to see you.
158
00:12:41,218 --> 00:12:42,386
I know.
159
00:12:43,471 --> 00:12:44,555
Excuse me, sir?
160
00:12:44,722 --> 00:12:45,514
Yes?
161
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
My kids forgot their lunches again.
162
00:12:48,225 --> 00:12:49,351
Dani Ramos.
163
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
How's the game?
164
00:13:00,362 --> 00:13:01,822
The rules are clear, friend.
165
00:13:02,448 --> 00:13:04,909
Helmet, vest.
166
00:13:05,117 --> 00:13:06,660
I can't let you in dressed like that.
167
00:13:06,869 --> 00:13:07,869
No way.
168
00:13:08,454 --> 00:13:09,497
I understand.
169
00:13:19,799 --> 00:13:21,383
Please, Mr. Grummond.
170
00:13:21,467 --> 00:13:22,468
It's my brother.
171
00:13:22,635 --> 00:13:25,471
But, Dani, he ain't you.
172
00:13:26,680 --> 00:13:28,307
What's next?
173
00:13:28,474 --> 00:13:30,726
3,000 people out there.
174
00:13:30,893 --> 00:13:32,186
What happens if I tell them
175
00:13:32,269 --> 00:13:34,396
they're just keeping
a spot warm for some machine?
176
00:13:49,286 --> 00:13:50,704
What's your dad doing here?
177
00:13:53,916 --> 00:13:55,167
What are you doing here, dad?
178
00:13:55,334 --> 00:13:57,086
You forgot your lunch again, son.
179
00:13:58,587 --> 00:14:00,798
Dani already packed our lunches.
180
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
Where is Dani?
181
00:14:03,425 --> 00:14:04,545
She's talking with the boss.
182
00:14:04,593 --> 00:14:06,196
They're replacing me
with that damn machine.
183
00:14:06,220 --> 00:14:07,847
When will she be back?
184
00:14:08,973 --> 00:14:10,432
I don't know.
185
00:14:14,228 --> 00:14:15,228
There she is.
186
00:14:42,464 --> 00:14:44,133
That is not your father.
187
00:14:44,300 --> 00:14:46,510
That is a machine that was
sent here to kill you.
188
00:14:46,677 --> 00:14:47,803
Let me go!
189
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
You come with me
190
00:14:49,054 --> 00:14:51,140
or you're dead in the next 30 seconds.
191
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Come on.
192
00:14:52,433 --> 00:14:54,393
What's happening?
193
00:15:05,863 --> 00:15:07,103
Who are you?
194
00:15:07,156 --> 00:15:08,824
I'm the person saving your life.
195
00:15:31,221 --> 00:15:32,389
Dani!
196
00:16:02,002 --> 00:16:03,003
Go, Dani.
197
00:16:06,590 --> 00:16:07,675
Stay behind me!
198
00:16:33,367 --> 00:16:34,567
Hey, lady!
199
00:16:41,542 --> 00:16:42,960
Grace.
200
00:16:44,461 --> 00:16:45,546
My name is Grace.
201
00:16:46,213 --> 00:16:47,256
That won't kill it.
202
00:16:47,423 --> 00:16:48,507
-We gotta go. Move!
-What?
203
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
-Go!
-Diego!
204
00:16:51,969 --> 00:16:53,470
To where?
205
00:16:53,804 --> 00:16:55,222
Keep going!
206
00:16:57,599 --> 00:16:58,600
Come on!
207
00:17:00,310 --> 00:17:01,311
Here. This way.
208
00:17:04,982 --> 00:17:06,316
Come on!
209
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
Hey!
210
00:17:08,193 --> 00:17:09,236
Please!
211
00:17:09,319 --> 00:17:10,863
Can you tell us what that thing is?
212
00:17:11,030 --> 00:17:12,823
It's a Terminator. A Rev-9.
213
00:17:12,990 --> 00:17:14,908
He was sent here from the future.
I was, too.
214
00:17:15,242 --> 00:17:16,618
Get in.
215
00:17:16,702 --> 00:17:17,703
Get in!
216
00:17:24,001 --> 00:17:25,627
Are you a machine, too?
217
00:17:25,794 --> 00:17:27,004
No, I'm human like you.
218
00:17:27,171 --> 00:17:29,089
But, uh, your arm...
219
00:17:29,173 --> 00:17:30,883
I'm augmented.
220
00:17:31,341 --> 00:17:32,801
-What?
-Augmented?
221
00:17:40,517 --> 00:17:42,644
Fuck! Shit!
222
00:17:47,733 --> 00:17:49,777
Oh, shit.
223
00:17:53,155 --> 00:17:54,573
No!
224
00:18:04,249 --> 00:18:05,250
Faster! Go faster!
225
00:18:22,392 --> 00:18:23,644
I know you're scared...
226
00:18:23,811 --> 00:18:25,020
but I am here to protect you.
227
00:18:25,938 --> 00:18:26,980
Why us?
228
00:18:29,316 --> 00:18:31,985
You, Dani. You're my mission.
229
00:18:32,069 --> 00:18:33,112
Me?
230
00:18:35,197 --> 00:18:36,198
No, no, no!
231
00:18:48,794 --> 00:18:49,837
Look out!
232
00:19:23,203 --> 00:19:24,830
Go faster! Go faster!
233
00:19:53,984 --> 00:19:55,944
Fuck!
234
00:20:04,036 --> 00:20:05,078
No! No!
235
00:20:08,248 --> 00:20:09,541
Oh, my God!
236
00:20:11,752 --> 00:20:13,795
No!
237
00:20:14,671 --> 00:20:16,215
Drive!
238
00:20:16,381 --> 00:20:18,383
-What?
-Can you drive?
239
00:20:18,550 --> 00:20:20,385
-No, I mean, I can't...
-I can! I can!
240
00:20:20,677 --> 00:20:21,929
Yeah.
241
00:20:23,931 --> 00:20:26,058
Hold it. Grace...
242
00:20:26,558 --> 00:20:28,393
Dani, put your seat belt on.
243
00:22:16,376 --> 00:22:17,377
Diego...
244
00:22:17,669 --> 00:22:18,709
Are you okay?
245
00:22:18,795 --> 00:22:19,921
Yes.
246
00:22:21,006 --> 00:22:22,257
I'm fine.
247
00:22:24,092 --> 00:22:26,219
Grace! Help me!
248
00:22:26,386 --> 00:22:27,888
It's Diego!
249
00:22:29,348 --> 00:22:30,891
Please! Take him out.
250
00:22:31,099 --> 00:22:32,100
Dani.
251
00:22:33,310 --> 00:22:34,311
I can't.
252
00:22:34,394 --> 00:22:35,771
What? No, no!
253
00:22:35,979 --> 00:22:38,065
Don't. He will bleed out.
254
00:22:40,525 --> 00:22:41,765
Are you okay?
255
00:22:46,656 --> 00:22:47,783
Señor?
256
00:22:51,078 --> 00:22:53,080
Diego.
257
00:22:54,414 --> 00:22:55,540
Dani, we have to go.
258
00:22:55,707 --> 00:22:57,376
I'm not leaving him.
259
00:22:57,959 --> 00:22:59,878
Take her. Save her.
260
00:23:02,589 --> 00:23:03,673
-No!
-I'm sorry.
261
00:23:03,840 --> 00:23:04,883
Please!
262
00:23:19,898 --> 00:23:20,941
No.
263
00:23:21,108 --> 00:23:22,484
-Diego!
-Dani!
264
00:23:26,822 --> 00:23:28,490
Dani! Dani, stop!
265
00:23:28,657 --> 00:23:29,977
Why did you do that?
266
00:23:30,075 --> 00:23:32,494
We have to go, or he died for nothing.
267
00:23:32,661 --> 00:23:34,704
-No.
-Come on.
268
00:23:34,871 --> 00:23:36,248
Diego!
269
00:24:15,120 --> 00:24:16,121
Oh, shit.
270
00:24:24,504 --> 00:24:26,715
When they start to kill me, run.
271
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
What?
272
00:25:14,054 --> 00:25:15,180
I'll be back.
273
00:25:23,855 --> 00:25:25,232
Who the fuck is that?
274
00:25:25,982 --> 00:25:26,983
I don't know.
275
00:25:28,485 --> 00:25:29,945
But we have to move.
276
00:25:32,113 --> 00:25:33,114
Go.
277
00:25:33,240 --> 00:25:34,866
We can't just...
278
00:25:35,742 --> 00:25:37,118
Grace, it's that lady's car.
279
00:25:37,285 --> 00:25:39,871
Dani, you go or it kills you.
It's that simple.
280
00:25:48,171 --> 00:25:50,048
Son of a bitch!
281
00:25:56,429 --> 00:25:57,430
Dani...
282
00:25:59,391 --> 00:26:00,892
I need some water.
283
00:26:01,476 --> 00:26:04,354
If we can
maybe look in the back.
284
00:26:06,982 --> 00:26:08,858
I wanna go home.
285
00:26:09,651 --> 00:26:10,902
Take me home.
286
00:26:11,403 --> 00:26:13,196
We're not doing that.
287
00:26:13,989 --> 00:26:16,074
I have to tell my father about Diego.
288
00:26:16,616 --> 00:26:17,867
It's not possible.
289
00:26:18,034 --> 00:26:19,619
He doesn't know about Diego.
290
00:26:19,703 --> 00:26:20,996
I need to see my father!
291
00:26:21,162 --> 00:26:22,789
Your father is dead.
292
00:26:24,374 --> 00:26:25,375
What?
293
00:26:26,710 --> 00:26:29,838
It needs physical contact to copy people.
294
00:26:30,005 --> 00:26:32,173
And they don't survive.
295
00:26:34,175 --> 00:26:35,176
No.
296
00:26:36,720 --> 00:26:37,721
No.
297
00:26:59,576 --> 00:27:01,161
What's wrong with you?
298
00:27:02,787 --> 00:27:04,205
I'm crashing.
299
00:27:06,499 --> 00:27:07,876
You're burning up.
300
00:27:08,668 --> 00:27:13,256
My metabolism was tuned for short,
intense bursts.
301
00:27:15,216 --> 00:27:18,011
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
302
00:27:19,054 --> 00:27:20,889
or you're dead.
303
00:27:23,600 --> 00:27:25,060
I need meds.
304
00:27:28,521 --> 00:27:30,899
Hey!
305
00:27:31,733 --> 00:27:32,942
Grace!
306
00:27:33,109 --> 00:27:34,277
Wake up!
307
00:27:52,295 --> 00:27:53,713
Where are you going?
308
00:27:54,589 --> 00:27:56,466
Get back in the car.
309
00:27:58,885 --> 00:28:00,387
I have to protect you.
310
00:28:03,306 --> 00:28:04,641
You can't even walk.
311
00:28:05,767 --> 00:28:07,143
I'm going to the police.
312
00:28:08,520 --> 00:28:11,398
You do that, it'll find you.
313
00:28:12,190 --> 00:28:13,983
You put a hundred cops
314
00:28:14,067 --> 00:28:15,902
between you and a Terminator...
315
00:28:17,070 --> 00:28:19,155
you'll get a hundred dead cops.
316
00:28:22,784 --> 00:28:25,078
Dani, please.
317
00:28:37,716 --> 00:28:38,717
Wait.
318
00:28:39,342 --> 00:28:40,343
Come here.
319
00:28:40,844 --> 00:28:43,388
-You said you can't drive.
-Yeah.
320
00:28:43,888 --> 00:28:45,223
I'll figure it out.
321
00:29:07,162 --> 00:29:08,163
Hey!
322
00:29:10,665 --> 00:29:11,666
Hey!
323
00:29:11,833 --> 00:29:13,042
Grace, Grace!
324
00:29:13,209 --> 00:29:15,170
It's okay. We're here.
325
00:29:16,212 --> 00:29:17,213
Fuck, you're heavy.
326
00:29:21,176 --> 00:29:22,635
We're here.
327
00:29:26,931 --> 00:29:27,932
Grace.
328
00:29:29,100 --> 00:29:31,770
Miss, do you need help?
329
00:29:32,061 --> 00:29:34,564
We're okay. Thanks.
330
00:29:35,523 --> 00:29:37,108
Please!
331
00:29:38,860 --> 00:29:40,069
May I help...
332
00:29:40,653 --> 00:29:42,572
I need any anticonvulsant.
333
00:29:43,323 --> 00:29:47,243
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
334
00:29:48,536 --> 00:29:50,163
Do you have a doctor's prescription?
335
00:29:52,248 --> 00:29:53,500
Here's my prescription.
336
00:29:53,917 --> 00:29:55,043
What are you doing?
337
00:29:57,003 --> 00:29:58,004
Fuck it.
338
00:29:58,546 --> 00:29:59,547
Move.
339
00:30:12,602 --> 00:30:14,813
I'm sorry,
somebody is trying to kill us.
340
00:30:18,525 --> 00:30:19,943
It's okay.
341
00:30:21,152 --> 00:30:22,487
Grace.
342
00:30:24,531 --> 00:30:25,532
Grace.
343
00:30:26,741 --> 00:30:27,742
Grace?
344
00:30:43,132 --> 00:30:44,133
Grace.
345
00:30:49,973 --> 00:30:51,349
Let me help you.
346
00:30:54,769 --> 00:30:55,769
Okay.
347
00:31:03,862 --> 00:31:05,382
I save your ass...
348
00:31:06,531 --> 00:31:09,325
and you steal my truck.
Nice.
349
00:31:09,742 --> 00:31:10,743
I...
350
00:31:12,829 --> 00:31:14,831
Never mind. It's burnt.
351
00:31:15,874 --> 00:31:17,208
What's wrong with her?
352
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
I don't know.
353
00:31:19,252 --> 00:31:21,671
She's sick or something.
354
00:31:22,005 --> 00:31:24,173
Well, I need answers from you two.
355
00:31:24,632 --> 00:31:26,134
So let's get her in the car.
356
00:31:27,343 --> 00:31:29,512
Give me that before you hurt yourself.
357
00:31:38,104 --> 00:31:40,982
So, who are you?
358
00:31:43,192 --> 00:31:45,153
Um, Daniella Ramos.
359
00:31:46,571 --> 00:31:47,572
Dani.
360
00:31:49,115 --> 00:31:50,325
I'm nobody.
361
00:31:50,700 --> 00:31:53,202
Well, Dani, you must be somebody,
362
00:31:53,286 --> 00:31:54,446
or they wouldn't have sent...
363
00:31:55,622 --> 00:31:57,874
whatever she is to protect you.
364
00:32:00,376 --> 00:32:03,004
Hey, you got a phone?
365
00:32:04,255 --> 00:32:06,883
-Yes.
-Could I see it for a sec?
366
00:32:12,180 --> 00:32:13,181
Hey!
367
00:32:13,264 --> 00:32:14,390
What the hell?
368
00:32:14,557 --> 00:32:17,352
Might as well be
wearing a tracking bracelet.
369
00:32:17,977 --> 00:32:19,771
When I'm ready to kill that thing,
370
00:32:19,854 --> 00:32:22,231
then I'll let it know where we are.
371
00:32:29,155 --> 00:32:30,949
We should have done this in the bathtub.
372
00:32:32,033 --> 00:32:34,160
Have you seen the bathtub?
373
00:32:40,291 --> 00:32:41,292
Uh-uh.
374
00:32:41,584 --> 00:32:43,795
I keep my cell phone in the chip bag.
375
00:32:43,962 --> 00:32:46,839
The foil blocks the GPS signal...
376
00:32:47,006 --> 00:32:48,841
so they can't track me.
377
00:32:49,842 --> 00:32:51,469
Who's trying to track you?
378
00:32:52,261 --> 00:32:54,806
I'm wanted in a couple of states.
379
00:32:55,306 --> 00:32:57,225
50, actually.
380
00:32:59,811 --> 00:33:01,187
But why 10 bags?
381
00:33:02,146 --> 00:33:04,482
Because I really like potato chips.
382
00:33:12,281 --> 00:33:13,449
Her meds...
383
00:33:14,867 --> 00:33:16,786
how do you know
how much of each to use?
384
00:33:18,037 --> 00:33:19,372
I don't.
385
00:33:40,685 --> 00:33:42,687
No one will know who he is.
386
00:33:43,563 --> 00:33:44,564
Who?
387
00:33:50,737 --> 00:33:52,071
My brother.
388
00:33:52,947 --> 00:33:54,407
He was in the truck when...
389
00:34:03,332 --> 00:34:05,543
Who will be there to bury him?
390
00:34:07,545 --> 00:34:09,255
Or my father?
391
00:34:12,467 --> 00:34:14,093
No funerals.
392
00:34:15,762 --> 00:34:18,264
No one there to say goodbye.
393
00:34:21,059 --> 00:34:22,977
Funerals don't help them.
394
00:34:24,937 --> 00:34:27,648
And goodbyes don't help you.
395
00:34:27,815 --> 00:34:30,860
You just have to learn to live with it.
396
00:34:34,489 --> 00:34:35,615
Come in, base.
397
00:34:35,782 --> 00:34:39,035
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
398
00:34:39,827 --> 00:34:40,995
We are five klicks out,
399
00:34:41,079 --> 00:34:43,372
carrying wounded precious cargo.
Over.
400
00:34:44,207 --> 00:34:46,417
Roger that, Dragonfly Three.
401
00:34:46,584 --> 00:34:49,545
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
402
00:34:53,800 --> 00:34:55,218
The trauma crew is standing by
403
00:34:55,301 --> 00:34:57,053
for the commander at the south tunnel.
404
00:34:57,220 --> 00:35:00,306
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
405
00:35:21,536 --> 00:35:22,578
Let's move!
406
00:35:22,703 --> 00:35:24,413
We got 30 seconds.
407
00:35:26,457 --> 00:35:28,835
-Get off there now! Move back!
-Go!
408
00:35:29,252 --> 00:35:30,732
Watch out!
They're coming in!
409
00:35:31,629 --> 00:35:33,005
Incoming!
410
00:35:55,361 --> 00:35:56,779
You get the commander inside.
411
00:35:56,946 --> 00:35:57,947
Okay.
412
00:35:58,698 --> 00:36:00,032
You three, with me!
413
00:36:00,283 --> 00:36:01,284
Hold them back!
414
00:36:03,661 --> 00:36:05,580
Come on!
415
00:36:08,124 --> 00:36:09,208
Look out!
416
00:36:34,525 --> 00:36:38,279
We're being overrun!
We need reinforcements now!
417
00:36:42,450 --> 00:36:44,327
Cover her!
418
00:36:50,499 --> 00:36:51,500
Move! Coming in!
419
00:36:52,501 --> 00:36:53,502
Shit!
420
00:36:53,586 --> 00:36:55,338
She's got multiple stab wounds.
421
00:36:55,504 --> 00:36:56,839
A lot of chest trauma here.
422
00:36:57,006 --> 00:36:58,483
Let's get these holes sealed up.
423
00:36:58,507 --> 00:36:59,651
Get a chest tube in the right side.
424
00:36:59,675 --> 00:37:00,736
This is gonna hurt like a motherfucker.
425
00:37:00,760 --> 00:37:01,802
Wait, wait.
426
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
No!
427
00:37:03,346 --> 00:37:05,181
Here.
428
00:37:05,932 --> 00:37:06,933
No, no!
429
00:37:07,099 --> 00:37:09,435
I need to protect your commander.
430
00:37:09,602 --> 00:37:11,082
The commander is safe, thanks to you.
431
00:37:11,187 --> 00:37:13,147
Don't worry, soldier. You'll make it.
432
00:37:13,564 --> 00:37:15,107
I volunteer.
433
00:37:15,274 --> 00:37:16,776
Make me an Augment.
434
00:37:23,616 --> 00:37:26,619
Midline sternotomy
with manubrial splitting.
435
00:37:26,786 --> 00:37:30,164
Lung deflation and cardiac localization.
436
00:37:30,957 --> 00:37:33,084
Okay, let's gear up.
437
00:37:34,543 --> 00:37:35,670
Sarah?
438
00:37:35,753 --> 00:37:36,796
Talk.
439
00:37:38,589 --> 00:37:39,799
Talk fast.
440
00:37:43,219 --> 00:37:44,303
You first.
441
00:37:47,431 --> 00:37:48,641
Get off me.
442
00:37:53,437 --> 00:37:54,438
Sarah!
443
00:38:00,444 --> 00:38:01,445
Hey, Sarah!
444
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
Open the door.
445
00:38:04,407 --> 00:38:05,449
Dani!
446
00:38:06,617 --> 00:38:07,970
-You okay?
-Yeah, you okay?
447
00:38:07,994 --> 00:38:08,995
Yeah.
448
00:38:09,412 --> 00:38:10,496
What happened?
449
00:38:11,247 --> 00:38:12,915
Locked me out of the room?
450
00:38:13,749 --> 00:38:15,501
Sometimes mommies and daddies
451
00:38:15,584 --> 00:38:18,296
have to have grown-up discussions.
452
00:38:21,382 --> 00:38:23,551
So you're here to protect her.
453
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
What are you?
454
00:38:26,554 --> 00:38:28,389
Never seen one like you before.
455
00:38:28,556 --> 00:38:30,474
Almost human.
456
00:38:30,641 --> 00:38:32,226
I am human.
457
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
Just enhanced.
458
00:38:34,228 --> 00:38:36,480
You know,
increased speed and strength,
459
00:38:36,564 --> 00:38:37,982
thorium micro-reactor.
460
00:38:38,149 --> 00:38:39,817
Which means
I can rip your throat out
461
00:38:39,900 --> 00:38:41,485
if you piss me off, so don't.
462
00:38:43,404 --> 00:38:45,072
When are you from?
463
00:38:45,239 --> 00:38:46,824
2042.
464
00:38:47,533 --> 00:38:48,701
Your turn.
465
00:39:05,843 --> 00:39:08,471
My name is Sarah Connor.
466
00:39:09,764 --> 00:39:11,265
When I was about her age...
467
00:39:11,432 --> 00:39:13,601
a Terminator was sent to kill me...
468
00:39:14,477 --> 00:39:16,979
to stop the birth of my son, John.
469
00:39:17,605 --> 00:39:19,482
Leader of the Resistance.
470
00:39:20,066 --> 00:39:21,484
Which resistance?
471
00:39:21,650 --> 00:39:23,861
The human resistance.
472
00:39:24,362 --> 00:39:26,322
Against Skynet?
473
00:39:27,740 --> 00:39:30,451
The AI that's trying to wipe us all out?
474
00:39:30,618 --> 00:39:32,661
I've never heard of it.
475
00:39:33,788 --> 00:39:35,039
Good.
476
00:39:35,790 --> 00:39:37,708
John and I changed that.
477
00:39:38,417 --> 00:39:39,877
We changed the future.
478
00:39:40,586 --> 00:39:43,422
Saved three billion lives.
479
00:39:46,342 --> 00:39:48,469
You're welcome.
480
00:39:51,222 --> 00:39:53,057
Where's your son now?
481
00:40:01,107 --> 00:40:05,152
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
482
00:40:07,446 --> 00:40:10,741
One finally caught up with us...
483
00:40:13,285 --> 00:40:17,748
and carried out orders from
a future that never happened.
484
00:40:20,793 --> 00:40:22,128
Since then...
485
00:40:23,212 --> 00:40:25,714
I hunt Terminators.
486
00:40:28,300 --> 00:40:31,512
And I drink till I black out.
487
00:40:32,096 --> 00:40:33,764
Enough of a résumé for you?
488
00:40:36,058 --> 00:40:37,184
No.
489
00:40:38,018 --> 00:40:39,618
How did you know
we'd be on that freeway?
490
00:40:40,187 --> 00:40:41,188
Interview's over.
491
00:40:41,355 --> 00:40:42,857
We gotta move.
492
00:40:43,357 --> 00:40:44,358
We?
493
00:40:45,359 --> 00:40:46,569
There is no "we."
494
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
Dani's with me.
495
00:40:47,820 --> 00:40:49,196
It's my mission to protect her.
496
00:40:49,321 --> 00:40:50,322
Oh, yeah?
497
00:40:50,489 --> 00:40:52,324
How's that working out for you?
498
00:40:54,326 --> 00:40:56,871
Clearly you don't know
everything about this time.
499
00:40:57,204 --> 00:41:00,374
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
500
00:41:01,041 --> 00:41:03,502
How every intersection,
every gas station,
501
00:41:03,586 --> 00:41:05,212
and 7-Eleven has cameras.
502
00:41:05,671 --> 00:41:07,047
Nobody walks through this world
503
00:41:07,131 --> 00:41:09,341
without leaving
a digital trail a mile wide.
504
00:41:09,508 --> 00:41:12,636
And my guess is that
Terminator hunting her...
505
00:41:12,803 --> 00:41:15,306
can access that data anytime.
506
00:41:21,395 --> 00:41:23,731
You two won't last 10 hours.
507
00:41:38,579 --> 00:41:39,764
Let's get something straight.
508
00:41:39,788 --> 00:41:42,833
If you put her in danger
or you get in my way,
509
00:41:43,000 --> 00:41:44,835
I will fuck you up.
510
00:41:46,253 --> 00:41:47,463
Right.
511
00:41:47,963 --> 00:41:49,298
I drive.
512
00:41:52,551 --> 00:41:54,637
So, that machine...
513
00:41:54,803 --> 00:41:55,888
who sent it?
514
00:41:58,015 --> 00:41:59,683
I can't fight it if I don't know
515
00:41:59,767 --> 00:42:01,185
what we're up against.
516
00:42:01,852 --> 00:42:03,687
It's a Rev-9 model.
517
00:42:04,355 --> 00:42:06,106
You don't fight it.
518
00:42:06,273 --> 00:42:07,525
You run from it.
519
00:42:07,691 --> 00:42:09,527
Yeah, but who sent it?
520
00:42:09,693 --> 00:42:12,154
Not who. What.
521
00:42:12,571 --> 00:42:13,739
And it wasn't some...
522
00:42:15,199 --> 00:42:16,325
Skynet thing.
523
00:42:16,492 --> 00:42:18,577
In the future that actually happened...
524
00:42:19,161 --> 00:42:20,246
it's called Legion.
525
00:42:20,538 --> 00:42:21,580
Legion.
526
00:42:21,747 --> 00:42:23,832
An AI built for cyber warfare.
527
00:42:24,041 --> 00:42:27,336
Those assholes never learn.
528
00:42:27,503 --> 00:42:28,921
And it attacked.
529
00:42:29,088 --> 00:42:30,631
-Attacked who?
-Us.
530
00:42:31,840 --> 00:42:33,717
Everybody. Humanity.
531
00:42:37,137 --> 00:42:38,222
Sarah,
532
00:42:38,973 --> 00:42:41,475
how did you know
we would be on that bridge?
533
00:42:46,814 --> 00:42:47,982
I get these texts.
534
00:42:48,148 --> 00:42:50,651
Precise GPS coordinates, dates,
535
00:42:50,734 --> 00:42:53,195
times, down to the second.
536
00:42:53,362 --> 00:42:55,656
They always end
with the same two words.
537
00:42:57,616 --> 00:42:59,618
"For John."
538
00:42:59,785 --> 00:43:02,580
So I pack up every weapon I've got,
539
00:43:02,663 --> 00:43:04,081
and I head to those coordinates
540
00:43:04,248 --> 00:43:06,667
to kill whoever is messing with me.
541
00:43:07,126 --> 00:43:10,129
The air splits open above a parking lot
542
00:43:10,296 --> 00:43:13,215
and a Terminator drops out.
543
00:43:14,508 --> 00:43:15,718
So I destroy it.
544
00:43:16,719 --> 00:43:19,221
And then two years later, same thing.
545
00:43:19,513 --> 00:43:23,017
Location, time, date, "For John."
546
00:43:23,309 --> 00:43:24,935
I frag that one, too.
547
00:43:26,145 --> 00:43:28,981
And last week, I get two texts...
548
00:43:29,148 --> 00:43:30,899
both in Mexico City.
549
00:43:31,066 --> 00:43:33,027
Did you ever find out who sends those texts?
550
00:43:33,277 --> 00:43:36,322
No. They're always encrypted.
551
00:43:36,614 --> 00:43:38,324
Do you still have them on your phone?
552
00:43:38,699 --> 00:43:39,742
Dani.
553
00:43:49,460 --> 00:43:50,500
What are you doing?
554
00:43:50,628 --> 00:43:52,212
Future shit.
555
00:43:56,967 --> 00:43:58,594
What's wrong? What is it?
556
00:43:58,761 --> 00:44:01,889
These texts
came from outside Laredo.
557
00:44:03,015 --> 00:44:05,100
Two days ago,
558
00:44:05,184 --> 00:44:07,895
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
559
00:44:08,062 --> 00:44:09,396
As if I couldn't remember shit.
560
00:44:09,563 --> 00:44:10,856
Told me to go here in case
561
00:44:10,939 --> 00:44:12,499
anything went sideways with my mission.
562
00:44:14,401 --> 00:44:16,320
It's the same location your texts come from.
563
00:44:17,446 --> 00:44:19,823
Whoever sent you these texts
is the same person
564
00:44:19,990 --> 00:44:21,909
I was told to go to for help.
565
00:44:23,077 --> 00:44:24,078
What does it mean?
566
00:44:24,536 --> 00:44:26,497
It means we're going to Texas.
567
00:44:27,998 --> 00:44:29,958
You wanna cross the U.S. border
568
00:44:30,042 --> 00:44:32,252
with an undocumented Mexican national
569
00:44:32,419 --> 00:44:34,380
and a woman who had her own episode
570
00:44:34,463 --> 00:44:35,964
on America's Most Wanted?
571
00:44:36,590 --> 00:44:38,592
I know someone who can get us across.
572
00:44:40,844 --> 00:44:41,845
Someone you trust?
573
00:44:42,638 --> 00:44:43,681
Yes.
574
00:44:43,847 --> 00:44:45,182
My uncle.
575
00:44:46,100 --> 00:44:47,476
Well, we need to ditch the car.
576
00:44:48,018 --> 00:44:49,937
Get off the grid.
577
00:45:15,546 --> 00:45:17,589
Why do you care what happens to her?
578
00:45:18,632 --> 00:45:19,717
Hey, ladies.
579
00:45:23,345 --> 00:45:24,722
Because I was her.
580
00:45:24,888 --> 00:45:26,265
And it sucks.
581
00:45:26,432 --> 00:45:27,766
Let's go.
582
00:45:39,069 --> 00:45:41,405
Well, this is off the grid, all right.
583
00:45:42,364 --> 00:45:44,825
But I wish it wasn't so crowded here.
584
00:45:44,992 --> 00:45:48,162
Well, I wish you two weren't so white.
585
00:45:55,127 --> 00:45:56,670
Let's go, chicas.
586
00:46:12,394 --> 00:46:13,562
Gracias.
587
00:47:13,121 --> 00:47:15,916
Grace, tell me what happens
588
00:47:16,875 --> 00:47:19,294
when this all falls apart.
589
00:47:23,173 --> 00:47:24,967
Nothing happens.
590
00:47:26,969 --> 00:47:28,470
There's no warning.
591
00:47:28,971 --> 00:47:31,515
Day one, everything just stops.
592
00:47:32,432 --> 00:47:34,810
No phones, no power. Cities go dark.
593
00:47:35,894 --> 00:47:37,312
Grace, stay there.
594
00:47:38,689 --> 00:47:40,440
They told us
595
00:47:41,358 --> 00:47:43,151
we had to leave,
596
00:47:44,653 --> 00:47:47,322
just until things got back to normal.
597
00:48:02,671 --> 00:48:05,674
But normal was never coming back.
598
00:48:08,302 --> 00:48:09,428
Day two,
599
00:48:10,012 --> 00:48:11,430
they launched nukes.
600
00:48:11,597 --> 00:48:13,307
They thought they could contain Legion
601
00:48:13,473 --> 00:48:16,184
with tactical EMP strikes.
602
00:48:20,480 --> 00:48:23,400
And by day three,
the whole world was at war.
603
00:48:27,070 --> 00:48:28,405
Millions died.
604
00:48:29,323 --> 00:48:32,326
And then, when the food ran out,
605
00:48:32,618 --> 00:48:34,161
billions.
606
00:48:39,124 --> 00:48:42,419
Some men killed my dad
over a can of peaches.
607
00:48:44,963 --> 00:48:45,964
I'm sorry.
608
00:48:46,757 --> 00:48:48,342
When we thought the worst was over,
609
00:48:48,425 --> 00:48:51,678
then Legion started to hunt survivors.
610
00:49:30,509 --> 00:49:31,829
We know you got food, kid.
611
00:49:32,386 --> 00:49:33,887
Give it up.
612
00:49:42,854 --> 00:49:46,942
I don't know how I made it
through the next few years.
613
00:49:47,109 --> 00:49:49,069
I just try not to think about it.
614
00:49:50,862 --> 00:49:52,489
But I got lucky.
615
00:49:53,031 --> 00:49:54,241
Someone found me,
616
00:49:56,660 --> 00:49:58,120
saved me,
617
00:49:59,871 --> 00:50:01,748
and then we started
618
00:50:02,541 --> 00:50:03,709
fighting back.
619
00:50:03,875 --> 00:50:05,377
And let me guess.
620
00:50:07,587 --> 00:50:11,925
Dani gives birth to
the one man that can stop it.
621
00:50:13,969 --> 00:50:15,012
What?
622
00:50:15,178 --> 00:50:17,097
The future wants you dead
623
00:50:17,180 --> 00:50:19,307
for the same reason it wanted me dead.
624
00:50:20,017 --> 00:50:22,102
But I'm nothing. I'm nobody.
625
00:50:22,269 --> 00:50:24,312
Yeah, you're not the threat.
626
00:50:26,898 --> 00:50:28,608
It's your womb.
627
00:50:33,363 --> 00:50:35,907
Fine. Let someone else be
628
00:50:35,991 --> 00:50:38,118
Mother Mary for a while.
629
00:50:38,785 --> 00:50:39,828
If you're Mother Mary
630
00:50:39,995 --> 00:50:41,830
why do I so wanna
beat the shit outta you?
631
00:51:43,892 --> 00:51:45,769
-Gracias.
-De nada.
632
00:51:49,689 --> 00:51:50,273
Uncle!
633
00:51:50,357 --> 00:51:51,358
Dani!
634
00:51:51,650 --> 00:51:54,319
Hello, my beautiful girl!
635
00:51:57,197 --> 00:51:59,866
What are you doing here?
636
00:52:04,204 --> 00:52:06,623
My clients get across safely.
637
00:52:06,790 --> 00:52:08,416
To a better life.
638
00:52:08,583 --> 00:52:10,585
I don't leave them to die in the desert
639
00:52:10,752 --> 00:52:11,837
as some others do.
640
00:52:12,003 --> 00:52:14,381
Can you get us across the border?
641
00:52:16,633 --> 00:52:20,929
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
642
00:52:23,890 --> 00:52:26,810
You two do something illegal maybe?
643
00:52:28,103 --> 00:52:30,939
Something my Dani doesn't wish to say?
644
00:52:31,606 --> 00:52:33,692
Tío, there's...
645
00:52:35,277 --> 00:52:37,696
This is going to sound crazy,
646
00:52:37,863 --> 00:52:39,614
but there's a machine out there.
647
00:52:39,781 --> 00:52:40,782
A robot.
648
00:52:41,408 --> 00:52:43,201
It's what killed Papi and Diego,
649
00:52:43,285 --> 00:52:44,452
and it wants to kill me.
650
00:52:45,203 --> 00:52:46,323
We have to get away from it.
651
00:52:46,997 --> 00:52:48,456
That's a new one.
652
00:52:58,675 --> 00:53:00,927
Grace is part machine, too.
653
00:53:22,282 --> 00:53:24,117
This way, ladies.
654
00:53:33,627 --> 00:53:34,878
Hey, fellas.
655
00:53:35,045 --> 00:53:36,046
What's up?
656
00:53:41,927 --> 00:53:44,095
Ain't that just like the Border Patrol.
657
00:53:44,262 --> 00:53:46,890
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
658
00:53:47,057 --> 00:53:49,142
Terrance, shut the fuck up.
659
00:54:01,446 --> 00:54:04,407
Don't you want to know
about the thing that's chasing us?
660
00:54:05,158 --> 00:54:06,660
Dani, I'm a coyote.
661
00:54:06,826 --> 00:54:09,037
There's always somebody chasing me.
662
00:54:11,331 --> 00:54:13,051
Griffin 33 in contact
663
00:54:13,083 --> 00:54:15,293
with intersection
due west of the Greene Bridge.
664
00:54:16,878 --> 00:54:18,630
9-11 Griffin 33 wilco.
665
00:54:20,507 --> 00:54:23,176
Griffin 33 9-11,
that is your target.
666
00:54:39,442 --> 00:54:40,694
Almost there.
667
00:54:41,778 --> 00:54:43,154
One more kilometer to the river.
668
00:54:43,321 --> 00:54:44,322
Wait.
669
00:54:46,866 --> 00:54:48,243
Take cover.
670
00:54:51,329 --> 00:54:52,455
There's a drone up there.
671
00:54:53,999 --> 00:54:55,333
I don't hear anything.
672
00:54:55,500 --> 00:54:57,270
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier
673
00:54:57,294 --> 00:54:58,295
from the future, are you?
674
00:54:59,921 --> 00:55:01,298
We have to hurry.
675
00:55:03,133 --> 00:55:04,718
Attention, all patrols.
676
00:55:04,801 --> 00:55:06,803
Be advised, new coordinates issued.
677
00:55:07,178 --> 00:55:09,764
Suspects are now
220 meters south
678
00:55:09,848 --> 00:55:11,099
of Checkpoint 7-Bravo.
679
00:55:11,975 --> 00:55:14,436
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
680
00:55:15,145 --> 00:55:18,064
Wanted by American
and Mexican authorities.
681
00:55:19,566 --> 00:55:21,651
They should be considered
armed and dangerous.
682
00:55:23,820 --> 00:55:25,655
Deadly force is authorized.
683
00:55:31,286 --> 00:55:32,805
When you reach the wall,
684
00:55:32,829 --> 00:55:34,414
there's a door beneath.
685
00:55:34,581 --> 00:55:36,041
Flacco will show you the way.
686
00:55:52,932 --> 00:55:54,559
I will go first.
687
00:56:07,072 --> 00:56:08,073
Oh, shit.
688
00:56:09,074 --> 00:56:10,274
Stop!
689
00:56:10,325 --> 00:56:12,118
U.S. Border Patrol.
690
00:56:12,285 --> 00:56:14,579
Put your weapons on the ground.
691
00:56:15,538 --> 00:56:18,583
We get locked up,
it comes for her, she's dead.
692
00:56:19,959 --> 00:56:21,439
I'm not gonna tell you again!
693
00:56:21,544 --> 00:56:23,588
Put them on the ground!
694
00:56:24,339 --> 00:56:25,423
Okay.
695
00:56:25,590 --> 00:56:26,966
Dani! Dani!
696
00:56:27,133 --> 00:56:29,886
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
697
00:56:32,055 --> 00:56:34,307
It's okay.
698
00:56:36,101 --> 00:56:38,395
If they separate me from her,
699
00:56:38,812 --> 00:56:41,272
please get her out of there.
700
00:56:41,898 --> 00:56:43,066
All right.
701
00:56:43,233 --> 00:56:45,819
Walk forward
and away from your weapons.
702
00:56:49,072 --> 00:56:51,449
Get on the ground!
703
00:57:05,171 --> 00:57:06,381
Get up, move it.
704
00:57:06,548 --> 00:57:08,148
-You got 'em?
-Yep.
705
00:57:13,471 --> 00:57:16,057
Officer, that girl is my granddaughter.
706
00:57:16,224 --> 00:57:19,894
She has a medical condition,
I need to stay with her.
707
00:57:20,061 --> 00:57:21,664
We have one male suspect
708
00:57:21,688 --> 00:57:23,606
and three female suspects in custody.
709
00:57:28,403 --> 00:57:30,405
-Dani!
-Hey!
710
00:57:44,210 --> 00:57:45,587
We need help here!
711
00:58:03,354 --> 00:58:05,482
Sorry,
but I don't have time for this shit.
712
00:58:05,565 --> 00:58:06,983
And it's not my problem.
713
00:58:07,150 --> 00:58:09,027
I need basic information.
714
00:58:09,194 --> 00:58:11,654
Name, age, country of origin.
715
00:58:11,821 --> 00:58:14,782
It's the truth, ma'am.
I swear it.
716
00:58:15,658 --> 00:58:18,453
This machine,
it killed my brother and my father,
717
00:58:19,078 --> 00:58:20,198
and now it wants to kill me,
718
00:58:20,246 --> 00:58:21,247
-and he...
-Uh-huh.
719
00:58:22,040 --> 00:58:25,335
Please!
Officer, you have to believe me.
720
00:58:25,502 --> 00:58:26,586
You're in danger, too.
721
00:58:27,378 --> 00:58:29,589
No. I'm in Processing.
722
00:58:30,256 --> 00:58:31,508
You ought to save your story
723
00:58:31,591 --> 00:58:33,927
till you get where you're going, honey.
724
00:58:35,386 --> 00:58:37,555
Heart rate slightly elevated.
725
00:58:38,973 --> 00:58:41,809
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
726
00:58:42,769 --> 00:58:44,562
Trachea's midline.
727
00:58:45,021 --> 00:58:47,232
Let's check for any exit wounds.
728
00:58:55,073 --> 00:58:57,116
Nice body search, fellas.
729
00:59:07,377 --> 00:59:09,087
What is that?
730
00:59:10,421 --> 00:59:11,821
I've never seen anything like this.
731
00:59:12,632 --> 00:59:14,259
Let's get some pictures.
732
00:59:15,385 --> 00:59:16,445
That's confirmed.
733
00:59:16,469 --> 00:59:18,054
We have eyes on it now.
Go ahead.
734
00:59:19,222 --> 00:59:20,348
Hey.
735
00:59:20,515 --> 00:59:23,518
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
736
00:59:23,685 --> 00:59:24,727
Where they being held?
737
00:59:24,811 --> 00:59:26,604
Check in with the desk sergeant.
738
00:59:26,771 --> 00:59:27,981
He'll direct you.
739
00:59:28,147 --> 00:59:29,482
Thank you.
740
00:59:52,338 --> 00:59:53,548
Evenin'.
741
00:59:53,715 --> 00:59:56,134
Supposed to pick up a detainee.
Dani Ramos.
742
00:59:56,301 --> 00:59:57,969
Please locker your weapon.
743
01:00:05,768 --> 01:00:07,288
What's been done to her?
744
01:00:08,563 --> 01:00:10,523
How is she even alive
with all this stuff in her?
745
01:00:13,610 --> 01:00:15,445
Expect a big ping, brother.
746
01:00:15,612 --> 01:00:16,946
My whole body's a weapon.
747
01:00:17,113 --> 01:00:19,741
Save it for the ladies.
748
01:00:20,325 --> 01:00:22,577
Sorry. Metal hip.
749
01:00:22,744 --> 01:00:24,120
Two tours in Afghanistan.
750
01:00:25,872 --> 01:00:28,082
All right. Thank you for your service.
751
01:00:31,586 --> 01:00:32,587
Psst.
752
01:00:36,507 --> 01:00:37,717
Connor.
753
01:00:39,802 --> 01:00:41,554
Sarah Connor.
754
01:00:42,972 --> 01:00:44,682
I'm Officer Rigby.
755
01:00:45,433 --> 01:00:46,851
It's an honor.
756
01:00:52,357 --> 01:00:54,359
Hey, guess what.
757
01:00:54,901 --> 01:00:56,361
You're famous.
758
01:00:56,527 --> 01:00:58,613
And we don't get
a lot of famous around here.
759
01:01:00,198 --> 01:01:01,532
Let's go.
760
01:01:01,699 --> 01:01:04,494
You belong in your own private cage.
761
01:01:06,037 --> 01:01:07,288
I want to go, too!
762
01:01:33,564 --> 01:01:34,649
Hey! Catch her!
763
01:01:45,576 --> 01:01:47,995
Did I say you can
look at my private parts?
764
01:01:50,832 --> 01:01:52,267
Where do they take the new prisoners?
765
01:01:52,291 --> 01:01:54,293
They're called detainees and we...
766
01:01:55,837 --> 01:01:58,881
They're taken to the south end
holding area for processing...
767
01:01:59,257 --> 01:02:01,050
Thanks.
768
01:02:40,256 --> 01:02:41,716
Right this way, ma'am.
769
01:02:41,883 --> 01:02:44,343
Our senior living section
is on the second floor.
770
01:02:47,263 --> 01:02:48,723
Hey!
771
01:03:21,464 --> 01:03:22,924
Grace! Grace!
772
01:03:23,966 --> 01:03:25,885
-You okay?
-He's here. We gotta go.
773
01:03:27,094 --> 01:03:28,638
Get back! Everybody, get back!
774
01:04:01,462 --> 01:04:02,463
Come on.
775
01:04:10,096 --> 01:04:11,097
Get in!
776
01:04:16,769 --> 01:04:18,312
We gotta go.
777
01:04:20,815 --> 01:04:22,149
There's Sarah. She's coming.
778
01:04:24,318 --> 01:04:25,945
-There's no time.
-What?
779
01:04:28,531 --> 01:04:30,116
No! I'm not leaving her!
780
01:04:31,576 --> 01:04:32,577
Dani!
781
01:04:37,498 --> 01:04:38,541
Sarah, run!
782
01:04:39,250 --> 01:04:40,769
-Sarah, get her!
-Get in!
783
01:05:06,611 --> 01:05:08,404
Dani, you need
to understand something.
784
01:05:09,030 --> 01:05:11,324
You can't do stupid shit like that.
785
01:05:11,699 --> 01:05:14,035
You cannot put yourself at risk.
786
01:05:14,201 --> 01:05:16,329
-He would have killed Sarah.
-That doesn't matter!
787
01:05:16,704 --> 01:05:18,372
When are you gonna get it?
788
01:05:18,873 --> 01:05:23,085
Everybody dies if you don't make it.
789
01:05:30,134 --> 01:05:31,636
She's right.
790
01:05:32,261 --> 01:05:33,596
What?
791
01:05:39,435 --> 01:05:40,645
Hey there, fellas.
792
01:05:41,312 --> 01:05:42,563
Y'all come to see the shitshow?
793
01:05:42,939 --> 01:05:44,482
What the hell happened here?
794
01:05:44,857 --> 01:05:47,485
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
795
01:05:47,568 --> 01:05:48,569
just chaos from there.
796
01:05:49,654 --> 01:05:51,113
I don't mind tellin' you,
797
01:05:51,280 --> 01:05:53,866
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
798
01:05:54,033 --> 01:05:55,326
Heard that.
799
01:05:56,118 --> 01:05:57,286
Say...
800
01:05:57,828 --> 01:06:00,623
you boys know where I can
get my hands on a chopper?
801
01:06:07,755 --> 01:06:09,590
We're over the coordinates.
802
01:06:11,133 --> 01:06:12,760
Land a klick short.
803
01:06:36,909 --> 01:06:39,787
So, Carl? That's the plan?
804
01:06:40,579 --> 01:06:42,915
Carl's the mystery texter.
805
01:07:08,774 --> 01:07:10,317
No!
806
01:07:10,484 --> 01:07:12,028
No!
807
01:07:14,447 --> 01:07:15,823
Sarah Connor.
808
01:07:16,866 --> 01:07:18,034
Sarah!
809
01:07:18,284 --> 01:07:19,577
I'll kill you!
810
01:07:19,744 --> 01:07:20,745
I'll kill you!
811
01:07:20,828 --> 01:07:22,538
The fuck are you doing?
812
01:07:22,705 --> 01:07:23,789
-Let me have it!
-No.
813
01:07:24,206 --> 01:07:26,167
Sarah, you need to calm down.
814
01:07:26,333 --> 01:07:28,002
That thing killed John!
815
01:07:30,004 --> 01:07:31,005
Is that true?
816
01:07:31,172 --> 01:07:32,214
Yes.
817
01:07:33,090 --> 01:07:34,370
But I'm not what you think I am.
818
01:07:34,467 --> 01:07:36,469
I'll kill you, you motherfucker!
819
01:07:36,635 --> 01:07:37,678
Sarah, Sarah.
820
01:07:37,762 --> 01:07:39,513
-If this man can help us...
-Not a man.
821
01:07:39,680 --> 01:07:41,098
A Terminator.
822
01:07:41,599 --> 01:07:44,185
Shoot him in the face
and see what's underneath!
823
01:07:44,351 --> 01:07:45,853
I don't care what he is!
824
01:07:47,563 --> 01:07:48,939
Please.
825
01:08:07,124 --> 01:08:08,667
-So you're a...
-Yes.
826
01:08:08,834 --> 01:08:11,420
Cyberdyne Systems Model 101.
827
01:08:12,421 --> 01:08:13,589
May I ask what you are?
828
01:08:14,757 --> 01:08:15,800
No.
829
01:08:36,362 --> 01:08:37,363
Sarah?
830
01:08:52,169 --> 01:08:55,589
I don't have a photograph of John.
831
01:09:00,386 --> 01:09:02,388
I never took any.
832
01:09:06,809 --> 01:09:09,103
I thought that...
833
01:09:13,357 --> 01:09:14,692
they couldn't find him...
834
01:09:17,111 --> 01:09:19,655
if they didn't know what he looked like.
835
01:09:22,074 --> 01:09:24,869
But now I'm forgetting his face.
836
01:09:28,372 --> 01:09:29,665
I'm sorry.
837
01:09:35,379 --> 01:09:37,256
So why is the girl targeted?
838
01:09:37,840 --> 01:09:39,925
You don't need to know.
839
01:09:40,092 --> 01:09:42,428
Well, can you at least tell me
how you found me?
840
01:09:49,977 --> 01:09:51,270
Who gave you that?
841
01:10:09,330 --> 01:10:10,664
Thanks.
842
01:10:20,382 --> 01:10:21,383
Please sit down.
843
01:10:21,550 --> 01:10:23,135
Cut the shit.
844
01:10:30,434 --> 01:10:31,685
Nice family.
845
01:10:32,311 --> 01:10:34,438
She a Terminator, too?
846
01:10:36,523 --> 01:10:39,235
That's your little Terminator kid?
847
01:10:39,401 --> 01:10:41,111
His name is Mateo.
848
01:10:41,487 --> 01:10:43,197
I met his mother, Alicia,
849
01:10:43,280 --> 01:10:44,600
a few months after I killed John.
850
01:10:45,157 --> 01:10:47,701
Oh, you don't get to say his name.
851
01:10:48,327 --> 01:10:49,703
Ever.
852
01:10:53,540 --> 01:10:55,209
Her husband had beaten her.
853
01:10:55,376 --> 01:10:57,253
He was trying to kill her child.
854
01:10:57,419 --> 01:10:59,588
She had nowhere to go.
855
01:11:00,339 --> 01:11:02,716
Caring for this family gave me purpose.
856
01:11:02,883 --> 01:11:05,010
'Cause without purpose, we are nothing.
857
01:11:05,177 --> 01:11:08,681
Touching story.
Does it have a point?
858
01:11:08,847 --> 01:11:10,349
While raising Mateo,
859
01:11:10,516 --> 01:11:12,101
my son,
860
01:11:12,268 --> 01:11:14,603
I began to understand
what I had taken from you.
861
01:11:14,770 --> 01:11:17,856
Wait. You grew a conscience?
862
01:11:18,941 --> 01:11:20,609
The equivalent of one, yes.
863
01:11:20,776 --> 01:11:22,778
It's an infiltrator.
864
01:11:22,945 --> 01:11:24,280
It's lying.
865
01:11:24,655 --> 01:11:27,741
When my mission was completed,
there were no further orders.
866
01:11:27,908 --> 01:11:30,119
So for 20 years, I kept learning
867
01:11:30,577 --> 01:11:32,746
how to become more human.
868
01:11:33,289 --> 01:11:34,665
So what about the texts?
869
01:11:34,832 --> 01:11:37,167
When chronal displacement occurs
870
01:11:37,334 --> 01:11:39,003
there's a shockwave through time
871
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
measurable before the event.
872
01:11:40,587 --> 01:11:41,630
That's how,
873
01:11:41,797 --> 01:11:42,881
not why.
874
01:11:43,048 --> 01:11:45,301
To give you purpose, Sarah.
875
01:11:45,467 --> 01:11:47,886
I thought it would bring
meaning to your son's death.
876
01:11:54,727 --> 01:11:57,688
You know what would
give meaning to his death?
877
01:11:59,231 --> 01:12:00,232
No, Sarah!
878
01:12:05,654 --> 01:12:07,990
This will be very hard to explain to Alicia.
879
01:12:08,157 --> 01:12:10,117
It's a Terminator!
880
01:12:10,284 --> 01:12:12,286
And we are fighting a Terminator.
881
01:12:12,453 --> 01:12:14,455
One that we can't stop.
882
01:12:18,042 --> 01:12:20,461
Do you believe in fate, Sarah?
883
01:12:20,627 --> 01:12:21,787
Or do you believe that we all
884
01:12:21,837 --> 01:12:23,380
can change the future every second
885
01:12:23,547 --> 01:12:25,382
by every choice that we make?
886
01:12:26,592 --> 01:12:29,261
You chose to change the future.
887
01:12:30,679 --> 01:12:33,682
You chose to destroy Skynet.
888
01:12:34,224 --> 01:12:35,976
You set me free.
889
01:12:37,353 --> 01:12:38,812
And now,
890
01:12:39,730 --> 01:12:42,608
I'm going to help you protect the girl
891
01:12:43,233 --> 01:12:44,902
because I choose to.
892
01:12:51,367 --> 01:12:52,910
That's Alicia.
893
01:12:53,285 --> 01:12:55,412
She needs my help with the groceries.
894
01:13:02,127 --> 01:13:03,796
-Hi, honey.
-Hi.
895
01:13:03,962 --> 01:13:05,297
We have company.
896
01:13:05,464 --> 01:13:07,132
Company? Who?
897
01:13:15,682 --> 01:13:17,184
Was there enough hot water?
898
01:13:18,352 --> 01:13:20,062
-Yes, thank you.
-Thanks.
899
01:13:20,896 --> 01:13:22,231
Here you go.
900
01:13:24,733 --> 01:13:28,278
Carl, your friends look hungry.
901
01:13:29,238 --> 01:13:32,032
Would you like some sandwiches
and chips or something?
902
01:13:32,199 --> 01:13:34,076
That's a great idea, Alicia.
903
01:13:37,913 --> 01:13:40,290
Mateo, why don't you go
and help your mother?
904
01:13:40,666 --> 01:13:42,501
Sure, Dad. I'm on it.
905
01:13:49,133 --> 01:13:50,801
So, you're Carl.
906
01:13:52,010 --> 01:13:53,595
That's what everyone calls me, yes.
907
01:13:53,762 --> 01:13:56,390
I'm never gonna fucking call you Carl.
908
01:14:00,519 --> 01:14:01,895
They don't know?
909
01:14:04,314 --> 01:14:05,357
No.
910
01:14:05,524 --> 01:14:08,318
She hasn't noticed
that you weigh 400 pounds?
911
01:14:08,485 --> 01:14:09,862
That you never sleep?
912
01:14:10,028 --> 01:14:11,989
Our relationship is not physical.
913
01:14:12,156 --> 01:14:14,158
She appreciated
that I could change diapers.
914
01:14:14,450 --> 01:14:16,452
Efficiently and without any complaints.
915
01:14:16,994 --> 01:14:20,205
I am reliable,
I'm a very good listener
916
01:14:20,831 --> 01:14:22,875
and I'm extremely funny.
917
01:14:25,461 --> 01:14:27,045
Okay.
918
01:14:27,671 --> 01:14:29,673
How do we stop this thing?
919
01:14:29,840 --> 01:14:32,676
We choose our weapons and our ground,
920
01:14:32,843 --> 01:14:34,470
we set up a kill box,
921
01:14:34,636 --> 01:14:35,721
and then we use Dani
922
01:14:35,804 --> 01:14:36,865
-to bring it to us.
-What?
923
01:14:36,889 --> 01:14:38,432
And then we take it down.
924
01:14:38,599 --> 01:14:41,435
No. No way. Dani is not bait.
925
01:14:41,602 --> 01:14:42,728
Sarah is right.
926
01:14:42,895 --> 01:14:44,521
Our one tactical advantage
927
01:14:44,688 --> 01:14:46,940
is that the Terminator only sees its mission.
928
01:14:47,107 --> 01:14:48,317
Wherever Dani goes,
929
01:14:48,484 --> 01:14:49,526
he will follow.
930
01:14:49,693 --> 01:14:50,736
Damn right it will.
931
01:14:50,819 --> 01:14:51,820
And I will be there.
932
01:14:51,987 --> 01:14:54,323
Well, I'm not about to stake her out
933
01:14:54,406 --> 01:14:55,699
like some goat for you.
934
01:14:55,866 --> 01:14:57,576
What's your plan? More running?
935
01:14:57,743 --> 01:14:58,994
My plan is to hide her
936
01:14:59,077 --> 01:15:00,913
at the bottom
of a mineshaft if I have to.
937
01:15:01,079 --> 01:15:02,519
-At least until I...
-Just stop it!
938
01:15:03,248 --> 01:15:05,334
I'm not hiding
at the bottom of a mineshaft.
939
01:15:08,712 --> 01:15:10,839
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
940
01:15:11,006 --> 01:15:13,300
Even if your plan
means that might not be long.
941
01:15:15,469 --> 01:15:18,347
I want to stand and fight.
942
01:15:19,598 --> 01:15:21,016
So, we choose our weapons
943
01:15:21,350 --> 01:15:22,518
and our ground.
944
01:15:22,684 --> 01:15:23,894
We're gonna set up a...
945
01:15:24,061 --> 01:15:25,812
-Kill box.
-Kill box.
946
01:15:25,979 --> 01:15:28,857
And then,
we're gonna use me as bait.
947
01:15:29,566 --> 01:15:31,735
And then, we kill that thing.
948
01:15:33,237 --> 01:15:34,238
Okay?
949
01:15:35,155 --> 01:15:37,991
This plan has
a high probability of success.
950
01:15:43,789 --> 01:15:44,790
Okay.
951
01:15:47,501 --> 01:15:48,502
What weapons?
952
01:16:09,856 --> 01:16:11,525
You just keep these around?
953
01:16:12,025 --> 01:16:14,403
Even without
a rogue AI taking over,
954
01:16:14,570 --> 01:16:16,738
I calculate a 74% chance
955
01:16:16,905 --> 01:16:19,324
that human civilization
will collapse into barbarism.
956
01:16:19,908 --> 01:16:21,410
And in that eventuality,
957
01:16:21,577 --> 01:16:24,204
these weapons will be vital
to protect my family.
958
01:16:25,789 --> 01:16:27,332
Also...
959
01:16:28,333 --> 01:16:29,918
this is Texas.
960
01:16:41,471 --> 01:16:42,723
Go. Rapid fire.
961
01:16:47,352 --> 01:16:49,062
You're anticipating the recoil.
962
01:16:49,229 --> 01:16:51,607
Put your weight forward, arms up.
963
01:16:51,773 --> 01:16:52,899
And wider stance.
964
01:16:53,066 --> 01:16:54,168
Don't lock out your elbows.
965
01:16:54,192 --> 01:16:55,527
Enough of this bullshit.
966
01:16:55,694 --> 01:16:57,321
Let's get serious.
967
01:17:05,120 --> 01:17:07,372
A Terminator has just killed
your whole family.
968
01:17:07,539 --> 01:17:09,082
What do you do?
969
01:17:21,470 --> 01:17:23,388
You know these guns won't kill it.
970
01:17:23,555 --> 01:17:25,390
They'll only slow him down.
971
01:17:26,725 --> 01:17:29,353
According to your description
of his capabilities,
972
01:17:29,519 --> 01:17:30,979
our best option is to secure
973
01:17:31,063 --> 01:17:32,648
a military-grade energy weapon.
974
01:17:33,690 --> 01:17:34,691
An EMP?
975
01:17:36,026 --> 01:17:37,110
What is that?
976
01:17:37,277 --> 01:17:39,029
An electromagnetic pulse.
977
01:17:39,196 --> 01:17:40,530
If we had one close range,
978
01:17:40,697 --> 01:17:42,199
it would fry a Rev-9.
979
01:17:43,075 --> 01:17:45,035
I might know a guy.
980
01:17:45,202 --> 01:17:48,163
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
981
01:17:48,330 --> 01:17:50,457
It's 94 miles from here.
982
01:17:50,540 --> 01:17:51,833
We should leave this afternoon.
983
01:17:53,168 --> 01:17:54,169
Okay.
984
01:17:54,670 --> 01:17:56,421
You've been tracking me?
985
01:17:57,255 --> 01:18:00,092
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
986
01:18:00,258 --> 01:18:03,053
then keep your phone
in a bag of potato chips.
987
01:18:27,411 --> 01:18:28,805
Take good care of Mama.
988
01:18:28,829 --> 01:18:30,163
I will.
989
01:18:30,330 --> 01:18:31,456
You're gonna be okay.
990
01:19:10,495 --> 01:19:12,289
What did you tell them?
991
01:19:12,998 --> 01:19:14,499
I told them you coming here
992
01:19:14,583 --> 01:19:15,917
makes this place unsafe for them.
993
01:19:17,127 --> 01:19:21,548
Also, the day I warned them
might come, has come.
994
01:19:22,758 --> 01:19:24,885
My past has caught up with me.
995
01:19:26,595 --> 01:19:27,846
And...
996
01:19:30,265 --> 01:19:32,309
I won't be back.
997
01:19:37,689 --> 01:19:39,858
Do you love them?
998
01:19:42,194 --> 01:19:44,112
Not like a human can.
999
01:19:45,197 --> 01:19:47,991
For many years
I thought it was an advantage.
1000
01:19:50,243 --> 01:19:51,536
It isn't.
1001
01:19:53,830 --> 01:19:55,415
I'm sorry.
1002
01:20:05,675 --> 01:20:07,260
I just want you to know
1003
01:20:07,427 --> 01:20:10,555
that when Dani's safe and this is all over,
1004
01:20:11,389 --> 01:20:12,974
I am going to kill you.
1005
01:20:14,142 --> 01:20:15,602
I understand.
1006
01:21:28,174 --> 01:21:29,384
There's much more to it
1007
01:21:29,467 --> 01:21:31,011
than just picking the right color.
1008
01:21:31,177 --> 01:21:34,389
It's the texture,
the weight of the material.
1009
01:21:35,098 --> 01:21:36,617
-One wrong choice...
-Sarah...
1010
01:21:36,641 --> 01:21:37,767
you okay?
1011
01:21:37,934 --> 01:21:39,996
...it can destroy the look
of the entire room.
1012
01:21:40,020 --> 01:21:41,021
Fine.
1013
01:21:41,187 --> 01:21:43,124
There was this
one customer that came to me.
1014
01:21:43,148 --> 01:21:44,816
He wanted to have solid-color drapes
1015
01:21:44,900 --> 01:21:46,026
in a little girl's room.
1016
01:21:46,192 --> 01:21:47,819
I said, "Don't do it."
1017
01:21:48,653 --> 01:21:49,905
You need butterflies,
1018
01:21:50,488 --> 01:21:52,365
polka dots, balloons.
1019
01:22:05,003 --> 01:22:06,546
Stay put.
1020
01:22:11,843 --> 01:22:13,803
Always good to see you, Major.
1021
01:22:15,096 --> 01:22:17,766
It's never good to see you, Connor.
1022
01:22:18,475 --> 01:22:20,477
You got my birthday present?
1023
01:22:29,486 --> 01:22:30,654
You know, Sarah,
1024
01:22:31,321 --> 01:22:33,907
I don't commit treason for just anybody.
1025
01:22:35,909 --> 01:22:37,577
What's the range of the EMP
1026
01:22:37,661 --> 01:22:39,704
against a Class Four hardened target?
1027
01:22:40,997 --> 01:22:42,332
Bodyguard?
1028
01:22:43,708 --> 01:22:45,085
I do drapes.
1029
01:22:46,836 --> 01:22:50,006
He's part of my operations team.
1030
01:22:50,173 --> 01:22:52,759
And he should just shut the fuck up.
1031
01:22:54,552 --> 01:22:56,596
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
1032
01:22:58,306 --> 01:23:01,184
Black Hawks and Chinooks. Why?
1033
01:23:01,893 --> 01:23:02,978
He's found us.
1034
01:23:11,653 --> 01:23:12,654
Take cover!
1035
01:23:15,198 --> 01:23:17,158
Major!
1036
01:23:23,873 --> 01:23:25,458
We're in. Go.
1037
01:23:55,405 --> 01:23:56,590
Head for the base.
1038
01:23:56,614 --> 01:23:57,854
About two miles down this road.
1039
01:23:57,949 --> 01:23:59,451
It'll be on us again in a minute.
1040
01:24:04,330 --> 01:24:05,415
This is Major Dean,
1041
01:24:05,582 --> 01:24:07,125
361st Intelligence,
1042
01:24:07,208 --> 01:24:08,752
Surveillance,
and Reconnaissance Group.
1043
01:24:09,085 --> 01:24:11,129
Declaring THREATCON Delta.
1044
01:24:11,296 --> 01:24:12,881
I'm currently two miles south
1045
01:24:12,964 --> 01:24:14,507
of Bingham Air Base in a white van.
1046
01:24:14,674 --> 01:24:16,301
Headed for the west gate.
1047
01:24:16,468 --> 01:24:19,888
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
1048
01:24:28,438 --> 01:24:29,439
What the hell?
1049
01:24:30,190 --> 01:24:31,524
Where are we going?
1050
01:24:31,691 --> 01:24:33,451
Can't all those soldiers back there help us?
1051
01:24:33,610 --> 01:24:36,404
They'll be able to slow it down,
but they can't kill it.
1052
01:24:36,571 --> 01:24:37,697
The C-5.
1053
01:24:37,864 --> 01:24:39,199
Can you fly that?
1054
01:24:39,365 --> 01:24:40,450
Of course.
1055
01:24:41,826 --> 01:24:43,054
You are entering
1056
01:24:43,078 --> 01:24:44,162
unauthorized airspace.
1057
01:24:44,287 --> 01:24:46,581
Turn around now or we will open fire.
1058
01:24:49,542 --> 01:24:50,627
Get ready.
1059
01:24:57,383 --> 01:24:58,593
What the hell?
1060
01:24:58,760 --> 01:24:59,761
Stand down!
1061
01:25:00,553 --> 01:25:02,972
These people are district contractors.
Friendlies.
1062
01:25:04,390 --> 01:25:05,934
I'll do what I can to cover your backs
1063
01:25:06,017 --> 01:25:07,227
until you can get airborne.
1064
01:25:18,488 --> 01:25:20,907
Hey, they're not clear!
Stop 'em!
1065
01:25:34,921 --> 01:25:35,964
We have been reacquired.
1066
01:25:40,760 --> 01:25:41,761
Take cover!
1067
01:25:46,891 --> 01:25:48,309
Don't touch me.
1068
01:26:22,385 --> 01:26:23,386
I'm out.
1069
01:26:41,362 --> 01:26:42,405
Carl!
1070
01:27:26,950 --> 01:27:28,576
Sorry about your shed.
1071
01:27:32,247 --> 01:27:34,047
Bridge 42, this is Viper 16.
1072
01:27:34,165 --> 01:27:35,208
Stay in tension.
1073
01:27:35,375 --> 01:27:37,126
Hopefully they won't shoot us down.
1074
01:27:37,293 --> 01:27:38,646
Noble Eagle Ops, this is Viper 16.
1075
01:27:38,670 --> 01:27:39,671
Where are we going?
1076
01:27:39,837 --> 01:27:41,631
Figuring that out next.
1077
01:27:41,798 --> 01:27:44,384
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
1078
01:27:44,550 --> 01:27:45,885
so we can punch out
1079
01:27:46,052 --> 01:27:47,852
and then find some remote spot
to use the EMP.
1080
01:27:48,554 --> 01:27:50,014
We have a problem.
1081
01:27:57,897 --> 01:27:58,940
So...
1082
01:27:59,649 --> 01:28:01,901
if we fight him without those,
1083
01:28:02,068 --> 01:28:03,069
can we win?
1084
01:28:03,236 --> 01:28:04,737
Based on the weapons we have,
1085
01:28:04,904 --> 01:28:07,031
I estimate our chances at 12%.
1086
01:28:11,160 --> 01:28:12,495
That's not zero.
1087
01:28:13,121 --> 01:28:14,289
It's not much better.
1088
01:28:14,455 --> 01:28:17,041
Then we have to find some more weapons
1089
01:28:17,125 --> 01:28:18,376
and we stick to the plan.
1090
01:28:18,543 --> 01:28:20,253
We set the trap and then we can...
1091
01:28:20,336 --> 01:28:22,672
No, Dani, you can't do that.
1092
01:28:23,673 --> 01:28:24,841
Why?
1093
01:28:25,925 --> 01:28:27,927
Because my son is supposed to save us all?
1094
01:28:28,094 --> 01:28:29,262
And until then, what?
1095
01:28:29,929 --> 01:28:31,931
We just keep watching people die?
1096
01:28:32,098 --> 01:28:34,298
The future of the human race
depends on you making it...
1097
01:28:34,434 --> 01:28:35,703
I don't give a shit about the future.
1098
01:28:35,727 --> 01:28:38,271
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
1099
01:28:38,438 --> 01:28:41,441
What matters are the choices
we make now.
1100
01:28:43,151 --> 01:28:47,238
I've seen that look
too many times before.
1101
01:28:49,032 --> 01:28:50,199
You knew me.
1102
01:28:54,620 --> 01:28:56,205
In the future.
1103
01:28:57,707 --> 01:28:58,833
Yeah.
1104
01:29:01,336 --> 01:29:02,962
I know you.
1105
01:29:03,838 --> 01:29:05,506
It was you...
1106
01:29:07,258 --> 01:29:10,511
who found me in the ruins
after Judgment Day.
1107
01:29:10,678 --> 01:29:12,430
You saved me.
1108
01:29:42,919 --> 01:29:43,920
HKs.
1109
01:29:45,880 --> 01:29:49,550
Shoot me,
and we'll all be dead in 10 seconds.
1110
01:29:50,218 --> 01:29:52,678
This is what Legion wants us to do.
1111
01:29:54,222 --> 01:29:55,556
Kill each other.
1112
01:30:01,312 --> 01:30:03,648
We should be fighting the machines.
1113
01:30:03,940 --> 01:30:06,526
What's the point? We can't win.
1114
01:30:06,692 --> 01:30:09,320
Legion didn't exist until humans created it.
1115
01:30:09,487 --> 01:30:11,280
We made that thing.
1116
01:30:11,864 --> 01:30:13,282
We can destroy it.
1117
01:30:13,908 --> 01:30:15,535
Are we supposed to lie down and die
1118
01:30:15,701 --> 01:30:18,162
because some machine decided it?
1119
01:30:19,205 --> 01:30:20,832
Is that our fate?
1120
01:30:21,499 --> 01:30:23,042
Well, fuck fate.
1121
01:30:44,480 --> 01:30:46,149
What's your name?
1122
01:30:46,315 --> 01:30:47,358
Grace.
1123
01:30:57,118 --> 01:30:58,369
Grace.
1124
01:30:59,328 --> 01:31:00,955
I'm Daniella.
1125
01:31:02,081 --> 01:31:03,416
Dani.
1126
01:31:05,543 --> 01:31:06,836
You saved me
1127
01:31:08,129 --> 01:31:09,755
and you raised me,
1128
01:31:13,384 --> 01:31:15,470
and you taught me to hope.
1129
01:31:17,972 --> 01:31:21,434
Like you saved and taught the others.
1130
01:31:23,769 --> 01:31:26,522
You turned scavengers into militias
1131
01:31:26,689 --> 01:31:28,983
and militias into an army.
1132
01:31:29,150 --> 01:31:33,863
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
1133
01:31:36,574 --> 01:31:38,784
You taught us
1134
01:31:39,535 --> 01:31:41,954
there is no fate
1135
01:31:42,663 --> 01:31:45,541
but what we make for ourselves.
1136
01:31:50,671 --> 01:31:51,923
Dani,
1137
01:31:53,799 --> 01:31:58,721
you are not the mother of
some man who saves the future.
1138
01:32:01,265 --> 01:32:03,351
You are the future.
1139
01:32:04,560 --> 01:32:06,687
That's why Legion wants you dead.
1140
01:32:10,274 --> 01:32:11,943
She's John.
1141
01:32:18,574 --> 01:32:20,117
You're John.
1142
01:32:20,952 --> 01:32:23,371
I'm sorry I didn't tell you this before.
1143
01:32:24,080 --> 01:32:26,582
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
1144
01:32:28,042 --> 01:32:29,710
couldn't handle it.
1145
01:32:30,169 --> 01:32:32,088
But you're not that Dani anymore.
1146
01:32:34,131 --> 01:32:35,491
Delta Echo 12.
1147
01:32:35,967 --> 01:32:37,510
This is KC-320.
1148
01:32:37,802 --> 01:32:38,886
Ready to refuel.
1149
01:32:39,887 --> 01:32:41,055
Acknowledge.
1150
01:32:45,685 --> 01:32:47,061
Copy that, KC-320,
1151
01:32:47,228 --> 01:32:48,646
but aren't you a bit early?
1152
01:32:52,650 --> 01:32:54,110
It's him.
1153
01:32:54,277 --> 01:32:55,403
We gotta go. Now.
1154
01:32:55,570 --> 01:32:56,571
Strap in to the Humvee.
1155
01:33:44,660 --> 01:33:45,703
Grace!
1156
01:33:56,756 --> 01:33:57,757
Dani!
1157
01:34:05,556 --> 01:34:06,557
Dani!
1158
01:34:10,019 --> 01:34:11,145
Fuck.
1159
01:34:18,486 --> 01:34:20,321
Open the cargo bay.
1160
01:35:05,282 --> 01:35:06,575
I'll get Sarah!
1161
01:35:10,788 --> 01:35:12,081
Sarah! The door?
1162
01:35:12,164 --> 01:35:13,165
It's jammed!
1163
01:36:10,097 --> 01:36:11,932
Get the straps.
1164
01:36:53,307 --> 01:36:54,391
Shit!
1165
01:36:58,020 --> 01:36:59,104
What's happening?
1166
01:37:08,531 --> 01:37:10,491
Grace! Where is she?
1167
01:37:10,825 --> 01:37:12,159
I don't see her.
1168
01:37:13,327 --> 01:37:14,662
Oh, fuck.
1169
01:37:26,757 --> 01:37:29,051
Got two more.
They're bringing 'em in.
1170
01:37:29,844 --> 01:37:30,970
Guys!
1171
01:37:35,933 --> 01:37:37,493
What the shit?
1172
01:37:55,077 --> 01:37:56,495
Oh, my God! Grace.
1173
01:37:57,204 --> 01:37:59,284
-I thought you were dead.
-We're dropping too fast.
1174
01:38:28,986 --> 01:38:31,405
Three, two, one!
1175
01:38:34,617 --> 01:38:35,910
-My God!
-Oh, shit!
1176
01:38:46,754 --> 01:38:47,796
Dani, get out.
1177
01:38:49,548 --> 01:38:50,716
It's blocked!
1178
01:38:50,883 --> 01:38:52,009
It's not gonna hold!
1179
01:38:53,260 --> 01:38:54,637
Hold on!
1180
01:38:59,433 --> 01:39:00,559
No!
1181
01:39:06,815 --> 01:39:07,816
Sarah?
1182
01:39:08,734 --> 01:39:10,945
-What is it?
-My shoulder.
1183
01:39:11,445 --> 01:39:12,738
It's dislocated.
1184
01:39:13,113 --> 01:39:14,740
So you're a doctor now?
1185
01:39:17,743 --> 01:39:18,827
Fuck!
1186
01:39:31,674 --> 01:39:33,592
He's coming.
We can't stay here.
1187
01:39:38,055 --> 01:39:39,264
Oh, shit.
1188
01:39:42,685 --> 01:39:44,061
What is she doing?
1189
01:39:46,355 --> 01:39:48,440
No, no, Grace. Really?
1190
01:39:49,400 --> 01:39:50,401
Strap in!
1191
01:39:50,901 --> 01:39:54,196
Right.
Otherwise it could be dangerous.
1192
01:40:28,939 --> 01:40:30,733
Try to find the lights.
1193
01:40:42,369 --> 01:40:43,370
Get down!
1194
01:40:48,625 --> 01:40:51,545
There's a parachute back there.
Grab it.
1195
01:40:51,712 --> 01:40:53,964
We can tangle him up.
1196
01:40:57,426 --> 01:40:58,677
Listen to me.
1197
01:40:58,844 --> 01:41:01,638
It comes, you pull this cord.
1198
01:41:01,722 --> 01:41:02,723
This cord.
1199
01:41:02,890 --> 01:41:06,060
And then you swim past it
up to the surface.
1200
01:41:06,935 --> 01:41:07,936
Okay.
1201
01:41:08,854 --> 01:41:09,855
Okay.
1202
01:42:04,952 --> 01:42:05,953
Grace.
1203
01:42:15,045 --> 01:42:16,213
Where is it?
1204
01:42:16,380 --> 01:42:17,714
I don't know. I lost him.
1205
01:42:17,881 --> 01:42:19,341
We can't stay here.
1206
01:42:19,508 --> 01:42:20,926
We gotta go.
1207
01:42:21,093 --> 01:42:22,219
All right.
1208
01:42:29,226 --> 01:42:30,894
Can you make it up there?
1209
01:42:31,061 --> 01:42:32,062
I don't know.
1210
01:42:45,033 --> 01:42:46,660
It's locked.
1211
01:42:46,827 --> 01:42:48,078
Let me try.
1212
01:42:58,005 --> 01:42:59,006
Grace.
1213
01:43:00,048 --> 01:43:01,175
Wait.
1214
01:43:02,759 --> 01:43:05,095
There's maybe another door.
1215
01:43:07,931 --> 01:43:09,266
Shit.
1216
01:43:10,934 --> 01:43:12,102
Grace!
1217
01:43:14,313 --> 01:43:15,731
Dani, you have to run.
1218
01:43:16,899 --> 01:43:18,209
You have to run.
We can't protect you.
1219
01:43:18,233 --> 01:43:19,276
What?
1220
01:43:21,778 --> 01:43:25,449
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1221
01:43:27,326 --> 01:43:28,619
There's another weapon.
1222
01:43:29,786 --> 01:43:30,954
What?
1223
01:43:31,121 --> 01:43:32,497
My power source.
1224
01:43:34,666 --> 01:43:37,836
How do we get it out of you
without killing you?
1225
01:43:39,588 --> 01:43:41,340
-You can't.
-No!
1226
01:44:02,861 --> 01:44:03,862
What?
1227
01:44:25,884 --> 01:44:27,636
You look terrible.
1228
01:44:27,803 --> 01:44:29,930
At least I still have all my face.
1229
01:44:31,974 --> 01:44:33,934
You left this on the plane.
1230
01:44:36,979 --> 01:44:38,772
I can't get through that door.
1231
01:45:13,140 --> 01:45:15,017
Come on! Hurry!
1232
01:45:17,394 --> 01:45:18,729
We have to move.
1233
01:45:18,895 --> 01:45:20,188
He's not far behind.
1234
01:45:20,355 --> 01:45:21,440
No.
1235
01:45:22,482 --> 01:45:24,359
We make our stand here.
1236
01:45:26,570 --> 01:45:28,530
This is our kill box.
1237
01:45:43,337 --> 01:45:44,546
Dani.
1238
01:45:49,468 --> 01:45:51,053
I'm not running!
1239
01:46:02,606 --> 01:46:04,149
Give me the girl.
1240
01:46:05,692 --> 01:46:07,110
No.
1241
01:46:10,822 --> 01:46:12,449
You really should.
1242
01:46:13,658 --> 01:46:16,119
You and I were built
for the same purpose.
1243
01:46:16,995 --> 01:46:18,538
And Legion is the only future.
1244
01:46:18,705 --> 01:46:20,624
I came from a future like that.
1245
01:46:21,249 --> 01:46:22,376
It failed.
1246
01:46:25,420 --> 01:46:27,589
I know she's a stranger to you.
1247
01:46:29,424 --> 01:46:31,134
Why not just let me have her?
1248
01:46:31,301 --> 01:46:34,679
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1249
01:47:09,297 --> 01:47:10,465
Grace!
1250
01:47:10,590 --> 01:47:12,008
Hey! Hey!
1251
01:47:12,175 --> 01:47:13,593
I'm over here!
1252
01:47:24,896 --> 01:47:26,064
Move.
1253
01:47:30,735 --> 01:47:31,736
Sarah!
1254
01:49:22,722 --> 01:49:23,723
Move!
1255
01:50:06,308 --> 01:50:08,059
Where's Grace?
1256
01:50:08,393 --> 01:50:09,894
I don't know.
1257
01:50:12,647 --> 01:50:14,065
Oh, there she is.
1258
01:50:14,774 --> 01:50:16,735
Grace! Grace!
1259
01:50:16,901 --> 01:50:18,153
Are you okay?
1260
01:50:22,490 --> 01:50:23,617
Grace.
1261
01:50:49,309 --> 01:50:50,435
Sarah!
1262
01:50:58,610 --> 01:50:59,986
It's not dead.
1263
01:51:00,153 --> 01:51:02,489
Wait. We gotta take you out of here.
1264
01:51:03,865 --> 01:51:06,409
Okay? Grace, let's go.
1265
01:51:07,202 --> 01:51:08,953
My power source.
1266
01:51:09,120 --> 01:51:11,331
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1267
01:51:11,706 --> 01:51:13,416
Grace...
1268
01:51:14,459 --> 01:51:15,752
I can't.
1269
01:51:15,919 --> 01:51:17,754
Yes, you can.
1270
01:51:34,979 --> 01:51:36,481
Dani.
1271
01:51:36,773 --> 01:51:38,775
This is what
you sent me here to do.
1272
01:51:49,119 --> 01:51:50,495
No.
1273
01:51:50,662 --> 01:51:52,706
We both knew I wasn't coming back.
1274
01:51:57,919 --> 01:51:59,921
-I can't.
-Dani, please.
1275
01:52:00,088 --> 01:52:01,548
You saved me.
1276
01:52:02,841 --> 01:52:03,967
Let me save you.
1277
01:52:08,471 --> 01:52:09,723
-Please.
-No.
1278
01:52:09,889 --> 01:52:10,974
You do it.
1279
01:52:12,016 --> 01:52:13,059
Do it, Dani.
1280
01:52:23,027 --> 01:52:24,362
I'm sorry, Grace.
1281
01:52:29,534 --> 01:52:30,952
I'm not.
1282
01:52:42,088 --> 01:52:44,174
You took everything I had, bastard!
1283
01:52:44,924 --> 01:52:45,924
And now...
1284
01:52:52,515 --> 01:52:54,225
I'm gonna kill you, fucker.
1285
01:53:21,836 --> 01:53:22,921
Hey!
1286
01:53:23,087 --> 01:53:24,380
Get up!
1287
01:53:24,547 --> 01:53:25,673
Help her!
1288
01:53:30,386 --> 01:53:31,679
God damn it...
1289
01:53:31,763 --> 01:53:32,931
Carl!
1290
01:53:33,014 --> 01:53:34,057
Wake up!
1291
01:55:12,447 --> 01:55:13,656
For John.
1292
01:56:22,558 --> 01:56:24,352
We got him, Grace.
1293
01:56:28,815 --> 01:56:30,608
You saved me.
1294
01:56:47,208 --> 01:56:48,251
Grace!
1295
01:56:50,128 --> 01:56:51,379
Grace, come on, honey.
1296
01:56:51,546 --> 01:56:52,964
It's time to go.
1297
01:57:04,058 --> 01:57:07,186
Come on, you two.
Grab your stuff, you guys.
1298
01:57:26,706 --> 01:57:28,624
I won't let her die for me again.
1299
01:57:30,877 --> 01:57:33,254
Then you need to be ready.
1300
02:07:42,069 --> 02:07:44,070
English